DEBRECZEN SZ. KIR. VÁROS MUZEUMÁNAK KIADVÁNYA. XIX.
JELENTES DEBRECZEN SZ. KIR. VÁROS MUZEUMÁNAK ÉS KÖZMŰVELŐDÉSI KÖNYVTÁRÁNAK 1924. ÉVI MŰKÖDÉSÉRŐL ÉS ÁLLAPOTÁRÓL. ÖSSZEÁLLÍTOTTA: ZOLTAI LAJOS.
DEBRECZEN SZ. KIR. VÁROS ÉS A TISZÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET KÖNYVNYOMDA-VÁLLAL ATA. 1923—677.
JELENTÉS DEBRECZEN SZ. K I R . VÁROS MÚZEUMÁNAK 1924. ÉVI MŰKÖDÉSÉRŐL ÉS ÁLLAPOTÁRÓL. T i z e n k i l e n c e d i k évi j e l e n t é s ü n k e t t e r j e s z t j ü k m o s t elő. M ú z e u m u n k 1924. évi m ű k ö d é s é r ő l és á l l a p o t á r ó l a d u n k számot ebben. N a g y v e s z t e s é g r e v a l ó s z o m o r ú megemlékezéssel k e z d j ü k . Déri Frigyes k o r m á n y f ő t a n á c s o s , a m a g y a r á l l a m n a k és D e b recen v á r o s á n a k f e l a j á n l o t t D é r i - m ú z e u m n e m e s l e l k ü a l a p í t ó j a , D e b r e c e n v á r o s d í s z p o l g á r a , 1924 o k t ó b e r 27-én bécsi p a l o t á j á b a n v á r a t l a n u l k i d ő l t az élők s o r á b ó l . M e n n y i szép á l o m k é p , reális a l a p r a f e k t e t e t t m e n n y i á b r á n d f o s z l o t t szét, m i c s o d a m a g a s r a t ö r ő ideális v á g y a k és t e r v e z g e t é s e k d ő l t e k össze, m a j d n e m a k i t ű z ö t t cél e l ő t t , m i k o r hirtelen m e g á l l o t t e n e m e s szív verése ; m e k k o r a ö r ö m t ő l , boldog érzéstől foszt o t t a m e g a m i n a g y M e c é n á s u n k a t ez a d ö b b e n e t e s v é g z e t , m e l y n e m e n g e d t e m e g Néki, h o g y h o s s z ú , m u n k á s é l e t é n e k közkinccsé t e t t a l k o t á s á t t e t ő a l a t t , r e n d e l t e t é s é n e k á t a d v a láthassa. T e m e t é s é n D e b r e c e n v á r o s á t B e n k ő J á n o s t ö r v . - h a t . biz. t a g és Sőregi J á n o s , a bécsi m a g y a r k o l l é g i u m b a n t a n u l ó m ú zeumi segédőrünk képviselték. A tanács megbízásából a város s z í n e i t viselő b a b é r k o s z o r ú t t e t t e k a k o p o r s ó r a . I t t h o n is m é l t ó m ó d o n j u t o t t k i f e j e z é s r e D e b r e c e n és a n e m z e t i k u l t u r a g y á s z a e s ú l y o s v e s z t e s é g f ö l ö t t . F e k e t e zászlók l e n g t e k a közé p ü l e t e k e n . A t e m e t é s ó r á j á b a n a R á k ó c z i - h a r a n g is s i r a t t a a n a g y h a l o t t a t . Minden e g y h á z f e l e k e z e t g y á s z i s t e n i t i s z t e l e t e t tartott a maga templomában. A v á r a t l a i r h a l á l h í r é r e fölkelt a g g o d a l m a k , h o g y Déri Frigyes gyönyörű terve a mostani felfordult helyzetünkben f ü s t b e m e g y ; m ú z e u m a a n y a g á n a k legszebb, legbecsesebb részeit t a l á n el is v e s z í t j ü k , l a s s a n k i n t m e g s z ű n t e k . Mert az á r v á n m a r a d t D é r i - m ú z e u m n a k emerről m e g é r t é s és k e g y e letes m é l t á n y l á s , a m a r r ó l éberség, g o n d o s s á g , á l d o z a t h o z a t a l r a v a l ó készség f o g t a p á r t j á t . Az a g g o d a l m a t m a m á r erős b i z a k o d á s v á l t o t t a fel ; a l a p o s r e m é n y k e d é s , h o g y a D é r i - m ú z e u m c s o n k í t a t l a n u l h a m a r o s a n m a g y a r földre h a z a k e r ü l és n e m s o k idő m ú l v a e l f o g l a l h a t j a h e l y é t h o z z á m é l t ó végleges h a j lékában.
A magyar kultuszminisztérium m i n d j á r t a haláleset hírére -a B é c s b e n l é v ő m ú z e u m i a n y a g t o v á b b i k e z e l é s é v e l , l e l t á r s z e r i n t i á t v é t e l é v e l és a D é r i - c s a l á d d a l f o l y t a t a n d ó ez ü g y b e n szükséges tárgyalásokkal küldöttséget bízott meg. Tagjaiul k i n e v e z t e d r . L á b á n A n t a l t a n á r t a b é c s i Collegium h u n g a r i c u m i g a z g a t ó j á t , Sőregi J á n o s m ú z e u m i s e g é d ő r ü n k e t és S o h á r Ferencet, a Déri úr m a g á n t i t k á r á t , kit később dr. R a d i e s Vendel v á l t o t t f e l . Az o s z t r á k á l l a m i és j o g i h a t ó s á g o k k a l s z e m ben p e d i g a m a g y a r k ö v e t s é g k é p v i s e l i a m a g y a r á l l a m é r d e keit. Déri Frigyes végrendelet h á t r a h a g y á s a nélkül h a l t m e g . T ö r v é n y e s örökösei, t e s t v é r e i , k ö z t ü k D é r i Miksa u d v a r i t a n á csos, v a l a m i n t a c s a l á d j o g i k é p v i s e l ő j e , d r . K r a s s a ü g y v é d , t e l j e s j ó i n d u l a t o t t a n ú s í t a n a k D e b r e c e n és a m a g y a r á l l a m é r d e k e i i r á n t , a m e l y e k a z 1920 o k t . 21-én k e l t a j á n d é k o z á s i szerződésben gyökerezíiek. Köszönetünk, elismerésünk a Déricsaládnak. Múzeumalapító tagjának nemes szándékait annyira tiszteletben t a r t o t t a , hogy m a g a siettette a Déri-házban lévő g y ű j t e m é n y e k á t a d á s á t ; s ő t a z e r e d e t i l e l t á r b a m é g föl n e m v e t t , d e a z a l a p í t ó l a k á s á b a n t a l á l t összes m u z e á l i s é r t é k ű t á r g y a k a t is á t e n g e d t e . M o s t , m i d ő n e j e l e n t é s t í r j u k , j a v á ban folyik a m ú z e u m a n y a g á n a k gondos s z á m b a v é t e l e , a m i t m a j d a c s o m a g o l á s k ö v e t . U t á n a , m á r a z idei n y á r o n , b i z t o s a n v á r h a t j u k a D e b r e c e n b e s z á l l í t á s t is. 1 A D é r i - m ú z e u m ü g y é n e k ez a r é s z e t e h á t k ö r ü l b e l ü l t i s z tázva v a n . De nem kevésbé fontos másik r é s z e : a Múzeum f e l é p í t é s e s ö t é t b i z o n y t a l a n s á g b a n v a j ú d i k . — A l i g h o g y let e t t ü k 1923 őszén f é n y e s ü n n e p s é g g e l a z a l a p k ö v e t , a z é r t é k papírokban elhelyezett építési tőke értéke hirtelen zuhanni kezdett, — az épület helyéül kiszemelt F ü v é s z k e r t á t v é t e l e és k i ü r í t é s e k ö r ü l is b o n y o d a l m a k m e r ü l t e k f e l . Mire D e b r e c e n v á r o s a m a g a k ö l t s é g é n á t t e l e p í t h e t t e a T ó c ó s k e r t b e a kollégiumi Füvészkertet, — meghalt Déri Frigyes. Ű j a b b áldozatokat ő már nem hozhatott. A város vezetőiben mindinkább e r ő r e k a p o t t a k ö z v é l e m é n y t ő l is h e l y e s e l t a z a f e l f o g á s , h o g y m o s t m á r D e b r e c e n v á r o s k ö z ö n s é g é n e k illik és kell m a g á r a vállalnia a Déri-múzeum legfőbb patronusságát. Minthogy a megboldogult Déri Frigyes által l e t e t t építési a l a p b e l á t h a t ó időn belül n e m elég a z é p í t é s és b e r e n d e z é s k ö l t s é g e i r e , a h i á n y z ó k ö l t s é g e k viselése p e d i g a s z e g é n y m a g y a r á l l a m t ó l n e m r e m é l hető : Debrecen városára hárul a kötelesség, hogy h a j l é k o t a d j o n a Déri-múzeumnak. Ezzel a város ismét s a j á t feladatai közé s o r o z t a a k ü l ö n b e n is r é g ó t a t e r v e z e t t k ö z m ű v e l ő d é s i h á z felépítését. Csakugyan, pontosan három hónappal azután, hogy Déri 1 Azóta m á r elkészült a m ú z e u m törzsjegyzéke n é g y p é l d á n y b a n ; az o s z t r á k D m k m a l a m t p e d i g 2 6 0 millió o s z t r á k k o r o n a e l ő z e t e s lefizetése m e l l e t t e n g e d é l y e z t e a D é r i m ú z e u m a n y a g á n a k M a g v a r országba kivitelét.
