Obchodní podmínky a kodex chování 1.
Rozsah platnosti, zavedené pojmy (1) Kupující (pro kupní smlouvu) a objednavatel (pro smlouvu o dílo) je dále nazýván „odběratelem“. Prodávající (pro kupní smlouvu) a dodavatel je dále nazýván „dodavatelem“. Kupní smlouva a smlouva o dílo je dále nazývána jen „smlouva“. (2) Tyto obchodní podmínky platí pro všechny vztahy z kupní smlouvy nebo smlouvy o dílo uzavřené mezi odběratelem a dodavatelem. (3) Tyto obchodní podmínky platí vždy, pokud si strany nesjednají výslovně a písemně, že platí obchodní podmínky jiné, např. prodejní nebo dodací podmínky dodavatele.
2.
Uzavření smlouvy Pro uzavření smlouvy je požadována písemná forma. Písemná forma je dodržena i v případě zaslání v elektronické podobě nebo faxem. Smlouva je uzavřena, je-li objednávka (nabídka dle §1731 zákona č. 89/2012 Sb. - nový občanský zákoník (NOZ) odběratele bez výhrad přijata (potvrzena) dodavatelem ve lhůtě uvedené v nabídce. Pokud dodavatel navrhuje změny v nabídce, je smlouva uzavřena až tehdy, vysloví-li odběratel se změnami souhlas.
3.
Ceny (1) Ceny stanovené ve smlouvě jsou cenami pevnými pro celou dodávku nebo zakázku, s výjimkou dále uvedenou. Pokud není písemně sjednáno něco jiného, zahrnují náklady na plnění smlouvy také veškeré odvody, cla, náklady na balné, přepravu a vykládku a též na pojištění až do místa převzetí odběratelem (dodací adresa). Ceny se rozumí bez daně z přidané hodnoty. (2) Pokud dodavatel po uzavření smlouvy sníží generálním prohlášením své ceny, platí snížené ceny platné ke dni dodání i pro tuto smlouvu.
4.
Odstoupení Odběratel může od smlouvy odstoupit za podmínek stanovených v NOZ, zejména v ustanovení § 2106 a § 2107 citovaného zákona.
5.
Dodací lhůta (1) Sjednané termíny dodání jsou závazné. Rozhodující pro včasné uskutečnění plnění je předání předmětu plnění na sjednaném místě plnění. Dodavatel je oprávněn uskutečnit dodávku předčasně pouze na základě písemného souhlasu odběratele. Případné zpoždění dodávek je dodavatel povinen neprodleně písemně oznámit odběrateli s uvedením předpokládaného termínu dodání. Práva odběratele z titulu prodlení zůstávají nedotčena. (2) Pokud se odběratel ocitne v prodlení s převzetím, není dodavatel oprávněn k deponování předmětu plnění. (3) Odběratel není v případě svého prodlení s převzetím povinen poskytnout náhradu vícenákladů na předmět plnění smlouvy (dodávku), ani na jeho úschovu a udržování, s výjimkou případů, kdy prodlení s převzetím přivodil úmyslně nebo hrubou nedbalostí. (4) Pokud se dodavatel ocitne v prodlení se splněním svého závazku, je uplynutím každého pracovního dne prodlení splatná smluvní pokuta ve výši 0,2% netto smluvní ceny, nejvýše však 5 % netto smluvní ceny; tato bude připočtena k případné náhradě škody. Další práva odběratele z titulu prodlení zůstávají nedotčena.
6.
Dodávka (1) Dodavatel je povinen odběrateli oznámit odeslání předmětu plnění co nejdříve, nejpozději spolu s uskutečněním expedice, faxem nebo e-mailem. Oznámení o expedici, ostatní přepravní doklady nebo dodací listy musí obsahovat termín dodání, oddělení odběratele, které zadalo zakázku, místo převzetí, název projektu a číslo a datum objednávky (nabídky). (2) Dodavatel je povinen provést kontrolu jakosti předmětu plnění a tuto vhodným způsobem doložit odběrateli nejpozději při předání. Odběratel je oprávněn na kontrolu jakosti dodavatele po předchozím ohlášení dohlížet. Za tímto účelem je dodavatel povinen umožnit odběrateli v průběhu normální provozní doby přístup do výrobních a montážních prostor.
