QUANTA Flash® Jo-1
701163
In Vitro diagnosztikai alkalmazásra KIZÁRÓLAG EXPORT CÉLJÁRA. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN NEM FORGALMAZHATÓ.
Javasolt alkalmazás The QUANTA Flash Jo-1 kemilumineszcens immunoassay (CIA) a Jo-1 elleni autoantitestek szemikvantitatív kimutatására szolgál a BIO-FLASH® műszeren. Ezt a tesztet a klinikai eredményekkel együtt kell felhasználni, segítséget a kötőszöveti betegségek (beleértve a polimiozitiszt) felmérésében.
A teszt összegzése és magyarázata Anti-nukleáris antitestek (ANA) a kötőszöveti betegségek széles körében megtalálhatók, s mint ilyenek, szenzitív szűrőmódszerként szolgálnak.1 A Jo-1 antigén elleni autoantitestek, amelyek hisztidil-tRNS szintetáz néven is ismertek, a polimiozitiszben, dermatomiozitiszben vagy miozitisz átfedő szindrómákban szenvedő betegeknél lelhetők fel.2 A Jo-1 elleni antitestek a miozitisz kritériumait kielégítő betegek 10-25%-ában fellelhetők.2 Az antitest gyakoribb polimiozitiszben, mint a dermatomiozitiszben, és csak ritkán fordul elő más kórképekben.2 A Jo-1 ellenes antitestek jelenléte szoros kapcsolatban van az intersticiális tüdőbetegséggel, csaknem minden Jo-1 pozitív beteg esetében bizonyítható a tüdő érintettsége.2 Ennélfogva, az anti-Jo-1 antitesteket úgy írták le, mint amelyek az anti-szintetáz szindrómás betegekben található fő autoantitestek, mely betegséget különböző mértékig jellemez az intersticiális tüdőbetegség, miozitisz, artropátia, láz, Raynaudjelenség és a mechanic's hands betegség.2 A módszerek változatos körét, beleértve az Ouchterlony kettős diffúziós eljárást és a passzív agglutinációt is felhasználták a Jo-1 elleni antitestek kimutatására. A Jo-1 elleni antitestek kimutatására klinikailag hasznos ELISA assay-ket is kifejlesztettek.3
A módszer elve A rekombináns Jo-1-gyel bevont paramágneses gyöngyök a reagens-kazettában olyan körülmények között vannak tárolva, amelyek fenntartják az antigén reaktív állapotát. A teszt kazettát első használatkor többször fejjel lefelé, majd visszafordítják, hogy a reagensek alaposan összekeveredjenek. A reagens tárolót ezt követően betöltik a BIO-FLASH műszerbe. A beteg szérummintáját előhígítják a műszerrel, oly módon, hogy a rendszeröblítő anyagot egy egyszer használatos műanyag küvettába adagolják. A hígított páciens szérum kis mennyiségét, a Jo-1 gyöngyöket és az assay puffert összeöntik egy második küvettában és összekeverik. A küvettát 37 °C-on inkubálják. A gyöngyöket ezt követően felmágnesezik és többször mossák. Ezt követően izoluminol konjugált antitestet adnak a küvettához és 37 °C-on inkubálják. A gyöngyöket ismét felmágnesezik és többször mossák. Az izoluminol konjugátum foszforeszkáló reakciót idéz elő, amikor a reagenseket (“triggereket”) a küvettához adják. A reakció eredményeként keletkező fényt Relatív Fényegységekként (Relative Light Units, RLU) mérik a BIO-FLASH optikai rendszerrel. Az RLU mennyisége arányos a megkötött izoluminol konjugátummal, amely szintén arányos a gyöngyökön találhatóJo-1 hez kötődő anti-Jo-1 antitestek mennyiségével. A QUANTA Flash Jo-1 assay egy előre definiált tételspecifikus mestergörbét használ, amely a reagens kazetta vonalkódja révén kerül betöltésre a műszerbe. Két kalibrátor minta futtatásának eredményei alapján jön létre a készülékspecifikus munkagörbe, amely segítségével a kemilumineszcens egységek (CU) a beteg minták RLU értékei alapján kiszámíthatók.
1
Reagensek 1.
A QUANTA Flash Jo-1 reagenskazetta a következő reagenseket tartalmazza 50 meghatározás céljára: a.
Jo-1 bevonatú paramágneses gyöngyöket, puffert, protein stabilizátorokat és tartósító anyagokat tartalmazó folyadékban.
b.
Assay puffer – rózsaszín, tartalmaz Tris-pufferolt sóoldatot, Tween 20-at, protein stabilizátorokat és tartósító anyagot.
c.
IgG indikátor– Izoluminollal jelölt anti-humán IgG antitest, tartalmaz puffert, protein stabilizátorokat és tartósító anyagot.
Figyelmeztetések 1.
Az assay puffer olyan kémiai anyagot (0,02% kloramfenikol) tartalmaz, amelyet Kalifornia államban rákkeltőként tartanak nyilván.
2.
