ft
os o
ik
m
ft
os o
ik
m
www.krups.com
pr ah a
pr ah a
r.o .
s.
r.o .
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s. r.o .
s. r.o .
ha
Ã{
Ãn 㣠ã ÃÓ Ã£ä
8-£äää
of os
os
of
änn
ik
m
ik
tp
tp
ÃÎ ÃÈ
ra
ra
*
m
` > L V
Ê
i
pr ah a
s.
r.o .
pr ah a
s.
r.o .
v
}
C UP
ft os o
ik
m
os o
ft
ik
m
ÃÇ Ãä Ã
ha
"
s. r.o .
s. r.o . Ãx -
-2-
pr ah a r.o .
s.
tp
of
os
ik
8
ft
m
7
os o
r.o .
s.
tp
of
os
ik
5
ik
pr ah a
m 4
m
ft
os o
ik
m
ra
ra
ha
ha
s. r.o .
1 2
-3-
s. r.o .
3
6
9
10
x1
x2
ft
os o
r.o .
s.
m
14
ra
=
-4-
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
x2
17
20
ra
ha =
21
1
pr ah a
x1
r.o .
s.
16
ik
19
pr ah a
m 13
m
ft
os o
ik
m
x1
ha
s. r.o .
11
s. r.o .
12
15
x2
18
22
!!
2
ft
32
pr ah a r.o .
m
tp
of
os
ik
1x4
s.
29
os o
r.o .
s.
tp
of
os
ik
27
ik
pr ah a
m 26
m
ft
os o
ik
m
ra
ra
ha
ha
s. r.o .
23 24
x1=1
30
-5-
s. r.o .
25
28
31
33
ft
os o
ik
m
ft
os o
ik
m
pr ah a
pr ah a
r.o .
s.
r.o .
s. m
m
Slovensky
Česky
ra
-7-
ra
Polski
Magyar
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ha
ha
XP2070
s. r.o .
s. r.o .
Espresso
4
8
19
30 41
Polski
of
Zalecenia bezpieczeństwa
os
• Przed uruchomieniem ekspresu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Urządzenie można podłączać; tylko do gniazdka z bolcem uziemiającym. Prosimy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia zgadza się z napięciem sieci. • Urządzenia nie należy stawiać na gorących powierzchniach (np. na płycie kuchenki) lub w pobliżu źródeł otwartego ognia. • Nie zdejmować uchwytu na sitko filtrujące z kawą w czasie przepływu wody ponieważ urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. • Nie należy używać urządzenia, kiedy kratka i pojemnik ociekowy nie znajdują się na swoim miejscu. • W razie problemów podczas procesu zaparzania, a także przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąć za kabel sieciowy i nie należy prowadzić kabla przez ostre krawędzie lub naroża. • Nie wolno dopuszczać do kontaktu kabla sieciowego z gorącymi częściami urządzenia (płytka do podgrzewania filiżanek, uchwyt na sitko filtrujące, dysza pary, nasadka spieniająca, płyta podgrzewająca) i nie dotykać tych części rękami. • Nie wkładać urządzenia do wody. • Chronić urządzenie przed dziećmi i nie dopuszczać, aby kabel sieciowy zwisał do dołu.
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
m
ik
os o
ft
Kawa: a : pokrywa ekspresu – dostęp do zbiornika i uchwytu filtra b : zbiornik na wodę ekspresu c : gniazdo uchwytu filtra d : uchwyt filtra z uchwytem z blokadą e : wskaźnik poziomu wody ekspresu przelewowego z podziałką f : pokrywa dzbanka ekspresu przelewowego
ik
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
of
tp
ra
ha
s. r.o .
g : dzbanek do ekspresu przelewowego h : płyta podgrzewająca i : filtr wody «Duo Filter XS 1000» (nie ma na wyposażeniu) j : wyłącznik start/stop ekspresu przelewowego z niebieską kontrolką k : przycisk wyboru trybu programowania i sygnalizacji końca cyklu: i l : przycisk wyboru mocy zaparzania kawa: słaba, normalna, mocna: lub
tp
ra
ha
Espresso: A : pokrywa pojemnika na wodę ze schowkiem na filtry B : wyjmowany pojemnik na wodę C : płyta do podgrzewania filiżanek D : głowica do zaparzania E : dysza pary F : nasadka spieniająca do cappuccino G : kratka ociekowa H : pojemnik ociekowy I : uchwyt na sitko filtrujące J : sitka filtrujące na 1 lub 2 filiżanki K : sitko filtrujące espresso na saszetki ESE (Easy Serving Espresso) L : wkład filtrujący wodę «CLARIS Aqua Filter System F088» (nie ma na wyposażeniu) M : miarka do kawy N : przycisk start / stop espresso z niebieską kontrolką temperatury O : przycisk wyboru espresso 1 i 2 filiżanki oraz dostępu do pamięci ilości kawy na filiżankę: ,/ i P : przycisk wytwarzania pary i gorącej wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1 : przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i » S2 : przycisk zatwierdzenia: «
os
ik
m
m
s. r.o .
Opis
-8-
ra
ha
s. r.o .
bogatego, czarnego napoju, o wyjątkowym aromacie i smaku: skoncentrowanego wyciągu z kawy. Espresso nie podaje się w tradycyjnej filiżance do kawy, ale w małych filiżankach 70 ml. Idealne espresso jest pokryte gęstą pianką ze CREMA, powstającą z połączenia naturalnych olejków ziaren kawy, które nadają espresso bogacty smak i zapach.
os
of
tp
Ważne jest, aby kawa espresso była prawidłowo palona i odpowiednio zmielona. Jeżeli nie mogą Państwo zakupić zmielonej kawy espresso, należy użyć młynka do kawy do zmielenia ziaren. Kawa nie może być zmielona zbyt drobno. Musi mieć konsystencję granulatu, między mąką, a cukrem. Zbyt drobno zmielona kawa mogłaby zatkać głowicę do zaparzania i sitka filtrujące; zbyt grubo zmielona kawa powoduje uzyskanie espresso o słabym aromacie.
s.
r.o .
Pozostałymi trzema czynnikami określającymi jakość espresso obok kawy, są woda, temperatura i ciśnienie. Ekspres ciśnieniowy Krups zapewnia dokładną kontrolę tych trzech czynników dzięki technologii specjalnie opracowanej do tego celu. Należy upewnić się, że zastosowana woda jest świeża (ważne, żeby nie stała długo na świeżym powietrzu), bez zapachu chloru i odpowiednio schłodzona.
pr ah a
Zalecamy przefiltrowanie wody za pomocą wkładu KRUPS Claris - Aqua Filter System (ref. F088) dostępnego w punktach serwisowych.
Dla uzyskania optymalnego rezultatu, należy wybrać specjalną kawę do espresso. Dzięki ciśnieniu 15 bar wytwarzanemu przez pompę w urządzeniu, gorąca woda przepływa przez drobno zmieloną kawę w krótkim czasie. Zapewnia to uzyskanie
Według innej opinii, że picie espresso utrudnia zasypianie w nocy. Prawda jest taka, że mimo silnego smaku, espresso zawiera mniej kofeiny niż zwykła kawa, około 60 do 80 mg na filiżankę w porównaniu do 80 do 100 mg na filiżankę;
ik
Espresso
os o
ft
O espresso krąży wiele fałszywych opinii, m.in., że jest gorzkie i ma palący smak. Idealne espresso jest aromatyczne, o łagodnie gorzkawym smaku (nie gorzkim), silnie akcentującym się w ustach, o utrzymującym się posmaku.
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
m
m
• Stosować się do zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących usuwania kamienia. • Nie używać urządzenia, kiedy jest ono uszkodzone lub kiedy uszkodzony jest kabel sieciowy. • Jeżeli przewód lub inny element są uszkodzone, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu Krups. W żadnym wypadku urządzenie nie może być otwierane przez użytkownika. • Sprawdzić, czy uchwyt na sitko filtrujące jest prawidłowo założony przed włączeniem przepływu kawy i wyłączyć funkcję espresso przed zdjęciem uchwytu na sitko filtrujące. • Nie pozostawiać urządzenia w miejscu dostępnym dla dzieci bez nadzoru - dzieci i osoby niepełnosprawne mogą używać urządzenie tylko pod nadzorem osoby dorosłej. • Istnieje ryzyko oparzeń, jeżeli pokrywa ekspresu zostanie zdjęta w czasie zaparzania. • Nigdy nie wlewać zimnej wody do zbiornika ekspresu natychmiast po zakończeniu zaparzania. Zaczekać aż urządzenie ostygnie przed ponownym napełnieniem zbiornika. • W przypadku braku stosowania zalecanych przez Krups wkładów filtrujących, do zbiorników wody espresso i ekspresu przelewowego należy wlewać tylko wodę do środka roztwory do usuwania kamienia opisane w instrukcji. • W celu odłączenia, należy nacisnąć przycisk «off», a następnie odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Należy zachować szczególną ostrożność w czasie używania funkcji.
-9-
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
Espresso Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy wyczyścić cały układ: • Otworzyć pokrywę i wyjąć zbiornik na wodę trzymając za uchwyt (1). Napełnić zbiornik (2) świeżą i zimną wodą. • Wstawić zbiornik na wodę z powrotem do urządzenia upewniając się, że jest prawidłowo założony na miejscu (3) następnie zamknąć pokrywę. • Uruchomić urządzenie (4). Przycisk start / stop (N) miga. Po wyłączeniu się migania urządzenie jest gotowe. • Ekspres ciśnieniowy jest wyposażony w trzy sitka filtrujące na kawę mieloną na 1 filiżankę lub 2 filiżanki espresso lub na saszetki E.S.E. (Easy Serving Espresso). Pierwsze sitko jest dostarczane w uchwycie na sitko filtrujące (I), 2 pozostałe są umieszczone w opakowaniu. • Wybrać sitko filtrujące przeznaczone do użycia i umieścić w uchwycie na sitko filtrujące (5). Pozostałe 2 sitka należy przechowywać w pokrywie espresu (A). • Następnie należy umieścić uchwyt na sitko filtrujące w głowicy do zaparzania. Aby upewnić się, że uchwyt na sitko filtrujące jest poprawnie założony, należy przekręcić uchwyt w taki sposób, aby był skierowany w lewo, pod kątem 45 stopni (6), umieścić uchwyt na sitko filtrujące bezpośrednio pod głowicą do zaparzania, następnie unieść i przekręcić uchwyt w prawo (7) jak najdalej.
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
Uruchomienie i ustawienie czasu: Ekspres ciśnieniowy i - ekspres przelewowy XP2070 posiada wyświetlacz środkowy (S) zapewniający wygodną obsługę i szeroką gamę ustawień. Przy pierwszym podłączeniu urządzenia lub po długotrwałym odłączeniu prądu, należy ustawić zegar na tryb wyświetlania europejskiego (24 godzinny) lub amerykańskiego (AM-PM). Bez ustawienia zegara nie można korzystać z funkcji urządzenia. • Przy włączeniu zasilania ikony , i migają. Należy wybrać tryb wyświetlania naciskając przycisk przewijania (S1) i zatwierdzić naciskając przycisk zatwierdzenia (S2). • Po zatwierdzeniu trybu wyświetlania można ustawić czas. 2 cyfry godzin migają. Nacisnąć przycisk przewijania (S1) i zatwierdzić naciskając przycisk
ik
r.o .
m
ik
m
m
Aby w pełni skorzystać z zalet ekspresu Krups, przed pierwszym użyciem urządzenia, należy uważnie przeczytać wszystkie zalecenia podane poniżej. • Ekspres należy ustawić na stabilnej powierzchni odpornej na działanie ciepła, z dala od kuchenek elektrycznych lub gazowych. • Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem. Sprawdzić, czy napięcie podane w danych technicznych, pod urządzeniem, odpowiada instalacji elektrycznej. • Upewnić się, że płytka ociekowa i kratka są założone na właściwym miejscu.
os
of
Przed pierwszym użyciem
zatwierdzenia (S2). 2 cyfry minut migają. Ustawić minuty naciskając (S1), a następnie (S2), aby zatwierdzić. • Godziny i minuty można ustawiać wykonując sukcesywne naciśnięcia lub przez przytrzymanie z przewijaniem (przycisk S1). • W celu zmiany ustawień godzin, należy przytrzymać przycisk (S1) (> 2 sek.) i postępować jak powyżej naciskając kolejno (S1) i (S2). • Aby ustawić czas automatycznego uruchomienia ekspresu przelewowego, należy skorzystać z rozdziału EKSPRES PRZELEWOWY.
ik
tp
ra
ha
s. r.o .
jest to spowodowane krótszym zaparzaniem w przypadku espresso. Niektórzy uważają także, że przygotowanie espresso jest długotrwałe i skomplikowane. W rzeczywistości, espresso, jako mówi sama nazwa, zostało wymyślone, aby mogło być podawane szybko i bez skomplikowanych czynności. Jak wkrótce się przekonacie, ekspres Krups został zaprojektowany intuicyjnie pod kątem ułatwienia obsługi i w celu zapewnienia trwałości działania.
- 10 -
s. r.o .
ha
ra
of
os
ik
1. PRZYGOTOWANIE ESPRESSO W celu uzyskania jak najlepszego aromatu kawy, urządzenie wykonuje wstępne parzenie przed przygotowaniem kawy. Pompa działa przez 3 sekundy, przerywa prace na kolejne 3 sekundy, a następnie kontynuuje cykl do zakończenia zaparzania. . Z KAWĄ MIELONĄ Dla uzyskania najlepszych wyników, zalecamy podgrzanie wyposażenia (uchwyt sitka filtrującego, sitko i filiżanki) bez wsypywania zmielonej kawy. W tym celu należy: • Napełnić zbiornik zimną i świeżą wodą (1) (2) (3) i uruchomić urządzenie (4). • Założyć na miejsce uchwyt sitka filtrującego z pustym sitkiem filtrującym (6) (7) i podstawić filiżanki do espresso. • Kiedy przycisk start / stop zapali się bez migania, urządzenie jest gotowe. • Wybrać tryb 1 lub 2 filiżanek, naciskając 1 lub 2 razy lub (9) (10) przycisk wyboru espresso (O). Należy pamiętać o cyklu zaparzania wstępnego. • Filiżanki napełniają się gorącą wodą. Po ich napełnieniu należy je opróżnić. Po przygotowaniu pierwszego espresso i nagrzaniu urządzenia, filiżanki można podgrzewać na płycie do podgrzewania filiżanek (C). . Przygotowanie espresso: • Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) i włączyć urządzenie (4).
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
os
of
Korzystanie z różnych funkcji ekspresu ciśnieniowego
m
m
• Wstawić sitko filtrujące na jedną lub dwie filiżanki do uchwytu na sitko filtrujące (5). • Wsypać zmieloną kawę do sitka filtrującego (1 lub 2 miarki) i ubić; kawa musi znajdować się na poziomie krawędzi sitka filtrującego (11) (12). • Oczyścić krawędź sitka ze zmielonej kawy (13). • Założyć uchwyt sitka filtrującego na urządzeniu. Przekręcić uchwyt sitka filtrującego w taki sposób, aby zablokował się na miejscu (6) (7). • Ustawić jedną lub dwie filiżanki do espresso pod wylotami kawy na uchwycie sitka filtrującego. Kiedy przycisk start / stop zapali się bez migania, urządzenie jest gotowe. Urządzenie jest zaprogramowane na przygotowanie jednej lub dwóch filiżanek espresso. • Należy wybrać tryb naciskając przycisk (O) raz / lub 2 razy (9) (10). Należy pamiętać o cyklu zaparzania wstępnego. • Po osiągnięciu zaprogramowanego poziomu kawy, urządzenie wyłącza się automatycznie (patrz «programowanie urządzenia»). • Zdjąć uchwyt sitka filtrującego i wyrzucić fusy (14). Sitko można napełnić ponownie w celu przygotowania kolejnych espresso. Uwaga: jeżeli zbiornik wody jest pusty, a pompa działa, słyszalny jest specyficzny dźwięk, głośniejszy niż przy normalnym działaniu. W takim przypadku należy nacisnąć przycisk start / stop (4). Sprawdzić zbiornik wody i uzupełnić jeżeli jest taka potrzeba. Nigdy nie dopuszczać do działania urządzenia, kiedy zbiornik wody jest pusty ze względu na ryzyko uszkodzenia pompy. . SPECJALNY UCHWYT SITKA FILTRUJĄCEGO «ESE» System E.S.E. został zaprojektowany do przygotowywania espresso “ristretto” po włosku. Ilość kawy odpowiada 35 ml i 20 sekundom przepływu wody. «ESE» jest skrótem od «Easy Serving Expresso» (szybkie przygotowywanie espresso) i jest porcją wybranej kawy,
tp
tp
ra
ha
s. r.o .
• Pod uchwyt na sitko filtrujące (8) wstawić w miarę możliwości jak największe naczynie. • Dwukrotne naciśnięcie przycisku wyboru espresso (O) spowoduje wybranie trybu 2 filiżanek (10) i przepływ wody w wewnętrznych przewodach urządzenia. Powtórzyć operację pięć razy. Opis uruchomienia ekspresu przelewowego znajduje się w rozdziale EKSPRES PRZELEWOWY.
- 11 -
s. r.o .
• Zdjąć uchwyt sitka filtrującego z głowicy do zaparzania i wyrzucić zużytą dawkę.
os
of
tp
ra
ha
2. PROGRAMOWANIE URZĄDZENIA: W przypadku konieczności przeprogramowania ilości espresso (domyślnie zaprogramowane 50 ml na filiżankę) do przygotowania jednej lub dwóch filiżanek, należy postępować w następujący sposób: • Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) i włączyć urządzenie (4). • Wstawić sitko filtrujące na jedną lub dwie filiżanki do uchwytu na sitko filtrujące (5). • Wsypać zmieloną kawę do sitka filtrującego (1 lub 2 miarki), ubić (kawa musi znajdować się na poziomie krawędzi sitka) (11) (12) lub włożyć saszetkę E.S.E. do sitka E.S.E. (18). • Oczyścić krawędź sitka ze zmielonej kawy (13). • Założyć uchwyt sitka filtrującego na urządzeniu (6) (7). • Ustawić jedną lub dwie filiżanki do espresso pod wylotami kawy.
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
Kiedy przycisk start / stop zapali się bez migania, urządzenie jest gotowe. • Nacisnąć 1 lub 2 razy przycisk wyboru espresso (O) zależnie od wyboru lub (9) (10). Przycisk start / stop (N) miga. Należy pamiętać o cyklu zaparzania wstępnego. • Nacisnąć przycisk przewijania (S1), aby wybrać zapisywanie ilości w pamięci. Symbol « » wyświetla się na środku wyświetlacza. • Po osiągnięciu wybranej ilości kawy, należy wyłączyć urządzenie naciskając przycisk wyboru espresso (O) lub zatwierdzenia (S2). Otrzymana ilość jest programowana automatycznie.
ik
3. FUNKCJA PARY Dżwięk słyszalny podczas wytwarzania pary przez urządzenie jest spowodowany przerywaną pracą pompy i nie ma żadnego wpływu na prawidłowe działanie urządzenia.
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
m
m
zmielonej i sprasowanej między dwoma kawałkami papieru filtrującego, która jest gotowa do użycia. System ułatwia przygotowanie espresso i pozwala na pominięcie etapu dozowania, ubijania i ułatwia czyszczenie urządzenia. Nie zaleca się używania systemu E.S.E. do przygotowywania więcej niż jednego espresso lub do przygotowywania dużego espresso. Zalecamy zachowanie ostrożności, aby nie zdeformować saszetek E.S.E. podczas posługiwania się nimi i przechowywania. Dla uzyskania najlepszych wyników, zalecamy podgrzanie wyposażenia (uchwyt sitka filtrującego, sitko i filiżanki) bez kawy. W tym celu należy zapoznać się z rozdziałem «Przygotowanie espresso» powyżej. . Przygotowanie espresso: • Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) i włączyć urządzenie (4). Włożyć saszetkę E.S.E. (18). Z saszetki oderwać nadmiar papieru na perforowanej krawędzi. Włożyć saszetkę E.S.E. w uchwyt sitka filtrującego Z CZERWONYM OZNAKOWANIEM W DÓŁ (zagiąć prawidłowo rogi papieru). • Należy zwrócić uwagę, aby umieścić cały papier w sitku z powodu ryzyka kapania. Prawidłowe umieszczenie saszetki E.S.E. poprawia i wzbogaca smak. Aby zapobiec wyciekom z uchwytu sitka filtrującego i zapewnić najlepszy cykl zaparzania, należy odpowiednio i szczelnie zablokować uchwyt. Założyć uchwyt sitka filtrującego na głowicy do zaparzania i przekręcić silnie uchwyt w prawo, jak najdalej (6) (7) (8). Kiedy przycisk start / stop zapali się bez migania, urządzenie jest gotowe. • Nacisnąć jeden raz przycisk wyboru espresso (O) (9). Należy pamiętać o cyklu zaparzania wstępnego. • Po przepłynięciu odpowiedniej ilości kawy, urządzenie wyłączy się automatycznie. Urządzenie można wyłączyć w dowolnym momencie naciskając ponownie przycisk wyboru kawy (9).
