ČÁST 2
JAR-FCL 2
AMC/IEM J – POŽADAVKY NA TEORETICKÉ ZNALOSTI
IEM FCL 2.475(a) Sestavování počítačové verze otázek (Viz JAR-FCL 2.475) 1
Při vypracování otázek pro centrální banku otázek (CQB) by se měly dodržovat následující zásady.
Všeobecně 2 Zkouška by měla sledovat jasně formulované cíle. Každou otázkou se proto musí podrobně ověřit daná oblast a hloubka znalostí. 3 Čím důležitější je oblast znalostí, tím více otázek by měla zkouška zahrnovat, nebo by se jí mělo přidělit v odpovědi více bodů. 4
Většina otázek by měla mít možnost vícenásobné volby se čtyřmi alternativními odpověďmi.
5 Otázky by se měly týkat podstatných věcí z oblastí znalostí a ne vedlejších podrobností. Početní úlohy, které se liší pouze v použitých číslech a ne ve způsobu výpočtu, ověřují tytéž znalosti; nicméně rozmanitost příkladů stejného výpočtu by měla být v CQB k dispozici proto, aby pomohla minimalizovat možnost podvádění na nejnižší možnou míru. 6 Otázky čistě teoretické, které nemají praktické využití, by se měly vyloučit, jestliže se netýkají podstatných pojmů. Jako příklady přijatelných teoretických otázek jsou úloha vzepětí a zakřivení profilu v aerodynamice a definice rosného bodu v meteorologii. 7 Otázky, které vyžadují odborné znalosti konkrétních typů letadel, by se neměly klást ve zkoušce k průkazům způsobilosti. 8 Používejte zkratky a akronymy pouze ve tvarech mezinárodně uznávaných. V případě pochybnosti používejte úplný tvar, např. úhel náběhu = 12 stupňů místo α = 12°. Seznam doporučených zkratek pro účely zkoušky je uváděn v IEM FCL 2.475(b). 9 Formulujte otázky a odpovědi jednoduše jak je to jen možné: tato zkouška není jazykovou zkouškou. Vyhněte se složitým větám, neobvyklé gramatice a dvojitým záporům. 10 Otázka by měla zahrnovat jedno určité, úplné téma. Mezi navrhovanými odpověďmi by se mělo objevovat ne více než 8 odlišných tvrzení, aby kandidát nemohl dedukovat správnou odpověď eliminováním nepravděpodobných kombinací odpovědí. 11
Otázky by měly mít pouze jednu správnou odpověď.
12 Správná odpověď by měla být absolutně správná a úplná nebo bezpochyby nejvýhodnější. Vyhněte se odpovědím, které jsou si ve své podstatě podobné tak, že se volba stává spíše věcí domněnky než skutečnosti. Hlavní výhodou otázek s možností vícenásobné volby (MCQ) je, že mohou být rychle zodpovězeny: toho nelze dosáhnout při pochybnostech o správné odpovědi. 13 Komukoliv neznalému věci se musí nesprávné alternativy zdát jako pravděpodobné. Všechny z těchto alternativ by se měly zřetelně vztahovat k otázce a měly by mít stejný slovník, gramatickou stavbu a délku. Nesprávné odpovědi v početních úlohách musí odpovídat metodickým chybám, jako opravy aplikované v chybném smyslu nebo nesprávné převody jednotek: nesmí jít o pouhá nahodilá čísla. 14 Otázky musejí být zaměřeny k osnově zkoušky/učebnímu plánu. Měla by být vyznačena úroveň, např. ATPL, CPL. 15 Samotná zkouška by měla obvykle trvat 2 až 3 hodiny. Překročení 3 hodin může vyústit ve špatné odpovědi, protože kandidát dělá chyby v důsledku únavy a nikoliv proto, že nezná odpověď. 16 Autor musí pro odpovědi odhadnout rozumnou dobu: asi 1-2 minuty, ale mohla by se lišit od 1 do 10 minut. V důsledku toho by se mohl lišit počet otázek pro konkrétní zkoušku.
