QUANTA Flash® Centromere
701198
In Vitro diagnosztikai alkalmazásra KIZÁRÓLAG EXPORTCÉLÚ FELHASZNÁLÁSRA. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN NEM FORGALMAZHATÓ.
Javasolt alkalmazás The QUANTA Flash Centromere kemilumineszcens immunoassay (CIA) a centromer B fehérje elleni autoantitestek szemikvantitatív kimutatására szolgál a BIO-FLASH® műszeren. Ezt a tesztet a klinikai eredményekkel együtt kell felhasználni, segítségül a kötőszöveti betegségek (beleértve a szisztémás szklerózist) felmérésében.
A teszt összegzése és magyarázata A kromoszómák centromer régiójára reagáló autoantitesteket először 1980-ban írták le.1 Hagyományosan, az anti-centromer (CENP) antitesteket indirekt immunofluoreszcenciával (IIF) detektálják gyorsan osztódó szövetkultúra sejtvonalak szubsztrátként való használatával, mint például a HEp-2.1 A centromernek nevezett egység jelen ismereteink alapján több fehérje alösszetevőből áll, diagnosztikailag a legfontosabb a CENP-A, CENP-B és a CENP-C.1,2 Számos centromer alegység izolálásra vagy klónozásra került. Számos egyéb antigént azonosítottak, de az ezekre vonatkozó antitesteket sokkal ritkábban ismerik fel. A CENP-ellenes antitestek detektálására szolgáló legtöbb assay alapját a rekombináns CENP-B képezi 1 amelynek érzékenysége körülbelül 95% a beszámolók szerint az IIF-hez hasonlítva HEp-2 sejtszubsztrát alkalmazásakor.1-3 A centromer antitesteket szerológiai markerként tartják számon egy bizonyos formájú szisztémás szklerózis (SSc) vagy szkleroderma esetén, amely gyakran CREST szindróma néven ismert (kalcinózis, Raynaud-jelenség, nyelőcső immotilitás, szklerodaktília és teleanginektázia).1,2 Anticentromer antitestekkel rendelkező páciensek általában jóindulatúbb formájú szisztémás szklerózisban (SSc) szenvednek, alacsonyabb szintű szisztémás részvétellel. A Centromer fehérjék elleni antitestek gyakorlatilag kizárólagosak az anti-RNA Pol III vagy anti-Scl-70 antitestekkel rendelkező mintákban.1
A módszer elve A rekombináns centromer B fehérjével bevont paramágneses latex gyöngyök a reagenskazettában tárolódnak, olyan körülmények között, amelyek az antigént megőrzik reaktív állapotában. Amikor az
assay kazetta készen áll az első használatra, a puffer oldatot ahhoz a kémcsőhöz adják, amely a konzervált gyöngyöket tartalmazza, és összekeverik a gyöngyöket a pufferrel. Ezt követően a reagens
kazettát berakják a BIO-FLASH® készülékbe.
A beteg szérummintáját előhígítják a műszerrel, oly módon, hogy a rendszeröblítő anyagot egy egyszer használatos műanyag küvettába adagolják. A hígított páciens szérum kis mennyiségét, a CENP gyöngyöket és az assay puffert összeöntik egy második küvettában és összekeverik. A küvettát 37°C-on inkubálják. A gyöngyöket ezt követően felmágnesezik és többször mossák. Ezt követően izoluminol konjugált antitestet adnak a küvettához és 37°C-on inkubálják. A gyöngyöket ismét felmágnesezik és többször mossák. Az izoluminol konjugátum foszforeszkáló reakciót idéz elő, amikor a reagenseket (“triggereket”) a küvettához adják. E reakció eredményeként keletkező fényt Relatív Fényegységekként (Relative Light Units, RLU) mérik a BIO-FLASH optikai rendszerrel. Az RLU mennyisége arányos a megkötött izoluminol konjugátummal, amely szintén arányos a gyöngyökön található CENP-hez kötődő anti-CENP antitestek mennyiségével. A QUANTA Flash Centromere assay egy előre definiált tételspecifikus mestergörbét használ, amely a reagens kazetta vonalkódja révén kerül betöltésre a műszerbe. Két kalibrátor minta futtatásának eredményei alapján jön létre a készülékspecifikus munkagörbe, amely segítségével a kemilumineszcens egységek (CU) a beteg minták RLU értékei alapján kiszámíthatók. 1
Reagensek 1.
2.
A QUANTA Flash Centromere reagenskazetta a következő reagenseket tartalmazza 50 meghatározás céljára: a.
Centromer bevonatú paramágneses gyöngyök, első használat előtt tartósítva.
b.
Assay puffer – rózsaszín, trisz-pufferolt sóoldatot, stabilizátorokat és tartósító anyagot tartalmaz.
c.
IgG nyomjelző – Izoluminollal jelölt anti-humán IgG antitest, tartalmaz puffert, protein stabilizátorokat és tartósító anyagot.
Tween
20-at,
protein
Reszuszpenziós puffer, 1 ampulla – rózsaszín, tartalmaz puffert, protein stabilizátorokat és tartósító anyagot.
Figyelmeztetések 1.
Az assay puffer olyan kémiai anyagot (0,02% kloramfenikol) tartalmaz, amelyet Kalifornia államban rákkeltőként tartanak nyilván.
