Budapest, Augusztus 25.
1759.
szám.
X X X IY . évfolyam. 1901.
ORSSZEM JANKÓ A régi és az uj kasza.
Gr. K —y S—r. — Sose 7»@3öá] Miska azsal a ségi fajta kaszávaL Vesd el. Itt tan helyette ei aa ej módi. M agyar Miska. — Köszönöm. kegyelmes Bt, más én csak a régik:? szoktam s annál maradok. Előfizethetni a kiadó-hivatalban: Budapest, Kerepesi-ut 64. Előfizetési dij : Egész é v re 16 k o r . — F élév re 8 k o r . — N egyedévre 4 k o r.
M egjelen minden vasárnap.
Egyes szám ára 36 fillér.
2
B
o r s s z e
T e m p ó r a m u ta n tu r . M egy a muszkák czárja Francziaországba. A legszabadabb nép Lelkesedve várja. Elkopnak, elaggnak Régi merev elvek; Tulbölcs jósolások Soha be nem telnek.
M egy a czár Párisba Igaz szerelembül — S im, zsarnoki trónja Ettől meg nem rendül. Igaz szerelemmel Szabad nép fogadja — S im, köztársaságát Cserben még se hagyja.
Zsarnokság — szabadság Nem az már, mint hajdan, Kormányforma mindegy, Itt is, ott is baj van. Zsarnok is van békés, Jóakaró, enyhe, Szabad nép is dúskál Zsarnokul vérszennybe.
Rég bevett fogalmak Mind tótágast állnak, Szabadságtiprókká Szabad népek válnak. Zsarnokoknak fáj ma Elnyom ottak jajja, Britek zord vadságát K ozák sírva hallja.
Augusztus 25. 1901.
M JANKÓ
Bölcselgő, protestáns Német lön kalandos . . . S barbár muszkák czárja A béke-galambos. Revanche-vágyó gallust Barátsággal, bölcsen, N eveli e zsarnok Békés, szép erkölcsben.
Minden máskép fordult, M int a világ hitte; Okoskodás, jóslás, Mind csak félre vitte. A hol jó t várt; rossz nőtt, A hol rosszat: jóság. Hamis minden rendszer, Igaz a valóság.
Látogat zsarnok czár Kedves, szabad népet. Frigyükön az ember Többé el se képed. Zsarnokság, szabadság — H itelüket veszték M egváltozott minden — S ki tudja: mi lesz m ég?
A pró
h ír e k .
© S z e m é ly i h ír e k . Falkai László világlátott hazánkfia a »Juszticzia* nagy termében tudományos felolvasást tart a föld gömbölyfiségérőL A felolvasást zárt ülés követi. — Virág Marcsa úrnő, a véderő legalaposabb ismerője, az Örkényi lőgyakorlatokkal felettébb meg van elégedve. — Tillér Samu san-marinói köztársasági főkonzul kérdést intézett a kormány hoz, hogy a konzuli bíráskodás révén van-e neki pallósjoga. — Podluplca János kerületi dinnyecsősz hamis érettségi bizonyít vány kiállítása miatt vád alá helyeztetett. — Károlyi Sándor agrár szent atya mint részvéttel értesülünk nagy beteg. A kar ját nem bírja mozgatni. A keze csak egy irányban: maga felé hajlik. — Paszuly Petra nyugalmazott erdő- és activ dolog kerülő az őszi választásokra kerületet keres. — László Mihály úritok érlelde tulajdonos és műkertész teleltetésre elfogad min den fajta úri csemetét.
* *
Mindenütt szabad nép Bán’ könnyen a vérrel. Bőrében s a földön Angolszász nem fér el. Am erika hódit, Mint Anglia hódit — S .leigázott más fajt, Másvilágra lódít.
*
f A belügyminiszter elrendelte, hogy ezentúl az országban a R eaum ur m ellőzendő és hogy a C elsius legyen afokm érő. Ez gyanús, főleg m ost a választá sok előtt. Vájjon nem fizetetteC elsius apártkaazszába egy pár m illiót? Vannak akik azt hiszik, hogy Széli Kálm án azért bocsátotta ki ezt a radikális változást jelentő rendeletét, m ert R eaum ur B ánffysta, ellenben C elsius volt a nem zetipárt hive.
*
*
*
Augusztus 25. 1901.
BORSSZEM
T Fejérváry Géza báróhoz intézett legfelsőbb leiratnak melegsége és közvetlensége fényes bizonyság királyunk nemes lovagiassága mellett. De a magyar fordítása bihetetlenül rossz, sőt komikus. Ha nem tudnánk és ismernénk bizonyos kabinet-irodai képes ségeket, amelyek kizárják a malicziát, azt kellene hinnünk, hogy a fordítás tisztét Kassics Péter ur végezte. * * * 0 Fejérváry jubileumára Koburg Ferdinand is gratulált. Meleghangú táviratot küldött a dobsinai jégbarlangból. * * * X Walsin őrnagy ur ismét beszéltet magáról. Valami Ackermann nevű szélhámossal közös üzletet akart csinálni. De Ackermann az őrnagy urat véresre verte. Azt mondják, hogy úgy össze volt a veréstől lapítva, akár egy Eszterházy-rostélyos. * * * f A szultán Francziaország fizetési felszólítá sát a rakpartok tárgyában, kezdetben hallgatással fogadta. Nyilván azt vélte: Hallgatás arany. Az ara nyat pedig elfogadják fizetés számba. * * * ksí Az angolok Afrikában ázsiai állapotokat idéztek elő. * * * A Az állami tisztviselők minden követ megmoz gatnak a fizetés-emelés érdekében. Vájjon nem ettől van-e annyi sziklaomlás a Gellérthegyen. * * * A A jézsuita-barátok a pénzüket Magyarorszá gon akarják elhelyezni. Elmondhatjuk most: Ellensé geink ellen magunk védekezünk, csak a barátoktól védjen meg az isten bennünket. * * * oo A német császár már ismét komponálgat. Újabban egy indulót irt a nevét viselő ezrede szá mára. A porosz katonabandák már játszák is az örökszép indulót. Ha olyan, mint a minő az »Aegir dala* — akkor óhajtandó, hogy világszerte hallhatat lan mű váljék belője. * * * O Ös-Budavárának is van már hivatalos közlönye. A lap híven regisztrálja az ottani eseményeket, de regényt nem közöl tárczájában. Pedig ott szövődik csak a sok regény. Nem meri közölni a regényeket, nyilván azért, mert nagyon pikánsak. * * * $ Furcsa, hogy a forgalomban levő képviselőjelöltek számában a szellemi óriások törpe kisebbség ben vannak.
JANKÓ
3
O Erdélyben az a hir van elterjedve, hogy a szerb királyné, Drága Masina voltaképpen egy Szerbiába kivándorolt székely leány. Ez nem lehetetlen. Mert köztudomás szerint — sajnos — a székely népfaj nem szaporodik. * * * X Almássy Géza elfogadta a neki felajánlott jászberényi jelöltséget és várja a kétszáztagu küldött séget, amely neki a jegyzőkönyvet hozza Budapestre. Minő jó rim az gyászmagyarok és jászmagyarok. * * * A Schenk tanár a berlini zoológiái kongressuson ismét szóhoz jutott. Köröm szakadtáig védel mezte híres theoriáját, kijelentvén, hogy a szülők élet módjától függ a gyermek nemének alakulása. Jó volna e szempontból mai napság a házibarátok életmódjára nézve is tanácsot adnia. * * * O A pozsonyiak nem tudnak Szilágyi Dezső örökébe országos embert ültetni. Ajánljuk nekik képviselőül Kelle Iván urat. 0 a Házban a leghivatottabb képviselője volna az osztrák-magyar dualiz musnak az ő kétnyelvűségével. Előtte, mint igazi osztrák-magyar hazafi előtt a Ház tagjai pártkülönb ség nélkül emelnék Clacquehutjaikat. * * * □ A „Magyar Nemzet*1, Széli Kálmán miniszterelnök lapja ugyancsak lecsepüzte az Almássy Géza úr jászberényi jelöltségét. Tehát a kormány inkább az Apponyi Albert gr. képviselőjelöltségét óhajtja. No már .csakugyan igaza van a szoczialistáknak, a kor mánynak nincsen érzéke a »kis ember* sorsa iránt. * * * T A lóversenyekre is elérkezett immár az alkony. Csupa zsidó versenyistálló, csupa zsidó lovak! A Szentistván napi futásnál is zsidó ló vitte el a 60,000 koronás dijat. Az arisztokráczia távollétével tündöklött. Ily körülmények között szégyen a futás és nem is hasznos. * * * $ A nagykikindai kávéházi affér szerencsés véget ért. ügy a polgári, mint a katonai résztvevők kimagya rázták magukat é3 azzal az ügy be van fejezve. És ez igy helyesen történt. Mert ha a polgári, vagy a katonai hatóságok beléavatkoznak a dologba, akkor vizsgálatot kellett volna elrendelni és akkor beküldték volna Kikindára, ha már mást nem is, de legalább az orszá gos borászati kormánybiztost. * * * A A Damjanich-utcza 50 sz. házat egy kath. rend vette meg. Még be sem költözött, már is befalaztatott egy másodemeleti ablakot A főtisztelendő urak nemcsak hirdetik, de gyakorolják is a jelszót: Kevesebb világosságot!