Amendment 3
Vydáno JAA: 01.09.03 2-J-1
ČÁST 2
JAR-FCL 2 IEM FCL 2.475(a) (pokračování)
17 K otázce se musí kandidátovi poskytnout jakákoliv dokumentace potřebná k jejímu zodpovězení (např. tabulky, grafy). Taková dokumentace musí mít stejné typografické normy a standardy přesnosti, jaké mají normální letecké publikace. Tabulky a grafy musí obsahovat typický příklad jejich využití. Veškerá další dokumentace je zakázána. 18
Tvůrci otázek mohou předpokládat, že kandidáti budou mít k dispozici jednoduchý kapesní kalkulátor.
[Amdt. 1, 01.12.00]
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
Vydáno JAA: 01.09.03
Amendment 3 2-J-2
ČÁST 2
JAR-FCL 2
IEM FCL 2.475(b) Běžné zkratky k použití pro evropskou Centrální banku otázek (CQB) (Viz JAR-FCL 2.475) ICAO = Doc. 8400/4, SI = mezinárodní standard, JEP = Jeppesen, JAR = Společné letecké předpisy
Zkratky
Význam
A
ampere
ampér
ABM
abeam
kolmo na, ze strany, z boku
ABN
aerodrome beacon
letištní maják
AC
alternating current
střídavý proud
AC
alto cumulus
altokumulus
ACFT
aircraft
letadlo
ACT
active
aktivní, účinný
AD
aerodrome
letiště
ADC
air data computer
aerometrická ústředna
ADDN
additional
další, dodatečný
ADF
automatic direction finding(-er)
radiokompas
ADI
attitude director indicator
indikátor letové polohy povelového přístroje
AEO
all engines operating
všechny motory pracující
AFIS
aerodrome flight information service
letištní letová informační služba
AFM
aircraft flight manual
letová příručka
AGL
above ground level
nad úrovní země
AIP
Aeronautical Infomation Publication
Letecká informační příručka
ALT
altitude
nadmořská výška
ALTN
alternate
náhradní (letiště)
APCH
approach
přiblížení
APT
airport
letiště
APU
auxiliary power unit
pomocná energetická jednotka
ARR
arrival
přílet
AS
alto stratus
altostratus
ASDA
accelerate stop distance available
použitelná délka přerušeného vzletu
AMSL
above mean sea level
nad střední hladinou moře
ATA
actual time of arrival
skutečný čas příletu
ATC
air traffic control
řízení letového provozu
ATIS
automatic terminal information service
automatická informační služba koncové řízené oblasti
ATO
actual time overhead
skutečný čas přeletu
ATS
air traffic services
letové provozní služby
AUX
auxiliary
pomocný
AVG
average
průměr, průměrný, střední
AWY
airway
letová cesta
AZM
azimuth
Azimut, směrník
Amendment 3
Vydáno JAA: 01.09.03 2-J-3
ČÁST 2
JAR-FCL 2 IEM FCL 2.475(b) (pokračování)
Zkratky
Význam
BKN
broken
oblačno až skoro zataženo
BRG
bearing
Směrník (zaměření)
o
degree celsius
stupeň Celsia
CAS
calibrated air speed
kalibrovaná vzdušná rychlost
CAT
clear air turbulence
turbulence v čistém ovzduší
CB
cumulonimbus
cumulonimbus
CC
cirrocumulus
cirrocumulus
CD
drag coefficient
součinitel odporu
CDI
course duration indicator
indikátor doby na trati
CDU
control display unit
řídící zobrazovací jednotka (blok)
cg
centre of gravity
těžiště
CI
cirrus
cirrus
CL
lift coefficient
součinitel vztlaku
cm
centimetre
centimetr
CO
communications
komunikace
CP
critical point
kritický bod
CRM
crew resource management
optimalizace činnosti posádky
CS
cirrostrarus
cirrostratus
CTR
control zone
řízený okrsek
CU
cumulus
cumulus
CWY
clearway
předpolí
DA
decision altitude
nadmořská výška rozhodnutí
DC
direct current
stejnosměrný proud
DEG
degrees
stupně
DEP
departure
odlet
DES
descent
klesání
DEST
destination
místo určení
DEV
deviation
odchylka, vychýlení
