ï ■■■■■■■■■■■■■■■■■«■■■I
Cinema „DE MÜNT" KALVEBSTRAAT 226 AMSTERDAM TELEFOON NOORD 8869
TWEEDE JAARGANG N^ 40 ^foTl CALMOSA-SIGAREN.
üjg
'isia^r
EERSTE
Ateliers voor Decoratief Schilderwerk en Tooneelbouw.
I N H ET BRENGEN VAN HET
DOORLOOPENDE
VOORSTELLING
PRODUCTEN SOEP EN BOUILLON
i l i
Speciale decors voor filmopnamen. Projectiedoeken en lijsten.
LAATSTE Orkest onder leiding van MM FAIBÜRGSKI
Bil
Haarlemsche Sigarenfabriek J. C. HESSEN en Zn. =—'~~- ■ -. '' = Haarlem—Holland. = B. GROOTENDORST & ZOON,
Het theater is geheel gerestaureerd volgens de laatste eischen.
:-:
x
Zwanenburgwal 40. - Amsterdam.
t
word*n ondvr Rfïtt»toazicnt vervaard lad * Z« lij" f ond«r»chaldan van < mlndarwaaraiQ« aitikafan door dan. naam Primula.
GEÏLLUSTREERD WEEKBLAD
A. W. SIJTHOFF'S UITGEVERS-MIJ., LEIDEN.
i
i
l i ■X'JL \JJ st^
Vraagt onze POBTWUNEN. VINHO TINTO. VINHO BLANCO, MEIWPN. PALESTINAWI3N en MORELLEN op WIJN.
Scliura
BISSCHOP-WIJN merk „HYQIEA", geen suiker of andere ingrediënten behoeven te worden toegevoegd. Alleen opwarmen is voldoende.
HOOFDKANTOOR
Drukkerij ROELANTSte Schiedam, levert entreebiljetten in bloes en rollen.
WDN-iMPORT Mij. A.HOOGENDUK. VLAABDINGEN.
/Sctiuurpoeden
Filialen, de Bodesa's „OPORTO" sevestisd: AMSTERDAM. ROTTERDAM. DEN HAAG. Damrak 92. Plan C Hoogstraat 38.
•...' ROTTERDAM. V
PANORAMA HET
L
Wwr rnUmr vrttm* pestnjdi CjdH«.
BESTE EN MOOISTE GEILLUSTR. WEEKBLAD
Geheel uitgevoerd in Koperdiepdruk. Bevat wekelijks een groeten ri|kdom prachtige afbeeldingen van actualiteiten en andere onderwerpen uit Binnen- en Buitenland; bovendien boeiende lectuur Abonnementen worden aangenomen door den Boekhandel, de Agenten, Postkantoren, Bricvengaarders of rechtstreeks door de Uitgevers. ABONNEERT U NOG HEDEN VOOR t *M P. KWARTAAL.
A. W. SUTHOFFs UITG.-M'J., teJ-EIDEN.
N.V.
l„IIUll.MUU
SANDERS s Cl LEIDEN
,
Jansveld 13. Telef. 28, Utrecht.
Afd. HOUTBEWERKING. Fabriek van: Draaibare Llghailen. Tuinhuizen, Tuinmeubelen. levering door het geheele land. Vraagt prijs.
Magazijn van Foto-ArÜkelen „DE AMATEUR" - Amsterdam P. C Hooftstraat 60.
Tel Zuid 399.
Werkzaamheden voor Amateurs accuraat en billijk
• SPECIALE
1 Heerlijk verfrisschende drank. NV. im- tm Export „E DO TO" Reewlieregracb« 27. Tel. C 564. • AMSTERDAM. =
P«t.Dt VISSER
vsviBLOcmcrt
VERGROOTINGSINRICHTING •
N. D. in- en verkoop van 2e ha ndsfoesf ellen, inruilen.
G
A
B A
miro
Wybed. Tabletten iegenBoest. Heeschheid, Keelpljn zijn weder overal verkrijgbaar N.V. GABA-ßAZEL (FILIAAL HILVPRSUM)*,™
^R^JTAT/T-
SERIE-MERK.
DE
STEEDS
PRIJS 10 CENT
VERSTERKEND EN VOEDZAAM
^ GEZONDE DRANK ^ m8trt[t wft w«£ <*«* pncftvct»! VOOR IEDER IIOHI/IT vnoi uwe GEZONDHEID alttjdea aT«raI Ulllffl VnHHU i al«<.luul yril VJUI salicyl en luringsiunr, boreid nHblU uit prima groaJstoffai.
PRINCESS' ROOM Lunch- Tearoom & Restaurant AMSTERDAM Kalverstr. 28
ZANDVOORT Kerkstr. 4-6
(Hotelpension]
NED ROTOGRAVURE-MAATSCHAPPIJ, LEIDEN.
ROOMBOTERFABRIEK
„DE BESTE BOTER" = BEST. == Levert franco hui« PRIMA KWALITEIT
ROOM BOTER in verrekenpakketten van 41/] K.G. netto TEGEN DEN DAGPRIJS
»MOS
HGAREN •
VAN DER PUTT EN DC VLAn EINDHOVEN.
