E
Lichtbericht 78
A Rotterdam, au centre de conseil Digital Port, les PME découvrent un avenir en réseau dépeint sous les plus belles couleurs – au sens littéral du terme. Au cœur de la salle du commer ce de l’ancienne Bourse de Rotterdam, les espaces de formation du pavillon changent en effet de couleur sur sim ple pression d’un bouton, modifiant ainsi l’atmosphère des lieux. Et cela, grâce à un système de gestion de la lumière intelligent. Quelle meilleure façon d’illustrer les promesses de la technique informatique ?
In het adviescentrum „Digital Port” in Rotterdam wordt aan middenstanders de uit netwerken bestaande toekomst in de mooiste kleuren geschilderd – heel letterlijk. Want de opleidings ruimten van het paviljoen in de histo rische handelszaal van de Rotterdamse Beurs veranderen door een geraffi neerde lichtregeling van kleur en daarmee tevens van atmosfeer door één druk op de knop. Op welke manier zouden de beloftes van de computer techniek aanschouwelijker kunnen worden geïllustreerd?
Paru en décembre 00 Verschenen in december 00
Sommaire
– –9 0– –9 0– –9 0 9 0–
L’informatique pour tous : partout dans le monde, les Apple Stores sont une nou velle référence en matière de conception de magasins. Découvrez celui de Londres dès la page 0.
Computers voor ieder een: de Apple stores definiëren wereldwijd een nieuwe maatstaf voor detailhandelscon cepten. Wij berichten vanuit de Londense store vanaf pagina 0.
Inhoud
A propos de cette publication
A propos de cette publication Flash Centre de conseil Digital Port, Rotterdam Apple Store, Londres Le stationnement à Oslo : toute une aventure Usine BMW, Leipzig Metropolitan Light : SaintPétersbourg Discussion d’experts sur la conception de magasins L’univers de Dr. Oetker, Bielefeld Stade de Suisse – Wankdorf, Berne Feux stop : mémorial des vétérans du Vietnam, Washington
Over dit nummer Flitslichten Adviescentrum Digital Port, Rotterdam Apple Store, Londen Avontuurlijk parkeren in Oslo BMW fabriek, Leipzig Metropolitan Light: Sint Petersburg Gesprek tussen experts: winkelvormgeving
Un gâteau marbré, de main de maître : la cui sine expérimentale ainsi que les conférences culinaires font partie intégrante du nouvel univers de Dr. Oetker à Bielefeld, en Allemagne. Notre reportage et la recette du gâteau à partir de la page 0.
Pour les mordus de football : comme le nom des « BSC Young Boys » le laisse enten dre, à Berne, ce sport captive les plus jeunes. Plus d’informations sur le nouveau Stade de Suisse à compter de la page .
Chacune avec ses caractéristiques propres, l’architecture et la lumière sont systémati quement soumises aux idées et aux thèmes du moment. Tandis qu’aux prémices de l’école moderne, l’architecture est limitée aux dimen sions exigées par la société industrielle et guidée par l’utopie sociale qui en est issue, après la Seconde Guerre mondiale, l’objectif en Allemagne est avant tout d’étudier les possibilités d’une approche démocratique de la construction. Entretemps, dans le cadre de l’industria lisation, l’importance de la mécanique s’est affirmée au cours des dernières décennies tout en gagnant en relativité. La démocratie a elle aussi trouvé ses formes d’expression et ne tient désormais plus lieu de moteur pour une nouvelle cohabitation ni, de fait, pour une nouvelle façon de vivre au milieu d’espaces repensés en conséquence. Cependant, cette cohabitation sociale se trouve actuellement soumise à des mutations radicales – dont les premiers effets transparaissent d’ores et déjà explicitement en architecture. « Une interconnexion coulée dans le béton », tel est le titre de l’article de ce Lichtbericht consacré à la nouvelle usine BMW de Leipzig. Erigé par Zaha Hadid, cet ouvrage incarne un nouveau cadre de vie et de travail. Ni la méca nique, ni aucune forme nouvelle d’expression sociale au cœur d’une communauté délimitée ne constituent ici les paramètres de référence. Ce sont bien plus le numérique, la vie et le tra vail en réseau qui sont mis en avant, audelà même de la communauté concernée. Tout est interconnecté, interdépendant, tout est mis en relation de façon visible et invisible. Le réseau productif se déroule audessus des têtes des employés occupés devant leurs écrans, au fil des lignes de production des véhicules. L’importance croissante du style de vie numérique dans la société apparaît également de manière explicite au travers d’autres projets de ce Lichtbericht : dans le nouvel Apple Store à Londres, où l’avantgarde de ce mouvement défile sans discontinuer ; dans un parking sou terrain à Oslo, où un éclairage coloré en cons tante mutation place le flux de voitures dans un cadre dynamique. Le numérique se mêle de plus en plus avec la réalité et fait ainsi partie intégrante de notre environnement.
Gemarmerde cake van de expert: ook de experimentele en hoge schoolkeuken behoort tot de nieuwe Dr. Oetker wereld in Bielefeld. Een repor tage en recept vanaf pagina 0.
ERCO Lichtbericht Mentions obligatoires / Impressum Directeur de la publication / Uitgever: Tim H. Maack Rédacteur en chef/Hoofdredacteur: Martin Krautter Mise en page / Design: Klaus J. Maack, Christoph Steinke Impression / Druk: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh 08000 © 00 ERCO
Dr. Oetker wereld, Bielefeld Stade de Suisse – Wankdorf, Bern Achterlichten: het Vietnamgedenkteken, Washington
Voetbal voor fans: zoals de naam „BSC Young Boys” belooft, zijn in Bern de aller jongsten al enthou siast voor de sport. Meer over het nieuwe „Stade de Suisse” vanaf pagina .
Tim Henrik Maack
Over dit nummer
Architectuur en licht zijn in hun actuele inter pretatie ook altijd verplicht aan de ideeën en thema’s van de tijd. Terwijl de architectuur in het begin van de moderne tijd in belangrijke mate in beslag werd genomen door de allesbe palende invloeden van de industriële samen leving en geleid door de sociale utopie binnen deze samenleving was het voor het Duitsland van na de Tweede Wereldoorlog vooral van belang de mogelijkheden van een democra tische benadering van de bouwomgeving te onderzoeken. Welnu, de betekenis van het mechanische in de context van de industrialisering heeft zich de afgelopen decennia een vaste plaats ver worven en is tegelijkertijd gerelativeerd. Ook de democratie heeft haar wijze van expressie en omgangsvormen gevonden, maar houdt zich afzijdig als initiator van nieuwe samenle vingsvormen. Dus ook voor een nieuw levens gevoel met daarmee in overeenstemming zijn de nieuwe ruimtelijke vertalingen. Het aanzien van de samenleving ondergaat tegenwoordig echter veranderingen die zich in snel tempo voltrekken, de eerste invloeden daarvan op de architectuur zijn al heel goed zichtbaar. „Netwerkvorming, in beton gegoten” is de titel van een bijdrage in dit Lichtbericht over een nieuwe BMWfabriek in Leipzig. Gebouwd door Zaha Hadid is zij de uitdrukking van een nieuwe leef en arbeidswereld. Niet de mecha nica of nieuwe sociale omgangsvormen in een afgebakende gemeenschap zijn hier de bepalende grootheden. Digitalisering en het leven en werken in netwerken over de eigen gemeenschap heen staan eerder op de voor grond. Alles is in netwerken opgenomen, is van elkaar afhankelijk en staat via zichtbare en onzichtbare verbindingen met elkaar in relatie. Het productienetwerk gaat over de hoofden van het informatienetwerk van de medewer kers achter hun computers in de vorm van lopende banden zijn eigen weg. Dat de digitale levensstijl steeds meer in de samenleving raakt ingebed, wordt ook aan de hand van andere projecten in dit Lichtbericht zeer goed geïllustreerd, zoals het verslag over de nieuwe Apple store in Londen, waar de avantgarde van deze levensstijl de deur plat loopt of het artikel over een ondergrondse garage in Oslo, waarin met kleurrijk licht, dat voortdurend verandert, aan de verkeersstroom een dynamisch toneel wordt geboden. Digitali sering en werkelijkheid vermengen zich steeds meer met elkaar, en digitale toepassingen vor men zo een integraal bestanddeel van onze bebouwde omgeving.
Photographies / Foto’s (Page / Pagina): Frieder Blickle (U, 0), Dennis Brack / Das Fotoarchiv (0), Bernd Hoff (U, , 9, 9, U), Thomas Mayer (U, , 9, 9), Rudi Meisel (U, ,0), Thomas Pflaum (), Dirk Vogel (). Traduction / Vertaling: Lanzillotta Translations, Düsseldorf ERCO Lichtbericht 78 12/05
Flash
Flitslichten
http://www.vam.ac.uk
Cathédrale de Linköping Une technique d’éclai rage de haute précision et un design dépouillé font des projecteurs Parscan des outils d’éclairage idéaux pour les lieux sacrés. Des appareils Parscoop pour l’éclairage des plafonds et des projecteurs Stella montés sur les
Victoria and Albert Museum, Londres Salle d’étude de la collection graphique
chapiteaux des piliers offrent, dans cette cathédrale gothique, des solutions d’éclai rage complémentaires. (Architecte : Barup & Edström Arkitekter AB, Simrishamn. Etudes d’éclairage : WSP Systems, Linköping.)
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Dom in Linköping Geavanceerde licht techniek en een een voudig design maken van de Parscan spot het ideale lichtwerktuig voor sacrale ruimten. In de gotische Dom worden de andere verlichtingstaken uit gevoerd door Parscoop plafondwashers en Stella spots die op de
Victoria and Albert Museum, Londen Studiezaal van de grafische collectie
zuilen zijn gemonteerd. (Architect: Barup & Edström Arkitekter AB, Simrishamn. Lichtplanning: WSP Systems, Linköping)
Dans l’aile Henry Cole du musée « V&A » classée monument his torique, les architectes londoniens Wright & Wright ont créé une enfilade de nouvelles salles d’étude. Ils y ont mis en valeur les collections graphiques réunies par le musée et le RIBA (Royal Institute of British Architects). Des appareils Optec et des projecteurs Gimbal montés sur des struc tures Hitrac, ainsi que des lampes de bureau Lucy dispensent un éclairage adapté.
In de onder monumen tenzorg staande Henry Colevleugel van het museum „V&A” ver zorgden de Londense architecten Wright & Wright de vormgeving van een reeks nieuwe studiezalen. Ze ontslui ten de bijeengebrachte grafische collecties van het museum en het RIBA (Royal Institute of British Architects). Optec armaturen en Gimbal spots aan Hitrac structuren, alsmede Lucy werk plekarmaturen zorgen voor adequaat licht.
Boyd.nu Bistro, Copenhague / Vanløse Architecte : Birgitte de Neergaard
Boyd.nu Bistro, Kopenhagen / Vanløse Architect: Birgitte de Neergaard
www.boyd.nu
www.boyd.nu
Opéra de Copenhague Dans ce nouvel Opéra, des détails d’éclairage signés ERCO : des Downlights Lightcast pour lampes halogènes à incandescence dans la salle de musique de chambre (à gauche) et des Downlights pour l’éclairage extérieur au niveau du socle. (Architecte : Henning Larsens Tegnestue A/S. Etudes d’éclairage : Speirs and Major Associates, Edimbourg)
De opera, Kopenhagen ERCO lichtdetails aan het nieuwe opera gebouw: Lightcast downlights voor halo geengloeilampen in de kamermuziekzaal (links) en downlights voor de buitenruimte in de sokkelzone. (Architect: Henning Larsens Tegnestue A/S. Lichtplanning: Speirs and Major Associates, Edinburgh)
En ouvrant son pro pre local à Vanløse, dans la banlieue de Copenhague, le chef cuisinier Bill Boyd a réalisé son rêve. Dans un cadre moderne, improvisé sans compli cation excessive, il sert des plats aussi frais que simples, organise des concerts et des expo sitions artistiques. Le dispositif d’éclairage, composé de rails lumière et rails Hitrac ERCO sur lesquels sont montés des projecteurs Jilly et des projecteurs Optec à faisceau mural, assure en toute discrétion un éclairage brillant et professionnel.
Met zijn eigen bistro in Vanløse, de voor stad van Kopenhagen heeft chef de cuisine Bill Boyd zijn droom verwezenlijkt. In een moderne, heel gemak kelijk geïmproviseerd aandoende sfeer ser veert hij verse, simpele gerechten, organiseert live concerten en exposities. Het licht systeem dat uit ERCO spanningsrails en Hitrac rails bestaat, waaraan Jilly spots en Optec wallwashers zijn gemonteerd, zorgt op discrete wijze voor een professionele, briljante verlichting.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Un éclairage numérique pour un monde numérique Centre de conseil Digital Port, Rotterdam
Digitaal licht voor digitaal zicht Adviescentrum Digital Port, Rotterdam
Architectes : Mecanoo, Delft Entrepreneur principal : Hypsos Leisure, Soesterberg www.digitalport.nl
Bienvenue au centre Digital Port de Rotterdam : un éclai rage scénographique, des surfaces et des matériaux originaux qui éveillent l’optimis me et l’enthousiasme des visiteurs pour la technologie.
Welkom in de „digital port” Rotterdam: sceno grafische verlichting, originele materialen en vlakken wekken optimisme en enthou siasme voor techno logie op.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Rotterdam : premier port européen. L’année 00 y a vu transborder millions de tonnes de marchandises. Les plaques tournantes de ce type, à la fois en termes de communication et de commerce, ont toujours attiré une multi tude de PME, qui interviennent directement là où la cadence est donnée. Pour que Rotterdam ne soit pas qu’un centre logistique pour les flux de marchandises mais occupe plutôt un rôle fondamental sur le plan de l’information, la Chambre de commerce de la ville, en asso ciation avec les pouvoirs publics municipaux, a lancé en 00 le projet Digital Port. La fon dation ainsi créée vise à soutenir les indépen dants et les PME qui souhaitent adopter les outils de la technologie informatique de façon aussi innovante qu’efficace. Des formations, des ateliers et des manifestations – gratuits pour la plupart d’entre eux – tendent ainsi à faire de Rotterdam un site plus attractif aux yeux des professionnels issus des secteurs du commerce, des transports, de la logistique et de l’industrie. L’objectif final consiste à renforcer à long terme la position de ce pôle économique. Cette attractivité passe naturellement par celle des locaux du Digital Port : pour servir ce projet au mieux, les architectes avant gardistes du cabinet Mecanoo de Delft ont
conçu un pavillon véritablement futuriste. Il est situé dans l’ancienne salle du commerce de l’historique Bourse érigée par Jan Frederik Staal (87990). De fait, il se trouve entouré du Rotterdam World Trade Center, complexe de bureaux qui y a vu le jour dans les années 80. Grâce à un éclairage scéno graphique raffiné, à des surfaces et des maté riaux originaux, ainsi que grâce à l’utilisation massive de médias électroniques, ce pavillon éveille l’enthousiasme des visiteurs pour la technologie.
