QUANTA Flash® SS-B
701153
Reagensek In Vitro diagnosztikai alkalmazásra KIZÁRÓLAG EXPORTCÉLÚ FELHASZNÁLÁSRA. ÁLLAMOKBAN NEM FORGALMAZHATÓ.
AZ
EGYESÜLT
Javasolt alkalmazás The QUANTA Flash SS-B kemilumineszcens immunoassay (CIA) a B típusú Sjögren szindróma (SS-B) elleni autoantitestek szemikvantitatív meghatározására szolgál a BIO-FLASH® műszeren. Az anti-SS-B antitestek jelenléte a klinikai leletekkel és egyéb laboratóriumi tesztekkel együtt segítheti a Sjögren-szindróma és a szisztémás lupus erythematosus diagnózisát.
A teszt összegzése és magyarázata Anti-nukleáris antitestek (ANA) számos különböző kötőszöveti betegségnél megtalálhatók, s mint ilyenek, érzékeny szűrőmódszerként szolgálnak.1 Az ANA-pozitív szérumok számos különböző nukleáris antigénnel reagálnak, beleértve a kis nukleáris ribonukleoproteineket, mint például a lupus antigén La néven is ismert SS-B.2 Akis nukleáris ribonukleoproteinek olyan RNS-fehérje komplexek, amelyek kombinálódnak a módosítatlan pre-mRNS-sel és különböző egyéb fehérjékkel, melynek során spliceosome, egy nagyméretű RNS-fehérje molekulakomplex jön létre, amelyen a pre-mRNS - splicing megy végbe. Az anti-SS-B antitestek a hY-RNS-hez kapcsolódó 47 kDa fehérjével reagálnak. Anti-SS-B antitestek ritkán észlelhetők anti-SS-A/Ro60 nélkül, hiszen mind az SS-A mind az SS-B fehérjék kapcsolódik az azonos típusú RNS-hez. Az SS-B antigén ellenes autoantitestek megtalálhatók a szisztémás lupus erythematosusban (SLE) szenvedő betegek 5-15%-a és a Sjögren-szindrómás (SS) betegek 30-50%-a esetében.3-7 A pozitív szérum anti-SS-B/La eredmény egyike azon három kritériumnak, amelynek meghatározása az Amerikai Reumatológiai Kollégium Sjögren-szindrómára vonatkozó osztályozási kritériumai között szerepel.8 Az SS-B-t és SS-A-t egyaránt termelő SLE-páciensek betegsége (szemben az SS-A-t önmagában termelőkével) általában enyhébb, a nefritisz és a dsDNS antitestek incidenciája esetükben alacsonyabb. 9 Az anti-SS-B IgG, valamint az anti-Ro60 és Ro52 az utolsó trimeszterben kerül át a placentán és a gyermek szervezetében patológiához vezethet: neonatális lupusz vagy veleszületett szív-blokk.10-13 Számos különféle módszert, beleértve az Ouchterlony kettős diffúziós eljárást és a passzív agglutinációt is felhasználták az SS-B elleni antitestek kimutatására. Az SS-B elleni antitestek kimutatására klinikailag hasznos ELISA assay-ket is kifejlesztettek. A QUANTA Flash SS-B nagyon érzékeny kemilumineszcens immunoassay, amely az anti-SS-B antitestek kimutatására és mérésére szolgál, és széles analitikai méréstartományban szemikvantitatív eredményeket ad, a véletlenszerű hozzáférés, folyamatos mintabetöltés és rövid vizsgálati idő előnyeivel együtt.
A módszer elve A rekombináns SS-B fehérjével bevont paramágneses gyöngyök a reagens kazettában olyan körülmények között vannak tárolva, amelyek az antigént reaktív állapotban megőrzik. Amikor az assay kazetta készen áll az első használatra, a puffer oldatot a konzervált gyöngyöket tartalmazó kémcsőhöz adják, és összekeverik a gyöngyöket a pufferrel. Ezután a reagens kazettát betöltik a BIO-FLASH műszerbe.
1
A páciens-szérummintát a műszer hígítja eldobható műanyag küvettában. A hígított páciens szérum kis mennyiségét, az SS-B gyöngyöket és az assay puffert mind összeöntik egy második küvettában és összekeverik. A küvettát 37°C-on inkubálják. A gyöngyöket ezt követően felmágnesezik és többször megmossák. Ezt követően izoluminol konjugált anti-humán IgG antitestet adnak a küvettához és inkubálják 37°C-on. A gyöngyöket ismét felmágnesezik és többször megmossák. Az izoluminol konjugátum lumineszcens reakciót idéz elő, amikor a "Trigger" reagenseket a küvettához adják. E reakció eredményeként keletkező fényt Relatív Fényegységekként (Relative Light Units, RLU) mérik a BIO-FLASH optikai rendszerrel. Az RLU mennyisége arányos a megkötött izoluminol konjugátum mennyiségével, ami szintén arányos a gyöngyökön található SS-B-hez kötődő anti-SS-B antitestek mennyiségével. A QUANTA Flash SS-B assay előre definiált tételspecifikus mestergörbét használ, amelyet a reagens kazetta vonalkódja segítségével töltenek a műszerbe. Két kalibrátor futtatásának eredményei alapján jön létre a készülékspecifikus munkagörbe, amely segítségével a szoftver kiszámítja a kemilumineszcens egységeket (CU) az egyes mintákból kapott RLU értékek alapján.
Reagensek 1.
A QUANTA Flash SS-B reagens kazetta a következő reagenseket tartalmazza 50 meghatározás céljára: SS-B-bevonatú paramágneses gyöngyök, első használat előtt tartósítva. Assay puffer – rózsaszín, Tris-pufferolt sóoldatot, Tween 20-at, protein stabilizátorokat és tartósítóanyagot tartalmaz. c. IgG nyomjelző – Izoluminollal jelölt anti-humán IgG antitest, puffert, protein stabilizátorokat és tartósítóanyagot tartalmaz. Reszuszpenziós puffer, 1 ampulla – rózsaszín, puffert, protein stabilizátorokat és tartósítóanyagokat tartalmaz. a. b.