Org. č.: 65048 (07.2013)
Strana 1 z 6
Obchodní podmínky a kodex chování (3) Dodavatel je povinen předmět plnění pro přepravu až do místa převzetí přiměřeným způsobem zabalit. Obalový materiál je dodavatel povinen převzít zpět. Dodavatel je povinen zajistit, aby předmět plnění, pokud podléhá zvláštním veřejným přepravním nebo skladovacím podmínkám, byl označen a přepraven v souladu s předpisy a odevzdat za tímto účelem potřebná prohlášení. Pokud je dodávka realizována na staveniště, je dodavatel povinen odvézt obalový materiál v odběratelem uvedené přiměřené době. Výlohy s tím spojené jsou uhrazeny smluvními cenami. (4) Pokud není písemně sjednáno něco jiného, je uvedeným místem převzetí místo plnění. (5) Pro všechny dodávky je vyžadováno potvrzení přijetí pracovníkem odběratele zmocněným k vydání tohoto potvrzení. Potvrzením přijetí není uznána smluvní kvalita a kompletnost předmětu plnění. Odběratel může reklamovat vady bez zbytečného odkladu po té, co je mohl, při včasné prohlídce a dostatečné péči zjistit. 7.
Práva vyplývající z vad (1) Dodavatel zodpovídá za to, že předmět plnění bude vykazovat sjednanou kvalitu, bude způsobilý k předpokládanému použití dle smlouvy a bude odpovídat stavu techniky a všem příslušným technickým soukromoprávním a právním předpisům a normám. Dodavatel dále zodpovídá za to, že v důsledku jeho smluvního plnění nebudou porušena práva třetích stran – zvláště ochranná, autorská nebo patentová práva. (2) Práva z vadného plnění se řídí příslušnými ustanoveními NOZ, zejména ust. § 2099 a násl. (u kupní smlouvy) a ust. § 2615 a násl. (u smlouvy o dílo). (3) Místem případného náhradního plnění je místo, na němž se nachází předmět plnění podle účelu jeho určení. Pokud je předmět plnění namontován u třetích stran, uskuteční se náhradní plnění v koordinaci s nimi a při zachování jejich zájmů.
8.
Odpovědnost/ručení (1) Dodavatel ručí bez omezení v souladu se zákonnými předpisy za všechny škody, které vzniknou při realizaci smluvního plnění z jeho strany nebo ze strany osob, které si přizve na pomoc k realizaci plnění. (2) Pokud třetí straně vznikne škoda v důsledku vady nebo poruchy předmětu plnění, uhradí dodavatel škodu sám, pokud ji nezpůsobil odběratel úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Pokud třetí strana uplatní nárok vůči odběrateli, může odběratel požadovat, aby jej dodavatel zprostil závazku vůči třetí straně.
9.
Výhrada vlastnického práva Vlastnická práva k předmětu plnění přecházejí na odběratele předáním odběrateli nebo jím určené třetí straně, pokud strany nesjednají jinou formu přechodu vlastnických práv. Výhrada vlastnických práv – ať už v jakékoli podobě – je vyloučena.
10. Platby (1) Platby budou realizovány prostřednictvím platebního příkazu vždy 60 dnů po dodání nebo dílčím dodání a doručení faktury, v případě dohody je možná platby 30 dní - 3% skonto. (2) Faktura musí obsahovat číslo objednávky, případně název či číslo smlouvy, na jejímž základě byla dodávka realizována. K faktuře je nezbytné doložit potvrzený doklad o přijetí (dodací list, CMR, výkaz práce, předání díla apod.). Pro včasné uskutečnění platby je rozhodující zadání převodního příkazu bance. 11. Postoupení/zápočet/zadržovací právo (1) Dodavatel smí postoupit nároky na úhradu kupní ceny pouze s předchozím souhlasem odběratele. (2) Dodavatel je oprávněn k provedení zápočtu a výkonu zadržovacích práv jen v případě, že jeho protinároky jsou nesporné nebo právoplatně zjištěné. Zadržovací práva mohou být vykonána pouze ve smluvním vztahu, na němž je založena pohledávka odběratele.