2.
Tartósítás céljára nátrium-azidot használtak. A nátrium-azid méreg, ami lenyelve, vagy szemen, bőrön keresztül felszívódva toxikus lehet. A nátrium-azid ólom- vagy réztartalmú vízvezetékcsövekkel reakcióba léphet, potenciálisan robbanásveszélyes fém-azidokat képezve. Ha a reagensek maradványait a lefolyóba önti, az azid-képződés megakadályozása céljából öblítse le nagy mennyiségű vízzel.
3.
A reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
4.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
Óvintézkedések 1.
Ez a termék In Vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
Ez az assay kizárólag BIO-FLASH készülékben használandó.
3.
A reszuszpenziós protokoll szigorú betartása javasolt.
4.
Felnyitás után a reagens kazettát a műszer reagens karusszeljében kell tárolni. Óvakodni kell a reagens kiöntésétől a reagens kazetta előszöri műszerbe helyezésekor.
5.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése miatt a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi vegyszerek, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol, vagy tisztítószer maradványanyagai interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, ami a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1.
A felnyitatlan reagenskazettákat és a reszuszpenziós puffert tárolja 2-8°C hőmérsékleten. Ne fagyassza. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
A felnyitott reagens kazettákat a műszer fedélzetén kell tárolni, stabilitásukat összesen 56 napig őrzik meg, ezt követően ki kell őket dobni. A BIO-FLASH szoftver monitorozza a fedélzeti kazetták, valamint a reagens kazetta tételek lejárati dátumait is.
2
A minta vétele Ezt az eljárást szérummintával kell végrehajtani. Mikrobiológiai szempontból szennyezett, hőkezelt, vagy látható csapadékot, szilárd részecskéket tartalmazó minta nem használható. A maximum 10 mg/dl bilirubint, 200 mg/dl hemoglobint, 1000 mg/dl triglicerideket, 224 mg/dl koleszterint vagy 500 IU/ml IgM reumatoid faktort tartalmazó minták nem mutattak interferenciát a QUANTA Flash centromerben. Levétel után a szérumot az alvadéktól el kell választani. A H18-A4 számú CLSI dokumentum a minták tárolására a következő körülményeket javasolja. 1. Ne tartsa a mintákat 8 óránál hosszabb ideig szobahőmérsékleten. 2. Ha a vizsgálat nem végezhető el 8 órán belül, tartsa a mintákat hűtve, 2-8°C hőmérsékleten. 3. Ha a teszt nem végezhető el 48 órán belül, vagy a minták szállítására van szükség, fagyassza le és tárolja a mintákat -20°C-on vagy annál alacsonyabb hőmérsékleten. A lefagyasztott mintákat a kiolvasztás után és a vizsgálat előtt alaposan fel kell keverni.
A teszt kivitelezése Rendelkezésre álló anyagok 1
QUANTA Flash Centromere reagens kazetta
1
Reszuszpenziós puffer
1
Transzfer pipetta
További szükséges, de nem mellékelt anyagok BIO-FLASH műszer működtető számítógéppel BIO-FLASH rendszer öblítő (alkatrészszám: 3000-8205) BIO-FLASH triggerek (alkatrészszám: 3000-8204) BIO-FLASH küvetták (alkatrészszám: 3000-8206) QUANTA Flash Centromere kalibrátorok (alkatrészszám: 701196) QUANTA Flash Centromere kontrollok (alkatrészszám: 701197)
A BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor használata 1.
Olvassa el a BIO-FLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvet a BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes kezelési utasításaiért. További információkért, illetve a teszttel kapcsolatos problémák elhárítása érdekében lépjen kapcsolatba az INOVA Diagnostics technikai szervizével, melynek címét a mellékelt útmutató végén találja.
2.
A szilárdhulladék-gyűjtő kiürítéséhez nyissa ki a hulladék fiókot. Távolítsa el a szilárdhulladék-gyűjtőt és megfelelően ártalmatlanítsa a használt küvettákat. Helyezze vissza a szilárd hulladék tárolóját, csukja be a hulladék fiókot, és az Empty Waste Drawer ablakban kattintson a Yes gombra.
3.
A triggerek cseréjéhez kattintson a Bulks Inventory F9 gombra (jobbra fent). a. Az Inventory – Bulks képernyő bal oldalán kattintson a Triggers gombra. Egy új ablak jelenik majd meg Add Triggers – Remove old bottles felirattal.
3
b. Nyissa ki és vegye ki a hulladéktárolót a BIO-FLASH készülékből. Dobja ki az összes küvettát a száraz hulladéktároló fiókba. Kattintson a Yes gombra az Empty Waste Drawer ablakban. Vegye ki a trigger üvegeket a tárolóikból és kattintson a Next gombra. Csavarja ki a régi trigger üvegeket a foglalatukból és cserélje ki őket új triggerekkel. Feltétlenül egyenként cserélje ki őket és párosítsa össze a színkódolt kupakokkal (fehéret a fehérrel, pirosat a pirossal). c. Kövesse az utasításokat a következő új ablakban:Add Triggers – Add Trigger 2 bottle. A vonalkód elfogadása után tegye be a 2. triggert a színkódolt fehér tartóba. Kattintson a Next gombra. d. Kövesse az utasításokat az Add Triggers – Add Trigger 1 bottle feliratú új ablakban. A vonalkód elfogadása után tegye be az 1. triggert a színkódolt piros tartóba. Kattintson a Finish gombra. Cserélje ki és csukja be a hulladéktárolót. 4.
