NAPOLI BIUTIFUL CAUNTRI + 8 FILMS
+ COURTS METRAGES / KORTE FILMS + RENCONTRES/ ONTMOETINGEN EXPO: CYOP & KAF + CONCERT PALKOSCENICO
/ SOIRÉE K / VINTAGE MEXICO
1 1 1 #
OPEN SCREEN CINEKETJE MICROBOUTIEK
10
3 0 > /04
9 0 0 2 /05/
MENSUEL N°111 - AVRIL 2009 NE PARAÎT PAS EN AOÛT ET DÉCEMBRE
BUREAU DE DÉPÔT : BXL X 1070 BRUXELLES
BELGIQUE - BELGÏE P. P / P. B 1/1392 1070 BRUXELLES P402037
2
NAPOLI BIUTIFUL CAUNTRI EDITO e renouveau du cinéma italien passe par le Sud. Pas par Milan ou Rome, mais bien par ces villes méridionales, laissées-pour-compte, où l’accroche au terroir est encore forte. Après des années de disette, durant lesquelles les films italiens s’étaient faits de plus en plus rares sur les écrans des festivals, boudés par les distributeurs internationaux, voici que quelques nouveaux réalisateurs émergent. Malgré la tension permanente dans laquelle baigne Naples, cette ville unique, bouillonnante, libère des énergies créatrices parmi les plus intéressantes du cinéma italien, malgré des moyens limités. La réalité y est particulièrement crue depuis quelques années et de nombreux Napolitains ont pris la fuite. Il n’empêche: la guerre à la camorra a bel et bien été déclarée, la décrépitude de la banlieue est à l’ordre du jour. La ville est certainement prête à vivre un nouveau printemps si la classe politique se responsabilise. Nous vous invitons à un tour d’horizon pour vous faire découvrir Naples, peut-être pas exhaustif mais en dépassant les idées reçues. Ce sont essentiellement des documentaires que nous vous proposons, qui ont davantage que la fiction saisi la complexité de la réalité napolitaine. La plupart de ces films sont totalement inédits hors d’Italie. Les distributeurs italiens sous-titrant trop rarement leurs films et les distributeurs étrangers étant bien frileux, c’est un gros travail de sous-titrage que le Nova aura fourni pour faire exister cette programmation.
CYOP & KAF
16.04 > 19:00 [Vernissage] > 20:00 [Diaporama]
http://www.cyopekaf.org/
L
D
e opleving van de Italiaanse film situeren we zuidwaarts. Niet in Milaan of in Rome, maar wel in die aan hun lot overgelaten zuidelijke steden, waar de binding met de streek nog sterk aanwezig is. Na jaren van schaarste - films van Italiaanse bodem waren amper nog te zien, genegeerd door de grote filmverdelers - zijn er eindelijk enkele opkomende talenten... Ondanks de spanning waarin Napels baadt, weekt deze unieke, kolkende stad heel wat creatieve energie los, met meer dan interessante resultaten op filmgebied, ondanks de beperkte middelen. De realiteit is er bijzonder ruw, en talrijk zijn de Napolitanen die de stad verlieten. Je zou voor minder: de oorlog met de camorra is open, het verval van de voorsteden schrijnend. Maar de stad is klaar voor een nieuwe lente... indien de overheid hun verantwoordelijkheid zou opnemen. Wij nodigen je uit voor een city-trip Napels, die verder reist dan de voorgekauwde clichés. Een hele resem documentaires vervatten de complexiteit van de Napolitaanse realiteit. Het merendeel van deze films werd nooit uitgebracht in de rest van Europa. De meeste Italiaanse filmverdelers ondertitelen hun films zelden of nooit, en vermits de buitenlandse verdelers aan koudwatervrees leiden.... is het Nova die het intensieve werk van ondertiteling op zich nam om dit programma waar te maken!
es animaux aux formes biscornues, des créatures fantasques, des squelettes qui saluent les passants, des signes pour éloigner le mauvais oeil... Les graffitis de Cyop & Kaf ne s’oublient pas. D’autant plus que, en marchant dans les rues de Naples, il est tout simplement impossible de ne pas les voir ! Que ce soit dans le centre historique ou dans la banlieue, leurs dessins se nichent là où vous vous y attendez le moins, et ils sont vraiment nombreux ! Ces deux artistes ne répudient pas les galeries, mais c’est "la ville et ses rues" qui sont leur lieu d’exposition privilégié. Découvrir un de leurs graffitis c’est un peu comme "croiser un ami". Un ami qui vous raconterait une histoire, une anecdote ou vous ferait une petite leçon de morale, car leurs dessins sont toujours porteurs d’un message. Cyop & Kaf c’est du vrai "street art" et pas de l’esbroufe. Pour cette première exposition en Belgique, le Nova leur met à disposition non seulement les murs du bar mais aussi ceux du couloir où ils se produiront "en live" lors du vernissage. En "bonus": un diaporama, dans la salle de cinéma, avec des photos de leurs graffitis prises dans les rues de Naples. Le tout commenté par un de leurs compagnons de route de la revue "Napoli Monitor".
D
B
izarre dieren, wonderlijke creaturen, geraamtes die je in het voorbijgaan begroeten, tekens om onheil af te wenden, ... De graffiti van Cyop & Kaf vergeet je niet gauw. Des te meer omdat je er in de straten van Napels niet naast kan kijken. Of het nu in het historische centrum of in de buitenwijken van Napels is, hun tekeningen verschuilen zich net daar waar je ze het minst verwacht, en er zijn er veel! Deze twee artiesten wijzen de galerijen niet af, maar “de stad en haar straten” dat is hun geliefde expositieruimte. Hun graffiti ontdekken is een beetje zoals een vriend tegenkomen die je een anekdote vertelt of een verhaal met moraal, want hun tekeningen bevatten altijd een boodschap. Cyop & Kaf is echte “street art” en geen flauwe kul. Voor deze expo in België biedt Nova hen niet alleen de muren van de bar, maar ook die van de gang. Tijdens de vernissage gaan ze er live aan de slag. Als bonus: een diashow in de zaal met foto’s van hun graffiti’s in de straten van Napels. De dia’s worden becommentarieerd door hun metgezellen van het tijdschrift “Napoli Monitor”.
16.04 >20:00
MAGAZINE NAPOLI MONITOR N
Plus d’infos / Meer info: http://www.robertosaviano.it/ http://www.insutv.it/
apoli Monitor est une revue “urbaine”, mensuelle, éditée de façon indépendante, qui publie des articles, des enquêtes, des reportages, des illustrations, essentiellement sur Naples mais aussi sur d’autres villes du monde. Elle est accessible dans plus d’une trentaine de points de vente à Naples, la vente et les abonnements étant sa principale source de financement. Luca Rossomando est un de ses fondateurs et éditorialistes. Il a par ailleurs publié plusieurs livres-enquêtes, dont “Vedi Napoli, ritratti di città con bambini” (“Voir Naples, portraits de ville avec les enfants”), un reportage sur trois villes (Naples, Marseille, Barcelone) où il confronte les différents modèles de développement urbain et processus de “gentrification”. Il interviendra lors de la séance “diaporama” où il nous présentera le projet de “Napoli Monitor”. Il sera aussi présent le vendredi 17 lors de la Microboutiek.