Org. č.: 65048 (07.2013)
Strana 2 z 6
Obchodní podmínky a kodex chování 12. Zápočet propojených společností (1) Pojem „propojené společnosti“ v této klauzuli znamená ve vztahu ke dodavateli propojené společnosti ve vztahu k odběrateli společnosti, které mají v názvu firmy součást „Bilfinger“ a ty, které jsou uvedeny na internetové stránce „www.maps.bilfinger.com". Na dotaz zašle odběratel dodavateli seznam propojených společností odběratele. (2) Odběratel je oprávněn provádět zápočet proti pohledávkám dodavatele z nebo v souvislosti s touto kupní smlouvou (a) proti nárokům odběratele vůči propojeným společnostem dodavatele, (b) proti nárokům propojených společností odběratele vůči dodavateli a také (c) proti nárokům propojených společností odběratele vůči propojeným společnostem dodavatele nebo vykonávat v tomto ohledu zadržovací práva. (3) Odběratel je oprávněn provádět zápočet proti pohledávkám dodavatele vůči propojeným společnostem odběratele (a) proti nárokům odběratele nebo propojených společností odběratele vůči dodavateli (b) proti nárokům odběratele nebo propojených společností odběratele vůči propojeným společnostem dodavatele. (4) Propojené společnosti odběratele jsou oprávněny provádět zápočet nebo vykonávat zadržovací práva rovnocenným způsobem v konstelaci nároků a pohledávek odstavců (2) a (3). 13. Prohlášení stran (1) Adresátem veškerých prohlášení dodavatele v souvislosti se smlouvou je oddělení nákupu odběratele, které zadalo zakázku. (2) Veškeré písemnosti dodavatele adresované odběrateli musejí obsahovat číslo objednávky (nabídky). (3) Pro změny smlouvy a veškerá jednostranná prohlášení, která mají charakter právního jednání, je z důkazních důvodů vyžadována písemná forma. 14. Důvěrný charakter informací a ochrana osobních údajů Strany se zavazují zachovat mlčení o obsahu této smlouvy, zvláště ohledně podmínek, a dodržovat platné předpisy o ochraně osobních údajů. Zvláště se strany nebudou vzájemně o sobě veřejně negativně vyjadřovat. Strany jsou povinny nakládat se všemi důvěrnými informacemi, které jim příslušná druhá strana zpřístupní v souvislosti se smlouvou, jako s důvěrnými v neomezeném rozsahu. Důvěrnými informacemi ve smyslu tohoto ustanovení jsou informace, podklady nebo data, která jsou takto označena, nebo je nutno je z důvodu jejich povahy považovat za důvěrné, zvláště též osobní údaje. Toto se nevztahuje na informace, které jsou veřejně přístupné nebo byly ve vlastnictví druhé strany již před jejich předáním. Závazek k důvěrnému nakládání s informacemi se nevztahuje na předávání informací propojeným společnostem v rámci koncernu ve smyslu zákona č. 90/2012 Sb. (ZOK). Strany se obecně zavazují poskytnout přístup k důvěrným informacím druhé strany jen těm zaměstnancům a poddodavatelům, kteří jsou pověřeni realizací plnění v rámci této smlouvy a s nimiž byly sjednány vhodné dohody o důvěrném nakládání s informacemi a ochraně dat. Výše uvedené závazky k důvěrnému nakládání s informacemi platí nadále i po uplynutí platnosti této dohody po dobu 2 let. Ohledně osobních údajů dohoda o důvěrném nakládání s informacemi nekončí. Pokud bude dodavatel na zakázku vykonávat pro odběratele činnost zpracovatele osobních údajů, bude uzavřena dohoda o zajištění požadavků na zpracování osobních údajů na zakázku při respektování zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů Dodavatel nesmí bez předchozího souhlasu odběratele použít obchodní vztah s odběratelem jako takový ani jeho obsah k reklamním účelům. 15. Výkresy, modely, podklady Dodavatel smí použít výkresy, modely a podklady obdržené od odběratele jen k účelům uzavření a realizace smlouvy a nesmí je zpřístupnit třetím stranám. Je povinen je odběrateli obratem vrátit na vyzvání, nejpozději však po ukončení platnosti smlouvy. Zůstávají vlastnictvím odběratele, který si ponechává i veškerá ostatní práva k nim.
Org. č.: 65048 (07.2013)
Strana 3 z 6
Obchodní podmínky a kodex chování 16. Kodex chování Dodavatel je povinen dodržovat níže uvedený kodex chování pro poddodavatele a dodavatele. 17. Rozhodné právo/sídlo soudu Smluvní strany se zavazují řešit případné spory smírnou cestou. V případě soudního sporu řídí se právem České republiky. Sídlem soudu je sídlo žalované strany.