Ook aantrekkelijk zijn de ruimten van „digital port”: de avantgardearchitecten van Mecanoo uit Delft ontworpen voor het project een futuristisch paviljoen. Hij staat in de voormalige Handelszaal van de historische beurs van Jan Frederik Staal (87990), waarom heen al in de jaren tachtig het kanto rencomplex „Rotterdam World Trade Center” was gegroeid. Met een geraffineerde sceno grafische verlichting, originele materialen en vlakken en een enorme gebruikmaking van elektronische media wekt hij optimisme en enthousiasme voor technologie op.
Point de mire : dans certaines zones du pavillon, les Downlights Lightcast de l’éclairage général sont élégam ment montés dans des plaques acryliques (en haut à gauche). Les appliques pour miroirs ERCO avec lampes fluorescentes linéaires structurent les postes de travail individuels.
Blikvanger: in enkele gedeelten van het pavil joen zijn de Lightcast Downlights van de algemene verlichting fraai in acrylplaten gemonteerd (boven links). De ERCO spiegel armaturen voor lineaire fluorescentielampen delen de individuele pcwerkplekken in.
Rotterdam: grootste haven van Europa. In 00 werden hier miljoen ton goederen overgeslagen. Van oudsher trokken zulke handels en verkeersknooppunten al een groot aantal middelgrote ondernemingen aan. Zij waren de polsslag van de enorme goede renstromen. In 00 startte de Rotterdamse Kamer van Koophandel samen met het gemeentebestuur het project „digital port” zodat de stad Rotterdam niet alleen een cen trum van de goederenlogistiek blijft, maar zich ook verder ontwikkelt tot een centrum voor informatielogistiek. Deze stichting heeft tot doel, zelfstandigen, freelancers en midden standers te ondersteunen bij hun creatieve en efficiënte toepassingen op het gebied van de computertechnologie. Scholingen, work shops en bijeenkomsten – grotendeels gratis – moeten Rotterdam op deze wijze als vesti gingsplaats voor innovatieve middenstanders op de terreinen handel, transport, logistiek en industrie aantrekkelijker en voor de lange termijn sterker maken. ERCO Lichtbericht 78 12/05
Architecten: Mecanoo, Delft Hoofdaannemer: Hypsos Leisure, Soesterberg www.digitalport.nl
Le plafond de lumière est formé d’une feuille translucide tendue, tan dis que des rails lumière ERCO sont intégrés aux profilés. Au moment du mélange des couleurs, les plaques pour lampes fluorescentes rouges, bleues et vertes situées dans le fauxplafond sont pilotées séparé ment.
La construction, les détails et le concept d’éclairage du pavillon rappellent les stands de salons de grande qualité. Et pour cause, Hypsos, la société en charge de l’exécution des travaux, est connue pour son profession nalisme en matière de conception de salons, de construction de magasins et d’architecture événementielle. Des matériaux translucides aux couleurs intenses y soulignent la volonté d’emmener le visiteur dans un autre monde, et des effetslumière colorés dynamiques créent une atmosphère en perpétuelle mutation. Des salles multifonctionnelles plus ou moins grandes sont mises à la disposition des formations et des diverses manifestations qui y sont organisées. Dans ce cadre, la com mande d’éclairage ERCO permet d’éclairer les plafonds de lumière équipés de lampes fluorescentes rouges, vertes et bleues dans toutes les nuances de couleurs souhaitées. De cette manière, l’ambiance des salles peut être entièrement modifiée par simple pression sur un bouton. Les projecteurs Optec montés sur les rails lumière garantissent en permanence une lumière nonéblouissante d’une couleur neutre sur les plans de travail.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Het verlichte plafond bestaat uit een gespan nen doorzichtig folie. In de profielen zijn ERCO spanningsrails geïnte greerd. De armaturen voor rode, blauwe en groene fluorescentie lampen in het holle plafond worden voor de kleurmenging indi vidueel aangestuurd.
Sans commande d’éclai rage électronique, les dispositifs diffusant une lumière colorée grâce à la technique RVB sont assimilables à une voiture sans volant. Qu’il s’agisse des logiciels ou du matériel indispensables pour concevoir les espaces par ce biais, ERCO a développé des solutions toujours plus conviviales et faciles d’utilisation.
Installaties met gekleurd licht in RGB techniek zijn zonder elektronische lichtrege ling net zo zinvol als een auto zonder stuur. ERCO ontwikkelt altijd steeds eenvoudiger hard en softwareop lossingen om kleurrijk licht vorm te geven.
Intégrés au réseau lumineux : des projec teurs Optec, dans leur version graduable avec lampes halogènes basse tension.
Geïntegreerd in het lichtnetwerk: Optec spots in de dimbare uitvoering met laag spanningshalogeen lampen.
Bouwwijze, details en lichtconcept van het paviljoen herinneren aan hoogwaardige beursstands. Geen wonder dat de uitvoerende onderneming Hypsos als de meest gekwalifi ceerde expert geldt voor de vormgevingsta ken van de beurs, de winkels tot en met de evenementenarchitectuur. Doorzichtige materialen met intense kleuren onderstrepen de pretentie om de bezoeker in een andere wereld te verplaatsen; dynamische, kleurrijke lichteffecten veranderen de atmosfeer in een continue stroming. Voor opleidingen en bijeenkomsten zijn er multifunctionele ruimten met verschil lende afmetingen beschikbaar. De ERCO lichtregeling maakt het mogelijk om de met rode, groene en blauwe fluorescentielampen uitgeruste verlichte plafonds in willekeurige kleurnuances te verlichten. Op deze wijze kan de stemming in de ruimte met een druk op de knop volledig veranderd worden. Optec spots aan spanningsrails garanderen daarbij een qua kleur altijd neutraal en verblindingsvrij licht op de werkplekken.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
7
Een van de doelstellingen van de Stichting „digital port” is vooral om het sociale „netwer ken” onder zelfstandigen en middenstanders een stimulerende omgeving te bieden. Het paviljoen bezit daarom ook een gedeelte waar een Bistro gevestigd is, die geschikt is voor alle mogelijke bijeenkomsten. Tijdens de kof fiepauze of bij een „pilsje” na een succesvolle training kunnen hier heel goed allerlei zake lijke contacten aangeknoopt of ervaringen uitgewisseld worden. Het netwerk van licht techniek maakt het mogelijk om met een druk op de knop voor ieder uur van de dag en elke gelegenheid de juiste geprogrammeerde licht stemming op te roepen.
Par ailleurs, offrir un environnement stimulant au réseau social qui lie indépendants et repré sentants de PME, n’est pas non plus la dernière préoccupation de la fondation Digital Port. Ainsi, le pavillon dispose d’un espace bistro où se restaurer, qui se prête parfaitement aux entrevues de tout genre. Après une formation enrichissante, se retrouver autour d’un café ou d’une « Pilsje », une bière pression, est toujours une occasion de nouer des liens d’affaires et d’échanger ses expériences. Dans ce contexte, une technique d’éclairage en réseau permet, par simple pression sur un bouton, de déclen cher, à tout moment de la journée et en toute occasion, l’ambiance lumineuse préalable ment programmée, parfaitement adaptée à la circonstance.
8
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Au bar et pour les étagères, les architectes ont eu recours à des matériaux translucides aux couleurs intenses, éclairés par derrière. Au plafond, un carré de rails lumière sup porte des projecteurs Jilly pour lampes halo gènes basse tension. Leur agréable lumière brillante met en valeur le comptoir et les tables.
Voor bar en schappen gebruikten de architec ten indirect verlichte, doorzichtige materialen in intense kleuren. Een spanningsrailcarré draagt Jilly spots voor laagspannings halogeenlampen. Het briljante, aangename licht daarvan accen tueert het buffet en de tafels.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
9
Apple Store Regent Street, Londres
Concept design : Apple Retail Group Architecte design : Bohlin Cywinski Jackson, Berkeley Maître d’œuvre : Gensler, Londres Etudes d’éclairage : Sylvia Bistrong, ISP Design, Inc.
Apple Store Londen, Regent Street
Designconcept: Apple Retail Group Ontwerparchitect: Bohlin Cywinski Jackson, Berkeley Uitvoerend architect: Gensler, Londen Lichtplanning: Sylvia Bistrong, ISP Design, Inc. www.apple.com/uk/retail/
www.apple.com/uk/retail/ Se rendre dans un Apple Store, c’est péné trer dans un univers comme on n’en trouve que dans les spots publicitaires : en toute harmonie, jeunes skateurs, hommes d’affaires et dames d’un certain âge consultent leurs courriels sur les postes en démonstration. En retrait, de jeunes vendeurs aussi discrets que compétents sont là pour les conseiller. A l’étage, des silhouettes branchées, dont l’appa rence souligne la proximité avec le domaine de la création, s’appuient sur un très long comp toir où elles s’en remettent au savoirfaire d’un personnel hautement qualifié pour ins taller, sur place, de nouveaux programmes sur leurs portables, changer leur disque ou faire évoluer leur espace disque. Au fond, dans une sorte d’amphithéâtre ouvert, un intervenant en tenue décontractée, casque sur les oreilles, décrit par des mots simples la marche à suivre pour découper des films, créer une bande son et graver le tout sur DVD. Emerveillés, les visi teurs jouent avec les toutes nouvelles géné rations d’iPod miniaturisés : véritable drogue douce au succès inégalé dans les dernières années, ces appareils sont la clé du « style de vie numérique » que propage de manière on ne peut plus crédible Steve Jobs, le gourou d’Apple. Le tout se joue dans une architecture fondée sur un concept uniforme, appliqué à l’échelle mondiale, et dont l’atmosphère, réso lument claire et détendue, attire aussi bien les nouveaux clients que les fidèles utilisateurs de Mac issus des métiers de la création. Rien n’est laissé au hasard – et l’éclairage ne fait bien évi demment pas exception à la règle. Ainsi prend forme, dans les boutiques Apple, l’essence de la marque : la capacité à donner vie à ses idées, sans compromis.
Des projecteurs Flood Parscoop éclairent indi rectement la zone de l’entrée et de l’escalier en verre.
0
Parscoop breedstralers verlichten de ingang en de glazen trap op indi recte wijze.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Impossible aujourd’hui, pour un spécialiste de l’architecture commer ciale, de faire l’impasse sur les Apple Stores : alliance d’une atmo sphère particulière, où la marque reste présente, et d’une qua lité tant en termes de service que de design, leur composition est actuellement à l’avant garde. Et l’affluence le prouve : ça marche !
Fonctionnalité d’arrière plan : dans les couloirs et les pièces de ser vice, les Downlights Compact 00 assurent un éclairage général économique et un con fort visuel optimal.
Functionaliteit op de achtergrond: in corri dors en serviceruimten zorgen Compact 00 Downlights voor een energiezuinige basis verlichting met een optimaal kijkcomfort.
Wie zich tegenwoor dig bezig houdt met retaildesign, kan niet voorbij gaan aan de Apple Stores. De combinatie van sfeer, merkenpresentie, ser vice en designkwaliteit markeert de actuele stateoftheart. En de toeloop bewijst dat het werkt.
Een Apple Store binnengaan betekent in een wereld ondergedompeld te worden die eigenlijk alleen maar bestaat in reclamespots: eensgezind staan een skaterboy, een zaken man in kostuum en een wat oudere dame bij een paar democomputers hun email te lezen. Jonge, perfect geschoolde verkopers bieden niet opdringerig hun advies aan. Aan een lange counter op de bovenverdieping laten modieuze mensen, in een typische look die hoort bij de creatieve bedrijfstak, zich door deskundig uitziende servicemensen ter plekke nieuwe programma’s op hun zilverkleurig glanzende laptops demonstreren, schijven verwisselen en geheugens opwaarderen. In een soort open auditorium op de achtergrond houdt een nonchalant geklede man met een headset een lezing en verklaart in een paar woorden hoe films geknipt, nagesynchroni seerd en op een DVD gebrand moeten worden. Gefascineerd spelen potentiële klanten met de nieuwste, geminiaturiseerde leden van de iPodfamilie, de al een paar jaar uitermate succesvolle instapdrug in de „digital lifestyle”, die door niemand anders dan de Applegoeroe Steve Jobs zèlf zo geloofwaardig kan worden gepropageerd. Dat alles vindt plaats volgens een wereldwijd uniform concept van vormge geven architectuur, die met z’n ontspannen en duidelijke atmosfeer nieuwe klanten aantrekt maar ook dweept met de trouwe Macusers uit de creatieve beroepen. Geen detail – en dat geldt uiteraard ook voor de verlichting – is aan het toeval overgelaten. En zo wordt in de Apple Stores een centrale merkinhoud gecom municeerd: de capaciteit om visies onbegrensd in realiteit te kunnen omzetten.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Le stationnement à Oslo : toute une aventure Installation d’éclairage dans le parking souterrain d’« Oslo City »
Se garer en centre ville ne fait habituelle ment pas partie des aspects plaisants de la vie urbaine. Des longues heures passées à chercher une place, à cause de l’absence ou de l’insuffisance des systèmes de signalisation, des contraventions salées pour stationnement interdit, sans oublier les parkings non moins coûteux et souvent peu avenants : l’automobi liste de passage garde une impression mitigée. Si sa contribution au chiffre d’affaires des différents commerces et restaurants lui vaut un accueil chaleureux, peu de doutes lui sont laissés sur sa part de responsabilité dans les problèmes de circulation locaux. Or, les concepteurs et les exploitants des centres commerciaux situés en centre ville souhaitent offrir à leur clientèle la possibilité de faire leurs courses dans un environnement en tous points agréable. Aussi s’intéressentils à la question du stationnement et à la possi bilité de dissiper les vexations évoquées plus haut – en mettant par exemple des places gratuites à la disposition de leurs clients ou en agissant sur l’esthétique. C’est cette orienta tion qu’ont privilégiée les exploitants du cen tre commercial « Oslo City Shopping Centre ». Ainsi, au lieu d’une intervention coûteuse visant à remanier le parking souterrain, ils ont étudié les multiples possibilités de réinterpré
ERCO Lichtbericht 78 12/05
ter les espaces avec la lumière. Une installation composée de plus de 0 projecteurs Focalflood varychromes et une installation de commande d’éclairage ERCO Area Net permettent de pro grammer des séquences d’éclairage et des suc cessions de couleur dynamiques. Dotés d’une fonction de changement de couleur RVB, les projecteurs sont montés au mur et mettent en scène les plafonds en béton brut. La lumière colorée révèle le potentiel théâtral inhérent à la rampe aux courbes élancées, faisant d’un bâtiment somme toute banal, une attraction et un support de communication urbaine.
