Gebedsdienst 26 april 2015 (4de zondag na Pasen, jaar B) Openingslied 107 God heet ons welkom 1-2-3 Welkom Goeiemorgen, bonjour à tous et bienvenue. Comme vous avez sans doute remarqué, le prêtre n’a pas pu être là au jour d’hui. Au lieu d’une messe nous allons donc ensemble célébrer un service de prière. We hebben geen priester beschikbaar gevonden om met ons te komen vieren, dus wordt het vandaag uitzonderlijk een gebedsdienst. We zullen samen bidden en vieren, en ons laten inspireren door het evangelie van de Goede Herder. Het thema dat daarin centraal zal staan, is eenvoudig maar krachtig: Jezus heeft ons lief en zorgt voor ons, als een herder voor zijn schapen. Le thème principal de cette célébration sera donc l’amour et la présence, le soin que Jésus a pour nous, comme un berger pour ses brebis. Alors préparons-nous pour recevoir ce message, et prions ensemble, au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit. Amen. Kyrie Tournons-nous, plein de foi et d’espérance, vers Celui qui est la Résurrection et la Vie. (Vrijwilliger:) Seigneur Jésus, berger de toute humanité, tu es venu chercher ceux qui étaient perdus. Fais nous revenir à toi, prends pitié de nous. Ô Christ, berger de toute humanité, tu es venu guérir ceux qui étaient malades. Fais nous revenir à toi, prends pitié de nous. Seigneur Jésus, berger de toute humanité, tu es venu sauver ceux qui étaient pécheurs. Fais nous revenir à toi, prends pitié de nous. Openingsgebed Gij zijt de blik in de ogen die vragen wat ik nodig heb. Gij zijt de zachtheid in het gebaar dat me doet ontdooien. Gij zijt het vuur in de tochtgenoot
die zich onvermoeibaar geeft. Gij zijt in zovele dingen schijnbaar verborgen maar toch aanwezig, telkens weer. Eerste lezing (FR) (Vrijwilliger :) Lecture de la première lettre de saint Jean (3, 1-2) Bien-aimés, voyez quel grand amour nous a donné le Père pour que nous soyons appelés enfants de Dieu – et nous le sommes. Voici pourquoi le monde ne nous connaît pas : c’est qu’il n’a pas connu Dieu. Bien-aimés, dès maintenant, nous sommes enfants de Dieu, mais ce que nous serons n’a pas encore été manifesté. Nous le savons : quand cela sera manifesté, nous lui serons semblables car nous le verrons tel qu’il est. Orgelspel Evangelie (NL) Het evangelie van vandaag, vertelt van de trouw en liefde die Jezus voor ons heeft, als een herder die voor zijn schapen zorgt., Nous lisons l’évangile du bon Pasteur, selon Saint Jean. De Heer zal bij u zijn. (De Heer zal u bewaren.) Evangelie volgens Johannes (kruisje hoofd, lippen, hart) [11] Ik ben de goede* herder. Een goede herder geeft zijn leven voor zijn schapen. [12] Maar een huurling, geen echte herder dus, als die een wolf ziet komen, laat hij de schapen in de steek en gaat ervandoor – het zijn zijn eigen schapen niet! – en de wolf overvalt ze en drijft ze uiteen. [13] Hij is immers een huurling en bekommert zich niet om de schapen. [14] Ik ben de goede herder: Ik ken* mijn schapen en mijn schapen kennen Mij, [15] zoals de Vader Mij kent en Ik de Vader ken; Ik geef dan ook mijn leven voor mijn schapen. [16] Ik heb nog* andere schapen dan die uit deze hof. Ook voor hen moet Ik een herder zijn: ze zullen luisteren naar mijn stem. Zo wordt het: één kudde met één herder. [17] Daarom heeft de Vader Mij lief, omdat Ik mijn leven geef, om het daarna weer terug te nemen. [18] Niemand* neemt het Mij af, Ik geef het uit eigen vrije wil. Daartoe immers heb Ik de macht, zowel om het te geven als om het terug te nemen. Dat is de opdracht die Ik van mijn Vader heb ontvangen.’ Woord van de Heer. (Wij danken God.) Meditatie op de tekst Ik hoor dat verhaal graag, van de goede herder. Ik vind dat zo’n mooi beeld, Jezus die voor ons zorgt zoals een herder voor zijn schapekes. Tegelijkertijd merk ik dat dat beeld mij vreemd is. In de tijd waarin Johannes zijn evangelie schreef, wist iedereen wat dat was, een schaapherder, dat was gekend, maar ik heb volgens mij in heel mijn leven geen schaapherder gezien. Ik ben als kind nu wel niet in de stad opgegroeid, maar echt boerenbuiten was dat toch ook niet, wij hadden kippen in de tuin maar schapen zagen wij alleen in de kinderboerderij. L’image d’un berger qui prend soin de ses brebis est belle, mais est aussi loin de mon vécu personnel, et du vécu de la plupart d’entre vous je suppose. Ici à Bruxelles on n’a pas ça ! J’ai parfois du mal à
vraiment capter ces images, ces métaphores bibliques qui viennent d’une société tellement différent de la notre. Il fait parfois un peu chercher pour s’y trouver des points de repère. Mon point de repère à moi, pour cette histoire du berger, c’est des petites chèvres plutôt que des moutons. Comme j’ai peut-être déjà raconté à certains d’entre vous, j’ai passé quelques mois à faire du bénévolat dans un petit village en Inde. Et dans le village, il n’y avait pas de moutons, mais il y avait bien un troupeau de chèvres, et chaque jour je voyais la bergère passer avec son troupeau. Dus in dat klein dorpje ver weg in India zag ik elke dag de geitjes van en naar de wei gaan. Hun herder was een jong meisje, een kind nog – wetten op kinderarbeid hebben ze daar nog niet ingevoerd vrees ik – dat elke dag met die beesten op stap ging. Ze leek dat graag te doen, ik zag haar altijd lachen, soms liep er een vriendje of vriendinnetje of broertje of zusje of weetikwat met haar mee, en ze hadden veel plezier met de dieren. Waarom vertel ik dat nu allemaal, wel, het was het begin van de winter, en in India kunnen de winters toch behoorlijk koud zijn. En dat meisje had om de kleinste geitjes tegen de kou te beschermen, die beestjes oude truien aan getrokken. Donc pour protéger les plus petites chèvres du froid de l’hiver, la petite bergère leur avait mis des pulls, sans doute des vieux pulls à elle, ou à un petit frère ou une petite sœur. C’était extraordinaire de voir ça, tous les jours ça me faisait un grand plaisir de voir cette petite avec son grand sourire et son troupeau de chèvres, habillé en bleu et rose et jaune,… Je pense que cette expérience là m’a un peu donné une idée de ce que c’est, être berger et prendre soin de son troupeau. We spoelen een paar duizend kilometer en een paar duizend jaar terug, tot bij het evangelie. Jezus zegt dat hij zijn leven zou geven voor zijn schapen. Natuurlijk schrijft Johannes na de kruisdood van Jezus, dus we mogen dat “leven geven” hier wel heel letterlijk nemen. Jezus zorgt voor zijn schapen, ook in situaties van nood, hij laat ze niet achter wanneer er een wolf komt. Dat is een heel krachtige boodschap: liefde die blijft staan op moeilijke momenten, die het welzijn van de ander niet ondergeschikt maakt aan het eigen welzijn. Jésus prend soin de ses brebis, de nous tous, avec un grand amour. Cet image du bon pasteur est très riche je trouve, c’est beau de pouvoir se dire que nous avons quelqu’un qui est là pour nous et qui ne nous lâchera pas quand le loup viendra. Mais ça mène aussi à un questionnement personnel. Dans l’image de l’évangile, c’est Jésus le berger, et nous les brebis. Mais nous avons tous des situations dans