INDUSTRIAL TUMBLE DRYERS
55kg 77kg 90kg
TELEPÍTÉS, ÜZEMELTETÉS, KARBANTARTÁS 70476501HUR7 Kiállítás dátuma: 2014. Január
Biztonsági utasítások
Biztonsági utasítások
Telepítésnél figyeljen a helyi szabályokra, a helyi szabályok hiánya esetén figyeljen a következőkre: Az Egyesült Államokban a telepítésnek megfelelőnek kell lennie az utolsó American National Standard Z223.1/ NFPA 54 “National Fuel Gas Code” és Standard ANSI/NFPA 70 “National Electric Code.” kiadásainak. Kanadában meg kell, hogy feleljen a Standards CAN/CSA-B149.1-nek, vagy a Natural Gas and Propane Installation Code-nak és CSA C22.1, utolsó verzió, Canadian Electric Code, Part I- nek. Ausztráliában és Új-Zélandon meg kell feleljen a Gas Installations Standard AS/NZS 5601 Part 1: General Installations szabályainak.
FIGYELEM A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN tartsa be a kézikönyvben lévő információkat a tűz, vagy robbanás veszély, komoly károsodás, személyi sérülés, vagy halál okozásának elkerüléséhez! W033
FIGYELEM • •
•
Ne tároljon, valamint használjon benzint, vagy más gyúlékony gázt és folyadékot, illetve bármely hasonló anyagot a készülék közelében! MIT KELL TENNI, HA GÁZSZIVÁRGÁS ÉREZHETŐ : • Ne kapcsoljon be semmilyen készüléket, illetve világítást! • Ne érjen hozzá semmilyen elektromos kapcsolóhoz és ne használjon semmilyen telefont az épületben! • Minden bent lévő ember menjen ki a szobából, épületből és hagyja el a területet! • Azonnal hívja fel gázszolgáltatóját a legközelebbi telefonról és járjon el a gázszolgáltató utasításai szerint! • Ha a gázszolgáltató nem elérhető, hívja a tűzoltókat! A telepítést és szervizelést mindig szakképzett telepítővel, szervízzel, vagy a gázszolgáltatóval végeztesse el! W052
FONTOS: A helyi gázszolgáltató által kiadott információk alapján járjon el, ha gázszivárgás érezhető! Ezeket az utasításokat feltűnő helyre kell kifüggeszteni! A lépésről-lépésre szóló biztonsági utasításokat közel a szárítógéphez kell elhelyezni a felhasználó számára jól látható helyen! FONTOS: A telepítő köteles a telepítés után a szárítógépet letesztelni és a felhasználó számára minden szükséges működési utasítást megmutatni!
FIGYELEM Áramütés, tűz, robbanás, komoly sérülés, vagy halál elkerülésének érdekében : • Áramtalanítsa a szárítógépet minden szervizelés előtt! • Zárja el a gáz elzáró szelepet a szárítógép gáz szervizelése előtt! • Zárja el a gőzszelepet a szárítógép gőz szervizelése előtt! • Soha ne indítsa el a szárítógépet, ha arról bármilyen védőburkolat / panel el van távolítva! • Ha szervizelés közben bármilyen földben lévő vezetéket kihúz, figyeljen arra, hogy ezeket a vezetékeket vissza csatlakoztassa annak érdekében, hogy a szárítógép megfelelően legyen földelve! W002R1 70476501HUR7
3
Biztonsági utasítások
FIGYELEM • • •
A telepítést mindig szakképzett telepítő végezze el! Telepítésnél figyeljen a gyártói utasításokra és a helyi szabályokra! NE telepítse a szárítógépet rugalmas, műanyag, légtelenítő anyagokkal! Ha rugalmas fémes (fólia típusú) cső van telepítve, annak egy bizonyos típusúnak kell lennie, azonosnak a készülék gyártója által ajánlottal és kompatibilisnek a dobos szárítógéppel! Lássa a kipufogórendszer csatlakoztatásáról szóló fejezetet! A rugalmas légtelenítő anyagok könnyen meghibásodhatnak, összetörnek, valamint összeszedik a szöszt. Ez befolyásolhatja a szárítógép légáramlását és növelheti a tűz veszélyét! W752R1
Az alábbi információk a Massachusetts (USA) államhoz tartoznak : • Ezt a készüléket csak a Massachusetts állam által engedélyezett vízvezeték szerelő, vagy gázszerelő telepítheti! • Ezt a készüléket 36 hüvelyk (91 cm) hosszú, rugalmas gáz csatlakozóval kell telepíteni! • A "T-Handle" típusú gáz elzáró szelepet a készülékhez csatlakozott gázvezetékre kell telepíteni! • Ezt a készüléket nem szabad telepíteni hálószobába, vagy fürdőszobába!
4
70476501HUR7
Tartalom Bevezetés.............................................................................................. 8 A modellek azonosítása................................................................................. 8 Elérhetőség.................................................................................................. 9
Biztonsági információk....................................................................... 10 Biztonsági információk................................................................................10 Fontos biztonsági óvintézkedések.................................................................10
Specifikációk és méretek...................................................................... 12 Specifikációk és méretek...............................................................................12 120-as Sorozatú szárítógépek méretei és kipufogó elhelyezkedése....................14 170-es és 200-as Sorozatú szárítógépek méretei és a kipufogó elhelyezkedése...16 Elektromos és gáz csatlakozások a 3/10/13 előtti gáz modellekné...............................17 Elektromos és gáz csatlakozási pozíciók a 3/11/13-al kezdődő gáz modelleknél 18 Elektromos és gőz csatlakozások a 3/10/13 előtti gőz modelleknél......................19 Elektromos és gőz csatlakozások a 3/11/13 utáni gőz modelleknél......................22 Elektromos csatlakozások az elektromos modelleknél......................................24
Telepítés.............................................................................................. 25 Telepítés előtti ellenőrzés............................................................................. 25 Az elhelyezéssel kapcsolatos követelmények................................................. 25 Szárítógép pozíciója és szintje...................................................................... 27 Tűzoltó rendszer (Választható felszerelés...................................................... 28 Ellenőrizze a helyi törvényeket és engedélyeket!.........................................28 Víz követelmények............................................................................................28 Víz csatlakozások..............................................................................................28 Elektromos követelmények...............................................................................30 Aux riasztás.......................................................................................................30 Mielőtt a szárítógépet elviszi a szervízbe........................................................30 Csak a CE modelleknél szükséges....................................................................32 CE Gáz szárítógép telepítése.................................................................................32 Általános információk.......................................................................................32 CE nyílások...........................................................................................................33 CE gázok tulajdonságai.........................................................................................34 Gáz konfiguráció változtatása...............................................................................35 Specifikus konverziós eljárások............................................................................36
70476501HUR7
5
Kipufogó követelményei......................................................................38 Kipufogó követelményei...............................................................................38 Elrendezés................................................................................................... 38 Friss levegő..................................................................................................38 Szellőzés......................................................................................................38 Alternatív szellőztetés a 120-as sorozatú szárítógépekhez..............................40 Egyéni szellőztetés....................................................................................40 Sokszorosított szellőztetés..........................................................................41
Gáz követelmények..............................................................................44 Gáz követelmények......................................................................................44 Gázellátás cső méretezése és csatlakozása...................................................... 46 Nyílás méretezése nagy tengerszint feletti magasságban...................................48
Elektromos követelmények...................................................................51 Elektromos követelmények.............................................................................51 Csatlakozási rajz...........................................................................................51 Földelési utasítások.......................................................................................51 Csak a CE modellekhez.............................................................................52 Ellátás/ Földelés elhelyezése.......................................................................52 Elektromos ellátás csatlakoztatása a szárítógéphez...............................................54 Konfigurációs összekötés utasításai.......................................................................54 Ferrit Gyűrű Telepítése..........................................................................................54 Elektromos specifikációk.......................................................................................56
Gőz követelmények..............................................................................60 Gőz követelmények......................................................................................60 Csővezeték csatlakozásának javaslatai............................................................64 Gőz felfogó telepítése és kondenzátum visszatérő csatlakozások létrehozása......64 Termikus olaj modellek................................................................................64
Működési útmutató...............................................................................65 Működési útmutató........................................................................................65 Vészhelyzeti Stop gomb CE modelleknél.........................................................65 Működési útmutató........................................................................................65 Irányváltó üzem.............................................................................................66 Vezérlési utasítások.......................................................................................66 Dupla Digitális időzítő vezérlés...................................................................66 Elektronikus OPL mikro vezérlés................................................................68 LED OPL vezérlés.....................................................................................70 Gyújtás vezérlő üzemeltetés és hibaelhárítás 3/11/13 utáni modelleknél.............71 Belső ellenőrzési hiba................................................................................72 Hibaelhárítás.............................................................................................72 Megfelelő elektróda elhelyezkedése............................................................73 Láng erő mérése........................................................................................73 Gyújtás vezérlő üzemeltetés a 3/10/13 előtti Non-CE modelleknél.....................73 Gyújtás vezérlő üzemeltetés a 3/10/13 előtti CE modelleknél............................74 Rendszer tesztelés......................................................................................74 Diagnosztikai LED (DGN LED)/Hibakódok................................................75
6
70476501HUR7
Beállítások...........................................................................................76 Beállítások.............................................................................................................76 Gáz égő levegő zár.......................................................................................76 Légáramlás kapcsoló....................................................................................76 Betöltési ajtó kapcsoló...........................................................................................77 Betöltési ajtó zár (120-as és 170-es Sorozatú modelleknél)..................................77 Betöltési ajtó csukódása (200-as Sorozatú modelleknél)..................................77 Szíjhajtás....................................................................................................78
Karbantartás.......................................................................................80 Naponta......................................................................................................80 Havonta.................................................................................................................80 Negyed évenként.........................................................................................80 Fél évente..............................................................................................................80 Évente....................................................................................................................81 Tűzoltó rendszer (opcionális felszerelés) karbantartási teszt................................81
Mielőtt hívja a szervizt.........................................................................83 Szárítógép használaton kívüli helyezése............................................... 84 Készülék ártalmatlanítása....................................................................85
70476501HUR7
7
Bevezetés
Bevezetés A modellek azonosítása Ebben a kézikönyvben az információk a következő modelleknél alkalmazhatóak: Gáz 120-as Sorozat
170-as Sorozat
200-as Sorozat
Gőz / Termikus olaj
Elektromos
GA120L
KT120L
LU120N
GT120S
LT120S
GT120E
GA120N
KT120N
PA120L
GT120T
LT120T
GU120E
GK120N
KU120L
PA120N
GU120S
LU120S
KT120E
GT120L
KU120N
PK120N
GU120T
LU120T
KU120E
GT120N
LA120L
PT120L
KT120S
PT120S
LT120E
GU120L
LA120N
PT120N
KT120T
PT120T
LU120E
GU120N
LK120N
PU120L
KU120S
PU120S
PT120E
KA120L
LT120L
PU120N
KU120T
PU120T
PU120E
KA120N
LT120N
KK120N
LU120L
GA170L
KT170L
LU170N
GT170S
LT170S
GA170N
KT170N
PA170L
GT170T
LT170T
Nem alkalmazható
GK170N
KU170L
PA170N
GU170S
LU170S
GT170L
KU170N
PK170N
GU170T
LU170T
GT170N
LA170L
PT170L
KT170S
PT170S
GU170L
LA170N
PT170N
KT170T
PT170T
GU170N
LK170N
PU170L
KU170S
PU170S
KA170L
LT170L
PU170N
KU170T
PU170T
KA170N
LT170N
KK170N
LU170L
LA200L
LU200L
PT200L
LT200S
PT200S
LA200N
LU200N
PT200N
LT200T
PT200T
LT200L
PA200L
PU200L
LU200S
PU200S
LT200N
PA200N
PU200N
LU200T
PU200T
Nem alkalmazható
A típuszámban lévő 6. betű magyarázata : E = Elektromos L = LP Gáz N = Földgáz
8
70476501HUR7
Bevezetés
S = Gőz T = Termikus olaj A modellek a következő szabályozási utótagokat tartalmazzák: RE – irányváltó LED OPL
RM – irányváltó mikro OPL
Kérjük, tartsa meg a számla másolatát és minden szervíz bizonylatot!
Elérhetőség Ha szervizre van szüksége, forduljon a legközelebbi Gyártó által engedélyezett Szervizközponthoz!
FIGYELEM
Ha nem találja a Gyártó által engedélyezett Szervizközpontot, vagy elégedetlen a végzett szervizeléssel, forduljon ahhoz az értékesítőhöz, ahol a készüléket vásárolta! Ha beszél, vagy ír a készülékről, KÉRJÜK ADJA MEG A MODELL ÉS SOROZAT SZÁMÁT! A modell és sorozat szám az adattáblán található meg. Az adattábla az 1. ábra alapján megtalálható. Vásárlás dátuma Modell szám Sorozat szám
1.
RQ – irányváltó dupla digitális időzítő
A komoly sérülés, vagy életveszély okozásának elkerülése érdekében, SOHA NE javítson, vagy cseréljen semelyik készülékében alkatrészeket, ne próbáljon önállóan semmilyen szervizelést addig, amíg meg nem érti a specifikus karbantartási, vagy a felhasználó számára kiadott javítási utasításokat, illetve ameddig nem biztos abban, hogy képes ezeket önállóan elvégezni! W329 Ha bármilyen alkatrészt szükséges cserélni, fordujon ahhoz az értékesítőhöz, akitől a készüléket vásárolta!
Adat tábla
1. ábra
70476501HUR7
9
Biztonsági információk
Biztonsági információk Biztonsági információk Óvintézkedésre vonatkozó figyelmeztetések (“DANGER” (VESZÉLY), “WARNING” (FIGYELEM) és “CAUTION” (FIGYELMEZTETÉS)) specifikus utasítások tálalhatóak ebben a kézikönyvben és a készüléken lévő címkén. Ezek az utasítások fontosak a felhasználó, szerelő és karbantartó számára.
VESZÉLY Utal egy lehetséges veszélyes helyzetre, amelyet ha nem kerül el, súlyos személyi sérülést, vagy halált okozhat!
MEGJEGYZÉS: Ebben a kézikönyvben lévő WARNING (FIGYELEM) és IMPORTANT (FONTOS) utasítások nem vázolnak fel minden lehetséges körülményt és helyzetet, amelyek előfordulhatnak! Meg kell érteni, hogy az ésszerűség, odafigyelés és óvatosság olyan tényezők, amelyeket NEM LEHET a dobos szárítógépbe beépíteni! Ezekkel a tényezőkkel annak az embernek kell rendelkeznie, aki a szárítógépet telepíti, karbantartja, valamint üzemelteti! Ha bármilyen probléma felmerülne, vagy valamilyen utasítást nem értene, mindig forduljon értékesítőjéhez, disztribútorához, a szervizhez, vagy a gyártóhoz!
Fontos biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM
FIGYELEM
A tűz, áramütés, súlyos sérülés, vagy halál veszélyének csökkentése érdekében a szárítógép üzemeltetése közben kövesse az alábbi alapvető óvintézkedéseket!
I Veszélyes helyzetet jelöl, amely ha nem kerüli el, súlyos személyi sérülést, vagy halált okozhat!
W776
FIGYELMEZTETÉS Veszélyes helyzetet jelöl, amely ha nem kerüli el, enyhe, vagy közepesen súlyos személyi sérülést, vagy anyagi kárt okozhat!
A következő óvintézkedésre vonatkozó figyelmeztetések (“IMPORTANT” (FONTOS) és “NOTE” (MEGJEGYZÉS)) specifikus utasításokkal. IMPORTANT: Az “IMPORTANT” (FONTOS) szó informálja a felhasználót arról a különleges eljárásról, ami csökkentheti a gép károsodását, ha az eljárást nem követi. NOTE: A “NOTE” (MEGJEGYZÉS) szó olyan telepítésre, üzemeltetésre, karbantartásra, vagy szervizelésre utal, amely fontos, de nem okozhat veszélyt.
FIGYELEM Ha nem tartja be a telepítésről, karbantartásról és/vagy üzemeltetésről szóló gyártó által kiadott használati utasításokat, az komoly sérülést, halált és/vagy anyagi kárt okozhat! W051R1 10
Tartsa be a következő utasításokat:
•
Olvasson el minden utasítást a szárítógép használata előtt! Telepítse a szárítógépet a TELEPÍTÉSI utasítások szerint! Olvassa el a földelésről szóló útmutatót a szárítógép megfelelő földelésének érdekében! Az összes elektromos vezetéknek, csatlakozónak, földelésnek és gáz vezetéknek meg kell felelnie a helyi előírásoknak, és csak az arra jogosultsággal rendelkező személyek végezhetik azokat el, ha szükséges! Javasoljuk, hogy a készüléket telepíttesse szakképzett szerelővel! • Ne telepítse, vagy helyezze a szárítógépet olyan helyre, ahol ki lesz téve víznek és/vagy az időjárásnak! A szárítógép nem használható olyan zárt helyiségben, ahol a levegő áramlás nem megfelelő! Ha szükséges, akkor szellőző rácsokat kell az ajtókba, vagy ablakokba beépíteni. • Ezt a készüléket nem lehet bekapcsolni szösz/habszűrő nélkül! • Ha gáz szagot érez, azonnal kapcsolja ki a gázellátást és szellőztesse ki a helyiséget! Ne kapcsolja be az elektromos készülékeket és ne nyomja meg az elektromos kapcsolókat! Ne használjon nyílt lángot! Ne használjon telefont az épületben! A lehető legrövidebb időn belül figyelmeztesse a szerelőt és ha szükséges a gázszolgáltatót! • A tűz és robbanás veszélyének elkerülése érdekében tartsa a környező területeket szabadon a gyúlékony és éghető termékektől! Rendszeresen tisztítassa meg a szárító dobot és a kipufogó csövet hozzáértő karbantartó személyzettel! Naponta távolítsa el a felhalmozódott port a szűrőből és a belső szűrő területéből! • Ne használjon, vagy tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében! •
70476501HUR7
Biztonsági információk
•
• •
•
•
• •
•
•
• •
•
•
•
Ne szárítson a gépben olyan anyagot, amelyről korábban letisztított, lemosott, amelyet áztatott, vagy amely érintkezett benzinnel, illetve gépolajjal, növényi, vagy főző olajjal, tisztító viasszal, valamint kémiai szerekkel, vegytisztításra használt oldószerekkel, hígítókkal, vagy más gyúlékony, robbanékony anyagokkal, mert ezek maguktól kigyulladhatnak, felrobbanhatnak, vagy tüzet okozhatnak! Ne fújjon ki aeroszolos anyagokat a készülék közelében, miközben az működik! Az olyan anyagokat, mint a habszivacsok (latex hab), zuhanyzó sapkák, vízálló textíliák, gumírozott ruhadarabok,vagy habszivaccsal töltött párnák nem szabad a szárítógépben szárítani! Ne használja a készüléket olyan anyagok szárítására, amelyeknek alacsony olvadási hőmérsékletük van (PVC, gumi, stb.)! Ne szárítson üvegszálas függönyöket és drapériákat, kivéve, ha a címke szerint lehet azokat szárítógépben szárítani! Szárítás után törölje ki a hengert egy nedves ruhával annak érdekében, hogy eltávolítsa az üvegszálas részecskéket! Ne engedje a gyerekeket rámászni, vagy bele menni a szárítógépbe! Ezt a készüléket nem használhatják kisgyermekek, vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül! A kisgyermekekre felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játszhassanak a készülékkel! Ne nyúljon bele a szárítógépbe, ha a henger forog! A szárítógépet csak az arra tervezett célra használja, ruha szárításra! Mindig kövesse a gyártó által kiadott textíliai kezelési utasításokat és csak azokat a textílíákat szárítsa, amelyeket vízben mosta! Csak a kicentrifugált textíliákat szárítsa a szárítógépben! Mindig olvassa el és kövesse a mosószer csomagolásán található gyártó utasításait! Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket! A mérgezés, vagy kémiai égés veszélyének csökkenése érdekében mindig tartsa azokat távol a gyerekektől, minden alkalommal (lehetőleg zárt szekrényben tárolja)! Ne használjon öblítőket, vagy statikus elektromosság elleni termékeket kivéve, ha a gyártó által ajánlott öblítőszert, vagy ilyen termékeket használni! Vegye ki a ruhát azonnal, miután a szárítógép megáll! NE használja a szárítógépet, ha az füstöl, furcsa hangot ad ki, vagy hiányoznak, megsérültek bármilyen részei, illetve le vannak szedve a védő panelek! NE változtassa meg a vezérlést, vagy akadályozza a biztonsági eszközöket! A szárítógép nem fog működni nyitott ajtóval. NE akadályozza a biztonsági kapcsolónak, hogy az ne engedje a szárítógépet nyitott ajtóval működni! A szárítógép dobja megáll, ha az ajtó nyitva van. Ne használja a szárítógépet, ha az nem kapcsol ki a nyitott ajtónál, vagy elkezd működni abban az esetben, ha a szárítógépet nem kapcsolta be! Vonja ki a szárítógépet a használatból, és hívja a szervizt! A dobos szárítógép(ek) nem fog(nak) működni nyitott szösz panellel. NE próbálja kikapcsolni a szösz panel biztonsági kapcsolóját azért, hogy a szárítógép működhessen nyitott szösz panellel! Ne deformálja el a készüléket! 70476501HUR7
•
•
• •
• •
Mindig naponta tisztítsa meg a szösz szűrőt! Tartsa a kipufogó nyílást és a mellette lévő környéket tisztán a szösztől, portól és szennyeződéstől! A szárítógép belső részét és a kipufogó csővet rendszeresen tisztíttatni kell képzett szakemberrel! A szárítógépekből áramló oldószeres gőzök savakat hoznak létre, amikor átmennek a szárító egység fűtőelemén keresztül. Ezek a savak korroziot okoznak a szárítógépben ruhaszárítás közben. Győződjön meg arról, hogy a levegő mentes az oldószeres gőzöktől! Minden munkanap végén zárjon el minden gáz-, gőz- és áram vezetéket! SOHA NE javítson, vagy cseréljen semmilyen készülékben lévő alkatrészt, ne próbáljon önállóan semmilyen szervizelést, amíg nem érti meg a specifikus karbantartási utasításokat, vagy a felhasználó számára kiadott javítási utasításokat és amíg nem biztos abban, hogy azokat önállóan is eltudja végezni! MINDIG húzza ki és zárja el a villamos energia vezetéket a szárítógép szervizelése előtt! Csatlakoztassa szét az áramot a megfelelő megszakító, vagy biztosíték elzárásával! Mielőtt a szárítógépet üzemen kívül helyezné, távolítsa el a szárító rekesz és a szösz rekesz ajtóját! Ha nem tartja be a telepítésről, karbantartásról és/vagy üzemeltetésről szóló gyártó által kiadott használati utasításokat, komoly sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat!