Avontuurlijk parkeren in Oslo Lichtinstallatie in de ondergrondse garage „Oslo City”
Parkeren in het centrum behoort doorgaans niet tot de meest aangename kanten van het grootstedelijke leven. Het tijdrovende zoeken vanwege de ontbrekende of ontoereikende bewegwijzeringssystemen, hoge bekeuringen voor foutparkeerders en de eveneens zeer dure, vaak schamele parkeergarages bezorgen de autorijdende bezoeker een ambivalent beeld. Hij is weliswaar erg welkom als het gaat om het genereren van omzet voor de handel en de gastronomie, maar men laat hem tegelijkertijd ook zien in zijn rol als mede veroorzaker van de verkeersproblemen in de binnenstad. Planners en exploitanten van winkelcentra van het citygebied willen hun klantenbestand wel graag een alom aangename koopervaring bieden. Ze zijn er daarom direct bij om bij het punt „parkeren” tot actie over te gaan en de aan het begin beschreven wanklank zoveel mogelijk op te lossen – bijvoorbeeld door ser vice te verlenen in de zin van gratis parkeer plaatsen voor klanten, maar ook op esthetisch niveau: een inrichting van een parkeerruimte die het parkeren alleen al tot een – welhaast positieve – ervaring maakt. Deze weg bewan delden de exploitanten van het winkelcentrum „Oslo City Shopping Centre”. In plaats van een qua constructie en architectuur dure onder grondse garage te ontwerpen, bezon men zich op de vele mogelijkheden om ruimten met licht steeds weer opnieuw te interpreteren. Een installatie uit meer dan 0 Focalflood varychrome breedstralers en een ERCO licht regelinstallatie Area Net zorgen voor het oproepen van dynamische lichtsequenties en chronologische kleurveranderingen. De breed stralers met hun RGBkleurveranderingsfunc tie zijn daarbij aan de wand gemonteerd en bespelen de ruwe betonplafonds. Het kleurrij ke licht doet de zwierige bochtige helling van het reeds aangelegde gedeelte beter uitkomen en maakt van een eigenlijk banale bouwkun dige situatie een attractie en het „gesprek van de stad”.
Une entrée à la hau teur : des projecteurs Focalflood varychromes mettent en scène les plafonds avec une lumière colorée, tandis que des projecteurs Parscoop pour lampes aux halogénures métal liques assurent un éclairage général direct généreux.
Het komen binnenrij den is een belevenis: Focalflood varychrome breedstralers bespelen de plafonds met kleur rijk licht. Parscoop breedstralers voor halogeenmetaaldamp lampen dienen voor een directe vlakke basisverlichting.
Les projecteurs Focalflood varychromes sont dotés pour chaque lampe fluorescente de couleur rouge, verte et bleue d’un ballast électronique graduable propre. Ces ballasts sont intégrés au châssis porteur. Une lentille spéciale en technique microprismes et un dif fuseur supplémentaire garantissent le mélange optimal des couleurs à la sortie de la lumière.
Alle Focalflood varychrome breed stralers bezitten voor de drie fluorescentie lampen in rood, groen en blauw dimbare elektronische bedrijfs apparatuur. Deze bedrijfsapparatuur is in het armatuurhuis geïntegreerd. De speci ale lens in microprisma techniek en een extra diffusor garanderen een optimale menging van kleuren bij de licht uittreding.
Architecte / Architect: alab, Oslo Etudes d’électricité / Elektroplanning: Rasmussen & Strand AS, Oslo
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Une interconnexion coulée dans le béton Usine BMW de Leipzig, bâtiment central
Architecte : Zaha Hadid Architects, Londres, (Zaha Hadid, Patrik Schumacher) Bureau d’études : Equation Lighting Design, Londres www.bmwwerkleipzig.de
Vers l’extérieur, un signal ; vers l’intérieur, identité et fonctionna lité : la nouvelle usine BMW de Leipzig, un modèle d’architecture d’entreprise.
Dans le bâtiment cen tral, les rampes d’accès et les passerelles relient les différents niveaux, dont la situation est déterminée par les flux de matériel. Les plafonds et les murs sont en béton apparent autodensifié, de couleur gris clair.
Opritten en bruggen verbinden de verschil lende niveaus van het centrale gebouw, waar van de ligging mede bepaald is door mate riaalstromen. Plafonds en wanden bestaan uit lichtgrijs gestabiliseerd sierbeton.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Signaalwerking naar buiten, identiteit en functionaliteit naar binnen: de nieuwe BMW fabriek in Leipzig representeert „Corpo rate Architecture” als een toonbeeld van hoe het hoort.
En 99, avec la réalisation de la caserne de pompiers de l’usine Vitra, Zaha Hadid a signé son premier projet de construction. Alors véritable événement en termes d’esthétique, l’œuvre assied définitivement la réputation de l’architecte, désormais figure incontour nable parmi ses pairs. Si à l’époque, aucun observateur ne lui reconnaît un caractère fonctionnel, cette réalisation est en revanche largement assimilée à une profession de foi ; conséquence logique, le pavillon ne remplit désormais plus ses fonctions initiales et sert d’annexe au musée de Vitra. Moins de dix ans après, le monde s’est transformé audelà de toute attente. En 00, la même architecte remporte l’appel d’offre lancé pour la cons truction du bâtiment central de l’usine BMW de Leipzig, le jury ayant pris acte, avant toute autre considération, des solutions apportées aux problèmes d’ordre fonctionnel. A l’instar de sa systématique, le répertoire des formes de Zaha Hadid, d’abord qualifié de « décons tructivisme », semble aujourd’hui en parfaite adéquation avec les bouleversements majeurs que traversent le secteur industriel et le mon de du travail : tous deux participent de l’archi tecture « postfordienne », selon l’expression de Thomas E. Schmidt citée par le quotidien « Die Zeit ». La compétition entre les différents sites candidats a focalisé l’attention du public, avant que Leipzig ne l’emporte finalement en 00. En l’espace de quatre ans, BMW y crée de toutes pièces une usine clés en main, qui produit depuis le mois de mars la nouvelle génération de la Série . Le bâtiment central de Zaha Hadid relie entre elles les parties de l’usine abritées dans des halls plutôt conven tionnels, et constitue, dans le même temps, un bâtiment administratif pour la direction et les services administratifs : un « bureau usine » en quelque sorte. Des open spaces en cascade créent des conditions propices à la communication. Des installations de transport qui s’enchevêtrent librement à travers l’espace acheminent les véhicules à différents stades de fabrication. Les employés sont ainsi en contact permanent avec le produit. Rares sont les réalisations où les tendances et les valeurs propres à une marque coexistent à ce point par le truchement de l’architecture d’entreprise. Afin d’éviter que les individus ne se trou vent dépassés par cette imposante métaphore d’un cadre de travail dynamique, il convient de la structurer au moyen d’éléments qui lui donnent une dimension plus humaine et en délimitent les espaces pour une meilleure orientation. L’éclairage joue un rôle majeur à cet effet. Ainsi, le concept développé par l’agence londonienne d’études d’éclairage Equation Lighting fait notamment appel à une modulation des couleurs de lumière et des éclairements. S’agissant de l’éclairage général, ces derniers vont respectivement de 000 à 00K (kelvin) et de 00 à 00lx (lux). Des
zones et des éléments particuliers du bâtiment sont mis en évidence par des éclairements plus élevés (00 à 00lx), des teintes plus froides ( 000 à 00K) et le recours au bleu mono chrome, la couleur de BMW. A travers le toit vitré, la lumière du jour filtre abondamment à l’intérieur. Et pour éviter tout obscurcisse ment lié aux ponts de transport, des Lightcast Downlights avec lampes aux halogénures métalliques sont intégrés sur la face inférieure de ces ponts. Ils assurent des rendements lumineux importants – adaptés aux différen tes hauteurs de pièces grâce à des puissances différentes – et un antiéblouissement opti mal, grâce à la technique des réflecteurs Darklight. De vastes zones de circulation accueillent le personnel aux heures de pointe avant de les répartir de nouveau. Des Downlights à double foyer logés dans les boîtiers d’encastrement pour plafond en béton éclairent, par de petites sorties de lumière, toutes les voies de circula tion, avec un confort visuel élevé. Se succé
dant à un rythme cadencé, les sections de leurs cônes d’éclairage structurent les surfaces en béton apparent, contrastant avec l’éclai rage des murs des zones d’accès aux escaliers. Ce dernier, parfaitement homogène et d’un bleu intense, provient de projecteurs à fais ceau mural à lentilles équipés de lampes aux halogénures métalliques colorées. A l’étage, le cœur du bâtiment se détache de son enve loppe en un corps en béton volumineux, dont les surfaces brutes sont mises en scène par la lumière, ici encore teintée en bleu, la couleur de l’entreprise. Il devient ainsi un point de repère et d’orientation dans cet espace conti nu. Pour sa mise en lumière, le bureau d’études a fait le choix de projecteurs Flood Parscoop montés sur des bras : la lumière bleutée de leurs lampes aux halogénures métalliques est si intense que l’effet produit ressort considé rablement, même avec la lumière du jour.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
La production auto mobile au XXIe siècle : les rares interventions manuelles encore effectuées par l’être humain s’apparentent, par leur nature et leur précision, aux interven tions chirurgicales, le tout dans un environne ment d’une propreté quasi clinique.
Montage, peinture, assemblage définitif : l’usine de Leipzig intègre l’ensemble des principaux stades de la production. Dans un processus extrêmement automatisé, la plani fication, le suivi et le contrôle du produit restent cependant du ressort de l’Homme.
Ruwbouw, lakstraat, eindmontage: de fabriek in Leipzig omvat alle bepalende productiefasen. In het hooggeautomatiseerde proces blijft slechts de planning, procesbewa king en controle van het eindresultaat aan de mens voorbehouden.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Avoir le réflexe, et le bon : le miroitement des lampes fluores centes linéaires met en évidence le moindre défaut de peinture. Chaque carrosserie fait l’objet d’un examen approfondi par des experts. Seuls des processus optimisés à tous les niveaux sont en effet garants d’une qualité irréprochable.
Hier zijn goede reflec ties nodig: de spiege lingen van de lineaire fluorescentielampen tonen genadeloos alle lakfouten. Specialisten testen iedere „karos” afzonderlijk. Alleen optimaal ingestelde processen leiden tot de gewenste „premium kwaliteit”.
Automobielproductie van de ste eeuw: de weinige handelingen die nog door een mens uitgevoerd worden, hebben het karakter en de precisie van chirurgische ingrepen in een omgeving van een nagenoeg klinische zuiverheid.
Omniprésence du pro duit : des installations de transport traversent silencieusement le bâti ment central et achemi nent chaque véhicule au poste de production suivant.
Het product is overal aanwezig: geruisloze transportsystemen trekken door het cen trale gebouw en trans porteren de auto’s naar het dichtstbijzijnde productiestation.
Même à la cantine, les autos poursuivent leur chemin audessus des tables. Cette atmo sphère souligne l’unité instaurée sur le site et supprime toute diffé rence entre ouvriers et cols blancs.
Zelfs over de hoofden van de medewerkers in de kantine heen zweven de voertuigen voorbij. Een atmosfeer die een echte fabrieksgemeen schap tot ontwikkeling brengt en de tegenstel ling tussen „blue collar” en „white collar”mede werkers opheft. ERCO Lichtbericht 78 12/05
7
Netwerkvorming, in beton gegoten BMW fabriek Leipzig, centrale gebouw
Architect: Zaha Hadid Architects, Londen, (Zaha Hadid, Patrik Schumacher) Lichtplanner: Equation Lighting Design, Londen www.bmwwerkleipzig.de
In 99 realiseerde Zaha Hadid met de brand weerkazerne Vitra haar eerste bouwproject. Het bleek een esthetische sensatie en bewees meteen haar reputatie als rijzende ster van de architectuurscene. Geen enkele waarnemer dichtte aan deze vormgeving destijds functi onele motieven toe – het werd veeleer als een statement geïnterpreteerd – en het was ook heel logisch dat het paviljoen tegenwoordig niet meer fungeert zoals het oorspronkelijk bedoeld was, maar als appendix van het Vitra museum. Bijna 0 jaar later is de wereld op ongekende wijze veranderd. In 00 wordt de wedstrijd om het centrale gebouw van de BMW fabriek in Leipzig te mogen ontwerpen in het voordeel van dezelfde architecte beslist – volgens de jury vooral door haar weloverwo gen oplossingen voor de functionele vragen. Bedrijfsleven en de wereld van de arbeid bele ven ingrijpende veranderingen en zowel qua methode als het in het begin als „deconstruc tivisme” geëtiketteerde vormenrepertoire van Zaha Hadid kunnen tegenwoordig adequaat uitgedrukt worden met: „postfordistische” architectuur, zoals Thomas E. Schmidt het in het blad „Zeit” formuleerde. Aandachtig volgde het publiek de concur rentie van de kandidaturen voor mogelijke vestigingsplaatsen waarbij Leipzig in 00 uiteindelijk succes had. Binnen jaar stampte BMW daar een compleet fabriekscomplex uit de grond, waarin sinds maart van dit jaar het huidige model van de serie van de band rolt. Het centrale gebouw van Zaha Hadid verbindt de in vergelijkenderwijs conventionele hallen ondergebrachte fabrieksonderdelen met elkaar en is tegelijkertijd kantoorgebouw voor de administratie en directie van de fabriek: een „fabriekskantoor”. Open, cascadeachtig gestaffelde kantooroppervlakken creëren communicatieve verhoudingen. Vrij door de ruimte lopende transportsystemen transpor teren de auto’s in verschillende productiefases kris kras door het gebouw en verschaffen de medewerkers een permanent contact met het product. Zelden toonden zich de maatschap pelijke tendensen en waarden van een merk zo Dans cet espace, les volumineuses coques en béton des cages d’escalier deviennent des points de repère et d’orientation, les projecteurs Parscoop éclairant les surfaces murales de la couleur de BMW, le bleu. Aux filtres de couleur, on préfère les lampes aux halogénures métal liques bleues : leur lumière intense se détache de l’ensemble, et ce même de jour.
8
La lumière structure les espaces : les sections des cônes d’éclairage des Downlights à dou ble foyer rythment les couloirs, tandis qu’un éclairage mural bleu matérialise les zones d’accès. Pour cela : des lampes aux halo génures métalliques économiques et à longue durée de vie.