Tartósítás céljára nátrium-azidot használtak. A nátrium-azid méreg, ami lenyelve, vagy szemen, bőrön keresztül felszívódva toxikus lehet. A nátrium-azid ólom- vagy réztartalmú vízvezetékcsövekkel reakcióba léphet, robbanásveszélyes fém-azidokat képezve. Ha a reagensek maradványait a lefolyóba önti, az azid-képződés megakadályozása céljából öblítse le nagy mennyiségű vízzel.
3.
A reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
4.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
Óvintézkedések 1.
Ez a termék In Vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
Ez az assay kizárólag BIO-FLASH készülékben használandó.
3.
Felnyitás után a reagens kazettát a műszer reagens karusszeljében kell tárolni. Óvakodni kell a reagens kiöntésétől a reagens kazetta előszöri műszerbe helyezésekor.
4.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése miatt a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi maradványanyagok, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol vagy tisztítószer, interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, ami a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1.
Valamennyi reagenst 2-8 °C között tárolja. Fagyasztani tilos. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
A felnyitott reagens kazettákat a műszer fedélzetén kell tárolni, stabilitásukat összesen 71 napig őrzik meg, ezt követően ki kell őket dobni. A BIO-FLASH szoftver monitorozza a fedélzeti kazetták, valamint a reagens kazetta tételek lejárati dátumait is.
A minta vétele Ezt az eljárást szérummintával kell végrehajtani. Mikrobiológiai szempontból szennyezett, hőkezelt, vagy látható csapadékot, szilárd részecskéket tartalmazó minta nem használható. Erősen hemolizált vagy icterusos szérumokat ne használjon.
2
Levétel után a szérumot az alvadéktól el kell választani. A H18-A4 számú CLSI dokumentum a minták tárolására a következő körülményeket javasolja: 1. Ne tartsa a mintákat 8 óránál hosszabb ideig szobahőmérsékleten. 2. Ha a vizsgálat nem végezhető el 8 órán belül, tartsa a mintákat hűtve, 2-8°°C. 3. Ha a teszt nem végezhető el 48 órán belül, vagy a minták szállítására van szükség, fagyassza le és tárolja a mintákat -20 °C-on vagy ennél alacsonyabb hőmérsékleten. A lefagyasztott mintákat a kiolvasztás után és a vizsgálat előtt alaposan fel kell keverni.
A teszt kivitelezése Rendelkezésre álló anyagok 1
QUANTA Flash Jo-1 reagens kazetta
További szükséges anyagok, melyeket a készlet nem tartalmaz BIO-FLASH műszer vezérlő számítógéppel BIO-FLASH rendszer öblítő (alkatrészszám: 3000-8205) BIO-FLASH triggerek (alkatrészszám: 3000-8204) BIO-FLASH küvetták (alkatrészszám: 3000-8206) QUANTA Flash Jo-1 kalibrátorok (alkatrészszám: 701161) QUANTA Flash Jo-1 kontrollok (alkatrészszám: 701162)
A BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor használata 1.
Olvassa el a BIO-FLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvet a BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes kezelési utasításaiért. További információkért, illetve a teszttel kapcsolatos problémák elhárítása érdekében lépjen kapcsolatba az INOVA Diagnostics technikai szervizével, melynek címét a mellékelt útmutató végén találja.
2.
A szilárdhulladék-gyűjtő kiürítéséhez nyissa ki a hulladék fiókot. Távolítsa el a szilárdhulladék-gyűjtőt és megfelelően ártalmatlanítsa a használt küvettákat. Tegye vissza a szilárd hulladék tárolóját, csukja be a hulladék fiókot, és az Empty Waste Drawer ablakban kattintson az Yes gombra.
3.
A triggerek cseréjéhez kattintson az Bulks Inventory F9 gombra (jobbra fent). a. A Inventory – Bulks képernyő bal oldalán kattintson a Triggers gombra. Egy új ablak jelenik majd meg Add Triggers – Remove old bottles felirattal. b. Nyissa ki és vegye ki a hulladéktárolót a BIO-FLASH készülékből. Dobja ki az összes küvettát a száraz hulladéktárolóból. Kattintson az Yes gombra az Empty Waste Drawer ablakban. Vegye ki a trigger üvegeket a tárolóikból és kattintson a Next gombra. Csavarja ki a régi trigger üvegeket a foglalatukból és cserélje ki őket új triggerekkel. Feltétlenül egyenként cserélje ki őket és párosítsa össze a színkódolt kupakokkal (fehéret a fehérrel, pirosat a pirossal). c. Kövesse az utasításokat a Add Triggers - Add Trigger 2 bottle feliratú új ablakban. A vonalkód elfogadása után tegye be a 2. triggert a színkódolt fehér tartóba. Kattintson a Next gombra. d. Kövesse az utasításokat a Add Triggers- Add Trigger 1 bottle feliratú új ablakban. A vonalkód elfogadása után tegye be az 1. triggert a színkódolt piros tartóba. Kattintson a Finish gombra. Cserélje ki és csukja be a hulladéktárolót. 3
4.