Org. č.: 65048 (07.2013)
Strana 4 z 6
Obchodní podmínky a kodex chování 1. Kodex chování pro subdodavatele a dodavatele Společnost Bilfinger SE a její koncernové společnosti (Bilfinger) se zavázaly dodržovat zásady etiky, integrity a dodržování 1 zákonů. Zásady chování a směrnice pro chování společnosti Bilfinger a principy iniciativy Global Compact Spojených 2 národů jsou povinnými požadavky pro všechny zaměstnance společnosti Bilfinger. Také od svých subdodavatelů a dodavatelů očekává společnost Bilfinger integritu a etické chování v souladu se zákony, které odpovídá principům iniciativy Global Compact a níže uvedeným minimálním standardům. 2. Boj proti korupci Subdodavatelé a dodavatelé budou aktivně a důsledně působit proti jakémukoli trestnému nebo neetickému ovlivňování rozhodování společnosti Bilfinger nebo jiných společností a institucí a budou postupovat proti úplatkářství ve vlastní firmě. 3. Boj proti nedovoleným dohodám Subdodavatelé a dodavatelé se nebudou podílet na ilegálních dohodách omezujících hospodářskou soutěž a budou bojovat proti zakázaným kartelům. 4. Boj proti ilegálnímu zaměstnávání a práci na černo Subdodavatelé a dodavatelé budou dodržovat příslušné zákonné úpravy ohledně zaměstnávání zaměstnanců a budou efektivně postupovat proti ilegálnímu zaměstnávání a práci na černo. 5. Dodržování základních práv zaměstnanců Subdodavatelé a dodavatelé budou dbát na zdraví, bezpečnost a osobnostní práva svých zaměstnanců a zavazují se k dodržování principů uctivého, spravedlivého a nediskriminujícího zacházení. Budou zaměstnávat a odměňovat své zaměstnance na bázi spravedlivých smluv, které jsou v souladu se zákony, a budou dodržovat mezinárodní minimální pracovní standardy. 6. Úcta k životnímu prostředí Subdodavatelé a dodavatelé budou dodržovat příslušné zákonné ekologické standardy a budou minimalizovat zatěžování životního prostředí. Společnost Bilfinger vyzývá své subdodavatele a dodavatele, aby prosazovali dodržování principů iniciativy Global Compact a minimálních standardů tohoto Kodexu chování pro subdodavatele a dodavatele (Kodex chování) i u svých subdodavatelů a dodavatelů. Subdodavatelům a dodavatelům společnosti Bilfinger se ukládá, aby oznámili vlastní porušení Kodexu chování, pokud se tato týkají obchodního vztahu ke společnosti Bilfinger, a také případné poznatky o závadném chování zaměstnanců společnosti Bilfinger. Oddělení Compliance Communications společnosti Bilfinger -
Pro upozornění na porušení pravidel pro zajištění shody je Vám k dispozici oddělení Compliance Communications společnosti Bilfinger. Pokud si to budete přát, je možné odevzdat upozornění i anonymně. Oddělení Compliance Communications společnosti Bilfinger je k dosažení na následujících kontaktech: Internet: www.bilfinger.com/compliance Telefon: 00 800 – BILFINGER (00 800 – 2 45 34 64 37)
Subdodavatelé a dodavatelé jsou povinni aktivně objasňovat případy podezření a bezvýhradně přitom spolupracovat se společností Bilfinger.
1 2
http://www.bilfinger.com http://www.unglobalcompact.org
Org. č.: 65048 (07.2013)
Strana 5 z 6
Obchodní podmínky a kodex chování Pokud je dáno důvodné podezření porušení Kodexu chování ze strany subdodavatele nebo dodavatele, nebo pokud subdodavatel nebo dodavatel v případě podezření nedostatečně vykonává svou povinnost objasnit a kooperovat, může společnost Bilfinger obchodní vztah s dotyčným subdodavatelem nebo dodavatelem na podkladě existujících smluvních nebo zákonem stanovených práv s okamžitou platností ukončit. Společnost Bilfinger si vyhrazuje v případě porušení Kodexu chování právo podniknout další právní kroky, zvláště požadavky na náhradu škody. Společnosti Bilfinger může Kodex chování čas od času přiměřeným způsobem aktualizovat a očekává od svých subdodavatelů a dodavatelů, že takové úpravy budou akceptovat.
Org. č.: 65048 (07.2013)
Strana 6 z 6