Pneumatické aplikátory MiniBlue® II Návod k provozu P/N 7169407_06 - Czech Vydání 09/2014 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné související dokumentaci.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com
Prohlášení CE najdete v dokumentaci k zařízení. Společnost Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků. Všeobecné informace o společnosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: http://www.nordson.com. Poznámka Tato publikace společnosti Nordson Corporation je chráněna autorskými právy. Původní copyright z roku 2010. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být kopírována, reprodukována nebo překládána do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson Corporation. Informace obsažené v této příručce mohou být změněny bez předchozího upozornění. - Překlad originálu Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech jsou registrované ochranné známky společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) jsou ochrannými známkami společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové značky v této dokumentaci mohou být značkami, jejichž používání třetími osobami k jejich vlastním účelům by mohlo porušit práva majitele.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Obsah
i
Obsah Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výstražné bezpečnostní symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zodpovědnost vlastníka zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny, požadavky a normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kvalifikace obsluhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vhodné bezpečnostní praktiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamýšlené použití zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při údržbě a opravách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní informace k zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění . . . . . . . . . . . . . . . Další bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní štítky a visačky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozšiřující aplikátory MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplikátory Freedom™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektromagnetický ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vytlačovací modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technologie EasyOn™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přípojka pro hadici/filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabelový svazek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulace teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plánované použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomocná zařízení a náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 09/2014 Nordson Corporation
O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 8 9 9 11 11 11 15 16 16 17 18 18 18 19
Díl 7169407_06
ii
Obsah
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Co potřebujete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydraulické a pneumatické přípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybalení a kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž aplikátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž aplikátoru na nový nebo stávající systém . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna aplikátoru na již existujícím systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení zapojení elektromagnetických ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení přívodu vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení spouštěcího zařízení k elektromagnetickému ventilu . . . . Připojení hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propláchnutí aplikátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čištění trysek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyhledávání závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabulka vyhledávání závad pro MiniBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola elektrického zapojení aplikátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostické postupy (DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DP1. Kontrola elektromagnetického ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DP2. Kontrola ucpané trysky nebo modulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DP3. Kontrola topného článku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DP4. Kontrola snímače RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna plastového krytu (pouze aplikátory SlimLine) . . . . . . . . . . . . . Výměna modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna topného článku nebo RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna snímače RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna topného článku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna elektromagnetického ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Díl 7169407_06
19 19 20 20 20 20 20 21 22 22 22 23 26 27 28 28 29 31 31 34 35 35 35 36 36 38 38 39 40 40 40 43
E 09/2014 Nordson Corporation
Obsah
iii
Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . Sestava jednomodulového aplikátoru SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sestava širokého jednomodulového a vícemodulového aplikátoru . . . Náhradní moduly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabelové svazky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektromagnetické ventily a příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektromagnetické ventily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabely pro elmag. ventily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sady pro výměnu pevných trubic elmag. ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . Sady pro připojení volitelných pružných trubic elmag. ventilů . . . . . Příslušenství a náhradní díly elmag. ventilů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kryty a těsnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž vyjma SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sestavy přípojek pro hadice a filtrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sady filtrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přípojky hadice k aplikátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Izolační manžety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardní trysky Saturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trysky MiniBlue II Sure Bead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Topné články . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplikátor SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardní aplikátor MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retro-Fit aplikátor MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tepelně izolační kryty na aplikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodlužovací kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příslušenství pro údržbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kód konfigurace aplikátoru MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 09/2014 Nordson Corporation
44 45 47 50 50 51 51 51 52 52 53 54 55 56 57 58 58 59 59 59 59 60 60 61 61 62 62 63 65
Díl 7169407_06
iv
Obsah
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International http://www.nordson.com/Directory
Europe Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Denmark
Germany
Norway
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial Coating Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
United Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson DED, Germany
E 2012 Nordson Corporation
Phone 49‐211‐92050
Fax 49‐211‐254 658
NI_Q-1112-ATL_MINI
O‐2 Introduction
Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.
Africa / Middle East Contact Nordson DED, Germany
Phone 49‐211‐92050
Fax 49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Pacific South Division, USA
Phone 1‐440‐685‐4797
Fax -
China Contact Nordson China
Phone 86-21-3866 9166
Fax 86-21-3866 9199
Japan Contact Nordson Japan
Phone
Fax
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
North America Canada USA
NI_Q-1112-ATL_MINI
E 2012 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
1
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz „údržba“) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz „zařízení“). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku.
Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných.
POZOR! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob.
POZOR! (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku.
Zodpovědnost vlastníka zařízení Vlastníci zařízení jsou zodpovědní za správu bezpečnostních informací, zajištění dodržování všech pokynů a regulačních požadavků na použití zařízení i za kvalifikaci všech potenciálních uživatelů.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
2
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Bezpečnostní informace S Prostudujte si a vyhodnoťte bezpečnostní informace ze všech dostupných zdrojů, včetně specifické bezpečnostní politiky vlastníka, nejlepších postupů, platných předpisů, produktových informací výrobce materiálu a tohoto dokumentu. S Zpřístupněte tyto informace uživatelům zařízení v souladu s platnými předpisy. Potřebujete-li další informace, kontaktujte příslušný orgán. S Udržujte bezpečnostní informace, včetně bezpečnostních štítků připevněných na zařízení, v čitelném stavu.
Pokyny, požadavky a normy S Dohlédněte na to, aby zařízení bylo používáno v souladu s informacemi poskytnutými v tomto dokumentu, s platnými zákony a předpisy i s nejlepšími postupy. S Pokud je to nutné, získejte souhlas technického nebo bezpečnostního oddělení vašeho závodu nebo podobné zodpovědné osoby v rámci vaší organizace, než nainstalujete nebo spustíte zařízení poprvé. S Zajistěte příslušné nouzové prostředky a pomůcky pro první pomoc. S Provádějte bezpečnostní kontroly, abyste zajistili, že jsou dodržovány požadované postupy. S Znovu přehodnoťte bezpečnostní postupy vždy, když dojde ke změně procesu nebo zařízení.
Kvalifikace obsluhy Vlastník zařízení je povinen zajistit, aby obsluha: S absolvovala bezpečnostní školení přiměřené jejímu popisu práce, jak to nařizují platné předpisy a nejlepší postupy v odvětví S byla seznámena s politikou a postupy vlastníka zařízení, pokud jde o ochranu a bezpečnost práce S obdržela školení specifické pro dané zařízení a daný úkol od jiné kvalifikované osoby POZNÁMKA: Firma Nordson může poskytovat pouze školení týkající se instalace, provozu a údržby konkrétního zařízení. Další informace získáte u zástupce firmy Nordson S měla vhodnou odbornou způsobilost a úroveň zkušeností přiměřenou své pracovní funkci S byla fyzicky schopná plnit svoji pracovní funkci a nebyla pod vlivem žádné látky, která by mohla zhoršit její duševní nebo fyzické schopnosti
Vhodné bezpečnostní praktiky Následující bezpečnostní praktiky platí pro použití zařízení způsobem popsaným v tomto dokumentu. Informace zde poskytované nemají zahrnovat veškeré možné bezpečnostní praktiky, ale představují nejlepší možné praktiky pro zařízení s podobnými riziky používaná v podobných odvětvích.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
3
Zamýšlené použití zařízení S Zařízení používejte pouze pro účely popsané v tomto dokumentu a v mezích stanovených tímto dokumentem. S Zařízení neupravujte. S Nepoužívejte nekompatibilní materiály nebo neschválená pomocná zařízení. Kontaktujte svého zástupce firmy Nordson, máte-li jakékoliv dotazy ohledně kompatibility materiálu nebo použití nestandardních pomocných zařízení.
Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti S Prostudujte a dodržujte pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. S Seznamte se s umístěním a významem bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. Viz Bezpečnostní štítky a visačky na konci této části. S Pokud si nejste jistí, jak zařízení používat, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
Praktiky při instalaci S Zařízení instalujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu a v dokumentaci dodávané s pomocnými zařízeními. S Toto zařízení nebylo certifikováno pro shodu se směrnicí ATEX ani jako samozhášivé a nemělo by být instalováno v potenciálně výbušném prostředí. S Dohlédněte na to, aby zařízení bylo vhodné pro prostředí, ve kterém má být používáno, a aby procesní vlastnosti materiálu nevytvářely nebezpečné prostředí. Nahlédněte do Materiálového bezpečnostního listu (MSDS) pro daný materiál. S Pokud požadovaná konfigurace instalace neodpovídá návodu k instalaci, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. S Umístěte zařízení tak, aby byl jeho provoz bezpečný. Dodržujte požadavky na vzdálenost mezi zařízením a jinými objekty. S Nainstalujte zamykatelné odpojovací spínače tak, abyste mohli oddělit zařízení i všechna nezávisle napájená pomocná zařízení od jejich zdrojů napájení. S Řádně uzemněte celé zařízení. Konkrétní požadavky zjistíte na svém místním stavebním úřadě. S Dohlédněte na to, aby ve chráněném zařízení byly nainstalované pojistky správného typu a hodnoty. S Kontaktujte zodpovědný orgán, pokud jde o požadavky na povolení instalace nebo na revize.
Praktiky při provozu S Seznamte se s umístěním a funkcí všech zabezpečovacích zařízení a indikátorů. S Ověřte, že zařízení, včetně všech zabezpečovacích zařízení (krytů, blokování atd.) je v dobrém provozním stavu a že jsou splněny požadované podmínky prostředí. S Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP) určené pro danou práci. Požadavky na OOPP najdete v části Bezpečnostní informace k zařízeníí nebo v pokynech výrobce materiálu a na bezpečnostních listech. S Nepoužívejte zařízení, které nefunguje správně nebo které vykazuje známky možné poruchy.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
4
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Praktiky při údržbě a opravách S Provádějte úkony pravidelné údržby v intervalech stanovených v tomto dokumentu. S Před prováděním jakýchkoliv prací uvolněte hydraulický a pneumatický tlak v systému. S Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte od zdroje napájení vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení. S Používejte pouze nové, firmou Nordson schválené renovované nebo náhradní díly. S Prostudujte si a dodržujte pokyny výrobce a materiálové bezpečnostní listy dodané s čisticími směsmi pro zařízení. POZNÁMKA: Materiálové bezpečnostní listy pro čisticí směsi prodávané firmou Nordson jsou k dipozici na adrese www.nordson.com nebo můžete zavolat svému zástupci firmy Nordson. S Před uvedením zařízení zpět do provozu zkontrolujte správnou funkci všech zabezpečovacích zařízení. S Zlikvidujte odpadní čisticí směsi a zbytkové procesní materiály v souladu s platnými předpisy. Informace získáte v příslušných materiálových bezpečnostních listech nebo u příslušného orgánu. S Udržujte varovné bezpečnostní štítky na zařízení v čistotě. Opotřebované nebo poškozené štítky vyměňte.
