Obchodní angli tina Lekce 1 - Prodej - Slovní zásoba 1. ást business terms, commercial terms packaging competition range of goods, assortment a client, a customer Companies Register exclusive representation bill of delivery invoice chamber of commerce quantity credit note goods retrieval order distribution business relations sales manager cancel the invoice vendor trader, dealer to establish a business relationship business opportunity to expand the selection to be contractually bound to grant a rebate business activity to maintain a business relations to establish final price to accept a price to insist on a higher price to grant a discount trade name to withdraw from a deal to do business to sell out of goods to close a deal business is booming to walk away from a deal to miss an opportunity to do business business is going badly to make a deal to be on a business trip to make a good deal commercial turnover on the market Lekce 2 - Prodej - Slovní zásoba 2. ást International commercial terms CFR (cost and freight) CIF (cost, insurance, freight)
obchodní podmínky balení zboží konkurence sortiment zboží zákazník obchodní rejst ík výhradní zastoupení dodací list faktura obchodní komora množstevní dobropis odb r zboží objednávka distribuce obchodní styky manažer prodeje stornovat fakturu prodava obchodník navázat obchodní spojení obchodní záležitost rozší it sortiment být smluvn vázán poskytnout rabat obchodní innost udržovat obchodní styky stanovit kone nou cenu istoupit na cenu trvat na vyšší cen poskytnout slevu obchodní název odstoupit od obchodu lat obchod vyprodat zboží uzavírat obchod obchod kvete vzdát se obchodu nechat si ujít obchod obchod jde špatn uskute nit obchod být na služební cest lat dobrý obchod obchodní obrat na trhu
CIP (carriage and insurance paid to)
Mezinárodní obchodní podmínky CFR (výlohy a dopravné jsou placeny) CIF (výlohy, pojistné a dopravné jsou placeny) CIP (dopravné a pojistné jsou placeny do)
CPT (carriage paid to) DAF (deliver at frontier)
CPT (dopravné je placeno do) DAF (s dodáním na hranice)
Page 1 of 24
Obchodní angli tina DDU (delivery duty unpaid) DDP (delivery duty paid) DES (delivery ex ship) DEQ (delivery ex quay) EXW (ex works) FAS (free alongside ship) FCA (free carne) FOB (free on board) reduction, discount annual bonus to confirm the order wholesale discount import export deal, business to deal with domestic market foreign market mail order margin, rebate retail sale trademark brand price calculation offer, bid price credit note transport costs delivery period purchase contract offer validity order to conclude a deal subsidiary demand quantity discount
DDU (s dodáním, clo není placeno) DDP (s dodáním, clo je placeno) DES (s dodáním z lodi) DEQ (s dodáním s náb eží) EXW (ze závodu) FAS (vyplaceno k boku lodi) FCA (vyplaceno dopravci) FOB (vyplaceno na palubu lodi) sleva ro ní bonus potvrdit objednávku velkoobchodní sleva dovoz vývoz obchod zabývat se ím domácí trh zahrani ní trh objednávka zboží poštou marže maloobchodní prodej obchodní známka zna ka (obchodní) kalkulace ceny nabídka cenový dobropis dopravní náklady dodací lh ta kupní smlouva platnost nabídky objednávka uzav ít obchod obchodní zastoupení, pobo ka poptávka množstevní sleva
Lekce 3 - Prodej - Slovní zásoba 3. ást a price discount preliminary agreement to withdraw from the contract party to a contract contract terms and conditions duration of a contract contract price offer of a contract subject of a contract to sign a contract breach of a contract to establish a price price reduction price level price calculation price freeze to reduce a price bulk discount for purchase loyalty discount
sleva z ceny edb žný souhlas vypov t smlouvu smluvní partner smluvní podmínky trvání smlouvy smluvní cena návrh smlouvy edm t smlouvy podepsat smlouvu porušení smlouvy stanovit cenu sleva z ceny cenová hladina výpo et ceny zmrazení cen snížit cenu množstevní sleva rnostní sleva
Page 2 of 24
Obchodní angli tina nárok na rabat dodržet smlouvu požadovat rabat spot ební da da z p íjmu osvobozen od dan podléhat dani uzav ít smlouvu bez dan clo celní tarif poskytnout provizi sepsat smlouvu požadovat provizi uzav ít pojišt ní pojiš ovna pojistné podmínky pojistná událost pojistné krytí pojistka vnit ní obchod výhradní právo prodeje vým nný obchod vzorek zasílatel (speditér) zahrani ní obchod zákazník, klient spot ebitel uvést na trh zam ený na vývoz obchodní politika doložka ke smlouv cenová doložka maloobchodní prodejna provize konsigna ní sklad obchodní úv r obchodní podmínky
claim for a rebate to comply with a contract to demand a rebate consumption tax income tax exempt from taxation to be subject to taxation to make a contract tax free customs customs tariff allow a commission to draft a contract to claim a commission to get insurance insurance company insurance terms and conditions insured event insurance coverage insurance policy internal trade exclusive selling rights barter sample freight forwarder foreign trade client consumer to launch the product export oriented trade policy clause to the contract price clause retail outlet commision konsigment stock commercial credit commercial terms Lekce 4 - Prodej - Procvi ovací v ty 1. ást If you are interested in our products, we shall work out a detailed offer for you. I have an interesting offer for your company. The prices are quoted for quantities of 1000 units. You'll be granted a 2% discount for orders of 2000 pcs. I´ll send you a catalogue to let you know more about our products and prices. Shipping is included in the price Delivery time is 2 days after the placement of the order. We also sell through our internet shop.
Pokud Vás zaujmou naše výrobky, vypracujeme pro vás podrobnou nabídku. Mám zajímavou nabídku pro Vaši spole nost. Ceny jsou kalkulovány na množství 1000 ks. i odb ru 2000 ks dostanete slevu 2%. Pošlu Vám prospekt, který Vás seznámí s našimi výrobky a jejich cenami. V cen jsou zahrnuty dopravní náklady. Dodací lh ta našich výrobk je 2 dny po obdržení objednávky. Prodáváme také prost ednictvím internetového obchodu.
Page 3 of 24
Obchodní angli tina If you take 1500 pcs within one year, you'll receive a 5 % annual discount. I would like to conclude a sales contract with you. The subject of the contract will be the sale of 12 units. I am looking forward to good cooperation. This offer remains valid until 15th May. Please confirm our order as soon as possible. You can send the order by e-mail. I am sorry for the delay caused by completion of the delivery. Tomorrow we will finally conclude the deal. I will send you some information about our business representatives We are interested in the export and distribution of furniture. Thank you for your request. We will provide a 2% discount if you order 250 pieces. What are your commercial terms? Our products have been certified as required. The quality of our products is high, which is of course reflected in the price. The goods are packaged 100 units to the box We provide special, time-limited discount at the moment. The price is set by the market The price is based on production costs
Pokud odeberete 1500 ks za celý rok, dostanete ro ní bonus 5%. Rád bych s Vámi uzav el kupní smlouvu. edm tem smlouvy bude prodej 12 ks našich výrobk . ším se na dobrou spolupráci. Platnost naší nabídky je do 15 kv tna. Prosím potvr te naši objednávku co nejd íve. Objednávku sta í poslat e-mailem. Omlouvám se za zdržení zp sobené kompletací dodávky. Zítra uzav eme kone tento obchod. Pošlu Vám informaci o našich obchodních zastoupeních. Zabýváme se dovozem a distribucí nábytku. kuji Vám za vaši poptávku. i objednávce 250 ks Vám poskytneme množstevní slevu 2% z obvyklé ceny. Jaké jsou Vaše obchodní podmínky? Naše zboží má p edepsaný certifikát. Kvalita našich výrobk je nadstandardní, tomu odpovídá i jejich cena. Balení zboží je 100 ks v jedné krabici.