B
N E G Y V E N
É V
o r s s z e m
ELŐTT.
J
Augusztus 25. 1901.
a n k ó
H a jn a l b a ’,
h a jn a l
e lő tt.
(Matura-jubileum.) Kikindai polgárm ester Közügyé lélekkel testtel Hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt. Nem törődik nyugalommal, Közigazgat buzgalom m al Hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt. A városé lelke, teste K özigazgat reggel, este S hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt. Polgárm ester s a kapitány Búsul a hon állapotán Hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt. Hadnagy urak nagy vitézek, Összecsapni mindig készek Hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt. K öznyugalom s béke őre, Ne retirálj, csak előre Hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt.
i!■
:5 V
Dicső virtus a vitézség
't’ÉÉB _
És a bátor harczi készség Hajnalba’ , ha-ha-ha-hajnal előtt. Összetűztek, kibékültek, Áldom ást is nyom ban ültek Hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt. Polgárság a hadsereggel Jól összeíór kora reggel Hajnalba’, ha-ha-ha-hajnal előtt.
C ic lo p a e d ia . Szivárvány = pipaszár, — Levelezés = abczugolás, — Halász = m éregkeverő, — Ékszer = véső, — Börze — csizmadia.
A politikai színpadról. Egyik képviselőjelölt szinbor híján színi »Bor«ral kenyerezi le (!) a választópolgárokat, Gárdonyi Géza pompás darabját adatván elő valamelyik szín társulattal. Sok jelölt maga léphetne föl színdarabok fő v. czimszerepeiben, mire nézve a következő tanácsesal szolgálunk: Sándor Pál, Almássy Géza stb.: Uj emberek. Bessenyei Ferencz: Lemondás.
Pdónyi Géza: Tartuffe. Visontai Soma: A lengyel zsidó. Madarász József: Aranylakodalom. Molnár apát: A hálókocsik ellenőre. Bakovszky István: Két pisztoly. Pichler GyÖzÖ: Budapest szépe. Tisza Kálmán és Tisza István: A vén bakan csos és fia a huszár. Thaly Kálmán: Kuruczvilág.
B orsszem
Jankó
Szilágyi Dezső öröksége.
íg y tőlük be a helyét Legalább is hárman egyszerre,
6
B
o r s s z e
Demokráczia. Tisztes kereskedők a tu rfon, (A főn czilin der, testen Gehrock,) Oly szépen összepofozkodtak, Akár az n ri g a v a llérok .
A m íg vígan püfölték egym ást, A kettőt k örü lá lltá k mások — S a nép rcbegte tisz te le tte l: „H ogy verekesznek a — mágnások !“
S m ikor m ár m indkettőnek arcza, Sem ok nélkül lán g olv a égett, M egnevezett egyik s a másik Két — nem kereskedő — segédet.
K ét-két segéd, összesen négyen, T alálkozának s tárgyaidn ak — S k iá llt a két kalm ár vitézül Egyik a másik pisztolyának.
S aká r a kaszinói dandyk, ü g y intézék ők az affairet el. A lovagok Így mérkezénck K égente, feldíszítve vérttel.
Augusztus 25. 1901.
M JANKÓ
azontúl is m egm aradhatok őseimhitén. Az a kis viz nemárt, ha lecsorog. így oszt a néppárt is jóllakik s a zsidó tem etőhöz való előjogom is m egm arad. M ert élni csak a keresztény grófok közt érdem es, de pihenni, hiába, m égis csak azsidó tem etőben édes és biztos. K erestemazt asok szam ár korm ánypárti zsidó jelöltet. R ájuk senkinek sem m i szüksége, hát csak úgy tűrik szegényeket. H allom , hogy aklubb gazdája m ár rendelt a szám ukra egy külön fogast; ezt neve zik a télikabátok ghettójának. Hát passzió ott lógni, m i? Bezzeg engemtenyerén hordoz a m agas arisztokráczia. M ég a lóverseny-bálra is m eghíttak, ahová pedig csak az indigó-vér szerez bem enetelt. El is húzattama Bélával, a B erkessel, (m ert az am i czigányunk) a »száz zsidót egy sorban.* Ö rültek a szen tem konteszkák, hogy im e egy csöppet semvagyok előítéletes. M iótakivagyokfüggesztvea^N em zeti*tagjelöltjei tábláján, csaklopvanézek be a Lipótvárosi kaszinóba. Ö sszeakadtamegy pár m erkantilista kollegával. Szíttam a vérüket. H ogy m ilyen m ás odőrje van az igazi, egyetlenúri kaszinónak, m int annak a parvenűherbergnek. De legjobban azzal m arkoltam m eg a szivük gyökerét, hogy tudakoztam ,m it válaszolt Széli Kálm án a jelölő gyűlésük üdvtáviratára? T. i. hogy sem m it se válaszolt. Bezzeg az én választóim dróton kapják m eg az apostoli áldást. D icsértessék a néppárt!
H ál’ Isten, ba j se le tt belőle, Mit clsiratnánk h ulló k ön y n y el; Hanem az ügy befejezödék, Egészen k orrek t jegyzőkön yvvel.
V ic z m á n d i K a le m J m rszky V ic z iM ld szóficzaviczamodásai. (A »KözpontU fülkéjében.)
? K ossuth Ferenez Dr. Pap Zoltánt vá L áth a tja minden kétkedő i s : lasztó kerületibe elkí Győz a dem okrata irány m ár, séri. Ez nagyot Lök Mert lm — ur a kereskedő is. rajta. ? Bártfán két kor- . m ánypárti jelölt is van. Minden Áron, De atisztaválasztások néppárti zsidó-jelölt programmbeszéde az Arczisében. B ornem isza diadalát biztosítják. ? A nagykikindai Asztat a kutyafáját m agának, rongyos zsidó, polgárok nem tudták, am i, tanuljon em berséget s ne boszantsa az úri ven hogy a katonatisztek dégeit. H ogy m eri m aga nem előfizetni az »Alkotert m obilizálnak, azaz automdnyt-t ? Az nemigaz, aznemegy antiszem it újság. azért olyan harcziasak, m H ogy kiírja a jelöltek nevem ellé, hogy >zsidó*, ezzel móbilizálnak. ? Schenk tanár Berlinben ism ét a nem ek előze is csak az Egyenlőség-1 követi, am elyiknek az a fő eghatározásáról olvasott fel. Ez csak afféle senki sportja, hogy m inden valam iképhírbe került élőállat tes m theoria. Theoretice pedig m ég senki se jött avilágra. ról sietvést kisüti, hogy áner fon unzere lajt. Látja, nekem nem hányja a szem em re sem m i ujság, hogy zsidóvagyok. Sőtéppenazzal vankinyúlva F u rcsa : a néppárt, hogy én zsidó vagyok. Ez nekemöröm , ha a kiváló testalkatú legény beválik katonának. nekik dicsőség. N emis keresztelneki M olnár M uczkó » a zárógyülést megnyitják. szent atya a választások előtt az esztergom i kanonokságért. Sőt aszongya, hogy pápai dispenzációval kifelé Mi az egészből a tanulság,
^
Augusztus 25. 1901.
BORSSZEM
S tfiM a y v I B tw b is s ik y ü m M politikai és társadalmi vállalkozó, eszközlő és kapaszkodoncz tervelései.
