Restaurace „U Admirála Nelsona“ Vás vítá Veškeré pokrmy pro Vás připravujeme s maximální pečlivostí a ochotou, proto Vás prosíme o trpělivost v době jejich přípravy, která se odvíjí od obsazenosti restaurace. Děkujeme za pochopení a přejeme Vám dobrou chuť. Wir bereiten alle Gerichte für Sie mit größter Sorgfalt und Bereitschaft, Sie daher bitte Geduld während der Zeit der Vorbereitung Welche ist abhängig von der Belegung des Restaurants. Danke für Ihr Verständnis und genießen Sie Ihre Mahlzeit. We prepare all the dishes for You with the utmost care and willingness, therefore please be patient during the time of preparation which depends on the occupancy of the restaurant. Thank you for understanding and enjoy Your meal.
Zápis z lodního deníku: Píše se rok 1791. Pomalu pokračujeme proti proudu Labe, ale plavba je čím dál obtížnější, koryto je příliš mělké. Námořník z ráhnoví spatřil v dáli na levoboku řadu zelených světel, budeme se snažit k nim dostat... Dokázali jsme to, jsme na místě. Kotvíme v místním přístavu, nazývají to tu Hotel TTC. Dostalo se nám vřelého přijetí v právě dokončené krčmě, která ještě nezná své jméno, avšak na počest tak vážené návštěvy se rozhodli pojmenovat ji po mně … „U admirála Lorda Vikomta Nelsona“. Na oplátku tu zanechávám několik artefaktů ze svých cest…
Aufzeichnung im Schiffstagebuch: Man schreibt das Jahr 1791. Wir fahren langsam fort, aber es wird immer schwieriger, das Flussbett ist zu flach. Der Matrose im Rahwerk hat in der Ferne auf der Backbordseite eine Reihe grüner Lichter gesehen, wir bemühen uns, dorthin zu gelangen... Geschafft, wir sind an Ort und Stelle. Das Schiff liegt im hiesigen Hafen vor Anker, man nennt es hier Hotel TTC. In der eben fertiggebauten Kneipe, die noch keinen Namen trägt, wurden wir herzlich aufgenommen. Zu Ehren des angesehenen Besuches hat man entschieden, die Schenke nach mir zu benennen ... „ Zu Admiral Lord Viscount Nelson“. Als Gegenleistung hinterlasse ich hier einige Artefakten von meinen Reisen...
Minutes of the logbook: The year is 1791.We slowly continue upstream the Elbe, but sailing has becomeincreasingly difficult, the river stream is too shallow. The Sailor from the rigging has seen a number of green lightsin the distance on the larboard, we will try to get to it... We made it, we are in place, berthed in the local port. This place is called Hotel TTC. We were glowingly greeted in a just completed tavern which still does not know it‘s name, but in honor of my visit, they decided to name it after me ... "At The Admiral Lord Viscount Nelson." In return I leave some artifacts from my travels...
Předkrmy Vorspeisen Appetizers
90g
Krakonošův toast s vepřovou panenkou a sázeným vejcem
69,- Kč
Rübezahls Toast mit Schweinefilet Krakonoš’s toast with pork tenderloin 50g
Halloumi sýr rozpékaný na grilu podávaný na křupavé bagetě s pečenými rajčaty a cuketou 89,- Kč Gegrillte Halloumi-Käse, serviert auf einem knusprigen Baguette mit gebratenen Tomaten und Zucchini Grilled Halloumi cheese served on a crispy baguette with roasted tomatoes and zucchini
90g
Carpaccio z lososa na variaci salátů s koprovým dipem a opečenou bagetou Carpaccio von Lachs auf Blattsalaten mit Dill-Dip und geröstetem Baguette Carpaccio of salmon on green salads with dill dip and roasted baguette
99,- Kč
Polévky Suppen Soups 0,33l Dle denní nabídky
30,- Kč
Suppe des Tages Soup of the day 0,33l Rajčatová s celerem, čerstvou bazalkou a parmazánem podávaná s pečenými bylinkovými krutony 40,- Kč Tomatensuppe mit Sellerie, frischem Basilikum und Parmesan serviert mit gebackenen Kräutercroutons Tomato soup with celery, fresh basil and parmesan cheese served with baked herb croutons