GABY DESLYS
DE HLM-WERELD
DE FILM-WERELD en misschien wel als een zware steen g;eplompt zijn in het rimpelloos vijvervlak van het bloscoop-directoraal je-m'en-joutisme — trof ik, tot mijn groote satisfactie, een noodkreet over de „titels" aan, en over den inhoud van brieven, op het witte doek geprojecteerd. Inderdaad — tot mijn voldoening, want als er iets is, dat een mensch met slechts een tikje beschaving en taalgevoel kan ergeren en ontGaby Deslys, het lijne poppetje met de stemmen in de bioscoop, dan is Jjet wel de bekoorlijke handjes en voetjes, het expressieve noodlottige ,,verdietsching" van de nog altijd gezichtje en de elegante gebaartjes heeft een noodzakelijke toelichtingen eener verfilmde roemvolle loopbaan als danseres achter zich. situatie, en ook ik heb daar ter andere plaats Met Harry Pilcer, haar danseur, heeft ze menig- vroeger reeds eenige malen op gewezen. een in verrukking gebracht met haar graDe „Telegraaf" dringt op verbetering aan cieuse dansen. De heeren Mercanton en Hervjl en ik dring mee, al geloof ik niet dat het zóó hebben hun aandacht op haar laten vallen gemakkelijk zal gaan, als het blad van de St. en haar tot den film gebracht, waar zij het Nicolaasstaat het zich voorstelt. eerst optrad in „Bouclette" met Signoret. Want ik heb mij door verschillende bioscoopHet succes was groot en meerdere hoofdrollen directeuren laten vertellen, dat die,,tusschenzijn haar toevertrouwd, die zij alle met haar hoofdjes" van de film niet hier in Nederland welsprekende gebaren volkomen tot hun vertaald worden, maar ter plaatse der Verrecht heeft laten komen. vaardiging, dus te Parijs, Londen, Los Angelos, Gaby Deslys, die in Marseille geboren is, Berlijn, Weenen, Rome, al bestaan daar reeds maar op end' op een Parisienne is geworden, nu uitzonderingen op, en al schijnen er hier in is behalve om haar dansen, beroemd om — ons land titel-vertalers of film-bewerkers te haar hoeden. De zonderlingste creaties weet wonen — van wier bestaan men dan alleen rij zoo met smaak en elegance te dragen, dat maar bitter weinig bemerkt heeft. zij op haar hoofdje altijd bekoorlijk schijnen. Maar wäär dan ook de taalkundige prutser Op dit gebied heeft zij haar weerga niet. We woont, die voor ii^Nederland te vertoonen films geven hierbij een drietal foto's van deze lief- de titels vervaardigt — hier, of over de grens: tallige filmartiste, getooid met door haar ge- er zal toch waarlijk verandering in moeten liefde hoofddeksels. komen, wij behoeven dezen gruwel toch niet langer te verduren 1 Zeker, men gaat naar de film óm de film. Die is hoofdzaak. Maar nu en nog eenmaal toelichtingen noodig zijn, kan en mag men ook eischen dat die ons taalgevoel niet zoodanig kwetsen dat zij somtijds den indruk eener indrukwekkende scène door felix Tlageman kunnen vestoren, en lachlust te wekken däär, De groote bladen schijnen uit hun gezelligen waar die geenszins van pas is. bioscoopdommel te ontwaken en de „TeleDe „Telegraaf'-criticus struikelt er ov?r, graaf!' geeft thans zelfs iedere week eengeheel dat men b.v. twee personen van tegengesteld overzicht van de voornaamste films, heuglijk geslacht, die al jaren lang met elkander in teeken van meerdere belangstelling in de dusgenaamd,,ongeoorloofde betrekking" staan, filmkunst, en dat allicht wat frisschen wind elkander laat aanspreken met ,,u" en „gij". zal blazen in de schablonenhafte bioscoop-kritiTerecht, mijns bedenkens. Want ook op het kasterij, al is het aan den anderen kant wellicht tooneel doet men niet aan die gekkigheid. Dat Gaby weer wat gedurfd, Jean. Pierre et Corneille mag zoo geweest zijn in den jare 1840 — dat is op d^ films los te laten, zonder dat gebleken thans ontoelaatbaar. Ook in een boek^treft Nu vréag ik u in gemoede! Ja, ja — eine is dat er een fond van de noodige vakkennis men deze harkerigheid, deze stijfheid niet aan. Sache entledigen, zegt de Duitscher. Wel, dan aanwezig is. Voorts trof meergenoemde criticus op het zal het in het Nederlandsch óók wel zoo onge1 n de eerste reeks ,,Telegraaf"-kritieken — scherm den titel aan: „Ik verzoek u, dit geschil veer zijn, denkt de vertaler. die tussohen haakjes verre van maisch