m
LEMBAR DISPOSISI / CATATAN DINAS KOMUNIKASI, INFORMATIKA DAN KEHUMASAN PROVINSI DKI JAKARTA
Indek'.................... (,uP,.e-mw :
.
Tanggal Masuk
:
Kode
:
.I3.!o..~./.~I~: )..418 l.
V< ........
J
..
::[~~~<~::::. : : : : : : : : : : : : : : : .: : : : :
Tgl./Nomor Sural As a I
Inslruksi / Informasi :
Dileruskan / kepada : 1. Sekrelaris
~
tl5<'"
~
'" -~~~-<\ ~i ~
l
..
.
:~t~.&.~F~.J~f.I~"."'~':'~H..~ . o.t~)~~ . ~f. Irtl1tL1 •
Hal/isi Ringkas
\Wf
.
~
'~L/>"
Sesudah digunakan harap segera dikembalikan Kepada: • Coret yang tidak perlu
2. Kabid Media Massa 3. Kabid Informasi Publik 4. Kabid SIM 5. Kabid Infraslruklur Perangkal Lunak 6. Kabid Infraslruklur Perangkal Keras 7. Kabid POSTEL
m
KARTU
KENDAll
Kode
No. Urut
Tglif.,J)1 K: Dar; I Kepada ')
Indek
Perihai/isi ringkas
", Tgl. Srt.
,\.-
No. Srt. : Pengolah
Lampiran:
Diteruskan
Disimpan
Keterangan : .) Coret yang tidak perlu
Lembar kesatu
iji.
, No. Urut
010097 DARI
I Kode
I
P
~ ''\2; ~
,I
Tgi. Surat
\ '
11-05-2015 1"
UN WOMEN
/
KEPADA: GUBEiRNUR PROVINSI DKI.JAKARTA Ringkasan sural / disposisi
Wakil Gubernur
MENYAMPAIKAN UPDATE PROGRESS IMPLEMENTASI PROJECT JAKARTA SAFE CITY, MOHON UNTUK MERIVISI DRAFT "MOU KERJASAMA PROJECT JAKARTA SAFE CITY ANTARA PEMPROV DKI JAKARTA DGN KEMENTERIAN PEM8ERDAYAN PEREMPUAN DAN PERLINOUNGAN ANAK.
ISekretaris Dae,rah D
';r '('.,-
-------------------------------------------------T
--(~tJ?1.
j4t%
Ir .
\~'CMfO Lwf
lwfet Bupati Kepulauan Senbu Dinas
C{CM4,~~~ [g'
D
Lembaga Teknis [ Daerah Satpol PP
I
Biro
:
::~:"S"
:
SKPD Lainnya
D
;;;~?E5"
6
~
_____1
wo~~~~i United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women
11 May 201S
IDN-201S-018
010087
Excellency Bapak Basuki Tjahaja Purnama.
Subject:
Update on Implementation of the Jakarta Safe City Project
This is in reference to the progress of preparing the implementation of piloting for Safe and Inclusive Cities for Women and Girls in Jakarta (The Jakarta Safe City Project) where some activities, i.e. integration of safetipin application into Jakarta Smart City programme is currently under way. UN Women is currently seeking collaboration with the Government of Japan to fund the Jakarta Safe City project. In order to consider the project, the Government of Japan would require a letter of support from the Governor of Jakarta, indicating that the project is endorsed by the Governor. The draft letter of endorsement is attached for your perusal. In addition to the above, I am pleased to inform you that the Ministry of Women's Empowerment and Child Protection (MOWECP) has stated their commitment to be part of the joint Memorandum of Understanding (MOU) for the Jakarta Safe City project. The latest draft of the MoU is also attached with this letter for final review by your office before we move forward with the signing process. Our office will have close contact with your office for more technical follow up on these matters. Thank you for your kind cooperation and I look forward to our continued and strengthened partnership in advancing gender equality and women's empowerment in Indonesia. Please accept, Excellency, the assurance of my highest consideration.