Bezpečnostní informace k zařízení Tyto bezpečnostní informace k zařízení platí pro následující typy zařízení Nordson: S zařízení pro aplikaci horké taveniny a studených lepidel a veškeré související příslušenství S ovladače šablon, časovače, detekční a ověřovací systémy a všechna ostatní volitelná zařízení pro řízení procesů
Vypnutí zařízení Aby bylo možné bezpečně realizovat mnohé z postupů popsaných v tomto dokumentu, je nutné nejprve vypnout zařízení. Úroveň požadovaného vypnutí se liší podle typu používaného zařízení i prováděného postupu. Pokud je to nutné, jsou pokyny k vypnutí zařízení uvedené na začátku konkrétního postupu. Úrovně vypnutí zařízení jsou následující:
Uvolnění hydraulického tlaku v systému Musíte úplně uvolnit hydraulický tlak v systému dříve, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Pokyny k uvolnění hydraulického tlaku najdete v návodu ke konkrétnímu taviči.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
5
Odpojení systému od napájení Oddělte systém (tavič, hadice, aplikátory a volitelné příslušenství) od všech zdrojů napájení, než začnete pracovat na jakémkoliv nechráněném vysokonapěťovém zapojení nebo přípojném bodě. 1. Vypněte vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení připojená k zařízení (systému). 2. Aby nemohlo dojít k náhodnému připojení zařízení k napájení, zamkněte a označte štítkem spínače nebo jističe, které zajišťují přívod elektrické energie do zařízení a volitelných zařízení. POZNÁMKA: Vládní předpisy a průmyslové normy stanovují speciální požadavky na izolaci nebezpečných zdrojů energie. Viz příslušné předpisy nebo normy.
Deaktivace aplikátorů POZNÁMKA: Aplikátory dávkující lepidlo se v některých předchozích publikacích také nazývají „pistolemi". Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál aplikátorům, elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na aplikátoru připojeném k systému pod tlakem, nebo v jeho blízkosti, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte zařízení spouštějící aplikátory (ovladač šablony, časovač, PLC atd.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a aplikátorem.
Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která platí pro zařízení Nordson pro tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulky a pečlivě si pročtěte všechna varování nebo upozornění, která platí pro typ zařízení popsaný v tomto návodě. Typy zařízení jsou v tabulce 1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení – taviče, hadice, aplikátory apod.) PC = Process control (Řízení procesů) CA = Cold adhesive (Lepení za studena – dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a aplikátory)
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
6
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II Tabulka 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Typ zařízení
Varování a upozornění
HM
VAROVÁNÍ! Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoliv polyuretanové reaktivní taveniny (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v kompatibilním taviči Nordson si prostudujte bezpečnostní list daného materiálu a zařiďte se podle něj. Dohlédněte na to, aby nebyla překročena procesní teplota a body vzplanutí materiálu a aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, větrání, první pomoc a osobní ochranné pracovní pomůcky. Nedodržení požadavků materiálového bezpečnostního listu může mít za následek zranění osob, včetně smrti.
HM
VAROVÁNÍ! Reaktivní materiál! Nikdy nečistěte žádné hliníkové součásti ani neproplachujte zařízení Nordson čisticími roztoky na bázi halogenovaných uhlovodíků. Taviče a aplikátory Nordson obsahují hliníkové součásti, které mohou bouřlivě reagovat s halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin s halogenovanými uhlovodíky v zařízení Nordson může způsobit zranění osob nebo i smrt.
HM, CA
VAROVÁNÍ! Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek nekontrolované uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla, což může způsobit zranění osob.
HM
Díl 7169407_06
VAROVÁNÍ! Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobovat popáleniny, i když je ztuhlá. Nepoužívání správných osobních ochranných pracovních pomůcek může mít za následek zranění osob.
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
7
Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení
Varování a upozornění
HM, PC
VAROVÁNÍ! Zařízení se spouští automaticky! Dálková spouštěcí zařízení se používají pro ovládání automatických aplikátorů horkého lepidla. Před prací na aplikátoru v provozu nebo v jeho blízkosti vyřaďte jeho spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. Nevyřazení spouštěcího zařízení aplikátoru a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když je zařízení vypnuté a elektricky izolované odpojovačem nebo jističem, může být stále připojeno k pomocným zařízením, které jsou pod napětím. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte všechna pomocná zařízení od napájení a elektricky je izolujte. Nedostatečné oddělení elektrického napájení pomocného zařízení před provedením servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Zařízení Nordson pro nanášení lepidel není klasifikováno pro použití ve výbušném prostředí a nebylo certifikováno podle směrnice ATEX nebo jako nezápalné. Navíc by toto zařízení nemělo být používáno s lepidly na bázi rozpouštědel, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Nahlédněte do materiálového bezpečnostního listu pro dané lepidlo, najdete tam jeho procesní vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědel nebo nesprávné zpracování lepidel na bázi rozpouštědel může mít za následek zranění osob, včetně smrtelných.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění nebo smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
8
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II Tabulka 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení
Varování a upozornění
HM
POZOR! Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch aplikátorů, hadic a některých částí taviče. Pokud se nelze vyhnout kontaktu, používejte při práci v blízkosti vyhřívaných částí speciální rukavice a oděv chránící proti horku. Kontakt s horkým kovovým povrchem může způsobit zranění.
HM
POZOR! Některé taviče Nordson jsou speciálně zkonstruované pro zpracování polyuretanových reaktivních tavenin (PUR). Snaha o zpracování materiálu PUR v zařízení, které není určeno speciálně pro tento účel, může poškodit zařízení a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. Pokud si nejste jistí, zda je zařízení schopné zpracovávat materiál PUR, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
HM, CA
HM
POZOR! Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte Materiálový bezpečnostní list přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou reagovat nepředvídatelně s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a mohlo by dojít k poškození zařízení. POZOR! Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Určité typy horkého roztaveného materiálu mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvářet pevnou pryž, která může ucpat zařízení. Před použitím zařízení si ověřte, že horká tavenina je kompatibilní s kapalinou typu R.
Další bezpečnostní opatření S Nepoužívejte otevřený plamen k ohřívání součástí systému horké taveniny. S Denně kontrolujte vysokotlaké hadice, zda nevykazují známky nadměrného opotřebení, poškození nebo netěsností. S Nikdy nemiřte ručním aplikátorem na sebe nebo na kohokoliv jiného. S Ruční aplikátory zavěšujte za jejich závěsné body.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
9
První pomoc Pokud se horká tavenina dostane do kontaktu s vaší pokožkou: 1. NEPOKOUŠEJTE se roztavenou horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitě ponořte postižené místo do čisté studené vody, dokud tavenina nezchladne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. Při závažných popáleninách přijměte protišoková opatření. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Poskytněte materiálový bezpečnostní list horké taveniny ošetřujícímu lékařskému personálu.
Bezpečnostní štítky a visačky Na obrázku 1 najdete umístění bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. V tabulce 2 jsou uvedeny identifikační symboly nebezpečí, které jsou zobrazeny na každém bezpečnostním štítku a visačce, význam symbolu nebo přesné vysvětlení každého bezpečnostního upozornění.
5
6
4
3 2
1
Obr. 1: Bezpečnostní štítky a visačky
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
10
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Bezpečnostní štítky a visačky (pokr.) Tabulka 2 Bezpečnostní štítky a visačky Položka
P/N
1.
-
VAROVÁNÍÍ: Horký povrch! Tělesa aplikátoru se dotýkejte až po jeho vychladnutí nebo používejte rukavice chránící před horkem. Dotyk na horké těleso aplikátoru bez rukavic chránících před horkem může mít za následek zranění.
Popis
2.
-
VAROVÁNÍÍ: Před demontáží nebo údržbou odpojte přívod elektrického proudu a zrušte tlak systému. Nedodržení těchto pokynů může vést ke závažnému zranění osob.
3.
600137
VAROVÁNÍÍ: Před demontáží nebo údržbou odpojte přívod elektrického proudu a zrušte tlak systému. Nedodržení těchto pokynů může vést ke závažnému zranění osob.
4.
243352
VAROVÁNÍ: V případě, že čisticí materiály neodpovídají následujícím požadavkům, může dojít k požáru, zranění osob nebo poškození zařízení: a. Minimální teplota vznícení musí být 288°C. b. Kapaliny a výpary nesmí být při teplotě použité v zařízení jedovaté. c. Chemické reakce lepidla a materiálů zařízení nesmí mít za následek prudký vznik tepla. d. Čisticí materiál nesmí způsobovat korozi ani jiným způsobem zeslabovat materiály zařízení.
5.
600103
POZOR: Tento aplikátor je ovládán odporovým snímačem teploty (RTD). Před provozem a před změnou lepidla si přečtěte instrukční návod ke změně provozní teploty. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku.
6.
243352
POZOR: Toto zařízení bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Některá lepidla mohou reagovat se zbytky kapaliny typu R a vytvořit pevnou gumu, která se obtížně odstraňuje.Před vložením lepidla do systému zjistěte u jeho výrobce slučitelnost lepidla a způsob čištění, abyste zabránili poškození zařízení.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
11
Popis Automatické aplikátory Nordson MiniBlue II se používají pro nanášení termoplastického horkého lepidla na produkt, a to při vytváření rovnoměrné housenky a se zlepšeným ukončováním housenky při použití s agresivními nebo obtížně vytlačitelnými lepidly. Vytlačovací moduly, které jsou otevírané i zavírané vzduchem, jsou zárukou rychlého spínání a díky jejich kompaktním rozměrům se mohou použít téměř na všechny velikosti krabic. Aplikátory MiniBlue II jsou k dispozici v úzkém, 18mm širokém jednomodulovém provedení bez plastového krytu (34 mm s plastovým krytem) a v široké škále konfigurovatelných variant, včetně jednomodulových a vícemodulových konfigurací. Aplikátory MiniBlue II se vyrábějí na míru podle požadavků stanovených v objednávce. Více informací viz Kód konfigurace aplikátoru v části Technické údaje na konci této příručky.
Rozšiřující aplikátory MiniBlue II Rozšiřující aplikátory MiniBlue II byly zkonstruovány tak, aby byly použitelné přímo do stávajících aplikací Solid Blue, a to bez nutnosti provádět úpravy na montážních držácích Špička trysky je na stejném místě jako ve starších aplikacích a rozšiřující aplikátory se mohou montovat na tyč nebo přímo na rozdělovač.
Aplikátory Freedom™ Aplikátory Freedom vycházejí z platformy MiniBlue II, ale mohou se používat pouze jako součást systému Freedom pro nanášení tavných lepidel. Jako součást tohoto systému nabízejí aplikátory Freedom následující přínosy: S Rozeznávání součástí S Přehled systému na obrazovce taviče, včetně čísel dílů a výrobních čísel. S Průvodce vyhledáváním závad. S Aplikátory Freedom se mohou používat pouze s hadicemi Freedom. S Aktivační signál elektromagnetického ventilu je veden skrz hadici Freedom (pouze jednomodulový aplikátor). S Modul OptiBond™ pro stehování obruby, který je integrovaný do taviče, snižuje spotřebu lepidla (až 4 kanály na tavič).
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
12
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Popis
(pokr.)