Jídla z drůbežího masa Gerichte von Geflügel Poultry dishes 150g Kuřecí závitky na jehle prokládané dušenou šunkou a petrželkou přelité hříbkovou omáčkou podávané se šťouchanými brambory s hrubozrnnou hořčicí 169,- Kč Hühnchenrollen am Spieß mit geschmorten Schinken und Petersilie gefüllt gekrönt mit Maronensauce serviert mit Kartoffelpüree mit grobkörnigem Senf Chicken rolls on skewer interpersed with stewed ham and parsley topped with bay bolete sauce served with mashed potatoes with coarse-grained mustard 150g Kuřecí prso nadívané jablky a sekanými mandlemi s medovou omáčkou a máslovými noky 159,- Kč Hähnchenbrust mit Äpfeln und gehackten Mandeln garniert mit Honigsauce mit Buttergnocchi serviert Chicken breast stuffed with apples and chopped almonds topped with honey sauce served with buttered gnocchi 150g Kuřecí prsíčko plněné sušenými rajčaty a lahůdkovou slaninou podávané se sweet chilli omáčkou na jasmínové rýži 149,- Kč Hähnchenbrust mit getrockneten Tomaten und herzhaften Speck serviert mit süßer Chilisauce und Jasminreis Chicken breast stuffed with sun dried tomatoes and savory bacon served with sweet chilli sauce and jasmine rice 150g Grilované kuřecí prso servírované v pečené tortille s ledovým salátem, rajčaty a domácím dresinkem 129,- Kč Gegrillte Hähnchenbrust serviert in einer Tortilla mit Salat, Tomaten und hausgemachtem Dressing Grilled chicken breast served in a tortilla with lettuce, tomatoes and homemade dressing
Jídla z vepřového masa Gerichte von Schwein Pork dishes 300g Pečené špalky z vepřové panenky podávané na žemlovém hranolu s hříbkovou omáčkou 209,- Kč Gebratene Stücke von Schweinefilet serviert auf Brötchen mit Pilzsauce Roasted chunks of pork tenderloin served on bread roll with mushroom sauce 200g Vepřová panenka balená v listovém těstě podávaná na uzené bramborové kaši s glazovanou cibulkou 189,- Kč Schweinefilet im Blätterteigmantel serviert auf geräuchertem Kartoffelpüree gekrönt mit glasierten Zwiebeln Pork tenderloin wrapped in puff pastry served on smoked potato puree topped with glazed onions 200g Nelsonův meč z vepřové panenky prokládaný beraními rohy, slaninou a červenou cibulí pečený na grilu s opečenou bagetou potřenou bylinkovým máslem 179,- Kč Nelson-Schwert aus dem Schweinsfilet mit Chili-Paprika, Speck und roten Zwiebeln gegrillt mit geröstetem Baguette mit Kräuterbutter Nelson's sword from the pork fillet with chilli peppers, bacon and red onion grilled with toasted baguette with herb butter 200g Medailonky z vepřové panenky pečené na rozmarýnovém sádle s hořčičnou krustou na lůžku z ledového salátu 169,- Kč Medaillons vom Schweinefilet gebraten auf Schweineschmalz mit Rosmarin mit Senfkruste auf einem Bett von Salat Medallions of pork tenderloin roasted on lard with rosemary with mustard crust on a bed of lettuce 200g Steak z kotlety protýkaný slaninou na fazolových luscích
139,- Kč
Schweinekotelett gefüllt mit Speck auf grünen Bohnen Pork chop stuffed with bacon on green beans
Jídla z hovězího masa Gerichte von Rind Beef dishes 150g Minutkový guláš z pravé svíčkové s domácími bramboráčky zdobený cibulovými kroužky 219,- Kč Schnellgericht gulasch vom Rind mit Kartoffelpuffer, garniert mit Zwiebelringen Short order goulash of beef with potato pancakes garnished with onion rings 250g Biftek na hrubozrnné bylinkové soli
329,- Kč
Beefsteak auf grobkörnigen Kräutersalz Beefsteak on coarse-grained herb salt 250g Biftek ve slaninovém županu se sázeným vejcem
349,- Kč
Beefsteak in Speckmantel garniert mit Spiegelei Beefsteak coated in bacon topped with fried egg 250g Biftek s restovanými žampiony a červenou cibulí na rozmarýnovém oleji
349,- Kč
Beefsteak mit gebratenen Champignons und Zwiebeln auf Rosmarinöl Beefsteak with roasted champignons and red onion on rosemary oil Na Vaše přání, Auf Ihren Wunsch, At your request 150g Namíchaný Tatarský biftek, topinky
199,-Kč
Mixed Tartare Steak mit einer Tropfen Hennesey Cognac, Toast Mixed Tartare steak with a dash of Hennesey cognac, toasts Příprava masa, Herstellung von Fleisch, Preparation of meat RARE Steak je na povrchu hnědý, pod povrchem růžový, ale vnitřek masa je ještě syrový a krvavý. Steak ist braun auf der Oberfläche, rosa unter der Oberfläche, aber das Innere ist noch roh und blutig. Steak is brown on the surface, pink below the surface, but the inside is still raw and bloody. MEDIUM Maso upečeného steaku je uvnitř růžové, ale ne krvavé. Fleisch von gebackene Steak ist innen rosa, aber nicht blutig. Meat of baked steak is pink inside but not bloody. WELL DONE Upečený steak má křupavou hnědou kůrku a je celý propečený. Gebackene Steak hat eine knusprige braune Kruste und wird alles getan. Baked steak has a crispy brown crust and is all done.