- 12 -
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
• Nacisnąć przycisk wytwarzania pary (P). Symbol pary miga. • Po uzyskaniu odpowiedniej ilości pianki z mleka, należy ponownie nacisnąć przycisk wytwarzania pary, aby zakończyć proces (P). Cykl schładzania uruchamia się. Aby zapobiec zasychaniu mleka na nasadce spieniającej cappuccino, należy postępować w następujący sposób: • Umieścić pojemnik napełniony wodą pod nasadką spieniającą cappuccino (F). Postępować jak w przypadku spieniania mleka, ale używając wody, przez około 1 minutę. • Nacisnąć ponownie przycisk wytwarzania / pary/gorącej wody (P), aby wyłączyć wytwarzanie pary. • Nasadkę spieniającą należy oczyścić mokrą szmatką. • Dokładne czyszczenie nasadki spieniającej cappuccino opisano w punkcie «konserwacja».
ft
pr ah a
s.
r.o .
4. FUNKCJA GORĄCEJ WODY Urządzenie umożliwia przygotowanie gorącej wody. • Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) i włączyć urządzenie (4). • Umieścić filiżankę pod nasadką spieniającą cappuccino (F). Kiedy przycisk start / stop zapali się bez migania, urządzenie jest gotowe. • Nacisnąć 2 razy przycisk wytwarzania / pary/gorącej wody (15). Wskazanie symbolu pary po pierwszym naciśnięciu i miganie kontrolki ON/OFF jest normalne. • Kiedy odpowiednia ilość wody zostanie osiągnięta, należy wyłączyć urządzenie naciskając przycisk wytwarzania gorącej wody (P).
ik
os o
Istnieje również możliwość zaprogramowania ilości wody: • Kiedy urządzenie jest w stanie gotowości, nacisnąć 2 razy przycisk wytwarzania pary/ / gorącej wody (P). • Nacisnąć przycisk przewijania (S1), aby wybrać zapisywanie ilości w pamięci. Symbol « » wyświetla się na środku wyświetlacza. Kiedy odpowiednia ilość
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
m
m
Jeżeli pragniemy przygotować kawę espresso natychmiast po wytworzeniu pary, ekspres należy najpierw pozostawić do ostygnięcia, aby osiągnął temperaturę odpowiednią do przygotowania kawy espresso. • Po przerwaniu cyklu pary ekspres schładza się automatycznie przez uruchomienie 1 cyklu pompowania przerywanego przez 40 sekund. Zimna woda zapewnia schłodzenie systemu grzania. W trakcie chłodzenia ekspresu niebieska kontrolka start/stop miga, a gorąca woda spływa do pojemnika ociekowego. Po osiągnięciu prawidłowej temperatury urządzenie jest gotowe do użycia. Uwaga: w czasie i po użyciu, części metalowe dyszy (E) i nasadki spieniającej cappuccino (F) są bardzo gorące. . Korzystanie z nasadki spieniającej cappuccino (F) Nasadka spieniająca cappuccino ułatwia przygotowanie gorącego mleka lub pianki z mleka do cappuccino, kawy latte lub gorącej czekolady. Zaleca się używanie mleka półtłustego, świeżego i zimnego (przechowywanego w lodówce). • Napełnić zbiornik zimną i świeżą wodą (1) (2) (3) i uruchomić urządzenie (4). • Założyć nasadkę spieniającą do cappuccino (F) na dyszę. • Wychylić nasadkę spieniającą na zewnątrz urządzenia. • Wlać ok. 100 ml mleka do małego prostego dzbanuszka o pojemności ok. 0,5 l, który musi zmieścić się pod dyszą pary. Mleko musi być dobrze schłodzone. Należy także używać chłodnego naczynia (nie płukać go przedtem ciepłą wodą). • Kiedy urządzenie jest gotowe do przygotowania espresso, należy nacisnąć 1 raz przycisk wytwarzania pary/gorącej / wody (P). Symbol pary wyświetla się i kontrolka start / stop miga. Kiedy kontrolka przestaje migać, urządzenie jest gotowe do spieniania: Zbliżyć dzbanek do końcówki w taki sposób, aby zanurzyła się w mleku, bez dotykania dna (17).
- 13 -
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
os
of
tp
ra
Z ekspresu można i należy korzystać tak często, jak mają Państwo na to ochotę: kiedy chcą się Państwo odprężyć albo zafundować sobie deser po dobrym posiłku. Ekspres pozwoli Państwu na przygotowanie m.in. następujących napojów. . Oryginalne espresso • Wsypać jedną miarkę wysokiej jakości dobrze prażonej kawy do espresso i przefiltrować ją bezpośrednio do podgrzanej filiżanki. Zastosowanie odpowiedniej kawy o właściwym stopniu zmielenia pozwoli uzyskać piękną piankę CREMA. • Dodać cukru zależnie od upodobania i rozkoszować się kawą. Oryginalne espresso pije się bez mleka. . Cappuccino Według wszelkich reguł sztuki idealne proporcje przy przygotowywaniu cappuccino są następujące: 1/3 kawy, 1/3 ciepłego mleka i 1/3 pianki z mleka. Ilość ciepłego mleka i pianki powinna być mniej więcej dwukrotnie większa niż ilość przygotowywanej kawy. • Należy używać dużych, wcześniej podgrzanych filiżanek. • Napełnić je taką ilością kawy, która odpowiada jednej normalnej porcji espresso i dodać mleko spienione za pomocą nasadki spieniającej cappuccino. • Posypać sproszkowaną czekoladą. . Cafe creme • Przygotować normalne espresso w dużej filiżance. • Dodać odrobinę śmietany, w celu sporządzenia cafe creme. Zamiast śmietany można użyć ciepłego mleka. . Cafe corretto* • Przygotować, jak zwykle, filiżankę espresso.
• Dodać 1/4 lub 1/2 kieliszka koniaku. Dodać można także likieru anyżowego, grappy, sambuco, wiśniówki lub Cointreau. Z pewnością jest jeszcze bardzo wiele innych możliwości «uszlachetnienia» espresso zależnie od Państwa upodobań. . Likier kawowy* • W butelce o pojemności 0,75 l zmieszać 3 filiżanki espresso z 250g brązowego cukru kandyzowanego i 1/2 l koniaku lub wiśniówki. • Zaczekać przynajmniej 2 tygodnie, aż mieszanina naciągnie. Efektem będzie pyszny likier, szczególnie dla smakoszy kawy. . Włoska kawa z lodem 4 kulki lodów waniliowych, 2 filiżanki zimnego, osłodzonego espresso, 1/8 l zimnego mleka, świeża śmietana, starta czekolada. • Zmieszać zimne espresso z mlekiem. • Podzielić lody waniliowe do naczyń szklanych, polać lody kawą i udekorować śmietaną i startą czekoladą. . Kawa po fryzyjsku* • Dodać kieliszek rumu do filiżanki dobrze posłodzonego espresso. • Udekorować grubą warstwę świeżej śmietany i podać. . Płonące espresso* 2 filiżanki espresso, 2 małe kieliszki koniaku, 2 łyżeczki brązowego cukru, świeża śmietana. • Wlać koniak do dwóch szklanych naczyń żaroodpornych podgrzać i zapalić. • Dodać cukier, wymieszać, wlać espresso i udekorować świeżą śmietaną. Zależnie od upodobania, espresso można rozcieńczyć gorącą wodą. . Espresso parfait* 2 filiżanki espresso, 6 żółtek, 200g cukru, 1/8 l słodzonej bitej śmietany, 1 mały kieliszek likieru pomarańczowego. • Ubić żółtka z cukrem, do momentu uzyskania gęstej spienionej masy. • Dodać zimne espresso i likier pomarańczowy. • Wymieszać z ubitą śmietaną.
ik
ha
Przepisy
m
m
s. r.o .
wody zostanie osiągnięta, należy wyłączyć urządzenie naciskając przycisk / wytwarzania gorącej wody (P) lub zatwierdzenia (S2).
- 14 -
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
- Nigdy nie myć akcesoriów ekspresu ciśnieniowego w zmywarce do naczyń. Należy opróżnić zbiornik wody po użyciu, aby zapobiec powstawaniu kamienia. . Pojemnik ociekowy W przypadku przygotowania kilku espresso po kolei, należy opróżniać pojemnik od czasu do czasu (co 7 do 8 espresso) (19). Obecność wody jest normalna, nie oznacza to wycieku, ale jest wynikiem odpowietrzania układu grzewczego urządzenia. W razie konieczności, wyczyścić pojemnik i kratę wodą z niewielką ilością łagodnego środka do mycia naczyń, opłukać i wysuszyć. Założyć prawidłowo na miejsce (20). . Głowica do zaparzania, sitko i uchwyt sitka filtrującego Należy je czyścić po każdym użyciu. Głowicę do zaparzania należy przetrzeć wilgotną ścierką, a pozostałe elementy wyposażenia spłukać pod bieżącą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia, opłukać i wysuszyć. Jeżeli głowica do zaparzania jest silnie zanieczyszczona, należy odkręcić kratę za pomocą monety, wyczyścić i założyć na miejsce silnie dociskając (21). Jeżeli ekspres do ciśnieniowego nie jest używany, nie należy pozostawiać uchwytu sitka filtrującego na miejscu, aby zapobiec zużywaniu uszczelki.
Usuwanie kamienia
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
Dla zapewnienia skutecznego działania niezbędne jest usuwanie kamienia z urządzenia. • Usuwanie kamienia musi być wykonywane regularnie. • Należy zachować ostrożność podczas usuwania kamienia z urządzenia, ponieważ substancje chemiczne zawarte w proszku do usuwania kamienia mogą powodować uszkodzenia powierzchni, z którymi się zetkną. • Gwarancja nie obejmuje ekspresów ciśnieniowych, które nie działają lub działają źle z powodu braku usuwania kamienia. Zalecamy stosowanie roztworu do usuwania kamienia numer F054 dostępnego w serwisie Krups. Usuwanie kamienia zależy od twardości wody i częstotliwości użytkowania. - Przy usuwaniu kamienia należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami: • Wyjąć wkład Claris-Aqua Filter System (nie jest w standardowym wyposażeniu), jeżeli został zamontowany. • Odkręcić kratę przy głowicy do zaparzania i wyczyścić głowicę (21). • Rozpuścić saszetkę roztworu do usuwania kamienia KRUPS w około 500 ml letniej
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
Czyszczenie urządzenia
m
m
. Płyta do podgrzewania filiżanek: w celu wyczyszczenia, należy ją zdjąć i umyć wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego, opłukać i wysuszyć. . Nasadka spieniająca cappuccino Nasadka spieniająca cappuccino może być zdemontowana dla umożliwienia dokładnego umycia. Umyć wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego za pomocą małej szczotki. Opłukać i wysuszyć. Przed założeniem na miejsce, należy upewnić się, że otwory wlotowe powietrza (z obu stron rurki metalowej) nie są zatkane przez resztki mleka. Należy je odetkać igłą, jeżeli zachodzi taka potrzeba (22).
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
• Podzielić do szklanek lub miseczek. • Wstawić do zamrażalnika. . Pudding mokka 2 filiżanki espresso, 1/2 l mleka, 1 opakowanie budyniu waniliowego, 3 żółtka, 1/8 l słodzonej śmietany, 150g cukru. • Przygotować budyń waniliowy z dodatkiem mleka i cukru. • Dodać żółtka do jeszcze ciepłego budyniu. • Zaczekać aż ostygnie i dodać espresso oraz bitą śmietanę. (*: Nadużywanie alkoholu jest szkodliwe dla zdrowia.)
- 15 -
s. r.o .
s. r.o .
krawędzi filtra. Uszczelka głowicy Oczyścić uszczelkę do zaparzania jest wilgotną szmatką. brudna.
ha
Zbiornik jest źle zamontowany.
Docisnąć silnie zbiornik.
Sitko filtrujące zatkane, kawa zbyt drobna lub za bardzo ubita.
Wyczyścić filtr i sitko. Patrz punkt "Konserwacja" i użyć kawy o mniejszym stopniu rozdrobnienia.
Sitko głowicy do zaparzania jest zatkane.
Zanurzyć sitko w roztworze do usuwania kamienia. Patrz punkt "Konserwacja".
Urządzenie zanieczyszczone kamieniem.
Patrz punkt "Usuwanie kamienia".
r.o .
Za grubo zmielona Użyć kawy drobniej kawa. zmielonej. Użyć dostarczonej miarki do dozowania.
Za grubo zmielona Użyć kawy drobniej kawa. zmielonej. Ubić mocniej kawę.
Kawa jest stara lub za sucha.
Użyć świeżej kawy.
ft
Kawa nie jest wystarczająco ubita.
os o
Oczyścić krawędź i uszczelkę.
Napełnić zbiornik.
Mleko nie spienia Nasadka się. spieniająca jest zatkana.
m
ik
Zmielona kawa pozostała na
Brak wody w zbiorniku.
Kawa nie jest ubita. Ubić mocniej kawę. Espresso nie ma pianki.
ft
os o
ik
Patrz punkt "Przygotowanie espresso".
Użyć świeżej kawy.
Ilość zmielonej kawy jest niewystarczająca.
Działania zaradcze
Uchwyt nie jest zamontowany prawidłowo lub niewystarczająco dokręcony.
Zmielona kawa jest sucha lub stara i pompa nie może wytworzyć ciśnienia.
s.
Woda wypływa za szybko.
Espresso nie jest Filiżanki, sitko i Podgrzać wystarczająco pojemnik są zimne. akcesoria (filiżanki, gorące. sitko i pojemnik). Patrz punkt "Przygotowanie espresso". Wyciek kawy na poziomie uchwytu na sitko.
Docisnąć silnie zbiornik.
pr ah a
pr ah a Przyczyny
Napełnić zbiornik.
Zbiornik jest źle zamontowany.
tp os
s.
r.o .
m
ik
Woda nie wypływa.
Usuwanie usterek Problemy
Brak wody w zbiorniku.
of
tp
ra
Bardzo głośna praca pompy.
ra
ha
Uszczelka głowicy Skontaktować się do zaparzania jest z autoryzowanym uszkodzona. serwisem firmy Krups.
of
os
ik
m
m
wody i wlać roztwór do zbiornika wody (opróżnionego). • Uruchomić urządzenie (4). • Ustawić duży pojemnik pod nasadką spieniającą cappuccino. Kiedy przycisk start / stop zapali się bez migania, urządzenie jest gotowe. • Nacisnąć 2 razy przycisk wytwarzania / pary/gorącej wody (P), aby spowodować przepłynięcie 1/3 wody. • Nacisnąć przycisk wytwarzania pary/ / gorącej wody (P), aby zatrzymać proces. • Podstawić naczynie pod głowicę do zaparzania. • Włączyć przepływ jednej trzeciej płynu naciskając przycisk wyboru kawy (9) tyle razy ile zachodzi potrzeba. • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk start / stop (N) i odczekać 10 do 15 minut, aby umożliwić działanie roztworu. • Następnie ponownie uruchomić urządzenie (N) i zaczekać do przepłynięcia reszty płynu naciskając przycisk wyboru kawy (9) tyle razy ile zachodzi potrzeba. • Przepłukać urządzenie przepuszczając 2 pełne zbiorniki świeżej wody, umyć głowicę do zaparzania i założyć kratę na głowicę do zaparzania (patrz punkt «Czyszczenie urządzenia»).
- 16 -
Patrz punkt "Konserwacja".
ra
tp
os
. Ustawienie czasu dla uruchomienia automatycznego. Istnieje możliwość ustawienia w dowolnym momencie automatycznego uruchomienia. • Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone - kontrolki przycisków ON/OFF espresso (N) i kawy (j) są zgaszone – i że zegar jest prawidłowo ustawiony (patrz rozdział «Przed uruchomieniem; uruchomienie i ustawienie czasu») • Długie naciśnięcie (> 2 sekund) na przycisk wyboru trybu programowania (k) umożliwia przejście do programowania czasu uruchomienia automatycznego. • Ustawienie godziny. 2 cyfry godzin migają. Nacisnąć przycisk przewijania (S1) i zatwierdzić naciskając przycisk zatwierdzenia (S2). 2 cyfry minut migają. Ustawić minuty naciskając (S1), a następnie (S2), aby zatwierdzić.
of
of
Ekspres przelewowy
os
tp
ra
Ilość zmielonej Dodać zmielonej kawy jest kawy. niewystarczająca.
Czynności do wykonania przed pierwszym użyciem
r.o .
s.
ft
os o
Jakość stosowanej wody ma decydujący wpływ na smak kawy. Należy upewnić się, że zastosowana woda jest świeża (która nie stała długo na świeżym powietrzu), bez zapachu chloru i odpowiednio schłodzona.
ik
Przygotowanie kawy
m
ik
os o
ft
• Uruchomić ekspres za pierwszym razem z 1 litrem wody bez kawy.
. Uruchomienie programowania i alarmu Istnieje możliwość włączenia trybu uruchomienia automatycznego i/lub trybu alarmu podającego sygnał dźwiękowy, kiedy kawa jest gotowa (31). Przy urządzeniu włączonym w trybie ekspresu przelewowego. Długie naciśnięcie (> 2 sekundy) na przycisk wyboru trybu programowania (k) umożliwia przejście do uruchomienia programowanego , dzwonka końca cyklu lub obu funkcji , , w tym samym czasie. Należy dokonać wyboru i zatwierdzić za pomocą przycisków przewijania (S1) i zatwierdzenia (S2) • Bez żadnych dodatkowych działań, urządzenie podtrzymuje temperaturę kawy przez 2h i wyłącza się automatycznie. • Odczekać kilka minut przed przygotowaniem kolejnej porcji kawy. • Dzbanek (g) i pokrywa (f) nadają się do podgrzewania w kuchence mikrofalowej. Nigdy nie wkładać pustego dzbanka do kuchenki mikrofalowej.
pr ah a
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ha
Za dużo wody na Kawa nie jest ubita. Ubić mocniej ilość zmielonej kawę. kawy
Zalecamy przefiltrowanie wody za pomocą wkładu Krups Duo Filter ref. XS 1000 dostępnego w serwisie KRUPS. • Postępować zgodnie z ilustracjami od 23 do 29. • Używać wyłącznie zimnej wody i filtra papierowego nr 4. • Ekspres do kawy jest wyposażony w system zapobiegania kapaniu umożliwiający podanie kawy przed zakończeniem wypływania wody. Należy pamiętać, aby szybko ponownie wstawić dzbanek do ekspresu, unikniemy w ten sposób przelania się kawy. • Przestrzegać maksymalnej ilości wody w zbiorniku korzystając ze wskaźnika poziomu wody (e). Urządzenie jest wyposażone w regulator aromatu: Urządzenie umożliwia uzyskanie kawy o silniejszym aromacie, zwłaszcza dla 1, 2 lub 3 filiżanek (30). • Przy urządzeniu włączonym w trybie ekspresu przelewowego (J), nacisnąć przycisk wyboru (l) dla kawy normalnej lub mocnej .
ik
Mleko jest letnie.
m
m
Użyć świeżego mleka. Wstawić mleko do lodówki.
s. r.o .
Za stare mleko.
- 17 -
tp
ra
ha
s. r.o .
• Sprawdzić, czy zbiornik wody nie został nadmiernie napełniony powyżej maksymalnego poziomu. - Czas przepływu wody jest zbyt długi lub słychać nadmierny hałas: • usunąć kamień z ekspresu. Jeżeli wszystko jest w porządku, a ekspres nadal nie działa? Należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego Krups.
tp
ra
ha
• Przy usuwaniu fusów, wyjąć uchwyt filtra z ekspresu (32). • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Nie czyścić gorącego urządzenia. • Czyścić wilgotną ścierką lub gąbką. • Nie wkładać urządzenia do wody lub pod bieżącą wodę. • Dzbanek szklany, pokrywa i uchwyt filtra mogą być myte w zmywarce.
of
of
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
os
Ilość cykli między 2 usunięciami kamienia Z Duo Filter 120
40
80
.
pr ah a
pr ah a
s.
r.o .