A rendszeröblítő tároló cseréjéhez kattintson az Bulks Inventory F9 gombra (jobb felső sarok). A Inventory – Bulks képernyőn kattintson a Sys. Rinse gomb. A Add System Rinse - Remove bottles új ablakában kattintson a Next. Kövesse az utasításokat a Add System Rinse – Add bottle feliratú új ablakban. A vonalkód elfogadása után kattintson a Finish gombra, amennyiben szükséges.
5.
A folyékonyhulladék-tároló kiürítéséhez a Inventory – Bulkst képernyőn kattintson a Fluid Waste gombra. Vegye ki és dobja ki a folyékony hulladékot. Kattintson a Next gombra. Amikor kicserélte az üres üveget, kattintson a Finish gombra.
Módszer Reagens kazetta előkészítése
A reagens kazetta első használatakor, a BIO-FLASH készülékben történő precíz behelyezése érdekében a következő lépéseket kell végrehajtani. Megjegyzés: Ne használja a reagens kazettát, ha bármilyen károsodás jelét látja rajta. QUANTA Flash Jo-1 reagens kazetta: A szállítás és tárolás során a mikrorészecskék kiülepednek, a reszuszpendálás érdekében fel kell az anyagot keverni. 1.
A kazetta első használatakor óvatosan fordítsa fel harmincszor, a habképződést kerülje el. Ellenőrizze, hogy a mikroszemcsék tökéletesen reszuszpendálódtak-e. Amennyiben a mikrorészecskék reszuszpendálódása még nem tökéletes, fordítsa egymás után fejjel lefelé a kazettát a mikrorészecskék teljes reszuszpendálódásáig. NE HASZNÁLJA A KAZETTÁT, ha a mikrorészecskék reszuszpendálása nem történt meg.
2.
Amint a mikroszemcsék reszuszpendálódása megtörtént, tegye a reagens kazettát stabil felületre a piros nyitópánt eltávolításához. Tartsa meg a reagens kazettát az egyik kezével. A másik kezével erősen fogja meg a reagens kazetta hátulján lévő piros nyitópántot, és teljesen húzza ki.
3.
A lyukasztó kupak (szürke rész) oldalán lévő két fület nyomja meg, majd nyomja meg a reagens kazetta tetejét, amíg az be nem pattan egy rögzített pozícióba. A fülek ekkor már nem láthatóak. A NYITOTT KAZETTÁT NE FORDÍTSA LEFELÉ.
4.
Óvatosan tegye a reagens kazettát a BIO-FLASH készülék reagens karusszel bármely szabad nyílásába. Amint a reagens karusszelbe helyezte a kazettát, a készülék a gyöngyök további ismételt keverését hajtja végre .
4
Az assay kalibrálása 1.
Minden egyes új reagens kazetta tételt az első használata előtt kalibrálni kell. A szoftver nem engedi új tétel használatát annak kalibrálása nélkül.
2.
A reagens kazetták kalibrálásának részletes leírásáért forduljon a mellékelt Használati utasítás QUANTA Flash® Jo-1 Kalibrátorok 701161 című fejezetéhez.
3.
Amint a kalibrálás érvényesítése megtörtént, az a reagens kazetta tétel, amelyen a kalibrálást elvégezték, készen áll a használatra.
Programozás és minták futtatása 1.
Kattintson a Worklist gombra a képernyő tetején és válassza az Racks fület alul.
2.
Válassza ki a használandó minta állványt a képernyőn történő kijelölésével, vagy vonalkódjának kézi beolvasásával. Szkennelje vagy gépelje be a minta nevét, válassza ki a minta típusát, a tároló típusát (tubus/tégely) és válassza ki az Jo-1-t az assay panelből. Ismételje meg ezeket a lépéseket minden minta esetében.
3.
Tegye bele a mintákat a mintatartó állvány kiválasztott helyeire és tegye be az állványt a készülék mintakarusszeljébe.
4.
Ha minden szükséges anyag a készülékben van, akkor a képernyő tetején lévő start ikon elérhetővé válik (zöldre vált). A futtatás elindításához nyomja meg a start ikont.
Minőség-ellenőrzés A QUANTA Flash Jo-1 kontrollok (külön kapható - INOVA cikkszám 701132) egyaránt tartalmaznakJo-1 pozitív és negatív kontrollokat. Forduljon ezen használati utasítás QUANTA Flash® Jo-1 Kontrollok 701162 című fejezetéhez annak részletes leírásáért, hogy hogyan kell egység értéket és szórást bevinni a szoftverbe az egyes kontroll esetében, valamint hogy hogyan kell a kontrollokat futtatni. A kontrollokat legalább egyszer javasolt futtatni minden olyan napon, amikor az assay-t használják, azonban a felhasználóknak figyelembe kell venniük a nemzeti / helyi szabályozási követelményeket is.