Személyes ügyben kérek szót. Fütyül a szél az idő már őszre jár. Nyakunkon a kép viselőválasztás és én még min dig nem tudom, hogy hol leszek ama bizonyos »több, mint bizo nyos.* Pedig már intézkedtem a fuvardíj váltó elleni megszerezhetésének kísérlete tárgyában, de nincs még a mappán olyan hely, ahol a szemem megpihen hetne. Pedig én nem vagyok oláh és ezennel kimondom az aktivitátyét. A helyzetem nem éppen könnyű. Nagy szenzácziókat elhalásznak elvtársaim előlem. Mennyivel szerencsé sebb nálam Almássy Géza. 0 fellépett Jászberény ben Apponyi Albert gr. ellen. Ez aztán mérkőzés. Én bizony, sajna, nem léphetek fel sem Deák Ferencz, sem Wesselényi Miklós, sem pedig Széchényi István ellen, mert mindnyájan meghaltak már. Csak legalább az az egy Szilágyi Dezső maradt volna életben, hogy Pozsonyban felléphettem volna ellene. Hogy pukkadt volna Jászberény az irigységtől, az én szenzácziómon még jobban nevetett volna a világ, mint az Almássyén. Egyébiránt nincs a politikában olyan vesztes, mint én. Annyit mint én, a felséges Hazának még senki sem áldozott. Látván, hogy mandátumhoz semmiképpen sem bírok jutni, már-már önkéntes száműzetésbe készül tem Monté Carlóba. Egyszerre csak olvasom a lapok ban, hogy a néppárt egy »Representir-Jud«-ot keres, akit a legbiztosabb kerületben akar felléptetni, csak hogy elmondhassa, hogy a t. Házban van neki egy zsidaja is. Pokoli gondolatom támadt. Elhatároztam, hogy a mandátumért vértanuságot szenvedek és azért elmentem Kayserling rabbihoz, kijelentvén neki, hogy leghőbb vágyam, zsidóvá lenni. A rabbi ur méltá nyolván ritka elhatározásomat, azonnal intézkedett és pár pillanat múlva lelki és testi fájdalommal vettem észre, hogy megszűntem keresztény lenni. Erre aztán siettem az uj j>keresztelési bizonyítvány «-nyal egye nesen Molnár Jánoshoz és gr. Zichy Nándorhoz és felajánlottam szolgálatomat a véres küzdelem által szerzendő mandátumhoz, de ők kijelentették, hogy ez az állás már be van töltve, van már zsidó jelöltjük. És igy én duplán rövidülve és csak megnyúlt orral távoztam. Most legújabban volna még egy mentő eszmém. A képviselőválasztások ideje rémesen közeledvén, köte lességemnek tartom politikai színváltozásomat őszintén bejelenteni. Én tiszta bort öntök a pohárba, ha nem is t. választóimnak — hiszen ezt tiltja a törvény és a sok stb. stb. — de legalább pártvezéreim poharába.
JANKÓ
7
Szándékom ezentúl liberális színezetem megtartása mellett agrárpárti programmal fellépni Halljuk, halljuk! El is mondom teljes őszinte séggel programmbeszédemet. Tisztelt választó polgárok! Isten látja lelkemet, nem a gönczi szózat vett engem le a lábamról. Önöket ez mód felett felizgatta, mert bizonyára elolvasták, engem nem izgatott, mert én csak rossz híréből ismerem. Mindazonáltal kijelentem, hogy sziwel-lélekkel agrár leszek, mert szétnézvén a Köztelki birodalomban, azt tapasztaltam, hogy az agrárius állapot és lelkesedés, mint kitűnő és jól dotált foglalkozási ág pompásan beválik és hogy ebből a szent eszméből szépszámú elméleti urak igen szépen meg tudnak élni. Tehát én, aki egész életemen át gondos és mély pszikologiájú megfigyelője voltam ama nyílásoknak, ahonnan részint csurran, részint cseppen, lelkemnek egész hevével és szivemnek egész melegével veszem észre a konyhára valamit hozó tántorithatlan meggyőződést és a magam részéről is odaállok az üres zsákkal, ahol a jó álláspont jó állásokat is jövedelmez. Le a merkantilistákkal, éljenek az agrárok, főleg azoknak agg ráritása: a gönczi háromnegyed Isten. Egy bökkenő mégis van a dologban. Hogy ha köztiszteletben szűkölködő hitelezőim, akiknek hit felekezeti viszonyait ezúttal fejtegetni nem akarom, megtudják, hogy Károlyi Sándor gróffal csókolódzom, azonnal foglalnak és felülfoglalnak még kék vérrel szerzett egykori birtokomon. De hát őket is megfogom nyugtatni. Ki fogom jelenteni, hogy az a hir, mintha Károlyi Sándor gr. antiszemita volna, aljas rágalom. Ellenkezőleg áll a dolog. A nemes gróf agrár, mert a fő birtokot akarja védeni. A fő pedig a zsidók kezé ben van, tehát Károlyi Sándor gróf a legnagyobb filoszemita az országban. Ha aztán Károlyi Sándor gr. majd kidob a házából a nagylelkű védelméért, akkor legalább beperlem őt fájdalomdij czimén. Most pedig sietek Károlyi Sándor grófhoz be mutatkozni. Yagy a Köztelken lesz, vagy pedig Káposztásmegyeren alkuszik a főváros kiküldötteivel. Mindegy. Itt is, ott is felkeresem. — Jancsi, fiákért! F ü le tle n
gom bok.
— Sajtóhibák. Az idén a >Serbyt* egész fiatal zsoké ülte. (B. Hírlap. VII. 25.)
* A huszárok lovai vígan ropogtatták a friss ablakot. (P. H.
m
27
.)
*
A meglőtt bakát a fatörzs-orvos vizsgálta meg.
* — Emberismeret. —■ Az egyik embernek azért nem hisznek, mert nem ismerik; a másiknak meg azért, mert ismerik.
8
B o r s s z e m
J a n k ó .
Augusztus
2 5 . 1901 .
ANGOL-BUR HÁBORÚ.
A leg ú jab b stádium. Már nem ember ember ellen, hanem az emberség ellen megy.
Tönődések S e ijfe n s t e in e r S o lo m o n tiz l.
0 Szimche Flaumfleck nodjon szeretett mogát disekedni, hodj ü melyen gozdog ember, Ejdszer jiitte hozzá o rabbinos edj jöjtü Ívvel volomi szerencsétlen csolád szá mára. 0 Szimche kiveszi o zsebibül edj hotost és ododjo 0 popriok. Mandje ez: »Bacsánotot kérek herr von Flaumfleck eztet nem fogad hatok el mogától, oki von edj gozdog ember omint mogo is szakta mandani. Ez nincs von orángybon o mogo gozdogságávol* — Maridja 0 Szimche: *Joj, ho oz mind igoz válna, omit én beszélek /« — *Hát szobod hozodni ?* — >Nü, ho oz isten oztot okorjo, hodj ne hozodjok, hát ledjen igoz. Hiszen nem rojtom molik, hodj nem vodjok gozdog,
honem ü rojto.« — Bimbele-bambéle o nemzet tiipsége igoz szobodelvö és szemrehángyást tesz o gróf Keróle oreságnok, hodj nem igozot mand. Hát nem is rojto mólik; ledjen o nemzet olejon klerikális, mint ü és okkor majd igozot mandatt. O
Dél-Áfrikábon o búr háboró vége beláthototlon. Oz eszibe jotjo nekem o Zalme Leberfleck, oki nodjon rosszól élt 0 feleségivei. Veszekedték, verekedtek, hodj 0 szamszédak is megbatránkazták mogokot rojto. Hivották ütet 0 pophoz. Mandja o Zalme: >0 féleségem, oz ellenségeimnek ledjen mandva, sohose nem enged, mindég nyelvel.« — Hivották oz osszongyt: >Mindenki todjo, hodj ű von oz erűsep. Hodj én nem engedek? Persze, odjon ötni mogomot nem engedek, hodj engem idü elütt o fűidbe tedjen és oztán mogánok fvotolobbot vedjen. De o mig én elek, mekmototom, hodj ebbűi semmi se nem lesz.* — Osz-posz o bőrök. Hodj ük nem enged nek! Mindenki todjo, hodj oz angolok erüsebbek, de megölni nem hodjo mogát o bor. Megmototjo, hodj még ű él, ebből nem lesz semmi se nem.