Licht deelt ruimten in: lichtbundels van dub belfocusDownlights geven ritme aan de circulatiewegen; ingangszones worden gemarkeerd door blauwe wallwashing. De lampen: energie zuinige, duurzame halogeenmetaal damplampen.
congruent samengesmolten tot een „corpo rate architecture” als hier. Om te voorkomen dat deze monumentale metafoor van een gedynamiseerde wereld van arbeid niet te veel vergt van het individu, zijn er structurerende elementen nodig die maat en oriëntatie geven. Als centraal medium daartoe dient het licht. In het verlichtingscon cept van het lichtplanningskantoor Equation Lighting uit Londen is het vooral de verande ring van lichtkleuren en verlichtingssterktes die ertoe bijdragen dat ruimten kunnen worden ingedeeld en onderverdeeld. Verlich tingssterktes van 00 tot 00lx (Lux) bij kleur temperaturen van .000 tot .00K (Kelvin) vormen de basisverlichting. Bijzondere zones en (onder)delen van het gebouw worden door hogere verlichtingssterkten (00 tot 00lx), koelere lichtkleuren (.000 tot .00K) en de toepassing van monochroom blauw – de kleur van de onderneming BMW – geaccentueerd. Dankzij de royale glazen daken is het daglicht in de binnenruimte dominant. Om verduiste ringen door de transportbruggen te vermijden zijn aan de onderkanten ervan Lightcast Downlights voor halogeenmetaaldamp lampen geïntegreerd. Ze bieden een hoge lichtcapaciteit – door verschillende wattages afgestemd op de betreffende hoogten van
de ruimte – bij een optimale antiverblinding door darklightreflectortechnieken. Royale verkeerscirculatiezones kunnen de medewerkers bij tijden van grote drukte gemakkelijk opnemen en weer verspreiden. DubbelfocusDownlights in betonnen inbouwhuizen verlichten vanuit kleine lichtopeningen alle verkeerscirculatiewegen met een hoog kijkcomfort. Hun ritmische lichtbundels structureren de sierbetonopper vlakken. Dit contrasteert met de absoluut gelijkmatige en intens blauwe verlichting van de wanden bij de ingang van de trappenhuizen – het resultaat van lenswallwashers, die met gekleurde halogeenmetaaldamplampen zijn uitgerust. Op de bovenverdieping maken de hoofdgebouwen zich als volumineuze beton lichamen los van het omhullende gebouwen oppervlak. Hun ruwe oppervlakken worden door het licht geënsceneerd – en ook hier weer gekleurd in de firmakleur blauw. Dat maakt hen tot blikvanger en verankeringspunt in een vloeiende ruimte. Voor deze taak kozen de lichtplanners Parscoop breedstralers, aan armen gemonteerd. Uitgerust met blauw kleurige halogeenmetaaldamplampen is het licht ervan zo intens, dat het effect ervan zich ook duidelijk bij daglicht aftekent.
De volumineuze beton nen delen van de trap penhuizen worden een blikvanger en veranke ringspunt in de ruimte. Parscoop breedstralers verlichten de opper vlakken in de firmakleur blauw van BMW. In plaats van kleurfilters worden blauwkleurige halogeenmetaaldamp lampen gebruikt waar van het intense licht zich ook overdag van de omgeving aftekent.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
ERCO Lichtbericht 78 12/05
9
Metropolitan Light : Saint-Pétersbourg Light Sint Petersburg Metropolitan Light:
Sabine Wenzel, photo graphie d’Anne de Wolff. Sabine Wenzel, gepor tretteerd door Anne de Wolff.
Pour beaucoup, SaintPétersbourg est la ville des fameuses nuits blanches printanières, entre mai et juin, période durant laquelle l’obscurité est bannie de la Venise du Nord. L’hiver, au contraire, évoque une ville sombre, glaciale et inhospitalière. Mais c’est précisé ment pendant ces longues nuits hivernales que Piter, comme la surnomment affectueu sement ses habitants, se pare d’une magie par ticulière. Les jours les plus courts de l’année, quand la nuit tombe après seulement ou heures de soleil, des milliers de lampadaires illuminent les rues enneigées de la métropole. La prestigieuse perspective Nevski et ses boutiques flambant neuves brillent alors de tous leurs feux. Des arceaux étincelants se déploient audessus des chaussées illuminant places et façades de leur lumière colorée. Ils confèrent ainsi à la ville une atmosphère féerique. Le regard tourné vers le sol pour ne pas glis ser, les passants se faufilent, telles des ombres noires, sous ces portiques de lumière. Des toits, de longues et lourdes stalactites de glace menacent de tomber. Pour éviter les accidents, on les détache des gouttières durant la nuit. Ici, des températures inférieures à °C n’ont rien d’exceptionnel. Lorsqu’on sent son visage prêt à se figer, on se réfugie vite dans l’un des nombreux salons de thé de la ville. Le temps de se réchauffer en dégustant blinis et thé noir, on reprend son chemin le long des canaux gelés. Les photographies qui suivent traduisent l’ambiance hivernale de ce laboratoire de la modernité, comme on appelle parfois Saint Pétersbourg en référence à son rôle au début du XXe siècle. Les architectes italiens et fran çais, surtout, y ont donné libre cours à leur créativité. Ils bâtirent une ville d’une incroya ble beauté, qui n’en finit pas d’exercer sur tous sa fascination.
0
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Sint Petersburg is voor velen de stad van de „witte nachten” de tijd in mei en juni, als de duisternis uit het „Venetië van het Noorden” verbannen is. In tegenstelling tot „warme” periode kan men zich de winter voorstellen – duister, ijzig koud en guur. Maar juist in die lange winternachten krijgt „Piter” zoals de bewoners de stad liefdevol noemen, lang zamerhand een bijzondere bekoring. Als op de kortste dagen van het jaar de zon al na tot uur ondergaat, verlichten duizenden lantaarns de met sneeuw bedekte straten van de Newametropool. Op de boulevard aan de Nevski Prospekt schittert de lichtreclame van de nieuw geopende boetieks. Kleurige licht snoeren overspannen de straten. De sneeuw reflecteert het gekleurde licht en geeft de huizenrijen en pleinen van de stad een sprook jesachtige atmosfeer. Als zwarte schaduwen bewegen de voor bijgangers zich snel onder de poortgewelven door, de blik naar beneden gericht om op het bevroren trottoir niet uit te glijden. Reusach tige ijspegels dreigen van de daken te vallen. Om ongelukken te voorkomen worden ze ‘s nachts van de dakgoten geslagen. Temperaturen van min ° Celsius en lager zijn geen uitzondering. Als het gezicht door de koude dreigt te verstijven helpt alleen het vluchten naar een van de talrijke theesalons. Bij Blini’s en zwarte thee kan men zich wat opwarmen alvorens men zijn weg langs de dichtgevroren kanalen vervolgt. De foto’s op de volgende pagina’s geven het gevoel van de winterstemming in het „Laboratorium van het Modernisme” zoals Sint Petersburg met verwijzing naar zijn rol in het begin van de 0ste eeuw ook wel om schreven wordt, goed weer. Vooral Italiaanse en Franse architecten konden zich hier ont plooien. Ze schiepen een metropool van een buitengewone schoonheid die tot op heden de bezoekers in hun ban houdt.
Le plus vieux parc de SaintPétersbourg, le Jardin d’été (Letni Sad), donne sur l’église de la Résurrection, égale ment connue sous le nom de SaintSauveur surleSangVersé (Spas na krovi). Cette église fut édifiée en l’honneur du tsar Alexandre II, sur les lieux mêmes de l’atten
tat dont il fut la victime en 88. Si l’architec ture européenne domi ne la ville, ce sont ici les formes traditionnelles russes qui trouvent à s’exprimer. Les colonnes torsadées recouvertes d’or et les mosaïques de couleurs vives rappel lent l’éclat enchanteur de la vieille Russie.
Van het oudste park van Sint Petersburg, de Zomertuin (Letnij Sad), kan men op de Opstan dingskerk kijken, die als bijnaam „Op het bloed” (Spas na krowi) heeft. De kerk werd ter nage dachtenis aan tsaar Alexander II. gesticht, die in 88 op deze plaats na een aanslag bloedend ineenzakte.
Hoewel het stadsbeeld van St. Petersburg in het algemeen geken merkt wordt door Europese cultuur, domineren hier juist de Oudrussische vormen. Vergulde uivormige torenkoepels en bonte mozaïeken herinneren nog aan de wonder schone praal van het oude Rusland. ERCO Lichtbericht 78 12/05
SaintPétersbourg est la ville des églises. Outre NotreDame de Kasan, ce sont surtout SaintPierre etSaintPaul et la cathédrale SaintIsaac qui imprègnent l’image de la ville. Le caractère monumental de leur
architecture manifeste la volonté nationale de voir la Russie reconnue comme une grande puissance européenne.
Sint Petersburg is een stad van kerken. Behal ve de KasanKathedraal wordt het stadsbeeld vooral bepaald door de PeterenPaul en de Isaac kathedraal. In de monumentaliteit van de architectuur mani festeert zich vooral
ook de wil om Rusland als Europese groot macht erkenning te verschaffen.
La cathédrale Notre Dame de Kasan (Kasanski Sobor) se trouve à proximité directe de la perspec tive Nevski. Inspirée de SaintPierre de Rome, elle fut inaugurée en 8 à l’époque des guerres napoléonien nes. Aujourd’hui encore, elle abrite des drapeaux et des étendards de la Grande Armée tombés entre les mains des soldats russes après la défaite de l’Empereur. De kathedraal van de Madonna van Kasan (Kasanskij Sobor) bevindt zich in de directe nabijheid van de NevskiProspekt. Uiterlijk gelijkend op de Peterskerk in Rome, werd deze in 8 ten tijde van de napoleon tische oorlogen gecon sacreerd. Binnen wor den tegenwoordig nog vlaggen en vaandels van de „Grote Oorlog” geëxposeerd die na de nederlaag van Napoleon als buit in Russische handen vielen.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
ERCO Lichtbericht 78 12/05
La perspective Nevski est la principale artère de SaintPétersbourg : jour et nuit, elle four mille de vie. Cette avenue prestigieuse, longue de près de km, fut construite sur ordre de PierreleGrand par des prisonniers
de guerre suédois. La Nevski est le centre culturel et commercial de la ville. Des galeries marchandes comme la « Gostiny Dvor » parsè ment le boulevard que parcourt un flot inin terrompu de passants.
De NevskiProspekt is de lichaamsslagader van St. Petersburg waar dag en nacht het leven klopt. Deze unieke bijna km lange boulevard werd op bevel van Peter de Grote door Zweedse krijgsgevangenen gebouwd. De Nevski
is het cultuur en inkoopcentrum van de stad. Grote warenhui zen zoals „Gostinnyj Dwor” staan langs de boulevard waarop een grote mensenstroom onophoudelijk op en af loopt.
Le canal Griboïedov est l’un des plus beaux de SaintPétersbourg. Du nom de l’écrivain Alexandre Griboïedov, il traverse presque toute la ville. En longeant sa rive, le promeneur découvre des lieux mythiques du vieux SaintPétersbourg, comme le Marché au foin ou la maison de Dostoïevski. Het Gribojedov kanaal (Kanal Gribojedowa) is een van de mooiste kanalen van St. Peters burg. Genoemd naar de schrijver Alexander Gribojedov stroomt hij bijna door de hele oude binnenstad. Een wandelaar die de kronkelingen van het kanaal volgt, stuit op de mythische plaatsen van het oude St. Petersburg, zoals de hooimarkt of het woonhuis van Dostojewskij.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Le design à l’écoute du désir – ou comment séduire le client ? Discussion d’experts sur la conception de magasins et le rôle de l’éclairage
« Moins, c’est souvent plus » : une des formu les clés utilisées par les experts des études, du marketing et du commerce réunis grâce à ERCO le 7 juin 00 à Cologne, dans le magasin à la mode « Apropos ». Sur ces pages, un résumé de ce long échange.
Tout un éventail Dans les métropoles du monde, même à l’ère des achats en ligne et de la vente par corres pondance, les flagship stores, littéralement « magasins portedrapeau », servent de mani festes tangibles pour la culture d’entreprise et la culture d’un produit. Grâce à des budgets ouverts à la créativité, des architectes de renom expérimentent de nouveaux matériaux et des technologies inédites, s’inscrivant ainsi pleinement dans la stratégie marketing des enseignes représentées. Là où les produits se ressemblent de plus en plus et surprennent de moins en moins, la mise en scène est en effet prioritaire, y compris dans le haut de gamme, où l’ennui des consommateurs ne menace pas moins. Les flagship stores d’autrefois étaient considérés comme des icônes design qui ont eu un réel impact pendant près de ans. Des matériaux précieux comme la pierre naturelle, le bois et le métal façonnaient alors des inté rieurs élégants mais figés. Entretemps, les cycles de vie toujours plus courts des produits et le désir des clients d’être surpris obligent à repenser ces espaces. D’où le recours à des éléments mobiles pour des mises en scène temporaires, à moindre coût et sans effort. Dans ce contexte, l’éclairage doit suivre le mouvement et s’adapter à la flexibilité des concepts retenus. Tout doit être possible : parce qu’un faible nombre d’articles y sont présentés – objets d’art disséminés sur de vastes superficies – un magasin doit pouvoir s’apparenter à un musée ; il doit pouvoir s’offrir au regard de clients exigeants, tel une passerelle de mode ou une scène de théâtre. Au cœur de ces approches minimalistes éveillant les sens, la lumière artificielle joue un rôle absolument central. La création de ces univers de marque sublime plus encore le produit. Et le modèle actuellement privilégié pour cela est justement le musée : auparavant réservé à l’art, il s’ancre de plus en plus dans le monde des marques. Les showrooms qui s’en inspirent modifient la perception des choses et créent des tendances que l’on voit transpo sées avec un décalage temporel dans d’autres segments du marché. La plupart des négoces de détail, indépendamment de leur taille, de leur offre et de leur système de commerciali sation, les succursales et les grands magasins sont en quête de concepts qui fonctionnent localement tout en restant transposables mondialement. En Europe, plusieurs exem ples d’agencement attractif existent déjà, même dans les supermarchés ou les magasins discount, secteurs où la concurrence fait pourtant rage. En fin de compte, ces concepts doivent être rentables dans tous les segments tarifaires du marché.
sent alors sans qu’aucun élément technique, détecteur incendie ou sprinkler, ne vienne perturber le regard – parce que parfaitement intégré. Acoustique, température, humidité de l’air et senteurs sont accordées en conséquen ce. Bienêtre et sécurité sont au rendezvous. En termes de conception et de réalisation, l’ar chitecte, plus que jamais généraliste sachant faire preuve d’initiative, doit ainsi relever des défis de taille. Aujourd’hui, l’ingénieur spécialisé n’est plus le seul à être impliqué en
Les décideurs Si elle ne se renouvelle pas, une entreprise régresse. Le dialogue, la prise de risque et la remise en question incessante de son propre
ERCO Lichtbericht 78 12/05
positionnement sont autant de points primor diaux pour « rester dans le coup. » En la matière, le magasin à la fois spécialisé et branché, très en vogue actuellement, ne fait aucun compromis. Souvent liés à des budgets serrés, concepteurs et maîtres d’ouvrage s’ap pliquent à y créer la surprise par la forme. Se gardant de tergiverser inutilement, ils élabo rent des solutions temporaires convaincantes, alternatives aux recettes conventionnelles. Potentiellement, ces idées novatrices sont en mesure d’influencer la masse – mais ne fonc tionnent généralement qu’au travers de la personnalité du propriétaire et de son iden tification au groupe cible. Les grosses structures doivent diffuser leurs décisions managériales à tous les niveaux, pour que les salariés appliquent en aval, et avec conviction, la philosophie d’entreprise définie. S’agissant des chaînes internationales, des concepts clairs et simples se sont imposés ; sans tenir compte des particularités locales et nationales, ils assurent à la marque repré sentée une forte reconnaissance. La chaîne vestimentaire Zara réussit ainsi à présenter, globalement et simultanément, des vitrines conçues selon une approche identique, offrant un parfait exemple d’une communication d’entreprise efficace : ce sont les employés qui, sur place, adaptent le concept souhaité comme il convient. Les clients Si l’accent est mis sur la mise en scène des pro duits et sur le caractère unique de l’ambiance, jamais on ne doit perdre de vue le client : de lui dépend le succès d’un magasin. Les termes de « multiplicité d’options » et de « comporte ment consumériste hybride » dissimulent des besoins et des comportements changeants qui ne peuvent être rattachés à aucun groupe cible figé. Le client hybride reste prévisible : il achète les aliments de base dans les maga sins discount par exemple, s’offrant ainsi un produit de luxe avec la somme économisée. Le client multioptionnel en revanche est net tement plus complexe : son comportement semble en effet le rattacher à des groupes sans cesse différents. L’analyse des attentes de la clientèle révèle que souhaiter un cadre agréable accroît incontestablement le désir de changement. Et si la conception du magasin et le comportement des employés indiquent une capacité à résoudre les problèmes, elle se sent soulagée. De même, elle achète généralement sur les bons conseils des vendeurs. Une con ception réussie devrait aussi prendre en comp te la baisse d’acuité visuelle et de mobilité des plus de 0 et 0 ans, tout en évitant d’afficher une quelconque spécialisation envers une population plus âgée – cette clientèle à fort pouvoir d’achat, proche de la retraite, n’y est justement pas encore et ne souhaite pas se voir rappeler certains manques.