Az eredmények kiszámítása Az INOVA egy hatpontos mestergörbét ad meg a QUANTA Flash Jo-1 minden egyes új tételéhez. Ez a négy paraméteres logisztikai görbe bele van kódolva minden reagens kazetta vonalkódjába. Ha egy reagens kazettát kalibráltak, készülék-specifikus munkagörbét használnak a relatív fényegység (RLU) kemilumineszcens egységekre (CU) történő átváltásához. A Jo-1-re vonatkozó antitestaktivitást az alábbi táblázat szerint lehet osztályozni. Reaktivitás Negatív Pozitív
CU <20 ≥20
A CU-ban magadott reaktivitás közvetlenül összefügg a páciens mintájában lévő autoantitestek titer értékével. A páciens antitest koncentrációinak emelkedése és csökkenése visszatükröződik a megfelelő CU emelkedésében vagy csökkenésében, amely arányos az antitest mennyiségével.
5
Az assay analitikai mérési tartománya 2.2 CU-tól 1147.2 CU-ig terjed. Amennyiben egy páciens eredménye kisebb, mint 2.2 CU, akkor a BIO-FLASH rendszer azt “<2.2 CU” eredményként jelenti. Mivel ez kisebb, mint 20 CU, ezért ez negatív eredménynek tekinthető. Amennyiben egy páciens eredménye magasabb, mint 1147.2 CU, akkor a BIO-FLASH rendszer ezt “>1147.2 CU”-ként jelenti. Ez pozitív eredménynek tekintendő. A BIO-FLASH szoftver rendelkezik egy automata újrafuttatás opcióval is. Ha ezt az opciót választja, akkor a műszer automatikusan újrafuttat minden olyan mintát, aminek az eredménye >1147.2 CU, tovább hígítva a mintát 20-szoros mértékben és a tényleges CU értéket ezen további hígítási faktor beszámításával kalkulálja.
Az eredmények értelmezése A QUANTA Flash Assay képes a páciens-populációk közötti kis különbségek érzékelésére. Minden egyes laboratóriumnak meg kell határoznia a saját referencia tartományát, az aktuálisan használt kontrolljai, és a vizsgált páciensek populációja alapján, a saját bevett eljárásuknak megfelelően. Ajánlatos, hogy a laboratórium által kiadott értékelés tartalmazza az alábbi megállapítást: “Az itt következő eredményeket az INOVA QUANTA Flash Jo-1 kemilumineszcens immunoassay használatával kaptuk. Más gyártók tesztjével kapott értékek ettől eltérőek lehetnek, ezek fel nem cserélhetőek. A közölt antitest érték mennyisége nem mindig korreláltatható egy végpont-titer értékkel.”
A módszer korlátai 1.
Nem minden polimiozitiszben szenvedő beteg ad pozitív reakciót az anti-Jo-1 antitestekre.
2.
Ezen teszt eredményeit a klinikai adatok és más szerológiai tesztek eredményével együtt kell értékelni.
3.
A reagensek első használat előtti nem megfelelő összekeverése hibás eredményeket okozhat.
4.
A teszt működési jellemzői a szérumtól eltérő mátrixok vizsgálatára nincsenek kidolgozva.
Várható értékek A várható értékek meghatározásához 400, látszólag egészséges véradó szérumát vizsgálták. Az átlagérték 2,29 CU, és a 95% a számítások szerint 2,19-2,40 CU volt.
Elfogadott eszközzel történt összehasonlítás A módszer összehasonlító analíziséhez szükséges minták tartalmazták azokat a klinikai validálási vizsgálati mintákat, amelyek belül voltak az assay analitikai mérési tartományán. Ezeket a mintákat mind a QUANTA FlashJo-1-val, mind egy elfogadott ELISA teszttel vizsgálták. A módszerek összevetése (N=105) QUANTA Flash® Jo-1 CIA
Jo-1 ELISA
%-os megegyezés (95%-os konfidencia)
Pozitív
Negatív
Összes
Pozitív
15
0
15
Pozitív egyezés = 100,0% (78,2-100,0%)
Negatív
0
90
90
Negatív egyezés = 100,0% (96,0-100,0%)
Összes
15
90
105
Összes egyezés = 100,0% (96,5 - 100,0%)
6
Klinikai érzékenység és specificitás A klinikai validálási vizsgálat az alábbi mintákat foglalta magában: 108 polimiozitisz (PM), 50 reumatoid artritisz, 133 szisztémás lupus erythematosus, 17 szisztémás szklerózis, 29 szklerózis multiplex, 27 hepatitis B vírus, 19 hepatitis C vírus, 6 humán immundeficiencia vírus, 10 szifilisz, 20 colitis ulcerosa, 20 Crohn-betegség és 14 egyéb patológiájú minta. Továbbá 400 egészséges véradó mintája is szerepelt a vizsgálatban. A teszt eredményei az alábbiak: Klinikai vizsgálatok (N=853)
PM
Diagnózis Nem PM
Analízis (95%-os konfidencia)
Összes