03.05 > 20:00
CONCERT PALKOSCENICO
N
’est dans un quartier périphérique au nord de Naples que les quatre musiciens de Palkoscenico résident et ont implanté leur studio et laboratoire musical. Cet arrière-pays napolitain est aussi la source d’où ils puisent leur inspiration pour leurs textes et musique. Une musique qui depuis 1999, date de création du groupe, ne cesse d’évoluer dans l’hybride, mélangeant dub, rock, folk napolitain et électronique. Eux-mêmes le disent, leurs racines sont dans la Méditerranée. Néanmoins, ils ne veulent pas se limiter juste à une réinterprétation ou récupération de sons du "passé". Ils utilisent la musique traditionnelle pour rebondir vers d’autres registres musicaux plus contemporains. À son actif, Palkoscenico a une kyrielle de collaborations avec d’autres musiciens ou groupes comme Zion Train, 24 Grana, Bungt & Bangt, Daniele Sepe,… Enfin, vous l’avez compris, la soirée sera riche en mélanges. Et en énergie solaire !
C
H
et is in een buitenwijk ten noorden van Napels dat de vier muzikanten van Palkoscenico wonen en hun studio annex muzikaal laboratorium hebben uitgebouwd. Dit Napolitaanse achterland is ook bron van inspiratie voor hun teksten en muziek. Muziek die sinds 1999, oprichtingsjaar van de groep, onophoudelijk evolueerde naar de hybride mengeling van dub, rock, Napolitaanse folk en electronica. Ze zeggen het zelf: hun roots liggen in het Middellandse zeegebied. Desalnietemin willen ze zich niet beperken tot een herinterpretatie of recuperatie van klanken uit het verleden. Ze gebruiken de traditionele muziek om over te gaan naar andere muzikale stijlen en meer hedendaagse muziekregisters. Palkoscenico heeft een scala van samenwerkingen met andere muzikanten op zijn actief zoals Zion Train, 24 Grana, Bungt & Bangt, Daniele Sepe... Bon... u heeft het begrepen, het wordt een avond vol mengelingen... en zonnige energie!
apoli Monitor is een onafhankelijk stadstijdschrift, vol artikels, onderzoeken, reportages, illustraties, essentieel over Napels maar ook over andere steden overal ter wereld. Te verkrijgen op meer dan dertig plaatsen in Napels, is de verkoop samen met de abonnementen, de belangrijkste bron van financiering. Luca Rossomando is één van de stichters en editorialisten. Hij heeft verschillende onderzoeken gepubliceerd, waaronder "Vedi Napoli, ritratti di città con bambini" (Napels zien, stadsportretten met kinderen) en een reportage over drie steden (Napels, Marseille, Barcelona) waar hij verschillende stadsontwikkelingsmodellen confronteert met het gentrificatieproces. Hij becommentarieert de diapo-voorstelling van graffiti-artiesten Cyop & Kaf waar hij ook Napoli Monitor voorstelt. En hij is erbij op vrijdag 17/4 voor de Microboutiek! http://napolimonitor.wordpress.com/
3
BIUTIFUL CAUNTRI
ESMERALDA CALABRIA, ANDREA D’AMBROSIO & PEPPE RUGGIERO, IT, 2008, 35MM, VO ST FR / OV FR OT., 83’
16.04 > 22:00 18.04 > 20:00 19.04 > 22:00
24.04 > 20:00 03.05 > 18:00
DREAMING BY NUMBERS
ANNA BUCHETTI, NL-IT, 200 6, VIDEO, VO ST ANGL/ OV ENG OT, 75’
okkers die hun vee zien sterven, landbouwers die steeds vervuildere gronden bebouwen, meer dan 1200 sluikstorten die landschappen hun prachtige natuur ontnemen... “Hoe kan dit in het Italië van nu nog gebeuren?” Die vraag stelden de drie co-regisseurs van “Biutiful Cauntri” zich, nog voor de wereldmedia ons vorige zomer schokten met de beelden van de met afval overladen straten van Napels. Met wrange humor én een grote bekommernis voor het menselijke aspect, stelt de film de ecologische, morele en economische gevolgen van het sluikstortverkeer in Campania aan de kaak. “Biutiful Cauntri” is een verbluffend knap geregisseerde film die met veel zorg in beeld is gebracht, zonder in een holle esthetiek te belanden, en is een belangrijke aanklacht. Het is het resultaat van een verbazende samenwerking tussen Esmeralda Calabri, monteuse van enkele films van Nanni Moretti, journalist Pepe Ruggiero en documentairemaker Andrea d’Ambrosio. Zonder hierbij de voornaamste protagonist van deze documentaire te vergeten, de ‘ecologische detective’ Del Giudice. Absoluut niet te missen!
18.04 > 22:00 23.04 > 20:00 02.05 > 18:00
H
ifficile de trouver une ville où la vie est autant influencée par le jeu du loto que Naples. Ici, le loto y est omniprésent, surtout dans les quartiers populaires. Selon une ancienne tradition, pour jouer au loto, les Napolitains se réfèrent très souvent à un livre, "La smorfia", ou Cabale du loto (inspiré de la Kabbale). Rédigé comme un dictionnaire, on y trouve des listes de numéros correspondant à toutes sortes de situations, de gestes, d’objets, d’images. Les Napolitains s’en servent pour interpréter les événements les plus divers de leur vie. Ainsi, tout le long de Spaccanapoli, une rue du coeur de Naples, on trouve un nombre important de tout petits commerces (qui ressemblent d’ailleurs plus à des cabinets de consultation) dont l’activité principale est - vous l’avez compris - le loto ! En faisant circuler la caméra de part et d’autre de ces guichets, la réalisatrice observe ces mystérieuses transactions, où les récits individuels des joueurs sont interprétés et transformés en billets de loterie par les employés, qui s’en remettent aux traductions de la "Smorfia". Ce portrait fascinant du peuple de Naples est tourné dans un noir et blanc, qui rappelle un certain néoréalisme italien.
et is niet gemakkelijk om een stad te vinden die zo in de ban is van het lottospel als Napels, waar de lotto vooral in de volksbuurten alomtegewoordig is. Naar aloude traditie beroepen de Napolitanen zich op een boek wanneer ze lotto spelen: “La smorfia” verklaart de lotto aan de hand van numerologische interpretaties van het leven zelf, zoals de Kaballa. Opgesteld als een woordenboek, vindt men er nummerlijsten die overeenkomen met allerhande situaties, bewegingen, objecten, beelden. De Napolitanen bedienen zich van dit boek om de meest diverse gebeurtenissen tijdens hun leven betekenis te geven. Zo vindt men langs de Spaccanapoli, een smalle pittoreske straat in het hart van Napels, heel wat lottowinkeltjes waar loketbeambtes ongegeneerd de hoogst individuele verhalen van hun klanten oprakelen, interpreteren en transformeren in loterijbiljetten. Tussen beelden van het dagelijkse leven in de stad slaagt de Nederlandse regisseuse erin om deze mysterieuze transacties in beeld te brengen, door zowel voor als achter deze loketten te filmen, en op die manier de verhalen van de loketbeamtes en de dromen van enkele lottospelers aaneen te rijgen. Het levert verhalen op van menselijk leed en berusting in dit goed gedoseerde en fascinerende portret van Napels en zijn inwoners, opgenomen in zwart-wit, wat herinneringen oproept aan het Italiaanse neorealisme.
