Deutsch
AM/FM Tuner
T-4355
Nederland
Einführung
Svenska
De-2
Inleiding
Nl-2
Inledning
Sv-2
Bedienungsanleitung
Anschlüsse
Vielen Dank, dass Sie sich für den AM/FM-Tuner von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken. Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen Tuner zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Aansluitingen
Nl-10
Anslutningar
Sv-10
Wiedergabe von Audioquellen
De-14
Gebruiksaanwijzing Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo AM/ FM-tuner. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe tuner halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
De-10
Audiobronnen afspelen
Nl-14
Lyssna på audiokällor
Sv-14
Problembehebung
De-20
Problemen oplossen
Nl-20
Felsökning
Sv-20
Technische Daten
De-21
Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Onkyo AM/FMradiomottagare. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan några anslutningar påbörjas. Genom att följa anvisningarna ordentligt kan optimal prestanda och ljudupplevelse uppnås med den nya radiomottagaren. Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
Specificaties
Nl-21
Specifikationer
Sv-21
De Nl Sv
ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
VORSICHT: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10.
11. 12.
13. 14.
De-2
Lesen Sie sich diese Hinweise durch. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden. Verwenden Sie nur Wagen, VORSICH MIT SCHRÄNKEN Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport S3125A nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
15.
16.
17.
18.
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind; C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen oder Wasser); D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann; E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist; F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen 1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können. 4. Stromversorgung VORSICHT LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Modelle für Europa Konformitätserklärung Wir, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, GERMANY K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann. Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet und können mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden. Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen Modells, ob der Spannungswahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde. 5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen. 6. Hinweise für die Handhabung • Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton. • Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen. • Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
De-3
Eigenschaften ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
30 AM/FM-Speicher Automatische AM/FM-Sendersuche Auswählbare Zeichenanzeige RDS (PS/RT) (Nur für europäische Modelle) Kondensatoren für anspruchsvolle Hörer Hochsteifes, nicht resonierendes Gehäuse Aluminum-Frontverkleidung RI-kompatibel
Vor dem Einsatz dieses Gerätes • Den Netzstrom ausschalten bevor die Schaltereinstellungen verändert sind. • Werden die Schaltereinstellungen verändert, wird T-4355 zurückgesetzt zu den fabrikationsmäßig vorgegebenen Werten. Radiovor- und andere Einstellungen sind gelöscht.
Lieferumfang Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde: Audiokabel (80 cm)
Einstellen der MW-Frequenzschritte (nur auf dem UniversalModell) -Kabel (80 cm)
Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der T-4355 außer einem -Kabel auch ein Audiokabel verwendet. UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des T-4355 an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
De-4
Das Universal-Modell ist mit einem Schalter ausgerüstet, mit dem man die Frequenzschritte der MWSenderanwahl einstellen kann. Stellen Sie diesen Schalter dem in Ihrem Land verwendeten System entsprechend ein. USA: Stellen Sie diesen Schalter auf USA, wenn T-4355 in einem Gebiet mit einer Schrittweite von 10 kHz verwendet wird. Die Schrittfrequenz von 10 kHz wird hauptsächlich in Nordamerika verwendet. OTHER: Stellen Sie diesen Schalter auf OTHER, wenn T-4355 in einem Gebiet mit einer Schrittweite von 9 kHz verwendet wird.
Einstellen des Spannungswahlschalters (nur auf dem UniversalModell) Das Universal-Modell ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet, so dass Sie es mit der in Ihrer Gegend üblichen Netzspannung betreiben können. Stellen Sie diesen Schalter den Anforderungen entsprechend ein. Die Betriebsspannung muss der örtlichen Netzspannung gemäß eingestellt werden: 220-240 V bzw. 120 V. Wenn die ab Werk eingestellte Betriebsspannung in Ihrem Land nicht angeboten wird, schieben Sie einen Schraubenzieher in die Kerbe des Spannungswahlschalters. Schieben Sie den Regler je nach Bedarf bis zum linken Anschlag (120 V) oder bis zum rechten Anschlag (220-240 V).
Inhalt Einführung Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................................................2 Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................................3 Eigenschaften ..............................................................................................................4 Lieferumfang................................................................................................................4 Vor dem Einsatz dieses Gerätes ................................................................................4 Einstellen der MW-Frequenzschritte (nur auf dem Universal-Modell) ...................4 Einstellen des Spannungswahlschalters (nur auf dem Universal-Modell).............4 Inhalt .............................................................................................................................5 Frontplatte und Rückseite des Geräts.......................................................................6 Frontplatte .............................................................................................................6 Anzeige..................................................................................................................7 Rückseite des Geräts ............................................................................................7 Fernbedienung ............................................................................................................8 RC-627S Fernbedienung (gehört zum Lieferumfang des A-9355/A-9155 Vollverstärkers) ..................................................................................................8 Gebrauch der Fernbedienung ...............................................................................9
Anschlüsse Anschließen des T-4355 ...........................................................................................10 Anschließen eines Verstärkers............................................................................10 Über die Systemfunktionen .................................................................................11 Anschließen von Antennen ......................................................................................12 Anschließen der UKW-Zimmerantenne...............................................................12 Anschließen der MW-Rahmenantenne ...............................................................12 Anschließen einer UKW-Außenantenne..............................................................13 Anschließen einer MW-Außenantenne................................................................13
Wiedergabe von Audioquellen Einschalten des T-4355.............................................................................................14 Anhören eines Radioprogramms.............................................................................14 Manuelles Einstellen einer Senderfrequenz ........................................................14 Automatische Speicherung aller Sender (Auto Preset) .......................................15 Manuelles Speichern von Sendern......................................................................15 Anwahl eines Senderspeichers ...........................................................................16 Benennen der Speicher.......................................................................................17 Löschen eines Speichers ....................................................................................18 Anzeigen von Informationen................................................................................18 FM-Modus ...........................................................................................................18 Tuner-Steuerung mit der Fernbedienung RC-627S (im Lieferumfang des A-9355/A-9155)................................................................................................18 Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa) .....................................19
Sonstiges Problembehebung .....................................................................................................20 Technische Daten......................................................................................................21
De-5
Frontplatte und Rückseite des Geräts Frontplatte
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
POWER-Schalter (14) Dieser Schalter wird benutzt, um den T-4355 ein- und auszuschalten.
DISPLAY-Taste (18) Hiermit können Sie verschiedene Informationen im Display aufrufen.
TUNING [ ]/[ ]-Tasten (14) Mit diesen Tasten können Sie Sender wählen. Sie werden auch zur Festlegung der Speichernamen verwendet.
MEMORY-Taste (14) Mit dieser Taste können Senderfrequenzen gespeichert und gelöscht werden.
De-6
FM MODE-Taste (18) Hiermit wählen Sie den „FM”-Modus (Stereo oder Mono).
Anzeige Siehe die nächste Seite.
BAND-Taste (14) Hiermit wechseln Sie zwischen FM- und AM-Empfang.
PRESET [ ]/[ ]-Tasten (14) Mit diesen Tasten können Sie Senderspeicher wählen. Sie werden auch zur Festlegung der Speichernamen verwendet.
Frontplatte und Rückseite des Geräts—Fortsetzung Anzeige
MEM-Anzeige (Speicheranzeige)
RDS-Anzeige (nur auf dem Modell für Europa) Leuchtet, wenn Sie einen FM-Sender wählen, der RDS-Informationen ausstrahlt.
Diese Anzeige erscheint beim Speichern eines Senders.
AUTO-Anzeige Die Anzeige leuchtet, wenn der FM-Stereo-Modus „Auto” verwendet wird
Meldungsbereich Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, z. B. die Speichernummer, die Senderfrequenz, der gespeicherte Name usw.
/FM ST-Anzeigen Diese Anzeigen informieren Sie über den Radioempfang.
Rückseite des Geräts
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
ANALOG AUDIO OUTPUT (10) Diese Ausgänge können über das beiliegende Audiokabel mit den Analog-Eingängen eines Verstärkers verbunden werden.
REMOTE CONTROL (11) Diese beiden identischen -Buchsen (Remote Interactive) können zwecks interaktiver Steuerung mit den -Buchsen anderer Komponenten von Onkyo verbunden werden. Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der T-4355 außer einem -Kabel auch ein Audiokabel verwendet.
FM ANTENNA (75:) (12) Hier können Sie die beiliegende FM-Zimmerantenne oder eine FM-Außenantenne anschließen.
FREQ. STEP-Schalter (4)
Nur für weltweite Modelle. VOLTAGE SELECTOR-Schalter (4) Nur für weltweite Modelle. Netzkabel (14) Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose.
AM ANTENNA (12) An diese Klemmen können Sie die beiliegende AMZimmerantenne bzw. eine AM-Außenantenne anschließen.
Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 10–13.
De-7
Fernbedienung RC-627S Fernbedienung (gehört zum Lieferumfang des A-9355/A-9155 Vollverstärkers) BAND-Taste (14) Dieser Knopf kann benutzt werden, um den FM oder AM Frequenzbereich auszuwählen. Wenn der T-4355 und A-9355/A-9155 über ein -Kabel miteinander verbunden sind und sich alle Bausteine des Systems im Bereitschaftsbetrieb befinden, werden bei Betätigen dieser Taste lediglich der T-4355 und der A-9355/A-9155 eingeschaltet. Alle übrigen Geräte verbleiben im Bereitschaftsbetrieb.
FM MODE-Taste (18) Dieser Knopf kann benutzt werden, um den FM Modus auf Stereo oder Mono einzustellen.
PRESET [+]/[–]-Tasten (18)
Wenn Sie auf dem A-9355/A-9155 „TUNER” als Eingangsquelle wählen, können Sie mit diesen Tasten Speicher aufrufen.
TUNING [ ]/[ ]-Tasten (18) Wenn Sie auf dem A-9355/A-9155 „TUNER” als Eingangsquelle wählen, können Sie mit diesen Tasten die Senderfrequenz einstellen. * Jede Fernbedienung für den Onkyo Verstärker kann T-4355 in einem Zustand der Verbindung bedienen. (Bei manchen Fernbedienungen fehlen einige der in der Abbildung gezeigten Knöpfe. Die entsprechenden Funktionen können nicht mit der Fernbedienung bedient werden.)
De-8
Fernbedienung—Fortsetzung Gebrauch der Fernbedienung Der T-4355 hat keine eigene Fernbedienung. Sie können ihn aber mit der RC-627S Fernbedienung des A-9355/A-9155 Vollverstärkers von Onkyo steuern. Hierfür müssen Sie den T-4355 und den A-9355/A-9155 sowohl über ein - als auch ein Audiokabel miteinander verbinden. Um den T-4355 mit der Fernbedienung des A-9355/A-9155 zu steuern, müssen Sie sie auf den Sensor des A-9355/A-9155 richten (siehe Abbildung). Fernbedienungssensor
POWER ON
OFF
PHONES
A SPEAKERS
PHONO B
OFF
BASS
OFF
CD TUNER
TREBLE
MD
STANDBY
TAPE ON ON
DOCK
MUTING PURE DIRECT
T-4355
A-9355/A-9155
30˚
LOUDNESS
30˚
5m
RC-627S
Anmerkungen: • Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den A-9355/A-9155 scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den A-9355/A-9155. • Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des A-9355/A-9155 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenzen führen. • Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien. • Wenn Sie den A-9355/A-9155 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den A-9355/A-9155. • Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des A-9355/A-9155 ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
De-9
Anschließen des T-4355 Vor dem Anschließen • Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie anschließen, mitgeliefert wurde. • Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben. • Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen. • Um Interferenzen zu vermeiden, sollten Sie Netzund Lautsprecherkabel soweit wie möglich von der Tuner-Antenne entfernt verlegen.
Farbkennzeichnung für den CinchAudioanschluss • Der rote Steckverbinder wird für den rechten Kanal und der weiße Steckverbinder für den linken Kanal verwendet. Links (Weiß)
L
Rechts (Rot)
R
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen (Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen). Richtig!
Falsch!
Anschließen eines Verstärkers Verwenden Sie das beiliegende Audiokabel, um die Verwenden Sie das beiligende Audiokabel, um die Analog-Eingänge des Verstärkers mit den ANALOG AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des T-4355 zu verbinden. Wenn Sie die -Systemfunktionen nutzen möchten, müssen Sie außerdem die -Buchsen der beiden Geräte über das beiliegende -Kabel miteinander verbinden. T-4355
Mitgeliefertes Audiokabel
Beiliegendes Kabel
L CD PHONO
MD
TUNER
TAPE
DOCK BASS
POWER
R
ON
TREBLE
A SPEAKERS B
OFF
PHONES
PURE DIRECT OFF
OFF
ON
ON
LOUDNESS
MUTING
STANDBY
TUNER
Verstärkers
Anmerkungen: • Der T-4355 hat zwei -Buchsen. Beide sind identisch: es spielt also keine Rolle, welche Sie verwenden. • Um die -Funktionen zu nutzen, müssen Sie auch eine Audioverbindung zwischen dem T-4355 und dem betreffenden Gerät herstellen.
De-10
• Für die -Verbindung benötigen Sie spezielle Kabel. • Wenn der T-4355 zusammen mit einer anderen Onkyo Komponente benutzt wird, wie dem A-9355/A-9155, konsultieren Sie ebenfalls deren Bedienungsanleitung.