notre vie dans lesquelles c’est nous, le berger. Vous avez peut-être des enfants, ou vous avez travaillé comme professeur ou éducateur. Il y a un tas de situations dans la vie dans lesquelles nous avons la responsabilité de prendre soin des autres, de faire en sorte qu’ils ne se perdent pas. We zijn allemaal in sommige situaties schaap, en in sommige situaties herder. Herderschap is een hele verantwoordelijkheid. Ik nodig jullie uit om dit evangelie ook eens van die kant te zien, en om even een paar minuten stil te staan bij situaties waarin je zelf herder bent. Herken je je in het beeld van de goede herder? Kun je je daardoor laten inspireren? Je veux vous inviter à prendre quelques minutes de silence pour méditer sur cette question: dans les situations ou moi-même je suis berger, comment est-ce que je m’y prend ? Comme un « bon pasteur » ou comme un berger mercenaire ? Est-ce que je peux me laisser inspirer par cet image du Bon Pasteur ? We nemen enkele minuten stilte, daarna zullen we samen een lied zingen. Lied na de evangeliemeditatie 130 N’aie pas peur 1-2-4
Voorbeden Ik wil jullie graag zelf het woord geven voor de voorbeden. Zijn er mensen of zaken waar jullie voor zouden willen bidden? Je n’ai pas moi-même préparée les intentions, comme nous faisons d’habitude, je voulais vous demander si vous avez des intentions de prière à partager. Après chaque intention nous chantons à la page 12, numéro 4. Onze Vader Laten we al deze gebeden meenemen in het universele gebed, dat mensen in alle landen en alle tijden bidden. Prions, comme Jésus même nous a appris. Chaqu’un prit le notre père dans sa propre langue. Iedereen bidt in de eigen taal. Onze Vader…/Notre Père… Vredewens Jésus à dit: je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Mais la paix est surtout quelque chose qui se concrétise dans nos comportements envers les autres et nos gestes quotidiens. Laten we elkaar daarom een teken van vrede geven. De vrede van Christus zij met u allen. La paix du Christ soit avec vous. Communie Dit is Jezus Christus, gebroken brood, Hij heeft zich voor ons gegeven, opdat we zouden worden zoals Hij, gebroken brood voor elkaar. Voici l’agneau de Dieu qui enlève le péché du monde. Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir, mais dis seulement une parole et je serais guéri. Lied na de communie 95 C’est toi, Seigneur, le pain rompu 1-2-3 Bezinningstekst We lezen tot slot een bezinningstekst. Vrijwilliger: Jezus, Soms ben jij als een zaaier die breed en kwistig zaait. Je trekt van dorp naar dorp, van mens naar mens. Je eerste woord is telkens een woord van barmhartigheid en vrede. Jezus, Soms ben jij als een herder die zorgt voor zijn schapen. Jij kent en roept ieder schaap bij naam.
Jij brengt mensen bij elkaar en bij God, in een gemeenschap. Jezus, Soms ben jij als de gastheer die mensen uitnodigt aan tafel, Je bent ook de dienaar die de voeten wast. In verbondenheid mogen wij aanzitten aan Jouw tafel. Bidden wij dat wij hier in Sint-Jan elkaar nabij zijn en vanuit onze christelijke inspiratie voor vele zieken een ‘deugddoend verschil’ mogen maken. Slotgebed Dieu notre Père, tu as fait de nous tes enfants, par Jésus, ton fils bien-aimé. Ouvre nos oreilles à sa voix et nos cœurs à la vie qu’il nous donne. Lui, le vrai berger, nous guidera jusqu’au bonheur du ciel, pour les siècles des siècles. Amen. Sluiten wij dan deze viering af in de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. Ik wens u nog een fijne zondag. Je vous souhaite tous un très bon dimanche.