MEGJEGYZÉS: Ebben a kézikönyvben lévő WARNING (FIGYELEM) és IMPORTANT (FONTOS) utasítások nem vázolnak fel minden lehetséges körülményt és helyzetet, amelyek előfordulhatnak! Meg kell érteni, hogy az ésszerűség, odafigyelés és óvatoság olyan tényezők, amelyeket NEM LEHET a dobos szárítógépbe beépíteni! Ezekkel a tényezőkkel annak az embernek kell rendelkeznie, aki a szárítógépet telepíti, karbantartja, valamint üzemelteti! Ha bármilyen probléma felmerülne, vagy valamilyen utasítást nem értene, mindig forduljon értékesítőjéhez, disztribútorához, a szervizhez, vagy a gyártóhoz!
11
Specifikációk és méretek
Specifikációk és Méretek Specifikációk és méretek 120-as Sorozat
Specifikációk
170-es Sorozat
200-as Sorozat
Mért zajszint működés közben 3.3 láb (1 méter) gép előtt és 5.2 láb (1.6 méter) a padlótól.
66 dBA
66 dBA
66 dBA
Dob mérete: Hüvelyk (mm)
44 x 41 (1,118 x 1,041)
50.75 x 42.5 (1,289 x 1,080)
50.75 x 50 (1,289 x 1,270)
Dob száraz kapacitása: Font (kg)
120 (54.4)
170 (77.1)
200 (90.7)
Szabványos csomagolás súly: Font (kg)
Gáz-és elektromos
1,338 (607)
1,667 (756)
1,718 (779)
Gőz
1,446 (656)
1,776 (806)
1,818 (825)
Szabványos csomagolási szállítási méretek: Hüvelyk (mm)
48.5 x 72 x 90 (1,232 x 1,829 x 2,286)
58 x 74.5 x 99 (1,473 x 1,892 x 2,515)
56 x 80 x 99 (1,422 x 2,032 x 2,515)
Lamellás láda csomagolási súlya Font (kg)
Gáz-és elektromos
1,447 (656)
1,791 (812)
1,868 (848)
Gőz
1,547 (702)
1,891 (858)
1,968 (893)
Lamellás láda szállítási méretek: Hüvelyk 51.5 x 74 x 90.75 (1,308 x 1,880 x 2,305) (mm)
61 x 76.5 x 99.75 (1,549 x 1,943 x 2,534)
61 x 83 x 101 (1,549 x 2,108 x 2,565)
Dob motor: LE (kW)
0.75 (0.560)
0.75 (0.560)
0.75 (0.560)
Ventilátor motor: LE (kW)
1 (0.746)
3 (2.238)
3 (2.238)
Levegő kimenet átmérője: Hüvelyk (mm)
10 (254)
12 (300)
12 (300)
Maximum statikus ellennyomás: W.C.I. (mbar, kPa)
0.8 (2.0, 0.2)
0.8 (2.0, 0.2)
0.8 (2.0, 0.2)
Maximális légáramlás: C.F.M. (L/sec.)
1,600 (755)
2,450 (1,156)
2,450 (1,156)
Gáz modellek
12
70476501HUR7
Specifikációk és méretek
120-as Sorozat
Specifikációk
170-es Sorozat
200-as Sorozat
Nettó súly (körülbelüli): Font (kg)
1,275 (578)
1,575 (716)
1,707 (774)
Gáz csatlakozás
Előtti modellek: 3/10/13:
1 hü. NPT
1 hü. NPT
395,000 (417, 115.77)
425,000 (448, 124.56)
3/4 hü. NPT Utáni modellek: 3/11/13: 1 hü. NPT Gáz égés értékelése:
270,000 (285, 79.13)
Btu/ó. (Mj/ó., kW) Gőz modellek Nettó Súly (körülbelüli): Font (kg)
1,375 (624)
1,675 (761)
1,807 (820)
Gőz csatlakozás
3/4 hü. NPT bemenet
3/4 hü. NPT bemenet
3/4 hü. NPT bemenet
3/4 hü. NPT kimenet
1 hü. NPT kimenet
1 hü. NPT kimenet
405,000 (183.1)
648,000 (294.2)
648,000 (294.2)
Gőz tekercs minősítés 100 psig: Btu/ó. (kg/hr.) (Javasolt működési nyomás 80100 psig)
Elektromos modellek Fűtőelem értékelés: kilowatt (kW)
60 kW
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Megjegyzés: Az összes gépet extra címkével szállítjuk, amely segít átváltani az egységeket a metrikus rendszerbe (szabványosból).
70476501HUR7
13
Specifikációk és méretek
120 as sorozatú szárítógépek méretei és a kipufogó elhelyezkedése
TMB2396N 1. Kipufogó cső felülnézete
Szekrény méretei Modellek
A
B
C
D
E
F
120L/N/E
31.38 hü. (797 mm)
32.5 hü. (826 mm)
48.91 hü. (1,242 mm)
49.91 hü. (1,268 mm)
67.92 hü. (1,725 mm)
45.38 hü. (1,153 mm)
120S
31.38 hü. (797 mm)
32.5 hü. (826 mm)
48.91 hü. (1,242 mm)
49.91 hü. (1,268 mm)
67.92 hü. (1,725 mm)
45.38 hü. (1,153 mm)
Modellek
G
H
I
J*
K*
L*
120L/N/E
46.38 hü. (1,178 mm)
85.7 hü. (2,177 mm)
70 hü. (1,778 mm)
41.6 hü. (1,057 mm)
43.2 hü. (1,097 mm)
61.5 hü. (1,562 mm)
14
70476501HUR7
Specifikációk és méretek
Szekrény méretei 120S
46.38 hü. (1,178 mm)
83.5 hü. (2,121 mm)
70 hü. (1,778 mm)
41.6 hü. (1,057 mm)
43.2 hü. (1,097 mm)
61.5 hü. (1,562 mm)
* A tűzoltó rendszer választható – lehet, hogy nincs a gépen Lássa a Szárítógép Pozíció és Szint fejezetét a modellek átmeneti magasságának csökkentéséhez. Kipufogócső méretei és elhelyezkedései Modellek
U
V
W
X
Y
Z
120L/N/E
63.45 hü. (1,612 mm)
8.44 hü. (214 mm)
5 hü. (127 mm)
8.18 hü. (208 mm)
6.82 hü. (173 mm)
8.18 hü. (208 mm)
120S
60.7 hü. (1,542 mm)
8.44 hü. (214 mm)
5 hü. (127 mm)
8.18 hü. (208 mm)
6.82 hü. (173 mm)
8.18 hü. (208 mm)
70476501HUR7
15
Specifications and Dimensions
170-es és 200-as sorozatú szárítógépek méretei és a kipufogó lhelyezkedése
TMB2397N 1 Kipufogó cső felülnézete
Szekrény méretei Modellek
A
B
C
D
E
F
170L/N/S
33.86 hü. (860 mm)
32.5 hü. ( 826 mm)
50.75 hü. (1,289 mm)
51.75 hü. (1,314 mm)
68.85 hü. (1,749 mm)
52.12 hü. (1,324 mm)
200L/N/S
32.1 hü. (815 mm)
35.6 hü. ( 904 mm)
58 hü. (1,473 mm)
59.25 hü. (1,505 mm)
76.35 hü. (1,939 mm)
52.12 hü. (1,324 mm)
Modellek
G
H
I
J*
K*
L*
170L/N/S
53.12 hü. (1,349 mm)
94 hü. (2,388 mm)
75.12 hü. (1,908 mm)
48.86 hü. (1,241 mm)
50.45 hü. (1,281 mm)
62.5 hü. (1,588 mm)
16
70476501HUR7
Specifications and Dimensions
Szekrény méretei 200L/N/S
53.12 hü. (1,349 mm)
94 hü. (2,388 mm)
75.12 hü. (1,908 mm)
48.86 hü. (1,241 mm)
50.45 hü. (1,281 mm)
62.5 hü. (1,588 mm)
* A tűzoltó rendszer választható – lehet, hogy nincs a gépen. Lássa a Szárítógép Pozíció és Szint fejezetét a modellek átmeneti magasságának csökkentéséhez. Kipufogócső méretei és elhelyezkedései Modellek
V
W
X
Y
170L/N/S
42.38 hü. (1,076 mm)
6.75 hü. (171 mm)
6 hü. (152 mm)
7 hü. (178 mm)
200L/N/S
42.38 hü. (1076 mm)
6.75 hü. (171 mm)
6 hü. (152 mm)
7 hü. (178 mm)
70476501HUR7
17
Specifikációk és méretek
Elektromos és gáz csatlakozások a 3/10/13 előtti gáz modelleknél
TMB2255NTMB2382N 1 120L/N 2 170L/N 3 200L/N
Elektromos csatlakozás Modellek
A
B
Gáz csatlakozás C
D
Átmérő
120L/N
18.34 hü. (466 mm)
77.84 hü.. (1,977 mm)
12.5 hü.. (318 mm)
70.5 hü.. (1,791 mm)
3/4 hü.. NPT
170L/N
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
14.85 hü.. (377 mm)
77.4 hü.. (1,966 mm)
1 hü.. NPT
200L/N
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
13.7 hü.. (348 mm)
77.4 hü.. (1,966 mm)
1 hü.. NPT
18
70476501HUR7
Specifikációk és méretek
Elektromos és gáz csatlakozási pozíciók a 3/11/13-al kezdődő gáz modelleknél
TMB2400N 1 120L/N 2 170L/N and 200L/N
Elektromos csatlakozás Modellek
A
B
Gáz csatlakozás C
D
Átmérő
120L/N
18.34 hü.. (466 mm)
77.84 hü.. (1,977 mm)
12.5 hü.. (318 mm)
70.5 hü.. (1,791 mm)
1 hü.. NPT
170L/N
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
14.85 hü.. (377 mm)
77.4 hü.. (1,966 mm)
1 hü.. NPT
200L/N
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
14.85 hü.. (377 mm)
77.4 hü.. (1,966 mm)
1 hü.. NPT
70476501HUR7
19
Specifikációk és méretek
Elektromos és gőz csatlakozások a 3/10/13 előtti gőz modelleknél
TMB2401NTMB2383N 1 120S 2 170S 3 200S
Gőz bemenet Modellek
Átmérő
A1
A2
F
120S
3/4 hü.. NPT
35.875 hü.. (911 mm)
13.375 hü.. (340 mm)
82.75 hü.. (2,102 mm)
170S
3/4 hü.. NPT
37.625 hü.. (956 mm)
15.25 hü.. (387 mm)
88 hü.. (2,235 mm)
200S
3/4 hü.. NPT
37.625 hü.. (956 mm)
15.25 hü.. (387 mm)
88 hü.. (2,235 mm)
Gőz kimenet Modellek
Átmérő
B1
B2
D
120S
3/4 hü.. NPT
34.625 hü.. (879 mm)
13.125 hü.. (333 mm)
68.5 hü.. (1,740 mm)
170S
1 hü.. NPT
44.625 hü.. (1,133 mm)
8.75 hü.. (222 mm)
71.75 hü.. (1,822 mm)
20
70476501HUR7
Specifikációk és méretek
Gőz kimenet Modellek 200S
Átmérő 1 hü.. NPT
B1
B2
44.625 hü.. (1,133 mm)
8.75 hü.. (222 mm)
D 71.75 hü.. (1,822 mm)
Elektromos csatlakozás Modellek
C
E
120S
18.34 hü.. (466 mm)
77.84 hü.. (1,977 mm)
170S
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
200S
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
70476501HUR7
21
Specifikációk és méretek
Elektromos és gőz csatlakozások a 3/10/13 utáni gőz modelleknél
TMB2401N 1 120S 2 170S and 200S
Gőz bemenet Modellek
Átmérő
A1
A2
F
120S
3/4 hü.. NPT
35.875 hü.. (911 mm)
13.375 hü.. (340 mm)
82.75 hü.. (2,102 mm)
170S
3/4 hü.. NPT
37.625 hü.. (956 mm)
15.5 hü.. (394 mm)
87.625 hü.. (2,226 mm)
200S
3/4 hü.. NPT
37.625 hü.. (956 mm)
15.5 hü.. (394 mm)
87.625 hü.. (2,226 mm)
Gőz kimenet Modellek
Átmérő
B1
B2
D
120S
3/4 hü.. NPT
34.625 hü.. (879 mm)
13.125 hü.. (333 mm)
68.5 hü.. (1,740 mm)
170S
1 hü.. NPT
44.125 hü.. (1,133 mm)
9 hü.. (229 mm)
72.125 hü.. (1,832 mm)
22
70476501HUR7
Specifikációk és méretek
Gőz kimenet Modellek 200S
Átmérő 1 hü.. NPT
B1
B2
44.125 hü.. (1,133 mm)
9 hü.. (229 mm)
D 72.125 hü.. (1,832 mm)
Elektromos csatlakozás Modellek
C
E
120S
18.34 hü.. (466 mm)
77.84 hü.. (1,977 mm)
170S
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
200S
21 hü.. (533 mm)
81 hü.. (2,057 mm)
70476501HUR7
23
Specifikációk és méretek
Elektromos csatlakozások az elektromos
TMB2336N
Modellek 120E
A 35.81 hü.. (910 mm)
24
B 85.64 hü.. (2,175 mm)
70476501HUR7
Telepítés
Telepítés Telepítés előtti ellenőrzés Szállításkor nézze át, ellenőrizze le a ládát, dobozt és más részeket, hogy nem láthatóak-e szállítás során keletkezett sérülések! Ha a láda, doboz, vagy borítás sérült, illetve lehetséges sérülés jelei láthatóak, akkor megjegyezésként irassa be a szállító levélbe a szállítóval a szárítógép szállítási állapotát, mielőtt aláírná a szállító levelet, vagy értesítse a szállítót azonnal a termék szállítási állapotáról. A lehető legrövidebb időn belül távolítsa el a ládát, és védőburkolatot, majd ellenőrizze a csomagolási listában felsorolt tételeket! A lehető legrövidebb időn belül értesítse a szállítót, ha bármilyen sérült, vagy hiányzó cikket vél felfedezni! Sérült, vagy hiányzó cikkek esetén nyújtsa be írásos panaszát a szállítónak! FONTOS: Távolítsa el a szállítási szalagot a két hátsó lengéscsillapítóról, amely a kipufogócsőnél található! FONTOS: A garancia érvényét veszti, ha a szárítógépet nem telepíti megfelelően, az ebben a kézikönyvben leírt utasítások alapján! A telepítésnek meg kell felelnie az ebben a kézikönyvben leírt előírásoknak és követelményeknek, a helyi gázszerelési rendeleteknek, önkormányzati építési szabályzatoknak, vízellátás szabályozásának, elektromos vezetékekre vonatkozó rendeleteknek és minden egyéb erre vonatkozó törvényi előírásoknak! A változó követelmények miatt, a helyi előírásokat alaposan meg kell érteni és minden szerelés előtti munkát megfelelően kell elvégezni!
Szükséges anyagok (amelyeket szükséges beszerezni) Minden modell
Egy egypólusú fúziós megszakító kapcsoló, vagy 1 fázisú modelleknél megszakító. Megszakító 3 fázisú modelleknél.
Gáz modellek
Egy gáz elzáró szelep, minden szárítógéphez tartozó gázvezetékhez.
Szükséges anyagok (amelyeket szükséges beszerezni) Gőz modellek
Egy gőz elzáró szelep a gőz vezetékhez, amelyet a szolenoid gőz szelep elé kell csatlakoztatni. Két gőz elzáró szelep minden kondenzátum vissza vezető csőhöz. Rugalmas gőz tömlők a 125 psi (font per köbbhüvelyk méretű) (8.79 kg / m². Cm) üzemi nyomással a gőz tekercs csatlakozásához. Lássa a 21 120 sorozatú dobos szárítógép ábrát és a 22 170 és 200 sorozatú dobos szárítógép ábrát, a méretezését és csatlakoztatási elrendezését. Két kondenzátoredény a gőz tekercs kimenetéhez a kondenzátum vissza vezető csőhöz. Opcionális - Két vákuum megszakítót a kondenzátum vissza vezető csőhöz.
FONTOS : Csak a 3 fázisú szárítógépre vonatkozóan – Minden dobos szárítógépet csatlakoztatni kell saját egyéni megszakítóhoz és nem a biztosítékhoz, hogy elkerülhesse az „egyes megszakításokat“ és a motor(ok) korai meghibásodását!
Az elhelyezéssel kapcsolatos követelmények A szárítógépet sík padló felületen kell telepíteni! A padlóburkolatokat, például a szőnyeget, vagy cserepet el kell távolítani! A követelmények megfelelő betartásának érdekében forduljon a helyi építési szabályzat előírásaihoz! A szárítógépet nem szabad olyan területen telepíteni, vagy tárolni, ahol víznek és/vagy az időjárásnak van kitéve! FONTOS: NE akadályozza a levegő áramlását a szárítógép hátsó részén ruhával, vagy más tárgyakkal! Ellenkező esetben ezzel megakadályozza a megfelelő levegőáramlást a szárítógép égőkamrájába. A 2. ábrán tipikus szárítógép borítás látható. FONTOS: Telepítse szárítógépét megfelelő távolságban, annak karbantartása és üzemeltetése érdekében! (lássa a 2. ábrát).
70476501HUR7
25
Telepítés
FIGYELEM A súlyos sérülések kockázatának csökkentése érdekében a dob szekrény és az éghető szerkezet közötti távolságnak meg kell felelnie a minimális távolságoknak és/vagy a helyi előírásoknak! W770
26
70476501HUR7
Telepítés
MEGJEGYZÉS: A szürkével kiemelt területek jelzik a szárítógépek körüli szerkezetet. 1 2 3 4
5 6 7 8
0.5 hü. (13 mm) ajánlott a gépek között a telepítés, vagy eltávolítás érdekében. Hagyjon 2-4 hü. –et (51-102 mm) a gép fölött a telepítés, vagy eltávolítás érdekében! A cserélhető kárpit darabbokkal nam szabad a nyílásokat letakarni! 4 hü. (102 mm) a maximum vastagság. Minimális megengedett távolság: 120-as Gáz/Elektromos
4 hü.. (101.6 mm)
120-as Gőz
6 hü.. (152.4 mm)
170/200-as Gáz
4 hü.. (101.6 mm)
170/200-as Gőz
8 hü.. (203.2 mm)
Védőburkolat. Levegő áramlásának biztosítási nyílása. 24 hü.. (610 mm) minimum, 36 in. (914 mm) ajánlott karbantartási célokra. 0.25 hü.. (6 mm) ajánlott telepítési, vagy eltávolítási célokra, nullás távolság megengedett.
2.Ábra
Szárítógép pozíciója és szintje A szárítógépet lehetetőség van alátéttel, vagy anélkül mozgatni. Az alátét eltávolítása érdekében csavarja ki a négy szállítási csavart, és dobja ki azokat!