Yours Sincerely,
r~ Janet Wong Country Manager a.i. UN Women Indonesia H.E. Ir. Basuki Tjahaja Purnama, MM Governor of Jakarta province, Republic of Indonesia Annexes: 1. 2.
Draft of letter of Endorsement from the Governor of Jakarta to the Ambassador of Japan in Republic of Indonesia. Draft of MOU of the Jakarta Safe City project.
~
-t"T(-..f
Menara Thamrin Building, 3'6 Floor
JI. MH. Thamrin Ka..... 3 Jakarta Pusat 10250 - Indonesia Phone: (62-21)39 83 03 30 Fax:(62-21) 39 83 03 31 www.unwomen.org
QAAfr
Jakarta, 6 May 2015 Ref: To:
H.E. Mr. Tanizaki Yasuaki Ambassador of Japan in Republic of Indonesia
Subject:
Letter of Endorsement
Excellency, The Provincial Government of Jakarta is pleased to endorse its partnership with UN Women and its proposal to the Government of Japan on implementing the project, "Piloting Safe and Inclusive Cities for Women and Girls in Jakarta" which focuses on women's safety and security. The discussions on this project were initiated with H.E. President of The Republic of Indonesia, Bapak Joko Widodo whiie he was the Governor of Jakarta and continued with me, with an impressive presentation of the proposed project by UN Women.
As you know in October 2014, the poll conducted by Thomson Reuters Foundation in 15 of the world's largest capitals ranked Jakarta as having the fifth most dangerous public transport system for women. With women representing half of the population in Jakarta, it is critical and the right time to respond positiveiy to the issue of women's safety and security in public transportation and more generally in public spaces in Jakarta. The Jakarta Safe City project will provide the Provincial Government of Jakarta the much needed technical support to address this processing issue as well as assist in strengthening good governance in Jakarta Province.
Currently, The Provincial Government of Jakarta and UN Women is working closely on integration of safetipin - a web-based application on safety and security of women and girls in publics spaces, into the Jakarta Smart City programme. This is an achievement in integrating women's safety and security in public spaces into the governance of the city, where reai time information and issues will be addressed by the Governor's Office.
Allow me to express my sincere appreciation to The Government of Japan for your continuing efforts in advancing gender equality and the empowerment of women in Indonesia. We have requested the National Development Planning Agency (BAPPENAS) Republic of Indonesia to facilitate this correspondence through a note verbale of this letter to the Embassy of Japan in Indonesia.
Please accept, Excellency, the assurances of our highest consideration.
Yours Sincerely,
Basuki Tjahaja Purnama Governor of Jakarta
Cc:
1.
Ms. Janet Wong, Country Manager a.i. UN Women Indonesia
2.
Ms. Sri Danti, Secretary of Ministry of Women's Empowerment and Child Protection (MOWECP) Republic of Indonesia
3.