Orientation Une conception bien pensée commence par l’environnement : marketing et aménagement urbain, architecture, affichage publicitaire et vitrines sont autant d’ingrédients propices à susciter le plaisir de faire les boutiques. Sédui re ensuite le client, qui n’avait aucune inten tion d’entrer, est un défi stimulant. D’après de nombreuses études, beaucoup d’achats n’ont pas lieu parce que, désorientés et frustrés, les clients quittent le magasin à cause de sys tèmes de signalisation manquants, illisibles ou dépassés. A l’inverse, trop d’informations – agrémentées qui plus est de stimuli acous tiques et visuels – tuent l’information. On observe d’ailleurs un recul de la sensibilité de la jeune génération, nourrie aux vidéos clip et aux jeux vidéo – « beaucoup » n’aide donc pas forcément. Pour commencer Des études réussies commencent par des recherches approfondies qui se tournent alors
amont des projets innovants, ses collègues de la scénographie, de la dramaturgie, du graphisme, du design et de l’événementiel le sont aussi. La volonté commune de donner vie à un concept technique design, qui fasse l’unani mité auprès de l’entrepreneur, des salariés et des clients, est la meilleure garantie à long terme d’une réalisation à moindre frais.
vers l’histoire et l’identité de l’entreprise, le produit et la localisation. Par un dialogue basé sur la confiance, architecte et maître d’ouvra ge définissent ensuite l’image de l’entreprise à matérialiser. Et si les concepts novateurs sont limités par l’ampleur des investissements con sentis, les études menées sous la responsabilité de l’architecte ne se traduisent pas exclusive ment par des idées conceptuelles convaincan tes ; elles optimisent aussi les coûts encourus tout au long de leur concrétisation. Du début à la fin Le résultat compte plus que la somme des parties : seule l’implication précoce de tous les aspects conceptuels et techniques est la clé d’un ensemble réussi. Des intérieurs apparais
Attrait de la lumière Des études d’éclairage convaincantes sont un facteur décisif du succès d’un concept : la lumière artificielle peut attirer, jouer sur les émotions – mais aussi repousser. Une lumière insuffisante agace – trop de lumière incommode. La lumière artificielle complète la lumière du jour : elle veille à ce qu’employés et clients se sentent bien et soient prêts à échanger une journée ensoleillée contre une immersion dans le monde des marchandises. La lumière pousse à pénétrer dans un magasin et sert à l’orientation. Elle y met en scène les points clés et crée des zones de repos pour l’œil. Croire qu’un bon éclairage est synonyme d’investissements et de coûts de maintenance élevés relève du préjugé : toutes les études qualitatives visent le long terme. Concrète ment, les nouvelles lampes comme celles aux halogénures métalliques brillantes réduisent la puissance installée nécessaire de près de 80 %, sans compter que minimiser la charge thermique limite les besoins en climatisation et aération ; d’où une réduction des frais d’acquisition et d’exploitation. Ces économies potentielles concernent les constructions neuves, mais aussi les objets de rénovation : l’éclairage, au même titre que la climatisation, doit généralement y être revu pour répondre aux nouvelles exigences de confort et d’hy giène. Les longues durées de vie des lampes
modernes contribuent aussi à réduire les coûts de maintenance. Un éclairage dynamique n’ignore pas les variations de lumière, qu’elles soient liées au changement de saison ou au moment de la journée. Parallèlement au rythme biologique, il évolue ainsi de l’aurore blafarde au coucher de soleil, en passant par la lumière de midi ; un préambule intéressant pour faire contrepoids et défier l’ennuyeuse statique des dispositifs d’éclairage conventionnels. Lorsque l’archi tecture commerciale s’y prête, l’intégration d’une commande de la lumière du jour est une source d’économie supplémentaire. Les grands magasins empruntaient jusqu’à présent leur éclairage artificiel aux appareils en bandeau pour lampes fluorescentes destinées à l’éclai rage de bureaux. Des systèmes de programmation différen ciés rendent possibles de multiples mises en scène de la lumière. Mais ici aussi impliquer les utilisateurs, autrement dit les employés, est essentiel. Sinon, ce qui est techniquement possible restera une idée du concepteur. Des médias modernes Les écrans géants et les murs animés sont de plus en plus utilisés par les entreprises pour faire passer leurs messages et ainsi séduire le plus grand nombre de clients potentiels. Les façades animées, qui sont autant de messagers de la philosophie des entreprises, reviennent dans les métropoles. Dans les salons et les expositions, elles convainquent par leur sou plesse d’utilisation – le commerce de détail, quant à lui, suit timidement. Là encore, le con tenu reste toutefois décisif. L’efficacité d’un enregistrement riche et conforme à l’identité de l’entreprise doit être garantie, sans quoi les messages animés lasseront vite. Là aussi l’implication des employés, acteurs essentiels
En conclusion Andreas Schulz (consultant en éclairage, Professeur à l’Ecole Supérieure de Hildesheim/ Holzminden/Göttingen) voit dans les réduc tions budgétaires l’occasion de renforcer les concepts épurés. Trier, structurer et rendre perceptible requièrent des moyens relative ment peu conséquents. Thorsten Krüger (KSV Krüger Schuberth Vandreike Architekten, Berlin) souhaite voir poindre une force d’innovation plus grande encore pour échapper à la monotonie de la répétition. Il aimerait travailler en étroite collaboration avec le secteur industriel pour mettre au point de nouveaux produits et défend une approche réaliste et économique. Hendrik Schröder (Professeur en gestion d’entreprises / marketing & commerce, Univer sité de DuisburgEssen) exhorte, outre ce qui est techniquement faisable, à ne pas perdre de vue le client et à placer ses désirs au centre des réflexions. Thomas Schmelzer (Membre du conseil d’administration de l’association commerciale AristonNordWestRing de Mainhausen, propriétaire de 7 magasins de chaussures de détail) n’a qu’un credo : « Every market is local » ; le succès d’un magasin se décide sur place et dépend aussi considérablement de son environnement. RSO Germany General Peter Borghardt (RSO Manager, ERCO)) corrobore la philosophie de l’entreprise : penser globalement, travailler localement et, en tant que fabricant d’appa reils d’éclairage, relever les défis économiques du marché. Ingrid WenzGahler (architecte d’intérieur, journaliste auprès de salons professionnels, auteur, maître de conférences, Francfort) résume le thème complexe qui nous intéresse : les flagship stores ont une fonction avant gardiste ; mais créer des mises en scène et susciter des moments privilégiés est essentiel pour toutes les formes de commerce. « Moins c’est plus » et « place au confort » sont des principes clés pour la conception. Et le client doit revenir au centre des préoccupations ; en ce sens, les études menées par diverses institu tions et universités peuvent fournir un soutien non négligeable. L’éclairage permet enfin de mettre efficacement en scène l’identité d’un produit ou d’une entreprise.
de la mise en scène médiatique, est indispen sable. Et pour éviter d’en faire trop, il est obli gatoire d’agir avec bon sens. Ce qui plaît à la jeune génération habituée à MTV et aux SMS excèdera sans doute les plus de ans. Par ailleurs, aux yeux du client exigeant, un temps mort visuel et acoustique est un vrai luxe. On résiste toutefois difficilement au « pouvoir des images. » Aussi le rôle des médias modernes iratil croissant. ERCO Lichtbericht 78 12/05
7
Design follows desire – of: hoe wordt de klant in verleiding gebracht? Gesprek tussen experts „winkelvormgeving en de rol van het licht”
De bandbreedte Ook in het tijdperk van onlineshoppen en de verkoop via postorderbedrijven geldt: de gerenommeerde warenhuizen die de geves tigde premiummerken verkopen fungeren in de metropolen van deze wereld als bebouwde manifestaties van een product en onder nemingscultuur. De meest vooraanstaande architecten die experimenteren met nieuwe materialen en technologieën, kunnen zich in creatieve zin budgettairvrij volledig ontplooi en. Zij gaan met hun grote naamsbekendheid deel uitmaken van de marketingstrategie. Als producten steeds meer op elkaar gaan lijken en niet meer verrassen komt de enscenering centraal te staan. Maar ook in de kwalitatie ve perfectie ligt de verveling op de loer. De warenhuizen uit het verleden waren design iconen die maar jaar lang een tijdsgeest tot uitdrukking konden brengen. Dure materialen als natuursteen, hout en metaal drukten hun stempel op elegante, maar strakke interieurs. Steeds kortere productcycli en de wens van de klant om te worden verrast, hebben een ande re manier van denken nodig: met mobiele ele menten kunnen tegen geringe kosten andere ensceneringen tot stand worden gebracht. Ook de verlichting mag niet voorbijgaan aan deze flexibele concepten. Een winkel kan een museum worden, waarin op grote oppervlak ken een paar producten als een kunstwerk worden gepresenteerd; de winkel kan dienen als een podium en toneel voor de veeleisende klant. In deze geminimaliseerde en emotionele concepten speelt kunstlicht een centrale rol. Bij het creëren van zogenaamde merkwerel den wordt het product andermaal overdreven gewaardeerd. Voorlopig eindstation is het model museum: vroeger alleen voorbehouden aan de wereld van de kunst, ontstaan steeds meer merkenmusea. Door zulke showrooms
worden trends gezet, die met enige vertra ging op andere marktsegmenten worden overgedragen. Het grote middengebied van detailhandelszaken met zijn verschillen in grootte, aanbod en verkoopstructuren zoekt naar algemeen geldende en lokaal functio nerende vormgevingsontwerpen. Elders in Europa bestaan al voorbeelden van attractieve voorzieningen, zelfs in de sterk concurrerende sector van discounters en supermarkten. Uit eindelijk moeten de concepten in elk prijsseg 8
ERCO Lichtbericht 78 12/05
ment worden doorberekend – als onderdeel van de bedrijfskosten of als een element van het marketingbudget. De besluitvormers Zonder vernieuwing verliest een onderneming aan kracht. De dialoog, het conflict, het risico en de voortdurende vraag naar de eigen posi tie zijn noodzakelijk om in de meest ware zin van het woord „on the road” te blijven. De trendy winkel sluit geen compromissen. Sommige frisse ideeën beïnvloeden de brede massa – in de regel functioneren ze echter alleen door de persoonlijkheid van de eigenaar en zijn sterke identificatie met doelgroepen. Grote structuren als warenhuizen of wereld wijd opererende ketens moeten hun manage mentbesluiten op elk niveau zichtbaar maken, zodat ook de medewerkers aan de basis de gebouwde bedrijfsfilosofie concreet ervaren. Voor wereldwijd opererende ketens voeren heldere en eenvoudige concepten de boven toon; zonder rekening te houden lokale of nationale omstandigheden kunnen ze in de praktijk worden toegepast en staan garant voor een grote herkenbaarheid van het merk. De kledingsketen Zara slaagt er bijvoorbeeld in om op hetzelfde moment exact op elkaar afgestemde etalageinrichtingen wereldwijd te presenteren – een voorbeeld van een goed functionerende ondernemingscommunicatie: de medewerkers brengen het gewenste design ter plekke in praktijk. De klanten De gerichtheid op productenscenering en een onvervangbare sfeer mag niet ten koste gaan van de klant: hij beslist over het succes van een zaak. Achter begrippen als „multivariabiliteit” en „extreem consumptief gedrag” gaan wis selende behoeften en een veranderlijk gedrag van de klant schuil. Hij laat zich namelijk niet vastleggen in een star op de doelgroep gericht denken. De overmoedige klant is nog bereken baar; hij koopt de belangrijkste levensmid delen bijvoorbeeld bij de discounter en gunt zichzelf met het aldus bespaarde geld luxe artikelen. De klant die veel verschillende keu zes maakt is veel gecompliceerder, omdat hij door zijn gedrag voortdurend bij een andere groep lijkt te horen. Bij de analyse van het ver wachtingspatroon van klanten valt op dat de wens naar welbevinden duidelijk sterker is dan de behoefte aan afwisseling. Als de inrichting van de zaak hem bevalt en medewerkers zijn vragen kunnen beantwoorden, voelt de klant zich ontspannen. Op een goed advies volgt in de regel de impuls om te kopen. Een succes vol winkeldesign zou ook rekening moeten houden met het feit dat de wat oudere klant artikelen minder scherp ziet en na zijn vijftig ste minder beweeglijk is. Men dient evenwel de boodschap te vermijden dat men zich vooral op de oudere generatie richt, omdat juist deze koopkrachtige groep klanten – bezig aan hun
beste jaren en voorzover niet met pensioen – niet aan hun tekortkomingen wenst te wor den herinnerd. Oriëntering Een goede winkelinrichting begint al bij de omgeving: stedelijke marketing, stedelijke inrichting, architectuur, gevelreclame en de inrichting van een etalage moeten tot koop gedrag uitnodigen. Spannend is de „acquisitie” van een klant die eigenlijk helemaal niet van plan was om de winkel binnen te lopen. Talrijke onderzoeken tonen aan dat veel aankopen niet worden gedaan omdat gedesoriënteerde klanten de winkel gefrustreerd verlaten: aan wijzingen ontbreken, zijn niet leesbaar of niet meer actueel. Omgekeerd kan een teveel aan informatie – wellicht ook nog overvoerd door akoestische en visuele prikkels – meer ver warren dan dat het duidelijkheid schept. Een geringere gevoeligheid voor prikkels valt juist waar te nemen bij de jonge generatie. Het begin Iedere op succes gerichte planningsopdracht dient te beginnen met nauwgezette research: de geschiedenis, de actuele toestand van de onderneming, het product en de vestigings plaats moeten worden geïnventariseerd. In een open dialoog ontwikkelen architect en op drachtgever samen een visie over de gebouw de toekomst van de onderneming. Innovatieve concepten schrikken weliswaar af door de om vang van de investering – maar geintegreerde planning van verschillende vakgebieden onder de generalistische bevoegdheid van de archi tect creëren niet alleen overtuigende ideeën qua vormgeving, maar optimaliseren ook de kosten als men de totale levenscyclus van deze ingreep in ogenschouw neemt. Integrale planning Het resultaat is meer dan de som der delen: alleen door het vroegtijdig betrekken van alle vormgevende en technische aspecten kan een functioneel totaalkunstwerk worden gerea liseerd. Dan ontstaan interieurs die blijkbaar zonder storende technische elementen als brandmelder of sproeiinstallatie voldoen, omdat ze perfect geïntegreerd zijn. Akoestiek, temperatuur, luchtvochtigheid en geurtjes zijn onopvallend en op een prettige manier in de planning opgenomen. De klant ervaart
„Minder is vaak meer” was een van de belang rijke gespreksresultaten van de expertenronde vanuit de planning, marketing en de commer ciële sector. De bijeenkomst vond op 7 juni 00 op uitnodiging van ERCO in de trendshop „Apropos” in Keulen plaats. Hier een samenvat ting van het meerdere uren durende gesprek. behaaglijkheid en veiligheid. Deze integrale planning en uitvoering zijn een grote uitda ging voor de verantwoordelijke architect. Hij is als initiërend generalist tegenwoordig zeer gevraagd. In het innovatieve planningsproces is het momenteel gebruikelijk om meteen bij het begin van het project niet alleen de vakin genieur, maar ook de andere disciplines zoals de scenografie (toneelbeeld/ toneeltechniek), dramaturgie, grafische vormgeving, design en event, erbij te betrekken. De gemeenschappelijke eis een vormge vendtechnisch concept te realiseren, dat iedereen overtuigt, leidt als we het aspect duurzaamheid hierbij betrekken, toch tot het meest voordelige concept. Licht heeft aantrekkingskracht Een overtuigende kunstlichtplanning is een doorslaggevende succesfactor voor een win kelconcept: kunstlicht kan aantrekken, een emotie oproepen, in verleiding brengen, maar kan ook afstoten en angst oproepen. Te weinig licht wekt ergernis, te veel licht is eerder een kwelling. Kunstlicht is de partner van daglicht: het zorgt ervoor dat medewerkers en klanten zich prettig voelen en genieten van het gevari eerde aanbod van artikelen. Van het licht gaat een impuls uit om een winkel binnen te lopen maar het dient ook als oriëntatie. Het ensce neert bijzondere attracties en creëert rust plekken. Het is een vooroordeel te denken dat goede verlichting identiek zou zijn aan hoge investerings en onderhoudskosten – het tegendeel is waar: de eis die aan een kwalita tief sterke planning gesteld moet worden is duurzaamheid. Heel concreet: nieuwe effi ciënte lampen, zoals bijvoorbeeld de briljante halogeenmetaaldamplamp reduceren het benodigde aansluitvermogen met bijna 80%. Maar ook door de warmtebelasting te minima
liseren, kunnen airco en ventilatietechniek in geringere omvang worden uitgerust, waar door de aanschaf en bedrijfskosten dalen. Deze besparingen kunnen niet alleen bij nieuwbouw worden gerealiseerd, maar ook bij renovatie projecten, omdat daar doorgaans niet alleen het licht, maar ook de techniek van de aircon ditioning aan de veranderde eisen met betrek king tot comfort en hygiëne moet voldoen. Verder draagt de lange levensduur van moder ne lampen bij aan de lage onderhoudskosten.