Można używać: • preparat do usuwania kamienia rozcieńczony w 250 ml wody, • lub 250 ml octu spirytusowego. • Wlać do zbiornika (b) i włączyć ekspres (bez kawy). • Odczekać do wypłynięcia połowy płynu do dzbanka (g), następnie wyłączyć. • Pozostawić na jedną godzinę. • Ponownie włączyć ekspres i przepuścić resztę roztworu do dzbanka. • Przepłukać ekspres uruchamiając go 2 lub 3 razy z 1 l czystej wody. Gwarancja nie obejmuje ekspresów, które działają nieprawidłowo lub zepsuły się z powodu braku usuwania kamienia.
r.o .
60
Woda twarda
s.
Woda miękka
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
ik
Bez Duo Filter
m
ik
os
Usuwanie kamienia
m
ft ik m
- Sprawdzić: • podłączenie. • czy wyłącznik jest w pozycji «I». - Możliwość obecności wycieku
os o
ft
W przypadku wystąpienia problemów
os o
ik
m
s. r.o .
Czyszczenie
- 18 -
Magyar
s. r.o .
ha
tp
Biztonsági előírások
os
of
• Az eszpresszója működésbe helyezése előtt, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A készüléket csak földelt konnektorba csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a készülék adatlapján feltüntetett tápfeszültség megegyezik-e az ön elektromos hálózatának feszültségével. • Ne helyezze az eszpresszóját meleg felületre vagy tűz közelébe. • Ne emelje fel a filter tetejét amíg a víz forr, mert a készülék ekkor nyomás alatt van. • Ne használja a készüléket, ha a csepptálca és a csepegtető rács nincsenek a helyükön. • A készülék tisztítása előtt, vagy ha a kávé kifolyása alatt probléma lép fel, a dugaszt ki kell húzni. • Kapcsolja ki a készüléket mielőtt a kábelt kihúzná az elektromos aljzatból, és a kábelt ne helyezze éles szegre vagy egy bútor szélére. • Kerülje a kábel megérintését vagy a készülék meleg részeinek kézzel való megérintését (a visszahelyezett csésze fala, hordozható filter, párakivezető cső cappuccino tartozék, forró hőtartó lemez). • Soha ne merítse vízbe a készüléket! • Tegye távol a gyerekektől, és ne engedje megérinteni a kábelt. • Tartsa be a vízkő eltávolítási utasításokat. • Ne helyezze működésbe a készüléket, ha sérült, vagy ha a kábel rossz állapotban van. • Ha a kábel vagy bármely más sajátos alkatrész meghibásodik, pótlásuk ügyében keresse fel az egyik hivatalos Krups márkaszervízt. Semmilyen esetben se szedje szét a készüléket, ha gondja van.
ft
os o
ik
ik
os o
ft
Filteres kávéfőző: a : kávéfőző fedél – hozzáférés a víztartályhoz és a filter tartóhoz b : filteres kávéfőző víztartálya c : filter tartó rekesz d : filter tartó kiemelő füllel e : a filteres kávéfőző tartályának vízszintjelzője f : a filteres kávé kiöntőjének fedele g : filteres kávé kiöntő h : melegítő, hőn tartó lap
m
pr ah a
s.
S : hátsó, középső, kéken világító kijelző S1 : beállító gomb és az automata üzemmód és választó a filteres kávéfőzőnél: S2 : elfogadás gomb:
r.o .
és
s.
P : gőz / meleg víz kiválasztó gomb:
pr ah a
r.o .
m
ik
tp
of
ra
s. r.o .
: «Duo Filter XS 1000» kávé filter (ami külön tartozékként megvásárolható) j : filteres kávé indító / leállító gomb az üzemeltetést jelző kék lámpával k : programozható üzemmód kiválasztó gomb és program végét jelző hangjelzés: és l : a kávé erősségét kiválasztó gomb, vagy normál vagy erős:
ra
ha
Eszpresszó (Presszókávé): A : eszpresszó fedél szűrőtartóval B : kivehető víz tartály C : csészetartó D : kávéfőző fej E : gőzcső F : cappuccino tartozék a tej habosításához (gőz fúvóka) G : csepegtető rács H : csepptálca I : szűrőtartó J : eszpresszó kávé szűrők 1 és 2 csészéhez K : eszpresszó szűrők az ESE (Easy Serving Espresso) adagokhoz L : «CLARIS - Aqua Filter System F088» eszpresszó szűrő (ami külön tartozékként megvásárolható) M : kávé adagoló kanál N : eszpresszó indító / leállító kapcsoló kék hőmérséklet kijelzővel O : 1 és 2 csésze eszpresszó választó gomb, hozzáférés a csészénként ,/ és beállított mennyiséghez:
os
ik
m
m
i
Leírás
- 19 -
s. r.o .
ha
ra
ik
os
of
tp
A másik három tényező, ami eszpresszója minőségét meghatározza - azon túl, hogy milyen kávét használ - a víz, a hőmérséklet és a nyomás. Krups eszpresszó főzője garantálja ennek a három tényezőnek pontos beállítását egy külön erre a célra kifejlesztett technológiával. Meg kell róla győződnie, hogy friss vizet eresztett a vízcsapból, és hogy a víznek nincs klór szaga és viszonylag hideg.
r.o .
ft
pr ah a
s.
A második dolog, amit híresztelnek, az, hogy: ha eszpresszót iszik, egész éjjel nem tud aludni. Pedig, erős íze ellenére, az eszpresszó valójában kevesebb koffeint tartalmaz, mint a hagyományos kávé, azaz csészénként körülbelül 60 - 80 mg-ot, a csészénkénti 80 - 100 mg-hoz képest; ez a presszó esetében a kávészem rövidebb ideig tartó pörkölésének köszönhető. Végül, vannak, akik azt gondolják, hogy az eszpresszó készítése túl hosszadalmas és bonyolult. Az igazság az, hogy, az eszpresszót, ahogy az már a nevében is benne van, arra találták ki, hogy gyorsan lehessen felszolgálni, anélkül, hogy elkészítése sok munkát igényelne. Ahogy azt Ön is felfedezi majd, Krups eszpresszó készülékét előrelátóan úgy tervezték, hogy használata egyszerű és tartós legyen.
os o
os o
ft
Az eszpresszót nem hagyományos kávéscsészében szolgálják fel, hanem inkább 70 ml-es kis csészékben. A tökéletes eszpresszót csodálatos, vastag, aranyszínű hab borítja, amit «krémnek» nevezünk, ez a kávébab természetes olajából származó anyag, ami az eszpresszónak gazdag ízt és aromát kölcsönöz.
Néhány tévhit terjedt el az eszpresszóval kapcsolatban. Az egyik ilyen szerint keserűnek kell lennie, és az íze égett. Valójában, az ideális eszpresszó zamatos, keserű-édes (és nem keserű), a szájnak erőteljes, tartós ízt ad.
ik
pr ah a
s.
r.o .
A legjobb eredmény érdekében, válasszon egy speciális, megfelelően őrölt eszpresszó kávéörleményt. A készülék 15 báros szivattyúja által létrehozott nyomásnak köszönhetően, a meleg víz rövid időn belül átfolyik ezen a finom őrleményen. Az eredmény egy gazdag, fekete, igen zamatos és aroma-dús folyadék: a kávé koncentrált kivonata.
Azt ajánljuk, hogy a Claris - Aqua Filter System (cikkszám: F088) KRUPS szűrőt használjon, ami az üzletekben kapható.
m
m
eszpresszó kávét venni, használjon kávédarálót a kávészemek őrléséhez. A kávét nem szabad túl finomra darálni. Enyhén szemcsésnek kell lennie, állagának a liszt és a cukor állaga között kell lennie. A túl finom őrlemény keserű eszpresszót eredményez, eltömheti a kávéfőzőfej rácsát és a filtert; a túl durva őrleménnyel pedig egy alig kiáztatott eszpresszó kivonatot kapunk.
m
Eszpresszó kávé
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
• Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó jól meg vane szorítva a kávé főzése előtt, és állítsa le az eszpresszó funkciót mielőtt lecsavarja a filter zárját. • Ne hagyja a készüléket a gyerekek keze ügyében. A készüléket gyerekek és sérült személyek csak felügyelet mellett használhatják. • Megégetheti magát, ha a kávéfőző fedelét aközben veszi le, miközben a forró víz átfolyik a filteren. • Soha ne öntsön hideg vizet a kávéfőző tartályába, közvetlenül az átfolyási ciklus után. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt újból feltöltené a tartályt. • Ha nem a Krups által előírt filter betéteket használja, csak a kézikönyvben meghatározott vizet és vízkőoldó folyadékot öntsön az eszpresszó és a kávéfőző víztartályába. • A kikapcsoláshoz nyomja meg az «off» gombot, majd húzza ki a csatlakozót. • Kizárólag olyan célra használja a készüléket, amilyenre szánták. • Legyen igen óvatos, amikor a gőzfunkciót használja.
Fontos, hogy az eszpresszó kávéja jól legyen megpörkölve, és megfelelően legyen megőrölve. Ha nem tud készen őrölt
- 20 -
s. r.o .
ra
ik
os
of
tp
Mielőtt készülékét először használná, tisztítsa ki az egész rendszert: • Nyissa ki a fedelet és vegye ki a víztartályt a fogantyú segítségével (1). Töltse fel a tartályt friss, hideg vízzel (2). • Tegye vissza a tartályt a készülékbe és győződjön meg róla, hogy stabilan a helyére tette (3), azután csukja le a fedelet. • Indítsa el a készüléket (4). Az indító / leállító kapcsoló (N) villog. Ahogy a villogás leáll, a készülék készen áll. • Eszpresszó készüléke három szűrőt tartalmaz, amelyeket 1 vagy 2 csésze őrölt kávéból készített eszpresszóhoz terveztek, vagy pedig az E.S.E. (Easy Serving Espresso) adagokhoz. Az első a szállításkor a szűrőtartóban található (I), a másik kettő pedig a készülék szállító dobozában. • Válassza ki azt a szűrőt, amelyet használni szeretne és tegye a szűrőtartóba (5). Tegye el a másik kettőt az eszpresszó fedélbe (A). • Helyezze azután a szűrőtartót a készülék kávéfőző feje alá. Hogy biztos legyen benne, hogy a szűrőtartót megfelelően a helyére tette, fordítsa el a fogantyút úgy, hogy az balra álljon, 45 fokos szögben (6), tegye a szűrőtartót közvetlenül a kávéfőző fej alá, emelje fel, majd fordítsa el a fogantyút jobbra, (7) amennyire csak tudja. • Tegyen alá egy akkora edényt, amekkora befér a szűrőtartó alá (8). • Ha kétszer megnyomja az eszpresszó kiválasztó gombot (O), hogy a 2 csészés (10) üzemmódot válassza, a víz a készülék csöveibe áramlik. Ismételje meg a műveletet ötször. A filteres kávéfőző rész beüzemelését a FILTERES KÁVÉ fejezetben találja.
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
os o
ft
pr ah a
s.
• Amikor feszültség alá helyezi, az , és piktogramok villognak. A kijelzési mód kiválasztásához nyomja meg a beállító gombot (S1), majd nyugtázza meg az elfogadás gomb megnyomásával (S2). • Ha már elfogadta a kijelzési módot, arra kérik, hogy állítsa be az időt. Az óra két számjegye villog. Nyomja meg az időbeállító gombot (S1) és erősítse meg az elfogadás gomb lenyomásával (S2). A perc két számjegye villog. Állítsa be a percet az (S1) lenyomásával, majd az (S2) gombbal fogadja el. • Az óra és perc beállítása több egymást követő lenyomással is történhet, vagy egy hosszan tartó lenyomással, az értékek folyamatos kiírásával (S1 gomb). • Az óra beállításának módosítására, nyomja meg hosszan az (S1) (2 másodpercnél hosszabban) gombot, és alkalmazza az
m
m
Eszpresszó
m
r.o .
Beindítás és az óra beállítása: Kombinált XP2070 eszpresszó - filter kávé készüléke egy központi kijelzőt tartalmaz (S), ami egyszerű használatot és sokféle beállítást tesz lehetővé. Amikor készülékét először csatlakoztatja, vagy ha egy hosszan tartó áramszünet után használja, európai (24óra) vagy amerikai (AM-PM) (d.e. - d.u.) kijelzési módra állíthatja az órát. Az óra beállítása nélkül, semmiképpen nem férhet hozza a készülék funkcióihoz.
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Ahhoz, hogy új Krups eszpresszó készülékének minden előnyét kihasználhassa, olvassa el figyelmesen az összes alábbi utasítást a készülék használata előtt. • Helyezze eszpresszó készülékét egy stabil és hőálló felületre, elektromos főzőlapoktól vagy lángtól távol. • Csatlakoztassa a készüléket egy földelt konnektorba. Ellenőrizze, hogy a készülék alján levő műszaki leírásban feltüntetett feszültség megfelel az Ön elektromos rendszere feszültségének. • Győződjön meg róla, hogy a csepptálca és a rács a helyén van, amikor a készüléket használja.
alábbiakat folyamatosan megnyomván az (S1) beállító gombot és az (S2) elfogadó gombot. • A filteres kávéfőző automatikus indítási ideje beállításáról a FILTERES KÁVÉ fejezetben olvashat.
ha
s. r.o .
Hogyan fogjon hozzá
- 21 -
s. r.o .
ha
ra
tp
of
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
m
m
os
m
r.o .
s.
pr ah a
os o
ft
. Eszpresszó készítése: • Töltse fel a tartályt vízzel (1) (2) (3) és indítsa el a készüléket (4). • Tegye az egy vagy kétcsészés szűrőt a szűrőtartóba (5). • Tegye az őrölt kávét a szűrőbe (1 vagy 2 mérőkanállal) és nyomja le erőteljesen; a kávénak a szűrő széléig kell érnie (11) (12). • Távolítsa el a szűrő peremén maradt kávét (13). • Tegye vissza a szűrőtartót a készülékbe. Fordítsa el a szűrőtartót úgy, hogy az stabilan a helyére legyen rögzítve (6) (7).
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
1. AZ ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE Annak érdekében, hogy a kávé minden aromáját kinyerje és teljes elégedettséget biztosítson, ez a készülék egy elő-infúziót végez minden kávé előtt. A szivattyú 3 másodpercig működik, megáll a következő 3 másodpercre és utána folytatja a folyamatot a kávé elkészítéséig. . ŐRŐLT KÁVÉVAL Hogy jobb eredményt érjen el, azt ajánljuk, hogy melegítse elő a tartozékokat (szűrőtartó, szűrő és csészék), anélkül, hogy őrölt kávét tenne bele. Ehhez: • Töltse meg a tartályt friss, hideg vízzel (1) (2) (3) és indítsa el a készüléket (4). • Tegye a helyére a szűrőtartót és egy üres szűrőt (6) (7), és tegye az eszpresszó csészéket alája. • Ahogy az indító / leállító kapcsoló folyamatosan világít, anélkül, hogy villogna, a készülék készen áll. • Válassza ki az 1 vagy 2 csészés üzemmódot, ehhez nyomja le egyszer vagy (9) (10) az vagy kétszer az eszpresszó kiválasztó gombon (O). Vegyük figyelembe az elő-infúziót. • A csészék megtelnek meleg vízzel. Amikor tele vannak, ürítse ki őket. Miután elkészítette az első eszpresszóját, és ha a készülék már meleg, előmelegítheti a csészéket a csészetartó tálcán is (C).
• Tegyen egy vagy két eszpresszó csészét a szűrőtartó kávékifolyó nyílásai alá. Amint az indító / leállító kapcsoló folyamatosan ég, villogás nélkül, a készülék készen áll. Készülékét már be is programozta az egy vagy két csésze eszpresszó készítésére. • Válassza ki a kívánt kávé formátumot a (O) vagy kétszeri (9) gomb egyszeri (10) lenyomásával. Vegyük figyelembe az elő-infúziót. • Amikor a programozott kávémennyiséget elérte, készüléke automatikusan leáll (lásd «a készülék programozása»). • Vegye le a szűrőtartót és dobja el a használt kávézaccot (14). A szűrőt újra meg lehet tölteni, hogy a többi eszpresszót elkészíthessük. Figyelem: ha a víztartály üres, és a szivattyú működik, egy nagyon sajátos hangot fog hallani, ami a normál működési hangnál erősebb. Ha ez előfordul, nyomja meg az indító / leállító gombot (4). Ellenőrizze a víztartályt és töltse fel a szükséges vízmennyiséggel. Soha ne hagyja, hogy a készülék működjön, amikor a víztartály üres, mert ez tönkreteheti a szivattyút. . SPECIÁLIS «ESE» FILTERTARTÓVAL Az E.S.E rendszert arra találták ki, hogy rövid eszpresszó kávét («ristretto») lehessen készíteni vele, olasz módra. A kávémennyiség 35 ml-nek felel meg, a víz 20 másodperc alatt folyik át rajta. «ESE» az «Easy Serving Expresso» rövidítése (eszpresszó egyszerűsített készítése) két papír filter közé préselt, gonddal megválasztott őrölt és tömörített kávé adag, ami azonnal felhasználható. Ez a rendszer leegyszerűsíti az eszpresszó készítését, azzal, hogy nincs szükség adagolásra, a kávé lenyomására és könnyebb a készülék tisztítása. Nem tanácsos E.S.E. adagokat használni több eszpresszó vagy a hosszú eszpresszó készítéséhez. Azt tanácsoljuk, ügyeljen arra, hogy ne nyomódjanak meg az E.S.E. adagok, amikor használja, vagy elrakja őket. A jobb eredmény érdekében, azt javasoljuk, hogy melegítse elő a tartozékokat (filter
ik
s. r.o .
Eszpresszó gépe különböző funkcióinak használata
- 22 -
s. r.o .
ha
ra
tp
ik
os
of
indító / leállító kapcsoló Ahogy az folyamatosan ég, villogás nélkül, a készülék készen áll. • Nyomja meg tetszés szerint egyszer vagy (9) (10) vagy az kétszer az eszpresszó kiválasztó gombot (O). Az indító / leállító (N) kapcsoló villog. Vegyük figyelembe az elő-infúziót. • Azután nyomja meg az értékeket beállító (S1) gombot, hogy aktiválja a mennyiség beállítását. Az « » szimbólum jelenik meg a képernyő közepén. • Amikor a kívánt kávémennyiséget elérte, állítsa be a készüléket az eszpresszó kiválasztó gomb (O) megnyomásával vagy az elfogadás gombbal (S2). Ez a mennyiség most automatikusan eltárolásra kerül.
r.o .
ik
os o
ft
pr ah a
s.
3. GŐZ FUNKCIÓ A tompa hang, amit akkor hall, amikor a készülék gőzt állít elő, a szivattyú működéséből ered, és nem befolyásolja a készülék megfelelő működését. Amennyiben rögtön a gőzfejlesztés után szeretne eszpresszó kávét készíteni, először időt kell hagyni a készülék olyan hőmérsékletre való lehülésére, amely megfelel az eszpresszó készítéshez. • Amint megszakítja a gőzciklust, a készülék automatikusan lehűl beindítva egy szakaszosan pumpáló ciklust ami 40 másodpercig tart. Az így pumpált hidegvíz le fogja hűteni a fűtési rendszert. Hűtéskor a kék működéskijelző lámpa villog és a forró víz a cseppfelfogó tálba folyik. A megfelelő hőmérséklet elérésekor, a készülék készen áll.
m
m
• Tegyen, vagy őrölt kávét a szűrőbe (1 vagy 2 mérőkanál), amit erősen lenyomott (a kávé szintjének a szűrő pereméig kell érni) (11) (12), vagy egy E.S.E. adagot az E.S.E. szűrőbe (18). • Távolítsa szűrő peremén maradt összes kávét (13). • Tegye vissza a szűrőtartót a készülékbe (6) (7). • Tegyen egy vagy két eszpresszó csészét a szűrőtartó kávékifolyó nyílásai alá.
m
r.o .
s.
pr ah a
os o
ft
2. KÉSZÜLÉKÉNEK PROGRAMOZÁSA: Ha át akarja állítani az eszpresszó mennyiséget (alapértelmezésben csészénként 50 ml-re van beprogramozva) egy vagy két csésze kávé készítéséhez, kövesse az alábbi utasításokat: • Töltse meg a víztartályt (1) (2) (3) és indítsa el a készüléket (4). • Tegye az egycsészés vagy kétcsészés szűrőt a szűrőtartóba (5).