Ryby Fisch Fish 200g Pstruh s bylinkovým máslem a mátou
129,- Kč
Forelle mit Kräuterbutter und Minze Trout with herb butter and mint 200g Pstruh pečený na rozmarýnovém oleji s limetou
129,- Kč
Forelle gebacken mit Rosmarin-Ölund Kalk Trout baked with rosemary oil with lime 200g Pstruh na másle s kmínem a citronem
129,- Kč
Forelle auf Butter mit Kümmel und Zitrone Trout on butter with cumin and lemon 10g
Doplatek za gramáž, Gewichtsnachzahlung, surcharge for weight
200g Steak z lososa s parmazánovo-petrželovou krustou
5,- Kč
209,- Kč
Lachssteak mit Parmesan-Petersilie Kruste Salmon steak with parmesan-parsley crust 200g Steak z norského lososa se smetanovou omáčkou provoněnou čerstvě nasekaným koprem 209,- Kč Norwegische Lachssteak mit Sahnesauce durchduften mit frisch gehackter Dill Norwegian salmon steak with cream sauce scented with freshly chopped dill 200g Steak z norského lososa připravený s grilovanou sezónní zeleninou a cizrnou
249,- Kč
Norwegischer Lachs-Steak vorbereitet mit gegrilltem Gemüse der Saison und Kichererbsen Norwegian salmon steak prepared with grilled seasonal vegetables and chickpeas
Těstoviny Teigwaren Pasta 400g Špagety Aglio olio e peperoncino (petržel, česnek, chilli paprička, olivový olej, parmazán) 99,- Kč Spaghetti Aglio olio e peperoncino (Petersilie, Knoblauch, Chili, Olivenöl, Parmesan) Spaghetti Aglio olio e peperoncino (parsley, garlic, chilli pepper, olive oil, parmesan) 400g Pappardelle s kousky lososa, citronu a čerstvě nasekané bazalky
199,- Kč
Pappardelle mit Stücken von Lachs, Zitrone und frisch gehacktem Basilikum Pappardelle with pieces of salmon, lemon and freshly chopped basil
Rizota Risottos Risottos 400g Jahodové rizoto (Risotto alle Fragole)
129,- Kč
Erdbeer-Risotto Strawberry risotto 400g Houbové rizoto (Risotto ai fungi) Pilzrisotto Mushroom risotto
149,- Kč
Saláty Salate Salads 400g Těstovinový salát s grilovanými kuřecími prsy, jahodami a medovým krémem se sekanými mandlemi 139,- Kč Pasta-Salat mit gegrillter Hähnchenbrust, Erdbeeren und Honig-Sauce mit gehackten Mandeln Pasta salad with grilled chicken breast, strawberries and honey sauce with chopped almonds 450g Závitky z vepřové panenky prokládané slaninou na trhané variaci salátů s francouzským dresinkem a pečenými bylinkovými krutony 159,- Kč Rolls von Schweinefilet mit Speck auf gehackte grüne Salate mit Französisch Dressing und gerösteten Kräutercroutons Rolls of pork tenderloin with bacon on chopped green salads with French dressing and roasted herb croutons 450g Ledový salát s koktejlovým dresinkem a kousky grilovaného lososa, bagetka s bylinkovým máslem 179,- Kč Eisbergsalat mit Cocktail-Sauce und gegrilltem Lachs, Baguette mit Kräuterbutter Iceberg lettuce with cocktail sauce and grilled salmon, baguette with herb butter 350g Šopský salát Gemischter Salat Mixed salad
69,- Kč
Dětská jídla Mahlzeiten für Kinder Children's meals 200g Krupicová kaše se skořicí, kakaem a medem