Anschließen des T-4355—Fortsetzung Über die Systemfunktionen Wenn Sie den T-4355 mit einem anderen -fähigen Gerät von Onkyo verbinden (erfordert die Verwendung des beiliegenden - und eines Audiokabels), stehen folgende Systemfunktionen zur Verfügung. -Kabel eignen sich nur für die Verwendung mit OnkyoGeräten. Direktumschaltung Bei Aufrufen eines Senderspeichers oder anderen Bands (AM, FM) wählt der Onkyo-Verstärker den T-4355 automatisch als Eingangsquelle. Fernbedienung Sie können den T-4355 mit der Fernbedienung Ihres Onkyo-Verstärkers steuern. Siehe die Bedienungsanleitung des Verstärkers. Die -Funktion („Remote Interactive”) erlaubt das Steuern eines -kompatiblen Onkyo-Geräts (CDSpieler, T-4355 usw.) mit der Fernbedienung des Verstärkers. • Um die -Funktionen nutzen zu können, müssen Sie auch eine analoge Audioverbindung zwischen dem Verstärker und den betreffenden Geräten herstellen.
Anmerkungen: • Schieben Sie alle Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen. • Für die -Verbindung benötigen Sie spezielle Kabel. Solche -Kabel gehören zum Lieferumfang aller Tuner und Spieler (DVD, CD usw.) von Onkyo. • Bestimmte Geräte wie der T-4355 weisen zwei Buchsen auf. Beide sind identisch: es spielt also keine Rolle, welche Sie verwenden. • -Buchsen können nur mit Onkyo-Komponenten genutzt werden. Schließen Sie dort nie Geräte anderer Hersteller an, weil das zu Funktionsstörungen führen kann. • Beachten Sie, dass nicht immer alle -Funktionen unterstützt werden. Siehe auch die Bedienungsanleitung der anderen kompatiblen Onkyo-Geräte.
Onkyo-Verstärker (A-9355) usw.
-Buchse CD-Spieler von Onkyo (DX-7355) usw.
-Buchse T-4355
-Buchse
Remote Interactive Dock usw.
-Kabel
De-11
Anschließen von Antennen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zimmer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MWAußenantennen verwenden sollte. Anschlussklemmen der MW-Antenne UKW-Antennenanschluss
Anschließen der UKW-Zimmerantenne Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
1
Bringen Sie die UKW-Antenne wie in der Abbildung gezeigt an.
Anschließen der MW-Rahmenantenne Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
1
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen, indem Sie die Klemmen in den Sockel schieben.
2
Schieben Sie die beiden Adern des MWAntennenkabels in die Anschlussklemmen. Der Antennenanschluss hat eine festgelegte Polarität. Verbinden Sie die schwarze Ader mit dem Masse-Anschluss ( ). Die andere Ader muss mit dem zweiten Anschluss verbunden werden. Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Stecker ganz in die Buchse schieben.
Wenn der T-4355 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen UKW-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die UKW-Zimmerantenne ermitteln.
2
Bringen Sie die UKW-Antenne mit Reißzwecken an einer Wand oder einem Schrank an.
Reißzwecken usw.
Vorsicht: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht mit den Reißzwecken verletzen. Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne verwenden.
De-12
Drücken
Ader einführen Freigeben
Schwarz
Sobald der T-4355 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die MW-Antenne ermitteln. Stellen Sie die Antenne immer so weit wie möglich vom T-4355, einem Fernseher, Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf. Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MWRahmenantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden.
Anschließen von Antennen—Fortsetzung Anschließen einer UKW-Außenantenne Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine UKW-Außenantenne verwenden.
Anschließen einer MW-Außenantenne Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen. Außenantenne Isoliertes Antennenkabel MWRahmenantenne
Antennenadapter (Sonderzubehör)
Anmerkungen: • UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dachboden installiert. • Stellen Sie die UKW-Außenantenne so weit wie möglich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die Wellen ungehindert empfangen können. • Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße usw.) befinden. • Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden. • Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Weiß Schwarz
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizontal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der MW-Rahmenantenne auf keinen Fall. Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Verwendung eines TV/UKWAntennenentkopplers Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für UKWund Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht anders geht, müssen Sie einen TV/UKWEntkoppler verwenden. Siehe die Abbildung.
TV/UKW-Antennenentkoppler Zum T-4355
Zum Fernseher (Videorecorder)
De-13
Einschalten des T-4355
Anhören eines Radioprogramms
POWER
Manuelles Einstellen einer Senderfrequenz TUNING
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose (oder der AC OUTLET-Steckdose auf der Rückseite des A-9355/A-9155).
2
Drücken Sie den [POWER]-Schalter des T-4355. Der T-4355 schaltet sich ein.
BAND
1
Wählen Sie mit der [BAND]-Taste entweder „FM” oder „AM”. Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd „FM” und „AM” gewählt.
2
Suchen Sie mit den TUNING [ ]/[ ]-Tasten einen Sender. Das Display zeigt die gewählte Frequenz an. Mit jedem Tastendruck ändern Sie die Frequenz in 0,05 MHz-Schritten (FM) bzw. 9 kHz-Schritten (AM). Wenn Sie die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt halten, sucht der T-4355 automatisch den nächsten Sender.
Um den T-4355 abzuschalten, drücken Sie den [POWER]-Schalter.
Verwendung der Fernbedienung des A-9355/A-9155 ON
RC-627S (Fernbedienung des A-9355/A-9155)
Wenn Sie den T-4355 zusammen mit dem Onkyo-Verstärker A-9355/A-9155 benutzen, drücken Sie den Knopf [ON] auf der Fernbedienung, um den T-4355 und den A-9355/A-9155 einzuschalten. (Stecken Sie das Netzstromkabel des T-4355 in den A-9355/A-9155 AC OUTLET.)
Speicherpufferung Der T-4355 verwendet ein batteriefreies System für die Pufferung der Senderspeicher und anderen Einstellungen. Dieses System wird beim Ausschalten und Lösen des Netzanschlusses aktiviert. Backup-Daten konnen unkorrekt gespeichert oder zerstört werden und können zu einer Fehlfunktion führen, falls eine der folgenden Handlungen ausgeführt wird: • sofortiges Ausschalten des Netzstroms nach einer Handlung. • wiederholtes schnelles Ein- und Ausschalten des Netzstroms. Wenn aufgrund dieser Handlungen eine Fehlfunktion auftritt, setzen Sie den T-4355 zurück zu den fabrikationsmäßig vorgegebenen Werten. Radiovor- und andere Einstellungen sind gelöscht. Um T-4355 einzustellen, drücken Sie den [DISPLAY] Knopf und halten Sie zugleich den [FM MODE] Knopf gedrückt. Wird der Netzstrom abgestellt während die Audiovoreinstellung läuft, wird T-4355 automatisch zurückgesetzt zu den fabrikationsmäßig vorgegebenen Werten.
De-14
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Bis zu 30 häufig benötigte Senderfrequenzen können gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden. Senderfrequenzen können automatisch (mit der „Auto Preset”-Funktion) oder von Hand gespeichert werden. Anmerkungen: • Es können insgesamt 30 AM/FM-Sender gespeichert werden. Wenn alle Speicher belegt sind, erscheint bei einem weiteren Speicherversuch die Meldung „FULL” im Display. • Unter Umständen kann die Verwendung der Fernbedienung zu Interferenzen beim AM-Empfang führen.
Automatische Speicherung aller Sender (Auto Preset) Mit der „Auto Preset”-Funktion können Sie alle Radiosender in Ihrer Gegend speichern. Anmerkungen: • Bei Verwendung der „Auto Preset”-Funktion werden eventuell bereits gespeicherte Frequenzen überschrieben. • Richten Sie Ihre Antennen so aus, dass ein optimaler Empfang gewährleistet ist (siehe Seite 12).
Manuelles Speichern von Sendern Selbstverständlich kann man auch von Hand Senderfrequenzen suchen und speichern, was den Vorteil hat, dass man die Senderreihenfolge selbst bestimmen kann. Anmerkungen: • Es können 30 Senderfrequenzen gespeichert werden. Die Anzahl der FM- und AM-Sender ist dafür unerheblich. Sie könnten also z.B. 17 FM- und 13 AMSender oder aber 8 FM- und 22 AM-Sender speichern. • Da FM- und AM-Senderspeicher separat gewählt werden müssen, beginnt die Nummerierung der FMund AM-Speicher jeweils bei „1”. • Es spielt auch keine Rolle, in welcher Reihenfolge die Speicherplätze belegt werden. So ist es durchaus möglich, AM-Senderfrequenzen der Reihe nach in den Speichern 2, 1, 9 usw. zu sichern. TUNING
BAND
MEMORY
PRESET
MEMORY
1
Halten Sie die [MEMORY]-Taste ca. 5 Sekunden gedrückt. Wenn die [MEMORY]-Taste gedrückt wird, blinkt die MEM-Anzeige zuerst. Anschließend blinkt „AUTO PRESET” im Display. Danach erscheint die Senderfrequenz und die automatische Suche beginnt. Beim ersten gefundenen Sender hält die Suche an. Außerdem erscheint die Anzeige.
Ab dem unteren Ende des Frequenzbands sucht und speichert der T-4355 nun automatisch bis zu 20 FM- und 10 AM-Sender.
Wählen Sie mit der [BAND]-Taste entweder FM oder AM.
Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd „FM” und „AM” gewählt.
2
Halten Sie eine der TUNING [ ]/[ ]-Tasten 1 Sekunde lang gedrückt, um die Suche zu starten.
Die Frequenzanzeige informiert Sie über die abgetasteten Frequenzen. Beim ersten Sender mit ausreichender Feldstärke hält die Suchfunktion an.
Anmerkung: In bestimmten Fällen werden auch Frequenzen gespeichert, die nur Störgeräusche enthalten. Dann sollten Sie jene(n) Speicher wieder löschen (siehe Seite 18).
De-15
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
3
Drücken Sie die [MEMORY]Taste. MEM-Anzeige
Die MEM-Anzeige erscheint und die Speichernummer blinkt. Wenn Sie jetzt 8 Sekunden nichts tun, kehrt der T-4355 zum vorigen Zustand zurück und die MEM-Anzeige verschwindet. Anmerkung: Halten Sie die [MEMORY]-Taste nicht zu lange gedrückt. Wenn nämlich „AUTO PRESET” zu blinken beginnt, wird die „Auto Preset”-Funktion aktiviert. Folglich werden alle zuvor gespeicherten Senderfrequenzen überschrieben.
4
Wählen Sie mit PRESET [ ]/[ ] den gewünschten Speicherplatz (1~30).
5
Drücken Sie die [MEMORY]-Taste erneut, um die Senderfrequenz zu speichern. Die Senderfrequenz wird gespeichert, die Speichernummer hört auf zu blinken und MEM-Anzeige verschwindet. Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern weiterer Frequenzen.
Anmerkung: Beim Speichern einer Frequenz wird die zuvor dort befindliche Senderfrequenz überschrieben.
Senderspeicher lassen sich… • Schnell wählen – so haben Sie bequemen Zugriff auf Ihre Lieblingssender. • Benennen (siehe Seite 17). • Bei Bedarf auch wieder löschen (siehe Seite 17).
De-16
Anwahl eines Senderspeichers Es können nur Speicher gewählt werden, die bereits eine Senderfrequenz enthalten (siehe Seite 15).
BAND
PRESET
Schalten Sie zuerst den T-4355 ein.
1
Wählen Sie mit der [BAND]-Taste entweder FM oder AM.
Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd „FM” und „AM” gewählt.
2
Wählen Sie mit den PRESET [ ]/[ ]-Tasten den gewünschten Senderspeicher. Mit der [ ]-Taste wählen Sie den vorangehenden Senderspeicher. Mit der [ ]-Taste wählen Sie den nächsten Senderspeicher. Die Nummer des aktuell gewählten Speichers wird im Display angezeigt.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Ändern von Zeichen
Benennen der Speicher Senderspeichern kann man zwecks einfacher Identifizierung einen Namen von maximal 8 der folgenden Zeichen geben.
Führen Sie bei Bedarf Schritt 1 und 2 der linken Spalte aus, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. DISPLAY
TUNING
_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-./=?0123456789 PRESET
Der Unterstrich (_) vertritt hier die Leerstelle. DISPLAY
MEMORY
1
Wählen Sie mit den Tasten TUNING [ ]/[ ] die Zeichenposition, die Sie ändern möchten.
2
Mit den PRESET [ ]/[ ]-Tasten können Sie jetzt das Zeichen ändern.
3
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, um den Namen zu speichern und den Bearbeitungsmodus zu verlassen.
PRESET
1
Wählen Sie den Speicher, den Sie benennen möchten. Auf Seite 16 wird erklärt, wie man Senderspeicher wählt.
2
Halten Sie die [DISPLAY]-Taste 3 Sekunden gedrückt, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. Im Display erscheint ein Cursor.
3
Wählen Sie mit den PRESET [ ]/[ ]-Tasten das gewünschte Zeichen.
4
Drücken Sie die [MEMORY]Taste, um das gewählte Zeichen zu übernehmen. Der Cursor springt nun zur nächsten Zeichenposition.