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
tartót, filtert és csészéket) kávé nélkül. Ehhez, olvassa el az előbbi «Eszpresszó készítése» szakaszt. . Eszpresszó készítése: • Töltse meg a tartályt vízzel (1) (2) (3) és indítsa el a készüléket (4). Tegye be az E.S.E. adagot (18). Tépje le a fölösleges papírt az adag körül a szaggatott vonal mentén. Tegye az E.S.E. adagot a szűrőtartóba A PIROS FELIRATTAL LEFELÉ (hajtsa le jól a papír sarkait). • Győződjön meg róla, hogy a papírt teljesen betette a szűrő belsejébe, máskülönben a víz kiszivároghat. Ahhoz, hogy a krém gazdagabb és sűrűbb legyen, az E.S.E. adagot megfelelően kell behelyezni. Hogy elkerülje a szivárgását a szűrőtartónál és jobb átfolyási ciklust biztosítson, hermetikusan és megfelelően le kell zárni a fogantyút. Tegye a szűrőtartót a kávéfőző fejbe, és erőteljesen fordítsa el a fogantyút jobbra, amennyire csak lehet (6) (7) (8). Amint az indító / leállító kapcsoló folyamatosan ég, villogás nélkül, a készülék készen áll. • Nyomja meg egyszer az eszpresszó (9). Vegyük kiválasztó gombot (O) figyelembe az elő-infúziót. • Amikor a kívánt kávémennyiséget elérte, a készülék automatikusan leáll. Bármikor leállíthatja a készülékét, ha újra megnyomja a kávé kiválasztó gombot (9). • Vegye le a kávéfőző fejről a szűrőtartót és dobja el a használt kávéadagot.
- 23 -
s. r.o .
• Tisztítsa meg a cappuccino tartozékot egy nedves ruhával. • A cappuccino tartozék alapos tisztításáról a «karbantartás» bekezdésben olvashat.
r.o .
s.
pr ah a
Receptek
os o
ft
Élvezze eszpresszóját úgy, ahogy szereti: amikor lazítani szeretne, vagy egy finom étel után. Íme néhány recept, amit kipróbálhat eszpresszó gépével. . Eredeti eszpresszó • Vegyen egy mérőkanál jó minőségű, megfelelően pörkölt eszpresszó kávét, és készítse el közvetlenül az előmelegített csészében. Ha jó őrölt kávét használ, szép habkorona díszíti majd a csészét.
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
os
of
tp
ra
ha
4. MELEG VÍZ FUNKCIÓ Ezzel a készülékkel meleg vizet is készíthet. • Töltse meg a tartályt vízzel (1) (2) (3) és indítsa el a készüléket (4). • Tegye a csészét a cappuccino tartozék alá (F). Amikor az indító / leállító kapcsoló folyamatosan ég, villogás nélkül, a készülék készen áll. / gőz/meleg • Nyomja meg kétszer az víz kiválasztó gombot (15). Az első lenyomás után a gőz szimbólum megjelenése és az ON/OFF kijelző villogása természetes. • Amikor elérte a kívánt vízmennyiséget, meleg víz állítsa le a készüléket az gomb megnyomásával (P). Be tudja programozni a vízmennyiséget is: • Amikor a készülék készen áll, nyomja meg / gőz/melegvíz kiválasztó kétszer a gombot (P). • Azután nyomja meg a beállító gombot (S1), hogy aktiválja a mennyiség beállítását. Az « » szimbólum megjelenik a képernyő közepén. Amikor elérte a kívánt vízmennyiséget, állítsa le a készüléket az / gőz/meleg víz gomb (P) vagy az elfogadás gomb (S2) megnyomásával.
m
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
Figyelem: használat közben és után a gőzcső (E) és a cappuccino tartozék (gőz fúvóka) (F) fémrészei nagyon forróak!! . A cappuccino tartozék használata (F) A cappuccino tartozék megkönnyíti a meleg tej vagy a tejhab előállítását, a cappuccino, a tejes kávé vagy például a meleg csokoládé készítéséhez. Jobb, ha félzsíros, friss, hideg tejet használ (amit a hűtőszekrényben tárol). • Töltse fel a tartályt friss, hideg vízzel (1) (2) (3), és indítsa el a gépet (4). • Tegye a cappuccino tartozékot (gőz fúvókát) (F) a gőzcsőre. • Forgassa el a cappuccino tartozékot a készülék külső része felé. • Öntsön körülbelül 100 ml hideg tejet egy keskeny, kis edénybe, amely kb. 0,5 liter térfogatú és befér a cappuccino tartozék alá. A tejnek jó hidegnek kell lenni, ahogy az edénynek is (nem tanácsos tehát meleg vízben átöblíteni az edényt, mielőtt a tejet habosítaná). • Amikor készüléke készen áll az eszpresszó / készítésére, nyomja meg egyszer az gőz/meleg víz gombot (P). A gőz szimbólum megjelenik és az indítás/ leállítás kijelző villog. Ahogy az indítás/leállítás kijelző már nem villog, az Ön készüléke készen áll a habosítás műveletre: Tolja az edényt a tartozék alá úgy, hogy a széle belelógjon a tejbe, de ne érjen le az aljára (17). gőz gombot (P). A gőz • Nyomja meg az szimbólum villog. • Ahogy a kívánt tejhab elkészült, nyomja gőz gombot (P), hogy meg újra az leállítsa a készüléket. A hűtési ciklus beindul. Kövesse az alábbi utasításokat, hogy a tej ne száradjon rá a cappuccino tartozékra: • Tegyen egy vízzel telt edényt a cappuccino tartozék alá (F). Ugyanúgy járjon el, mint a habos tej készítésénél, de ez alkalommal, vízzel, körülbelül 1 percig. / gőz/meleg víz • Nyomja meg újra az gombot (P), hogy leálljon a gőzképződés.
- 24 -
r.o .
s.
pr ah a
os o
ft
(*: A túlzott alkoholfogyasztás káros az egészségre.)
A készülék tisztítása - Soha ne mossa eszpresszó készüléke tartozékait a mosogatógépben. Ki kell ürítenie a víztartályt használat után, hogy ne maradjanak rajta vízkő nyomok.
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
. Café á la frisonne* • Öntsön egy kis pohár rumot egy csésze cukrozott eszpresszóhoz. • Díszítse egy vastag réteg tejszínnel, és máris felszolgálhatja. . Espresso flambé* 2 csésze eszpresszó, 2 kis pohár konyak, 2 kávéskanál barna cukor, tejszín. • Öntse a konyakot hőálló poharakba, melegítse fel és flambírozza. • Tegye hozzá a cukrot, keverje fel, öntse hozzá a kávét és díszítse tejszínnel. Ha valaki úgy kívánja, az eszpresszót hígítani is lehet egy kis forró vízzel. . Espresso parfait* 2 csésze eszpresszó, 6 tojássárgája, 200g cukor, 1/8 liter cukrozott tejszín, 1 kis pohár narancslikőr. • Verje fel a tojás sárgát a cukorral, hogy sűrű, habos massza képződjön. • Öntse hozzá a hideg eszpresszót és a narancslikőrt. • Keverje hozzá a felvert tejszínt. • Öntse az egészet kelyhekbe vagy poharakba. • Tegye a kelyheket a mélyhűtőbe. . Mokkás puding 2 csésze eszpresszó, 1/2 liter tej, 1 zacskó vaníliás pudingpor, 3 tojássárgája, 1/8 liter cukros tejszín, 150 g cukor. • Készítse el a vaníliás pudingot a tejjel, a vaníliás pudingporral és a cukorral. • Adja hozzá a tojás sárgákat a még meleg pudinghoz. • Hagyja kihűlni, majd adja hozzá az eszpresszót és a felvert krémet.
m
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
• Ha szeretné, tegyen bele cukrot, és élvezze. Az eredeti eszpresszót tej nélkül isszák. . Cappuccino A szabályszerű cappuccino hozzávalóinak ideális mennyisége a következő: 1/3 kávé, 1/3 meleg tej, 1/3 tejhab. Az előállított meleg tej + hab mennyiség tehát kb. a duplája az elkészített kávénak. • Használjon nagy csészéket, amelyeket korábban előmelegített. • Töltse meg őket egy eszpresszó csészényi kávéval és egészítse ki tejjel, amit a cappuccino tartozék segítségével habosított. • Végezetül, hintse meg csokoládéporral. . Tejszínes kávé • Készítsen egy klasszikus eszpresszót egy nagy csészében. • Tegyen hozzá egy kis tejszínt, hogy tejszínes kávét kapjon. Tejszín helyett használhat meleg tejet is. . Café corretto* • Készítsen egy csésze eszpresszót, a szokásos módon. • Azután «javítsa fel» 1/4 vagy 1/2 likőrős pohár konyakkal. Az ánizslikőr, a szőlő pálinka, a Sambuco, a cseresznyepálinka (Kirsch) és a Cointreau is megfelelnek erre a célra. Még sok más lehetőség létezik, hogy «nemesebbé» tegye az eszpresszót. A képzelet határtalan. . Kávélikőr* • Keverjen össze egy üres 0,75 literes üvegben 3 csésze eszpresszót, 250 g finoman pergelt cukrot, 1/2 liter konyakot vagy cseresznyepálinkát. • Hagyja állni a keveréket legalább 2 hétig. Ízletes likőrt kap, amit a kávé kedvelői különösen értékelnek. . Café glacé olasz módra 4 gombóc vanília fagylalt, 2 csésze hideg, cukrozott eszpresszó, 1/8 l tej, tejszín, reszelt csokoládé. • Keverje össze a hideg eszpresszót a tejjel. • Ossza szét a fagylalt gombócokat a poharakba, öntse rá a kávét, majd díszítse a tejszínnel és a reszelt csokoládéval.
- 25 -
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
A vízkövet el kell távolítani a készülékéről, ahhoz, hogy hatékonyan működjön. • A vízkő eltávolítást rendszeresen el kell végezni. • Legyen óvatos, amikor a készülékéről eltávolítja a vízkövet, mert a vízkőoldó por vegyi anyagai kárt tehetnek a pultban és a
m
m
többi felületben, amellyel érintkeznek. • A garancia nem érvényes azokra az eszpresszó készülékekre, amelyek azért nem működnek vagy azért nem megfelelően működnek, mert a vízkő eltávolítását nem végezték el. Azt tanácsoljuk, használja az F054 számú vízkőoldót, ami a Krups-nál kapható. A vízkő eltávolítása a víz keménységétől függ és a használat gyakoriságától. - A vízkő eltávolításához kövesse a következő utasításokat: • Távolítsa el a Claris-Aqua Filter System patront (nem szállított tartozék) ha egy másikat tett a helyébe. • Csavarja le a kávéfőző fej rácsát és tisztítsa meg (21). • Oldjon fel egy tasak KRUPS vízkőoldót körülbelül 500 ml langyos vízben és öntse ezt az oldatot a víztartályba (amit korábban kiürített). • Indítsa el a készüléket (4). • Tegyen egy akkora edényt a cappuccino tartozék alá, amekkora csak elfér. Ahogy az indító /leállító kapcsoló folyamatosan ég, villogás nélkül, a készülék készen áll. / gőz /meleg • Nyomja le kétszer az víz gombot (P) hogy kifolyassa a folyadék 1/3-át. / gőz / meleg víz • Nyomja meg az gombot (P), hogy leállítsa a készüléket. • Tegye az edényt a kávéfőző fej alá. • Folyassa ki a folyadék második harmadát azonnal, az kávé kiválasztó gomb megnyomásával (9) annyiszor, ahányszor szükséges. indító / leállító • Állítsa le a készüléket az gomb lenyomásával (N) és várjon 10-15 percet, hogy az oldat kifejtse hatását. készüléket (N) • Azután indítsa el újra az és hagyja lefolyni a fennmaradó folyadékot az kávé kiválasztó gomb lenyomásával (9) annyiszor, ahányszor szükséges. • Öblítse át a készüléket, ehhez 2 teli tartály friss vizet engedjen át rajta, mossa meg a kávéfőző fejet és tegye vissza a rácsot a kávéfőző fejre (olvassa el a « Készüléke tisztítása részt»).
m
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
Vízkő eltávolítása
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
. Csepptálca Ha több eszpresszót készít egymás után, időnként ki kell ürítenie a tálcát (kb. minden 7.- 8. eszpresszó után) (19). Természetes, hogy víz van benne, ez nem azt jelenti, hogy a készülék szivárog, csak a gépének fűtőegysége ürül ki. Ha szükséges, tisztítsa meg a csepptálcát és a rácsot vízzel és egy kis folyékony (nem súroló) tisztítószerrel, öblítse át, majd szárítsa meg őket. Tegye őket megfelelően a helyükre (20). . A kávéfőző fej, a szűrő és a szűrőtartó Ezeket a tartozékokat minden használat után meg kell tisztítani. Törölje át egyszerűen egy nedves ruhával a kávéfőző fejet és mossa meg a többi részt vízzel és egy kis - nem súroló - mosogatószerrel, öblítse át, majd szárítsa meg őket. Ha a kávéfőző fej nagyon el van dugulva, csavarja ki a rácsot egy pénzérme segítségével, tisztítsa meg, majd tegye vissza erősen rászorítva (21). Amikor nem használja eszpresszó készülékét, ne hagyja a szűrőtartót rajta, hogy a tömítő gyűrűt ne koptassa. . Csészetartó talp: a tisztításához, vegye le és mossa át vízzel és egy kis - nem súroló mosogató szerrel, öblítse le, majd szárítsa meg. . Cappuccino tartozék A cappuccino tartozék leszerelhető, hogy alaposan meg lehessen tisztítani. Mossa át vízzel és egy kis - nem súroló mosogatószerrel, egy kis kefe segítségével. Öblítse át, majd szárítsa meg. Mielőtt visszatenné a helyére, győződjön meg róla, hogy a szellőző nyílások (a kis fémcső mindkét oldalán) nincsenek eldugulva a rajta maradt tejtől. Ha szükséges, tisztítsa ki őket egy tűvel (22).
- 26 -
A tej nem habosodik fel eléggé.
ik
m
Nincs víz a víztartályban.
Töltse fel a víztartályt.
A víztartály nincs helyesen beillesztve.
Nyomja erősen lefelé a víztartályt.
Túl sok a víz az őrleményen.
r.o .
Az őrölt kávé túl Frissen őrölt kávét régi vagy nagyon használjon. száraz, és a szivattyú nem tud nyomást létrehozni.
A szűrőszita eltömődött, a kávé túl finomra volt őrölve, vagy nagyon össze volt tömörítve.
Tisztítsa meg a főzőfej szűrőjét és szitáját. Lásd a „Karbantartás” című fejezetet, és próbálkozzon kevésbé finomra őrölt kávéval.
A főzőfej szitája szennyezett.
Áztassa be a szitát a vízkőtelenítő oldatba (Lásd a „Vízkőtelenítés” című fejezetet).
A készülék vízköves.
Lásd a „Vízkőtelenítés” című fejezetet.
Az őrölt kávé régi vagy túl száraz.
Frissen őrölt kávét használjon.
Eltömődött az auto cappuccino tartozék.
Lásd a „Karbantartás” című fejezetet.
Túl régi a tej.
Használjon friss tejet.
Langyos a tej.
Tegye a tejet a hűtőszekrénybe.
Nem eléggé tömörített őrlemény.
Jobban tömörítse össze az őrleményt.
Túl kevés őrlemény van a szűrőszitában.
Adjon hozzá még kávéőrleményt.
Filteres kávé
. Az idő beállítása az előre programozott elindításhoz Bármikor beállíthatja az előre programozott indítás idejét. • Győződjön meg róla, hogy készülékét kikapcsolta - az ON/OFF, eszpresszó (N) és kávé (j) kijelzők nem világítanak – és hogy készüléke órája pontos (lásd az «Kezdés, üzembe helyezés és óra beállítása») • Ha egyszer hosszan (2 másodpercnél hosszabb ideig) megnyomja az programozható üzemmód gombját (k), lehetővé válik az automata indítás idejének beprogramozása.
m
ik
os o
ft
pr ah a
Nyomja erősen lefelé a víztartályt.
pr ah a
A víztartály nincs helyesen beillesztve.
ft os o
ik
Töltse fel a víztartályt.
s.
Nem folyik ki víz/ Nincs víz a eszpresszó. víztartályban.
s. r.o .
ha
Nincs eléggé Szorosabban összetömörítve az tömörítse össze az őrlemény. őrölt kávét.
A főzőfej tömítése Kérjük, forduljon a sérült. KRUPS Vevőszolgálathoz. Nagyon erős szivattyúzaj.
A kávé túl durvára Használjon van őrölve. finomabbra őrölt kávét.
r.o .
of os
ik
Az eszpresszó nem krémes (habréteg a kávén).
s.
Tisztítsa meg a szűrő szegélyét és a tömítést.
Nincs eléggé Szorosabban összetömörítve az tömörítse össze az őrlemény. őrölt kávét.
ra
ra
A szűrőtartó szegélyén őrölt kávé található.
tp
Lásd az „Eszpresszókészítés” című fejezetet.
A főzőfej tömítése Tisztítsa meg a szennyezett. tömítést egy nedves ronggyal.
m
m
Túl kevés az őrölt Az adagoláshoz kávé mennyisége. használja a mellékelt mérőkanalat.
Melegítse elő a tartozékokat (a csészéket, a szűrőszitát, a szűrőtartót) lásd az „Eszpresszó készítés” című fejezetet.
A szűrőtartó nincs helyesen beillesztve vagy eléggé lerögzítve.
Használjon finomabbra őrölt kávét.
tp
A csészék, a szűrőszita, a szűrőtartó hideg.
ha
Az eszpresszó nem elég meleg.
Megoldás
A kávé túl durván van őrölve.
of
Lehetséges okok
os
Probléma
A kávé kifolyik a szűrőtartó felett.
A víz túl gyorsan átfolyik.
s. r.o .
Javítás
- 27 -
s. r.o .
ra
ra
Az első használat előtt
tp
of
Tisztítás
pr ah a
Duo Filter nélkül
Duo Filterrel
60
120
40
80
Lágy víz
ft
Kemény víz
os o
Haszn lhat: • vagy egy zacskó vízkőoldót, amit felold 250 ml vízben, • vagy 250 ml háztartási ecetet. • Öntse a tartályba (b) és indítsa el a kávéfőzőt (őrlemény nélkül). • A felét engedje bele a kiöntőbe (g), aztán állítsa le.
ik
. Programozott indítás és riasztás Választhatja az előprogramozott indítási mód aktiválását és/vagy a riasztás üzemmódot, ami hangjelzést ad, amikor kávéja készen van (31). Készüléke filteres kávé üzemmódba van állítva. Ha hosszasan nyomja (két másodpercnél hosszabban) a
2 vízkő-eltávolítás közötti ciklus
m
os o
ft
pr ah a
A vízkő eltávolítása
s.
r.o .
• A használt őrlemény kiürítéséhez, vegye le a kávéfőző szűrőtartóját (32). • Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból. • Ne tisztítsa a készüléket melegen. • Egy ronggyal vagy egy nedves szivaccsal tisztítsa meg. • Soha ne tegye a készüléket vízbe vagy folyóvíz alá. • Az üveg kiöntő, a fedél és a szűrőtartó a mosogatógépben mosható.
s.
r.o .
m
ik
os
A vízmennyiség, amit használ, meghatározza kávéja ízét. Meg kell győződnie róla, hogy a vizet frissen eresztették a csapból, nincs klór szaga és viszonylag hideg. Azt tanácsoljuk, hogy XS 1000 cikkszámú Krups Duo Filter-t használjon, ami az üzletekben kapható. • Kövesse a 23-29 ábrát. • Kizárólag hideg vizet használjon és 4-es számú papír filtert. • A kávéfőzőt ellátták egy cseppzáróval, ami lehetővé teszi, hogy a kávé elkészítésének vége előtt felszolgáljuk a kávét. Tegye vissza gyorsan a kiöntőt, nehogy a kávé túlfolyjon. • Ne haladja meg a tartály maximális vízmennyiségét, ehhez ellenőrizze a vízszintet (e). K sz l k t ell tt k egy aromav laszt val: E szerkezet segítségével testesebb aromájú kávé állítható elő, az 1, 2 vagy 3 csésze esetében (30). • Amikor filteres kávé üzemmódba kapcsolta készülékét (J), nyomja meg a normál vagy kiválasztó gombját (l). erős kávé
os
of
Kávé készítése
ik
tp
• Az első alkalommal kávéfőzőjét 1 l vízzel, őrlemény nélkül működtesse.
ik
m
m
programozható üzemmód gombját (k), ez lehetővé teszi az előprogramozott indítást, amely a ciklus végén hangjelzést , való egyidejű ad vagy két funkcióhoz hozzáférést teszi lehetővé. Válasszon az értékbeállító gomb segítségével (S1) és erősítse meg választását az elfogadással (S2). • Anélkül, hogy bármit is tenne, készüléke melegen tartja a kávét két órán keresztül, majd automatikusan leáll. • Várjon pár percet, mielőtt a következő kávét készítené. • A kiöntő (g) és a fedele (f) alkalmasak a mikrohullámú sütőben történő melegítésre is. Soha ne hagyja üres kiöntőjét a mikrohullámú sütőben.
ha
ha
s. r.o .