18.04 > 18:00 02.05 > 22:00
“
D
NAPOLI PIAZZA MUNICIPIO BUNO OLIVIERO, IT, 2008, VIDEO, VO ST FR/ OV FR OT, 55’
“
Napoli Piazza Municipio" est un long voyage qui se déroule sur quelques centaines de mètres carrés : la "Place de la Mairie" à Naples. Comme son nom l’indique, cette place est un des centres de la vie politique de la ville et un de ses lieux les plus symboliques. "Mais cet espace immense créé sous le régime fasciste, avec le port maritime au fond, n’a jamais été le lieu de sociabilité que sont d’ordinaire les places italiennes, mais plutôt un tremplin pour envoyer les Italiens en Amérique" (Bruno Oliviero). Près de Piazza Municipio se dressent quelques autres bâtiments emblématiques : l’hôtel de ville, un château du XIIIe siècle, le théâtre municipal, le marché aux fleurs,... Les citadins napolitains, les touristes, les immigrés arrivés depuis peu, tout le monde se retrouve à déambuler parmi ces lieux, et la place est un passage quasi obligé. A partir des récits de gens qu’il y croise, Oliviero construit un film en forme de mosaïque. Une mosaïque composée d’une multitude de petites histoires, de sons et de détails visuels, un peu comme si le réalisateur s’était adonné à un travail de fouille archéologique. Il en ressort une radiographie complexe de la vie napolitaine. (Prix du meilleur documentaire italien au Festival de Turin ‘08)
VEDI NAPOLI E POI MUORI
F
es éleveurs qui voient leurs animaux mourir, des agriculteurs qui cultivent des terres de plus en plus polluées, plus de 1200 décharges illégales qui dénaturent des paysages de toute beauté. Comment est-ce possible dans l’Italie d’aujourd’hui ? C’est la question que se sont posée les trois co-réalisateurs de "Biutiful Cauntri", bien avant que les médias du monde entier nous balancent les images des déchets qui, l’été dernier, jonchaient les rues de Naples. Sur un ton à l’humour bien grinçant, mais avec un indéniable souci du discours humain, le film enquête sur les conséquences écologiques, morales et économiques du trafic illégal de déchets en Campanie. Étonnamment bien réalisé, soigné au niveau de l’image mais sans tomber dans un esthétisme vide, "Biutiful Cauntri" est un film de dénonciation important. Il est le résultat de la collaboration entre E. Calabria, monteuse entre autres de plusieurs films de Nanni Moretti, le journaliste P. Ruggiero et le documentariste A. D’Ambrosio. Sans oublier le "détective écologiste" Del Giudice, protagoniste important de ce documentaire. À ne pas rater.
D
23.04 > 22:00 25.04 > 18:00
ENRICO CARIA, IT, 2006, VIDEO, VO ST ANG / OV ENG OT., 75’
aples est une ville à deux faces. Pizza, mandolines, soleil, mer bleue et joie de vivre, d’une part. Criminalité, violence, délinquance, drogue et "camorra" de l’autre. Mais n’y a-t-il pas une "autre" façon d’appréhender cette ville? Tel est en tout cas la mission que se donne le protagoniste de ce film, un journaliste napolitain (sorte d’alter ego du réalisateur) qui, après de longues années d’absence, retourne à Naples pour y réaliser un reportage qui se voudra différent de tous les autres. Lors de son séjour, un heureux événement semble enorgueillir la ville : la régate America’s Cup pourrait se dérouler dans le golfe de Naples et ainsi contribuer au retour des touristes. Mais voilà qu’à nouveau éclate une guerre camorriste... S’inspirant du style provocateur propre à Michael Moore, mais avec un humour caustique bien napolitain, le journaliste et satire Enrico Caria nous livre ainsi une longue réflexion sur sa ville natale. Le film s’enrichit des commentaires de plusieurs politiciens, sociologues, instituteurs d’école, et même de Roberto Saviano, auteur du désormais fameux "Gomorra".
N
Napoli Piazza Municipio” is een lange reis die zich paradoxaal genoeg op enkele honderden vierkanten meters afspeelt, namelijk het Piazza Municipio in Napels. Zoals de naam laat vermoeden is dit plein, dat onder het fascistische regime aangelegd werd, één van de centra waar het politieke leven van de stad zich afspeelt hoewel het, volgens Bruno Oliviero, “nooit een ontmoetingsplaats geweest is zoals de meeste Italiaanse pleinen, maar eerder een springplank om de Italianen over de plas te krijgen naar de Verenigde Staten”. Het grote esplanadeplein met zicht op de zeehaven is omgeven door verschillende andere plaatsen die elk op hun eigen manier symbolisch geladen zijn: het stadhuis, een 13de-eeuws kasteel, het theater, de bloemenmarkt... Langs deze historische mijlpalen flaneren de Napolitanen, toeristen en aangespoelde immigranten, elk met hun eigen verhouding tot het plein dat voortdurend aan verandering onderhevig is. De regisseur knoopt gesprekken aan met de mensen die hij er tegen het lijf loopt. Vanuit deze verhalen waarin het verleden al te vaak latent aanwezig is, of soms verdrongen of vergeten, construeert Oliviero een mozaïek van geluiden en visuele details, en legt hij verschillende lagen van heden en verleden bloot, als was de regisseur aan een archeologische opgraving bezig. Het resultaat is een complexe röntgenfoto van de Italiaanse samenleving in al haar geledingen. De film kreeg de prijs voor beste documentaire op het Festival van Turijn in 2008.
N
apels: een stad met twee gezichten. De ene kant pizza, mandolines, zon, blauwe zee en joie de vivre; aan de andere kant criminaliteit, geweld, vandalisme, drugs en ‘camorra’. Maar is er niet nog een andere manier om naar deze stad te kijken? Dat is in elk geval het mission statement van de protagonist van deze film, een Napolitaanse journalist (alter ego van de regisseur) die na jaren afwezigheid terugkeert naar zijn geboortestad Napels om er een reportage te draaien die een ànder perspectief op de stad kan bieden. Tijdens zijn verblijf heeft er een evenement plaats dat weer hoop geeft aan de stedelingen: een regatta, de America’s Cup, zou mogelijk plaatsvinden in de baai van Napels - wat voor een terugkeer van toeristen zou kunnen zorgen. Tot er opnieuw een camorra-oorlog losbarst... Duidelijk geïnspireerd door de provocatieve Michael Moorestijl, maar met een typisch Napolitaanse bijtende humor, denkt journalist-satiricus Enrico Caria op een doorgedreven manier hardop na over zijn geboortestad Napels. De film is rijkelijk gevuld met commentaren van verschillende politici, sociologen, leraren en van Roberto Saviano, de berucht geworden auteur van het boek “Gomorra”.
4 17.04 > 20:00 25.04 > 22:00
19.04 > 20:00 01.05 > 20:00
02.05 > 20:00
MANI SULLA CITTÀ
CARTOLINE DA NAPOLI
NAPOLI VIOLENTA
FRANCESCO ROSI, IT, 1963, 35MM, VO ST FR / OV FR OT., 110’
ené à un rythme haletant, "Main basse sur la ville" est un film-métaphore sur le délabrement politique d’une ville pourtant en pleine expansion économique. L’honorable Signor Nottola (Rod Steiger), "promoteur" immobilier et échevin à la mairie, y incarne le refus cynique des politiques d’appréhender la réalité de la ville. Ses spéculations suscitent un massacre de l’environnement et une édification anarchique qui défie les lois de la géologie, de l’architecture et de l’espace urbain. Persuadé de l’impact révélateur du cinéma quand il est acte politique, Rosi avait l’ambition de révéler les intrigues, les complicités entre le pouvoir politique et le pouvoir économique, les corruptions et les intérêts illégaux qui furent nécessaires pour maintenir un pouvoir incontrôlé. Dix ans après le tournage, le constat sera amer : "En regardant ces maisons l’une sur l’autre, on dirait un ossuaire, pas une ville. Qu’est-ce qu’une ville? Ce sont des maisons des rues, ce sont des activités, des usines, des artisans, des ouvriers, et surtout ce sont des activités pour la vie. Moi en regardant cette espèce d’ossuaire, j’ai eu l’impression qu’au contraire ce sont des maisons et des activités pour la mort". Lion d’Or à Venise en 1963.