D/F
direction finding
zaměřování
DG
directional gyroscope
polokompas, směrový setrvačník
DH
decision height
výška rozhodnutí nad letištěm
DIST
distance
vzdálenost
DME
distance measuring equipment
měřič vzdálenosti
DP
dewpoint
rosný bod
DR
dead reckoning
navigace výpočtem pro let na trati bez vedení radionavigačním zařízením
DVOR
doppler VOR
Dopplerův VOR
E
east
východ
EAS
equivalent airspeed
ekvivalentní rychlost letu
C
Vydáno JAA: 01.09.03
Amendment 3 2-J-4
ČÁST 2
JAR-FCL 2
IEM FCL 2.475(b) (pokračování)
Zkratky
Význam
EAT
expected approach time
předpokládaný čas přiblížení
ECAM
engine condition aircraft monitoring
palubní monitorování stavu motoru
EFIS
electronical flight instrument systém
elektronický systém letových přístrojů
EGT
exhaust gas temperature
teplota výfukových plynů
EICAS
engine indicator and crew alerting systém
systém indikátorů motoru a uvádění posádky do pohotovosti
EPR
engine pressure ratio
kompresní poměr motoru
EST
estimated
předpokládaný
ETA
estimated time of arrival
předpokládaný čas příletu
ETO
estimated time overhead
předpokládaný čas přeletu
o
degrees fahrenheit
stupně Fahrenheita
FAF
final approach fix
fix konečného přiblížení
FCST
forecast
předpověď
FD
flight director
letový povelový přístroj
FIS
flight indicator system
systém letového indikátoru
FL
flight level
letová hladina
FLT
flight
let
FMS
flight management system
systém pro řízení a optimalizaci letu
FT
feet
stopa
FT/MIN
feet per minute
stop za minutu
G
gramme
gram
GAL
gallon
galon (1 US galon=3,785 l)
GND
ground
země
GP
glide path
sestupový maják ILS, sestupová čára, sestupová dráha, sestupová rovina
GPWS
ground proximity warning systém
globální systém určení polohy
GS
ground speed
traťová rychlost
HDG
heading
kurz
HF
high frequency
vysokofrekvenční, vysoký kmitočet
HPa
hectopascal
hektopascal
HR
hours
hodiny
HSI
horizontal situation indicator
indikátor horizontální situace
HT
height
výška
Hz
hertz (cycles per second)
Hertz (cykly za sekundu)
IAS
indicated airspeed
indikovaná vzdušná rychlost
ILS
instrument landing system
standardní systém přesných přibližovacích majáků
IMC
instrument meteorological conditions
meteorologické podmínky pro let podle přístrojů
IMP GAL
imperial gallons
imperiální galony, (1 imp(GB).galon = 4,546 l)
F
Amendment 3
Vydáno JAA: 01.09.03 2-J-5
ČÁST 2
JAR-FCL 2 IEM FCL 2.475(b) (pokračování)
Zkratky
Význam
INS
inertial navigation systém
inerční navigační systém
INT
intersection
křižovatka, průsečík
ISA
international standard atmosphere
mezinárodní standardní atmosféra
ISOL
isolated
osamocený, izolovaný
ITCZ
inter tropical convergence zone
zóna intertropické konvergence
IVSI
integrated vertical speed indicator
integrovaný indikátor vertikální rychlosti
J
joule
joule (jednotka energie)
kg
kilogramme
kilogram
kHz
kilohertz
kilohertz
km
kilometer
kilometr
kt
knot
knot, uzel
kW
kilowatt
kilowatt
LAT
latitude
zeměpisná šířka
LB
pounds
libry
LDG
landing
přistání
LDP
landing decision point
bod rozhodnutí pro přistání
LEN
length
délka
LLZ
localizer
kurzový maják ILS
LMC
last minute change
změna v poslední chvíli
LMT
local mean time
místní střední čas
LONG
longitude
zeměpisná délka
LT
local time
místní čas
LTD
limited
omezený
LVL
level
hladina, úroveň
LYR
layer
vrstva, vrstevnatý
m
metre
metr
M
mass
hmotnost, hmota
M
machnumber
Machovo číslo
MAC
mean aerodynamic chord
střední aerodynamická tětiva