70476501HUR7
Ha szeretné, hogy a 170-es és 200-as sorozatú szárítógép (szállítási alátéttel) beleférjen a 8 láb (2.43 méter) magas ajtóba, el kell távolítania az elülső oldallapot. A 170-es sorozatú gáz szárítógépeknél a felső 3 hüvelykes (76 mm) részt is el kell távolítani. A gáz- vagy gőz fűtő leszerelése és a szállítási alátét teljes eltávolítása csökkenti a 120-as sorozatú szárítógépek magasságát 70 hüvelykre (1,778 mm), valamint a 170-es és 200-as sorozatú szárítógépek magasságát 75 hüvelykre (1,905 mm). 27
Telepítés
A szárítógép szintje 0.125 hüvelyken (3 mm), belül elölről hátulra (dob szintje) és az oldalától az oldaláig (felső panell szintje) kell, hogy legyen. Tegye az alátétet a gép sarkai alá annak érdekében, hogy a szárítógép stabil legyen! A szárítógép nem szabad, hogy mozogjon!
Tűzoltó rendszer (Választható felszerelés)
A csatlakozási pont az elektromos víz mágnesszelepénél a 3/4 hüvelykes (19 mm) méretű tömlőre való. A tűzoltó rendszerhez való minimális vízvezeték mérete 1/2 hüvelyk (12,7 mm) és szükséges, hogy a víz nyomás mindig 20 psi (138 kPa) és 120 psi (827 kPa) között legyen. A víz áramlási sebesség nem lehet kevesebb, mint 15 gallon (57 liter) percenként. MEGJEGYZÉS: A víz nyomása 20 psi (138 kPa) alatt alacsony áramlást és a víz mágnesszelepénél víz szivárgást okoz.
FIGYELEM Electrical shock can result in death or serious injury. If the water dispensing system is activated, do not attempt to operate the tumble dryer. If the water dispensing system is activated, have the tumble dryer inspected by a qualified agency before operating the tumble dryer. W879 Ellenőrizze a helyi törvényeket és engedélyeket! Hívja fel a helyi vízszolgáltatót, illetve a megfelelő önkormányzati hatóságot a helyi előírásokról szóló tájékoztatás érdekében! FONTOS: Az Ön felelőssége az, hogy a vízcsövek, vízáramlás minősített szakember által lettek-e bekötve, leellenőrizve, annak biztosítására, hogy a vízvezeték megfelelő, és megfelel a helyi, állami és szövetségi szabályoknak, ill. törvényeknek! FONTOS: A telepítő, vagy a tulajdonos felelőssége az, hogy biztosítva legyen a szükséges és megfelelő víz, víz nyomás, csőméret, ill. csatlakozások. A gyártó nem vállal felelősséget, ha a tűzoltó rendszer nincs megfelelően csatlakoztatva, telepítve, karbantartva!
Ha a szárítógép hátsó része, vagy a vízvezeték olyan területen helyezkedik el, ahol ki lesz téve hideg/fagyos hőmérsékletnek, akkor olyan intézkedéseket kell tenni, hogy azok megvédjék a vízvezetékeket elfagyás ellen. FONTOS: A vízhőmérséklet 40°F és 120°F (4.4°C és 48.9°C) között kell, hogy legyen! Ha a vízvezeték, vagy a víz mágnesszelep megfagy, a tűzoltó rendszer nem fog működni. FONTOS: Ha a szárítógépben lévő hőmérséklet-érzékelő 40F° (4.4°C) alatti hőmérsékletet észlel, a tűzoltó rendszer kikapcsol. Ez a funkció védi a szárítógépet a lehetséges vízvezeték megfagyás ellen. Abban az esetben, ha a szárítógépben levő hőmérséklet-érzékelő 40F° (4.4°C) feletti hőmérsékletet észlel, a szárítógép újra elkezd működni. FONTOS : Használjon rugalmas vezetéket/csatlakozót! A kemény víz miatti mágnesszelep meghibásodása a garancia elvesztésével jár. Javasoljuk, hogy telepítsen a vízvezetékbe szűrőt! Víz csatlakozások Két tömlőt és Y-szelepet tartalmaz a csomagolás annak érdekében, hogy el lehessen végezni a víz forrás és a szárítógép közötti vízcsatlakozásokat. A víz vezetékek csatlakoztatva vannak a víz mágnesszelep tokjához, amely a szárítógép hátsó oldalán található. Az Y-szelep biztosítja egyes női tömlő csatlakozást (Standard US 3/4-11 1/2 NH). Lássa a 3. és 4. Ábrát!
Víz követelmények FONTOS : A vizet be kell vezetni a tűzoltó rendszerbe, ellenkező esetben a tűzoltó rendszer nem fog működni megfelelően!
28
70476501HUR7
Telepítés
1 2 3
Tűzoltó rendszer vezérlődoboz Víz mágnesszelep AUX riasztó kábel nyílása
3. Ábra A két tömlő (csomagolásban) csatlakozásához helyezze a gumi alátéteket a vízbevezető tömlő csatlakozóba. Lássa a 4. Ábrát!
az idegen anyagokat, amelyek eltömíthetik a víz keverő szelepet. Ez különösen akkor fontos, ha a szárítógépet újépítésű, vagy felújított épületben telepíti. Csatlakoztassa a tömlőket az Yszelephez, utána csatlakoztassa az Y-szelepet a szárítógép hátsó oldalán levő csatlakozásokhoz! FONTOS: Nyomja rá a tömlő csatlakozókat a szelepre rendesen, utána egy fogóval forgassa azokat el egy negyedet! Figyeljen arra, hogy ne szorítsa meg túl a csatlakozókat!
1. 2. 3. 4. 5.
Zár Tömlő csatlakozók Y Szelep Vízbevezető tömlők AUX riasztó kábel nyílása
4. Ábra Csatlakoztassa a vízbevezető tömlőket a víz forráshoz! Öblítse a vezetékeket körülbelül két percig, ezzel eltávolítja 70476501HUR7
FONTOS: A tömlők és más természetes gumi alkatrészek a hosszú használat miatt elöregedhetnek. A tömlőkön repedések, hólyagok, vagy kopások alakulhatnak ki az állandó magas hőmérséklet és nagy nyomás miatt, amelyeknek ki vannak téve. Minden tömlőt évente kell ellenőrizni bármilyen látható romlás jel miatt! Ha bármilyen romlás jel látható, cserélje ki a tömlőt azonnal! Minden tömlőt ki kell cserélni 5 évente! MEGJEGYZÉS: Lehet hosszabb bevezető tömlőket is használni (mint a vásárolható opcionális felszerelés), ha a csomagolásban lévő tömlők nem elég hosszúak a telepítéshez. Rendeljen tömlőket az alábbiak szerint: Rész 20617 sz. bevezető tömlő 8 láb (2.44 m) Rész 20618 sz. bevezető tömlő 10 láb (3.05 m)
29
Telepítés
MEGJEGYZÉS: Lehet csere kifolyócsöveket rendelni. Rendeljen 44073302 tömlőt, 21 hü. (53 cm ) a 120-as sorozathoz és 44073303, 31 hü. (79 cm) a 170-es és 200-as sorozathoz! Elektromos követelmények
FIGYELEM Mindig biztosítani kell elektromos áramot a dobnak! A tűzoltó rendszer nem fog működni, ha a fő elektromos áramellátás megszakad. W690 Nem szükséges független külső áramforrás. A tápellátást a 24 voltos tűzoltó rendszer működéséhez biztosítja a hátsó csatlakozó/kontaktor doboz. Aux riasztás A tűzoltó rendszer biztosítja az aux kimeneti jelet, a tűzoltó rendszer működése közben. A szárítógép telepítése közben lehetőség van csatlakozni egy külön riasztó rendszert ehhez az AUX kimenethez. A potenciális használati lehetőségek közé tartoznak, de nem csak ezek használhatóak : (1) riasztás hangja, (2) épület tűzoltó rendszer aktiválása, (3) tűzoltóság értesítése, stb. Az AUX kimenet használata nem szükséges a tűzoltó rendszer működéséhez, de használható, mint kiegészítő védelem. Az AUX kimenethez való csatlakozás a tűzoltó rendszer vezérlőegységében lévő FS-1 és FS-2 csatlakozásokon keresztül van létrehozva. Lássa az 5. Ábrát! A relé 24 V, 5.2 Amp, zárt áramhoz van értékelve. MEGJEGYZÉS: Az AUX kimenet a tűzoltó rendszer karbantartási teszt szekvencia közben aktiválódik. Vegye figyelembe ezt az információt minden három havi rendszer tesztelésénél! (Például: Ha a külső rendszer a tűzoltóság értesítésének érdekében használja az AUX kimenetet, akkor jelezze ezt a tűzoltóknak a karbantartás tesztelése előtt és után is!)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
5. Ábra
Mielőtt a szárítógépet elviszi a szervízbe 1.
2. 3. 4. 5.
7.
30
Aux riasztás kábel nyílása Biztosíték Aux riasztás gyors csatlakozás Teszt gomb Világítás Reset gomb Aux riasztás gyors csatlakozás
Vegye le, vagy nyissa ki az összes panelt, és ellenőrizze a megközelíthető csavarokat, anyákat, csatlakozókat és csatlakozók feszességét! Ellenőrizze a szíj feszességét, és szükség esetén állítsa azt be! Lássa a Beállítás fejezetet! Cserélje ki az összes panelt és védőt! Kapcsolja be a szárítógép áramellátását! Nyissa ki a bemeneti szelepet, a gázzal, vagy gőzzel fűtött szárítógépek esetén! 6. Minden vizsgálat elvégzése után indítsa el a szárítógépet a START gomb megnyomásával! (Olvassa el a részletes utasításokat az üzemeltetési fejezetben!) Engedje el a Start gombot és nyissa ki a betöltési ajtót! A dob abba hagyja a forgatást hét másodpercen belül, ha az ajtó legfeljebb 2 hüvelykre (51 mm) nyitva van. Ha nem, állítsa be a betöltési ajtó kapcsolóját! Lássa a Beállítás fejezetet! Gáz Szárítógépek: Indítsa el a szárítógépet és ellenőrizze a lángot! Állítsa be a levegő bemeneti zárat, ahogy az az utasításban tanácsolt! Lássa a Beállítás fejezetet!
70476501HUR7
Telepítés
FONTOS: Az elektromos gyújtás rendszer megpróbálja meggyújtani a gázt egy szikrával a "gyújtás próba" időben. Ha a gáz nem gyullad meg ez időn belül, a gyújtás vezérlő bekapcsolja a biztonsági zárat és a szelep bezárt állapotban marad, amíg vissza nem állítja a vezérlőt. Szükség lehet arra, hogy megpróbálja többször kiengedni a levegőt a gázvezetékből! Visszállításhoz nyissa ki és zárja be a betöltési ajtót és kapcsolja be újra a szárítógépet! FONTOS: Ha a zárt állapot továbbra is fennáll, ellenőrizze, hogy a kézi gázt elzáró szelep ON helyzetben van-e és hogy a gáz vezeték megfelelően van-e csatlakoztatva! Ha az állapot továbbra is fennáll, vonja ki a szárítógépet a használatból! 8. Töltse fel a dobot teljesen tiszta rongyokkal és kapcsolja be annak érdekében, hogy eltávolíthassa az olajat és szennyeződést a dobból! 9. Ellenőrizze a légáramlás kapcsoló működését a szösz panel megnyitásával; győződjön meg arról bekapcsolás előtt, hogy a légáramlási kapcsolóról el van-e távolítva a szállítási ragasztószalag! Ideiglenesen ragassza le a szösz panel bal felső sarkában lévő szösz panel biztonsági kapcsolót! A fűtési rendszer ki kell hogy kapcsoljon, ha a szösz panel legfeljebb 6 hüvelykre (152.4 mm) nyitva van. A légáramlás kapcsoló működését befolyásolhatja ha nem szedte le a szállítási ragasztó szalagot, kevés a levegő mennyisége, vagy/és a kipufogó csatornát valami akadályozza. Ezeket rendszeresen ellenőrizni kell! Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a hivatalos szervizhez!
CE és
Ne használja a szárítógépet, ha a légáramlás kapcsoló hibás! Ha a légáramlás kapcsoló nem működik megfelelően, akkor robbanékony gázkeverék jöhet létre a szárítógépben! W407R1 10. Tisztítsa a dobot univerzális tisztítószer és víz segítségével! Lássa a 6.ábrát! FONTOS: Kerülje el a klóros tisztítószer használatát bármilyen elszíneződés eltávolításánál, mert az ilyen tisztítószerek károsíthatják a dob felületét!
6. Ábra
Előtisztítási idő (másodperc)
Modellek Előtti modellek 3/10/13
FIGYELEM
18
"Gyújt ás próba" 10
Ausztrália
Zárt állapot visszaállítása 025, 030, 035, 055: Nyomja meg a reset gombot a gép hátsó oldalán! T30, T45: Nyomja meg a megvilágított reset gombot a hátsó kontaktor dobozon!
3/11/13 és 12/31/13 közötti modellek
Minden más
1-3
10
Nyissa ki a betöltő ajtót!
CE
1
10
Modellek EO, RE, RU, vagy UO szabályozással : Nyomja meg a vezérlő panelen lévő start gombot!
(3 felgyulladási kísérlet)
Modellek más szabályozással : Nyomja még és tartsa megnyomva a csatlakozó dobozon lévő reset gombot, amíg a világítás ki nem kapcsol! 70476501HUR7
31
Telepítés
Előtisztítási idő (másodperc)
Modellek 3/11/13 utáni modellek
3/11/13 és 7/31/13 közötti modellek
Non-CE és non Ausztrália
1
Ausztrália
18
"Gyújtás próba" (másodperc 10
Zárt állapot visszaállítása Nyissa ki a betöltőajtót!
(3 felgyulladási kísérlet) 10
025, 030, 035, 055: Nyomja meg a reset gombot a gép hátsó oldalán! T30, T45: Nyomja meg a megvilágított reset gombot a hátsó kontaktor dobozon
8/1/13 utáni modellek
Ausztrália
1/1/14 utáni modellek
CE
23
23
Modellek EO, RE, RU, vagy UO szabályozással : Nyomja meg a vezérlő panelen lévő start gombot! Modellek más szabályozással : Nyomja meg és tartsa megnyomva a gyújtás vezérlő reset gombot!
Abban az esetben, ha a szárítógép nem reagál semmilyen felsorolt javaslatra, vonja ki a szárítógépet a használatból! Lássa a Szárítógép eltávolítását a Szervíz fejezetben! • Földgáz - szabályozott / irányított Csak a CE modelleknél szükséges • Cseppfolyósított (LP) gáz - nem szabályozott / nem irányított Ha a gép telepítve van, kérjük, győződjön meg róla, hogy A gyártási lapok gyárilag GB / IE / PT / ES / IT / GR / LU / CH / az alábbi feltételeket teljesítette-e : BE nyelvekre vannak beállítva. Ezek az utasítások azokra a • Nézze meg és ellenőrizze a gép működését az ügyféllel! helyzetekre vonatkoznak, amikor az ország, vagy a gázellátás más, • Hagyja az összes dokumentumot és hagyjon egy aláírt mint a gyártási lapon. Ha szükséges, használja a megfelelő ország megfelelősségi nyilatkozatot az ügyfélnél! matricáját (csomagolás tartalma) és tegye azt rá a gyári lapra. • Nézze meg együtt a készülék garancia információit az ügyféllel! Ezek az utasítások csak akkor érvényesek, ha a következő országkód • Alkalmazza a figyelmeztető matricát a gép előlapján, az adott látható a készüléken: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Ha ez a kód országnak megfelelő nyelven (csomagolásban található)! nem található meg a készüléken, akkor olvassa el a műszaki
CE Gáz szárítógép telepítése
utasításokat, amelyek a szükséges információkat biztosítják ahhoz, hogy a készüléket módosítani lehessen az adott ország feltételei szerint!
Általános információk
A telepítés előtt ellenőrizze, hogy a helyi, gázról és nyomásról szóló feltételek kompatibilisek-e a készülék beállításával!
Ez az információ azokban az országokban használható, ahol a gáz feltételek eltérnek a gyári konfigurációtól. A dobos szárítógépek gyárilag be vannak állítva a Földgáz 1000 Btu/cu. ft (8914 kcal/ m 3), vagy L.P. Gáz 2500 Btu/cu. ft (22.250 kcal/m 3 ), H/E csoportba tartozó földgáz, G20 tanúsítvánnyal és B/P csoportba tartozó L.P. gáz, G30 tanúsítvánnyal. Bármelyik más országban történő gép telepítése, vagy bármilyen más típusú gáz használata, valamilyen szintű gép módosítást igényel.
Az 1.Tábla leírja a különböző gázokat, amelyek rendelkezésre állnak a különböző CE országokban és hogy hogyan kell a gépeket beállítani, hogy azokkal a gázokkal működjenek.A CE országokban olyan földgázok találhatóak, amelyeknek a konfigurációja nem engedélyezett a gép szabályozáshoz és az LP Gáz konfigurációkhoz, amelyeket szabályozni kell. A harmadik családú B/P, 50 mbar (5 KPa), L.P. gázhoz rendelje a Szabályozott földgáz gépet és konvertálja 1. táblázat szerint!
A gépeket két különböző konfigurációban gyártják:
32
70476501HUR7
Telepítés
CE nyílások
Gáz típus
Ellátási Gáz nyomás Csoport megnevezés (mbar, kPa)
Gáz család
Földgáz
Második I2H(E)
I2L
I2E+
LPG
Harmadik I3B/P
70476501HUR7
G20
G25
G20
G30
8/10 (20/25, 2/2.5)
Csaptelep nyomás
(mbar, kPa)
Nyílás rész száma
Mennyiség
120
0.1695 (4.3)
M402988
3
170
0.1850 (4.7)
M411510
4
200
0.1890 (4.8)
M411372
4
120
0.1695 (4.3)
M411373
3
170
0.1850 (4.7)
M411510
4
200
0.1890 (4.8)
M411372
4
Szabályozatlan 120
0.1417 (3.6)
M401014
3
170
0.1496 (3.8)
M402997
4
200
0.1520 (3.9)
M401020
4
11.25/12 Szabályozatlan 120 (28/30, 2.8/3.0)
0.0980 (2.5)
M406361
3
170
0.1200 (3.0)
M401017
3
200
0.1220 (3.1)
70070903
3
10 (25, 2.5)
8 (20, 2.0)
3.57 (8.9, 0.89)
Kapacitás/ Modell
Nyílás átmérője inch (mm)
5.06 (12.6, 1.26)
33
Telepítés
Gáz típus
Gáz család
Gáz Csoport megnevezés G30
I3+ / 3P
Ellátási nyomás (mbar, kPa)
Csaptelep nyomás
(mbar, kPa)
14.9/20 12.05 (37/50, 3.7/5.0) (30, 3.0)
G30 / G31
Kapacitás/ Modell
Nyílás átmérője inch (mm)
Nyílás rész száma
Mennyiség
120
0.0980 (2.5)
M406361
3
170
0.1200 (3.0)
M401017
3
200
0.1220 (3.1)
70070903
3
11.25/14.9 Szabályozatlan 120 (28/37, 2.8/3.7)
0.0980 (2.5)
M406361
3
170
0.1200 (3.0)
M401017
3
200
0.1220 (3.1)
70070903
3
1. Táblázat CE gázok tulajdonságai
Gáz típus
Gáz család
Csoport
Gáz leírása
Földgáz
34
Második
Wi
Hi
Ws
Hs
Wobbe Index (nettó)
Fűtő érték (nettó)
Wobbe Index (bruttó)
Fűtő érték (bruttó)
Btu/ft3 (MJ/m3 )
Btu/ft3 (MJ/m3 )
Btu/ft3 (MJ/m3 )
1226 (45.67)
913 (34.02)
1362 (50.72)
1014 (37.78)
0.555
1004 (37.38)
785 (29.25)
1115 (41.52)
872 (32.49)
0.612
Gáz Btu/ft3 megnevezés (MJ/m3 )
I2H,E
Nem G20 alkalmazható
I2E+
2H
I2L
Nem G25 alkalmazható
I2E+
2L
d
Sűrűség
70476501HUR7
Telepítés
Gáz típus LPG
Gáz család Harmadik
Csoport
Wi
Hi
Ws
Hs
Wobbe Index (nettó)
Fűtő érték (nettó)
Wobbe Index (bruttó)
Fűtő érték (bruttó)
Btu/ft3 (MJ/m3 )
Btu/ft3 (MJ/m3 )
Btu/ft3 (MJ/m3 )
2164 (80.58)
3117 (116.09)
2345 (87.33)
3378 (125.81)
2.075
1898 (70.69)
2363 (88)
2063 (76.83)
2568 (95.65)
1.55
Gáz Btu/ft3 Gáz leírása megnevezés (MJ/m3 )
I3B/P
Nem G30 alkalmazható
I3+
Tiszta bután
I3+
Tiszta propán
I3P
LPG propánnal
G31
d
Sűrűség
2. Táblázat Gáz konfiguráció változtatása 1.
2.