ANTONELLO BRANCA, IT, 1977, 16MM ON VIDEO, VO ST FR / OV FR OT, 60’
UMBERTO LENZI, IT-FR, 1976, 35MM ON VIDEO, VO ST FR/ OV FR OT, 95’
M
M
ani sulla città is een metaforische film over het politieke verval van een stad in volle economische expansie. Signor Nottola (vertolkt door Rod Steiger) is zowel projectontwikkelaar als schepen in het stadsbestuur van Napels en heeft een irreële visie op de stad. Zijn projecten veroorzaken een milieuramp en doen constructies verrijzen die de wetten van de zwaartekracht, de architectuur en de ruimtelijke ordening aan hun laars lappen. Regisseur Francesco Rosi was overtuigd van de impact van film op de samenleving en had de ambitie om de intriges, komplotten en corruptie van de politiek en de zakenwereld aan de kaak te stellen. Tien jaar na het draaien van de film stelt hij bitter vast : “Als je naar al die huizen kijkt, de ene boven de andere, dan zie ik een groot knekelhuis, maar geen stad. Wat is dat, een stad? Dat zijn huizen, straten, fabrieken, ambachten, arbeiders en vooral een levendige bedrijvigheid. Wanneer ik naar dit knekelhuis kijk, dan heb ik de indruk dat het huizen en activiteiten van de dood zijn”. De film ontving in 1963 de Gouden Leeuw op het filmfestival van Venetië.
eu d’entre vous probablement connaissent Antonello Branca. C’est pourtant un des plus importants documentaristes italiens des décennies ‘60 et ‘70. Sa filmographie est marquée par des oeuvres engagées et réserve plusieurs surprises. Comme par exemple "Cartoline da Napoli", documentaire qu’il réalisa pour la Rai (télévision publique italienne). Consacré aux "maux" qui gangrènent Naples, Branca le tourne juste après l’épidémie de choléra qui en 1973 envahit la ville et avant le tremblement de terre de 1980. Il y dénonce des conditions de travail inacceptables, une pauvreté intolérable, l’avancée de la camorra… mais aussi un degré de conscience civique et politique exemplaire, qui à Naples peut être "contagieuse". Tourné en caméra directe, dans un noir et blanc cru et tellement beau, ce documentaire suscita quelques "secousses" au sein de la Démocratie chrétienne, le parti qui à l’époque était au pouvoir. On ne pouvait manquer de vous le présenter. Il reste inédit en dehors de l’Italie.
P
W
einigen onder jullie kennen Antonello Branca. Nochtans is hij één van de belangrijkste documentairemakers van de jaren ‘60 en ‘70 in Italie. Zijn filmografie wordt gekenmerkt door geëngageerde werken en bevat verschillende verrassingen. Zoals bij voorbeeld “Cartoline da Napoli”, een documentaire die hij voor de RAI (de Italiaanse overheidszender) maakte, gewijd aan de kwalen die Napels op dat moment teisterden. Branca draaide de docu net na de cholera-epidemie van 1973 en voor de aardbeving van 1980. Hij klaagt de onaanvaardbare arbeidsomstandigheden en een ontolereerbare armoede aan, de opkomst van de camorra… maar toont ook een hoge graad van burgerschap en politiek bewustzijn dat in Napels besmettelijk zou kunnen zijn. Gedraaid in een directe camerastijl, rauw maar in ontzettend mooi zwart-wit, bracht deze documentaire nogal wat opschudding teweeg in de Christendemocratische partij die op dat moment aan de macht was. We konden het niet laten om deze documentaire, amper vertoond buiten Italië, te programmeren.
ne petite cerise sur le gâteau, en prolongement de la programmation "giallo" italien du dernier festival "Off-screen" : "Napoli violenta", un des films phares de la filmographie d’Umberto Lenzi. L’histoire: le commissaire Betti, peu orthodoxe dans sa façon d’agir, est muté à Naples. Il arrive à un moment où la ville vit une période de chaos, causé par la volonté de domination du camorriste appelé "O generale". Le commissaire Betti ne baissera pas les bras... "Napoli violenta" est probablement un des films qui marque l’apogée du "poliziesco" à l’italienne. Il s’inscrit dans cette même décennie où l’Italie vit ses années de plomb. De l’avis de tous, Lenzi atteint ici un sommet du genre "polar": un montage rapide, un art certain du découpage, des seconds rôles savoureux, une réelle mise en valeur des décors napolitains... Ce film a beau être un des meilleurs "polizieschi" de l’époque, vous ne pourrez le voir sur grand écran qu’au Nova ! Grâce à l’intervention de Lenzi lui-même...
U
A
ls kers op de taart en in het verlengde van de Raro Italiano programmering tijdens het Offscreen Film Festival, tracteren we met één van cult regisseur Umberto Lenzi’s beste films, “Napoli Violenta”. Het verhaal gaat over de onorthodoxe commissaris Betti die overgeplaatst wordt naar Napels op het moment dat de stad kreunt onder de tirannie van de maffia. In echte “Dirty Harry” stijl bindt Betti de strijd aan met “O generale”, een gevreesd kopstuk van de plaatselijke Camorra. De film is schitterend voorbeeld van de zogenaamde “poliziesco”, een genre van brutale politiefilms gekenmerkt door een realistische aanpak en excessief vertoon van nihilistisch geweld. Deze films lieten een kritisch beeld zien van de georganiseerde misdaad en het Italiaanse politieke klimaat van de jaren ’70. Umberto Lenzi is in bloedvorm. De snelle en trefzekere montage, de briljante vertolkingen, een voortreffelijke aanwending van de Napolitaanse locaties en een nagelbijtende achtervolging die in het zelfde rijtje klassieke actiesequenties als diegene uit The French Connection of Bullitt past, maken van “Napoli Violenta” één van de absolute hoogtepunten van het genre.
5
26.04
19.04 > 18:00 #1 25.04 > 20:00 #2 26.04 > 22:00 #3
FESTIVAL PERIFERIE DEL MONDO / PERIPHERIES DU MONDE INTRO e quartier de Scampia dans la banlieue de Naples est sous les feux de la rampe. "L’intifada" napolitaine y a éclaté en 2004 et le livre "Gomorra" de R. Saviano en a dénoncé la situation ainsi que le film homonyme. Pourtant, Scampia mérite qu’on s’y intéresse autrement. Dans les années ‘60, l’architecte Franz di Salvo y conçoit un projet ambitieux et utopiste : des logements sociaux appelés "le Vele" ("les voiles"). Au fil du temps, ces bâtiments se sont révélés dignes d’un décor de "Blade Runner" et sont devenus l’un des plus grands supermarchés de la drogue qui soit. Spéculation immobilière à gogo, pauvreté, analphabétisme : oui, nous sommes en Italie, en 2009, dans un des quartiers les plus peuplés de Naples… En 2004, Désirée Klain y crée un festival-laboratoire qui mélange cinéma, littérature, théâtre, photo et débats. Le pari est double : faire connaître des projets culturels issus des périphéries urbaines européennes et réunir des expériences artistiques de celle de Naples. Fameux courage que de mettre sur pied un tel événement dans un quartier oublié de tous ! Désirée Klain, notre complice dans l’élaboration de cette programmation, sera au Nova pour présenter des courts métrages documentaires, ainsi qu’un long, présentés aux dernières éditions du festival "Périphéries du monde" qu’elle coordonne. Suivra une rencontre à laquelle participeront d’autres invités. Un rendez-vous à ne pas rater : l’énergie de Désirée est contagieuse.