Mr. Wismana Adi Suryabrata, Deputy Minister for Development Funding Affairs, National Development Planning Agency (BAPPENAS) Republic of Indonesia
OfU\fT
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE UNITED NATIONS ENTITY FOR GENDER EQUALITY AND THE EMPOWERMENT OF WOMEN, THE MINISTRY OF WOMEN'S EMPOWERMENT AND CHILD PROTECTION REPUBLIC OF INDONESIA AND PROVINCIAL GOVERNMENT OF JAKARTA SPECIAL CAPITAL REGION This Memorandum of Understanding ("MOU") is entered into by the United Nations Entity of Gender Equality and the Empowerment of Women ("UN-Women"), The Ministry of Women's Empowerment and Child Protection Republic of Indonesia (hereinafter "MOWECP") and the Provincial Government of Jakarta Special Capital Region (hereinafter "Provincial Government"), UN Women, MOWECP and Provincial Government are hereinafter jointly referred to as the "Partiesl/. WHEREAS, UN-Women serves in many respects as the operational arm of the United Nations at the country level and works with partners in numerous countries to promote empowerment of women, gender equality and elimination of violence against women; WHEREAS, UN-Women is interested in enhancing its development activities in strengthening its prorgamme on ending violence against women in Indonesia through implementation of safe cities for women in Indonesia; WHEREAS, Ministry of Women's Empowerment and Child Protection is The National Women's Machinery of the Government of Indonesia with the mandate to oversee and coordinate efforts to eliminate violence against women and the empowerment of women; WHEREAS, Provincial Government of Jakarta Special Capital Region is the Government of Jakarta Special Capital Region Province, with the mandate to govern the province with special status of Capital of Indonesia; WHEREAS, Ministry of Women's Empowerment and Child Protection and The Provincial Government of Jakarta has expressed its interest in cooperating with UN Women in Indonesia in ending violence against women in Jakarta Special Capital Region;
NOW, THEREFORE, the Parties agree to cooperate as follows:
Article I Purpose The purpose of this MOU is to provide a framework of cooperation and facilitate collaboration between the Parties, on a non-exclusive basis, in areas of common interest.
Article II Areas of Cooperation The Parties agree to cooperate in the following areas of activity: i)
Development of the framework to implement the Safe Cities for Women Programme in Jakarta;
ii)
Capacity development of MOWECP and Provincial Government officials, focusing on infrastructure and transport, on tools and knowledge to improve safety and security of women in Jakarta and;
iii)
Development of awareness raising campaign on Safe Cities for Women in Jakarta
iv)
Engagement with stakeholders and community in Jakarta to create Safe Cities for Women in Jakarta
Article III Consultation and Exchange of Information 3.1 The Parties shall, on a regular basis, keep each other informed of and consult on matters of common interest, which in their opinion are likely to lead to mutual collaboration. 3.2 Consultation and exchange of information, innovative tools, research and studies reports and documents under this Article shall be without prejudice to arrangements, which may be required to safeguard the confidential and restricted character of certain information and documents. Such arrangements will survive the termination of this MOU and of any agreements signed by the parties within the scope of this collaboration. 3.3 The Parties shall, at such intervals as deemed appropriate, convene meetings to review the progress of activities being carried out under the present MOU and to plan future activities. 3.4 The Parties may invite each other to send observers to meetings or conferences convened by them or under their auspices in which, in the opinion of either party, the other may have an interest. Invitations shall be subject to the procedures applicable to such meetings or conferences.
2
Article IV Implementation of the MOU 4.1 In order to implement the specific activities envisioned hereunder, the Parties shall conclude cost-sharing agreements in accordance with the applicable UN-Women regulations, rules and procedures, which shall specify the costs or expenses relating to the activity and how they are to be borne by the Parties. The cost-sharing agreements shall also include a provision incorporating by reference the MOU, which is applicable to the cost-sharing agreements and the projects/programmes financed there from. 4.2 It is understood that all activities will be carried out on the basis of project documents agreed between UN-Women and the concerned governments, and in accordance with the applicable UN-Women regulations, rules and directives. 4.3 The costs of public relations activities relating to the partnership, that are not otherwise addressed by a specific cost-sharing agreement concluded hereunder, will be the responsibility of Provincial Government. 4.4 Neither Party shall be an agent, representative or joint partner of the other Party. Neither Party shall enter into any contract or commitment on behalf of the other Party and shall be solely responsible for making all payments to and on behalf of its own account, as provided under this MOU and under cost-sharing agreements concluded hereunder. 4.5 Each Party shall be responsible for its acts and omissions in connection with this MOU and its implementation.
Article V Visibility
The parties recognize that the cooperative arrangements should be publicized and therefore agree to acknowledge the role and contribution of each organization in all public information documentation relating to instances of such cooperation and use each organization's name and emblem in documentation related to the cooperation in accordance with the current policies of each organization and subject to prior written agreement of each party.