Na obrázku 2 jsou znázorněny některé typické aplikátory MiniBlue II. Na obrázcích 3 a 4 jsou znázorněny klíčové součásti dvou typických aplikátorů MiniBlue II. POZNÁMKA: Ilustrace v tomto návodě znázorňují typické aplikátory MiniBlue II. Váš aplikátor ale může vypadat jinak.
1
2
3
Obr. 2: Typické aplikátory MiniBlue II 1. Jednomodulový aplikátor SlimLine s elektromagnetickým ventilem SP a plastovým pevným krytem
3. Vícemodulový aplikátor s elektromagnetickým ventilem SP
2. Široký jednomodulový aplikátor s elektromagnetickým ventilem SP, měkkým pružným krytem a kabelovým svazkem připevněným zboku
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
13
1
2
8
3
4
5 6
7
Obr. 3: Klíčové součásti jednomodulového aplikátoru SlimLine MiniBlue II v konfiguraci kulička-sedlo 1. Kabelový svazek
5. Filtr (integrovaný, bez zobrazení)
2. Elektromagnetický ventil
6. Kryt aplikátoru
3. Montážní konzola
7. Modul (pod krytem)
4. Hadicová spojka
8. Tlumič
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
14
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Popis
(pokr.)
1
2
7
3
6 4
5
Obr. 4: Klíčové součásti vícemodulového aplikátoru MiniBlue II v konfiguraci kulička-sedlo 1. Kabelový svazek
5. Těleso
2. Elektromagnetický ventil
6. Modul
3. Montážní konzola
7. Tlumič
4. Přípojka pro hadici/in-line filtr
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
15
Elektromagnetický ventil Viz obrázek 5. V aplikátorech MiniBlue II se používají elektromagnetické ventily SD nebo SP. POZOR! Elektromagnetické ventily SP a P1 fungují při maximálním napětí 24 V stejn. Pokud by napětí přesahovalo 24 V stejn., docházelo by k předčasnému opotřebení.
Elmag. ventil SP
Elmag. ventil SD
Elmag. ventil P1
Obr. 5: Elektromagnetické ventily pro MiniBlue II
Typ aktivace
Tabulka 3 Typy aktivace modulů vzduchem Popis
Nezávislá
Jeden elmag. ventil přímo ovládá jeden modul. (SP, SD, P1)
Společná svorka
POZNÁMKA: SD není k dispozici na modernizovaných aplikátorech Jeden elmag. ventil ovládá všechny moduly.
Programovaná
POZNÁMKA: Vícemodulové ventily SP jsou jedinou možností pro konfigurace vícemodulových aplikátorů CA. Dva elektromagnetické ventily ovládají dvě skupiny (pravou a levou) modulů. POZNÁMKA: Vícemodulový ventil SP je jedinou možností pro vícemodulového aplikátory PA.
POZNÁMKA: Výkonnost modulů bude částečně zhoršena, když je více modulů ovládáno jediným elektromagnetickým ventilem (při společné nebo programované aktivaci). POZNÁMKA: Ventily SP jsou standardní pro jednomodulové aplikace. Ventily SD se používají v aplikacích s omezeným prostorem pro montáž. POZNÁMKA: Porovnání doby reakce elektromagnetických ventilů: P1: <1,0 ms SP Single: <2,5 ms SD: <5,0 ms SP Multi: <5,0 ms
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
16
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Vytlačovací modul Moduly v konfiguraci kulička-sedlo se používají v kombinaci s tryskami Saturn. Díky tomu je snazší výměna různých velikostí trysek a není nutné mít na skladě více modulů se sníženou světlostí s různými rozměry otvorů. Moduly kulička-sedlo se používají v kombinaci s tryskami SureBead. Trysky SureBead mají podobné vlastnosti jako trysky s omezenou dutinou a trysky bez dutiny. Díky vylepšené konstrukci se může přilnavý okraj obruby mírně lišit od ekvivalentních modulů řady Blue RC a ZC. Zajistěte kompenzaci nastavením tlaku přilnavosti. Aplikátor MiniBlue II může obsahovat 1-8 modulů. Vzduch je do modulu neustále přiváděn přes elektromagnetický ventil. Když aplikátor není spuštěn, proudí vzduch přes port pro zavírání vzduchem, aby udržel jehlu modulu na jejím sedle. Když je aplikátor spuštěn, elektromagnetický ventil nasměruje vzduch do portu pro otvírání vzduchem, čímž zvedne jehlu z jejího sedla, aby bylo možné vytlačit lepidlo.
Technologie EasyOn™ Viz obrázek 6. Všechny aplikátory MiniBlue II používají technologii EasyOn. Díky technologii EasyOn speciální tvary na modulu dokonale zapadnou do speciálních tvarů na tělese aplikátoru. Technologie EasyOn umožňuje, aby byl modul nainstalovaný na těleso aplikátoru bez ohledu na orientaci tělesa aplikátoru.
Obr. 6: Technologie EasyOn
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
17
Přípojka pro hadici/filtr V Tabulce 4 jsou uvedeny možností filtrů v závislosti na typu aplikátoru, který máte. Viz obrázek 7. Všechny aplikátory MiniBlue II jsou vybavené přípojkou pro hadici, která je přímá nebo pod úhlem 45 nebo 90 stupňů, a buďto integrovaným filtrem nebo in-line filtrem Saturn. Filtry Saturn jsou k dispozici se sítky s okatostí 50, 100 nebo 200, aby splnily všechny vaše požadavky. Tabulka 4 Možnosti výběru MiniBlue II MiniBlue II Typ aplikátoru
Rozšiřující aplikátory
Standardní
Zavírané pružinou
Zavírané vzduchem
Jednomodulový SlimLine
Integrovaný filtr
------
------
Jednomodulový s širokým tělem
In-line filtr
Integrovaný filtr
Integrovaný filtr
Nakonfigurovaný vícemodulový
In-line filtr
In-line filtr
In-line filtr
1
2 3 Obr. 7: Umístění přípojek pro hadici a filtrů Saturn na různých konfiguracích aplikátoru 1. Přípojka pro hadici (znázorněn typ s úhlem 45 stupňů) 2. Integrovaný filtr (jednomodulový aplikátor SlimLine)
E 09/2014 Nordson Corporation
3. Přípojka pro hadici/in-line filtr (znázorněn typ s úhlem 45 stupňů)
Díl 7169407_06
18
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Kabelový svazek Kabelový svazek aplikátoru může být umístěn buďto na pravé nebo levé straně nebo na pravé nebo levé zadní straně konfigurovatelných vícemodulových aplikátorů. Pro aplikátory SlimLine jsou k dispozici pouze kabelové svazky montované shora. Viz obrázek 8. Kabelové svazky jsou k dispozici ve voděodolné verzi a v typu T.
Kabelový svazek typu T Kabelový svazek Freedom
Voděodolný kabelový svazek
Obr. 8: Typy kabelových svazků
Regulace teploty Všechny aplikátory MiniBlue II používají 120ohmové niklové odporové snímače teploty (RTD) pro přesné snímání teploty a pro regulaci teploty aplikátoru v rozmezí +0,5 °C od nastavené teploty.
Plánované použití Aplikátory MiniBlue II jsou určeny speciálně pro průmyslové aplikace, ve kterých je potřebné uložení přesně regulované housenky horkého materiálu na pohyblivý podklad. Aplikátory jsou zkonstruovány k pevnému namontování, pneumatickému ovládání a spouštění elektricky ovládaným elektromagnetickým ventilem schváleným firmou Nordson. Aplikátory MiniBlue II jsou zkonstruovány k používání s taviči a hadicemi Nordson.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
19
Pomocná zařízení a náhradní díly Aplikátory MiniBlue II je dovoleno připojit pouze ke schváleným pomocným zařízením. Používejte pouze nové náhradní díly Nordson nebo renovované díly schválené výrobcem.
Instalace Aplikátory se instalují podle následující postupu v šesti krocích: S vybalení a kontrola S montáž S připojení přívodu vzduchu S připojení hadice S propláchnutí S instalace trysek Aplikátory objednané se speciální výbavou si mohou vyžadovat dodatečné instalační kroky, které zde nejsou popsané. POZNÁMKA: Trysky si musíte objednat samostatně. Čísla jednotlivých trysek najdete v části Náhradní díly.
Co potřebujete Aby mohla instalace proběhnout hladce, mějte po ruce připravené následující položky: S osobní ochranné prostředky pro práci s horkým lepidlem S návody k připojeným zařízením (tavič, hadice atp.) S zařízení pro zvednutí a umístění aplikátoru S montážní zařízení, jako například montážní tyč vhodná pro konkrétní mateřský stroj S kabeláž a zdroj napájení 24 V stejn. pro elektromagnetický ventil S regulátor tlaku vzduchu a vzduchové potrubí (viz Připojení přívodu vzduchu na následujících stranách). S hadice pro automatický aplikátor S sada standardních a metrických imbusových klíčů S ploché a křížové šroubováky S zachycovací nádoby a odpadní kontejnery vhodné pro odpadní lepidlo S Mazivo na O‐kroužky S mazadlo proti zadření
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
20
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Pokyny k instalaci Dodržujte následující instalační pokyny, abyste dosáhli optimální funkce aplikátoru.
Montáž S Namontujte aplikátor tak, aby tryska byla co nejblíže k podkladu, ale ve vzdálenosti, která je pro vaši aplikaci nejlepší. Obvykle se minimální vzdálenost rovná dvojnásobku průměru otvoru v trysce. S Dohlédněte na to, aby na místě namontování byl dostatečný prostor po stranách aplikátoru tak, aby bylo možné sejmout kryty rozdělovače. S Namontujte aplikátor na pevnou oporu, která je izolovaná od vnějších vibrací a která zabrání otáčení aplikátoru. S Izolujte aplikátor od opory pomocí izolátoru dodávaného s aplikátorem. S Nevyjímejte trysku z aplikátoru SureBead, dokud nenastane čas pro spuštění systému a propláchnutí aplikátoru.
Hydraulické a pneumatické přípojky S Použijte pouze jednu armaturu k připojení hadice k přípojce pro hadici na aplikátoru. S Izolujte spoje mezi hadicí a aplikátorem. Izolační manžety si můžete objednat samostatně. Viz Náhradní díly. S Používejte pouze čistý, suchý a nemazaný vzduch. S Dohlédněte na to, aby zařízení na přívod vzduchu a regulátor dodávaly elektromagnetickému ventilu aplikátoru tlak minimálně 4 bar (58 psi).
Vybalení a kontrola 1. Opatrně vybalte aplikátor. 2. Zkontrolujte aplikátor a obsah balení. Aplikátory se dodávají plně smontované a typicky zahrnují následující součásti: S montážní svěrka S modul(y) S elektromagnetický ventil (ventily) Aplikátory objednané se speciálními funkcemi mohou být dodávány s dalšími součástmi.