V sou asné dob poskytujeme zvláštní, asov omezenou slevu. Cenu stanovujeme tržním zp sobem. Cenu stanovujeme podle kalkulace výrobních náklad . Náš obchodní tým je schopný prodat 1300 kg Our team is capable of selling 1300 kg z m síc. monthly. Konkuren ní nabídka je ur it mén The competitive bid is certainly less výhodná. favourable. Naše konkurence není schopna reagovat tak Our competition is not able to react so rychle na zm nu tržních podmínek. quickly to changes in the market. Máme zastoupení nejvýznamn jších výrobc We represent the most important v oboru. producers in this field. We are importers of this range of goods. Jsme dovozci uvedeného zboží. Our product range is very wide. I am sure Náš sortiment je velice široký, jist si vyberete. you will find what you are looking for. žete využít naši prodejní sí . You can take advantage of our retail network Výsledek pr zkumu ukazuje, že o tyto Our research shows that there is no výrobky není na našem trhu zájem. market for these products here. Musíme provést analýzu zákazníka z d vodu We analyse our customers in order to snížení rizika. reduce risk Toto je náš TOP zákazník. This is our top client. S tímto zákazníkem plánujeme uzav ít We plan to conclude a bonus contract bonusovou smlouvu. with this client. Získali jsme výhradní zastoupení. We have acquired exclusive representation.
Page 4 of 24
Obchodní angli tina Our commercial director has approved the suggested business terms. Please sign the bill of delivery. We have already sent the invoice. Have you already sent monthly sales reports? Our business representative will see you next week. We have to carry out analyses of our competitors. The products of our competitors do not fulfil several of the set parameters. This is really a bargin price! We sell only brand-name goods If you buy three or more, you will get a special bonus. We are going on a business trip to England next month. We're in the paper business This company is involved in the distribution of computers. The price is 1EUR per unit Is it a deal? The profit of the prior year was higher. Lekce 5 - Prodej - Procvi ovací v ty 2. ást Transport will be charged extra. Is transport included in the price? I am sure our manager will sign it up. We are surprised you failed to keep the terms of our contract. We would like to discuss terms of the deal. We have to discuss this matter again. Let me mention that our opinion about it is completely different. We are able to make a concession. I am sorry, we cannot agree to this. We are entering a growing market. We request a credit note for the damaged items. We are interested in receiving a new delivery. Prices show a continuing tendency to rise. Your company belongs to our best customers. Delivery periods are too long. There is great demand for our goods We don't accept the later date. We need to arrange a later date. Our cooperation could be mutually successful. The German market is crucial for us. You will become acquainted with all conditions.
Obchodní editel schválil navržené podmínky obchodu. Podepište mi prosím dodací list. Už jsme poslali fakturu. Poslali jste nám už m sí ní vyú tování prodej ? Náš obchodní zástupce Vás navštíví p íští týden. Musíme provád t analýzu konkurent . Konkuren ní výrobky nespl ují n kolik stanovených parametr . Toto je opravdu výhodná cena. Prodáváme pouze zna kové zboží. i objednání 3 a více kus dostanete bonus. íští m síc pojedeme na služební cestu do Anglie. Obchodujeme s papírem. Tato firma se zabývá distribucí po íta . Cena je 24 K za 1 kus. Je naše dohoda pevná? Zisk v p edchozím roce byl vyšší.
Doprava bude ú tována zvláš . Je doprava zahrnuta v cen ? Jsem si jist, že to náš editel podepíše. Jsme p ekvapeni, že jste nedodrželi podmínky smlouvy. Rádi bychom prodiskutovali podmínky obchodu. Musíme tuto záležitost ješt jednou prodiskutovat. Dovolte mi poznamenat, že náš názor je zcela rozdílný. Jsme ochotni ud lat ústupek. Lituji, s tím nem žeme souhlasit. Vstupujeme na rostoucí trh. Požadujeme dobropis za poškozené kusy. Máme zájem o novou dodávku. Ceny vykazují stále stoupající tendenci. Vaše firma pat í mezi naše nejlepší zákazníky. Dodací lh ty jsou p íliš dlouhé. Poptávka po našem zboží je velká. Nesouhlasíme s pozd jším termínem. Musíme domluvit pozd jší termín. Naše spolupráce by mohla být úsp šná. mecký trh je pro nás rozhodující. Seznámíte se se všemi podmínkami.
Page 5 of 24
Obchodní angli tina The contract has no time limitation clause. We demand a raise in the contract price. I can't accept that I would be grateful for your most recent price-list. According to the contract, you should have delivered 100 units The contract will be valid from next month We are willing to allow you a commission of 5% on net sales. Conclusion of an insurance contract is a necessary condition. It is the largest retail chain in our country. We have to postpone signing the contract for next Wednesday. We will insist on a higher price. You have interesting business contacts. It's a good deal Our business is booming. The annual turnover of our company was CZK 120 million last year. Please find enclosed a copy of our commercial register. We have preliminary agreed with it. They withdrew from the contract last month. The price level of your products is too high. We will announce the price reduction at the meeting. The bulk discount for purchase is too low. Our products are sold tax free Transport has to be insured. Please send me a draft of the contract. According to the contract, we can claim higher rebate. The contract terms and conditions are favourable. We would like to conclude a contract with you. You failed to comply with the contract terms. We have to sell out these goods. Please send me a copy of the bill of delivery. We would like to extend our assortment. I want to make a good deal. I missed my chance to make that deal Lekce 6 - Nákup - Slovní zásoba 1. ást purchase order goods specification purchase
Smlouva nemá asové omezení. Požadujeme zvýšení smluvní ceny. Nemohu na to p istoupit. Budu Vám vd ný za Váš nejnov jší ceník. Podle smlouvy jste m li dodat 100 kus . Smlouva platí od p íštího m síce Jsme ochotni Vám poskytnout provizi ve výši 5% z istého prodeje. Uzav ení pojistné smlouvy je nezbytnou podmínkou. Je to nejv tší obchodní et zec v zemi. Podpis smlouvy musíme odložit na p íští st edu. Budeme trvat na vyšší cen . Máte zajímavé obchodní styky. Je to dobrý obchod. Obchod s naším zbožím kvete. Obchodní obrat naší firmy v minulém roce byl 120 milión korun. V p íloze naleznete výpis z obchodního rejst íku. edb žn jsme s tím souhlasili. Minulý m síc nám vypov li smlouvu. Cenová hladina Vašich výrobk je p íliš vysoká. Na sch zce oznámíme snížení ceny. Nabízená množstevní sleva je nízká. Prodej našich výrobk je osvobozen od dan . Dopravu musíte pojistit. Pošlete mi, prosím, návrh smlouvy. Podle smlouvy máme nárok na vyšší rabat. Nabízené smluvní podmínky jsou výhodné. Rádi bychom s Vámi uzav eli smlouvu. Nedodrželi jste podmínky smlouvy. Tento druh zboží musíme vyprodat. Pošlete mi, prosím, kopii dodacího listu. Rádi bychom rozší ili sortiment. Chci ud lat dobrý obchod. Nechal jsem si ujít ten obchod.
