NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARŮ SAECO MODEL VIA VENETO, VIA VENETO S KAPUČINÁTOREM SEZNAM PRVKŮ PŘÍSTROJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
nádrž na vodu víko nádrže na vodu hlavní vypínač tlačítko kávy s kontrolkou teploty – připravenosti k provozu tlačítko páry s kontrolkou otočný ventil horké vody a páry vývod na páku vývod horké vody a páry síťový kabel odkapávací miska s roštem
PŘÍSLUŠENSTVÍ (je závislé na typu - modelu stroje, tzn. ke každému typu patří pouze jedna páka) 11. 12. 13. 14. 15. 16.
páka tzv. Crema filtr páky na jednu i dvě porce páka se dvěma filtry filtr na jednu porci filtr na dvě porce odměrka kávy
Dále je příslušenstvím tzv. kapučinátor, ale to pouze u modelu VIA VENETO s kapučinátorem. OBSAH SEZNAM PRVKŮ PŘÍSTROJE
str. 1
ÚVOD
str. 2
TECHNICKÁ DATA
str. 2
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
str. 2 - 4
VYBALENÍ, UMÍSTĚNÍ, OBSLUHA
str. 4 - 5
PŘÍPRAVA NÁPOJŮ
str. 6 - 10
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
str. 10 - 11
CHYBY A JEJICH ODSTRANĚNÍ
str. 12 - 13
ÚVOD Přístroj Via Veneto Vám umožní současně připravit jeden nebo dva šálky pressa kávy, ale také využít horkou vodu nebo páru k přípravě dalších druhů teplých nápojů. Aby Vaše spokojenost byla úplná, neopomeňte se předem podrobně seznámit s návodem k jeho obsluze a důsledně dodržovat všechna v něm obsažená doporučení a rady. Odkazy na čísla pozic a obrázky uvedené v tomto volném překladu se týkají originálního návodu, který je součástí dodávky přístroje.
TECHNICKÁ DATA Jmenovité napětí Jmenovitý výkon Materiál Rozměry (délka – šířka – výška) Váha Délka kabelu Nádrž na vodu Tlakové čerpadlo Boiler Bezpečnostní zajištění
viz. typový štítek na přístroji viz. typový štítek na přístroji termoplast 230 – 295 – 242 mm 4,1 kg 1,2 m odnímatelná, 1,4 l 13 – 15 barů Sin 013 AX nerezová ocel Sin 013 AL hliník přetlakový pojistný termostat
V zájmu dalšího technického rozvoje jsou změny konstrukce nebo provedení přístroje vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Elektrický proud může být smrtící! Vodivé části nesmí přijít do kontaktu s vodou: Nebezpečí zkratu! Horká voda a pára mohou způsobit popáleniny! Nikdy nesměrujte páru a proud horké vody na tělo, opatrně se dotýkejte trysky: Hrozí nebezpečí popálení! POUŽITÍ POUZE DLE URČENÍ Kávovar používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. Technické změny a každé zneužití pro jiné účely jsou přísně zakázané! NEPOVOLENÁ OBSLUHA Osoby, které nebyly seznámeny s obsluhou, děti, osoby pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, nesmějí kávovar obsluhovat.
PŘÍVOD ELEKTRICKÉHO PROUDU Kávovar napojte pouze na střídavý proud. Napětí musí souhlasit s typovým štítkem umístěným na přístroji. Nikdy se nedotýkejte částí pod napětím. Mohlo by dojít k těžkým zraněním. SÍŤOVÝ KABEL Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Defektní kabely a zástrčky nechejte vyměnit autorizovanými odborníky. UMÍSTĚNÍ Kávovar postavte na pevné místo. Nepoužívejte ho venku nebo v prostředí s nízkými teplotami, nevystavujte otevřenému ohni. K zajištění správné funkčnosti stroje Vám doporučujeme postupovat následovně: - zvolte rovnou odkládací plochu - zvolte dostatečně větranou a hygienicky odpovídající místnost se snadno dostupnou zásuvkou - přístroj postavte s odstupem min. 100 mm od okolních stěn NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Nikdy nesměrujte páru – horkovodní proud na tělo. Nesahejte na horké povrchy. Vždy používejte odpovídající rukojeť nebo tlačítka. Trysky se dotýkejte vždy na chrániči proti popálení. ÚSCHOVA Pokud nebudete přístroj používat, uschovejte ho na suchém místě. OPRAVA A ÚDRŽBA Při poruchách neuvádějte přístroj do provozu. Opravy smějí provádět pouze autorizovaní odborníci. Při neodborných opravách nepřebíráme záruku za případné škody. UPOZORNĚNÍ V případě požáru nesmíte používat vodní nebo práškový hasící přístroj, použijte přístroj s obsahem CO2.