Dynamisch licht houdt tevens rekening met veranderingen die zich in de loop van een dag en een jaar voltrekken. Tegelijk met het biolo gische ritme gaat het lichtpalet van de grijze ochtendschemering over in het fonkelende licht van de middag om in het warme avond rood te worden verzadigd; een interessante tegenpool van de conventionele verlichtings installaties die vaak een vermoeiende uitwer king hebben. Door daglicht te sturen en het in de daarvoor geschikte winkelarchitectuur te integreren, ontstaan mogelijkheden om op kosten te besparen. De grote warenhuizen ontleenden hun huidige kunstlicht met de diffuse fluorescentielampen uit armaturen voor lineaire lichtbronnen van de klassieke kantoorverlichting. Door sterk gedifferentieerde regelinstal laties kunnen lichtensceneringen rijk gescha keerd worden weergegeven, maar ook hier moet de gebruiker worden ingeschakeld: de medewerkers moeten worden geïnstrueerd, opdat het technisch realiseerbare geen wens denken van de planner blijft. Nieuwe moderne media Aan grote beeldschermen en mediawanden valt niet meer te ontkomen. De invloed van televisie, muziekclips en computerspelletjes wordt gebruikt om potentiële klanten tot een interactie met de boodschap van de winkels te verleiden. Mediagevels zijn uitdragers van bedrijfsfilosofieën en doen hun intrek in wereldsteden. Op beurzen en tentoonstellin gen overtuigen ze door het steeds weer anders bespelen van het publiek – de detailhandel volgt aarzelend. Van grote betekenis is echter ook hier de inhoud. Het publiek moet afwisse lend conform de aard van het medium worden bespeeld, anders vervelen de voorbijsnellende boodschappen al gauw. Dit is echter ook een uitdaging voor de medewerkers; ze vormen een belangrijk onderdeel van de mediale enscenering. Men dient een bepaalde gevoe ligheid te ontwikkelen voor het directe pro bleem van overprikkeling. Wat voor de jonge smsgeneratie nog een plezier is, kan wellicht vanaf midden dertig alleen maar belastend zijn. De veeleisende klant ervaart een time out tijdens een continue stroom van visuele en akoestische beelden als pure luxe. Aan de „macht van het beeld” kan men zich echter maar moeilijk onttrekken; daarom zullen moderne media in de toekomst een steeds grotere rol spelen. Korte samenvattingen Prof. Andreas Schulz (lichtplanner, hoogleraar aan de Vakhogeschool van Hildesheim/ Holzminden/Göttingen) ziet in de beperkte financiële middelen de mogelijkheid dat concepten door minimalisering aan kracht winnen. Selecteren, structureren en waar neembaar maken kan met relatief geringe middelen worden gerealiseerd.
Thorsten Krüger (KSV Krüger Schuberth Vandreike Architecten, Berlijn) is voorstander van continue innovatie om aan vervlakking door herhaling te ontsnappen. Voor de ont wikkeling van nieuwe producten wil hij nauw samenwerken met de industrie. Prof. dr. Hendrik Schröder (hoogleraar bedrijfseconomie / marketing & handel, uni versiteit van DuisburgEssen) benadrukt dat, gelet op wat technisch realiseerbaar is, de klant niet uit het oog mag worden verloren en dat bij elke overweging zijn verlangens centraal moeten staan. Thomas Schmelzer (bestuurslid van de Handelsbond AristonNordWestRing, Mainhausen, eigenaar van 7 detailhandels zaken in de schoenenbranche) formuleert het credo „Every market is local”: het succes wordt ter plekke bepaald en is in sterke mate ook afhankelijk van de omgeving. Peter Borghardt (RSO RSO Germany General Manager, ERCO)) benadrukt de bedrijfsfilosofie globaal te denken, lokaal te werken en als fabrikant van armaturen de economische uit dagingen van de markt aan te gaan. Ingrid WenzGahler (interieurarchitecte, journaliste, schrijfster, docente, Frankfurt) schetst nog eens het complexe vraagstuk: de superwinkels vervullen een voortrekkers functie; het thema ensceneringen en beleve nissen creëren is evenwel voor elke branche van grote betekenis. „Minder is meer” en „het scheppen van een sfeer van behaaglijkheid” zijn belangrijke vormgevende eisen. Welke overwegingen ook worden gemaakt de klant moet weer centraal staan; dit wordt bevestigd door onderzoek van instellingen en studies van Hogescholen. Door middel van licht kan de identiteit van het product en de onderneming effectief worden geënsceneerd.
Les participants à cette rencontre d’experts (de gauche à droite) : Andreas Schulz, Peter Borghardt, Hendrik Schröder, Thorsten Krüger, Thomas Schmelzer, Ingrid WenzGahler, animatrice.
De deelnemers aan het gesprek (van links naar rechts): prof. Andreas Schulz, Peter Borghardt, prof. dr. Hendrik Schröder, Thorsten Krüger, Thomas Schmelzer, presentatrice Ingrid WenzGahler.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
9
L’univers de Dr. Oetker, Bielefeld Dr. Oetker wereld, Bielefeld
Architecte : Ackermann & Raff, Tübingen Conception de l’exposition : Triad, Berlin Electricien : Elektro Beckhoff, Verl Bureau d'étude d'électricité: Rentschler & Riedesser, Filderstadt http://www.oetker.de
Au rezdechaussée, la marque présente tout un univers réparti entre neuf salles thématiques, de la matière première au produit fini. Les supports multimédia et les surprises, visuelles et olfactives, ne manquent pas. Les dégustations de puddings et gâteaux non plus.
Les amateurs d’emballage surdimensionné peuvent se réjouir : des boîtes de muesli à hau teur d’homme, de gigantesques pots de crème, qui plus est renversés, des paquets surgelés de la taille d’une pièce d’habitation... Avec chaque fois, écrite en majuscules, la fameuse marque : Dr. Oetker (« ancel » en France). Sous le règne de Guillaume II, les ménagères pouvaient déjà compter sur Dr. Oetker pour leur faciliter la vie en cuisine. C’est encore le cas aujourd’hui, à ceci près que depuis long temps déjà, l’entreprise familiale de Bielefeld propose aussi des plats préparés, tels que les pizzas, par exemple ; maintenant Dr. Oetker s’est affirmé à l’échelle mondiale comme étant une marque incontournable dans le secteur alimentaire. Elle est présente sur le marché au travers de tout un éventail de produits, dont l’exposition multimédia organisée dans ses locaux permet d’en réaliser la pleine mesure. Le cadre est historique. Il s’agit d’une cons truction en U aux façades en brique typiques de l’époque qui abritait autrefois l’atelier de fabrication des préparations pour pudding. Construit entre 9 et 9, ce bâtiment marque le passage à un rythme de production industriel et constitue, à ce titre, un témoi gnage essentiel de l’histoire de la société. Pendant 8 ans, des quantités phénoménales 0
ERCO Lichtbericht 78 12/05
de poudres culinaires sont ainsi sorties de cette usine pour donner forme, quelque part dans le monde, au pudding recherché. Puis la production a été délocalisée et il a fallu réflé chir à une nouvelle utilisation du site. A l’origine, le bâtiment où étaient fabri quées les préparations pour pudding formait, avec ceux des préparations pour gâteau et des services administratifs, le cœur de l’ensemble. Entretemps, avec la modernisation des lieux, ils ont fait l’objet de transformations radicales. Visible de loin, l’atelier pudding se tourne aujourd’hui vers la ville, à laquelle il présente fièrement sa cour intérieure remaniée. Il était, en effet, primordial de miser ici sur une utili sation médiatique et de redéfinir l’édifice en ce sens. C’est ainsi la cour intérieure qui a subi les interventions les plus manifestes : autrefois cadre de travail sans fard, elle est devenue l’attraction du site. Pour ela, la face Nord du bloc central a été entièrement rasée de façon à laisser place, dans la cour à un ouvrage en verre qui se hisse audessus des chéneaux et présente un retrait marqué par rapport à l’ancienne façade ajourée. De fins montants et traverses font de cette élévation une immense vitrine à travers laquelle le regard plonge loin à l’intérieur – de jour comme de nuit, grâce au concept d’éclairage adopté.
Du rezdechaussée, où s’étend sur près de 00m² la grande exposition dédiée à la marque, un escalier s’élance en ligne droite jusqu’au dernier étage, desservant au passage la légendaire cuisine expérimentale, le res taurant d’entreprise, les salles de conférence et un espace d’exposition supplémentaire. Un petit retour dans le passé y attend le visiteur à travers la présentation d’objets sélectionnés parmi les quelque 0 000 éléments d’archive de la société – des collections de recettes de cuisine, des ustensiles, des supports publici taires et trois voitures de collection repeintes à l’identique. Armin Scharf Oog in oog met nieuwe dimensies. Verpak kingsliefhebbers kunnen zich verheugen over manshoge mueslizakken, gigantische aan de bovenkant op z’n kop gezette crèmebekers en kamerhoge diepvriespakken. En er altijd met grote letters opgedrukt: het merk met de academische titel. Dr. Oetker stond al ten tijde van Keizer Wilhelm de huisvrouw terzijde en maakte met allerlei poeders het bakken en koken voor haar eenvoudig. Dat is tegenwoordig ook nog zo, maar al heel lang fabriceert de familieonder
neming uit Bielefeld ook heel andere gerech ten zoals bijvoorbeeld pizza’s en ook al heel lang neemt dr. Oetker een prominente plaats in op de internationale markt voor voedings middelen. En met een omvangrijk product portfolio – hetgeen de merkenwereld met een multimediale expositie duidelijk maakt. Deze merkenwereld is gesetteld in een his torische context: in het voormalige pudding poedergebouw, een Uvormig fabrieksgebouw met een voor die tijd typische klinkerfaçade. In de jaren 9 tot 9 gebouwd, markeert het gebouw de stap naar de industriële pro ductiewijze en is dus een belangrijke getuige van de ondernemingsgeschiedenis. 8 jaar lang verlieten enorme hoeveelheden poeder het gebouw om ergens op de wereld tot de
begeerde pudding te worden. Tot het moment dat de productie verplaatst werd en de zoektocht naar een andere gebruiks vorm begon. Oorspronkelijk vormden het pudding poedergebouw, het bakpoedergebouw en het kantoorgebouw die door diverse moderniseringen duidelijke bouwkundige veranderingen hebben ondergaan, het hart van het fabrieksterrein. Het pudding gebouw staat er tegenwoordig tot in de wijde omtrek nog zichtbaar volumineus bij – en is met de kant van de voormalige bin nenplaats naar de stad gericht. Optimale omstandigheden dus om het een publieks functie te geven en het gebouw opnieuw een eigen betekenis toe te kennen. De
De merkenwereld op de eerste verdieping bestaat uit negen themaruimten die de weg van grondstof tot kantenklaar product multimediaal bege leiden en steeds weer optische of geurige verrassingen in petto hebben. Het proeven van puddingen en koek en gebak is inclusief.
meest waarneembare verandering kreeg de binnenplaats, ooit een sobere werk en fabriekswereld maar nu juist de zichtzijde. Zo werd de noordelijke façade van de middelste vleugel volledig verwijderd en op de binnen plaats een glazen hal geplaatst, die boven de bosrand uitsteekt en ver voor de voormalige geperforeerde gevelstenen façade staat. Smal le stijlen en dwarsbalken doen het front als een gigantische etalage uitkomen en maken een inkijk ver en diep in het gebouw mogelijk – en wat dankzij het verlichtingsconcept vooral ook ’s nachts tot uitdrukking komt. Vanaf de eerste verdieping met de rond .00 m² grote merkenexpositie leidt een steektrap omhoog naar de legendarische testkeuken, het bedrijfsrestaurant, de verga derzalen en andere expositiegedeelten. Daar wacht een klein uitstapje in de geschiedenis met geselecteerde expositiestukken van het rond 0.000 voorwerpen omvattende bedrijfs archief – verzamelingen recepten, bakappara ten, reclamemiddelen en drie oldtimers in de originele kleuren. Armin Scharf
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Prendre ...