Article VI Term, Termination, Amendment 6.1 The proposed cooperation under this MOU is non-exclusive and shall have an initial term of two years from the Effective Date, as defined in Article X [or commencing on _ _ _ _, 20_and ending on , 20_], unless terminated earlier by either party upon two months notice in writing to the other party. The Parties may agree to extend this MOU in writing for subsequent periods of [__ Jyears.
3
6.2 In the event of termination of the MOU, any cost-sharing or project cooperation agreements, and any project documents concluded pursuant to this MOU, may also be terminated in accordance with the termination provision contained in such agreements. In such case, the Parties shall take the necessary steps to ensure that the activities carried out under the MOU, the cost-sharing agreements, and project documents are brought to a prompt and orderly conclusion. 6.3
This MOU may be amended only by mutual written agreement of the Parties.
Article VII Notices and Addresses Any notice or request required or permitted to be given or made under this MOU shall be in writing. Such notice or request shall be deemed to have been duly given or made when it shall have been delivered by hand, certified mail, overnight courier, telex, or cable to the party to which it is required to be given or made at the address specified below or such other address as shall be hereafter notified. For UN-Women:
[Name] [Address] [Address] [Address] [Address]
For [Name of Partner]: [Name] [Address] [Address] [Address] [Address]
For [Name of Partner]: [Name] [Address] [Address] [Address] [Address]
Article VIII Miscellaneous This MOU and any related co-financing agreements and project document comprise the complete understanding of the Parties in respect of the subject matter in this MOU and
4
supersede all prior agreements relating to the same subject matter. Failure by either Party to enforce a provision of this MOU shall not constitute a waiver of that or any other provision of this MOU. The invalidity or unenforceability of any provision of this MOU shall not affect the validity or enforceability of any other provision of the MOU. Article IX Privileges and Immunities Nothing in or relating to this MOU shall be deemed a waiver, express, or implied, of any of the privileges and immunities of the United Nations, including its subsidiary organs. Article X Entry into Force This MOU may be signed in two originals and shall enter into force and effect on the date ("Effective Date") in which it is duly signed by both parties. IN WITNESS WHEREOF, the duly authorized representatives of the Parties affix their signatures below.
FOR UN-Women:
FOR Ministry FOR Provinciol Government Women's Empowerment of Jakarta Special Capital and Child Protection: Region:
Name
Name
Name
Title
Title
Title
Date
Date
Date
5
DfJ.;IT
NOTA KESEPAHAMAN ANTARA BADAN PERSERIKATAN BANGSA-BANGSA UNTUK KESETARAAN GENDER DAN PEMBERDAYAAN PEREMPUAN. KEMENTERIAN PEMBERDAYAAN PEREMPUAN DAN PERLINDUNGAN ANAK REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH PROVINSI DAERAH KHUSUS IBUKOTA JAKARTA Nota Kesepahaman ("MOU") yang dibuat oleh Badan PBB Kesetaraan Gender dan Pemberdayaan Perempuan ("UN-Women"), Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak Republik Indonesia (selanjutnya disebut KPP dan PAl dan Pemerintah Provinsi Daerah Khusus Ibukota Jakarta (selanjutnya disebut "Pemprov DKI Jakarta"), serta UN-Women selanjutnya bersama-sama disebut sebagai "Para Pihak".
