Budapest, Augusztus 21.
1602. ( 3 4 .J szám.
X X X I. évfolyam. 1898.
ÖRS SZEM JANKÓ A csábítás.
T h - n . — Édesem.. . . km . . . hagy is mondjam ? . . . Sa égj kicsit sassaiü TÍ*eli magát, est a ssáp ruhát kapja ajándékba. H - a . — Kinek nfts enge® ar ur? He® Tagjak és bécsi faaggyal gifasitatt dáma! . . . Kiaijáft rendőrért kittiek! Előfizethetni » kiadó-hivatalban : Budapest, Fereneziek-tere 3. sz. Előfizetési d ij : E gész é r r e 8 f r t . — F é lé r r e 4 f r t . — N e g y e d é rr e 2 f r t .
M eg jelen m in d en vasárn ap .
E g y e s szám ára 18 kr.
a
B
o r s s z e m
B án ffy .
Augusztus 21. 1898.
.
Hogy egészen egyek, Sose tudunk lenni, Hogy a párt-düh minden, Hazánk üdve — semmi!
H a most kisebb volna, Szépen meghajolna, Magas hivatalban Tovább robotolna.
Szerencse, hogy Bánffy O lyan erős férfi: Száz vész ha szorítja, E gy elől se tér ki.
A trón kegye rája Yigan tovább sütne, S nagyobbakat rajta K a a s akkor sem ütne.
Ez az erős férfi Jogot véd ma s eszmét. Ez történetünkben Államférfi lesz még.
Még B a r th a se szidná Jobban, m int ma szidja, Mikor Bécs szemében H ajthatatlan szittya!
Derék, hü magyarnak, Komoly miniszternek: Fenn a tar fejére, Lenn talpára vernek.
a n k ó
Csúnya nép vagyunk mi! Sokszor rajta vesztünk, Hogy B a rth á lc meg Kaa&ok Mindig vannak köztünk.
K is emberül kezdte, Senki sem hitt benne. Ma m ár azt szeretnék: Bárcsak kisebb lenne!
H ajlékony szittyának Mégis jobb a dolga! Legalább fenn Bécsben Kedves, m int hü szolga.
J
Lehet, hogy bukás lesz N agy harczának vége, De ép e bukás lesz Legszebb dicsősége! i*.
Példabeszédek és közmondások uj mundérban. —
_
—
Addig já r B á n ffy Ischlbe, mig törik-szakad. Ma sikkasztás, holnap dalünnep. £
Közös ügynek csúszós a háta.
Bécsben benne látják M agyarok m agyarját; Budapesten mégis Kaján dühvei marják. Bécscsel szemben védi H onunk alkotm ányát — S mégis, neki itthon A cselt, gáncsot hányják^ H a kudarczot ér lenn: Az a hon kudarcza — S mégis, öt gyöngitné B a r th a -K a a s o k harcza.
*
Nulla dies sine Ischl.
*
K inek a provizórium, kinek az önállóság.
*
Száz kihallgatásnak is egy bukás lesz a vége.
* In te r duos litigantes Goluchowski gaudet.
*
A háborút hamarabb lehet megcsinálni, m in t a lealázó békét.
*
M inden u t a királyhoz vizet.
Augusztus 21. J898.
B
o r s s z e m
J
a n k ó
.
3
Erkölcseink.
Muzeumban.
Bálban.
B
o r s s z e m
Ne hadd m a g a d l A
drót rezzenése Érdekfeszítő m ódfelett. hírvivő
Siker, bukás, megegyezése? Még rajt’ titok fátyla lebeg. A nemzetek moll ón figyelnek, Válságos minden pillanat. A magunk keze áld, vagy ver meg: Bánffy, ne hadd magad! A nagy játék most megy csak nagyba, Nemzeti nagylétünk a té t Ki most az elvét veszi, adja, Nem államférfi, ezenk-pribék. Mit ültetett a haza bölcse, S nőttön-nőtt sok terhe alatt, Pálm ánk’ hitvány alku ledöntse? Bánffy, ne hadd magad! Nem párt, a nemzet áll mögötted, Akarja: légy erős, szilárd; Magad’ az árboczhoz kötötted, Hogy a vihart bizton kivárd. Alkotm ányunk kincses hajója Scylla s Charibdis közt halad. Töréstől, léktől isten ójja . . . Bánffy, ne hadd m agad! Kardod igazság, törvény a vérted, Élet-halálra felövezéd: Bárha kisért sok sanda kisértet, Rontó varázszsal nyújtva kezét, Csábnak nem enged, bajt nem retten, Bukásában is hős marad, Vezér, ki helyt áll rendületlen: Bánffy, ne hadd magad! G ályánk erős, hív kapitányunk, Nekünk se vihar, se kalóz nem árt, Utunkra, hogy épen révbe szálljunk, A korona küld vezérsugárt. Erczhorgony a királyi eskü, Kötése nem lazul, szakad. S ha minden felfordul tövestül: Magyar, ne hadd magad!
J a n k ó .
Augusztus 21. 1898.
Dr. Bombái? M iUiy védbeszMeibol. — Tek. kir. T rv sz é k ! Gyil kossággal vádolt védenczem kötél á 'ta li halálra itéltetése ellen a hum anitás szempontjából kifogást enoe’ek. Védenczem ugyanis anynyira csiklandós term észetű, hogy az Ítélet végrehaj' ás alkalm ával — az által, hogy a hóhér nyaka körül babrál — oly csiklandási kínokat szenvedne — hogy ko moly m egbetegetésétől lehetne ta r ta n i! E gy halálra Ítélt egyén utolsó pillanatait kínos csiklandozással m egkeseríteni a hum anitás ellen elkövetett merény let lenne, m iért is kérem a halálositélet m ellőzését! — Tek. kir. T rvszék! Yédenczem H orvát Frany i Marczi a templomból távozása alkalmával a tolongásban panaszos óráját m egkívánta és ellopta, de ha tekintetbe vesszük, hogy közvetlen a lopás előtt védenczem a püs pök áldásában részesült és így te tté t »á ld o ttt állapotában követte el — cselekedete már csak azért sem jöhet súlyos beszámítás alá, m ert köztudomású dolog, hogy az áldott állapotban levők tok m indenfélét m egkívánnak! k. v. f . ! — Tek. kir. Trvszék! Yédenczem a gyilkosság elkövetésével önm agát vádolja, de nem látom he annak lehetőségét, hogy e m iatt elitélni lehessen! — M ert ha tényleg elkövette a gyilkosságot, akkor gonosztevő, — ha pedig nem követte el azt, akkor h a zu g ! Sem a gonosz tevő, sem a hazug vallomása ily fontos esetekben figye lembe nem vehető k. v. f. — Tek. kir. T rv szék ! A tek. ügyész u r védenczem et: Ü rge K a já ri D öm ötört és tá rsát életfogytiglani fegyházra kéri íté lte tn i azért, m ert ezek Gabaricza K ajetán pinkóczi sertés-kereskedőt déghi határban közösen m eggyilkolták és kirabolták. — Semmi kifogásom a büntetés ily fokú kiszabása ellen nem lévén, csak azt vagyok h áto r a tek. trvszék b. figyelmébe ajánlani, hogy egész bizonyos, m iként hasonló büntetés kiszabását kérné a tek. ügyész u r akkor is, ha egyedül Il-o d rendű vád lo tt követte volna e l a rabló gyilkosságot! Nyilvánvaló teh át, hogy akkor, midőn a bűnügyi adatokkal beigaaolást nyert azon körülmény, m iszerint védenczem egyszer és Il-o d rendű vádlott is egyszer sújtott, te h á t a megboldo g ult a k ét ütés következtében b alt meg s be van igazolva az is, hogy a rabolt 500 frton egyenlően osztoztak — tényük közös lévén — a büntetés is egyenlő arányban osztandó meg. íg y az életfogytiglani fegyházből védenczemet csak fele terheli. — Ily körülmények között és te k in tette l arra, hogy statisztikai adatokkal igazolva van, m iként az átlagos emberi életkor maximuma 60 év, védenczem pedig most 52 éves — a teljes hátralévő büntetés csak 8 év lehetne, miből a rá eső fele rész beszámítása m ellett a kiszalandó büntetés 4 évnél több semmi e se tre sem leh et! K érek ily értelem ben íté le te t!
Augusztus 21. 1898.
B
o r s s z e m
A p ró hirek. X S z e m é ly i h ir e k . Hock János a szellemes dena tu rált spiritiszta holnap érkezik meg a tánczoló asztal körüli útjáról. — Csiperke-Gomba János libapáaztor és sertésőrjelölt f. hó 12-én érettségi vizsgálatot te tt a dinnyeföldön. — Pichler Győző orsz. képviselő és M agyarország főfelvigyázója, az Eötvös asztal nyári helytartója, hogy éberségét annál jobban biztositea, tegnap >Abbáziá*-b&n egy köcsög alndt tejet ivott. — KorpásiCzibere János, nyugalm azott mező-őr szt. István napjára a fővárosba érkezik, * * * X Bánffy Dezső b. miniszterelnökről az ellen zéki lapok azt iiták, hogy ha a nemzet érdekeiért küzd és inkább beadja lemondását, mint a jogokat, derék ember. Most meg azt mondják, hogy a »derék«-át adja be, nem pedig a lemondását.