Pozitív 15 1* 16 Szenzitivitás = 13,9% (8,0-21,9%) Negatív 93 744 837 Specificitás = 99,9% (99,3-100,0%) Összes 108 745 853 * a Jo-1 pozitív beteg szisztémás szklerózis átfedés szindrómában szenvedett QUANTA Flash® Jo-1
Pontosság és reprodukálhatóság A QUANTA Flash Jo-1 assay pontosságát 8 minta futtatásával értékelték, az adatokat az alábbiakban foglalták össze:
Minta
N
A B C D E F G H
10 10 10 10 10 10 10 10
Intra-assay eltérés Átlag (CU) SD
CV %
Minta
N
0,1 0,2 0,9 1,2 2,0 5,2 3,4 12,1
1,8% 1,5% 2,7% 3,2% 2,4% 2,1% 0,9% 1,5%
A B C D E F G H
6 6 6 6 6 6 6 6
5,7 14,6 32,9 38,0 83,5 252,7 392,9 791,8
Inter-assay eltérés Átlag (CU) SD
CV %
0,2 0,4 0,7 0,7 2,0 3,9 10,4 32,8
3,9% 2,7% 2,2% 1,8% 2,4% 1,6% 2,7% 4,3%
5,9 14,9 32,8 38,4 84,7 249,6 378,8 767,5
Kimutatási határok; lineáris és analitikai méréstartomány Ezen assay alsó kimutatási határa a CLSI EP17-A szerint körülbelül 511.7 RLU, ami 0.01 CU-nak felel meg, és ez jóval az analitikai méréstartomány alatt van. A felső kimutatási határ kb. 1,000,000 RLU, ami közel 216%-kal az analitikai méréstartomány felett van. A teljes analitikai mérési tartomány 2,2 CU-tól 1147,2 CU-ig lineáris. Egy linearitás tanulmányt végeztek a CLSI EP6-A szerint, az adatokat az alábbi táblázatban foglaltuk össze:
Minta
Teszttartomány(CU)
Meredekség (95% CI)
1 3
1,44
- 14,4
0,98
0,95
- 1,01
4,43
- 44,3
0,99
0,96
2
6,97
- 69,7
1,00
0,98
4
8,18
- 81,8
0,99
5
57,29
- 572,9
6
153,07
- 1530,7
Y-metszet (95% CI)
R²
0,30
0,07
- 0,54
1,00
- 1,02
0,17
-0,64
- 0,98
1,00
- 1,01
-0,42
-1,01
- 0,18
1,00
0,96
-1,01
-0,59
-1,93
- 0,76
1,00
1,01
0,98
- 1,03
-7,36
-15,47
- 0,75
1,00
1,01
0,95
- 1,07
42,25
-15,36
- 99,87
0,98
7
QUANTA Flash® Jo-1 Kalibrátorok
701161
In Vitro diagnosztikai alkalmazásra
Javasolt alkalmazás A QUANTA Flash Jo-1 a QUANTA Flash Jo-1 kemilumineszcens immunoassay (CIA) teszttel kell használni, a BIO-FLASH® műszerrel. Minden kalibrátor egy referencia pontot ad a munkagörbe számára, amelyet a kemilumineszcens egységek (CU) értékeinek megállapítására használnak a Jo1 szérum antitestek mérésekor.
Az eljárás összegzése és elve A QUANTA Flash Jo-1 CIA egy tétel-specifikus mestergörbét használ, amely a reagens kazetta vonalkódja tárol. A QUANTA Flash Jo-1 kalibrátorokat egy készülék specifikus munkagörbe létrehozására tervezték a mestergörbe paramétereiből, a QUANTA Flash Jo-1 CIA teljesítmény karakterisztikáján és klinikai értékelésén alapuló határértékkel. A kalibrátorokat több készüléken és több reagens tétellel tesztelik az érték-hozzárendelést megelőzően.
Reagensek 1.
QUANTA Flash Jo-1 1. kalibrátor: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,3 ml előhígított, használatra kész reagenst tartalmaz. A kalibrátorok Jo-1 elleni humán antitesteket tartalmaznak pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósító anyagokat.
2.
QUANTA Flash Jo-1 2. kalibrátor: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,3 ml előhígított, használatra kész reagenst tartalmaz. A kalibrátorok Jo-1 elleni humán antitesteket tartalmaznak pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósító anyagokat.
Figyelmeztetések 1.
A kalibrátorok olyan kémiai anyagot (0,02% kloramfenikol) tartalmaznak, amelyet Kalifornia államban rákkeltőként tartanak nyilván.
2.
Tartósítás céljára nátrium-azidot használtak. A nátrium-azid méreg, ami lenyelve, vagy szemen, bőrön keresztül felszívódva toxikus lehet. A nátrium-azid ólom- vagy réztartalmú vízvezetékcsövekkel reakcióba léphet, robbanásveszélyes fém-azidokat képezve. Ha a reagensek maradványait a lefolyóba önti, az azid-képződés megakadályozása céljából öblítse le nagy mennyiségű vízzel.
3.
Az összes humán eredetű anyagot, amelyeket a kontrollok előállítása során ehhez a termékhez felhasználtak, az FDA által jóváhagyott módszerekkel ellenőrizték és negatívnak találták HIV, HBsAg, és HCV ellenes antitestekre nézve. Azonban semmilyen teszt módszer nem tud tökéletes bizonyosságot szolgáltatni afelől, hogy a termék mentes HIV, HBV, HCV vagy más fertőző ágensektől. Ezért a QUANTA Flash Jo-1 kalibrátorok potenciálisan fertőző anyagokhoz hasonlóan kezelendőek.4
4.
A reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
5.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
8
Óvintézkedések 1.
Ez a termék In Vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
A QUANTA Flash Jo-1 kalibrátorok a QUANTA Flash Jo-1 assay-vel használandók.
3.
Ne vigye át a kalibrátor reagenseket másodlagos csövekbe. A csöveken található vonalkódokat a készülék a kalibrátorok megfelelő assay típushoz való párosításához használja.
4.
A kalibrátor cső felnyitás után 8 óráig, vagy legfeljebb 4 kalibrálásig jó, ezt követően a reagenst ki kell dobni.
5.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése miatt a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi maradványanyagok, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol, vagy tisztítószer interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, ami a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1.
A felnyitatlan kalibrátorokat 2-8 °C között tárolja. Fagyasztani tilos. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
A felnyitott kalibrátorokat 8 óra után ki kell dobni.
A teszt kivitelezése 1.
Minden egyes új reagens kazetta tételt az első használata előtt kalibrálni kell. A szoftver nem engedi új tétel használatát annak kalibrálása nélkül.
2.
A homogenitás biztosítása érdekében minden egyes kalibrátort óvatosan össze kell keverni a használata előtt. Kerülje a habképződést, mivel a buborékok zavarhatják a műszerek folyadékszint érzékelését. Nyissa ki az összes kalibrátor csövet és tegye mindkettőt a mintatartó állványra úgy, hogy a vonalkódok előre nézzenek az állvány nyílásain keresztül. Helyezze a mintatartó állványt a BIO-FLASH készülék mintakarusszelébe és csukja be az ajtót. A készülék le fogja olvasni a vonalkódokat a kalibrátor csöveken és azonosítja a szükséges reagens kazettát. Olvassa el a BIO-FLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvet a BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes használati utasításaiért.
3.
A készülék minden kalibrátort három példányban futtat. A kalibrátorok futtatása után a szoftver a kalibrálás validálását kéri. A Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options– Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a Calibration Ctrl-F3-t. A Kalibrálás ablakban jelölje ki a kívánt assay-t és kattintson a Details.
4.
Az új Calibration Details ablakban válassza az éppen elvégzett kalibrálást. A mestergörbe szaggatott vonalként jelenik meg, míg az új munkagörbét folytonos vonal jelöli. Ha a kalibrálás eredményei érvényesek, a validációs gomb megjelenik a képernyő alján, a bal oldalon. Kattintson a Validate Calibration gombra.
5.
Amint a kalibrálás érvényesítése megtörtént, az a reagens kazetta tétel, amelyen a kalibrálást elvégezték, készen áll a használatra. Javasolt a QUANTA Flash Jo-1 kontrollok (külön kapható– tételszám 701162) futtatása a reagens kazetta tétel kalibrálása után.
9
Kimutathatóság Az anti-Jo-1 antitestekre vonatkozóan nem áll rendelkezésre olyan nemzetközi referenciaszérum, amely lehetővé teszi az anti-Jo-1 antitest assay-k standardizálását. Ehelyett, az USA Közegészségügyi Hatóságától (Center of Disease Control and Prevention, CDC) származó nemzetközi referenciaszériumot tesztelték (IS2187 ANA #10 Anti-Jo1, hisztidil-t-RNS szintetáz) és 935,9 CU egységnyi koncentrációt határoztak meg.
Megkötések Ezeket a kalibrátorokat 4 kalibrálásra tervezték. A teljes időtartam, amíg a kalibrátor csövek a készülék fedélzetén nyitva tarthatók 8 óra. Ha a kalibrátorokat hosszabb ideig nyitva felejtik a készülék fedélzetén, ki kell őket dobni. Ugyanazon kalibrátor cső 4 alkalomnál többszöri és/vagy több, mint 8 órán át tartó használata az assay helytelen kalibrálásához vezethet, ami téves eredményt adhat.
10
QUANTA Flash® Jo-1 Kontrollok
701162
In Vitro diagnosztikai alkalmazásra
Javasolt alkalmazás A QUANTA Flash Jo-1 kontrollokat a QUANTA Flash Jo-1 kemilumineszcens immunoassay (CIA) teszttel kell használni minőségellenőrzés céljára, a BIO-FLASH® műszerrel.
Az eljárás összegzése és elve A QUANTA Flash Jo-1 kontrollok negatív és pozitív kontrollokból állnak. Mindegyik különböző mennyiségben tartalmazJo-1 antitestet. A negatív kontrollt az assay precizitásának és pontosságának megállapítására tervezték nagyon alacsony antitest szintek esetében. A pozitív kontrollt az assay pontosságának megállapítására tervezték közepestől magas antitest szintek esetében.
Reagensek 1.