A rendszeröblítő tároló cseréjéhez kattintson a Bulks Inventory F9 gombra (jobb felső sarok). Az Inventory – Bulks képernyőn kattintson a Sys gombra. Rinse gomb. Az Add System Rinse – Remove bottles új ablakban kattintson a Next gombra. Kövesse az alábbi új ablakban megjelenő utasításokat Add System Rinse – Add bottle. A vonalkód elfogadása után kattintson a Finish gombra, amennyiben szükséges.
5.
A folyékonyhulladék-tároló kiürítéséhez az Inventory – Bulks képernyőn kattintson a Fluid Waste gombra. Vegye ki és dobja ki a folyékony hulladékot. Kattintson a Next gombra. Amikor kicserélte az üres üveget, kattintson a Finish gombra.
4
Módszer Reagens kazetta előkészítése
A reagens tároló első használata előtt a reagens csövek tárolási zárát át kell lyukasztani és a Centromer bevonatú gyöngyöket össze kell keverni a reszuszpenziós pufferrel. Megjegyzés: Ne használja a reagens kazettát, ha bármilyen károsodás jelét látja rajta. 1.
Helyezze a reagenstárolót szilárd felületre. Tartsa meg a reagens kazettát az egyik kezével. A másik kezével erősen fogja meg a piros nyitópántot a reagens tároló hátulján és teljesen húzza ki.
2.
A lyukasztó kupak (szürke rész) oldalán lévő két fület nyomja meg, majd nyomja meg a reagens kazetta tetejét, amíg az be nem pattan egy rögzített pozícióba. A fülek ekkor már nem lehetnek láthatóak.
3.
A kit reagensek reszuszpenzálása: a. Távolítsa el a reszuszpenziós puffer üveg kupakját és szívja fel a folyadékot a mellékelt transzfer pipettába. Az üvegcse teljes tartalma felhasználásra kerül. b. Húzza el az ajtót a reagenskazetta fedelén a nyitott pozícióba a reagenskazetta keskeny oldalának gyengéd nyomásával, és tartsa ebben a pozícióban. A rendelkezésre álló transzfer pipetta segítségével analitikusan vigye át az üveg teljes tartalmát a gyöngy reagens tubusába a reagens tároló tetején található egyetlen nyíláson keresztül. c. Keverje össze a gyöngy reagens tubus tartalmát a folyadék felszívásának és kiadagolásának legalább harmincszori ismétlésével. Amennyiben látható gyöngydarabok maradnak, folytassa az oldat keverését további 30 alkalommal. NE HASZNÁLJA A KAZETTÁT, ha a mikrorészecskék reszuszpendálása nem történik meg. d. Feltétlenül ürítse ki az összes folyadékot, mielőtt kivenné a pipettát a tubusból és kidobná.
4.
Vegye le a ragasztócímkét a reagens tároló tetejéről, hogy a további három nyílás láthatóvá váljék.
5.
Tegye a reagens tárolót a BIO-FLASH készülék reagens karusszelje bármely szabad nyílásába. Amint a reagens karusszelbe helyezte a kazettát, a készülék a gyöngyök további periodikus keverését hajtja végre . 5
Az assay kalibrálása 1.
Minden egyes új reagens kazetta tételt az első használata előtt kalibrálni kell. A szoftver nem engedi új tétel használatát annak kalibrálása nélkül.
2.
A reagens kazetták kalibrálásának részletes leírásáért forduljon a mellékelt Használati utasítás QUANTA Flash™ Centromere Calibrators 701161 című fejezetéhez.
3.
Amint a kalibrálás érvényesítése megtörtént, az a reagens kazetta tétel, amelyen a kalibrálást elvégezték, készen áll a használatra.
Programozás és minták futtatása 1.
Kattintson a Worklist gombra a képernyő tetején és válassza a Racks fület alul.
2.
Válassza ki a használandó minta állványt utóbbinak a képernyőn történő kijelölésével, vagy vonalkódjának kézi beolvasásával. Szkennelje vagy gépelje be a minta nevét, válassza ki a minta típusát, a tároló típusát (tubus/tégely) és válassza ki az Centromere-t az assay panelből. Ismételje meg ezeket a lépéseket minden minta esetében.
3.
Tegye bele a mintákat a mintatartó állvány kiválasztott helyeire és tegye be az állványt a készülék mintakarusszeljébe.
4.
Ha minden szükséges anyag a készülékben van, akkor a képernyő tetején lévő start ikon elérhetővé válik (zöldre vált). A futtatás elindításához nyomja meg a start ikont.
Minőség-ellenőrzés A QUANTA Flash Centromere kontrollok (külön kapható - INOVA cikkszám 701197) egyaránt tartalmaznakCentromere pozitív és negatív kontrollokat. Forduljon ezen használati utasítás QUANTA Flash®Centromere Controls 701197 című fejezetéhez annak részletes leírásáért, hogy hogyan kell egység értéket és szórást bevinni a szoftverbe az egyes kontroll esetében, valamint hogy hogyan kell a kontrollokat futtatni. A kontrollokat legalább egyszer javasolt futtatni minden olyan napon, amikor az assay-t használják, azonban a felhasználóknak figyelembe kell venniük a nemzeti / helyi szabályozási követelményeket is.