Montáž aplikátoru V této části jsou popsány pokyny pro následující možnosti montáže: S montáž aplikátoru na nový nebo stávající systém S výměna aplikátoru na již existujícím systému Konfigurace vašeho zařízení a výrobní linky si může vyžádat změnu montážních postupů popsaných v této části. Bez ohledu na použitý způsob montáže dodržujte pokyny uvedené v části Pokyny k instalaci.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
21
Montáž aplikátoru na nový nebo stávající systém 1. Viz obrázek 9. Nasuňte montážní svěrky aplikátoru na 12mm, 13mm nebo 0,5palcovou montážní tyč nebo svěrky rozmontujte a opět je smontujte (s aplikátorem a izolátory) na montážní tyči. Dohlédněte na to, aby izolátory byly umístěné mezi rozdělovačem a svěrkami.
2 1 (12 mm, 13 mm, nebo 0,5 palce v průměru)
3
Obr. 9: Montáž aplikátoru pomocí montážní svěrky (na obrázku aplikátor SlimLine) 1. Montážní tyč
3. Izolátor
2. Svorka
2. Bezpečně utáhněte montážní svěrky. 3. Přejděte na Provedení zapojení elektromagnetických ventilů.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
22
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Výměna aplikátoru na již existujícím systému POZNÁMKA: Aplikátory MiniBlue II jsou z výroby osazeny elektromagnetickým ventilem schváleným firmou Nordson a vhodným pro danou funkci. POZNÁMKA: Vzdálenost od osy montážní tyče a špičky trysky je rozdílná v případě úzkého jednomodulového aplikátoru a jednomodulového konfigurovatelného aplikátoru. Pokud vyměňujete jednomodulový aplikátor, dohlédněte na to, abyste použili správný typ. 1. Uvolněte hydraulický tlak v systému a deaktivujte aplikátor, který chcete vyměnit. Viz Bezpečnostní upozornění. 2. Odpojte hadici od aplikátoru, a to elektricky i pneumaticky. 3. Oddělte stávající aplikátor od jeho uchycení. Pokud montážní svěrku nepoužijete znovu, demontujte ji z montážní tyče. 4. Namontujte nový aplikátor a izolátor na stávající montážní svěrku (nebo tyč) nebo rozmontujte montážní svěrku nového aplikátoru a potom opět smontujte svěrku (s aplikátorem a izolátorem) na stávající montážní tyči. Svěrku bezpečně utáhněte. 5. Přejděte na Provedení zapojení elektromagnetických ventilů.
Provedení zapojení elektromagnetických ventilů Elektromagnetické ventily musí být připojené: S k přívodu vzduchu S ke spouštěcímu zařízení jako je například ovladač šablony nebo časovač Použijte správný postup pro připojení spouštěcího zařízení pro elektromagnetický ventil na vašem aplikátoru.
Připojení přívodu vzduchu Připojte přívod čistého, suchého nemazaného vzduchu ke vstupu vzduchu na elektromagnetických ventilech. POZOR! Vzduchové potrubí by mělo mít vnější průměr 6 mm a vnitřní průměr 4 mm pro elektromagnetické ventily/aplikátory s nezávislou aktivací (IA); 10 mm vnější a 8 mm vnitřní (bez nástavce) nebo 8 mm vnější a 6 mm vnitřní (s nástavcem) pro elektromagnetické ventily/aplikátory se souvislou (CA) nebo programovanou aktivací (PA). Použití menších potrubí může mít negativní vliv na funkci aplikátoru. POZNÁMKA: Viz také Pokyny k instalaci v dřívějším textu této části a popřípadě návod dodaný s elektromagnetickým ventilem.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
23
Připojení spouštěcího zařízení k elektromagnetickému ventilu Viz obrázky 10 a 11. Připojte kabel elektromagnetického ventilu k elektromagnetickému ventilu a ke spouštěcímu zařízení. POZNÁMKA: Čísla dílů pro kabely najdete v tabulce Elektromagnetický ventil, trubice a armatury v části Náhradní díly.
Elmag. ventil SP POZOR! Nepoužívejte signál se špičkami. Mohlo by dojít k vnitřnímu poškození ventilu. 1. Připojte hnědý a modrý vodič k signálu 24 V stejn.
Hnědý: 24 V stejn. Černý: Nepoužit
Modrý: Společná svorka
Obr. 10: Připojení kabelu k elmag. ventilu SP
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
24
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Elmag. ventil SD POZNÁMKA: Tento kabel je schválený pro ovladače šablony Nordson bez špiček a elmag. ventily SD. Pokud ho používáte s časovači jiných výrobců, ujistěte se, že výstup je napěťově ochráněn před indukčním zatížením, aby nedošlo k poškození časovače. 1. Připojte hnědý a černý vodič k signálu 24 V stejn.
Hnědý: 24 V stejn.
Černý: Společná svorka Modrý: Nepoužit
Obr. 11: Připojení kabelu k elmag. ventilu SD
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
25
Elmag. ventil P1 POZOR! Nepoužívejte signál se špičkami. Mohlo by dojít k vnitřnímu poškození ventilu. 1. Připojte hnědý a černý vodič k signálu 24 V stejn.
Hnědý: 24 V stejn. Černý: Nepoužit Modrý: Společná svorka
Obr. 12: Připojení kabelu k elmag. ventilu P1
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
26
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Připojení hadice POZNÁMKA: Podrobné pokyny k instalaci hadice naleznete v uživatelské příručce dodávané s hadicí. 1. Připojte hadici k aplikátoru. 2. Připojte kabelový svazek aplikátoru k hadici. 3. Připojte hadici k taviči. Podle potřeby nahlédněte do návodu k hadici anebo taviči. 4. Přejděte na Propláchnutí aplikátoru.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
27
Propláchnutí aplikátoru Před uvedením aplikátoru do provozu je nutné jej propláchnout. VAROVÁNÍ! Nebezpečí poškození zařízení i poranění osob. Nevyjímejte trysky z aplikátorů SureBead, dokud nenastane čas pro spuštění systému a propláchnutí aplikátorů. Ostrá jehla v těchto aplikátorech je při každém vyjmutí trysky nechráněná.
POZOR! Toto zařízení bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyester adipát. Některá lepidla mohou s kapalinou typu R reagovat a vytvořit pevnou pryž, která se obtížně odstraňuje. Zjistěte u svého dodavatele lepidla, zda je lepidlo kompatibilní s kapalinou typu R. 1. Odpojte nebo vypněte spouštěcí zařízení elmag. ventilu. 2. Spusťte tavič a zahřejte systém na provozní teplotu a tlak potřebný pro použité lepidlo. Podle potřeby se řiďte návodem k obsluze taviče a pokyny k lepidlu. 3. Pod aplikátor položte zachycovací nádobu. 4. Demontujte trysku (trysky) z aplikátoru. Podle potřeby viz postup pro demontáž trysky v části Čištění trysek v dalším textu této části. 5. Vytlačujte lepidlo z aplikátoru ruční aktivací elektromagnetických ventilů. 6. Přestaňte, jakmile bude vytékat lepidlo čiré a bez cizích příměsí. 7. Zkontrolujte, zda se neprojevují netěsnosti mezi aplikátorem, hadicí a tavičem. 8. Namontujte trysky aplikátoru. Trysky SureBead: Trysku nainstalujete tak, že ji zašroubujte do modulu rukou a pak ji momentovým klíčem utáhnete maximálně na 4,5 N•m. Neutahujte příliš. Podle potřeby viz postup pro montáž trysky v části Čištění trysek v dalším textu této části.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
28
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Obsluha Příslušné pokyny naleznete v návodu k obsluze taviče. VAROVÁNÍ! Modul aplikátoru MiniBlue II fungují jako ventily otevírané a zavírané vzduchem. Ztráta nebo odstranění tlaku vzduchu k elektromagnetickému ventilu bez odpovídajícího snížení hydraulického tlaku systému může způsobit, že moduly aplikátoru zůstanou otevřené.
Údržbu Tabulka 5 obsahuje doporučený plán údržby aplikátoru. Podrobné postupy pro úkony týdenní a půlroční údržby jsou uvedeny v připomínkách této kapitoly.
Četnost
Tabulka 5 Běžný plán údržby aplikátoru Úkol
Denně
Odstraňte usazenou a připálenou taveninu z vnějších povrchů sestavy aplikátoru.
Každý týden
Vyčistěte trysku (trysky) aplikátoru. Viz Čištění trysek.
Každých 6 měsíců
Zkontrolujte elektrické zapojení aplikátoru. Viz Kontrola elektrického zapojení aplikátoru.
Podle potřeby
Vyměňte filtr. Viz pokyny dodávané s náhradním filtrem.
Poznámky
A, B
POZN. A: Firma Nordson doporučuje použití sady pro čištění trysek. B: Konkrétní funkce trysky při různých procesech může být známkou potřeby častějšího nebo méně častého čištění.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
29
Čištění trysek VAROVÁNÍ! Nebezpečí poškození zařízení i poranění osob. Nevyjímejte trysky z aplikátorů SureBead, dokud nenastane čas pro spuštění systému a propláchnutí aplikátorů. Ostrá jehla v těchto aplikátorech je při každém vyjmutí trysky nechráněná.
Trysky aplikátorů se mohou ucpat připálenou taveninou, která vzniká při přehřátí horké taveniny a usazuje se v trysce. 1. Zahřejte aplikátor na provozní teplotu. 2. Deaktivujte aplikátor. Viz Bezpečnostní upozornění. 3. Demontujte trysku. Viz tabulka 6. Tabulka 6 Postupy demontování trysky Typ trysky Saturn
Postup demontování trysky Použijte klíč k povolení trysky, potom trysku odšroubujte rukou.
SureBead
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. Nezahřívejte kapalinu Nordson typu R nad teplotu vyšší než 245 °C. Používejte pouze průmyslové, regulované elektrické topné zařízení, které je zkonstruované pro zahřívání průmyslových kapalin. Mohlo by dojít ke zranění osob nebo poškození majetku, pokud by čisticí kapalina typu R byla zahřívána otevřeným plamenem nebo neregulovaným topným zařízením. 4. Ponořte trysky do čisticí kapaliny Nordson typu R, která byla zahřáta na teplotu vyšší, než je tavný bod lepidla, maximálně však na 177 °C. 5. Vyjměte trysky z čisticí kapaliny. POZOR! Pro čištění trysek Nordson použijte přesné jehly správné velikosti. Použití nepřesné jehly nebo jehly nevhodné velikosti může trysku poškodit. Čisticí souprava trysky Nordson (P/N 901915) obsahuje různé velikosti jehly.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
30
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Čištění trysek (pokr.) 6. Viz obrázek 13. Do vývodu každé trysky zasuňte čisticí jehlu správné velikosti. 7. Čistým hadrem pevně uchopte čisticí jehlu, potom vytáhněte jehlu z trysky a utřete ji dočista.
Obr. 13: Čištění trysky 8. Trysku opět namontujte. Viz tabulka 7. Tabulka 7 Postupy namontování trysky Typ trysky Saturn
Postup namontování trysky Trysku našroubujte na závity modulu rukou; pak ji utáhněte pomocí momentového klíče na 4,5 NDm.
SureBead
9. Obnovte normální provoz systému.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
31
Vyhledávání závad VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění i smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení.