Határozza meg a szükséges átalakítási műveleteket a gyár által megadott konfiguráció átalakításához a kívánt konfigurációra! Végezze el a szükséges átalakításokat, hogy a készülék megfelelően beállítsa a kívánt országot és a gázt! Lássa az alábbi fejezeteket : • Hogyan lehet átalakítani a gázszelepet szabályozottról szabályozatlanná? • Hogyan lehet megváltoztatni az égő nyílás méretét? • Hogyan lehet beállítani a gázszelepet Irányított/Szabályozott között?
FIGYELEM Ha szeretné a szárítógépet egy másik gázra, vagy nyomásra átalakítani, először ellenőrizze, hogy a hálózati bemeneti nyomás el van-e látva nyomásszabályozóval (szárítógép előtt), amely fenntartja a gázellátást a megadott bemeneti nyomással! W430R1
70476501HUR7
35
Telepítés
Specifikus konverziós eljárások Hogyan lehet átalakítani a gázszelepet szabályozottról szabályozatlanná? MEGJEGYZÉS: Átalakítás szabályozottról szabályozatlanná csak akkor szükséges, ha szabályozott szárítógépet rendelt meg, de szabályozatlanra volt szüksége! 1. 2.
1. 2. 3. 4.
Gáz zárószelep (nyomás csap előtt) (Nem tartozék) Nyomás csap Gáz elzáró szelep (zárt állapotban) (nem tartozék) Megadott helyi bemeneti nyomás
3. 4.
5.
Húzza ki a szárítógépet az elektromos hálózatból! Zárja be a gáz elzáró szelepet! Lássa a 7.ábrát! Kövesse a konverziós készletben lévő utasításokat!
3/10/13 előtti modellek
Rész sz. M400763 (két készlet szükséges)
3/11/13 utáni modellek
Rész sz. 44240401P
MEGJEGYZÉS: Ezek a készletek nem tartalmaznak égő nyílásokat! Cserélje az égő nyílást(okat), az 1. táblázat alapján! Ha lehetséges, helyezze a konverziós matricát (csomagolás tartalma) a gyári táblára erre a feliratra :“ADJUSTED FOR GAS: ”. Készítse elő a szárítógépet a használathoz!
7. Ábra Hogyan lehet változtatni az égő nyílás méretét 1.
Húzza ki a szárítógépet az elektromos hálózatból! Zárja el a gáz elzáró szelepet! Lássa a 7.ábrát!
36
70476501HUR7
Telepítés
5.
1
az égő nyílás el nem éri a nyomást a táblázat szerint! Cserélje ki a szabályozó sapkát! Lássa a 8. ábrát! Készítse elő a szárítógépet a használathoz!
Nyíláson kijelölt méret
9. Ábra Égő nyílás
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Manométer Nyomás csap Égő cső csatolási csavarok Gázszelep gerince Gázszelep Előírt nyomás
8. Ábra 2.
Gázszelep eltávolítása. a. Vegye ki az égő nyílást(okat) a tartójából! b. Ha Földgázt LP Gázra konvertál, a bal oldali égőt és a nyílást (elölről) el kell távolítani! c.
Az eltávolított nyílás helyére tegye a vak nyílást (Rész Sz. M400995) és az égő kupakot (Rész Sz. M413099) kell telepíteni! 3. Helyezze be az új, helyes égő nyílást(okat)! Lássa a 9. ábrát, Égő nyílás és 1 . táblázatot! Forgatónyomatékkal 9 – 10 Nm között. 4. Telepítse a tartót vissza a szelepre úgy, hogy azok a bizonyos égő nyílás(ok) legyen(ek) egy vonalban az égő cső nyílásával! Lássa a 9. ábrát, Égő nyílá!s 5. Készítse elő a szárítógépet a használathoz! MEGJEGYZÉS: Üres égő nyílások - rész sz. M400995. Hogyan kell beállítani a gázszelepet Irányított/Szabályozott között 1. Ellenőrizze gázégő nyílás (szívócső) nyomást a következők szerint! Lássa a 8. ábrát! 2. Távolítsa el a csavarható dugót a nyomás csapról! 3. Csatlakoztasson egy "U"-csöves manométert (,vagy hasonló nyomásmérőt) az égő nyílás (szívócső) nyomás csapjába! 4. Indítsa el a szárítógépet, és jegyezze meg a nyomást, amikor a láng ég! Vegye le a szábályozó kupakját és állítsa be a szabályozó csavart, amíg 70476501HUR7
37
Kipufogó követelményei
Kipufogó követelményei Kipufogó követelményei
Ajánlott friss levegő nyílás (kifele) minden szárítógéphez
WARNING A működő szárítógép éghető szöszt termel. A tűz kockázatának csökkentése érdekében a szárítógép kipufogóját ki kell vezetni a szabadba! W057R1
WARNING A tűz kockázatának csökkentése érdekében, NE használjon semmilyen műanyagot, vagy fóliát a szárítógép kipufogójának telepítéséhez! W773
WARNING A tűz és éghető gázok felhalmozódásának kockázata csökkentésének érdekében, NE vezesse a szárítógép kipufogóját az ablakba, gáz szellőzőbe, kéménybe, vagy zárt, szellőzés nélküli helyekre, mint például tetőtéri fal, mennyezet, vagy az épület más zárt területe!
Modell
Nyílás
120-as Sorozat
360 in.2 (232,258 mm2 )
170-es Sorozat
525 in.2 (338,709 mm2 )
200-as Sorozat
525 hü.. (338,709 mm )
2
2
A rácsos levegő nyílás korlátozhatja a légáramlást. Abban az esetben, ha a nyílásban rács található, a nyílás nagyobb kell hogy legyen. Azokban a szobákban, ahol szárítógép és/vagy gáztüzelésű melegvízmelegítő gép, vagy más olyan gépek vannak, amelyeknek szükséges a levegő, növelje a levegő nyílást annak érdekében, hogy mindig legyen elérhető elegendő levegő mennyiség, ha minden gép együtt működik! Ne telepítse a szellőző berendezést a szárítógép és a levegő nyílás közé! Ha szükséges a levegőt a szárítógépbe bevezetni, növelje a levegő területét 25%-kal az esetleges légmozgási változások miatt!
Szellőzés W059R1
Elrendezés Amikor csak lehetséges, telepítse a szárítógépet a külső fal mentén, ahol a vezeték hosszát minimalizálni lehet és ahol a levegő könnyen elérhető! A konstrukció ne akadályozza a levegőáramlást a szárítógép hátsó oldalán! Ellenkező esetben ezzel megakadályozza a szárítógép égésterének megfelelő levegőellátását.
Friss levegő A szárítógép kénytelen a használt levegőt kifújni és szüksége van ezt a levegőt friss levegőre kicserélni. FONTOS: Ne akadályozza az éghető és szellőző levegő áramlását!
FIGYELEM A tűz kockázatának csökkentése érdekében a megnövekedett statikus nyomás miatt, nem javasoljuk másodlagos szösz szűrők, vagy szösz gyűjtők telepítését egy sorban! Ha a másodlagos rendszerek szükségesek, tisztítsa a rendszert gyakran, hogy ezzel biztosíta a biztonságos működést! W749 FONTOS: A szösz szűrők, vagy szösz gyűjtők egy sorban történő telepítése növeli a statikus nyomást. A másodlagos szösz rendszer nem elegendő karbantártása a szárítógép hatékonyságát negatívan befolyásolhatja és érvénytelenítheti a készülék garanciáját! A maximális hatékonyság és a minimális szösz felhalmozódás érdekében a lehető legrövidebb úton vezesse ki a levegőt!
38
A megfelelő méretű kipufogó csövek lényegesek a megfelelő működéshez. Minden cső könyöke flexibilis kell hogy legyen! A csővezetékeket úgy kell összeállítani, hogy a belső felülete sima legyen annak érdekében, hogy a szösz ne halmozódjon 70476501HUR7fel!
Exhaust Requirements
NE használjon műanyagot, vékony fóliát, vagy B típusú flexibilis csöveket, hanem merev fém csövek használata javasolt! Használjon fémlemezből, vagy egyéb nem éghető anyagból készült kipufogó csöveket! NE használjon fémlemez csavarokat, vagy rögzítőket, amelyek bele mennek a csövekbe és felfogják a szöszt! Megfelelő ragasztó szalagok, vagy szegecsek minden csatlakozáshoz javasoltak, ha azok megfelelnek a helyi előírásoknak.
MEGJEGYZÉS: Használjon fémlemezből, vagy egyéb nem éghető anyagból készült kipufogó csöveket! Ezek a csövek azonos szilárdságúak és korrózió elleniek kell, hogy legyenek, mint a galvanizált acéllemezből készült csövek és minimum 0.0195 hüvelyk (0.495 mm) vastagságúak.
Győződjön meg arról, hogy a régi csövek teljesen tiszták, mielőtt az új szárítógépet(eket) telepíti!
Ahol az elvezető csővezeték éghető falon van átvezetve, vagy a mennyezeten keresztül, a nyílást méretezni kell a helyi előírásoknak megfelelően! A cső körüli teret ne éghető anyaggal zárja le! Lássa a 10. Ábrát! FONTOS: A legjobb teljesítmény érdekében biztosítson elszívócsatornát minden szárítógéphez! Ne telepítse a víz melegítő gépet abban a szobában, ahol szárítógépek vannak! Jobb, ha a víz melegítő gépet más szobában telepíti, saját levegő bemenettel!
FIGYELEM A nem megfelelő méretű vagy összeszerelt csővezeték túlzott ellennyomást okozhat, amely negatívan befolyásolhatja a szárítást és a szösz felhalmozodását, a szobába való szösz visszafújását és nagyobb tűz veszélyt jelenthet! W355
1. 2. 3. 4. 5.
Levehető panel keret része a szárítógép lehetséges eltávolításához. Elválasztó fal. Minimális távolság a kipufogó nyílás és a tető, talaj, vagy egyéb akadály között : 36 hü. (914 mm). 2 hü. (51 mm) a minimális távolság a cső mindkét oldalán. Kimeneti levegő – merev cső maximális hossza 14 láb (4.3 m), vagy 7.87 láb (2.4 m) a flexibilis fém cső hossza.
10. Ábra MEGJEGYZÉS: Ne szereljen dróthálót, vagy szűrőt a kipufogó cső nyílásába a szösz felhalmozódás elkerülése érdekében és a megfelelő légáramlás miatt! MEGJEGYZÉS: Ahol az elvezető csővezeték éghető falon van átvezetve, vagy mennyezeten keresztül, a 70476501HUR7
nyílást méretezni kell a helyi előírásoknak megfelelően! MEGJEGYZÉS: A cső belül sima legyen. Ne használjon lemezcsavarokat a szakaszok csatlakoztatásához! Forduljon a helyi építési előírásokhoz, ha vannak olyan rendeletek, amelyeket alkalmazni kell! 39
Exhaust Requirements
Alternatív szellőztetés a 120-as sorozatú szárítógépekhez 120 –as sorozatú szárítógépek fel vannak gyárilag szerelve felső kipufogó nyílással; viszont az alábbi módon átlehet azt alakítani, hogy a kipufogó a hátsó oldalán legyen (lássa a Specifikációk és Méretek fejezetet): 1. Vegye le szíjfedelet! 4. Csavarja nyolcszögletű darabot a 10 hüvelyk (254 mm) átmérőjű szíjfedél felső oldalán lévő nyílásra! 2. Vegye le a 10 hüvelyk (254 mm) átmérőjű könyök és függőleges csövet! 5. Csatlakoztasson új kipufogó csövet a hátsó oldalon lévő kipufogó kiállásra, tartsa be ebben a fejezetben lévő 3. Vágja ki az alakzatot szíjfedélból! Lássa 11. Ábrát! követelményt! 6.
Helyezze vissza szíjfedelet!
T496I 1 Kidobható 2 Fedél
11. Ábra Egyéni szellőztetés A maximális hatékonyság és teljesítmény érdekében legjobb az, ha minden szárítógépnek van egy saját kipufogója a szabadba. FONTOS: Nem lehet, hogy a beépített szellőztető keresztmetszeti terület kisebb legyen, mint a kipufogócső keresztmetszeti területe! A kipufogó csövet úgy kell kialakítani, hogy a 12 hüvelyk (305 mm) a kipufogó kimenettől mért statikus ellennyomás ne lépje túl a szárítógép hátsó oldalán lévő telepítési matricán látható megengedhető nyomást.
Csőátmérő 10 hü. (254 mm)
Egy 90° könyök = 11.6 ft. (3.5 m)
12 hü. (305 mm)
Egy 90° könyök = 14 ft. (4.3 m)
14 hü. (356 mm)
Egy 90° könyök = 16 ft. (4.9 m)
16 hü. (406 mm)
Egy 90° könyök = 18.7 ft. (5.7 m)
18 hü. (457 mm)
Egy 90° könyök = 21 ft. (6.4 m)
MEGJEGYZÉS: Statikus ellennyomást kell mérni a szárítógép működése közben! A megengedett maximális hossza a szellőztetőnek 14 láb (4,3 m) és két 90 °-os könyök, vagy azzal egyenértékű. Ha az egyenértékű cső hossza meghaladja a megengedett egyenértékű hosszt, a kerek cső átmérőjét 10%-kal kell növelni minden 20 hozzáadott lábhoz (6,1 m). A négyszögletes cső keresztmetszetét 20%-kal kell növelni minden 20 hozzáadott lábhoz (6,1 m). Lássa a 3. Táblázatot az egyenértékű szellőztetés meghatározásához! 40
Ekvivalens merev, egyenes légcsatorna hossza
70476501HUR7
Exhaust Requirements
Ekvivalens merev, egyenes légcsatorna hossza
Csőátmérő
Ekvivalens hossz (méter) = 1.17 x csőátmérő (mm)
3. Táblázat Példa: 12 hüvelykes (305 mm) csőátmérő, 14 láb (4.3 m) hosszú cső két 90°-os könyökkel, ekvivalens hossza : Ekvivalens hossz: = 14 ft. (4.3 m) + (2) 90° könyök = 14 ft. (4.3 m) + 14 ft. (4.3 m) + 14 ft. (4.3 m) = 42 ft. (12.8 m) A szárítógép működése közben a légáramlás a légcsatorna bármely pontjában legalább 1200 láb / perc. (366 m / min.) legyen annak érdekében, hogy a szösz a levegőben maradjon. Ha 1200 láb / perc. (366 m / min.) nem tartható, javasoljuk a csővezeték havi ellenőrzését és tisztítását! MEGJEGYZÉS: A rugalmas fém cső maximális hossza nem haladhatja meg a 7.87 lábat (2.4 m) és meg kell hogy feleljen az UL2158, 7.3.2A pontnak! Sokszorosított szellőztetés
10 %-kal növelni kell minden hozzáadott 20 lábnál (6.1 m) . A téglalap, vagy négyzet alakú cső keresztmetszeti területét 20 %al kell növelni minden hozzáadott 20 lábnál (6.1 m). Lássa a 4.Táblát az ekvivalens cső méretének beállításánál! A kollektoros cső lehet szögletes, vagy négyzet alakú keresztmetszetben, amíg a terület mérete nem csökken. Hagyja a tartalékokat a szösz eltávolításához és a kollektoros cső tisztításához! A szellőző rendszert úgy kell beállítani, hogy a visszatérő statikus nyomás, a mért 12 hüvelyk (305 mm) a kipufogótól, ne lépje túl a maximális megengedett nyomást 0.5 W.C.I. (1.3 bar), ahogy az látható a szárítógép hátsó oldalán lévő gyári címkén. A statikus visszatérő nyomást minden szárítógép szellőző rendszer működése közben mérni kell! MEGJEGYZÉS: Soha ne csatlakoztassa a szárítógép csövet 90 °-os szögben a kollektor csőhöz! Lássa a 12. Ábrát! Ellenkező esetben nagy ellennyomást okozhat, amely a teljesítményt negatívan befolyásolhatja! Soha ne csatlakoztasson kettő szárítógép kipufogó csövét egymással szemben közvetlenül a kollektor cső bemeneti pontjához! A szárítógép működése közben a légáramlás a légcsatorna bármely pontjában legalább 1200 láb / perc. (366 m / min.) legyen annak érdekében, hogy a szösz a levegőben maradjon. Ha 1200 láb / perc. (366 m / min.) nem tartható, javasoljuk a csővezeték havi ellenőrzését és tisztítását!
Bár előnyös minden szárítógéphez saját kipufogót telepíteni, lehetséges egy fő cső kollektort használni, ha betartja a 13. Ábrán és 14. Ábrán látható méretezést. Ez az ábra a minimális átmérőket mutatja, amelyeket növelni kell, ha a kollektor meghaladja 14 láb (4.3 m) hosszát és a két 90 °-os könyök mennyiséget. A kerek cső átmérőjét
12. Ábra
70476501HUR7
41
Exhaust Requirements
1 2
Kimeneti csőátmérő = legnagyobb csőátmérő az egységek száma alapján 45° tipikus
13. Ábra Egy kollektor telepítése Cső egység
120-as Sorozat
170/200-as Sorozat
A
10 hü. (254 mm)
12 hü. (305 mm)
B
15 hü. (381 mm)
17 hü. (432 mm)
C
18 hü. (457 mm)
21 hü. (533 mm)
D
21 hü. (533 mm)
24 hü. (610 mm)
E
24 hü. (610 mm)
27 hü. (686 mm)
F
26 hü. (660 mm)
30 hü. (762 mm)
G
28 hü. (711 mm)
32 hü. (813 mm)
H
30 hü. (762 mm)
34 hü. (864 mm)
I
32 hü. (813 mm)
36 hü. (914 mm)
J
33 hü. (838 mm)
38 hü. (965 mm)
K
35 hü. (889 mm)
40 hü. (1,016 mm)
42
70476501HUR7
Exhaust Requirements
Cső egység L
120-as Sorozat 36 hü. (914 mm)
170/200-as Sorozat 42 hü. (1,067 mm)
4. Táblázat MEGJEGYZÉS: A 4. táblázat mutatja az egységeket ugyanazzal a nyílás méretével. Ha az egységeket több méretben szeretné használni, forduljon szakemberhez!
1 2
MEGJEGYZÉS: Cső tisztítónyílás ajánlott minden 6 lábnál (183 cm)!
Kimeneti csőátmérő = kombinálja a legnagyobb csőátmérőt mindkét oldalon 45° tipikus
14. Ábra Két kollektor telepítése Lássa a 4. Táblázatot minden kollektor méretezéséhez!
70476501HUR7
43
Gáz követelmények
Gáz követelmények Gáz követelmények
FIGYELEM A tűz, vagy robbanás kockázatának csökkentése érdekében, NE CSATLAKOZTASSON A SZÁRÍTÓGÉPHEZ OLYAN GÁZ VEZETÉKET, AMELY NEM UGYAN OLYAN, MINT A GYÁRI TÁBLÁN LEÍRT GÁZVEZETÉK! Lehet hogy először szükséges lesz a gázégő nyílást és a gáz szelepet átalakítani! Megfelelő konverziós készletek állnak rendelkezésre. W060R1
FIGYELEM A gázszivárgás, tűz vagy robbanás kockázatának csökkentése érdekében használjon új, flexibilis rozsdamentes acél csatlakozót! W774 FONTOS: Minden termék módosítását, vagy átalakítását végezze a gyártó hivatalos kereskedője, forgalmazója, vagy helyi szakember! FONTOS: A szárítógépet el kell választani a gázellátó csőrendszertől a saját manuális elzáró szelep bezárásával bármilyen nyomás tesztelésénél, ha a nyomás 0.5 psig (3.45 kPa, 34.5 mbar), vagy alacsonyabb! MEGJEGYZÉS: A gáz szelepen lévő manuális kapcsoló nem védi a gázszelepet nyomás teszt ellen. Használja a gázellátó csőrendszer manuális elzáró szelepét a gáz szelep védelmének érdekében! FONTOS: A szárítógépet és manuális gáz szelepét el kell választani a gázellátó csőrendszertől bármilyen nyomás tesztelésnél, ha a nyomás 0.5 psig (3.45 kPa, 34.5 mbar), vagy magasabb! FONTOS : Telepítésnél figyeljen a helyi szabályokra, helyi szabályok hiánya esetén figyeljen a következőre : • Az Egyesült Államokban a telepítés megfelelő kell, hogy legyen az utolsó American National Standard Z223.1/ NFPA 54 “National Fuel Gas Code” kiadásának. • Kanadában feleljen meg a Standards CAN/CSAB149.1-nek, vagy Natural Gas and Propane Installation Code-nak • Ausztráliában és Új Zélandon feleljen meg a Gas Installations Standard AS/NZS 5601 Part 1: General Installations szabálynak. 44
Keresse a specifikus cső méretét a gáz szolgáltatónál! Lássa az 5. Táblázatot az általános csőméretekhez! A következőket kell az ügyfél által minden szárítógéphez való gáz vezetékhez felszerelni és telepíteni! Lássa a 15. Ábrát. a gáz szolgáltatás vonalon! • Üledék felfogó • Elzáró szelepek • Ellátási nyomás csaptelepek Fontos egyenlő nyomást tartani minden szárítógép gázösszeköttetésénél! Telepítsen minden gáz összeköttetésre egy 1 hüvelykes (25,4 mm) gáz cső kört az egyenlő nyomás elérése érdekében! Lássa a 16. Ábrát!