2.
Figyelmeztetések 1.
Az assay puffer olyan kémiai anyagot (0,02% kloramfenikol) tartalmaz, amelyet Kalifornia államban rákkeltőként ismernek.
2.
Tartósítószerként nátrium-azidot használnak. A nátrium-azid méreg, amely lenyelve vagy szemen, bőrön keresztül felszívódva mérgező lehet. A nátrium-azid ólom- vagy réztartalmú vízvezetékcsövekkel reakcióba léphet, potenciálisan robbanásveszélyes fém-azidokat képezve. Ha a reagenseket a mosogatóban ártalmatlanítja, az azid-képződés megakadályozása céljából öblítse le nagy mennyiségű vízzel.
3.
A mellékelt reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
4.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
Óvintézkedések 1.
Ez a termék in vitro diagnosztikai célra használható.
2.
Ez az assay kizárólag a BIO-FLASH műszerben használható
3.
A reszuszpenziós protokoll szigorú betartása javasolt.
4.
Felnyitás után a reagens kazettát a műszer reagens karusszeljében kell tárolni. Óvakodni kell a reagens kiömlésétől, amikor a reagens kazettát először a műszerbe helyezik.
5.
A műszer nem megfelelő tisztítása vagy öblítése a reagensek kémiai szennyeződését okozhatja. Gyakori laboratóriumi vegyszerek, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol vagy tisztítószer maradványanyagai interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, amely a BIO-FLASH kezelési utasításában található. 2
Tárolási körülmények 1.
A bontatlan reagens kazettákat és a reszuszpenziós puffert tárolja 2-8°C-on. Nem fagyasztható. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
A felnyitott reagens kazettákat a műszer fedélzetén kell tárolni, stabilitásukat összesen 25 napig őrzik meg, ezt követően ki kell őket dobni. A BIO-FLASH szoftver monitorozza a fedélzeti kazetták, valamint a reagens kazetta tételek lejárati dátumait is.
Mintavétel Ezt az eljárást szérummintán kell végrehajtani. Mikrobiálisan szennyezett, hőkezelt vagy látható részecskéket tartalmazó minta nem használható. A maximum 10 mg/dl bilirubint, 200 mg/dl hemoglobint, 1000 mg/dl triglicerideket, 224 mg/dl koleszterint vagy 500 IU/ml IgM reumatoid faktort tartalmazó minták nem mutattak interferenciát a QUANTA Flash SS-B assay során.. Mintavétel után a szérumot az alvadéktól el kell választani. A H18-A4 számú CLSI dokumentum a minták tárolására a következő körülményeket javasolja. 1.
Ne tárolja a mintákat 8 óránál hosszabb ideig szobahőmérsékleten.
2.
Ha a vizsgálat nem fejeződik be 8 órán belül, tartsa a mintákat hűtve, 2-8°C-on.
3.
Ha a vizsgálat nem fejeződik be 48 órán belül vagy a minta szállítása esetén fagyassza le -20°C-os vagy annál alacsonyabb hőmérsékletre. A lefagyasztott mintákat a kiolvasztás után és a vizsgálat előtt alaposan fel kell keverni.
Eljárás Rendelkezésre álló anyagok 1
QUANTA Flash SS-B reagens kazetta
1
Reszuszpenziós puffer
1
Transzfer pipetta
További szükséges, de nem mellékelt anyagok BIO-FLASH műszer működtető számítógéppel BIO-FLASH rendszer öblítő (Alkatrészszám: 3000-8205) BIO-FLASH triggerek (alkatrészszám: 3000-8204) BIO-FLASH küvetták (alkatrészszám: 3000-8206) QUANTA Flash SS-B kalibrátorok (alkatrészszám: 701151) QUANTA Flash SS-B kontrollok (alkatrészszám: 701152)
3
A BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor használata 1.
A BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes használati utasításait lásd a BIO-FLASH rendszer kezelői kézikönyvében. További információkért, illetve a teszttel kapcsolatos problémák elhárítása érdekében lépjen kapcsolatba az INOVA Diagnostics Inc. technikai szervizével, amelynek címe vagy telefonszáma a jelen útmutató végén található.
2.
A szilárdhulladék-gyűjtő kiürítéséhez nyissa ki a hulladékfiókot. Távolítsa el a szilárdhulladék-gyűjtőt és megfelelően ártalmatlanítsa a használt küvettákat. Helyezze vissza a szilárdhulladék-tárolóját, csukja be a hulladékfiókot és kattintson a Yes gombra az Empty Waste Drawer ablakban.
3.
A triggerek cseréjéhez kattintson a Bulks Inventory F9 gombra (jobbra fent). a. Az Inventory – Bulks képernyő bal oldalán kattintson a Triggers gombra. Egy új ablak jelenik majd meg a következő címmel: Add Triggers - Remove old bottles. b. Nyissa ki és vegye ki a hulladékfiókot a BIO-FLASH készülékből. Dobja ki az összes küvettát a szárazhulladéktároló-fiókba. Kattintson a Yes gombra az Empty Waste Drawer ablakban. Vegye ki a trigger üvegeket a tárolóikból és kattintson a Next gombra. Csavarja ki a régi trigger üvegeket a foglalatukból és cserélje ki őket új triggerekre. Mindenképpen egyenként cserélje ki őket és párosítsa össze a színkódolt kupakokat (fehéret a fehérrel, pirosat a pirossal). c. Kövesse a következő új ablakban megjelenő utasításokat: Add Triggers – Add Trigger 2 bottle. A vonalkód elfogadása után tegye be a 2. triggert a színkódolt fehér tartóba. Kattintson a Next gombra. d. Kövesse az alábbi ablakban megjelenő utasításokat Add Triggers – Add Trigger 1 bottle. A vonalkód elfogadása után tegye be az 1. triggert a színkódolt piros tartóba. Kattintson a Finish gombra. Cserélje ki és csukja be a hulladékfiókot.