nákupní objednávka specifikace zboží nákup
Page 6 of 24
Obchodní angli tina inventory consignation stock sales analysis production quality supplier purchase manager claim, complaint rent leasing custom manufacture overheads technical documentation warranty certificate handbook, manual samples goods distribution black market trademark VAT- value added tax transport costs purchase costs price goods delivery price drop load, cargo freight to prepare goods for shipping to effect partial deliveries to execute an order to deliver goods on time to send off goods to speed up delivery to meet the deadline to have goods in stock to make a bargain purchase to be delivered to place an order to substitute the goods under claim to be under warranty to deliver within delivery time to insure against all losses to meet a deadline to settle a claim to settle the matter to your full satisfaction technical data raw material to offer something for sale to accept an offer to reject an offer to make an offer the offer is open until end of the month to attach a pattern to the offer stock level
skladové zásoby komisní sklad analýza prodejnosti kvalita výroby dodavatel manažer nákupu reklamace pronájem leasing zakázková výroba režijní náklady technická dokumentace záru ní list návod k obsluze vzorky výrobk rozvoz zboží erný trh obchodní zna ka da z p idané hodnoty náklady na dopravu po izovací náklady cena dodávka zboží pokles ceny náklad dovozné, dopravné ipravit zboží k odeslání uskute nit díl í dodávky vy ídit zakázku dodávat zboží v as odesílat zboží urychlit dodávku dodržení termínu mít zboží na sklad kupovat za výhodných podmínek být k dodání zadat objednávku nahradit reklamované zboží být v záruce dodat v termínu pojistit proti všem rizik m dodržet lh tu vy ídit reklamaci vy ídit záležitost k Vaší plné spokojenosti technické podklady surovina nabídnout n co k prodeji ijmout nabídku odmítnout nabídku ud lat nabídku nabídka platí do konce m síce iložit vzorek k nabídce stav zásob
Lekce 7 - Nákup - Slovní zásoba 2. ást
Page 7 of 24
Obchodní angli tina bargain offer highest offer trial sample advance order aggregate offer to execute the order goods on order trial order for immediate delivery to extend delivery time deadline binding offer expiration of the term prompt delivery partial delivery country of destination definite order delivery note destination shipment date shipping documents custom declaration bill of landing to acknowledge a claim notice period to assert a claim a bid import licence quality certificate consignment note transport stock profit in bulk packing list freight bill of landing period of delivery carrier quality quantity royalty cost estimate storage latent defect to comply with conditions of the contract damage act of God, force majeure after-warranty service after sales service order cancellation customs warehouse certificate of origin
výhodná nabídka nejvyšší nabídka zkušební vzorek edb žná objednávka celková nabídka vy ídit objednávku objednané zboží zkušební objednávka k okamžitému dodání prodloužit dodací lh tu kone ná lh ta závazná nabídka uplynutí lh ty okamžité dodání díl í dodávka zem ur ení závazná objednávka dodací list místo ur ení datum odeslání pr vodní doklady ke zboží celní prohlášení nákladní list uznat reklamaci výpov dní lh ta uplatnit reklamaci nabídka dovozní povolení osv ení o kvalit nákladní list doprava sklad zisk ve velkém množství balící list dopravní náklady konosament dodací lh ta dopravce kvalita kvantita licen ní poplatek odhad náklad skladování skrytá vada splnit podmínky smlouvy škoda vyšší moc pozáru ní servis záru ní servis storno objednávky celní sklad osv ení o p vodu
Lekce 8 - Nákup - Procvi ovací v ty 1. ást
Page 8 of 24
Obchodní angli tina I will send you an order for 250 pcs, 13 USD each. Please give us a detailed specification of your products. I will study your material thoroughly and then I will let you know. Is our offer of interest to you? I need to buy 120 pieces of spare parts.
Pošlu Vám objednávku na 250 kus za cenu 13 USD za 1 kus. Specifikujte podrobn své zboží, prosím. Váš materiál si prostuduji a poté Vám dám t. Myslíte, že je naše nabídka zajímavá? Pot ebuji nakoupit 120 ks náhradních díl . Dopravce si ú tuje 15 K za kilometr.
The forwarder charges 15 CZK per kilometre. We have to carry out sales analysis. We should determine the optimal inventory level Our production quality system guarantees minimal defectability We supply computer components.
Musíme ud lat analýzu prodejnosti. Stanovme optimální skladovou zásobu. Náš systém kvality výroby zaru í minimální chybovost. My jsme dodavatelé po íta ových komponent . kuji Vám za Vaši nabídku, ale v sou asné dob tento druh zboží neprodáváme.
Thank you for your interest, but we no longer sell those products Can I speak to the purchase manager, please? This goods are usually not on stocks. Delivery time is 2 weeks. I would like to make a complaint about this product. Your claim has been settled out. If there is anything wrong with our product, you will be provided with a brand new one during the repair. This product can be either bought or leased. Production costs stand at CZK 120 per piece. We use the latest technology during the production. This production is solely by order. This product can be made in large series.
Mohu mluvit s manažerem nákupu? Toto zboží obvykle nemáme na sklad . Dodací lh ta je 2 týdne. Cht l bych reklamovat tento výrobek. Vaše reklamace byla vy ízena. i jakékoli poruše našeho výrobku Vám poskytneme po dobu opravy nový kus. Tento produkt m žete bu koupit, nebo pronajmout. Výrobní náklady uvedeného výrobku jsou 120 K za 1 kus. i výrob používáme nejnov jší technologie. Naše výroba je výhradn zakázková. Tento výrobek jsme schopni vyráb t v hromadné výrob . Expedice uvedeného zboží bude zítra. Pošlete mi prosím technickou dokumentaci.