Anmerkung: Beim Einfügen oder Löschen von Zeichen rücken die nachfolgenden Zeichen nicht automatisch weiter nach rechts bzw. links.
Alle Zeichen auf einmal löschen Führen Sie bei Bedarf die Schritte 1 und 2 der linken Spalte aus, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.
MEMORY
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Zeichen einzugeben. Drücken Sie am Ende die [DISPLAY]-Taste. Nun erscheint wieder die Senderfrequenz im Display.
FM MODE
CLEAR
Halten Sie die [MEMORY]-Taste gedrückt, während Sie [FM MODE] betätigen. Anmerkung: Schauen Sie nach, ob der Bearbeitungsmodus wirklich gewählt ist, weil dieser Befehl sonst den aktuell gewählten Speicher löscht.
Tipps: • Um den Vorgang abzubrechen, ohne den Namen zu speichern, müssen Sie die [MEMORY]-Taste drücken. • Nach Eingabe des achten Zeichens springt der Cursor wieder zur ersten Position, wenn Sie die [MEMORY]-Taste drücken.
De-17
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Löschen eines Speichers Einzelne Senderspeicher lassen sich folgendermaßen löschen.
1
Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten. Auf Seite 16 wird erklärt, wie man Senderspeicher wählt.
2
Halten Sie die [MEMORY]-Taste gedrückt, während Sie [FM MODE] betätigen. Die Voreinstellungszahl verschwindet von der Anzeige, und die Voreinstellung ist gelöscht.
MEMORY
FM MODE
CLEAR
FM-Modus Wenn der Empfang des gewählten Senders relativ schwach ist und/oder Störgeräusche verursacht, können Sie die [FM MODE]-Taste drücken (die AUTOAnzeige erlischt), um die Mono-Wiedergabe zu wählen. Dadurch werden Rauschen und eventuelle Ausfälle reduziert. Drücken Sie [FM MODE] noch einmal, um wieder die Stereo-Wiedergabe zu wählen (die AUTO-Anzeige leuchtet).
Tuner-Steuerung mit der Fernbedienung RC-627S (im Lieferumfang des A-9355/A-9155)
Anzeigen von Informationen Wenn Sie den [DISPLAY] Knopf des T-4355 wiederholt drücken, können Sie die Einstellungsfrequenz oder den Text sehen (Voreinstellungsname oder RDS). Frequenz
Text (Speichername oder RDS)
Anmerkung: Wenn Sie den aktuellen Senderspeicher noch nicht benannt haben, ist die Textanzeige nicht belegt.
Anwahl von FM oder AM Dieser Knopf kann benutzt werden, um FM oder AM auszuwählen.
Anwahl von Senderspeichern Mit der Ab [–]-Taste wählen Sie den jeweils vorangehenden Senderspeicher. Mit der Auf [+]-Taste wählen Sie den jeweils nächsten Senderspeicher. FM Modus einstellen Dieser Knopf kann benutzt werden, um den FM Modus auf Stereo oder Mono einzustellen. Senderwahl von Hand Drücken Sie [ ], um die Empfangsfrequenz zu verringern. Drücken Sie [ ], um die Empfangsfrequenz zu erhöhen. Anmerkung: Wenn Sie die Fernbedienung eines anderen Onkyo Verstärkers benutzen, konsultieren Sie dessen Bedienungsanleitung für Informationen zum Gebrauch.
De-18
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa) RDS ist die Abkürzung für Radiodatensystem und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Programm auch Informationen gesendet werden. Viele FM-Sender verwenden es heutzutage. Der T-4355 unterstützt folgende RDS-Informationen: PS: Programmname Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen wählen, wird der Sendername angezeigt. RT: Radiotext Wenn ein RDS-Sender mit RT-Informationen gewählt wird, läuft der empfangene Text durch das Display. Anmerkung: Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach ist, werden die RDS-Informationen eventuell nur bruchstückhaft bzw. überhaupt nicht angezeigt.
Anzeige von RDS-Informationen Anmerkung: Eine Textanzeige erfolgt nur, wenn Sie einen FMSender wählen, der RT-Informationen (Radiotext) ausstrahlt. DISPLAY
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um folgende Informationen aufzurufen. Frequenz
Speichername oder PS (Programmname) RT (Radiotext)
Anmerkungen: • Wenn der aktuelle Sender RDS nicht unterstützt, wird nur die Frequenz und der voreingestellte Name (siehe Seite 17) angezeigt. Wenn die aktuelle Voreinstellung keinen Namen hat, wird nur die Frequenz angezeigt. • Mitunter dauert es 2~15 Sekunden, bevor RT-Text angezeigt wird. • An und zu erscheint während des Empfangs von RTDaten die Meldung „Waiting···”. • Sendet ein RDS-Sender zeitweilig keine RT-Daten, so wird die Meldung „No Text” angezeigt.
De-19
Problembehebung Sollten bei der Verwendung des T-4355 Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt „Problembehebung“ eine Lösung zu finden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können.
Stromversorgung Der T-4355 lässt sich nicht einschalten. • Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde (Seite 14). • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das Kabel erneut ein.
Audio Es wird kein Ton wiedergegeben. • Der T-4355 ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie alle Anschlüsse und korrigieren Sie diese ggf. • Auf Ihrem Verstärker ist die falsche Eingangsquelle ausgewählt. Kontrollieren Sie die Einstellung für die Eingangsquelle an Ihrem Verstärker. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers. • Die Lautstärke der Endstufe darf nicht auf den Mindestwert gestellt sein.
Radio Der Empfang ist verrauscht; der FM-Empfang wird durch Zischgeräusche gestört; die „Auto Preset”Funktion speichert nicht alle Sender; die ST-Anzeige leuchtet nicht, obwohl Sie einen Stereo-FMSender gewählt haben. • • • • • •
Kontrollieren Sie die Antennenanschlüsse. Richten Sie die Antenne neu aus. Stellen Sie den T-4355 so weit wie möglich vom Fernseher oder dem Computer entfernt auf. Verlegen Sie die Netz- und Lautsprecherkabel so weit wie möglich von der Tuner-Antenne entfernt. Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge können Störeinstreuungen bewirken. Betonwände, die sich zwischen dem Sendemast und der Empfangsantenne befinden, können das Signal merklich abschwächen. • Stellen Sie den FM-Modus auf „Mono”. • Die Verwendung der Fernbedienung könnte bei AM-Empfang zu Rauschen führen. • Hilft keiner dieser Hinweise weiter, so verwenden Sie am besten eine Außenantenne.
Einstellungen, wie Radio-Voreinstellungen, wurden gelöscht. • Backup-Daten können unkorrekt gespeichert oder zerstört werden und können zu einer Fehlfunktion führen, falls eine der folgenden Handlungen ausgeführt wird:
- sofortiges Ausschalten des Netzstroms nach einer Handlung. - wiederholtes schnelles Ein- und Ausschalten des Netzstroms. • Wenn sich aufgrund dieser Handlungen eine Fehlfunktion ereignet, setzen Sie T-4355 zurück zu den fabrikationsmäßig vorgegebenen Werten (siehe unten), und stellen Sie dann die Radio-Voreinstellungen oder die anderen Einstellungen erneut ein.
Fernbedienung Die Fernbedienung des A-9355/A-9155 funktioniert nicht. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des A-9355/A-9155 (Seite 9). • Die -Steuerung funktioniert nur, wenn der A-9355/A-9155 und T-4355 sowohl über ein - als auch ein Audiokabel miteinander verbunden sind (Seite 11).
Der T-4355 enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Aufladung Funktionsstörungen hervorrufen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, lösen Sie zuerst den Netzanschluss. Warten Sie mindestens fünf Sekunden, schließen das Netzkabel wieder an und schalten das Gerät erneut ein. Um wieder die Werkseinstellungen des T-4355 zu laden, müssen Sie ihn einschalten, während Sie die Tasten [FM MODE] und [DISPLAY] gedrückt halten. Auf der Anzeige wird „CLEAR” erscheinen.
De-20
Technische Daten UKW (FM) Empfangs-Frequenzbereich: Nutzempfindlichkeit: Rauschabstand: Gesamtklirrfaktor (THD): Frequenzgang: Stereo-Trennung: MW (AM) Empfangs-Frequenzbereich: Nutzempfindlichkeit: Rauschabstand: Gesamtklirrfaktor (THD): Allgemein Stromversorgung: Leistungsaufnahme: Abmessungen (B u H u T): Gewicht:
87,50–108,00 MHz Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 dB (1 kHz)
522–1611 kHz 530–1710 kHz 30 µV 50 dB 0,7%
AC 220–230 V, 50/60 Hz 9W 435 u 81 u 310 mm 3,2 kg
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung vorbehalten.
De-21
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Nl-2
Lees de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik alleen een verrijdWAARSCHUWING baar onderstel, standaard, VERRIJDBAAR ONDERSTEL steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe- S3125A gen om te voorkomen dat het apparaat valt. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
15.
16.
17. 18.
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering – De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen. 4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem. • Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen Verklaring Van Conformiteit Wij, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, DUITSLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is). Sommige modellen zijn voorzien van een spanningskiezer zodat het apparaat ook in landen met een andere netspanning kan worden gebruikt. Voordat u een model met een spanningskiezer op het stopcontact aansluit, dient u te controleren of de spanningskiezer staat ingesteld op de plaatselijke netspanning. 5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan— Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar. 6. Omgang met het apparaat • Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen. • Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten. • Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg
Nl-3
Kenmerken ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
30 AM/FM-voorkeurzenders Automatische AM/FM-zoekafstemming Instelbare tekenweergave RDS (PS/RT) (alleen Europese modellen) Audiofiele condensator Stevig uitgevoerde, antiresonantiebehuizing ❑ Aluminium frontpaneel ❑ Compatibel met RI-afstandsbediening
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen • Schakel het apparaat uit alvorens de positie van schakelaars te wijzigen. • Wanneer de instellingen van de schakelaars worden gewijzigd, worden de fabrieksinstellingen van de T-4355 hersteld. Radiovoorkeurzenders en andere instellingen worden gewist.
Bijgeleverde toebehoren Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt: Audiokabel (80 cm)
-kabel (80 cm)
Om
te kunnen gebruiken, moet de T-4355 met een -kabel en een audiokabel zijn aangesloten.
FM-binnenantenne
AM-raamantenne
Instellen van de AM-frequentiestap (alleen voor de universele modellen) De universele modellen zijn voorzien van een schakelaar voor regeling van de frequentiestappen voor de AM-afstemband. Zet deze schakelaar in de stand die overeenkomt met de AM-frequentiestap in uw woongebied. zet deze schakelaar op USA wanneer de T-4355 USA: wordt gebruikt in een gebied waar het afstemmen gebeurt met frequentiestappen van 10 kHz. Noord-Amerika is het voornaamste gebied waar frequentiestappen van 10 kHz worden gebruikt. OTHER: zet deze schakelaar op OTHER wanneer de T-4355 wordt gebruikt in een gebied waar het afstemmen gebeurt met frequentiestappen van 9 kHz.
Instellen van de netspanningskiezer (alleen voor de universele modellen)
In catalogi en op verpakkingen wordt de kleur van de T-4355 aangeduid door de letter aan het einde van de productnaam. Specificaties en bediening zijn voor iedere kleur gelijk.
Nl-4
De universele modellen zijn voorzien van een netspanningskiezer om de bedrijfsspanning van het apparaat in te stellen op de plaatselijke netspanning. Zorg dat deze kiezer staat ingesteld op de plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Controleer de geldende netspanning in het gebied waar u het apparaat wilt gebruiken: 220-240 V of 120 V. Als de spanningskiezer niet staat ingesteld op de juiste bedrijfsspanning, dient u deze om te schakelen met behulp van een schroevendraaier. Zet de schakelaar helemaal naar rechts (120 V) of naar links (220-240 V), voor de geschikte netspanning.
Inhoudsopgave Inleiding Belangrijke veiligheidsvoorschriften.........................................................................2 Voorzorgsmaatregelen................................................................................................3 Kenmerken ...................................................................................................................4 Bijgeleverde toebehoren.............................................................................................4 Alvorens het apparaat in gebruik te nemen..............................................................4 Instellen van de AM-frequentiestap (alleen voor de universele modellen) ............4 Instellen van de netspanningskiezer (alleen voor de universele modellen) ..........4 Inhoudsopgave ............................................................................................................5 Front- en achterpaneel................................................................................................6 Frontpaneel ...........................................................................................................6 Display...................................................................................................................7 Achterpaneel .........................................................................................................7 Afstandsbediening ......................................................................................................8 RC-627S afstandsbediening (wordt bij de A-9355/A-9155 geïntegreerde versterker geleverd) ...........................................................................................8 De afstandsbediening gebruiken ...........................................................................9
Aansluitingen De T-4355 aansluiten.................................................................................................10 Aansluiten van een versterker .............................................................................10 Betreffende de systeemfuncties ..........................................................................11 Aansluiten van de antennes .....................................................................................12 Aansluiten van de FM-binnenantenne.................................................................12 Aansluiten van de AM-raamantenne ...................................................................12 Aansluiten van een FM-buitenantenne................................................................13 Aansluiten van een AM-buitenantenne................................................................13
Audiobronnen afspelen De T-4355 inschakelen ..............................................................................................14 Luisteren naar de radio.............................................................................................14 Handmatig op radiozenders afstemmen..............................................................14 Automatisch vastleggen van alle zenders (automatische geheugenopslag).......15 Handmatig vastleggen van de zenders ...............................................................15 Kiezen van de vastgelegde voorkeurzenders......................................................16 Naamgeving van de voorkeurzenders.................................................................17 Wissen van voorkeurzenders ..............................................................................18 Weergeven van informatie...................................................................................18 FM-modus ...........................................................................................................18 Bedienen van de tuner met de RC-627S afstandsbediening (deze wordt bij de A-9355/A-9155 geleverd) .................................................................................18 Gebruik van RDS (alleen voor de Europese modellen).......................................19
Overige Problemen oplossen .................................................................................................20 Specificaties ..............................................................................................................21
Nl-5
Front- en achterpaneel Frontpaneel
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
Voedingsaansluiting (POWER) (14) Deze schakelaar wordt gebruikt om de T-4355 in en uit te schakelen.
Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (18) Deze toets wordt gebruikt om diverse informatie in het display aan te geven.
Afstemtoetsen (TUNING [ ]/[ ]) (14) Deze toetsen worden gebruikt voor het afstemmen op de radiozenders. Ook gebruikt bij het instellen van de voorkeurzendernamen.
Geheugentoets (MEMORY) (14) Gebruik deze toets om voorkeurzenders in het geheugen op te slaan of uit het geheugen te wissen.
Nl-6
FM-modustoets (FM MODE) (18) Gebruik deze toets om de FM-modus in te stellen op stereo of mono.
Display Zie de volgende bladzijde.
Afstembandtoets (BAND) (14) Gebruik deze toets om de FM- of AM-afstemband te kiezen.
Voorkeurzendertoetsen (PRESET [ ]/[ ]) (14) Deze toetsen worden gebruikt voor het kiezen van de voorkeurzenders. Ook gebruikt bij het instellen van de voorkeurzendernamen.
Front- en achterpaneel—Vervolg Display
Geheugenindicator (MEM)
RDS-indicator (alleen voor de Europese modellen) Deze indicator licht op wanneer er op een FMzender is afgestemd die RDS ondersteunt.
Deze indicator licht op wanneer een radiovoorkeurzender wordt vastgelegd.
Indicator voor automatische FM-modus (AUTO) Deze indicator gaat branden wanneer de FM-modus Auto Stereo is.
Berichtengebied Hier wordt diverse informatie weergegeven, zoals voorkeurzendernummer, afstemfrequentie, voorkeurzendernaam, enzovoort.
/FM-stereo-indicators (FM ST) Deze indicators geven de status van de radio-ontvangst aan.
Achterpaneel
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
ANALOG AUDIO OUTPUT (10) Verbind deze uitgangsaansluitingen met de bijgeleverde audiokabel met de analoge audioingang van de versterker.
REMOTE CONTROL (11) Deze twee identieke -aansluitingen (interactieve afstandsbediening) kunnen verbonden worden met de -aansluitingen van uw andere Onkyo componenten voor interactieve bediening. Om te kunnen gebruiken, moet de T-4355 met een -kabel en een audiokabel zijn aangesloten.
FM ANTENNA (75:) (12) Sluit op deze aansluiting de bijgeleverde FM-binnenantenne of een FM-buitenantenne aan.
FREQ. STEP-schakelaar (4) Enkel voor universele modellen.
VOLTAGE SELECTOR-schakelaar (4)
Enkel voor universele modellen. Netsnoer (14) Steek de stekker van het netsnoer in een geschikt stopcontact.
AM ANTENNA (12) Sluit op deze drukknopaansluitingen de bijgeleverde AM-raamantenne of een AM-buitenantenne aan.
Zie blz. 10–13 voor informatie over de aansluitingen.
Nl-7
Afstandsbediening RC-627S afstandsbediening (wordt bij de A-9355/A-9155 geïntegreerde versterker geleverd) BAND-toets (14) Gebruik deze toets om de FM- of AM-afstemband te kiezen. Als de T-4355 en A-9355/A-9155 via een -kabel met elkaar zijn verbonden, zullen bij het indrukken van deze toets terwijl de volledige installatie in de ruststand (standby) staat, enkel de T-4355 en A-9355/A-9155 worden ingeschakeld. Alle andere componenten blijven in de ruststand (standby) staan.
FM MODE-toets (18) Gebruik deze toets om stereo of mono te kiezen in de FM-modus.
Voorkeurzendertoetsen (PRESET [+]/[–])
(18) Wanneer de ingangsbron op de A-9355/A-9155 is ingesteld op TUNER, kunnen deze toetsen gebruikt worden voor het kiezen van een voorkeurzender.
Afstemtoetsen (TUNING [ ]/[ ]) (18) Wanneer de ingangsbron op de A-9355/A-9155 is ingesteld op TUNER, kunnen deze toetsen gebruikt worden voor het afstemmen op een zender. * Elke afstandsbediening voor een Onkyo versterker kan met de T-4355 worden gebruikt, op voorwaarde dat een -verbinding aanwezig is. (Op sommige afstandsbedieningen zijn niet alle afgebeelde toetsen aanwezig. De overeenkomstige functies kunnen niet via de afstandsbediening worden gebruikt.)
Nl-8
Afstandsbediening—Vervolg De afstandsbediening gebruiken De T-4355 heeft geen eigen afstandsbediening, maar het apparaat kan bediend worden met de RC-627S afstandsbediening die bij de Onkyo A-9355/A-9155 geïntegreerde versterker wordt geleverd. Dit is echter alleen mogelijk wanneer de T-4355 en A-9355/A-9155 met behulp van een -kabel en een audiokabel met elkaar zijn verbonden. Om de T-4355 met de afstandsbediening van de A-9355/A-9155 te kunnen bedienen, dient u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor van de A-9355/A-9155 te richten, zoals aangegeven in de afbeelding. Afstandsbedieningssensor
POWER ON
OFF
PHONES
A SPEAKERS
PHONO B
OFF
BASS
OFF
CD TUNER
TREBLE
MD
STANDBY
TAPE ON ON
DOCK
MUTING PURE DIRECT
T-4355
A-9355/A-9155
30˚
LOUDNESS
30˚
5m
RC-627S
Opmerkingen: • Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet betrouwbaar werkt als de A-9355/A-9155 is blootgesteld aan sterk licht zoals direct zonlicht of TL-verlichting. Denk hieraan wanneer u een opstellingsplaats kiest voor de A-9355/A-9155. • Als een andere afstandsbediening van hetzelfde type in hetzelfde vertrek wordt gebruikt, of als de A-9355/A-9155 te dicht in de buurt staat van andere apparatuur die gebruik maakt van infraroodsignalen, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet betrouwbaar werkt. • Leg niets op de afstandsbediening, bijv. een boek, omdat hierdoor per ongeluk de toetsen kunnen worden ingedrukt en de batterijen leeg raken. • Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet betrouwbaar werkt als de A-9355/A-9155 in een audiomeubel achter gekleurd glas wordt geplaatst. Denk hieraan wanneer u een opstellingsplaats kiest voor de A-9355/A-9155. • De afstandsbediening zal niet werken als zich een obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningsensor van de A-9355/A-9155 bevindt.
Nl-9
De T-4355 aansluiten Vóór het maken van de aansluitingen • Houd u altijd aan de gebruiksinstructies die bij het aan te sluiten apparaat geleverd zijn. • Steek de voedingskabel niet in het stopcontact voordat alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht. • Bind audiokabels niet samen met voedingskabels en luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de geluidskwaliteit afnemen. • Om interferentie te voorkomen, moet u de netsnoeren en de luidsprekerkabels zo ver mogelijk uit de buurt van de antennes van de tuner vandaan houden.
Kleurcodering RCA audio-aansluitingen • De rode connector wordt gebruikt voor het rechterkanaal en de witte connector wordt gebruikt voor het linkerkanaal. Links (wit)
L
Rechts (rood)
R
• Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt (een los contact kan resulteren in ruis of een defecte werking). Goed!
Verkeerd!
Aansluiten van een versterker Verbind de ANALOG AUDIO OUTPUT L/R-aansluitingen van de T-4355 met behulp van de bijgeleverde audiokabel met de analoge ingangsaansluitingen van de versterker, zoals aangegeven in de afbeelding. Voor gebruik van de -systeemfuncties dient u de bijgeleverde -kabel te gebruiken om een -verbinding te maken. T-4355
Bijgeleverde audiokabel
Bijgeleverde -kabel
L CD PHONO
MD
TUNER
TAPE
DOCK BASS
POWER
R
ON
TREBLE
A SPEAKERS B
OFF
PHONES
PURE DIRECT OFF
OFF
ON
ON
LOUDNESS
MUTING
STANDBY
TUNER
Versterker
Opmerkingen: • De T-4355 heeft twee -aansluitingen. Deze aansluitingen zijn beide hetzelfde en het doet er niet toe welke aansluiting u gebruikt. • Om te kunnen gebruiken, dient u een audioverbinding te maken tussen de T-4355 en de andere component. • Gebruik alleen speciale -kabels voor de verbindingen.
Nl-10
• Wanneer de T-4355 samen met een ander Onkyotoestel wordt gebruikt, zoals de A-9355/A-9155, raadpleeg dan ook diens gebruiksaanwijzing.
De T-4355 aansluiten—Vervolg Betreffende de systeemfuncties Als u de T-4355 met behulp van de bijgeleverde -kabel en de audiokabel op een ander Onkyo apparaat aansluit dat geschikt is voor , kunt u de volgende systeemfuncties gebruiken. -kabels zijn speciale kabels die enkel geschikt zijn voor gebruik met Onkyo apparatuur. Directe ingangsbronselectie Wanneer u een radiovoorkeurzender kiest of op een andere afstemband overschakelt (AM of FM), zal uw Onkyo versterker automatisch de T-4355 als de ingangsbron instellen. Gebruik van de afstandsbediening U kunt de T-4355 bedienen met behulp van de afstandsbediening van uw Onkyo versterker. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker voor verdere informatie.
-kabels voor de • Gebruik alleen speciale -verbindingen. -kabels worden bij Onkyo tuners en spelers (DVD, CD enz.) geleverd. • Sommige apparaten, waaronder de T-4355, hebben twee -aansluitingen. Deze zijn allebei hetzelfde en u kunt dus willekeurig welke aansluiting gebruiken. -aansluitingen mogen alleen met Onkyo apparaten • worden verbonden. Wanneer ze met apparatuur van een andere fabrikant worden verbonden, kan dit resulteren in een defect. • Het is mogelijk dat sommige apparaten niet geschikt zijn voor alle -functies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van uw andere Onkyo apparaten voor verdere informatie.
Met (interactieve afstandsbediening) kunt u uw -compatibele Onkyo CD-speler, de T-4355 enz. bedienen met behulp van de afstandsbediening van de versterker. • Om te kunnen gebruiken, moet er een analoge audioverbinding worden gemaakt tussen de versterker en elk audio-apparaat. Onkyo versterker (A-9355) enz.
-aansluiting Onkyo CD-speler (DX-7355) enz.
-aansluiting T-4355
-aansluiting
RI Dock enz. -kabel
Opmerkingen: • Duw alle stekkers volledig in de aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt.
Nl-11
Aansluiten van de antennes In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AM-buitenantennes moet aansluiten. Drukknopaansluitingen voor AM-antenne Aansluiting voor FM-antenne
Aansluiten van de FM-binnenantenne De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze aan.
Aansluiten van de AM-raamantenne De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Zet de AM-raamantenne in elkaar door de lipjes van de antenne in het voetstuk te steken, zoals afgebeeld.
2
Sluit beide draden van de AM-raamantenne op de drukknopaansluitingen voor de AM-antenne aan, zoals afgebeeld. Beide antenneaansluitingen zijn niet hetzelfde. Verbind de zwarte draad met de aardaansluiting ( ). Verbind de andere draad met de andere aansluiting. Zorg dat de draden stevig bevestigd zijn en dat de drukknopaansluitingen de kerndraden vastklemmen en niet de buitenisolatie.
Schuif de stekker volledig over de aansluiting.
Wanneer uw T-4355 gereed is voor gebruik, stemt u op een FM-zender af en wijzigt u dan de positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
2
Gebruik punaises of iets dergelijks om de FM-antenne aan de muur te bevestigen.
Duwen
Naar binnen steken
Loslaten
Zwart
Wanneer uw T-4355 gereed is voor gebruik, stemt u op een AM-zender af en wijzigt u dan de positie van de AM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen. Punaises enz.
Let op: wees voorzichtig dat u uzelf niet verwondt bij gebruik van de punaises. Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
Nl-12
Houd de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de T-4355, uw TV, de luidsprekerkabels en de netsnoeren. Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare AM-buitenantenne installeren.