FIGYELEM A tűz vagy robbanás kockázatának csökkentése érdekében szükséges, ha a szárítógép csatlakoztatva van az LP Gázhoz, hogy a kimenő szellőző cső ugyan abban a szobában legyen, mint a szárítógép! W062R1 FÖLD GÁZ nyomásai minden futó gázkészülékhez (szárítógépek, vízmelegítők, fűtőberendezések, kemence, stb): Maximális gáznyomás - 10,5 hüvelykes vízoszlop (26.1 mbar, 2.61 kPa) Javasolt gáznyomás - 6,5 hüvelykes vízoszlop (16.2 mbar, 1.62 kPa) Minimális gáznyomás - 5 hüvelykes vízoszlop (12.4 mbar, 1.24 kPa) A soros nyomás szabályozónál szükséges lehet, hogy a nyomás meghaladja a 10,5 hüvelykes vízoszlopot (26,1 mbar 2,61 kPa), amikor minden gázkészülék fut. LIQUID PETROLEUM GÁZ (L.P.) nyomásai minden futó gázkészülékhez (szárítógépek, vízmelegítők, fűtőberendezések, kemence, stb): Maximális gáznyomás - 13 hüvelykes vízoszlop (32.3 mbar, 3.23 kPa) Javasolt gáznyomás - 11 hüvelykes vízoszlop (27.4 mbar, 2.74 kPa) Minimális gáznyomás - 10 hüvelykes vízoszlop (24.9 mbar, 2.49 kPa) Non CE modellek konvertálása földgázból LP gázra :
70476501HUR7
Gáz követelmények
Modellek 120
Dátum
Hertz 60
120
60
120
50
2/14/11 előtti
2/15/11 utáni
Rész sz.
FIGYELEM
M4577P3
M4578P3
M4973P3 2/14/11 előtti
Ellenőrizze az összes cső csatlakozást a belsőt és külsőt egy nem korrozív szivárgás kijelzõ anyaggal, hogy a gáz nem szivárg-e! A tűz, vagy robbanás kockázatának csökkentése érdekében, NE HASZNÁLJON NYÍLT LÁNGOT A GÁZ SZIVÁRGÁS ELLENŐRZÉSE KÖZBEN! A gáz csatlakozásokat évente kétszer a szivárgás miatt ellenőrizni kell! W635
120
50
170
60
-
M4592P3
170
50
-
M4974P3
200
50 és 60
-
44257701
2/15/11 utáni
M4975P3
CE GÁZOK esetén forduljon a CE Gáz dobos szárítógépek szekcióhoz, a fenti adatokat nem lehet a CE-re alkalmazni! Kapcsolja be a gázt és ellenőrizze az összes cső csatlakozást a belsőt és külsőt egy nem korrozív szivárgáskijelzõ anyaggal, hogy a gáz nem szivárog-e! Távolítsa el a gáz vezetékben levő levegőt a szárítógép szárító módba való bekapcsolásával! Ha az égő nem világít és a készülék kikapcsol, nyissa ki és csukja be az ajtót és indítsa újra! Ismételje meg ezeket a lépéseket, amíg az égő nem gyullad fel! Használjon olyan anyagot az összes cső menetre, amely LP gáz ellenálló!
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Szárítógépbe vezető gáz vezeték Gázellátási csőrendszer Gáz "T" alakú cső 3 hü. (76 mm) minimális gáz cső mérete Gáz cső kupak Üledék felfogó
15. Ábra
70476501HUR7
45
Gáz követelmények
Gázellátás cső méretezése és csatlakozása
MINTA SZÁMÍTÁS: Ekvivalens hossz = fő gázvezetéket teljes hossza a szárítógép végéig. = 25 ft. + 19 ft. (7.6 m + 5.8 m) gázellátás cső = 44 ft. (13.4 m) Teljes gázvezeték hossza Teljes Btu/ó. = minden 120-as sorozatú szárítógep, amely el van látva fő gázvezetékkel, teljes Btu/ó. összege. = 9 x 270,000 (285, 79.13) = 2,430,000 Btu/ó. (2,564 Mj/ó., 712.17 kW) Használja a 1000 Btu Földgázhoz való gáz cső méretet— a fő cső átmérője 3 hüvelyk (76 mm) kell, hogy legyen. FONTOS: A gáz csővezetékeket az ábra szerint kell telepíteni, hogy kiegyenlítse a gáznyomást minden szárítógépnél, amely egyetlen gázvezetékhez csatlakozik! Más gáz készülékeket csatlakoztasson a kör előtt! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Gáztűzelésű kemence [120,000 Btu/ó. (127 Mj/ó., 35.2 kW)] Gáz vízmelegítők [400,000 Btu/ó. (422 Mj/ó., 117.2 kW)] Gáz fűtőberendezések [70,000 Btu/ó. (79 Mj/ó., 20.5 kW)] Üledék felfogó, ellátási nyomás csaptelepek és elzáró szelepek. Lássa a 15. Ábrát. 1 hü. (25.4 mm) gázvezeték kör 19 ft. (5.8 m) Minimális csőméret 0.75 hü. (19 mm) a 120-as Sorozathoz, 1 hü. (25.4 mm) a 170-es és 200-as Sorozathoz. 25 láb (7.6 m) Fő regulátor Gázmérő Nyomásszabályozó (ha szükséges) 120-as sorozatú szárítógépek = 270,000 Btu/ó. (285 Mj/ó.,79.13 kW) mindegyik; 170-es sorozatú szárítógépek = 395,000 Btu/ó. (417 Mj/ó., 115.77 kW) mindegyik; 200-as sorozatú szárítógépek = 425,000 Btu/ó. (448 Mj/ó., 124.56 kW) mindegyik
16. Ábra
46
70476501HUR7
Gáz követelmények
Gáz cső mérete szükséges a 1000 Btu Földgázhoz— 0.64 a specifikus sűrűség 7 ± 1.5 hüvelyknél (17.4 ± 4 mbar, 1.74 ± 0.37 kPa) vízoszlop nyomás Ekvivalens hossza 25 láb (7.63 m)
50 láb (15.25 m)
75 láb (22.88 m)
100 láb (30.50 m)
125 láb (38.13 m)
150 láb (45.75 m)
0.3 hü. vízoszlop nyomás veszteség a hossza alapján
Gázkészülék teljes Btu/ó.
Méretek hüvelykben láthatóak (mm)
100,000
0.75 (19.05)
0.75 (19.05)
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
120,000
0.75 (19.05)
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
140,000
0.75 (19.05)
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
1.25 (31.75)
160,000
0.75 (19.05)
1 (25.40)
1 (25.40)
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
180,000
1 (25.40)
1 (25.40)
1 (25.40)
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
200,000
1 (25.40)
1 (25.40)
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
1.5 (38.10)
300,000
1 (25.40)
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
1.5 (38.10)
1.5 (38.10)
1.5 (38.10)
400,000
1.25 (31.75)
1.25 (31.75)
1.5 (38.10)
1.5 (38.10)
1.5 (38.10)
2 (50.80)
500,000
1.25 (31.75)
1.5 (38.10)
1.5 (38.10)
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
600,000
1.5 (38.10)
1.5 (38.10)
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
700,000
1.5 (38.10)
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
2.5 (63.50)
800,000
1.5 (38.10)
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
900,000
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
1,000,000
2 (50.80)
2 (50.80)
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
1,100,000
2 (50.80)
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
1,200,000
2 (50.80)
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
70476501HUR7
47
Gáz követelmények
Gáz cső mérete szükséges a 1000 Btu Földgázhoz— 0.64 a specifikus sűrűség 7 ± 1.5 hüvelyknél (17.4 ± 4 mbar, 1.74 ± 0.37 kPa) vízoszlop nyomás Ekvivalens hossza 25 láb (7.63 m)
50 láb (15.25 m)
75 láb (22.88 m)
100 láb (30.50 m)
125 láb (38.13 m)
150 láb (45.75 m)
0.3 hü. vízoszlop nyomás veszteség a hossza alapján Méretek hüvelykben láthatóak(mm)
Gázkészülék teljes Btu/ó. 1,300,000
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
1,400,000
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
1,500,000
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
1,600,000
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
1,700,000
2 (50.80)
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
1,800,000
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
1,900,000
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
2,000,000
2.5 (63.50)
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
3.5 (88.90)
2,200,000
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
2,400,000
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3 (76.20)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
2,600,000
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
2,800,000
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3 (76.20)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
3,000,000
2.5 (63.50)
3 (76.20)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
3.5 (88.90)
4 (101.60)
Az LP Gázhoz szorozza a teljes Btu/ó. értékét 0,6-al. Az eredmény ekvivalens a fenti táblázatban lévő Btu értékhez.
5. Táblázat
Nyílás méretezése nagy tengerszint feletti magasságban 48
70476501HUR7
Gáz követelmények
2000 láb (610 méter) tengerszint feletti magasságban a megfelelő működéshez a gáz nyílás méretét csökkenteni kell a megfelelő égés érdekében. Lássa a 6. Táblázatot! A CE modelleknél forduljon a helyi gázszolgáltatóhoz! Tengerszint feletti magasság Modell 120L/N
Gáz Földgáz
L.P. gáz
170L/N
Földgáz
70476501HUR7
láb (m)
Új érték
Nyílás
sz.
hüvelyk (mm) mennyiség
2,001 – 4,000 (610 – 1,220)
18
0.1695 (4.3)
4,001 – 6,000 (1,221 – 1,830)
19
6,001 – 8,000 (1,831 – 2,440)
3
rész sz.
Btu/ó.* (Mj/ó.)
M402988
248,400 (262)
0.1660 (4.2)
M402995
226,800 (239)
21
0.1590 (4)
M402992
205,200 (216)
8,001 – 10,000 (2,441 – 3,050)
24
0.1520 (3.9)
M402980
183,600 (194)
2,001 – 4,000 (610 – 1,220)
38
0.1015 (2.6)
M411376
248,400 (262)
4,001 – 6,000 (1,221 – 1,830)
40
0.0980 (2.5)
M406361
226,800 (239)
6,001 – 8,000 (1,831 – 2,440)
42
0.0935 (2.4)
M403017
205,200 (216)
8,001 – 10,000 (2,441 – 3,050)
43
0.0890 (2.3)
M406184
183,600 (194)
2,001 – 4,000 (610 – 1,220)
16
0.1770 (4.5)
M411373
363,400 (383)
4,001 – 6,000 (1,221 – 1,830)
11/64
0.1719 (4.4)
44249901
331,800 (350)
6,001 – 8,000 (1,831 – 2,440)
19
0.1660 (4.2)
M402995
300,200 (317)
8,001 – 10,000 (2,441 – 3,050)
22
0.1570 (4)
M402996
268,600 (283)
4
49
Gáz követelmények
Tengerszint feletti magasság Modell
Gáz L.P. gáz
200L/N
Földgáz
L.P. gáz
láb (m)
Új érték
Nyílás
sz.
hüvelyk (mm)
2,001 – 4,000 (610 – 1,220 )
1/8
0.1250 (3.2)
4,001 – 6,000 (1,221 – 1,830)
31
6,001 – 8,000 (1,831 – 2,440)
mennyiség 3
rész sz.
Btu/ó.* (Mj/ó.)
M402489
363,400 (383)
0.1200 (3)
M401017
331,800 (350)
32
0.1160 (2.9)
M402444
300,200 (317)
8,001 – 10,000 (2,441 – 3,050)
34
0.1110 (2.8)
M411512
268,600 (283)
2,001 – 4,000 (610 – 1,220)
12
0.1890 (4.8)
M411372
391,000 (413)
4,001 – 6,000 (1,221 – 1,830)
14
0.1820 (4.6)
M411371
357,000 (377)
6,001 – 8,000 (1,831 – 2,440)
17
0.1730 (4.4)
M411374
323,000 (341)
8,001 – 10,000 (2,441 – 3,050)
19
0.1660 (4.2)
M402995
289,000 (305)
2,001 – 4,000 (610 – 1,220)
30
0.1285 (—)
M401021
391,000 (413)
4,001 – 6,000 (1,221 – 1,830)
1/8
0.1250 (3.2)
M402489
357,000 (377)
6,001 – 8,000 (1,831 – 2,440)
31
0.1200 (3)
M401017
323,000 (341)
8,001 – 10,000 (2,441 – 3,050)
33
0.1130 (2.9)
M401022
289,000 (305)
4
3
* Btu/ó. Érték csökken 4%-kal minden 1000 láb (305 m) magasságnál.
6. Táblázat
50
70476501HUR7
Elektromos követelmények
Elektromos követelmények
MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa a gépet egyedi áramkörhöz, amely nem közös a világítással, vagy egyéb berendezésekkel!
Elektromos követelmények
MEGJEGYZÉS: Csak 3 fázisú gépeknél - Ne használja a biztosítékokat, hogy elkerülhesse az "egyedi fázis állítást" és ne okozzon motor meghibásodást!
FIGYELEM Az áramütés, tűz, robbanás, súlyos sérülés vagy halál kockázatának elkerülése érdekében : • Húzza ki az elektromos áramot a szárítógép szervizelése előtt! • Zárja el a gáz elzáró szelepet a szárítógép szervizelése előtt! • Zárja el a gőzszelepet a szárítógép szervizelése előtt! • Soha ne indítsa el a szárítógépet bármilyen védőburkolat/panel nélkül! • Ha szervizelés során a föld vezetékek el lettek távolítva, utána csatlakoztassa azokat annak érdekében, hogy a szárítógép megfelelően földelt legyen! W002R1
FIGYELEM Szervizelés (vagy szárítógép leállítás) esetén, csatlakoztassa le a szárítógépet a fő áramellátásról a megszakító kikapcsolásával! W796
Csatlakozási rajz A kapcsolási rajz a csatlakozó, vagy a kontaktor dobozában található! A kapcsolási rajz cikkszáma a gyári táblán lévő elektromos adatok alsó részében található!
Földelési utasítások
FIGYELEM A tűz és az áramütés kockázatának elkerülése érdekében, forduljon egy szakképzett személyhez a megfelelő földelés érdekében! A berendezés földelő vezeték helytelen csatlakoztatása az elektromos áramütés kockázatát eredményezheti! W068R1
FIGYELEM A tűz és az áramütés kockázatának elkerülése érdekében, ha az elektromos ellátás a háromfázisú szolgáltatásból származik, akkor az NE-t csatlakoztassa a “High Leg”, vagy “Stinger Leg” egyfázisú géphez! Háromfázisú gépnél, ha a “High Leg”, vagy “Stinger Leg”található, akkor csatlakoztassa azt az L3-hoz! W069
MEGJEGYZÉS: Az áramütés védelemének érdekében a szárítógépet elektromosan földelni KELL a helyi előírások szerint! Ennek hiánya esetén az Egyesült Államokban megfelelőnek kell lennie a Standard ANSI/NFPA 70 “National Electric Code.” Kiadásának. Kanadában feleljen meg a CSA C22.1, utolsó verzió, Canadian Electric Code, Part Inek. Az elektromos munkát szakképzett villanyszerelő végezze el! Ezt a szárítógépet földelni kell! Meghibásodás,vagy üzemzavar esetén a földelés csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Ezt a szárítógépet csatlakoztassa a földelt fémes, állandó kábelezési rendszerhez; vagy a földelő vezetéket vezesse áramkör vezetékkel és csatlakoztassa azt a megfelelő földi helyre! • • •
A fém csövek és/vagy a BX kábel nem tekinthető földnek! Az elektromos doboz neutrál vezeték a szárítógép földelőcsavarral történő csatlakozása nem jelent földelést! Külön áram vezetéket kell az elektromos elosztódoboz és a szárítógép földelőcsavar közé kötni!
FONTOS: Az elektromos csatlakozásokat szakképzett villanyszerelő végezze el a gyári táblán lévő adatok, telepítési útmutató és kapcsolási rajz használatával és a helyi előírásoknak megfelelően! Telepítse a megszakítót olyan közel a szárítógéphez, amennyire csak lehetséges! Ha több, mint egy szárítógépet telepít, megszakítót mindegyikhez kell biztosítani!
70476501HUR7
51
Elektromos követelmények
FIGYELEM Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében, kapcsoljon ki minden elektromos hálózatot, amely a szárítógéphez csatlakoztatva van, mielőtt bármilyen elektromos csatlakozást létrehoz! Minden elektromos csatlakozást szakképzett villanyszerelő végezzen el! Soha ne próbáljon csatlakoztatni bármit feszültség alatt! W409R1
FIGYELEM Feliratozza az összes vezetéket lekapcsolás előtt szerviz ellenőrzés esetén! Bekötési hibák helytelen és veszélyes üzemeltetést okozhatnak! Ellenőrizze a megfelelő működést a szervizelés követően! W071
Csak a CE modellekhez Minden modell gyárilag fel van szerelve az előlapon lévő vészleállító gombbal. MEGJEGYZÉS: A vészleállító gomb aktiválása minden gépi vezérlő áramkör funkcióját leállítja, de a gépben lévő elektromos áramot NEM kapcsolja ki! Ellátás/ Földelés elhelyezése
1. 2. 3. 4.
Csatlakozó doboz Csatlakozó blokk Föld / Talaj Elektromos ellátás
17. Ábra földelési és csatlakozó blokk elhelyzkedése a nonCE gáz-és gőz modelleknél
52
70476501HUR7
Elektromos követelmények
1. 2. 3. 4. 5.
Föld / Talaj Csatlakozó doboz Csatlakozó blokk Áram kikapcsoló ( 7/31/11 utáni modellek) Elektromos ellátás
18. Ábra földelési és csatlakozó blokk elhelyzkedése a CE gáz-és gőz modelleknél
70476501HUR7
53
Elektromos követelmények
1. 2. 3. 4.
Csatlakozó blokk Föld / Talaj Elektromos ellátás Kontaktor doboz
19. Ábra földelési és csatlakozó blokk elhelyezkedése az elektromos modelleknél
Elektromos ellátás csatlakoztatása a szárítógéphez
3.
Tartsa be a következő lépéseket a szárítógéphez való elektromos ellátás csatlakoztatásához! MEGJEGYZÉS: A kapcsolási rajz a csatlakozó dobozban található! 1.
2.
Telepítse a megszakítót olyan közel a szárítógéphez, amennyire csak lehetséges! Ha több, mint egy szárítógépet telepít, megszakítót mindegyikhez kell biztosítania annak érdekében, hogy karbantartás céljából szét lehessen csatlakoztatni a szárítógépeket egyenként! Csatlakoztassa a burkolt vezetékeket a leválasztó kapcsolóhoz, vagy megszakítóhoz! Csatlakoztassa az áram vezetéket a megfelelően címkézett csatlakozó blokkban lévő csatlakozóhoz! A földelő vezetéket a földelés csatlakozóhoz kell csatlakoztatni, ahogy az a 17., 18., vagy 19. Ábrán látható!
Ferrit Gyűrű Telepítése
Ellenőrizze az elektromos ellátás fázissorrendjét (három fázis esetén)! Ha az egyik áram vezeték “high leg” típusú, csatlakoztassa azt a szárítógépen lévő L3 csatlakózóhoz! A dob az óramutató járásával megegyező irányban kell, hogy forogjon, és a ventilátor az óramutató járásával ellentétes irányba kell, hogy forogjon (ahogy látható a szárítógép első oldalán – a választókapcsoló nem hátramenet helyzetben)! Ha nem, cserélje az L1 és L2 vezetéket a szárítógépben lévő csatlakozó dobozban!
Konfigurációs összekötés utasításai Szükséges lehet a transzformátor konfigurációs összekötés megváltoztatása, MIELŐTT AZ ÁRAMOT A GÉPHEZ CSATLAKOZTATJA, ha A következő megtörténik : FONTOS: Ha nem telepíti a megfelelő konfigurációs összekötőt, az érzékeny elektronikus vezérlés károsodását és a garancia elvesztését okozhatja! •
Ha 400 – 415 Voltos áramellátással rendelkezik és a készülék szábályozott 380 Voltos működéshez.
Csak a gáz és gőz modelleknél RM vezérlővel (7/31/11 előtti modellek). A csomagolásban lévő ferrit gyűrűt az áram ellátás csatlakozása közben telepítse az elektromos vezetékekre! A ferrit védi az érzékeny elektronikus vezérlést a pusztító hatású elektromos zavarok ellen, amelyek megjelenhetnek
54
70476501HUR7
Elektromos követelmények
az áram vezetékeken! Ha nem megfelelően telepíti, a ferrit gyűrű az elektronikus vezérlés sérülését, vagy garancia elveszítését okozhatja! 1.
2.