Az eredmények kiszámítása Az INOVA a QUANTA Flash Centromere minden egyes új tételéhez megad egy hatpontos mestergörbét. Ez a négy paraméteres logisztikai görbe bele van kódolva minden reagens kazetta vonalkódjába. Ha egy reagens kazettát kalibráltak, akkor a készülék-specifikus kalibrációs egyenest használják majd az RLU CU-ra váltásához. Az antitest reaktivitása a Centromere vonatkozásában az alábbi táblázat szerint osztályozható: Reaktivitás Negatív Pozitív
CU <20 ≥20
A CU-ban magadott reaktivitás közvetlenül összefügg a páciens mintájában lévő autoantitestek titer értékével. A páciens antitest koncentrációinak emelkedése és csökkenése visszatükröződik a megfelelő CU emelkedésében vagy csökkenésében, amely arányos az antitest mennyiségével. Az assay analitikai mérési tartománya (AMR) 3,4 CU-tól 709,8 CU-ig terjed. Amennyiben egy páciens eredménye kisebb, mint 3,4 CU, akkor a BIO-FLASH rendszer azt “<3,4 CU” eredményként jelenti. Mivel ez kisebb, mint 20 CU, ezért ez negatív eredménynek tekinthető. Amennyiben egy páciens eredménye magasabb, mint 708,9 CU, akkor a BIO-FLASH rendszer ezt “>708,9 CU”-ként jelenti. Ez pozitív eredménynek tekintendő. A BIO-FLASH szoftver rendelkezik egy automata újrafuttatás opcióval is. Ha ezt az opciót választja, akkor a műszer automatikusan újrafuttat minden olyan mintát, aminek az eredménye >708,9 CU, tovább hígítva a mintát 20-szoros mértékben és a tényleges CU értéket ezen további hígítási faktor beszámításával kalkulálja. 6
Az eredmények értelmezése A QUANTA Flash Assay képes a páciens-populációk közötti kis különbségek érzékelésére. Minden egyes laboratóriumnak meg kell határoznia a saját referencia tartományát, az aktuálisan használt kontrolljai, és a vizsgált páciensek populációja alapján, a saját bevett eljárásuknak megfelelően. Ajánlatos, hogy a laboratórium által kiadott értékelés tartalmazza az alábbi megállapítást: „A következő eredményeket az INOVA QUANTA Flash Centromere kemilumineszcens immunoassay használatával kaptuk. Más gyártók tesztjével kapott értékek ettől eltérőek lehetnek, ezek fel nem cserélhetőek. A közölt antitest érték mennyisége nem mindig korreláltatható egy végpont-titer értékkel.”
A módszer korlátai 1.
Nem minden szisztémás szklerózisban szenvedő beteg ad pozitív reakciót az anti-CENP-B antitestekre.
2.
Ezen assay eredményeit a klinikai adatok és más szerológiai tesztek eredményével együtt kell értékelni.
3.
Ha nem megfelelő a Centromere bevonatú gyöngyök reszuszpenziója, ez alacsonyabb értékeket eredményez annál, amikor a gyöngyöket megfelelően reszuszpendálták.
4.
A teszt működési jellemzői a szérumtól eltérő mátrixok vizsgálatára nincsenek kidolgozva.
Várható értékek A várható értékek meghatározásához 400, látszólag egészséges véradó szérumát vizsgálták. Az átlagérték <3,4, és a 95% a számítások szerint <3,4 CU volt.