69,- Kč
Grießbrei mit Zimt, Kakao und Honig Semolina porridge with cinnamon, cocoa and honey 100g Přírodní kuřecí plátek s vařenými brambory a krájeným ovocem
79,- Kč
Hühnersteak mit Salzkartoffeln und geschnittenes Obst Chicken steak with boiled potatoes and sliced fruit 100g Kuřecí nugetky obalované v cornflakes s hranolky a krájenou zeleninou Chicken Nuggets beschichtet in Cornflakes mit Chips und gehacktem Gemüse Chicken nuggets coated in cornflakes with chips and chopped vegetables
79,- Kč
Dezerty Desserts Desserts 0,33l Mléčný shake s malinovou nebo borůvkovou příchutí
59,- Kč
Milchshake mit Himbeeren oder Blaubeer-Geschmack Milk shake with raspberry or blueberry flavor 300g Jahodový zmrzlinový pohár s čerstvými jahodami, mátou a šlehačkou
69,- Kč
Strawberry Eisbecher mit frischen Erdbeeren, Minze und Sahne Strawberry sundae with fresh strawberries, mint and cream 300g Vanilkový zmrzlinový pohár s karamelizovanou hruškou, sekanými mandlemi a šlehačkou 79,- Kč Vanille-Eisbecher mit karamellisierten Birnen, gehackten Mandeln und Schlagsahne Vanilla sundae with caramelized pear, chopped almonds and whipped cream 0,33l Pohár s krájeným banánem, cukrářskými piškoty a vanilkovou zmrzlinou zalitý horkou čokoládou 89,- Kč Cup mit geschnittenen Banane, Schwamm Kekse und Vanille-Eis mit heißer Schokolade gegossen Cup with sliced banana, sponge biscuits and vanilla ice cream poured with hot chocolate
Přílohy Beilagen Side dish 200g Jasmínová rýže, Jasminreis, jasmine rice
25,- Kč
200g Vařené brambory, Salzkartoffeln, boiled potatoes
20,- Kč
200g Šťouchané brambory, Kartoffelpüree, mashed potatoes
30,- Kč
200g Bramborové plátky pečené s rozmarýnem
30,- Kč
Kartoffelscheiben mit Rosmarin gebacken Potato slices baked with rosemary 200g Americké brambory, Wedges, wedges
30,- Kč
200g Bramborové hranolky, Pommes Frites, potato chips
30,- Kč
5ks
45,- Kč
Domácí bramboráčky, Hausgemachte Rösti, Home-made hash browns
200g Grilovaná zelenina, gegrilltes Gemüse, grilled vegetables
45,- Kč
1ks
20,- Kč
Opečená bagetka s bylinkovým máslem Gerőstete Baguette mit Kräuterbutter Grilled baguette with herb bitter
1ks
Pečivo, Gebäck, bread
5,- Kč
Omáčky Saucen Sauces 0,15l Sýrová omáčka, Käsesauce, cheese sauce
30,- Kč
0,15l Pepřová omáčka, Pfeffersauce, pepper sauce
30,- Kč
0,15l Hříbková omáčka, Maronensauce, Bay bolete sauce
40,- Kč
0,1l
Tatarská omáčka, Tatarsoße, Tartar sauce
20,- Kč
0,1l
Kečup, Ketchup, ketchup
15,- Kč
K pivu či vínu Um Bier oder Wein To beer or wine 100g Směs černých a zelených oliv
49,- Kč
Mix von schwarze und grüne Oliven Mix of black and green olives 1ks
Nakládaný hermelín, pečivo
59,- Kč
Eingelegte Hermelin, Brot Pickled Camembert, bread 200g Tortilla chips s pikantní salsou a zakysanou smetanou
79,- Kč
Tortilla-Chips mit würziger Salsa und Sauerrahm Tortilla chips with spicy salsa and sour cream 350g Variace sýrů na tácu s vlašskými ořechy a kostičkami chleba