4
F r i g y e s t e l t e m e t t é k , 1925 j a n . 31-én t a r t o t t v á r o s i k ö z g y ű l é s t ő l k a p o t t f e l h a t a l m a z á s a l a p j á n d r . Magoss G y ö r g y p o l g á r m e s t e r és d r . Vásáry I s t v á n f ő j e g y z ő a k ö z o k t a t á s ü g y i m i n i s z térium előtt megtehették a következő nagyjelentőségű ajánlatot • Debrecen városa, a Déri-múzeum Bécsben lévő a n y a g á n a k k i v i t e l i i l l e t é k é t és s z á l l í t á s i k ö l t s é g é t a z á l l a m t e h e r v i s e l ő k é p e s s é g é n e k j a v u l á s á i g h a j l a n d ó előlegezni ; k ö t e l e z i m a g á t arra, hogy a Múzeumot felépítteti, mihelyt a tárgyalás alatt lévő külföldi kölcsönt m e g k a p j a . Viszont kikötni k í v á n j a , hogy a k u l t u s z m i n i s z t é r i u m k e z e l é s e a l a t t álló D é r i - m ú z e u m é p í t é s i alap é r t é k p a p í r j a i t az állam Debrecennek á t a d j a . A m i n i s z t é r i u m igen n a g y ö r ö m m e l és t e t s z é s s e l f o g a d t a a m e g o l d á s n a k e z t a t e r v é t . A l a p j á n elvileg m e g e g y e z t e k , a részletes t á r g y a l á s t későbbre halasztván. A D é r i - m ú z e u m f e l é p í t é s é t a k a r j a m e g k ö n n y í t e n i és s i e t tetni n é h á n y környékbeli földbirtokos azáltal, hogy h á b o r ú a l a t t s z e r z e t t és k i s a j á t í t á s a l á k e r ü l ő b i r t o k a i k b ó l b i z o n y o s r é s z t a D é r i - m ú z e u m é p í t é s é r e a j á n l a n a k f e l . — Az i l l e t é k e s Orsz. B i r t o k r e n d e z ő B í r ó s á g e l ő t t m á r k é t - h á r o m ilyen a j á n lat fekszik. A helyzet ú j i r á n y t v e t t alakulása valószínűleg befolyásolni f o g j a a D é r i - m ú z e u m s z á m á r a t e r v e z e t t k u r a t ó r i u m s z e r v e z e t é t , v a l a m i n t a D é r i - m ú z e u m és a v á r o s i M ú z e u m e g y b e k a p c s o l á s á n a k m ó d j á t . U g y a n i s m é g a m ú l t é v elején m e r ü l t fel a z a t e r v , h o g y a D é r i - m ú z e u m b ó l jogi s z e m é l y t f o r m á l n a k ; a l a p í t v á n y i v a g y o n á t önálló k u r a t ó r i u m kezeli s e b b e n a z a l a p í t ó Déri F r i g y e s e n k í v ü l a k o r m á n y , D e b r e c e n v á r o s , a t i s z á n t ú l i r e f o r m á t u s e g y h á z k e r ü l e t és a d e b r . Tisza I s t v á n t u d o m á n y e g y e t e m k é t - k é t képviselője veszen részt, elnöke Debrecen város polgármestere. A megkérdezett m ú z e u m i bizotts á g , t e k i n t e t t e l az a l a p í t ó p o l g á r i f o g l a l k o z á s á r a , egy h e l y e t k é r t a k u r a t ó r i u m b a n a d e b r e c e n i k e r e s k e d e l m i és i p a r k a m a r a s z á m á r a , ú g y a M ú z e u m i g a z g a t ó j á n a k . E z z e l s z e m b e n a városi T a n á c s — m á r D é r i F r i g y e s h a l á l a u t á n — a D é r i - c s a l á d szám á r a k í v á n t biztosítani egy helyet ; míg a Múzeum igazgatóját a k u r a t ó r i u m e l ő a d ó j á u l s z e m e l t e ki. U g y a n e z e n t e r v e z e t s z e r i n t a v á r o s i m ú z e u m és a k ö z m ű v e l ő d é s i k ö n y v t á r a n y a g a letétképen adatnak át a Déri-múzeumnak, mely amazok nyugd í j j o g o s u l t t i s z t v i s e l ő i t is á t v e n n é . A D é r i - m ú z e u m m a l kapcsolatban szólunk — végül — a z o k r ó l a n a g y o n é r d e k e s és é r t é k e s n é p r a j z i k é p e k r ő l , a m e l y e k e t a megboldogult Déri Frigyes s a j á t költségén, eredetileg külf ö l d i m a g y a r p r o p a g a n d a célokra r e n d e l t e m e g a n e m z e t i m ú z e u m néprajzi osztályában. A füzetes kiadásban tervezett vállalat m e g i n d í t á s á t a n y o m d a i és g r a f i k a i m u n k á k m e g d r á g u ása l e h e t e t l e n n é t e t t e ; m i r e D é r i ú r r e n d e l k e z é s é r e az egész k é p g y ű j t e m é n y t t a v a l y l e h o z t u k D e b r e c e n b e és m i n t a D é r m ú z e u m t u l a j d o n á t , ideiglenesen a városi Múzeum v e t t e g o n d -
viselés a l á . E f e s t m é n y e k e t és r a j z o k a t o r s z á g o s h í r n e v ű illusztrátorok készítették : Garay Ákos, H a r a n g h y Jenő, Helbing Ferenc, Benyovszky, Undi Mariska, N ó v á k Lajos, H o r v á t h , S z a t h m á r y , Schnöller s t b . művészek, a néprajzi Múzeum a n y a gának felhasználásával, néprajzi tárgyakról, népművészetről, a m a g y a r nép szokásairól, viseletéről, építkezéséről ; még pedig dr. B á t h y Zsigmond, dr. Györffy István, dr. Madarassy László és d r . V i s k y K a r o l y k i v á l ó e t h n o g r a p h u s o k ú t m u t a t á s a és felügyelete mellett. A g y ű j t e m é n y 350 d a r a b n a g y m é r e t ű r a j z b ó l é^ v í z f e s t m é n y b ő l áll ; h o z z á t a r t o z i k m é g 151 d a r a b n a g y í t o t t f é n y k é p . Belőle n é h á n y d a r a b a m o n z a i n e m z e t közi k i á l l í t á s t is m e g j á r t a . Mi s e m t u d t u n k e l l e n e á l l a n i a v á g y n a k , h o g y ezt a g y ö n y ö r k ö d t e t ő , n e v e l ő h a t á s ú , h o n i s m e r t e t ő , irredenta érzéseket ébresztő p o m p á s g y ű j t e m é n y t minél elébb b e m u t a t h a s s u k a debreceni közönségnek. Tehát Déri Frigyes előleges e n g e d e l m é v e l a m ú l t n y á r o n és őszön s o r o z a t o s k i á l l í t á s t r e n d e z t ü n k belőle a C_>okonai-kör t e r m é b e n . *
L á s s u k m o s t m á r a M ú z e u m r a és k ö z m ű v e l ő d é s i k ö n y v t á r r a f e l ü g y e l ő b i z o t t s á g m ú l t évi m ű k ö d é s é t . T a g j a i k ö r é b e n Déri Frigyes halálán kívül, kinek helyére a közgyűlés dr Rugonjalvi Kiss István e g y e t e m i t a n á r t v á l a s z t o t t a m e g , a z a v á l t o z á s t ö r t é n t , h o g y a n y u g d í j b a m e n t Aczél G é z a f ő m é r n ö k h e l y é t h i v a t a l b ó l Borsos József é p í t é s z , m ű s z a k i t a n á c s o s , K o n d o r K á l m á n f ő s z á m v e v ő é t Ary L a j o s ú j o n n a n k i n e v e z e t t f ő s z á m v e v ő f o g l a l t a el. A b i z o t t s á g m i n d ö s s z e k é t s z e r ü l é s e z e t t : f e b r . 25-én és s z e p t . 