MAP
manifold pressure
plnící tlak
MAPt
missed approach point
bod zahájení postupu nezdařeného přiblížení
max
maximum
maximální, maximum
MDH
minimum descent height
minimální výška pro klesání
MDH/A
minimum descent height/altitude
min. výška/nadmořská výška pro klesání
MEA
minimum enroute altitude
minimální nadmořská výška na trati
MET
meteorological
meteorologický
MIN
minutes
minuty
MLS
microwave landing systems
mikrovlnné přistávací systémy
Vydáno JAA: 01.09.03
Amendment 3 2-J-6
ČÁST 2
JAR-FCL 2
IEM FCL 2.475(b) (pokračování)
Zkratky
Význam
MM
middle marker
střední polohové návěstidlo
MNM
minimum
minimální, minimum
MNPS
minimum navigation performance specifications
specifikace minimální navigační výkonnosti
MOCA
minimum obstruction clearance altitude
nejmenší bezpečná nadmořská výška nad překážkami
MORA
minimum off route altitude
minimální nadmořská výška mimo trať
MPH
statute miles per hour
anglické míle (1 st.m. = 1 609,3 m) za hodinu
MPS, m/sec
metres per second
metry za sekundu
MSA
minimum sector altitude
minimální sektorová nadmořská výška
MSL
mean sea level
střední hladina moře
MSU
mode selector unit
jednotka voliče režimu
N
newton
newton
NGT
night
noc
N
north
sever
NAT
north atlantic track
severoatlantická trať
NAV
navigation
navigace
NDB
non directional beacon
nesměrový radiomaják
NM
nautical miles
námořní míle (1 nm = 1 853 m)
NOTAMS notice to airmen
oznámení letcům
NS
nimbo stratus
nimbostratus
OAT
outside air temperature
teplota vnějšího vzduchu
OBS
omni bearing selector
volič kurzu/směrníku
OCA(H)
obstacle clearance altitude (height)
bezpečná nadmořská výška (výška nad překážkami)
OCL
obstacle clearance limit
mezní hodnota bezpečné výšky nad překážkou
OEI
one engine inoperative
jeden nepracující motor
OM
operating mass
provozní hmotnost
OM
outer marker
vnější polohové návěstidlo
OPS
operations
provoz, lety
O/R
on request
na vyžádání
OVC
overcast
zataženo
P
pressure
tlak
PAX
passenger
cestující
PET
point of equal time
bod stejné doby/kritický bod trati/letu
PIC
pilot in command
velící pilot
PLN
flight plan
letový plán
PNR
point of no return
mezní bod návratu
POS
position
poloha, umístění
PSI
pounds per square inch
libry na čtverečný palec
Amendment 3
Vydáno JAA: 01.09.03 2-J-7
ČÁST 2
JAR-FCL 2 IEM FCL 2.475(b) (pokračování)
Zkratky
Význam
PTS
polar track structure
struktura polárních tratí
PWR
power
výkon
r
radius
poloměr
RAC
rules of the air and air traffic services
pravidla létání a letové provozní služby
RAS
rectified airspeed
rektifikovaná rychlost
REP
reporting point
hlásný bod
RMI
radio magnetic indicator
radiomagnetický ukazatel
RMK
remark
poznámka
RNAV
area navigation
prostorová navigace
ROC
rate of climb
stoupavost
ROD
rate of descent
klesavost
RPM
revolutions per minute
otáčky za minutu
RVR
runway visual range
dráhová dohlednost
RWY
runway
dráha, (RWY)
S
south
jih
SAR
search and rescue
pátrání a záchrana
SC
stratocumulus
stratocumulus
SCT
scattered
polojasno
SDBY
stand by
čekej (na příjmu)
SEC
seconds
sekundy
SEV
severe
silný, -á
SFC
surface
povrch, plocha, přízemní
SID
standard instrument departure
standardní přístrojový odlet
SIM
simulator
simulátor
SKC
sky clear
jasno
SR
sunrise
východ slunce
SS
sunset
západ slunce
SSR
secondary surveillance radar
sekundární přehledový radar
ST
stratus
stratus
STAR
standard arrival route
standardní příletová trať
STD
standard