BAHWA, UN-Women menjalankan tugas di berbagai bidang sebagai perpanjangan tangan PBB pad a tingkat negara dan bekerja bersama para mitra di banyak negara untuk mempromosikan pemberdayaan perempuan, kesetaraan gender dan penghapusan kekerasan terhadap perempuan; BAHWA, UN-Women berminat untuk meningkatkan kegiatan-kegiatan pengembangannya untuk memperkuat program mengakhiri kekerasan terhadap perempuan di Indonesia melalui implementasi kota yang aman bagi perempuan di Indonesia; BAHWA. Kementerian Pemberdaan Perempuan dan Perlindungan Anak adalah Kementerian Pemerintah Republik Indonesia yang memiliki mandat untuk mengawasi dan mengkoordinasikan upaya untuk menghapuskan kekerasan terhadap perempuan dan pemberdayaan perempuan di tingkat nasional;
BAHWA. Pemerintah Provinsi Daerah Khusus Ibukota Jakarta adalah Pemerintah di tingkat Provinsi, dengan mandat untuk memerintah provinsi tersebut dengan status khusus sebagai ibukota Indonesia; BAHWA. Kementerian Pemberdayaan dan Perlindungan Anak dan Pemerintah Provinsi Daerah Khusus Ibukota Jakarta telah menyatakan minatnya untuk bekerja sama dengan UN Women untuk mengakhiri kekerasan terhadap perempuan di Daerah Khusus Ibukota Jakarta; ["Ketentuan-ketentuan yang dimulai dengan kata "Bahwa" ini merupakan ketentuan deskriptij yang dimaksudkan untuk menguraikan latar belakang singkat mengenai hubungan antara Para Pihak. Ketentuan-ketentuan tersebut harus menjawab pertanyaan-pertanyaan: Apakah asal mula hubungan itu? Bidang-bidang apa yang merupakan minat bersama? Apa kanteks dalam setiap arganisasi di mana hubungan tersebut sesuai?")
DENGAN DEMIKIAN, Para Pihak sepakat untuk bekerja sama sebagai berikut:
Pasall Tujuan Tujuan dari Nota Kesepahaman (MOUl ini adalah untuk memberikan kerangka kerjasama serta memfasilitasi kerjasama antara Para Pihak, atas dasar non-eksklusif, di bidang-bidang yang menjadi kepentingan bersama.
Pasalll Bidang-bidang Kerja Sama Para Pihak sepakat untuk bekerja sama dalam bidang-bidang kegiatan berikut: i)
Pengembangan kerangka untuk menjalankan Program Kota yang Aman bagi Perempuan di Jakarta;
ii)
Penguatan kapasitas para pejabat KPP dan PA dan Pemerintah Provinsi, terutama di bidang infrastuktur dan perhubungan, dalam hal perangkat dan pengetahuan untuk meningkatkan keseiamatan dan keamanan perempuan di Jakarta serta;
iii)
Pengembangan kampanye peningkatan kesadaran tentang Kota yang Aman bagi Perempuan di Jakarta.
iv)
Keterlibatan dengan para pemangku kepentingan dan masyarakat di Jakarta untuk menciptakan Kota Aman bagi Perempuan di Jakarta
[Kegiatan: Pasal ini harus mencantumkan kegiatan spesifik yang diuraikan dalam Iingkup secara kese/uruhan dari Nota Kesepahaman (MOU) yang dimaksudkan untuk mencapai tujuan yang dimaksud pada Pasa/I}
Pasallll Konsultasi dan Pertukaran Informasi 3.1 Para Pihak wajib, secara teratur, akan tetap saling memberikan informasi dan berkonsultasi mengenai masalah-masalah kepentingan bersama, yang menurut mereka bisa mendorong kerjasama kedua pihak. 3.2 Konsultasi dan pertukaran informasi, perangkat inovatif, laporan penelitian dan kajian serta dokumen berdasarkan Pasal ini tidak boleh mengurangi arti pengaturan, yang mungkin diperlukan untuk menjaga kerahasiaan serta sifat keterbatasan dari informasi dan dokumen-dokumen tertentu. Pengaturan tersebut akan terus berlaku meskipun Nota Kesepahaman (MOU) ini diakhiri, dan ada kesepakatan yang telah ditandatangani oleh para pihak dalam lingkup kerjasama ini.