Tabulka vyhledávání závad pro MiniBlue V následující tabulce jsou uvedeny problémy s aplikátorem, které mohou nastat nejčastěji, možné příčiny jednotlivých problémů i kroky pro jejich odstranění. Kde je to vhodné, jsou uvedeny i odkazy na rozšířené diagnostické postupy (DP), popsané dále v této části nebo v jiných částech tohoto návodu k obsluze.
Problém 1. Lepidlo nevytéká z jednomodulového aplikátoru nebo z některého z modulů u vícemodulového aplikátoru
Možná příčina Hladina lepidla je nízká
Nápravná opatření Přidejte lepidlo.
Není přiváděna elektrická energie
Připojte napájení k taviči a k pomocným zařízením. Zkontrolujte, zda jsou všechny odpojovače a jističe zapnuté.
Nastavení teploty taviče, hadice nebo aplikátoru je příliš nízké
Upravte nastavení. Viz návod k taviči.
Systém nemá provozní teplotu
Ověřte, zda svítí kontrolka připravenosti systému a zda je lepidlo roztavené.
Nedostatečný tlak vzduchu do pístového čerpadla taviče (taviče s pístovým čerpadlem)
Upravte tlak vzduchu do čerpadla.
Motor taviče nefunguje (taviče se zubovým čerpadlem)
Zkontrolujte funkci motoru. Viz návod k taviči.
Do elektromagnetického ventilu není přiváděn vzduch
Zkontrolujte tlak přiváděného vzduchu.
Porucha elektromagnetického ventilu
Zkontrolujte elektromagnetický ventil a podle potřeby ho vyměňte. Viz DP1.
Hadice je ucpaná
Vyměňte hadici. Pokračování...
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
32
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Tabulka vyhledávání závad pro MiniBlue (pokr.) Problém
Možná příčina Tryska je ucpaná
Nápravná opatření Zkontrolujte trysku. Viz DP2.
Lepidlo ve vzduchové části modulu
Vyměňte modul. Viz pokyny dodávané s modulem.
Modul selhal
Vyměňte modul. Viz pokyny dodávané s modulem.
Znečištěné nebo vadné spouštěcí zařízení
Vyčistěte nebo vyměňte spouštěcí zařízení.
Vadný kódovač
Vyzkoušejte kódovač a je-li vadný, vyměňte ho.
2. U vícemodulového aplikátoru nevytéká lepidlo z některých modulů
Tryska je ucpaná
Zkontrolujte trysku. Viz DP2.
Modul selhal
Vyměňte modul. Viz pokyny dodávané s modulem.
3. Nekontrolovatelný tok lepidla z modulu
Příliš vysoký hydraulický tlak
Snižte hydraulický tlak v systému.
Hydraulický tlak je příliš vysoký a pokles tlaku vzduchu na aplikátoru
Zastavte čerpadlo taviče a obnovte tlak vzduchu přicházejícího do aplikátoru.
Modul se neotevřel
Vyměňte modul. Viz pokyny dodávané s modulem.
Elektromagnetický ventil je připojen k rozdělovači nesprávně nebo se neotevřel
Opravte zapojení elektromagnetického ventilu nebo ho vyměňte. Popřípadě nahlédněte do pokynů dodávaných s elektromagnetickým ventilem.
Selhání těsnění vzduchu nebo lepidla
Vyměňte modul. Viz pokyny dodávané s modulem.
1. Lepidlo nevytéká z jednomodulového aplikátoru nebo z některého z modulů u vícemodulového aplikátoru(pokr.)
4. Lepidlo nebo vzduch proudí z odvzdušňovacího otvoru
Pokračování...
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II Problém
33
Možná příčina Modul selhal
Nápravná opatření Vyměňte modul. Viz pokyny dodávané s modulem.
Nedostatečný tlak vzduchu na aplikátoru
Zvyšte tlak vzduchu na aplikátoru.
Není napájení
Zkontrolujte, zda je tavič zapnutý. Viz návod k taviči.
Teplota aplikátoru je nastavená příliš nízko
Upravte nastavenou teplotu. Viz návod k taviči.
Porucha topného článku aplikátoru (přerušení nebo zkrat)
Zkontrolujte, zda není obvod topného článku přerušený. Viz DP3.
Porucha RTD aplikátoru (přerušení nebo zkrat)
Zkontrolujte odpor snímače RTD. Viz DP4.
Nastavení teploty zásobníku, hadice nebo aplikátoru je příliš vysoké
Upravte nastavenou hodnotu. Viz návod k taviči.
Snímač RTD aplikátoru je zkratován (tavič by se měl vypnout)
Zkontrolujte odpor snímače RTD. Viz DP4.
Zkrat v řídicím obvodu topného článku
Vyhledejte závadu v taviči. Viz návod k taviči.
8. Tavič Freedom nerozeznal, že je nainstalován aplikátor.
ID součástí (CID) nebylo nainstalováno nebo rozeznáno.
Viz příručka k Systému Freedom pro nanášení tavných lepidel.
9. Tavič Freedom rozeznal, že je nainstalován aplikátor, ale neuznává ho jako aplikátor schválený pro systém Freedom.
Nainstalován aplikátor nevhodný pro Freedom
Viz příručka k Systému Freedom pro nanášení tavných lepidel.
Poškozený nebo nesprávně zapojený RTD nebo kabelový svazek.
Odpojte kabel a ověřte odpor RTD a topného článku.
10. Aplikátor Freedom při dávkování nestehuje obrubu.
Viz příručka k Systému Freedom pro nanášení tavných lepidel.
Viz příručka k Systému Freedom pro nanášení tavných lepidel.
5. Na vícemodulovém aplikátoru se moduly nespouštějí současně 6. Aplikátor se nezahřál nebo se zahřál nedostatečně
7. Aplikátor se přehřívá
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
34
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Kontrola elektrického zapojení aplikátoru 1. Odpojte systém od zdrojů elektřiny. Viz Bezpečnostní upozorněníí. 2. Demontujte plastový kryt (pouze jednomodulové aplikátory SlimLine). Viz Výměna plastového krytu topného článku (pouze aplikátory SlimLine). 3. Demontujte kryt rozdělovače. 4. Zkontrolujte vnitřní zapojení aplikátoru, zda nejeví známky poškození, a kabelovou spojku, zda je těsná. 5. Znovu namontujte kryt rozdělovače.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
35
Diagnostické postupy (DP) Následující diagnostické postupy (DP) jsou zmiňované v Tabulce pro vyhledávání závad.
DP1. Kontrola elektromagnetického ventilu 1. Uveďte systém do chodu. 2. Spusťte aplikátor pomocí časovače nebo ovladače šablony: S Průtok lepidla – normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. S Lepidlo nevytéká – přejděte ke kroku 3. 3. Ručně spusťte aplikátor pomocí elektromagnetického ventilu: S Průtok lepidla – normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. S Lepidlo nevytéká – přejděte ke kroku 4. 4. Zkontrolujte spojitost cívky elektromagnetického ventilu (ventily P1, SG a SD): S Spojitost v pořádku – normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. S Bez spojitosti – porucha elektromagnetického ventilu. Vyměňte elektromagnetický ventil. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda má používaný elektromagnetický ventil jmenovitou provozní teplotu nad 85 °C.
DP2. Kontrola ucpané trysky nebo modulu 1. Deaktivujte aplikátor. Viz Bezpečnostní upozorněníí. 2. Demontujte trysku. Postup při demontáži trysky viz Čištění trysek. 3. Uveďte aplikátor opět do provozu. 4. Aktivujte aplikátor: S Průtok lepidla – normální stav. Vyčistěte trysku. Viz část Údržba. S Lepidlo nevytéká – modul je ucpaný. Vyměňte modul. Viz část Oprava.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
36
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
DP3. Kontrola topného článku 1. Deaktivujte aplikátor. Viz Bezpečnostní upozorněníí. 2. Odpojte kabelový svazek aplikátoru od hadice. 3. Viz obrázek 14. Otestujte spojitost obvodu topného článku (svorky 1 a 2): S Spojitost v pořádku – normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. S Není spojitost – porucha topného článku. Vyměňte topný článek. Viz část Oprava.
TOP. ČLÁNEK TOP. ČLÁNEK Snímač RTD Snímač RTD
1 2
5
3
4
3
3
5
GND
4
2
5 1
2
6
1
4
Zapojení Freedom: TOP. ČLÁNEK TOP. ČLÁNEK Snímač RTD Společný RTD
1 2
5
CID data aplikátoru Společné CID aplikátoru
3
3
6
4
2
5 1
6
4
Obr. 14: Polohy kolíků v kabelovém svazku DP4. Kontrola snímače RTD 1. Deaktivujte aplikátor. Viz Bezpečnostní upozorněníí. 2. Odpojte kabelový svazek aplikátoru od hadice. 3. Nechejte aplikátor vychladnout na pokojovou teplotu nebo pomocí pyrometru určete teplotu aplikátoru. 4. Viz obrázek 14. Až bude teplota aplikátoru známá, změřte odpor na obvodu RTD (kolíky 3 a 5). 5. Podle obrázku 15 určete očekávaný odpor snímače RTD při známé teplotě. Porovnejte očekávané a naměřené hodnoty odporu:
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
37
DP4. Kontrola snímače RTD (pokr.)
Niklový RTD
Teplota ve °C
Odpor v Ohmech
Teplota ve °F
4209012A
Obr. 15: Odpor RTD vs. teplota S Naměřený odpor je v očekávaném rozsahu – normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. S Naměřený odpor není v očekávaném rozsahu – RTD je vadný. Vyměňte RTD. Viz část Oprava.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
38
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Opravy V případě potřeby použijte tyto opravárenské postupy. Opravárenské postupy, které nejsou uvedené v této části, najdete v pokynech dodávaných s náhradním dílem.
Výměna plastového krytu (pouze aplikátory SlimLine) Plastový kryt musíte sejmout z aplikátoru MiniBlue II. 1. Odpojte a zablokujte přívod napájení k aplikátoru MiniBlue II SlimLine. 2. Nechejte aplikátor vychladnout na pokojovou teplotu. 3. Vložte izolace krytů do bočních krytů. 4. Vložte šrouby M3 skrz boční kryty a izolaci. 5. Našroubujte pravý boční kryt a izolátor na aplikátor a utáhněte utahovacím momentem 0,34-0,56 NDm. 6. Lehce zatlačte kryt modulu do pravého bočního krytu. 7. Našroubujte levý boční kryt a izolátor na aplikátor a utáhněte utahovacím momentem 0,34-0,56 NDm. 8. Znovu zapněte napájení aplikátoru.