• Arra kérik, hogy állítsa be az időt. Az óra két számjegye villog. Nyomja meg a beállító gombot (S1) és erősítse meg az elfogadás gomb (S2) lenyomásával. A perc két számjegye villog. Állítsa be a percet az (S1) gombbal, majd az (S2) lenyomásával fogadja el.
- 28 -
s. r.o . tp os ik
m
ik
os
of
- Ellenőrizze: • a hálózati csatlakozást. • hogy a kapcsoló «I» állásban van-e. - Úgy tűnik, szivárog • Ellenőrizze, hogy a víztartályt nem töltöttee a maximális szinten túl. - A víz átfolyási ideje túl hosszú vagy túl nagy zajjal jár: • Távolítsa el kávéfőzőjéből a vízkövet. Készüléke továbbra sem működik? Forduljon a Krups hivatalos márkaszervizéhez.
of
tp
Probléma esetén
r.o .
r.o .
Első a környezetvédelem!
s. pr ah a ft os o ik
m
os o
ft
pr ah a
s.
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
ik
m
m
ha ra
ra
ha
s. r.o .
• Hagyja hatni egy óráig. • Indítsa el újra a kávéfőzőt, és folyassa ki teljesen. • Öblítse ki a kávéfőzőt, ehhez kétszer vagy háromszor működtesse 1 l tiszta vízzel. A garancia nem érvényes azokra a kávéfőzőkre, amelyek a vízkő-eltávolítás elmulasztása miatt nem működnek vagy nem megfelelően működnek.
- 29 -
s. r.o .
ha
ra
os
ik
• Před uvedením přístroje na přípravu espresa do provozu si pozorně přečtěte tento návod k použití. Přístroj připojujte pouze k uzemněné zásuvce. Ověřte si, že napájecí napětí, jak je uváděno na typovém štítku přístroje, skutečně odpovídá napětí vaší elektrické instalace. • Nepokládejte svůj přístroj pro přípravu espresa na horké plochy (například elektrický sporák) ani do blízkosti otevřeného plamene. • Nevyndávejte držák sítka z přístroje, zatímco jím prochází voda, protože v této chvíli pracuje přístroj pod tlakem. • Nepoužívejte přístroj, nejsou-li zásuvka na přebytečnou vodu a záchytná mřížka na svém místě. • Vyskytnou-li se problémy během spařování kávy nebo před čištěním přístroje, vytáhněte zástrčku ze sítě. • Neodpojujte přístroj tahem za přívodní kabel. Přívodní kabel nezavěšujte přes ostré hrany a neveďte jej přes rohy nábytku. • Zamezte kontaktu přívodního kabelu s horkými částmi přístroje (plocha na odkládání šálků, držák sítka, parní tryska, nástavec parní trysky pro přípravu cappuccina, ohřívací deska pro udržení tepla) a nedotýkejte se jich rukama. • Nikdy přístroj neponořujte do vody. • Nepouštějte děti do blízkosti přístroje a nenechávejte přívodní kabel volně viset. • Dodržujte pokyny pro odvápnění přístroje, které jsou součástí návodu k použití.
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik m
m
Bezpečnostní pokyny
m
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
Kávovar: a : víko kávovaru – přístup k nádržce na vodu a držáku filtru b : nádržka na vodu c : prostor pro umístění držáku filtru d : držák filtru se zamykatelnou rukojetí e : ukazatel hladiny vody v nádržce kávovaru f: víko s pantem na konvici kávovaru
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Espreso: A : víko s ukládacím prostorem pro sítka B : odnímatelná nádržka na vodu C : odkládací deska na šálky D : spařovací hlava E : parní tryska F : nástavec parní trysky ke zpěnění mléka pro přípravu cappuccina G : odkapávací mřížka H : zásuvka na přebytečnou vodu I : držák sítka J : sítka pro 1 nebo 2 šálky K : sítko na sáčky ESE (Easy Serving Espresso) L : vodní filtr espreso «CLARIS - Aqua Filter System F088» do nádržky na vodu (není součátí přístroje, možno objednat přes autorizovaný servis) M : lžíce na dávkování a pěchování mleté kávy N : vypínač zapnout/vypnout espreso s modrou kontrolkou teploty O : tlačítko volby mezi 1 a 2 šálky a přístup k množství vody na šálek ,/ a uloženému v paměti: P : tlačítko volby mezi párou a horkou a vodou: S : ústřední displej ve stylu retro s modrým podsvícením S1 : tlačítko posuvu údajů pro nastavení časovače a volbu automatického režimu a kávovaru s filtrem: S2 : schvalovací tlačítko OK:
g : konvice kávovaru h : ohřívací deska pro udržení tepla i : vodní filtr «Duo Filter XS 1000» ( není součátí přístroje, možno objednat přes autorizovaný servis) j : vypínač zapnout/vypnout kávovaru s modrou kontrolkou provozu k : tlačítko volby režimu programování a a zvonění na konci cyklu: l : tlačítko pro nastavení síly kávynebo normální nebo silné:
tp
Popis
of
s. r.o .
Česky
- 30 -
s. r.o .
voda touto jemně mletou kávou po zkrácenou dobu. Výsledkem je hustá, černá tekutina mimořádně chutná a bohatá na vůně: soustředěná podstata kávy.
tp
ra
ha
Espreso se nepodává v tradičním kávovém šálku, ale spíše v malých šálečcích o objemu 70 ml. Dokonalé espreso má nádhernou hustou zlatě zbarvenou pěnu, které se říká „krém“, jež vzniká z přírodního oleje pocházejícího z kávových zrn a dodává espresu jeho bohatou chuť a vůni.
os
of
Je důležité, aby káva pro přípravu espresa byla dobře upražená a odpovídajícím způsobem umletá. Nemůžete-li si koupit již umletou kávu espreso, použijte k umletí zrnek mlýnek na kávu (např. značky Krups). Káva nesmí být umletá příliš jemně. Musí být lehce zrnitá a její hrubost se musí pohybovat někde mezi moukou a cukrem. Z příliš jemně mleté kávy bude espreso hořké a může ucpat mřížku spařovací hlavy i sítko a také se Vám nepodaří připravit kvalitní pěnu; z příliš hrubě mleté kávy bude espreso slabé.
r.o .
s.
pr ah a
Doporučujeme vám používat vodní filtr KRUPS Claris - Aqua Filter System (referenční č. F088), který si můžete objednat přes specializovaný servis Krups.
ik
Na téma espresa je rozšířeno několik chybných představ. Jedna tvrdí, že espreso má být hořké. Pravdou je, že ideální espreso je aromatické hořkosladké (ne hořké), a výraznéě v ústech, kde jeho chuť přetrvává. Druhým mýtem je, že espreso, Vás udrží vzhůru celou noc. Přes výraznější chuť obsahuje espreso ve skutečnosti méně
m
Pro optimální výsledek používejte speciální mletou kávu určenou pro přípravu espresa, která musí být správně stlačená v sítku.
os o
Káva espreso
os o
ik
Tři další faktory, které budou určovat kvalitu espresa, jsou kromě kávy, kterou používáte, voda, teplota a tlak. Váš přístroj na přípravu espresa Krups zabezpečuje přesnost těchto tří faktorů prostřednictvím technologie, která byla k tomuto účelu vyvinuta. Musíte se ubezpečit, že voda je čerstvě natočená z kohoutku (aby neměla čas stát se ustátou v kontaktu se vzduchem), že je zbavena pachu chlóru a že je poměrně chladná.
ft
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
m
m
• Neuvádějte přístroj do provozu, je-li poškozen nebo je-li přívodní kabel ve špatném stavu. • Pokud dojde k poškození přívodního kabelu nebo jakéhokoliv jiného prvku, smí být jejich výměna provedena výhradně v zákaznickém servisu firmy Krups. V žádném případě neotevírejte přístroj sami. • Před zahájením vlastní přípravy espresa se ujistěte, že držák sítka na přípravu espresa je dobře dotažen, a před uvolněním držáku vypněte funkci přípravy espresa. • Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Malé děti a osoby se sníženou pohyblivostí smějí přístroj používat jen pod dohledem odpovědné dospělé osoby. • Tento výrobek je určen pro použití v domácnosti. V případě jiného použití, nesprávného užívání nebo manipulace v rozporu s návodem zaniká záruka a výrobce za správné fungování přístroje nenese žádnou odpovědnost. • Pokud víko kávovaru zvednete během překapávání, můžete se opařit!. • Nikdy do nádržky kávovaru nelijte studenou vodu ihned po skončení cyklu překapávání. Před opakovaným plněním nádržky nechte přístroj vychladnout. • Pokud nepoužíváte vodní filtry doporučované firmou Krups, nalévejte do vodních nádržek espresa a kávovaru jen vodu a odvápňovací roztoky uváděné a doporučované v tomto návodu. • Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko «OFF» a odpojte jej od sítě. • Používejte tento přístroj výlučně k účelu, pro který je určen. • Při používání funkce páry buďte mimořádně opatrní.
Díky tlaku vytvořenému čerpadlem vašeho přístroje o výkonu 15 barů prochází horká
- 31 -
s. r.o .
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
os
of
tp
ra
ha
Konečně si někteří lidé myslí, že příprava espresa je příliš dlouhý a složitý postup. Ve skutečnosti bylo espreso vymyšleno, jak název napovídá, za účelem rychlého podávání, bez složitých příprav. Jak zjistíte, váš přístroj na přípravu espresa Krups byl vyroben s citem pro snadné používání a tak, aby dlouho a dobře sloužil.
ik
Abyste plně využili výhod svého nového přístroje na přípravu espresa Krups, přečtete si prosím pozorně a úplně následující pokyny před tím, než začnete přístroj používat. • Položte přístroj na přípravu espresa na stabilní povrch odolávající teplu, nicméně daleko od elektrických varných desek nebo plamene. • Přístroj připojte k uzemněné zásuvce. Zkontrolujte, že napětí udávané v technických specifikacích dole na přístroji odpovídá napětí vaší elektrické instalace. • Ubezpečte se, že odkapávací miska a mřížka jsou na svých místech, když přístroj používáte.
s.
r.o .
Než svůj přístroj použijete poprvé, vyčistěte celý systém: • Otevřete víko a vyjměte nádržku na vodu uchopením za rukojeť (1). Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou (2). • Vraťte nádržku do přístroje a ubezpečte se, že sedí pevně na místě (3) a zavřete víko. • Uveďte přístroj do chodu (4). Spínač zapnout / vypnout (N) se rozbliká. Jakmile toto blikání skončí, je přístroj připraven k provozu. • Vaše espreso je vybaveno třemi sítky určenými buď pro 1 šálek nebo pro 2 šálky espresa vyráběného z mleté kávy anebo pro sáčky E.S.E. (Easy Serving Espresso). Při první rozbalení naleznete jedno sítko již umístěné v držáku sítka (I), další dvě jsou umístěna ve výplni přepravní krabice . • Vyberte sítko, které chcete použít, a vložte jej do držáku sítka (5). Ostatní 2 uložte do víka přístroje na espreso (A). • Umístěte držák sítka pod spařovací hlavu přístroje. Abyste se ubezpečili, že držák sítka sedí správně na svém místě, otočte rukojetí tak, aby ukazovala vlevo v úhlu 45 stupňů (6), umístěte držák přímo pod spařovací hlavu, rukojeť nadzvedněte a otočte vpravo (7), jak nejdále to jde.
ft
os o
ik
m
ik
os o
ft
pr ah a
Uvedení do provozu a nastavení času : Vaše kombinace přístroje na espreso a kávovaru XP2070 má ústřední obrazovku (S) umožňující uživatelsky příjemné ovládání a široký interval nastavení. Při prvním zapojení svého přístroje nebo po delším přerušení přívodu elektrického proudu můžete nastavit hodiny v zobrazovacím režimu evropském (24 hodinovém) nebo americkém (AM-PM). Bez nastavení hodin nebudete mít přístup k žádným funkcím přístroje. • Při uvedení pod napětí blikají piktogramy , a . Zvolte zobrazovací režim stiskem klávesy posuvu údajů (S1) a potvrďte stiskem schvalovací klávesy (S2).
Espreso
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
Pro začátek
m
m
• Jakmile bude nastaven a potvrzen režim zobrazování, bude vám nabídnuto nastavení času. Obě číslice hodin blikají. Stiskněte klávesu posuvu údajů (S1) a potvrďte stiskem schvalovací klávesy (S2). Obě číslice minut blikají. Nastavte minuty stiskem (S1) a potom proveďte schválení klávesou (S2). • Nastavování hodin a minut lze provádět buď postupnými stisky nebo delším stiskem s posuvem údajů (klávesa S1) • Chcete-li upravit nastavení hodin, přidržte stisknutou klávesu (S1) (> 2 s) a postupujte stejně jako je uvedeno výše postupnými stisky (S1) a (S2). • Ohledně nastavení doby automatického startu vašeho kávovaru nahlédněte do kapitoly KÁVOVAR.
kofeinu než běžná káva, přesněji řečeno se obsah kofeinu pohybuje v rozmezí 60 až 80 mg na šálek ve srovnání s 80 až 100 mg šálku běžné kávy; je to dáno dobou překapávání, která je u espresa kratší.
- 32 -
s. r.o .
ha
tp
of
os
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
m
os o
. Příprava espresa: • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4). • Umístěte sítko na jeden šálek nebo na dva šálky do držáku (5). • Dejte do sítka mletou kávu (1 nebo 2 odměrky) a pevně ji stlačte; káva má dosahovat stejné úrovně, jako okraj sítka (11) (12).
ik
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
os
1. PŘÍPRAVA ESPRESA Aby se z kávy uvolnila všechna arómata k vašemu plnému uspokojení, provádí tento přístroj před každou kávou předběžné spaření. Čerpadlo se spustí na 3 vteřiny, pak svůj chod na další 3 vteřiny přeruší a potom pokračuje v cyklu až do konce přípravy kávy. . MLETÁ KÁVA Pro lepší výsledky vám doporučujeme předehřát příslušenství (držák sítka, sítko a šálky), aniž byste do nich dali mletou kávu. Za tímto účelem: • Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou (1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4). • Dejte na místo držák sítka a prázdné sítko (6) (7) a šálky na espreso dejte pod něj. • Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnout svítit bez blikání, je přístroj připraven. • Zvolte režim 1 nebo 2 šálků tak, že nebo (9) stisknete 1 nebo 2 krát (10) tlačítko volby přípravy espresa (O). Berte v úvahu předběžné spaření. • Šálky se naplní horkou vodou. Jakmile se naplní, vyprázdněte je. Po přípravě svého prvního espresa a jakmile se přístroj ohřeje, můžete šálky předehřívat na odkladači šálků (C).
ik
of
tp
Používání různých funkcí vašeho espresa
ik
m
m
• Odstraňte zbývající kávu z obvodu sítka (13). • Vraťte držák sítka na jeho místo do espresa. Otočte držákem tak, aby byl pevně zamčen na místě (6) (7). • Umístěte jeden nebo dva šálky na espreso pod kávové výstupy držáku. Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnout svítit bez blikání, je přístroj připraven. Váš přístroj již je naprogramován na přípravu jednoho nebo dvou šálků espresa. • Vyberte žádanou velikost kávy stiskem nebo dvakrát tlačítka (O) jednou (9) (10). Berte v úvahu předběžné spaření. • Když se dosáhne naprogramovaného množství kávy, zastaví se váš přístroj automaticky (viz „programování přístroje“). • Vyjměte držák a vyklepejte použitou kávovou sedlinu ze sítka (14). Sítko může opět naplnit kávou a připravit další espreso. Pozor: jestliže je vodní nádržka prázdná a čerpadlo je v provozu, uslyšíte výrazný zvuk, který je hlasitější než za běžného provozu. Dojde-li k tomu, stiskněte vypínač zapnout /vypnout (4). Zkontrolujte nádržku na vodu a podle potřeby ji doplňte. Nikdy nenechávejte přístroj v provozu s prázdnou nádržkou na vodu, neboť tak se může poškodit čerpadlo. . TABLETY «ESE» Systém E.S.E byl vyvinut za účelem přípravy „hustého“ malého espresa na italský způsob zvaného „ristreto“ . Servíruje se do malého šálku, do kterého servírujeme 35ml kávy a voda by měla při přípravě protékat tabletou ESE 20 vteřin. „ESE“ je zkratkou z „Easy Serving Expresso“ (zjednodušená příprava espresa) a jde o sáčkovanou dávku výběrové kávy umleté a stlačené do tablety mezi dvěma filtračními papíry, díky nimž je připravena k okamžitému použití. Tento systém zjednodušuje přípravu espresa tím, že vám uspoří operace dávkování a počítání šálků a usnadňuje čištění přístroje. Nedoporučuje se používat balíčkovanou dávku E.S.E. na přípravu více než jednoho espresa nebo na přípravu espresa s větším množstvím vody.
ra
ra
ha
s. r.o .
• Pod držák sítka (8) postavte co největší nádobu. • Dvojím stiskem tlačítka volby přípravy espresa (O),zvolíte režim 2 šálků (10) a voda začne protékat přístrojem. Operaci opakujte pětkrát. Ohledně zprovoznění části kávovaru nahlédněte do kapitoly KÁVOVAR.
- 33 -
s. r.o .
ha
ra
tp
ik
os
of
Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnout svítit bez blikání, je přístroj připraven. • Stiskněte jednou nebo dvakrát tlačítko volby espresa (O) podle svého výběru nebo (9) (10). Spínač zapnout / vypnout (N) se rozbliká. Berte v úvahu předběžné spaření. • Potom stiskněte klávesu posuvu údajů (S1) a aktivujte uložení množství do paměti. Uprostřed displeje se zobrazí „ “. • Když dosáhnete požadovaného množství kávy, zastavte přístroj stiskem tlačítka volby espresa (O) nebo schvalovacího tlačítka (S2). Toto množství je od této chvíle automaticky naprogramováno.
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
3. FUNKCE PÁRY Tlumený hluk, který slyšíte, když přístroj vyrábí páru, je způsobován přerušovanou regulací čerpadla a nemá žádný vliv na správnou funkci přístroje. Přejete-li si připravit espresso ihned po použití funkce páry, je třeba přístroj nechat nejprve vychladnout, aby dosáhl správné teploty potřebné na přípravu espressa. • Jakmile přerušíte funkci přípravy páry, přístroj se automaticky ochladí spuštěním 1cyklu přerušovaného čerpání o celkovém trvání 40 vteřin. Takto načerpaná studená voda ochlazuje zahřívací systém. Během ochlazování bliká přepínač start/stop s modrou provozní kontrolkou a teplá voda vytéká do zásuvky na přebytečnou vodu. Když se dosáhne správné teploty, je přístroj připraven. Pozor: během používání a po něm jsou kovové části trysky (E) a nástavce trysky (F) velmi horké.
m
m
• Dejte do sítka buď mletou kávu (1 nebo 2 odměrky) a pevně ji stlačte (káva má dosahovat stejně úrovně, jako okraj sítka) (11) (12) nebo sáček E.S.E. do sítka E.S.E. (18). • Odstraňte veškerou zbývající kávu z obvodu sítka (13). • Vraťte držák sítka na místo do přístroje (6) (7). • Umístěte jeden nebo dva šálky na espreso pod kávové výstupy držáku sítka.
m
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
2. PROGRAMOVÁNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE: Přejete-li si znovu naprogramovat množství espresa (50 ml kávy na šálek je výchozí nastavení) na přípravu jednoho nebo dvou šálků, řiďte se následujícími pokyny: • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4). • Umístěte sítko na jeden šálek nebo na dva šálky do držáku sítka (5).
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
Radíme vám dobře: dejte si pozor, abyste sáčky E.S.E. nezohýbali při manipulaci nebo ukládání. Pro lepší výsledky vám doporučujeme předehřát příslušenství (držák sítka, sítko a šálky) bez kávy. Postupujte přitom podle návodu v oddíle „Příprava espresa“ v předcházejícím textu. . Příprava espresa: • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4). Dejte na místo sáček E.S.E. (18). Odtrhněte přebytečný papír kolem sáčku, řiďte se přitom podle perforace. Umístěte tabletu E.S.E. do sítka na ESE tabety ČERVENÝM NÁPISEM SMĚŘUJÍCÍM DOLŮ (dobře zahněte růžky papíru) vloženého do držáku sítka. • Ověřte si, že jste papír vložili celý dovnitř sítka, jinak by přístroj mohl téct. Pro získání bohatšího a hustšího krému je třeba sáček E.S.E. správně umístit. Abyste zabránili vytékání vody z držáku sítka a zabezpečili lepší překapávací cyklus, je třeba rukojeť zamknout hermeticky a dostatečně pevně. Umístěte držák do spařovací hlavy a otáčejte rukojetí pevně doprava, co nejdále to půjde (6) (7) (8). Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnout svítit bez blikání, je přístroj připraven. • Stiskněte jednou tlačítko volby espresa (O) (9). Berte v úvahu předběžné spaření. • Když se dosáhne naprogramovaného množství kávy, zastaví se váš přístroj automaticky. Provoz přístroje můžete zastavit v každém okamžiku opakovaným (9). stiskem tlačítka volby kávy • Vyjměte držák ze spařovací hlavy a zahoďte použitý kávový sáček.