VYBALENÍ, UMÍSTĚNÍ, OBSLUHA
VYBALENÍ Originální balení bylo navrženo tak, aby vyhovovalo podmínkám přepravy. Obal doporučujeme uschovat pro pozdější potřebu. UPOZORNĚNÍ: Přístroj musí být připojen do vhodné el. zástrčky. Napětí stroje musí souhlasit s napětím lokálního umístění. Nevhodný síť. kabel a zástrčky musí být vyměněny odpovědným ser. technikem!
Síť. kabel odviňte na potřebnou délku, ujistěte se, zda je hl. vypínač na pozici „O“ a připojte k el. síti. Zapněte přístroj hl. vypínačem (3), kontrolka tohoto tl. se rozsvítí. Odstraňte víko nádrže na vodu (2). Vyjměte nádrž na vodu (1) a naplňte ji čerstvou studenou vodou. Vraťte nádrž zpět a uzavřete ji víkem.
UPOZORNĚNÍ: Nádrž plňte vždy pouze čerstvou studenou vodou! Horká voda nebo jiné tekutiny by mohly přístroj poškodit! Vždy před použitím se vždy ujistěte, zda je dostatek vody v nádrži. ODVZDUŠNĚNÍ Před zprovozněním, při delší odstávce stroje nebo po použití páry doporučujeme odvzdušnit přístroj.
Pod horkovodní / parní trysku (8) umístěte sklenici. Otevřete ventil horké vody a páry (6) otočením proti směru hodinových ručiček a zmáčkněte tl. kávy (4). Z trysky začne nejprve vycházet pára a poté voda. Jakmile začne vytékat voda stálým proudem, zmáčkněte tl. kávy (4) a uzavřete ventil horké vody a páry (6) ve směru hodinových ručiček. Přístroj je nyní odvzdušněn.
PŘÍPRAVA NÁPOJŮ KVALITA KÁVY K přípravě pressa kávy používejte čerstvou kávu raději tmavšího pražení. Chcete-li získat silný aromatický nápoj, použijte kávu určenou speciálně pro Espresso přístroje a malé silnostěnné šálky. Kávu uschovejte nejlépe v chladnu a vzduchotěsně uzavřenou. Káva by z páky neměla kapat, ani vytékat příliš rychle. To se dá ovlivnit změnou objemu dávky a tlaku upěchování, použitím jemněji nebo naopak hruběji pomleté kávy. PŘÍPRAVA KÁVY UPOZORNĚNÍ: Během přípravy kávy nesmíte odstranit páku z vývodu (7) - hrozí nebezpečí opaření!
Během přípravy kávy bude kontrolka tlačítka kávy (4) svítit a zhasínat. Před přípravou kávy se ujistěte, zda je otočný ventil horké vody a páry (6) uzavřen a zda je dostatek vody v nádrži. Zapněte přístroj hl. vypínačem (3) - kontrolka tohoto tl. se roz-svítí. Jakmile se rozsvítí i kontrolka tl. kávy (4) – připraven k provozu, je možné začít s procesem presování.
POUŽITÍ PÁKY CREMA
Umístěte filtr (12) do páky (11). Páku vložte do vývodu na páku (7), přitlačte ji nahoru a otočte jí zleva doprava až nadoraz. Páka se automaticky pootočí doleva, což Vám zaručí správnou funkčnost páky. Pod páku vložte šálek a zmáčkněte tl. kávy (4). Z páky začne vytékat voda, aby se páka a šálek předehřál. Jakmile se šálek naplní, tlačítko kávy (4) vypněte. Odstraňte páku z přístroje otočením doleva a vyčistěte ji. Odměrkou nadávkujte 1 nebo 2 dávky kávy a lehce ji upěchujte. Páku (11) vložte do vývodu pro páku (7), přitlačte ji nahoru a otočte pohybem zleva doprava. Chcete-li udělat 2 pressa, ujistěte se, zda jsou šálky umístěny přímo pod vývody. Zmáčkněte tl. kávy (4) a nechejte šálky naplnit. Opětovným zmáčknutím tlačítka (4) zastavíte proces presování. Odstraňte páku, vyprázdněte její obsah a vyčistěte ji.