J
a n k ó
5
.
Horánszky Nándor Karlsbadból hazaérkezett és átvette a nemzeti párt sürgős ügyeinek vezetését. A párt tudvalevőleg ezúttal is sürgős várakozási álláspontot foglal el. *
*
*
V Goluchowszki közös külügyminiszter Ischlben a magyar, Kállay Béni közös pénzügyminiszter pedig az osztrák álláspontot pártolta. Kállyay be sem várta a királyi döntést, már előbb elutazott Ischlből. Meg érdemelné, hogy a kállai kettősből kállai nullás legyen, *
•
*
W alsín-Eszlerházy őrnagyról azt irták, hogy
utóbbi időkben nagyon klerikális volt és folyton a pápa körül lebzselt. De hiszen a pápa csalhatatlan. •
•
•
4- Amerika segédei megírták a jegyzőkönyvet, • * melyet Spanyolország segédei elfogadtak. így az ügy > Bánffy és Thun nagyon rossz adósok lehetnek. a háborúság szabályai szerint elintéztetett. Egyre halasztást kell nékik adni. ♦ *
•
*
O A válság. A bécsi és ischli tanácskozások eredményét a következőkben foglaltuk össze: B á n ffy Dezső báró elutazott Becsbe ötször és Ischlbe négy szer; T h u n gróf elutazott Ischlbe hatszor; Goluchowszky háromszor; Kállay kétszer; Budapestre jött B á n ffy annyiszor, ahányszor elment onnan és Thun, Goluchowsky meg Kálllay egyszer sem. *
*
*
+ Gr. Haller erdélyi főispán megharagudott Ugrón Zoltán volt képviselő urra, mert ez hivatalos ügyben levelező lapot irt neki. Ez a levelező lap min denesetre hibásdolog volt. És pedig alkalmasint nem annyira etikette, — mint inkább orthografiai hibás. ♦
*
*
X Thun Ferenez gr. osztrák miniszterelnök kényelmes ur. O nem vállal felelősséget az önálló berendezkedés következményeiért, nem vállal felelős séget azért, hogy a Reichstrathban keresztül viszi a kiegyezést, nem vállal felelősséget a következménye kért, stb. stb. Legjobb volna, ha ott hagyná az állá sát és beállana újságírónak. Valamelyik bécsi lapnál vezethetné a »nyilt tér« rovatot, ahová mindig kényel mesen odaírhatná, hogy a rovat alatt közlöttekért nem vállal felelősséget. *
*
X Gr. Thun osztrák miniszterelnökről csak most
tűnik ki, hogy milyen nagy bakot lőtt a Reihsrath feloszlatása által. Kellene is Bécsben olyan szent istvánnapiünepélyt rendezni, a milyent Budapesten tartunk: körül kellene hordani az osztrák miniszterelnöki dicsőséges bal kezet. *
•
*
4- Thun a vezetéknevét >Zögern*-re németesitette.
*
□
*
A nagyszebeni dráma hősét felmentették.
A dráma hőse tudvalevőleg megölte a dáma hősét. *
*
*
nemzeti párt nagyban ünnepelte Horánszky Nándort. A szónokok egyébként konsta tálták, hogy a kormánypárt sáros. □
A sárosi
*
*
*
> Szápáry Gyula grófról az a hir keringett, hogy hirtelen Ischlbe utazott. A hir nem igaz, mert Szápáry másutt nyaral. És igy szerencsére e íégváltozási szuppoziczió légből kapott. *
*
*
X Az „Alkotmány“ erősen állást foglal a galicziai lengyel zsidók beözönlése ellen. Osztönszerüleg érzi, hogy ezek nem fogják az »Alkotmányt« prenumerálni. Csoda, hogy ennyi esze van! *
♦
*
v Egy ázsiai város felkérte Márkus főpolgár mestert, hogy küldené el neki Budapest székes, fővá ros szabályrendeleteit. Mit akar mi tőlünk Ázsia? Hiszen mi is ázsiai mintára rendezkedtünk be. *
*
*
Polczner Jenő szegedi képviselő nagyszabású mozgalmat jelentett be az önálló vámterület érdeké ben. Csak akkor lesz iránta érdeklődés, ha az üdvös eszme sikere érdekében poharat is lehet emelni. Szó val, ha nem cíak eszme, de iszma is lesz belőle.
R i m - v é f fe l a d á s . Börtönében a rab busul, H ogy 5 nem tud arabusul. Közben-közben olyant sóhajt, M int akit keserű só hajt.
**
6
B
o r s s z e m
J
a n k ó
Tűnődések S e ijfe .n s te in & r
S
Augusztus 21. 1898.
. O
o Io ttlo h
tú l.
O
M ikar oz Ajzeg Bam m lette hitküsségi elüljoró Opostogon, m inden áron megokorto odóztotni o kóser hőst. E z esinálto edj nodj riodoflomot o küsségben. Oz Ajzeg szólott o hívekhez: Sendesedjétek le mogotokot, kedves hitrokonoim, hiszen én csők o jovotokot okorom. Felelte neki o Gavrilé T rü m p : M ink oztot todunk, hodj okorod csők o jo vu n ko t: o péndzönket, honem éppend ezt o jovunkot nem ókorunk neked mekodni. Óbele-bóbele oz osztrákok velőnk szemben ebben o válságas idüben. Ük is okornok o m i jovonk o t: o nodjóbb kvótát és oz olkotmángycs türve'nyek mekszegéiit. D e éppend ezeket o jovonkot nem odjuk nekik odo. O
Oz ojságokben olvasom, hojd o Lepsényi páter edj kercszténgy-szocziálisto pártot okorjo olopitoni. H m ! 0 Smclké Kriim p káramkodto m int edj bokkoncsos. M ikar ezért tették neki szemrehángyást és ovvol ijesztették ütet, hodj oz isten mojd mekbönteti, felélte ü : M boli! M it bánom én o büntetést. Pópos és sánto már régen vodjok, most elvesztettem o vodjonamot és oz edjik szememet. Micsede böntetés érheti még engemet és m i türténhet velem ? — Sándere-bándcre o Lep sényi rogdolózáso oz oj p i r t olokitáso küriil. Ü már bevált csokvo, nyilvánoson mekverték ütet, o pártjábid ki kellett neki lépni, oz ország és választó kérőiét d ü tt pelengérre lett állitvo. H át miféle szenvedés érheti még ütet, micsodo boj türténhet még véle ? O
0 Nósze M ehlwurm beponoszolto o robbinosnál o Lébéle Fiaumfleckot , oz ü komponistáját: Rabbi lében, m in k elmentőnk kelten o b>joi vásárra, hojd élodjonk o bárángybürüket■ 0 Lébéle m inden áron oztot okorto, hodj már szombaton sináljuk mek o vásárt, de mivel én nem engedtem o szombati napot mekszegni, o Lébéle vágto engem pafont. Odje nekem von igozságom? Felelte o robbi: Micsede kérdés ez? Hodjon valna szobod o szent szombaton bürüket árolni ? Persze hojd oz igasság o tied. — De oz o pofont, omit odto oz o jilícos Lébéle? — N ü, hát oz is o tied. Nósze fiom. o szent szombotért szenvedni is kiül. D iid a l o szrgéngy spongyolok o hdboró végin. M in denki elismeri, hojd ük fedeztek fel Omerikát és o kolóniák oz ü tolojdonuhot képezték, tehát oz igosság oz üvék. De oz o nodj vereség, omit koptak? N ü , hát oz is oz üvék. Mert hát o fedj ver becsöletiért szen vedni is küll.
O Berl M a u lw u rf kinálto o sárgo lovát, omi vált veik, o Móczl Léberflecknok, omi vaU edj lókopecz, Elvezeti ütet écczoko oz istállóbo, hodj nézzen mek. N ü, mondjo o Berl, mást láltod ezt o jö n ü rü sárgát, hát mekveszed-é? Felel o M óczl: Nem mekveszem ütet. M ert én láttom odjon és m indenki láthotto eztet o sárgát, de ü nem láthotto meg senkit se nem. — 0 W alsin Eszterházy & Comp-tul o csolásokot most már m indenki ismeri és láthatja, de ettiil o kompá niáiul oz igosságos birót még senki se nem láthotto. j ....... ....................
....................................... ........................... ■■■ ■
1...........— ....... ■■■■■■ ............................. .
