Deutsch
Einführung
AM/FM Tuner
T-4555
(European model)
DAB/AM/FM Tuner
T-4555
Nederland
(U.K. model)
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Tuner von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken. Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen Tuner zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo tuner. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe tuner halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Onkyo radiomottagare. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan några anslutningar påbörjas. Genom att följa anvisningarna ordentligt kan optimal prestanda och ljudupplevelse uppnås med den nya radiomottagaren. Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
Svenska
De-2
Inleiding
Nl-2
Inledning
Sv-2
Anschlüsse
De-11
Aansluitingen
Nl-11
Anslutningar
Sv-11
Wiedergabe von Audioquellen
De-16
Audiobronnen afspelen
Nl-16
Lyssna på audiokällor
Sv-16
Fehlersuche
De-27
Verhelpen van storingen
Nl-27
Felsökning
Sv-27
Technische Daten
De-29
Technische gegevens
Nl-29
Specifikationer
Sv-29
De Nl Sv
ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
VORSICHT: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10.
11. 12.
13. 14.
De-2
Lesen Sie sich diese Hinweise durch. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden. Verwenden Sie nur Wagen, VORSICH MIT SCHRÄNKEN Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
15.
16.
17.
18.
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind; C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen oder Wasser); D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann; E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist; F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen 1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können. 4. Stromversorgung VORSICHT LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz). Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann. Bei Drücken des [STANDBY/ON]-Tasters, um den „Standby”-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss. 5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen. 6. Hinweise für die Handhabung • Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton. • Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen. • Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal. • Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
Modell für Großbritannien Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachpersonal am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt werden.
WICHTIG Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farbcode: Blau: Masse Braun: Pluspol Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor: Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit „N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden. Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
WICHTIG Der Netzstecker enthält eine geeignete Sicherung. Wenn ein Austausch notwendig ist, dürfen Sie ausschließlich Sicherungen verwenden, die das Prüfzeichen von ASTA oder BSI bis BS1362 aufweisen und deren AmpereWert mit der Angabe auf dem Stecker übereinstimmt. Das ASTA- oder BSI-Zeichen befindet sich auf dem Metallteil der Sicherung. Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie ihn abschneiden, einen geeigneten Stecker am Netzkabel anbringen und in den Stecker eine passende Sicherung einsetzen.
Modelle für Europa Konformitätserklärung Wir, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, GERMANY K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Speicherpufferung Der T-4555 verwendet ein batteriefreies System für die Pufferung der Senderspeicher und anderen Einstellungen. Dieses System wird beim Ausschalten und Lösen des Netzanschlusses aktiviert. Obwohl keine separaten Batterien benötigt werden, muss der T-4555 ans Netz angeschlossen werden, um das Akkupuffersystem wieder aufzuladen. Wenn der Pufferakku des T-4555 vollständig aufgeladen ist, kann er die Speicherbereiche mehrere Wochen lang speisen. In einem feuchten Klima ist die Lebensdauer jedoch etwas kürzer.
De-3
Eigenschaften
Lieferumfang
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
Aktualisierungsmöglichkeit für den Tuner 12V-Steuerung (IN/OUT) RS232-Port IR IN/OUT Besonders steifes und resonanzfreies Chassis Aluminium-Frontplatte RI-fähig („Remote Interactive”)
Modell für Europa ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Automatische AM/FM-Sendersuche 40 AM/FM-Speicher RDS (Radio Data System) Automatische Senderspeichervorschau Direkte Sendersuche
Modell für das Vereinigte Königreich ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Automatische AM/FM/DAB-Sendersuche 40 AM/FM/DAB-Speicher RDS („Radio Data System”) Automatische DAB-Sendersuche (Band III/L) Automatische Senderspeichervorschau Direkte Sendersuche Digitaler Masseschalter für digital/analog
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
Audiokabel (60 cm)
-Kabel (60 cm)
Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der T-4555 außer einem -Kabel auch ein Audiokabel verwendet.
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
DAB-Antenne (Modell für das Vereinigte Königreich)
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
De-4
Inhalt Einführung Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................................................2 Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................................3 Eigenschaften ..............................................................................................................4 Lieferumfang................................................................................................................4 Erkundung des T-4555 ................................................................................................6 Frontplatte .............................................................................................................6 Anzeige..................................................................................................................7 Rückseite des Geräts ............................................................................................8 Fernbedienung.............................................................................................................9 Fernbedienung ......................................................................................................9 Vor dem Betrieb der T-4555......................................................................................10 Einlegen der Batterien .........................................................................................10 Verwendung der Fernbedienung .........................................................................10
Anschlüsse Anschließen einer Antennes ....................................................................................11 Anschließen der UKW-Zimmerantenne...............................................................11 Anschließen der MW-Rahmenantenne ...............................................................11 Anschließen des T-4555 ...........................................................................................13 Anschließen an einen Verstärker ........................................................................13 Über die Systemfunktionen .................................................................................13 Verwendung der 12V TRIGGER-Buchsen ..........................................................14 Steuerung von Geräten außerhalb der Reichweite .............................................15
Wiedergabe von Audioquellen Einschalten und Anhören eines AM- oder FM-Senders.........................................16 Einschalten des T-4555.......................................................................................16 Einstellen der Display-Helligkeit ..........................................................................16 Anhören eines AM- oder FM-Programms............................................................16 Einstellen einer Senderfrequenz .........................................................................17 Verwendung von RDS .........................................................................................18 Anhören eines DAB-Digital-Radioprogramms........................................................20 DAB-Einstellungen ..............................................................................................21 Verwendung der Speicher ........................................................................................23 Speichern oft benötigter Sender..........................................................................23 Anwahl von Speichern.........................................................................................23 Löschen eines Speichers ....................................................................................23 Ändern des ID-Codes der Fernbedienung ..............................................................24 Optionale Tunerplatinen ...........................................................................................25 AM-Frequenzintervall-Einstellungen....................................................................25 Einbau einer Platine ............................................................................................26
Andere Punkte Fehlersuche ...............................................................................................................27 Wenn sich ein Problem nicht beheben lässt, müssen Sie den AV-Receiver zurückstellen, indem Sie die [MEMORY]-Taste gedrückt halten, während Sie [STANDBY/ON] betätigen.
Technische Daten......................................................................................................29
De-5
Erkundung des T-4555 Frontplatte
A
B
C 4 5
9
6
J
K
7
8
L M
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A STANDBY/ON-Taste (16)
B
C
D E
F
G H
I
J K
De-6
Hiermit kann der T-4555 ein- und ausgeschaltet (Bereitschaft) werden. STANDBY-Anzeige (16) Leuchtet, wenn der T-4555 sich im Bereitschaftsbetrieb befindet. CATEGORY [ ]/[ ]-Tasten Hiermit können Sie Satelliten-Senderkategorien wählen. Momentan (Stand: August 2006) sind diese Tasten des T-4555 für Europa und das Vereinigte Königreich noch nicht belegt. PRESET [ ]/[ ]-Tasten (19, 23) Dienen zum Speichern von Sendern. RT/PTY/TP-Taste (19) Dienen für die RDS-Funktion („Radio Data System”). DISPLAY-Taste (21) Hiermit können Sie verschiedene Informationen im Display aufrufen. BAND-Taste (16, 19, 20) Hiermit wählen Sie „AM”, „FM” oder „DAB*”. TUNING/CH [ ]/[ ]-Tasten (16, 20) Nach Anwahl von „AM” oder „FM” können Sie mit diesen Tasten Frequenzen suchen. Im Falle von DAB wählt man hiermit Sender. AUTO SCAN-Taste (19, 20, 23) Hiermit werden alle Senderspeicher der Reihe nach angewählt und 5 Sekunden lang abgespielt. Wenn ein RDS-fähiger FM-Sender gewählt ist, werden Sender mit PTY- (Programmtyp) oder TP-Informationen (Verkehrsdurchsagen) gesucht. Außerdem kann man hiermit DAB-Sender suchen. Fernbedienungssensor (10) Empfängt die Signale der Fernbedienung. Display Siehe unten.
L MEMORY-Taste (23) Dient zum Speichern von Sendern und Löschen von Speichern. M TUNING MODE-Taste (16, 23) Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto”- und „Manual”-Sendersuche für das AM- oder FM-Band.
*Für DAB wird eine C-DAB-Tunerplatine benötigt.
Erkundung des T-4555—Fortsetzung Anzeige
1
2 3
4
5
6 7
8
9 J
K
A DAB (erfordert eine C-DAB-Tunerplatine)
B
C
D
E
F
G
H
I J K
Leuchtet, wenn die installierte Tunerplatine DAB unterstützt. Wenn Sie DAB wählen, erscheint die Angabe in einem Kasten. FM Leuchtet, wenn die installierte Tunerplatine FM unterstützt. Wenn Sie FM wählen, erscheint die Angabe in einem Kasten. AM Leuchtet, wenn die installierte Tunerplatine AM unterstützt. Wenn Sie AM wählen, erscheint die Angabe in einem Kasten. RDS Leuchtet, wenn der Tuner einen FM-Sender mit RDS-Informationen („Radiodatensystem”) gefunden hat. STEREO Leuchtet, wenn der gewählte Radiosender in Stereo empfangen wird. MONO Leuchtet, wenn der Radiosender in Mono empfangen wird. SECONDARY Leuchtet, wenn Sie einen DAB-Sender wählen, der auch sekundäre Multicast-Kanäle ausstrahlt. TUNED Bei ausreichender Feldstärke leuchtet die „ TUNED ”-Anzeige. Im „Auto Tuning”-Modus blinken die Pfeile der Sendersuche. AUTO Leuchtet während der automatischen Sendersuche. MEMORY Leuchtet beim Speichern von Senderfrequenzen. Meldungsbereich Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, darunter die Nummer des Senderspeichers, die Senderfrequenz usw.
De-7
Erkundung des T-4555—Fortsetzung Rückseite des Geräts ■ Modell für Europa Enthält ab Werk eine C-AMFM-Tunerplatine.
3
2
4 567
8
9
4 567
8
9
■ Modell für das Vereinigte Königreich Enthält ab Werk eine C-DAB-Tunerplatine.
1
2
3
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A DAB ANTENNA (nur für die C-DAB-
B
C
D
E
F
Tunerplatine) (12) An diese Buchse kann die beiliegende DABAntenne angeschlossen werden. AM ANTENNA (11) An diese Klemmen können Sie die beiliegende AMZimmerantenne bzw. eine AM-Außenantenne anschließen. FM 75Ω ANTENNA (11) Hier können Sie die beiliegende FM-Zimmerantenne oder eine FM-Außenantenne anschließen. AUDIO OUTPUT (13) Verbinden Sie diese Ausgänge über das beiliegende Audiokabel mit geeigneten Audio-Eingängen des Verstärkers. REMOTE CONTROL (14) Diese beiden identischen -Buchsen („Remote Interactive”) können zwecks interaktiver Steuerung mit den -Buchsen anderer Komponenten von Onkyo verbunden werden. Die -Kommunikation funktioniert nur bei Verwendung des T-4555 mit einem - sowie einem Audiokabel. 12V TRIGGER IN/OUT (14) Die 12V TRIGGER IN-Buchse kann mit dem 12VAusgang eines anderen Geräts verbunden werden.
Wenn Sie das andere Gerät dann einschalten, wird auch der T-4555 aktiviert. Die 12V TRIGGER OUT-Buchse kann mit dem 12V-Eingang eines anderen Geräts verbunden werden. Wenn Sie den T-4555 dann einschalten, wird auch das andere Gerät aktiviert. G IR IN/OUT (15) An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IREmpfänger angeschlossen werden. Das hat den Vorteil, dass man den T-4555 auch in einem anderen Raum bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus fernbedienen kann. An die IR OUT-Buchse kann ein handelsüblicher IR-Sender angeschlossen werden, der die IR-Fernbedienungssignale („Infrarot”) zu anderen Geräten überträgt. H RS232 Dieser Port erlaubt das Anschließen einer externen Automations- oder Steuereinheit an den T-4555.
I Netzkabel (16) Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose.
Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 11–15.
De-8
Fernbedienung Fernbedienung A STANDBY/ON-Taste (16)
B
1 9 2
J
3
K
4
L
C
D E
5 6 7 8
M N F G
H I J K
L M
N
Hiermit kann der T-4555 ein- und ausgeschaltet (Bereitschaft) werden. Zifferntasten (17, 24) Hiermit können Sie Senderspeicher, AM/FM-Frequenzen und DAB-Kanäle wählen, solange der „Direct Tuning”-Modus aktiv ist. DIRECT TUNING-Taste (17) Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning”-Modus (direkte Senderanwahl). Nach Anwahl des AM- und FM-Bands können Sie die gewünschte Senderfrequenz eintippen. Für die DAB-Funktion ist der „Direct Tuning”-Modus nicht belegt. RETURN-Taste (24) Erlaubt die Rückkehr zur vorigen Anzeige. Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] (21, 22, 24, 25) Nach Anwahl von „AM” oder „FM” können Sie mit den Tasten Auf/Ab [ ]/[ ] Frequenzen suchen. Nach Anwahl von „DAB” können Sie mit den Tasten Auf/Ab [ ]/[ ] Sender suchen. Die Tasten Links/Rechts [ ]/[ ] sind bei Verwendung einer C-AMFM- bzw. C-DAB-Tunerplatine nicht belegt. PRESET [+]/[–]-Tasten (23) Dienen zum Speichern von Sendern. AUTO SCAN-Taste (20, 23) Erlaubt die Suche von DAB-Kanälen oder FM-Sendern mit RDS-Informationen. BAND-Taste (16, 20) Hiermit wählen Sie „AM”, „FM” oder „DAB*”. DISPLAY-Taste (21) Hiermit wählen Sie, was im Display angezeigt wird. DIMMER-Taste (16) Dient zum Einstellen der Display-Helligkeit. ENT- und ENTER-Taste (21, 22, 24, 25) Hiermit können mehrere Funktionen und Einstellungen bestätigt werden. SETUP-Taste (21, 24, 25) Hiermit aktivieren Sie den „Setup”-Modus. TUNING/CH [ ]/[ ]-Tasten (16, 20) Nach Anwahl von „AM” oder „FM” können Sie mit diesen Tasten Senderfrequenzen suchen. Im Falle von DAB wählt man hiermit Sender. TUNING MODE-Taste (16) Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto”- und „Manual”-Sendersuche für das AM- oder FM-Band.
*Für DAB wird eine C-DAB-Tunerplatine benötigt.
De-9
Vor dem Betrieb der T-4555 Einlegen der Batterien
1
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachstehend gezeigt.
Verwendung der Fernbedienung Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des T-4555. Siehe nachstehende Abbildung. Fernbedienungssensor T-4555
2
3
Legen Sie die beiden beiliegenden Batterien (AA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Anmerkungen: • Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden. • Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus. • Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten. • Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
De-10
30˚
30˚
a tw
5
m
E
Anmerkungen: • Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den T-4555 scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den T-4555. • Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des T-4555 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen. • Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien. • Wenn Sie den T-4555 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den T-4555. • Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des T-4555 ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
Anschließen einer Antennes In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zimmer-, MW-Rahmen- und DAB-Antenne anschließt. Außerdem wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MW-Außenantennen verwenden sollte.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne verwenden.
■ Modell für Europa UKW-Antennenanschluss
Anschließen der MW-Rahmenantenne Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
Anschlussklemmen der MW-Antenne ■ Modell für das Vereinigte Königreich
1
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen, indem Sie die Klemmen in den Sockel schieben.
2
Schieben Sie die beiden Adern des MWAntennenkabels in die Anschlussklemmen. (Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme angeschlossen wird.) Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Anschlussklemmen der MW-Antenne
UKW-Antennenanschluss
Anschließen der UKW-Zimmerantenne Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
1
Bringen Sie die UKW-Antenne wie in der Abbildung gezeigt an.
Stecker ganz in die Buchse schieben.
Wenn der T-4555 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen UKW-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die UKW-Zimmerantenne ermitteln.
2
Bringen Sie die UKW-Antenne mit Reißzwecken an einer Wand oder einem Schrank an.
Reißzwecken usw.
Drücken
Ader einführen
Freigeben
Sobald der T-4555 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die MWAntenne ermitteln. Stellen Sie die Antenne immer so weit wie möglich vom T-4555, einem Fernseher, Lautsprecheroder Netzkabeln entfernt auf. Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MWRahmenantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden.
Vorsicht: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht mit den Reißzwecken verletzen.
De-11
Anschließen einer Antennes—Fortsetzung Anschließen der DAB-Antenne (nur für die C-DAB-Tunerplatine)
1
Verschrauben Sie den Stecker der DABAntenne mit der DAB ANTENNA-Buchse. Wenn der T-4555 betriebsfertig ist, müssen Sie einen DAB-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die DABAntenne ermitteln.
vorzugsweise mit freier Sichtlinie zu Ihrem örtlichen UKW-Sendemast an. • Die Außenantenne sollten entfernt von möglichen Störquellen (Neon-Reklame, Hauptverkehrsadern usw.) angebracht werden. • Aus Sicherheitsgründen muss eine Außenantenne in gebührender Entfernung von Stromleitungen und anderen hochspannungsführenden Anlagen installiert werden. • Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. ■ Verwendung einer Fernseh-/Radio-Weiche
2
Bringen Sie die DAB-Antenne mit Reißzwecken an einer Wand oder einem Schrank an.
Verwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für den UKW und Fernsehempfang, da hierdurch Empfangsstörungen verursacht werden können. Sollten die Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwenden Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbildung dargestellt.
Fernseh-/Radio-Weiche Zum T-4555
Zum TV-Gerät (oder VCR)
Anschließen einer MW-Außenantenne Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen. Außenantenne
Anschließen einer UKW-Außenantenne
MW-Rahmenantenne
Isoliertes Antennenkabel
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden. MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizontal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der MWRahmenantenne auf keinen Fall. Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden. Hinweise: • UKW-Außenantennen funktionieren am Besten im Freien, manchmal können jedoch auch brauchbare Ergebnisse in einem Dachgeschoss oder auf dem Dachboden erzielt werden. • Bringen Sie die UKW-Außenantenne in ausreichendem Abstand von hohen Gebäuden und
De-12
Anschließen des T-4555 Vor dem Anschließen • Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie anschließen, mitgeliefert wurde. • Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben. • Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen. • Um Interferenzen zu vermeiden, sollten Sie Netzund Lautsprecherkabel soweit wie möglich von der Tuner-Antenne entfernt verlegen.
Farbkennzeichnung für den CinchAudioanschluss • Der rote Steckverbinder wird für den rechten Kanal und der weiße Steckverbinder für den linken Kanal verwendet. Links (Weiß)
L
Rechts (Rot)
R
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen (Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.). Richtig!
Falsch!
Anschließen an einen Verstärker Verwenden Sie das beiliegende Audiokabel, um die AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des T-4555 mit den TUNER IN-Anschlüssen des Verstärkers zu verbinden (siehe Abbildung). Wenn Sie die -Systemfunktionen nutzen möchten, müssen Sie die -Buchsen der beiden Geräte über das beiliegende -Kabel miteinander verbinden.
T-4555 Beiliegendes Audiokabel
Beiliegendes
Kabel
Über die Systemfunktionen Wenn Sie den T-4555 mit einem anderen -fähigen Gerät von Onkyo verbinden (erfordert die Verwendung des beiliegenden - und eines Audiokabels), stehen folgende Systemfunktionen zur Verfügung. -Kabel eignen sich nur für die Verwendung mit Onkyo-Geräten. Automatisches Einschalten Wenn Sie den T-4555 einschalten, wird der OnkyoVerstärker ebenfalls aktiviert. (Das funktioniert nur, wenn sich der POWER-Schalter des Verstärkers in der „ON”-Position befindet.) Direktumschaltung Bei Aufrufen eines Senderspeichers oder anderen Bands (AM, FM, DAB) wählt der Onkyo-Verstärker den T-4555 automatisch als Eingangsquelle. Fernbedienung Sie können den T-4555 mit der Fernbedienung Ihres Onkyo-Verstärkers steuern. Siehe die Bedienungsanleitung des Verstärkers.
L R TUNER
Verstärkers
Anmerkung: • Wenn Sie den T-4555 mit einem anderen Gerät von Onkyo (z.B. dem A-9555) verwenden, müssen Sie sich auch dessen Bedienungsanleitung durchlesen.
De-13
Anschließen des T-4555—Fortsetzung Die -Funktion („Remote Interactive”) erlaubt das Steuern eines -kompatiblen Onkyo-Geräts (CDSpieler, T-4555 usw.) mit der Fernbedienung des Verstärkers. • Um die -Funktionen nutzen zu können, müssen Sie auch eine analoge Audioverbindung zwischen dem Verstärker und den betreffenden Geräten herstellen. Onkyo-Verstärker (A-9555 usw.)