119,- Kč
Auswahl der Käse auf einem Teller mit Nüssen und Brotwürfel Selection of cheeses on a platter with walnuts and bread cubes 350g Uzeninový tác s máslem, feferony a kyselou okurkou, pečivo
139,- Kč
Platte mit Schinken und Wurst, Butter, Peperoni und Gurken, Brot Ham and sausage platter with butter, hot peppers and pickles, bread 80g
Pražené mandle na olivovém oleji a hrubozrnné soli
65,- Kč
Geröstete Mandeln in Olivenöl und grobem Salz Roasted almonds in olive oil and coarse salt 80g
Pistácie, Pistazien, pistachios
59,- Kč
60g
Mandle, Mandeln, almonds
39,- Kč
60g
Kešu, Cashews, cashews
39,- Kč
100g Arašídy, Erdnüsse, peanuts
25,- Kč
100g Arašídové křupky, Erdnussflips, peanut puffs
20,- Kč
100g Slané tyčinky, Sticks, sticks
19,- Kč
Alkoholické míchané nápoje Alkoholische Cocktails Alcoholic cocktails Absolut Blue Moon (Finlandia vodka, Blue curaccao, ananasový džus)
65,- Kč
Apple Stock (Fernet Stock Citrus, jablečný džus, skořice)
65,- Kč
B52 (Kahlúa, Bailey’s, Absinth)
60,- Kč
Campari orange passion (Campari, pomerančový džus, pomeranč, třtinový cukr) 75,- Kč
Coconut Pie (Malibu, Kahlúa, mléko)
79,- Kč
Daiquiri (Havana, cukrový sirup, limetová šťáva)
65,- Kč
Margarita (Sierra tequilla, Cointreau, limetová šťáva)
99,- Kč
Mojito (Havana, limety, máta, třtinový cukr, soda)
99,- Kč
Negroni (Beefeater, Martini rosso, Campari, soda)
80,- Kč
Piña Colada (Havana, kokosový likér, smetana, ananasový džus)
90,- Kč
Nealkoholické míchané nápoje Alkoholfreie Cocktails Non-alcoholic cocktails Americká limonáda (ovoce, malinový sirup, pomerančový džus, soda) Amerikanische Limonade (Obst, Himbeersirup, Orangensaft, Soda) American lemonade (fruit, raspberry syrup, orange juice, soda)
59,- Kč
Citronáda s mátou (citron, máta, třtinový cukr, soda) Limonade mit Minze (Zitrone, Minze, Rohrzucker, Soda) Lemonade with mint (lemon, mint, cane sugar, soda)
59,- Kč
Virgin Colada (kokosový sirup, smetana, ananasový džus)
69,- Kč
Virgin Mojito (limety, máta, třtinový cukr, soda)
69,- Kč
Destiláty Spirituose Spirits
0,04 l
Aperitivy Martini Bianco 0,1l Martini Extra Dry 0,1l Martini Rosso 0,1l Campari 0,05l
45 Kč 45 Kč 45 Kč 45 Kč
Likéry Božkov Peppermint Božkov Griotka Božkov Vaječný likér Amaretto Kahlúa Bailey´s Bylinné likéry Fernet Stock Fernet Stock Citrus Fernet Stock Z Becherovka Becherovka Lemond Jägermeister Absinth Vodky Amundsen Finalandia Flagship Helsinki Raspberry Koskenkorva Peach Gin Beefeater
Tequila Sierra Gold, Silver
50 Kč
Slivovice, Hruškovice Slivovice R. Jelínek Spišská hruška
40 Kč 45 Kč
30 Kč 30 Kč 30 Kč 30 Kč 40 Kč 45 Kč
Rumy Božkov Rum Captain Morgan Spiced Captain Morgan Black Havana Aňejo Blanco Havana Aňejo 3 Aňos Malibu
30 Kč 40 Kč 45 Kč 40 Kč 45 Kč 40 Kč
35 Kč 35 Kč 35 Kč 40 Kč 40 Kč 50 Kč 50 Kč
Brandy Metaxa*****
45 Kč
Bourbon Kentucky Jack Jim Beam Jim Beam Honey
40 Kč 50 Kč 55 Kč