waren. • met de wapenen te ledigen". Dit herinnert mij aan het schoone: „Morgen heeft de trouwing plaats", dat ik eenige maanden geleden aantrof; wiacht nog even, en wij worden op „hoogtijd" vergast I • Oo k het telkens terugkeerende „bruid" is suaaf1 „ Ik zal mijne bruid eens bezoeken 1" roept de verliefde winkelbediende uit, als hij bedoelt : „mijn meisje". Bruid is een woord, dat wij nederlanders alléén maar van onze aanstaande vrouw zeggen op den trouwdag. Daarvóór heet het lieve wicht: verloofde, meisje, aanstaande. Dat weet een kind, en dat moest dus iedere filmbewerker, dien naam waard, óók weten. Als een heer van jeugdigen leeftijd op het tooneel of in een boek, en zeer stellig in het gewone leven aan een dame van gelijksoortige prille jeugd wil kenbaar maken dat hij haar almachtig graag mag lijden, dan zegt hij: „Ik hou van je", of op zijn ergst: „Ik heb je lief!" Niet adus op het witte doek. Dan kwezelt de man: „Ik bemin u!" en is aldus geen jeune premier meer, maar eenvoudig ean half-gaar.individu. Nooit, nergens zegt iemand dat, die ze alle vijf bij elkaar heeft, tenzij voor de grap. „Gaston I Gelief mijn paard voor te leiden I" las ik onlangs als titel, in den mond gegeven aan een landeigenaar, die waarschijnlijk inderdaad zou hebben gezegd : „Gaston, breng mijn paard voor!'- of nóg waarschijnlijker: „Mijn paard!" Ongeveer terzelfder tijd genoot ik: „Gewis, Philipp, ik bemin u teeder, maar ik heb de taak, de nooddruft mijner geliefde moeder te lenigen I" • Een meisje, dat niet aan één stuk door met molentjes liep, zou in een dusdanig geval natuurlijk iets gezegd hebben, dat hierop neerkwam : * „Philipp, ik hou innig veel van je, maar in de eerste plaats moet ik toch voor mijn lieve moeder zorgen 1" Gelooft men soms, dat the man in the street zoo dol is'op dergelijke gewrongen nonsens? Dan schat men toch de ontwikkeling van ons volk lager dan zij vterdient I De volksuniversiteiten verrichten niet vruchteloos hun nuttig werk en het peil van den arbeidersstand gaat langzaam maar gestadig de hoogte in. Gaby Oeslys, Ook de timmermansknecht en de tramt 'm'
i||||li|,"""i||||)i
'iilllll
"Miiliii"'""''!!!!!!
"inmi
"'isi
©e Titels
Oeslys. conducteur beginnen te begrijpen dat er geen afgrond mag gapen tusschen de gewone spreektaal en de woorden, welke men tooneelfiguren in den mond legt. Wie wel eens de gezwollen bombast heeft moetendoorworstelen, die onafscheidelijk schijnt te zijn van een aantal Italiaansche films, die zal mijn bezwaren mee-voelen. De Italianen zijn een heel ander volk dan wij, en in het oorspronkelijke klinken die dingen veel natuurlijker dan in de geforceerdpoetische, opgeschroefde vertaling. Daarom — men geve dit zeer gewichtige werk: het overbrengen der oorspronkelijke tekst in onze taal, niet in handen van beunhazen, maar van litterair ontwikkelde personen, liefst van menschen, die publicist zijn, en voor het tooneel geschreven hebben. Die kennen het klappen van de zweep, én weten, hoe zij een toestand in een enkelen, goeden zin kunnen afschilderen, zonder in zotte bockentaal, maar ook zonder in äl te ,,gevkone"spreektaal te vervallen. Er is immers wel een middenweg tusschen : „Kom es aanwippen, zeg!" en „Hoe welkom zou mij uwe komst ten mijnent zijn l" ledere overdrijving schaadt zoowel naar beneden als naar boven, en het is niet de aangewezen taak voor den" eersten den besten losloopenden mijnheer van zeer geringe eruditie, om het middenwegje trouw te volgen — dat het eenig goede is. Titels zi>n nog onmisbaar ? Wel, dat men dan aan dat onmisbare den vereischten zorg besteede! Dat is logisch en dat mogen alle bioscoopbezoekers voor hun dure geld eischen.
„Góste Serling" verfümd Het groote werk van Selma Lagerlöf „Gösta Berling", dat zulk eeh onvergelijkelijk succes heeft gehad en in zoovele talen is vertaald, zal thans over de geheele wereld bekend kunnen worden, daar het op het witte doek gebracht wordt. Voor het afstaan van dit werk ter verfilming, heeft de eminente schrijfster een groot bedrag ontvangen — men zegt 14000 kronen — dat zij in de kas van de Zweedsche schrijversvereeniging gestort heeft, ten bate van bejaarde, noodlijdende schrijvers.