1 6 - á n . Az á l t a l a k e z d e m é n y e z e t t , vagy a véleményének meghallgatása után elintézett ügyek közül f o n t o s a b b a k a k ö v e t k e z ő k v o l t a k : A M ú z e u m és K ö n y v t á r 1923. é v i j e l e n t é s é t , a z 1922. é v i jelentéssel együtt, e bizottság javaslatára elrendelte kinyomatni a városi közgyűlés. így Múzeumunk kiadványsorozatában előállott hézag megint kitöltődött. A jelentéseknek szokott módon végzett kiosztásával kielégíthettük mindazok várak o z á s á t , kik i n t é z e t ü n k m u n k á s s á g á t k o m o l y é r d e k l ő d é s s e l k í s é r i k . — A n a g y m é l t . V a l l á s - és K ö z o k t a t á s ü g y i M i n i s z térium e jelentés alapján meleghangú köszönőlevelet intézett p a t r o n u s a i n k h o z , a k i k 1923-ban k ö v e t é s r e m é l t ó b u z g a l o m m a l , áldozatkészséggel, főképen ásatásoknál t á m o g a t t a k m i n k e t . E l i s m e r é s é t f e j e z t e ki a M ú z e u m és K ö n y v t á r t i s z t v i s e l ő i részére, a d i c s é r e t e n felül a n y a g i j u t a l m a z á s b a n is r é s z e s í t v é n őket. A bizottság nyomós érvekkel t á m o g a t o t t javaslatot tett a m ú z e u m i t i s z t v i s e l ő k és a k ö n y v t á r i i g a z g a t ó d í j a z á s á n a k jobbítása érdekében, amire annyival inkább biztató volt a kilátás, m e r t a városi közgyűlés a Múzeum szervezeti szabályz a t a m ó d o s í t á s á n a k n a p i r e n d r ő l l e v é t e l é v e l e g y i d e j ű l e g felhívta volt a t a n á c s o t , hogy a Múzeum őreinek a m o s t a n i viszo-
6
n y o k h o z illő j a v a d a l m a z á s á r ó l g o n d o s k o d j é k . E n n e k k ö v e t k e z t é b e n a t a n á c s Z o l t a i L a j o s m ú z e u m ő r r é s z é r e 1924 j a n ~ 1 - t ő l k e z d ő d ő l e g a V I I . f i z e t é s i o s z t á l y 1. f o k o z a t á n a k m e g felelő-, Sőregi J á n o s s e g é d ő r i t e e n d ő k k e l m e g b í z o t t s z a k n a p d í j a s részére pedig — szaknapdíjasi minőségének f e n n t a r t á s a m e l l e t t — u g y a n c s a k 1924 j a n . 1 - t ő l s z á m í t v a a X . fizetési osztály I I I . f o k o z a t á n a k megfelelő illetményeket f o l y ó s í t o t t a . D r . E c s e d i I s t v á n és N a g y József t i s z t e l e t b e l i m ú z e u m ő r ö k t i s z t e l e t d í j á t p e d i g , a n é p r a j z i , illetőleg a k é p t á r i o s z t á l y n á l v é g z e t t m ű k ö d é s ű k é r t , 1924 m á j . 1 - t ő l k e z d ő dőleg 1.200,000 k o r o n á r a e m e l t e . Másik t a n á c s i h a t á r o z a t , úgy, a m i n t a bizottság javasolta, a megnyitási napokon felv i g y á z ó d i á k o k n a p i d í j á t is m e g j o b b í t o t t a , j ú n i u s 1-től k e z d ő d ő l e g , az e l ő b b f i z e t e t t 6 0 0 k o r o n a h e l y e t t 3000-et' r e n d e l vén nékiek személyenként. A városi Tanács felhívása, hogy a m ú z e u m i bizottság t ö b b új, még névtelen uccának elnevezésére s pár kisebb uccánk régi n e v é n e k M a d á c h és Vas G e r e b e n n e v é v e l fölcserélésére nézve javaslatot tegyen : alkalmat adott arra, hogy általában a z u c c á k e l n e v e z é s e és a g y a k o r i u c c a n é v v á l t o z t a t á s o k k é r d é s é b e n á l l á s p o n t j á t , n é z e t e i t a b i z o t t s á g k ö r ü l m é n y e s e n kif e j t s e . í g y f ö l ö s l e g e s n e k , t e l j e s e n c é l t é v e s z t e t t n e k t a r t j a , ha félreeső kültelki apró, jelentéktelen u c c á k a t , közöket, sikátorok a t is a k á r o r s z á g o s , a k á r h e l y i t ö r t é n e l m ü n k é r d e m e s , k i v á l ó a l a k j a i r ó l n e v e z n e k el ; — h á t h a m é g s e m m i f é l e v o n a t k o z á s b a n s e m áll a s z ó b a n f o r g ó u c c a a z e k k é p e n m e g t i s z t e l n i v é l t t ö r t é n e l m i n a g y s á g é l e t é v e l , s z e r e p l é s é v e l . Az u c c á k m á r m e g s z o k o t t , főképen hosszú m ú l t t a l dicsekedő nevének ötletszerű m e g v á l t o z t a t á s á n a k s e m b a r á t j a a m ú z e u m i b i z o t t s á g . Az ú j t e l e p e k u c c á i n a k egészen jó, m e g f e l e l ő n e v e k e t l e h e t t a l á l n i a z o k v a l a m e l y jellemző sajátosságaiban, vagy a népies foglalkozások, növények, állatok stb. világában : irányadó, hogy a n é v n e r o n t s a se a j ó í z l é s t , se a m a g y a r o s s á g o t . E z t a n é z e t e t v a l l v a , v á l o g a t o t t össze a b i z o t t s á g j ó h a n g z á s ú n e v e k e t a m a j o r s á g i f ö l d e k e n és a r é g i :,zőllőskertekben legutóbb keletkezett még névtelen apró uccáknak, a Tisztv i s e l ő t e l e p e d d i g s o r s z á m m a l jelölt csinos u c c á i n a k , az O l a j ü t ő és K i n c s e s - h e g y k ö r ü l m o s t t e r v e z e t t , m é g c s a k k i s e b b részében megült terjedelmes ú j városrésznek, valamint a Poroszlay—Márk-telep három kisebb uccájának. A b i z o t t s á g a z I. f o k ú k ö z i g a z g a t á s i h a t ó s á g f e l h í v á s á r a a k e g y e l e t és a jóízlés n e v é b e n erélyesen á l l á s t f o g l a l t a z o n z á n d é k ellen, h o g y a h a t v a n u c c a i t e m e t ő b e n k ö z v e t l e n ü l Csokonai sírja t ö v é b e n körülkerítéssel ú j családi t e m e t k e z ő h e l y f o g l a l t a s s é k el. A t i l t a k o z á s s a l e g y i d e j ű l e g a r r a k é r t e a városi T a n á c s o t , hogy a Csokonai síremléke mellett lefolyni szokott ünnepélyek, kegyeletes látogatások számára szükséges s z a b a d t e r ü l e t b i z t o s í t á s a felől, a k e r t m ű v é s z e t i g é n y b e v é t e l é -
7
ve] is g o n d o s k o d j é k . A b i z o t t s á g m é g t o v á b b is m e n t . A m e n n y i ben a m o s t f e l m e r ü l t e s e t h e z h a s o n l ó r e n d e l l e n e s s é g e k k ö t e l e z ő temetői rendszabály hiánya miatt megismétlődhetnek, szükségesnek látszik olyan hatósági intézkedés, a m e l y a t e r v e z e t t új köztemetőre nézve készülő rendszabállyal kapcsolatban megfelelő m ó d o n gondoskodik a m i n d j á r t m e g n e m s z ü n t e t h e ő régi r e f o r m á t u s t e m e t ő k b e n l é v ő t ö r t é n e l m i és m ű v é s z i j e l l e g ű s í r e m l é k e k v é d e l m é r ő l is. J a v a s o l t a a bizottság, hogy a bécsi Collegium h u n g a r i c u m á l l a m i s t i p e n d i u m á r a f ö l v e t t Sőregi J á n o s s e g é d ő r tíz h ó n a p r a szabadságoltassék. A városi közgyűlés Sőregit erre az időre, m i a l a t t M ú z e u m u n k n a k is j a v á r a v á l ó s z a k t a n u l m á n y o k a t v é g e z s a D é r i - m ú z e u m a n y a g á v a l is m e g ö s m e r k e d i k , f e l e fizetésének meghagyása mellett, a szolgálat alul f e l m e n t e t t e . Sőregi s z a b a d s á g o l á s a o k t ó b e r e l s e j é n k e z d ő d ö t t . A b i z o t t s á g u t ó l a g o s a n j ó v á h a g y t a M ú z e u m u n k 1924, 1925 — 1926. é v i dologi s z ü k s é g l e t e i n e k a d a t a i t t a r t a l m a z ó igazgatói tervezetet, a m e y a város a r a n y p a r i t á s o s költségelőirányzata számára készült. E tervezet szerint, igényeinket, tekintettel a súlyos helyzetre, mindenképen mérsékelve, Múz e u m u n k dologi k i a d á s a i m é g 1 9 2 6 - b a n is c s a k 5 0 % - á t t e s z i k a z u g y a n e z e n c í m e k e n 1913 — 1914. és 1915. é v e k b e n f e l merült költségek átlagos összegének. Végül a v á r o s i T a n á c s , a b i z o t t s á g j a v a s l a t á r a , u t a s í t o t t a a s z á m v e v ő s é g e t , h o g y a v i l l a n y v i l á g í t á s n a k a M ú z e u m összes helyiségeibe való bevezetésére szükséges 240 a r a n y k o r o n á t az 1925. évi k ö l t s é g v e t é s b e á l l í t s a b e . *