standard, norma, standardní
STN
station
stanoviště, pracoviště, působiště, stanice
STNR
stationary
stacionární, nehybný
STS
status
status
SWY
stopway
dojezdová dráha
T
temperature
teplota
TA
transition altitude
převodní nadmořská výška
TAS
true airspeed
pravá vzdušná rychlost
TAT
total air temperature
absolutní teplota vzduchu
Vydáno JAA: 01.09.03
Amendment 3 2-J-8
ČÁST 2
JAR-FCL 2
IEM FCL 2.475(b) (pokračování)
Zkratky
Význam
TC
tropical cyclone
tropická cyklóna
TDP
take off decision point
bod rozhodnutí při vzletu
THR
threshold
práh dráhy
TL
transition level
převodní hladina
T/O
take off
vzlet
TOC
top of climb
vrchol (konec) stoupání
TORA
take off run available
použitelná délka rozjezdu
TS
thunderstorm
bouřka
TWY
taxiway
pojezdová dráha
U/S
unserviceable
neschopný provozu, nepoužitelný
US-GAL
US gallon
US galon (3,7853 l)
UTC
universal time coordinated
světový koordinovaný čas
V
volt
volt
VAR
magnetic variation
deklinace
VDF
VHF direction finding station
zaměřovací stanice VHF
VG
vertical gyro
vertikální gyro
VHF
very high frequency
velmi vysoký kmitočet
VIS
visibility
dohlednost, viditelnost
VLF
very low frequency
velmi nízký kmitočet
VMC
visual meteorological conditions
meteorologické podmínky pro let za viditelnosti
VOLMET
meteorological information for aircraft flight
Rozhlasové vysílání meteorologických informací letadlům za letu
VOR
VHF omnidirectional range
VKV všesměrový maják
vrb
variable
proměnlivý
VSI
vertical speed indicator
variometr
VV
vertical visibility
vertikální dohlednost
V
speeds
rychlosti
VA
design manoeuvring speed
návrhová rychlost obratu
VB
design speed for max gust intensity
návrhová rychlost pro max. intenzitu nárazu
VC/MC
design cruise speed / machnumber
návrhová cestovní rychlost/Machovo číslo
VD
design dive speed
návrhová rychlost strmého letu
VF
design flap speed
návrhová rychlost s vysunutými vztlakovými klapkami
VFE
flap extended speed
rychlost s vysunutými vztlakovými klapkami
VFO
flap operating speed
rychlost pro ovládání klapek
VLE
landing gear extended speed
rychlost s vysunutým přistávacím zařízením
VLO
maximum landing gear operating speed
maximální rychlost pro ovládání podvozku
VLOF
lift off speed
rychlost nadzdvihnutí/odpoutání
VMax Tyre
max tyre speed
max. rychlost pro pneumatiky
VMBE
max break energy speed
max. rychlost energie protržení
VMC
minimum control speed
minimální rychlost řiditelnosti
Amendment 3
Vydáno JAA: 01.09.03 2-J-9
ČÁST 2
JAR-FCL 2 IEM FCL 2.475(b) (pokračování)
Zkratky
Význam
VMCA
air minimum control speed
minimální rychlost řiditelnosti za letu
VMCG
ground minimum control speed
minimální rychlost řiditelnosti na zemi
VMINI
minimum IFR speed for helicopters
minimální rychlost vrtulníku při letech IFR
VMO/MMO
max operating limit speed / machnumber
max. provozní rychlostní mez/Machovo číslo
VMU
minimum unstick speed
minimální rychlost nadzdvihnutí
VNE
never exceed speed
maximální přípustná rychlost
VNO
normal operating speed
normální provozní rychlost
VR
rotating speed
rychlost nadzdvihnutí příďového podvozku
VREF
landing reference speed
přistávací základní rychlost
VS
stalling speed or minimum steady flight speed at which the aeroplane is controllable
pádová rychlost nebo minimální rychlost ustáleného letu, při které je letoun ovladatelný
VSO
stalling speed or minimum steady flight speed in landing configuration