DE FILM-WERELD
1
DE FILMWERELD niet onaardig en nam het meisje, Renee genaamd, bij zich. Alles ging goed, totdat een vrouw in het spel kwam en kort en goed te verstaan gaf, dat wanneer zij met David zou trouwen „het akeliee kind" het huis uit moest. _ Maar Renee stuurde het liefdesbomplotje van David in do war, totdat zij een vrouw gevonden had, die beter bij David paste.Aan het einde van het derde bedrijf zien we de huwelijksplannen van David dan ook in een ver gevorderd stadium, maar weer worden zij gestoord. De vierde acte behandeld Renee's kostschooltijd. Haar pleegvader achtte het nuttig haar wat te doen leeren. Op een dag kwam Renee plotseling van kostschool thuis.om haar pleegvader eens te verrassen en om tevens eens te inspecteeren of zijn sokken niet erg verwaarloosd werden. In het laatste bedrijf zien we Renee weer druk bezig met het zorgen voor haar pleegva-
„Oe T^leine Wees"
De Bleubird Film Comp. heeft een filmwerk gemaakt met in de hoofdrol Ella Hall, getiteß ,,De kTeihe Wees" (H.AiPTFilm Comp., Den Haag). Het eerste bedrijf verplaatst ons bij dezen film in het leven der vrijgezellen. Dick Porter, Jerry Mathers en David Clark, die alles, wat zij gingen doen, eerst met elkaar bespraken. Op een' dag besloten zij hun leven wat ernstiger te gaan opvatten en tot zich te nemen drie kinderen uit een weeshuis, om zich althans min of meer nuttig te maken voor de samenleving. I n de tweede acte staan de ift-ijgezellen voor een probleem, daar het weeshuis hen niet drie jongens, maar een meisje afstond. Hoe in den lieven vrede zal een vrijgezel een meisje opvoeden. Maar David Clark vond dat werk
A
^^^^^m^HrHmB■^^ f ^5^.
■♦ä
v
&I ^ ^f*'
é^ÊÊ
4
h
'fSS^; 4r ■' ^ ZI
i •i1-
f
^1
l^^m
V 1
Wit ^A i ^5 ^k
1
^^
<Mï
.m- ^'Jï~J
rf
p
wi^m
^^S3i^
•
X
». "1
1
1. Renée mei haar pleegvader. 2. Oe drie vrijgeaellen hebben op sich genomen een meisje uit het weeshuis op fe voeden. 3. Renée ten huiie harer pleegvader. 4. 611a TIall als de kleine vees. 5. 6en vroolljh groepje. 6, Aenée deelt een standje uit. 7, Oe vreugde ten topl
^^-__
^^^^^^^a^Êm
1. ^ean öias en 6dith Êourin met het kind, dal 6dilh in ©uilschland geboren is. 2. Séverin T^ars als Tran^ois Êourin. 3, 6èwondl 4. 6dith is bang geworden voor haar echtgenoot, dien aij niet bemint, 5. ^oubé als de dichter 'Jean ©i^s. 6. -/Tchter het front.
^
-
r DE FILM-WERELD
DE FILM-WERELD
■
fa
1:■ M
r,©e
lievelingsvrouw van den TAaharac^jah,"
r
-^
% :
| .
^
'
;
i
i
umuujrr
kunst een hooge graad van ontwikkeling heeft bereikt, welke niet uitsluitend van de laatste jaren dateert.De films, welke wel het eerste hun eigen cachet vertoonden, waren de Italiaansehe en de Deensche rolplaten. Daarop volgden de Fransche en Duitsche films, terwijl de Engelsche en Amerikaansche produkten heel achteraan op het lijstje komen, immers de ontwikkeling van het filmwezen in die laatstgenoemde landen dateert slechts van den allerlaatsten tijd. Of nu de Nederlandsche rolplatennijverheid reeds een eigen, onaantastbaar karakter vertoont 71V. geloof het met. De Tfcderlandsche film schijnt zich tot heden het meest te richten naar de Duitsche industrie, en de nauw daarmee verwante Deensche. Het zou ongetwijfeld de natonale filmkust ten goede komen, indien het ook iets trachtte over te nemen van den Franschen film. Een tikje degelijkheid minder, een ietsje wufte, grillige gratie meer zou zeker tot het opvoeren van het artistiek gehalte der rolplaten bijdragen. Misschien, dat ook voor de nationale film eens het tijdstip aan zal breken, waarop het een eigen stempel zal dragen, karakteristiek van het inheemsche fabrikaat. Films als „Op hoop van Zegen", mogen als mijlpalen in de goede richting beschouwd worden. Wat de vraag betreft, wat heden ten dage de beste film is, hierop is momenteel geen onpartijdig antwoord te geven. De filmkunst heeft zoo diep wortel ge-
schoten in het volksbestaan, dat Wij een -dergelijke vraag met een wedervraag zouden moeten beantwoorden: Welk is het meest artistiek aangelegde volk, dat dus de beste rolplaten zal bezitten. Deze vraag zou ons echter voorshands te ver voerenen wij willen hiermee voor ditmaal volstaan.