Augusztus 25. 1901.
BORSSZEM
JANKÓ
9
MÁRIA-FEREDŐJÉBŐL.
Gyöngyházi Izidor. — Ez a 7, 8, 9 terez itt többet érne nekem, mint otthon egy kvartászbéla. B orbolya B á lin t dalaiból. Barna leány, avagy szőke, Nem kell nékem; Borcsurrantó szőllőtőke Mindenségem. De megrontja szerelmemet Gonosz féreg, Torkom száraz és engemel Fojt a méreg. Fölsóhajtok kedvsiegetlen Néha, néha: Uram Isten, mért nem lettem Filloxéra!
„UJ NYELVŐR", — S z erk esz ti:
Alagi Balladár.
—
Párbajda = V ív ó te re m . — Ivoda — borozó. — Titoknak = d e te k tív . — Kapnok = k é re g e tő . — Uszár = úszóm ester. — Dörgöncz — m asszírozó. — Méhencz = méhész. — Mézencz « = mézesbábos. — Drágoncz = ékszerkereskedő. — Bázoncz — társas kocsis. — Verde = fa lu s i korcsm a. — Szeszde — pá lin k á s b o lt. — Mérde = rőföskereskedés. — Lökde = b illiá rd te re m . — Képész ■= festő . — Mélyész — b á nyász. — Robany — d y n a m it.
10
B
o r s s z e m
J
Augusztus 25. 1901.
a n k ó
A székes-fejérvári püspökségről, mely üresedés ben van, azt Írja egy aspiráns, hogy bizony szegény, a legszegényebb főpásztori szék Magyarországon, de azért vagyoni viszonyai nem szorulnak rendezésre. Nen bizony, ha az uj főpásztor továbbra is évi 16000 K-t fog huzni a vallás-alapból holmi repraesentatióra, mert nem járhat az apostolok alkalmatosságán.
Rejtvény.
un
A beszterczebányai püspök oly nagy népszerűség nek örvend egyházmegyéjében hogy Körmöczbányán a plébános-választásnál az ő jelöltjét egyhangúlag fogadták, ellenben a saját jelöltjüket nagy szótöbbség gel megválasztották. Hát igen, a körmöczieknek, hol arany s ezüst koronákat vernek, derogált a püspök urnák garasa, hozzá még német grosch-ja.
Csodabogár. M e g f e jt é s i h a t á r id ő
1 9 0 1 . a u g u s z tu s
J u t a l m a : az 1 9 0 1 - r e s z ó ló egy
3 1 -e .
— V e g y e s k e r e s k e d e lm i k ö lt é s z e t . —
>Szemérmetes*-mptármk
p é ld á n y a . A
» Borsszem Jankó«
1 7 5 6 . ( 3 1 .) szá m á b a n k ö z ö lt
b e t ü -r e jt v é n y e k m e g f e j t é s e :
I. Dűlő ut. - II. Felületes értesülés. A
117
m e g fe j t ő
közü l
Kecskeméty János Budapest. e lő fiz e t ő
ig a z o l v á n m a g á t, a z
tes*- n a p t á r
e ls ő n e k
s o r s o lt a t o t t
k i:
K ia d ó - h iv a t a lu n k e lő t t m in t 1 9 0 1 -re
s z ó ló
>Szemérme-
e g y p é ld á n y á t á t v e h e t i.
Kanczel-paragrafusok. Szent-István napjának hg-primás vezette kör menetén a miniszterek s világi főméltóságok, szóval a »felekezetien* állam méltó módon volt képviselve, annál feltűnőbb volt azok távolmaradása, akik ren desen úgy pózolnak, mintha az első magyar király örökét kiárendálták volna. Zichy Nándor gróf ur és saját külön felekezete ugyanis a távollétével tündökölt. Bizonyosan félnek a szent király dichewseeges jobb iától.
Jakab zsidó it t Bogláron Mindenfélét ta rt ra k tá ro n : Találsz vásznat, sifont, gyolcsot, Fla n e lt, kanavászt, oxfordot, H a kell szövet, barket, festő, G allér, kalap vagy nyakkendő, H a kell czukor, cognac, kávé, P ap ír, festék, csokoládé. K iü rü lt a lisztes zsákod, Vetőm agban van hiányod, Gépolaj kén’ m asinádra, Hűs ásványvíz a kupádba, Jó pokróczra vár a lovad, Kész ru h á ra fáj a fogad, Fiaskód törött, lámpád régi, U jja l vágyói felcserélni, Nincsen órád, czipó kéne, Szükséged van varrógépre, Játékokat, em léktárgyat Beszerezni lenne vágyad. Igen olcsón, szabott árban, M indent megkapsz e bazárban.
A vidék a néppárt ellenére 25.000 embert özön lött Szent-István napjára a fővárosba. Ha ez emelte az ünnepség fényét, akkor ebben Zichy Nándoréknak semmi érdemük, hanem a M. A. V.-nak mely kedvez ményes menet-térti jegyekkel édesgette ide a provincziát. A czobolyprémes ^igazmondó* brosüristák mégis azzal bolondítják a népet, hogy az állam üldözi a vallást, egyházat és nem szenteli meg ünnep- s vasár napjait . . . un
A néppárti Vincze Károly nagyhindi plébános szintúgy ápolja a vallást s szolgálja az egyházat mint kenetes kompanistái: el nem temeti a földhöz ragadt zsellér halottját, amig le nem fizeti neki a taksát. Ez már nem uzsora, hanem közgazdasági szentséges tevékenység. Erre már nincs incompatibilitás!
Z E R K E S Z T Ö i Ü ZEN ET EK , P u c k . Nem elég, hogy osztrák-m agyar monar chiában élünk, hogy osztrák-m agyar nótát fuj a közös hadseregbéii banda, még osztrák magyar nyelvet is a kar nak megteremteni. A katona von Pick auf szolgált, von Haus aus jó módú fiú volt s nagyon schneidig huszár vá lt belőle. Nagyon jó l á llt neki, ha egy kis Nobelspitzt ivott. A Katzenjamm er meg se látszott ra jta stb. Magasan é lje n ! Gott erhalte a m agyart! — R . M . Sok jó kerü l benne. — N y . J . Egyetlen v illa felügyeletével a k a rja megbízni, m ikor az egész országra kell ügyelnie. — P . J . (K lzsvr.) A kép annak idején megérke-
Augusztus 25. 1901.
BORSSZEM
zett. E lég mutatós, a technikája jó , csak a tárgya nem eredeti. A z .E rk ö lc s e in k * képsorozat Faragónk ideája. Tessék eredeti képeszmével megpróbálkozni. A nap tárra vonatkozó kérdésre nem válaszolhatunk, m ivel ennek főintézője nincs itthon. Csak sept. elejére kerü l haza. — W . T . A z értesítő kim utatása sze rin t abba az iskolába sok csodagyermek já r t , a k i 1900-ban született és 1901-ben m ár vizsgázott. H e j, csoda sok a sok csodagyermek! — B . J . V ala m i őskori mammut lehet az a tornatanár. Hossza 6 30, szélessége 3-45 és magassága 4-10 mé
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 :<►:
3 3
3 3 3 3 3 3 3 3 3
JANKÓ.
11
ter. — L . B . Ú g y lá tsz ik , az »U j n yelvőr már ott is m óköd ik. A fen y ő ü ltö n czö k tördelését 5 írtta l bírságolják. — K . G y . S piritu szba tettük. — A . J . V álogatu n k belőle. — J o s e p h u s . F elh a szn álju k . — F . A . M ár fel is használtuk egy részét. — Dr. Hí— y . A m ostani kissé gyengébb. — R p k n y . K öszönettel vettük. — A . E . Sürgős levele van a szerkesztőségben. Á tveh eti szerdán este a szok ott órában. — S z . Gy. Nem értettük meg. — K r . Z . A z ollón k a t h arap ófog óv á avattuk, úgy táv olitottu k el a zt a la p o t asztalu nkról. — Több le v élrő l a jö v ő szá m ba n .
Képviselőjelöltek figyelmébe. B iz to s ítá s
K é p v is e lő v á la s z tá s i
Bukás
e lle n .