Verwendung der 12V TRIGGERBuchsen Wenn Sie möchten, dass der T-4555 automatisch aktiviert wird, sobald Sie ein anderes Gerät einschalten, müssen Sie die 12V TRIGGER IN-Buchse des T-4555 über ein Miniklinkenkabel mit einem 12V-Ausgang jenes Gerätes verbinden. Wenn Sie umgekehrt möchten, dass das externe Gerät bei Einschalten des T-4555 aktiviert wird, müssen Sie die 12V TRIGGER OUT-Buchse des T-4555 über ein Miniklinkenkabel mit einem 12V-Eingang jenes Gerätes verbinden. Verstärker, AV-Receiver usw. MASTER VOLUME TUNING / PRESET
CD-Spieler von Onkyo (DX-7555 usw.)
-Buchse
STANDBY/ON
ENTER
12 V TRIGGER OUT ZONE 2
STANDBY
ZONE2
OFF
+
TONE
ZONE 2 LEVEL
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR VIDEO 4 INPUT
PHONES PURE AUDIO
MULTl CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VCR 1
VCR 2
VIDEO 3
T-4555 -Buchse T-4555
CD-Spieler usw. 12 V TRIGGER
IN
-Buchse
Remote Interactive Dock usw.
-Kabel
Anmerkungen: • Schieben Sie alle Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen. • Für die -Verbindung benötigen Sie spezielle Kabel. Solche -Kabel gehören zum Lieferumfang aller Tuner und Spieler (DVD, CD usw.) von Onkyo. • Bestimmte Geräte wie der T-4555 weisen zwei Buchsen auf. Beide sind identisch: es spielt also keine Rolle, welche Sie verwenden. • -Buchsen können nur mit Onkyo-Komponenten genutzt werden. Schließen Sie dort nie Geräte anderer Hersteller an, weil das zu Funktionsstörungen führen kann. • Beachten Sie, dass nicht immer alle -Funktionen unterstützt werden. Siehe auch die Bedienungsanleitung der anderen kompatiblen Onkyo-Geräte.
De-14
VIDEO 4
TAPE
TUNER
CD
SETUP MIC
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL
Anschließen des T-4555—Fortsetzung Steuerung von Geräten außerhalb der Reichweite Mit folgenden Mehrraum-Kits können Sie dafür sorgen, dass der T-4555 auch dann bedient werden kann, wenn er sich außerhalb der Reichweite der Fernbedienung befindet: • Mehrraum-AV-Verteiler und Steuerungssysteme, z.B. von Niles® oder Xantech®.
Steuerung anderer Geräte außerhalb der Reichweite Zur Steuerung anderer Geräte außerhalb der Reichweite ihrer Fernbedienung können Sie einen handelsüblichen IR-Sender verwenden, der die vom T-4555 empfangenen Fernbedienungssignale weiterleitet (IR IN-Buchse, siehe Abbildung).
Anschlussblock
IR-Empfänger
IR IN IR OUT
T-4555
IR-Sender Fernbedienung
Bedienen des T-4555, wenn er außerhalb der Reichweite ist Wenn sich der T-4555 in einem anderem Raum, einem Schrank, bzw. außerhalb der Reichweite der Fernbedienung befindet, können Sie einen handelsüblichen IRReceiver verwenden, der die Signale der Fernbedienung an den T-4555 weiterleitet (siehe Abbildung).
Anschlussblock
IR-Empfänger
Anderes Gerät Signalfluss
Schließen Sie den IR-Sender an die IR OUT-Buchse des T-4555 an und stellen Sie ihn vor den FernbedienungsSensor des zu steuernden Geräts. Dieser befindet sich üblicherweise auf der Frontplatte (siehe nachstehende Abbildung). Lesen Sie sich auch die Bedienungsanleitung des IR-Senders durch. Anderes Gerät
IR IN
Fernbedienungssensor
Vom Anschlussblock
T-4555
IR-Sender Ministecker-Kabel
Fernbedienung Im Schrank
Ministecker Signalfluss
Verbinden Sie den IR-Receiver wie nachstehend gezeigt mit dem T-4555. Vom Anschlussblock
IR-Sender T-4555 Signalfluss
Der T-4555 gibt nur die über IR IN empfangenen Signale über seine IR OUT-Buchse aus. Signale, die der Fernbedienungssensor des T-4555 empfängt, werden nicht weitergeleitet.
Ministecker-Kabel
T-4555
De-15
Einschalten und Anhören eines AM- oder FMSenders Einstellen der Display-Helligkeit STANDBY/ON
TUNING/CH
Mit dieser Funktion kann die Helligkeit des Displays geändert werden. Fernbedienung
STANDBY-Anzeige STANDBY indicator
TUNING MODE BAND
Drücken Sie die [DIMMER]-Taste der Fernbedienung wiederholt, um eine der folgenden Optionen zu wählen: „gering”, „geringer”, „normal”.
STANDBY/ON DIMMER
Anhören eines AM- oder FM-Programms
1 TUNING/CH / TUNING MODE BAND
Fernbedienung
2
Drücken Sie die [BAND]-Taste wiederholt, um „AM” oder „FM” zu wählen. Die „ ”- oder „ ”-Anzeige leuchtet.
Drücken Sie die [TUNING MODE]Taste wiederholt, um entweder „Auto” oder „Manual” zu wählen. •
Einschalten des T-4555
1
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an.
2
Drücken Sie die [STANDBY/ON]Taste des T-4555 (oder der Fernbedienung). Der T-4555 wird eingeschaltet und die STANDBY-Anzeige erlischt.
Fernbedienung
Um den T-4555 auszuschalten, müssen Sie die [STANDBY/ON]-Taste betätigen. Dann wird der Bereitschaftsbetrieb des T-4555 aktiviert. Im Bereitschaftsbetrieb ist der T-4555 nicht vollständig ausgeschaltet.
Die „AUTO”-Anzeige erscheint. Es werden auch Stereo-Sender empfangen.
Fernbedienung
•
Manuelle Sendersuche
Die „MONO”-Anzeige erscheint und der Empfang ist mono. AUTO-Anzeige MONO-Anzeige
3
Fernbedienung
De-16
Automatische Sendersuche
Suchen Sie mit den TUNING/CH [ ]/[ ]-Tasten einen Sender. Im „Auto”-Modus hält die Suche an, sobald ein Sender gefunden wird. Auf diesem Modell ändert sich die FM-Frequenz in 0,05MHz-Schritten. Die AM-Frequenz ändert sich hingegen in 9kHz-Schritten. Wenn Sie die Tasten im „Manual”Modus freigeben, ändert sich die Frequenz nicht mehr. Sie können die Tasten auch wiederholt drücken, um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Einschalten und Anhören eines AM- oder FM-Senders—Fortsetzung Bei Anwahl eines Senders erscheint die TUNED -Anzeige. TUNED Zifferntasten Number buttons DIRECT TUNING
Anwahl eines schwachen Stereo-FM-Senders Wenn das Signal eines Stereo-FM-Senders zu schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manuellen Modus und hören sich das Programm in Mono an.
Einstellen einer Senderfrequenz AM- und FM-Radiosender kann man auch wählen, indem man ihre Frequenz direkt eingibt.
1 Fernbedienung
Drücken Sie die [DIRECT TUNING]-Taste.
(Die Anzeige richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
2 Fernbedienung
Geben Sie innerhalb von 8 Sekunden mit den Zifferntasten die gewünschte Frequenz ein. Um z.B. die FM-Frequenz „87,5MHz” zu wählen, müssen Sie [8], [7] und [5] betätigen.
Einstellen der Antenne Einstellen und Installieren der UKW-Antenne
Einstellen der MW-Antenne
Regulieren Sie die Anordnung der UKW-Antenne, während Sie einen UKW-Sender anhören.
Regulieren Sie die Anordnung und Ausrichtung der UKW-Antenne, während Sie einen UKW-Sender anhören, um den besten Empfang zu erhalten.
1
Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erzielen.
2
Befestigen Sie die Antenne mit einer Heftzwecke. (Die Heftzwecke nicht durch die Antenne drücken.) Achtung: Verletzen Sie sich nicht mit der Heftzwecke!
De-17
Einschalten und Anhören eines AM- oder FM-Senders—Fortsetzung Verwendung von RDS
In Europa verwendete Programmsparten (PTY)
RDS wird nur von dem Modell für Europa und das Vereinigte Königreich unterstützt, aber auch dann nur in Gebieten, wo RDS-Informationen empfangen werden.
Keine
NONE
Kein Programmtyp.
■ Was ist RDS?
Nachrichten
NEWS
Aktuelle Nachrichten und Beiträge.
RDS ist die Abkürzung für „Radiodatensystem” und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Radiosignal auch Informationen gesendet werden. Diese Entwicklung der Europäischen Rundfunkunion (EBU) steht in den meisten europäischem Ländern zur Verfügung. Viele FM-Sender verwenden es heutzutage. Außer Textinformationen bietet RDS hilfreiche Funktionen wie die Sendersuche nach Typen (Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.). Der T-4555 unterstützt folgende RDS-Informationen:
Typ
Anzeige
HinterAFFAIRS grundthemen.
Nachrichtenmagazine mit aktuellen Hintergrundthemen.
Informationen INFO
Ratgeber aller Art, z.B. Wettervorhersage, Verbraucherthemen, medizinische Sendungen usw.
Sport
SPORT
Live-Berichterstattung von Sportveranstaltungen, Sportnachrichten und Interviews.
Schulung
EDUCATE Bildungsprogramme.
Drama
DRAMA
Kultur
CULTURE Kulturprogramme (auch religiöse Beiträge).
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen wählen, wird sein Name angezeigt. Sie können aber die [DISPLAY]-Taste drücken, damit 3 Sekunden lang die entsprechende Frequenz gewählt wird. RT (Radiotext)
Nach Anwahl eines RDS-Senders, der RT-Textinformationen ausstrahlt, läuft der empfangene Text durch das Display (siehe Seite 19).
Beschreibung
Hörspiele und Serien.
Wissenschaft SCIENCE & Technologie
Wissenschaftliche und Technikbeiträge.
Vermischtes
VARIED
Reine Sprachsendungen, die nicht von den oben genannten Sparten abgedeckt werden (z.B. Quiz, Comedy usw.).
Die „TP”-Funktion erlaubt die Anwahl von Verkehrsdurchsagen (siehe Seite 19).
Popmusik
POP M
Aktuelle Popmusik (z.B. Hitparade) und Hits der letzten Jahre.
Anmerkungen: • Es kann vorkommen, dass bestimmte Textzeichen vom AV-Receiver entweder nicht oder falsch angezeigt werden. Wenn die gesendeten Textzeichen nicht angezeigt werden können, werden u.U. Ersatzzeichen verwendet. Das ist völlig normal. • Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach ist, werden die RDS-Informationen nur unvollständig oder gar nicht angezeigt.
Rockmusik
ROCK M
Rockmusik, IndependentMusik, die meist nicht in den aktuellen Hitparaden vertreten ist.
‘Middle of the M.O.R.M Road’-Musik
Leichte Unterhaltungsmusik, Schlager (im Gegensatz zu Pop-, Rock- oder klassischer Musik).
Leichte Klas- LIGHT M sik
Bekannte klassische Melodien für ein breites Publikum.
PTY (Programmtyp)
Dank PTY können Sender gezielt nach Typ gesucht werden (siehe Seite 19). TP (Verkehrsfunk)
Ernste Klassik CLASSICS Werke für großes Orchester, Sinfonien, Kammermusik, Opern usw. (auch Oper). Andere Musik OTHER M Musikstile, die nicht von den oben genannten Sparten abgedeckt werden (z.B. Jazz, Rhythm & Blues, Folk, Country und Reggae). Alarm
De-18
ALARM
Wenn ein RDS-Sender eine Notfallmeldung sendet, blinkt „ALARM” im Display.
Einschalten und Anhören eines AM- oder FM-Senders—Fortsetzung RT/PTY/TP
BAND
AUTO SCAN PRESET /
5
Wenn Ihnen das momentan gewählte Programm gefällt, drücken Sie [AUTO SCAN]. Die Meldung „Not Found” bedeutet, dass kein Sender gefunden wurde.
Anhören von Verkehrsdurchsagen (TP) Sie können sich auch Verkehrsdurchsagen anhören und TP-Sender suchen.
Anzeige von Radiotext (RT)
1
Drücken Sie die [BAND]-Taste, um „FM” zu wählen.
2
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste drei Mal. Wenn der aktuell gewählte Sender seine Verkehrsnachrichten mit TPKennung versieht, erscheint „[TP]” im Display und das Gerät schaltet automatisch auf Radioempfang um, sobald aktuelle Meldungen ausgestrahlt werden. Erscheint jedoch nur „TP” im Display (ohne eckige Klammern) so bedeutet dies, dass der momentan gewählte Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
3
Drücken Sie [AUTO SCAN], um einen Sender mit TP-Kennung zu suchen. Der T-4555 sucht nun einen TP-Sender. Die Meldung „Not Found” bedeutet, dass kein Sender gefunden wurde.
Wenn ein RDS-Sender mit RT-Informationen gewählt wird, läuft der empfangene Text bei Bedarf durch das Display. Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste ein Mal. Die RT-Information läuft durch das Display. Anmerkungen: • Solange der T-4555 auf die ersten RT-Informationen wartet, wird „Waiting” im Display angezeigt. • Die Meldung „No Text Data” bedeutet, dass momentan keine RT-Daten verfügbar sind.
Sendersuche nach Programmtyp (PTY) Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
1
Drücken Sie die [BAND]-Taste, um „FM” zu wählen.
2
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste zwei Mal. Die Programmsparte des (der) momentan gewählten Senders (Sendung) erscheint im Display.
3
Wählen Sie mit den Tasten PRESET [ ]/[ ] den gewünschten Programmtyp. Siehe die Übersicht der Programmtypen auf Seite 18.
4
Drücken Sie die [AUTO SCAN]Taste. Der T-4555 sucht nun einen Sender des gewünschten Programmtyps. Dort verweilt er einen Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun, sucht er den nächsten passenden Sender.
De-19
Anhören eines DAB-Digital-Radioprogramms TUNING/CH
Fernbedienung
AUTO SCAN
Drücken Sie die [AUTO SCAN]Taste, um die „Auto Tuning”Funktion zu aktivieren. Die Anzahl der gefundenen Sender sowie der aktuelle Stand der Sendersuche werden im Display angezeigt.
BAND
Drücken Sie die [AUTO SCAN]-Taste noch einmal, um die automatische Sendersuche auszuschalten. TUNING/CH
/
AUTO SCAN
Anwahl von DAB-Sendern
BAND
Fernbedienung
Verwenden Sie für die Anwahl eines DAB-Senders die TUNING/CH [ ]/[ ]-Tasten. Wenn ein Sekundärkanal zur Verfügung steht, erscheint eine nach rechts zeigende Klammer („>”). Drücken Sie Rechts-Taste [ ], um sich den Sekundärkanal anzuhören.
Drücken Sie die [BAND]-Taste wiederholt, um „DAB” zu wählen. Die „ ”-Anzeige leuchtet. “>” Fernbedienung
Bei Anwahl eines Senders mit DABInformationen erscheint die „ TUNED ”-Anzeige. DAB-Anzeige
‘
Tuned
’-Anzeige
Wenn ein Sekundärkanal gewählt ist, erscheint eine nach links zeigende Klammer („<”). Außerdem leuchtet die „SECONDARY”-Anzeige. Drücken Sie dann die Links-Taste [ ], um wieder den Primärkanal zu wählen. “SECONDARY”
Sendername
Erste Anwahl von ‘DAB’ Wenn Sie die „DAB”-Einstellung das erste Mal wählen, durchläuft die automatische Sendersuche das DABBand „III” und „L” und sucht alle verfügbaren Multiplexe (d.h. Sender). Wenn die Suche beendet ist, wird der erste gefundene Sender gewählt.
Manuelle Verwendung der automatischen Sendersuche Wenn ein neuer DAB-Sender verfügbar wird bzw. wenn Sie den Wohnort wechseln, können Sie die automatische Sendersuche erneut auslösen.
De-20
“<”
Bei Anwahl eines Senders, den Sie schon mehrfach gewählt haben, erscheint der Buchstabe „F” (Abkürzung von „Favorite”).
“F”
Wenn Sie einen Sender mit mangelhafter Empfangsqualität wählen, wird eine Fragezeichen („?”) angezeigt.
“?”
Anhören eines DAB-Digital-Radioprogramms—Fortsetzung Anzeige von DAB-Senderinformationen Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um Infos über den gewählten DAB-Sender anzufordern. 1. DLS (Dynamic Label Segment) Wenn ein Sender mit DLS-Informationen gewählt wird, läuft der empfangene Text durch das Display. ENTER /
/
SETUP
/
(Durchlauf)
2. Program Type Zeigt den Programmtyp an.
DAB-Einstellungen Mit folgenden Funktionen können Sie die DAB-Funktion (Digital-Radio) einrichten.
3. ‘Bit Rate’ und ‘Audio Mode’ Zeigt die Bit-Auflösung und den Audiomodus („Stereo”, „Mono” oder „Joint Stereo”) an.
4. Signal Quality Zeigt die Signalqualität an. 0~59: Mangelhafter Empfang 60~79: Guter Empfang 80~100: Optimaler Empfang
1
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
2
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] eine Einstellung. Weiter unten finden Sie eine Beschreibung der Funktionen.
Fernbedienung
Fernbedienung
St. List (Senderübersicht) 5. Multiplex Name Zeigt den Namen des aktuellen Multiplex’ an.
6. ‘Multiplex Number’ und ‘Frequency’ Zeigt die Nummer und Frequenz des aktuellen Multiplex’ an.
Mit dieser Funktion können Sie die Sender alphabetisch ordnen, und zwar nach Multiplex-, Lieblings- oder aktiven Sendern. Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten [ ]/[ ] eine der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER]. Alp Odr (alphabetische Reihenfolge): Alphabetische Sortierung der Sender. Dies ist die Vorgabe. Mlt Odr (Multiplex-Sortierung): Sortierung der Sender nach Multiplex. Fav Odr (Sortierung nach Vorliebe): Sortierung der Sender nach Verwendungsfrequenz. Der am häufigsten gewählte Sender erscheint ganz oben in der Liste. Act Odr (Sortierung nach aktiven Sendern): Sortierung nach aktiven Sendern. Sender, die empfangen werden können, erscheinen ganz oben in der Liste. Sender, die nicht empfangen werden können, befinden sich am Ende der Liste. Trim (Weglassen): Entfernt Sender, die nicht ordnungsgemäß empfangen werden können, aus der Liste.
De-21
Anhören eines DAB-Digital-Radioprogramms—Fortsetzung Scan Mode Hiermit bestimmen Sie, welche DAB-Sender automatisch gesucht werden (siehe Seite 20). Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten [ ]/[ ] eine der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER]. UK: Band III (11B~12D). WorldW (Weltweit): Band III (5A~13F) und das „L”-Band (LA~LW). Dies ist die Vorgabe.
DRC Value Mit der DRC-Funktion („Dynamic Range Control”) kann der Dynamikumfang von DAB Digital-Audiomaterial dahingehend geändert werden, dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke hörbar sind. So können Sie sich auch spät Abends noch ein Radioprogramm anhören, ohne die Nachbarn zu stören. Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten [ ]/[ ] eine der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER]. 1 (Vorgabe): Starke Reduzierung des Dynamikumfangs. 1/2: Geringfügige Reduzierung des Dynamikumfangs. 0: DRC ist aus.
Band Mit der „Band”-Funktion können Sie das gewünschte DAB-Band wählen und dafür sorgen, dass die aktuelle sowie die für eine optimale Multiplex-Auswertung notwendige Empfangsqualität angezeigt werden. Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten [ ]/[ ] eine der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER]. Band III: 5A~13F „L”-Band: LA~LW Anzeigenbeispiel:
Kanal
Bei schwachem Empfang wird „Bad” angezeigt. Bei gutem Empfang erscheint die Meldung „Good”.
Sie können die Position und Ausrichtung der DABAntenne ändern, während Sie die Feldstärke im Display überwachen. Richten Sie die Antenne solange anders aus, bis der Empfang optimal („Good”) ist.
De-22
Verwendung der Speicher Anwahl von Speichern ■ Verwendung der PRESET-Tasten:
AUTO SCAN PRESET /
Wählen Sie mit den Tasten PRESET [ ]/[ ] des T-4555 bzw. mit PRESET [+]/[–] der Fernbedienung einen Speicher.