QUANTA Flash Jo-1 negatív kontroll: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,5 ml használatra kész reagenst tartalmaz. A kontrollok Jo-1 elleni humán antitesteket tartalmaznak a pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósító anyagokat.
2.
QUANTA Flash Jo-1 pozitív kontroll: Két (2) vonalkóddal címkézett cső 0,5 ml használatra kész reagenst tartalmaz. A kontrollok Jo-1 elleni humán antitesteket tartalmaznak a pufferben, valamint stabilizátorokat és tartósító anyagokat.
Figyelmeztetések 1.
Az összes humán eredetű anyagot, amelyeket a kontrollok előállítása során ehhez a termékhez felhasználtak, az FDA által jóváhagyott módszerekkel ellenőrizték és negatívnak találták HIV, HBsAg, és HCV ellenes antitestekre nézve. Azonban semmilyen teszt módszer nem tud tökéletes bizonyosságot szolgáltatni afelől, hogy a termék mentes HIV, HBV, HCV vagy más fertőző ágensektől. Ezért a QUANTA Flash Jo-1 kontrollok potenciálisan fertőző anyagokhoz hasonlóan kezelendőek.4
2.
A reagensekkel végzett műveletek során használjon megfelelő személyi védőeszközöket.
3.
A kiömlött reagenseket azonnal fel kell takarítani. A hulladékok ártalmatlanításakor tartsa be az összes szövetségi, állami és helyi környezetvédelmi előírást.
Óvintézkedések 1.
Ez a termék In Vitro diagnosztikai alkalmazásra készült.
2.
A QUANTA Flash Jo-1 kontrollok a QUANTA Flash Jo-1 assay-vel használandók.
3.
Ne vigye át a kontroll reagenseket másodlagos csövekbe. A csöveken található vonalkódokat a készülék a kontroll azonosítására használja.
4.
Felnyitás után a kontroll csövek legfeljebb 15 alkalommal használhatók, a készülék fedélzetén használatonként maximálisan 10 percig.
11
5.
Az eszközök és műszerek nem megfelelő tisztítása vagy öblítése miatt a reagens kémiailag szennyeződhet. Gyakori laboratóriumi maradványanyagok, mint például a formalin, a fehérítőszer, az etanol, vagy tisztítószer interferenciát okozhatnak az assay során. Feltétlenül kövesse a műszer javasolt tisztítási eljárását, ami a BIO-FLASH kezelési utasításában található.
Tárolási körülmények 1.
A felnyitatlan kontrollokat 2-8 °C között tárolja. Fagyasztani tilos. A reagensek az előírásoknak megfelelően kezelve és tárolva a feltüntetett lejárati időn belül stabilak.
2.
Felnyitás után a kontrollok legfeljebb 15 alkalommal használhatók, használatonként a készülék fedélzetén maximálisan 10 percig. A teljes időmennyiség, amíg a kontroll csövek kinyitva a készülékben lehetnek: 2 és fél óra, vagy 10 perc használatonként. Ha a készülékben a kontrollok összesen 2 és fél óránál hosszabb ideig voltak nyitva, akkor azokat ki kell dobni. Ugyanannak a kontrollcsőnek több, mint 15 alkalommal való használata és/vagy összesen több, mint 2 és fél óráig történő nyitva hagyása hibás eredményekhez vezethet.
3.
Az optimális stabilitás érdekében mintavétel után azonnal vegye ki a kontrollokat a készülékből, és eredeti üvegeikben, lezárva, 2-8 °C-on tárolja azokat.
A teszt kivitelezése Új minőségbiztosítási anyag készítése a Jo-1 Assay-hez: 1.
A QUANTA Flash Jo-1 kontrollok esetében a készüléken történő első használatuk előtt a nevet, tételszámot, lejárati időt, értéket (vagy dózist) és a cél SD információt vigye be a szoftverbe.
2.
A Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options – Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a QC Ctrl-F2-t. Kattintson az New QC Material gombra.
3.
Minden egyes kontroll szett tartalmaz egy tételspecifikus adatlapot, Az adatlapról először vigye be a szoftverbe a nevet, a tétel számát és a lejárati idejét. Ezt követően kattintson az Add Assay gombra. Győződjön meg arról, hogy az új ablakban a Show All Assays doboz be van jelölve. Válassza ki a listából a Jo-1 assay-t, majd kattintson a Add Végezetül adja meg a céldózist és a cél SD-t. Kattintson a Save gombra. Végezze el ezt a folyamatot mindkét kontroll esetében.
Új tétel létrehozása egy már létező QC anyaghoz 1.
A QUANTA Flash Jo-1 kontrollok új tételének első használata előtt a tételszámot, a lejárati időt, az értéket (vagy dózist) és a cél SD információt be kell táplálni a szoftverbe.
2.
A Instrument Summary képernyőn kattintson a Choose more options – Ctrl-M () nyíl gombra. Válassza a QC Ctrl-F2-t. Jelölje ki a Jo-1 assay-t a bal oldali oszlopban. Ezt követően jelölje ki a megfelelő kontroll anyagot a jobb oldalon (vagy “JO1N”-t a negatív kontrollhoz vagy “JO1P” -t a pozitív kontrollhoz). Kattintson az New QC Lot gombra.