POUŽITÍ PÁKY SE DVĚMA FILTRY
Filtr (14 nebo 15 podle počtu požadovaných káv) umístěte do páky (13). Páku vložte do vývodu na páku (7) otočením zleva doprava. Pod páku umístěte jeden nebo dva šálky a zmáčkněte tl. kávy (4). Z páky začne vytékat voda, aby se páka i šálek předehřál. Po naplnění šálku vypněte tl. kávy (4). (Tato operace je nezbytná pouze pro první šálek kávy.) Odstraňte páku otočením zprava doleva a vysušte ji. Podle počtu káv nadávkujte jednu nebo dvě odměrky kávy. Páku vložte do vývodu na páku (7) pohybem zleva doprava. Umístěte jeden nebo dva předehřáté šálky pod páku a zapněte tl. kávy (4). Jakmile se šálky naplní podle Vašich představ, tl. kávy (4) vypněte. Odstraňte páku a vyčistěte ji.
PŘÍPRAVA HORKÉ VODY POMOCÍ HORKOVODNÍ / PARNÍ TRYSKY
Není-li, zapněte přístroj hl. vypínačem (3), který se rozsvítí. Vyčkejte na rozsvícení kontrolky kávy (4), která informuje o připravenosti k provozu. Pod horkovodní / parní trysku (8) umístěte šálek nebo sklenici a otevřete otočný ventil (6) ve směru hodinových ručiček. Zároveň zmáčkněte tl. kávy (4). Z trysky začne proudit horká voda. Chcete-li proud zastavit, vypněte tl. kávy (4) a uzavřete otočný ventil (6) ve směru hodinových ručiček.
UPOZORNĚNÍ: Používáte-li horkou vodu nebo páru, pozor, tryska je velmi horká! Proto se vyhněte přímému kontaktu!
PŘÍPRAVA PÁRY, KAPUČÍNA POMOCÍ HORKOVODNÍ / PAR-NÍ TRYSKY
Opět, není-li zapněte přístroj hl. vypínačem (3). Zmáčkněte tl. páry (5). To se rozsvítí. Tlačítko kávy (4) zhasne. Jakmile se tl. kávy (4) opět rozsvítí, je přístroj připraven k výrobě páry. Umístěte trysku přes odkapávací rošt a otočte ventilem (6) na pár sekund proti směru hodinových ručiček. Tím se tryska vyčistí od zbytků vody. Jakmile začne vycházet pára, uzavřete ventil (6). Trysku nyní ponořte do nádoby s ohřívanou tekutinou a otočte ventilem (6) proti směru hodinových ručiček. Krouživým pohybem nahoru a dolů tekutinu ohřejte. Jakmile má nápoj požadovanou teplotu, uzavřete ventil (6) ve směru hodinových ručiček a vypněte tl. páry (5). Nyní je nutné odvzdušnit přístroj podle postupu popsaného na str. 5. Připravujete-li kapučíno postupujte podle výše popsaného postu-pu s tím, že po ukončení důkladně vyčistěte trysku vlhkou žínkou. Po zaschnutí je mléko těžko odstranitelné!
PŘÍPRAVA KAPUČÍNA POMOCÍ KAPUČINÁTORU (pouze model s kapučinátorem) Kapučinátor Vám umožní jednoduchým způsobem zpěnit mléko k přípravě pravého italského kapučína.
Z horkovodní / parní trysky odstraňte vývod pohybem k sobě a nasaďte kapučinátor z příslušenství stroje pohybem od sebe až nadoraz. Zapněte přístroj hl. vypínačem (3) a dále tl. páry (5). Jakmile se rozsvítí kontrolka tl. kávy (4) – připravenosti k provo-zu, je možné pěnit mléko. Sací tubu kapučinátoru umístěte do krabičky s mlékem. Připravené presso na kapučíno nyní vložte pod vývod kapučiná-toru a otočte ventilem horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček. Z kapučinátoru začne vytékat zpěněné mléko. Chcete-li, aby bylo mléko hustší, povytáhněte jehličku kapučiná-toru směrem nahoru. Po naplnění šálku ventil horké vody a páry (6) uzavřete. Po každém použití mléka je nutné kapučinátor vyčistit. Sací tubu vložte do nádoby s vodou a otočte ventilem (6) proti směru hodinových ručiček.