The goods will be forwarded tomorrow. Please send me the technical documentation. Please send me your up-dated offer with Pošlete mi prosím Vaši aktualizovanou nabídku s novými cenami. actual prices. Mohu Vám poslat i vzorky našich výrobk . I can also send samples of our products. We have acquired exclusive representation of this company. We dispose of our own trucks we use for the distribution of goods. We provide high quality of the services. We have to cancel the invoice. Tomorrow we will send you a credit note for returned goods. Have you received the bill of landing? It is available only in the black market. The goods will be packed in two
Získali jsme výhradní zastoupení uvedené firmy. Máme vlastní nákladní auta, které používáme na rozvoz zboží. Poskytujeme vysokou kvalitu služeb. Musíme stornovat fakturu. Zítra vám zašleme dobropis za vrácené zboží. Už jste dostali ten nákladní list? To je k dostání pouze na erném trhu. Zboží naložíme do 2 kontejner .
Page 9 of 24
Obchodní angli tina containers. Your trade mark is known worldwide. The transport costs from Spain are too high. The price includes duty, VAT and transport costs. This kind of goods has to be declared. The duty-free zone is on the edge of the city. Total production of our plant is 1300 pcs annually. Transport is insured. To settle out a claim we need samples of defective goods. He pointed out at the lowering of goods quality. The price has been calculated for a minimum of 100 pieces for each single delivery. The goods will be delivered within 2 days after accepting an order. The truck can be loaded with a maximum of 20 tons. This type of goods are limited in our stocks. Lekce 9 - Nákup - Procvi ovací v ty 2. ást We can order it on trial. We warrant our products fully. We consider this claim as justified. The damage is not great. This date isn't acceptable. There is no need to worry The goods do not meet our norms. How large do you estimate your loss will be? We have to lower the price. Assembly and operation manual is attached. The distribution of goods is carried out each Tuesday. We have not received original shipping documents. I would like to assert a claim. The goods are still on the customs warehouse. We request substitutes for the goods under claim. We buy these goods under advantageous conditions only. The goods are available immediately. The cost of raw materials is increasing I am sorry, but I cannot accept your offer Our special offer is valid until the end of the month It really is a bargain Please send me a final offer
Vaše obchodní zna ka je sv toznámá. Ze Špan lska jsou náklady na dopravu p íliš vysoké. Cena obsahuje clo, dph a náklady na dopravu Tento druh zboží se musí proclít. Bezcelní zóna je na okraji m sta. Celková produkce našeho závodu za rok je 1300 kus . Doprava je pojišt na. Pro vy ízení reklamace pot ebujeme vzorky vadného zboží. Poukázal na zhoršení jakosti zboží. Cena byla kalkulována na minimální odb r 100 kus , pro každou jednotlivou dodávku. Zboží Vám dodáme nejpozd ji 2 dni po obdržení objednávky. Do kamionu se dá naložit pouze 20 tun. Tohoto zboží máme na sklad omezené množství.
žeme to objednat na zkoušku. Za zboží pln ru íme. Reklamaci považujeme za oprávn nou. Škoda není vysoká. Tento termín není p ijatelný. žete být bez obav. Zboží neodpovídá našim normám. Jak vysokou ztrátu odhadujete? Musíme snížit cenu. Návod na montáž a obsluhu je p iložen. Rozvoz zboží je každý týden v úterý. Ješt jsme neobdrželi pr vodní doklady ke zboží. Cht l bych uplatnit reklamaci. Zboží je ješt na celním ú ad . Požadujeme náhradu za reklamované zboží. Toto zboží kupujeme pouze za výhodných podmínek. Zboží je k dodání ihned. Ceny výrobních surovin rostou. Bohužel, musím odmítnut Vaši nabídku. Naše zvýhodn ná nabídka platí do konce síce. Je to skute výhodná nabídka. Pošlete mi závaznou objednávku.
Page 10 of 24
Obchodní angli tina The goods on order are still with our supplier. In any case we have to keep the agreed term. Your claim will be settled out within a week. It is only an advance order. The bill of landing date is October 3, 2003 We have not received technical documentation yet. We have negotiated good purchase conditions. The goods are laid on pallets. Please enclose the certificate of origin to your letter. The royalty is too high. We have to comply with conditions of the contract. The place of destination is France. I would like to make a claim. The packing list was not attached. You will be provided with a quality certificate by the producer. We have not acquired the import licence yet. Please send us your bid. Please consider this order binding. I have to cancel your binding order. Please send us a trial sample. We have executed your order. I would like to negotiate a prolonged delivery time. These goods are available only on the black market. This is our trademark. We need to speed up the delivery. The purchase costs for one piece represent CZK 120 per piece. Lekce 10 - Marketing - Slovní zásoba campaign image strengths weaknesses to control the market opportunities threats to influence the market price policy mailshots advertisement direct marketing by telephone. market research market customer, client
Objednané zboží je ješt u našeho dodavatele. V každém p ípad pot ebujeme dodržet dohodnutou dodací lh tu. Vaši reklamaci vy ídíme do konce tohoto týdne. Je to pouze p edb žná objednávka. Datum odeslání na nákladním listu je 3. íjna 2003. Dosud jsme neobdrželi technickou dokumentaci. Vyjednali jsme dobré nákupní podmínky. Zboží je uloženo na paletách. K Vašemu dopisu p iložte osv ení o vodu zboží. Licen ní poplatek je p íliš vysoký. Musíme splnit podmínky smlouvy. Místem ur ení je Francie. Rád bych uplatnil reklamaci. Balící list nebyl p iložen. Osv ení o kvalit Vám poskytne výrobce. Ješt jsme nezískali dovozní povolení. Pošlete mi Vaši nabídku. Prosím považujte tuto objednávku za závaznou. Musím stornovat naši závaznou objednávku. Pošlete nám zkušební vzorek. Už jsme vy ídili Vaši objednávku. Chci s Vámi jednat o prodloužení dodací lh ty. Toto zboží je k dostání pouze na erném trhu. To je naše obchodní zna ka. Pot ebujeme urychlit dodávku. Po izovací náklady na 1 kus jsou 120 K .
propaga ní kampa image silné stránky slabé stránky ovládat trh íležitosti hrozby ovliv ovat trh cenová politika reklama poštou inzerát, reklama ímý marketing po telefonu. pr zkum trhu trh zákazník
Page 11 of 24
Obchodní angli tina trade fair, fair billboard promotion materials marketing sales area to supply the market advertising budget information leaflet advertisement area advertising agency advertising spot sponsor competitor to meet expenses to bring to market revival of the market to meet the demand to gain a market advertising prohibition There is no market demand. price formation seller buyer, purchaser market capacity advertising effectiveness to penetrate a market to carry out promotional activities at own expense steady demand falling demand requested information the offer exceeds requirements targeted advertising market fluctuation advertising poster advertising restriction world fair exhibitor merchandising target market market niche breakeven point sales promotion to come in a market market force distribution channel underestimation of the situation market share customer behavior customer - oriented pricing competitive edge
veletrh billboard propaga ní materiály marketing oblast prodeje zásobovat trh rozpo et na reklamní kampa informa ní leták plocha inzerátu reklamní agentura reklamní spot sponzor konkurent zaplatit výdaje uvést na trh oživení trhu uspokojit poptávku získat trh zákaz reklamy Na trhu není poptávka. tvorba cen prodávající kupující kapacita trhu innost reklamy proniknout na trh provád t propaga ní aktivity na vlastní náklady stála poptávka klesající poptávka požadované informace nabídka p evyšuje poptávku cílená reklama kolísaní trhu reklamní plakát omezení reklamy sv tová výstava vystavovatel prodej a propagace zboží cílový trh mezera na trhu bod zvratu podpora prodeje ijít na trh tržní síla distribu ní cesta podcen ní situace podíl na trhu chování zákazník zam ený na zákazníka cenová tvorba konkuren ní výhoda
Lekce 11 - Marketing - Procvi ovací ty We will advertise in this magazine.
