MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION
AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR AHU HUNGARIAN AFRICA-KNOWLEDGE DATABASE ---------------------------------------------------------------------------HÁRS Ernő munkássága / Bibliography by Ernő HÁRS (1920–2014) Eredeti közlés/Original publication: kézirat / manuscipt Elektronikus közlés/Electronic publication: AHU MAGYAR AFRIKA-TUDÁS TÁR – 000.000.898 Dátum/Date: 2014. június / June 26. Ezt az információt közlésre előkészítette /This information prepared for publication by: B.WALLNER, Erika és/and BIERNACZKY, Szilárd Hivatkozás erre a dokumentumra/Cite this document HÁRS Ernő munkássága (1920–2014), AHU MATT, 2014, pp. 1–5. old., No. 000.000.898 http://afrikatudastar.hu Eredeti forrás megtalálható/The original source is available: Kézirat az Afrikai Kutatási és Kiadási Program Archívumában /Manuscript in the Archives of African Research and Publication Program in Érd Kulcsszavak/Key words Magyar Afrika-kutatás, Hárs Ernő afrikai vonatkozású tevékenységének területei: angol, francia és portugál nyelven alkotó afrikai költők műveinek magyar fordítása, tanulmányok az afrikai költészetről, Camões A Lusiadák c. eposzának magyar fordítása, a Lusiadák elemzése African studies in Hungary, fields of African subject activity by Ernő Hárs: Hungarian translation of works by African poets from English, French and Portuguese, studies on African modern poetry, Hungarian translation of the national epic Os Lusiadas by Luís Vaz de Camões
2
Hárs Ernő munkássága
---------------------------------------------------------------------------AZ ELSŐ MAGYAR, SZABAD FELHASZNÁLÁSÚ, ELEKTRONIKUS, ÁGAZATI SZAKMAI KÖNYV-, TANULMÁNY-, CIKK- DOKUMENTUM- és ADAT-TÁR/THE FIRST HUNGARIAN FREE ELECTRONIC SECTORAL PROFESSIONAL DATABASE FOR BOOKS, STUDIES, COMMUNICATIONS, DOCUMENTS AND INFORMATIONS * magyar és idegen – angol, francia, német, orosz, spanyol, olasz és szükség szerint más – nyelveken készült publikációk elektronikus könyvtára/ writings in Hungarian and foreign – English, French, German, Russian, Spanish, Italian and other – languages * az adattárban elhelyezett tartalmak szabad megközelítésűek, de olvasásuk vagy letöltésük regisztrációhoz kötött/the materials in the database are free but access or downloading are subject to registration * Az Afrikai Magyar Egyesület non-profit civil szervezet, amely az oktatók, kutatók, diákok és érdeklődők számára hozta létre ezt az elektronikus adattári szolgáltatását, amelynek célja kettős, mindenekelőtt sokoldalú és gazdag anyagú ismeretekkel elősegíteni a magyar afrikanisztikai kutatásokat, illetve ismeret-igényt, másrészt feltárni az afrikai témájú hazai publikációs tevékenységet teljes dimenziójában a kezdetektől máig./The African-Hungarian Union is a non-profit organisation that has created this electronic database for lecturers, researchers, students and for those interested. The purpose of this database is twofold; on the one hand, we want to enrich the research of Hungarian Africa studies with versatile and plentiful information, on the other hand, we are planning to discover Hungarian publications with African themes in its entirety from the beginning until the present day.
AHU Magyar Afrika-Tudás Tár
3
HÁRS Ernő munkássága / Bibliography of Ernő HÁRS (1920–2014)
1969 Charles Ngandé: Ha a béke visszatér (versfordítás), Nagyvilág, 14. évf., 3. szám, 342. old. 1970 A portugál nyelvű afrikai irodalom, Nagyvilág,10. szám,1552– 1555. old. (in: A dal szüli énekesét, 1999, 156–164. old.) 1980 A világtenger énekese: Luís de Camões, Helikon. Világirodalmi Figyelő, 26. évf., 3–4. szám, 347–354. old. 1981 A luziádák első magyar fordítója, Diakonia, 1. szám, 77–80. old. (in: A dal szüli énekesét, 1999, 36–42. old.) 1985 A gyönyörűség gyötrelme. Műhelynapló, Műhely (Győr), 8. évf., 5. szám, 29–34. old. (in: A dal szüli énekesét, 1999, 25– 35. old.) 1986 A négritude-mozgalom (keletkezési év), megjelent: in: A dal szüli énekesét, 1999, 165–172. old. 1986 (vál. és szerk. Keszthelyi Tiborral) Fekete lángok. Nyugat- és Közép-Afrika költészete, Budapest, Európa Könyvkiadó, 399 old. 1986 Életrajzi jegyzetek, in: Hárs Ernő és Keszthelyi Tibor szerk.: Fekete lángok. Nyugat- és Közép-Afrika költészete, Budapest, Európa Könyvkiadó, 369–386. old. 1986 A francia nyelvű afrikai irodalom, 1. Guinea, Mali és Szenegál, 2. Kamerun, 3. Benin, Elefántcsontpart és Niger, 4. Kongói Népi Köztársaság és a Közép-Afrikai Köztársaság (keletkezi év) (megjelent, in: A dal szüli énekesét, 1999, 125–142. old.) 1987 A modern afrikai költészet válaszútja, előadás, megjelent: in: A dal szüli énekesét, 1999, 107–116. old. 1987 A francia nyelvű afrikai irodalom, 5. Zaire Köztársaság, Ruanda és Mauritius, 2. Madagaszkár (keletkezési év) (megjelent, in: A dal szüli énekesét, 1999, 143–155. old.) 1989 (vál. és szerk. Keszthelyi Tiborral) Fekete lángok. Dél- és Kelet-Afrika költészete, Budapest, Európa Könyvkiadó, 361 old.