Klinikai érzékenység és specificitás A klinikai validálási vizsgálat az alábbi mintákat foglalta magában: 137 szisztémás szklerózis (SSc), 50 reumatoid artritisz, 137 szisztémás lupus erythematosus, 49 gyulladásos bélbetegség, 27 Crohn betegség, 30 colitis ulcerosa, 19 szklerózis multiplex, 31 hepatitis B vírus, 24 hepatitis C vírus, 8 humán immunodeficiencia vírus, 9 szifilisz és 37 egyéb betegségben szenvedő páciensből származó minta. Továbbá 400 egészséges véradó mintája is szerepelt a vizsgálatban. A teszt eredményei az alábbiak: Diagnózis Analízis Klinikai vizsgálatok (N=898) (95%-os konfidencia) SSc Nem SSc Összes Pozitív QUANTA Flash Centromere
32
8*
40
105
813
918
®
Negatív
Szenzitivitás = 23,4% (16,6-31,3%) Specificitás = 99,0% (98,1-99,6%)
Összes 137 821 958 * 5 minta látszólag egészséges egyénektől, egy minta MCTD betegtől, egy minta hiányos CREST betegtől (CRES) egy pedig SLE betegtől eredt; 7/8 minta úgyszintén pozitív volt az ELISA szerint
7
Elfogadott eszközzel történt összehasonlítás A módszerek összehasonlító elemzésére használt minták között voltak a klinikai validálási vizsgálatokból és az analitikus összehasonlításból származó minták. Ezeket a mintákat mind a QUANTA FlashCentromere-rel, mind egy elfogadott ELISA teszttel vizsgálták. Centromere ELISA
A módszerek összevetése (N=361)
Pozitív
Negatív
Összes
%-os megegyezés (95%-os konfidencia)
Pozitív egyezés = 85,7% (75,8-91,8%) QUANTA Flash® Centromere Negatív egyezés = Negatív 13* 273 286 CIA 99,6% (98,0-100,0%) Összes egyezés = Összes 87 274 361 96,1% (93,6 - 97,9%) * három minta SSc betegektől, 8 minta SLE betegektől, kettő pedig ismeretlen diagnózisú betegektől származott. # MCTD beteg Raynaulds szindrómával Pozitív
75
1#
74
Pontosság és reprodukálhatóság A QUANTA Flash Centromere assay pontosságát 8 páciens CLSI EP5-A2 szerinti futtatásával értékelték, az adatokat az alábbiakban foglalták össze: Sorozaton belül SD
CV %
Sorozatok között SD
CV %
Napok között SD
CV %
Összes
Minta
N
Átlag (CU)
SD
CV %
A
80
6,2
0,2
2,6%
0,2
3,0%
0,3
5,4%
0,4
6,7%
B
80
13,5
0,5
3,7%
0,3
2,1%
0,7
4,9%
0,9
6,5%
C
80
22,9
0,9
3,7%
0,5
2,2%
0,9
4,0%
1,4
5,9%
D
80
60,9
2,0
3,2%
1,3
2,1%
3,4
5,5%
4,1
6,7%
E
80
103,3
5,7
5,6%
0,4
0,4%
4,2
4,1%
7,1
6,9%
F
80
197,9
13,2
6,7%
0,0
0,0%
11,9
6,0%
17,7
9,0%
G
80
321,4
24,5
7,6%
0,0
0,0%
27,8
8,7%
37,1
11,5%
H
80
463,2
33,6
7,3%
0,0
0,0%
22,9
4,9%
40,7
8,8%
Kimutatási határok; lineáris és analitikai méréstartományok
Ezen assay alsó kimutatási határa a CLSI EP17-A szerint körülbelül 370,2 RLU, ami 1,0 CU-nak felel meg, s ez jóval az AMR érték alatt van. A felső kimutatási határ kb. 774,000 RLU, ami közel 39%-kal az AMR felett van. A teljes AMR 3,4 CU-tól 708,9 CU-ig lineáris. Linearitás vizsgálatra került sor a CLSI EP6-A szerint, az adatok összefoglalása az alábbiakban található:
Minta Teszt tartomány (CU) 1 2 3 4 5 6
1,77 - 17,7 6,3 - 63,7 9,33 - 93,26 12,74 - 127,4 24,44 - 244,4 113,59 - 1135,9
Meredekség Y-metszet (95% CI) (95% CI) 0,94 (0,91 - 0,97) 1,01 (0,69 - 1,33) 0,98 (0,96 - 1,00) 1,89 (1,15 - 2,64) 0,98 (0,96 - 1,01) 2,45 (1,16 - 3,74) 0,99 (0,97 - 1,01) 2,27 (0,89 - 3,64) 0,99 (0,97 - 1,01) -0,20 (-3,18 - 2,78) 0,99 (0,95 - 1,03) -39,07 (-67,38 - -10,76)
R² 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,99 8
QUANTA Flash® Centromere Kalibrátorok
701196
In Vitro diagnosztikai alkalmazásra
Javasolt alkalmazás A QUANTA Flash Centromere kalibrátorokat a QUANTA Flash Centromere kemilumineszcens immunoassay (CIA) teszttel kell használni a BIO-FLASH® műszerrel. Minden kalibrátor egy referencia pontot ad a munkagörbe számára, amelyet a kemilumineszcens egységek (CU) értékeinek megállapítására használnak a Centromere szérum antitestek mérésekor.
Az eljárás összegzése és elve A QUANTA Flash Centromere CIA egy előre definiált tételspecifikus mestergörbét használ, amely a reagens kazetta vonalkódja tárol. A QUANTA Flash Centromere kalibrátorokat egy készülék specifikus munkagörbe létrehozására tervezték a mestergörbe paramétereiből, a QUANTA Flash CentromereCIA teljesítmény karakterisztikáján és klinikai értékelésén alapuló határértékkel. A kalibrátorokat több készüléken és több reagens tétellel tesztelik az érték-hozzárendelést megelőzően.
Reagensek 1.
QUANTA Flash Centromere 1. kalibrátor: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,3 ml előhígított, használatra kész reagenst tartalmaz. A kalibrátorok centromer elleni humán antitesteket tartalmaznak pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósító anyagokat.
2.
QUANTA Flash Centromere 2. kalibrátor: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,3 ml előhígított, használatra kész reagenst tartalmaz. A kalibrátorok humán antitesteket tartalmaznak a centromerre vonatkozóan pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósítószereket.
Figyelmeztetések 1.
A kalibrátorok olyan kémiai anyagot (0,02% kloramfenikol) tartalmaznak, amelyet Kalifornia államban rákkeltőként tartanak nyilván.
2.