4
6
4
3
6
5 2 1
Obr. 16: Výměna plastového krytu 1. Modul
4. Izolace krytu
2. Pravý kryt
5. Kryt modulu
3. Levý kryt
6. Šroub M3
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
39
Výměna modulů 1. Uvolněte tlak v systému a potom vyčistěte aplikátor a hadici. Dodatečné informace najdete v návodech k taviči a aplikátoru. 2. Deaktivujte ovladač aplikátoru. 3. Odšroubujte přídržné šrouby modulu M4 X 25 a potom demontujte modul. 4. Pomocí neabrazivního hadru odstraňte zbytky lepidla z povrchu tělesa aplikátoru. POZOR: Nebezpečí popálenin! Těleso aplikátoru může být horké! Při jeho čištění buďte opatrní. 5. Vložte dva O-kroužky pro pneumatické porty a jeden O-kroužek pro port lepidla. 6. Naneste směs proti zadření (číslo PN 900344 podle Nordson Corporation) na přídržné šrouby modulu a potom namontujte nový modul. Utáhněte šrouby na 1,7-2,2 Nm.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
40
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Výměna topného článku nebo RTD Snímače RTD jsou zapojené napevno prostřednictvím kabelového svazku aplikátoru. Pokud dojde k poruše RTD, firma Nordson doporučuje vyměnit celý kabelový svazek aplikátoru. Topné články jsou zapojeny uvnitř rozdělovače a je možné je vyměnit samostatně, bez výměny celého kabelového svazku. Následující postup popisuje výměnu snímače RTD prostřednictvím výměny celého kabelového svazku. Pokyny pro výměnu topného článku jsou zde uvedeny také. Odpojte napájení systému a deaktivujte aplikátor. Viz Bezpečnostní upozorněníí. Odpojte kabelový svazek aplikátoru od hadice. (Volitelně) Uvolněte hydraulický tlak v systému. Viz Bezpečnostní upozorněníí. (Volitelně) pomocí dvou klíčů odpojte hadici od aplikátoru. POZNÁMKA: Kroky 3 a 4 nejsou nutné, pokud je aplikátor snadno dostupný a je možné jej opravit bez nutnosti odpojit hadici. Viz Obr. 17 nebo popřípadě 18. 1. Demontujte kryt aplikátoru, abyste získali přístup k RTD nebo topnému článku a vyjměte ho z tělesa aplikátoru. 2. Odpojte vývody kabelového svazku od svorkovnice. Pokud vyměňujete topný článek, odpojte vývody topného článku ze svorkovnice. 3. Použijte jeden z následujících postupů:
Výměna snímače RTD a. Odpojte zemnicí vodič z rozdělovače a demontujte kabelový svazek. b. Namontujte nový kabelový svazek a vložte RTD do rozdělovače. c. Znovu připojte zemnicí vodič k rozdělovači.
Výměna topného článku a. Podle potřeby zastřihněte vývody nového topného článku, aby odpovídaly vývodům starého topného článku. b. Nalisujte očka (P/N 972862) na konec topného článku. c. Vložte topný článek do rozdělovače. d. Vložte vývody topného článku do svorkovnice a utáhněte šrouby svorkovnice. e. Vložte vývody kabelového svazku do svorkovnice a utáhněte šrouby svorkovnice. 4. Namontujte zpět kryt aplikátoru. Podle potřeby viz Výměna plastového krytu topného článku (pouze aplikátory SlimLine). 5. Pokud jste dříve demontovali hadici, použijte dva klíče pro připojení hadice k aplikátoru. 6. Zapojte kabelový svazek aplikátoru do hadice. 7. Obnovte normální provoz systému.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
41
Výměna topného článku nebo RTD (pokr.)
1
2
3 4 10
5
6
9
8
7
Obr. 17: Výměna topného článku nebo RTD na aplikátoru SlimLine 1. Montážní konzola
6. Modul
2. Šroub M3
7. Topný článek
3. Vývody kabelového svazku
8. Vývody topného článku
4. Zemnící vodič 5. Svorkovnice
E 09/2014 Nordson Corporation
9. Těleso aplikátoru 10. Snímač RTD
Díl 7169407_06
42
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
1
2 3 4
7 6 5
Obr. 18: Výměna topného článku nebo RTD na jednomodulovém širokém nebo vícemodulovém konfigurovatelném aplikátoru 1. Vývody kabelového svazku
5. Topný článek
2. Svorkovnice
6. Snímač RTD
3. Očko
7. Zemnící vodič
4. Vývody topného článku
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
43
Výměna elektromagnetického ventilu 1. Odpojte napájení systému a deaktivujte aplikátor. Viz Bezpečnostní upozorněníí. 2. Odpojte kabelový svazek aplikátoru od hadice. 3. Uvolněte hydraulický tlak v systému. Viz Bezpečnostní upozorněníí. 4. (Volitelně) pomocí dvou klíčů odpojte hadici od aplikátoru. POZNÁMKA: Kroky 3 a 4 nejsou nutné, pokud je aplikátor snadno dostupný a je možné jej opravit bez nutnosti odpojit hadici. Viz obrázek 19.
1
2
Obr. 19: Výměna elektromagnetického ventilu 5. Odpojte kabel elektromagnetického ventilu. 6. Pro aplikátory IA: demontujte dva šrouby a dvě podložky (1) z aplikátoru a potom demontujte elektromagnetický ventil a trubice. 7. Pro aplikátory CA nebo PA: Pomocí dvou klíčů odšroubujte armatury trubic (2) z trubic a pak demontujte elektromagnetický ventil. 8. Odšroubujte trubice nebo armatury z elektromagnetického ventilu. 9. Nainstalujte novou sestavu elektromagnetického ventilu opačným postupem podle kroku 6. 10. Připojte kabel elektromagnetického ventilu. 11. Obnovte normální provoz systému.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
44
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů Chcete-li objednat náhradní díly, zavolejte zákaznické a servisní středisko Nordson nebo se obraťte na místního zástupce společnosti Nordson. K vyhledání správného popisu a umístění dílů přitom použijte seznam dílů obsahující údaje uspořádané v pěti sloupcích a doprovodné ilustrace. Následující tabulka poskytuje vodítko pro porozumění seznamu náhradních dílů.
Číslo ve sloupci P/N je číslo dílu Nordson, které můžete použít k objednání náhradního dílu. Několik pomlček znamená, že díl není samostatně prodejný. V takovém případě musíte objednat buďte sestavu, ve které je díl použit, nebo servisní sadu, která tento díl obsahuje. Ve sloupci Popis je díl popsán, někdy jsou zde také rozměry nebo technické parametry. Sloupec Poznámkaobsahuje písmena odkazující na poznámky ve spodní části seznamu dílů. Tyto poznámky poskytují důležité informace o součásti.
P/N
Popis
Poznámka
S SS POZN. A: B: NS: Bez zobrazení
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
45
Sestava jednomodulového aplikátoru SlimLine Viz obrázek 20. Položka P/N 1 1095703 2 1051289 3 371579 4 -----5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 NS NS
1098830 ----------274179 1098834 1098831 733548 1098832 1098833 -------------------------------------------------------1103018 -----375291 939586 940081
NS
940090
Popis Kit, repl, module, MiniBlue II Heater Plug, water resistant O-Ring, Viton, 4 x 1 Heater Cartridge, 6mm x 30mm, 230V, 100W Manifold, SlimLine, MiniBlue II Filter, applicator, 100 mesh, Saturn, M14 RTD Connector, hose, with O-ring, 45 degree Gasket Cover, MiniBlue II, SlimLine Insulator, mounting bracket Clamp, mounting, bottom Clamp, mounting, top Washer, M6 Washer, Spring, 6mm Screw, socket, M6 x 40 Solenoid Solenoid Mounting Tube Cordset Screw, socket, M4 x 16 Washer, lock, M4 Screw, Allen Head, M3 x 10 Screw, Allen Head, M3 x 6 Washer, lock, M3 Plastic cover service kit Screw, hex head, M6 x 35 O‐ring, 6 mm x 1 mm Connector, porcelain, 2station O ring,viton, .188x.313x.063, 10408, module, hydraulic O ring,viton,.208id x .070w, br, 10409, module
Počet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2
Pozn.
C
D B
A A
1
POZN. A: Viz tabulka Elektromagnetický ventil, trubice a armatury uvedená v dalším textu části Náhradní díly. B: Kabelové svazky zahrnují RTD. Viz Tabulka Kabelové svazky uvedená v dalším textu části Náhradní díly. C: Viz Tabulka Topné články uvedená v dalším textu části Náhradní díly. D: Viz Tabulka Integrované filtry uvedená v dalším textu části Náhradní díly.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
46
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
19
17
16
18 26 14, 15 27
25
13 12 11
20
10
21
25
9
8 23 22
24 7
6
5 4 3 25
1
2
Obr. 20: Sestava aplikátoru SlimLine
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
47
Sestava širokého jednomodulového a vícemodulového aplikátoru Viz obrázky 21 a 22. Položka P/N 1 1095703 2 -----3 -----4 -----5 939586 6 973574 7 -----8 -----9 -----10 -----11 -----12 -----13 -----14 -----15 -----16 -----17 -----18 -----NS 940081 NS
940090
Popis Kit, repl, module, MiniBlue II Manifold, MiniBlue, Multi-module Heater cartridge RTD Connector, porcelain, 2-station Plug, O-ring, 9/16-18 Gasket, MiniBlue, Multi Cover, MiniBlue, Multi, LS, RS Pan head screw, M4 x 8 Filter, Saturn, In-line Cordset Isolator, Mounting Bracket Bracket, Mounting Washer, M6 Washer, Spring, 6mm Screw, socket, M6 x 40 Solenoid Tube O ring,viton, .188x.313x.063, 10408, module, hydraulic O ring,viton,.208id x 070w, br, 10409, module
Počet: 1
Pozn.
C B
1 1 5 1 1 1 1 2 2 2 1
E E D B F F
A A
2 1
POZN. A: Viz tabulka Elektromagnetický ventil, trubice a armatury uvedená v dalším textu části Náhradní díly. B: Viz Tabulka Kabelové svazky uvedená v dalším textu části Náhradní díly. Kabelové svazky zahrnují RTD. C: Viz Tabulka Topné články uvedená v dalším textu části Náhradní díly. D: Viz Tabulka Integrované filtry uvedená v dalším textu části Náhradní díly. E: Viz Tabulka Kryty a těsněníí uvedená v dalším textu části Náhradní díly. F: Viz Tabulka Montáž vyjma SlimLine uvedená v dalším textu části Náhradní díly
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
48
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
17
16
15 14
18
13 12 11
9
10
2
7 3
1
4
5 6
8
Obr. 21: Sestava vícemodulového aplikátoru, nezávislý vzduch
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
49
Sestava širokého jednomodulového a vícemodulového aplikátoru (pokr.)