4.
A rendszeröblítő tároló cseréjéhez kattintson a Bulks Inventory F9 gombra (jobb felső sarok). Az Inventory - Bulks képernyőn kattintson a Sys. Rinse gombra. Az Add System Rinse – Remove bottles, új ablakban kattintson a Next gombra. Kövesse az alábbi új ablakban megjelenő utasításokatAdd System Rinse – Add bottle. A vonalkód elfogadása után kattintson a Finish gombra, amennyiben szükséges.
5.
A folyékonyhulladék-tároló kiürítéséhez az Inventory – Bulks képernyőn kattintson a Fluid Waste gombra. Vegye ki és öntse ki a folyékony hulladékot. Kattintson a Next gombra. Amikor kicserélte az üres üveget, kattintson a Finish gombra.
4
Módszer Reagens kazetta előkészítése A reagens kazetta első használatakor a következő lépéseket kell végrehajtani, hogy a kazettát pontosan helyezzék el a BIO-FLASH műszerben. Megjegyzés: Ne használja a reagens kazettát, ha bármilyen károsodás jelét látja rajta.
1.
Helyezze a reagens tárolót szilárd felületre. Tartsa a reagens kazettát egy kézzel. A másik kezével erősen fogja meg a reagens kazetta hátulján lévő piros húzófület, és teljesen húzza ki.
2.
Nyomja meg a lyukasztó kupak (szürke rész) oldalán lévő két fület, majd a reagens kazetta tetejét, amíg az be nem pattan egy rögzített pozícióba. A fülek ekkor már nem láthatóak. A NYITOTT KAZETTÁT NE FORDÍTSA LEFELÉ.
3.
Szuszpendálja újra az SS-B mikrorészecskéket: a.
Távolítsa el a reszuszpenziós puffer üveg kupakját és szívja fel a folyadékot a mellékelt transzfer pipettába. Az üvegcse teljes tartalma felhasználásra kerül.
b.
Húzza el az ajtót a reagens kazetta fedelén a nyitott pozícióba a reagens kazetta keskeny oldalának gyengéd megnyomásával, és tartsa ebben a pozícióban. Analitikusan vigye át az üveg teljes tartalmát a mikrorészecske reagens csőbe a reagens kazetta tetején található egyetlen nyíláson keresztül.
c.
Keverje össze a mikrorészecske reagens cső tartalmát a folyadék felszívásának és kiadagolásának legalább harmincszori ismétlésével. Amennyiben látható gyöngydarabok maradnak, folytassa az oldat keverését további 30 alkalommal. NE HASZNÁLJA A KAZETTÁT, ha a mikrorészecskék reszuszpendálása nem történik meg.
d.
Feltétlenül ürítse ki az összes folyadékot, mielőtt kivenné a pipettát a csőből és kidobná.
4.
Húzza le a ragasztócímkét a reagens kazetta tetejéről, hogy a másik három nyílás láthatóvá váljék.
5.
Tegye a reagens kazettát a BIO-FLASH készülék reagens karusszeljének bármely szabad nyílásába. 5
Az assay kalibrálása 1.
Minden egyes új reagens kazetta tételt az első használat előtt kalibrálni kell. A szoftver nem engedi új tétel használatát annak kalibrálása nélkül.
2.
A reagens kazetták kalibrálásának részletes leírását tanulmányozza a mellékelt Használati utasítás QUANTA Flash® SS-B Kalibrátorok 701151 című fejezetében.
3.
Amint a kalibrálás validálása megtörtént, készen áll a használatra az a reagens kazetta tétel, amelyen a kalibrálást elvégezték.
Programozás és minták futtatása 1.
Nyomja meg a Worklist gombot a képernyő tetején és válassza ki a Racks fület alul.
2.
Válassza ki a használandó minta állványt úgy, hogy a megfelelőt kijelöli a képernyőn vagy vonalkódját beszkenneli a kézi vonalkód leolvasóval. Szkennelje vagy gépelje be a minta nevét, válassza ki a minta típusát, a tároló típusát (cső/tégely) és válassza az SS-B-t az assay panelből. Ismételje meg ezeket a lépéseket minden minta esetében.
3.
Helyezze a mintákat a mintatartó állvány kiválasztott helyeire és helyezze az állványt a készülék mintakarusszeljébe.
4.
Ha minden szükséges anyag a készülék fedélzetén van, akkor a képernyő tetején lévő start ikon zöld színnel elérhetővé válik. Nyomja meg a Start F4 ikont a futtatás elindításához.
Minőség-ellenőrzés A QUANTA Flash SS-B kontrollok (külön kapható - INOVA cikkszám 701152) egyaránt tartalmaznak SS-B pozitív és negatív kontrollokat. Tanulmányozza a jelen használati utasítás QUANTA Flash® SS-B Controls 701152 című fejezetét, amely részletesen leírja, hogyan kell az összes szükséges információt a szoftverbe bevinni minden egyes kontroll esetében, valamint, hogy miként kell a kontrollokat lefuttatni. A kontrollokat legalább egyszer javasolt lefuttatni minden olyan napon, amikor az assay-t használják, azonban a felhasználóknak figyelembe kell venni a nemzeti / helyi szabályozási követelményeket is.