Tartósítás céljára nátrium-azidot használtak. A nátrium-azid méreg, ami lenyelve, vagy szemen, bőrön keresztül felszívódva toxikus lehet. A nátrium-azid ólom- vagy réztartalmú vízvezetékcsövekkel reakcióba léphet, potenciálisan robbanásveszélyes fém-azidokat képezve. Ha a reagensek maradványait a lefolyóba önti, az azid-képződés megakadályozása céljából öblítse le nagy mennyiségű vízzel.
3.
Az összes humán eredetű anyagot, amelyeket a kontrollok előállítása során ehhez a termékhez felhasználtak, az FDA által jóváhagyott módszerekkel ellenőrizték és negatívnak találták HIV, HBsAg, és HCV ellenes antitestekre nézve. Azonban semmilyen teszt módszer nem tud tökéletes bizonyosságot szolgáltatni afelől, hogy a termék mentes HIV, HBV, HCV vagy más fertőző ágensektől. Ezért a QUANTA Flash Centromere kalibrátorok potenciálisan fertőző anyagokhoz hasonlóan kezelendőek.5
4.
A reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
5.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
9
Óvintézkedések 1.
Ez a termék In Vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
A QUANTA Flash Centromere kalibrátorok a QUANTA Flash Centromere assay-vel használandók.
3.
Ne vigye át a kalibrátor reagenseket másodlagos csövekbe. A csöveken található vonalkódokat a készülék a kalibrátorok megfelelő assay típushoz való párosításához használja.
4.
A kalibrátor cső felnyitás után 8 óráig, vagy legfeljebb 4 kalibrálásig jó, ezt követően a reagenst ki kell dobni.
5.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése miatt a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi vegyszerek, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol, vagy tisztítószer maradványanyagai interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, ami a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1.
A felnyitatlan kalibrátorokat 2-8 °C között tárolja. Fagyasztani tilos. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
A felnyitott kalibrátorokat 8 óra után ki kell dobni.
A teszt kivitelezése 1.
Minden egyes új reagens kazetta tételt az első használata előtt kalibrálni kell. A szoftver nem engedi új tétel használatát annak kalibrálása nélkül.
2.
A homogenitás biztosítása érdekében minden egyes kalibrátort óvatosan össze kell keverni a használata előtt. Kerülje a habképződést, mivel a buborékok zavarhatják a műszerek folyadékszint érzékelését. Nyissa ki az összes kalibrátor csövet és tegye mindkettőt a mintatartó állványra úgy, hogy a vonalkódok előre nézzenek az állvány nyílásain keresztül. Helyezze a mintatartó állványt a BIO-FLASH készülék mintakarusszelébe és csukja be az ajtót. A készülék le fogja olvasni a vonalkódokat a kalibrátor csöveken és azonosítja a szükséges reagens kazettát. Olvassa el a BIO-FLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvet a BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes használati utasításaiért.
3.
A készülék minden kalibrátort három példányban futtat. A kalibrátorok futtatása után a szoftver a kalibrálás validálását kéri. Az Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options– Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a Calibration Ctrl-F3-t. A Kalibrálás ablakban jelölje ki a kívánt assay-t és kattintson a Details gombra.
4.
Az új Calibration Details ablakban válassza az éppen elvégzett kalibrálást. A mestergörbe szaggatott vonalként jelenik meg, míg az új munkagörbét folytonos vonal jelöli. Ha a kalibrálás eredményei érvényesek, a validációs gomb megjelenik a képernyő alján, a bal oldalon. Kattintson a Validate Calibration gombra.
5.
Amint a kalibrálás érvényesítése megtörtént, az a reagens kazetta tétel, amelyen a kalibrálást elvégezték, készen áll a használatra. Javasolt a QUANTA Flash Centromer kontrollok (külön kapható– tételszám 701197) futtatása a reagens kazetta tétel kalibrálása után.
10
Kimutathatóság Az anti-Centromere antitestekre vonatkozóan nem áll rendelkezésre olyan nemzetközi referenciaszérum, amely lehetővé teszi az anti-Centromere antitest assay-k standardizálását. Ehelyett, az USA Közegészségügyi Hatóságától (Center of Disease Control and Prevention, CDC) származó nemzetközi referenciaszérumot tesztelték (IS2134 ANA #8 Centromere minta FANA) és 500,8 CU egységnyi koncentrációt határoztak meg.
Korlátozások Ezeket a kalibrátorokat 4 kalibrálásra tervezték. A teljes időtartam, amíg a kalibrátor csövek a készülék fedélzetén nyitva tarthatók, 8 óra. Ha a kalibrátorokat hosszabb ideig nyitva felejtik a készülék fedélzetén, ki kell őket dobni. Ugyanazon kalibrátor cső 4 alkalomnál többszöri és/vagy több, mint 8 órán át tartó használata az assay helytelen kalibrálásához vezethet, ami téves eredményt adhat.
11
QUANTA Flash® Centromere Kontrollok
701197
In Vitro diagnosztikai alkalmazásra
Javasolt alkalmazás A QUANTA Flash Centromere kontrollokat minőségellenőrzési célból használják a QUANTA Flash Centromere kemilumineszcens immunoassay (CIA) készlettel a BIO-FLASH® műszeren.