Dr. Kórsághy egyetemi tanár diagnózisai. A szegény Osztrák-Magyar Monarchia amint itt a kőrágyon fekszik, a maláriának, (vulgó váltó-láz nak) minden ismertető jelét tünteti fel. Vérében meg találjuk a meg nem hosszabbítható provizórium, a 14. §., a cseh nyelvrendelet stb., stb., plasmodium malariae-it. Ezek az élősdiek okozzák, hogy hol az osztrák fél, hol a magyar esik lázba. E betegséggel együtt karöltve jár a szervezet gyengülése, a parlamentekben feltűnő emésztési zava rok. — Egyik jellemző ismertető jele, hogy a két kormány fejfájásban szenved. A rázó-hideg stádiumában a beteg monarchia vaczogó fogakkal néz a krízis elé, majd forrósággá lesz a hideglelés, úgy, hogy a beteg a nagy várako zásba bele is izzad! A helyes orvosi kezelés a Duna mellékéről: Becs ből s Budapestről Ischlbe küldte a beteget, ahol a láz j egyelőre elmúlott, de félő, hogy miután a beteg újra eljött a Duna mellé, rövid idő múlva újra kitör rajta a malária, amely esetben, ha a láz meghaladja a 42°-ot, beáll a szervezet felbomlása. *
A következő ágyon a súlyos beteg osztrák par lament fekszik, ennek nyelvrákja van, melyet már azért is nehéz gyógyítani, mivel az egyedül ezélra vezető operatív kiirtás lehetetlen, mert az ulcus linguae Bohemicae helyébe rögtön, más helyen, az ulcus linguae Germanicae lépne. A betegség okául talán a tartós nyomás és folytonos inger volna megnevezhető, az a régi keletű nyomás és inger t. i., amit a német nyelv a cseh vidéken és cseh nyelv a német vidéken okozott. Csupán csillapító szerek alkalmazása lehetséges mindaddig, mig a rákos kachexia között beáll a halál. Dr. Thun, úgy hirlik, meg akarja kisérleni a katasztrófa meggátlására a reménytelen operatiót.
M ű ford ításo k. W eingarten = sirkert. — É n istenem = ich auch, da nicht, — N yugtával dicsérd a napot = Lobe den Tag mit einer Quittung.
Augusztus 21. 1898.
Magyar barátok.
Hazatérés a fürdőből.
Szegény, já m b o r, m a g y a r b a r á t, Mi n a g y o t T é te tté l, az é g r e ? F a p a p u c so t és szőr b a r á t H uzat r á d R óm a, mi r é g r e ? Tőled m e g irig y elte tá n V alam ely epés b ib o rn o k , Kerelt poczakod s m ég jo b b a d á n Szendén T irágos o rro d . Nem ig a z sá g ez gem m ikép. Szép a z a s z k é ta -a lá z a t, De a p ü s p ö k ö k ö n kezdenék A jé z n si p é ld á t s ne n á la d .
Főtiszt. Reb Menákem Cziezeszbeiszcr szörnyű átk o zó d á sai.
— O te feleséged sopán ceok reákcziót fö ljö n ! — NycroJjál te o h ű v ö sö n ! — Csináljál te kéjotozást kéjgáz áltol ! — 0 W alsin oreaágtűl ledjélte edj b o jtá ra !
— 0 hideglelés hűsítsen té-ged le ! — 0 táplálékod ledjen edszerő, és oz emésztésed kom plikált! — Ne kerölgesaen tégedet o g o to !
F u rc sa : ha valakinek sötétben lámpaláza van, » valakit egy villában megkéselnek, » egy éltes ember meghal, » Világoson valaki a sötétben tapogatódzik.
N em fu rc sa : ha egy sánta lábatlankodik, » a kezes valami betegségből lábbadozik, » a kanász koczavadász, » Árvamegyével mostohán bánnak.
T h —n . — IschTben voltam . Avval biztattak, hogy o tt m ajd egy k is h ú st szedek m agam ra, B —ffy . — Engem m eg azért k ü ld tek oda, hogy lesoványitsanak.
8
B
o r s s z e m
. Ta
Augusztus 21. 1898.
.
"\T á l s á g .
P olitikai nóták. E g y e z k e d ik B á n ffy , T h u n , De m á r szö rn y e n bele u n — ls e id , lse id , lseid. M ost a z tá r g y a l, m ost em ez, B iz n e m ép p en kellem es — Iseh l, ls e h i, lseid . D e h á t a z é r t m in iszte re k , H o g y ig y egyezkedjenek. N em ir ig y le m én b izo n y A z ő d o lg u k a t n a g y o n — Isch l, Ischl, lse id .
n k ó
B á n ffy báró miniszterelnök ma Ischlbe érkezett. *
„M ag y ar n jsá g .“
H oránszky Nándor ma reggel Budapestre ér kezett „ H a z á n k .“
Polczner Jenő a szegedi tanyákon beszámolót tartott. „ E g y e té rté s.“
*
*
G yere h a z a B á n ffy Bécsből M á r itt szö rn y e n v á r n a k , N e m kell m in d é g értekezn i, — P ih e n jü n k m e g p á r n a p . S e m m i, B á n ffy , se m m i, K e n d n e k m u sz á j le n n i; M in d e n fé le tá r g y a lá s n a k Vége szo kott lenni.
Lepsényi Miklós tekintettel a válságos napokra, otthon tartózkodik.
A „ B o r s s z e m J a n k ó “ tá r e z á ja .
Ifj. Hombár Mihály első alapvizsgával adós jogszigorlandé űgyvédhelyettes-jelőlt, tartalékos joghallgató, stb. stb.-nek
a k ö z - é s v á ltó - k á v é h á z b a n . Egy színi-tanodát kel lett volna foglalni, mely nek igazgatója egyik helybéli halhatatlansá gunk. Becsüst nem vittünk, hanem csak magam mentem Fábián urral, mert pusztán csak felülfoglalásra volt kilátás. A direktor ur ép pen előadást tartott, amint benyitunk. Meg látva Fábián jól ismert arczát, kétségbeesetten leugrik a kathedráról és visszatuszkol bennün ket a folyosóra. — szólt, tönkre silányitják kitűnő hírnevemet növendékeim előtt! Ne jöjje nek be! — H ja direktor ur, felelem, most már úgyis hiába. A m ű v ész-sarjak már megláttak bennünket. — Végem van, véégem! . .. siránkozott a direk tor ur.
„A lk o tm án y .“ *
Lapunk külön tudósítója Bécsbe érkezett. A hely zet lényeges változása remélhető. „ M a g y a ro rsz á g .“
—
Egy eszme! . . . Szól közbe a leleményes
Fábián. Külsőm megfelel egy miniszteri tanácsosénak.
A doktor ur pedig, olyan mint valami miniszteri fogalmazó. Vezessen be tanár ur mint kormánybiztost, aki inspicziálni jött. ügy is lön. Fábián ur leült a kathedrára, én meg a háta mögé, jegyezve, amit mond, A szini-tanár az ő legkitűnőbb ifju-kisasszony növendékeit feleltette le előttünk. Én egy-két csinos bakfisnek illő tiszte lettel megcsipkedtem az állát. Fábián ur fél óra múlva kifejezte megelégedését, és a hallgatóság zajos éljenzése között távoztunk. A folyosón aztán aláírtuk a jegyzőkönyvet melyet sub tituló »biztosi jelentés « oda benn megszerkesz tettem. *
Jó minapában azt mondja princzim: irnék egy kérvényt valami hid vámbér ügyben bérfizetés halasz tása iránt. Sertés vész van, rossz idő jár, nincs forgalom és a többi. Megcsinálom a kérvényt, beviszem az odújába — visszaadja. Azt mondja, hogy nagyon hosszú, nagyon czifra, irjam meg röviden, de velősen. Jó! Megírom megint. Visszaadja s még rámripakodik, hogy ne dühösitsem ilyesmivel is, ne czifistenért uraim! rázzam azt azAz egyszerű dolgot, irjam meg már egy szer j'öviden! No megállj! Megírtam a kérvényt igy: » T ekin tetes Pénzügyigazgatóság! A z A . alatti sertésvész és B. alatti kedvezőtlen időjárás m iatt kérek három havi haladékot a hid-vám bérdijának lefizetésére.« Erre aztán el is bocsátottam a princzipálisomat.
Augusztus 21. 1898.
B
o r s s z e m
J
a n k ó
M a g ya r p é n zü g y i jog.
Szótalányok. I.
A közvetett adók. V. A csnkoradó.
Híres város az Alföldön Kecskemét, De m it ér, ha czukorgyára nincsen még? N in c s rá szükség: ott a lányok ajakán Czukornál is édesebb méz terem ám !
9
.
II.
— erelem. i
Éle —
in .
N ádczukornál sokkal édesebb a csók S utána még fizetni sem kell adót, Mert ez csak az olyan czukor után jár, Amelyet nyers anyagokból gyárt a gyár.
. . egyezés. Megfejtési határidő szeptember l l e
A 8 8 : X X I I I kirója, M ennyit adóz a czukor 100 kilója; 9 6 : X I X emeli, Hogy a kincstár hamarabb legyen téli. Nád- és répaczukor után az adó 13 bús pengőkig haladó; Más czukortól, hahogy tömör, 3-ig, S 1 forintig akkor, ha a czukor híg.