MEMORY TUNING MODE Fernbedienung
PRESET –/+ AUTO SCAN ■ Verwendung der ‘Auto Scan’-Funktion:
Fernbedienung
Speichern oft benötigter Sender Es können bis zu 40 Sender (AM, FM und DAB in jeder beliebigen Kombination) gespeichert werden.
Drücken Sie die [AUTO SCAN]Taste. Die „Auto Scan”-Funktion wählt alle Senderspeicher der Reihe nach an und spielt sie 5 Sekunden lang ab. Drücken Sie bei Erreichen des gewünschten Senders erneut die [AUTO SCAN]-Taste, um den Durchlauf anzuhalten.
■ Verwendung des T-4555:
1
Suchen Sie den Sender, den Sie speichern möchten.
2
Drücken Sie die [MEMORY]Taste. Die „MEMORY”-Anzeige erscheint und die Speichernummer blinkt.
Löschen eines Speichers ■ Verwendung des T-4555:
3
Solange die „MEMORY”-Anzeige erscheint (ca. 8 Sekunden), können Sie mit den Tasten PRESET [ ]/[ ] eine Speichernummer 1~40 wählen.
4
Drücken Sie die [MEMORY]-Taste erneut, um die Frequenz oder den Kanal zu speichern. Die Frequenz oder der Kanal wird gespeichert und die Speichernummer hört auf zu blinken. Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern weiterer Sender.
1
Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten. Siehe den Abschnitt oben.
2
Halten Sie die [MEMORY]-Taste gedrückt, während Sie [TUNING MODE] betätigen. Der gewählte Speicher wird gelöscht und seine Nummer verschwindet aus dem Display.
De-23
Ändern des ID-Codes der Fernbedienung Wenn die Fernbedienung des T-4555 die Funktion anderer Onkyo-Geräte im selben Raum stört, sollten Sie ihre ID-Nummer ändern. Es stehen folgende ID-Nummern zur Wahl: 1, 2 und 3. Laut Vorgabe verwendet die Fernbedienung die ID-Nummer „1”. Nach Ändern der ID-Nummer müssen Sie auch den entsprechenden IDWert der Fernbedienung wählen (siehe unten).
4 Fernbedienung
5 Fernbedienung
Zifferntasten Number buttons
RETURN /
/
/
SETUP
Ändern Sie den ID-Wert mit den Links/Rechts-Tasten [ ]/[ ]. Die möglichen ID-Werte lauten: „1” (Vorgabe), „2” und „3”.
Drücken Sie die [SETUP]-Taste. Nach Ändern der Fernbedienungs-ID auf dem T-4555 müssen Sie auch der Fernbedienung diese ID-Nummer zuordnen (siehe unten), weil die Steuerung sonst nicht mehr funktioniert.
ENTER
Ändern der Fernbedienungs-ID
1
Vor Ändern der FernbedienungsID müssen Sie dem T-4555 die gewünschte ID-Nummer zuordnen (siehe oben).
2
Drücken Sie die [RETURN]-Taste der Fernbedienung.
Ändern der Fernbedienungs-ID des T-4555
1
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Fernbedienung
Fernbedienung
2 Fernbedienung
3 Fernbedienung
De-24
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ] „Hardware Setup” und drücken Sie [ENTER]. Bei bestimmten Tunerplatinen steht nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] „Remote ID”. Bei bestimmten Tunerplatinen steht nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
3 Fernbedienung
4
Halten Sie die [RETURN]-Taste gedrückt, während Sie die Zifferntaste [1], [2] oder [3] ca. 3 Sekunden lang betätigen, um die ID-Nummer „1”, „2” bzw. „3” zu wählen.
Überprüfen Sie, ob der T-4555 die Fernbedienungssignale ordnungsgemäß auswertet.
Anmerkung: • Die Fernbedienung und der T-4555 müssen dieselbe ID-Nummer verwenden. Sonst wertet der T-4555 die Fernbedienungssignale nämlich nicht aus.
Optionale Tunerplatinen Für den T-4555 gibt es folgende optionale Tunerplatinen: • T-4555 für Europa: C-DAB-Platine (AM/FM/DAB-Tuner) • T-4555 für das Vereinigte Königreich: C-AMFM-Platine (AM/FM-Tuner) Anschluss-Schacht für die Platine
Produktbezeichnung: C-AMFM Bietet Anschlüsse für FM- und AM-Tuner. Produktbezeichnung: C-DAB Bietet Anschlüsse für DAB-, FM- (Stereo) und AM-Tuner.
Achtung: • Schalten Sie den T-4555 vor dem Ein- oder Ausbau einer Platine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sonst könnten Sie die Bauteile nämlich schwer beschädigen.
AM-Frequenzintervall-Einstellungen In der Regel ist der folgende Vorgang unnötig. Wenn Sie jedoch eine Platine für ein allgemeines Modell in Europa oder im Vereinigten Königreich verwenden möchten, müssen Sie die „AM Frequency”-Funktion auf „9kHz” stellen. Installieren Sie die Platine und verfahren Sie dann folgendermaßen.
1
3 Fernbedienung
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
4
Fernbedienung
Fernbedienung
2 Fernbedienung
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] „AM Freq”. Bei bestimmten Tunerplatinen steht nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ] „Hardware Setup” und drücken Sie [ENTER]. Bei bestimmten Tunerplatinen steht nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
5
Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten [ ]/[ ] eine der folgenden Einstellungen: 9kHz: Wenn in Ihrer Gegend 9kHzSchritte verwendet werden. 10kHz: Wenn in Ihrer Gegend 10kHzSchritte verwendet werden. Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Fernbedienung
De-25
Optionale Tunerplatinen—Fortsetzung Einbau einer Platine
5
Verwenden Sie den Inbusschlüssel, die Sechskant- und Flügelschrauben usw., die zum Lieferumfang der Platine gehören.
1
Schalten Sie den T-4555 aus und lösen Sie seinen Netzanschluss.
2
Lösen Sie die Sechskantschrauben der aktuell installierten Platine bzw. der Blende mit dem beiliegenden Inbusschlüssel.
75
Sobald die Platine die Steckleiste berührt, müssen Sie etwas stärker drücken, um sie komplett anzuschließen. Die Platine muss so weit hinein geschoben werden, dass sie nicht über die Rückplatte des T-4555 hinausragt.
6
3
De-26
Drehen Sie die beiden Sechskantschrauben mit dem Inbusschlüssel wieder fest, um die Platine ordnungsgemäß zu arretieren.
Drehen Sie die beiliegenden Flügelschrauben in die beiden Bohrungen unter jenen, aus denen Sie soeben die Inbusschrauben entfernt haben. Drehen Sie sie ungefähr 5mm hinein. Ziehen Sie an den beiden Flügelschrauben, um die Platine zu entnehmen.
75
4
Schieben Sie die Platine zwischen die beiden Schienen und dann vollständig in den Schacht.
Holen Sie die Platine behutsam aus dem Lieferbeutel. Um Schäden auf Grund statischer Entladungen zu vermeiden, sollten Sie die Platine prinzipiell nur an den Rändern festhalten und keinesfalls die darauf befindlichen Teile oder Komponenten berühren.
Drehen Sie die Schrauben komplett fest. Wenn sie locker sitzen, ist die Masseverbindung zwischen der Platine und dem T-4555 nämlich eventuell mangelhaft, was zu Rauschen und Störungen führen kann. Achtung: Wenn bestimmte Schrauben mit Unterlegscheiben versehen waren, müssen Sie letztere auch nach dem Einbau/Entfernen der Platine wieder anbringen.
Fehlersuche Wenn sich der T-4555 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den T-4555 zuerst zurückstellen und sich (bei Bedarf) erst danach an Ihren Onkyo-Händler wenden. Um wieder die ab Werk programmierten T-4555-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn einschalten, während Sie die Tasten [MEMORY] und [STANDBY/ON] gedrückt halten. Im Display des T-4555s erscheint dann „Clear”. Danach wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
Beim Zurückstellen des T-4555s werden die Senderfrequenzen und Ihre eigenen Einstellungen gelöscht.
Stromversorgung Der T-4555 lässt sich nicht einschalten.
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde (siehe Seite 16). • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das Kabel erneut ein. Audio Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Die Lautstärke des Verstärkers darf nicht auf den Mindestwert gestellt sein. • Überprüfen Sie alle Verbindungen und korrigieren Sie sie bei Bedarf (siehe Seiten 11–15). Tuner Der Empfang ist verrauscht; der UKW-Empfang wird durch Zischgeräusche gestört; die STEREO-Anzeige leuchtet nicht, obwohl Sie einen Stereo-UKW-Sender gewählt haben.
• • • • • • • • •
Kontrollieren Sie die Antennenanschlüsse (siehe Seite 11). Richten Sie die Antenne neu aus (siehe Seite 17). Stellen Sie den T-4555 so weit wie möglich vom Fernseher oder dem Computer entfernt auf. Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge können Störeinstreuungen bewirken. Betonwände, die sich zwischen dem Sendemast und der Empfangsantenne befinden, können das Signal merklich abschwächen. Verwenden Sie die manuelle Sendersuche (mono, siehe Seite 16). Verlegen Sie die Netz- und Lautsprecherkabel so weit wie möglich von der Tuner-Antenne entfernt. Die Verwendung der Fernbedienung könnte bei AM-Sendern zu Rauschen führen. Hilft keiner dieser Hinweise weiter, so verwenden Sie am besten eine Außenantenne (siehe Seite 12).
Bei Stromausfall oder abgezogenem Netzstecker:
• Wenn die Speicher gelöscht wurden, müssen Sie sie erneut programmieren (siehe Seite 23). Die Radiofrequenz kann nicht eingestellt werden.
• Wählen Sie die gewünschte Senderfrequenz mit den TUNING/CH [
]/[
]-Tasten (siehe Seite 16).
Die RDS-Information funktioniert nicht.
• • • •
Der gewählte UKW-Sender unterstützt keine RDS-Daten. Installieren Sie eine UKW-Außenantenne (siehe Seite 12). Ändern Sie die Position oder Ausrichtung der UKW-Außenantenne (siehe Seite 12). Stellen Sie die UKW-Antenne immer so weit wie möglich von Leuchtstofflampen entfernt auf (siehe Seite 12).
De-27
Fehlersuche—Fortsetzung Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht einwandfrei.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum eingelegt wurden (Polung +/–) (siehe Seite 10). • Ersetzen Sie beide Batterien durch neue. (Verwenden Sie nicht Batterien verschiedenen Typs oder neue und alte Batterien zusammen.) • Die Entfernung zwischen Fernbedienung und T-4555 ist möglicherweise zu groß, oder es befindet sich ein Hindernis dazwischen (siehe Seite 10). • Der Fernbedienungssensor am T-4555 ist möglicherweise einem starken Lichteinfall (Licht von einer InverterLeuchtstofflampe oder Sonnenlicht) ausgesetzt. • Der T-4555 befindet sich in einem Schrank oder Rack mit einer getönten Glastür. • Die Fernbedienung und der T-4555 müssen dieselbe ID-Nummer verwenden. Stellen Sie zuerst die FernbedienungsID des T-4555 und danach jene der Fernbedienung ein (siehe Seite 24). Andere Punkte Die interaktive Steuerung mit
-fähigen Onkyo-Geräten funktioniert nicht.
• Stellen Sie sicher, dass das -Kabel und die analogen Audiokabel richtig angeschlossen sind (siehe Seite 13). Bei Anschluss nur eines -Kabels ist der Gerätebetrieb nicht gewährleistet. Der T-4555 enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen Fällen kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzanschluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
De-28
Technische Daten Allgemeine Daten
Stromversorgung: Stromaufnahme: Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus: Abmessungen (B × H × T): Gewicht:
AC 230 V, 50 Hz 14,5 W (bei Verwendung einer C-DAB-Platine) 0,45 W Modell für Europa: 435 × 81 × 310 mm Modell für das Vereinigte Königreich: 435 × 81 × 315 mm Modell für Europa: 4,6 kg Modell für das Vereinigte Königreich: 4,7 kg
UKW
Einstellbarer Frequenzbereich: Nutzempfindlichkeit: Fremdspannungsabstand: Gesamtklirrfaktor (THD): Stereo-Kanaltrennung:
87,5 MHz–108,0 MHz Stereo: 22,2 dBf (IHF) Stereo: 67 dB (IHF-A) Stereo: 0,5% (1 kHz) 40 dB (1 kHz)
Mono: 15,2 dBf (IHF) Mono: 73 dB (IHF-A) Mono: 0,3% (1 kHz)
MW
Einstellbarer Frequenzbereich: Nutzempfindlichkeit: Fremdspannungsabstand: Gesamtklirrfaktor (THD):
522–1611 kHz 300 µV 40 dB 0,7%
DAB (nur beim Modell für Großbritannien)
Einstellbarer Frequenzbereich : Frequenzgang: Fremdspannungsabstand: Gesamtklirrfaktor (THD):
174,928 MHz–239,200 MHz 20 Hz–20 kHz 94 dB 0,09%
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung vorbehalten.
De-29
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Nl-2
Lees de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik alleen een verrijdWAARSCHUWING baar onderstel, standaard, VERRIJDBAAR ONDERSTEL steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het apparaat valt. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
15.
16.
17. 18.
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering – De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen. 4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz). Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is). Wanneer u op de [STANDBY/ON] toets drukt om het apparaat in de ruststand te zetten, zal het apparaat niet volledig van de stroomvoorziening worden losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken. 5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan— Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar. 6. Omgang met het apparaat • Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen. • Gebruik geen spuitbusmiddelen, zoals haarlak of insecticide, in de buurt van dit apparaat. Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten. • Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem. • Na afloop van het gebruik dient u alle discs te verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
Voor modellen bestemd voor Groot-Brittannië De vervanging en montage van een wisselstroomstekker op de voedingskabel van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel.
BELANGRIJK De draden in de netkabel zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw: neutraal
Bruin: spanning Aangezien het mogelijk is dat de kleuren van de draden in de netkabel van dit apparaat niet overeenkomen met de gekleurde markeringen die de aansluitklemmen in uw stekker identificeren, dient u als volgt te werk te gaan: De draad die blauw gekleurd is, moet worden aangesloten op de klem die gemarkeerd is met de letter N of die zwart gekleurd is. De draad die bruin gekleurd is, moet worden aangesloten op de klem die gemarkeerd is met de letter L of die rood gekleurd is.
BELANGRIJK De netstekker is voorzien van een zekering. Als de zekering vervangen moet worden, zorg er dan voor dat u een juiste vervangingszekering gebruikt die is goedgekeurd door ASTA of BSI tot BS1362 en dat deze hetzelfde amperage heeft als aangegeven op de stekker. Kijk of u het ASTAteken of BSI-teken op de zekering ziet. Als de netstekker niet geschikt is voor uw stopcontact, dient u de stekker af te snijden en een geschikte stekker aan te brengen. Zorg dat er een juiste zekering in de stekker is.
Voor de Europese modellen Verklaring Van Conformiteit Wij, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, DUITSLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Geheugen-backup De T-4555 is uitgerust met een geheugen-backupsysteem zonder batterijen, voor het vasthouden van de vastgelegde voorkeurzenders en de diverse andere instellingen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of als de stroom uitvalt. Hoewel er geen batterijen nodig zijn voor dit systeem, moet de T-4555 wel eerst een tijdje op een stopcontact aangesloten zijn geweest zodat het backupsysteem voldoende is opgeladen.
Wanneer het systeem eenmaal is opgeladen, kan de T-4555 de instellingen voor een paar weken vasthouden, hoewel deze tijdsduur kan verschillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden (de tijd is mogelijk korter in een vochtig klimaat).
Nl-3
Kenmerken
Bijgeleverde toebehoren
❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Mogelijkheid tot upgraden van de tunerkaart 12V trigger IN/OUT aansluiting RS232 poort IR IN/OUT aansluiting Chassisplaat met hoge stijfheid en gunstige antiresonantie eigenschappen ❑ Aluminium voorpaneel ❑ Geschikt voor RI (interactieve afstandsbediening)
Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt:
Model voor Continentaal Europa
Afstandsbediening en twee batterijen (AA/R6)
❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Automatische AM/FM afstemming 40 AM/FM-voorkeurzenders RDS (Radio Data System) Automatisch doorlopen van de voorkeurzenders Directe afstemming Audiokabel (60 cm)
Model voor Groot-Brittannië ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Automatische AM/FM/DAB afstemming 40 AM/FM/DAB-voorkeurzenders RDS (Radio Data System) DAB automatische scanfunctie (Band III/L-Band) Automatisch doorlopen van de voorkeurzenders Directe afstemming Aarde-isolatieschakeling voor digitale/analoge circuits
kabel (60 cm)
Om
te kunnen gebruiken, moet de T-4555 met een -kabel en een audiokabel zijn aangesloten.
FM-binnenantenne
AM-raamantenne
DAB-antenne (bij het model voor Groot-Brittannië)
* In catalogi en op de verpakking geeft de letter die is toegevoegd aan het einde van de productnaam de kleur aan. Specificaties en bediening zijn hetzelfde, ongeacht de kleur.
Nl-4
Inhoudsopgave Inleiding Belangrijke veiligheidsvoorschriften.........................................................................2 Voorzorgsmaatregelen................................................................................................3 Kenmerken ...................................................................................................................4 Bijgeleverde toebehoren.............................................................................................4 Eerste kennismaking met de T-4555 .........................................................................6 Frontpaneel ...........................................................................................................6 Display...................................................................................................................7 Achterpaneel .........................................................................................................8 Afstandsbediening ......................................................................................................9 Afstandsbediening .................................................................................................9 Alvorens u de T-4555 gebruikt .................................................................................10 Plaatsen van de batterijen ...................................................................................10 Gebruik van de afstandsbediening ......................................................................10
Aansluitingen Aansluiten van de antennes .....................................................................................11 Aansluiten van de FM-binnenantenne.................................................................11 Aansluiten van de AM-raamantenne ...................................................................11 De T-4555 aansluiten.................................................................................................13 Aansluiten op een versterker...............................................................................13 Betreffende de systeemfuncties ..........................................................................13 Gebruik van de 12V triggeraansluitingen ............................................................14 Bedienen van apparaten die buiten het bedieningsbereik zijn ............................15
Audiobronnen afspelen Inschakelen van het apparaat en luisteren naar AM- en FM-radiozenders..........16 Inschakelen van de T-4555 .................................................................................16 Instellen van de helderheid van het display.........................................................16 Luisteren naar AM- en FM-radiozenders.............................................................16 Rechtstreeks invoeren van de zenderfrequentie .................................................17 Gebruik van RDS.................................................................................................18 Luisteren naar DAB digitale radiozenders ..............................................................20 DAB-instellingen ..................................................................................................21 Gebruik van de geheugenafstemming ....................................................................23 Uw favoriete zenders in het geheugen vastleggen..............................................23 Kiezen van vastgelegde voorkeurzenders...........................................................23 Wissen van vastgelegde voorkeurzenders..........................................................23 Veranderen van de afstandsbediening-ID...............................................................24 Los verkrijgbare tunerkaarten..................................................................................25 Instellen van de AM-frequentiestap .....................................................................25 Monteren van een tunerkaart ..............................................................................26
Overige Verhelpen van storingen...........................................................................................27 Als u een probleem niet kunt oplossen, probeer dan om de AV-receiver terug te stellen door de [MEMORY] toets ingedrukt te houden en tegelijk de [STANDBY/ON] toets in te drukken.
Technische gegevens ...............................................................................................29
Nl-5
Eerste kennismaking met de T-4555 Frontpaneel
A
B
C 4 5
9
6
J
K
7
8
L M
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
A Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (16)
B
C
D
E
F
G H
Nl-6
Gebruik deze toets om de T-4555 in te schakelen of in de ruststand (standby) te zetten. Ruststand-indicator (STANDBY) (16) Deze indicator licht op wanneer de T-4555 in de ruststand (standby) staat. Categorietoetsen (CATEGORY [ ]/[ ]) Gebruik deze toetsen om de categorieën voor de satellietradio te kiezen. Op het moment, augustus 2006, worden deze toetsen niet gebruikt op de T-4555 voor Continentaal Europa en Groot-Brittannië. Voorkeurzendertoetsen (PRESET [ ]/[ ]) (19, 23) Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de voorkeurzenders. RT/PTY/TP toets (19) Gebruik deze toetsen voor de RDS (Radio Data System). Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (21) Gebruik deze toets om de diverse informatie op het display weer te geven. Afstembandtoets (BAND) (16, 19, 20) Gebruik deze toets om AM, FM of DAB* te kiezen. Afstemtoetsen/kanaaltoetsen (TUNING/CH [ ]/[ ]) (16, 20) Bij AM en FM worden deze toetsen voor de afstemming gebruikt. Bij DAB worden de toetsen gebruikt om zenders te kiezen.