* M ú z e u m u n k t a v a l y is ö r ö m m e l , k é s z s é g g e l i g y e k e z e t t eleget t e n n i a h a z a é r k e z e t t k ü l ö n f é l e t e r m é s z e t ű m e g k e r e s é s e k nek. így például a Műemlékek Orsz. Bizottsága felhívására f e l k ü l d ö t t ü k a z á l t a l u n k ezideig f e l t á r t k ö z é p k o r i t e m p l o m o k , kápolnák alaprajzait, a róluk kidolgozott monográfiákkal együtt. A nyíregyházai m ú z e u m n a k a d a t o k a t a d t u n k a nyíre g y h á z a i régi t e m p l o m r a v o n a t k o z ó l a g . S a j á t k u t a t á s a i n k eredményéből Kaan Károly földmívelésügyi államtitkárra k ö z ö l t ü k D e b r e c e n k ö r n y é k é n e k régi e r d ő s é g e i r e v o n a t k o z ó jegyzeteinket. Helyi hivatalos használatra összegyűjtöttük a M ú z e u m o t és k ö z m ű v e l ő d é s i h á z a t é r i n t ő a l a p o k és a l a p í t v á n y o k l e l t á r i a d a t a i t . Az O r s z á g o s M a g y a r R é g é s z e t i T á r sulat felhívását azzal a j a v a s l a t t a l t e r j e s z t e t t ü k a városi T a n á c s elé, h o g y a v á r o s k ö z ö n s é g e ezen t á r s u l a t n á l 1 9 2 1 - b e n t í z e z e r k o r o n á r a k i e g é s z í t e t t régi a l a p í t v á n y á t l e g a l á b b is f é l m i l l i ó k o r o n á r a e m e l j e . A k ö z g y ű l é s így is h a t á r o z o t t . R e n d e z t ü k és l e l t á r b a v e t t ü k a n a g y s z á m m a l f e l h a l m o zódott különböző háborús emlékeket ; — fegyverek, fegyveszek, k a t o n a i f e l s z e r e l é s e k , n y o m t a t v á n y o k , f é n y k é p e k , k é z -
8
i r a t o k , l e v e l e k és a p r ó t á r g y a k ezek, a m e l y e k a h á b o r ú i d e j é ben, amint néha tömegesen érkeztek hozzánk, nem voltak s z a b á l y s z e r ű e n l e l t á r o z h a t o k ; c s u p á n ideiglenes j e g y z é k b e fogl a l t a t t a k . E g y e l ő r e m o s t is r a k t á r b a n m a r a d t a k , d e r e n d e z e t t csomagolásban. Ez a munka maga után vonta a Múzeum é p ü l e t é b e n l é v ő n a g y o b b i k r a k t á r u n k á t r e n d e z é s é t és a z o t t lévő a n y a g revideálását. A n y á r i h ó n a p o k b a n többször szénk é n e g e z t ü k az e l m o l y o s o d á s t ó l f é l t e t t t á r g y a i n k a t . A G o n d y féle f é n y k é p g y ű j t e m é n y k a t a l o g i z á l á s á t h a t k ö t e t t e l v i t t ü k előbbre. T a v a l y m á s f é l e z e r n é l t ö b b t á r g y a t l e l t á r o z t u n k b e 958 t é t e l s z á m a l a t t . S z á m o s ú j s z e r z e m é n y t a l e l t á r b a b e is r a j z o l t u n k . A z i k t a t ó k ö n y v b e 236 ü g y i r a t o t v e z e t t ü n k * b e . A kéz 7 besítés forgalma 424 d a r a b . *
0 Anyagi erőnk csekélysége m i a t t rendszeres, hosszabbn a g y o b b ásatásra nem vállalkozhattunk. A régészeti kisebb k u t a t á s o k a t is c s u p á n d í j t a l a n u l f e l a j á n l o t t , v a g y olcsón szeg ő d ö t t m u n k á s o k k a l v é g e z h e t t ü k . Z o l t a i L a j o s m á j u s 12—14. n a p j a i n a H o r t o b á g y vize m e l l e t t f e k v ő H a l á s z l a p o n y a g o k közül h á r m a t m e g á s a t o t t állami segélyből, É kHThalom-sorra a z 1923. é v i n y o m o z ó k i r á n d u l á s o k a l k a l m á v a l l e t t f i g y e l m e s s é . Az első h a l o m b a n a z ősi s í r t m á r f e l d ú l v a és t e l j e s e n k i f o s z t v a t a l á l t a . D e a sír h e l y e k ö z e l é b e n m e g m a r a d t a k e g y tűzhely kétségtelen nyomai : égett földréteg, faszén-darabok, cserepek, állati csontok, sőt egy összetört d ú r v a m í v ű n a g y f a z é k is. A k i h á n y t f ö l d b e n p e d i g s a r l ó a l a k ú k é s p e n g é t lelt, m e l y v a g y r é z b ő l , v a g y b r o n z b ó l k é s z ü l t . S a j n o s , m i r e a lelet e k l e l t á r o z á s á r a k e r ü l t a sor, ez a z é r d e k e s t á r g y v a l a m i m ó d o n e l k a l l ó d o t t . A s z o m s z é d o s h a l o m b a n n e m k e r ü l t elő a z o t t is s e j t e t t sír ; d e a k u t a t ó á r k o k b a n elég s ű r ű n m u t a t k o z t a k ősk o r i c s e r e p e k és á l l a t i c s o n t o k . A h a r m a d i k h a l o m b a n v i s z o n t a c s e r é p és á l l a t i c s o n t h i á n y z o t t ; d e 170 c m . m é l y s é g b e n m e g v o l t é r i n t e t l e n ü l a z s u g o r í t o t t t e m e t k e z é s . Az eléggé é p c s o n t v á z n a k egyetlen melléklete a balkönyökön kívül egy emberi nyakcsigolya. É r d e k e s , hogy 1923-ban az o h a t i D u n a halom veresfestékes, zsugorított csontváza mellett, szintén a balkönyökön kívül leltünk tán parittyakőnek használt kopt a t o t t k a v i c s g ö r e l y t . A H a l á s z - l a p o n y a g i s í r b a n v a s o x y d igen kis m e n n y i s é g b e n j e l e n t k e z e t t . f.) V á r o s i d o t á c i ó b ó l f o l y t a t t u k a D e b r e c e n h a t á r á b a n elp u s z t u l t középkori t e m p l o m o k helyeinek f e l t á r á s á t . Először is a N a g y c s e r é n a j s o m a i t e m p l o m h e g y e t k u t a t t u k fel s z e p t . 25—27. n a p j a i n , m i u t á n a z t m á r elébb, m á j u s 30-án megv i z s g á l t u k . E z e n á s a t á s t a cserei e r d ő g o n d n o k Puskás Károly állami főerdőmérnök könnyítette meg a rendelkezésünkre b o c s á t o t t négy napszámossal. N e m kicsiny bosszúságunkra a