4
Hárs Ernő munkássága
1989 Utószó, in: Hárs Ernő és Keszthelyi Tibor szerk.: Fekete lángok. Dél- és Kelet-Afrika költészete, Budapest, Európa Könyvkiadó, 307–329. old. 1989 Dél- és Kelet-Afrika angol nyelvű irodalma: 1. Dél-Afrika, 2. Kenya, Malawi, Uganda, Tanzánia, Zambia és Zimbabwe (keletkezési év) (megjelent: in: A dal szüli énekesét, 1999, 117– 124. old.) 1992 Afrikai legendák, Műhely (Győr), 4. szám, 30–40. old. (in: A dal szüli énekesét, 1999, 161–164. old.) 1992 Afrikai irodalom Magyarországon, Műhely (Győr), 15. évf., 4. szám, 40–41. old. (in: A dal szüli énekesét, 1999, 173–178. old.) 1999 A dal szüli énekesét, Budapest, Orpheusz Könyvek, 352 old. („Fekete lángok” című könyvrész: 105–177 old.) Fordítások 1983 Árnyak a barlang falán (válogatott műfordítások), 1. köt., Budapest, Európa Könyvkiadó, 335 old. (afrikai költők: 285–310. old.) 1984 Luís de Camões: A lusiadák, Budapest, Európa Könyvkiadó, 386 old. (új, javított kiadás, Rákóczi István bevezetőjével: 1997, Budapest, Mundus Magyar Egyetemi Kiadó, 407 old., 12 illusztráció) 1986 (fordítások), in: Hárs Ernő és Keszthelyi Tibor szerk.: Fekete lángok. Nyugat- és Közép-Afrika költészete, Budapest, Európa Könyvkiadó 399 old. (David Diop 3–31, Malick Fall 32–34, Oumar Ba 35–36, Jean-Paul Nyunai 45, 46-–47, Elolongué Epanya-Yondo 61–62, René Philombe 74–77, Charles Ngandé 80–81, Mbella Sonne Dipoko 84–87, Tchicaya U Tam’si 95– 96, Emmanuel Boundzéki Dongola 122–123, Gabriel Sumaili 124, Roger Assouan 136, Joseph Miézan Bognini 139, Anoma Kanié 155–156, Émile Holodoudou 159–161, Alpha Sow 171, Yambo Ouologuem 191–192, Lenrie Peters 205–208, Seth Cudjoe 215, Frank Parkes 252–253, Dennis Osadebay 283– 286, John Pepper Clark 200–303. old.) 1989 (fordítások), in: Hárs Ernő és Keszthelyi Tibor szerk.: Fekete lángok. Dél- és Kelet-Afrika költészete, Budapest, Európa Könyvkiadó, 361 old. (Choonara 20–23, Mongameli Mabona 36–37,
AHU Magyar Afrika-Tudás Tár
5
David Rubadiri 60–61, Henry Barlow 76, John Samuel Mbiti 91–93, Richard Ntiru 96, Okot p’Bitek 106–107, Timothy Wangusa 116–117, Joseph Kariuki 137, Amin Kassam 140– 144, Jean-Baptiste Mutabaruka 149–151, Márió Antónia 175– 178, Geraldo Bessa-Victor 179–189, Jean-Joseph Rabéarivelo 261–266, Jacques Rabemananjara 267–274, Eduard Maunick 294,. old.) 2003 Árnyak a barlang falán (válogatott műfordítások), 2. köt., Budapest, Eötvös József Könyvkiadó, 368 old. (afrikai költők: 283–348. old.)