De Lievelingsvrouw van den Maharadjah De rijk geënsceneerde film „De lievelingsvrouw van den Maharadjah", waarin Lilly Jacobson en Gunnar Tolnaes de hoofdrollen vervullen (Nordisk Films Co., Amsterdam) voert ons naar Bhagalpin, waar deeerzuchtigen Armine Robert als financiëele raadgever naar den Maharadjah wordt gezonden daar de financieële positie van het land dringend verbetering eischt. Onheil staat te wachten. De eerste minister Dewapoetra opent den vorst de oogen voor de ontevredenheid van het volk, dat zijn'lievelingsvrouw, een blanke, niet erkent en ook haar zoon niet als troonopvolger duldt. Dewapoetra besluit zelf maar maatregelen te nemen en tracht de Maharani onschadelijk te maken. Zijn hulpvaardige dienaar voor dit doel vindt hij in Toemai, die zich eerst bij Armine Robert als knecht verhuurt om op de hoogte te blijven van diens daden. Terwijl de Maharadja een
„Oe lievelingsvrouv van den T^aharac^ah",. Eifths; ©e TAaharani is van haar baar verreien en smeehl om genade voor de schuldigen, ftechfs: Sngelina van pijlsweert, de blanke vrouv, is de lievelingsvrouv van den Maharadjah geworden
■
J
-ïi'r /"il
11
UuiiiA
rU
1
€'t
V
Ingezonden mededeelingen.
-ptA >r
IS STEEDS VERKRIJGBAAR IN DE VOLGENDE THEATERS:
.
-^
*tFffi>ï? 't 'f
***"
J"-
einbs; 6en brief voor de 7\aharani. Rechts: ©IJ Süryü VêlA, den Joqhi. der. Vooral heeft zij het erg druk om haar worden, in tegenstelling met het buitenlandschc pleegvader een vrouw te bezorgen, die bij hem plankentooneel, waarvan wij slechts schaarsche past. Renee weet, op wie hij een oogje heeft, vertegenwoordigers binnen onze grenzen te waarom zij er maar tevens voor gezorgd heeft, bewonderen krijgen. Wat is de beste film ?. Allereerst zij hierbij dat de dominee bij de hand is om David te aangeteekend, dat de filmkunst in het begin trouwen met. ... ? van haar ontwikkeling bijna in alle landen uniform was. De rolplatennijverheid scheen door AANTEEKËNINQËN VAN EEN de geheele wereld op één leest geschoeid. Dat duurde zoo enkele jaren, de diverse fabrieken BIOSCOOP-MANIAK werden zelfstandiger in hun werken, droegen geleidelijk aan een eigen cachet, dat weer een „De beste Film." speciale aanpassing was aan den volksaard, Er werd mij onlangs gevraagd : Wat is nu de karaktereigenschappen en den smaak van eigenlijk de beste film ? Hierop ä bout por- het volk, waar de filmfabriek haar hoofdzetel tant te antwoorden is zelfó voor een bioscoop- had, of voor het land. waarvoor de film verman, die voor geen klein beetje vervaard is, een vaardigd werd. In dit opzicht is het bijvooruiterst lastig probleem. Indien men dezelfde beeld typisch de opvallende verschillen in de vraag in ietwat gewijzigden vorm aan een samenstelling van het scenario, het spel en tooneelkritikus stelde: Wat is het beste too- de regie te constateeren bij films van Pathé neelstuk of welke onderneming staat op het frères in de Vereenigde Staten opgenomen en die hoogste artistieke peil? dan kan hij zich er rolplaten welke in Frankrijk gemaakt worden. gemakkelijk uit redden door droogjes op te In de laatste komt de typische, verfijnde, weelmerken, dat hij alle tooneelgezelschappen van derige en fantasierijke Fransche geest in de wereld nog niet heeft zien spelen entot de goede films steeds duidelijk naar voren, zijn spijt het definitieve antwoord op de vraag in de Amerikaansche produkten van dezelfde zal moeten schuldig blijven tot dit wel het -onderneming ziet men vaak het tegenovergegeval is. Deze uitvlucht kan de filmman even- stelde, weinig fantasieën minder fijne subtiele wel niet te berde brengen. Immers hij wordt wel gratie. Hieruit blijkt dus, dat ook in de filmkunst geacht schier alle {ilmondernemingen te kennen, daar deze door het intens drukke filmruil- het eigen volk een overwegend stempel op de verkeer, geregelden onze hoofdsteden vertoond vertooning drukt, in alle landen waar de film-
■■■.