» t i s z t a r o m á n k o r i s t i l u s b a n é p ü l t k á p o l n a a l a p f a l a i n a k összes t á g Iáit p á r é v v e l e z e l ő t t , a z o l á h m e g s z á l l á s z a v a r a i k ö z ö t t , e g y i k k a s z á l ó b i r t o k o s — a m i n t erről a z á s a t á s i d e j e a l a t t é r t e s ü l tünk — a tulajdonos város engedélye nélkül önhatalmúlag k i s z e d e t t e és e l h o r d o t t a . S z e r e n c s é r e m é g c s a k n e m t e l j e s é p s é g ben m e g v o l t a z a g y a g a l a p o z á s , m e l y e t — ú g y l á t s z i k — a l f ö l d szerte alkalmaztak a falusi t e m p l o m o k építésénél. Sikerült ebből t e h á t megállapítani a somai t e m p l o m a l a p f o r m á j á t , t á m f a l n é l k ü l , f é l k ö r í v e s a p s z i s s a l é p ü l t kis e g y h á z m é r e t e i t . K ö r ü l ö t t e h o s s z ú ideig t e m e t k e z t e k . M e r t t ö b b n y i r e f e l d ú l t állapotban sok emberi csontot t a l á l t u n k . E g y ép csontváz d e r e k á n b ő r ö v d í s z í t é s é r e s z o l g á l ó e z ü s t p i t y k é k és k a p c s o k hevertek e g y m á s t v á l t o g a t v a , s o r b a n . Á r p á d k o r i viselet jell e m z ő t a r t o z é k a i . S o m á t m á r a v á r a d i r e g e s t r u m is e m l í t i a X I I I . s z á z a d e l e j é n . Ű g y l e h e t , h o g y a közeli B á n k e g y h á z á v a l e g y ü t t B á n k - b á n b i r t o k a v o l t . 1311-ben, m i d ő n D ó z s a mester Károly királytól adományul kapja, hihetőleg még lakott helység. De m á r 1406-ban, m i n t a debreceni polgárok által használt predium szerepel. — A Szomszédos Szatán, a k ö z é p k o r i Z a t a t e l e k é n is a k a r t u n k á s a t n i . D e o k t . 2 0 - á n , mikor Zoltai ott Puskás erdőfőmérnökkel helyszíni szemlét t a r t o t t , a t e m p l o m h e l y e g y r é s z é t t u l a j d o n o s a őszivel b e vettette, másik részét pedig szőllőtelepítés végett forgatás alá fogta. így egyelőre a rigolirozáskor f e l b u k k a n h a t ó véletlen s z e r e n c s é r e b í z t u k m a g u n k a t . Az e r d ő f e l ü g y e l ő s é g v e z e t ő i : Szabó József m i n . t a n á c s o s , Kovássy Kálmán erdőtanácsos u r a k az erdőspusztákon lévő t e m p l o m h e l y e k feltárásához t á m o g a t á s u k a t ö n k é n t m e g í g é r t é k és f e l k í n á l t á k . O k t ó b e r 11-én a v á r o s h a t á r á n a k n y u g a t i r é s z é n , a z ú j f ö l d i Köveshalmon kísérletezett Zoltai. E z ú t t a l a református f ő g i m n á z i u m E r ő c s e r k é s z - c s a p a t a v á l l a l k o z o t t n a g y o b b lelkesedéssel és b u z g a l o m m a l , m i n t t e s t i e r ő v e l e r r e a k i s e b b eserkésztiúknak bizony nehéz, fárasztó földmunkára, melyből e s t e f e l é z u h o g ó z á p o r v e r t ki b e n n ü n k e t . A s á r m i a t t m á s n a p m á r n e m is m e n t ü n k ki. Mégis s i k e r ü l t a n n y i t f e l d e r í t e n i , h o g y a Köveshalmon a középkorban kisded t e m p l o m , v a g y temetői k á p o l n a á l l o t t , m e l y n e k t é g l á i b a m o s t is m e g - m e g a k a d a z eke v a s a . T ö b b százados e l h a g y a t o t t s á g , sok turkálás, kincsk e r e s é s e l l e n é r e is m e g m a r a d t i t t - o t t a t e m p l o m o c s k a d ö n g ö l t agyag-fundamentuma, mindazonáltal hiányosabban, semhogy a z a l a p f o r m á j a és m é r e t e i v i l á g o s a n k i t ű n h e t n é n e k . S z a n a s z é t e m b e r i c s o n t o k a t is l e l t ü n k , m e l y e k e g y a k k o r t a l á l t e z ü s t h a j g y ű r ü b ő l következtetve, X I V . század közepe előtti t e m e t k e z é s e k m a r a d v á n y a i . A K ö v e s h a l o m h o z közel f e k s z i k a hatalmas K a m a r á s - h a l o m . Kéznéllévő t e h á t a feltevés, hogy a Köveshalmon a középkori Kamarástelke, máskor K a m a r á s halma néven emlegetett birtok kisded egyházat találtuk meg c e m e t e r i u m á v a l e g y ü t t . A h a l o m t u l a j d o n o s a Csengeri Leó
DE BRE.CENI- E L H A G Y O T T RÉCITÉMETÓBOLVALÓ'. XV K C06RÜK-PÄRTA-ßOGLAROK E Z Ü S T FULBÉV/ALÖ-KAPC30K- T Ü K - P O R G O A R A N YOZOTT- BRONZ- Ö V D I S Z l T E i "
11
s z a b a d í t ó l e v e l e t 1725., K a r c z a g V i l m o s n é t ó l , S z a t h m á r y Z o l t á n h í r l a p í r ó k ö z b e n j á r á s á r a (Bécsből), n é h a i f é r j é n e k s z í n d a r a b j a i t , n o v e l l á i t k é z i r a t b a n . K i s s E r n ő f ö l d b i r t o k o s t ó l 1349, 1356, 1424, 1491, 1519-ben k e l t s m é g e g y d á t u m n é l k ü l i e r e d e t i l e v e l e k e t , m e l y e k U n g - , D o b o k a - és B o r s o d m e g y e i f a l v a k r a és c s a l á d o k r a v o n a t k o z n a k . D r . K . T ó t h M i h á l y t ó l a D o b s a , F r á t e r , B é k é s y , F o d o r , L u k a , S o m o s i S o m o g y i , K a r d o s és F é n y e s - c s a l á d o k a t érintő k é z i r a t o k a t . Mezev Sándortól (Biharb a j o m ) Braille-féle v a k o k s z á m á r a való n y o m t a t v á n y o k a t , íráseszközöket. Özv. Rúzsa L a j o s n é Vári Erzsébettől a R u z s a család n e m e s s é g - b i z o n y í t v á n y á t és R ú z s a Z s i g m o n d v í v ó m e s t e r o k l e v e l é t (1837). Ö z v . S z ő k e I s t v á n n é t ó l i d . K o r n e r Adolf debreceni rendőrfőkapitány honvédőrnagyi kinevező-okmányát ( 1 8 4 9 — K l a p k á t ó l ) . Szőllősi D á n i e l t ő l a d e b r e c e n i s z ő l l ő s k e r t e k 1787-beli á r t i k u l u s a i t . E g y é b k ö n y v t á r i a n y a g o t a j á n d é k o z t a k : a városi T a n á c s 40 d a r a b néprajzi f é n y k é p e t keretelve, K a r c z a g n é K o p á c s i J u l i s k a s a j á t és f é r j e a r c k é p é t . M á r k E n d r e udv. tanácsos, dr. Thegze Imre volt debreceni t.-főorvos, ö z v . S z ő k e I s t v á n n é , i f j . K o r n e r Adolf v á r o s i f ő j e g y z ő f é n y képét ; özv. Rúzsa Lajosné a Rusa-család festett nemesi címerét. Állami letétként a közoktatásügyi minisztériumtól R é v a i Xagy L a x i k o n a X V I . k ö t e t é n kívül Móra Ferenc, H o v a r d C a r t e r , A l f ö l d y A n d r á s és D a r n a y K a j e t á n t ö r t é n e l m i , i l l e t ő leg n é p r a j z i t á r g y ú k ö n y v é t k a p t u k . Csereképen a közművelődési k ö n y v t á r t ó l a Sárváry h a g y a t é k b ó l 5 4 d a r a b k ö n y v e t v e t t ü n k á t , f ő k é p e n h a z a i és k ü l f ö l d i műkiállítások katalógusait, múzeumi vezetőket, bedekereket, képes a l b u m o k a t ; a városi levéltárból n é h á n y m ú z e u m i jelent é s t és s z a k é r t e k e z é s t . Vásárlások : a Sárváry ingóságok árverésén megszereztük a H e y e k - f é l e „ M o n o g r a p h i e n z ú r W e l t g e s c h i c h t e " c. s o r o z a t n a k kilenc,- a K n a c k f u s s - f é l e „ K ü n s t l e r M o n