L
S
campia, een tot voor kort onbekende voorstad van Napels staat volop in de schijnwerpers. Reden: de Napolitaanse “intifada” die er in 2004 losbarstte en het boek “Gomorra” van R. Saviano, die de situatie aan de kaak stelde. In de jaren ‘60 werkte de architect Franz di Salvo er een ambitieus en utopisch project uit met sociale woningen “le Vele” (vleugels) genoemd. Deze constructies zijn intussen geëvolueerd tot een waardig decor voor een remake van “Blade Runner”. Speculatie, armoede, werkloosheid, analfabetisme: ja, we zijn in Italië, 2009, in één van de dichtbevolkste wijken van Napels. In 2004 richtte Désirée Klain er een laboratorium-festival op met een mengelmoes van film, literatuur, theater, fototentoonstellingen en debatten. De inzet is dubbel: enerzijds een programmatie gericht op culturele projecten die uiting geven aan de buitenwijken in Europa en anderzijds artistieke projecten samenbrengen van heel de periferie van Napels. Het getuigt van veel moed om zo’n project in een vergeten wijk van Napels te starten. Désirée Kain, onze helpende hand voor deze programmatie, presenteert in Nova enkele kortfilms en een langspeelfilm die vertoond werden op voorgaande edities van het festival Periferie del Mondo.
19:00
SÉANCE DE COURTS MÉTRAGES/ KORTFILMS
TABLE D’HOTE/ GASTENTAFEL
SPARA
ENZO PIROZZI, 2004, VIDEO, VO ST ANG/ OV ENG OT, 12’
BUATTE
DESIREE KLAIN, 2006, VIDEO, SANS DIALOGUES, 6’
NENNELLA
PATRICIA PIMIENTA FERNANDEZ, 2005, VIDEO, VO ST FR/ OV FR OT, 13’
SCAMPIA A PESCARA
MAURIZIO FIUME, 2006, VIDEO, VO ST FR/ OV FR OT, 12’
PICCOLE STORIE DI SCAMPIA
VODISCA, 2007, VIDEO, VO ST FR/ OV FR OT, 7’
18:00
FELICE!
MATTEO ANTONELLI & DESIREE KLAIN, IT, 2006, VIDEO, VO ST FR/ OV FR OT, 60’
elice Pignataro fut, selon l’historien de l’art E. H. Gombrich, un des plus prolifiques peintres de fresques murales au monde. Il en réalisa plus de 200, dans la périphérie napolitaine mais aussi un peu partout en Italie. Dans ce documentaire, Pignataro nous livre avec beaucoup d’humour l’histoire et la vie difficile à Scampia, quartier auquel il était sentimentalement très attaché. Le film retrace aussi l’histoire du GRIDAS, le laboratoire culturel qu’il créa en 1981 avec d’autres habitants de Scampia, référence incontestable pour tous ceux qui à Naples oeuvrent pour une banlieue à dimension humaine.
F
F
[
PAOLO SANTONI, GIANFRANCO PANNONE, IT, 2006-2007, VIDEO, VO ST FR/ OV FR OT, 3X 50’
17:00
http://www.periferiedelmondo.it/
] S I T A R /G T I U T A GR
CRONISTI DI STRADA
elice Pignataro was volgens de kunsthistoricus E. H. Gombrich één van de meest productieve frescoschilders in de wereld. Hij maakte er meer dan 200 in de omgeving van Napels en een beetje overal in Italië. In deze documentaire vertelt Felice Pignataro met veel humor over de geschiedenis en de moeilijkheden van de Scampiawijk waar hij erg aan gehecht is. De film beschrijft ook de geschiedenis van GRIDAS, het cultureel laboratorium dat hij in 1981 mee oprichtte en dat een onbetwistbare referentie is voor iedereen die zich in Napels inspant voor voorsteden op mensenschaal. http://www.felicepignataro.org
20:00
RENCONTRE L
a définition d’une "banlieue" est souvent en opposition à celle du territoire urbain principal, "historique", le "centre ville". Aujourd’hui pourtant, les frontières entre "centre" et "périphérie" sont de plus en plus floues et la force centrifuge qui s’exerce à partir d’un "centre" de moins en moins certaine. Les banlieues contribuent à la redéfinition des espaces urbains et peuvent être à l’origine d’expériences artistiques ou culturelles passionnantes. Qu’en est-il à Naples? Pourquoi Scampia y est-il possible? Comment le cinéma peut-il raconter, dénoncer, participer aux mouvements qui agitent et redessinent les villes? Voilà les thèmes majeurs de cette rencontre consacrée aux spécificités de la ville parthénopéenne. Les participants: Désirée Klain (journaliste, réalisatrice, coordinatrice du festival "Periferie del Mondo"), Paride Caputi (professeur d’urbanisme à l’Université de Naples, ex-échevin pour les questions liées à la banlieue), Gianfranco Pannone (réalisateur, professeur de cinéma).
V
eelal wordt een voorstad als het tegenovergestelde beschouwd met het meestal historische stadscentrum. Nochtans zijn de grenzen tussen “centrum” en “periferie” vandaag minder scherp en is de kracht die ze uitoefent steeds minder zeker. Vandaag dragen voorsteden bij aan de herdefinitie van stedelijke ruimten en kunnen ze aan de basis liggen van artistieke of culturele ervaringen. Hoe zit dat met Napels? Waarom is zoiets als Scampia mogelijk? Welke rol kan cinema hierbij spelen? Dit zijn enkele vragen die tijdens deze ontmoeting aan bod komen. De deelnemers: Désirée Klain (journaliste, producente en coördinatrice van het festival “Periferie del Mondo”); Paride Caputi (prof. stedenbouwkunde aan de universiteit van Napels, oud schepen voor voorstedelijke aangelegenheden); Gianfranco Pannone (producer en filmdocent).