Ju ta lm a : egy példány az 1898-ra szóló » K v ó ta < naptárból. *
A »B orsszem Jankó « 1599. (31.) számában közölt rejtvény m egfejtése :
Decadentia. A
27
megfejtő
közül
elsőnek
sorsoltatott
ki
P . Szabó S ándor B udapest. K iadó-hivatalunk előtt mint előfizető igazolván magát, az 1898-ra szóló *K vóta<-
nap tár egy példányát á tv e h e ti
Magyar ciukrot ha kiviszel külföldre, A j ó kincitár prémiumot ád értté. (Erről beszélt nagy P olónyink 100 napig, A zt reméllve: B á n ffy álla felkopik). Kecskeméti szőke babám hütélen S számomra már ajkán czukor nem terem. No de sebaj: félrecsapom süvegem, Elutazom s czukrot gyártok Süm egen!
Politikai_talányok. 1. Széna-e, vagy sz a lm a ? M egfejtési h atárid ő aug. 24.
2. Ha Ausztriának fáj a foga, miért raknak akkor M agyarországra hideg boro g atást? A helyes m egfejtők közt egy K v ó ta-n ap tárt sor salunk ki.
3. A válságos napokban mit csinál a liberális p árt: alszik-e, vagy szundikál? A m egfejtő dija egy álmos könyv.
4. Van-e olyan ember az országban, aki a r ra gcndol, hogyha Bánffy bukni talál, ö lesz a m iniszter ? A megfejtő jutalm ul egy régi riskontót kap.
i » M K Í TROMBITAHáztolatás Mucsán. B udapest le van p ip á lv a ! Ami o tt hiú próbálgatás volt, az i t t Mucsán világra szóló valóra vált. Mucsáé az örök dicsőség, hogy a háztoló gép fel van találva. M ig a D réher palota körül tudós inzsellérek logarithm us könyvekből fejtegetik, hogyan köllene ezt az épületet csak egy p ár sukkal beljebb tolni, addig egy fiatal zseni csupán az isteni ihlet sugallatából megszer keszti a háztoló gépet, mellyel mérföldekre el lehet szál lítani bárm ely örökséget. Pöndörke M áté a neve a lánglelkü ifjúnak, aki immáron már félig m egtalálta az archimédesi pontot, m ert bár nem az eget és földet, de a szintén ingatlan jellegű épületet ki tudja mozdítani helyéből. Rem éljük, hogy a helyes utón van ahoz, hogy aa igazi archimedesi pontot rövideden meg fogja találni. Nem ritk a tünemény, hogy a term észet legfél tetteb b titk a it legegyszerűbb gyerm ekeire bizza. M in denki em lékezhetik még Seregély Marczira, az egy szerű libapásztor fiúra, aki háromkrajczáros fanyelű
10
B
o r s s z e m
J
a n k ó
.
Augusztus 21. 1898.
bécsi bicskájával a somfa botjára kifaragta a tizenkét F. h. 12-e, szeretett özvegyünk születési napja apostolt a főtisztelendő plébános urral együtt. volt kitűzve a nagyszerű gép megpróbálására, illetőleg Vagy ki ne hallotta volna hirét Durbincs Jóská felavatására. Egész Mucsa talpon volt, hogy tanúja legyen nak, a kerekegyházi kisbéresnek, aki bodzafából olyan ennek a látványnak. Vlk Podjebrádot meg akarták liavasutat csinált, hogy cso dájára jártak a szomszéd vármegyéből is. A mi Pöndörkénk is ha sonló kaliberű természetes zseni. Hadd közöljük élet rajz it néhány egyszerű vo násban. A mucsai Archimedes bölcsője, amely tulajdonkép pen sütőteknő volt, ott rin gott a Tinójárás nevű pusz tán. Atyja id. Pöndörke Márton szintén nagy tehet ségű férfiú volt. Juhászbojtársága m ellett a képzőmű vészetnek is hódolt, minden szabad idejét a bankócsinálásnak szentelvén. Viszon tagságos életét Váczon vé gezte be. A mi Pöndörkénk hamar végezvén az iskolával, már 8 éves korában ott találjuk a nyomáson, ahol mint libapásztor kezdte mű ködését. Rövid idő alatt felvitte egész a disznópásztorság nehéz hivataláig. íg y töl tötte ifjúságát a természet szabad ölén. Távol a világ zajától sohasem olvasott új ságot, mert egyáltalán nem tudott olvasni, nem is hal lotta hirét se annak, hogy a Dréher palotát el akarják mozditani a helyéről, csupán a főtisztelendő Bu jtár Frazibundus nyilatkozatát hal lotta, amikor azt m ondotta: Nem adnám 5 forintért, ha ezt a górét az udvaromról kivihetném a tanyára. Ez ütött szeget a fiatal Pöndörke fejébe. Nem volt se nappala se éjjele. Min dig csak azon törte az eszét, hogyan lehetne ezt a prob Háztolatás lémát megfejteni. A teknikai tudományok elemeit se ismerte és mégis megcsinálta a gépezetet. A szükséges segéd cselni, mert annak a pesszimisztikus nézetnek adott kife eszközök hiányában kukoricza-szárból faragta ki, majd a jezést, hogy a kísérlet nem fog sikerülni. Mucsa géniusza, bájos özvegyünk ó görög kosztüm helybéli bognár és kovács pártfogásába vette a fiatal mekanikust és segítettek neki a gépezet praktikus kivitelében. ben biztatólag tekintett az ifjú feltalálóra és megindult
Augusztus 21, 1898, a munka. A P ip a fiuk támogatva az összes által csapófát vetettek a góré alá. M ost előállott Mucsa gépésze és uj szerkezetű gépezetét alátolta a háznak. A z egész község lélekzetét visszafojtva leste, hogy
Mucsán. megy-e. És ment. Gyönyörűen ment. A góró, mely az imént még o tt állót a parókia udvarán, egy óra múlva már kivül volt a falu határán. Özvegyünk örömében sirva borult az ifjú Pöndörke
nyakába és a S áji fűszerestől ingyen felajánlott száraz babérlevelekből font koszorúval ékesítette a piruló ifjú homlokát. Ez a találmány előre láthatólag roppant hatással lesz az emberi czivílizáczióra. A vasút és telegráf eltör pül mellette. Az emberek magukkal hurczolhatják a házukat. A városok rendezése, utczák szabályozása úgyszólván sem mibe se kerül. Eddig az volt a praxis, hogy a bel városi régi házat lerombol ták, az ócska anyagokból valahol a Wesselényi utczában építettek uj házat. Ez után sokkal egyszerűbb lesz : az ócska házat mindjárt k i tolják a külvárosba. Ezentúl nem lesz nagy felfordulás por, piszok a városokban az építkezések miatt. Az uj házakat kiinn épitik az ilyen czélra szolgáló építő területen. A kész uj házakat agy tolják majd be a he lyére. H a egy város nincs megelégedve a helyével, pl. messze van a folyóvíztől, vagy ellenkezőleg a folyó kiáradása gyakran veszélyez te ti, hát akkor az egész várost eltolják. Az a hír terjedt el, hogy budapesti ügynökök já rtak is már Pöndörke Má ténál, hogy az uj találmányt megvegyék tőle, m ert ennek a segítségével a telekspekuláczió egészen uj mederbe volna terelhető. H a pl. a Lipótváros egy részét egy éjen át a Lágymányosra lehet majd tolni, mennyit megérne az Légrády Károlynak ? Uj kor hajnala virrad fel ránk. Mucsáé az örök dicső ség, aki mindenkor meg tudta becsülni nagy fiait. PöndörkeArchimedes szobrára máris megkezdődtek a gyűjtések. A lelkesedés óriási. A szo kásos bsnkéten részt vett községünk intelligencziája teljes számban. A jubilált férfiúnak annyit kellett koczintania, hogy reggel úgy szállították haza saját találmányu szekerén.
B
o
r
s
s
z
e
m
J
a
n
k
ó
-------------------------------------! A u g u sztu s 2 1 . 1 898.
.
F ü le tle n gomb.