3.
Minden egyes kontroll szett tartalmaz egy tételspecifikus adatlapot, Írja be az információt erről az adatlapról a szoftverbe. Ennek tartalmaznia kell a tételszámot, a lejárati időt, a céldózist és a cél SD-t. Ha szükséges, kattintson az Add Assay gombra. Győződjön meg arról, hogy az új ablakban a Show All Assays doboz be van jelölve. Válassza ki a listából a Jo-1 assay-t, majd kattintson a Add. Kattintson a Save gombra. Csinálja végig ezt a folyamatot mindkét kontroll esetében.
Javasolt a QUQNTA Flash Jo-1 kontrollokat minden olyan napon egyszer használni, amikor az assay-t alkalmazni fogják; azonban a felhasználóknak figyelembe kell venniük a nemzeti/helyi szabályozási követelményeket is.
12
A homogenitás biztosítása érdekében a használata előtt minden egyes kontrollt óvatosan össze kell keverni. Kerülje a habképződést, mivel a buborékok zavarhatják a műszerek folyadékszint érzékelését. Nyissa ki mindegyik kontrollcsövet és tegye mindkettőt a mintatartó állványra úgy, hogy a vonalkódok előre nézzenek az állvány nyílásain keresztül. Helyezze a mintatartó állványt a BIOFLASH készülék mintakarusszelébe és csukja be az ajtót. A készülék le fogja olvasni a vonalkódokat a kontrollcsöveken és azonosítja a szükséges reagenskazettákat. Olvassa el a BIOFLASH rendszerhez adott kezelési kézikönyvet a BIO-FLASH kemilumineszcens analizátor és a BIO-FLASH szoftver részletes használati utasításaiért.
Kimutathatóság Az anti-Jo-1 antitestekre vonatkozóan nem áll rendelkezésre olyan nemzetközi referenciaszérum, amely lehetővé teszi az anti-Jo-1 antitest assay-k standardizálását. Ehelyett, az USA Közegészségügyi Hatóságától (Center of Disease Control and Prevention, CDC) származó nemzetközi referenciaszériumot tesztelték (IS2187 ANA #10 Anti-Jo1, hisztidil-t-RNS szintetáz) és 935,9 CU egységnyi koncentrációt határoztak meg.
Megkötések Ezeket a kontrollokat 15 használatra tervezték. A kontroll csövek címkéjén van egy 15 mezőből álló sor, amit ki lehet pipálni, így számontartva a felhasználás számát. A teljes időmennyiség, amíg a kontroll csövek kinyitva a készülékben lehetnek: 2 és fél óra, vagy 10 perc használatonként. Ha a kontrollokat nyitva felejtik a készülék fedélzetén bármennyivel is hosszabb ideig, akkor ki kell őket dobni. Ugyanannak a kontroll csőnek több, mint 15 használata és/vagy összesen több, mint 2 és fél óra nyitva hagyása hibás eredményekhez vezethet.
13
Hivatkozások 1. Mahler M, Fritzler MJ: Epitope specificity and significance in systemic autoimmune diseases. Ann N Y Acad Sci 2010; 1183:267-287. 2. Katzap E, Barilla-LaBarca ML, Marder G: Antisynthetase syndrome. Curr Rheumatol Rep. 2011, 13:175-181. 3. Nishikai M, Ohya K, Kosaka M, Akiya K, Tojo T. Anti-Jo-1 antibodies in polymyositis or dermatomyositis: evaluation by ELISA using recombinant fusion protein Jo-1 as antigen. Br J Rheumatol 1998, 37:357-361. 4. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. Centers for Disease Control/National Institute of Health, 2009, Fifth Edition.
14
Használt szimbólumok In Vitro orvos diagnosztikai eszköz
Olvassa el a használati utasítást
Hőmérséklet korlátozás
Ne használja fel újból Biológiai kockázatok Tételkód Katalógusszám
Felhasználhatóság ideje Gyártó Engedéllyel rendelkező képviselő N számú teszt elvégzéséhez elegendő mennyiséget tartalmaz Pozitív kontroll Negatív kontroll 1. kalibrátor 2. kalibrátor
Újrahasznosítható papírdoboz
Ezzel a végével felfelé tárolandó A QUANTA Flash az INOVA Diagnostics Inc. védjegye, a BIO-FLASH a Biokit S.A. bejegyzett védjegye © 2012.
15
Gyártó: INOVA Diagnostics, Inc. 9900 Old Grove Road San Diego, CA 92131 Amerikai Egyesült Államok Technikai ügyfélszolgálat (csak az USA-ban és Kanadában) 877-829-4745 Technikai ügyfélszolgálat (az USA-n kívül) + 1 858-805-7950
[email protected] Engedéllyel rendelkező képviselő az EU-ban: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80 D-66386 St. Ingbert, Németország Tel.: +49-6894-581020 Fax.: +49-6894-581021 www.mt-procons.com 621160HUN
2012. Május 1. átdolgozott változat
16