- 34 -
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
4. FUNKCE HORKÉ VODY S tímto přístrojem můžete připravovat horkou vodu. • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4). • Umístěte pod příslušenství cappuccino (F) šálek. Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnout svítit bez blikání, je přístroj připraven. Stiskněte dvakrát tlačítko volby pára/horká / (15). Zobrazení po prvním voda stisku symbolu páry a blikající kontrolky ON/ OFF je normální. • Když dosáhnete požadovaného množství vody, zastavte přístroj stiskem tlačítka (P). horké vody
r.o .
Recepty
os o
ft
pr ah a
s.
Vychutnejte si své espreso tak, jak ho máte rádi: když se chcete uvolnit nebo zakončit jím dobré jídlo. Zde je několik receptů, které můžete připravit se svým přístrojem na přípravu espresa. . Originální espreso • K přípravě použijte odměrku vysokojakostní dobře upražené mleté kávy espreso a přefiltrujte ji přímo do předehřátého šálku. Použijete-li dobrou a dobře umletou kávu, vytvoří se nad šálkem krásná pěnová koruna. • Přidejte cukr podle chuti a vychutnávejte chuť i vůni. Originální espreso se pije bez mléka.
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
Můžete si rovněž naprogramovat množství vody: • Až bude váš přístroj připraven, stiskněte / dvakrát tlačítko volby pára/horká voda (P). • Potom stiskněte klávesu posuvu údajů (S1) a aktivujte uložení množství do paměti. Uprostřed displeje se zobrazí „ “. Když dosáhnete požadovaného množství vody, zastavte přístroj stiskem tlačítka páry/horké / (P) nebo schvalovacího vody tlačítka (S2).
m
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
. Použití příslušenství cappuccino (F) Nástavec trysky pro přípravu cappuccina usnadňuje přípravu teplého mléka nebo mléčné pěny například pro přípravu cappuccina, café latte nebo teplého kakaa. Nejlepší je použít napůl odtučněné čerstvé a chladné mléko (z ledničky). • Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou (1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4). • Umístěte příslušenství cappuccino (F) na trysku. • Přemístěte příslušenství cappuccino mimo přístroj. • Nalijte asi 100 ml chladného mléka do malé úzké nádobky o objemu asi 0,5 litru, která se vejde pod příslušenství cappuccino. Mléko i nádobka musejí být dobře vychlazené (doporučujeme tedy nevymývat nádobku teplou vodou před tím, než v ní budete zpěňovat mléko). • Když je váš přístroj připraven k přípravě espresa, stiskněte jednou tlačítko pára / / (P). Zobrazí se symbol horká voda páry a kontrolka zapnutí/vypnutí bliká. Jakmile tato kontrolka přestane blikat, je váš přístroj připraven k operaci zpěňování: Přisuňte svou nádobku pod nástavec trysky tak, aby se jeho konec byl v mléce, aniž by se dotýkal dna (17). (P). Symbol páry • Stiskněte tlačítko páry bliká. • Jakmile získáte požadované množství zpěněného mléka, stiskněte znovu tlačítko (P). Spustí se páry a zastavte přístroj ochlazovací cyklus. Abyste se vyhnuli přisychání mléka k nástavci rysky, řiďte se následujícími pokyny: • Umístěte nádobu naplněnou vodou pod nástavec trysky (F). Postupujte stejně, jako kdybyste připravovali zpěněné mléko, ale tentokrát s vodou po dobu asi 1 minuty. • Stiskněte znovu tlačítko pára/horká voda / (P) a zastavte tvorbu páry. • Vyčistěte příslušenství vlhkým hadrem. • Pro hloubkové čištění příslušenství na přípravu cappuccina nahlédněte do odstavce „údržba“.
- 35 -
r.o .
s.
pr ah a
os o
Čištění přístroje - Nikdy nedávejte příslušenství svého přístroje na espreso do myčky nádobí. Po použití je třeba vyprázdnit vodní nádržku, abyste zabránili vápenným usazeninám. . Zásuvka na přebytečnou vodu
ik
os o
ft
(* : Přílišné požívání alkoholu je zdraví nebezpečné.)
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
. Káva po frízsku* • Přidejte do šálku slazeného espresa sklenku rumu. • Ozdobte poctivou vrstvou šlehačky a podávejte. . Flambované espreso* 2 šálky espresa, 2 sklenky koňaku, 2 kávové lžičky hnědého cukru, šlehačka. • Nalijte koňak do silnostěnných sklenic, zahřejte je a flambujte. • Přidejte cukr, smíchejte, nalijte kávu a ozdobte šlehačkou. Podle chuti lze espreso též zředit troškou horké vody. . Espresso parfait (dokonalé espreso)* 2 šálky espresa, 6 žloutků, 200 g cukru, 1/8 litru slazené šlehačky, 1 sklenka pomerančového likéru. • Šlehejte žloutky s cukrem až do chvíle, kdy vznikne hustá napěněná hmota. • Přidejte studené espreso a pomerančový likér. • Potom přimíchejte šlehačku. • Vše nalijte do pohárů nebo do sklenic. • Dejte poháry do lednice. . Mocca puding 2 šálky espresa, 1/2 litru mléka, 1 sáček prášku na přípravu vanilkového pudingu, 3 žloutky, 1/8 litru slazené šlehačky, 150 g cukru. • Připravte vanilkový puding z mléka, vanilkového prášku a cukru. • Přidejte do ještě teplého pudingu žloutky. • Nechte vychladnout a přidejte espreso a šlehačku.
m
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
. Cappuccino Pro cappuccino připravované podle všech pravidel tohoto umění jsou ideální množství tato: 1/3 kávy, 1/3 teplého mléka, 1/3 zpěněného mléka. Množství teplého mléka + získané pěny má tedy být zhruba dvojnásobkem připravené kávy. • Používejte velké šálky, které jste si předehřáli. • Naplňte je kávou v množství ekvivalentním šálku espresa a dolijte mlékem, které jste zpěnili za použití příslušenství pro přípravu cappuccina. • Nakonec posypte čokoládovým práškem. . Café creme • Připravte klasické espreso do velkého šálku. • Přidejte porci smetany a získáte café creme. Smetanu můžete nahradit též teplým mlékem. . Café corretto* • Připravte šálek espresa obvyklým způsobem. • Dochuťte lehce přidáním 1/4 nebo 1/2 likérové sklenky koňaku. K tomuto účelu se stejně dobře hodí anýzovka, pálenka z hroznů, sambuca, třešňovice a cointreau. Pro „zušlechtění“ espresa existuje ještě celá řada dalších příležitostí. Představivosti se meze nekladou. . Kávový likér* • Smíchejte v prázdné láhvi o obsahu 0,75 litru 3 šálky espresa, 250 g hnědého kandovaného cukru, 1/2 litru koňaku nebo třešňovice. • Nechte směs uležet po dobu alespoň 2 týdnů. Získáte jemný likér vhodný zvláště pro milovníky kávy. . Italská ledová káva 4 kopečky vanilkové zmrzliny, 2 šálky chladného oslazeného espresa, 1/8 l mléka, šlehačka, nastrouhaná čokoláda. • Smíchejte vychlazené espreso s mlékem. • Rozdělte kopečky zmrzliny do sklenic, zalijte je kávou a ozdobte šlehačkou a strouhanou čokoládou.
- 36 -
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
Aby váš přístroj účinně fungoval, je třeba z něj odstraňovat vodní kámen. • Odvápňování je třeba provádět pravidelně. • Buďte při odvápňování svého přístroje opatrní, neboť chemické látky obsažené
m
m
v odvápňovacím prášku mohou poškodit psací stoly a veškeré další povrchy, do styku s nimiž se prášek dostane. • Záruka nekryje přístroje na espreso, které nefungují nebo které fungují špatně, protože nebylo prováděno odstranění vodního kamene. Doporučujeme vám používat odvápňovací roztok číslo F054 dostupný od firmy Krups. Odvápňování závisí na tvrdosti vody a frekvenci používání. - Při odvápňování se řiďte těmto směrnicemi: • Pokud byla nasazena vložka Claris-Aqua Filter System (není součástí dodávky), vyjměte ji. • Vyšroubujte mřížku spařovací hlavy a vyčistěte ji (21). • Rozpusťte balení s odvápňovacím roztokem KRUPS asi v 0,5 l vlažné vody a nalijte tento roztok do vodní nádržky (kterou jste předtím vyprázdnili). • Uveďte přístroj do chodu (4). • Umístěte pod příslušenství na přípravu cappuccina co největší nádobu. Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnout svítit bez blikání, je přístroj připraven. • Stiskněte dvakrát tlačítko pára/horká voda / (P) a nechte protéct 1/3 tekutiny. / • Stiskněte tlačítko pára/horká voda (P) a zastavte cyklus. • Přemístěte nádobu pod spařovací hlavu. • Nechte ihned protéct další třetinu tekutiny tak, že stisknete tlačítko volby kávy (9) tolikrát, kolikrát je třeba. • Vypněte přístroj stiskem spínače zapnout/ vypnout (N) a počkejte 10 až 15 minut, aby roztok mohl působit. (N) a • Potom znovu přístroj zapněte nechte protéct zbytek tekutiny tak, že stisknete tlačítko volby kávy (9) tolikrát, kolikrát je třeba. • Vypláchněte přístroj tak, že jím necháte protéct 2 zásobníky naplněné čistou vodou, omyjte spařovací hlavu a vraťte mřížku na spařovací hlavu (nahlédněte do odstavce „Čištění přístroje“).
m
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
Odstraňování vodního kamene
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
Připravujete-li několik espres za sebou, měli byste čas od času vyprázdnit zásuvku na přebytečnou vodu (asi tak po každých 7 až 8 espresech) (19). Je normální, že v ní je voda, to neznamená, že přístroj teče, ale odvodňuje se topný blok vašeho přístroje. V případě potřeby vyčistěte zásuvku a odkapávací mřížku vodou s trochou tekutého mýdla bez brusné složky, opláchněte je a osušte. Vraťte je správně na místo (20). . Spařovací hlava, sítko a držák sítka Toto příslušenství je třeba čistit po každém použití. Očistěte spařovací hlavu jednoduše vlhkým hadrem a ostatní části umyjte vodou s trochou čisticího prostředku na nádobí, opláchněte je a osušte. Je-li spařovací hlava velmi ucpaná, odšroubujte mřížku pomocí mince, vyčistěte ji a pak ji vraťte na místo a pevně zatlačte (21). Když svůj přístroj na přípravu espresa nepoužíváte, nenechávejte držák sítka namontovaný, abyste tak předešli zbytečnému opotřebení těsnicí vložky. . Odkládací deska na šálky: pro vyčištění vyjměte a omyjte vodou s trochou čisticího prostředku na nádobí bez brusné složky, opláchněte a osušte. . Příslušenství na cappuccino Příslušenství na přípravu cappuccina lze odmontovat, aby bylo možné provádět hloubkové čištění. Omyjte je vodou s přídavkem prostředku na mytí nádobí bez brusné složky s použitím kartáčku. Opláchněte a osušte. Před vrácením na místo se ubezpečte, že otvory pro vstup vzduchu (z jedné i druhé strany kovové trubičky) nejsou ucpané zbytky mléka. V případě potřeby je protáhněte jehlou (22).
- 37 -
ik
m
Použijte jemněji umletou kávu.
Káva není v sítku dostatečně upěchovaná.
Více kávu upěchujte ve filtračním sítku.
Mléko není dostatečně zpěněné.
Káva je příliš stará Použijte čerstvou nebo suchá. kávu. Ucpané příslušenství na automatickou přípravu cappuccina.
Viz oddíl „Údržba“.
Naplňte nádržku.
Mléko je příliš staré.
Použijte čerstvé mléko.
Vodní nádržka není správně nasazena.
Zatlačte na vodní nádržku větší silou.
Mléko je vlažné.
Vychlaďte mléko v lednici.
Káva není v sítku dostatečně upěchovaná.
Více kávu upěchujte ve filtračním sítku.
Káva je příliš řídká.
Vodní nádržka není správně nasazena.
Zatlačte na vodní nádržku větší silou.
Filtrační sítko je ucpané. Káva je umletá příliš jemně nebo je v sítku příliš upěchovaná.
Vyčistěte filtr a sítko spařovací hlavy (viz oddíl „Údržba“) a zvolte nižší stupeň jemnosti umletí kávy.
r.o .
Naplňte nádržku.
Viz odstavec „Odvápnění“.
ft
os o
ik
Přístroj je zavápněn.
. Nastavení času pro naprogramovaný start Hodinu naprogramovaného spuštění můžete kdykoliv nastavit. • Ujistěte se, že přístroj je vypnut – kontrolní žárovky tlačítek ON/OFF espreso (N) a káva (j) jsou zhasnuté – a že hodiny vašeho přístroje ukazují správný čas (viz kapitolu „Začínáme: uvedení do provozu a nastavení času“) • Dlouhý stisk (> 2 vteřiny) tlačítka vám programovatelného režimu (k) umožňuje přístup k programování času automatického spuštění.
m
Sítko spařovací Vložte sítko do hlavy je zanesené. odvápňovacího roztoku (viz oddíl „Údržba“).
Kávovar
s.
r.o .
Příliš málo kávy ve Naplňte filtrační filtračním sítku. sítko větším množstvím kávy.
s.
Vodní nádržka je prázdná.
pr ah a ft os o
Káva je umletá příliš nahrubo.
Vodní nádržka je prázdná.
Umletá káva je Použijte čerstvou příliš stará nebo kávu. velmi suchá, takže čerpadlo nemůže vyvinout potřebný tlak.
ik
Více kávu upěchujte ve filtračním sítku.
pr ah a
ik
Těsnění spařovací Obraťte se na hlavy je vadné. zákaznický servis Krups.
Voda/káva nevytéká.
Káva není v sítku dostatečně upěchovaná.
of os
of os
Vyčistěte okraj filtru a těsnění.
Těsnění spařovací Vyčistěte těsnění hlavy je znečištěno. vlhkým hadříkem.
Velmi hlučný chod čerpadla.
Použijte k dávkování odměrku, která je součástí příslušenství.
ra
Espresso je bez krému (pěna na kávě).
Filtrační držák není Viz oddíl „Příprava správně nasazen espressa“. nebo je málo utažen.
Na okraji filtru zůstávají zbytky kávy.
Příliš malé množství kávy.
ha
Předehřejte tyto díly příslušenství (šálky, filtrační sítko a filtrační držák). Viz oddíl „Příprava espressa“.
tp
Káva vytéká nad filtračním držákem.
ra
ha
Espresso není Šálky, filtrační dostatečně horké. sítko a filtrační držák jsou studené.
Opatření k jejich odstranění
Použijte jemněji umělou kávu.
tp
Možné příčiny
Káva je umletá příliš nahrubo.
s. r.o .
s. r.o .
Problémy
m
m
Voda protéká kávovarem příliš rychle.
Odstraňování poruch
- 38 -
s. r.o .
ra
ra
Před prvním použitím
tp
tp
• Poprvé svůj kávovar použijte s 1 litrem vody bez mleté kávy.
of
os
r.o .
s.
pr ah a
Odstraňování vodního kamene
pr ah a
Počet cyklů mezi 2 odstraněními vodního kamene S filtrem duo
60
120
Tvrdá voda
40
80
ft
Bez filtru duo Měkká voda
os o
Můžete použít: • buď sáček s odstraňovačem vodního kamene rozpuštěný ve 0,25 l vody, • nebo 0,25 l kvasného octa • Nalijte látku do nádržky (b) a uveďte kávovar do provozu (bez mleté kávy). • Nechte protéct polovinu do konvice (g) a proces zastavte.
m
ik
ft
os o
. Naprogramovaný start a alarm Můžete si vybrat, zda uvedete do provozu režim naprogramovaného spuštění a/nebo režim s alarmem, který vydá zvukový signál, když je káva hotova (31).
Čištění
• Pro odstranění použité mleté kávy vyjměte držák filtru z konvice (32). • Přístroj vypněte. • Nečistěte přístroj, dokud je teplý. • Čistěte hadrem nebo vlhkou houbou. • Nikdy přístroj nevkládejte do vody ani pod tekoucí vodu. • Skleněnou konvici, víko a držák filtru lze mýt v myčce nádobí.
s.
r.o .
m
ik
Kvalita vody, kterou použijete, je určující pro chuť vaší kávy. Musíte se ubezpečit, že voda je čerstvě natočená z kohoutku (aby neměla čas stát se ustátou v kontaktu se vzduchem), že je zbavena pachu chlóru a že je poměrně chladná. Doporučujeme vám přefiltrovat ji přes čisticí vložku Krups Duo Filter referenční č. XS 1000 kterou si můžete objednat přes specializovaný servis Krups. • Řiďte se ilustracemi od 23 do 29. • Používejte výlučně studenou vodu a papírový filtr č. 4. • Kávovar je vybaven zastavením překapávání, které umožňuje podání kávy před koncem cyklu přípravy kávy. Konvici však vraťte na místo rychle, abyste zabránili přetečení. • Dodržujte maximální množství vody v nádržce v relaci k ukazateli hladiny vody (e). Váš přístroj je vybaven voličem aroma: Toto zařízení umožňuje získat kávu s výraznější chutí, zvláště jedná-li se o 1,2 nebo 3 šálky (30). • Je-li váš přístroj spuštěn v režimu kávovaru (J), stiskněte tlačítko volby (l) pro získání . normální nebo silné kávy
ik
os
of
Příprava kávy
ik
m
m
Váš přístroj byl spuštěn v režimu přípravy překapávané kávy. Dlouhý stisk (> 2 vteřiny) tlačítka programovatelného režimu (k) vám umožní přístup k naprogramovanému se zvukovým signálem na konci spuštění nebo k oběma funkcím , cyklu současně. Proveďte výběr a potvrďte jej pomocí klávesy pro posuv údajů (S1) a schvalovací klávesy (S2) • Bez zásahu z vaší strany bude přístroj udržovat kávu teplou po dobu 2 hodin a pak se automaticky vypne. • Před další přípravou kávy několik minut vyčkejte. • Konvice (g) a její víko (f) mohou být používány k ohřívání kávy v mikrovlnné troubě. Nikdy konvici nenechávejte v mikrovlnné troubě prázdnou.
ha
ha
s. r.o .
• Přístroj vás vybídne, abyste nastavili čas. Obě číslice hodin blikají. Stiskněte klávesu posuvu údajů (S1) a potvrďte stiskem schvalovací klávesy (S2). Obě číslice minut blikají. Nastavte minuty stiskem (S1) a potom proveďte schválení klávesou (S2).
- 39 -
s. r.o . ha tp
tp
V případě problému
of
m
ik
os
of
- Zkontrolujte si: • připojení k síti • že vypínač je v poloze «I». - Zdá se, že přístroj teče • Zkontrolujte, zda nebyla nádržka na vodu naplněna nad maximální limit. - Voda protéká příliš dlouho nebo s přílišným hlukem: • vyčistěte svůj kávovar od vodního kamene. Váš přístroj ani teď nefunguje? Obraťte se na smluvní servisní středisko firmy Krups.
os
ik
m
r.o .
r.o .
ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝ PŘÍSTROJ NA KONCI DOBY ŽIVOTNOSTI
s. pr ah a
pr ah a
s.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
ft os o ik m
os o
ft
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
ik
m
ra
ra
ha
s. r.o .
• Nechte hodinu působit. • Uveďte kávovar znovu do provozu a dokončete překapávání. • Vymyjte kávovar tak, že ho dvakrát až třikrát uvedete do provozu s 1 l čisté vody. Ze záruky jsou vyloučeny kávovary, které nefungují nebo špatně fungují proto, že z nich nebyl odstraňován vodní kámen.