Az Első Magyar Bukás-Biztositó Intézet jutányos díjszabás és előnyös szerződési feltételek mellett
e lf o g a d b iz t o s ít á s o k a t k é p v is e lő je lö lt e k t ő l v á l a s z t á s i b u k á s e s e t é r e . A tiszta választásokkal járó igen tetemes
3 3 3 3 3 3 3 3 3
fu .T 7 -a r é s i n e g ' T r e n d . é g ' e l é s I ü s ö lt s é g - s ik : teljes összegükben biztosíthatók s a bekövetkezendett bukás esetén
minden levonás nélkül téríttetnek meg. A zászlók és jelvények árából, miután azok más fellépési alkalommal még használhatók, a bizto sitó intézet azon értéket vonja le, melyet a már használt tárgyak a bukás napján képviselnek.
A vesztegetésre fordított összegekről külön titkos kötvények állíttatnak ki. T i t o k t a r t á s b iz t o s ít v a . Kortes-dijak s mentési költségek s bizalmi sürgönyökre fordított kiadások a biztosításba minden esetben bennfoglaltatnak.
Ügynökségek minden választókerületben.
Felelős szerkesztő C S1C SE R I B O R S .
Paprikás Kotányi Tranzválban 2 2
Főraktár Magyarország részér.: Budapest, V ., Zoltan-nteza 10. u .
egyelőre még nem akar tért hódítani; lehetséges azonban, hogy a háború befejezése után itt is meg fogja honosítani páratlan zamatu rózsa-paprikáját a mely székesfővárosunk ban a Teréz-körut 7. és a Keeskeméti-utcza 2. sz. a. kapható. W7
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Ax 1901* é ri teljes naptárral ellátott *9 most m egjelent
ír
k é p e s n a g y á rje g y z é k -*■
» k i i b M t e g y ém k é t k o ro n á é I n w a l t l j r f l , ugyazintés u k é k r ő l k i r i a t l n M n i e a t i * éa
ftmse* i n c i U k i
Halhilyag és gummi, elismert legjobb franczia gyárt mány, eredeti párisi csomagolásban, tuczatonként: 2 , 4, 6, 8, 1 0 , 1 2 , 16 korona Capot american. (rövid): 8, 8, 10 korona. Párisi hölgy óv-szivacskák: 4, e, 8, 1 0 , 1 2 korona. Női óvszerek (Pely Pórus), Pessarium oclusivum, Menzinga tanár sze rint 5 korona, bevezető hozzá: 3 korona. Diana-öv (havi kötszer) darabonként 11 korona. Dusán fel szerelt raktár: irrigatorok, bidék, mindennemű suspensoriumok, valamint a betegápoláshoz szük ségeltető ö s s z e s c z i l i k e l í - b e n férfiak és nők részére. 3924
Szolid kiszolgálás!
Olcsó árak!
Kimentő árjegyzékeket, zárt borítékban, titoktar tás melle t, díjtalanul küld szét.
ITK'IE'VI I o r v o s - s e b é s z i m i U l t i t E til w» é s k ö t s z e r - g y á r . IV., Korouahcmeg-u. 17. 1878. Tisztelettel kéretik a ciimre jól ügyelni.
4112
Választási zászlók gyára. V á la s ztá s i to lla k és jelvények. K n n e tz K á lm á n Budapest, VI. kerület, Nagymezöuteza 46. szám. 4032
Árjegyzékek ingyen és bérmentve küldetnek.
V e s z e k » le (n w {t i u a l)k Á ro n m i n dennem ű
é k s z e r e k e t, d r á g a k ö v e k e t, g y ö n g y ö k e t , régiségeket, pénzgyüjteményekot, arany, ezüst, bronzé és porezellán dísztárgyakat, úgyszin tén egész hagyatékokat. Elvál lalom nagyobb hagyatékok becs lését. Vidéki vételeknél hajlandó vagyok oda is utazni, s egyes darabok beküldése után a szál lítás költségeket oda és vissza megtérítem. 3999 Nagy raktár magyar díszékszerek és dlszkardokban.
Wisinger Mór
VÉRTES ADOLF angol uri-divat áruházában, Budapest A n d rá s x y -u t 42/B. az. a kaphatók ízlése*
nyakkendő újdonságok
Ezid/well ez. szab. és részekre szétszedhető n adrágtartó a melyből egye* részek is kaphatók. 410/' Árjegyzék ingyen és bérmentve.
3935
L ó sze rszá m o k , n y e re g és u tazási czlk k ek
OLBRICH L.-nel, Budapest, Teréz-körút 6. sz.
mfidtvfis és réglségkeresk.
Budapest, l»„ tristdMIr 2.
■ B T Gyümölcs és szőllő bor készítési gépek.
M. kir. államvasutak.
Gyüm ölcs és szőllő sajton .
127005. sz. C. III.
folytonosan ható kettős emeltyű szer kezettel, és nyomerő szabályzóval.
Közvetlen menetjegyek ki adása Bndapeströl-Posenba. A m. kir. államvasutak igazgatóságától vett érte sülés szerint f. évi szept. hó 1-től kezdve úgy Budapest-keleti, mint a nyugoti pályaudvaron Posenba köz vetlen menet- és menettérti jegyek adatnak ki Galanta vagy Buttka Zeolna-Oderbe.gen át és a podgyász is közvetlenül felvétetik. Budapest, 1901. aug. 16.
Az igazgatóság. Utánnyomás nem dijaztatik.
A munkaképesség 20°/o-kal nagyobb, mini bármely más sajtónál.
Hidraulikus sajtók, szőllő és gyü mölcs zúzok és bogyó morzsolok. Teljesen felszerelt szüretelő készülékek. Szőllő és gyümölcs őrlők, aszaló készülékek gyümölcs és fő®' aszalósra, gyümölcs-vágó és hámozó gépek, legújabb szerke? szab. önműködő „Syphonla" gyümölcs és szollóvessző permi-6zok, szőllő ekék gyártatnak és szállíttatnak jótállás mellett » legjobb kivitelben.
MAYFARTH PH. és TÁRSA cs. kir. kizár. szab. gazdasági gépgyárak, vasöntöde és gőzháwar. 8ÉCS, II. Taborstrassa 71. Kitüntetve 4«o arany, ezüst és bron* éremmel. — Árjegyzékek ingyen és bérmentve. — Képvise ' és viszontárnsltók felvétetnek. v ^
S z e n z io z iia !
J ó s o lá s a k é z b ő l. A r s 1 írt. több külföldi Íré nyomán irta IfJ. L é n y a y S A n d o rn é . Megjelent: Sachs és P o lld k könyvkereskedésében,
VI. kér., Andrássy-ut 37. Kapható minden könyvke reskedésben. 3896
F org tí B á cs i
K I S I< A P -ja n e g y e d é v re 2 k o ro n a .
rr
R Ö S E R -t a n in t é z e t Aiapittatott 1853-ban. # Tanulók száma 15.733. 3-
osztályu nyilvános
felső kereskedelm i is k o la . 4-osztályu nyilvános
PollitzerMórésFia-nái B U D A PE ST,
Bizonyítványát
N e v e li-in te rn á tn s. Belratás: augusztus 30-tól azept. 5-ig. k ü ld :
és halhólyag a legfino mabb és legjobb minőség ben, valódi franczia éa angol gyártmány, eredeti csomagolásban, tnczatja 3, 4, 6 éa 8 frtért. Kői óvizerek : Pely-porns Mensinga tanár-féle 2 frt 50 k r ; ővszivacsok 4, 6 és 8 frtért tuczatja csakis
|az egyéves Önkéntes ségre jogosítanak.
p o l g á r i i s k o l a . ! államérvényesek.
kivonatot
Gum m i
Bizonyítványai államérvényesek, i
IR Ő S E R J Á N O S
m
I Budapesten, ¥1., Aradi-uteza 10.
E
r é n y i - f é l e
„ICHTI01-SALlClL“-t vegyen. Szagtalan. — Ara 3 korona utasitással. Szétküldi:
E R É m
gyógy szerész
Szabadszállás.
Maga is önkénytes l e t t ! No képzelem, hogy fest maga m ajd az uniformisban. — Jól, főnök ur, m ert Bilim Sándornál, Yáezi-ntrza 17. szám alatt készül. 4 10 0
B u d a p e s t i
ha viszket a teste, ha sömörös, ha bőrkiütései vannak, ne csináljon sem mit, csak egy tégely
V., Deák Ferencz-u. 10/1. kaphatók. Ugyanott min den képzelhető külön legeaaég és párlat új donság raktáron tartatik. Az áruk valédlságáért és veszélytelsnségéért jótállást vállalunk. Szét küldés naponta szigora dlruretlo mellett. Árjegyzék zárt és felirat nélküli bo rítékban ingyen. 4097
4036
Főraktár: Törők József, Király-utcza 12. sz.