I Automatische scantoets (AUTO SCAN)
J
K L
M
(19, 20, 23) Gebruik deze toets om de voorkeurzenders achter elkaar elk voor 5 seconden te ontvangen. Wanneer op een RDS FM-zender is afgestemd, worden de zenders op basis van de PTY (programmatype) of TP (verkeersprogramma) opgezocht. Deze toets wordt tevens gebruikt voor het doorlopen van de beschikbare DAB-zenders. Afstandsbedieningssensor (10) Deze sensor ontvangt de bedieningssignalen van de afstandsbediening. Display Zie hieronder. Geheugentoets (MEMORY) (23) Gebruik deze toets om radiozenders op te slaan en te wissen. Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (16, 23) Gebruik deze toets om de automatische of handmatige afstemfunctie te kiezen voor de AM- en FMradio.
*DAB vereist de C-DAB tunerkaart.
Eerste kennismaking met de T-4555—Vervolg Display
1
2 3
4
5
6 7
8
9 J
K
A DAB (hiervoor is een C-DAB tunerkaart
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
vereist) Deze indicator licht op als de gemonteerde tunerkaart geschikt is voor DAB. Wanneer DAB is gekozen, is er een kader om de indicator. FM Deze indicator licht op als de gemonteerde tunerkaart geschikt is voor FM. Wanneer FM is gekozen, is er een kader om de indicator. AM Deze indicator licht op als de gemonteerde tunerkaart geschikt is voor AM. Wanneer AM is gekozen, is er een kader om de indicator. RDS Deze indicator licht op als de tuner op een FMradiozender is afgestemd die RDS (Radio Data System) ondersteunt. STEREO Deze indicator licht op als een stereoprogramma wordt ontvangen. MONO Deze indicator licht op als een monoprogramma wordt ontvangen. SECONDARY Deze indicator licht op wanneer er op een DABzender is afgestemd die secundaire multicast-kanalen uitzendt. TUNED De TUNED indicator licht op wanneer er correct op een radiozender is afgestemd. Tijdens automatische afstemming knipperen de afstempijltjes. AUTO Deze indicator licht op wanneer de automatische afstemfunctie is gekozen. MEMORY Deze indicator licht op wanneer radiozenders in het geheugen worden opgeslagen. Berichtengebied Hier wordt diverse informatie getoond, zoals de nummers van de voorkeurzenders, de afstemfrequentie enz.
Nl-7
Eerste kennismaking met de T-4555—Vervolg Achterpaneel ■ Model voor Continentaal Europa
In dit model is de C-AMFM tunerkaart gemonteerd.
3
2
4 567
8
9
8
9
■ Model voor Groot-Brittannië
In dit model is de C-DAB tunerkaart gemonteerd.
1
2
3
4 567
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
A DAB ANTENNA (alleen op de C-DAB
B
C
D
E
F
Nl-8
tunerkaart) (12) Sluit op deze aansluiting de bijgeleverde DABantenne aan. AM ANTENNA (11) Sluit op deze druktype aansluitingen de bijgeleverde AM-raamantenne of een AM-buitenantenne aan. FM 75Ω ANTENNA (11) Sluit op deze aansluiting de bijgeleverde FM-binnenantenne of een FM-buitenantenne aan. AUDIO OUTPUT (13) Verbind deze uitgangsaansluitingen met behulp van de bijgeleverde audiokabel met een analoge audioingang van de versterker. REMOTE CONTROL (14) Deze twee identieke (interactieve afstandsbediening) aansluitingen kunnen worden verbonden met de aansluitingen van andere Onkyo apparaten voor interactieve bediening. Voor gebruik van moet de T-4555 met een kabel en een audiokabel zijn aangesloten. 12V TRIGGER IN/OUT (14) Verbind de 12V TRIGGER IN aansluiting met de 12-volt triggeruitgang van een ander apparaat, zodat bij het inschakelen van het andere apparaat eveneens de T-4555 wordt ingeschakeld.
Verbind de 12V TRIGGER OUT aansluiting met de 12-volt triggeringang van een ander apparaat, zodat bij het inschakelen van de T-4555 eveneens het andere apparaat wordt ingeschakeld. G IR IN/OUT (15) Op de IR IN aansluiting kan een los verkrijgbare IR-ontvanger worden aangesloten, zodat u de T-4555 kunt bedienen terwijl u in een andere kamer bent of om het apparaat te bedienen terwijl dit niet zichtbaar is, zoals wanneer het apparaat in een kast staat. Op de IR OUT aansluiting kan een los verkrijgbare IR-zender worden aangesloten om de IR (infrarood) afstandsbedieningssignalen naar andere apparaten door te sturen. H RS232 Via deze poort kan de T-4555 worden verbonden met automatische bedieningsapparatuur of andere externe regelapparatuur. I Netsnoer (16) Sluit het netsnoer op een geschikt stopcontact aan.
Zie blz. 11–15 voor informatie over de aansluitingen.
Afstandsbediening Afstandsbediening D Terugtoets (RETURN) (24)
E
1 9 2
J
3
K
4
L
5 6 7 8
F
G
H
M N
I
J
K
L
M
A Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (16) Gebruik deze toets om de T-4555 in te schakelen of in de ruststand (standby) te zetten. B Cijfertoetsen (17, 24) Gebruik deze toetsen om de voorkeurzenders op basis van hun nummer te kiezen en voor het invoeren van AM/FM-zenderfrequenties en DAB-kanaalnummers bij gebruik van directe afstemming. C Directe afstemmingstoets (DIRECT TUNING) (17) Voor het inschakelen van de directe afstemming. Bij AM en FM kunt u een zender rechtstreeks kiezen door de frequentie in te voeren. Directe afstemming werkt niet met DAB.
N
Gebruik deze toets om terug te keren naar de vorige display-aanduiding. Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] (21, 22, 24, 25) Bij AM en FM worden de omhoog- en omlaag-toetsen [ ]/[ ] gebruikt om af te stemmen. Bij DAB worden de omhoog- en omlaag-toetsen [ ]/[ ] gebruikt om de zenders te kiezen. De links- en rechts-toetsen [ ]/[ ] worden niet gebruikt bij de C-AMFM en C-DAB tunerkaarten. Voorkeurzendertoetsen (PRESET [+]/[–]) (23) Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de voorkeurzenders. Automatische scantoets (AUTO SCAN) (20, 23) Gebruik deze toets voor het doorlopen van de DABzenders of de FM-zenders die RDS ondersteunen. Afstembandtoets (BAND) (16, 20) Gebruik deze toets om AM, FM of DAB* te kiezen. Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (21) Gebruik deze toets om de diverse informatie op het display weer te geven. Dimtoets (DIMMER) (16) Gebruik deze toets om de helderheid van het display in te stellen. Entertoetsen (ENT en ENTER) (21, 22, 24, 25) Gebruik deze toetsen om de diverse functies en instellingen te bevestigen. Instellingentoets (SETUP) (21, 24, 25) Gebruik deze toets om de instellingenfunctie in te schakelen. Afstemtoetsen/kanaaltoetsen (TUNING/CH [ ]/[ ]) (16, 20) Bij AM en FM worden deze toetsen voor de afstemming gebruikt. Bij DAB worden de toetsen gebruikt om zenders te kiezen. Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (16) Gebruik deze toets om de automatische of handmatige afstemfunctie te kiezen voor de AM- en FMradio.
*DAB vereist de C-DAB tunerkaart.
Nl-9
Alvorens u de T-4555 gebruikt Plaatsen van de batterijen
1
Open het deksel van het batterijvak zoals afgebeeld.
Gebruik van de afstandsbediening Voor een goede werking moet u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de T-4555 richten, zoals hieronder is aangegeven. Afstandsbedieningssensor T-4555
2
Plaats de twee bijgeleverde batterijen (AA) overeenkomstig de aanduidingen in het batterijvak.
er
30˚
et
30˚
r5
m
e ve ge
n
O
3
Sluit het deksel van het batterijvak.
Opmerkingen: • Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen van een verschillend type. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen. • Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Nl-10
Opmerkingen: • Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de T-4555 valt, want dit kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats voor de T-4555 uitzoekt. • Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de T-4555 wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. • Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg. • De afstandsbediening werkt misschien niet goed als de T-4555 in een audiomeubel is geplaatst achter deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats voor de T-4555 uitzoekt. • De afstandsbediening werkt niet juist als er een obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de T-4555.
Aansluiten van de antennes In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde FM-binnenantenne, de AM-raamantenne en de DABantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AM-buitenantennes moet aansluiten.
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
■ Model voor Continentaal Europa Aansluiting voor FM-antenne
Aansluiten van de AM-raamantenne De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Zet de AM-raamantenne in elkaar door de lipjes van de antenne in het voetstuk te steken, zoals afgebeeld.
2
Sluit beide draden van de AM-raamantenne op de druktype AM-antenneaansluitingen aan, zoals afgebeeld. (De antennedraden hebben geen polariteit, dus de draden kunnen worden verwisseld.) Zorg dat de draden stevig bevestigd zijn en dat de druktype aansluitingen de kerndraden vastklemmen en niet de buitenisolatie.
Druktype aansluitingen voor AM-antenne ■ Model voor Groot-Brittannië Druktype aansluitingen voor AM-antenne
Aansluiting voor FM-antenne
Aansluiten van de FM-binnenantenne De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze aan.
Duwen
Naar binnen steken
Loslaten
Schuif de stekker volledig over de aansluiting.
Wanneer uw T-4555 gereed is voor gebruik, stemt u op een FM-zender af en wijzigt dan de positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
2
Gebruik punaises of iets dergelijks om de FM-antenne aan de muur te bevestigen.
Wanneer uw T-4555 gereed is voor gebruik, stemt u op een AM-zender af en wijzigt dan de positie van de AM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen. Houd de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de T-4555, uw TV, de luidsprekerkabels en de netsnoeren. Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare AM-buitenantenne installeren.
Punaises enz.
Let op: Wees voorzichtig dat u uzelf niet verwondt bij gebruik van de punaises.
Nl-11
Aansluiten van de antennes—Vervolg Aansluiten van de DAB-antenne (alleen voor de C-DAB tunerkaart)
1
Schroef de bijgeleverde DAB-antennestekker op de DAB ANTENNA aansluiting. Wanneer de T-4555 gereed is voor gebruik, moet u een DAB-zender kiezen en de positie van de DAB-antenne bepalen waarbij een optimale ontvangst wordt verkregen.
• Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer enz. • Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd. • De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen. ■ Gebruik van een TV/FM antennesplitter
Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM antennesplitter gebruiken zoals afgebeeld.
2
Maak de DAB-antenne met punaises of iets dergelijks op de plaats vast. TV-/FM-antennesplitter Naar T-4555
Naar TV (of videorecorder)
Aansluiten van een AM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld. Buitenantenne Geisoleerde antennekabel AM-raamantenne
Aansluiten van een FM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
Opmerkingen: • FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt geïnstalleerd. • Voor een optimale ontvangst moet u de FMbuitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren, zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendstation kan worden ontvangen.
Nl-12
AM-buitenantennes werken het beste wanneer deze buitenshuis horizontaal worden geïnstalleerd, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne binnenshuis horizontaal boven een raam wordt gespannen. U mag de AM-raamantenne niet van het apparaat losmaken. De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen.
De T-4555 aansluiten Vóór het maken van de aansluitingen • Houd u altijd aan de gebruiksinstructies die bij het aan te sluiten apparaat geleverd zijn. • Steek de voedingskabel niet in het stopcontact voordat alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht. • Bind audiokabels niet samen met voedingskabels en luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de geluidskwaliteit afnemen. • Om interferentie te voorkomen, moet u de netsnoeren en de luidsprekerkabels zo ver mogelijk uit de buurt van de antennes van de tuner vandaan houden.
Kleurcodering RCA audio-aansluitingen • De rode connector wordt gebruikt voor het rechter kanaal en de witte connector wordt gebruikt voor het linker kanaal. Links (wit)
L
Rechts (rood)
R
• Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt. (een los contact kan resulteren in ruis of een defecte werking). Goed!
Verkeerd!
Aansluiten op een versterker Verbind de AUDIO OUTPUT L/R aansluitingen van de T-4555 met behulp van de bijgeleverde audiokabel met de TUNER IN aansluitingen van de versterker, zoals afgebeeld. Voor gebruik van de systeemfuncties moet de bijgeleverde kabel worden gebruikt om een verbinding te maken (zie de kolom hiernaast).
T-4555 Bijgeleverde audiokabel
Bijgeleverde
-kabel
L R TUNER
Versterker
Betreffende de systeemfuncties Als u de T-4555 met behulp van de bijgeleverde kabel en de audiokabel op een ander Onkyo apparaat aansluit dat geschikt is voor , kunt u de volgende systeemfuncties gebruiken. kabels zijn speciale kabels die enkel geschikt zijn voor gebruik met Onkyo apparatuur. Automatische inschakelfunctie Wanneer u de T-4555 inschakelt, wordt automatisch uw Onkyo versterker ingeschakeld. (Voor gebruik van deze functie moet de POWER schakelaar van de versterker op ON staan.) Directe ingangsbronselectie Wanneer u een radiozender kiest of op een andere afstemband overschakelt (AM, FM of DAB), zal uw Onkyo versterker automatisch de T-4555 als de ingangsbron instellen. Gebruik van de afstandsbediening U kunt de T-4555 bedienen met behulp van de afstandsbediening van uw Onkyo versterker. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker voor verdere informatie.
Opmerking: • Als de T-4555 met een ander Onkyo apparaat wordt gebruikt, zoals de A-9555, raadpleeg dan tevens de gebruiksaanwijzing van het andere apparaat.
Nl-13
De T-4555 aansluiten—Vervolg Met (interactieve afstandsbediening) kunt u uw -compatibele Onkyo CD-speler, de T-4555 enz. bedienen met behulp van de afstandsbediening van de versterker. • Om te kunnen gebruiken, moet er een analoge audioverbinding worden gemaakt tussen de versterker en elk audio-apparaat. Onkyo versterker (A-9555) enz.
Onkyo CD-speler (DX-7555) enz.
Gebruik van de 12V triggeraansluitingen Om de T-4555 automatisch te laten inschakelen wanneer een ander apparaat wordt ingeschakeld, moet u de 12V TRIGGER IN aansluiting van de T-4555 met behulp van een ministekkerkabel verbinden met een 12volt triggeruitgang op het andere apparaat. Om een ander apparaat automatisch te laten inschakelen wanneer de T-4555 wordt ingeschakeld, moet u de 12V TRIGGER OUT aansluiting van de T-4555 met behulp van een ministekkerkabel verbinden met een 12-volt triggeringang op het andere apparaat. Versterker, AV-receiver enz.
aansluiting
MASTER VOLUME TUNING / PRESET
STANDBY/ON
ENTER
12 V TRIGGER OUT ZONE 2
STANDBY
ZONE2
OFF
+
TONE
ZONE 2 LEVEL
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR VIDEO 4 INPUT
PHONES PURE AUDIO
MULTl CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VCR 1
VCR 2
T-4555
aansluiting T-4555
CD-speler enz. 12 V TRIGGER
aansluiting
RI Dock enz.
kabel
Opmerkingen: • Duw alle stekkers volledig in de aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt. • Gebruik alleen speciale kabels voor de verbindingen. I kabels worden bij Onkyo tuners en spelers (DVD, CD enz.) geleverd. • Sommige apparaten, waaronder de T-4555, hebben twee aansluitingen. Deze zijn allebei hetzelfde en u kunt dus willekeurig welke aansluiting gebruiken. • aansluitingen mogen alleen met Onkyo apparaten worden verbonden. Wanneer ze met apparatuur van een andere fabrikant worden verbonden, kan dit resulteren in een defect. • Het is mogelijk dat sommige apparaten niet geschikt zijn voor alle functies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van uw andere Onkyo apparaten voor verdere informatie.
Nl-14
IN
VIDEO 3
VIDEO 4
TAPE
TUNER
CD
SETUP MIC
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL
De T-4555 aansluiten—Vervolg Bedienen van apparaten die buiten het bedieningsbereik zijn U kunt de volgende meerkamerkits gebruiken om de T-4555 te bedienen wanneer deze buiten het bereik van de afstandsbediening is: • Meerkamer-AV-verdeel- en bedieningssystemen, zoals de systemen die vervaardigd worden door Niles® en Xantech®.
Bedienen van andere apparaten die buiten het bedieningsbereik zijn Als een ander apparaat buiten het bedieningsbereik van de bijbehorende afstandsbediening is, kunt u een los verkrijgbare IR-zender gebruiken om de afstandsbedieningssignalen die bij de IR IN van de T-4555 binnenkomen opnieuw uit te zenden, zoals hieronder is aangegeven.
Verbindingsblok
Infraroodontvanger
IR IN IR OUT
T-4555
Infraroodzender
De T-4555 bedienen wanneer deze buiten het bedieningsbereik is Als de T-4555 in een andere kamer is opgesteld, als het apparaat in een kast staat of als het apparaat buiten het bereik van de afstandsbediening is, kunt u een los verkrijgbare IR-ontvanger gebruiken om de afstandsbedieningssignalen op te pikken en deze naar de T-4555 te sturen, zoals hieronder is aangegeven.
Verbindingsblok
Infraroodontvanger
Afstandsbediening
Andere apparaat Signaalloop
Sluit de IR-zender op de IR OUT van de T-4555 aan en plaats de IR-zender vóór de afstandsbedieningssensor van het andere apparaat (gewoonlijk is deze sensor op het voorpaneel), zoals hieronder is aangegeven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de IR-zender voor verdere informatie. Andere apparaat
IR IN
Afstandsbedieningssensor
Vanaf het verbindingsblok
T-4555
Afstandsbediening
Ministekkerkabel
Infraroodzender
Binnenin audiomeubel Ministekker
Signaalloop
Sluit de IR-ontvanger op de T-4555 aan, zoals hieronder is aangegeven. Vanaf het verbindingsblok
Infraroodzender T-4555 Signaalloop
Ministekkerkabel
Alleen de afstandsbedieningssignalen die via de IR IN van de T-4555 binnenkomen, worden naar de IR OUT gestuurd. De signalen die door de afstandsbedieningssensor van de T-4555 worden opgepikt, worden niet doorgestuurd.
T-4555
Nl-15
Inschakelen van het apparaat en luisteren naar AM- en FM-radiozenders STANDBY/ON
TUNING/CH
Instellen van de helderheid van het display Met deze functie kunt u de helderheid van het display instellen. Afstandsbediening
STANDBY indicator
TUNING MODE BAND
Druk enkele malen op de [DIMMER] toets van de afstandsbediening om een van de volgende instellingen te kiezen: dim, dimmer of normale helderheid.
STANDBY/ON DIMMER
Luisteren naar AM- en FM-radiozenders
1 TUNING/CH / TUNING MODE BAND
Afstandsbediening
2
Afstandsbediening
Sluit het netsnoer op een geschikt stopcontact aan.
2
Druk op de [STANDBY/ON] toets van de T-4555 of de afstandsbediening. De T-4555 wordt ingeschakeld en de STANDBY indicator gaat uit.
Afstandsbediening
Druk op de [STANDBY/ON] toets om de T-4555 uit te schakelen. De T-4555 komt in de ruststand (standby) te staan. In de ruststand (standby) is de T-4555 niet volledig van het lichtnet losgekoppeld.
De AUTO indicator verschijnt en de radio-ontvangst is in stereo. • Handmatige afstemming
De MONO indicator verschijnt en de radio-ontvangst is in mono. AUTO indicator MONO indicator
3
Afstandsbediening
Nl-16
Druk enkele malen op de [TUNING MODE] toets om automatische afstemming of handmatige afstemming te kiezen. • Automatische afstemming
Inschakelen van de T-4555
1
Druk enkele malen op de [BAND] toets om AM of FM te kiezen. De of indicator licht op.
Gebruik de TUNING/CH [ ]/[ ] toetsen om op een zender af te stemmen. Bij automatische afstemming zal het afstemmen automatisch stoppen zodra een zender is gevonden. Bij dit model verandert de frequentie op de FM-band in stappen van 0,05 MHz en op de AM-band in stappen van 9 kHz. Bij handmatige afstemming stopt het doorlopen van de afstemband wanneer u de toets loslaat. Druk even kort op de toets om de frequentie één stap te veranderen.