"
1 s
i
_l
1
,,..:
„T^ccuse". Bij de sponde van aljn stervende moeder valf 'Jean de bittere beschuldiging van de lippen: „T-ZTccuse! Ik beschul dg den oorlog, die zoowel de moeders als de aonen doodt!" feest geeft om zijne gemalin de liefdeloosheid van het volk te doen vergeten, zit Toemai, vermomd als sprookjesverteller op het plein en hitst door zijn verhalen het volk op. Door hem aangevoerd trekt het dan ook naar het paleis, waar Dewapoetra onder voorwendsel dat den koning een ovatie zal worden gebracht, de poorten laat openen. Als de Maharadja voor zijn volk verschijnt, eischt het van hem dat hij „de witte slang" uit zijn hart verstoote. Rekening houdend met het onverstand van het volk, wil hij geen bloed vergieten, maar laat zijn korenschuren voor hen openen. Onmiddellijk verandert de woede van het volk in toejuichingen. De Maharani heeft alles mede aangehoord en haar hart dreigt te breken van smart. Armine Robert, die een groote genegenheid voor de koningin heeft opgevat en ook op het feest aanwezig is, maakt van dit voorval gebruik haar zijn bescherming aan te bieden. De gedachte dat het volk haar niet als de gemalin van den Maharadja erkent, laat haar geen rust. Zij wil den raad van den wijzen Yoghi inwinnen, deze echter zit in den Shiwatempel welke door een onreine niet mag worden betreden. Zich het aanbod van A-mine Robert herinnerend schrijft zij hem een brief om haar te komen halen en het gewaad van een Hindoe der Soedra-kaste mede te brengen. Zoo vermomd hoopt zij den Yoghi te bereiken. Armine Robert brengt haar, inplaats van naar den Tempel, naar zijne woning, waar hij haar zijn liefde openbaart. Zij bejegent hem met minachting en wil zich juist verwijderen als de Maharadja.gewaar schuwd door Dewapoetra, het vertrek binnentreedt. Niet in staat een woord ter harer verdediging in te brengen, laat de Maharadja haar naar het paleis terug brengen. Door haar gemaal schuldig bevonden wordt de Maharini tot levenslange gevangenisstraf veroordeeld en haar zoon wordt haar ontnomen. Dit iseohter niet de door Dewapoetra gewenschte oplossing. De Maharina moet sterven — en Toemai, die dienst heeft genomen in de keuken van het paleis, dient haar vergiftigde limonade toe. Zij kan den brief dien zij aan haar zoo innig beminden gemaal richt, niet meer voleindigen en zinkt bewusteloos neer. De Maharadja, die onderwijl de onschuld van zijne gemalin vernam en radeloos is van smart over hare vermeenden dood, zoekt troost bij den Yoghi en zie, reeds lekken de vlammen aan den voet van de kist waarin de Maharani rust, als de Yoghi met luide stem uitroept: „Geef bevel dat men het vuur blussche, U verbrandt de dochter van den Hoogsten Brahma". De Maharani verrijst van haar baar en in haar engelachtige goedheid smeekt zij om genade voor de schuldigen. Ook het volk huldigt haar
nu, want volgens hun geloof is de vreemde ven, om hem aan te raden, Jean door diens gestorven en de dochter van den Hoogsten moeder te laten terugroepen. Maar moeder Diaz is zelf ook zwaar ziek en Maria-Lazare Brahma geboren. durft haar niet met het vernomene in kennüT te stellen. Hij stelt zich tevreden met haar te vragen: „Waarom laat ge uw zoon niet terugkomen, om u op te passen?" „Omdat," Te Dresden hebben zich commissies ge- antwoordt het oudje, „omdat het vaderland vormd ter bestrijding van den „Schund" hem meer noodig heeft dan ik." Maria-Lazare op het tooneel, in de bioscoop en bij de re- schrijft evenwel aan Jean, dat hij- onmiddellijk wegens den slechten gezondsheidstoestand van clame. ' zijn moeder naar huis moet komen. Als Jean *• • eenige dagen later den drempel overschrijdt Wederom is 'een gevierde opera-ster door van het ouderlijke huis, vindt hij zijne moeder den film verlokt en wel de bekende Oosten- stervende te bed. Hij wil den dokter laten rijksche opera-zangeres Louise Friedberg. Haar halen, maar de goede vrouw weerhoudt hem echte Wiener charme, hare expressief spel en en vraagt hem, \ haar, zooals vroeger, zijn voorname gebaren hebben gemaakt, dat haar gedichten voor te lezen. Maar voor hij daareerste film reeds een groot sufteeï/was. mede ten einde is, heeft de uitgeputte vrouw * « het tijdelijke met het eeuwige verwisseld. Jean • Karin Michaelis, de beroemde Deensche staat daar voor de sponde, vlammen schieten schrijfster, heeft als voorwaarde voor de verfil- uit zijn oogen' en verwijtend valt de bittere ming harer werken gesteld dat Asta Nielsen de beschuldiging van zijn lippen : ,,J'accuse : hoofdrollen moet vertolken. Zij is van meening, Ik beschuldig den oorlog, die zoowel de moeders dat deze filmartiste, die een Deensche in hart als de