m ulatságát lelné benne. Más az hallani, m egint más olvasni valam it. A z apróságból egy csipetnyit. — C sb rn d k . A rébusz előttünk is rejtvény. A többiből válogattunk. — M rs. Talán — S a jtó h ib a . — sajtóhiba csúszott be. Berettyóligetben nem béke, hanem békaÖreg este értünk a csá rd á b a ; ott m eghaltunk. Reggel kongresszust akarnak tartani. — K. J . A rim és az előtte álló mindnyájan tovább mentünk. szavak közt m égis csak kell valam ely szerves összefüggésnek lenni. — S . B . Csak volna benne legalább rendszer 1 — A no n ym u s. Az adoma jó , de az applicatio I — J . S . A lkalm ilag felhasználjuk. — flí. A két anekdota közül az egyiket félre tettük, a m ásikat m ég félrébb. — Ch. A m i jó lett volna, már rég idejét múlta. — C zn g. M egtörtént. — F . A . Az egyiket felhasználjuk. — M. M. Az öreg rabbi A kibának nagyon is CSODABOGARAK. igazsága volt, m ikor azt mondotta : nincs semmi uj a nap alatt, mivelhogy ez a mondás se u j : bölcs Salamon megmondta azt már régen ő előtte. Az emberek m égis mindennap ujonganak — Y . 0 . E lég sok m aradt a rostában. — H. S . 1. Az első rész kegyetlenül jó. Ilyen irgalm asságból való kegyet lenséget H. se vehet a védelmébe. — R b s. Ó cacaol — O inbrn. Bizony most nem tudunk számot adni róla és érkezésünk — A „S aklyfld“ aug. 14-iki számából. — sincs rá, hogy utána lássunk. Majd kiderül az a rejtély. — — T űzoltóink. E ég nem láttuk már a vész derék harC rts. Mint mindig, most is becsesek. — N. N. Színtelen tin tával ir. Hát ez nem furcsa ? — K . G y. Mind a három legény »taug czosait. Jó volna, ha valam i életjelt adna magáról. lich«. — Y jd a . Praestanter. — S . F . E gy pár kivételével mind Ilyen esetben az önfeláldozó riporter felgyú jtja a várost, bevettük. — 0 . ( í ) . A m. heti is szerencsésen m egérkezett. — hogy dolgot adjon a derék tűzoltóknak. H. o lv . A felét. — dr. Bizony jó ljá rt a világtörténet kovácsa, Különben nagyon csodáljuk, hogy a vész derék harczosa hogy nem hallja ezt az üres kalapálást. — N. B . Kedves kis bogárka. — R . elfzt. Megvan. — M tysfeld. Válogattunk még a »spricczerc m ellett se volna látható. belőle. — Több kéziratról a jövő számban. •
— R eggeli Újság ÍS»S. augusztus 3. — Fenséges hegymászó, ő fensége K ajetdn nagyherczeg ma sajátkezüleg megmászta a 800 m éter magas Istenhegyet. A nagy kirándulásból ő fensége testi frisseségben tért viasza. A F H A K (Fáradhatatlan Hegymászók A lpesi Köre) jó l tenné, ha a fenséges am ateor-kollegát d iszta gjii közé választaná. Ezzel a F H A K csak önm agát tisztelné meg. =
Felelős szerkesztő CSICSERI BORS. T r« S n i7 f> s f r n r r a M i ó t a O s a l e y é k a k é n e s s z ó d a v iz e t k é s z í t i k , A C U y C B 1 1 U L L S . a zó ta a s p r c c z e r is a v a n z siro z o tt . M o s t m in d e n k i « K é n y e s t ír ö c c s ö t i s z i k .
ndor
0 fensége csakugyan nagyon leereszkedő. *
—So no! — (A L *— n utcaából.)
A z e lő k e lő v U á * a s z t a li v iz e é s m i n t g y itg - y ita l o rv o s ila g - a j á n l v a . Magy ro rs z á g i f ő r a k tá r : s»«e
I tt egy bútorozott szoba asszonnal kiadó.
* — Mit nevezünk bizalom nak ? —
'B u d a p e s t ,
V ..
K o ltfín -u to z a
ÍO .
8zám .
( A » B a r s l E lle n ő r « 10. az.)
A z ember a bizalmat valam i dologba, emberbe, intéz ménybe veti, mint m agot a földbe, m int horgot a halnak, hogy m egfogja. Quod erat demonstrandum.
P m p js. Az igaz, hogy a physikai törvény szerint a me leg kiterjeszti, a hideg pedig összehúzza a testeket. De hát akkor miért van az, hogy a nyár olyan r ö v id : a lig két hónap, a tél m eg olyan hoszs z u ; öt hónapnál is tovább tart. Különben a természet m indig tadja, m it cselekszik Nagyon jó l van ez igy, hogy a nyár rövid. Hová lennénk, ha évente 5 — 6 hónapig muszáj volna nyaralni. M ert hogy n ya ralni muszáj, az még a term észet törvényénél is erősebb régula. — D —i. Hogy mit mond a párisi L ’Echo, kevés vissz hangra talál az nálunk. Kisebb bajunk is nagyobb annál. — P . A . Találunk rá módot, hogy beékeljük. — P r j l . A z illemés táncztanár bucsu banketjén elmondott tószt nagy hatással lehetett a hallgatóra , nem hisszük azonban, hogy az olvasó is
M egnyílt! M agyar körkép tá rsa sá g palotájában V á r o s lig e t, A n d r á s s y -u t v é g é n
A Hódoló diszfelvonulás. Ó riA s i
k ö rk é p .
2923
fe s t e t t e : E is e n h u t P e re n c z . Látható reggel 9 órától esti 8 óráig. Belépődíj 50 krajezár. G y e rm ek - é s k a t o n a je g y ő r m e s te r tő l le fe lé 3 0 kr.
zabadalmakat!
Gyermekek öröme.
k ie s z k ö z ö l és é rté k e sit
P A T A K Y H . és W Budapest, Erzsdbet-körut 42. K ö z p o n t : BERLIN, Lolsenstr. 28. — F ö n n á l l 1 8 8 2 ó t a . — S a já t ir o iU k : P rá g a , H a m b u rg , K ö ln , F r a n k f u r t , L ip c se , B o ro szló , V arsó , N e w -Y o rk .
Eddig 30.000 benyújtási
megbízás.
É r té k e síté s i sze rz ő d é st 2 I, millió m árka é rté k b e n kö tte tte k.
FiSIvilágosltások i prospektusok ingyen A m a g y a r k e re s k e d e lm i 2928 m tu e n m k é p v is e lő s é g e .
Bőr- és szépségápolás szakorvosa
m e d . univ. Dr. RÉVÉSZ BENŐ Budapest, Eerepesi-ut 63. sz. L em. 24 é vi g y a k o rla t, a b e r lin i ég b é csi k ó rh a z a k b a n sze rz e tt tap aszta la ta i alapján, g y o r s a n és a la p o sa n g y ó g y ít j a a z összes b ő r - , I d e g é s n e m i b a j o k a t S z é p s é g ! h i b á k a t , szeplő, a n ya - és májfolt, p a tta n á s, sze m ölcs, ré zorr, fa g y o s v é gtag o k, hajkorpa, hajhullás, se b e k: s z a k s z e r ű ta n á c s sá l s z o lg á l az a ic z és kézáp olására.
F e ltű n ő e re d m é n y n y e l g y ó g y ítja a titk o s b e te g s é g e k n é v a l a t t i r m e r t ö s s z e s f é rfi-, n ő i b a j o k a t s a z o k k ö v e tk e z m é n y e it. 2949
Rendel: délelőtt 8-1 2 , d. u. 3—5 és este 7 - 8 óráig.
Tüdőbetegségek
L e v e le k re
a z o n n a l v á la szol. K iv á n a t r a g y ó g y s z e re k r ő l g o n d o sk o d ik . M in d e n k o r m é ly d isk ré c zió .
is
i krónikus k a ta rrh ú ; és t ü d ö v é s i ) az ú jo n n a n föltalált, k itű n ő e n és t e l j e s e n á r t a l m a t l a n
gyógyítható
Olandulen-nel G la n d e n
— Hallja maga durva korcsmáros, hogyan verheti lyan kegyetlenül a fiát. — Hiszen nem is az én gyermekem, hanem a sógo romé. Csak úgy van itt nálam vakáczióra mulatni. A m üncheni
Iiöwenbrau-sör fő ra k tá ra :
I9S8
F ö rste r K. nagyventléglóje 68.
B u d a p e s t , V á c z i - Isö rirt
Rendelményeket hordókban vagy palaczkokban
bárm entesen házhoz sz á llít.
a le g ra c z io n a lisa b b és le g h a tá so sa b b szer, a tüdőb e te gsé g m in d e n m in ü sé g é nél. K it ű n ő g y ó g y h a tá s t m é g előre h a la do tt e setekben is e ze r és ezer g y ó g y u lt és or v o s b izo n yítja . 2958 G l a n d u l e n ne m Triö és v e g y i szer, hane m k é s z ít ik e g é sz sé g e s á lla to k b ro a c h ia l m i rig y e ib ő l, ez te h á l a zo n ter m észetes és á rta tla n a n ya g , a m iv e l a term észet a testben s z o k t a g y ó g y ít a n i a tüdő v é sz t. E n n e k a sze rn e 'c a se g ítsé g é v e l a b e te gn é l h iá n y z ó p ó t o lv a v a n és e g y b e n a ter m észetes g y ó g y m ó d tá m o g a t á sá ra szolgá l. G l a n d u l e n sza b a d a lm a zv a v a n és h a t ó sá g ila g vé dve a D r. H o ffm a n n u tód a i v e g y é sz e ti g y á r á n a k tu lajd on áb an. Meera n e i. 8a. K é s z ít ik táb lács k á k b a n 0 ’2fi gr., m e ly n e k m e g felelőiem, 0-25 g r. m ir is y a n y a g , és h o g y ízle te s le g ye n , t e jc z u k o r tarta lom m al. Ó v a k o d ju n k u tá n za to k tó l, m e rt c s a k a g la n d u le n tarta lm a zz a a m ir ig y e k m in de n g y ó g y h atását. G l a n d u l e n k a p h a tó g y ó g y sz e rt á ra k b a n 100 d r b 2.75 kr., 60 d rb 1 f r t 50 k r , v a g y a gy á rb ó l, m e ly o r v o s o k é s gyó jrultak je le nté se it is sz ív e se n iildi m e g in g y e n és b é r m entve.
f lQ e g je le n t!