- 40 -
Slovensky
tp
ra
ha
s. r.o .
g : kanvica kávovaru h : ohrievacia doska pre udržanie tepla i : vodný filter «Duo Filter XS 1000» ( nie je súčasťou prístroja, je možné objednať cez autorizovaný servis) j : vypínač zapnúť/vypnúť kávovaru s modrou kontrolkou prevádzky k : tlačidlo voľby režimu programovania a zvonenia na konci cyklu: a l : tlačidlo pre nastavenie sily kávy normálne alebo silné: alebo
os
of
Bezpečnostné pokyny
of
tp
ra
ha
Espresso: A : veko s odkladacím priestorom pre sitká B : odnímateľná nádržka na vodu C : odkladacia doska na šálky D : naparovacia hlava E : parná tryska F : nástavec parnej trysky na spenenie mlieka pre prípravu cappuccina G : odkvapkávacia mriežka H : zásuvka na prebytočnú vodu I : držiak sitka J : sitká pre 1 alebo 2 šálky K : sitko na vrecká ESE (Easy Serving Espresso) L : vodný filter «CLARIS - Aqua Filter System F088» do nádržky na vodu (nie je súčasťou prístroja, je možné objednať cez autorizovaný servis) M : lyžica na dávkovanie a napchanie mletej kávy N : vypínač zapnúť/vypnúť espresso s modrou kontrolkou teploty O : tlačidlo voľby medzi 1 a 2 šálkami a prístup k množstvu vody na šálku uloženému v pamäti: ,/ a P : tlačidlo voľby medzi parou a horúcou a vodou: S : ústredný displej v štýle retro s modrým podsvietením S1 : tlačidlo posuvu údajov pre nastavenie časovača a voľbu automatického režimu kávovaru: a S2 : schvaľovacie tlačidlo OK:
• Pred uvedením prístroja na prípravu espressa do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Prístroj pripájajte iba k uzemnenej zásuvke. Overte si, že napájacie napätie, ako je uvádzané na typovom štítku prístroja, skutočne zodpovedá napätiu vašej elektrickej inštalácie. • Neklaďte svoj prístroj pre prípravu espressa na horúce plochy (napríklad elektrický sporák) ani do blízkosti otvoreného plameňa. • Nevyberajte držiak sitka z prístroja, zatiaľ čo ním prechádza voda, pretože v tejto chvíli pracuje prístroj pod tlakom. • Nepoužívajte prístroj, ak nie sú zásuvka na prebytočnú vodu a záchytná mriežka na svojom mieste. • Ak sa vyskytnú problémy počas naparovania kávy alebo pred čistením prístroja, vytiahnite zástrčku zo siete. • Neodpájajte prístroj ťahom za prívodný kábel. Prívodný kábel nezavesujte cez ostré hrany a neveďte ho cez rohy nábytku. • Zamedzte kontaktu prívodného kábla s horúcimi časťami prístroja (plocha na odkladanie šálok, držiak sitka, parná tryska, nástavec parnej trysky pre prípravu cappuccina, ohrievacia doska pre udržanie tepla) a nedotýkajte sa ich rukami. • Nikdy prístroj neponárajte do vody. • Nepúšťajte deti do blízkosti prístroja a nenechávajte prívodný kábel voľne visieť. • Dodržujte pokyny pre odvápnenie prístroja, ktoré sú súčasťou návodu na použitie.
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
m
ik
os o
ft
Kávovar: a : veko kávovaru – prístup k nádržke na vodu a držiaku filtra b : nádržka na vodu c : priestor pre umiestnenie držiaka filtra d : držiak filtra s uzamykateľnou rukoväťou e : ukazovateľ hladiny vody v nádržke kávovaru f : veko s pántom na kanvici kávovaru
ik
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
os
ik
m
m
s. r.o .
Popis
- 41 -
s. r.o .
horúca voda touto jemne mletou kávou skrátený čas. Výsledkom je hustá, čierna tekutina mimoriadne chutná a bohatá na vône: sústredená podstata kávy.
of
tp
ra
ha
Espresso sa nepodáva v tradičnej kávovej šálke, ale skôr v malých šáločkách s objemom 70 ml. Dokonalé espresso má nádhernú hustú zlate sfarbenú penu, ktorej sa hovorí „krém“, ktorá vzniká z prírodného oleja pochádzajúceho z kávových zŕn a dodáva espressu jeho bohatú chuť a vôňu.
os
Je dôležité, aby káva na prípravu espressa bola dobre upražená a zodpovedajúcim spôsobom umletá. Ak si nemôžete kúpiť už umletú kávu espresso, použite na umletie zrniek mlynček na kávu (napr. značky Krups). Káva nesmie byť umletá príliš jemne. Musí byť ľahko zrnitá a jej hrubosť sa musí pohybovať niekde medzi múkou a cukrom. Z príliš jemnej mletej kávy bude espresso horúce a môže upchať mriežku naparovacej hlavy aj sitko a tiež sa Vám nepodarí pripraviť kvalitnú penu; z príliš hrubo mletej kávy bude espresso slabé.
pr ah a
s.
r.o .
Tri ďalšie faktory, ktoré budú určovať kvalitu espressa, sú okrem kávy, ktorú používate, voda, teplota a tlak. Váš prístroj na prípravu espressa Krups zabezpečuje presnosť týchto troch faktorov prostredníctvom technológie, ktorá bola na tento účel vyvinutá. Musíte sa ubezpečiť, že voda je čerstvo napustená z kohútika (aby nemala čas stať sa odstátou v kontakte so vzduchom), že je zbavená pachu chlóru a že je pomerne chladná.
os o
ft
Odporúčame vám používať vodný filter KRUPS Claris - Aqua Filter System (referenčné č. F088), ktorý si môžete objednať cez špecializovaný servis Krups.
Pre optimálny výsledok používajte špeciálnu mletú kávu určenú na prípravu espressa, ktorá musí byť správne stlačená v sitku. Vďaka tlaku vytvorenému čerpadlom vášho prístroja s výkonom 15 barov, prechádza
Na tému espressa je rozšírených niekoľko chybných predstáv. Jedna tvrdí, že espresso má byť horúce. Pravdou je, že ideálne espresso je aromatické, horkosladké (nie horké), a výrazné v ústach, kde jeho chuť pretrváva.
ik
Káva espresso
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
m
m
• Neuvádzajte prístroj do prevádzky, ak je poškodený alebo ak je prívodný kábel v zlom stave. • Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla alebo akéhokoľvek iného prvku, smie byť ich výmena vykonaná výhradne v zákazníckom servise firmy Krups. V žiadnom prípade neotvárajte prístroj sami. • Pred začatím vlastnej prípravy espressa sa uistite, že držiak sitka na prípravu espressa je dobre dotiahnutý, a pred uvoľnením držiaka vypnite funkciu prípravy espressa. • Uschovávajte prístroj mimo dosahu detí. Malé deti a osoby so zníženou pohyblivosťou smú prístroj používať len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. • Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti. V prípade iného použitia, nesprávneho používania alebo manipulácie v rozpore s návodom zaniká záruka a výrobca za správne fungovanie prístroja nenesie žiadnu zodpovednosť. • Ak veko kávovaru zdvihnete počas prekvapkávania, môžete sa opariť!. • Nikdy do nádržky kávovaru nelejte studenú vodu ihneď po skončení cyklu prekvapkávania. Pred opakovaným plnením nádržky nechajte prístroj vychladnúť. • Ak nepoužívate vodné filtre odporúčané firmou Krups, nalievajte do vodných nádržiek espressa a kávovaru len vodu a odvápňovacie roztoky uvádzané a odporúčané v tomto návode. • Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte tlačidlo «OFF» a odpojte ho od siete. • Používajte tento prístroj výlučne na účel, pre ktorý je určený. • Pri používaní funkcie pary buďte mimoriadne opatrní.
- 42 -
s. r.o .
tp
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
m
ft
Skôr ako svoj prístroj použijete prvýkrát, vyčistite celý systém: • Otvorte veko a vyberte nádržku na vodu uchopením za rukoväť (1). Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou (2). • Vráťte nádržku do prístroja a ubezpečte sa, že sedí pevne na mieste (3) a zavrite veko. • Uveďte prístroj do chodu (4). Spínač zapnúť / vypnúť (N) sa rozbliká. Hneď ako toto blikanie skončí, je prístroj pripravený na prevádzku. • Vaše espresso je vybavené tromi sitkami určenými buď pre 1 šálku alebo pre 2 šálky espressa vyrábaného z mletej kávy alebo pre vrecká E.S.E. (Easy Serving Espresso). Pri prvom rozbalení nájdete jedno sitko už umiestené v držiaku sitka (I), ďalšie dve sú umiestnené vo výplni prepravnej škatule. • Vyberte sitko, ktoré chcete použiť, a vložte ho do držiaka sitka (5). Ostatné 2 uložte do veka prístroja na espresso (A).
ik
pr ah a
s.
r.o .
Espresso
Uvedenie do prevádzky a nastavenie času: Vaša kombinácia prístroja na espresso a kávovaru XP2070 má ústrednú obrazovku (S) umožňujúcu užívateľsky príjemné ovládanie a široký interval nastavenia. Pri prvom zapojení svojho prístroja alebo po dlhšom prerušení prívodu elektrického prúdu môžete nastaviť hodiny v zobrazovacom režime európskom (24 hodinovom) alebo americkom (AM-PM). Bez nastavenia hodín nebudete mať prístup k žiadnym funkciám prístroja.
os o
ra
ha
Aby ste plne využili výhody svojho nového prístroja na prípravu espressa Krups, prečítajte si prosím pozorne a úplne nasledujúce pokyny predtým, než začnete prístroj používať. • Položte prístroj na prípravu espressa na stabilný povrch odolávajúci teplu, avšak ďaleko od elektrických varných dosiek alebo plameňa. • Prístroj pripojte k uzemnenej zásuvke. Skontrolujte, že napätie udávané v technických špecifikáciách dole na prístroji zodpovedá napätiu vašej elektrickej inštalácie. • Ubezpečte sa, že odkvapkávacia miska a mriežka sú na svojich miestach, keď prístroj používate.
ik
of
ik
Na začiatok
m
ik
os
of
tp
A takisto, niektorí ľudia si myslia, že príprava espressa je príliš dlhý a zložitý postup. V skutočnosti bolo espresso vymyslené, ako názov napovedá, za účelom rýchleho podávania, bez zložitých príprav. Ako zistíte, váš prístroj na prípravu espressa Krups bol vyrobený s citom pre ľahké používanie a tak, aby dlho a dobre slúžil.
m
m
• Pri uvedení pod napätie blikajú piktogramy , a . Zvoľte zobrazovací režim stlačením klávesy posuvu údajov (S1) a potvrďte stlačením schvaľovacej klávesy (S2). • Hneď ako bude nastavený a potvrdený režim zobrazovania, bude vám ponúknuté nastavenie času. Obe číslice hodín blikajú. Stlačte klávesu posuvu údajov (S1) a potvrďte stlačením schvaľovacej klávesy (S2). Obe číslice minút blikajú. Nastavte minúty stlačením (S1), a potom vykonajte schválenie klávesou (S2). • Nastavovanie hodín a minút je možné vykonávať buď postupnými stlačeniami alebo dlhším stlačením s posuvom údajov (klávesa S1). • Ak chcete upraviť nastavenie hodín, pridržte stlačením klávesu (S1) (>2 s) a postupujte rovnako ako je uvedené vyššie postupnými stlačeniami (S1) a (S2). • Ohľadom nastavenia času automatického štartu vášho kávovaru nahliadnite do kapitoly KÁVOVAR.
os
ra
ha
s. r.o .
Druhým mýtom je, že espresso Vás udrží hore celú noc. Napriek výraznejšej chuti obsahuje espresso v skutočnosti menej kofeínu než bežná káva, presnejšie povedané sa obsah kofeínu pohybuje v rozmedzí 60 až 80 mg na šálku v porovnaní s 80 až 100 mg šálky bežnej kávy; je to dané dobou sparovania, ktorá je u espressa kratšia.
- 43 -
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
m
s.
pr ah a
ft
. Príprava espressa: • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4). • Umiestnite sitko na jednu šálku alebo na dve šálky do držiaka (5). • Dajte do sitka mletú kávu (1 alebo 2 odmerky) a pevne ju stlačte; káva má dosahovať rovnakú úroveň, ako okraj sitka (11) (12). • Odstráňte prebytočnú kávu z obvodu sitka (13). • Vráťte držiak sitka na jeho miesto do espressa. Otočte držiakom tak, aby bol pevne zamknutý na mieste (6) (7). • Umiestnite jednu alebo dve šálky na espresso pod kávové výstupy držiaka. Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúť svietiť bez blikania, je prístroj pripravený. Váš prístroj už je naprogramovaný na prípravu jednej alebo dvoch šálok espressa. • Vyberte žiadanú veľkosť kávy stlačením tlačidla (O) raz alebo dvakrát (9) (10). Berte do úvahy predbežné sparenie. • Keď sa dosiahne naprogramované množstvo kávy, zastaví sa váš prístroj automaticky (viď „programovanie prístroja“). • Vyberte držiak a vyklepte použitú kávovú usadeninu zo sitka (14). Sitko môžete opäť naplniť kávou a pripraviť ďalšie espresso. Pozor: ak je vodná nádržka prázdna a čerpadlo je v prevádzke, budete počuť výrazný zvuk, ktorý je hlasitejší než pri bežnej prevádzke. Ak dôjde k tomu, stlačte vypínač zapnúť/vypnúť (4). Skontrolujte nádržku na vodu a podľa potreby ju doplňte. Nikdy nenechávajte prístroj v prevádzke s prázdnou nádržkou na vodu, lebo tak sa môže poškodiť čerpadlo. . TABLETY «ESE» Systém E.S.E bol vyvinutý za účelom prípravy „hustého“ malého espressa na taliansky spôsob nazývaný „ristreto“ . Servíruje sa do malej šálky, do ktorej servírujeme 35ml kávy a voda by mala pri príprave pretekať tabletou ESE 20 sekúnd.
m
1. PRÍPRAVA ESPRESSA Aby sa z kávy uvoľnili všetky arómy pre vaše plnému uspokojenie, robí tento prístroj pred každou kávou predbežné sparenie. Čerpadlo sa spustí na 3 sekundy, potom svoj chod na ďalšie 3 sekundy preruší a následne pokračuje v cykle až do ukončenia prípravy kávy. . MLETÁ KÁVA Pre lepšie výsledky vám odporúčame predhriať príslušenstvo (držiak sitka, sitko a šálky) bez toho, aby ste do nich dali mletú kávu. Za týmto účelom: • Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou (1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4). • Dajte na miesto držiak sitka a prázdne sitko (6) (7) a šálky na espresso dajte pod neho. • Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúť svietiť bez blikania, je prístroj pripravený. • Zvoľte režim 1 alebo 2 šálok tak, že stlačíte 1 alebo 2 krát alebo (9) (10) tlačidlo voľby prípravy espressa (O). Berte do úvahy predbežné sparenie. • Šálky sa naplnia horúcou vodou. Hneď ako sa naplnia, vyprázdnite ich. Po príprave svojho prvého espressa a hneď ako sa prístroj ohreje, môžete šálky predhrievať na odkladači šálok (C).
os o
ik
m
Používanie rôznych funkcií vášho espressa
r.o .
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
• Umiestnite držiak sitka pod naparovaciu hlavu prístroja. Aby ste sa ubezpečili, že držiak sitka sedí správne na svojom mieste, otočte rukoväťou tak, aby ukazovala vľavo v uhle 45 stupňov (6), umiestnite držiak priamo pod naparovaciu hlavu, rukoväť nadvihnite a otočte vpravo (7), ako najďalej to ide. • Pod držiak sitka (8) postavte čo najväčšiu nádobu. • Dvojitým stlačením tlačidla voľby prípravy espressa (O), zvolíte režim 2 šálok (10) a voda začne pretekať prístrojom. Operáciu opakujte päťkrát. Ohľadom sprevádzkovania časti kávovaru nahliadnite do kapitoly KÁVOVAR.
- 44 -
s. r.o .
zastaviť v každom okamihu opakovaným stlačením tlačidla voľby kávy (9). • Vyberte držiak z naparovacej hlavy a zahoďte použité kávové vrecko.
os
of
tp
ra
ha
2. PROGRAMOVANIE VÁŠHO PRÍSTROJA: Ak si želáte znovu naprogramovať množstvo espressa (50 ml kávy na šálku je východiskové nastavenie) na prípravu jednej alebo dvoch šálok, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4). • Umiestnite sitko na jednu šálku alebo na dve šálky do držiaka sitka (5). • Dajte do sitka buď mletú kávu (1 alebo 2 odmerky) a pevne ju stlačte (káva má dosahovať rovnakú úroveň, ako okraj sitka) (11) (12) alebo vrecko E.S.E. do sitka E.S.E. (18). • Odstráňte všetku prebytočnú kávu z obvodu sitka (13). • Vráťte držiak sitka na miesto do prístroja (6) (7). • Umiestnite jednu alebo dve šálky na espresso pod kávové výstupy držiaka sitka. Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúť svietiť bez blikania, je prístroj pripravený. • Stlačte raz alebo dvakrát tlačidlo voľby espressa (O) podľa svojho výberu (9) (10). Spínač zapnúť / alebo vypnúť (N) sa rozbliká. Berte do úvahy predbežné sparenie. • Potom stlačte klávesu posuvu údajov (S1) a aktivujte uloženie množstva do pamäte. Uprostred displeja sa zobrazí „ “. • Keď dosiahnete požadované množstvo kávy, zastavte prístroj stlačením tlačidla voľby espressa (O) alebo schvaľovacieho tlačidla (S2). Toto množstvo je od tejto chvíle automaticky naprogramované.
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
3. FUNKCIA PARY Tlmený hluk, ktorý počujete, keď prístroj vyrába paru, je spôsobený prerušovanou reguláciou čerpadla a nemá žiadny vplyv na správnu funkciu prístroja.
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
m
m
„ESE“ je skratkou z „Easy Serving Expresso“ (zjednodušená príprava espressa) a ide o vreckovanú dávku výberovej kávy, umletej a stlačenej do tablety medzi dvoma filtračnými papiermi, vďaka ktorým je pripravená na okamžité použitie. Tento systém zjednodušuje prípravu espressa tým, že vám usporí operácie dávkovania a počítania šálok a uľahčuje čistenie prístroja. Neodporúča sa používať balíčkovanú dávku E.S.E. na prípravu viacerých než jedného espressa alebo na prípravu espressa s väčším množstvom vody. Radíme vám dobre: dajte si pozor, aby ste vrecká E.S.E. nezohýbali pri manipulácii alebo ukladaní. Pre lepšie výsledky vám odporúčame predhriať príslušenstvo (držiak sitka, sitko a šálky) bez kávy. Postupujte pritom podľa návodu v oddiele „Príprava espressa“ v predchádzajúcom texte. . Príprava espressa: • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4). Dajte na miesto vrecko E.S.E. (18). Odtrhnite prebytočný papier okolo vrecka, riaďte sa pritom podľa perforácie. Umiestnite tabletu E.S.E. do sitka na ESE tablety ČERVENÝM NÁPISOM SMERUJÚCIM DOLE (dobre zahnite rožky papiera) vloženého do držiaka sitka. • Overte si, že ste papier vložili celý dovnútra sitka, inak by prístroj mohol tiecť. Pre získanie bohatšieho a hustejšieho krému je potrebné vrecko E.S.E. správne umiestniť. Aby ste zabránili vytekaniu vody z držiaka sitka a zabezpečili lepší prekvapkávací cyklus, je potrebné rukoväť zamknúť hermeticky a dostatočne pevne. Umiestnite držiak do naparovacej hlavy a otáčajte rukoväťou pevne doprava, čo najďalej to pôjde (6) (7) (8). Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúť svietiť bez blikania, je prístroj pripravený. • Stlačte raz tlačidlo voľby espressa (O) (9). Berte do úvahy predbežné sparenie. • Keď sa dosiahne naprogramované množstvo kávy, zastaví sa váš prístroj automaticky. Prevádzku prístroja môžete
- 45 -
os
of
tp
ra
ha
s. r.o .
• Hneď ako získate požadované množstvo speneného mlieka, stlačte znovu tlačidlo pary a zastavte prístroj (P). Spustí sa ochladzovací cyklus. Aby ste sa vyhli prisychaniu mlieka k nástavcu trysky, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: • Umiestnite nádobu naplnenú vodou pod nástavec trysky (F). Postupujte rovnako, ako keby ste pripravovali spenené mlieko, ale teraz s vodou počas asi 1 minúty. • Stlačte znovu tlačidlo para/horúca voda / (P) a zastavte tvorbu pary. • Vyčistite príslušenstvo vlhkou handrou. • Pre hĺbkové čistenie príslušenstva na prípravu cappuccina nahliadnite do odseku „údržba“.
pr ah a
s.
r.o .