Müncheni Löwenbrau k iv iteli sör palócaitokban a vidéki családi asztalokra, mely heteken át jól tartja magát, 80 vagy 50 palaczkot tártál mazó rekeszekben lesznek szállítva. Egy rekesz 30 kiviteli palaczk ára kor. i8.9o, vissza rekesz és palaczkbetét kor. 6.—. Egy rekesz 50 kiviteli palaczk ára kör. 29.50, vissza rekesz- és palaczkbetét kor. 8.—. Helyben a házhoz szállítva 30, 46 és 60 fillér palaczkja. Palaczkbetét 10 fillér.
Dréher-féle királysört kis és nagy palaczkban, j ő asztali bort jutányos árban. Szer dán a söröskoesi Zugligetbe és Hüvösvölgybe, szombaton a Sváb hegyre indul. — Müncheni Lőwonbr&u-aőr fóraktára:
FÖHSTKK K O B R Á D Budapest, Váczi-körut 68.
8918
Telefon 26-35-
a legkomolyabb szaklap, mely tartalmánál fogva hű tanácsadója a s z á llo d á s o k n a k , v e n d é g lő s ö k n e k , k o r c s m á r o s o k n a k és kávésok n ak.
Aki szereti iparát, rendelje meg a lapot, mert mutatványszámokat nem küldünk.
W
Előfizetési ára:
Negyedévre
3
kor., félévre
S ^ C H U C H É I T S H
8
kor.
PNOTOTYPIA A U T 8 T Y P 1 A
fA M E T5ZE T
BUDAPEST
A „Magyar Vendéglős- és Kávés-Ipar" szerkesztősége és kiadóhivatala
FKEU NDJO NASiM a
$877
B u d a p e s t , V ili. J ó z s e f - k ö r u t 3 0 .
O
TJj t a l á l m á n y ! Csász. és kir. szab.
férfi alsó-nadrág. 3883
V
a l ó -
dí franczia különlegességek (óvszerek) csakis F . B e rgn e ranflla leghíresebb párisi gyá rostól legelőnyösebben besze rezhetők
Polgár Sándornál B u d a p e st,
VII., Erzsébet-körut 50
Rendkívüli előnyei: hogy elől az övnél szőkébbre vagy bővebbre szabályozható, de rékban nem szőrit, sem le nem csúszik, felette kényelmes és egészséges viselet, miért is hazánkban, sőt külföldön is közkedveltség nek örvend. Arak: pamut ereasz drbjba K. 2.60 köpper » » a.ao drill » » 4.— Ábrás és mintákkal ellátott árjegyzéket ingyen és bérmentve küldök,
F K I S C
H
IC t l V Á C Z ,
Budapest, Kerepesl-ut 50 a.
3846
Mértéktétel: derékböség teszessin mént és a falsé nadrág hossza.
Részletes képes árjegyzék ingyen és bérmentve küldetik.
E czimre ügyelni tessék. Annyi vontatóval telt, hogy Wewrewsshegyy ur a szom széd Jófű János gazdához fordáit, segítené ki.
— Hát János gozdo, hétfűn reggel mogo is eljüjőn ám o szekereivel!
M. kir. államvasutak, Közieden podgyász-feladás Abbáziába és viszont.
— Nem lehet nasságos nram, mert hogy, meg 127X35. sz, 0. III. A m. követem alássan, hétfűn a csengeri zsidónak fuvarozok. kir. államvasutak igazga tósága értesíti az utazó közönséget, hogy összes állomásairól Abbáziába — Zágráb—Fiúmén át és vi szont úti podgyász közvet lenül feladható egészen A ndrássy-ut 8. — Budapest. Abbáziág, mi által a közön Az eredeti ség Fiaméban podgyászának a vasútról a hajóra és viszont való átszállítása amerikai kellemetlenségeitől megkiméltetik. Egyuital felhívja az igaz gatóság az utasak figyel mét arra is, hogy Abbáziá ban az utasok pod gyászának a lakásról a hajóra és v i szont bizonyos megszabott nagjbani raktára. dijak fizetése mellett való elszállításával Nagel és Á rlapot bérWartmann abbáziai ozéget mentve kívá megbizta. natra küld. Budapest, 1901. aug. 1 2 , 4109
Cíeittiier és R a u scli
Pkotokográaí
Lightning
müinfcjctc gg& f c t $ E Ít i a l e q j t a M
gépek
Az igazgatóság.
ipipocpnctnü* n y o m ta tv á n y b a
Q u ta p u tm
5jv n lk ir á ly in ik t a U
H O T T E R -féle A B 8 0 R B IA 0 L , kozm etikus mosóvíz lovaknak. m m m
i I, palaczk Í2 korona, */• palaczk 7 korona.
Eltávolít minden kinövést és zsíros le rakodást, anélkül, hogy a szőrzetet elpusztítaná. Erősiti a megtámadott és gyenge inakat; eloszlató minden daga natot az izmokról és megszüntet minden'gyuladást.Különösen bevált in-pók, csülök-daganat, pata-gumó, In-görcs, bokavastagodás és duzzadozásoknál. Megszünteti a térdreszketést és gyó gyítja a znzódást. Főraktár:
Gyógyszertár a S z í Józsefhez Bécs. Iliit SchOnbrunnerstrasse 1841. Raktárak Budapesten: T ö r ö k 3. K irály-ntcza 12., » r . Hadai E m il IV., Városháztér 7., Bayer A ntal VI., Andrásy-nt 84 ., Katiira Köbért VtU., József-körat 64., I>. SUgge* I*eoéa J. VI., Y&czi-kÖrut 17.
és minden Jobb gyógy. szertárban.
A fiatalság tudja, hogy egészsége helyreállítá sára nem szükséges külföldi szerekhez fordulnia, mert valamennyit felülmúlja biztos és gyors gyó gyító erejével a
Orvosok
mis férfiak egyaránt dicsérik ..kitűnő hatását azon " hajóknál, hol Santal-olaJ, Cá páivá vagy Cubeba van javasolva. 1 ü v eg ára 3 kor. Vidékre a pénz előzetes beküldése után bérmentve 3 '4 0 kor. Csakatör^ vényesen védett .T ig rln fejs védjegygyei valódi. Főraktár: K Á D O S - G Y Ó O V S í E E T Á B , BUDAPEST, VI. kér., Váczi-körnt 17. sz. 3938
Szabadalmi szftm 16794.
K o p a s z fej és h a jk ih villás.
szabadalmazott ablak-szellőztető készülék készítő
Budapest, VIH. kér., József-utcza 14. szám.
-A .Z
e g ré s z s é g ' a
fő !
melyet csakis kellő szellőztetés által érhetünk el. Beck Károlyféle újonnan feltalált ás szabadalmazott ablak-szellöztető készü léke, magyar gyártmány, melyek most már felülmúlják az i sszes külföldi és mostanáig alkalmazott szellőzőket, úgy célszerűségben, jóságban, mint olcsóságukban. Minden ablakra alkalmazhatok. Egészségügyi szempontból 45» nyitás által légvonat kizárva. Több mint 3000 drb már használatban van. Számtalan elismerő levél van kezeimben, mely a t. közönség megelégedését nyilvánítja. 4iot
Ablak-szellőzők 7 korona 60 fillértől feljebb.
Spritzt>ogen (pózna)
A ki a haj kihullást meg akarja gátolni, ha: és szakái növését gyarapítani óhajtja, az csakis a kipró bált és javított Kneipp-módszert al ------------- „ kalmazza főfájás ellen és hajkihullás ellen. Az erre vonatkozó röpirat min denkinek megküldetik io fillér beküldése ellenében bélyegek ben. Czim: 4114
Aeeíylen- lámpák, valamint rúd-, kert-, kocsioldal-, kézi-, kerékpárt, udvari-, piaczok-, utczák-, nyaralók-, vendéglők-, kuglizók bevilágitására szolgáló Aeetylen-iámpák kaphatók
B á r d i J ó z s e fn é l
F. Frötsclier,
kerékpár- és varrógép - alkatrész nagykereskedése
W ie n ,
Budapest, IV., Gyár-uteza 48. sz.