Inschakelen van het apparaat en luisteren naar AM- en FM-radiozenders— Vervolg De TUNED indicator licht op wanneer het apparaat op een zender is afgestemd. TUNED
Cijfertoetsen Number buttons DIRECT TUNING
Afstemmen op een zwakke FM-stereozender Als het signaal van een FM-stereozender zwak is, kan het mogelijk zijn dat er geen goede ontvangst is. In dit geval kunt u ook de handmatige afstemmodus inschakelen waardoor de uitzending in mono wordt ontvangen.
Rechtstreeks invoeren van de zenderfrequentie U kunt ook op een AM- of FM-zender afstemmen door rechtstreeks de zenderfrequentie in te voeren.
1 Afstandsbediening
Druk op de [DIRECT TUNING] toets.
(De feitelijke aanduiding op het display hangt af van het land waar u bent.)
2
Afstandsbediening
Gebruik binnen 8 seconden de cijfertoetsen om de zenderfrequentie in te voeren. Om bijvoorbeeld op een FM-zender met de frequentie 87,5 MHz af te stemmen, drukt u op [8], [7] en [5].
Afstellen van de antennes Afstellen en installeren van de FM-antenne
Afstellen van de AM-antenne
Kies de plaats voor de FM-antenne terwijl u naar een FM-uitzending luistert.
Kies de plaats voor de AM-antenne terwijl u naar een AM-uitzending luistert, zodat u de beste ontvangst kunt bepalen.
1
Wijzig de richting van de antenne om de beste ontvangst te bepalen.
2
Zet de antenne vast met een punaise. (Druk de punaise niet door de antenne). Let op: Prik niet in uw vinger!
Nl-17
Inschakelen van het apparaat en luisteren naar AM- en FM-radiozenders— Vervolg Gebruik van RDS RDS werkt alleen met de modellen voor Continentaal Europa en Groot-Brittannië en enkel in gebieden waar RDS-uitzendingen zijn.
Programmatypen die gebruikt worden in Europa (PTY) Type
Displayaanduiding
■ Wat is RDS?
Geen
RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een methode voor het overbrengen van data in FMradiosignalen. Het systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en is beschikbaar in de meeste Europese landen. Tegenwoordig wordt er door veel FM-zenders gebruik van gemaakt. In aanvulling op tekstinformatie kan RDS u ook helpen bij het opzoeken van radiozenders op basis van het programmatype (bijv. nieuws, sport, rockmuziek enz.). De T-4555 is geschikt voor ontvangst van de volgende typen RDS-informatie:
Nieuwsbe- NEWS richten
Uitzendingen met korte nieuwsberichten en verslagen.
Actualiteiten
AFFAIRS
Uitzendingen die actuele kwesties behandelen, gaat dieper in op de onderwerpen dan bij nieuwsberichten.
Informatie
INFO
Algemene informatie zoals weersvoorspellingen, consumentenzaken, medische hulp enz.
Sport
SPORT
Sportprogramma’s, sportnieuws en interviews.
Educatief
EDUCATE
Formele, educatieve programma’s.
PS (zendernaam)
Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd die PS-informatie uitzendt, zal de naam van de zender op het display worden aangegeven. Als de [DISPLAY] toets wordt ingedrukt, zal de huidige frequentie 3 seconden worden getoond. RT (radiotekst)
Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd die RT-informatie uitzendt, zal die informatie op het display worden getoond (zie blz. 19).
NONE
Beschrijving
Hoorspelen DRAMA
Hoorspelen en radioseries.
Cultuur
Culturele programma’s (incl. religieuze kwesties).
CULTURE
WetenSCIENCE schap en technologie
Programma’s over natuurlijke wetenschappen en technologie.
Variété
Praatprogramma’s die niet in een van de bovenstaande categorieën vallen (bijv. quizzen, panelspelletjes en komedie).
VARIED
PTY (programmatype)
Met PTY kunt u zenders opzoeken op basis van het programmatype (zie blz. 19). TP (verkeersinformatie)
Met TP kunt u luisteren naar verkeersinformatie (zie blz. 19). Opmerkingen: • In sommige gevallen is het mogelijk dat de letters die op het display van het apparaat worden aangegeven niet hetzelfde zijn als de letters die door de radiozender worden uitgezonden. Ook kunnen er wel eens vreemde tekens verschijnen wanneer letters worden ontvangen die niet kunnen worden weergegeven. Dit is geen defect. • Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is, kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen worden weergegeven, of helemaal niet worden weergegeven.
Nl-18
Geen programmatype.
Popmuziek POP M
Populaire commerciële muziek, gewoonlijk van vroegere of huidige hitlijsten (bijv. Top 40).
Rockmuziek
ROCK M
Populaire muziek met een alternatieve melodie enz., komt vaak niet op de hitlijsten voor.
Middle-ofthe-road muziek
M.O.R.M
Easy-listening muziek (in tegenstelling tot pop, rock of klassiek).
Licht klassiek
LIGHT M
Lichte klassieke muziek voor het algemene publiek.
Serieus klassiek
CLASSICS Uitvoeringen van grote orkestwerken, symfonieën, kamermuziek enz. (incl. operamuziek).
Overige muziek
OTHER M
Muziekstijlen die niet in een van de bovenstaande categorieën vallen (bijv. jazz, rhythm & blues, folk, country en reggae).
Alarm
ALARM
Als een RDS-zender een nooduitzending verzorgt, zal ALARM in het display knipperen.
Inschakelen van het apparaat en luisteren naar AM- en FM-radiozenders— Vervolg RT/PTY/TP
BAND
AUTO SCAN PRESET /
4
Druk op [AUTO SCAN] om met zoeken te beginnen. De T-4555 gaat een zender zoeken die een programma uitzendt van het opgegeven type, waar dan even gestopt wordt voordat het zoeken wordt vervolgd.
5
Druk op [AUTO SCAN] als u een zender hoort waar u naar wilt blijven luisteren. Als er geen zenders worden gevonden, verschijnt het bericht “Not Found” op het display.
Weergeven van radiotekst (RT) Als er is afgestemd op een RDS-zender die RT-tekstinformatie uitzendt, kunt u deze informatie op het display weergeven. Druk eenmaal op de [RT/PTY/TP] toets. De RT-informatie schuift over het display. Opmerkingen: • Het bericht “Waiting” wordt op het display aangegeven terwijl de T-4555 aan het wachten is op de RTinformatie. • Als het bericht “No Text Data” op het display wordt aangegeven, is er geen RT-informatie beschikbaar.
Luisteren naar verkeersinformatie (TP) U kunt naar verkeersinformatie luisteren en TP-zenders opzoeken.
1
Gebruik de [BAND] toets om FM te kiezen.
2
Druk driemaal op de [RT/PTY/TP] toets. Als de huidige radiozender TP (verkeersinformatie) uitzendt, verschijnt “[TP]” op het display en hoort u verkeersinformatie wanneer deze wordt uitgezonden. Als “TP” zonder rechte haken op het display wordt aangegeven, betekent dit dat de zender geen TP-informatie uitzendt.
3
Druk op [AUTO SCAN] om een zender op te zoeken die TP-informatie uitzendt. De T-4555 gaat een zender zoeken die TP-informatie uitzendt. Als er geen zender wordt gevonden, verschijnt het bericht “Not Found” op het display.
Zoeken van een zender aan de hand van het programmatype (PTY) U kunt een gewenste zender opzoeken op basis van het programmatype.
1
Gebruik de [BAND] toets om FM te kiezen.
2
Druk tweemaal op de [RT/PTY/TP] toets. Het huidige programmatype wordt op het display aangegeven.
3
Gebruik de PRESET [ ]/[ ] toetsen om het gewenste programmatype te kiezen. Zie de lijst met programmatypen op blz. 18.
Nl-19
Luisteren naar DAB digitale radiozenders TUNING/CH
Afstandsbediening
AUTO SCAN
Druk op de [AUTO SCAN] toets om de automatische afstemfunctie te activeren. Het aantal zenders dat gevonden wordt en de voortgang van het zoeken worden op het display aangegeven.
BAND
Om de automatische afstemfunctie te annuleren, drukt u nog een keer op de [AUTO SCAN] toets. TUNING/CH
/
AUTO SCAN
Kiezen van DAB-zenders
BAND
Afstandsbediening
Druk enkele malen op de [BAND] toets om DAB te kiezen. De indicator licht op.
Gebruik de TUNING/CH [ ]/[ ] toetsen om een DAB-zender te kiezen. Als er een secundaire service beschikbaar is, wordt er een rechter rechte haak (>) weergegeven. Druk op de rechter pijltoets [ ] om naar de secundaire service te luisteren.
“>” Afstandsbediening
Wanneer op een DAB-zender is afgestemd, verschijnt de TUNED indicator op het display. DAB-indicator
Tuned
indicator
Als de secundaire service is gekozen, wordt er een linker rechte haak (<) weergegeven en licht de SECONDARY indicator op. Druk op de linker pijltoets [ ] om terug te keren naar de primaire service. “SECONDARY”
Zendernaam “<”
Wanneer u de eerste maal DAB kiest De eerste maal dat u DAB kiest, zal de automatische afstemfunctie automatisch de DAB Band III en de LBand doorlopen op zoek naar de multiplexen (d.w.z. zenders) die u in uw gebied beschikbaar zijn. Zodra het zoeken is voltooid, zal er worden afgestemd op de eerste zender die gevonden is.
Handmatig gebruik van de automatische afstemfunctie Als er een nieuwe DAB-zender wordt gestart of als u naar een ander gebied verhuist, kunt u de automatische afstemfunctie opnieuw activeren.
Nl-20
Als u een zender kiest die u in het verleden vaak hebt gekozen, wordt de letter F (afkorting voor Favoriet) op het display aangegeven.
“F”
Als u een zender kiest die niet goed ontvangen kan worden, verschijnt er een vraagteken (?) op het display.
“?”
Luisteren naar DAB digitale radiozenders—Vervolg Weergeven van DAB radio-informatie Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om meer informatie over de gekozen DAB-zender te zien. 1. DLS (Dynamisch Label Segment) Wanneer op een zender is afgestemd die DLS tekstgegevens uitzendt, zal de tekst over het display schuiven.
ENTER /
/
SETUP
/
(Schuiven)
2. Programmatype Toont het programmatype.
DAB-instellingen Gebruik de volgende menu-onderdelen om de DAB digitale radio naar wens in te stellen.
3. Bitrate en audiomodus Toont de bitrate van de zender en de audiomodus (stereo, mono of gemeenschappelijke stereo).
4. Signaalkwaliteit Toont de signaalkwaliteit. 0-59: Slechte ontvangst 60-79: Goede ontvangst 80-100: Uitstekende ontvangst
5. Multiplexnaam Toont de naam van de huidige multiplex.
6. Multiplexnummer en frequentie Toont het nummer en de frequentie van de huidige multiplex.
1
Druk op de [SETUP] toets.
Afstandsbediening
2 Afstandsbediening
Gebruik de omhoog- en omlaagpijltoetsen [ ]/[ ] om een onderdeel te selecteren. De onderdelen worden hierna beschreven.
St. List (Station Listing) Met dit onderdeel kunt u de beschikbare zenders sorteren op alfabet, multiplex, favorieten of actieve zenders. Gebruik de linker- en rechterpijltoetsen [ ]/[ ] om een van de volgende opties te kiezen en druk dan op [ENTER]. Alp Odr (alfabetische volgorde): Alfabetisch sorteren van de zenders. Dit is de standaardinstelling. Mlt Odr (multiplex-volgorde): Sorteren van de zenders op multiplex. Fav Odr (favorieten-volgorde): Sorteren van de zenders op favorieten. De zenders die u het meest kiest staan bovenaan de lijst. Act Odr (actieve zenders volgorde): Sorteren op actieve zenders. De ontvangbare zenders staan bovenaan de lijst en de zenders die niet goed ontvangen kunnen worden staan onderaan de lijst. Trim (zender verwijderen): Hiermee kunt u zenders die niet goed ontvangen worden van de lijst verwijderen.
Nl-21
Luisteren naar DAB digitale radiozenders—Vervolg Scan Mode Dit onderdeel bepaalt welke DAB-banden doorzocht worden met de automatische afstemfunctie (zie blz. 20). Gebruik de linker- en rechterpijltoetsen [ ]/[ ] om een van de volgende opties te kiezen en druk dan op [ENTER]. UK: Band III (11B–12D). WorldW (Worldwide): Band III (5A–13F) en LBand (LA-LW). Dit is de standaardinstelling.
DRC Value Met de DRC (dynamiekbereikregeling) kunt u het dynamisch bereik van de DAB digitale radio verminderen zodat u zachte gedeelten nog steeds kunt horen bij het luisteren met laag volume—dit is gewenst wanneer u 's avonds laat naar de radio wilt luisteren zonder anderen te storen. Gebruik de linker- en rechterpijltoetsen [ ]/[ ] om een van de volgende opties te kiezen en druk dan op [ENTER]. 1 (standaardinstelling): Grote vermindering van het dynamisch bereik. 1/2: Kleine vermindering van het dynamisch bereik. 0: DRC uit.
Band Met het onderdeel Band kunt u de DAB-band kiezen die u wilt gebruiken en tevens kunt u de huidige ontvangstkwaliteit en de ontvangstkwaliteit die nodig is voor het decoderen van de huidige multiplex weergeven. Gebruik de linker- en rechterpijltoetsen [ ]/[ ] om een van de volgende opties te kiezen en druk dan op [ENTER]. Band III: 5A–13F L-Band: LA-LW Voorbeeld van display-aanduiding:
Kanaal
ls de ontvangst slecht is, wordt “Bad” aangegeven. Als de ontvangst goed is, wordt “Good” aangegeven.
U kunt de positie en de richting van de DAB-antenne afstellen terwijl u de signaalsterkte op het display bekijkt. Om “Good” te laten verschijnen, stelt u de antenne af totdat de signaalsterkte optimaal is.
Nl-22
Gebruik van de geheugenafstemming Kiezen van vastgelegde voorkeurzenders ■ Gebruik van de PRESET toetsen:
AUTO SCAN PRESET /
Om een voorkeurzender te kiezen, gebruikt u de PRESET [ ]/[ ] toetsen van de T-4555 of de PRESET [+]/[–] toetsen van de afstandsbediening.
MEMORY TUNING MODE
Afstandsbediening
PRESET –/+ AUTO SCAN
■ Gebruik van de automatische scanfunctie:
Uw favoriete zenders in het geheugen vastleggen
Afstandsbediening
U kunt in totaal 40 AM/FM- en DAB-zenders, in elke willekeurige combinatie, in het geheugen vastleggen.
Druk op de [AUTO SCAN] toets. Met de automatische scanfunctie worden de voorkeurzenders automatisch elk voor 5 seconden ontvangen. Wanneer u een zender hoort waarnaar u wilt blijven luisteren, drukt u nog een keer op de [AUTO SCAN] toets om de automatisch scanfunctie te stoppen.
■ Gebruik van de T-4555:
1
Stem op de zender af die u in het geheugen wilt vastleggen.
2
Druk op de [MEMORY] toets. De MEMORY indicator verschijnt en het zendernummer knippert.
3
Terwijl de MEMORY indicator wordt weergegeven (ongeveer 8 seconden), gebruikt u de PRESET [ ]/[ ] toetsen om een zendernummer te kiezen tussen 1 en 40.
4
Druk nog een keer op de [MEMORY] toets om de zender, of het kanaal, in het geheugen vast te leggen. De zender, of het kanaal, wordt in het geheugen vastgelegd en het zendernummer stopt met knipperen. Herhaal deze aanwijzingen voor alle zenders die u in het geheugen wilt vastleggen.
Wissen van vastgelegde voorkeurzenders ■ Gebruik van de T-4555:
1
Kies de voorkeurzender die u wilt wissen. Zie de vorige paragraaf.
2
Houd de [MEMORY] toets ingedrukt en druk dan tegelijk op de [TUNING MODE] toets. De voorkeurzender wordt uit het geheugen gewist en het nummer verdwijnt van het display.
Nl-23
Veranderen van de afstandsbediening-ID Als de afstandsbediening van de T-4555 de werking van andere Onkyo apparaten in dezelfde kamer hindert, kunt u de afstandsbediening-ID op de T-4555 veranderen. U kunt de afstandsbediening-ID op nr. 1, nr. 2 of nr. 3 instellen. De standaardinstelling is afstandsbedieningID nr. 1. Als u het ID-nummer verandert, moet u ook het ID-nummer op de afstandsbediening zelf veranderen zodat dit hetzelfde is, zoals hieronder wordt beschreven, anders zal de afstandsbediening niet werken.
4 Afstandsbediening
5 Afstandsbediening
Cijfertoetsen Number buttons
RETURN /
/
/
SETUP
Gebruik de linker- en rechterpijltoetsen [ ]/[ ] om de afstandsbediening-ID te veranderen. U kunt ID nr. 1 (standaardinstelling), nr. 2 of nr. 3 kiezen.
Druk op de [SETUP] toets. Wanneer u de afstandsbediening-ID op de T-4555 hebt veranderd, kan de afstandsbediening niet meer gebruikt worden om de T-4555 te bedienen, dus moet u het ID-nummer van de afstandsbediening zelf ook veranderen zodat dit hetzelfde is, zoals hierna wordt beschreven.
ENTER
Veranderen van de ID van de afstandsbedieningD
1
Voordat u de ID van de afstandsbediening verandert, moet u eerst de afstandsbediening-ID op de T-4555 veranderen (zie de voorgaande paragraaf).
2
Druk op de [RETURN] toets van de afstandsbediening.
Veranderen van de afstandsbediening-ID van de T-4555
1
Druk op de [SETUP] toets.
Afstandsbediening
Afstandsbediening
2 Afstandsbediening
3 Afstandsbediening
Nl-24
Gebruik de omhoog- en omlaagpijltoetsen [ ]/[ ] om “Hardware Setup” te kiezen en druk dan op [ENTER]. Bij sommige tunerkaarten is er maar één optie beschikbaar en hoeft u de omhoog- en omlaag-pijltoetsen [ ]/[ ] niet te gebruiken.
Gebruik de omhoog- en omlaagpijltoetsen [ ]/[ ] om “Remote ID” te kiezen. Bij sommige tunerkaarten is er maar één optie beschikbaar en hoeft u de omhoog- en omlaag-pijltoetsen [ ]/[ ] niet te gebruiken.
3 Afstandsbediening
4
Terwijl u de [RETURN] toets op de afstandsbediening ingedrukt houdt, drukt u cijfertoets [1], [2] of [3] gedurende 3 seconden in om nr. 1, nr. 2 of nr. 3 te kiezen.
Controleer of de afstandsbediening de T-4555 juist bedient.
Let op: • Op de afstandsbediening en de T-4555 moet hetzelfde afstandsbediening-ID-nummer zijn ingesteld. Als dit niet het geval is, kunt u de T-4555 niet met de afstandsbediening bedienen.
Los verkrijgbare tunerkaarten De volgende tunerkaarten zijn los verkrijgbaar voor de T-45555: • Voor het T-4555 model voor Continentaal Europa: C-DAB kaart (AM/FM/DAB-tuner) • Voor het T-45555 model voor Groot-Brittannië: C-AMFM kaart (AM/FM-tuner) Kaartsleuf
Productnummer: C-AMFM Op deze kaart zijn aansluitingen voor FM- en AM-tuners. Productnummer: C-DAB
Op deze kaart zijn aansluitingen voor DAB-, FM-stereo- en AM-tuners.
Let op: • Voordat u een kaart monteert of verwijdert, moet u de T-4555 uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Dit om ernstige beschadiging van de apparatuur te voorkomen.
Instellen van de AM-frequentiestap In de meeste gevallen hoeft u de onderstaande aanwijzingen niet uit te voeren. Als de aangeschafte tunerkaart echter een universeel model is en u de kaart in Continentaal Europa of Groot-Brittannië wilt gebruiken, moet u de AM-frequentiestap op 9 kHz instellen. Volg de onderstaande aanwijzingen nadat u de kaart hebt aangebracht.
1
Druk op de [SETUP] toets.
3 Afstandsbediening
4 Afstandsbediening
Afstandsbediening
2 Afstandsbediening
Gebruik de omhoog- en omlaagpijltoetsen [ ]/[ ] om “Hardware Setup” te kiezen en druk dan op [ENTER]. Bij sommige tunerkaarten is er maar één optie beschikbaar en hoeft u de omhoog- en omlaag-pijltoetsen [ ]/[ ] niet te gebruiken.
5
Gebruik de omhoog- en omlaagpijltoetsen [ ]/[ ] om “AM Freq.” te kiezen. Bij sommige tunerkaarten is er maar één optie beschikbaar en hoeft u de omhoog- en omlaag-pijltoetsen [ ]/[ ] niet te gebruiken. Gebruik de linker- en rechterpijltoetsen [ ]/[ ] om een van de volgende instellingen te kiezen: 9 kHz: Kies deze instelling als de frequentiestap in uw gebied 9 kHz is. 10 kHz: Kies deze instelling als de frequentiestap in uw gebied 10 kHz is. Druk op de [SETUP] toets.