zonen doodt." Dien zelfden avond valt een ernstig voorval en nieren is, beter dan ieder ander de kunst zal verstaan de hoofdfiguren uit te beelden en voor. Edith Laurin, die naar Duitschland de stemming, die het werk beheerscht, weer gedeporteerd was, is plotseling teruggekomen en uit angst voor haar man is zij in Jean's te geven. woning gevlucht. Maar zij is niet alleen Zij houdt een driejarig kind tegen den boezem Te Rome is de prerrtière van den film „Fabio- gedrukt. la" bijgewoond door tal van hoogwaardigheidsZij vertelt haar treurige geschiedenis, Jean bekleeders van den Pauselijken stoel. Het werk, en Maria-Lazare begrijpen en haarvader gaat dat geschreven is door den Engelschen kardi- heen, in den duisteren nacht, om weer zijn naal Wiseman, is door kardinaal Gasquet officiersuniform aan te trekken van zeventig van het Vaticaan voor den film bewerkt; de en de beleedigirig te wreken. pauselijke kapelmeester Settacioci compoEen paar dagen later komt Frangois met neerde de muziek. verlof. Jean Diaz heeft moeder en kind onder * * « zijn bescherming genomen en houdt de onschulDe heer Jay J. Allen van de Allan Theatre dige kleine verborgen. Maar Franjois heeft Entreprises of Canada is een zeer vooruit- het kind bemerkt en wantrouwen is in zijn ziel strevend man. Toen hij deze maand voor zaken geslopen, totdat hij op zekeren dag tdith naar Frankrijk vertrok deed hij dat per vlieg- op de proef stelt en haar zegt, dat het kind, dat machine om geen tijd te verliezen. Zijn auto- bij Jean Diaz inwoont, in het water gevallen mobiel had hij reeds per boot van Canada naar en verdronken .is. De moeder heeft een kreet Frankrijk laten overbrengen om niet afhanke- geslaakt en is in doodsangst weggeloopen, naar lijk te zijn van da Fransche spoorwegen op de rivier, waar misschien het lijkje meegesleurd wordt. Maar zij ziet haar kleine spelen en zijn techt door da^ land. drukt haar weenend aan het hart. Edith heeft zich verraden. Franjois zal de schuldigen kastijden, de bastaard uit den weg ruimen 99 _ en in de vreedzame kamer van den dichter In ons vorig nummer namen wij het eerste valt een woedende scène voor; maar Edith gedeelte op van bovengenoemden film (Pathé- heeft bekend'. Francis echter wil bewijzen film, Amsterdam). Het tweede gedeelte speelt van haar onschuld. Er bestaat een „Geburtschein". Jean is tusschenbeide gekomen en drie jaar later. De reeds wankelende gezondheid van Jean Frangois bedaart. „Ja, ge hebt gelijk, Jean," Ik zal van avond weer vertrekken, Diaz is op zijn slechtst en Francois Laurin zegt hij heeft aan zijn schoonvader een brief geschre- om een misdaad te voorkomen 1... Ik heb
s
er daar van kant te maken, daar ginds, in ruil voor haar leven," En des avonds is Francis vertrokken... maar niet alleen. Hij heeft Jean zijn hart bloot gelegd, hij heeft hem gezegd, hoezeer het hem leed deed, hem daar te weten, bij Edith, alleen bij haar, terwijl hij op het slagveld zijn leven in gevaar zal brengen... om haar te wreken, zooals Maria-Lazare. Jean heeft begrepen...,,Wij zulten tezamen over haar spreken, is niet Jean," heeft Frangois gezegd. En samen zijn ze vertrokken naar de'verschrikkingen van de loopgraven, Frangois als sergeant, maar Jean wil niet meer zijn dan gewoon soldaat... de apostel te midden der bedrukten, die zijn heldenmoed opbeurt.
Alkmaar Alkmaaxsch Bioscooptheater Amsterdam Apollo Theater Arnhem Cinema Palace Bergen op Zoom Luxor Theater Breda Cinema Pathé „ Paleis Bioscoop Dordrecht Astoria Theater Enschedé Alhambra Theater „ Cinema Palace Gouda Gouda Vooruit '• Gravenhage .. Flora Bioscoop „ .. Olympia Theater „ .. Passage Bioscoop „ .. Thalia Bioscoop Haarlem Cinema Palace „ De Kroon Heerlen Cinema Royal „ Flora Bioscoop Union Theater n Helmond Alcazar Theater Hoensbroek.... Emma Bioscoop „ .... Luxor Theater Hoorn Hoomsch Bioscooptheater Kerkrade Bavaria Bioscoop „ Hollandia Bioscoop Leeuwarden ... Bioscoop Friso Lelden Luxor Theater „ Thalia Theater Maastricht Cinema Pathé „ Royal Cinema Nijmegen Chicago Theater „ Olympia Theater Roermond Scala Bioscoop Roosendaal .... Cinema Palace Rotterdam Kosmorama Bioscoop „ Luxor Theater. „ Princes Theater Utrecht Rembrandt Bioscoop Valkenburg.... Bioscope Valcoborgia „ . Central Cinema Venlo ...... Elite Bioscope „ Scala Bioscoop Vllssingen Alhambra Bioscoop K0N1NKL.
NRD. SIGARENFABRIEKEN
Eugene Goulmy & Baar AMSTERDAM -'s-HERTOG EX BOSCH
alom gewilde 'LDerdcib&'oerr^i SkoLTxaa.-.
J'ACCUSE"
INIMöNiLWATOtt SCtlAFFHAUSEN ■
'
J
ï ■■■■■■■■■■■■■■■■■«■■■I
Cinema „DE MÜNT" KALVEBSTRAAT 226 AMSTERDAM TELEFOON NOORD 8869
TWEEDE JAARGANG N^ 40 ^foTl CALMOSA-SIGAREN.