Aansluiten van de antennes—Vervolg Aansluiten van een FM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
Aansluiten van een AM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld. Buitenantenne Geisoleerde antennekabel AM-raamantenne
Antenne-adapter (niet bijgeleverd)
Opmerkingen: • FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt geïnstalleerd. • Voor een optimale ontvangst moet u de FM-buitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren, zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het FMzendstation kan worden ontvangen. • Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer enz. • Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd. • De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen.
Wit Zwart
AM-buitenantennes werken het beste wanneer deze buitenshuis horizontaal worden geïnstalleerd, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne binnenshuis horizontaal boven een raam wordt gespannen. U mag de AM-raamantenne niet van het apparaat losmaken. De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik van een TV/FM antennesplitser Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM antennesplitser gebruiken zoals afgebeeld.
TV/FM antennesplitser Naar T-4355
Naar TV (of videorecorder)
Nl-13
De T-4355 inschakelen
Luisteren naar de radio Handmatig op radiozenders afstemmen
POWER
TUNING
1
Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact (of in de AC OUTLET op het achterpaneel van de A-9355/A-9155).
2
Druk op de [POWER] toets van de T-4355. De T-4355 wordt ingeschakeld.
BAND
1
Gebruik de [BAND] toets om FM of AM te kiezen. Bij het indrukken van de toets wordt er beurtelings tussen FM en AM omgeschakeld.
2
Gebruik de TUNING [ ]/[ ] toetsen om op een zender af te stemmen. In het display wordt de afstemfrequentie aangegeven. Bij het indrukken van de toets verspringt de frequentie in stapjes van 0,05 MHz op de FM-band en 9 kHz op de AM-band. Als u de toets langer dan 0,5 seconde ingedrukt houdt, zal de T-4355 automatisch de volgende zender opzoeken.
Druk op de [POWER] toets om de T-4355 uit te schakelen.
Gebruik van de afstandsbediening van de A-9355/A-9155 ON
RC-627S (afstandsbediening die bij de A-9355/A-9155 wordt geleverd)
Druk op de [ON] toets van de afstandsbediening om de T-4355 en de A-9355/A-9155 Onkyo versterker in te schakelen wanneer u beide apparaten samen gebruikt. (Sluit het T-4355 netsnoer aan op de A-9355/A-9155 AC OUTLET.)
Geheugenback-up De T-4355 is uitgerust met een geheugenback-upsysteem zonder batterijen, voor het vasthouden van de vastgelegde voorkeurzenders en de diverse andere instellingen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of als de stroom uitvalt.
Back-upgegevens kunnen verkeerd worden opgeslagen of worden vernietigd en tot een defect leiden in de volgende gevallen: • na het uitschakelen van de stroom onmiddellijk na een handeling. • door het apparaat herhaaldelijk snel in en uit te schakelen. Wanneer zich in dergelijke gevallen een defect voordoet, herstel dan de fabrieksinstellingen van de T-4355. Radiovoorkeurzenders en andere instellingen worden gewist. Om de fabrieksinstellingen van de T-4355 te herstellen, houdt u de [FM MODE] toets ingedrukt terwijl u op de [DISPLAY] toets drukt. Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld terwijl de automatische opslagfunctie aan het werk is, worden de fabrieksinstellingen van de T-4355 hersteld.
Nl-14
Luisteren naar de radio—Vervolg U kunt in totaal 30 favoriete radiozenders als voorkeurzenders in het geheugen vastleggen zodat deze steeds snel beschikbaar zijn. De zenders kunnen via automatische geheugenopslag of handmatig in het geheugen worden vastgelegd. Opmerkingen: • U kunt maximaal 30 AM/FM-zenders in het geheugen vastleggen. Als u probeert om meer zenders vast te leggen, verschijnt het bericht “FULL” in het display. • Als u de afstandsbediening gebruikt tijdens het luisteren naar een AM-radiozender, is het mogelijk dat de ontvangst gestoord wordt.
Automatisch vastleggen van alle zenders (automatische geheugenopslag) Met de automatische geheugenopslagfunctie kunt u alle radiozenders opzoeken die in uw gebied ontvangen kunnen worden en deze dan in het geheugen vastleggen. Opmerkingen: • Bij gebruik van de automatische geheugenopslagfunctie worden alle reeds aanwezige zenders vervangen door de nieuwe zenders. • Zorg dat de antennes zodanig geplaatst zijn dat een optimale ontvangst wordt verkregen (zie blz. 12).
Handmatig vastleggen van de zenders Volg de onderstaande aanwijzingen om de afzonderlijke zenders handmatig als voorkeurzenders in het geheugen vast te leggen. U kunt de zenders in elke gewenste volgorde in het geheugen vastleggen. Opmerkingen: • U kunt in totaal 30 zenders vastleggen, met elk gewenst aantal FM- en AM-zenders. Bijv. 17 FMzenders en 13 AM-zenders of 8 FM-zenders en 22 AM-zenders. • De nummering van de zenders voor FM en AM begint beide bij 1, maar aangezien de FM- en AMvoorkeurzenders afzonderlijk gekozen worden, zal er geen verwarring zijn. • De zenders kunnen in elke gewenste volgorde worden vastgelegd. U kunt bijvoorbeeld AM-zenders vastleggen op de nummers 2, 1, 9 enz. TUNING
BAND
MEMORY
PRESET
MEMORY
1
Houd de [MEMORY] toets ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat de automatische afstemming begint. Wanneer op de toets [MEMORY] wordt gedrukt, gaat eerst de MEM-indicator knipperen. Daarna gaat “AUTO PRESET” in het display knipperen, gevolgd door de afstemfrequentie, waarna de automatische afstemming begint. Wanneer een zender wordt gevonden, stopt de automatische afstemming en licht de indicator op.
De T-4355 begint automatisch met het doorzoeken van de afstembanden vanaf de onderste frequentie en legt de eerste 20 FM-zenders en 10 AM-zenders die gevonden worden in het geheugen vast.
Gebruik de [BAND] toets om FM of AM te kiezen.
Bij het indrukken van de toets wordt er beurtelings tussen FM en AM omgeschakeld.
2
Houd een van de TUNING [ ]/[ ] toetsen ongeveer 1 seconde ingedrukt totdat de automatische afstemming begint.
De frequentie-aanduiding verandert tijdens de automatische afstemming. De automatische afstemming stopt zodra een zender is gevonden.
Opmerking: Afhankelijk van uw woonplaats is het mogelijk dat er een frequentie wordt vastgelegd waarop geen zender is, zodat u alleen ruis hoort wanneer u deze kiest. In dit geval moet u de betreffende frequentie wissen (zie blz. 18).
Nl-15
Luisteren naar de radio—Vervolg
3
Druk op de [MEMORY] toets. MEM-indicator
Kiezen van de vastgelegde voorkeurzenders U moet de zenders in het geheugen vastleggen (zie blz. 15) voordat u deze via de onderstaande aanwijzingen kunt kiezen.
De MEM indicator verschijnt en het voorkeurzendernummer knippert. Als u de volgende stap niet binnen 8 seconden uitvoert, keert de T-4355 terug naar de vorige toestand en verdwijnt de MEM indicator. Opmerking: Let op dat u de [MEMORY] toets niet te lang ingedrukt houdt, want dan begint “AUTO PRESET” in het display te knipperen en wordt de automatische opslagfunctie geactiveerd waarbij alle voorheen vastgelegde zenders worden vervangen door nieuwe zenders.
4
5
Gebruik de PRESET [ ]/[ ] toetsen om een voorkeurzendernummer tussen 1 en 30 te kiezen.
Druk nog een keer op de [MEMORY] toets om de zender in het geheugen vast te leggen. De zender wordt vastgelegd, het voorkeurzendernummer stopt met knipperen en de MEM-indicator verdwijnt. Herhaal de voorgaande aanwijzingen voor alle favoriete zenders die u in het geheugen wilt vastleggen.
Opmerking: Als u een zender vastlegt met een voorkeurzendernummer waarmee reeds een andere zender is vastgelegd, zal de oude zender worden vervangen door de nieuwe zender.
Na het vastleggen van de voorkeurzenders kunt u • Snel en gemakkelijk op uw favoriete zenders afstemmen. • De zenders van een naam voorzien (zie blz. 17). • De zenders wissen (zie blz. 17).
Nl-16
BAND
PRESET
Schakel de T-4355 in voordat u begint.
1
Gebruik de [BAND] toets om FM of AM te kiezen.
Bij het indrukken van de toets wordt er beurtelings tussen FM en AM omgeschakeld.
2
Gebruik de PRESET [ ]/[ ] toetsen om een voorkeurzender te kiezen. Druk op de omlaag-toets [ ] om de vorige voorkeurzender te kiezen. Druk op de omhoog-toets [ ] om de volgende voorkeurzender te kiezen. Het nummer van de huidige voorkeurzender wordt in het display aangegeven.
Luisteren naar de radio—Vervolg Naamgeving van de voorkeurzenders U kunt de voorkeurzenders van een naam voorzien zodat deze gemakkelijk herkenbaar zijn. De naam mag uit 8 tekens bestaan waarbij u kunt kiezen uit de onderstaande tekens.
Correcties in de naam aanbrengen Als de naamgevingsfunctie niet is ingeschakeld, volgt u eerst de aanwijzingen in de stappen 1 en 2 in de linkerkolom. DISPLAY
TUNING
_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-./=?0123456789 PRESET
Het onderstrepingteken (_) is in feite een spatie. DISPLAY
MEMORY
1
Gebruik de TUNING [ ]/[ ] toetsen om naar het teken te gaan dat u wilt corrigeren.
2
Gebruik de PRESET [ ]/[ ] toetsen om het nieuwe teken te kiezen.
3
Druk op de [DISPLAY] toets om de naam in het geheugen op te slaan en de naamgevingsfunctie te verlaten.
PRESET
1
Kies de voorkeurzender die u een naam wilt geven. Zie blz. 16 voor het kiezen van een voorkeurzender.
2
Houd de [DISPLAY] toets 3 seconden ingedrukt om de naamgevingsfunctie in te schakelen. De cursor verschijnt in het display.
3
4
5
Gebruik de PRESET [ ]/[ ] toetsen om het eerste teken te kiezen.
Druk op de [MEMORY] toets om uw keuze te bevestigen. De cursor gaat naar de plaats voor het volgende teken. Herhaal de stappen 3 en 4 om alle tekens in te voeren. Druk op de [DISPLAY] toets wanneer u klaar bent. De radiofrequentie zal nu weer in het display verschijnen.
Hints: • Druk op de [MEMORY] toets om de naamgevingsfunctie te annuleren zonder de ingevoerde naam op te slaan. • Als op de [MEMORY] toets wordt gedrukt nadat het achtste teken is ingevoerd, zal de cursor terugkeren naar het eerste teken.
Opmerking: Tekstbewerkingsfuncties zoals het verschuiven van de tekens naar rechts wanneer een nieuw teken wordt ingevoerd, of het verschuiven van de tekens naar links wanneer een teken wordt gewist, zijn niet beschikbaar.
Alle tekens in een keer wissen Als de naamgevingsfunctie niet is ingeschakeld, volgt u eerst de aanwijzingen in de stappen 1 en 2 in de linkerkolom.
MEMORY
FM MODE
CLEAR
Druk op de [FM MODE] toets terwijl u de [MEMORY] toets ingedrukt houdt. Opmerking: Zorg dat de naamgevingsfunctie is ingeschakeld voordat u dit doet, want als dit niet het geval is, zal de huidige voorkeurzender worden gewist.
Nl-17
Luisteren naar de radio—Vervolg Wissen van voorkeurzenders U kunt de afzonderlijke voorkeurzenders als volgt wissen.
1
Kies de voorkeurzender die u wilt wissen. Zie blz. 16 voor het kiezen van een voorkeurzender.
2
Druk op de [FM MODE] toets terwijl u de [MEMORY] toets ingedrukt houdt. Het voorkeurzendernummer op het display verdwijnt en de voorkeurzender wordt gewist.
MEMORY
FM MODE
CLEAR
Weergeven van informatie
FM-modus Wanneer de signalen zwak zijn of de uitzending met veel ruis doorkomt, kunt u op de [FM MODE] toets drukken om op mono over te schakelen (de AUTO-indicator gaat uit). De ruis en eventuele onderbrekingen in de ontvangst zullen hierdoor afnemen. Druk nog een keer op de [FM MODE] toets (de AUTOindicator gaat branden) om weer terug te keren naar stereo.
Bedienen van de tuner met de RC-627S afstandsbediening (deze wordt bij de A-9355/A-9155 geleverd)
Door enkele keren op de [DISPLAY] toets van de T-4355 te drukken kunt u de frequentie of de tekst (zendernaam of RDS) bekijken. Frequentie
FM of AM kiezen Gebruik deze toets om FM of AM te kiezen. Tekst (zendernaam of RDS)
Opmerking: Als er geen naam voor de voorkeurzender is ingevoerd, zal er geen tekst worden weergegeven.
Voorkeurzenders kiezen Druk op de omlaag-toets [–] om de vorige voorkeurzender te kiezen. Druk op de omhoog-toets [+] om de volgende voorkeurzender te kiezen. FM-modus instellen Gebruik deze toets om stereo of mono te kiezen in de FM-modus.