2
3.3 Para Pihak, pada sela waktu seperti yang dianggap sesuai,akan mengadakan pertemuan untuk meninjau kemajuan kegiatan yang sedang dilakukan berdasarkan Nota Kesepahaman (MaU) ini dan untuk merencanakan kegiatan di masa mendatang. 3.4 Para Pihak boleh mengundang satu sama lain untuk mengirim pengamat ke rapat-rapat atau konferensi-konferensi yang diadakan oleh mereka atau di bawah pengawasan mereka di mana, menurut pendapat salah satu pihak, pihak lainnya bisa memiliki kepentingan. Undangan harus tunduk kepada prosedur yang berlaku terhadap rapat-rapat atau konferensi-konferensi tersebut.
PasallV Pelaksanaan Nota Kesepahaman (MaUl 4.1 Dalam rangka melaksanakan kegiatan-kegiatan khusus yang disebutkan di bawah ini, maka Para Pihak akan mengadakan perjanjian menanggung biaya secara bersama sesuai dengan peraturan, aturan dan prosedur UN-Women yang berlaku, yang akan merinci biaya atau pengeluaran yang terkait dengan kegiatan serta bagaimana biaya atau pengeluaran tersebut harus ditanggung oleh para Pihak. Perjanjian perjanjian menanggung biaya secara bersama juga meliputi ketentuan penggabungan berdasarkan rUjukan terhadap Nota Kesepahaman (MaUl, yang berlaku terhadap perjanjian menanggung biaya secara bersama serta proyekj program yang dibiayai dari sana. 4.2 Dipahami bahwa semua kegiatan akan dilakukan atas dasar dokumen proyek yang telah disepakati antara UN-Women dan pemerintah yang bersangkutan, dan sesuai dengan peraturan, aturan dan arahan UN-Women yang berlaku. 4.3 Biaya kegiatan humas yang terkait dengan kemitraan, yang tidak dinyatakan ditangani oleh perjanjian khusus menanggung biaya secara bersama yang telah diadakan di bawah ini, akan menjadi tanggung jawab Pemerintah Provinsi. 4.4 Tidak satu Pihakpun yang menjadi agen, wakil atau mitra bersama dari Pihak lainnya. Tidak satu Pihakpun yang akan mengadakan kontrak atau komitmen atas nama Pihak lainnya dan hanya bertanggung jawab untuk melakukan semua pembayaran untuk dan atas nama rekeningnya sendiri, seperti yang disyaratkan dalam Nota Kesepahaman (MaU) ini dan berdasarkan perjanjian menanggung biaya secara bersama yang telah diadakan di bawah ini. 4.5 Masing-masing pihak harus bertanggung jawab atas tindakan dan kelalaian yang terkait dengan Nota Kesepahaman (MaUl beserta implementasinya.
Pasal V Jarak penglihatan
Para pihak mengakui bahwa perjanjian kerjasama harus dipublikasikan dan dengan demikian setuju untuk mengakui peran dan kontribusi masing-masing organisasi dalam semua dokumentasi informasi publik yang terkait dengan contoh-contoh kerjasama tersebut, serta menggunakan nama dan lam bang masing-masing organisasi dalam dokumentasi yang terkait dengan kerja sama sesuai
3
dengan kebijakan saat ini setiap organisasi dan tunduk pada persetujuan tertulis sebelumnya dari masing-masing pihak.