Gâteau marbré Pour un moule à gâteau (Ø cm) : un peu de matière grasse Pour la pâte : 00g de margarine ou de beurre mou 7g de sucre sachet de sucre vanillé Dr. Oetker flacon de rhum Dr. Oetker pincée de sel œufs (calibre moyen)
7g de farine de froment cuillères à café rases de préparation Backin Dr. Oetker environ cuillères à soupe de lait 0g de cacao (non sucré) 0g de sucre à cuillères à soupe de lait Pour la décoration : un peu de sucre glace
Men neme …
Gemarmerde tulband Voor een tulbandvorm (Ø cm): beetje boter om in te vetten Roerdeeg: 00g zachte margarine of boter 7g suiker pakje Dr. Oetker gevanillineerde suiker (vanillesuiker) klassiek buisje Dr. Oetker rumaroma snufje zout
Nagenoeg de gehele bovenverdieping staat in dienst van de Dr. Oetker testkeuken – een al 00 jaar bestaande instelling. Volgens de bestaande richtlijn om de klant nooit in de zee van bakmengsels of puddingen alleen te laten, werken hier 0 ecotropologes permanent aan de zorg de producten te doen laten slagen. In de testkeuken staat een testarmada bestaan de uit meer dan 0 verschillende bakovenmo dellen en de meest uiteenlopende bakvormen, mixers en hulpmiddelen van de bekende fabri kanten. Deze moeten ertoe bijdragen dat de 0 vrouwelijke voedingswetenschappers alles kunnen doen met de consument erbij. Daar naast dokteren de medewerksters hier aan verfijnde of zelfs geheel nieuwe recepten en vinden demonstraties en seminars voor veel of weinig bakkende dames en heren plaats. De testkeuken is dus het middelpunt van het merkenbeleid van de onderneming en dient voor de kwaliteitsbewaking als ook voor de ontwikkeling van recepten. En natuurlijk de permanente public relations: er is geen
La totalité, ou presque, du premier étage est réservée à la cuisine expérimentale de Dr. Oetker – une installation créée il y a plus de 00 ans. Conformément à la consigne de ne jamais laisser les clients livrés à la multi tude des préparations pour gâteaux ou de puddings, 0 nutritionnistes travaillent ici en permanence à la réussite des produits. Pour rester proches des consommateurs, ces spécialistes disposent de toute une armada : plus de 0 modèles de fours différents, les
Mode de préparation : dans un récipient, bat tre légèrement la mar garine ou le beurre mou au fouet électrique par exemple. Y incorporer petit à petit le sucre, le sucre vanillé, le rhum et le sel en continuant de mélanger jusqu’à l’obtention d’une pâte homogène.
Avant de commencer : préchauffer le four. Graisser le moule à gâteau (∅ cm). Voorbereiding: de bak oven voorverwarmen. De tulbandvorm iets invetten (∅ cm).
Ajouter les œufs un par un en battant chaque fois à vitesse maximale pendant environ 0s. Mélanger et tamiser la farine et la préparation Backin, puis l’incorporer tour à tour et en deux temps avec le lait en mélangeant à vitesse moyenne. Verser / de la pâte dans le moule à gâteau. Tamiser le cacao avant de le mélanger avec le sucre et le lait au reste de la pâte.
Elk ei ongeveer / minuut op de hoogste stand er doorheen mengen. Meel met Backin mengen, zeven en afwisselend met de melk in porties snel op de middelste stand er doorheen mengen. De tulbandvorm vullen met / gedeelte van het deeg. Cacao zeven en met suiker en melk door het resterende gedeelte van het deeg mengen.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Four traditionnel : environ 80°C (préchauffé) Four à chaleur tour nante : environ 0°C (préchauffé) Four à gaz : thermostat à (préchauffé) Temps de cuisson : environ 0 minutes Conseil : veillez à res pecter la notice d’utili sation de votre four.
Roerdeeg: zachte mar garine of boter in een beslagkom met een handmixer of garde smeuïg roeren. Geleide lijk suiker, vanillesuiker, rumaroma en zout onder het roeren toe voegen tot een gebon den massa ontstaat.
Boven/onder warmte: ca. 80°C (voorverwarmd) Hete lucht: ca.0°C (voorverwarmd) Gas: stand (voorverwarmd) Baktijd: ca. 0 minuten Tip: gebruiksaanwijzing voor uw fornuis in acht nemen.
moules à gâteau les plus variés, des mixers et des ustensiles des fabricants les plus vendus. Ces nutritionnistes s’affairent par ailleurs à peaufiner les recettes, voire à en élaborer de nouvelles. Des présentations et des ateliers sont également organisés dans cette cuisine, pour les habitués des fourneaux comme pour les cuisiniers du dimanche. La cuisine expérimentale constitue de fait un pilier central de la politique de l’entreprise. Elle sert tout autant à l’assurance qualité qu’à la mise au point des recettes, sans jamais per dre de vue le rapport de la société avec l’exté rieur : aucune cloison n’empêche d’observer ce qui s’y passe ; l’escalier accolé devient une tribune permanente.
Répartir la pâte brune sur la pâte claire et, à l’aide d’une fourchette, former des spirales dans la préparation pour obtenir un dessin marbré. Mettre au four.
Het donkere deeg op het lichte verspreiden en een vork spiraalvor mig door de deeglagen trekken, zodat een marmerpatroon ont staat. De vorm op het rooster van de bakoven schuiven.
eieren (middelmaat) 7g tarwemeel afgestreken tl Dr. Oetker Original Backin ca. eetlepels melk 0g cacao (ongezoet) 0g suiker el melk Bovendien: een beetje poedersuiker
scheidingswand die een inkijkje in de keuken verhindert en de direct daarvoor lopende trap fungeert als tribune.
Une fois le gâteau cuit, laisser reposer 0 minutes avant de le démouler. Laisser ensuite refroidir le gâteau sur une grille. Saupoudrer de sucre glace. (Recette publiée avec l’aimable autorisation de Dr. August Oetker Nahrungsmittel KG).
De tulband 0 minuten in de vorm laten staan, losmaken, uit de vorm halen en op een keuken rooster laten afkoelen. Tulband met poeder suiker bestrooien. (Recept met vriende lijke toestemming van Dr. August Oetker Nahrungsmittel KG). ERCO Lichtbericht 78 12/05
Architect: Ackermann & Raff, Tübingen Expositiedesign: Triad, Berlijn Projectrealisatie: Elektro Beckhoff, Verl Elektroplanner: Rentschler & Riedesser, Filderstadt http://www.oetker.de Le concept architectural prévoit de rendre visibles toutes les constructions nouvellement insérées ; le système d’éclairage a fortiori aussi. Dans les zones d’exposition, le restau rant d’entreprise et la cuisine expérimentale, l’installation de rails lumière Hitrac constitue chaque fois la colonne vertébrale du dispositif de technique d’éclairage. Les lampes fluores centes T intégrées à l’ensemble de façon à éclairer indirectement le plafond sont complé tées par des projecteurs montés sur la partie inférieure du profil triphasé. Tous équipés de ballasts électroniques graduables, les appareils d’éclairage retenus assurent une grande flexi bilité : il est possible d’adapter l’éclairement à chaque utilisation – et d’obtenir, durant la nuit, un effet homogène vers l’extérieur avec une consommation d’énergie minimisée.
Faite de dalles de plan cher, de poutres et de piliers en béton armé, la construction de l’atelier pudding reste visible de partout. Tous les nou veaux ouvrages respec tent cette structure ; l’éclairage également.
éclairage brillant sans gêne. Des filtres anti caloriques éliminent les rayonnements de cha leur émis par les projec teurs, évitant ainsi tout problème thermique avec les vitres feuille tées et garantissant une lumière agréable sans émission calorique.
De grote vergaderzaal (rechts) beschikt over een lichtplafond, dat diffuus en gericht licht met elkaar verenigt. Door gedeeltelijk heldere vlakken van de gematteerde, glazen plafondpanelen kunnen de daarachter gemon teerde Oseris spots hun schitterende licht ongehinderd afgeven.
IRfilters verwijderen de warmtestraling uit het spotlicht hetgeen thermische problemen met veiligheidsglas voorkomt en waar door aangenaam licht zonder warmte binnen komt.
De constructie van het puddingpoedergebouw uit plafondplaten, balken en steunpilaren uit gewapend beton blijft overal duidelijk zichtbaar. Deze struc tuur blijft ook met alle inpassingen gerespec teerd. Dat geldt ook voor de verlichting.
Un langage des formes réduit à l’essentiel, des signes explicites : les appareils de signalisa tion de secours pour fixation au mur. Gereduceerde vormen taal, duidelijk oordeel: vluchtsymbolen voor wandmontage.
La grande salle de conférence (à droite) dispose d’un plafond de lumière, qui assure un éclairage à la fois diffus et orienté. Grâce à des surfaces claires par endroits sur les panneaux pour plafond en verre mat, des pro jecteurs Oseris montés derrière ces panneaux peuvent diffuser leur
ERCO Lichtbericht 78 12/05
Dans la cuisine expéri mentale, pour accroître ponctuellement l’éclaire ment sans consomma tion d’énergie superflue, les éléments indirects de l’installation Hitrac ont été complétés par des appareils en bandeau pour lampes fluores centes à éclairage direct de la structure T, garantissant ainsi un antiéblouissement et un éclairement minimal de 00lx.
Om in de testkeuken de verlichtingssterkte energiezuinig te kun nen verhogen, werd het indirecte component van Hitrac met direct stralende armaturen voor lineaire lichtbron nen uit het programma van de Tlichtstruc tuur aangevuld. Daar mee kan een minimale verlichtingssterkte van 00 Lux en verblin dingsvrijheid worden gegarandeerd.
Het architectonische concept gaat ervan uit dat alle (bouwkundige) aan en inpassingen zichtbaar moeten zijn, dus ook het verlichtings systeem. Zowel in de expositiegedeelten, het bedrijfsrestaurant als de testkeuken wordt de verlichtingstechnische ruggengraat gevormd door het Hitrac spanningsrailsysteem. De geïntegreerde, indirect op het plafond stralende Tfluorescentielampen worden aangevuld met de in het onderste fasen profiel ingezette spots. Dankzij de doorgaans met dimbare EVA’s uitgeruste armaturen kan de verlichtingssterkte aan de betreffende gebruiksvorm worden aangepast – en ’s nachts een homogeen resultaat naar buiten bereiken bij een geminimaliseerd energieverbruik.
Dans l’univers de la marque, des projec teurs des gammes Eclipse (halogènes basse tension 00W) et Jilly (PAR0) complètent l’éclairage Hitrac indi rect avec des accents brillants.
In de merkenwereld completeren spots van de Eclipse (NV halogeen van 00W) en Jilly (PAR0) series de indirecte Hitrac verlichting met schit terende accenten.
Bon appétit ! Même le personnel de la cuisine expérimentale prend parfois une pause : dans le restaurant d’en treprise, au deuxième étage. Ici aussi, l’alliance Hitrac/Jilly offre la garantie d’un éclairage agréable.
Eet smakelijk! Ook de koks van de testkeuken in het bedrijfsrestau rant op de tweede verdieping hebben wel eens pauze. Ook hier zorgt de combi natie Hitrac/Jilly voor aangenaam licht. ERCO Lichtbericht 78 12/05
STADE DE SUISSE Wankdorf, Berne
Architectes : Luscher Architectes, Lausanne; Architekten Schwaar & Partner, Berne ; Felix Rebmann, Zurich Architecture intérieure : Conny Ramseyer, Ramseyer & Steiger AG, Berne Etudes d’éclairage : Neuco AG, Thomas Lack www.stadedesuisse.ch avec NEUCO, l’architecte d’intérieur Conny Ramseyer a élaboré en ce sens un concept polyvalent, au cœur duquel la lumière est un outil résolument créateur d’atmosphères. Aussi, différents types de Downlights sontils montés dans les plafonds métalliques : des Downlights Lightcast avec lampes fluorescen tes compactes pour un éclairage d’ambiance économique, des Downlights Skim halogènes basse tension pour des effetslumière festifs et brillants, et des Downlights Skim varychromes, qui, grâce à leurs anneaux de couleur LED, mettent en valeur des zones particulières, le bar par exemple. L’antiéblouissement excep tionnel des réflecteurs Darklight empêche la formation de tout reflet lumineux sur les vitres panoramiques et permet aux invités VIP de jouir pleinement du spectacle. Les effets de couleur des Downlights Skim varychromes et les projecteurs Focalflood varychromes complémentaires ne sont qu’une composante de l’installation d’éclairage à commande dynamique. L’ensemble des loges,
Le juillet 9, le stade de Wankdorf, théâtre du « miracle de Berne », entre dans l’histoire du football : contre toute attente, la Mann schaft devient championne du monde face à la Hongrie. ans plus tard, ce stade devenu trop vieux et trop petit a été détruit pour faire place à une construction nouvelle. En prévision de la coupe d’Europe 008 organisée par l’Autriche et la Suisse, le Stade de Suisse, le plus grand du pays actuellement avec près de 000 places, vient en effet d’ouvrir ses portes, fin juillet 00. Ce stade national est aussi le berceau du club bernois des BSC Young Boys, dont les couleurs, jaune et noir, dominent dans les tribunes. Contrairement à d’autres stades récemment érigés, celui de Wankdorf affiche une fonc tionnalité sans prétention. Sa façade métalli que argentée n’y est pas étrangère. Fièrement dressé sur de hauts piliers, un toit en saillie ne laisse cependant aucun doute sur la nature de l’ouvrage – de nuit, éclairé aux quatre coins par de puissants projecteurs Focalflood, il se mue en un formidable point de repère. Son architecture spécialisée lui confère un nouveau credo impliquant un fonctionnement continu, jours sur : le stade ne doit pas ouvrir qu’aux jours de match, mais toute l’année. Une galerie marchande, un centre d’affaires, plusieurs possibilités de restaura tion, les locaux d’une école professionnelle et d’autres encore voisinent ainsi un immeuble haut de quatre étages qui court le long du corps de l’édifice, et ancrent le stade dans le quotidien du quartier, même en dehors des jours de match. Outre les divers restaurants et les espaces réservés à l’administration ou au personnel, les zones et les loges VIP, louées le plus souvent par des entreprises, sont égale ment concernées : on peut y fêter un événe ment quelconque avec ses clients, le match
ERCO Lichtbericht 78 12/05
qui se déroule derrière les vitres panoramiques servant alors de toile de fond. Omniprésents, des écrans plats assurent un suivi du specta cle même dans les espaces ne donnant pas directement sur la pelouse. En partenariat
restaurants, salles de presse et de séminaire dispose d’installations d’éclairage ERCO qui permettent, en appuyant sur un simple bou ton, d’adapter l’atmosphère lumineuse à la situation. La mise en scène lumineuse devient ainsi une caractéristique haut de gamme insé parable d’une architecture événementielle en phase avec son temps.