Afstandsbediening
Nl-25
Los verkrijgbare tunerkaarten—Vervolg Monteren van een tunerkaart
5
Gebruik de inbussleutel, inbusschroeven, duimschroeven enz. die bij de kaart worden geleverd.
1
Schakel de T-4555 uit en haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2
Gebruik de bijgeleverde inbussleutel om de twee inbusschroeven te verwijderen waarmee de aanwezige kaart of het afdekplaatje is gemonteerd..
75
Wanneer de kaart in contact komt met de binnenste connector, duwt u even iets harder tegen de kaart zodat deze volledig op de connector wordt aangesloten. Zorg dat het paneel van de kaart gelijkloopt met het achterpaneel van de T-4555.
6
3
Nl-26
Gebruik de inbussleutel om de twee inbusschroeven vast te draaien zodat de kaart stevig vastzit.
Schroef de bijgeleverde duimschroeven in de twee gaten die onder de gaten zijn die gebruikt werden door de inbusschroeven. Schroef de duimschroeven ongeveer 5 mm naar binnen. Pak de beide duimschroeven vast en trek eraan om de kaart te verwijderen.
75
4
Steek de kaart tussen de geleiderails en duw hem naar binnen.
Neem de kaart voorzichtig uit de zak. Om beschadiging door elektrostatische elektriciteit te voorkomen, moet u de kaart bij het paneel vastpakken en er goed op letten dat u geen onderdelen of de onderkant van de circuitplaat met uw blote handen aanraakt.
Draai de schroeven stevig vast. Als de schroeven loszitten, is het mogelijk dat er geen goede aardverbinding tussen de kaart en de T-4555 is, wat kan resulteren in stoorgeluiden of een defect. Let op: Als er sluitringen bij de schroeven zitten, moet u deze altijd opnieuw gebruiken bij het verwijderen of monteren van een kaart.
Verhelpen van storingen Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw T-4555. Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de T-4555 in de begintoestand terug te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar. Om de T-4555 op de fabrieksinstellingen terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt dan de [MEMORY] toets ingedrukt en drukt dan tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets. In het display verschijnt het woord “Clear” en de T-4555 komt in de ruststand (standby) te staan.
Bij het terugstellen van de T-4555 zullen alle vastgelegde radiozenders en andere zelf gemaakte instellingen komen te vervallen.
Stroom De T-4555 kan niet worden ingeschakeld.
• Controleer of de stekker van het netsnoer goed in het stopcontact is gestoken (zie blz. 16). • Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. Geluid Er is geen geluid.
• Controleer of de volumeregelaar van de versterker niet in de minimumstand staat. • Controleer alle aansluitingen en corrigeer ze, indien nodig (zie blz 11 t/m 15). Tuner Veel storing in de radio-ontvangst, ruis in FM-stereo-uitzendingen of de STEREO indicator licht niet op wanneer er op een FM-stereozender is afgestemd.
• • • • • • • • •
Controleer de aansluiting van de antenne (zie blz. 11). Verander de positie van de antenne (zie blz. 17). Zet de T-4555 verder van de TV of een in de buurt staande computer vandaan. Auto’s of vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken. Het radiosignaal wordt verzwakt als dit door een betonnen muur heen moet voordat het door de antenne wordt opgevangen. Schakel de handmatige afstemfunctie (mono) in (zie blz. 16). Leg de netsnoeren en de luidsprekerkabels zo ver mogelijk uit de buurt van de antenne van de tuner. Bij het luisteren naar een AM-uitzending kan er ruis zijn wanneer u de afstandsbediening gebruikt. Als de bovenstaande maatregelen de ontvangst niet verbeteren, raden wij u aan een buitenantenne te installeren (zie blz. 12).
Als de stroom uitvalt of het netsnoer wordt uitgetrokken:
• Als de voorkeurzenders uit het geheugen zijn gewist, moet u de zenders opnieuw vastleggen (zie blz. 23). De frequentie van de radio kan niet veranderd worden.
• Gebruik de afstemtoetsen TUNING/CH [
]/[
] om de frequentie van de radio te veranderen (zie blz. 16).
De RDS-functie werkt niet.
• • • •
De FM-zender waarop u hebt afgestemd, is geen RDS-zender. Installeer een FM-buitenantenne (zie blz. 12). Verander de positie of de richting van de FM-buitenantenne (zie blz. 12). Plaats de FM-antenne op een zo groot mogelijke afstand van tl-lampen (zie blz. 12).
Nl-27
Verhelpen van storingen—Vervolg Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet goed.
• Controleer of de batterijen in de goede richting zijn geplaatst (polariteit +/–) (zie blz. 10). • Vervang beide batterijen door nieuwe batterijen. (Verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe batterijen niet samen gebruiken.) • De afstandsbediening is te ver weg van de T-4555 of er is een obstakel tussen de afstandsbediening en de T-4555 (zie blz. 10). • De afstandsbedieningssensor op de T-4555 staat blootgesteld aan invertertype tl-licht of direct zonlicht. • De T-4555 bevindt zich achter de glazen deuren van een audiomeubel of kast. • Het is mogelijk dat op de T-4555 en de afstandsbediening een verschillende afstandsbediening-ID is ingesteld. Stel eerst de afstandsbediening-ID op de T-4555 in en stel daarna hetzelfde ID-nummer op de afstandsbediening in (zie blz. 24). Overige De interactieve bediening met andere Onkyo
-compatibele apparaten werkt niet goed.
• Controleer of de -kabel en de analoge audiokabels goed zijn aangesloten (zie blz. 13). Het is niet voldoende wanneer alleen een -kabel aangesloten is. De T-4555 bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en de diverse regelfuncties. In zeldzame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf een externe bron of statische elektriciteit de werking van de microcomputer verstoren. Mocht dit gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal vijf seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. Dit zal het probleem meestal verhelpen.
Nl-28
Technische gegevens Algemeen
Stroomvoorziening: Stroomverbruik: Stroomverbruik bij standby: Afmetingen (B × H × D): Gewicht:
AC 230 V, 50 Hz 14,5 W (wanneer de C-DAB kaart wordt gebruikt) 0,45 W Model voor Continentaal Europa: 435 × 81 × 310 mm Model voor Groot-Brittannië: 435 × 81 × 315 mm Model voor Continentaal Europa: 4,6 kg Model voor Groot-Brittannië: 4,7 kg
FM
Afstembereik: Bruikbare gevoeligheid: Signaal/ruisverhouding: Totale harmonische vervorming: Stereoscheiding:
87,5 MHz–108,0 MHz Stereo: 22,2 dBf (IHF) Stereo: 67 dB (IHF-A) Stereo: 0,5% (1 kHz) 40 dB (1 kHz)
Mono: 15,2 dBf (IHF) Mono: 73 dB (IHF-A) Mono: 0,3% (1 kHz)
AM
Afstembereik: Bruikbare gevoeligheid: Signaal/ruisverhouding: Totale harmonische vervorming:
522–1611 kHz 300 µV 40 dB 0,7%
DAB (alleen voor het model voor Groot-Brittannië)
Afstembereik: Frequentiebereik: Signaal/ruisverhouding: Totale harmonische vervorming:
174,928–239,200 MHz 20 Hz–20 kHz 94 dB 0,09%
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Nl-29
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
CAUTION
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd. Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
Viktiga säkerhetsföreskrifter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Sv-2
Läs dessa anvisningar. Spara dessa anvisningar. Uppmärksamma alla varningar. Följ alla anvisningar. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare). Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer. Använd endast en vagn, ett ställ, ett stativ, ett fäste eller TRANSPORTVAGNSVARNING ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder på ett behov av reparation. 16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten. 17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier. 18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Säkerhetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i förstärkare ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till förstärkare inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på förstärkare med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av förstärkare med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet. 4. Ström VARNING! LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN FÖRSTÄRKARE ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där DVDspelaren ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på förstärkare baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz). Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt). Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på [STANDBY/ON] för omkoppling till strömberedskap. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid. 5. Vidrör aldrig förstärkare med våta händer— Hantera aldrig förstärkare eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera förstärkare innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i förstärkare. 6. Angående hantering • Om förstärkare behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes. • Använd inte flyktiga vätskor, t.ex. insektssprej, i närheten av förstärkare. Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå förstärkare under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet. • förstärkare ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt. • Töm skivfacket och stäng av förstärkare efter avslutad användning.
För Brittiska modeller Byte och montering av AC kontakten på den här enhetens nätsladd skall helst utföras av behörig servicepersonal.
VIKTIGT Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande kod: Blå: Neutral Brun: Spänningsförande Eftersom det kan hända att nätsladdens trådfärger inte motsvarar den färgkodning som identifierar kabelfästena i din kontakt, gör så här: Den blåa tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven N eller är svart. Den bruna tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven L eller är rött.
VIKTIGT Stickkontakten är försedd med en lämplig säkring. Om säkringen behöver bytas ut, så måste den nya säkringen vara godkänd av ASTA eller BSI för BS1362 och ha samma amperetal som det som anges på kontakten. Kontrollera att ASTA-märket eller BSI-märket finns på säkringen. Om stickkontakten på nätkabeln inte passar i nätuttaget, så skär av kabeln och montera dit en passande stickkontakt. Sätt också i en lämplig säkring i kontakten.
Gäller modeller till Europa Försäkran om konformitet Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, TYSKLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Stödminne T-4555 använder sig av ett batterilöst stödminnessystem för bibehållande av radiodelens förvalsstationer och andra inställningar medan nätkabeln inte är ansluten eller i händelse av ett strömavbrott. Även om inget batteri används, så måste T-4555 anslutas till ett nätuttag för att stödminnessystemet ska laddas. När systemet väl är laddat kan T-4555 bibehålla aktuella inställningar i flera veckor. Denna tidsperiod beror dock på omgivande förhållanden och blir kortare i fuktigt klimat.
Sv-3
Egenskaper
Medföljande tillbehör
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Kontrollera att du har fått med följande detaljer:
Uppgraderingsbart mottagarkort 12 volts triggeringång/triggerutgång RS232-port In/utgångar för IR-fjärrstyrning Resonansdämpande robust hölje Frontpanel av aluminium Kompatibilitet med fjärrstyrningslänken RI (Remote Interactive)
Modell till Europa (exkl. Storbritannien) ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Fjärrkontroll och två batterier (AA/R6)
Automatisk AM/FM-stationsinställning 40 FM/AM-snabbval RDS-mottagning Automatisk snabbvalsstationssökning Direkt stationsinställning Audiokabel (60 cm)
Modell till Storbritannien ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Automatisk AM/FM/DAB-stationsinställning 40 AM/FM/DAB-snabbval RDS-mottagning Automatisk DAB-sökning (Band III/L-bandet) Automatisk snabbvalsstationssökning Direkt stationsinställning Digital/analog jordisoleringskrets
-kabel (60 cm)
För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) måste T-4555 vara ansluten via en kabel och en ljudkabel.
FM-inomhusantenn
AM-ramantenn
DAB-antenn (medföljer modell till Storbritannien)
* Bokstaven efter produktnamnet enger i både kataloger och förpackningar, produktens färg. Specifikationer och styrsätt är desamma, oavsett färgen.
Sv-4
Innehållsförteckning Inledning Viktiga säkerhetsföreskrifter ......................................................................................2 Säkerhetsåtgärder .......................................................................................................3 Egenskaper ..................................................................................................................4 Medföljande tillbehör ..................................................................................................4 Att lära känna T-4555 ..................................................................................................6 Frontpanelen .........................................................................................................6 Teckenfönstret.......................................................................................................7 Bakpanel................................................................................................................8 Fjärrkontrollen .............................................................................................................9 Fjärrkontrollen........................................................................................................9 Innan T-4555 tas i bruk..............................................................................................10 Isättning av batterier ............................................................................................10 Användning av fjärrkontrollen ..............................................................................10
Anslutningar Anslutning av antenners...........................................................................................11 Anslutning av FM-inomhusantennen ...................................................................11 Anslutning av AM-ramantennen ..........................................................................11 Anslutning av T-4555 ................................................................................................13 Anslutning till en förstärkare ................................................................................13 Angående -funktioner.....................................................................................13 Anslutning av 12 volts triggerin/utgångar ............................................................14 Manövrering av komponenter utom räckvidd ......................................................15
Lyssna på audiokällor Påslagning och AM/FM-mottagning ........................................................................16 Påslagning av T-4555..........................................................................................16 Ändring av belysningsstyrkan i teckenfönstret ....................................................16 AM/FM-mottagning ..............................................................................................16 Inställning av en viss stationsfrekvens ................................................................17 RDS-mottagning ..................................................................................................18 Digital DAB-radiomottagning ...................................................................................20 DAB-inställningar.................................................................................................21 Användning av snabbval ..........................................................................................23 Lagring av stationer i snabbvalsminnet ...............................................................23 Val av en snabbvalsstation..................................................................................23 Radering av snabbvalsstationer ..........................................................................23 Ändring av fjärrkontrolls-ID......................................................................................24 Alternativa mottagarkort...........................................................................................25 Inställning av AM-stationssökningssteg...............................................................25 Installation av ett mottagarkort ............................................................................26
Övrigt Felsökning .................................................................................................................27 Om ett problem som inte går att lösa har uppstått, så prova att återställa radiomottagaren genom att trycka in och hålla [MEMORY] intryckt och samtidigt trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON].
Specifikationer...........................................................................................................29
Sv-5
Att lära känna T-4555 Frontpanelen
A
B
C 4 5
9
6
J
K
7
8
L M
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
A Strömbrytare (STANDBY/ON) (16) B C
D E F G H
I
J K L
Sv-6
Slår på eller ställer T-4555 i strömberedskap. Strömberedskapsindikator (STANDBY) (16) Lyser medan T-4555 står i strömberedskap. Kategoriväljare (CATEGORY [ ]/[ ]) Används till att välja kategorier för satellitradiomottagning. I augusti 2006 kan dessa knappar på T-4555 till Europa, inkl. Storbritannien, ännu inte användas. Snabbväljare (PRESET [ ]/[ ]) (19, 23) Används till att välja snabbvalsstationer. RDS-funktionsväljare (RT/PTY/TP) (19) Används till att välja önskad RDS-mottagning. Visningsväljare (DISPLAY) (21) Används till att välja information i teckenfönstret. Bandväljare (BAND) (16, 19, 20) Använd till att välja AM, FM eller DAB*. Stationsinställningsknappar (TUNING/CH [ ]/[ ] (16, 20) Vid AM- och FM-mottagning används dessa knappar till att ändra stationsfrekvensen. Vid DAB-mottagning används de till att välja önskad station. Snabbsökningsknapp (AUTO SCAN) (19, 20, 23) Används till att koppla in 5 sekunders mottagning av varje snabbvalsstation i tur och ordning. Vid FMmottagning av en RDS-station kopplas sökning efter stationer som sänder vald programtyp (PTY) eller trafikprogram (TP) in. Används också till att söka efter tillgängliga DAB-stationer. Fjärrsignalssensor (10) Tar emot manövreringssignaler från fjärrkontrollen. Teckenfönster Se nedan. Minnesknapp (MEMORY) (23) Används till att lagra eller radera snabbvalsstationer.
M Väljare för stationsinställningssätt (TUNING MODE) (16, 23) Används till att välja automatisk eller manuell stationsinställning för AM- och FM-mottagning.
*DAB-mottagning kräver ett C-DAB-mottagarkort.
Att lära känna T-4555—Fortsättning Teckenfönstret
1
2 3
4
5
6 7
8
9 J
K
A DAB-mottagning (ett C-DAB-mottagarkort
B
C
D
E F G
H
I
J K
krävs) Visas när installerat mottagarkort stöder DAB-mottagning. Under pågående DAB-mottagning visas indikeringen med en ram. FM Visas när installerat mottagarkort stöder FM-mottagning. Under pågående FM-mottagning visas indikeringen med en ram. AM Visas när installerat mottagarkort stöder AM-mottagning. Under pågående AM-mottagning visas indikeringen med en ram. RDS Visas vid mottagning av en FM-station som sänder RDS-data. STEREO Visas vid radiomottagning i stereo. MONO Visas vid radiomottagning i mono. SECONDARY Visas vid mottagning av en DAB-station som sänder sekundära multicastkanaler. TUNED Indikeringen TUNED visas vid korrekt mottagning av en radiostation. Vid automatisk stationsinställning blinkar pilarna. AUTO Visas medan automatisk stationsinställning är inkopplat. MEMORY Visas vid lagring av snabbvalsstationer. Meddelandefält Här visas diverse information, såsom snabbvalsnummer, stationsfrekvens m.m.
Sv-7
Att lära känna T-4555—Fortsättning Bakpanel ■ Modell till Europa (exkl. Storbritannien) Levereras med mottagarkortet C-AMFM installerat.
3
2
4 567
8
9
8
9
■ Modell till Storbritannien Levereras med mottagarkortet C-DAB installerat.
1
2
3
4 567
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
A DAB-antenningång (DAB)
B
C
D
E
F
Sv-8
(endast på C-DAB-mottagarkort) (12) Denna ingång är till för anslutning av medföljande DAB-antenn. AM-antenningång (AM) (11) Dessa ingångar med tryckklämmor är till för anslutning av medföljande AM-ramantenn eller en AMutomhusantenn. FM-antenningång (FM 75Ω) (11) Denna ingång är till för anslutning av medföljande FM-inomhusantenn eller en FM-utomhusantenn. Ljudutgångar (AUDIO OUTPUT) (13) Anslut dessa utgångar till motsvarande analoga ljudingångar på en förstärkare med hjälp av medföljande ljudkabel. -kopplingar ( REMOTE CONTROL) (14) Dessa två identiska -kopplingar kan anslutas till -kopplingar på andra Onkyo-komponenter för anslutning till fjärrstyrningslänken (Remote Interactive). För att möjliggöra -fjärrstyrning måste T-4555 vara ansluten via både en -kabel och en ljudkabel. 12 volts triggeringång/triggerutgång (12V TRIGGER IN/OUT) (14) Efter anslutning av ingången 12V TRIGGER IN till en 12 volts triggerutgång på en annan komponent
slås T-4555 på automatiskt samtidigt som den andra komponenten slås på. Efter anslutning av utgången 12V TRIGGER OUT till en 12 volts triggeringång på en annan komponent slås den andra komponenten på automatiskt samtidigt som T-4555 slås på. G IR-in/utgångar (IR IN/OUT) (15) En separat inköpt IR-mottagare kan anslutas till ingången IR IN för att möjliggöra manövrering av T-4555 från ett annat rum då den har placerats utom synhåll, t.ex. i ett skåp. En separat inköpt IR-sändare kan anslutas till utgången IR OUT för vidarebefordring av infraröda fjärrstyrningssignaler (IR) till andra komponenter. H Porten RS232 Denna port är till för anslutning av T-4555 till automationsutrustning för hemmabruk och externa styrenheter. I Nätkabel (16) Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
Vi hänvisar till sidorna 11–15 angående anslutningar.
Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen A Strömbrytare (STANDBY/ON) (16) Slår på eller ställer T-4555 i strömberedskap.
B Sifferknappar (17, 24)
1 9 2
J
3
K
C
D
4
L
E
5 6 7 8
M N F G
H I J
K
L M
N
Används till att mata in snabbvalsstationsnummer, AM/FM-stationsfrekvenser och DAB-kanalsnummer för direkt stationsinställning. Direktvalsknapp (DIRECT TUNING) (17) Används till att koppla in läget för direkt stationsinställning. Vid AM- och FM-mottagning kan en station direktväljas genom att mata in korrekt stationsfrekvens. Direkt stationsinställning fungerar inte vid DAB-mottagning. Returknapp (RETURN) (24) Används till att återgå till föregående visning. Navigeringsknappar ([ ]/[ ]/[ ]/[ ]) (21, 22, 24, 25) Vid AM- och FM-mottagning används navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att ändra stationsfrekvensen. Vid DAB-mottagning används navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja stationer. Navigeringsknapparna [ ]/[ ] används inte för mottagarkortet C-AMFM eller C-DAB. Snabbväljare (PRESET [+]/[–]) (23) Används till att välja snabbvalsstationer. Snabbsökningsknapp (AUTO SCAN) (20, 23) Används till snabbsökning efter tillgängliga DABstationer och FM-stationer som sänder RDS-data. Bandväljare (BAND) (16, 20) Använd till att välja AM, FM eller DAB*. Visningsväljare (21) Används till att välja information i teckenfönstret. Belysningsväljare (DIMMER) (16) Används till att ändra belysningsstyrkan i teckenfönstret. Exekveringsknappar (ENT och ENTER) (21, 22, 24, 25) Används till att bekräfta olika funktioner och inställningar. Inställningsväljare (SETUP) (21, 24, 25) Används till att koppla in inställningsläget. Stationsinställningsknappar (TUNING/CH [ ]/[ ]) (16, 20) Vid AM- och FM-mottagning används dessa knappar till att ändra stationsfrekvensen. Vid DAB-mottagning används de till att välja önskad station. Väljare för stationsinställningssätt (TUNING MODE) (16) SAnvänds till att välja automatisk eller manuell stationsinställning för AM- och FM-mottagning.
