NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE 2010. 09.28 – 10. 05. Mit is érdemes tudni Magyarországról? És melyek a leghasznosabb magyar szavak? Ezeket is megtudhatták a német diákok a Dobóban. Emellett iskolánk technikai felszereltsége kápráztatta el a tanulókat. Was ist Wissenswertes über Ungarn? Was sind die nötigsten ungarischen Wörter? Das konnten die deutschen Schüler im Dobo erfahren. Daneben bewunderten sie die technische Ausstattung unserer Schule. Ismerjük meg Egert! Ezt egy játékos feladatlap keretében tették meg a német diákok. A város legfontosabb nevezetességeit kellett megkeresniük térkép segítségével és egy-két érdekes kérdésre is választ kellett találniuk. Lernen wir Eger kennen! Das haben die Schüler während einer Stadtralley gemacht. Sie mussten die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt mit Hilfe des Stadtplans selbst suchen und die Aufgaben über sie lösen.
A vár középkori történetét és hangulatát az Egri Vitézlő Iskola bemutatója tette még érdekesebbé. Die mittelalterliche Geschichte und Stimmung der Burg machte die Vorführung der Erlauer Kriegerschule noch interessanter.
NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE A magyar-török időkbe repítette vissza a csoportot a korabeli ruhák és fegyverekkel bemutatása. Die Gruppe wurde durch die Vorführung der damaligen Kleidungen und Waffen in die ungarisch-türkischen Zeiten zurückgebracht.
A bajvívás fortélyaival és szabályaival is megismerkedtek a német tanulók.
Die Tricks und Regeln des Zweikampfes haben die deutschen Schüler auch kennen gelernt.
Ez aztán a magyar virtus! Nem maradhatott ki az íjazás sem, ami ugyan korántsem volt egyszerű, de nagy sikert aratott a fiatalok körében. Das ist ja der ungarische Übermut! Das Bogenschießen konnte auch nicht ausfallen, das war aber gar nicht so einfach, aber erntete großen Erfolg.
Csütörtökön egész napos kirándulást tett a csoport Budapesten. Első megállóhelyünk a Hősök terén és a Városligetben volt. A városligeti séta Anonymus szobránál végződött. Am Donnerstag hat die Gruppe einen ganztägigen Ausflug in Budapest gemacht. Unsere erste Station war auf dem Heldenplatz und im Stadtwäldchen. Der Spaziergang war am Denkmal von Anonymus zu Ende.
NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE A csoportkép a Parlament előtt készült, majd innen gyalogosan indult a csoport a Bazilika felé, ahol a toronyból csodálatos kilátás nyílt a fővárosra. Dieses Gruppenfoto wurde vor dem Parlament gemacht, von dort sind wir zur Basilika gegangen, wo wir die wunderbare Aussicht auf die Hauptstadt genießen konnten.
A csoport a Lánchídon végigsétálva, majd siklóval jutott fel a budai várba, ahol a Nemzeti Galéria és a Mátyás templom megtekintése után a Halászbástyáról pillantott át a pesti oldalra. Nach dem Spaziergang über die Kettebrücke fuhr die Gruppe mit der Seilbahn in die Budaer Burg hoch, wo sie von der Fischerbastei aus auf die Pester Seite hinüberblickte. Pénteken fogadta a csoportot Városházán Eger polgármestere Habis László is, aki beszélt Eger történetéről és mai helyzetéről ill. bemutatta a díszterem érdekességeit is. Am Freitag empfing uns der Bürgermeister von Eger, László Habis im Rathaus. Er sprach über die Geschichte und die heutige Lage von Eger und stellte die Besonderheiten des Festsaales vor.
Nemcsak gyalogosan, hanem a városnéző kisbusszal is bejárták városunkat vendégeink. Unsere Gäste sind nicht nur zu Fuß in unserer Stadt herumspaziert, sondern auch mit der Minibahn herumgefahren.
NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE Az egri vár megtekintése kihagyhatatlan program. Talán a legizgalmasabb része ennek a kazamatákbeli séta volt. Die Besichtigung der Burg von Eger konnte aus unserem Programm nicht ausgelassen werden. Das spannendste Teil war vielleicht der Spaziergang unter der Erde, in den Kasematten.
A várlátogatás után a vár falain pihenték ki magukat a diákok, ott, ahol Dobó István hősies katonái is harcoltak. Am Ende der Burgbesichtigung ruhten sich die Schüler an der Mauer der Burg aus, wo die heldenhaften Soldaten von István Dobó kämpften.
A diákok kipróbálhatták „játszóterét” is. Die Schüler konnten „Spielplatz” in der ausprobieren.
Szombaton a Bükkben töltöttük a napot. A csodálatos táj, lillafüredi cseppkőbarlang, a miskolctapolcai barlangfürdő és bobpálya felejthetetlen élményt jelentett. Am Samstag verbrachten wir den Tag im Bükkgebirge. Die wunderschöne Landschaft, die Tropfsteinhöhle in Lillafüred, die Höhlenbad und die Bobbahn in Miskolctapolca bedeuteten ein unvergessliches Erlebnis.
a
den Burg
vár
új
neuen auch
NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE Az utolsó napon még bejutottunk a Főiskolára, amit az idén felújítanak. A csillagvizsgálóban megcsodálhattuk a régi csillagászati eszközöket és a camera obscura segítségével bepillanthattunk a város életébe is. Am letzten Tag sind wir in die Hochschule gegangen, die jetzt renoviert wird. In der Sternwarte bewunderten wir die alten Geräte und mit Hilfe der Camera obscura konnten wir ins Leben der Stadt Einsicht gewähren. A Varázstornyban a tanulók maguk is kipróbálhatták a legérdekesebb fizikai kísérleteket. Im Zauberturm konnten die Schüler die interessantesten physischen Experimente auch selbst machen.
Nagyon érdekes volt látni a Főiskola könyvtárának régi könyveit. Es war sehr interessant, die großen alten Bücher in der Bibliothek der Hochschule zu sehen.
Hétfő este a Jóbarát étteremben gyűlt össze a csoport, ahol az elmúlt hét eseményeit és élményit idéztük fel. Másnap délben a német csoport hazautazott, de nemsokára találkozunk Németországban. Montag Abend sammelte sich die Gruppe im Restaurant Jóbarát, wo wir die Ereignisse und Erlebnisse der vergangenen Woche besprachen. Nächsten Tag fuhren die Deutschen nach Hause, aber bald treffen wir uns in Deutschland.