algré la crise qui sévit dans la presse, l’édition de journaux papiers reste importante en Italie. Et à Naples, plus qu’ailleurs, les journaux locaux et régionaux sont encore primordiaux dans la circulation d’infos locales. Dans "Cronisti di strada" ("Chroniqueurs de rue"), on suit le parcours de deux jeunes journalistes qui écrivent pour deux quotidiens de Naples. Ils écrivent pour les rubriques de "faits divers", mais il faut savoir qu’à Naples les faits divers ont très souvent des répercussions qui vont audelà du "local". Gianfranco Pannone (un des "incontournables" du documentaire italien actuel) et Paolo Santoni (dont nous avions programmé "Cuore napoletano") ont réalisé ce documentaire en trois parties pour Rai 3. S’il est vrai que ce documentaire est formaté pour être un reportage "télé", il n’empêche qu’il est probablement un des premiers documentaires à questionner comment, à Naples l’information, souvent médiatisée, se confronte au vécu des gens. Le documentaire pose aussi la question du comment faire du journalisme là où il est difficile d’avoir accès aux infos. C’est une première à l’étranger, à ne pas manquer ! En présence de Gianfranco Pannone. #1 : "Pas d’argent si pas de revolver..." #2 : "La guerre des Rolex" #3 : "Toutes les rues mènent à Naples"
M
O
ndanks de achteruitgang van de gedrukte pers vandaag, blijft de krant een belangrijke rol spelen in de nieuwsverspreiding, en in Napels zijn de regionale en lokale kranten nog meer dan elders primordiaal. In “Cronisti di strada” volgen we het parcours van twee jonge straatreporters die voor de faits divers-rubriek van een aantal kleine lokale kranten schrijven. Deze documentairefilm volgt hun dagelijks gevecht met de faits divers, die in Napels dikwijls repercussies hebben die verder reiken dan het lokale niveau. Gianfranco Pannone (iemand waar we binnen de hedendaagse Italiaanse documentairefilm moeilijk omheen kunnen) en Paolo Santoni (van wie we ooit “Cuore Napoletano” vertoonden) realiseerden deze driedelige documentaire voor RAI3, de openbare zender in Italië. Zelfs al is het oorspronkelijk bedoeld als televisiereportage, toch gaat het onmiskenbaar om een unieke en onuitgegeven docu die de vraag stelt naar de manier waarop berichtgeving in Napels (en bij uitbreiding Italië) tot stand komt en zich met het dagdagelijkse leven van de mensen vermengt. De documentaire reflecteert bijgevolg ook over de manier waarop men kwaliteitsvolle journalistiek maakt. In aanwezigheid van Gianfranco Pannone. #1 : “Geen revolver, geen geld” #2 : “De Rolexoorlog” #3 : “Alle wegen leiden naar Napels”
6
INTRO L
a très riche tradition du cinéma mexicain remonte au début du siècle passé. Le passage dans ces terres de deux réalisateurs étrangers, le soviétique Sergei Eisenstein et l’espagnol Luis Buñuel, ainsi que la proximité d’Hollywood n’y sont pas pour rien. Mais cet apport de l’extérieur ne signifie en rien que le film mexicain n’a pas sa spécificité, au contraire. Tous les genres populaires du cinéma y ont été émincés et marinés à la sauce locale, souvent avec un zeste de lutte des classes ravivant les souvenirs de la Révolution et une bonne louche de drame et de romantisme latin. En collaboration avec l’Open Doek Film Festival et l’asbl Marcel, nous avons sélectionné trois films cultes et "vintage" qui vous feront découvrir la variété du si caractéristique cinéma populaire Mexicain.
M
exico heeft een heel rijke filmtraditie die teruggaat tot het begin van de vorige eeuw. De passage van twee buitenlandse regisseurs, Sovjet regisseur Sergei Eisenstein en Spanjaard Luis Buñuel, was van grote invloed op de lokale filmindustrie alsook de (fysieke) nabijheid van Hollywood. Deze inwerking van buitenaf betekende echter niet dat het de Mexicaanse film aan een eigen gezicht ontbreekt, integendeel. Alle populaire filmgenres werden door de Mexicaanse mangel gehaald en geïnjecteerd met lokale tradities, een verhoogd gevoel voor dramatiek en een preoccupatie met sociale klassenstrijd. In samenwerking met het Open Doek Film Festival en vzw Marcel hebben wij drie vintage cult klassiekers geselecteerd die u laten proeven van het veelzijdige en karakteristieke palet van de populaire Mexicaanse cinema.
17.04 > 22:00
EL ESQUELETO DE LA SEÑORA MORALES ROGELIO A. GONZALEZ, MEX, 1959, 35MM ,VO ST FR / OV FR OT., 92’
’aimable taxidermiste Dr. Pablo Morales est marié avec une peste prude, bigote et hypocondriaque. Avec une patience d’ange, il tente de la ramener à la raison, mais lorsqu’elle l’accuse à tort de mauvais traitements, la coupe est pleine. Excédé, il concocte un plan de "meurtre parfait". Luis Alcoriza, le scénariste de la plupart des films mexicains de Luis Buñuel, transforme le sujet macabre en une satyre amusante, en tartufferie et en comédie noire de haut vol.
L
D
e aimabele taxidermist Dr. Pablo Morales is getrouwd met een kreng van een wijf. Met engelengeduld probeert Pablo zijn preutse, door religie geobsedeerde en hypochondrische echtgenote tot rede te brengen maar wanneer zij hem valselijk beschuldigd van mishandeling, is de maat vol. Tot het uiterste gedreven broeit hij op een plan voor de perfecte moord. Luis Alcoriza, de scenarist van de meeste van Luis Bunuel’s Mexicaanse films, transformeert het macabere onderwerp in een amusante satire op schijnheiligheid en een zwarte komedie van de bovenste plank.
01.05 > 22:00
LA NAVE DE LOS MONSTRUOS (THE SHIP OF MONSTERS) ROGELIO A. GONZALEZ, MEX, 1960, 35MM, VO ST ANG / OV ENG OT, 83’
24.04 > 22:00
AVENTURERA
ALBERTO GOUT, MEX, 1950, 35MM, VO ST FR / OV FR OT., 101’
près la fuite de sa mère avec un autre homme et le suicide de son père, seule au monde, Elena se rend dans la grande ville où elle se retrouve danseuse de cabaret. Elle baigne dans une vie nocturne de crime, de prostitution, de luxure et de stupre. C’est un exemple-type de “cabareteras”, mélange étrange de film noir, de comédie musicale glamour à la Busby Berkeley et de mélodrame sirupeux. Un genre très en vogue au Mexique dans les années 40 et 50. La vedette du film est sans conteste Ninón Sevilla, la danseuse de rumba cubaine dont l’interprétation d’Elena, en chanteuse de cabaret assoiffée de vengeance, ferait pâlir d’envie Rita Hayworth et Carmen Miranda.
A
N
adat haar moeder wegloopt met een andere man en haar vader zelfmoord pleegt, trekt Elena moederziel alleen naar de grote stad waar ze als cabaret danseres verstrikt raakt in een nachtleven vol misdaad, prostitutie, zonde en lust. Dit is een schoolvoorbeeld van een cabareteras, een merkwaardige mengeling van film noir, glamoureuze Busby Berkeley musical nummertjes en mierzoet melodrama dat zeer geliefd was in het Mexico van de jaren ‘40 en ‘50. De ster van de film is ongetwijfeld Ninón Sevilla, een Cubaanse rhumba danseres, die met haar vertolking van Elena, een nachtclub zangeres op zoek naar wraak, zowel Rita Hayworth als Carmen Miranda naar de kroon steekt.
eta et Gamma, deux appétissantes pin-ups vénusiennes, débarquent au Mexique à bord d’un vaisseau spatial. Accompagnées de Tor, un grand robot cubique, elles partent à la recherche d’un homme qui pourra les aider à repeupler leur planète... La soute de leur vaisseau est d’ailleurs remplie de spécimens mâles récoltés dans toute la galaxie, qui constituent probablement la plus belle collection de monstres caoutchouteux de l’histoire du cinéma! Le premier terrien sur lequel elles tombent est Lauriano, un cow-boy mexicain chantant, une cible toute trouvée... “Le vaisseau des monstres” est une variante mexicaine aussi hilarante que rafraîchissante des séries B de SF américaines des années 50.
B
B
eta en Gamma, twee voluptueuze Venusiaanse babes landen met hun ruimteschip in Mexico. Vergezeld door Tor, een soort van reusachtige kubistische robot, zijn ze op zoek naar een man die hen kan helpen met de herbevolking van hun planeet. Het eerste en beste wat de aarde te bieden heeft is Lauriano, een zingende Mexicaanse cowboy. En dan is er nog de ingevroren cargo van het ruimteschip: een verscheidenheid aan mannelijke specimens afkomstig van allerlei andere planeten ... in feite niets meer of minder dan de vreemdste verzameling van de meest opzienbarende rubberen en latex monsters uit de geschiedenis van de film! Het resultaat is een uiterst verfrissende en hilarische Mexicaanse variant op de Amerikaanse science fiction B-film uit de jaren ‘50.