Az eljárás összegzése és elve A QUANTA Flash Centromere kontrollok negatív és pozitív kontrollból állnak.. Mindegyik különböző mennyiségű Centromere antitestet tartalmaz. A negatív kontrollt az assay precizitásának és pontosságának megállapítására tervezték nagyon alacsony antitest szintek esetében. A pozitív kontrollt az assay pontosságának megállapítására tervezték közepestől magas antitest szintek esetében.
Reagensek 1.
QUANTA Flash Centromere negatív kontroll: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,5 ml használatra kész reagenst tartalmaz. A kontrollok centromer elleni humán antitesteket tartalmaznak pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósító anyagokat.
2.
QUANTA Flash Centromere pozitív kontroll: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,5 ml előhígított, használatra kész reagenst tartalmaz. A kontrollok centromer elleni humán antitesteket tartalmaznak pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósító anyagokat.
Figyelmeztetések 1.
A kontrollok olyan kémiai anyagot (0,02% kloramfenikol) tartalmaznak, amelyet Kalifornia államban rákkeltőként tartanak nyilván.
2.
Tartósítás céljára nátrium-azidot használtak. A nátrium-azid méreg, ami lenyelve, vagy szemen, bőrön keresztül felszívódva toxikus lehet. A nátrium-azid ólom- vagy réztartalmú vízvezetékcsövekkel reakcióba léphet, potenciálisan robbanásveszélyes fém-azidokat képezve. Ha a reagensek maradványait a lefolyóba önti, az azid-képződés megakadályozása céljából öblítse le nagy mennyiségű vízzel.
3.
Az összes humán eredetű anyagot, amelyeket a kontrollok előállítása során ehhez a termékhez felhasználtak, az FDA által jóváhagyott módszerekkel ellenőrizték és negatívnak találták HIV, HBsAg, és HCV ellenes antitestekre nézve. Azonban semmilyen teszt módszer nem tud tökéletes bizonyosságot szolgáltatni afelől, hogy a termék mentes HIV, HBV, HCV vagy más fertőző ágensektől. Ezért a QUANTA Flash Centromere kontrollok potenciálisan fertőző anyagokhoz hasonlóan kezelendőek.5
4.
A reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
5.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
12
Óvintézkedések 1.
Ez a termék In Vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
A QUANTA Flash Centromere kontrollok a QUANTA Flash Centromere assay-vel használandók
3.
Ne vigye át a kontroll reagenseket másodlagos csövekbe. A csöveken található vonalkódokat a készülék a kontroll azonosítására használja.
4.
Felnyitás után a kontroll csövek legfeljebb 15 alkalommal használhatók, a készülék fedélzetén használatonként maximálisan 10 percig.
5.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése miatt a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi vegyszerek, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol, vagy tisztítószer maradványanyagai interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, ami a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1.
A felnyitatlan kontrollokat 2-8 °C között tárolja. Fagyasztani tilos. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
Felnyitás után a kontrollok legfeljebb 15 alkalommal használhatók, használatonként a készülék fedélzetén maximálisan 10 percig. A teljes időmennyiség, amíg a kontroll csövek kinyitva a készülékben lehetnek: 2 és fél óra, vagy 10 perc használatonként. Ha a készülékben a kontrollok összesen 2 és fél óránál hosszabb ideig voltak nyitva, akkor azokat ki kell dobni. Ugyanannak a kontrollcsőnek több, mint 15 alkalommal való használata és/vagy összesen több, mint 2 és fél óráig történő nyitva hagyása hibás eredményekhez vezethet.
3.
Az optimális stabilitás érdekében mintavétel után azonnal vegye ki a kontrollokat a készülékből, és eredeti üvegeikben, lezárva, 2-8 °C-on tárolja azokat.
A teszt kivitelezése Új minőségellenőrző anyag készítése a Centromere Assay-hez 1.
A QUANTA Flash Centromere kontrollok esetében a készüléken történő első használatuk előtt a nevet, tételszámot, lejárati időt, értéket (vagy dózist) és a cél SD információt vigye be a szoftverbe.
2.
Az Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options – Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a QC Ctrl-F2-t. Kattintson a New QC Material gombra.
3.
Minden egyes kontroll szett tartalmaz egy tételspecifikus adatlapot, Az adatlapról először vigye be a szoftverbe a nevet, a tétel számát és a lejárati idejét. Ezt követően kattintson az Add Assay gombra. Győződjön meg arról, hogy az új ablakban a Show All Assays doboz be van jelölve. Válassza ki a listából a Centromere assay-t, majd kattintson az Add gombra. Végezetül adja meg a céldózist és a cél SD-t. Kattintson a Save gombra. Csinálja végig ezt a folyamatot mindkét kontroll esetében.
Új tétel létrehozása egy már létező QC anyaghoz 1.
A QUANTA Flash Centromere kontrollok új tételének első használata előtt a tételszámot, a lejárati időt, az értéket (vagy dózist) és a cél SD információt be kell táplálni a szoftverbe.
2.
Az Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options– Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a QC Ctrl-F2-t. Jelölje ki a CEN assay-t a bal oldali oszlopban. Ezt követően jelölje ki a megfelelő kontroll anyagot a jobb (vagy “CENN” a negatív kontrollhoz vagy “CENP” a pozitív kontrollhoz). Kattintson a New QC Lot gombra. 13
3.