IV IIÍ. Theresiengas.se 43
H ő ltség vetéiek in gyen és bérnientve.
$PATAI H M
JÉ © >> £ '©
Pályázati hirdetmény.
kieszközöl és értékesít
103704/901. szám. A magyar kir. államvasutak igazgatósága a folyó évben szükséges kocsialkatrész szállí tásának biztosítását óhajtván, ez iránt nyilvános pályá zatok hirdet. Az ajánlatok legkésőbb folyó évi augusztus hó UTÓDA 28-ának déli 1 2 óráig beterjesztendők, a bánatpénz pedig f. évi augusztus hó 27-én déli 12 óráig beküldendő. A pályázatra vonatkozó részletezett feltételek, a hites szabadalmi ügyvivő mennyiségek, úgyszintén a különleges szállítási feltételek Erzsébet-körnt 42. az. a m. kir. államvasutak anyag- és leltárbeszerzési szak Felvilágosítás és prospekust osztályánál (Budapest, Andrássy-ut 73. sz.) megtekinthetők. Ingyen. 8020 Budapest, 1901. augusztus havában.
ÍO ♦a <0 '©
őr. WIRKMANN JÓZSEF
JÉ
© U © _> 0 > © £
-< © l. © > >» 01 © H‘O
M agyar királyi államvasutak.
zabadalmakat!
A raagy. kir. államvasötak igazgatósága.
S o v á n y s á g .
Dj személydijszabás életbeléptetése a Dunántúli helyi ér dekű rasuton.
Szép, teljes testforma nyerhető a mi keleti erőporunkkal. A* lHOO-ikf párisi egészség. ügyi k iállítá son ara n y ér m e' n y e rt; 6—8 hét alatt SO fontot hízik, a ki használja, kezesség mellett. Orvosi ren delet N agyon m egbízható szer, nem szélhám osság. Sok b á la ira t. Egy karton Főüzlet: IV ., Váozl-atoza SS aa. ára: 2 kor. 6o fillér. Az összeg Fióküzlet: IV ., Központi városház. postautalványai küldendő, vagy utánvétellel. Használati atasitás mellékelve. Czim: H ygien In stitu t ■*. Frans Stelner A Co. Herlin, SS. 40eo Legközelebbi elindulás: Stalendam, angnsztns hő Könlggrázerstrasse 63. 29-én d. o. í órakor. Potsdam, szeptember hő 5 én d. e. s so órakor, Maasdam, szeptember hő 12-én d. n, 1 óra kor. Rotterdam, szeptember bő 19-én d. u. s órakor.
120973/1901. ez. C. III. Ezen vasúton f. évi szep tember hó 1-én uj személydijszabás lép életbe, mely a menetdijak tekintetében csak azon változást tartalmazza, hogy azok koronaértékben vannak kitüntetve. Az uj díjszabás, melylyel az 1896. évi május hó 1-én életbelépett díjszabás, valamint annak I. pótléka érvényen kivül helyeztetik, a m. kir. államvasutak díj szabás elárusító irodájában (Budapesten, Csengery-utcza 33. sz.) 20 fillérért kapható. Budapest, 1901. évi augusztus hó 2-én.
H íand-Am erikai vonal Rotterdam New York.
üj kettóe ea&varu gőzhajók: Rotterdam 8300 tonnás, Statendam 10320 tonnás, Tous Potsdam 12500 tonnás. ár* az első oszt. hajószobának 3eo koronától fel- / a kikö>elé, másod osztálya hajószobáuak 2«o koronától felfelé. \ tóból. Harmadik osztálya 185 uorona 40 fillér Bécsből. [ré‘l& : a hajószobák részére I. Kolowrathrlng 10., a III. osztálya Jí szobák részére IV., Weyrlngergaesa7|A. Ansztriai fiókok. Brünn. !“16 Insbruck és Triestben.
Az Igazgatóság.
á
l l a
p
kiadásában Budapesten, VII., Kerepesi-ut 54. sz. megjelent:
A M a g y a r K e r e s k e d e lm i J o g Z E
3 - 3 7 - e r x g 'e s é g 'i
Az »A T H É N A E U M « r .- t á r s .
Most jelent meg!
S I é z i l s ö r L ^ ^ r e .
o t o d
r mpotentta) e lle n páratlan sik erű g y ó gy h a tá sú i f o l y tán le g m e le g e b b e n a ján ljak
Különös tekintettel a bírói gyakorlatra
Or. M I T Z B E R T IV A D A R HÍRNEVES h y d r o e e e k t r o t h e r a p i a i RENDELŐ -INTÉZETÉT
Budapest, Térés-körűt 44. sz., X. em. ta p asztalt g y o r s é s b iz to s eredm ények fo ly tá n bonoráilnm te lje s g y ó g y u lá s ntán fizeth ető. B e n d e .é s d. e. 4037 8 - 1-ig, d. B. 2 - 8 -l g .
Dr. Nagy Ferencz.
'
-
-v .'V
-■
Ötödik javított és bővített kiadás
2 kötet ára 18 korona.
Kapható a kiadóhivatalban
és
minden könyvkereskedésben.
<s h a l h ó ly a g (franczia) tcz. 60 kr., t, 2, S, 4, « frt. C n p o tl vagy b o n t a m e r lc a ln (rövid) tcz. 1.50 kr. S a fe tl s p o n g e s (párisi Szivacs) női óvszer tcz. S, 3, 4, frt. P e s s a r in m o e ln s tv (belyporos) női óvszer darabja 1 frt 5o kr. B a llo t o d e fe m e a a női óvszerek legújabb senzatiója 1 garnitúra 2 frt. Perisoma (aj) h a v ib a j alkalmával viselendő ővkötelSk. Hygieniai és egészségi szempontból nélküésa fehérneműt megkíméli S frt 6« kr.-tól 4 frtig. H e r e t a r td (saspeneor) darabja eo kr., l, s frt. H é r v h ö iö elsőrangú (Dr Fttrst-féle) egyoldalü 2 frt 6ó készpénz vagy utánvéttel. 12 különféle darabot tartalmazó mintagyujtemény 2 frt. F E IT E L U P Ó T -n U , Bécs, I I . Czen m lgam e IS. — Magyar levelezés. 4099
fi(IM I ; ehetetlen Síirtmány
Ir t a :
H IR D E T É S E K felvétetnek
8 kiadóhivatalban.
H a z a i
Ip a r
é s
F e n n á ll 1820 6 t n .
Bőrbutor-gyár
G ie r g l H e n r ik Gm e u Hermánk üvegvéséa üvegfestészet Budapest, VII., Damjanich-u. S.
IV., Váczi-utcza 12.
minden Bőrbntorok kivitelben. ffii,ldeB
Festék, » kencze
# y
és lakkgyár. ^
József „ főh.ő os A és kir. I ? fens. udv., .© sz. a m. k pb ^ államv., BuA dapest fő- és ^ ^ székváros és SBA g sok más nagy 3 iparvállalat Piák Hitelek; Kere-
* 4
K e r e s k e d e le m
II ' _____ é» asztalnemű V a S Z O n _ gyárosok Szepesaégrffl.
Ajánlják hírneves gyártmányaikat Főraktár: Budapest, IV., Koronaharczag-utcza 8. szám. (Haris-
3975
Árjegyzék ingyen és bérmentve.
Budapest, IV., Koronaherezeg-u. 3. «3‘
L
Légszesz, petróleum és villamos lámpa gyári raktár. H
(iíuminit öm lők,
T H EK ENDRE
| egyedüli magy. szab. zongoragyára maradéktömlők is legjobb minő
Budapest, VIII., Üllői-ut 66. Készít a világ külöukSif fiibél né met, angel és franeiia uerkezeU tengerákat Jótállás mellett. 3076
pesl-ut 50. szám. ákáczfa-utcza 64.
A legnagyobb és legszolidabb
ségben legjutányosabb árakért kaphatók. JPERSICANER és T Á R S A czégnél VI., Kamnltzerutcza 7. szám. 4058
íróa szta lok a t
próbababagyár és játékbabák javító Intézet 4063
és k ö n y v s z e k r é n y e k e t különféle kivitelben és olcsó sza bott árak mellett állandóan raktáron tart
Rosenberg-féle babamöterme
DUDIK J. Budapesten, VII., Rózsa-utcza 34. sz. M V ' árjegyzék 60 fit,ér lavéljegy ellenében. - O ®
Budapest, V II, Károly-kürut 7.