Az eredmények kiszámítása Az INOVA a QUANTA Flash SS-B minden egyes új tételéhez ötpontos mestergörbét hoz létre. E négyparaméteres logisztikai görbe minden reagens kazetta vonalkódjába bele van kódolva. Amint egy reagens kazetta kalibrálása megtörtént, készülék-specifikus munkagörbe segítségével váltják át a relatív fényegységeket (RLU) kemilumineszcens egységekre (CU). Az SS-B-re vonatkozó antitestreaktivitást az alábbi táblázat szerint lehet osztályozni. Reaktivitás Negatív Pozitív
CU <20 ≥20
A CU egységben magadott reaktivitás közvetlenül kapcsolatos a páciens mintájában lévő autoantitestek titer értékével. A páciens autoantitest koncentrációinak emelkedése és csökkenése visszatükröződik a CU megfelelő emelkedésében vagy csökkenésében, amely arányos az antitest mennyiségével. Az assay analitikai mérési tartománya (AMR) 3,3 CU-tól 1706,8 CU-ig terjed. Ha egy páciens eredménye alacsonyabb, mint 3,3 CU, akkor a BIO-FLASH rendszer ezt “<3,3 CU”-ként mutatja be. Mivel ez kisebb, mint 20 CU, negatív eredménynek tekinthető. Amennyiben egy páciens eredménye magasabb, mint 1706,8 CU, akkor a BIO-FLASH rendszer ezt “>1706,8 CU”-ként mutatja be. Ez pozitív eredménynek tekintendő. A BIO-FLASH szoftver automata újrafuttatás opcióval is rendelkezik. Ha ezt az opciót választja, a műszer automatikusan újrafuttat minden olyan mintát, aminek az eredménye >1706,8 CU, tovább hígítva a mintát 10-szeres mértékben és a tényleges CU értéket e további hígítási faktor alkalmazásával kalkulálja.
6
Az eredmények értelmezése A QUANTA Flash Assay képes a páciens-populációk közötti kis különbségek érzékelésére. Mindegyik laboratórium számára ajánlatos, hogy győződjön meg a gyártó által biztosított referenciatartomány valódiságáról, és saját normáltartományát saját kontrolljai és betegpopulációja alapján, saját bevált módszerei szerint hozhatja létre. Ajánlatos, hogy a laboratórium által kiadott eredmények tartalmazzák az alábbi megállapítást: „A következő eredményeket az INOVA QUANTA Flash SS-B kemilumineszcens immunoassay alkalmazásával kaptuk. Különböző gyártók assay módszereivel kapott értékek nem használhatók felváltva. A közölt autoantitest szintek nagysága nem mindig korreláltatható egy végpont-titer értékkel.”
A módszer korlátai 1.
Nem minden SLE-ben és Sjögren-szindrómában szenvedő páciens pozitív az SS-B tekintetében. A jelen assay eredményeit a klinikai leletekkel és más szerológiai tesztekkel együtt kell értékelni.
2.
Az SS-B-bevonatú gyöngyök nem megfelelő reszuszpendálása alacsonyabb értékeket eredményezhet a megfelelő reszuszpendálással kapható eredményekhez képest.
3.
A jelen assay működési jellemzőit még nem állapították meg a szérumtól eltérő mátrixok vizsgálatára.
Referenciatartomány Az assay cutoff értékének meghatározása 207 jellemzett mintából álló tanítószett tesztelésével történt, amelyet 182, referenciaalanyokból származó minta és 25, pozitív SS-B antitestekből származó jellemzett minta alkotott. A cutoff értéket a referenciaalanyokra vonatkozóan kapott eredmények >99. százalékértékénél állapították meg, és ehhez 20 CU értéket rendeltek.
Várható értékek Az anti-SS-B autoantitest szinteket 200, láthatóan egészséges véradó által alkotott panelen (152 nő és 48 férfi, életkorúk 17-60 év, átlagéletkoruk 32 év és medián életkoruk 29 év volt) elemezték a QUANTA Flash SS-B használatával. 20 CU cutoff érték mellett a mintákból 2 (1,0 %) volt pozitív a QUANTA Flash SS-B vonatkozásában. Az átlagos koncentráció 4,3 CU volt, és az értékek <3,3-től 174,1 CU-ig terjedtek.