pádová rychlost nebo minimální rychlost ustáleného letu v přistávací konfiguraci
VS1
stalling speed or minimum steady flight speed obtained in a specific configuration
pádová rychlost nebo minimální rychlost ustáleného letu dosažená ve stanovené konfiguraci
VX
speed for best angle of climb
rychlost letu pro optimální úhel stoupání
VY
speed for best rate of climb
rychlost letu pro optimální stoupavost
V1
critical engine failure speed
rychlost při poruše kritického motoru
V2
take-off safety speed for piston engine aircraft
bezpečná rychlost vzletu pro letadlo s pístovým motorem
take-off climb speed or speed at 35 ft for jet aircraft
rychlost stoupání po vzletu nebo rychlost ve výšce 35 ft (10,7m) pro proudová letadla
W
watt
watt
W
west
západ
WC
windcomponent
složka větru
WCA
wind correction angle
úhel opravy na snos
W/V
wind direction and speed
směr a rychlost větru
WPT
waypoint
bod na trati
WS
windshear
střih větru
WX
weather
počasí
X
cross
kříž, protnutí, protínat, boční, křížit, překřížit
XTK
cross track distance
boční vzdálenost od tratě
XX
heavy
těžký, silný
YD
yard
yard (91,4399 cm)
Vydáno JAA: 01.09.03
Amendment 3 2 - J - 10
ČÁST 2
JAR-FCL 2
AMC FCL 2.480 Rozdělení zkušebních otázek (Viz JAR-FCL 2.480)
Předmět: 010 LETECKÝ ZÁKON A POSTUPY ATC Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 0:45
Doba:
010 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Celkem:
IR 01:00
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 03 02 01 xx 01 xx 04 02 06 02 02 14 09 12 02 02 05 05 02 00 02 02 02 xx 01 01 40 42
ATPL 1:40
04 01 01 04 02 14 26 02 08 02 02 03 01 70
Předmět: 020 OBECNÉ ZNALOSTI LETADLA Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 02:30 91
Doba 021+022: Celkem:
IR 01:15 46
ATPL (03:30) xx
Předmět: 021 DRAK/SYSTÉMY/POHONNÁ JEDNOTKA Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 01:30
Doba:
021 01 02 03 04 Celkem:
IR 00:15
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 15 06 10 05 24 xx 07 xx 56 11
Amendment 3
ATPL 02:00
29 21 16 18 84
Vydáno JAA: 01.09.03 2 - J - 11
ČÁST 2
JAR-FCL 2 AMC FCL 2.480 (pokračování)
Předmět: 022 PŘÍSTROJOVÉ VYBAVENÍ Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek
CPL 01:00
Doba:
022 01 02 03 04 Celkem:
IR 01:00
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 15 18 10 17 04 xx 06 xx 35 35
ATPL 01:30
24 15 09 08 56
Předmět: 030 PLÁNOVÁNÍ A PROVEDENÍ LETU Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 03:00 94
Doba 031+032+033: Celkem:
IR Pouze plánování letu xx
ATPL (05:00) xx
Předmět: 031 HMOTNOST A VYVÁŽENÍ Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 00:45
Doba:
031 01 02 03 Celkem:
IR neaplikuje se
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 05 xx 14 xx 07 xx 26 xx
Vydáno JAA: 01.09.03
ATPL 01:00
07 18 09 34
Amendment 3 2 - J - 12
ČÁST 2
JAR-FCL 2
AMC FCL 2.480 (pokačování)
Předmět: 032 VÝKONNOST Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 00:45
Doba:
032 01 02 03 Celkem:
IR neaplikuje se
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 10 xx 18 xx xx xx 28 xx
ATPL 01:00
06 08 23 37
Předmět: 033 PLÁNOVÁNÍ A MONITOROVÁNÍ LETU Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 01:30
Doba:
033 01 02 03 04 05 06 Celkem:
IR 02:00
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 13 13 10 10 11 05 xx 15 xx xx 06 05 40 48
ATPL 03:00
13 10 05 26 06 10 70
Předmět: 040 LIDSKÁ VÝKONNOST A OMEZENÍ Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 00:30