Budeme inzerovat v tomto asopise.
Page 12 of 24
Obchodní angli tina I will prepare total budget for your advertising campaign. No more than 10% of this newspaper's column space can be used for advertising Communication with the client is one of the most important activities of marketing. It is necessary to carry out a market research in order to learn, what is required by the customers. It's important to know where a new product will be sold and for how much. What is our target market? Who are our customers? What are our customers like? Our products will be exhibited in Frankfurt bookfair in March this year. The advertising campaign budget calls for CZK 1 200 000. I would like to point out the fact that we have a high advertising budget. The price sensitivity of the market is considerable. The advertisement failed to give enough information. We should asses our strengths and weaknesses. The competitive market brings variety and choice. Your company controls the market. New products will be brought to market in autumn. This will be arranged through advertising agency. The market research will provide us with required details. Please fill in the attached questionnaire. Price decrease should bring the revival of the market. Your product line exceeds requirements. The effectiveness of advertising is limited Our competitors stopped selling in this region. Our advertising spot will be broadcasted next month. Please send me your promotion materials. There will be a trade fair held in autumn. We provide effective sales support We would like to penetrate the Slovak market. TV-advertising is too expensive. We have to improve the image of our company. We have to gain more information about the market.
ipravím Vám celkový rozpo et na Vaši propaga ní kampa . V t ch novinách nem že být více než 10% komer ní reklamy. Jedním z nejd ležit jších úkol marketingu je komunikace se zákazníkem. Je nezbytné provést pr zkum trhu, abychom se dov li, co zákazníci žádají. O novém produktu je nezbytné v t kde se bude prodávat a za jakou cenu. Jaký je náš cílový trh? Kdo jsou naši zákazníci? Jací jsou naši zákazníci? Naše zboží budeme vystavovat na veletrhu v eznu tohoto roku. Rozpo et na reklamní kampa je 1 200 000 . Cht l bych zd raznit, že na reklamu máme velký rozpo et. Citlivost trhu na zm nu ceny je výrazná. Inzerát nebyl dost informativní. Musíme zhodnotit vlastní silné a slabé stránky. Konkuren ní trh p ináší rozmanitost a výb r. Vaše firma ovládá trh. Nové výrobky uvedeme na trh na podzim. Toto za ídí reklamní agentura. Požadované informace zjistíme pomocí pr zkumu trhu. Prosím vypl te p iložený dotazník. Snížení ceny by m lo p inést oživení trhu. Nabídka Vašich výrobk p evyšuje poptávku. innost reklamy je omezená. Naše konkurence p estala v tom regionu prodávat. íští m síc se bude vysílat náš reklamní spot. Pošlete mi, prosím, propaga ní materiály. Na podzim se bude konat veletrh. Uplat ujeme efektivní podporu prodeje. Chceme proniknout na slovenský trh. Reklama v televizi je p íliš drahá. Image naší firmy musíme zlepšit. O trhu musíme shromáždit více informací.
Page 13 of 24
Obchodní angli tina An information leaflet will be attached to each product Advertising on the internet seems to be quite effective It is important to know a competition in your branch. You have to provide us with the information we requested We cooperate with a foreign advertising agency. It is a targeted advertising. We have printed an advertising poster. Our target market is in Germany. Our products fills in a market niche. We would like to penetrate to the polish market. We will carry out a market research concerning our competitors´ prices. We are observing falling demand for our products TV advertising is highly effective
Ke každému produktu p iložíme informa ní leták. Reklama na internetu se zdá být docela inná. Ve Vašem oboru je d ležité znát dob e konkurenci. Musíte nám dodat požadované informace. Spolupracujeme se zahrani ní reklamní agenturou. Je to cílená reklama. Vytiskli jsme reklamní plakát. Váš cílový trh je v N mecku. Naše výrobky vypl ují mezeru na trhu. Cht li bychom proniknout na Polský trh. Provedeme pr zkum cen výrobk naší konkurence. Pozorujeme klesající poptávku po našich výrobcích. innost televizní reklamy je velmi vysoká. Kapacita trhu je 120 tisíc tun.
The market capacity is 120 thousand tons annually. Our company is involved in sponsorship of various culture events. Prices went up. Prices dropped. Prices shot up. Prices have remained the same. Prices have been uneffected.
Naše firma je sponzorem r zných kulturních akcí. Ceny šly nahoru. Ceny prudce klesly. Ceny vylet ly nahoru. Ceny z staly na stejné úrovni. Ceny nebyly zasaženy .
Lekce 12 - Platby - Slovní zásoba 1. ást creditor debtor received invoices issued invoices to pay by letter of credit payable, due payment interest for delay instalment schedule supplier credit cash reminder financial statements business registry report payment conditions letter of credit bank account cash desk cheque personal account receivable payable bank statement the invoice is due
itel dlužník ijaté faktury vydané faktury platit akreditivem splatný platba úrok z prodlení splátkový kalendá dodavatelský úv r v hotovosti upomínka finan ní výkazy výpis z obchodního rejst íku platební podmínky dokumentární akreditiv bankovní ú et pokladna šek osobní ú et pohledávka závazek bankovní výpis faktura je splatná
Page 14 of 24
Obchodní angli tina penalty bill of exchange, draft rate of exchange debt foreign currency penalty, fine note coin cash flow to effect payments advice by a bank through the bank bank credit payment card corporate account bank agent bank secret bank guarantee bank branch bank transfer withdrawal bank debit positive / negative balance account access charge for account holding credit card savings charges
penále sm nka sm nný kurz dluh cizí m na pokuta bankovka mince cash flow provád t platby avízo banky prost ednictvím banky bankovní úv r platební karta firemní ú et banké - zástupce banky bankovní tajemství bankovní záruka pobo ka banky bankovní p evod výb r pen z debet kladný / záporný z statek ístup k ú tu poplatek za vedení ú tu kreditní karta úspory poplatky
Lekce 13 - Platby - Slovní zásoba 2. ást rates currency exchange rates interest rates security signature specimen electronic signature automated teller machine (ATM) overdraft facility term deposit share certificate credit personal overdraft consumer loan revolving credit mortgage credit encashment allowance overdraft allowance payment order standing payment order payment obligation encashment order guarantor guarantor`s statement in force investment loan
sazby na kurzovní lístek úrokové sazby bezpe nost podpisový vzor elektronický podpis bankomat kontokorentní úv r termínovaný vklad podílový list úv r povolený debet spot ebitelský úv r revolvingový úv r hypoté ní úv r povolení inkasa povolení záporného z statku (p íkaz k úhrad trvalý p íkaz k úhrad platební povinnost íkaz k inkasu ru itel prohlášení ru itele platný investi ní úv r
Page 15 of 24
erpání)
Obchodní angli tina dokumentární inkaso sm nka dokumentární akreditiv zahrani ní platební styk tovat penále úroková sazba je 5% žádat o odklad zaplacení odmítnout placení prodloužit platební lh tu platební podmínky zdarma edplatba platit p edem neodvolatelný akreditiv šek vrátit zp t peníze náhrada pen z platba ve splátkách platební neschopnost platnost platný do pojistka eklenovací úv r termínované obchody záloha závazek uznání dluhu postoupení pohledávky zápo et pohledávek a závazk
documentary encashment bill of exchange documentary letter of credit foreign system of payments to impose penalty the interest rate is 5% to request a deferred payment to refuse payment to extend the payment period payment terms free of charge prepayment to pay in advance irrevocable letter of credit cheque to refund reimbursement payment by instalments insolvency validity valid until policy bridging loan futures down payment obligation admission of a debt to sell a receivable compensation of receivables and payables securities trade receivable advance payment funds liquidity
cenné papíry pohledávka z obchodního styku akontace finan ní prost edky platební schopnost
Lekce 14 - Platby - Procvi ovací v ty To send a reminder letter I would like us to agree on the instalment schedule. 58% of our payables are overdue.