Nyní začne z kapučinátoru proudit voda. Jakmile bude voda čistábez příměsí mléka, uzavřete otočný ventil (6). Nyní vypněte tl. páry a proveďte odvzdušnění viz. str. 5. Nyní vypněte tl. páry a proveďte odvzdušnění viz. str. 5.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Před čištěním odpojte přístroj od el. sítě a nechejte ho vychladnout!
Přístroj nikdy neponořujte do vody a žádné části nedávejte do myčky na nádobí a nesušte v mikrovlnné troubě. Nepoužívejte ostré předměty nebo agresivní čistící prostředky. Nádrž na vodu čistěte každý den a doplňujte ji čerstvou vodou. Po zpěnění mléka je nutné vlhkou žínkou vyčistit horkovodní / parní trysku. Kryt stroje pouze otřete vlhkým hadříkem. Z páky vyjměte filtr a ponořte jej do horké vody. Vnitřek páky opatrně vyčistěte štětečkem.
DEKALCIFIKACE Dekalcifikaci doporučujeme provádět podle tvrdosti vody a frekvence užívání stroje. Nejméně však jednou za tři měsíce.
Nádrž na vodu naplňte směsí dekalcifikačního prostředku a vody (podle pokynů uvedených na výrobu). Odšroubujte horní filtr z vývodu na páku (7) a umyjte ho teplou vodou. Do vývodu (7) vložte prázdnou páku. Pod páku vložte šálek. Zmáčkněte tl. kávy (4) a nechejte vytéct jeden šálek dekalcifikační směsi. Vypněte stroj. hl. vypínačem (3) a nechejte směs 15 minut působit. Tímto způsobem vyprázdněte celou nádrž. Po vyprázdnění směsi naplňte nádrž 1 l čisté vody. 2/3 nádrže vypusťte zapnutím a po vypuštění vypnutím tl. kávy (4). 1/3 nádrže vypusťte přes horkovodní / parní trysku (8) otočením ventilu (6) a zmáčknutím tl. kávy (4) Páku odstraňte z vývodu (7) a propláchněte ji čistou vodou. Našroubujte vrchní filtr vývodu na páku.
CHYBY A JEJICH ODSTRANĚNÍ ZÁVADA
PŘÍČINA
MOŽNÉ ODSTRANĚNÍ
Přístroj nepracuje
Přístroj není připojen k el. síti
Připojte stroj k el. síti
Pumpa je příliš hlučná
Nádrž na vodu je prázdná
Doplňte nádrž
Káva je studená
Kontrolka tl. kávy (4) Kontrolka informuje při přípravě pressa o připravenosti k pronesvítila vozu – musí svítit Páka nebyla předehřátá
Předehřejte ji
Mléko není dostahovující
Typ mléka je nevy-
Vyzkoušejte jiný druh tečně zpěněné
Káva vytéká příliš rychle, nemá pěnu
Bylo použito malé Vyzkoušejte jiný druh množství kávy nebo nebo přidejte dávku je špatně pomletá nebo stará
Káva nevytéká nebo V nádrži není dosta- Doplňte nádrž pouze kape tek vody Káva je příliš jemně Vyzkoušejte jiný druh pomletá Káva je přilepena k páce
Páku odstraňte a vyčistěte ji
V páce je příliš velké Při nadávkování odměrmnožství kávy ku neupěchujte Při presování byl otevřen ventil (6)
Uzavřete ho
Přístroj je zavápněný Proveďte dekalcifikaci Vrchní filtr je bloko- Filtr vyčistěte ván Filtr páky je blokován Filtr vyčistěte Káva vytéká přes okraje páky
Páka nebyla správně Přichyťte páku správně uchycena Okraje páky jsou špi- Vyčistěte okraje páky navé Těsnění vyhřívací nádrže je špinavé nebo opotřebované
Vyčistěte nebo vyměňte těsnění
V páce je příliš mno- Uberte dávku ho kávy