Klinikai érzékenység és specificitás Összesen 566 mintát használtak a klinikai validálási vizsgálat során, beleértve a következőket: 240 SLE-páciens két különböző kohorszból és 40 Sjögren-páciens két különböző kohorszból. Kontrollként 85 autoimmun és nem autoimmun pajzsmirigy-betegségben, 2 autoimmun májbetegségben, 154 reumás betegségben és 30 különböző fertőző betegségekben szenvedő pácienst vettünk fel. Továbbá, 15, a College of American Pathologists (CAP) és a United Kingdom National External Quality Assessment Service (UKNEQAS) intézményekből származó jártassági minta elemzésére került sor retrospektív módon, s ezek csak a módszerösszehasonlító vizsgálatban kerültek felhasználásra.. Az SS-re (n=40) és SLE-re (n=240) vonatkozó klinikai érzékenység és specificitás számítása a kontrollpopuláció (n=271) használatával az alábbi két táblázatban szerepel:
7
Az SS esetén a QUANTA Flash SS-B klinikai érzékenysége és specificitása: Diagnózis Klinikai analízis Analízis n=311 (95%-os konfidencia) SS Nem SS Összes Pozitív 14 7* 21 Érzékenység = 35,0% (20,6-51,7%) QUANTA Flash® Negatív 26 264 290 Specificitás= 97,4% (94,8-99,0%) SS-B Összes 40 271 311 * Egy páciens szklerodermában, egy autoimmun májbetegségben, és egy pedig reumatoid artritiszben (RA) szenved; továbbá mindhárom pozitív az SS-B ELISA tesztre vonatkozóan is. Három további minta reumatoid artritiszes (RA) páciensből származott, az utolsó beteg pedig pszoriázisos artropátiában szenvedett. Az SLE esetén a QUANTA Flash SS-B klinikai érzékenysége és specificitása: Diagnózis Klinikai analízis Analízis n=511 (95%-os konfidencia) SLE Nem SLE Összes Pozitív 33 7* 40 Érzékenység = 13,8% (9,7-18,8%) Negatív 207 264 471 Specificitás= 97,4% (94,8-99,0%) Összes 240 271 511 * Egy páciens szklerodermában, egy autoimmun májbetegségben, egy pedig reumatoid artritiszben (RA) szenved; továbbá mindhárom pozitív az SS-B ELISA tesztre vonatkozóan is. Három további minta reumatoid artritiszes (RA) páciensből származott, az utolsó beteg pedig pszoriázisos artropátiában szenvedett. QUANTA Flash® SS-B
A validálási vizsgálatban használt betegségekben szenvedő kontrollpopulációk eloszlása: Betegcsoport N Negatív Pozitív Autoimmun pajzsmirigy betegség Nem autoimmun pajzsmirigybetegség Autoimmun májbetegség Szkleroderma Reumatoid artritisz Egyéb szisztémás reumás betegség Vírusos hepatitisz HIV Szifilisz
42 43 2 41 70 43 20 5 5
42 43 1 40 66 42 20 5 5
0 0 1 1 4 1 0 0 0
Összes
271
264
7
8
Elfogadott eszközzel történt összehasonlítás A módszerek összehasonlító elemzésére használt minták magukban foglalták a klinikai validálási vizsgálatokból származókat (SS- és SLE-páciensek, egyéb betegségben szenvedő kontrollok, jártassági minták és véradók), amelyek az assay AMR értékén belül voltak. Ezeket a mintákat mind a QUANTA Flash SS-B-, mind az elfogadott ELISA teszttel vizsgálták. A módszerek Százalékos megegyezés SS-B ELISA összevetése (N=133) (95%-os konfidencia) Negatív Pozitív Összes Poz. egyezés = 83,3% (69,8- 92,5%) Negatív 78 8 86 QUANTA Flash® SS-B CIA
Pozitív
7
40
47
Neg. egyezés = 91,8% (83,8 - 96,6%)
Összes
85
48
133
Összes egyezés = 88,7% (82,1 - 93,5%)
Pontosság és reprodukálhatóság A QUANTA Flash SS-B assay pontosságát 7 szérumminta tesztelésével értékelték a CLSI EP5-A2 szerint, és az adatok összefoglalása az alábbiakban olvasható:
Minta
N
1 2 3 4 5 6 7
112 104 96 96 92 96 104
Átlag (CU) 10,0 23,1 91,4 187,9 452,8 872,3 1371,41
Sorozaton belül SD CV % 0,4 1,1 3,3 17,4 20,1 61,1 96,3
3,9% 4,7% 3,7% 9,3% 4,4% 7,0% 7,0%
Sorozatok között SD CV % 0,4 0,4 3,3 10,9 27,6 59,0 33,9
4,1% 1,8% 3,6% 5,8% 6,1% 6,8% 2,5%
Napok között SD CV % 0,8 2,1 7,6 15,9 44,6 62,4 104,8
8,3% 9,1% 8,3% 8,5% 9,9% 7,2% 7,6%
Összes CV % SD 1,0 2,4 8,9 26,0 56,2 105,4 146,3
10,1% 10,4% 9,7% 13,8% 12,4% 12,1% 10,7%
Kimutatási határok; lineáris és analitikai méréstartományok A jelen assay alsó detektálási határa a CLSI EP 17-A szerint meghatározva 508 RLU, amely jóval az AMR alsó értéke alatt van (3,3 CU). A teljes AMR 3,3 CU-tól 1706,8 CU-ig lineáris. Linearitási tanulmányt végeztek a CLSI EP6-A szerint, 7 szérum minta használatával különböző anti-SS-B koncentrációk mellett. Mind a(z) X minta egyénileg mutatott hígítási linearitást, és a kombinált adatok az alábbi eredményeket nyújtották lineáris regresszióval: Minta Összes minta
Teszt tartomány (CU) 3,4-1828,1
Meredekség (95% CI) 1,03 (1,01 - 1,04)
Y-metszéspont (95% CI) 3,44 (-2,72 - 9,60)
R² 0,99
9
QUANTA Flash® SS-B Kalibrátorok In Vitro diagnosztikai alkalmazásra KIZÁRÓLAG EXPORTCÉLÚ FELHASZNÁLÁSRA. ÁLLAMOKBAN NEM FORGALMAZHATÓ.
701151 AZ
EGYESÜLT
Javasolt alkalmazás A QUANTA Flash SS-B kalibrátorokat a QUANTA Flash SS-B kemilumineszcens immunoassay (CIA) teszttel kell használni, a BIO-FLASH műszerrel. Minden kalibrátor egy referenciapontot hoz létre a munkagörbe számára, amelyet a kemilumineszcens egységek (CU) értékeinek megállapítására használnak az anti-SS-B szérum antitestek mérésekor.
Az eljárás összegzése és elve The QUANTA Flash SS-B CIA előre definiált tételspecifikus mestergörbét használ, amelyet a reagens kazetta vonalkódja tárol. The QUANTA Flash SS-B kalibrátorokat készülékspecifikus munkagörbe létrehozására tervezték a mestergörbe paramétereiből, ahol a döntési pont a QUANTA Flash SS-B CIA teljesítmény karakterisztikáján és klinikai értékelésén alapul. A kalibrátorokat több műszeren és több reagens tétellel tesztelik az érték-hozzárendelést megelőzően.
Reagensek 1.
QUANTA Flash SS-B kalibrátor: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,3 ml előhígított, használatra kész reagenst tartalmaz. A kalibrátorok SS-B elleni humán antitesteket tartalmaznak stabilizátorokkal és tartósítóanyagokkal együtt.