7 10.04 > 20:00 + 21:00 + 00:00
SOIRÉE K
21:00
KRK
rois duos, trois démarches atypiques, viennent se rencontrer un même soir au Nova. Nous vous proposons une balade dans le cinéma à la rencontre d’expériences musicales singulières, entre improvisation acoustique, électronique et performance cinématographique.
T
D
rie atypische duo’s, de tijd voor een muzikale ontdekkingstocht doorheen Nova, navigerend tussen akoestische impro, electronica en cinematografische performance.
20:00
VIALKA D
"OBERHAUSEN ON TOUR"
uo guitare/batterie survolté, Vialka balade son turbo folk à travers la planète. Inspirée des musiques souterraines traditionnelles du monde entier, la musique de Vialka se crée dans l’interaction frénétique entre les percussions et le chant de Marylise, et le jeu de guitare orchestral d’Éric. Le tout délivré avec une énergie extatique, de l’humour, et une rage de vivre. Venez danser !
Le Festival international du court métrage d’Oberhausen lance sa quatrième tournée européenne, et propose au Nova d’y participer. Découvrez une sélection de courts de la compilation MuVi Award 2007 & 2008 qui récompense les meilleurs vidéo-clips allemands. Une mise en bouche, car vous retrouverez bientôt d’autres films d’Oberhausen au Cinéma Nova. Het Internationale Festival van de Kortfilm van Oberhausen lanceert zijn vierde Europese tournée, en nodigde Nova uit om deel te nemen. Wij kozen voor een selectie van de compilatie MuVi Award 2007 & 2008 die de beste Duitse videoclips beloont. Een voorproefje, want in het najaar zal je meer kortfilms van het festival van Oberhausen te zien krijgen! http://www.kurzfilmtage.de
DIVE (CHRISTOPHER WILITS) IRIS PIERS, 2006, COLOUR, 4’
H.O.N.D AEROBIC (FELIX KUBIN)
W
ctif depuis 2005, KRK explore les possibilités d’intégration de l’instrumentation acoustique et électronique dans un contexte d’improvisation. George Cremaschi, pousse les limites du timbre de sa contrebasse jusqu’à des domaines qui semblent presque en dehors des capacités de son instrument, pendant que Mattew Ostrowski utilise un gant-interface et un logiciel de modélisation corporelle, tout en utilisant la vaste palette sonore rendue possible par l’électronique.
A
MARIOLA BRILLOWSKA, 2007, COLOUR, VO ALL & ENG, 4’30’’
H
BESTES DEUTSCHES MUSIKVIDEO (LUIGI ARCHETTI & BO WIGET)
et duo KRK brengt een hypnotische performance in de filmzaal. KRK confronteert sinds 2005 akoestische instrumenten met electronica op improviserende wijze. George Cremaschi verzet de limieten van het timbre van zijn contrabas, en Mattew Ostrowski maakt gebruikt van software. Postmodern muzikaal landschap, de kunst van het lawaai, een geut freejazz en echo’s van de klassieke traditie kunnen waargenomen worden.... of net niet!
TWEEN MY LIPS (FOODS FOR ANIMALS)
http://www.myspace.com/krkelectric
DOMIN, LIBRA NOS (THE SPACE LADY) OLIVER PIETSCH, 2006, COLOUR, 4’
DOT (MICHAEL FAKESCH)
/JÖRG PETRI, 2007, COLOUR, VO ENG, 4’30’’
LUIGI ARCHETTI/ BO WIGET, 2008, COLOUR, 5’ MARTIN SULZER, 2008, COLOUR, 2’
REAL SNOW (KASPAR ASTRUP SCHROEDER) LISA RAVE, 2007, COLOUR, 4’
WHERE IN THIS WORLD (THE NOTWIST) MARKUS WAMBSGANSS, 2008, COLOUR, 4’30’’
ICH BIN DER STRICHERJUNGE (STEREO TOTAL) SIMONE GILGES, 2007, COLOUR, VO ALL, 2’
e gaan verder met de turbo folk van Vialka! Een gitaar/ drum-duo dat muzikaal beïnvloed werd door zowel punk als folk uit de vier windstreken: Afrikaanse blues, traditionele Chinese muziek, explosieve rock, grillige songstructuren en de tomeloze energie van punk. Voeg daarbij het meesterlijke gitaarspel van Eric en de opzienbarende stem (en excentrieke podiumact) van Marylise op drums, en je weet ongeveer waar je aan toe bent! http://www.vialka.com
METALKING T
andis que le premier improvise une musique brutale et bruyante, le second torture son projecteur 16mm, faisant subir à ses bobines travaillées à l’Atelier MTK (laboratoire basé à Grenoble), toutes les impulsions que les sonorités lui inspirent. Surimpressions, images qui bavent, déformées par des protecteurs non homothétiques, jeux de textures à travers des images macros, des pellicules détériorées, qui brûlent.
D
aarna is het de beurt aan MetalKing. Je zal al snel begrijpen waarom we de foyer kozen als uitgelezen plek voor hun lawaaierige performance! Richarles Bronson op bass en micro’s, en Riojim aan de 16mm projector dompelen hun publiek onder in een vibrerende en oorverdovende ervaring. De pellicule komt uit het MTK-laboratorium uit Grenoble, en tijdens hun performance bewerken ze die live totdat die soms letterlijk vuur vat! http://free.freedom.free.fr/
BLACKBIRD (MICHAEL FAKESCH)
GIRAFFENTOAST, 2007, COLOUR, 1’30’’
00:00
TERRA INCOGNITA (RECHENZENTRUM)
Armand Guidon aux platines, pour un mix stoopid energy !
DJ O
LILLEVÄN, 2007, COLOUR, VO ALL, 4’
m middernacht zet de notoire Brusselse DJ Armand Guidon zich aan de draaitafels voor een stoopid energy mix.
19.04 > 15:00
KATIA ET LE CROCODILE
VERA SIMKOVA & JAN KUCERA, CZ, 1966, 35MM, VF ST NL / FV NL OT., 67’
ncore un film tchèque ! Cette fois, pas de technique d’animation sophistiquée ou de scénario complexe, comme c’était le cas le mois dernier avec Karel Zeman, mais une histoire toute simple, pour un film à la fois tendre, drôle et intelligent. Dans les rues de Prague, Katia, huit ans, rencontre Micha, qui, à la recherche d’une maison pour abriter les animaux de son école pendant les grandes vacances, lui confie singes, souris blanches, lapins, tortues, et même un crocodile. Mais Katia l’étourdie laisse échapper cette ménagerie, et une course poursuite folle s’engage. Bientôt, les espaces urbains sont envahis de toutes parts par la marmaille, sur les talons des animaux en goguette... Certains ont vu dans cette histoire une satire féroce d’institutions comme l’école, et l’annonce du Printemps de Prague. Vera Simkova insiste, ce film d’une grande liberté de forme, au rythme haletant qui le rapproche du genre burlesque, n’était spécialement destiné à un public déterminé et qu’il n’est donc pas nécessaire d’adapter la forme ou le contenu en fonction d’un public jeune. Un film ouvert à tous.