Minden egyes kontroll szett tartalmaz egy tételspecifikus adatlapot, Írja be az információt erről az adatlapról a szoftverbe. Ennek tartalmaznia kell a tételszámot, a lejárati időt, a céldózist és a cél SD-t. Ha szükséges, kattintson az Add Assay gombra. Győződjön meg arról, hogy az új ablakban a Show All Assays doboz be van jelölve. Válassza ki a listából a CEN assay-t és kattintson az Add gombra. Kattintson a Save gombra. Csinálja végig ezt a folyamatot mindkét kontroll esetében.
Javasolt a QUANTA Flash Centromere kontrollokat minden olyan napon egyszer használni, amikor az assay-t alkalmazni fogják; azonban a felhasználóknak figyelembe kell venniük a nemzeti/helyi szabályozási követelményeket is.
A homogenitás biztosítása érdekében a használata előtt minden egyes kontrollt óvatosan össze kell keverni. Kerülje a habképződést, mivel a buborékok zavarhatják a műszerek folyadékszint érzékelését. Nyissa ki mindegyik kontrollcsövet és tegye mindkettőt a mintatartó állványra úgy, hogy a vonalkódok előre nézzenek az állvány nyílásain keresztül. Helyezze a mintatartó állványt a BIOFLASH készülék mintakarusszelébe és csukja be az ajtót. A készülék le fogja olvasni a vonalkódokat a kontrollcsöveken és azonosítja a szükséges reagenskazettákat. Olvassa el a BIOFLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvet a BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes használati utasításaiért.
Kimutathatóság Az anti-Centromere antitestekre vonatkozóan nem áll rendelkezésre olyan nemzetközi referenciaszérum, amely lehetővé teszi az anti-Centromere antitest assay-k standardizálását. Ehelyett, az USA Közegészségügyi Hatóságától (Center of Disease Control and Prevention, CDC) származó nemzetközi referenciaszérumot tesztelték (IS2134 ANA #8 Centromere minta FANA) és 500,8 CU egységnyi koncentrációt határoztak meg.
Korlátozások Ezeket a kontrollokat 15 használatra tervezték. A kontroll csövek címkéjén van egy 15 mezőből álló sor, amit ki lehet pipálni, így számon tartva a felhasználás számát. A teljes időmennyiség, amíg a kontroll csövek kinyitva a készülékben lehetnek: 2 és fél óra, vagy 10 perc használatonként. Ha a kontrollokat nyitva felejtik a készülék fedélzetén bármennyivel is hosszabb ideig, akkor ki kell őket dobni. Ugyanannak a kontroll csőnek több, mint 15 használata és/vagy összesen több, mint 2 és fél óra nyitva hagyása hibás eredményekhez vezethet.
14
Hivatkozások 1. Fritzler MJ, Rattner JB, Luft LM, Edworthy SM, Casiano CA, Peebles C, et al. Historical perspectives on the discovery and elucidation of autoantibodies to centromere proteins (CENP) and the emerging importance of antibodies to CENP-F. Autoimmun Rev 2011, 10:194-200. 2. Mahler M, Fritzler MJ: Epitope specificity and significance in systemic autoimmune diseases. Ann N Y Acad Sci 2010; 1183:267-287. 3. Mahler M, You D, Baron M, Taillefer SS, Hudson M; Canadian Scleroderma Research Group(CSRG), Fritzler MJ. Anti-centromere antibodies in a large cohort of systemic sclerosis patients: comparison between immunofluorescence, CENP-A and CENP-B ELISA. Clin Chim Acta 2011, 412:1937-1943. 4. Walker JG, Pope J, Baron M, Leclercq S, Hudson M, Taillefer S, Edworthy SM, et al. The development of systemic sclerosis classification criteria. Clin Rheumatol 2007, 26:1401-1409. 5. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. Centers for Disease Control/National Institute of Health, 2009, Fifth Edition.
15
Használt szimbólumok In Vitro orvos diagnosztikai eszköz
Olvassa el a használati utasítást
Hőmérséklet korlátozás
Ne használja fel újból
Biológiai kockázatok Tételkód Katalógusszám
Felhasználhatóság ideje
Gyártó Engedéllyel rendelkező képviselő
N számú teszt elvégzéséhez elegendő mennyiséget tartalmaz Pozitív kontroll Negatív kontroll 1. kalibrátor 2. kalibrátor
Újrahasznosítható papírdoboz
Ezzel a végével felfelé tárolandó 16
A QUANTA Flash az INOVA Diagnostics Inc. bejegyzett védjegye, a BIO-FLASH a Biokit S.A. bejegyzett védjegye © 2012.
Gyártó: INOVA Diagnostics, Inc. 9900 Old Grove Road San Diego, CA 92131 Amerikai Egyesült Államok Műszaki ügyfélszolgálat (csak az USA-ban és Kanadában) 877-829-4745 Műszaki ügyfélszolgálat (az USA-n kívül) + 1 858-805-7950
[email protected] Engedéllyel rendelkező képviselő az EU-ban: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80 D-66386 St. Ingbert, Németország Tel.: +49-6894-581020 Fax.: +49-6894-581021 www.mt-procons.com 621195HUN
2012. Május 0. átdolgozott változat
17