o g r a p h i e n " - n e k t i z e n k é t k ö t e t é t s h á r o m régi t é r k é p g y ű j t e m é n y t . M e g v e t t ü k t o v á b b á : P . Goessler : , , D e r U r m e n s c h in M i t t e l e u r o p a " , Haberland—Wisky : „ N é p r a j z " , Prinz Gy. : „ E u r ó p a városai", Lambrecht K . „Az őslények világa", Szamota „ R é g i u t a z á s o k " , d r . B a l o g h A . „ M ű v e l ő d é s M a g y a r o r s z á g f ö l d j é n . . . " c. k ö n y veket ; a Világlexikont s egy túlnyomólag debreceni v o n a t k o z á s ú régi h a l o t t i s m á s e g y h á z i b e s z é d e k e t t a r t a l m a z ó k ö t e t e t . T a g i l l e t m é n y és e l ő f i z e t é s r é v é n k a p t u k : A n t r o p o l o g i a i F ü z e t e k , F ö l d és e m b e r , E t h n o g r a p h i a , M a g y a r N é p é l e t , M a g y a r I p a r m ű v é s z e t , K ö z m ű v e l ő d é s és T á r s a d a l o m t u d o m á n y c. f o l y ó ratokat. Szépművészeti gyűjteményünk számára K . Tóth Mihály é d e s a p j a : K . T ó t h K á l m á n lelkész h a g y a t é k á b ó l a j á n d é k o z t a L u t h e r és B ó r a K a t a l i n o l a j k é p é t , K a l l ó s K á l m á n v o l t k o l l é g i u m r a j z t a n á r n a k e g y a l l e g o r i k u s c e r u z a r a j z á t és e g y v i z festésü Kossuth arcképet. Özv. Rúzsa Lajosnétól h á r o m ' m i n i -
12
a t ü r s z í n e s a r c k é p e t k a p t u n k , a m ú l t s z á z a d elejéről v a l ó k . E csoportba t a r t o z n a k Zoltai L a j o s ceruzarajzai, számszerint 58, k ö r n y é k b e l i p u s z t a t e m p l o m h e l y e k r ő l , ő s h a l m o k r ó l , h e l y i t ö r t é n e l m i n e v e z e t e s s é g e k r ő l és p r i m i t i v n é p i e s é p í t k e z é s e k r ő l . Pénzen vettük a következő m ű t á r g y a k a t : Kálvin János t e r r a k o t t a szobrát, Füredi R i k h a r d szobrásztól. Markó Ernő h a t d a r a b s z é n r a j z á t és H o g a r d W . 159 m e t s z e t é t 118 t á b l á n , 32 d a r a b m a g y a r és k ü l f ö l d i g e n r e és t ö r t é n e l m i k ő n y o m a t o t , k ő r a j z o t , f a - és a c é l m e t s z e t e t a S á r v á r y - ö r ö k s é g b ő l . Végül Holló László debreceni művész „ K u k o r i c a h o r d á s " című olajfestményét. Iparművészeti jellegű t á r g y a k a t , c í m e r e s e z ü s t k i s p o h á r o n kívül, mely háborús emlék, csupán a Dobozy-temetőből kapt u n k . K ö v e s , z o m á n c o s h á r o m a r a n y g y ű r ű , k é t kis f i l i g r á n a r a n y b o g l á r (összesen 12 gr.), k é t a r a n y o z o t t k ö v e s e z ü s t k a r i k a g y ű r ű , s o k e z ü s t g o m b , k a p o c s és c s a t t (összesen 360 gram súlylyal) innen a zsákmányunk. Az érem és régiségtár gyarapodása im ez : ajándékok ; először is őskoriak : ő s t u l o k - s z a r v a k , F a l u s s y S á n d o r f u r t a i r e f o r m á t u s l e l k é s z t ő l . A b o l d o g f a l v a i k e r t b e n lelt t r a e c h y t k ő v é s ő P a p Gyula iskolásfiútól, — Nyéllyukas kőbalták, egyik a Vértesy téglagyárból Pethő Lajos mérnök nejétől, másik Somáról Varga László banktisztviselőtől. Kézi m a l o m k ö v e k a városi t é g l a g y á r b ó l K . Mikó G y u l á t ó l . K i d ő n - f é l e a g y a g t á r g y a k , nyéllyukas szarvasagancstő, v a d k a n a g y a r a k a szeghalmi Kovás h a l o m b ó l S z e g h a l m i G y u l á t ó l , e g y z s u g o r í t o t t sír f é n y k é p lemezével e g y ü t t . Hallstattkori hólyagos lábperecek, bronzés v a s f i b u l á k , b r o n z l á n c o c s k a és v a s k é s S z a b o l c s m e g y é b ő l e g y d e b r e c e n i f ö l d m u n k á s t ó l . Középés újkori régiségek : a gelsei t a k á c s c é h p e c s é t n y o m ó j a F r i e d r i c h G. J e n ő m á v . f e l ü g y e l ő t ő l . V a s k o p p a n t ó (p. S z e g e g y h á z a ) és v a s s a r k a n t y ú ( K o n doros vize p a r t j a ) Gelberger F a r k a s t ó l . E m b e r i koponya üveg és b o r o s t y á n g y ö n g y ö k , réz r u d a c s k a a k a r c a g i k ő e d é n y - és téglagyártól. Vaskacor (Nagyerdő) Kertész István tanulótól. K o v á s p i s z t o l y s z é t h u l l o t t d o m b o r m í v e s r é z a l k a t r é s z e i , előcsapó kovás puska (Apafája), árpádkori s a r k a n t y ú (Nagyerdő,) a n j o u k o r i s a r k a n t y ú k ( N a g y e r d ő és M o n o s t o r ) , b á r d s z e r ű f e j s z e ( N a g y e r d ő ) , s a r u p a t k ó ( M o n o s t o r ) T i k o s Béla e r d ő m é r n ö k t ő l . A r a n y o z o t t c s ö v ű e z ü s t n i e l l ő v a l d í s z í t e t t , d e legg a z d a g a b b ékességétől megfosztott kovás pisztoly Szabó Sánd o r o l a j ü t ő b e l i l a k o s t ó l . Modern kegyeleti tárgyak : k ü l ö n b ö z ő fegyverek, fegyverrészek, hadfelszerelési t á r g y a k , jelvények, részben személyes vonatkozású holmik a világháborúból Balogh I s t v á n , B e s s e I s t v á n , B l u m m L a j o s , B u r g S á n d o r , Vitéz C s á n k y A d o r j á n , C s a t á r i Szűcs B e r t a l a n , d r . Csűrös F e r e n c , D e b r . k e r e s k . és i p a r b a n k , K á l m á n Z o l t á n , K a t z - t e s t v é r e k ( n a g y o b b t ö m e g b e n ) , K e c s k é s J ó z s e f , K é m e r i Míikó G y u l a , K o r o m F e r e n c , Kiss Gábor, Löfkovits A r t h u r , Mándy B e r t a l a n , Moskovits
13
S á n d o r , i f j . R i c k l A n t a l , S e s z t i n a J e n ő , Z s u g a S á n d o r és V a d á s z E m i l ajándékai„ H e g e d ű s K á r o l y t ó l egy n a g y csiszolt, v é s e t t k a r n e o l k ö v e t k a p t u n k , m e l y á l l í t ó l a g K ö l c s e y F e r e n c díszr u h á j á n c s i l l o g o t t e g y k o r . — Érmek és pénzjegyek : H a m n e r M i k l ó s t ó l L u c i u s V e r u s e z ü s t p é n z e . P o m o g á c s L a j o s t ó l IV-ik István bizánci m o d o r ú rézpénze. D a r v a s s y Sándortól, Debr. kir. törvényszéktől, Debrecen város Tanácsától, Fitori A m b r u s tól k ü l ö n f é l e m a g y a r , o s z t r á k , o l a s z , orosz, o l á h p a p i r p é n z jegyek. Vásárlással jutott a Múzeum birtokába Parlagh-pusztá4 ról v a l ó n é h á n y őskori lelet : n y é l l y u k a s k ő f e j s z e , h á r o m k ő véső, k a v i c s g ö r e l y és 8 g r a m m s ú l y ú c s a v a r t e z ü s t r u d a c s k a . Cserében k a p t u n k d e b r e c e n i s z ü k s é g b a n k ó p r ó b a n y o m a tásért a miskolci m ú z e u m t ó l egy debreceni polg. iskolai vers e n y e z ü s t é r m e t , 8 d a r a b m i s k o l c i 1919. é v i u t a l v á n y j e g y e t ; a vasmegyei