Telepítés : Azonnal az áram vezetékek csatlakozása után és az áram ellátás bekapcsolása előtt, lokalizáljon minden bemeneti áram ellátás vezetéket a földelési vezetéket belértve! Pattintsa a ferrit gyűrűt minden csatlakozó dobozban lévő áram ellátás vezetékre az ábra alapján! Fontos, hogy a ferrit gyűrű legyen a csatlakozó dobozban bent telepítve!
70476501HUR7
Lássa a 20. Ábrát! Ne telepítse a ferrit gyűrűt a csatlakozó dobozon kívül, vagy más területen! Győződjön meg arról, hogy a vezeték a gyűrű közepén vezet a ferrit gyűrű zárása előtt, annak érdekében, hogy elkerülje a vezeték károsodását!
55
Elektromos követelmények
Non-CE Modellek
CE Modellek 1. 2. 3.
Ferrit gyűrű Csatlakozó doboz 7/31/11 előtti modellek
20. Ábra
Elektromos specifikációk
56
70476501HUR7
Elektromos követelmények
MEGJEGYZÉS: A vezeték minimális méretei a Canadian Electrical Code dokumentumban le vannak írva, ami csak mint útmutató használható! Az elektromos csatlakozásokat csak szakképzett elektrotechnikus végezheti el, minden vonatkozó helyi és nemzeti előírások szerint! MEGJEGYZÉS: Az alábbi elektromos jellemzők előzetes értesítés nélkül változhatnak! Mindig forduljon a gyári táblához, az aktuális specifikációkhoz!
Gyári tábla értékelése
Szükséges csatlakozó blokk kapcsolatai
MEGJEGYZÉS: Csak réz vezetékeket használjon! MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa egyéni áramkörhöz! MEGJEGYZÉS: Csak a 3 fázisúnál – Minden szárítógépet csatlakoztasson saját áramkör megszakítóhoz, ne a biztosítékhoz, hogy elkerülje az "egyedi fázis állítást" és ne okozza a motor meghibásodását!
Névleges áramerősség * (Amper)
Megszakító értékelése
Ajánlott vezeték méret AWG (mm²)
200-208/240V/60Hz/3ph L1,L2,L3 és a földelési
7.7
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
230V/50Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
7.3
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
380V/50 or 60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
4.1
10A - 3 pólusú
14 (2.5)
400-415V/50Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
3.8
10A - 3 pólusú
14 (2.5)
440V/60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
3.8
10A - 3 pólusú
14 (2.5)
460-480V/60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
3.9
10A - 3 pólusú
14 (2.5)
* Névleges áramerősség változhat típustól függően; lássa a gyári táblát!
7. Táblázat 120-as sorozatú Gáz és Gőz szárítógépek
Gyári tábla értékelése
Szükséges csatlakozó blokk kapcsolatai
Névleges áramerősség * (Amper)
Megszakító értékelése
Ajánlott vezeték méret AWG (mm²)
240V/60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
152
175A - 3 pólusú
3/0 (95)
380V/50 or 60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
94.5
125A - 3 pólusú
1 (35)
400-415V/50Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
87
125A - 3 pólusú
1 (35)
480V/60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
76.1
100A - 3 pólusú
3 (26.2)
70476501HUR7
57
Elektromos követelmények
Gyári tábla értékelése
Szükséges csatlakozó blokk kapcsolatai
Névleges áramerősség * (Amper)
Megszakító értékelése
Ajánlott vezeték méret AWG (mm²)
* Névleges áramerősség változhat típustól függően; lássa a gyári táblát!
8.Táblázat - 120-as Sorozatú elektromos szárítógépek
Gyári tábla értékelése
Szükséges csatlakozó blokk kapcsolatai
Névleges áramerősség * (Amper)
Megszakító értékelése
Ajánlott vezeték méret AWG (mm²)
200-208/240V/60Hz/3ph L1,L2,L3 és a földelési
13.5
20A - 3 pólusú
12 (4)
380V/50 or 60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
6.9
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
400-415V/50Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
6.9
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
440V/60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
6.4
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
460-480V/60Hz/3ph
L1,L2,L3 és a földelési
6.7
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
* Névleges áramerősség változhat típustól függően; lássa a gyári táblát!
9.Táblázat - 170-es Sorozatú szárítógépek
Gyári tábla értékelése
Szükséges csatlakozó blokk kapcsolatai
Névleges áramerősség * (Amper)
Megszakító értékelése
Ajánlott vezeték méret AWG (mm²)
200-208/240V/60Hz/3ph L1, L2, L3 és a földelési 14
20A - 3 pólusú
12 ( 4)
380V/50Hz/3ph
L1, L2, L3 és a földelési 8
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
400-415V/50Hz/3ph
L1, L2, L3 és a földelési 8
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
440V/60Hz/3ph
L1, L2, L3 és a földelési 7
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
460-480V/60Hz/3ph
L1, L2, L3 és a földelési 7
15A - 3 pólusú
14 (2.5)
58
70476501HUR7
Elektromos követelmények
Gyári tábla értékelése
Szükséges csatlakozó blokk kapcsolatai
Névleges áramerősség * (Amper)
Megszakító értékelése
Ajánlott vezeték méret AWG (mm²)
* Névleges áramerősség változhat típustól függően; lássa a gyári táblát!
10.Táblázat - 200-as Sorozatú szárítógépek
70476501HUR7
59
Gőz követelmények
Gőz követelmények
Gőz követelmények MEGJEGYZÉS: A gépek állandó 80-100 psig (5,3-6,9 bar) gőz ellátást igényelnek az optimális működéshez. 125 psig (8,6 bar) a maximális megengedett gőznyomás, amely 50 Hertz-es szárítógépeknél használható. Semmilyen esetben sem lehet, hogy a nyomás meghaladja a fenti értéket!
•
•
Használjon specifikus, a gőz szolgáltató, vagy képzett szakember által javasolt gőz ellátási vezetéket!
•
•
•
•
•
Lássa a 21. és 22. ábrát a megfelelő gőz vezeték konfigurációjához! Annak érdekében, hogy a kondenzátum ne folyon bele a szárítógépbe, a vezeték minimum 12 hüvelyknyit (305 mm) a megfelelő fejléc fölött kell hogy legyen! Ne csatlakoztassa a gőz vezetéket a fejlécbe vízszintesen, vagy a könyökkel lefele! Amikor csak lehetséges, a vízszintesen futó gőz vezetékek a gravitáció segítségével kell, hogy folyanak a megfelelő gőz fejléchez. A víz zsebek, vagy a nem megfelelő gőz fejléc lefolyása nedves gőzt eredményezhet, ami a nem megfelelő szárítógép működését okozhatja. Ha a zsebet, vagy a nem megfelelő vízelvezetőt nem lehet javítani, telepítse az elkerülő csatornát a kondenzátum felfogásához a fejléc alsó oldalán!
60
•
A gőzellátó vezetékhez és gőz visszatérő vonalhoz ajánlott, hogy mindegyikhez legyen egy cső és elzáró szelep! Ez lehetővé teszi a gőz vezetékek szétkapcsolását és a szárítógép szervizelését, miközben az működik. Csatlakoztassa a gőz mágnesszelepet az ehhez tartozó gőz bemenethez a karmantyúval, tömlőkkel, vagy más megfelelő anyaggal! A szűrőket valószínűleg tisztítani kell a tömlők, vagy csövek anyagai miatt! Telepítsen vákuumos megszakítót (opcionális), víz felfogót beépített szűrővel és visszacsapó szelepet! A sikeres szárítógép működése érdekében telepítse a víz felfogót 18 hüvelykre (457 mm) a tekercs alá és annyira közel a szárítógéphez, amennyire csak lehetséges! Ellenőrizze a bemeneti és kimeneti felfogót a gyári utasítások szerint! Ha a gőz a gravitáció miatt visszafolyik, hagyja ki a felfogót és telepítsen vákuum magszakítót, valamint ellenőrizze a szárítógéphez közeli szelepet! A gravitációs visszatérés igényli, hogy a visszatérési vezetékek a gőz tekercs kimenetei alatt legyenek! Telepítse a visszatérő vezetékbe lévő unió és elzáró szelepet és végezze el a végleges csatlakozásokat! MEGJEGYZÉS: Annak érdekében, hogy megakadályozza a vízütést, vezesse el a visszatérő vezetékeket a gőz tekercsek kimenetei alatt!
70476501HUR7
Gőz követelmények
MEGJEGYZÉS: Lássa a 11. Táblázatot a gőz vezetékek méretezéséhez! A csővezetékeket a hosszúsághoz és a könyök számához megfelelően kell méretezni! 1. Ellátás 2. 12 hü. (305 mm) felszálló 3. Elzáró szelep 4. Kondenzátum visszatérő vezeték 5. Visszatérés 6. Ellenőrző szelep 7. Vákuum megszakító (opcionális) 8. 18 hü. (457 mm) esés 9. Mágnesszelep (tartozék) 10. Gőz motorházfedél 11 . Flexibilis vezeték 12. Összeillesztés 13. Felfogó, beépített szűrővel
21 Ábra 120 as Sorozatú szárítógépek 70476501HUR7
61
Gőz követelmények
Gőz nyomás PSI (bar) 80-100 (5.3-6.9)
Minimális ellátási cső átmérője 1 hü. NPT
Gőz felfogó mérete* Font Kondenzátum/óra (Kilogramm Kondenzátum/óra) 345 (156)
*6.9 bar. alapján
11. Táblázat
62
70476501HUR7
Gőz követelmények
MEGJEGYZÉS: Lássa a 12. Táblázatot a gőz vezetékek méretezéséhez! A csővezetékeket a hosszúsághoz és a könyök számához megfelelően kell méretezni! TMB2024N 1. 12 hü. (305 mm) felszálló 2. Elzáró szelep 3. Ellenőrző szelep 4. Vákuum megszakító (opcionális) 5. Kondenzátum visszatérő vezeték 6. 18 hü. (457 mm) esés 7. Gőz motorházfedél 8. Mágnesszelep (tartozék) 9. Összeillesztés 10. Felfogó beépített szűrővel 11. Visszatérés 12. Ellátás
22. Ábra 170 és 200 as Sorozatú szárítógépek
70476501HUR7
63
Gőz követelmények
Gőz nyomás PSI (bar)
80-100 (5.3-6.9)
Minimális ellátási cső átmérője
1-1/4 hü. NPT
Gőz felfogó mérete* Font Kondenzátum/óra (Kilogramm Kondenzátum/óra) 517 (235)
* 6.9 bar. alapján
12 Táblázat
Csővezeték csatlakozásának javaslatai • •
•
Telepítse a felfogót minden gőz tekercshez külön-külön! Mindig tartsa a felfogót tisztán és jó állapotban! Ha a szárítógép berendezése a sor végén van, hosszabbítsa a fejlécet legalább 4 lábbal (1,2 m) a szárítógép mögött! Telepítse az elzáró szelepet, összeillesztést, ellenőrző szelepet és felfogót a sor végén! Gravitációs visszafolyás esetén hagyja ki a felfogót! Szigetelje a gőz előremenő és visszatérő vezetékeket annak érdekében, hogy biztonságos legyen az üzemeltetés és szervizelés!
FIGYELEM A rendszer minden eleme 125 psig (8,6 bar) üzemi nyomással kell, hogy működjön! Az elzáró szelepeket telepítse a gőz-mágnesszelep elé és minden felfogó után, a szigetelés és szükséges karbantartás érdekében! Minden komponens (mágnesszelep, felfogó) ahhoz szükséges, hogy minimálisra csökkentsék a gőz tekercs csatlakozásaira való terheléseket!
4. 5. 6.
FONTOS: Telepítse a víz felfogót 18 hüvelykre (457 mm) a tekercs kimeneti csatlakozás alá! Telepítse az elzáró szelepet minden felfogóhoz! Csatlakoztassa a kondenzátum visszatérő vezetékeket! A gőz-mágnesszelep vezeték bekötéséhez lássa a szárítógéphez tartozó kapcsolási rajzot!
Termikus olaj modellek Az ügyfél felelőssége a megfelelő tekercs és fűtési rendszer telepítése a termikus olajat használó modellek esetén! A gyártó nem vállal felelősséget a felhasználó által beépített termikus olaj rendszer teljesítményért, vagy biztonságáért! A megfelelő működéshez lássa a Specifikációk és méretek fejezetet, az ekvivalens gőz modellek Btu bemenetét! A termikus olaj rendszerek, amelyek nem biztosítják a megfelelő Btu-t, lasabban fognak szárítani. A gőz-mágnesszelep vezeték bekötéséhez lássa a szárítógéphez tartozó kapcsolási rajzot!
W701
Gőz felfogó telepítése és kondenzátum visszatérő csatlakozások létrehozása A gőz felfogót telepítse, ill. a gőz tekercs kimenetét csatlakoztassa a kondenzátum visszatérő vezetékhez! A következő lépések leírják a gőz felfogó telepítését és a kondenzátum visszatérő vezetékek csatlakozását. Lássa a 21. és 22. Ábrát a tipikus telepítéshez! 1. 2. 3.
Használjon flexibilis vezetékeket a gőz bemeneti mágnesszelep és gőz tekercsek között, a gőz tekercs és felfogó között! Ha szükséges, telepítse a szűrőt minden rugalmas tömlő végén! Telepítse a gőz felfogót minden szűrőhöz!
64
70476501HUR7
Működési útmutató
Működési útmutató •
Működési útmutató
Gép újraindításához húzza ki a piros vészleállító gombot és nyomja meg a START gombot! MEGJEGYZÉS: A vészleállító gomb aktiválása minden gép vezérlő áramkör funkcióját kikapcsolja, de NEM kapcsolja ki az áramellátást!
FIGYELEM A tűz kockázatának csökkentése érdekében: • NE SZÁRÍTSON habszivacsot, vagy hasonló gumiszerű anyagokat tartalmazó cikkeket! • NE SZÁRÍTSON műanyagot, bármilyen viasz, vagy vegyi anyagokat tartalmazó cikkeket, mint például rongyot, törlőkendőt, vagy bármilyen otthoni oldószeres tárgyakat! • Ne szárítson üvegszálas függönyöket és drapériákat, kivéve, ha a címke alpján engedélyezett! Szárítás után törölje ki a hengert egy nedves ruhával annak érdekében, hogy eltávolítsa az üvegszálas részecskéket! W076
FIGYELEM
Működési útmutató
FIGYELEM A tűz, áramütés, vagy személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT a gép használata előtt! W727 FONTOS: A készüléket nem lehet használni oldószerek, vagy vegytisztítási folyadékok szárítására! 1.
To reduce the risk of serious injury, allow cylinder to stop before cleaning lint screen. W412
Szösz szűrő háló/rekesz tisztítása a. Távolítson el minden felhalmozódott szöszt a szűrőhálóról és rekeszről! b. Csukja be a panelt szorosan a szárítógép keretével szemben és zárja be a panelt biztonságosan ha lehetséges! FONTOS: Tisztítsa s szösz szűrő hálót/rekeszt naponta! Ellenkező esetben magasabb, mint normál hőmérsékletet okozhat, ami a szárított ruhát károsíthatja!
Vészhelyzeti Stop gomb CE modelleknél Minden CE szárítógép gyárilag fel van szerelve az előlapon található vészleállító gombbal. Lássa a 23. Ábrát!
FIGYELEM A tűz és a kipufogó csőben történő szösz felhalmozódásának kockázata tumbler csökkentésének érdekében ne használja a szárítógépet szösz szűrő nélkül! W772 2.
1
Ruha betöltése a. Nyissa ki a betöltő ajtót és tegye be a ruhát a dobba! Maximális kapacitás:
Vészhelyzeti Stop gomb
23. Ábra Vészhelyzeti Stop gomb használata : • Nyomja meg a piros Vészhelyzeti Stop gombot minden akció leállításához! 70476501HUR7
Modell
Font (Kg)
120
120 (54.4)
170
170 (77.1)
65
Működési útmutató
Modell 200
Font (Kg)
1.
200 (90.7)
NE TERHELJE TÚL!
3.
4.
MEGJEGYZÉS: A túlterhelés lassú szárítást és gyűrődést okozhat! b. Csukja be az ajtót! A szárítógép nem fog működni nyitott ajtóval! Ellenőrzés típus meghatározása és hőmérséklet beállítása. a. Nézze meg a különböző ellenőrzéseket és kövesse az utasításokat a megfelelő ellenőrzés típus kiválasztásához! b. A szárított anyag típusa meghatározza a hőmérséklet beállítását. Nézze meg a textília címkét, vagy forduljon az anyag gyártójához, a megfelelő hőmérséklet beállításához! FONTOS: Mindig kövesse a ruhagyártó által kiadott szövet kezelési utasításokat! Vegye ki a ruhát! a. Ciklus befejezése után nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhát!
Válassza ki a HIGH (magas), MED (közepes), LOW (alacsony), vagy NO HEAT (nincs fűtés) a hőmérséklet gomb elforgatásával!
HIGH
Hőmérséklet 190°F (88°C)
MED
Hőmérséklet 170°F ( 77°C)
LOW
Hőmérséklet 120°F (49°C)
24. Ábra 2.
Állítsa be a HEAT TIME (fűtési idő) percekben (0 -60 között)!
Irányváltó üzem A szárítógépek az irányváltó lehetőséggel megakadályozzák a nagyobb ruhadarabok összegubancolódását és minimálisra csökkentik a gyűrődést. Ezek a szárítógépek második motorral és kiegészítő ellenőrzésekkel vannak ellátva a fordított forgási irány használata érdekében. Néhány modell fel van szerelve a kezelőpanelen lévő érintőpaddal, vagy kapcsolóval, amely lehetővé teszi a fordított, vagy nem fordított működését. Nem fordított módban a dob mindig az óramutató járásával megegyező irányba forog (szárítógépet előlről nézve). Ha a dob az óramutató járásával ellentétes irányba forog és bekapcsolja a nem fordított működését, néhány másodpercig folytatni fogja és utána a kívánt irányban elindul. Lássa a Programozási kézikönyvet további információkhoz! FONTOS: Miután minden elektromos karbantartást elvégzett, győződjön meg arról, hogy a ventilátor motorja az óramutató járásával ellentétes irányba forog-e a szárítógép első oldaláról nézve! Ezután állítsa be a kapcsolót „nem fordított“ módba és ellenőrizze, hogy a dob folyamatosan az óramutató járásával megegyező irányban forog-e a szárítógép első oldaláról nézve! Ha nem, cserélje ki az L1 és L2 ellátási vezetéket!
25. Ábra 3.
Állítsa be a COOL DOWN TIME (lehűlési idő) percekben (0 – 15 között)!
26. Ábra 4.
Állítsa be a fordított, vagy nem fordított dob forgatását, ha lehetséges!
Vezérlési utasítások Dupla Digitális időzítő vezérlés RQ vezérlés 66
70476501HUR7
Működési útmutató
FONTOS: Ha a szárítógépet bármikor a ciklus közben megszeretné állítani, NYISSA KI AZ AJTÓT! Ha a betöltési ajtót, vagy szösz panel ajtót a ciklus során kinyitja, a fűtési rendszer kikapcsol és a motor leáll. A ciklus vissza kapcsolásához zárja be mind a két ajtót és nyomja meg a START gombot!
27. Ábra 5. Nyomja meg és engedje el a START gombot a szárítógép bekapcsolásához! A kijelzőn megjelenik a ciklus végéig hátra lévő perc.
Ha a ruha 90 ° F (32 ° C)-ra lehűl mielőtt a lehűlési idő lejár, a vezérlő panelen villogni fog a "Lr" (ruha elkészűlt) ready) felirat, a nagy melegben idő kijelzése. Ha nem nyitja ki az ajtót, a szárítógép befejezi a beállított lehűlési időt. Ha kinyitja, az ajtót az „Lr“ felirat megjelenése után, a ciklus kikapcsol.
6.
MEGJEGYZÉS: Ha a kijelzőn hibakód jelenik meg, lássa a Hibakódok fejezetet! Amikor a ciklus befejeződött, nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhákat!
FIGYELEM 28. Ábra MEGJEGYZÉS: Egy megnyomású szárítás áll rendelkezésre ismétlődő ruha mennyiségekhez. Ha megnyomja a START gombot kikapcsolt módban, amikor a kijelző sötét, a szárítógép az utoljára használt ciklusban elindul. Ha a ciklus időt beállítja mielőtt a ciklus elindult, az idő, amely megjelnik a start gomb megnyomásával az marad a következő ciklusokhoz beállítva.
Hiba
Leírás
A tűzveszély megakadályozása érdekében áramszünet esetén azonnal távolítsa el a ruhát a szárítógépből!
W779
MEGJEGYZÉS: Ez a gép tartalmaz egy gyűrődés elleni/kiterjesztett szárítási funkciót. A ciklus befejezése után a dob, fűtés nélkül forogni fog. Ez a funkció egy órán keresztül folytatódik, vagy amíg nem nyitja ki az ajtót. Gyűrődés elleni módban a dob 30 másodpercig minden 2. percben forogni fog, összesen egy órán keresztül, VAGY amíg ki nem nyitja az ajtót. Megoldás
OP
Nyitott termisztor hiba
• Ellenőrizze a termisztort! Cserélje ki, ha nem működik! • Ellenőrizze a kapcsolási rajzot a vezérlő és a termisztor között! Lássa a kapcsolási rajzot a megfelelő bekötéshez! • Ellenőrizze a vezérlőt! Cserélje ki, ha nem működik!