Handmatig afstemmen Druk op de omlaag-toets [ ] om de afstemfrequentie te verlagen. Druk op de omhoog-toets [ ] om de afstemfrequentie te verhogen.
Opmerking: Indien u de afstandsbediening van een andere Onkyo versterker gebruikt, raadpleeg dan diens gebruiksaanwijzing voor informatie over de bediening.
Nl-18
Luisteren naar de radio—Vervolg Gebruik van RDS (alleen voor de Europese modellen) RDS (Radio Data System) is een systeem voor het toevoegen van data aan FM-radiosignalen. Veel FMzenders maken tegenwoordig van dit systeem gebruik. De T-4355 kan de volgende typen RDS-data weergeven. PS: zendernaam Wanneer een RDS-zender wordt ontvangen die PSinformatie uitzendt, zal de naam van de zender in het display worden aangegeven. RT: radiotekst Wanneer een RDS-zender wordt ontvangen die RTtekstinformatie uitzendt, zal de ontvangen tekst door het display schuiven. Opmerking: Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is, kan het gebeuren dat de RDS-data soms wegvallen of helemaal niet ontvangen worden.
RDS-informatie weergeven Opmerking: Om radiotekst in het display te kunnen aangeven, moet de tuner staan afgestemd op een FM-zender die RTinformatie (radiotekst) uitzendt. DISPLAY
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om de volgende informatie weer te geven. Frequentie
Naam van voorkeurzender of PS (zendernaam van RDS) RT (radiotekst)
Opmerkingen: • Wanneer de huidige zender geen RDS ondersteunt, worden enkel de frequentie en voorkeurzendernaam (zie blz. 17) weergegeven. Wanneer de voorkeurzender geen naam heeft, wordt enkel de frequentie weergegeven. • In sommige gevallen kan het tussen 2 en 15 seconden duren voordat de RT-tekst in het display verschijnt. • Het bericht “Waiting···” wordt soms in het display aangegeven terwijl de RT-data worden ontvangen. • Als er is afgestemd op een RDS-zender die geen RTdata uitzendt, zal het bericht “No Text” in het display worden aangegeven.
Nl-19
Problemen oplossen Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw T-4355, kunt u hier naar een oplossing zoeken. Als het u niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw Onkyo dealer.
Voeding Kan de T-4355 niet inschakelen. • Controleer of de stekker van de voedingskabel goed in de wandcontactdoos steekt (blz. 14). • Haal de stekker uit de wandcontactdoos, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in de contactdoos.
Audio Er is geen geluid. • De T-4355 is niet goed aangesloten. Controleer alle aansluitingen en corrigeer waar nodig. • Op uw versterker is de verkeerde ingangsbron geselecteerd. Controleer de instelling van de ingangsbron op uw versterker. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw versterker. • Controleer of de volumeregelaar van de versterker niet in de minimumstand staat.
Radio Veel storing in de radio-ontvangst, ruis in FM-stereo-uitzendingen, de automatische geheugenopslagfunctie legt niet alle zenders vast of de ST-indicator licht niet op wanneer er op een FM-stereozender is afgestemd. • • • • • • • • •
Controleer de aansluiting van de antenne. Verander de positie van de antenne. Zet de T-4355 verder van de TV of een in de buurt staande computer vandaan. Leg de netsnoeren en de luidsprekerkabels zo ver mogelijk uit de buurt van de antenne van de tuner. Auto’s of vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken. Het radiosignaal wordt verzwakt als dit door een betonnen muur heen moet voordat het door de antenne wordt opgevangen. Zet de FM-modus op mono. Bij het luisteren naar een AM-zender kan er ruis zijn wanneer u de afstandsbediening bedient. Als de bovenstaande maatregelen de ontvangst niet verbeteren, raden wij u aan een buitenantenne te installeren.
Instellingen zoals radiovoorkeurzenders werden gewist. • Back-upgegevens kunnen verkeerd worden opgeslagen of worden vernietigd en tot een defect leiden in de volgende gevallen:
- na het uitschakelen van de stroom onmiddellijk na een handeling. - door het apparaat herhaaldelijk snel in en uit te schakelen. • Wanneer zich in dergelijke gevallen een defect voordoet, herstel dan de fabrieksinstellingen van de T-4355 (zie onder) en stel de radiovoorkeurzenders of andere instellingen opnieuw in.
Afstandsbediening De afstandsbediening van de A-9355/A-9155 werkt niet. • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de A-9355/A-9155 (blz. 9). • Om te kunnen gebruiken, moet u een -verbinding en ook een audioverbinding tussen de A-9355/A-9155 en de T-4355 maken (blz. 11).
De T-4355 bevat een microcomputer voor signaalverwerking en bedieningsfuncties. In uiterst zeldzame gevallen kan sterke interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit ertoe leiden dat de microcomputer vastloopt. Mocht dit gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minstens vijf seconden en steek dan de stekker opnieuw in het stopcontact. Om de T-4355 weer terug te zetten op de fabrieksinstellingen, moet u het apparaat inschakelen en dan, terwijl u de [FM MODE] toets ingedrukt houdt, op de [DISPLAY] toets drukken. "CLEAR" verschijnt op het display.
Nl-20
Specificaties FM Afstembereik: Bruikbare gevoeligheid: SN-verhouding: THD (Totale harmonische vervorming): Frequentierespons: Stereo separation: AM Afstembereik: Bruikbare gevoeligheid: SN-verhouding: THD (Totale harmonische vervorming): Algemeen Voeding: Stroomverbruik: Afmetingen (B u H u D): Gewicht:
87,50–108,00 MHz Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 dB (1 kHz)
522–1611 kHz 530–1710 kHz 30 µV 50 dB 0,7%
AC 220–230 V, 50/60 Hz 9W 435 u 81 u 310 mm 3,2 kg
Specificaties en kenmerken kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Nl-21
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd. Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
Viktiga sakerhetsforeskrifter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Sv-2
Läs dessa anvisningar. Spara dessa anvisningar. Uppmärksamma alla varningar. Följ alla anvisningar. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare). Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer. Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en S3125A vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder på ett behov av reparation. 16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten. 17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier. 18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet. 4. Ström VARNING! LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Gäller modeller till Europa Försäkran om konformitet Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, TYSKLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt). Vissa modeller är försedda med en spänningsväljare för anpassning till lokal nätspänning i olika länder. Kontrollera noga innan nätkabeln ansluts att nätspänningsväljaren står i korrekt läge enligt den nätspänning som gäller där förstärkaren ska användas. 5. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten. 6. Angående hantering • Om apparaten behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes. • Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet. • apparaten ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt. • Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då.
Sv-3
Egenskaper ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
30 AM/FM-förinställningar Automatisk AM/FM-avstämning Valbar teckenvisning RDS (PS/RT) (endast europeiska modeller) Kondensator för ljudåtergivning av hög kvalitet Tåligt antiresonanschassi Frontpanel av aluminium RI-fjärrkompatibel
Innan du använder fjärrkontrollen • Stäng av strömmen innan du ändrar omkopplarnas inställningar. • T-4355 återställs till grundinställningarna när omkopplarnas inställningar ändras, och snabbvalsinställningarna för radion och andra inställningar raderas.
Medföljande tillbehör Kontrollera att du har fått med följande detaljer: Audiokabel (80 cm)
Val av stationssökningssteg för AMmottagning (Gäller allmänna exportmodeller) -kabel (80 cm)
För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) måste T-4355 vara ansluten via en -kabel och en ljudkabel. FM-inomhusantenn
Omkopplaren AM FREQ. STEP på allmänna exportmodeller används för inställning av stationssökningssteget på AM-bandet. Ställ omkopplaren i lämpligt läge enligt stationssökningssteget som gäller i landet där mottagaren används: USA: Ställ denna omkopplare på USA när T-4355 används i 10 kHz-stegområdet. Det är framför allt Nordamerika som använder 10 kHz-stegfrekvensen. OTHER: Ställ denna omkopplare på OTHER när T-4355 används i 9 kHz-stegområdet.
Nätspänningsval (Gäller allmänna exportmodeller) AM-ramantenn
Bokstaven efter produktnamnet i både kataloger och på förpackningen, anger T-4355:s färg. Enhetens specifikationer och styrsätt är de samma oavsett färgen.
Sv-4
De allmänna exportmodellerna är försedda med en nätspänningsväljare för anpassning till lokal nätspänning. Kontrollera före nätanslutning att denna väljare ställts i korrekt läge enligt den nätspänning som gäller där receivern ska användas. Kontrollera nätspänningen, 220-240 V eller 120 V, i landet där mottagaren används. Om spänningsväljaren inte är inställd på den spänning som gäller för området, ska du sticka in en skruvmejsel i omkopplarens springa. Skjut omkopplaren helt åt höger (120 V) eller vänster (220-240 V) beroende på vilken spänning som används i området.
Innehållsförteckning Inledning Viktiga sakerhetsforeskrifter ......................................................................................2 Försiktighetsåtgärder..................................................................................................3 Egenskaper ..................................................................................................................4 Medföljande tillbehör ..................................................................................................4 Innan du använder fjärrkontrollen .............................................................................4 Val av stationssökningssteg för AM-mottagning (Gäller allmänna exportmodeller) ..................................................................................................4 Nätspänningsval (Gäller allmänna exportmodeller)...............................................4 Innehållsförteckning ...................................................................................................5 Front-& bakpanelerna .................................................................................................6 Frontpanelen .........................................................................................................6 Teckenfönstret.......................................................................................................7 Bakpanel................................................................................................................7 Fjärrkontrollen .............................................................................................................8 Fjärrkontrollen RC-627S (medföljer den integrerade förstärkaren A-9355/A-9155)..................................................................................................8 Använda fjärrkontrollen..........................................................................................9
Anslutningar Anslutning av T-4355 ................................................................................................10 Anslutning till en förstärkare ................................................................................10 Användning av systemfunktioner.........................................................................11 Anslutning av antenner.............................................................................................12 Anslutning av FM-inomhusantennen ...................................................................12 Anslutning av AM-ramantennen ..........................................................................12 Anslutning av en FM-utomhusantenn..................................................................13 Anslutning av en AM-utomhusantenn..................................................................13
Lyssna på audiokällor Att slå på T-4355 ........................................................................................................14 Radiomottagning .......................................................................................................14 Manuell inställning av radiostationer ...................................................................14 Automatisk lagring av alla stationer i snabbvalsminnet (automatisk stationslagring).................................................................................................15 Manuell lagring av stationer i snabbvalsminnet...................................................15 Val av snabbvalsstationer....................................................................................16 Namngivning av snabbvalsstationer....................................................................17 Radering av snabbvalsstationer ..........................................................................18 Visning av önskad information.............................................................................18 FM-läge ...............................................................................................................18 Manövrering av radiomottagaren med fjärrkontrollen RC-627S (medföljer A-9355/A-9155)................................................................................................18 RDS-mottagning (gäller modeller för Europa) .....................................................19
Övrigt Felsökning .................................................................................................................20 Specifikationer...........................................................................................................21
Sv-5
Front-& bakpanelerna Frontpanelen
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
Strömbrytare (POWER) (14) Denna omkopplare används för att sätta på/stänga av T-4355.
Visningsväljare (DISPLAY) (18) Denna knapp används för att välja information i teckenfönstret.
Inställningsknappar (TUNING [ ]/[ ]) (14) Dessa knappar används för att ställa in radiostationer. De används även för att ge namn åt snabbvalsstationerna.
Minnesknapp (MEMORY) (14) Denna knapp används för lagring och radering av snabbvalsstationer.
Sv-6
FM-lägesväljare (FM MODE) (18) Denna knapp används för att välja stereo- eller monomottagning på FM-bandet.
Teckenfönster Vi hänvisar till nästa sida.
Frekvensbandväljare (BAND) (14) Denna knapp används för att välja önskat radiofrekvensband: FM eller AM.
Snabbvalsknappar (PRESET [ ]/[ ]) (14) Dessa knappar används för att välja snabbvalsstationer. De används även för att ge namn åt snabbvalsstationerna.
Front-& bakpanelerna—Fortsättning Teckenfönstret
MEM-indikator (minne)
RDS-indikator (RDS) (gäller endast modeller
Denna indikator tänds vid lagring av snabbvalsstationer.
Indikator för automatisk stereomottagning (AUTO) Denna indikator lyser när FM-läget är inställt på Auto Stereo.
Mottagningsindikatorer (
/FM ST) Dessa indikatorer ger information om radiomottagningens status.
för Europa) Denna indikator tänds vid mottagning av en FMstation som sänder RDS-signaler.
Meddelandefält Här visas olika typer av information, såsom snabbvalsnummer, avstämningsfrekvens, snabbvalsstationens namn.
Bakpanel
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
Ljudutgångar (ANALOG AUDIO OUTPUT) (10) Den medföljande ljudkabeln ska anslutas till dessa utgångar och till lämpliga analoga ingångar på en förstärkare.
REMOTE CONTROL (11) Dessa två -kopplingar är identiska med varandra och kan anslutas till motsvarande -kopplingar på andra Onkyokomponenter för interaktiv styrning. För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) måste T-4355 vara ansluten via en -kabel och en ljudkabel.