é,
........-
II- 1
3 £ o cK 3 ó n o s
JQ átvástem pIom i
E ly
S z sn tb ssz é d sl H é t s z e n tb e s z é d . K a p h ató
1893 s —
minden könyvkereskedésben és a pénz beküldése ellenében a z „ A t h e n a e u m “
2 2 * h iv a t a lá
Ára 1 frt.
b a n , _________ 1
B u d ap e ste n .
f
= Vidéki megrendeléseket pontosan eszközöl. =
üm tvi
k é sz ü lé k , m e ly ly e l b á r k i g y a k o r lá s n é lk ü l Jól és g y o r s a n b o ro tv á lk o z ha tik. B ő rb e te gsé g elő nem fo r d ulha t. P é n z t m e g ta k a rít. L e g finom abb t o lin g e n i a czé lb ó l van Á r a g y ö n y ö r ű b á r so n y t o k b a n 3 frt T a r t a lé k pe n ge 1 frt.
ÖntöltO tollszárak H eckenast G usztáv z o n g o ra te rm e i m o s t
Budapest. Gizella tér 2. szám. Váczi-utcza sarkán. A leg jo b b b e l- és kSUSldi z o n g o rá k f ó ra k tá ra l e g n a g y o b b k o l c a ó n z ő in té z e t Á r je g y z é k in g y e n . ' W J 89 i
! v á lto zta th a tó tollal. E g y töltés lőo ó rá n á t ir. V a ló d i a m e r ik a i eryárt|m á n v a z E a g le P e n c il Co-tól. : Z se b b e n hordható so h a k i nem csepeg. M in d e n k in e k sz ü ksé ge s. D a ra b ja 1 frt. 14 k a r a 'o s a ra n y b ó l : darabja 3 f r t 5 0 k r . J ó t á llá s m el lett. A z Ö sszeg előzetes b e kü ld é se i e lle né be n m e g k ü ld i:
POLLÁK SÁNDOR B U D A PE S T , »»‘*1 V., Kálm án utcza 17.
L e g « j a 1> 1>, h a t ó sá g ila g védett
szab. ülő- ésfekvökocsi le g e g y s z e x ü b b s z e rk e z e t .
Gyermekkocsi-gyár. vasbutor és ágynemük 2970
K. Weinberger, Wien, VI., Mariahilfstrasse 87. sz. Á rje g y z é k 2 . p ó tt á * ) g y e n é s b e rm e n tv e .
CSAK FIATAL EMBEREKET érdekelhet tadni, hogy
a párisi dr. Boiton Injectio Orientál már néhány napi használat után elmulasztja még a legidültebb és legelhanyagoltabb bajokat is, — fölös leg es tehát Sántái olaj, avagy Copatva balzsam mal k ísérletezn i rnert ezek csak a gyomrot rontják, de a bajt nem gyógyítják meg. 2933
Főraktár: ZOLTÁN BÉLA gyógyszertárában, B u d a p e s t. V . S z é c h e n y i t é r é s N a g y h o ro n a u tc z a s a r k á n hol Uvegenkint I írté rt kapható.
In
Apa öröm.
PÉNZ TELKET
k ö z ö lje velü n k keceea cxim él. L e v e l e z ő -l a p
utján » _____ i jru aum m it tüM üÁ firMieÁs JiuM iaínÁ, J ü d tiw u iw m A
k ö lc sö n t,
.E L S Ő S Z O M B A T H E L ri SERTESHIZLALDA És HUSFÚSTÖLOGYÁR
________________ SZOMBATHELY.
BIRTOKOT 2914
HAZAT legjutányosabban
kapunk
V y e r e j ? é s l ó s z e r s z á m o k , istálló sz e re lv é n ye k , ió p o f r r ó o z o h és tar k a ró k , to v á b b á u ta zó k o sa r a k , kofferek, utazó-, v a d á sz- é s isk o la b ő rö n d ö k éa b ő rd íszm ű c z ik k e k J u tá n y o s á r o n :
a
H a tó s á g ila g e n g e d é ly e z e tt
flrsz. Központi Telek és Birtok Eladási és Vételi Intézetnél B U D A P E S T ,
Kerepesi-ut 19. Ezen elsőrendű intézet a telkek és birtokok f e l o s z t á s i t (parczeilázását) is eszközli és csere üzleteket köt ingatlanokkal és már is saját bankját alapítja. Az intézet eMegeketnemkiván.
Gólya iulis. — Gratulálok a nagyságos urnák. Csapó uram. — Hát mi van : fiu-e, vagy lány i Mert M Ü L L E K . L A J O S hogy harmadik nem lehetséges. Igazgató tulajdonos, és birtokos. G. J. — Fin is van, lány is van, instálom alássan és harmadik is lehet, mert mindjárt meg is lesz.
S a g y - S z e b e n b e v é te lé n é l.
-A-* 5 0 é v e s é v f o r d u l ó e m l é k é r e • F e s t e t t e : V i l g ó , S t y k a , S p r tn y i. Látható reggel 8 árától este 9-lgl Az esti órákban villámos világításnál.
bSrhamlás,
bíratkák
(á ite s se r ) pattan ás e ltű n n e k a E a d itz-fé le Mirtus-créme által, a z o n n a l finom ító szé p t5 k é z i és arczcréme. E g y tég. | Irt.
Nobel Károly fiai czé gn é l
Budapest, YI. Váczi-körut 3. szám T a rt a lé k o s tisz te k n ye re gíe lsze re lé se ke t kö lc sö n b e k a p h a tn a k. H a s z n á lt lé- éa n y e re g s z e rsz á m o k m in d ig ra k tá ro n . Á r j e g y z é k c s a k e lap m e gne ve zé se m e lle tt d í j m e n t e s e n le sz k ü ld v e . 2937
H á r o m k U ll t t & s l k itü n te t é s Z s ir t a la n és á rta lm atlan.
Pulcheradin-szappan 40 poudre 58 kr.
kr. ¿96(1
A aK o n g e g é ly
N agy csata körkép az 1848 49. szabadságharczból
BEM és PETŐ FI
májfolt,
g y a k o r la t i tan ácsadó m in d a zo k szá m á ra , a k i k if jú k o r i k ic s a p o n g á s o k k ö ve tke z té b e n sze n ve d n e k . O lv a s sa el m in d e n k i a k i szo ro n g á sb a n , bá gy ad tsá gb a n , idegessé jb e n és em észtési z a v a ro k b a n szenved. G a zd a g ta rta lm ú t a n ít á s in a k évente e z re k k ö szö n ik teljes g y ó g y u lá su k a t. A r a 1 í r t (levélbélyegb en is). K a p h a t ó : R n z l t s k a Á r m in k ö n yvke re sk e d é sé b e n , B u d a p e s t , H n x e u m -
k ö rn t 3. az.
K é sz íti, s z é tk ű ld i az A p o s t o l g y ó g y s z e rt á r , B u d a p e st, J ó z s e f k o r á t 6 4. k. r,
2947
. u . u . 1kirt-gvai-íi,. í .
Városliget A városi villamosvasút végállom ásánál. B e l é p ő d í j SO k r . G y e r m e k e k n e k 2 0 k r . K a t o n á k n a k 25 k r U g y a n o t t lá th a tó k a szat>adságharczból v a ó e re k lyé k . A z e re klye m u ze iim jövedelm e jó t é k o n y cz é lra szo lg a i. 295»
H o llan d -am erikai vonal Gözhajó-kízlekedés hetenk. egyszer v. kétszer
r:
f " MAGVARHON ELSŐ. LEGNAGYOBB ES LEG10BB HÍRNEVŰ ÓRAÜZLETE.
^lapíffatoH
£
*E
Rotterdamtól New-Yorkig.
$ # •
Fedélköziroda: Wien, IV., Weyringergasse 7 A.
Elhizottság,
p
csdz,
k ő s z v é n y , e y o m o rb a j. Id e g -, b ő r é s n ő i b e t e g s é g e k b i z t o s a n es g y o r s a n g y ó g y í t h a tó k v illa m o s fe n y tü r d ö , v l z k n r a . n a p f i i r d o- e s s v é d gy19 >-3y n in a u tlk a Segítségével
R e n d e l é s : d . e . 1 0 —12, d . u . 3 —5 ó r á i g .
Summi
ify
30E
...... . .....
..
fL
$ :o; ;o;
— lassafT l« $;o
R É S Z L E T F IZ E T É S R E
Tln Pg|nP 7 In n ám gyógyintézetében (rendelő-intézet) III. rdiUUÍ lyilaU Í Budapest, IX., Vámház-körut 7. szám. szá W #'
$
$
Hajószohairoda: Wien, I,, Kolowratring 9. I . h a j ó s z o b a : á p ril a l-tö l o k tó b e r 31-ig 290— 400 m á rk á ig *), no v e m b e r í-tö l ra á re ziu s 3 l- ig 230— 820 m á rk á ig . H . h a j ó s z o b a : a u g u a z t u s h ó í-tő l o k tó b e r 15-ig 200 m árka, o k tó b e r u - t ó l j n lia s 3 l- ig i8o m á rka . •) A ha jószob a n a g y s á g a és fekvése, v a la m in t a hajó g y o rs a sá g a éa berendezése szá m it. 2919
P\
m É .