Utazók ao koronáért kaphat nak nálunk egy ébresztő zssbérát. .Ékszer Ipara czlmtt szaklapunkat, mely ékszerekre és órákra vonatkozó árjegyzé ket tartalmaz, ingyen és bérmentve küldjük meg. WEISZ TESTVÉREK érás és éknerétiek. 8980 Budapest, Ktrály-utczs 10.
csősz, és klr. udvari fényképész
Budapest, VII, Erzsébet-kürut 17.
német császári 8986 5s porosz királyi rdvari szállító
Hol- és külföldi szabadalmak kieazközlése és értékesítése, védjegyek és mustrák lajstro mozása. T e l e f o n 6 6 — 79.
a Kossuth Lajos-utcza sarkán.
Menyasszonyi kelengyék
4<>7s
£ t z a l> a d a lm a k a t W Értékesítő Vállalat
E r d é ly i Műterme: IV, Ujviíág-utcza 2.
Felvilágosítás díjtalan.
8 90 1
Nincs többé füst
az ellen biztosit a Nicora Lajos-féle találmánya cs. és kir.i ‘ kiirts nap és szélnyomés ellen egyedüli raktára. Kapható
kész fehérnemüok lg»a iiolld és ölesé kiszolgálás mell.lt kaphatók
Nicora József és Lajos
Mössmer József vászon és fehérnemű keresk. Budapest, Koronaherezeg - u. 12.
4020
márványkandalló és légfűtés konyha-berendezés I V . , T á e i l - i i l f i a 80. sz.
légzés
gyomor fáján, nzél-
étvágytalanság, köhögés, megszüntetésére a L ö r ln c z y -f é le
Zamba kapsulak
csodahatásu „Menthol“ gyomorszeszszel. Egy üveg ára 120 fillér. Megrendelhető az
. sántái fa olajával töltve 0,2.
Aranykereszt gyógyszertárban, B é h é ü -C s a b á n .
Asztali üveg készletek nagy választékban.
E l s ő ni. üveggyár r. í. Budapesten, V., Ferencz lózsef-tér 8. (Aka
démia közelében). Más raktárral össze nem tévesztendő. 8965
Hiriiiauii Ferencz
rézárugjár. Budapest III, Csinyi-u. I. Készít mindenféle güz-, víz- és légszeszvezetékhez sziikséglendő ü ssz ss alkatrészeket, bor- és sürszlvattyukat, csapokat és lágnyomásu sőrklmérökészülekat, to vábbá csapágyakat fémből vagy rézből, nyersen és megmun kálva, keresk. rézsulyokat stb.
s
gyártmányai, kaphatók az égést országban minden jobb papírkereskedésben. 3972 H ö l g y e k f i g y e l m é b e I -pfi
Minden idényre legelegánsabb női kalapok diszilitését elvállalja ....................
i koronáért Bzv. Weszsfowszfcy Al&iffiá női kalap díszítői műterme Budapest, vili.. Csokonai u. 10, I. em 13. Kalapformák, díszes tollak és szalag raktára. *074 Vidéki megrendelések gjorsu és pontossá eszkősőltetoek. ifi
BSchlerés Rausnitz egyenruházati Intézete
Budapest, V., Vádor-u. 19. szállít
elegáns egyenruhákat és pol gári öltönyüket. 3964
z t-Lő rin czi porcé!ipartelep
Budapest, Teréz körút 32.
É tkező*, kávéz-, teá s-, m ocoás- és m osd ók észletek jutá nyos árakon. 4082 a legjobb valódi franczia szivarkahüvely és szivarkapapir. Dldé a legjobb fran czia szivarka-papirból készített narafabüvely; Hlgaya duplán felhajtott szivarkaszopóka. Kap ható az összes norinbergi és rövidáru-üzletekben és a üohánytózsdékben. Gyár és főrak tár : Rabinak Barnát és Testvére, Budapest, Szereesen-n, 7la. 8982 K11AERA
L A M R GYÖRGY Budapest, IV, Koronaherezeg u. 3.
Vonatozott üzleti könyvek, kiváló papíranyagból szabatos kivitelben olcsó árak mellett; különösen simán fekvő lapokkal
es kalapgyár «« Budapest, V II, Károly-kürut 3. 10M
M ENTŐ
poloska-irtószer a leghatáso sabb, a poloskának, rovarnak még a petéit is kiirtja, üzen szer használata után sohasem lesz a lakásban, a bútorban po loska vagy néreg. Kapható SS, 40 kr. és 1 frtos üvegek Wa. ___ á na w . i i . i A . i ________ BotteÜnielm Zalgmond ét TAraa, Budapest,, K&lKálvin-" j
HÁZTARTÁS a magyar Háziasszonyok köz lönye, szerkeszti KUrinl Emiin*. Megjelenik minden hónap l-ón, 15-én és 20-án Szám os lllusztraczlóval.
Előfizetési d ij: Negyedévre 3 korona. — Megrendelhet a . H á z t a r t á s , kiadóhivatalé ao K e r e p o s l - u t 6 4 . sz.
Tértijegyek érvényességének meghosszabbítása a l)él-V<‘i»rtországon és az Arlbergen át mozgó íranezia-osztrák-masjáf romáD-szerb-bolgár-keleti személyforgalmakban
görcs, gyomorégés, nehéz
IV., Kishíd-a. 8. Budapest.
paoirnentügyár résív.-társ
Budapest, VI., Rózsa-u. 55.
M a g y a r k i r á l y i á lla m v a s u t a k *
Gyomorbajosok figyelmébe! Biztos eredmény érhető el
lá ts z e r ra k tá r :
IV. kér., Váezi-nteza I. sz.
WEIN KAROLY és T ÁRSA I
bazár épület.)
.
Calderoni és Tsa Rigler József Ede Tan- i s műszerek és fényképészeti készülékek raktára:
I Brünner Testvérek
—
ti
8979
Tükrük, (Jragkészletek, bronzcslllirok, kip ak bakaretezése stb.
H a z a i
120319/901. C. IIT. A m. kir. államvasutak igazgatóság*^’ vett értesülés szerint a fentemlitett forgalmakban Buiisp0 ' ről Párisba szóló tértijegyek a mai naptól kezdve 35 napú érvényesek. Budapest, 1901. augusztus hóban. Utánnyomás nem dijaztatik. A z igazgat'-34?
Sok hálás levél.
me
Gyógyít hőly*Kjdh»KTcső I,álltaimat... lom nőikül néhány nap alatt. Orvosok ajánlják. Sokkal jobb mint a sántái. 8974
+ Az Önsegély +
Egyedüli gyáros:
Egyedül a maga nemében letezÖ mű, ifjak és öregek számára, kik azl ifjúkori szokások káros következményeiben ideggyengeségben, félelem-1 érzékben, álmatlanságban, emésztési bántalinakban szenvednek. — Olyasa I el mindenki ki azon makacs következményekben szenved, a mű őszintéi tanulságának évenként ezeren köszönik meg egészségüket., Ára 1 forint | (béljegekben). Kapható (borítékban zárva) B uzitska Árm in, könyv kereskedésnél Radapest. Mnzeamkörnt 8 szám._______
Cárion
és
különlegességek,
1
valódi franezh és angol gyártmány, teljesen biztos és ártalmatlan. Toezatja: X, 2, 3, 4, 5,
©
8 forintért Pessarinm oclusivum 1.50 2.50 írtig. Kapható •
írttól
Magyar Orvosi MUszertárban Budapest, Kerepesi nt 32. szám.,
4 koronájával kaphatá.
Főraktára és szétknldő hely; Brady 0 , gyógysz. B éoo 1 F leltchm arkt i'a minden buda pesti gyógyszertárban. 3914
halhólyag
I
m R é k a i k á r h á a o a l is e m b r a .
8947
árjegyzék Ingyen, zárt borítékban. 10 frt-nyi megrendelésnél 20*/. engedmény.
A kiadótulajdonosa »ATHENAEUM« irodalmi és nyomdai r.-lársulat betűivel Budapest, Kerepesi-ut 54., Athenaeum-épület.
m ■