17
16 18 15 14 11
13 12
10 9
4 5
2 3 1
6 7
8
Obr. 22: Sestava vícemodulového náhradního aplikátoru Best Choice, souvislý vzduch
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
50
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Náhradní moduly P/N 1095703
Module,MiniBlue II Ball & Seat
Popis
1121479
Module, MiniBlue II SureBead .20 (.008) Purple
1121480
Module, MiniBlue II SureBead .31 (.012) Green
1121481
Module, MiniBlue II SureBead .41 (.016) Orange
1121482 1121483
Module, MiniBlue II SureBead .51 (.020) Beige Module, MiniBlue II SureBead .81 (.032) Gold
1121484
Module, MiniBlue II SureBead 1.0 (.040) Turquoise
1120093
KIT,MODULE BLANK, MINIBLUE
Kabelové svazky Kabelové svazky zahrnují RTD. P/N
Popis
1103014 1103908
Cordset, MiniBlue II Cordset, Miniblue II, Multi, Water Wash
1103015
Cordset, Miniblue II, Slim, Water Wash
1121501
Kit, Cordset, Applicator, Freedom
1123116 1123115
Kit, Cordset, Applicator, Freedom, WW Kit, Cordset, Applicator, Freedom, WW, Slim
Pozn. A,B B A A,B B A
Pozn. A: Používá se s aplikátory Slimline. B: Používá se se standardními aplikátory
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
51
Elektromagnetické ventily a příslušenství Elektromagnetické ventily P/N
1095800
Popis Single-Module Solenoid, Saturn SP (M5 ports)
Kde se používá Používá se pro jednomodulové aplikátory a nezávislou aktivaci u vícemodulových aplikátorů
1123910
Single-Module Solenoid, P1 (M5 Ports)
Používá se pro jednomodulové aplikátory a nezávislou aktivaci u vícemodulových aplikátorů.
771458
Single-Module Solenoid, SD Mini (M5 ports)
Používá se pro jednomodulové aplikátory a nezávislou aktivaci u vícemodulových aplikátorů
1120826
Multi-Module Solenoid, Saturn SP (1/8 in. NPT ports)
Používá se pro společnou a programovanou aktivaci
1069020
Solenoid, Saturn, SG, 24 VDC, Rev. Function
Používá se pro společnou a programovanou aktivaci
Poznámky Firmou Nordson doporučený elmag. ventil pro standardní stehovací aplikace Vysoce výkonný elmag. ventil, doporučený pro aplikace, které si vyžadují nejvyšší úroveň přesnosti a opakovatelnosti Doporučený tam, kde je nejdůležitější kompaktní profil SP s vysokým průtokem, není doporučen pro stehování K dispozici pouze jako náhradní k zastaralým aplikátorům
Kabely pro elmag. ventily P/N 1100687 1100688 1100958 1100959
Popis Cable Assy, Solenoid, M8, 3-Wire, 5 m Cable Assy, Solenoid, 90 Deg, M8, 3-Wire, 5 m Cable Assy, Solenoid, M8, 3-Wire, 10 m Cable Assy, Solenoid, 90 Deg, M8, 3-Wire, 10 m
1121990
Kit, Cable, Splitter
1123970
Cable Assy, P1, Suppressed, 2 Pin Socket to M8
E 09/2014 Nordson Corporation
Kde se používá
Poznámky
P1 s kabelem, SD a SP
Používá se pouze s P1
Připojuje jeden prodlužovací kabel k 2 elmag. ventilům Omezuje proud maximálně na 2A. Připojuje k STD M8
Díl 7169407_06
52
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Sady pro výměnu pevných trubic elmag. ventilů P/N Popis Nezávislé vzduchové sady
Kde se používá
1123003
Kit, Sol Tubing, MB2, M5 X 48
Modernizované aplikátory Slim & MBII BCA s IA
1123004
Kit, Sol Tubing, MB2, M5 X 39
Široké aplikátory MBII s IA
1123005
Kit, Sol Tubing, MB2, M5 X 75
Modernizované aplikátory MBII BCS s IA
Obsah sady Obsahuje 2 kusy 1098835 a O-kroužky Obsahuje 2 kusy 1099274 a O-kroužky Obsahuje 2 kusy 1120909 a O-kroužky
Nezávislé vzduchové sady
1123672
Kit, Sol Tubing, MB2, Wide W/CA/PA SG
1123673
Kit, Sol Tubing, MB2, Wide W/CA/PA SP
1123674
Kit, Sol Tubing, MB2, BCA/BCS W/CA/PA SP
1123675
Kit, Sol Tubing, MB2, BCS W/CA/PA SP Special
Aplikátor MBII se širokým tělem se společnou nebo programovanou aktivací a elmag. ventilem SG Aplikátor MBII se širokým tělem se společnou nebo programovanou aktivací a elmag. ventilem SP Modernizovaný aplikátor MBII BCA/BCS se společnou nebo programovanou aktivací a elmag. ventilem SP Modernizovaný aplikátor MBII BCS (vhodná pouze pro 2modulový, s roztečí 22 mm, s polohou kabelového svazku LB nebo RB)
Potřebné pevné trubice a armatury
Potřebné pevné trubice a armatury
Potřebné pevné trubice a armatury
Potřebné pevné trubice a armatury
Sady pro připojení volitelných pružných trubic elmag. ventilů P/N
Obsah sady Přímé armatury + banjo armatury 90 IA MBII s elmag. ventily KIT,FLEX TUBING,MB2 stupňů + krátké SP a SD (včetně 735375 IA, SP AND SD zasouvací trubičky přímých armatur a kolen do pistolí + trubice + 90 stupňů) pružiny Předem Kit, Flex Tubing, MB2 CA/PA MBII s elmag. smontováno, 1/8 735140 W/CA/PA SP Multi & SG ventily SP MM a SG NPT + trubice + pružina Pozn.: Pokud potřebujete delší trubici, objednávejte ji v metrech, číslo 252277.
Díl 7169407_06
Popis
Kde se používá
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
53
Příslušenství a náhradní díly elmag. ventilů P/N 375291 734262 1100452 1058058
Popis O-ring Muffler, M5 Muffler, 1/8 in. NPT, Plastic, Compact Muffler, 1/8 in. NPT, Polyethylene
Kde se používá P1, SP a SD s porty M5 SD SP SG
1106321
Muffler Restrictor Service Kit SP
SP
1082500
Muffler, R1/8 SP
SP
1106320 1123073 1065791 7507003
Applicator Solenoid Field Wireable M8 Female Connector Kit, Replacement Electrical Connect Muffler, M7 Fitting, M7 x6 Tube
E 09/2014 Nordson Corporation
Obsah sady
Používá se, když je viskozita lepidla nižší než 700 cps Používá se, když je požadováno snížení hluku (<85 dB)
SP a SD SP
10 kusů - přípojky M8 elmag. ventilu
P1 P1
Díl 7169407_06
54
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Kryty a těsnění Kryty a těsnění jsou určeny pro jednomodulové široké, vícemodulové a modernizované aplikátory. Položka musí splňovat všechny stanovené podmínky, aby bylo možné ji použít na aplikátoru. Položka 7 8 7 8 7 8 7 8 7 8 7 8 7 8 7 8 Pozn. A: B: C: D: E: F: G: H: I: J:
P/N Popis Počet 1098838 Gasket, MiniElite multi 1 1098836 Cover, MiniElite multi, LB, RB 1 1098838 Gasket, MiniElite MULTI 1 1103762 COVER,MiniElite MULTI, LS, RS 1 1120809 Gasket, MB2/BC, AOSC, Single 2 1120661 Cover, MB2/BC, AOSC, Single 2 1120906 Gasket, MB2/BC, AOAC, Single 2 1120900 Cover, MB2/BC, AOAC, Single 2 1120907 Gasket, MB2/BC, AOSC, Multi 2 1120902 Cover, MB2/BC, AOSC, RB/LB, Multi I, J 1120907 Gasket, MB2/BC, AOSC, Multi 2 1120903 Cover, MB2/BC, AOSC, RS/LS, Multi 1 1120908 Gasket, MB2/BC, AOAC, Multi 2 1120904 Cover, MB2/BC, AOAC, RB/LB, Multi I, J 1120908 Gasket, MB2/BC, AOAC, Multi 2 1120905 Cover, MB2/BC, AOAC, RS/LS, Multi 1 Používá se na jednomodulových aplikátorech Používá se na vícemodulových aplikátorech Používá se na rozdělovači typu „000" Používá se na rozšiřujícím rozdělovači zavíraném pružinou Používá se na rozšiřujícím rozdělovači zavíraném vzduchem Používá se pro omyvatelné aplikace Používá se pro umístění kabelového svazku „LS nebo RS“ Používá se pro umístění kabelového svazku „LB nebo RB“ Je-li poloha kabelového svazku „LS nebo RS“, potom je počet 1 Je-li poloha kabelového svazku „LB nebo RB“, potom je počet 2
Díl 7169407_06
Pozn. B, C, H B, C, G A, D A, E B, D, H B, D, G B, E, H B, E, G
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
55
Montáž vyjma SlimLine Položka P/N Popis Počet Insulator, mount 12 272400 1 Kit, bracket, applicator mounting, KBCGS 13 326508 1 Washer, flt, M, narrow, M8, stl, zn 14 2 Washer, lk, M, spt, M8, stl, zn 15 2 Scr, hex, cap, M8X45, bl 16 1 Scr, hex, cap, M8X25, bl 16 1 Isolator, 3mm, Miniblue 12 733539 Bracket 13 1026940 Washer, flt, M, reg, M6, stl, zn 14 Washer, lk, M, spt, M6, stl, zn 15 Scr, skt, M6X40, zn 16 Pozn. A: Používá se pouze na jednomodulových rozšiřujících aplikátorech s rozdělovačem zavíraným vzduchem B: Pokud je délka rozdělovače < 150 mm, je počet 1 C: Pokud je délka rozdělovače > 150 mm a < 300, je počet 2 D: Pokud je délka rozdělovače > 300 mm, je počet 3 E: Pokud je délka rozdělovače < 150 mm, je počet 2 F: Pokud je délka rozdělovače > 150 mm a < 300, je počet 4 G: Pokud je délka rozdělovače > 300 mm, je počet 6
E 09/2014 Nordson Corporation
Pozn. A
B, C, D E, F, G
Díl 7169407_06
56
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Sestavy přípojek pro hadice a filtrů Odpovídající okatost sítka filtru na základě průměru otvoru používané trysky vyberte v tabulce 8. Čísla dílů pro filtry Saturn obsahuje tabulka 9.
Obr. 23: In‐line filtr a integrovaný filtr Saturn Tabulka 8 Doporučovaná okatost sítka filtru Pokud je průměr hrdla trysky…
.... použijte filtr ...
okatost 50 (0,30 mm) (červený kroužek)
okatost 100 (0,15 mm) (zlatý kroužek)
okatost 200 (0,07 mm) (nachový kroužek)
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
57
Sestavy přípojek pro hadice a filtrů (pokr.) Tabulka 9 Přímé filtry a filtrační vložky Saturn Popis
P/N
No fitting, 50 mesh
1120049
No fitting, 100 mesh
1120050
No fitting, 200 mesh
1120051
Straight filter, 0.30 mm (0.0156 in., 50 mesh
1007033
Straight filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh
1007034
Straight filter, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh
1007035
90_ filter, 0.30 mm (0.0156 in., 50 mesh
1007230
90_ filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh
1007231
90_ filter, 0.7 mm (0.0029 in.), 200 mesh
1007232
45_ filter, 0.30 mm (0.0156 in.), 50 mesh
1007233
45_ filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh
1007234
45_ filter, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh
1007235
Sady filtrů Náhradní díly pro přímý filtr Saturn. Popis
2dílná P/N sady
5dílná P/N sady
Kit, filter, 50 mesh, Saturn In-line
1007372
1007036
Kit, filter, 100 mesh, Saturn In-line
1007373
1007037
Kit, filter, 200 mesh, Saturn In-line
1007374
1007038
Náhradní díly pro integrovaný aplikační filtr Saturn M14. Popis 2dílná P/N sady
5dílná P/N sady
Kit, filter, 50 mesh, Saturn Integrated Kit, filter, 100 mesh, Saturn Integrated
1045502 1045506
1123661 1123662
Kit, filter, 200 mesh, Saturn Integrated
1045520
1123663
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
58
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Přípojky hadice k aplikátoru Viz obr 24. Přípojky hadice k aplikátoru se instalují mezi aplikátor a hadici, aby usnadnily vedení hadice a zabránily jejímu ohnutí nebo sevření.