m ú z e u m t ó l pedig sorozatot a szombathelyi direktórium papírpénzeiből. Ásatásaink eredményét már fentebb elmondottuk. A néprajzitár j a v á r a k ö v e t k e z ő ajándékok érkeztek : Á l l a m rendőrség kerületi tanszemélyzetétől ólmosbot. Ifj. Boldog Gyulától nagy mézestányér forma Csokonai arcképével. Burai F e r e n c t ő l z ö l d m á z a s öreg k o r s ó 1828. C s a t á r i Szűcs B e r t a l a n tól 4 d a r a b orosz n é p v i s e l e t i t á r g y . E c s e d i I s t v á n t ó l ( E l e p ) m a c s k a b ő r b ő l v a l ó d o h á n y z a c s k ó és b e r e t v a t a r t ó . E r d e i Zoltántól (Bojt) n á d t u t a j modellje. Garabuczi Károlytól (Nagyrábé) n á d v á g ó . Kiss Gábor pipástól 35 d a r a b pipakészítéshez való szerszám, díszítők. K o v á c s Imrétől (Karczag) ganévető. Kulcsár Sándortól lőportartó, szaruból. Percsi J á n o s halásztól ( Á g o t a c s á r d a ) t e s z i v e s z i h e z v a l ó k a r ó . Sőregi J á n o s t ó l csiholó a c é l , 5 d a r a b f é n y k é p g y é k é n y s z ö v é s r ő l , 3 d a r a b k u n k ö t é s . Széli B a l á z s t ó l ( K u n m a d a r a s ) s á r k a p a r ó l a p i c k a . B . T ó t h Kálmántól (Karcag) ganévető. Vétellel s z e r e z t ü k e z e k e t : U t e n z i l i u m o k : 2 d a r a b c i f r a b e r e t v a t a r t ó ; s z a r u d o b o z ( f é s ü s m u n k a ) ; igen s z é p e n v é s e t t m a n g u r l ó f a (1836) ; c s i g a c s i n á l ó f á b ó l ; k ő f a z é k . Ő s f o g l a l k o z á s o k eszközei : p a z a r u l d í s z í t e t t n a g y p á s z t o r k ü r t ö k ö r s z a r v ból ( Z e m p l é n m . ) ; k é t k a r i k á s . L á p m e t s z ő , l á p v á g ó és b o r z s a vagy garzsa nevű n á d v á g ó Tyúkodról. A m ú z e u m m ú l t é v i összes g y a r a p o d á s a s z á m o k b a n kif e j e z v e a k ö n y v t á r n á l 465, a r é g i s é g t á r n á l 335, a n é p r a j z i t á r n á l 69, a s z é p - és i p a r m ű v é s z e t i g y ű j t e m é n y n é l 89, összesen 958 t é t e l . A t ö r z s á l l o m á n y t az é v v é g é r e ezen g y a r a p o d á s a k ö n y v t á r n á l 22,216, a r é g i s é g t á r n á l 17,147, a n é p r a j z i t á r n á l 4851, a s z é p - és i p a r m ű v é s z e t i g y ű j t e m é n y n é l 2 3 0 9 , a t e r mészetrajzi-tárnál 524 d a r a b r a emelte. Van t e h á t m o s t Múz e u m u n k b a n összesen 4 7 , 0 4 7 d a r a b t á r g y .
14
A m ú z e u m tevékenységének ösmertetése hiányos volna, ha elhallgatnánk a Múzeum őreinek arra irányuló törekvését, hogy a maguk szakismereteit kisebb-nagyobb tanulmányútakkal öregbítsék, búvárkodásaik, gyűjtése k eredményét pedig feldolgozva, részint a sajtó ú t j á n , részint nyilvános előadásokon t u d a s s á k a nagy közönséggel. í g y , Zoltai Lajos, ki 1913 ó t a n e m v o l t s z a b a d s á g o n , t a v a l y kért egyhónapi pihenése idején Sepsiszentgyörgyön a székely nemzeti m ú z e u m régiségtárát, különösebben pedig az i m m á r világhírű erősdi őstelepnek praemikénei kulturrégióba tartozó gazdag emléksorozatát tanulmányozta. Ugyanő a L e p l a y H o u s e l o n d o n i sociologiai t á r s a s á g á p r . 2 3 — 2 4 - d i k i debreceni látogatása alkalmából a társaság fogadtatását rend e z ő e g y e t e m i t a n á r o k m e g b í z á s á b ó l összefoglaló t ö m ö r leí r á s á t a d t a D e b r e c e n m ú l t j á n a k - j e l e n é n e k és a H o r t o b á g y i p u s z t á n a k . E z a kis m o n o g r a p h i a a n g o l r a f o r d í t v a , , D e b r e c e n a n d t h e H o r t o b á g y p u s t a " címmel jelent m e g a Tisza István t u d o m á n y e g y e t e m n y o m d á j á b a n . Majd a londoni „Sociological R e v i e w " k ö z ö l t e le s k ü l ö n l e n y o m a t b a n is k i a d t a n é h á n y jól s i k e r ü l t k é p p e l . Az „ E g y e t é r t é s " n a p i l a p n é g y s z á m á b a n ( m á j . 29, j ú n . 1, 8, 15.) a „ F e l f e d e z ő ú t o n " c. s o r o z a t b a n kimerítően írta meg a városi múzeum keletkezésének, kialakulás á n a k t ö r t é n e t é t , i s m e r t e t v e a M ú z e u m a n y a g á t is. A g r . Tisza István t u d o m á n y o s Társaság Zoltait m i n d j á r t megalakulása u t á n 1922-ben r e n d e s t a g j a i közé v á l a s z t o t t a . S z é k f o g l a l ó é r t e k e z é s é t a z o n b a n a m a g a és f e l e s é g e s ú l y o s b e t e g s é g e , m a j d e g y é b e l f o g l a l t s á g a m i a t t c s a k ez é v l e g e l e j é n , j a n u á r 13-án o l v a s h a t t a fel a t á r s a s á g e l ő t t . É r t e k e z é s é n e k c í m e és t á r g y a : „ T e l e p ü l é s e k . E g y h á z a s és e g y h á z a t l a n f a l v a k D e b r e c e n m a i h a t á r a és k ü l s ő b i r t o k a i t e r ü l e t é n a X I — X V . s z á z a d o k b a n . " A városi n y o m d a k i a d á s á b a n rövid idő m ú l v a megjelenik. A D e b r e c e n i K é p e s K a l e n d á r i u m 1925. é v i f o l y a m á b a n „ A h o r tobágyi pásztorság m a g y a r eredetiségéről" értekezett Zoltai. U g y a n o t t összeállította e Kalendárium 24 év alatt megjelent összes c i k k e i n e k b e t ű s o r o s j e g y z é k é t , m e l y b ő l a K a l e n d á r i u m o t kiadó városi n y o m d a a m a g y a r k ö z k ö n y v t á r a k között való kiosztás végett külön l e n y o m a t o k a t készített. A Tanács megb í z á s á b ó l Z o l t a i t e r v e z t e és f e s t e t t e m e g D é r i F r i g y e s díszpolgári oklevelét pergamenen. D r . Ecsedi Istbán t b . m ú z e u m ő r t is a T i s z a I s t v á n t u d o m á n y o s társaság t a v a l y rendes tagjául megválasztotta. Ecsedi a m ú l t é v elején a Népszerű Főiskolán négy eladást t a r t o t t D e b r e c e n t e l e p ü l é s é r ő l és a m o h á c s i vészig t e r j e d ő t ö r t é n e t é r ő l . A d a t o k a t g y ű j t ö t t a d e b r e c e n i p i p a c s i n á l ó k m ú l t j á n a k és mesterségének megírásához. Számos tanulmányi kirándulást t e t t és m i n t a „ M a g y a r s á g " , a „ F ö l d és e m b e r " , a „ D e b r e c e n i Ú j s á g " m u n k a t á r s a , számos cikkben ismertette t a n u l m á n y á n a k e r e d m é n y é t . A m e l l e t t , h o g y D e b r e c e n h a t á r á b a n és k ü l ö n ö -
15