*DAB-mottagning kräver ett C-DAB-mottagarkort.
Sv-9
Innan T-4555 tas i bruk Isättning av batterier
1
Öppna locket till batterifacket såsom bilden visar.
Användning av fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalsensorn på T-4555 enligt nedan, när fjärrkontrollen ska användas. Fjärrkontrollsensor T-4555
2
3
Sätt i de två medföljande batterierna (AA) med plus- och minuspolerna korrekt vända enligt märkningen i batterifacket.
Stäng locket.
Notera: • Prova med att byta ut båda batterierna, om fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt. • Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer av batterier tillsammans. • Ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläckage och korrosion i batterifacket, om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid. • Utbrända batterier bör avlägsnas så fort som möjligt för att undvika risken för batteriläckage och korrosion.
Sv-10
30˚
er
et
30˚ a
rk
Ci
5
m
Notera: • Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt, om T-4555 utsätts för starkt ljus, såsom direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Ha detta i åtanke vid placering av T-4555. • Om en annan fjärrkontroll av samma slag används i samma rum, eller om T-4555 har placerats nära en annan apparat som kan fjärrmanövreras med hjälp av infraröda strålar, så kan det hända att fjärrmanövrering misslyckas. • Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå fjärrkontrollen, eftersom knappar då kan tryckas in av misstag och leda till urladdning av batterierna. • Det kan hända att fjärrmanövrering misslyckas, om T-4555 har placerats i en möbel med färgade glasdörrar. Ha detta i åtanke vid placering av T-4555. • Fjärrmanövrering är inte möjlig, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och T-4555 som blockerar signalerna från fjärrkontrollen.
Anslutning av antenners I detta avsnitt beskrivs hur medföljande FM-inomhusantenn, AM-ramantenn och DAB-antenn ansluts samt hur separat inköpta FM- och AM-utomhusantenner ansluts. ■ Modell till Europa (exkl. Storbritannien) FM-antenningång
Anslutning av AM-ramantennen Den medföljande AM-ramantennen är endast till för inomhusbruk.
1
Montera ihop AM-ramantennen genom att skjuta in tungorna i basplattan enligt bilden nedan.
2
Anslut båda kablarna från AM-ramantennen till de båda AM-antenningångarna enligt bilden nedan. (Antennkablarna är inte polaritetskänsliga, så de kan anslutas endera vägen.) Se till att kablarna ansluts ordentligt genom att tryckklämmorna griper tag i de blottade trådarna och inte i kabelmanteln.
AM-antenningångar (tryckklämmor) ■ Modell till Storbritannien AM-antenningångar (tryckklämmor)
FM-antenningång
Anslutning av FM-inomhusantennen Den medföljande FM-inomhusantennen är endast till för inomhusbruk.
1
Anslut FM-antennen enligt bilden. Tryck in
Skjut in kabeln
Släpp
Skjut in kontakten helt i ingången.
När T-4555 är klar att användas måste en FMstation ställas in och FM-antennen justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås.
2
Fäst FM-antennen med hjälp av häftstift etc.
När T-4555 är klar att användas måste en AM-station ställas in och AM-antennens inriktning justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås. Placera AM-ramantennen så långt som möjligt från T-4555, en tv, högtalarkablar och nätkablar. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så prova att ansluta en separat inköpt AM-utomhusantenn också.
Håftstift etc.
Försiktigt! Var aktsam vid användning av häftstift, eftersom det är lätt att skada sig. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen, så prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället.
Sv-11
Anslutning av antenners—Fortsättning Ansluta DAB-antennen (endast på C-DAB-mottagarkort)
1
Skruva fast den medföljande DAB-antenns kontakt i antenningången DAB ANTENNA. När T-4555 är klar att användas är det nödvändigt att välja en DAB-station och justera DABantennens läge för att erhålla så bra mottagning som möjligt.
• För bästa resultat, installera din FM-antenn för utomhusbruk på avstånd från höga byggnader, helst med fri syftlinje till din lokala FM-sändare. • Utomhusantennen bör helst positioneras bort från möjliga störningskällor som t.ex. neonskyltar, trafikerade vägar, m.m. • För säkerhetens skull bör utomhusantennen placeras långt ifrån starkströmsledningar och annan kraftnätsutrustning. • Utomhusantennen bör jordas i enlighet med gällande lokala bestämmelser för att undvika risken för elektriska stötar. ■ Använda ett delningsdon för TV/FM-Antenn
Använd helst inte samma antenn för både FM- och TVmottagningen - störningar kan uppstå mellan dem. Vid behov kan du använda ett delningsdon för TV/FM antenner, enligt bilden.
2
Använd häftstift e.dyl. till att fästa DABantennen i lämpligt läge.
Delningsdon för TV/FM-antenn Till T-4555
Till TV (eller VCR)
Anslutning av en AM-utomhusantenn Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så kan en AMutomhusantenn användas tillsammans med AM-ramantennen enligt bilden nedan. Utomhusantenn Isolerad antennkabel AM-ramantenn
Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FM-antenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln.
Notera: • FM-antenner för utomhusbruk fungerar bäst om de monteras utomhus, men i vissa fall kan även montering på vindsvåning eller loft ge tillfredsställande resultat.
Sv-12
En AM-utomhusantenn fungerar bäst vid horisontell montering utomhus, men tillfredsställande resultat kan ibland även uppnås vid horisontell montering inomhus ovanför ett fönster. Notera att AM-ramantennen också bör vara ansluten. En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
Anslutning av T-4555 Innan du utför några anslutningar
Färgkodning för RCA audioanslutningar
• Var noga med att alltid följa anvisningarna för den komponent du ansluter. • Anslut nätsladden först efter det att alla andra anslutningar är gjorda. • Fäst inte ihop audioanslutningskablar med nätkablar och högtalarkablar. Ljudkvaliteten kan försämras. • Dra nätkablar och högtalarkablar så långt som möjligt från radiomottagarens antenn för att undvika störningar.
• Röda kontaktdon används för den högra kanalen medan vita kontaktdon används för den vänstra. Vänster (vit)
V
Höger (röd)
H
• Skjut in kontakterna så långt som möjligt för korrekt anslutning. (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel). Ratt!
Fel!
Anslutning till en förstärkare Anslut den medföljande ljudkabeln till utgångarna AUDIO OUTPUT L/R på T-4555 och till motsvarande ingångar för radiomottagare (TUNER IN) på förstärkaren enligt bilden. Upprätta en -anslutning genom att ansluta den medföljande -kabeln för att möjliggöra användning av tillgängliga -funktioner (se nästa spalt).
T-4555 Medföljande audiokabel
Medföljande
-kabel
Angående
-funktioner
Efter anslutning av T-4555 till en annan -kompatibel Onkyo-komponent via medföljande -kabel och ljudkabel kan följande -funktioner användas. kablar är speciella kablar endast avsedda för Onkyoprodukter. Automatiskt strömpåslag Vid påslagning av T-4555 slås ansluten Onkyo-förstärkare på automatiskt (huvudströmbrytaren POWER på förstärkaren måste stå i läget ON för att detta ska fungera). Automatiskt ingångsval Vid val av en snabbvalsstation eller ändring av radioband (AM, FM eller DAB) väljer Onkyo-förstärkaren automatiskt T-4555 som ingångskälla. Gemensam fjärrmanövrering T-4555 kan manövreras med hjälp av fjärrkontrollen till Onkyo-förstärkaren. Vi hänvisar till bruksanvisningen till förstärkaren angående detaljer.
L R TUNER
Förstärkare
Notera: • Om T-4555 används tillsammans med en annan Onkyo-komponent, t.ex. A-9555, så läs även anvisningarna i dess bruksanvisning.
Sv-13
Anslutning av T-4555—Fortsättning Fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) medger manövrering av T-4555 och andra -kompatibla Onkyoprodukter, t.ex. en CD-spelare, med hjälp av fjärrkontrollen till förstärkaren. • För att kunna använda -funktioner krävs också en analog ljudanslutning mellan förstärkaren och övriga ljudkomponenter. Onkyo förstärkare (A-9555) etc.
Onkyo CD-spelare (DX-7555) etc.
Anslutning av 12 volts triggerin/utgångar Anslut en kabel med minikontakter till ingången 12V TRIGGER IN på T-4555 och till motsvarande 12 volts triggerutgång på den andra komponenten för att få T-4555 att slås på automatiskt samtidigt som en annan komponent slås på. Anslut likaledes en kabel med minikontakter till utgången 12V TRIGGER OUT på T-4555 och till motsvarande 12 volts triggeringång på den andra komponenten för att få en annan komponent att slås på automatiskt samtidigt som T-4555 slås på. Förstärkare, AV-receiver etc.
-koppling
MASTER VOLUME TUNING / PRESET
STANDBY/ON
ENTER
12 V TRIGGER OUT ZONE 2
STANDBY
ZONE2
OFF
+
TONE
ZONE 2 LEVEL
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR VIDEO 4 INPUT
PHONES PURE AUDIO
MULTl CH
DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VCR 1
VCR 2
VIDEO 3
T-4555
-koppling T-4555
CD-spelare etc. 12 V TRIGGER
-koppling
RI-docka etc.
-kabel
Notera: • Skjut in varje kontakt så långt det går för att erhålla god anslutning. • Använd endast riktiga -kablar vid -anslutningar. -kablar följer med Onkyos radiomottagare och DVD-spelare, CD-spelare etc. • En del komponenter, inklusive T-4555, är försedda med två -kopplingar. Dessa har exakt samma funktion, så det spelar ingen roll vilken som används. • -kopplingar är endast avsedda för anslutning mellan Onkyokomponenter. Anslutning till en komponent av annat fabrikat kan orsaka funktionsfel. • Vissa komponenter stöder kanske inte alla -funktioner. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till övriga Onkyokomponenter angående detaljer.
Sv-14
IN
VIDEO 4
TAPE
TUNER
CD
SETUP MIC
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
DIGITAL
Anslutning av T-4555—Fortsättning Manövrering av komponenter utom räckvidd Följande satser för flerrums fjärrstyrning kan användas till att manövrera T-4555, när den är utom räckhåll för fjärrkontrollen. • Satser för flerrums AV-distribution och fjärrstyrning tillverkade av Niles® och Xantech®
Manövrering av andra komponenter utom räckvidd Om en annan komponent är placerad utom räckvidd för sin fjärrkontroll, så kan en separat inköpt IR-mottagare användas till att ta emot fjärrkontrollsignaler via ingången IR IN på T-4555 och mata dessa vidare enligt bilden nedan.
Anslutningsenhet
IR-mottagare
IR IN IR OUT
T-4555
IR-sändare Fjärrkontroll
Manövrering av T-4555 när den är utom räckvidd Om T-4555 är placerad i ett annat rum, i ett skåp eller på annat ställe där den inte nås av fjärrkontrollen, så kan en separat inköpt IR-mottagare användas till att ta emot fjärrkontrollens signaler och vidarebefordra dem till T-4555 enligt bilden nedan.
Anslutningsenhet
Annan komponent Signalriktning
Anslut IR-sändaren till utgången IR OUT på T-4555 och placera IR-sändaren framför fjärrkontrollsensorn på den andra komponenten (återfinns vanligtvis på framsidan) enligt bilden nedan. Vi hänvisar till bruksanvisningen till IR-sändaren angående detaljer.
IR-mottagare
Annan komponent från anslutningsenheten
IR IN
Fjärrkontrollsensor
T-4555
Kabel med minikontakt
IR-sändare
Fjärrkontroll Inuti ett skåp
Minikontakt Signalriktning
Anslut IR-mottagaren till T-4555 enligt nedan. från anslutningsenheten
IR-sändare T-4555 Signalriktning
Endast fjärrkontrollsignaler som tas emot via ingången IR IN på T-4555 matas ut via utgången IR OUT. Signaler som tas emot från fjärrkontrollen till T-4555 matas inte ut.
Kabel med minikontakt
T-4555
Sv-15
Påslagning och AM/FM-mottagning STANDBY/ON
TUNING/CH
Ändring av belysningsstyrkan i teckenfönstret Denna funktion kan användas till att välja önskad belysningsstyrka i teckenfönstret. På fjärrkontrollen
Indikeringen STANDBY indicator STANDBY
TUNING MODE BAND
Tryck lämpligt antal gånger på [DIMMER] på fjärrkontrollen för att välja: svag, svagare eller normal belysningsstyrka.
STANDBY/ON DIMMER
AM/FM-mottagning
1 TUNING/CH / TUNING MODE
Tryck upprepade gånger på [BAND] för att välja AM eller FM. Indikeringen eller visas i teckenfönstret.
På fjärrkontrollen
BAND
2
Tryck upprepade gånger på [TUNING MODE] för att välja automatisk eller manuell stationsinställning. • Automatisk stationsinställning
Påslagning av T-4555
På fjärrkontrollen
Indikeringen AUTO visas och radiomottagning i stereo är möjlig. • Manuell stationsinställning
1
Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
2
Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] på T-4555 eller fjärrkontrollen. T-4555 slås på och strömberedskapsindikatorn STANDBY slocknar.
På fjärrkontrollen
Tryck en gång till på strömbrytaren [STANDBY/ON] för att slå av T-4555. T-4555 ställs i strömberedskap. Observera att strömmen till T-4555 inte är helt avslagen vid strömberedskap.
Sv-16
Indikeringen MONO visas och radiomottagning sker i mono. Indikeringen AUTO Indikeringen MONO
3
På fjärrkontrollen
Ställ in önskad station med hjälp av knapparna TUNING/CH [ ]/[ ] . Vid automatisk stationsinställning sker sökning automatiskt tills en station påträffas. På denna modell ändras frekvensen med 0,05 MHz steg på FM och 9 kHz steg på AM. Vid manuell stationsinställning väljs aktuell stationsfrekvens när intryckt knapp släpps upp. Tryck upprepade gånger på önskad knapp för att ändra frekvensen ett steg i taget.
Påslagning och AM/FM-mottagning—Fortsättning Efter inställning av en station visas indikeringen TUNED i teckenfönstret. TUNED
Sifferknappar Number buttons DIRECT TUNING
Inställning av en svag FM-station Om signalerna från en FM-stereostation är svaga kan det vara omöjligt att erhålla god mottagning. Koppla i så fall in läget för manuell stationsinställning och lyssna på stationen i mono.
Inställning av en viss stationsfrekvens En AM- eller FM-station kan ställas in direkt genom att ange korrekt stationsfrekvens.
1
Tryck på [DIRECT TUNING].
På fjärrkontrollen
(Visningen varierar något beroende på land.)
2
På fjärrkontrollen
Använd sifferknapparna till att inom åtta sekunder mata in frekvensen för önskad station. För att t.ex. ställa in en FM-station med frekvensen 87,5 MHz: tryck på [8], [7] och [5].
Justera antennen Justera och installera FM-antennen
Justera AM-antennen
Justera FM antennens orientering medan du lyssnar på FM sändningar.
Justera AM antennens orientering och läge medan du lyssnar på AM sändningar för att avgöra bästa möjliga mottagning.
1
Orientera antennen för bästa mottagning.
2
Fäst antennen med hjälp av häftstift. (Tryck inte häftstiftet igenom antennen.) Viktigt: Var försiktig med att inte sticka dig i fingrarna!
Sv-17
Påslagning och AM/FM-mottagning—Fortsättning RDS-mottagning RDS-mottagning är endast möjligt på modeller till Europa (inkl. Storbritannien) och i områden där tillgängliga RDS-sändningar förekommer. ■ Vad menas med RDS?
RDS står för Radio Data System och är en teknik för överföring av data tillsammans med FM-radiosignaler. Tekniken har utvecklats av Europeiska radio- och TVunionen (EBU) och är tillgänglig i de flesta länder i Europa. Många FM-stationer sänder idag RDS-data. Förutom visning av textinformation medger RDS även sökning efter en viss radiostation enligt önskad programtyp (t.ex. nyheter, sport, rockmusik o.s.v.). T-4555 stöder mottagning av följande typer av RDSdata: PS (visning av stationsnamn)
Vid mottagning av en RDS-station som sänder PS-information visas stationsnamnet i teckenfönstret. Vid tryckning på [DISPLAY] visas aktuell stationsfrekvens i tre sekunder. RT (radiotext)
Vid mottagning av en RDS-station som sänder RT-textinformation visas aktuell text i teckenfönstret (se sid. 19).
Programtyper som används i Europa (PTY) Programtyp
Visning
Ingen programtyp
Nyhetsrap- NEWS porter
Rapporter om aktuella händelser
Aktualiteter AFFAIRS
Program om aktuella ämnen, ofta med större bredd än nyhetsrapporter
Information INFO
Allmän information, såsom väderleksrapporter, konsumentprogram, medicinsk rådgivning o.s.v.
Sport
SPORT
Direktsända sportevenemang, sportnyheter och intervjuer
Utbildning
EDUCATE Utbildningsprogram
Teater
DRAMA
Kultur
CULTURE Kulturprogram (inkl. program om andliga frågor)
Vetenskap och teknik
SCIENCE
Program om naturvetenskaper och teknologi
Underhållning
VARIED
Pratbaserade program som inte täcks av ovanstående kategorier (t.ex. frågesportsprogram, panellekar och komediprogram)
Popmusik
POP M
Kommersiell populärmusik, vanligtvis från tidigare eller aktuella topplistor (t.ex. Top 40)
PTY (programtyp)
Med hjälp av tillgängliga PTY-data är det möjligt att söka efter en radiostation som sänder önskad typ av program (se sid. 19).
Beskrivning
PTY saknas NONE
TP (trafikprogram)
Radiopjäser och följetonger
TP-data gör det möjligt att ta emot tillgänglig trafikinformation (se sid. 19).
Rockmusik ROCK M
Populärmusik med alternativ framtoning, som inte alltid hamnar på topplistorna
Notera:Notera: • I vissa fall kan det hända att de tecken som visas i teckenfönstret på radiomottagaren skiljer sig från de som sänds av radiostationen ifråga. Det kan också hända att felaktiga tecken visas vid mottagning av tecken som inte stöds. Det tyder inte på något fel. • Om signalerna från en RDS-station är svaga kan det hända att RDS-information visas stötvis eller inte alls.
Lättlyssnad M.O.R.M musik
Lättlyssnad musik (i motsats till pop, rock och klassiskt)
Lätt klassiskt
LIGHT M
Klassisk musik för en bred publik, inte bara för specialintresserade
Klassisk musik
CLASSICS Uppföranden av kända orkesterverk, symfonier, kammarmusik o.s.v. (inkl. operamusik)
Övrig musik OTHER M Musik som inte täcks av ovanstående kategorier (t.ex. jazz, rythm & blues, folksånger, country och raggae) Larm
Sv-18
ALARM
När ALARM blinkar i teckenfönstret anger det att en RDSstation sänder ett katastrofmeddelande.
Påslagning och AM/FM-mottagning—Fortsättning RT/PTY/TP
BAND
AUTO SCAN PRESET /
5
Tryck på [AUTO SCAN] samtidigt som önskad station tas emot. Om ingen station påträffas visas meddelandet ”Not Found” i teckenfönstret.
Mottagning av trafikinformation (TP) Det är möjligt att ta emot trafikinformation och söka efter TP-radiostationer.
Visning av radiotext (RT)
1
Tryck på [BAND] för att välja FM.
2
Tryck tre gånger på [RT/PTY/TP]. Om inställd station sänder trafikinformation (TP), så visas ”[TP]” i teckenfönstret och tillgänglig trafikinformation tas emot när den sänds. Om ”TP” visas utan hakparenteser betyder det att den inställda stationen inte sänder TP-data.
3
Tryck på [AUTO SCAN] för att söka efter en station som sänder trafikinformation (TP). TP-sökning startar på T-4555 och avbryts när en station som sänder trafikinformation påträffas. Om ingen station påträffas visas meddelandet ”Not Found” i teckenfönstret.