4. FUNKCIA HORÚCEJ VODY S týmto prístrojom môžete pripravovať horúcu vodu. • Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4). • Umiestnite pod príslušenstvo cappuccino (F) šálku. Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúť svietiť bez blikania, je prístroj pripravený. Stlačte dvakrát tlačidlo voľby para/horúca / voda (15). Zobrazenie po prvom stlačení symbolu pary a blikajúcej kontrolky ON/OFF je normálne. • Keď dosiahnete požadované množstvo vody, zastavte prístroj stlačením tlačidla horúcej vody (P).
ik
os o
ft
Môžete si taktiež naprogramovať množstvo vody: • Keď bude váš prístroj pripravený, stlačte dvakrát tlačidlo voľby para/horúca voda / (P). • Potom stlačte klávesu posuvu údajov (S1) a aktivujte uloženie množstva do pamäte. Uprostred displeja sa zobrazí „ “. Keď dosiahnete požadované množstvo vody, zastavte prístroj stlačením tlačidla pary/ / horúcej vody (P) alebo schvaľovacieho tlačidla (S2).
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
m
ik
s. r.o .
ha
ra
tp
of
os
ik
m
m
Keď si prajete pripraviť si espresso hneď po použití funkcie pary, treba prístroj najprv nechať vychladnúť, aby dosiahol správnej teploty potrebnej na prípravu espressa. • Akonáhle prerušíte funkciu prípravy pary, prístroj sa automaticky ochladí spustením 1 cyklu prerušovaného čerpania s celkovým trvaním 40 sekúnd. Takto načerpaná studená voda ochladzuje ohrievací systém. Počas ochladzovania bliká prepínač štart/stop s modrou prevádzkovou kontrolkou a teplá voda vyteká do zásuvky na prebytočnú vodu. Keď sa dosiahne správna teplota, je prístroj pripravený. Pozor: počas používania a po ňom sú kovové časti trysky (E) a nástavce trysky (F) veľmi horúce. . Použitie príslušenstva cappuccino (F) Nástavec trysky uľahčuje prípravu teplého mlieka alebo mliečnej peny napríklad pre prípravu cappuccina, café latte alebo teplého kakaa. Najlepšie je použiť napoly odtučnené čerstvé a chladné mlieko (z chladničky). • Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou (1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4). • Umiestnite príslušenstvo cappuccino (F) na trysku. • Premiestnite príslušenstvo cappuccino mimo prístroja. • Nalejte asi 100 ml chladného mlieka do malej úzkej nádobky s objemom asi 0,5 litra, ktorá sa vojde pod príslušenstvo cappuccino. Mlieko aj nádobka musia byť dobre vychladené (odporúčame teda nevymývať nádobku teplou vodou predtým, než v nej budete speňovať mlieko). • Keď je váš prístroj pripravený na prípravu espressa, stlačte raz tlačidlo para/horúca / voda (P). Zobrazí sa symbol pary a kontrolka zapnutia/vypnutia bliká. Akonáhle táto kontrolka prestane blikať, je váš prístroj pripravený k operácii spenenia: Prisuňte svoju nádobku pod nástavec trysky tak, aby bol jeho koniec v mlieku bez toho, aby sa dotýkal dna (17). • Stlačte tlačidlo pary (P). Symbol pary bliká.
- 46 -
s. r.o .
ha
ra
tp
of
r.o .
s.
pr ah a
ft
os o
ik
m
ft
pr ah a
s.
r.o .
Pre cappuccino pripravované podľa všetkých pravidiel tohto umenia sú ideálne tieto množstvá: 1/3 kávy, 1/3 teplého mlieka, 1/3 speneného mlieka. Množstvo teplého mlieka + získanej peny má teda byť zhruba dvojnásobkom pripravenej kávy. • Používajte veľké šálky, ktoré ste si predhriali. • Naplňte ich kávou v množstve ekvivalentnom šálke espressa a dolejte mliekom, ktoré ste spenili použitím príslušenstva na prípravu cappuccina. • Nakoniec posypte čokoládovým práškom. . Café creme • Pripravte klasické espresso do veľkej šálky. • Pridajte porciu smotany a získate café creme. Smotanu môžete nahradiť tiež teplým mliekom. . Café corretto* • Pripravte šálku espressa obvyklým spôsobom. • Dochuťte ľahko pridaním 1/4 alebo 1/2 likérového pohárika koňaku. Na tento účel sa rovnako dobre hodí anízovka, pálenka z hrozna, sambuca, čerešňovica a cointreau.
os o
os
m
. Cappuccino
ik
Pre „zušľachtenie“ espressa existuje ešte celý rad ďalších príležitostí. Predstavivosti sa medze nekladú. . Kávový likér* • Zmiešajte v prázdnej fľaši s obsahom 0,75 litra 3 šálky espressa, 250 g hnedého kandizovaného cukru, 1/2 litra koňaku alebo čerešňovice. • Nechajte zmes uležať počas aspoň 2 týždňov. Získate jemný likér vhodný zvlášť pre milovníkov kávy. . Talianska ľadová káva 4 kopčeky vanilkovej zmrzliny, 2 šálky chladného osladeného espressa, 1/8 l mlieka, šľahačka, nastrúhaná čokoláda. • Zmiešajte vychladené espresso s mliekom. • Rozdeľte kopčeky zmrzliny do pohárov, zalejte ich kávou a ozdobte šľahačkou a strúhanou čokoládou. . Káva po frízsky* • Pridajte do šálky sladeného espressa pohár rumu. • Ozdobte poctivou vrstvou šľahačky a podávajte. . Flambované espresso* 2 šálky espressa, 2 poháre koňaku, 2 kávové lyžičky hnedého cukru, šľahačka. • Nalejte koňak do hrubostenných pohárov, zahrejte ich a flambujte. • Pridajte cukor, zmiešajte, nalejte kávu a ozdobte šľahačkou. Podľa chuti je možné espresso tiež zriediť troškou horúcej vody. . Espresso parfait (dokonalé espresso)* 2 šálky espressa, 6 žĺtkov, 200 g cukru, 1/8 litra sladenej šľahačky, 1 pohár pomarančového likéru. • Šľahajte žĺtky s cukrom až do chvíle, kedy vznikne hustá napenená hmota. • Pridajte studené espresso a pomarančový likér. • Potom primiešajte šľahačku. • Všetko nalejte do pohárov. • Dajte poháre do chladničky.
ik
of
tp
ra
ha
Vychutnajte si svoje espresso tak, ako ho máte radi: keď sa chcete uvoľniť alebo zakončiť ním dobré jedlo. Tu je niekoľko receptov, ktoré môžete uskutočniť so svojim prístrojom na prípravu espressa. . Originálne espresso • Na prípravu použite odmerku vysokoakostnej dobre upraženej umletej kávy espresso a prefiltrujte ju priamo do predhriatej šálky. Ak použijete dobrú a dobre umletú kávu, vytvorí sa nad šálkou krásna penová koruna. • Pridajte cukor podľa chuti a vychutnávajte chuť aj vôňu. Originálne espresso sa pije bez mlieka.
os
ik
m
m
s. r.o .
Recepty
- 47 -
s. r.o .
ha
ra
of
os
os
of
(* : Prílišné požívanie alkoholu je zdraviu nebezpečné.)
ik
Odstraňovanie vodného kameňa
- Nikdy nedávajte príslušenstvo svojho prístroja na espresso do umývačky riadu. Po použití je potrebné vyprázdniť vodnú nádržku, aby ste zabránili vápenným usadeninám.
m
ik
Čistenie prístroja
r.o .
s.
pr ah a
ft
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
r.o .
Ak pripravujete niekoľko espress za sebou, mali by ste čas od času vyprázdniť odkvapkávaciu misku (asi tak po každých 7 až 8 espressách) (19). Je normálne, že v nej je voda, to neznamená, že prístroj tečie, ale odvodňuje sa vyhrievací blok vášho prístroja. V prípade potreby vyčistite zásuvku a odkvapkávaciu mriežku vodou s trochou tekutého mydla bez brúsnej zložky, opláchnite ich a osušte. Vráťte ich správne na miesto (20). . Naparovacia hlava, sitko a držiak sitka Toto príslušenstvo je potrebné čistiť po každom použití. Očistite naparovaciu hlavu jednoducho vlhkou handrou a ostatné časti umyte vodou s trochou čistiaceho prostriedku na riad, opláchnite ich a osušte. Ak je naparovacia hlava veľmi zapchaná, odskrutkujte mriežku pomocou mince, vyčistite ju a potom ju vráťte na miesto a pevne zatlačte (21). Keď svoj prístroj na prípravu espressa nepoužívate, nenechávajte držiak sitka namontovaný, aby ste tak predišli zbytočnému opotrebovaniu tesniacej vložky. . Odkladacia doska na šálky: pre vyčistenie vyberte a umyte vodou s trochou
os o
. Zásuvka na prebytočnú vodu
Aby váš prístroj účinne fungoval, je potrebné z neho odstraňovať vodný kameň. • Odvápňovanie by sa malo vykonávať pravidelne. • Buďte pri odvápňovaní svojho prístroja opatrní, lebo chemické látky obsiahnuté v odvápňovacom prášku môžu poškodiť písacie stoly a všetky ďalšie povrchy, do styku s ktorými sa prášok dostane. • Záruka nekryje prístroje na espresso, ktoré nefungujú alebo ktoré fungujú zle, pretože nebolo vykonávané odstránenie vodného kameňa. Odporúčame vám používať odvápňovací roztok číslo F054 dostupný od firmy Krups. Odvápňovanie závisí na tvrdosti vody a frekvencii používania. - Pri odvápňovaní sa riaďte týmito smernicami: • Pokiaľ bola nasadená vložka Claris-Aqua Filter System (nie je súčasťou dodávky), vyberte ju. • Vyskrutkujte mriežku naparovacej hlavy a vyčistite ju (21). • Rozpustite balenie s odvápňovacím roztokom KRUPS asi v 0,5 l vlažnej vody a nalejte tento roztok do vodnej nádržky (ktorú ste predtým vyprázdnili). • Uveďte prístroj do chodu (4). • Umiestnite pod príslušenstvo na prípravu cappuccina čo najväčšiu nádobu.
ik
m
m
čistiaceho prostriedku na riad bez brúsnej zložky, opláchnite a osušte. . Príslušenstvo na cappuccino Príslušenstvo na prípravu cappuccina je možné odmontovať, aby bolo možné vykonávať hĺbkové čistenie. Umyte ho vodou s prídavkom prostriedku na umývanie riadu bez brúsnej zložky použitím kefy. Opláchnite a osušte. Pred vrátením na miesto sa ubezpečte, že otvory pre vstup vzduchu (z jednej aj druhej strany kovovej rúrky) nie sú zapchané zvyškami mlieka. V prípade potreby ich pretiahnite ihlou (22).
tp
tp
ra
ha
s. r.o .
. Mocca puding 2 šálky espressa, 1/2 litra mlieka, 1 vrecko prášku na prípravu vanilkového pudingu, 3 žĺtky, 1/8 litra sladenej šľahačky, 150 g cukru. • Pripravte vanilkový puding z mlieka, vanilkového prášku a cukru. • Pridajte do ešte teplého pudingu žĺtky. • Nechajte vychladnúť a pridajte espresso a šľahačku.
- 48 -
Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúť svietiť bez blikania, je prístroj pripravený. • Stlačte dvakrát tlačidlo para/horúca voda / (P) a nechajte pretiecť 1/3 tekutiny. / • Stlačte tlačidlo para/horúca voda (P) a zastavte cyklus. • Umiestnite nádobu pod naparovaciu hlavu. • Nechajte ihneď pretiecť ďalšiu tretinu tekutiny tak, že stlačíte tlačidlo voľby kávy (9) toľkokrát, koľkokrát je potrebné.
ha
ra
Vodná nádržka nie Zatlačte na vodnú je správne nádržku väčšou nasadená. silou.
Káva je zomletá príliš nahrubo.
Použite jemnejšie zomletú kávu.
Príliš malé množstvo kávy.
Na dávkovanie použite odmerku.
Káva nie je do sitka zatlačená.
Viac zatlačte na kávu vo filtračnom sitku.
Káva je zomletá príliš nahrubo.
Použite jemnejšie zomletú kávu.
Káva nie je do sitka zatlačená.
Viac zatlačte na kávu do filtračného sitka.
pr ah a
Pozri kap. „Údržba“.
Mlieko je príliš staré.
Použite čerstvé mlieko.
ft
Upchaté príslušenstvo na automatickú prípravu cappuccina.
os o
Káva je príliš riedka.
ik
Naplňte nádržku vodou.
Pozri kap. „Odvápnenie“.
Vlažné mlieko.
m
ft os o
ik
Tesnenie Očistite tesnenie sparovacej hlavy je vlhkou handričkou. znečistené.
Vodná nádržka je prázdna.
Prístroj je zavápnený.
s.
r.o .
s.
Mlieko nie je dostatočne spenené.
Na okraji filtra Očistite okraj filtra zostali zvyšky kávy. a tesnenie.
Veľmi hlučný chod čerpadla.
Vložte sitko do odvápňovacieho roztoku (pozri kap. „Údržba“).
Káva je príliš stará Použite čerstvú alebo suchá. kávu.
Filtračný držiak nie Pozri oddiel je správne „Príprava nasadený alebo espressa“. nie je dotiahnutý.
Obráťte sa na zákaznícky servis KRUPS.
Sitko sparovacej hlavy je znečistené.
r.o .
Espresso nie je spenené (pena na káve).
Šálky, filtračné Predhrejte tieto sitko a filtračný diely (šálky, držiak sú studené. filtračné sitko, filtračný držiak). Pozri oddiel „Príprava espressa“.
Tesnenie sparovacej hlavy je vadné.
Vyčistite filter a sitko sparovacej hlavy (pozri kap. „Údržba“) a zvoľte nižší stupeň zomletia kávy.
of os ik
m
Voda preteká kávovarom príliš rýchlo.
Opatrenia na ich odstránenie
pr ah a
Espresso vyteká nad filtračným držiakom.
Filtračné sitko je upchaté, zomletá káva je príliš jemná alebo príliš natlačená.
tp
ra
of
Espresso nie je dostatočne horúce.
Možné príčiny
Naplňte nádržku vodou.
Vodná ná držka nie Zatlačte na vodnú je správne nádržku väčšou nasadená. silou.
Odstraňovanie porúch Problémy
Vodná nádržka je prázdna.
s. r.o .
s. r.o .
ha
Voda/espresso nevyteká.
tp
• Vypnite prístroj stlačením spínača zapnúť/ (N) a počkajte 10 až 15 minút, vypnúť aby roztok mohol pôsobiť. • Potom znovu prístroj zapnite (N) a nechajte pretiecť zvyšok tekutiny tak, že stlačíte tlačidlo voľby kávy (9) toľkokrát, koľkokrát je potrebné. • Vypláchnite prístroj tak, že ním necháte pretiecť 2 zásobníky naplnené čistou vodou, umyte naparovaciu hlavu a vráťte mriežku na naparovaciu hlavu (nahliadnite do odseku „Čistenie prístroja“).
os
ik
m
m
Zomletá káva je Použite čerstvú príliš stará alebo kávu. veľmi suchá, takže čerpadlo nemôže vyvinúť potrebný tlak.
- 49 -
Káva nie je do sitka dostatočne zatlačená.
Vychlaďte mlieko v chladničke. Viac zatlačte kávu do filtračného sitka.
Príliš málo kávy vo Naplňte filtračné filtračnom sitku. sitko väčším množstvom kávy.
tp
ra
ha
s. r.o .
• Dodržujte maximálne množstvo vody v nádržke v relácii k ukazovateľu hladiny vody (e). Váš prístroj je vybavený voličom arómy: Toto zariadenie umožňuje získať kávu s výraznejšou chuťou, zvlášť ak ide o 1,2 alebo 3 šálky (30). • Ak je váš prístroj spustený v režime kávovaru (J), stlačte tlačidlo voľby (l) pre získanie normálnej alebo silnej kávy .
os
of
. Naprogramovaný štart a alarm Môžete si vybrať, či uvediete do prevádzky režim naprogramovaného spustenia a/alebo režim s alarmom, ktorý vydá zvukový signál, keď je káva hotová (31). Váš prístroj bol spustený v režime prípravy prekvapkávanej kávy. Dlhé stlačenie (> 2 sekundy) tlačidla programovateľného režimu (k) vám umožní prístup k naprogramovanému spusteniu so zvukovým signálom na konci cyklu alebo k obom funkciám , súčasne. Vykonajte výber a potvrďte ho pomocou klávesy pre posuv údajov (S1) a schvalovacej klávesy (S2) • Bez zásahu z vašej strany bude prístroj udržiavať kávu teplú počas 2 hodín a potom sa automaticky vypne. • Pred ďalšou prípravou kávy niekoľko minút vyčkajte. • Kanvica (g) a jej veko (f) môžu byť používané na ohrievanie kávy v mikrovlnnej rúre. Nikdy kanvicu nenechávajte v mikrovlnnej rúre prázdnu.
s.
pr ah a
Čistenie
• Pre odstránenie použitej mletej kávy vyberte držiak filtra z kanvice (32). • Prístroj vypnite. • Nečistite prístroj, pokiaľ je teplý. • Čistite handrou alebo vlhkou hubou. • Nikdy prístroj nevkladajte do vody ani pod tečúcu vodu. • Sklenenú kanvicu, veko a držiak filtra je možné umývať v umývačke riadu.
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
Kvalita vody, ktorú použijete, je určujúca pre chuť vašej kávy. Musíte sa ubezpečiť, že voda je čerstvo napustená z kohútika (aby nemala čas stať sa odstátou v kontakte so vzduchom), že je zbavená pachu chlóru a že je pomerne chladná. Odporúčame vám prefiltrovať ju cez čistiacu vložku Krups Duo Filter referenčné č. XS 1000, ktorú si môžete objednať cez špecializovaný servis Krups. • Riaďte sa ilustráciami od 23 do 29. • Používajte výlučne studenú vodu a papierový filter č. 4. • Kávovar je vybavený zastavením prekvapkávania, ktoré umožňuje podanie kávy pred koncom cyklu prípravy kávy. Kanvicu vráťte na miesto rýchle, aby ste zabránili pretečeniu.
ft
Príprava kávy
os o
r.o .
• Prvýkrát svoj kávovar použite s 1 litrom vody bez mletej kávy.
ik
Pred prvým použitím
r.o .
m
ik
of
tp
ra
ha
. Nastavenie času pre naprogramovaný štart Hodinu naprogramovaného spustenia môžete kedykoľvek nastaviť. • Uistite sa, že prístroj je vypnutý – kontrolné žiarovky tlačidiel ON/OFF espresso (N) a káva (j) sú zhasnuté – a že hodiny vášho prístroja ukazujú správny čas (viď kapitolu „Začíname: uvedenie do prevádzky a nastavenie času“) • Dlhé stlačenie (> 2 sekundy) tlačidla programovateľného režimu (k) vám umožňuje prístup k programovaniu času automatického spustenia. • Prístroj vás vyzve, aby ste nastavili čas. Obe číslice hodín blikajú. Stlačte klávesu posuvu údajov (S1) a potvrďte stlačením schvalovacej klávesy (S2). Obe číslice minút blikajú. Nastavte minúty stlačením (S1) a potom vykonajte schválenie klávesou (S2).
os
ik
m
m
s. r.o .
Kávovar
- 50 -
s. r.o .
ELEKTRICKÝ ALEBO ELEKTRONICKÝ PRÍSTROJ NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Počet cyklov medzi 2 odstráneniami vodného kameňa
40
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály. Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim spôsobom. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 65 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
80
tp
of
r.o .
V prípade problému
r.o .
m
ik
os
of
tp
Môžete použiť: • buď vrecko s odstraňovačom vodného kameňa rozpustené vo 0,25 l vody, • alebo 0,25 l kvasného octu • Nalejte látku do nádržky (b) a uveďte kávovar do prevádzky (bez mletej kávy). • Nechajte pretiecť polovicu do kanvice (g) a proces zastavte. • Nechajte hodinu pôsobiť. • Uveďte kávovar znovu do prevádzky a dokončite prekvapkávanie. • Vymyte kávovar tak, že ho dvakrát až trikrát uvediete do prevádzky s 1 l čistej vody. Zo záruky sú vylúčené kávovary, ktoré nefungujú alebo zle fungujú preto, že z nich nebol odstraňovaný vodný kameň.
os
ik
ha
Tvrdá voda
S filtrom duo
120
ra
60
ra
Mäkká voda
ha
Bez filtra duo
pr ah a ft os o ik
m
ik
os o
ft
pr ah a
s.
- Skontrolujte si: • pripojenie k sieti • že vypínač je v polohe «I». - Zdá sa, že prístroj tečie • Skontrolujte, či nebola nádržka na vodu naplnená nad maximálny limit. - Voda preteká príliš dlho alebo s prílišným hlukom: • vyčistite svoj kávovar od vodného kameňa. Váš prístroj ani teraz nefunguje? Obráťte sa na zmluvné servisné stredisko firmy Krups.
s.
m
m
s. r.o .
Odstraňovanie vodného kameňa
- 51 -