2
1
3
4 Obr. 24: Armatury pro připojení hadice k aplikátoru Položka
P/N
Popis
Poznámka
1
972657
Connector, hose, with O‐ring, straight
2
274179
Connector, hose, with O‐ring, 45_
3
274180
Connector, hose, with O‐ring, 90_
4
945032
S
A
O‐ring, Viton, 3/8 in. tube
B
Pozn. A: Všechny aplikátory jsou dodávány s přímou přípojkou pro hadici, která je předinstalována na aplikátoru.
B: Toto je náhradní O-kroužek pro všechny přípojky hadice.
Izolační manžety Izolační manžety se používají k izolaci spojů hadice-pistole. P/N
Díl 7169407_06
Popis
273634
Cuff, insulating, 64 mm (2.5 in.)
273635
Cuff, insulating, 50 mm (2.0 in.)
274429
Cuff, insulating, 44 mm (1.75 in.)
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
59
Standardní trysky Saturn Přesné trysky Saturn mají patentované barevně kódované kroužky, které zajišťují snadné označení velikosti hrdla trysky. Úplný seznam dostupných trysek Saturn naleznete v katalogu Lepicí a těsnicí zařízeníí. Kroužek délky zapojení Kroužek průměru otvoru Průměr otvoru a barva dolního kroužku mm 0,20 nachová 0,25 modrá 0,31 zelená 0,36 žlutá 0,41 oranžová 0,46 červená 0,51 béžová 0,53 hnědá 0,61 šedá 0,71 černá
Délka zapojení a barva horního kroužku mm 1,3 1,9 hnědá 2,5 modrá 3,8 zelená 7,6 černá nachová 322008 322010 322012 322112 322212 322312 322412 322014 322114 322314 322414 322016 322116 322216 322416 322018 322118 332318 322418 322020 322120 322421 322424 322428
Trysky MiniBlue II Sure Bead P/N
Popis
1121473
Kit, Nozzle, .008 (purple)
1121474
Kit, Nozzle, .012 (green)
1121475
Kit, Nozzle, .016 (orange)
1121476
Kit, Nozzle, .020 (beige)
1121477
Kit, Nozzle, .032 (gold)
1121478
Kit, Nozzle, .040 (turquoise)
Topné články Aplikátor SlimLine Vložka 240 V stříd. P/N topného článku s Příkon průměrem 6 mm topného článku 734013 109
E 09/2014 Nordson Corporation
Vložka 200 V stříd. P/N topného článku s Příkon průměrem 6 mm topného článku 1061561 100
Díl 7169407_06
60
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Standardní aplikátor MiniBlue II Minimální délka tělesa aplikátoru (mm) 40,0 53,0 65,0 76,0 84,0 95,0 110,0 119,0 129,0 141,0 154,0 173,0 180,0 199,0 222,0 243,0 268,0 291,0
Maximální délka tělesa aplikátoru (mm) 52,9 64,9 75,9 83,9 94,9 109,9 118,9 128,9 140,9 153,9 172,9 179,9 198,9 221,9 242,9 267,9 290,9 305,0
Vložka 240 V stříd. P/N topného článku s průměrem ⅜ palce 938123 448841 250682 121662 139311 109387 938126 109327 710669 702409 149294 938127 135817 938132 860879 149299 938077 938067
Příkon topného článku 150 200 200 250 250 250 280 300 327 300 350 380 476 440 500 550 600 600
Vložka 200 V stříd. P/N topného článku s průměrem ⅜ palce 1070406 1070401 1070291 1070294 1070296 1070293 1070407 1070292 1070400 1070299 1070297 1072628 1070295 1072629 1070402 1070298 1070405 1070404
Příkon topného článku 150 200 200 250 250 250 280 300 300 300 350 380 400 440 500 550 600 600
Retro-Fit aplikátor MiniBlue II
Minimální délka tělesa aplikátoru (mm) 44,0 58,3 69,5 77,3 88,3 102,7 112,4 121,8 134,6 147,6 167,0 173,5 192,9 217,0 283,3 264,2 287,0
Díl 7169407_06
Maximální délka tělesa aplikátoru (mm)
58,2 69,4 77,2 88,2 102,6 112,3 121,7 134,5 147,5 166,9 173,4 192,8 216,9 238,2 264,1 286,9 305,0
Vložka 240 V stříd. P/N topného Příkon článku s topného průměrem článku ½ palce / 13 mm 1054662 200 1054663 200 1054664 250 1054672 250 1054673 250 1054675 280 1054676 300 1055575 300 1055576 300 1054677 350 1054678 380 1054659 400 1054681 440 1054683 500 1054685 550 1054688 600 1054689 600
Vložka 200 V stříd. P/N topného Příkon článku s topného průměrem článku ½ palce / 13 mm 1054628 200 1054629 200 1054630 250 1054633 250 1054634 250 1054635 280 1054637 300 1054638 300 1054639 300 1054640 350 1054642 380 1054644 400 1054647 440 1054650 500 1054652 550 1054655 600 1054656 600
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
61
Tepelně izolační kryty na aplikátory P/N 1099297
Cover, flexible, SlimLine
Popis
1099298
Cover, flexible, single module, wide
1103018
Plastic cover kit, single module slim
1120818
Cover, flexible, single module, wide, best choice spring closed retrofit
1121065
Cover, flexible, single module, wide, best choice air closed retrofit
Prodlužovací kabely Prodlužovací kabely se používají, pokud má aplikátor dva kabelové svazky a použije se pouze jedna hadice. P/N
Popis
108946
Cable, extension, applicator to melter, 4.9 m (16 ft)
728023
Cable, extension, water‐wash applicator to melter, 5.5 m (18 ft)
728093
Cable, extension, water‐wash, 6.1 m (20 ft)
124992
Cable, extension, applicator to bulk melter, 4.3 m (14 ft)
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
62
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Příslušenství pro údržbu P/N
Popis
132426
Hose/applicator diagnostic device
1108372
Lubricant, O‐ring, 4 oz (for lubricating O‐rings)
1108371
Never‐Seez, 8 oz can
1120201
Never‐Seez, 1 oz
900290
Neat's foot oil
901915
Nozzle cleaning kit
331871
Tool, removal/installation, integrated right‐angle module nozzles
231262
Kit, quick‐disconnect fitting, 1/4 NPT (solenoids)
270755
Type R fluid, 1 gal
902514
Protective gloves
Technické parametry Parametr
Specifikace
Provozní teplota Provozní tlak vzduchu(1)
Maximálně 204 °C 3,4-5,5 bar (50-80 psi)
Pracovní hydraulický tlak
103 barů (1500 psi) maximálně
Elektromagnetické ventily
Nordson 24 V stejn., pro vysoké teploty, instalované z výroby
Elektroinstalace
240 V stříd., 50/60 Hz; 200 V stříd., 50/60 Hz volitelně
(1)
Doporučený rozsah. Suchý, regulovaný a nemazaný vzduch potřebný pro stálý provoz aplikátoru.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
63
Rozměry Rozměrové výkresy najdete na adrese emanuals.nordson.com.
E 09/2014 Nordson Corporation
Díl 7169407_06
64
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Tato stránka byla záměrně ponechána prázdná.
Díl 7169407_06
E 09/2014 Nordson Corporation
Chcete-li zjistit konfiguraci aplikátoru, zjistěte si jeho kód konfigurace a nahlédněte do tabulky 10. Tabulka 10 Vysvětlení pozic v kódu konfigurace aplikátoru Pozice v kódu
Popis
Hodnota kódu
6
7
8
9
10
}
}
}
}
}
}
}
}
3
4 A
CA
T
TS
SP
E4
1
000
000
MB2 BEL 00 1
Model aplikátoru
MiniBlue II
2
Typ modulu
BEL = kulička a sedlo MiniBlue II 008 = Tryska Surebead s otvorem 0,008 012 = Tryska Surebead s otvorem 0,012 016 = Tryska Surebead s otvorem 0,016
3
Počet modulů
1-8, 00 = Slimline, vše ostatní široké moduly
11
12
020 = Tryska Surebead s otvorem 0,020 032 = Tryska Surebead s otvorem 0,032 040 = Tryska Surebead s otvorem 0,040
POZNÁMKA: Všechny aplikátory Slimline se dodávají s nasazenými plastovými kryty.
Díl 7169407_06
4
Napětí
A = 240 V B = 200 V
5
Konfigurace přívodu vzduchu
CA = společný vzduch IA = nezávislý vzduch PA = programovaný vzduch
6
Typ kabelového svazku
T = Řada 3000/Blue W = Omyvatelný
F = Kabelový svazek řady Freedom D = Kabelový svazek řady Freedom omyvatelný Pokračování...
Pneumatické aplikátory MiniBlue® II 65
5
}
2
}
1
}
Kód konfigurace
}
E 09/2014 Nordson Corporation
Kód konfigurace aplikátoru MiniBlue II
Popis
Hodnoty kódu
7
Poloha kabelového svazku
TS = Horní strana LS = Levá strana RS = Pravá strana LB = Levá zadní RB = Pravá zadní
8
Elektromagnetický ventil
SP = Saturn Platinum SD = MiniMac P1 = P1
9
Úhel připojky pro hadici a okatost sítka
E0 = okatost 50, přímá E4 = okatost 50, 45 stupňů E9 = okatost 50, 90 stupňů F0 = okatost 100, přímá F4 = okatost 100, 45 stupňů F9 = okatost 100, 90 stupňů G0 = okatost 200, přímá G4 = okatost 200, 45 stupňů G9 = okatost 200, 90 stupňů
10
Počet hydraulických portů
1 3 5
11
Kryt
000=Žádný 010=Měkký kryt
12
Typ rozdělovače
000 = Standardní MiniBlue BCA = Montuje se na stejné místo jako vzduchem zavíraný aplikátor Best Choice BCS = Montuje se na stejné místo jako pružinou zavíraný aplikátor Best Choice
POZNÁMKA: Elmag. ventil SG je k dispozici jen pro staré aplikace.
66 Pneumatické aplikátory MiniBlue® II
Díl 7169407_06
Pozice v kódu
E 09/2014 Nordson Corporation