Vid mottagning av en RDS-station som sänder RT-textinformation kan aktuell information tas fram i teckenfönstret. Tryck en gång på [RT/PTY/TP]. RT-informationen rullas fram i teckenfönstret. Notera: • Medan T-4555 väntar på tillgänglig RT-information visas ”Waiting” i teckenfönstret. • Om ”No Text Data” visas i teckenfönstret betyder det att ingen RT-textinformation finns tillgänglig.
Stationssökning enligt programtyp (PTY) Det är möjligt att söka efter en radiostation som sänder önskad typ av program.
1
Tryck på [BAND] för att välja FM.
2
Tryck två gånger på [RT/PTY/TP]. Aktuell programtyp visas i teckenfönstret.
3
Använd knapparna PRESET [ ]/[ ] till att välja önskad programtyp. Vi hänvisar till listan över programtyper på sid. 18.
4
Tryck på [AUTO SCAN] för att starta PTY-sökning. PTY-sökning startar på T-4555. När en station som sänder ett program enligt vald programtyp påträffas avbryts sökningen tillfälligt och fortsätter sedan igen.
Sv-19
Digital DAB-radiomottagning TUNING/CH
På fjärrkontrollen
AUTO SCAN
Tryck på [AUTO SCAN] för att starta automatisk genomsökning. Antalet funna stationer och genomsökningens förlopp visas i teckenfönstret.
BAND
Tryck en gång till på [AUTO SCAN] för att avbryta automatisk genomsökning. TUNING/CH
/
AUTO SCAN
Val av DAB-stationer
BAND
På fjärrkontrollen
Tryck upprepade gånger på [BAND] för att välja DAB. Indikeringen visas i teckenfönstret. På fjärrkontrollen
Efter inställning av en DAB-station visas indikeringen TUNED i teckenfönstret. DAB-indikering
Välj önskad DAB-station med hjälp av knapparna TUNING/CH [ ]/[ ]. När en sekundär tjänst finns tillgänglig visas en högervinkelparentes (>) i teckenfönstret. Tryck på navigeringsknappen [ ] för att lyssna till den sekundära tjänsten.
“>”
Medan en sekundär tjänst är vald visas en vänstervinkelparentes (<) och indikeringen SECONDARY i teckenfönstret. Tryck på navigeringsknappen [ ] för att återgå till den primära tjänsten. “SECONDARY”
Indikeringen Tuned “<”
Stationsnamn
Val av DAB första gången När DAB väljs för allra första gången startar automatiskt automatisk genomsökning av DAB-banden, band III och L-bandet, efter multiplexer (kanalpaket) som kan tas emot i aktuellt område. När genomsökningen är klar ställs den först identifierade stationen in.
Manuell start av automatisk genomsökning Om en ny DAB-station har etablerats eller om radiomottagaren har flyttats till ett nytt område, så kan automatisk genomsökning utföras på nytt.
Sv-20
Vid val av en station som redan har valts ett flertal gånger visas bokstaven F (förkortning av Favorite ) i teckenfönstret.
“F”
Vid val av en station med dåligt mottagningsförhållande visas ett frågetecken (?) i teckenfösntret.
“?”
Digital DAB-radiomottagning—Fortsättning Visning av DAB-radioinformation Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att ta fram mer information gällande vald DAB-station. 1. DLS (Dynamic Label Segment)-text Vid mottagning av en station som sänder DLS-textdata rullas texten fram i teckenfönstret. ENTER /
/
SETUP
/
(rullas)
2. Programtyp Aktuell typ av program visas.
DAB-inställningar Olika funktioner och inställningar för digital DABradiomottagning kan väljas. 3. Bithastighet och ljudläge Bithastighet och ljudläge (stereo, mono eller sammanslagen stereo) för vald station visas.
4. Signalkvalitet Aktuell signalkvalitet visas. 0–59: Dålig mottagning 60–79: Bra mottagning 80–100: Utmärkt mottagning
5. Multiplexnamn Namnet på vald multiplex visas.
6. Multiplexnummer och frekvens Numret på och frekvensen för vald multiplex visas.
1
Tryck på [SETUP].
På fjärrkontrollen
2 På fjärrkontrollen
Välj önskad inställningspost med hjälp av navigeringsknapparna [ ]/[ ]. Varje inställningspost beskrivs nedan.
St. List (stationslistning) Med hjälp av denna funktion kan tillgängliga stationer sorteras i alfabetisk ordning eller enligt multiplex, favoriter eller aktiva stationer. Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja något av följande alternativ och tryck sedan på [ENTER]. Alp Odr (alfabetisk ordning): Stationer sorteras i alfabetisk ordning. Detta gäller som grundinställning. Mlt Odr (multiplexordning): Stationer sorteras enligt multiplex. Fav Odr (favoritordning): Stationer sorteras enligt favoriter. Oftast valda stationer placeras överst på listan. Act Odr (aktiv stationsordning): Stationer sorteras enligt aktiva stationer. Mottagningsbara stationer placeras överst på listan medan stationer med dåliga mottagningsförhållanden hamnar längst ner på listan. Trim (stationstrimning): Stationer som inte kan tas emot ordentligt tas bort från listan.
Sv-21
Digital DAB-radiomottagning—Fortsättning Scan Mode (genomsökningsläge) Denna funktion kan användas till att välja vilka DABband som ska genomsökas vid automatisk genomsökning (se sid. 20). Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja något av följande alternativ och tryck sedan på [ENTER]. UK (Storbritannien): Band III (11B–12D). WorldW (världsomfattande): Band III (5A–13F) och L-bandet (LA–LW). Detta gäller som grundinställning.
DRC Value (DRC-värde) Med hjälp av funktionen DRC (Dynamic Range Control) är det möjligt att minska dynamikomfånget för digital DAB-radiomottagning, så att tysta partier kan höras även vid ljudåtergivning på låg volymnivå. Detta kan vara idealiskt för att undvika att störa andra vid lyssning på radio sent på kvällen. Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja något av följande alternativ och tryck sedan på [ENTER]. 1 (grundinställning): Dynamikomfånget minskas mycket. 1/2: Dynamikomfånget minskas lite grann. 0: DRC urkopplat.
Band (band) Inställningsposten Band kan användas till att välja önskat DAB-band samt till att kontrollera aktuell mottagningskvalitet och vilken mottagningskvalitet som krävs för att avkoda vald multiplex. Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja något av följande alternativ och tryck sedan på [ENTER]. Band III: 5A–13F L-Band: LA-LW Visningsexempel:
Kanal
Vid dålig mottagning visas ”Bad” i teckenfönstret. Vid bra mottagning visas ”Good” i teckenfönstret.
DAB-antennens placering och inriktning kan ändras samtidigt som signalstyrkan kontrolleras i teckenfönstret för att förbättra mottagningen. Justera antennen tills så bra signalstyrka som möjligt uppnås för att få ”Good” att visas i teckenfönstret.
Sv-22
Användning av snabbval Val av en snabbvalsstation ■ Med snabbväljarna PRESET:
AUTO SCAN PRESET /
Använd snabbväljarna PRESET [ ]/[ ] på T-4555 eller PRESET [+]/[–] på fjärrkontrollen till att välja önskad snabbvalsstation.
MEMORY TUNING MODE På fjärrkontrollen
PRESET –/+ AUTO SCAN ■ Genom automatisk snabbvalsstationssökning:
På fjärrkontrollen
Lagring av stationer i snabbvalsminnet
Tryck på [AUTO SCAN]. Varje snabbvalsstation ställs automatiskt in i tur och ordning och tas emot i fem sekunder vardera. Tryck en gång till på [AUTO SCAN] medan önskad station tas emot för att stoppa automatisk snabbvalsstationssökning.
Upp till 40 AM-, FM- och/eller DAB-stationer kan lagras i valfri ordning som snabbvalsstationer. ■ Med reglagen på T-4555:
1
Ställ in en station som ska lagras i snabbvalsminnet.
2
Tryck på [MEMORY]. Indikeringen MEMORY visas och ett snabbvalsnummer blinkar i teckenfönstret.
3
Använd knapparna PRESET [ ]/[ ] till att välja ett snabbvalsnummer från 1 till 40 medan indikeringen MEMORY visas (i cirka åtta sekunder).
4
Tryck en gång till på [MEMORY] för att lagra stationen eller kanalen. Aktuell station eller kanal lagras i snabbvalsminnet samtidigt som snabbvalsnumret slutar blinka. Upprepa denna åtgärd för att lagra fler radiostationer i snabbvalsminnet.
Radering av snabbvalsstationer ■ Med reglagen på T-4555:
1
Välj en snabbvalsstation som ska raderas. Vi hänvisar till föregående avsnitt.
2
Tryck in och håll [MEMORY] intryckt och tryck samtidigt på [TUNING MODE]. Aktuell snabbvalsstation raderas samtidigt som dess nummer slocknar i teckenfönstret.
Sv-23
Ändring av fjärrkontrolls-ID Om fjärrkontrollen till T-4555 påverkar andra Onkyokomponenter placerade i samma rum, så bör fjärrkontrolls-ID ändras. Välj mellan fjärrkontrolls-ID #1, #2 och #3. Grundinställningen är fjärrkontrolls-ID #1. Om ID-numret på radiomottagaren ändras, så måste IDnumret på fjärrkontrollen också ändras för att matcha radiomottagaren enligt beskrivningen nedan. Annars kan fjärrkontrollen inte användas.
4 På fjärrkontrollen
5 På fjärrkontrollen
Sifferknappar Number buttons
RETURN /
/
Ändring av fjärrkontrolls-ID på T-4555
1
Tryck på [SETUP]. Efter att fjärrkontrolls-ID på T-4555 har ändrats måste samma ändring göras på fjärrkontrollen enligt nedan för att fjärrkontrollen ska kunna användas till att manövrera T-4555.
SETUP ENTER
/
Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att ändra fjärrkontrolls-ID. Välj mellan ID-numren #1 (grundinställning), #2 och #3.
Ändring av fjärrkontrolls-ID på fjärrkontrollen
1
Ändra fjärrkontrolls-ID på T-4555 först (se ovan), innan någon ändring görs på fjärrkontrollen.
2
Tryck på [RETURN] på fjärrkontrollen.
På fjärrkontrollen
Tryck på [SETUP].
På fjärrkontrollen
3 2 På fjärrkontrollen
På fjärrkontrollen
Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja ”Hardware Setup” och tryck sedan på [ENTER]. Med vissa mottagarkort finns bara ett alternativ tillgängligt, vilket medför att navigeringsknapparna [ ]/[ ] inte behöver användas.
4 3 På fjärrkontrollen
Sv-24
Välj ”Remote ID” med hjälp av navigeringsknapparna [ ]/[ ]. Med vissa mottagarkort finns bara ett alternativ tillgängligt, vilket medför att navigeringsknapparna [ ]/[ ] inte behöver användas.
Tryck in och håll knappen [RETURN] på fjärrkontrollen intryckt och tryck samtidigt in [1], [2] eller [3] i tre sekunder för att välja motsvarande ID-nummer, #1, #2 eller #3.
Kontrollera att fjärrkontrollen kan användas till att manövrera T-4555 korrekt.
Notera: • Samma fjärrkontrolls-ID måste vara inställt på både fjärrkontrollen och T-4555. Annars kan fjärrkontrollen inte användas till att manövrera T-4555.
Alternativa mottagarkort Följande alternativa mottagarkort finns som tillval till T-4555: • För T-4555 till Europa (exkl. Storbritannien): Mottagarkortet C-DAB (AM/FM/DAB-mottagare) • För T-4555 till Storbritannien: Mottagarkortet C-AMFM (AM/FM-mottagare) Fack för mottagarkort
Produktnummer: C-AMFM Detta kort är försett med antenningångar för FM- och AM-mottagning. Produktnummer: C-DAB Detta kort är försett med antenningångar för DAB-, FM-stereo- och AM-mottagning.
Observera: • Se till att strömmen till T-4555 är avslagen och nätkabeln losskopplad, innan ett mottagarkort installeras eller demonteras. Underlåtenhet att göra detta kan resultera i allvarlig skada på utrustningen.
Inställning av AM-stationssökningssteg I de flesta fall behöver följande inställning inte utföras. Om emellertid ett världsomfattande mottagarkort har installerats och radiomottagaren ska användas i Europa (inkl. Storbritannien), så behöver AM-stationssökningssteget ändras till 9 kHz. Utför åtgärderna nedan efter att mottagarkortet har installerats.
1
Tryck på [SETUP].
2
Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja ”Hardware Setup” och tryck sedan på [ENTER]. Med vissa mottagarkort finns bara ett alternativ tillgängligt, vilket medför att navigeringsknapparna [ ]/[ ] inte behöver användas.
3 På fjärrkontrollen
4 På fjärrkontrollen
På fjärrkontrollen
På fjärrkontrollen
5
Välj ”AM Freq.” med hjälp av navigeringsknapparna [ ]/[ ] . Med vissa mottagarkort finns bara ett alternativ tillgängligt, vilket medför att navigeringsknapparna [ ]/[ ] inte behöver användas.
Använd navigeringsknapparna [ ]/[ ] till att välja lämpligt alternativ enligt nedan. 9 kHz: Välj detta alternativ, om AMstationssökningssteget är 9 kHz. 10 kHz: Välj detta alternativ, om AMstationssökningssteget är 10 kHz.
Tryck på [SETUP].
På fjärrkontrollen
Sv-25
Alternativa mottagarkort—Fortsättning Installation av ett mottagarkort
5
Använd den insexnyckel och de sexkantshålskruvar, demonteringstumskruvar m.m. som följer med mottagarkortet.
1
Slå av T-4555 och koppla loss nätkabeln från nätuttaget.
2
Använd den medföljande insexnyckeln till att skruva loss de två sexkantshålskruvarna som håller fast det ursprungliga mottagarkortet eller tomplåten.
Placera mottagarkortet mellan de två styrskenorna och skjut in det.
När kortet når den inre anslutningskopplingen, så tryck till det lite extra för att få det att ansluta ordentligt. Kontrollera att mottagarkortets ytterpanel ligger an jämnt mot den bakre panelen på T-4555. 75
6
3
Skruva in de medföljande demonteringstumskruvarna i de två hålen strax nedanför de hål som sexkantshålskruvarna suttit i. Skruva in de cirka 3/16" (5 mm). Fatta tag i båda tumskruvarna och dra ut mottagarkortet.
75
4
Sv-26
Använd insexnyckeln till att skruva i de två sexkantshålskruvarna helt för att fästa mottagarkortet ordentligt.
Ta försiktigt ut det nya mottagarkortet ur förpackningspåsen. Undvik statisk elektricitet genom att hålla fast kortet i ytterpanelen och vara noga med att inte vidröra någon av komponenterna på undersidan av kretskortet med bara händer.
Var noga med att skruva i skruvarna helt. Om de sitter löst kan det hända att jordkontakten mellan mottagarkortet och T-4555 blir otillräcklig, vilket kan resultera i brus eller funktionsfel. Observera: Om några skruvar är försedda med brickor, så se till att återanvända dessa när mottagarkortet installeras eller demonteras.
Felsökning Om det skulle uppstå något problem vid användning av T-4555, så försök lösa problemet med hjälp av anvisningarna i detta kapitel. Om aktuellt problem inte går att lösa själv, så prova att återställa T-4555, innan Onkyos återförsäljare kontaktas. Återställ T-4555 genom att först slå på den. Tryck sedan in och håll [ ] intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren [STANDBY/ON]. “Clear” visas i teckenfönstret, varefter T-4555 ställs i strömberedskap.
Observera att återställning av T-4555 innebär att lagrade förvalsstationer och egna inställningar raderas ur minnet.
Strömförsörjning T-4555 slås nte på.
• Kontrollera att nätsladden är riktigt isatt i väguttaget (se sid. 16). • Dra ut nätsladden från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in sladden igen. Ljudåtergivning Inget ljud hörs.
• Kontrollera att volymen på förstärkaren inte är inställd på minimal nivå. • Kontrollera alla anslutningar och rätta till efter behov (se sidan 11 till 15). Tuner Mottagningsstörningar uppstår, brus förekommer i FM-stereoljud eller indikeringen STEREO visas inte i teckenfönstret medan en FM-station är inställd.
• • • • • • • • •
Kontrollera antennanslutningarna (se sid. 11). Ändra antennens placering (se sid. 17). Placera T-4555 på längre avstånd från en närstående teve eller dator. Bilar och flygplan kan orsaka brusstörningar. Radiosignalerna försvagas, om de måste passera genom en betongvägg för att nå antennen. Prova att koppla in läget för manuell stationsinställning (mono) (se sid. 16). Flytta nätkablar och högtalarkablar så långt bort som möjligt från radiomottagarens antenn. Vid AM-mottagning kan det hända att brusstörningar uppstår vid användning av fjärrkontrollen. Anslut en utomhusantenn, om mottagningen inte kan förbättras med hjälp av något av ovanstående råd (se sid. 12).
Om strömavbrott är aktuellt eller om nätsladden kopplas ur:
• Lagra snabbvalsstationer på nytt, om de har gått förlorade (se sid. 23). Stationsfrekvensen kan inte ändras.
• Ändora frekvensen med hjälp av stationssökningsknapparna TUNING/CH [
]/[
] (se sid. 16).
RDS funktionen fungerar inte.
• • • •
Inställd FM-station stöder inte RDS. Installera en FM-antenn för utomhusbruk (se sid. 12). Byt FM-utomhusantennens position eller orientering (se sid. 12). Flytta FM-antennen så långt ifrån lysrör som möjligt (se sid. 12).
Sv-27
Felsökning—Fortsättning Fjärrkontroll Fjärrkontrollen fungerar felaktigt.
• Kontrollera att batterierna har lagts i korrekt (polaritet +/–) (se sid. 10). • Byt båda batterier mot nya. (Blanda inte ihop olika typer av batterier eller gamla batterier med nya.) • Kanske avståndet mellan fjärrkontrollen och T-4555 är för stort eller kanske något står i vägen mellan båda (se sid. 10). • Fjärrkontrollsensorn på T-4555 kanske har utsatts för alldeles för starkt ljus (lysrör eller direkt solljus). • T-4555 står inne i ett stereorack eller ett skåp med glasdörrar. • Olika fjärrkontrolls-ID är kanske inställda på T-4555 respektive fjärrkontrollen. Ställ först in ett fjärrkontrolls-ID på T-4555 och ställ därefter in samma fjärrkontrolls-ID på fjärrkontrollen (se sid. 24). Övrigt Interaktiv manövrering med andra
• Kontrollera att bara kabeln.
-kompatibla komponenter från Onkyo fungerar inte.
kabeln och analoga audiokablar har anslutits korrekt (se sid. 13). Det räcker inte med att ansluta
T-4555 inkluderar en mikrodator för signalbehandling och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan det hända att kraftiga interferensstörningar, bullerstörningar från yttre källor eller statisk elektricitet får mikrodatorn att låsa sig. Om detta fenomen mot förmodan skulle inträffa, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt. Det bör rätta till problemet.
Sv-28
Specifikationer Allmänt
Strömförsörjning: Effektförbrukning: Effektförbrukning i strömberedskapsläge: Mått (B × H × D): Vikt:
AC 230 V, 50 Hz 14,5 W (vid användning av ett C-DAB-mottagarkort) 0,45 W Modell till Europa (exkl. Storbritannien): 435 × 81 × 310 mm Modell till Storbritannien: 435 × 81 × 315 mm Modell till Europa (exkl. Storbritannien): 4,6 kg Modell till Storbritannien: 4,7 kg
FM
Frekvensomfång tuning: Effektiv känslighet: Signalbrusförhållande: Övertonsdistorsion: Kanalseparation:
87,5 MHz–108,0 MHz Stereo: 22,2 dBf (IHF) Stereo: 67 dB (IHF-A) Stereo: 0,5% (1 kHz) 40 dB (1 kHz)
Mono: 15,2 dBf (IHF) Mono: 73 dB (IHF-A) Mono: 0,3% (1 kHz)
AM
Frekvensomfång tuning: Effektiv känslighet: Signalbrusförhållande: Övertonsdistorsion:
522–1611 kHz 300 µV 40 dB 0,7%
DAB (gäller endast modell till Storbritannien)
Mottagningsområde: Frekvensomfång: Signalbrusförhållande: Övertonsdistorsion:
174,928 MHz–239,200 MHz 20 Hz–20 kHz 94 dB 0,09%
Specifikationer och funktioner är föremål för ändringar utan förhandsmeddelande.
Sv-29
Memo
Sv-30
Memo
Sv-31
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE UK Office Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452 ONKYO CHINA LIMITED Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE http://www.onkyo.com/
I0608-1
SN 29344321 (C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Sv-32
* 2 9 3 4 4 3 2 1 *