Entrée dans l’arène : le 0 août, les Young Boys affrontent Aarau pour la Super League. Résultat : 0:0, malgré des fans venus en nombre.
Binnenkomst in een hek senketel: op 0 augustus bij de superleague wed strijd Young Boys tegen Aarau. Uitslag: 0:0, ondanks de imposante supporterscoulisse.
Sur les niveaux entre les tribunes et la zone VIP, des orientables apparents Cylinder accentuent les élé ments architecturaux verticaux et horizon taux. Cela facilite l’orientation et fait de cette longue enfilade un espace vivant.
Op het gedeelte tussen de tribunes en de VIP ruimten accentueren cilinder opbouwricht bare spots verticale en horizontale archi tectuurelementen. Dit vergemakkelijkt het oriëntatievermogen en geeft de lang gestrekte ruimte een levendige structuur.
Le restaurant VIP « Champions Lounge » s’étend sur toute la longueur du terrain. Des Downlights non éblouissants garantis sent une vue dégagée sur la pelouse à travers les vitres panoramiques qu’aucun reflet lumi neux ne vient obstruer.
Het VIPrestaurant „Champions Lounge” strekt zich over de hele lengte van het veld uit. Hoge verblindingsvrije downlights garanderen een door de panorama ruiten niet weerspiege lend, ongestoord zicht op het speelveld.
Les couleurs du club des Young Boys, jaune et noir, prédominent tout autant sur les maillots des fans que dans l’ar chitecture.
De „Young Boys”club kleuren geel en zwart domineren zowel de outfits van de fans als ook de architectuur.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
7
STADE DE SUISSE Wankdorf, Bern
Architecten: Luscher Architectes, Lausanne; Architekten Schwaar & Partner, Bern; Felix Rebmann, Zurich Interieur Design: Conny Ramseyer, Ramseyer & Steiger AG, Bern Lichtplanning: Neuco AG, Thomas Lack www.stadedesuisse.ch
Les Downlights Skim varychromes disposent d’un anneau de lumière de couleur rouge, verte ou bleue selon les LED dont ils sont pourvus.
Skim varychrome downlights beschikken over een lichtring, die door LED’s in rood, groen en blauw wordt gevoed.
La technique de mélange des couleurs RVB : pour une commande dynami que et continue de l’an neau lumineux selon la couleur souhaitée.
juli 9 – als podium van het „Wonder van Bern” schrijft het Wankdorfstadion voetbal geschiedenis: verrassend wordt het Duitse Nationale elftal in de finale tegen Hongarije wereldkampioen. jaar later wordt het te oud en klein geworden stadion opgeblazen om plaats te maken voor nieuwbouw. Ter voorbe reiding op het Europese kampioenschap 008 in Oostenrijk en Zwitserland ontstaat in 00 het „Stade de Suisse”. Het stadion dat eind juli 00 werd geopend is met rond .000 plaat sen momenteel het grootste stadion van Zwit serland. Het is het officiële nationale stadion, maar ook het thuisstadion van de traditierijke voetbalclub „BSC Young Boys” uit Bern waar van de supporters met de geelzwarte vereni gingskleuren de tribunes domineren. In tegenstelling tot de nieuwbouw van andere stadions tegenwoordig, doet het nieuwe „Wankdorf” met zijn zilverachtige façade van metalen vlechtwerk van buitenaf maar „onprestigieus” en „functioneel” aan. Een origineel vooruitstekend landingsdak wijst echter op het eigenzinnige karakter van het stadion – en wordt vooral ‘s nachts een preg nant herkenningsteken als alle vier dakhoeken door vermogenssterke Focalflood wallwashers worden verlicht.
„dagengebruik” is het nieuwe tover woord in de stadionbouw. Niet alleen bij voetbalwedstrijden, maar het hele jaar door moet het stadion bezoekers aantrekken. Een winkelpassage, een businesscenter, veel voudige gastronomie en andere vormen van gebruik tot zelfs ruimten voor een vakschool vleien zich als het ware als een juffer met vier verdiepingen tegen het bouwlichaam aan en maken het stadion, ook tijdens werkdagen als er geen activiteiten zijn een markant vast (onder)deel van het stadsdeel Wankdorf. Deze ontwikkeling brengt ook met zich mee dat de vormgeving van het interieur aan betekenis wint. Behalve diverse restaurants, kantoor en dienstruimten betreft dit met name de VIP lounges en loges, die meestal door onderne mingen gehuurd worden. Hier kan men op een aangename wijze zijn vrije tijd met klanten doorbrengen terwijl het voetbal dat door de panoramaruiten kan worden bekeken als achtergrondillustratie dient. De alom tegen woordige vlakke beeldschermen zorgen ervoor dat het spektakel ook in de gedeelten zonder direct zicht op het veld, kan worden gevolgd. Voor deze interieurs ontwikkelde de binnen huisarchitecte Conny Ramseyer uit Bern, met hulp van NEUCO een algemeen concept, dat Les anneaux de couleur des Downlights Skim correspondent chaque fois à la couleur des appareils Focalflood varychromes pour l’éclairage du plafond.
Grâce à des systèmes électroniques de pro grammation de la lumière faciles d’utili sation, des effets de couleur peuvent être envisagés dans des scénarii d’éclairage complexes.
8
Met comfortabele, elektronische lichtre gelinstallaties kunnen kleureffecten in com plexe lichtscenario’s geïntegreerd worden.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
consequent gebaseerd is op licht als medium om overal een eigen atmosfeer te creëren. In de metalen plafonds zijn daarvoor verschillen de downlights gemonteerd: Lightcast down lights voor compacte fluorescentielampen voor energiezuinige algemene verlichting, Skim laagspanningshalogeendownlights als schitterende, feestelijke lichtcomponenten en Skim varychrome downlights die bepaalde gebieden – zoals de barcounters – accentu eren door hun LEDkleurringen. De perfecte
Deze RGBkleurmeng techniek maakt het mogelijk om de licht ring dynamisch en trap loos in alle willekeurige kleuren aan te sturen.
De kleurringen van de Skim downlights cor responderen steeds met de kleurtoon van de Focalflood varychrome plafondspot.
Des plats de grande qualité, habilement mis en scène : une application des lampes halogènes basse ten sion – qui équipent les Downlights et les pro jecteurs TM (au centre).
Hoogwaardige gastro nomie, effectvol in scène gezet: de domei nen van laagspannings halogeenlicht – uit downlights of uit TMspots (boven midden).
Conférence de presse : la scène d’éclairage correspondante est sélectionnée par simple pression sur un bouton.
Persconferentie: de lichtscène met zwaarte punt op zakelijk fluo rescentielicht wordt met een druk op de knop passend aan de omstandigheden aan gepast.
Très tendance, le res taurant « Eleven » est ouvert sans considéra tion des jours de match, contribuant ainsi à la vie urbaine autour du stade.
De trendy gelegenheid „Eleven” is, ook al zijn er geen activiteiten altijd geopend en levert op deze wijze zijn bijdrage aan de grootstedelijke situatie rondom het stadion.
Un travail d’équipe : le personnel en cuisine et au bar d’un côté, le système d’éclairage en réseau ERCO de l’autre, tous concentrés sur un seul objectif, le succès du restaurant.
Teamwerk: keuken en barpersoneel aan de ene kant en het licht netwerk van ERCO aan de andere kant; alle volledig gericht op het restaurantgebeuren.
Les projecteurs Focalflood pour lampes aux halogénures métal liques HITDECE 0W font ressortir les angles du toit du stade, visible de loin.
antiverblinding van de Darklightreflectoren verhindert weerspiegelingen in de panorama ruiten en zorgt er zo voor dat de VIPgasten ongestoord van het voetbal kunnen genieten. Kleureffecten van de varychrome Skim downlights en extra Focalflood varychrome breedstralers zijn slechts componenten van de verlichtingsinstallatie die dynamisch wordt geregeld. Alle loges, restaurants, seminar en perskamers beschikken over ERCO lichtregel installaties om de lichtatmosferen met een druk op de knop aan de omstandigheden te kunnen aanpassen. Zo wordt scenisch licht tot een vanzelfsprekend comfortkenmerk van de moderne eventarchitectuur.
Focalflood breedstralers voor halogeenmetaal damplampen HITDE CE 0W accentueren de hoeken van het in de wijde omtrek zichtbare stadiondak.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
9
Feux stop
Achterlichten
Mémorial des vétérans du Vietnam, Washington Het Vietnam-gedenkteken, Washington
Conception du mémorial / Het idee achter het gedenkteken: Maya Ying Lin (980) Etudes d’éclairage / Lichtplanning: George Sexton, Washington DC. http://www.nps.gov/vive/home.htm
Net jaar was de studente beeldende kunst Maya Ying Lin toen ze in 980 de prijsvraag won voor een gedenkplaats die verbonden is met een nationaal trauma van de Verenigde Staten: de Vietnamoorlog. Haar eenvou dige ontwerp – een muur, waar op gepolijste zwarte granieten platen de namen van alle gesneuvelden en vermisten van de oorlog zijn ingegraveerd – mag zich na aanvankelijke kritiek tegenwoordig in algehele acceptatie en grote populariteit verheugen. De laconieke, open vorm van het monument werd het crite rium en voorbeeld voor andere hedendaagse gedenkplaatsen. Het gedenkteken bevindt zich in de „Constitution Garden”, op de as van de National Mall en het Capitool, waar ook veel andere monumenten uit de Amerikaanse geschiedenis staan. Omdat deze historische route tot middernacht voor bezoekers is geopend, is verlichting van het monument nodig. In 00 werd deze naar ontwerpen van de lichtplanner George Sexton gemoder niseerd: thans voorzien 80 Tesis vloerinbouw wallwashers een gedenkplaats met optimaal licht.
Plus de 8 000 noms énumérés sur un mur de 0m de long représentent les destins tragiques des soldats américains morts ou disparus au Vietnam entre 99 et 97. Leurs camarades, amis et parents perpé tuent activement leur mémoire en décalquant au crayon ces noms gravés dans la matière. Eclairer des surfaces noires et réfléchissantes constitue un véritable défi en termes de tech nique d’éclairage. Les encastrés de sol Tesis à faisceau mural pour lampes aux halogénu res métalliques 70W assurent, sans éblouir et avec une faible une consommation d’éner gie, une très bonne lisi bilité des noms gravés dans le granit.
0
Het verlichten van spiegelende, zwarte oppervlakken is een lichttechnische uitdaging. Tesis vloer inbouwwallwashers voor 70W halogeen metaaldamplampen zorgen ervoor dat de ingegraveerde namen duidelijk leesbaar zijn en bij een gering energieverbruik niet verblinden.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
En 980, Maya Ying Lin avait tout juste ans lorsque, étudiante aux beauxarts, elle a rem porté le concours visant à dresser un monu ment dédié à ce qui reste un traumatisme national pour les EtatsUnis : la guerre du Vietnam. D’une grande sobriété, son projet – un mur en plaques de granit noir poli, sur les quelles les noms de tous les morts et disparus de cette guerre sont gravés – jouit aujourd’hui, après les critiques initiales, d’une très grande popularité et de l’adhésion de tous. La forme ouverte et laconique du mémorial est devenue une référence et un exemple pour d’autres monuments aux morts contemporains. Situé dans l’axe du National Mall et du Capitol, cet ouvrage se dresse dans les Constitution Gardens, les Jardins de la Constitution, comme
Meer dan 8.000 namen op de 0 meter lange muur representeren het lot van de tussen 99 en 97 in Vietnam omgekomen of vermiste Amerikaanse soldaten. Kameraden, vrienden en familieleden her denken hen heel con creet, doordat ze de gegraveerde namen met potlood op papier opwrijven.
de nombreux autres monuments commémo ratifs de l’histoire des EtatsUnis. Ce parcours historique étant ouvert au public jusqu’à minuit, il a fallu recourir à une installation d’éclairage spécifique. En 00, celleci a été modernisée suivant les plans du planificateur George Sexton : aujourd’hui, 80 encastrés de sol Tesis à faisceau mural créent une lumière optimale pour éclairer le mémorial.
ERCO Lichtbericht 78 12/05
A Copenhague, dans la galerie des sculptures du « Statens Museum for Kunst », les silhouettes élancées des statues semblent embrasser la lumière du jour qui filtre à travers la vaste verrière. Pour les jours où elle se fait moins généreuse, des projec teurs Stella sont montés sur les struc tures d’acier qui relient les parties anciennes et nouvelles du musée, et mettent ainsi en scène les objets d’art exposés (Architecte : Erik Møllers Tegnestue AS). www.statensmuseumforkunst.dk
De figuren in de beeldengalerie van het „Statens Museum for Kunst”, Kopenhagen, lijken het daglicht te begroeten, dat op een mooie voor jaarsdag door het grote glazen dak valt. Voor de minder mooie dagen zijn aan de stalen constructie, die de oud en nieuwbouw van het museum verbindt, Stella spots gemonteerd, die met zenit lichtaccenten de ten toongestelde objecten in scène zetten (Architect: Erik Møllers Tegnestue AS). www.statensmuseumforkunst.dk
E
ERCO Leuchten GmbH Postfach 0 80 Lüdenscheid Germany Tel.: +9 0 Fax: +9 00
[email protected] www.erco.com