SH
Zárlatos termisztor hiba
• Ellenőrizze a termisztort! Cserélje ki, ha nem működik! • Ellenőrizze a kapcsolási rajzot a vezérlő és a termisztor között! Lássa a kapcsolási rajzot a megfelelő bekötéshez! • Ellenőrizze a vezérlőt! Cserélje ki, ha nem működik!
AF - 1
Légáramlás kapcsoló zárva volt a ciklus kezdeténél
• Ellenőrizze a légáramlás kapcsolóját! Cserélje ki, ha nem működik!
AF - 2
Légáramlás kapcsoló bezáródott a ciklus elindulása után
• Ellenőrizze a légáramlás kapcsolóját! Cserélje ki, ha nem működik!
70476501HUR7
67
Működési útmutató
Hiba
Leírás
AF (villog)
Megoldás
Légáramlás kapcsoló pattog
•
• • • • AF (tartós)
Légáramlás kapcsoló bezár a ciklus folytatásánál
Ellenőrizze a légáramlás kapcsolót annak érdekében, hogy megfelelően van-e beállítva és biztonságosan rögzíteve a konzolhoz! Győződjön meg arról, hogy a légáramlás kapcsoló megfelelően nyílik és záródik-e! Ellenőrizze a telepítést, és győződjön meg róla, hogy megfelelő légáramlás van-e biztosítva! Győződjön meg arról, hogy a kipufogó nincs blokkolva! Tisztítsa meg a szűrőt!
• Várjon 20 másodpercig hogy a jelenség nem tűnik-e el! • Ellenőrizze, hogy a légáramlás kapcsoló a ciklus végén kinyílik-e! • Cserélje ki a légáramlás kapcsolót, ha nem működik!
Table 13 Hibakódok MEGJEGYZÉS: Ne nyomja meg közvetlenül a fényt, illetve a gomb közepét! A megfelelő kiválasztáshoz, nyomja meg a gombot a közepétől enyhén jobbra. Lássa a 30. Ábrát!
Elektronikus OPL mikro vezérlés
L és P Modellek RM vezérléssel 1.
Ha szeretne automatikus ciklust használni, nyomja meg a vezérlőn lévő ON/SELECT gombot! Válassza ki a HIGH (magas), MEDIUM (közepes), MED LOW (közepesen alacsony), LOW (alacsony), vagy NO HEAT (nincs fűtés ) azokhoz a ruhaneműkhöz, amelyeket fűtés nélkül szeretne szárítani! A jelzőfény jelezni fogja a kiválasztását.
HIGH
Hőmérséklet 180°F (82°C)
MEDIUM
Hőmérséklet 160°F ( 71°C)
MED LOW
Hőmérséklet 140°F (60°C)
LOW
Hőmérséklet 120°F (49°C)
30. Ábra 2.
Válassza ki a REVERSING (fordított), NONREVERSING (nem fordított) dob forgatás beállítását! REVERSING
TMB1 4 8 6 N_SVG
A Time Dry (szárítás ideje), vagy Custom Cycle (egyéni ciklus) funkciók használatához forduljon a Programozási Kézikönyvhöz!
31. Ábra 3.
Nyomja meg a START gombot a szárítógép elindításához!
32. Ábra
29. Ábra 68
MEGJEGYZÉS: Az összes gombot bármilyen sorrendben lehet nyomni, a vezérlés vagy szárítógép károsodása nélkül. Ha szeretné a szárítógépet bármikor megállítani, akkor nyissa ki az ajtót, vagy nyomja meg a STOP / RESET gombot! 70476501HUR7
Működési útmutató
33. Ábra MEGJEGYZÉS: A kijelző villog. Nyomja meg a STOP/ RESET gombot kétszer (három másodpercen belül) a ciklus megállításához és a vezérlő készenléti állapotba való visszaállításához! Ha szeretné a szárítógépet újraindítani, CSUKJA BE az ajtót és nyomja meg a START gombot!
4.
FONTOS: Ha a betöltési ajtót, vagy szösz panel ajtót a ciklus során kinyitja, a fűtési rendszer kikapcsol, és a motor leáll. A ciklus vissza kapcsolásához zárja be mind a két ajtót és nyomja meg a START gombot! A ciklus befejezése után nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhát!
34. Ábra 2. Time Dry (szárítás ideje), vagy Custom Cycle (egyéni ciklus) funkciók használatához forduljon a Programozási Kézikönyvhöz! 3. Válassza ki a REVERSING (fordított) NONREVERSING (nem fordított) dob forgatás beállítását!
FIGYELEM A a tűzveszély megakadályozása érdekében áramszünet esetén a ruhát azonnal távolítsa el a szárítógépből!
35. Ábra 4.
MEGJEGYZÉS: Ez a gép tartalmaz egy gyűrődés elleni/kiterjesztett szárítási funkciót. A ciklus befejezése után a dob fűtés nélkül forogni fog. Ez a funkció egy órán keresztül folytatódik, vagy amíg ki nem nyitja az ajtót. G és K Modellek RM vezérléssel 1. Automatikus ciklus használatához nyomja meg a HŐMÉRSÉKLET gombot! Válassza ki a HIGH (magas), MED (közepes), LOW (alacsony), DELICATE (finom), vagy NO HEAT (nincs fűtés ) azokhoz a ruhaneműkhöz, amelyeket fűtés nélkül szeretne szárítani! A jelzőfény jelezni fogja a kiválasztást.
HIGH
Hőmérséklet 180°F (82°C)
MEDIUM
Hőmérséklet 160°F ( 71°C)
LOW
Hőmérséklet 140°F (60°C)
DELICATE
Hőmérséklet 120°F (49°C)
70476501HUR7
Nyomja meg a START gombot a szárítógép elindításához!
W779
36. Ábra MEGJEGYZÉS: Az összes gombot bármilyen sorrendben lehet nyomni, a vezérlés, vagy szárítógép károsodása nélkül. Ha szeretné a szárítógépet bármikor megállítani, akkor nyissa ki az ajtót, vagy nyomja meg a STOP / RESET gombot!
37. Ábra MEGJEGYZÉS: A kijelző villog. Nyomja meg a STOP gombot kétszer (három másodpercen belül) a ciklus megállításához és a vezérlő készenléti állapotba való visszaállításához! Ha szeretné a szárítógépet újraindítani, CSUKJA BE az ajtót és nyomja meg a START gombot! FONTOS: Ha a betöltési ajtót, vagy szösz panel ajtót a ciklus során kinyitja, a fűtési rendszer kikapcsol, és a motor leáll. A ciklus vissza kapcsolásához zárja be mind a két ajtót és nyomja meg a START gombot! 69
Működési útmutató
5.
A ciklus befejezése után nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhát!
FIGYELEM A tűzveszély megakadályozása érdekében áramszünet esetén azonnal távolítsa el a ruhát a szárítógépből!
MEGJEGYZÉS: Ez a gép tartalmaz egy gyűrődés elleni/kiterjesztett szárítási funkciót. A ciklus befejezése után a dob fűtés nélkül fog forogni. Ez a funkció egy órán keresztül folytatódik, vagy amíg ki nem nyitja az ajtót.
W779
LED OPL vezérlés
RE vezérlés 1. Nyomja meg az Up (fel), vagy Down (le) gombot a ciklus változtatásához! Ciklus beállításához lássa a Programozási Kézikönyvet! 2. Nyomja meg a START ( ) a kiválasztott ciklus elindításához! FONTOS : Ha a betöltési ajtót, vagy szösz panel ajtót a ciklus során kinyitja, a fűtési rendszer kikapcsol, és a motor leáll. A ciklus vissza kapcsolásához zárja be mind a két ajtót és nyomja meg a START( ) gombot! 3.
A ciklus befejezése után nyissa ki az ajtót és vegye ki a ruhát!
FIGYELEM A a tűzveszély megakadályozása érdekében áramszünet esetén azonnal távolítsa el a ruhát a szárítógépből! W779 MEGJEGYZÉS: Ez a gép tartalmaz egy gyűrődés elleni/kiterjesztett szárítási funkciót. A ciklus befejezése után a dob fűtés nélkül forogni fog. Ez a funkció egy órán keresztül folytatódik, vagy amíg ki nem nyitja az ajtót. Egy óra után a szárítógép bekapcsol késleltetett szárítási módba és a következő 18 órában, vagy az ajtó kinyításáig minden órában 2 percig szárítani fog.
G és K Modellek
38. Ábra
70
70476501HUR7
Működési útmutató
P Modellek
39. Ábra
L Modellek
40. Ábra
Gyújtás vezérlő üzemeltetés és hibaelhárítás 3/11/13 utáni modelleknél
FIGYELEM
- Ellenőrizze a megfelelő rendszer földelését! A gyújtónak, láng érzékelőnek és a gyújtó modulnak közös földelést kell biztosítáni. A kellemetlen leállásokat gyakran a gyenge, vagy szabálytalan földelés okozza. - Ellenőrizze, hogy a rendszer áram alatt van-e és a vezérlés működik-e rendesen!
A 70458601 és a 70458701 vezérlők a felhasználó által nem javíthatóak! Vezérlés meghibásodása esetén minden javítást képzett szakemberre kell bízni! Robbanásveszély léphet fel, vagy tüzet okozhat, ill. a garanciát elveszítheti, ha a vezérlőegységet kinyitja, vagy megpróbálja javítani!
- Ha a vezérlő piros LED fényjelzővel hibát jelez, forduljon az alábbi Hibás esetek táblázathoz :
Hibás esetek
W818 Rendszer hiba elhárítása előtt ellenőrizze az alábbiakat: - Ellenőrizzen minden mechanikai és elektromos csatlakozást, hogy az biztonságos és feszes-e! - Ellenőrizze, hogy a rendszer minden bekötése helyes-e!
70476501HUR7
LED jelzés
Hiba mód
Off
Normál működés
1 villogás
Bekapcsolás
71
Működési útmutató
Hibás esetek
Hibás esetek Világít 2 villogás
Belső ellenőrzési hiba
Láng hő kérés nélkül MEGJEGYZÉS: A LED villog 1/4 másodpercig, majd kikapcsol 1/4 másodpercre hiba állapot alatt. A hibakódok közötti szünet 3 másodperc.
3 villogás
Gyújtás kikapcsolva
4 villogás (csak 70458701)
Manuális visszaállítás hiba
Belső ellenőrzési hiba Ha a vezérlő, a szoftver, vagy hardver hibát észlel, minden kimenet kikapcsol, és a piros LED folyamatosan bekapcsolt állapotban jelzi a hibát. Ha ez a hiba újraíndítás után is fennáll, akkor a vezérlőt ki kell cserélni!
Hibaelhárítás Hibaelhárítási útmutató Tünet
Lehetséges ok
Vezérlő belép kikapcsolt módba (csak 70458701 Ellenőrző)
Vezérlő manuális újraindítása szükséges. Nyomja meg a piros kapcsoló gombot, vagy használja az elülső ellenőrzőt!
Vezérlés nem indul el, a zöld LED nem világít
1. 24 VAC csak a 24V és 70458701 földelés között lehet. Ha nem, forduljon a leírásához! 2. 24 VAC csak a TH és földelés között lehet. Ha nem, forduljon a leírásához!
Termosztát be van kapcsolva, nincs szikra, vagy szelep
1. Kábel csatlakozása az ellenőrzéshez és az elektródákhoz. Feszültség van jelen a gázszelepnél. 2. Rossz ellenőrzés. Nézze meg a LED hibakódokat!
Szelep be van kapcsolva, nincs szikra TFI közben
1. Rövidzárlatos elektróda. 2. Szikrarés nem megfelelő. Állítsa azt .094-.156 inch közé! 3. A nagyfeszültségű kábel hibás, vagy rosszul csatlakozott. 4. Rossz ellenőrzés.
Szikra be van kapcsolva, nincs láng
1. Van gáz? 2. 24 VAC gázszelepnél. 3. Rossz ellenőrzés. Ellenőrizze a feszültséget a gáz szelep csatlakozó MV és a vezérlő GND között!
72
70476501HUR7
Működési útmutató
Hibaelhárítási útmutató Láng rendben van TFI során, nincs láng TFI után
1. Ellenőrizze az elektróda helyzetét és a tisztaságot! 2. Ellenőrizze a nagyfeszültségű vezetéket! 3. Gyenge a földelés. 4. Gyenge a láng, ellenőrizze a láng erősségét!
Visszaállítási hiba
1. Reset gomb megnyomása túl hosszú volt. Próbálja meg újra! 2. Reset gomb rövidzárlatos. Cserélje ki a kapcsolót!
Megfelelő elektróda elhelyezkedése A megfelelő elektróda elhelyezkedése fontos a rendszer hibátlan működéséhez. Az elektródát úgy kell elhelyezni, hogy a csúcsa bent legyen a lángban és körülbelül 1/2 hüvelykre (1,2 cm) a láng bázisától. Lássa a 41. Ábrát!
Gyújtás vezérlő üzemeltetés a 3/10/13 előtti Non-CE modelleknél Bekapcsolás Ha a gyújtás vezérlő feszültség alatt van, a vezérlés elkezdi a gyújtási szekvenciát 1-3 másodperc várakozási időn belül. Gyújtási szekvencia
41. Ábra Láng erő mérése A láng erőt a láng szenzor segítségével kell mérni, a szenzortól a láng bázisáig. A láng erő méréséhez csatlakoztassa a True RMS, vagy analóg DC micro-ammétert az FC+ és FCcsatlakozókhoz! Az érték 1.0 micro-amps DC kell, hogy legyen, vagy magasabb. Ha megjelenik a minuszos, vagy „0“ alatti érték a skálán, a mérő vezetékek fordítva vannak. Csatlakoztassa azokat újra, helyes polaritással! A digitális voltmérőt az FC + és FC- terminálok közötti DC feszültség mérésére lehet használni. Minden láng micro-amp egysége létrehoz 1.0 VDC-t, úgyhogy ha megjelenik a 2.6 VDC , az 2.6 micro-amps jelent. Jó égő, amely megfelel a vezérlő földeléséhez fontos a megbízható láng érzékeléséhez!
70476501HUR7
A vezérlés elkezdi a gyújtási szekvenciát az előtisztítás után a gyújtó bekapcsolásával a gázcsap megnyításával. A gyújtó bekapcsolva marad addig, amíg a láng nem érezhető, vagy maximum 10 másodprecig (10 +0/-4 mp). Ha a láng kialszik 10 másodpercen belül, a gyújtó újra bekapcsol és újra próbálja meggyújtani a gázt. Ha a láng nem érezhető tíz (10) másodpercen belül, a vezérlés kikapcsolja a gáz szelepeket és a gyújtó áram ellátását, majd 5 másodpercen belül kikapcsol. Normál működés Ha láng jön létre, a szikra gyújtó leáll és a vezérlés folyamatosan figyelemmel kíséri az összes bemenetet. Ha a szabályozó a láng veszteségét érzékeli, a gáz szelep az áram ellátás alatt marad és a szikrázás újra egy másodpercen belül a láng vesztesége után elkezdődik. Ha a lángot nem sikerül létre hozni, a kikapcsolás bekövetkezik 11 másodpercen belül a láng veszteség után. Láng megszűnése A normál láng megszűnik, amikor a szabályozó érzékeli, hogy több fűtés nem szükséges. A termosztát kikapcsolja a gyújtó vezérlés áramellátását, ami a gáz szelep bezárását okozza és a láng kialszik. Rövid időn belül, nem kevesebb, mint 1 másodperc alatt a szabályozó lehűl és bezárja a gyújtás vezérlő áramellátását. Ha ez megtörténik, a vezérlés újra elindítja a előtisztítási és felgyújtási szekvenciát, amely feljebb látható.
73
Működési útmutató
Vezérlő kikapcsolása Amikor a vezérlő kikapcsol, a gáz szelep bezár és minden fűtés kérése figyelmen kívül lesz hagyva. Ezt a módot a vezérlő áram ellátás szét kapcsolással, vagy a termosztát bekapcsolásával lehet kikapcsolni. Ha ez megtörténik, a vezérlő visszakapcsol a normális módba és a gyújtási szekvencióba. Alacsony feszültség érzékelése A vezérlés képes alacsony bemeneti feszültség detektálására. Ha a bemeneti feszültség bekapcsolásnál 19.0VAC 0,8 VAC/0.5VAC alatt van, a vezérlés letíltja a gázszelep vezérlő reléhez való kimenetet. Ha a bemeneti feszültség bekapcsolásnál 19.8VAC felett van legalább 3 másodpercre, a vezérlés engedi a gázszelep vezérlő relé funkcióját és a gyújtási szekvenciát. Bekapcsoláskor a vezérlés működését mindig tíltani kell, ha a feszültség nagyobb, mint 19.8VAC.
Gyújtás vezérlő üzemeltetés a 3/10/13 előtti CE modelleknél
Ha láng észlelhető, a vezérlő abbahagyja a szikrázást, a gáz szelep bekapcsolt állapotban marad és a gyújtás vezérlő Működési módba kapcsol be. Ha nem észlelhető a láng, a vezérlő még kettő gyújtási kísérletet elvégez. Az egész folymat új, 18 másodperces várakozási idővel kezdődik, utána a gyújtás vezérlés a felgyújtási kisérlettel folytatódik. Ha a három gyújtási kísérlet sikertelen, a gyújtás vezérlés Kikapcsolt módba lép be. Működési mód Működési módban a gáz szelep bekapcsolt állapotban marad, figyeli a lángot és a gyújtót kikapcsolt állapotban hagyja. Ha a láng Működési módban kialszik, egy másodpercen belül a vezérlés egy meggyújtási kisérletet megpróbál. A gyújtás vezérlő visszaállítja a szikrát, körülbelül 10 másodpercig. Ha a gyújtási kísérlet sikertelen, a gyújtás vezérlés Kikapcsolt módba lép be. A gyújtás vezérlés Működési módban marad, amíg a 24VAC nincs eltávolítva a TH és GND csatlakozóktól. Láng megszűnése
Bekapcsolás Miután 24VAC csatlakoztatva van a gyújtás vezérlő 24V és GND konnektorokhoz, a gyújtás vezérlőn lévő diagnosztikai LED bekapcsol narancssárga/sárga színűen. Hiba észlelésekor a gyújtás vezérlő kikapcsol. Ha semmilyen hiba nem jelenik meg, a diagnosztikai LED bekapcsol zöld színbe és a gyújtás vezérlő Készenléti módba kapcsol.
A láng megszűnése megtörténik, ha a tápellátást a gyújtás vezérlőtól eltávolítja. A gyújtás vezérlő kikapcsolja a gázszelepet és Készenléti módba kapcsol be. Kikapcsolt állapot Ebbe az állapotba való belépésénél a gyújtás vezérlés kikapcsolja a gáz szelephez való áramot és a Lockout/ Reset világítás felvilágít, a diagnosztikai LED a Hibakódot mutatja.
Készenléti mód Készenléti módban a gyújtás vezérlő folyamatosan figyeli a rendszer hibáit. Amikor 24VAC áram ellátás a TH és GND csatlakozókhoz csatlakoztatva van, a gyújtás vezérlő Indítási módba bekapcsol. Indítási mód Indítási módban a gyújtás vezérlő folyamatosan figyeli a rendszer hibáit és a gyújtási szekvenciát elkezdi. Ha semmilyen hiba nem jelenik meg, a gyújtás vezérlő az gyújtási szekvenciát elkezdi 18 másodperces várakozási idővel. Ez idő alatt a gyújtás vezérlés zöld LED, Piros és Zöld színek között változik, mielőtt bekapcsol zöld színbe. Várakozási idő után a gyújtás vezérlő bekapcsolja a gyújtót és a gáz szelepet. A gyújtó bekapcsolva marad 10 másodpercig, vagy amíg nem lehet a lángot észlelni.
Kikapcsolt állapot manuális visszaállítása Nyomja meg a külső reset gombot három másodpercre! A gyújtás vezérlő minden hibakódot kitöröl és készenléti módba lép. Kikapcsolt állapot manuális visszaállítása közben, a diagnosztikai LED piros és narancssárga színűen villog és a Reset jelzőfény világít, amíg nem állítja vissza a gyújtás vezérlést. Miután a Reset jelzőfény kialszik, ne nyomja a gombot tovább! Ha a kikapcsolt állapot visszaállítása után megnyomva tartja a Reset gombot több, mint 3 másodpercig, hibát és a Kikapcsolt állapotba való újbóli belépést okozhat! Rendszer tesztelés Az alábbi rendszer teszteket a rendszer normál működés során végzi el, minimum minden 24. órában. Alacsony feszültség érzékelése Ha a feszültség TH és GND csatlakozók között alacsonyabb, mint 18.75VAC +/- 0.75VAC több, mint 3 másodpercig, akkor a
74
70476501HUR7
Működési útmutató
gyújtás vezérlés kiakapcsolja a gáz szelepet és a szikrázást. A diagnosztikai LED 5. hibakódot mutat. A gyújtás vezérlés nem lép bele a kikapcsolt állapotba alacsony feszültségnél, hanem marad a Készenléti állapotban, amíg a feszültség nem javul. Ha a feszültség TH és GND csatlakozók között magasabb, mint 19.75VAC +/- 0.1VAC minimum 3 másodpercig, akkor a gyújtás vezérlés a Bekapcsolási állapotba bekapcsol.