Kepes árjegyzek bérmentve. iavitások pontosan eszközöltetnek.
2909
Capottes ámeés h a lh ö ly a g ( r á n é z i* g y á rtm á n y , o r v o s te k in té ly e k által ajánlva. T u o z a t u n k in t l. s o k r . , 2, 3, t és S írt. rlc aln s tuezatja 1 ír t 5o k r . Saletl sponges óvósze r, Prof. L is t e r m ódszere, tuczatja 1 , 2 s és 4 ír t . — Pellporus aran ta
" 8. C zsrningasse Mg. 15. ' e zé g éa ás* petites t r t 80 k r . M agyar
lev eleié* .
Mii
I
HIRDETÉSEK I
| tsifátstfisk a k ia M in a t a lía » fit* * * * * * * * * * * * * * * * *
KOZMA LAJOS
HASZNÁLJ CONTINENTAL PNEUMATICOTI
Ezen kalap minden idénynek megfelelően 2.50 3.50-Sfptig
BUDAPEST, Andrássy-ut 13. sz.,
v a la m in t
Christy ACo. Loitd. London E. G.-féle kalapok és Gylinderek dús választékban is kaphatók.
2965
ARBEHZ-féle
sehw elczi
b o ro tv a p ó to l ta t ó G u m m i é s h a l h ó ly a g ' 2.— , 3.50. 4.50, 8 és 7 f r t tcztja. A m e r . C a p o t t frttvid S, 4, 5 frt tczja. V i c t o r l a 3.60, .5.— , fi.'io tczja. C Jarde d e D a m e s d rb ja 2 50 T e u f e l- f é le D iá n a - ö v (h a v i kö tő) rí ja 5 frt. M in ta g y ü jte m é n y u r a k n a k 4— s frt. — P o sta d ij 20 k r U tá n v é t m e llett 20 k r r a l több. R e n d e lé sn é l te ssé k b iza lo m m a l a z a ra t m egjelölni.
TAUSIG G. Budapest, VII., B. Ciöm öri-ut 23 a. a * '
Szétküldés a legnagyobb titoktartás mellett. K í v á n a t r a á r j e g y z é k k e l d íjt a la n u l s z o lg á lo k .
2905 -*■
p e n g é ve l v il á g h ír ű e k felü lm u lh a tla n jó s á g a k , fin o m sá gu k és m e g b íz h a tó sá g u k m iatt. E la d á s ban t e l j e s j ó t á l l á s m etlett a g y á ro stó l. A u s z tria M a g y a r o r s z á g m in d e n üzle té b e n ka p h a tó . T e ss é k fig y e ln i a védjegyre. 2908 A . A K B E N Z Jou gne (L a n e a n n e
N a g y íto tt
nap alatt teljesen hü ké pet kaphat ön, ha bár milyen régi és kicsiny fényképet küld is be a kiadóhivatalba.
Egy kép ára:
Emléknek, ajándéknak alkalmas. Minták megtekinthetők a kiadóhivatalban.
rö v id idei v ise lé s u tá n m e g k ö n n y e b b ü l a J á r á s a a n n a k , k i czipőjét
Nincs többé lábfájás!
Dr. Högyes-féle az
sem tynkszem, sem ¡//adós láb, sem bőrkeményedés, sem híbdaganat, sem fagyos láb, sem lábégés. M19
Asbest-talpbéléssel
l á tja eL — P á r j a
e g y s z e r ű 6 0 k r . d u p l a a z ö v e t ü I f r t 2 0 k r . — A z Asbest-talpbélés k itű n ő sé g é t a le g jo b b a n bizo n yítja , h o g y a cs. és k it. k ö z ö s h a d se re g n e k és a m. kit. h o n v é d sé g n e k edd ig 22500 p á r s zá llítta to tt. — S z é t k ü ld é s c s a k is u tá n vé tte lle l v a g y a pénz e löleges beküld ése és k ü lö n 10 k r fra n k o . F e lv ilá g o s ítá s o k és p ro sp e k tu so k , köszönet n y ilv á n ít á s o k in g y e n és bérm entve. Viszonteladóknak megfelelő árengedmény
Általános Asbestáru-gyár betéti társaság Budapest, VI., Sziv-utcza 18. szám.
Margitforras-telep (Bereg megye.) Kitfinően basznál a t o r o k , g é g e , lé g c s ő , g y o m o r s bélbnzam h u rn to * b á n ta lm a ln á l 8 a hugyutak hurutjainál, mert m íg egy részt a szívós köpetet könnyen oldja, másrészt még ott is alkalmaz ható, a bol vérzések lehetőségétől kell tartani. Mint kiváló antacidnm, könnyen javítja a hyperaciditásból származó rossz emésztést, lithinm tartalma pedig az előbbivel kapcsolatban előnyösen akadályozza a húgysavaa diathesist 9 as ebből származható k ő - é s hom okképső* d é st.
lárvánjros betsgsigek idején főleg tjrphi s ellen kitűnő praesanrativam. B orral használva általán osan kedveit.
Főraktár É d e s k u t y L . Budapest V., Erzsébattér 8.«. é>Ur. idnri ntiiítí. V., Erzsébetté!" 8.
Kapható aindig lyégrtZHtárkao,
tű n irk in ik tiittfain i i
PETŐFI 2934
Tanító. — Asszon;. —
M ir e k e ll a b iz o n y ít v á n y jó a ssz o n y a k e g y e lm e d f i á n a k !
m ió tt a P e s te n v o lt azt a s o k szép
H á t ké re m n i n c s t ó ll e
s z e re t e t v e !, b e n yu g to m ,
a ka ro m
a d n i az ú j k a to n a i
m e g lá t t a o t t a
e g y e n r u h á t és a z ó t a e r ő n e k
e re jé v e l
e s k o lá b a ,
m e rt
nndialőbin.
összes költeményei, csinosvászonkötésben - m 1 frt. s -
Kapható minden könyvkereskedésben és a pénz beküldése ellenében az »ATHEOE11I« kSnyTkiadóhivatalibaD, Budapest, Ferearaiek-tfire 8. síim.
váczi utczában Blum Sándornál
kato n a
t is z t a k a r le n n i,
csak
a z é rt,
-
h o g y a b b ó l a b ó t b ó l e g y e n r u h á t v is e lh e s s e n .
tf
Csak : í frt a le g sze b b
és le g czé lsze rü b b
ünnepi ajándék
T&N-ESNEVEL0-1NTEZET Rákos-Palotán. (Budapest mellett.) Kies is egészséges fekvése folytán a fővárosi előkelőbb közönségnek kedvelt nyaralóhelye.
(E m lé k a z e lh u n y ta k ró l.)
Arczképek életnagyságban. B á rm e ly b e k ü ld ö tt f é n y k é p n tá n . S z á llít á s i idő 10 nap. A h ü h a so n la té rt k e z e ssé g vállaltafeik. A fé n y k é p sérte tlen m arad. A lk a lm i a já n d é k u l sz á n t m egrendel, előbb k ü ld e n d ő k be.
BQOASGHER SIEGFIED ju ta lm a z o tt m űterm e. 2907
WIEN., II. Praterstrasse 61.
Kényelmes közlekedés a fővárossal a villanyosvasutak és a m. áll. vasút által. Az
fekszik. Növendékek felvétetnek az elemi, polgári és gymnasiumi tanítására különös súlyt fektetek. A szellemi tehetsé g e k fe jle s z t é se m e lle t t a test edzésére is k i v á l ó g o n d f o r d it t a t ik . K i t ű n ő tanerők. Alapos oktatás és gondos f e lü g y e le t . E r ő t a d ó j ó t á p lá ló k . K i t ű n ő v iz . A növeldei díj m érsékelt. Ismertetővel (programmal) és bővebb f e lv il á g o s í t á s s a l s z ív e s e n s z o lg á l Rákos-Palotán ( B u d a p e s t s z o m s z é d s á g á b a n , vasúti-, posta- és távirda-állomás.) in t é z e t e g y ö t
h o ld
k ite rje d é sű p a r k b a n
o s z tá ly o k b a n . A m a g y a r , n é m e t,
f r a n c ia , l a t i n n y e l v e k a la p o s
Wágner Manó, igazgató, intézettalajdonos.
m indenütt
Z A C B E R IIN csodálatra méltó a hatása!
Megöl m ind en féle rovart
meglepő biztos ággal és ki i r t j a ások f érget bi ztosan és gyorsan úgy, hogy semmi nyoma sem marad. A z é r t di cséri k is az egész világon. Mi l l i ók és mi l l i ók veszi k is. I s me r t e t ő j e l e : 1. A l epecsétel t ü v e g . 2. A » Z A C H E R L « név. Kaphat ó mindenütt, a hol Z A C H E R L pl akátok ki f üggesz t ve vannak.
(Csak V., Deák Ferencz-utcza 10. sz.)
M 7 * ont os
A m b e r g 1
ú
gszeszfejleszfé gépek
szenvedőknek
világítási-, fűtési- és műszaki czélokra.