FM-antenningång (ANTENNA FM 75:) (12) Den medföljande FM-inomhusantennen eller en FM-utomhusantenn kan anslutas till denna ingång.
FREQ. STEP-omkopplare (4) Endast på allmänna exportmodeller.
VOLTAGE SELECTOR-omkopplare (4) Endast på allmänna exportmodeller.
Nätkabel (14) Denna nätkabel ska anslutas till ett lämpligt nätuttag.
AM-antenningång (AM) (12) Den medföljande AM-ramantennen och en AMutomhusantenn kan anslutas till dessa ingångar (med tryckklämmor).
Vi hänvisar till sidorna 10–13 angående anslutningar.
Sv-7
Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen RC-627S (medföljer den integrerade förstärkaren A-9355/A-9155) Frekvensbandväljare (BAND) (14) Denna knapp kan användas för att välja FM- eller AM-bandet. Om T-4355 och A-9355/A-9155 är anslutna via en -kabel och denna knapp trycks in medan hela anläggningen står i strömberedskap, så slås bara T-4355 och A-9355/A-9155 på, medan alla andra komponenter förblir i strömberedskap.
FM-lägesväljare (FM MODE) (18)
Denna tangent kan användas för att ställa in FMläget på stereo eller mono.
Snabbvalsknappar (PRESET [+]/[–]) (18) Medan TUNER är valt som ingångskälla på A-9355/A-9155 kan dessa knappar användas till att välja snabbvalsstationer.
Inställningsknappar (TUNING [ ]/[ ]) (18) Medan TUNER är valt som ingångskälla på A-9355/A-9155 kan dessa knappar användas till att ställa in radiostationer. * Alla fjärrkontroller för Onkyo-förstärkare kan styra T-4355 med -anslutning. (På vissa fjärrkontroller saknas en del av de tangenter som visas på bilden. Motsvarande funktioner kan då inte styras med fjärrkontrollen.)
Sv-8
Fjärrkontrollen—Fortsättning Använda fjärrkontrollen T-4355 levereras utan fjärrkontroll, men kan manövreras med hjälp av den RC-627S fjärrkontroll som följer med den integrerade förstärkaren A-9355/A-9155 från Onkyo. T-4355 och A-9355/A-9155 måste vara anslutna till varandra via en -kabel och en ljudkabel för att detta ska fungera. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på A-9355/A-9155 enligt bilden för att manövrera T-4355 med hjälp av fjärrkontrollen till A-9355/A-9155. Fjärrkontroll-sensor
POWER ON
OFF
PHONES
A SPEAKERS
PHONO B
OFF
BASS
OFF
CD TUNER
TREBLE
MD
STANDBY
TAPE ON ON
DOCK
MUTING PURE DIRECT
T-4355
A-9355/A-9155
30˚
LOUDNESS
30˚
5m
RC-627S
Notera: • Det kan hända att fjärrkontrollen inte kan användas ordentligt, om A-9355/A-9155 utsätts för starkt ljus, såsom direkt solljus eller inverterat ljus från en lysrörslampa. Ha detta i åtanke vid placering av A-9355/A-9155. • Om en annan fjärrkontroll av samma typ används i samma rum, eller om A-9355/A-9155 står intill utrustning som använder sig av infraröda strålar, kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar pålitligt. • Placera inte en bok eller något annat föremål ovanpå fjärrkontrollen, eftersom det kan resultera i att knappar trycks in av misstag och att batterierna därmed laddas ur i förtid. • Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar pålitligt, om A-9355/A-9155 står bakom färgade glasdörrar i en möbel. Ha detta i åtanke vid placering av A-9355/A-9155. • Fjärrkontrollen fungerar inte, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn på A-9355/A-9155.
Sv-9
Anslutning av T-4355 Innan du utför några anslutningar
Färgkodning för RCA-audioanslutningar
• Var noga med att alltid följa anvisningarna för den komponent du ansluter. • Anslut nätkabeln först efter det att alla andra anslutningar har gjorts. • Bunta inte tillsammans audioanslutningskablar med nätkablar och högtalarkablar. Ljudkvaliteten kan försämras. • Dra nätkablar och högtalarkablar så långt som möjligt från radiomottagarens antenn för att undvika störningar.
• Röda kontakter används för den högra kanalen medan vita kontakter används för den vänstra. Vänster (vit)
V
Höger (röd)
H
• Skjut in kontakterna så långt som möjligt för korrekt anslutning. (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel). Rätt!
Fel!
Anslutning till en förstärkare Anslut den medföljande ljudkabeln till utgångarna ANALOG AUDIO OUTPUT L/R på T-4355 och till lämpliga analoga ingångar på förstärkaren enligt bilden. Anslut också den medföljande -kabeln till kopplingar för att kunna använda -systemfunktioner. T-4355
Medföljande ljudkabel
Medföljande -kabel
L CD PHONO
MD
TUNER
TAPE
DOCK BASS
POWER
R
ON
TREBLE
A SPEAKERS B
OFF
PHONES
PURE DIRECT OFF
OFF
ON
ON
LOUDNESS
MUTING
STANDBY
TUNER
Förstärkare
Notera: • På T-4355 finns två -kopplingar. De har exakt samma funktion, så det spelar ingen roll vilken som används. • För att kunna utnyttja -fjärrstyrningslänken krävs även en ljudanslutning mellan T-4355 och den andra komponenten. • Använd endast särskilda -kablar till -anslutningar. • Om T-4355 används med en annan Onkyo-komponent, såsom A-9355/A-9155, ska du även läsa dess bruksanvisning.
Sv-10
Anslutning av T-4355—Fortsättning Användning av systemfunktioner Efter anslutning av T-4355 till en annan -kompatibel Onkyo-komponent via medföljande -kabel och ljudkabel kan följande -funktioner användas. kablar är speciella kablar endast avsedda för Onkyoprodukter. Automatiskt ingångsval Vid val av en snabbvalsstation eller ändring av radioband (AM eller FM) väljer Onkyo-förstärkaren automatiskt T-4355 som ingångskälla. Gemensam fjärrmanövrering T-4355 kan manövreras med hjälp av fjärrkontrollen till Onkyo-förstärkaren. Vi hänvisar till förstärkarens bruksanvisning angående detaljer. Fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) medger manövrering av T-4355 och andra -kompatibla Onkyoprodukter, t.ex. en CD-spelare, med hjälp av förstärkarens fjärrkontroll. • För att kunna använda -funktioner krävs också en analog ljudanslutning mellan förstärkaren och övriga ljudkomponenter.
Notera: • Skjut in varje kontakt så långt det går för att erhålla god anslutning. • Använd endast särskilda -kablar för -anslutningarna. -kablar följer med Onkyos radiomottagare och DVD-spelare, CD-spelare etc. • En del komponenter, inklusive T-4355, är försedda med två -kopplingar. Dessa har exakt samma funktion, så det spelar ingen roll vilken som används. • -kopplingar är endast avsedda för anslutning mellan Onkyokomponenter. Anslutning till en komponent av annat fabrikat kan orsaka funktionsfel. • Vissa komponenter stöder kanske inte alla -funktioner. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till övriga Onkyokomponenter angående detaljer.
Onkyo-förstärkare (A-9355) etc.
-koppling Onkyo CD-spelare (DX-7355) etc.
-koppling T-4355
-koppling
RI-docka etc. -kabel
Sv-11
Anslutning av antenner I detta avsnitt beskrivs hur den medföljande FM-inomhusantennen och AM-ramantennen ansluts samt hur separat inköpta FM- och AM-utomhusantenner ansluts. AM-antenningångar (tryckklämmor) FM-antenningång
Anslutning av FM-inomhusantennen Den medföljande FM-inomhusantennen är endast till för inomhusbruk.
1
Anslut FM-antennen enligt bilden.
Skjut in kontakten helt i ingången.
När T-4355 är klar att användas måste en FMstation ställas in och FM-antennens inriktning justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås.
2
Anslutning av AM-ramantennen Den medföljande AM-ramantennen är endast till för inomhusbruk.
1
Montera ihop AM-ramantennen genom att skjuta in tungorna i basplattan enligt bilden nedan.
2
Anslut båda kablarna från AM-ramantennen till de båda AM-antenningångarna enligt bilden nedan. Antennanslutningen är polärsensitiv. Var noga med att ansluta den svarta kabeln till jordingången ( ) och den andra kabeln till den andra ingången. Se till att kablarna ansluts ordentligt genom att tryckklämmorna griper tag i de blottade trådarna och inte i kabelmanteln.
Tryck in
Skjut in kabeln
Släpp
Fäst FM-antennen med hjälp av häftstift etc.
Svart
Häftstift etc.
När T-4355 är klar att användas måste en AMstation ställas in och AM-antennens inriktning justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås. Placera AM-ramantennen så långt som möjligt från T-4355, en tv, högtalarkablar och nätkablar.
Försiktigt! Var aktsam vid användning av häftstift, eftersom det är lätt att skada sig. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen, så prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället.
Sv-12
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så prova att ansluta en separat inköpt AM-utomhusantenn också.
Anslutning av antenner—Fortsättning Anslutning av en FM-utomhusantenn Prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället, om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen.
Anslutning av en AM-utomhusantenn Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så kan en AMutomhusantenn användas tillsammans med AM-ramantennen enligt bilden nedan. Utomhusantenn Isolerad antennkabel
Antennadapter (medföljer ej)
Notera: • En FM-utomhusantenn fungerar bäst utomhus, men montering på en vind eller ett loft kan ibland ge tillfredsställande resultat. • För att uppnå så bra mottagningsförhållanden som möjligt bör en FM-utomhusantenn placeras på långt avstånd från höga byggnader och helst med ett öppet synfält till en FM-sändare. • En utomhusantenn bör placeras på avstånd från tänkbara störningskällor, såsom neonskyltar, trafikerade vägar etc. • Av säkerhetsskäl får en utomhusantenn inte placeras för nära en kraftledning eller någon annan högspänningsutrustning. • En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
AM-ramantenn Vit Svart
En AM-utomhusantenn fungerar bäst vid horisontell montering utomhus, men tillfredsställande resultat kan ibland även uppnås vid horisontell montering inomhus ovanför ett fönster. Notera att AM-ramantennen också bör vara ansluten. En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
Användning av en TV/FM-antennuppdelare Man bör undvika att använda samma antenn för både FM-mottagning och tv-mottagning, eftersom det kan orsaka störningsproblem. Om rådande omständigheter emellertid kräver det, så anslut en TV/FM-antennuppdelare enligt bilden nedan.
TV/FM-antennuppdelare Till T-4355
Till en tv (eller en video)
Sv-13
Att slå på T-4355
Radiomottagning Manuell inställning av radiostationer
POWER
TUNING
1
Anslut nätkabeln till ett lämpligt vägguttag (eller till nätuttaget AC OUTLET på baksidan av A-9355/A-9155).
2
Tryck på T-4355:s [POWER]omkopplare. T-4355 sätts på. Tryck på [POWER]-omkopplaren för att stänga av T-4355.
Användning av fjärrkontrollen till A-9355/A-9155 ON
RC-627S (fjärrkontroll som medföljer A-9355/A-9155)
Om du använder T-4355 tillsammans med en A-9355/A-9155 Onkyo-förstärkare, ska du trycka på fjärrkontrollens [ON]-tangent för att sätta på T-4355 och A-9355/A-9155. (Anslut nätkabeln från T-4355 till AC OUTLET på A-9355/A-9155.)
Stödminne T-4355 använder sig av ett batterilöst stödminnessystem för bibehållande av radiodelens förvalsstationer och andra inställningar när nätkabeln inte är ansluten eller i händelse av ett strömavbrott. Backupdata kan sparas felaktigt eller förstöras och leda till funktionsfel, om något av följande genomförs: • strömmen stängs av direkt efter att en funktion genomförts. • upprepande och snabba till-/frånslag av strömmen. Om ett funktionsfel har inträffat vid tillfällen av dessa slag, måste T-4355 återställas till grundinställningarna. Snabbval för radio och andra inställningar raderas. Håll [FM MODE]-tangenten intryckt och tryck på [DISPLAY]-tangenten för att nollställa T-4355. Om strömmen strängs av när automatisk inställning av snabbvalen pågår, återställs T-4355 till grundinställningarna.
Sv-14
BAND
1
Tryck på [BAND] för att välja FM eller AM. Med vart tryck på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM.
2
Ställ in önskad station med hjälp av knapparna TUNING [ ]/[ ]. Stationsfrekvensen visas i teckenfönstret. Med vart tryck på en inställningsknapp ändras frekvensen stegvis med 0,05 MHz på FM-bandet och med 9 kHz på AM-bandet. Om en knapp hålls intryckt i mer än 0,5 sekund, så börjar T-4355 automatiskt att söka efter nästa tillgängliga station.
Radiomottagning—Fortsättning Upp till 30 radiostationer kan lagras i radiomottagarens minne för enkelt snabbval. Stationer kan lagras automatiskt med hjälp av automatisk stationslagring eller manuellt. Notera: • Maximalt 30 AM/FM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Vid ett försök att lagra fler stationer visas meddelandet ”FULL” i teckenfönstret. • Användning av fjärrkontrollen under pågående AMmottagning kan ge upphov till störningar.