Whiskey Ballantine´s Jameson Tullamore Dew
55 Kč 55 Kč 60 Kč
Koňaky Martell V.S. Hennessy V.S. Hennessy Fine De Cognac
70 Kč 70 Kč 100 Kč
35 Kč 40 Kč 40 Kč 40 Kč 35 Kč
40 Kč
Nápoje Getränke Drinks Pivo Svijany „450“ 0,5l 0,3l Svijanský Máz 11° 0,5l 0,3l Svijanská Kněžna 13° 0,5l 0,3l Řezané 0,5l 0,3l Malinové pivo 0,5l 0,3l Lahvové pivo Pilsner Urquell 0,33l Radegast Birell 0,5l (světlé, polotmavé) Víno stáčené (0,25l) Bílé Müller Thurgau (polosuché) Pálava (polosladké) Tramín Červený (polosladké) Červené Kagor (sladké) Modrý Portugal (suché) Růžové Rulandské modré rosé (suché)
29 Kč 18 Kč 26 Kč 16 Kč 33 Kč 20 Kč 29 Kč 18 Kč 25 Kč 17 Kč
35 Kč 25 Kč
29 Kč 39 Kč 38 Kč 45 Kč 36 Kč 33 Kč
Káva Ristretto Espresso Espresso lungo Espresso doppio Decaffeinato Cappuccino Cappucino amaretto Latte Machiatto Alžírská káva Irská káva Vídeňská káva Turecká káva
7g 32 Kč 32 Kč 32 Kč 59 Kč 32 Kč 40 Kč 49 Kč 49 Kč 55 Kč 75 Kč 45 Kč 28 Kč
Horké nápoje Horké jablko Horká hruška Horká griotka Grog Svařené víno
35 Kč 35 Kč 35 Kč 35 Kč 40 Kč
Nealkoholické nápoje Malinovka 0,3l 12 Kč Kofola 0,3l 15 Kč Coca-Cola, Coca-cola light 0,33l 30 Kč Fanta 0,33l 30 Kč Sprite 0,33l 30 Kč Tonic 0,25l 30 Kč Ginger Ale 0,25l 30 Kč Minerální voda Rajec 0,33l 20 Kč (jemně perlivá, neperlivá) Džus Relax 0,2l 30 Kč (pomeranč, jablko, jahoda, hruška, černý rybíz) Red Bull 250ml 50 Kč
Cigarety Zigaretten Cigarettes Camel filters
83,- Kč
Camel Blue
82,- Kč
Marlboro
90,- Kč
Marlboro gold
90,- Kč
Doutníky Zigarren Cigars Oliva O Perfecto
299,- Kč
King Edward Wood Tips Vanilla
39,- Kč
Za chod restaurace zodpovídá šéfkuchař Jan Bartek a manažer Adam Brázda. Jídlo Vám na požádání rádi zabalíme. Cena jídelního boxu je 5,- Kč. Gramáže masa jsou udávány v syrovém stavu. Cena poloviční porce je účtována jako 70% celkové ceny. Děkujeme za návštěvu a těšíme se na opětovné setkání s Vámi. Provozovatel restaurace: Koberce Brázda s.r.o., IČO: 64825027 Tel: 724 801 745, 499 441 395
Email:
[email protected]
Verantwortlich für den Betrieb des Restaurants sind der Küchenchef Jan Bartek und der Manager Adam Brázda. Das Essen wird Ihnen auf Wunsch gern eingepackt. Die Essbox kostet 5,-Kč. Fleischgewicht in rohem Zustand angegeben. Preis von halben Portionen wird als 70% des Gesamtpreises gerechnet. Vielen Dank für Ihren Besuch und wir freuen uns auf ein Wiedersehen. Restaurant – Betreiber: Teppiche Brázda, GmbH, Firmen-Ident.-Nr.: 64825027 Tel: 724 801 745, 499 441 395
Email:
[email protected]
Responsible for running the restaurant are the chef Jan Bartek and the manager Adam Brázda. Food can be wrapped on your request. The price of menu box is 5, - CZK. Weights of meat are given in a raw state. The price of half portion is chrged as a 70% of total price. Thanks for Your visit and we look forward to meeting You again. The operator of the restaurant: Carpets Brázda Ltd., ID: 64825027 Tel: 724 801 745, 499 441 395
Email:
[email protected]