üjg
'isia^r
EERSTE
Ateliers voor Decoratief Schilderwerk en Tooneelbouw.
I N H ET BRENGEN VAN HET
DOORLOOPENDE
VOORSTELLING
PRODUCTEN SOEP EN BOUILLON
i l i
Speciale decors voor filmopnamen. Projectiedoeken en lijsten.
LAATSTE Orkest onder leiding van MM FAIBÜRGSKI
Bil
Haarlemsche Sigarenfabriek J. C. HESSEN en Zn. =—'~~- ■ -. '' = Haarlem—Holland. = B. GROOTENDORST & ZOON,
Het theater is geheel gerestaureerd volgens de laatste eischen.
:-:
x
Zwanenburgwal 40. - Amsterdam.
t
word*n ondvr Rfïtt»toazicnt vervaard lad * Z« lij" f ond«r»chaldan van < mlndarwaaraiQ« aitikafan door dan. naam Primula.
GEÏLLUSTREERD WEEKBLAD
A. W. SIJTHOFF'S UITGEVERS-MIJ., LEIDEN.
i
i
l i ■X'JL \JJ st^
Vraagt onze POBTWUNEN. VINHO TINTO. VINHO BLANCO, MEIWPN. PALESTINAWI3N en MORELLEN op WIJN.
Scliura
BISSCHOP-WIJN merk „HYQIEA", geen suiker of andere ingrediënten behoeven te worden toegevoegd. Alleen opwarmen is voldoende.
HOOFDKANTOOR
Drukkerij ROELANTSte Schiedam, levert entreebiljetten in bloes en rollen.
WDN-iMPORT Mij. A.HOOGENDUK. VLAABDINGEN.
/Sctiuurpoeden
Filialen, de Bodesa's „OPORTO" sevestisd: AMSTERDAM. ROTTERDAM. DEN HAAG. Damrak 92. Plan C Hoogstraat 38.
•...' ROTTERDAM. V
PANORAMA HET
L
Wwr rnUmr vrttm* pestnjdi CjdH«.
BESTE EN MOOISTE GEILLUSTR. WEEKBLAD
Geheel uitgevoerd in Koperdiepdruk. Bevat wekelijks een groeten ri|kdom prachtige afbeeldingen van actualiteiten en andere onderwerpen uit Binnen- en Buitenland; bovendien boeiende lectuur Abonnementen worden aangenomen door den Boekhandel, de Agenten, Postkantoren, Bricvengaarders of rechtstreeks door de Uitgevers. ABONNEERT U NOG HEDEN VOOR t *M P. KWARTAAL.
A. W. SUTHOFFs UITG.-M'J., teJ-EIDEN.
N.V.
l„IIUll.MUU
SANDERS s Cl LEIDEN
,
Jansveld 13. Telef. 28, Utrecht.
Afd. HOUTBEWERKING. Fabriek van: Draaibare Llghailen. Tuinhuizen, Tuinmeubelen. levering door het geheele land. Vraagt prijs.
Magazijn van Foto-ArÜkelen „DE AMATEUR" - Amsterdam P. C Hooftstraat 60.
Tel Zuid 399.
Werkzaamheden voor Amateurs accuraat en billijk
• SPECIALE
1 Heerlijk verfrisschende drank. NV. im- tm Export „E DO TO" Reewlieregracb« 27. Tel. C 564. • AMSTERDAM. =
P«t.Dt VISSER
vsviBLOcmcrt
VERGROOTINGSINRICHTING •
N. D. in- en verkoop van 2e ha ndsfoesf ellen, inruilen.
G
A
B A
miro
Wybed. Tabletten iegenBoest. Heeschheid, Keelpljn zijn weder overal verkrijgbaar N.V. GABA-ßAZEL (FILIAAL HILVPRSUM)*,™
^R^JTAT/T-
SERIE-MERK.
DE
STEEDS
PRIJS 10 CENT
VERSTERKEND EN VOEDZAAM
^ GEZONDE DRANK ^ m8trt[t wft w«£ <*«* pncftvct»! VOOR IEDER IIOHI/IT vnoi uwe GEZONDHEID alttjdea aT«raI Ulllffl VnHHU i al«<.luul yril VJUI salicyl en luringsiunr, boreid nHblU uit prima groaJstoffai.
PRINCESS' ROOM Lunch- Tearoom & Restaurant AMSTERDAM Kalverstr. 28
ZANDVOORT Kerkstr. 4-6
(Hotelpension]
NED ROTOGRAVURE-MAATSCHAPPIJ, LEIDEN.
ROOMBOTERFABRIEK
„DE BESTE BOTER" = BEST. == Levert franco hui« PRIMA KWALITEIT
ROOM BOTER in verrekenpakketten van 41/] K.G. netto TEGEN DEN DAGPRIJS
»MOS
HGAREN •
VAN DER PUTT EN DC VLAn EINDHOVEN.
GABY DESLYS