2.
QUANTA Flash SS-B kalibrátor: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,3 ml előhígított, használatra kész reagenst tartalmaz. A kalibrátorok SS-B elleni humán antitesteket tartalmaznak stabilizátorokkal és tartósítóanyagokkal együtt.
Figyelmeztetések 1.
Az összes humán eredetű anyagot, amelyeket a kalibrátorok előállítása során ehhez a termékhez felhasználtak, az FDA által jóváhagyott módszerekkel ellenőrizték és negatívnak találték HIV, HBsAg, és HCV ellenes antitestekre nézve. Azonban semmilyen tesztmódszer nem garantálhatja teljes mértékben, hogy a termék HIV, HBV, HCV vagy más fertőző ágensektől mentes. Ezért a QUANTA Flash SS-B kalibrátorok potenciálisan fertőző anyagként kezelendőek.14
2.
A mellékelt reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
3.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
Óvintézkedések 1.
Ez a termék in vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
A QUANTA Flash SS-B kalibrátorokat a QUANTA Flash SS-B assay-vel együtt kell használni.
3.
Ne vigye át a kalibrátor reagenseket másodlagos csövekbe. A csöveken található vonalkódokat a készülék a kalibrátorok megfelelő assay típushoz való párosításához használja. 10
4.
A kalibrátor cső felnyitás után legfeljebb 8 óráig, vagy 4 kalibrálásig jó, ezt követően a reagenst ki kell dobni.
5.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése esetén a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi vegyszerek, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol vagy tisztítószer maradványanyagai interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, amely a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1
A felnyitatlan kalibrátorokat tárolja 2-8°C-on. Nem fagyasztható. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
A felnyitott kalibrátorokat 8 óra után ki kell dobni.
Eljárás 1.
Minden egyes új reagens kazetta tételt az első használat előtt kalibrálni kell. A szoftver nem engedi új tétel használatát annak kalibrálása nélkül.
2.
A homogenitás biztosítása érdekében minden egyes kalibrátort óvatosan össze kell keverni a használata előtt. Kerülje a habképződést, mivel a buborékok zavarhatják a műszerek folyadékszint érzékelését. Nyissa ki az összes kalibrátor csövet és tegye mindkettőt a mintatartó állványra úgy, hogy a vonalkódok előre nézzenek az állvány nyílásain keresztül. Helyezze a mintatartó állványt a BIO-FLASH készülék mintakarusszelébe és csukja be az ajtót. A készülék leolvassa a vonalkódokat a kalibrátor csöveken és azonosítja a szükséges reagens kazettát. A BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes használati utasításait lásd a BIO-FLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvben.
3.
A készülék minden kalibrátort háromszor futtat. A kalibrátorok futtatása után a szoftver a kalibrálás validálását kéri. Az Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options – Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a Calibration Ctrl-F3-at. A Calibration ablakban jelölje ki a kívánt assay-t és kattintson a Details gombra.
4.
Az új Calibration Details ablakban válassza az éppen elvégzett kalibrálást. A mestergörbe szaggatott vonalként jelenik meg, míg az új munkagörbét folytonos vonal jelöli. Ha a kalibrálás eredményei érvényesek, validációs gomb jelenik meg a képernyő bal alsó sarkában. Kattintson a Validate Calibration gombra.
5.
Amint a kalibrálás validálása megtörtént, használatra kész az a reagens kazetta tétel, amelyen a kalibrálást elvégezték. Javasolt a QUANTA SS-B kontrollok (külön megvásárolható– alkatrészszám 701152) futtatása a reagens kazetta tétel kalibrálása után.
Kimutathatóság Az anti-SS-B antitestekre vonatkozóan nem áll rendelkezésre olyan nemzetközi referenciaszérum, amely lehetővé teszi anti-SS-B antitest assay-k standardizálását. Ehelyett a Centers for Disease Control and Prevention referenciaszérumát tesztelték anti-SS-B antitestekre vonatkozóan (IS2073 ANA #2 ANA (pettyes minta); anti-SS-B/La) és1634,9 CU koncentrációt határoztak meg.
Korlátozások E kalibrátorokat 4 kalibrálásra tervezték. A kalibrátor csövek a készülék fedélzetén legfeljebb 8 órányi időtartamra hagyhatók nyitva. Ha a kalibrátorokat hosszabb ideig nyitva felejtik a készülék fedélzetén, ki kell őket dobni. Ugyanazon kalibrátor cső 4 alkalomnál többszöri és/vagy 8 órát meghaladó használata az assay helytelen kalibrálásához vezethet, ami téves eredményt adhat.
11
QUANTA Flash® SS-B Kontrollok In Vitro diagnosztikai alkalmazásra KIZÁRÓLAG EXPORTCÉLÚ FELHASZNÁLÁSRA. ÁLLAMOKBAN NEM FORGALMAZHATÓ.
701152 AZ
EGYESÜLT
Javasolt alkalmazás A QUANTA Flash SS-B kontrollokat a QUANTA Flash SS-B kemilumineszcens immunoassay (CIA) készlettel kell használni minőségellenőrzési célra, a BIO-FLASH műszerrel.
Az eljárás összegzése és elve A QUANTA Flash SS-B kontrollok negatív és pozitív kontrollokból állnak. Mindegyik különböző mennyiségű anti-SS-B antitestet tartalmaz. A negatív kontrollt az assay precizitásának és pontosságának megállapítására tervezték nagyon alacsony autoantitest szintek esetében. A pozitív kontroll az assay precizitásának és pontosságának megállapítására szolgál közepestől magasig terjedő autoantitest szintek esetében.
Reagensek 1.