Poslat upomínku. Navrhuji domluvit se na splátkovém kalendá i. 58% našich závazk je po lh splatnosti. žete mi poslat Vaše finan ní výkazy?
Can you send me your financial statements? Our payment conditions are as usual.
Naše platební podmínky jsou standardní.
It is usual to use a letter of credit when dealing with foreign countries.
i obchodování se zahrani ím je obvyklé používat p i platb dokumentární akreditiv.
I would like to see your bank account statement. Please send me evidence that the payment has been made. You can also pay the invoice at our cash desk. I would like to pay by cheque. We have got a supplier credit in the amount of EUR 120 678.
Pot eboval bych vid t Váš výpis z bankovního ú tu. Pošlete mi prosím doklad o platb . Fakturu m žete také zaplatit u nás v pokladn . Rád bych platil šekem. Dostali jsme dodavatelský úv r ve výši 120 678 EUR.
Page 16 of 24
Obchodní angli tina You have three of our receivables totaling EUR 120 678. This receivable has been overdue for 33 days. Total debt has reached EUR 13345 I will sign you my dues acknowledgement. It is also possible to lease our products.
Máme u Vás t i pohledávky v celkové hodnot 16 934 EUR. Ta pohledávka je už 33 dn po splatnosti. Celkový dluh je ve výši 13 345 EUR. Podepíši Vám uznání svého závazku. Naše produkty si m žete koupit i na leasing.
I would like to remind you that our invoice Rád bych Vám p ipomn l, že zítra bude No. 45288 in amount of CZK 87900 will splatná naše faktura íslo. 45288 na 87900 . be due tomorrow. Za pozdní platbu ú tujeme úrok z prodlení We add 0,05 % interest daily for each 0,05% za každý den zpožd ní. day of payment delay. Poskytnu Vám ceník našeho zboží. I will provide you with a pricelist of our products. ed dodáním zboží požadujeme zálohu. We require partial advanced payment before the delivery. Souhlasíme s prodloužením platební lh ty s We agree to extend your payment deadline on the condition that we charge podmínkou, že budeme ú tovat 5% úrok z prodlení. 5% interest for the delay. Ješt jsme neobdrželi Vaši úhradu 12 674 K We have not received your payment of za fakturu íslo. 345 splatnou druhého the invoice 345 for the amount of CZK prosince. 12674, which was due on the 2nd December. Za zboží Vám zaplatím sm nkou. I will pay for the goods with the bill of exchange. Faktury budou splatné 45 dn od odeslání Invoices will be due 45 days after zboží. shipment of the goods. I would like to suggest a way to resolve Chci Vám navrhnout zp sob ešení našeho dluhu. our debt Dnes je pro platbu velmi nevýhodný kurz. The rate of exchange is very inconvenient for the payment today. Cena by m la být zaplacena v deseti The price should be paid in ten splátkách. instalments. kolik dalších m síc musíme šet it. We have to economize for the next few month. Financování obchodu je velmi složité. Financing this business is very complicated. We will compensate mutual receivables Provedeme zápo et vzájemných pohledávek a závazk . and payables. This company has become temporarily Firma se dostala do p echodné platební neschopnosti. insolvent. Pot ebujeme bankovní záruku. We need a bank guarantee. Jako zdroj financování využíváme We use supplier credit as a source of dodavatelský úv r. financing Platební podmínky jsou nep ijatelné. Payment conditions are unacceptable. We are forced to add the delay interest. Jsme nuceni ú tovat úrok z prodlení. Naše faktura íslo 403 bude splatná zítra. Our invoice No. 403 will be due tomorrow. Cash flow naší firmy je dobré. Our company´s cash-flow is good. Rád bych vid l váš výpis z ú tu jako d kaz I´d like to see you bank account platby. statement as the evidence of the payment. We will need a bank loan to carry out this Na tento obchod budeme pot ebovat bankovní úv r. business. Failure to keep the terms of the contract Za nedodržení smluvních podmínek vám will result in the imposition of penalties. budeme ú tovat penále.
Page 17 of 24
Obchodní angli tina The interest rate on this type of loan is 6% We request payment in advance. Our services are free of charge. I will execute the payment order tomorrow. I need a written acknowledgement of your debt from you. All of our payables are within their due dates Why have you not paid yet? Please provide me with your financial statements. We will pay cash. We will pay by bank account transfer.
Úroková sazba u tohoto typu bankovního úv ru je 6%. Požadujeme platbu p edem. Naše služby jsou zdarma. Zítra provedu p íkaz k úhrad .
Please provide him with forwarding instructions. We have sold our receivable to Onoco.
Dejte mu pokyny k odeslání.
Pot ebuji od Vás písemné uznání dluhu. Všechny naše závazky jsou p ed lh tou splatnosti. Pro jste ješt nezaplatili? Poskytn te mi, prosím, Vaše finan ní výkazy. Budeme platit v hotovosti. Budeme platit p evodem z bankovního ú tu.