E
I
n april vertoont Cineketje weer een Tjechische langspeelfilm uit de oude doos. Maar deze keer geen vernuftige animatietechnieken of complexe verhalen zoals Karel Zemans “Gestolen Luchtschip” dat Cineketje in maart vertoonde. Het verhaal van deze film is eenvoudig, doch ontroerend mooi, teder, grappig en intelligent. Eveneens komen aspecten als verstedelijking, het thema van het Napolitaanse filmprogramma, aan bod. In de straten van Praag ontmoet Katia, een meisje van acht, het jongetje Misha die een huis zoekt voor de dieren van zijn school tijdens de vakantie: aapjes, witte muizen, konijnen, schildpaden en zelfs een krokodil. Daarna volgt een dolle achtervolginsgtocht naar de dieren die Katia heeft doen ontsnappen... Sommige filmcritici zien het verhaal als een kritiek op instituten zoals de school en vinden dat de film de Praagse lente aankondigt. Vera Simkova, één van de filmregisseurs, schreef dat ze de film niet speciaal voor een kinderpubliek maakte en dat ze wat betreft inhoud noch vorm iets aanpaste in die zin... Een film voor klein en groot!
8 16.04 > DONDERDAG / JEUDI
17.04 > VENDREDI / VRIJDAG
18.04 > ZATERDAG / SAMEDI
19.04 > DIMANCHE / ZONDAG 15:00 [CINEKETJE] KATIA ET LE CROCODILE
19:00 VERNISSAGE NAPOLI [MICROBOUTIEK]
p2
p7
18:00 NAPOLI PIAZZA MUNICIPIO
p3
18:00 CRONISTI DI STRADA #1
p5
p8
20:00 CYOP & KAF DIAPORAMA [GRATIS] + NAPOLI MONITOR
p2
22:00 BIUTIFUL CAUNTRI
p3
20:00 MANI SULLA CITTÀ
p4
20:00 BIUTIFUL CAUNTRI
p3
20:00 CARTOLINE DA NAPOLI
p4
22:00 [MEXICO]
p6
22:00 DREAMING BY NUMBERS
p3
22:00 BIUTIFUL CAUNTRI
p3
EL ESQUELETO DE LA SEÑORA… 23.04 > JEUDI / DONDERDAG
24.04 > VRIJDAG / VENDREDI
25.04 > SAMEDI / ZATERDAG
26.04 > ZONDAG / DIMANCHE FESTIVAL PERIFERIE DEL MONDO 17:00 SÉANCE DE COURTS [GRATIS]
p5
18:00 VEDI NAPOLI E POI MUORI
p3
18:00 FELICE ! [GRATIS]
p5
20:00 DREAMING BY NUMBERS
p3
20:00 BIUTIFUL CAUNTRI
p3
20:00 CRONISTI DI STRADA #2
p5
20:00 RENCONTRE [GRATIS]
p5
22:00 VEDI NAPOLI E POI MUORI
p3
22:00 [MEXICO] AVENTURERA
p6
22:00 MANI SULLA CITTA
p4
22:00 CRONISTI DI STRADA #3
p5
30.04 > DONDERDAG / JEUDI
20:00 OPENSCREEN
01.05 > VENDREDI / VRIJDAG
p8
20:00 CARTOLINE DA NAPOLI 22:00 [MEXICO]
03.05 > DIMANCHE / ZONDAG
02.05 > ZATERDAG / SAMEDI
p4 p6
18:00 DREAMING BY NUMBERS
p3
18:00 BIUTIFUL CAUNTRI
p3
20:00 NAPOLI VIOLENTA
p4
20:00 [CONCERT] PALKOSCENICO
p2
+ [MICROBOUTIEK]
p8
22:00 NAPOLI PIAZZA MUNICIPIO
p3
LA NAVE DE LOS MONSTRUOS
SOMMAIRE / INHOUD :
P.2 > NAPOLI BIUTIFUL CAUNTRI P.6 > VINTAGE MEXICO P.7 > VARIA SOIRÉE K CINEKETJE
P.8 > OPENSCREEN MICROBOUTIEK TARIFS / TARIEVEN • FILM : 5 / 3,5 EUR [RÉDUCTION / KORTING)] • DIAPORAMA CYOP & KAF : GRATIS • CRONISTI DI STRADA : 3,5 / 2,5 EUR [REDUCTION / KORTING] • FESTIVAL “PERIFERIE DEL MONDO” : GRATIS • CONCERT PALKOSCENICO : 6 / 7,5 EUR [REDUCTION / KORTING] • VINTAGE MEXICO : 5 / 3,5 EUR [REDUCTION / KORTING] • SOIRÉE K : 5 EUR • CINEKETJE FILM : 3,5 / 2,5 EUR [REDUCTION / KORTING] • ABONNEMENTS [6 SEANCES / VOORSTELLINGEN] : 21 / 15 EUR [REDUCTION / KORTING]
OPENSCREEN 30.04 > 20:00 ltime jour du mois d’avril 2009. Une poignée d’humains se regroupe gratuitement dans une salle obscure aux murs décatis. Leur objectif ? Regarder sur le grand écran du lieu une (non) sélection de films de moins de 15 minutes enregistrés sur n’importe quel support "projetable" et apportés au bureau du Nova (14 rue d’Arenberg, en face du cinéma) une semaine avant l’évènement. Pas de censure. Pas de tabous. Tout sera montré. La clameur des réalisateurs obscurs, anonymes et nonymes monte, où serez vous ?
U
D
e ultieme dag van april 2009. Een handvol mensen komt samen in een donkere zaal met afgetakelde muren. Ze betaalden geen inkom. Hun doel? Naar het witte doek kijken waar een reeks films van minder dan 15 minuten wordt vertoond (vanop eender welke “projecteerbare” drager) die ten laatste een week eerder op het kantoor (Arenbergstraat 14, 1000 Brussel) werden gedropt. Geen censuur, geen taboes. Alles wordt vertoond... U doet toch mee?!
NOVA-TEAM
Aïcha, Alain, Alexis, Alexandre, Alice, Anne, Ariane, Aude W., Aurélie, Benwa, Bruno, Carole, Catherine, Céline, Chloé, Claire, Daniele, Denis, Dirk, Dominik, Elisabeth, Elise, Emilie, Eric, Erwan, Fabien, François, Franck, Fred, Gabriel, Georges, Gérald, Géraldine, Guérin, Guillaume M, Guy, Gwen, Helena, Hervé, Hilde, Isabelle, Jacques, Jean-Louis, Johan, Julie B, Julie M, Julie S, Junko, Katia, Kris, L, Laura, Laurent A, Laurent T, Lila, Luca, Lucie, Marie-Eve, Maxime, Maya, Mehdi, Melanie, Melinda, Miguel, Miku, Mohamed, Olenka, Philippe Brrr, Ramon, Raph, Rebecca, RemyC, Romain, Rosana, Sabine, Sandrine, Sandrine B., Sarah, Serge, Sophie, Stefanie B, Steven, Strike, Tatjana, Toon, Véronique, Vince, Windy, Yacine, Yvan...
THANKS
Valentina Colangelo, Rosanna Mendolia, Désirée Klain, Cyop & Kaf, Katia Diodoro, Mme Braccialini (Sintesi Cinema), Mme Terzulli (Cinecittà Holding), Gianni Valentino (la Repubblica), Paolo Santoni (Ready Made), Rudy Di Giacomo (Intramovies), Cristina (ACAB / associazione Branca), Luca a Roma !, Nunzia a Napoli ! Umberto Lenzi, José Manuel Garcia (Filmoteca de la UNAM). E.R./V.U.: Enrico Caruso, 3 rue Arenbergstraat, 1000 Bxxl.
CINÉMA BIOSCOOP
3 RUE D’ARENBERGSTRAAT - 1000 BXL WWW.NOVA-CINEMA.ORG T&F 0032(0)2/511.24.77 PERMANENCES / PERMANENTIES: MERCREDI / WOENSDAG 10:00 > 14:00 + VENDREDI / VRIJDAG 14:00 > 18:00