QUANTA Flash SS-B negatív kontroll: Két (2) vonalkóddal címkézett, 0,5 ml használatra kész reagenst tartalmazó cső. A kontrollok SS-B elleni humán antitesteket tartalmaznak stabilizátorokkal és tartósítóanyagokkal együtt.
2.
QUANTA Flash SS-B pozitív kontroll: Két (2) vonalkóddal címkézett, 0,5 ml használatra kész reagenst tartalmazó cső. A kontrollok SS-B elleni humán antitesteket tartalmaznak stabilizátorokkal és tartósítóanyagokkal együtt.
Figyelmeztetések 1.
2. 3.
Az összes humán eredetű anyagot, amelyet a kontrollok előállítása során ehhez a termékhez felhasználtak, az FDA által jóváhagyott módszerekkel ellenőrizték és negatívnak találták HIV, HBsAg és HCV ellenes antitestekre nézve. Azonban semmilyen tesztmódszer nem garantálhatja teljes mértékben, hogy a termék HIV, HBV, HCV vagy más fertőző ágensektől mentes. Ezért a QUANTA Flash SS-B kontrollok potenciálisan fertőző anyagként kezelendőek.14 A mellékelt reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket. A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
Óvintézkedések 1.
Ez a termék in vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
A QUANTA Flash SS-B kontrollokat a QUANTA Flash SS-B assay-vel együtt kell használni.
3.
Ne vigye át a kontroll reagenseket másodlagos csövekbe. A csöveken található vonalkódokat a készülék a kontroll azonosítására használja.
4.
Felnyitás után mindegyik kontrollcső legfeljebb 15 alkalommal használható, a készülék fedélzetén alkalmanként maximálisan 10 percig.
12
5.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése esetén a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi vegyszerek, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol vagy tisztítószer maradványanyagai interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, amely a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1.
A felnyitatlan kontrollokat tárolja 2-8°C-on. Nem fagyasztható. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
Felnyitás után a kontrollok legfeljebb 15 alkalommal használhatók, alkalmanként a készülék fedélzetén maximálisan 10 percig. 2 és fél óra, vagy használati alkalmanként 10 perc az a teljes időtartam, amíg a kontrollcsövek nyitott állapotban a készülék fedélzetén lehetnek. Ha a készülékben a kontrollok összesen 2 és fél óránál hosszabb ideig voltak nyitva, ki kell dobni őket. Ugyanannak a kontrollcsőnek több, mint 15-szöri és/vagy összesen több, mint 2 és fél órás használata hibás eredményekhez vezethet..
3.
Az optimális stabilitás érdekében mintavétel után azonnal vegye ki a kontrollokat a rendszerből, és eredeti üvegeikben, lezárva, 2-8 °°C-on tárolja azokat.
Eljárás Új minőségellenőrzési anyag készítése az SS-B Assay-hez: 1.
A QUANTA Flash SS-B kontrolloknak a készüléken történő első használata előtt a nevet, tételszámot, lejárati időt, értéket (vagy dózist) és a cél SD információt vigye be a szoftverbe.
2.
Az Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options – Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a QC Ctrl-F2-t. Kattintson a New QC Material gombra.
3.
Minden egyes kontrollszett tételspecifikus adatlapot tartalmaz. Először vigye be erről az adatlapról a szoftverbe a nevet, a tétel számát és a lejárati idejét. Ezt követően kattintson az Add Assay gombra. Győződjön meg arról, hogy az új ablakban a Show All Assays doboz be van jelölve. Válassza ki az SS-B assay-t a listából, majd kattintson az Add gombra. Végezetül adja meg a céldózist és a cél SD-t. Kattintson a Save gombra. Végezze el ezt mindkét kontroll esetében.
Új tétel létrehozása meglévő minőségellenőrzési anyagokhoz: 1.
A QUANTA Flash SS-B kontrollok új tételének első használata előtt a tételszámot, a lejárati időt, az értéket (vagy dózist) és a cél SD információt be kell táplálni a szoftverbe.
2.
Az Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options – Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a QC Ctrl-F2-t. Jelölje ki az SS-B assay-t a bal oldali oszlopban. Ezt követően jelölje ki a megfelelő kontroll anyagot a jobb oldalon (vagy az "SSBN"-t a negatív kontrollhoz, vagy a "SSBP"-t a pozitív kontrollhoz). Kattintson a New QC Lot gombra.
3.
Minden egyes kontroll szett tételspecifikus adatlapot tartalmaz. Írja be az információt erről az adatlapról a szoftverbe. Ennek tartalmaznia kell a tételszámot, a lejárati időt, a céldózist és a cél SD-t. Ha szükséges, kattintson az Add Assay gombra. Győződjön meg arról, hogy az új ablakban a Show All Assays doboz be van jelölve. Válassza ki az SS-B assay-t a listából, majd kattintson az Add gombra. Kattintson a Save gombra. Csinálja végig ezt a folyamatot mindkét kontroll esetében.
A QUANTA Flash SS-B kontrollok egyszeri futtatása javasolt minden olyan napon, amikor az assay-t használják; azonban a felhasználóknak figyelembe kell venniük a nemzeti/helyi szabályozási követelményeket is.
13
A homogenitás biztosítása érdekében minden egyes kontrollt óvatosan össze kell keverni használat előtt. Kerülje el a habképződést, mivel a buborékok zavarhatják a műszerek folyadékszint érzékelését. Nyissa ki mindegyik kontrollcsövet és tegye mindkettőt a mintatartó állványra úgy, hogy a vonalkódok előre nézzenek az állvány nyílásain keresztül. Helyezze a mintatartó állványt a BIOFLASH készülék mintakarusszelébe és csukja be az ajtót. A készülék le fogja olvasni a vonalkódokat a kontrollcsöveken és azonosítja a szükséges reagens kazettát. A BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes használati utasításait lásd a BIOFLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvben.