Doba:
040 01 02 03 Celkem:
IR 00:30
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 00 00 16 16 05 05 21 21
Amendment 3
ATPL 01:00
00 32 10 42
Vydáno JAA: 01.09.03 2 - J - 13
ČÁST 2
JAR-FCL 2 AMC FCL 2.480 (pokračování)
Předmět: 050 METEOROLOGIE Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 01:30
Doba:
050 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Celkem:
IR 01:30
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 07 06 03 03 01 02 03 04 02 02 05 05 02 02 02 02 06 06 11 10 42 42
ATPL 02:30
09 10 03 05 02 07 04 07 10 13 70
Předmět: 060 NAVIGACE Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 01:30 42
Doba 061+062: Celkem
IR 02:00 56
ATPL (03:30) xx
Předmět: 061 VŠEOBECNÁ NAVIGACE Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 01:00
Doba:
061 01 02 03 04 05 06 Celkem:
IR 00:30
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 06 xx 04 xx 06 14 08 xx 04 xx xx xx 28 14
Vydáno JAA: 01.09.03
ATPL 02:00
09 06 09 11 10 08 53
Amendment 3 2 - J - 14
ČÁST 2
JAR-FCL 2
AMC FCL 2.480 (pokačování)
Předmět: 062 RADIONAVIGACE Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 00:30
Doba:
062 01 02 03 04 05 06 Celkem:
IR 01:30
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 12 16 02 11 xx xx xx xx xx 13 xx 02 14 42
ATPL 01:30
14 10 xx xx 11 07 42
Předmět: 070 PROVOZNÍ POSTUPY Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL Doba:
00:45
071 01 02 Celkem:
IR zahrnuto v Leteckém zákoně
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 10 5 15 1 25 6
ATPL 01:20
28 24 52
Předmět: 080 ZÁKLADY LETU Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 00:45
Doba:
081 01 02 03 04 05 06 07 08 Celkem:
IR neaplikuje se
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 10 xx xx xx xx xx 03 xx 03 xx 03 xx 03 xx 06 xx 28 xx
Amendment 3
ATPL 01:00
09 02 03 05 06 03 03 08 39
Vydáno JAA: 01.09.03 2 - J - 15
ČÁST 2
JAR-FCL 2 AMC FCL 2.480 (pokračování)
Předmět: 090 SPOJENÍ Zkouška teoretických znalostí Délka zkoušky, minimální počet otázek a rozdělení otázek CPL 00:30
Doba:
090 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 Celkem:
IR 00:30
Rozdělení otázek s ohledem na témata v osnově 05 xx 10 xx 01 xx 02 xx 02 xx 01 xx xx 04 xx 11 xx 02 xx 03 xx 01 21 21
ATPL 01:00
05 10 01 02 02 01 04 11 02 03 01 42
[Amdt. 1, 01.06.00]
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
Vydáno JAA: 01.09.03
Amendment 3 2 - J - 16
ČÁST 2
JAR-FCL 2
[IEM FCL 1.490 Názvosloví použité v hlavě J pro postupy pro provádění zkoušek teoretických znalostí Význam termínů použitých v hlavě J je uveden níže. 1. Úplná zkouška:
Zkouška ze všech předmětů požadovaných pro úroveň průkazu způsobilosti.
2. Zkouška:
Předvedení znalostí prostřednictvím jednoho nebo více zkouškových listů.
3. Zkouškový list:
Soubor otázek, které má uchazeč o zkoušku zodpovědět.
4. Pokus:
Snaha úspěšně absolvovat specifický list.
5. Zkušební blok:
Sled zkušebních termínů připravených NAA pro uchazeče k podstoupení zkoušky.
6. Opakovaný zkouškový blok nebo opakovaná zkouška:
Druhý nebo následující pokus absolvovat list, který ještě nebyl absolvován.
úspěšně úspěšně
[Amdt. 3, 01.09.03]
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
Amendment 3
Vydáno JAA: 01.09.03 2 - J - 17
ČÁST 2
JAR-FCL 2
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
Vydáno JAA: 01.09.03
Amendment 3 2 - J - 18