Hibakód
DGN LED állapot
1.
Piros
Gyújtás vezérlő belső hiba
2.
2 Piros villogás
Gáz szelep nincs csatlakoztatva
3.
3 Piros villogás
Gyújtás/Láng érzékelési hiba
4.
4 Piros villogás
Reset kapcsoló rövidzárlatos
5.
Lassú piros és zöld villogás
Alacsony feszültség érzékelése Gyújtás vezérlés visszállítás alatt van
Működési módban az alacsony feszültség érzékelése ki van kapcsolva. Gáz szelep A gyújtás vezérlő ellenőrzi, hogy a gázszelep csatlakoztatva van-e. Hiba észlelése esetén a gyújtás vezérlés Kikapcsolt állapotba belép, a diagnosztikai LED a 2. hibakódot jelzi. Láng szenzorok tesztelése A Váratlan láng tesztet a rendszer végzi el. Hiba észlelése esetén a gyújtás vezérlés Kikapcsolt állapotba belép, a diagnosztikai LED a 3. hibakódot jelzi. Láng megfigyelő teszt közben, a láng ellenőrzés alatt van annak biztosításának érdekében, hogy a gáz elégett-e a bekapcsolt gáz szelepnél. Hiba észlelése esetén a gyújtás vezérlés Kikapcsolt állapotba lép be, a diagnosztikai LED a 3. hibakódot jelzi.
Hiba típus
6.
Gyors piros és narancssárga villogás
Diagnosztikai LED (DGN LED)/Hibakódok Diagnosztikai LED, vagy DGN LED található a gyújtás vezérlés csatlakozónál. Lássa a 42. Ábrát! A diagnosztikai LED jelzi a gyújtás vezérlés állapotát. Lássa a 14. Táblázatot!
LED Szín
Leírás
Narancssárga-Sárga
Inicializálás
Zöld
Készenlét/Normál Működés
Piros
Hibakód
1
Diagnosztikai (DGN) LED
42. Ábra
14. Táblázat A diagnosztikai LED fél másodercig világít, fél másodpercig nem. A hibakódok között egy másodperces szünet van.
70476501HUR7
75
Beállítások
Beállítások 5.
Beállítások
Miután a zár be van állítva, csavarja vissza a beállítási csavart rendesen!
FIGYELEM Az áramütés, tűz, robbanás, súlyos sérülés, vagy halál kockázatának csökkentése érdekében : • Húzza ki az elektromos áramot a szárítógép szevizelése előtt! • Zárja el a gáz elzáró szelepet a szárítógép szevizelése előtt! • Zárja el a gőz szelepet a szárítógép szevizelése előtt! • Soha ne indítsa el a szárítógépet, ha el vannak távolítva bármiylen védők, vagy panelek! • Ha szervizelés során bármilyen földelési vezetéket eltávolít, csatlakoztassa azokat vissza annak érdekében, hogy a szárítógép megfelelően földelt legyen! W002R1
Gáz égő levegő zár MEGJEGYZÉS: Az égőn lévő levegő bemeneti zárakat úgy kell beállítani, hogy elegendő levegő menjen be a rendszerbe a megfelelő égés és a maximális hatékonyság érdekében! A zárak beállítása előtt győződjön meg arról, hogy minden szösz el van-e távolítva a szösz szűrőről!
A levegő zár beállítása területenként változik és a szellőző rendszertől, telepített egység számától, levegőtól és gáz nyomástól függ. A zár kinyítása/bezárása befolyásolja az elsődleges levegő mennyiségét a rendszerben. Állítsa be a levegő zárat az alábbiak szerint: Lássa a 43. Ábrát! 1. 2.
3. 4.
Nyissa ki a panelt, és vegye ki az égőt ellenőrző lapot! Indítsa el a szárítógépet, és ellenőrizze a láng irányát! Ha a láng egyenesen felfelé mutat, elegendő levegő mennyiség áramlik át szárítógépben. Az a láng, amely jobbról balra mozog azt jelzi, hogy nem elegendő levegő mennyiség áramlik át a szárítógépben. A levegő és a gáz keverék akkor helyes, ha a láng kék, kisebb sárga csíkokkal és jobbra hajlik a fűtés részében. A túl kevés levegő az jelzi, ha a láng sárga, lusta és füstös. A levegő zár beállításához lazítsa/szorítsa a levegő mennyiségét a beállítási csavar segítségével! Nyissa ki, vagy zárja be a levegő zárat a megfelelő láng intenzitás beállításához!
76
1. 2. 3. 4.
Megfelelő légáramlás Elégtelen légáramlás Nincs légáramlás Levegő zár beállítási csavar
43. Ábra
Légáramlás kapcsoló A légáramlás kapcsoló gyárilag be van állítva a megfelelő működéshez. Beállítása nem szükséges! A légáramlás kapcsoló működését befolyásolhatja a szállítási szalag, kevés levegő, vagy a kipufogó csatornában lévő akadály. Ezeket ellenőrizni kell, és ha szükséges, javítani!
70476501HUR7
Beállítások
FIGYELEM A szárítógépet nem szabad használni, ha a légáramlás kapcsoló nem működik rendesen! Hibás légáramlás kapcsoló a szárítógépben lévő robbanó keveréket okozhat! W072R1 FONTOS: A légáramlás kapcsoló maradjon zárt állapotban a szárítógép működése közben! Ha ez a szárítási ciklus alatt kinyílik és bezáródik, ez azt jelzi, hogy a szárítógépben lévő légáramlás nem megfelelő. Ha a kapcsoló nyitva marad, vagy a szárítási ciklus alatt kinyílik és bezáródik, a fűtőrendszer kikapcsol. A dob és a ventilátor továbbra is működni fognak, bár a levegőáramlás kapcsoló a nem megfelelő levegő áramlását jelzi. MEGJEGYZÉS: Ahhoz, hogy megfelelően szerelje fel a légáramlás kapcsoló konzolt, vagy ha a szárítógép nem szárít rendesen, ellenőrizni kell a légáramlás kapcsoló konzolt a megfelelő működés érdekében! A konzol rögzítő csavarok meghúzása előtt ellenőrizze, hogy a csapok biztonságosan a saját lyukaikban vannak-e! Ez biztosítja a megfelelő légáramlás kapcsoló kar beállítását és megakadályozza a kar meghibásodását!
Betöltési ajtó kapcsoló A betöltési ajtó kapcsoló gyárilag be van állítva, beállítása nem szükséges!
Betöltési ajtó zár (120-as és 170-es Sorozatú modelleknél) A betöltési ajtó zárat úgy kell beállítani, hogy kibírja azt a nyomást, amelyet a szárítógépben lévő ruha okoz! A megfelelő beállítás az, amikor 7-15 font (0,48-1,03 bar) erő húzást mér az ajtóra. Ha a beállítás szükséges , lássa a 44. Ábrát és járjon el az alábbiak szerint: 1. 2. 3. 4.
1. Ajtó retesz 2. Ajtó zár 3. Anya
44. Ábra
Betöltési ajtó csukódása (200-as Sorozatú modelleknél) A betöltési ajtó becsukását úgy kell beállítani, hogy elegendő nyomást bírjon ki, akkorát, amelyet a szárítógépben lévő ruha okoz! A megfelelő beállítás az, amikor 8-15 font (35.6-66.7 N) erősségű húzás szükséges az ajtó kinyitásához. Ha beállítás szükséges , lássa a 45. Ábrát és járjon el az alábbiak szerint: 1. 2. 3. 4.
Nyissa ki az ajtót! Lazítsa meg a beállítási csavarokat! Állítsa be a csukódást a megfelelő pozícióba! Húzza meg a csavarokat!
Nyissa ki az ajtót! Lazítsa meg az anyát! Forgassa az ajtó csavart be, vagy ki, ahogy szükséges! Húzza meg az anyát!
70476501HUR7
77
Beállítások
TMB2359N 1 Ajtó csukás 2 Beállítási csavarok
45. Ábra
Szíjhajtás A meghajtó egységek a motorok, szíjak, csavarok és ékszíjtárcsák. Az ékszíjtárcsák úgy vannak tervezve, hogy a dob sebessége 37-39 RPM legyen a 120-as sorozatú modelleknél és 29-31 RPM a 170es és 200-as sorozatú modelleknél. Az ékszíjtárcsa a sebesség csökkentésére használható, valamint a szíj feszesség kiigazítására. Az ékszíjtárcsa rögzítőlemez csatlakozik a szekrényhez. A rögzítőlemez keretében függőlegesen ovális lyukak láthatóak, amelyek segítségével lehet a szíj feszességét beállítani. Állítsa be a szíj feszességét a következők szerint: 1. Húzza ki az elektromos áramot a szárítógépből, mielőtt bármilyen meghajtó egység beállítását elkezdené! 2. Lazítsa meg az ékszíjtárcsa szerelőlapon lévő csavarokat! 3. Lazítsa meg a felső anyát az utolsó gyűrűs csavarnál! 4. Forgassa az alsó anyát az utolsó gyűrűs csavarnál az óramutató járásával megegyező irányba, amíg el nem éri a megfelelő szíjfeszességet! 5. Forgassa a felső anyát az óramutató járásával megegyező írányban az alsó anyával szembe a rögzítéshez! 6. Húzza meg az ékszíjtárcsa szerelőlapon lévő csavarokat! Ellenőrizze újra az ékszíj feszességét! 7. Ha szükséges, hasonló eljárás segítségével állítsa be a motor ékszíj feszességét a gyűrűs csavarral! 8. Hasonló eljárás segítségével állítsa be a ventilátor ékszíj feszességét a 120-as sorozatú 50 Hertzes szárítógépeknél és a 170-es sorozatú szárítógépeknél!
Hajtó motor
Kezdeti
Ventilátor
Futtatás Futtatás Futtatás után Kezdeti után Kezdeti után
120
60-70
45-55
70-80
55-65
60-70
50-55
170
60-70
45-55
70-80
55-65
75-80
60-65
200
60-70
45-55
70-80
55-65
65-70
55-60
MEGJEGYZÉS: Az új szíjak megfelelő feszültségei mérhetőek a szíj feszesség mérő segítségével :
78
Végső hajtó
15. Táblázat
70476501HUR7
Beállítások
MEGJEGYZÉS: A szíj feszesség mérő használatánál a motor szíj elhajlás 0.31 hüvelyk kell, hogy legyen 5 font nyomásánál és a végső hajtó szíj elhajlás 0.25 hüvelyk kell, hogy legyen 5 font nyomásánál. Az ékszíj nem szabad hogy csússzon, vagy bármilyen zajt adjon ki normál terhelésnél történő indításkor!
70476501HUR7
79
Karbantartás
Karbantartás Naponta
1.
2. 3.
Vizsgálja meg a szárítógépek környékét, távolítson el minden éghető anyagot, beleértve a szöszt a szárítógép használata előtt! Ellenőrizze a dobot az idegen tárgyak miatt, hogy a ruházat és felszerelés ne sérüljön meg! Tisztítsa ki a szöszt a szösz rekeszből és a szűrőból a megfelelő légáramlás megtartása végett és a túlmelegedés elkerülése érdekében!
FIGYELEM A súlyos sérülések kockázatának csökkentése érdekében ne nyissa ki a szösz panelt, míg a szárítógép működik! A szűrő tisztítása előtt nyissa ki a szárítógép ajtóját és hagyja a dobot teljesen megállni!
MEGJEGYZÉS: A termosztát a gép hátulján található a ventilátor mellett. 1 2
Termisztor Szösz szűrő
W410R1 a. b.
4.
Nyissa ki a szösz panelt! Távolítsa el az összes szösz rekeszben található szennyeződést! Finoman söpörjön le minden szöszt, amely a szűrőben maradt! c. Ellenőrizze, hogy a szűrő nem szakadt-e! d. A szűrőt úgy tervezték, hogy teljesen eltakarja a szűrő panel teljes nyílását. Győződjön meg arról, hogy ez így van-e! e. Törölje le a szöszt a termosztát és termisztor szekrényről! Lássa a 46. Ábrát! f. Cserélje ki a szösz rekesz paneljét a szárítógépen, biztosítsa a szoros elhelyezését és zárja be, ha lehetséges! Nap végén tisztítsa le a gép felső, alsó és oldalsó paneljét enyhe tisztítószeres vízzel! Öblítse le tiszta vízzel! NE használjon alkoholt tartalmazó tisztítószereket!
Havonta
46. Ábra
1. Távolítsa el a szösz és törmeléket az elszívócsatorna belsejéről a megfelelő légáramlás megtartásához és a túlmelegedés elkerülése érdekében! a. Vegye le a külső csővet és cső kupakját, ha található! b. Tisztítsa a cső belsejét porszívóval! c. Tisztítsa a lengéscsillapítókat és győződjön meg arról, hogy megfelelően működnek-e! 2. Biztosítsa a szűrőn keresztüli egyenletes szösz eloszlást! 3. Óvatosan törölje le a szöszt a termosztát és termisztor szekrényről, a perforált fedelet beleértve! 4. Tisztítsa le a szöszt és a törmeléket a ventilátorról a megfelelő légáramlás megtartása érdekében!
Negyed évenként 1. Használjon porszívót a motor szellőzőnyílások tisztításához! 2. Használjon porszívót a termosztát hátsó fedelén lévő szösz eltávolításához! 3. Ellenőrizze és tisztítsa a gőz tekercset, ha lehetséges! 4. Ellenőrizze az égési és szellőző levegő áramlását! 5. Ellenőrizze a szíj feszességét és állapotát! Cserélje ki a kopott, vagy repedt szíjakat!
Fél évente 1. 2. 3. 80
Ellenőrizze a rögzítő anyagot (csavarok, anyák)! Ellenőrizze a gáz csatlakozásokat a szivárgás miatt! Ellenőrizze az elektromos csatlakozásokat! 70476501HUR7
Karbantartás
4. 5.
Ellenőrizze a gőz csatlakozások lazaságát és a szivárgását! Távolítsa el az összes előlapot és porszívózza le, a kis mechanizmusokat is beleértve! 6. Ellenőrizze a dobot és az elülső panel tömítéseit! 7. Ellenőrizze a szekrényt és a belső paneleket a károsodás miatt és cserélje ki ha szükséges! 8. Tisztítsa meg az égő cső és nyílás területét a szösz lerakódása miatt!
Évente 1. 2.
Vegye le az égő csöveket! Tisztítsa meg vízzel és kefével!
Tűzoltó rendszer (opcionális felszerelés) karbantartási teszt MEGJEGYZÉS: A tűzoltó rendszer csak a gáz-és gőz modelleknél érhető el! A megfelelő működés érdekében a tűzoltó rendszert három havonta tesztelni kell! Ha a rendszer nem működik megfelelően: 1. 2. 3.
Ne használja tovább a szárítógépet! Lássa a Hibaelhárítás fejezetet, vagy forduljon szakképzett szerelőhöz! Állítsa vissza a tűzoltó rendszert a megfelelő működés érdekében a szárítógép használata előtt!
Hozzon létre egy karbantartási megjegyzést, dátummal és aláírással! Tegye el ezt a megjegyzést biztonságos, de könnyen elérhető helyre! MEGJEGYZÉS: A tűzoltó rendszer hibás karbantartása érvényteleníti a szárítógép garanciáját! MEGJEGYZÉS: Az AUX kimenet aktiválódik a tűzoltó rendszer karbantartási teszt szekvencia közben. Vegye figyelembe ezt a tényt a rendszer tesztelése előtt. (Például : Ha a külső rendszer használja az AUX kimenetet értésítse a tűzoltókat a karbantartási tesztelés előtt és után!)
FIGYELEM Törölje le a tesztelés során kifolyt vizet, hogy elkerülje a személyi sérülést! W487
1. 2. 3. 4.
AUX riasztás kábel aljzata Teszt gomb Világítás Reset gomb
47. Ábra Tűzoltó rendszer karbantartási teszt sorrendje : 1.
Ha az aux riasztást kimenet csatlakozik egy külön riasztó rendszerhez, húzza azt ki a tűzoltó rendszer karbantartási tesztelése elött! 2. Távolítson el minden szöszt a szösz rekeszből! 3. Ellenőrizze, hogy a hőmérséklet érzékelők szösztelenek-e! 4. Tegye be a száraz törölközőket a szárítógépbe! Lássa a 16. Táblázatot a megfelelő kapacitáshoz! Biztosítani kell, hogy a dob terelőlemezek a dob közepétől a bal és jobb oldalán legyenek! 5. Nyissa ki a tűzoltó rendszer vezérlőegységet! 6. Tartsa lenyomva a teszt gombot, ellenőrizze, hogy a fény világít-e, az egész körülbelül öt másodpercig tart! Lássa a 47. Ábrát! Egy másodperces szünet után a víz elkezd a dobba spricelni. 7. 15 másodperces spricelés után nyomja meg és tartsa a reset gombot megnyomva, amíg a spricelés és világítás ki nem kapcsolódik! Az egész körülbelül egy másodpercig tart. Lássa a 47. és 48. Ábrát.! 8. Azonnal vegye ki és mérje meg a törölközők súlyát! Lássa a 16. Táblázatot az elfogadható súlytartománynál! Ha kevesebb, mint a 16. táblázatban leírt súly, a tűzoltó rendszer nem ment át a karbantartási teszten! Lássa a Hibaelhárítás fejezetet! FONTOS: Ha a tűzoltó rendszer nem felelt meg a tesztnek, ne használja a szárítógépet!
70476501HUR7
81
Karbantartás
Száraz súly
Nedves súly
Minimális súly
font (kg)
font (kg)
font (kg)
120
60 (27)
75-79 (34-36)
70 (32)
170
80 (36)
95-99 (43-45)
90 (41)
200
100 (45)
115-119 (52-54)
110 (50)
16. Táblázat 9. Törölje fel a földön lévő vizet! 10. Zárja le a tűzoltó rendszer vezérlőegységét! 11. Ha a külön riasztási opciót használja, csatlakoztassa az AUX riasztási kimenetet! 12. Indítsa el a szárítógépet a használt törölközők szárításához! 13. Jegyezze meg a tűzoltó rendszer karbantartási teszt eredményét, írja hozzá a dátumot és írja alá!
1 2
Víz elosztó Vízsugár
48. Ábra
82
70476501HUR7
Mielőtt hívja a szervizt Nem indul
Nem melegíti
Ruha nem száraz
Mielőtt hívja a szervizt
Lehetséges ok - Teendők
•
Tegye be a megfelelő érmet (eket), vagy érvényes kártyát, ha lehetséges!
•
Zárja be a betöltő ajtót szorosan!
•
Zárja be a szösz panelt szorosan!
•
Nyomja meg PUSH-TO-START, vagy START gombot!
•
Győződjön meg arról, hogy a tápkábel be van-e dugva az elektromos aljzatba!
•
Szárítási időzítő OFF pozícióban van!
•
Ellenőrizze a biztosítékot és a megszakítót!
•
Ellenőrizze a gépben található biztosítékokat!
70476501HUR7
•
Nem megfelelő a légáramlás!
•
Gáz elzáró szelep OFF pozícióban található!
•
Vezérlők be vannak állítva megfelelően?
•
Elszakadt ékszíj. Hívja a szakembert!
•
•
Szárítógép lehűlési módban van!
•
•
Szösz szűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt!
•
•
Külső kipufogó cső blokkolva van. Tisztítsa ki!
83
Szárítógép használaton kívüli helyezése
Szárítógép használaton kívüli helyezése Ha szeretné a szárítógépet használaton kívül helyezni, járjon el az alábbiak szerint : 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Kapcsolja ki a gép külső elektromos ellátását! Húzza ki a csatlakozót az elektromos konnektorból! Kapcsolja ki a külső gázellátást! Kapcsolja ki a manuális gáz elzáró szelepet! Kapcsolja ki a külső gőzellátást! Csatlakoztassa szét az összes elektromos-, gáz-, gőz kapcsolatokat!
84
70476501HUR7
Készülék ártalmatlanítása A készülék megfelel a hulládék kezeléséről szóló European directive 2002/96/EC szabályainak (WEEE). Ez a jel a készüléken, annak tartozékain, vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Lássa a 49. Ábrát. Élettartamának letelte után a terméket, vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai
Készülék ártalmatlanítása
államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladékok közé! A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, vagy a községi hivatalhoz! A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, vagy községi hivatalától szerezheti meg!
49. Ábra
70476501HUR7
85