sen a H o r t o b á g y o n á l l a n d ó a n n é p i s m e i m e g f i g y e l é s e k e t v é g e z , a m a g a k ö l t s é g é n t á v o l a b b i v i d é k e k e t is f e l k e r e s e t t u g y a n azon célból. A pásztorélet t a n u l m á n y o z á s a v e z e t t e D é v a v á n y á r a , a k a r c a g - k i s ú j s z á l l á s i l e g e l ő k r e és a s z o b o s z l ó i A n g y a l h á z a p u s z t á r a , a h o l n é p d a l o k a t is v e t t fel f o n o g r á f - k é s z ü l é k é vel. J ú l i u s b a n m á s f é l h e t e t t ö l t ö t t a z e c s e d i - l á p o n , a p u s z t u l ó b a n lévő régi p á k á s z o k , c s i k á s z o k é l e t é n e k m e g f i g y e l é s é v e l . Csege, T i s z a p o l g á r , E g y e k , F ü r e d , K ő t e l e k , A b á d s z a l ó k , S z a j o l , Szolnok vidékén a tiszai nagy halászatot, míg a Kösi-mentén a kis vízi h a l á s z a t o t t a n u l m á n y o z t a . A h a l á s z a t i e s z k ö z ö k használati módjáról számos rajzot készíttetett. Meglátogatta a k e c s k e m é t i és s z e g e d i m ú z e u m o k a t Sőregi J á n o s s z a b a d s á g i d e j é t e d d i g is e g y e t e m i t a n u l m á n y a i k ö t ö t t é k le. M o s t p e d i g o k t ó b e r t ő l f o g v a t í z h ó n a p i g — m i n t már fentebb m o n d o t t u k — Bécsben bővítgeti szaki s m e r e t e i t . T ö b b t a n u l m á n y ú t a t t e t t t a v a l y ő is. M á j u s b a n Déri Frigyes tekintélyes támogatásával, egyébként a maga k ö l t s é g é n d r . Milleker R e z s ő és d r . H a n k i s J á n o s e g y e t e m i t a n á r o k vezetése a l a t t m e g l á t o g a t t a Olaszország nevezetesebb v á r o s a i t . Velence, F i r e n z e , B o l o g n a , R ó m a , N á p o l y , P a l e r m o , C a t a n i a h í r e s m ú z e u m a i t és e g y é b l á t n i v a l ó i t t a n u l m á n y o z t a nyitott szemmel. Dr. Hillebrand Jenő társaságában kirándult a szilvás-váradi „Istállóskői" barlang-hoz. A néprajzi múzeum kérésére két ízben segített dr. E b n e r S á n d o r n a k bodrogközi n é p r a j z i g y ű j t ő ú t j á n , h o l a n é p i e s s z ő t t e s m o t í v u m o k g y ű j t é s é t f e j e z t é k b e . Á t t a n u l m á n y o z t a a b o r s o d - m i s k o l c i és nyíregyházai m ú z e u m o k a t . Dolgozott a Debreceni Képes Kalendáriumnak. *
Löfkovits Arthur múzeumigazgató a Múzeum gyarapítására, k e z e l é s é r e v á r o s i j a v a d a l m a z á s b ó l t ö b b í z b e n , összesen 8 . 1 2 4 , 1 3 3 koronát k a p o t t elszámolandó előlegképen. Ebből felhasznált u n k 8 . 0 2 7 , 9 4 3 K - t . M é g p e d i g 1. g y a r a p í t á s r a , a k ö n y v - és k é z i r a t t á r n á l 400,800, a z é r e m - és r é g i s é g t á r n á l 881,950, a n é p r a j z i t á r n á l 801,000, a m ű v é s z e t i t á r n á l 2 . 2 5 0 , 0 0 0 , e g y ü t t 4.333,750 K - t . K e z e l é s és k o n z e r v á l á s k ö l t s é g e i r e k i m e n t 729,860 felszerelésre ( k ö n y v k ö t t e t é s , o p a l o g r a p h n e v ű s o k s z o r o s í t ó k é s z ü l é k v á s á r l á s a ) 1.976,265, i r o d a i - , r a j z s z e r e k r e , p o s t á r a 2 0 6 7 2 0 , n y o m t a t v á n y r a 300,448, v e g y e s e k r e 7200, t e r e m ő r ö k d í j a z á sára 503,700 kor. E z e n k í v ü l az 1 9 2 2 - 1 9 2 3 . évi jelentések nyomatásáért ugyanazon javadalomból közvetlenül a házip é n z t á r f i z e t e t t ki 1.205,724 K - t ; v a l a m i k é p e n a m ú z e u m ő r ö k , s z o l g a f i z e t é s é t és a f ű t é s - v i l á g í t á s k ö l t s é g e i t is a h á z i pénztár viselte. Állami segélyből 2.015,727 kor. állott rendelkezésünkre. E b b ő l a z o n b a n a z i g a z g a t ó c s a k 1.312,830 K - t v e t t i g é n y b e . Mégpedig 278,600 K - t k ö n y v t á r i célokra,734,230 K - t ásatásra, régiségek v á s á r l á s á r a , 3 0 0 , 0 0 0 K - t a n é p r a j z i t á r g y a r a p í t á -
16
•
s á r a f o r d í t o t t . A közel 700,000 k o r . m a r a d v á n y az 1925. évi segély k i u t a l á s á i g s z á n d é k o z u n k f e l h a s z n á l n i . *
M ú z e u m u n k t ö r t é n e t i és n é p r a j z i o s z t á l y a , a u g u s z t u s h ó n a p k i v é t e l é v e l egész é v e n á t n y i t v a v o l t . I d e g e n e k és k o m o l y é r d e k l ő d ő k az a u g u s z t u s i s z ü n e t a l a t t is l á t o g a t t á k . E z e n idő a l a t t e k é t o s z t á l y t 13,104 egyén n é z t e m e g . A külön é p ü l e t ben lévő képtár, f ű t h e t ő nem lévén, augusztus haván kívül j a n u á r , f e b r u á r , m á r c i u s és d e c e m b e r h a v á b a n is z á r v a v o l t . L á t o g a t ó i n a k s z á m a 3926. M i n d h á r o m o s z t á l y é összesen : 17,130 s z e m é l y . B e l é p t i d í j a t m i n e m s z e d ü n k . M i n d e n v a s á r nap nyitva tartunk. K e l t D e b r e c e n b e n , 1925 m á r c i u s h a v á b a n . Löfkovits Arthur, múzeum igazgató.
DEBRFCEN
SZABAD
Zoltai Lajos, t b . m ú z e u m ig., m ú z e u m ő r .
KIRÁLYI VÁROS KÖNYVTÁRA.
KÖZMŰVELŐDÉSI
D e b r e c e n s z a b a d királyi v á r o s e g y i k l e g f o n t o s a b b és nagyra hivatott kultúrintézménye a Közművelődési könyvt á r . A kicsi k e z d e t b ő l szépen f e j l ő d ő k u l t ú r i n t é z m é n y i m m á r a 110 ezer l a k o s ú n a g y e g y e t e m i v á r o s m i n d e n r e n d ű és r a n g ú l a k o s á n a k m ó d o t a d a r r a , h o g y m a g á t m ű v e l h e s s e , szellemi s z ü k s é g l e t é t jó o l v a s m á n y o k k a l elégítse ki. A könyvtár e hivatását kétféle úton teljesíti. Olvasóteime d é l e l ő t t 10 — 1 óráig, d é l u t á n 4 — 7 órá g á l l a n d ó a n n y i t v a v a n ; u g y a n e z i d ő b e n k ö l c s ö n k ö n y v t á r a b á r k i e l ő t t n y i t v a áll. A k ö n y v t á r h a s z n á l a t a t e l j e s e n d í j t a l a n . C s u p á n biztosít é k u l kell l e t e n n i 50,000 k o r o n á t . E b i z t o s í t é k o t m i n d e n k i visszakapja, mihelyt a könyvtárból kilép. Az e l m ú l t é v b e n az o l v a s ó t e r m e t 53,591 e g y é n l á t o g a t t a , a k ö l c s ö n k ö n y v t á r a t h a s z n á l t a 20,758 e g y é n ; k i k ö l c s ö n z ö t t 20,758 m ü v e t 25,456 k ö t e t b e n . A k ö l c s ö n z ő b e n és o l v a s ó b a n összesen 29,937 m ü v e t h a s z n á l t a k 34,783 k ö t e t b e n . E z t a n a g y f o r g a l m a t a k ö n y v t á r 7000 m ű v e l , 8781 k ö t e t t e l b o n y o l í t o t t a le. A K ö z m ű v e l ő d é s i k ö n y v t á r g y a r a p o d á s a az e l m ú l t é v b e n 132 m ű v o l t 140 k ö t e t b e n . A l e g n a g y o b b a d o m á n y t a Vallásés k ö z o k t a t á s ü g y i m i n i s z t é r i u m j u t t a t t a a k ö n y v t á r n a k : 109 m ű v e t 113 k ö t e t b e n , D e b r e c e n v á r o s a 12 m ü v e t 16 k ö t e t b e n ajándékozott a könyvtárnak. Dr. Ecsedi István, könyvtárigazgató.