Kimutathatóság Az anti-SS-B antitestekre vonatkozóan nem áll rendelkezésre olyan nemzetközi referenciaszérum, amely lehetővé teszi anti-SS-B antitest assay-k standardizálását. Ehelyett a Centers for Disease Control and Prevention referenciaszérumát tesztelték anti-SS-B antitestekre vonatkozóan (IS2073 ANA #2 ANA (pettyes minta); anti-SS-B/La) és 1634,9 CU koncentrációt határoztak meg.
Korlátozások E kontrollokat 15-szöri használatra tervezték. A kontrollcsövek címkéjén 15 mezőből álló sor látható, amit ki lehet pipálni, ezáltal nyomon követve a felhasználások számát. 2 és fél óra, vagy használati alkalmanként 10 perc az a teljes időtartam, amíg a kontrollcsövek nyitott állapotban a készülék fedélzetén lehetnek. Ha a kontrollokat nyitva felejtik a készülék fedélzetén bármely hosszabb ideig, ki kell őket dobni. Ugyanannak a kontrollcsőnek összesen több, mint 15 alkalommal és/vagy több, mint 2 és fél óráig történő használata hibás eredményekhez vezethet.
14
Hivatkozások 1.
Tan EM: Autoantibodies to nuclear antigens(ANA): Their immunobiology and medicine. Advances in Immunology 1982, 33: 167-239.
2.
Francoeur AM, Chan EK, Garrels JI, Mathews MB: Characterization and purification of lupus antigen La, and RNA-binding protein. Mol Cell Biol. 1985, 5(3):586-590.
3.
Alexander EL, Hirsch TJ, Arnett FC, Provost TT, Stevens MB: Ro(SS-B) and La(SS-B) antibodies in the clinical spectrum of Sjögren’s Syndrome. J Rheumatology 1982, 9: 239246.
4.
Alspaugh MA, Talal N, and Tan EM: Differentiation and characterization of autoantibodies and their antigens in Sjögren’s syndrome. Arthritis Rheum. 1976, 19:216-222.
5.
Meilof JF, Smeenk RJ: Autoantibodies and their target antigens in Sjögren's syndrome. Neth J Med. 1992, 40(3-4):140-147. Moutsopoulos HM, Zerva LV: Anti-Ro (SSA)/La (SSB) antibodies and Sjögren's syndrome. Clin Rheumatol. 1990, 9(1 Suppl 1):123-130.
6. 7.
Egner W: The use of laboratory tests in the diagnosis of SLE. J Clin Pathol. 2000, 53(6):424-432.
8.
Shiboski SC, Shiboski CH, Criswell LA, Baer AN, Challacombe S, Lanfranchi H, Schiødt M, Umehara H, Vivino F, Zhao Y, Dong Y, Greenspan D, Heidenreich AM, Helin P, Kirkham B, Kitagawa K, Larkin G, Li M, Lietman T, Lindegaard J, McNamara N, Sack K, Shirlaw P, Sugai S, Vollenweider C, Whitcher J, Wu A, Zhang S, Zhang W, Greenspan JS, Daniels TE for the Sjögren’s International Collaborative Clinical Alliance (SICCA) Research Groups: American College of Rheumatology Classification Criteria for Sjögren’s Syndrome: A Data-Driven, Expert Consensus Approach in the Sjögren’s International Collaborative Clinical Alliance Cohort. American College of Rheumatology 2012, 64(4): 475-487.
9.
Maddison PJ, Mogavero H and Reichlin M: Patterns of clinical disease associated with antibodies to nuclear RNP. J Rheumatology 1978, 5: 407.
10.
Kephart DC, Hood AF, Provost TT: Neonatal Lupus Erythematosus: New Serological Findings. J Invest Derm 1981, 77: 331-333.
11.
Friedman DM, Rupel A, Buyon JP. Epidemiology, etiology, detection, and treatment of autoantibody-associated congenital heart block in neonatal lupus. Curr Rheumatol Rep. 2007, 9(2):101-108.
12.
Sánchez-Guerrero J, Lew RA, Fossel AH, Schur PH: Utility of anti-Sm, anti-RNP,antiRo/SS-A, and anti-La/SS-B (extractable nuclear antigens) detected by enzyme-linked immunosorbent assay for the diagnosis of systemic lupus erythematosus. Arthritis Rheum. 1996, 39(6):1055-1061.
13.
Buyon JP: Neonatal lupus: bedside to bench and back. Scand J Rheumatol. 1996, 25(5):271-276.
14.
Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL), 5th edition. Centers for Disease Control/National Institute of Health, 2009.
15
Használt szimbólumok In Vitro diagnosztikai orvostechnikai eszköz
Olvassa el a használati utasítást
Hőmérséklet korlátozás
Ne használja újra
Biológiai kockázatok Tételkód Katalógusszám
Felhasználhatóság ideje
Gyártó Felhatalmazott képviselő
számú teszt elvégzéséhez elegendő mennyiséget tartalmaz Pozitív kontroll Negatív kontroll 1. kalibrátor 2. kalibrátor
Újrahasznosítható papírdoboz
Ezzel a végével felfelé A QUANTA Flash az INOVA Diagnostics Inc. bejegyzett védjegye, a BIO-FLASH a Biokit S.A. bejegyzett védjegye © 2012. 16
Gyártó: INOVA Diagnostics, Inc. 9900 Old Grove Road San Diego, CA 92131 Amerikai Egyesült Államok Műszaki ügyfélszolgálat (csak az USA-ban és Kanadában) 877-829-4745 Műszaki ügyfélszolgálat (az USA-n kívül) 1 858-805-7950 [email protected] Felhatalmazott képviselő az EU-ban: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80 D-66386 St. Ingbert, Németország Tel.: +49-6894-581020 Fax.: +49-6894-581021 www.mt-procons.com 621150HUN
2012 július 0. átdolgozott változat
17