Postoupili jsme naši pohledávku firm Onoco. Our bank has a branch in Slovakia also. Pobo ka naší banky je i na Slovensku. Bankovní p evod jsme uskute nili v era. The bank transfer was effected yesterday. Za p evod pen z do zahrani í si banka The bank charges high amounts for tuje vysoké poplatky. transactions with foreign countries. Získali jsme možnost dostat kontokorent. We have the right to overdaft The payment will be made in instalments. Platba se uskute ní ve splátkách. Lekce 15 - Telefonování - Slovní zásoba number to transfer line extension message telephone number fax number e-mail There is no answer. receiver Hold the line! to understand to speak on the phone to telephone busy, engaged wrong number to call back to pass the message to leave a message he is ill he is on holiday he is at a meeting to dial the number to send an SMS to write down the telephone number Hello? answering machine
íslice epnout hovor linka klapka vzkaz, zpráva telefonní íslo faxové íslo mail Nikdo to nezvedá. telefonní sluchátko nezav šujte rozum t mluvit do telefonu telefonovat obsazeno špatné íslo zavolat zpátky edat vzkaz zanechat vzkaz je nemocný je na dovolené má poradu vyto it íslo poslat sms zapsat si telefonní íslo Haló? záznamník
Page 18 of 24
Obchodní angli tina preset to ring phonebook, telephone directory
edvolba zvonit telefonní seznam
Lekce 16 - Telefonování - Procvi ovací ty i telefonování se íslice 0 vyslovuje jako O. When telephoning, the number "zero" is pronounced as "O". When the last two numbers are 00, they Pokud je poslední dvoj íslí 00, pak se vyslovuje jako "sto". are pronounced as "hundred" Kdo volá, prosím? Who is calling, please? Mohu mluvit s manažerem nákupu, prosím? Can I speak to the purchase manager, please? Rád bych mluvil s manažerem nákupu, I´d like to speak to the purchase prosím. manager, pleaseLinka je obsazena, po káte minutku, prosím? The line is busy, would you wait a minute, please? U telefonu Brown. Brown speaking. Promi te, toto není klapka, kterou jste cht l, Sorry, this is not the extension you epnu Vás na úst ednu. wanted, I will return you to the switchboard. epnu Vás na pana Browna. I´ll put you through to Mr. Brown. žete mu p edat vzkaz? Can you give him a message, please? Mohu zanechat vzkaz? Can I leave a message, please? žete mi dát klapku 1-5-3, pana Browna Can you get me extension one-five-three, prosím? Mr. Brown please? I have been dialling this number for some Toto íslo volám již delší dobu, ale nemohu se dovolat. time, but I have not been able to get through. I am afraid I did not understand you very Bohužel jsem dob e nerozum l. Mohl byste to íct ješt jednou? well. Could you please say it again? S kým hovo ím, prosím? Who am I speaking to, please? Pan Novák je na dovolené, do asn ho Mr. Novak is on holiday, his temporary zastupuje sle na Novotná. replacement is Miss Novotna. žete mi dát své telefonní íslo, abych Could you give me your phone number, Vám mohl zavolat zpátky? so I can call back? Je mi líto, nikdo to nebere. I am afraid there is no answer. Mohu zavolat pozd ji? Can I call later? I`m sorry, he is not here at the moment. Lituji, práv tady není. I`m sorry, you`ve got the wrong number. Lituji, máte špatné íslo. Kdo mluví, prosím? Who is speaking please? Lituji, linka je obsazená. I`m sorry, the line is engaged. Jmenuji se Novák a volám jménem My name is Novak and I am calling on spole nosti ABC. behalf of ABC company. Prosím, nezav šujte. Please hold the line. Ahoj, tady je Tom Novák z ABC Hello, this is Tom Novak from ABC. Mohl bych mluvit s Johnem Martinem, Could I speak to John Martin, please? prosím? I'd like to speak to John Martin, please. Rád bych mluvil s Johnem Martinem, prosím. Mohl bych mluvit s n kým, kdo je Could I speak to someone who is zodpov dný za marketing? responsible for marketing? I'm afraid Mr Martin isn't in at the moment Obávám se, že pan Martin tady není. Lituji, práv je na n jaké sch zi. I'm sorry, he's in a meeting at the moment. Obávám se, že práv hovo í na jiné lince. I'm afraid he's on another line at the moment. Chvili ku, prosím. Just a moment, please.
Page 19 of 24
Obchodní angli tina I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that, please? I'm sorry, I can't hear you very well. Could you speak up a little, please? I'm afraid you've got the wrong number. I've tried to get through several times but it's always engaged. Could you spell that, please? One moment, please. I'll see if Mr Jones is available. I'll connect you. I'm connecting you now. Would you like to leave a message? I'll tell Mr Jones you´ve called. I'll ask him to call you as soon as possible. What can I do for you? Who would you like to talk to? He is not available at the moment. Could you call him tomorrow? His number is busy. You have dialled the wrong number. Who am I speaking to? Excuse me, but I can´t hear you. Mr. Novak is not here today. He´ll call back as soon as he returns. Could you call back again later? Could you fax or e-mail it? He´ll be here at five o´clock. Could I leave a message for him? I would like to make an appointment. I´ll call you back. Sorry, wrong number. This line is busy/This line is engaged. Let's have a meeting about this. I feel it would be best to discuss this in person. Leave a message on the answering machine. We have spoken on the phone a few times.
Lituji, nerozumím. Mohl byste to zopakovat? Lituji, neslyším Vás dob e. Mohl byste mluvit trochu hlasit ji, prosím? Obávám se, že máte špatné íslo. Pokoušel jsem se spojit n kolikrát, ale vždy je obsazeno. Mohl byste to vyhláskovat, prosím? Moment prosím. Podívám se, jestli je pan Jones k dispozici. Spojím Vás. epojuji Vás. Chcete zanechat vzkaz? eknu panu Jonesovi, že jste volal. Požádám ho, aby Vám zavolal co nejd ív. Co mohu pro Vás ud lat? S kým chcete mluvit? Není momentáln k dispozici. Mohl byste mu zavolat zítra? Jeho íslo je obsazeno. Vyto il jste špatné íslo. S kým mluvím? Promi te, ale neslyším Vás. Pan Novák tady dnes není. Jakmile se vrátí, zavolá Vám zpátky. žete zavolat znovu pozd ji? žete to poslat faxem nebo emailem? Bude tady v p t hodin. žete mu vy ídit vzkaz? Rád bych si domluvil sch zku. Zavolám Vám zp t. Lituji, to je omyl. Na tom ísle je obsazeno. Domluvme si o tom sch zku. Myslím, že bude lepší probrat to osobn . Nechte zprávu na záznamníku Mluvili jsme spolu n kolikrát telefonicky.