Saját légszeszkészülék minden házban. ' •
b
ÚJDONSÁG! ^5
Való-
■«V CL ‘Û3 O so
us
d i f r a n c z ia k f i l ő n l e g e a s é g e k (ó v s z e re k ) c s a k i s F . B e rgn e ra o ü l « le g h ir n e v e s e b b p á r is i g y á r o s t ó l le g e lő n y ö s e b b e n b e sz e re z h e t ő k
Polgár Sándornál, Budapest,
*n S=: r—
CD’
VII., Erzsébet-körut 50. sz. W - R é s z le t e s k é p e s á r je g y z é k in g y e n és b é rm e n t v e k ü ld e t ik .
E czimre ügyelni tessék.
©
ÚJDONSÁG!
F o llitz e r-fé le
ú jo n n a n ja v ít o t t cs. és k i r á l y i sza b . g u m m i- s é r v k ö t ő k . A le g j o b b n a k v a n e lism e rv e é s m o n a r c h iá n k h a t á r a in t o l i s n a g y e lism e ré s n e k ö rv e n d . K é m c s n s z ik le a te strő l n e m g ya k o ro l k e lle m e tle n n y o m á s t , a g y éjjel m i n t n a p p a l h o rd h a tó . C z é ls z e r ü s é g e á lt a l az e d d ig i s é r v k ö t ő k h iá n y a it pótolja. A p e lo tte k a s é r v h e z id ó m it h a t ó k é s b iz t o n s á g i ö v v e l v a n e llá tv a , m e ly a t e st r ő l v a ló le c s ú s z á s t m e g gá tolja . Á r a k : e g y o ld a lú 7 — 10 f o rin t ig , k é t o ld a lú 10 — 18 f o r in t ig . M e g re n d e lé sG y e rm e k e k n e k a fe lé v e l o lc só b b . N a g y r a k t á r a n g o l és f r a n c z ia r u g ó s é rv k ö t ő k b e n ,
S o a p e n a o rin m , h a s k ö tő , g ö rc a é r-g o m m lh a r U n y a . e g y e n e sta rtó . M é h fe c sk e n d o , lé g p á r n a á g y b e té t é s h a v i-b a j f e lf o g ó k d ú s v á la s z t é k b a n k a p h a t ó k , v a la m in t a le g fin o m a b b f r a n c z ia é s a n g o l 3915
E
Magyar Asphalt-
X gépek által fejlesztett légszesz alkalmazása »kféle, különösen ajánltatik : 2971 Lakások, irodák, vendéglők, kávéházak, szállodák b. világítására, melegítő, főző és vasaló czélokra sziiksél 15 kályhák fütesére, légszeszmotorok hajtására stb. stbÁrjeg yzéket és prospektust ingyen és bérmentve^kíild :
ré s z v é n y tá rs a s á g
Ezen
aaisch. J á n o s és T á r s a légszesz- és vízvezeték berendezési gyára,
ItDAPEST. V I. kér., C sen g ery -u tcza 74. szám .
Budapest,Andrássy-ut30. sz. elvállalja jótállás mellett legolcsóbban
aszfalt-burkolatok festetését és nedves lakások, pinczék stb. gyökeres szárazzá tételét. TELEFON . 2969
f i F ***
W H t “ Z ..H U .
különlegességek, valódiak jó tállás m ellett.
B o n l é ere de ti d o b o zb a n , tu ca tja c s o m a g o lv a , ttua cr a- “t ja - :- *3, 4, - ~M « 6s— 8 s z in i i t u c a tja 3 4 frt, n a r a n c s - — - 4, 6 é s f r
3,. 4,. < és s frt. R o u lé eJgz ye y e in k é n .t ________ -------“ ‘ C a p o*te frt. a m e ric . ( r ö v id ) fe h é r s z in ü 5 é s 6 frt . V ik t ó r ia tu ca tja 8 f o r i n t . -------- ------ ---------- — -
(h o ss z ) tu c a t ja : 3, 4. 6 é s 8 fo rin t . H a lh ó (rö v id ) t u a t j a 4 é s 6 trt. P e ly P ó r u s H a a se d rb ja 2 frt. P e ly P ó r u s M e n s n g a r d a ra b ja 2 f r t 50 k r . P á r is i ó v s p o a g y a t u c a t ja 4 é s 8 fo rin t .
Í12.1JlUÍv3.™
:
o
Nőknek legújabb: D ia n a ö v Teufel-féle 3-8 írtig. Csakis POLLITZER MÓR és F I M W S a r J I Cs. és kir. szab. orthopaediai kötszerészek. .......
C Z IM E E Ü G Y E L N I T E S S É K .
_
császári és királyi udvari szállító, illatszer- és pipere-szappangyáros T
t lü
t íe
,Créme Pompadour* *z o n neve* ~ ?é sz
r
S
.
* £
.
Budapesten, Koron aherczeg-u. 2 • H Ű L L B B J. X *-fé U
>1 f i l i e r J , L . - f é le
szer, melylyel a h ír Pompadour asszony
agg koráig fenn tudta tartani csodaszépségét.
-Hí tégely i n I irt 60 kr.
Fenyőerdő-illat ■zobák illatozására.
Egy üveg 60 kr, I frt, 1.60 kr, 3 Irt és 5.50 kr. Porlasztó 30 kr.
Brise de Violettes a. l e g ú j a b b i b o l y a - i l l a t , a frissen szedett ibolyának illatával egyenlő kellemessége, tartóssága és finomságára nézve feliUmolhatlan, üvegje 1 firt SO kr., 3 firt 60 kr. ¿a 4 fo rin t 60 krajoxár.
G a s s e t t á k é s d ís z -d o b o z o k , V-"
'TH" '¿Ti1;*
SzalicziJ-szájvíz Szaliczií-f ogpor
használata eltávo lít m in d e n fo g• fájdalmat, bizto sa n m egszünteti a fo ga k rom lását éa a kellem et len szájbttzt, folytén Odón tartja a szájat.
Egy Ov«f szájvíz *0 kr, nagy Uvsq 80 kr, I frt 60 kr és S frt. Egy dobos (ogpor 60 kr és !.*• kr. A Mftller J. L.-félo
M
ia lle z il-fo g p é p
drbja 16 kr. U g ya n az o n h atáaa al, m in t a fogpor.
megtilt«« a legújabb illatszerekkel, vagy elefántcsent- és békateknficzfésO berendezéssel.
Disies illatszer szobafeeskendők.
_
_
_
_
y
Y
f
l
^
T
“ ■
1 9
í r
ó
g
é
p
!!Elsőrangú gyártmány!!
A Yost írógép előnyei más gépek felett oly számosak és erősek, hogy versenyünk
ezen előnyök szinte szorító hatása alatt úgy iparkodik a vevő közönséget tév hitre vezetni, hogy gépünk világszerte elismert előnyeit hátrányként akarja feltűntetni. Lehet-e ennél fényesebb bizonyítékát adni gépünk határozott fölényének! íme az előnyök: Festékpárna szallag helyett, aczélalkatrészek fa helyett, központi vezeték, egyedüli biztosíték a sorok egyeneségét éveken keresztül fentartani! Minden betűnek saját billenytyüje, irás közben nincs tehát az irást kátráltatő kiváltás, miáltal a balkéz állandóan megvonatnék a tulajdonképeni írástól. A betűk közvetlen a papírra ütnek fel, ennek követ keztében feltétlen éles lenyomat. A dolog természetében rejlik, hogy azon gépeknél ahol szallag szorul a betű és papír közzé, hogy a tiszta lenyomat lehetetlen, a copia conturái nem lehetnek oly tiszták mint a közvetlen lenyomat. Versenyünk pedig fennen hirdeti, hogy gépének előnyei kizé tartozik, hogy mindezekkel nem bir, tehát nincs mit hozzá tennünk! ! ‘T p ®
M S
S
S
S
S
S
S
S
in m in i iA s
— 5-s a s .■— t.. ■y •. y •• - y -
\ i
^ l l s a l a a o . a . z i á s 'b a . n :
Az összes ministeriumokban. Horvát- és Szlavón országos kormánynál.
A Magyar Parlamentben.
í
Budapest fo- és székváros tanácsánál.
A magyar szent korona országainak vereskereszt-egyleténél. A pécsi, kassai posta és távirda igazgatóságoknál. Posta és távirda vezérigazgatóságánál. Továbbá a M agyar királyi Állam vasutak i g a z g a t ó s á g á n á l és 7 üzletvezető ségénél, a m egyei hivatalok legnagyobb részében Yost Írógépek működnek. Magánvállalatok közül csak a Kereskedelmi Bankot és Ganz és Társa waggonosztályát említjük fel, kívánatra azonban szívesen adjuk fel most már ezrekre menő magyar géptulajdonosok czimeit. sms
Y o st Író g ép
í
t
r é s z T ’é n ^ - t á r s a s á g
YOST TYPEW RITER Co. Ltd. 11. s z . (New-York palota.) B U D A P E S T , Erzsébet-körut 0 — S ) ______________________________________________________________________________________________________________________ Budapest. Nyomtatja a kiadótulajdonos »Athenaeum* irodalmi és nyomdai részvény társalat.
' ’y
'
1