Pasal VI Syarat, Pengakhiran, Perubahan 6.1 Kerjasama yang diusulkan dalam Nota Kesepahaman (MaU) tidak bersifat non-eksklusif dan pada awalnya akan berlangsung selama dua tahun dari tanggal efektif, sebagaimana dimaksud dalam Pasal X [atau dimulai pad a tanggal , 20_dan berakhir pada tanggal , 20_], kecuali diakhiri oleh salah satu pihak dengan pemberitahuan secara tertulis dua bulan sebelumnya kepada pihak lainnya. Para Pihak setuju untuk memperpanjang Nota Kesepahaman (MaU) ini secara tertulis untuk jangka waktu [__] tahun. 6.2 Dalam hal terjadi pengakhiran Nota Kesepahaman (MaU), maka perjanjian menanggung biaya secara bersama atau proyek apapun, serta dokumen proyek yang telah diadakan sesuai dengan Nota Kesepahaman (MaU) ini, juga bisa diakhiri sesuai dengan ketentuan pemutusan perjanjian yang dimuat dalam perjanjian tersebut. Dalam hal ini, para Pihak harus mengambil langkah yang diperlukan untuk memastikan bahwa kegiatan yang dilakukan berdasarkan Nota Kesepahaman (MaUl. perjanjian menanggung biaya secara bersama, serta dokumen-dokumen akan diadakan dengan segera dan secara teratur. 6.3 pihak.
Nota Kesepahaman (MaUl ini hanya bisa diubah dengan perjanjian tertulis di antara para
Pasal VII Pemberitahuan dan Alamat Pemberitahuan atau permintaan yang diperlukan atau diizinkan untuk disampaikan atau dibuat berdasarkan Nota Kesepahaman (MaU) ini harus tertulis. Pemberitahuan atau permintaan tersebut harus dianggap telah disampaikan atau dibuat dengan semestinya jika telah telah disampaikan secara langsung, melalui surat tercatat, jasa pengantaran 24 jam, teleks, atau telegram kepada pihak di mana disyaratkan untuk disampaikan atau dibuat pada alamat yang ditentukan bawah ini atau alamat lain seperti yang selanjutnya harus diberitahukan. Untuk UN Women:
[Nama] [Alamat] [Alamat] [Alamat] [Ala mat]
Untuk [Nama Mitra]: [Nama] [Alamat] [Alamat] [Alamatj
4
[Alamat]
Untuk [Nama Mitra]: [Nama] [Alamatj [Alamat] [Ala mat) [Ala mat]
Pasal VIII Lain-lain Nota Kesepahaman (MaUl ini beserta perjanjian-perjanjian pembiayaan bersama yang terkait dan dokumen proyek mencakup pemahaman menyeluruh oleh para Pihak terkait dengan pokok yang dibahas dalam Nota Kesepahaman (MaUl serta menggantikan semua pokok yang sama. Kegagalan oleh salah satu Pihak untuk menegakkan ketentuan Nota Kesepahaman (MaU) ini tidak akan merupakan pengabaian ketentuan tersebut atau ketentuan lainnya dari Nota Kesepahaman (MaU) ini. Ketidakabsahan atau tidak bisa dilaksanakannya ketentuan Nota Kesepahaman (MaU) ini tidak akan mempengaruhi keabsahan atau keberlakuan ketentuan lain dari Nota Kesepahaman (MaU) ini. PasallX Hak Istimewa dan Kekebalan Tidak ada dalam atau yang terkait dengan Nota Kesepahaman (MaUl ini yang akan dianggap sebagai pengabaian, baik yang dinyatakan maupun yang tersirat, terhadap hak istimewa dan kekebalan dari Perserikatan Bangsa-Bangsa, termasuk badan-badan di bawahnya.
PasalX Mulai Berlaku Nota Kesepahaman (MaUl ini dapat ditandatangani dalam dua rangkap asli dan akan mulai berlaku pada tanggal ("Tanggal Efektif") di mana telah ditandatangani dengan sempurna oleh kedua pihak. DEMIKIANLAH, para wakil yang berwenang dari Para Pihak telah membubuhkan tanda tangan mereka di bawah ini.
5
UNTUK UN Women:
UNTUK Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak:
UNTUK Pemerintah Provinsi DKI Jakarta:
Nama
Nama
Nama
Jabatan
Jabatan
Jabatan
Tanggal
Tanggal
Tanggal
6