Lekce 17 - Slovní zásoba, kterou ur it využijete call off settle on arrange convenient inconvenient agenda negotiate disagreement agreement reservations uncertain sure, certain doubts areas to be covered
odvolat, stornovat dohodnout se na za ídit, domluvit se vyhovující, vhodný nevhodný, nevyhovující agenda, body jednání vyjednávat nesouhlas souhlas výhrady nejistý jistý pochybnosti oblasti, které mají být ešeny
Page 20 of 24
Obchodní angli tina bureau copyright corporate forecast foreign currency franchise economy economics economical bankruptcy industry bill authorization commission feedback permission turnover to have full authority to act to verify property relations to enclose a certified copy business agent customize piece production mass production production to order operating costs idle capacity of the machines lifetime statement of account to prepare of an expert opinion commercial code principle day-to-day activity manufacturing activity business property fixed assets floating capital production in progress under one's own liability long - term short - term equity capital costing
kancelá autorské právo firemní edpovídat, prognóza zahrani ní m na licence, koncese ekonomie ekonomika hospodárný bankrot pr mysl et oprávn ní, zmocn ní zplnomocn ní zp tná vazba povolení obrat mít plnou moc k jednání prov it majetkové pom ry iložit ov enou kopii obchodní zástupce vyráb t na zakázku kusová výroba masová výroba zakázková výroba provozní náklady nevyužitá kapacita stroj doba životnosti etní záv rka vypracovat znalecký posudek obchodní zákoník zásada každodenní innost výrobní innost obchodní majetek stála aktiva ob žný majetek rozpracovaná výroba na vlastní odpov dnost dlouhodobý krátkodobý vlastní kapitál kalkulace náklad
Lekce 18 - Slovní zásoba, kterou ur it využijete - 2. ást business plan run legal act set up subsidiary member of the board of directors commercial director entrepreneur merge private limited company trade certicate
podnikatelský zám r ídit (nap íklad firmu) právní úkon ídit (nap íklad firmu) dce ijná spole nost len p edstavenstva obchodní editel podnikatel ze spole nost s ru ením omezeným živnostenský list
Page 21 of 24
Obchodní angli tina statutární orgán prost edník obchodní sdružení mate ská spole nost finan ní editel zákonné ustanovení ad valná hromada obchodní registr živnostenský ú ad len dozor í rady spole né podnikání majitel akciová spole nost spole enská smlouva komanditní spole nost spole ník dozor í rada výkonný editel jednatel firmy spole nost s ru ením neomezeným spole níci ru í svým majetkem neomezen prokurista splynutí spole ností podnik, firma založení spole nosti ru ení spole ník stanovy vedení spole nosti editel zástupce firmy edstavenstvo akcioná malý podnik
statutory body middle man trade associations parent company financial director rule of law authority shareholders meeting commercial register trade licencing office member of the supervisory board joint venture proprietor public limited company partnership agreement limited partnership member/shareholder/partner supervisory board executive director managing director unlimited company authorized officer consolidations corporation foundation of the company partner's liability regulations management of the company director representative of the firm board of directors shareholder small business Lekce 19 - Užite né fráze a slovní spojení Come in, please We would like to welcome you to our company. I am glad to see you. Let me introduce Mr. Smith to you.
Poj te, prosím, dále. Rádi bychom Vás p ivítali v naší firm . Jsem rád, že Vás vidím. Dovolte, abych Vám p edstavil pana Smithe.
Please allow me to introduce to you my colleague, Mr. Novotny. Let me introduce our product manager to you. This is Mr. Heinz. I am very pleased to meet you. Nice to meet you. I am happy to have met your acquaintance. I hope to see you again soon. Have a good trip. Come again soon. Thank you for your visit. Thank you, that is very kind of you. Thank you for visiting us. I was happy to do it.
Dovolte mi, abych Vám p edstavil svého kolegu, pana Novotného. edstavuji Vám našeho produkt manažera. Jmenuje pan Heinz. Velice m t ší. ší m . Bylo mi pot šením, že jsem Vás poznal. Doufám, že se brzy uvidíme. astnou cestu. ije te zase brzy. kuji Vám za Vaši návšt vu. kuji, je to od Vás velmi laskavé. Díky, že jste nás navštívili. Rád jsem to ud lal.
Page 22 of 24
Obchodní angli tina Don't mention it. Thank you very much for your help. I am truly sorry. Excuse me, please. I really must apologise to you. Excuse me for bothering you again, but... Sorry to interrupt you, but….. It doesn´t matter. That's a shame. Seriously? Really? Are you serious about this price? Do you mean what you´ve just said? Of course. With pleasure. Certainly. No doubt about it. That's true. You are right. That's right. I have the same opinion as you. No, not at all. No way. Under no circumstances In no case. I doubt that. On the contrary. Under no circumstances. I'm afraid that you are mistaken. I am not quite sure.. Maybe. You could say that. I am sorry but in this case you are wrong. What is your opinion about this suggestion? You l be informed about the result of the negotiation as soon as it ends. negotiations are in progress to require an exception to take necessary measures to bear responsibility to discuss problems personally to represent interests What do you make of it? For this reason I am turning to you . I believe the cooperation would be advantageous for both of us. Our first priority is to resolve this matter. I fully realize my responsibilities. I would like to make a appointment. I am looking forward to cooperating with you. I hope you had a good journey here. How is everything going? Things are going well, thank you. When would it suit you best? Let´s arrange at eleven tomorrow.
Nestojí to za . kuji Vám velmi za Vaši pomoc. Je mi to velmi líto. Promi te, prosím. Musím se Vám omluvit. Promi te, že Vás znovu obt žuji, ale…. Promi te, že Vám ská u do i, ale… To nevadí. To je škoda. Vážn ? Skute ? Myslíte to s tou cenou vážn ? Myslíte vážn , co jste práv ekl? Samoz ejm . S radostí. Jist . Bezpochyby. To je pravda. Máte pravdu. To je správné. Mám stejný názor jako vy. Ne, v bec ne. Naprosto ne. Vylou eno. V žádném p ípad . O tom pochybuji. Naopak. Za žádných okolností. Obávám se, že se mýlíte. Nejsem si zcela jist. Možná. Snad. Mohlo by se to tak íct. Promi te, ale v tomto p ípad nemáte pravdu. Co si myslíte o tomto návrhu? Budete informován o výsledku jednání ihned, jakmile skon í. jednání probíhají žádat o výjimku init pot ebná opat ení nést odpov dnost diskutovat problematiku osobn zastupovat zájmy Co o tom soudíte? Z tohoto d vodu se na Vás obracím. ím, že spolupráce by byla výhodná pro nás oba. Naši prioritou je vy ešit tuto záležitost. Pln si uv domuji svoji odpov dnost. Rád bych si domluvil sch zku. ším se na spolupráci s Vámi. Doufám, že jste m l dobrou cestu. Jak to jde? Jde to fajn, díky. Kdy by Vám to nejvíce vyhovovalo? Domluvme se na jedenáctou zítra.
Page 23 of 24
Obchodní angli tina How does that suit you? I'm pleased that you had time to come.
Jak Vám to vyhovuje? Jsem pot šen, že jste si ud lal as a p išel.
I completely agree. How do you feel about that? In your opinion, is that good idea? Do you have any objections to that? How do you see it? I will go along with that. That sounds good to me. We regards him as a client. I am willing to agree. take into account Things may change for the better or for the worst. Who is the statutory representative of your firm?
Zcela souhlasím. Jaký z toho máte pocit? Podle Vašeho názoru, je to dobrá myšlenka? Máte proti tomu n jaké námitky? Jak se na to díváte? Na to p istoupím. To zní dob e. Považujeme ho za klienta. Jsem ochoten souhlasit. brát do úvahy ci se mohou zm nit k lepšímu nebo k horšímu. Kdo je statutárním zástupcem Vaší firmy?
Page 24 of 24