Automatisk lagring av alla stationer i snabbvalsminnet (automatisk stationslagring) Med hjälp av automatisk stationslagring är det möjligt att med en enda åtgärd söka reda på och lagra alla tillgängliga stationer i snabbvalsminnet. Notera: • Vid automatisk stationslagring ersätts alla existerande snabbvalsstationer av nya stationer. • Se till att antennerna är anslutna och inriktade så att bästa möjliga mottagningsförhållanden uppnås (se sid. 12).
Manuell lagring av stationer i snabbvalsminnet Följ anvisningarna nedan för att ställa in och lagra endast vissa stationer som snabbvalsstationer. Stationerna kan lagras en och en i vilken ordning som helst. Notera: • Upp till 30 stationer från valfritt radioband, FM eller AM, kan lagras manuellt i snabbvalsminnet. Det kan vara exempelvis 17 FM-stationer och 13 AM-stationer, eller 8 FM-stationer och 22 AM-stationer. • Både FM- och AM-stationer kan ges snabbvalsnummer från 1 och uppåt. Detta spelar dock ingen roll, eftersom snabbvalsstationer på FM- respektive AMbandet väljs oberoende av varandra. • Snabbvalsstationer kan lagras i vilken ordning som helst. Det är exempelvis möjligt att lagra önskade AM-stationer med snabbvalsnumren 2, 1, 9 o.s.v. TUNING
MEMORY
MEMORY BAND
1 Håll [MEMORY] intryckt i cirka fem sekunder, så att automatisk stationssökning startar. När [MEMORY]-knappen trycks in blinkar MEM-indikatorn. Därefter blinkar meddelandet ”AUTO PRESET”, följt av stationsfrekvensen, varpå automatisk stationssökning startar. När en station påträffas avbryts stationssökningen tillfälligt medan indikeringen visas i teckenfönstret.
Med början från den lägsta frekvensen på varje radioband ställer T-4355 automatiskt in och lagrar upp till 20 FM-stationer och därefter upp till 10 AM-stationer.
PRESET
Tryck på [BAND] för att välja FM eller AM.
Med vart tryck på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM.
2
Tryck in en av knapparna TUNING [ ]/[ ] i en sekund, så att automatisk stationssökning startar.
Frekvensen ändras i teckenfönstret medan automatisk stationssökning pågår. Automatisk stationssökning avbryts så fort en station påträffas.
Notera: Beroende på förekommande radiosignaler kan det hända att en frekvens som inte innehåller annat än brus lagras som en snabbvalsstation. Radera i så fall den aktuella snabbvalsstationen (se sid. 18).
Sv-15
Radiomottagning—Fortsättning
3
Tryck på [MEMORY]. Indikeringen MEM
Indikeringen MEM visas och ett snabbvalsnummer blinkar i teckenfönstret. Om nästa åtgärd inte utförs inom 8 sekunder, så återgår T-4355 till föregående tillstånd samtidigt som indikeringen MEM slocknar. Notera: Var noga med att inte trycka för länge på [MEMORY], eftersom det kan medföra att indikeringen ”AUTO PRESET” börjar blinka i teckenfönstret och automatisk stationslagring kopplas in, så att alla tidigare lagrade snabbvalsstationer ersätts av nya.
4
Använd knapparna PRESET [ ]/[ ] för att välja önskat snabbvalsnummer, från 1 till 30.
5
Tryck en gång till på [MEMORY] för att lagra stationen. Den inställda stationen lagras i snabbvalsminnet samtidigt som snabbvalsnumret slutar blinka och indikeringen MEM slocknar. Upprepa åtgärderna ovan för alla stationer som ska lagras i snabbvalsminnet.
Notera: Om en station lagras med ett snabbvalsnummer som redan är upptaget av en annan snabbvalsstation, så ersätts den tidigare stationen av den nya.
Efter lagring av snabbvalsstationer är det möjligt att: • snabbt ställa in en önskad station. • namnge snabbvalsstationer för enkel identifiering (se sid. 17). • radera oönskade stationer (se sid. 17).
Sv-16
Val av snabbvalsstationer Snabbvalsstationer måste lagras i minnet för att kunna väljas (se sid. 15).
BAND
PRESET
Slå först på T-4355.
1
Tryck på [BAND] för att välja FM eller AM.
Med vart tryck på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM.
2
Välj önskad snabbvalsstation med hjälp av knapparna PRESET [ ]/[ ]. Tryck på [ ] för att välja närmast lägre snabbvalsnummer och på [ ] för att välja närmast högre snabbvalsnummer. Numret på vald snabbvalsstation visas i teckenfönstret.
Radiomottagning—Fortsättning Namngivning av snabbvalsstationer Snabbvalsstationer kan namnges för att underlätta identifiering av en viss station. Ett namn kan bestå av upp till åtta tecken, valda bland följande alternativ.
Korrigering av tecken Om läget för namnredigering inte redan är inkopplat, så utför åtgärderna i punkt 1 och 2 i vänstra spalten. DISPLAY
TUNING
_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-./=?0123456789 PRESET
Understrecket (_) är egentligen ett mellanrum. DISPLAY
MEMORY
1
Välj det tecken som ska ändras med hjälp av knapparna TUNING [ ]/[ ].
2
Ändra det valda tecknet med hjälp av knapparna PRESET [ ]/[ ].
3
Tryck på [DISPLAY] för att lagra det ändrade namnet i minnet och koppla ur läget för namnredigering.
PRESET
1
Välj den snabbvalsstation som ska namnges. Följ anvisningarna för val av snabbvalsstationer på sidan 16.
2
Håll [DISPLAY] intryckt i tre sekunder för att koppla in läget för namnredigering. En markör visas i teckenfönstret.
3
4
5
Välj önskat tecken med hjälp av knapparna PRESET [ ]/[ ].
Tryck på [MEMORY] för att mata in det valda tecknet. Markören flyttas till nästa teckenposition. Upprepa åtgärderna i punkt 3 och 4 för att mata in övriga tecken. Tryck på [DISPLAY] efter att alla tecken har matats in. Stationsfrekvensen visas åter i teckenfönstret.
Notera: Namnredigering stöder inte sådana redigeringsfunktioner som flyttning av alla efterföljande tecken åt höger vid inmatning av ett nytt tecken eller flyttning av alla efterföljande tecken åt vänster vid radering av ett tecken.
Radering av samtliga tecken Om läget för namnredigering inte redan är inkopplat, så utför åtgärderna i punkt 1 och 2 i vänstra spalten.
MEMORY
FM MODE
CLEAR
Tips: • Tryck en gång till på [MEMORY] om du vill avbryta en namngivning utan att lagra något namn i minnet. • Vid tryck på [MEMORY] efter att åtta tecken har matats in återgår markören till det första tecknet.
Håll [MEMORY] intryckt och tryck samtidigt på [FM MODE]. Notera: Se noga till att läget för namnredigering är inkopplat, innan denna åtgärd utförs. Om det inte är det, så raderas den aktuella snabbvalsstationen istället.
Sv-17
Radiomottagning—Fortsättning Radering av snabbvalsstationer En viss snabbvalsstation kan raderas enligt följande anvisningar.
1
Välj den snabbvalsstation som ska raderas. Följ anvisningarna för val av snabbvalsstationer på sidan 16.
2
Håll [MEMORY] intryckt och tryck samtidigt på [FM MODE]. Snabbvalsnumret på displayen försvinner och snabbvalet raderas.
MEMORY
FM MODE
CLEAR
FM-läge Om radiosignalerna är svaga eller brusstörningar förekommer vid FM-mottagning, så tryck på [FM MODE] för att koppla in enkanalig mottagning (indikeringen AUTO släckt). Brusstörningar eller mottagningsavbrott bör då reduceras. Tryck en gång till på [FM MODE] för att återgå till stereomottagning (indikeringen AUTO visas).
Manövrering av radiomottagaren med fjärrkontrollen RC-627S (medföljer A-9355/A-9155)
Visning av önskad information Genom att trycka på T-4355:s [DISPLAY]-knapp upprepade gånger, kan du visa stationsfrekvensen eller text (snabbvalsnamn eller RDS-information). Frekvens
Text (snabbvalsnamn eller RDS-information)
Notera: Om aktuell snabbvalsstation inte har något namn, så visas ingen text.
Val av FM eller AM Denna tangent kan användas för att välja FM eller AM.
Val av snabbvalsstationer Tryck på [–] för att välja närmast lägre snabbvalsnummer. Tryck på [+] för att välja närmast högre snabbvalsnummer. Ställa in FM-läge Denna tangent kan användas för att ställa in FMläget på stereo eller mono.
Manuell stationsinställning Tryck på [ ] för att söka efter stationer på lägre frekvenser. Tryck på [ ] för att söka efter stationer på högre frekvenser.
Notera: Om du använder en annan Onkyo-förstärkares fjärrkontroll, kan du läsa i dess bruksanvisning om hur man använder den.
Sv-18
Radiomottagning—Fortsättning RDS-mottagning (gäller modeller för Europa) RDS står för Radio Data System på engelska och är den metod med vars hjälp FM-stationer sänder datasignaler parallellt med vanliga radiosignaler. Många FM-stationer erbjuder idag RDS-tjänster. T-4355 stöder följande typer av RDS-data. PS: Stationsnamn När en RDS-station som sänder PS-information är inställd visas namnet på den inställda stationen i teckenfönstret. RT: Radiotext När en RDS-station som sänder RT-information är inställd rullar aktuell textinformation fram i teckenfönstret. Notera: Om RDS-signalerna från en viss FM-station är för svaga kan det hända att aktuell RDS-information visas endast periodvis eller inte alls.
Visa RDS-information Notera: För att radiotext ska kunna visas måste en FM-station som sänder RT-information vara inställd. DISPLAY
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att ta fram önskad information enligt följande. Frekvens
Snabbvalsnamn eller stationsnamn (PS) Radiotext (RT)
Notera: • Om aktuell station inte stöder RDS, visas endast frekvensen och snabbvalsnamnet (se sid. 17). Om aktuellt snabbval inte har något namn, visas endast frekvensen. • I vissa fall kan det dröja mellan 2 och 15 sekunder innan någon radiotext (RT) visas i teckenfönstret. • Meddelandet ”Waiting···” (vänta) kan ibland visas medan RT-data håller på att tas emot. • Om en RDS-station som inte sänder någon RT-information är inställd, visas meddelandet ”No Text” (ingen text).
Sv-19
Felsökning Om du har problem med användningen av T-4355, kan du försöka lösa problemet enligt dessa anvisningar. Om problemet inte går att lösa, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo-återförsäljare.
Ström T-4355 slås inte på. • Kontrollera att nätkabeln är riktigt isatt i väguttaget (sid. 14). • Koppla loss nätkabeln från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in kabeln igen.
Audio Inget ljud hörs. • T-4355 har inte anslutits på rätt sätt. Kontrollera alla anslutningar och korrigera efter behov. • Fel insignalskälla har valts på din förstärkare. Kontrollera vilken insignalskälla din förstärkare är inställd på. Referera till förstärkarens bruksanvisning. • Kontrollera att volymreglaget på förstärkaren inte står i minimiläget.
Radio Mottagningsstörningar uppstår, brus förekommer i FM-stereoljud, alla aktuella stationer lagras inte vid automatisk stationslagring eller indikeringen ST visas inte i teckenfönstret medan en FM-station är inställd. • • • • • • • • •
Kontrollera antennanslutningarna. Ändra antennens placering. Placera T-4355 på längre avstånd från en närstående tv eller dator. Flytta nätkablar och högtalarkablar så långt bort som möjligt från radiomottagarens antenn. Bilar och flygplan kan orsaka brusstörningar. Radiosignalerna försvagas, om de måste passera genom en betongvägg för att nå antennen. Prova med att ändra FM-läge till läget för enkanalig mottagning. Vid AM-mottagning kan manövrering med fjärrkontrollen ge upphov till störningar. Anslut en utomhusantenn, om mottagningen inte kan förbättras med hjälp av något av ovanstående råd.
Inställningar såsom radiosnabbval raderades. • Backupdata kan sparas felaktigt eller förstöras och leda till funktionsfel, om något av följande genomförs: – strömmen stängs av direkt efter att en funktion genomförts. – upprepande och snabba till-/frånslag av strömmen. • När ett funktionsfel inträffat till följd av dessa förfaranden, ska T-4355 återställas till grundinställningarna (se nedan). Ställ sedan in radiosnabbval eller andra inställningar igen.
Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen till A-9355/A-9155 fungerar inte. • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på A-9355/A-9155 (sid. 9). • För att kunna utnyttja fjärrstyrningslänken krävs en -anslutning och en ljudanslutning mellan A-9355/A-9155 och T-4355 (sid. 11).
T-4355 innehåller en mikrodator som sköter signalbearbetning och kontrollfunktionerna. I ytterst sällsynta fall kan brus eller störningar från en extern källa eller statisk ström göra att mikrodatorn låser sig. Om detta mot förmodan skulle inträffa, så dra ut nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut sedan stickkontakten på nytt. Återstall vid behov T-4355 till dess grundinställningar genom att först slå på strömmen och sedan samtidigt som [FM MODE] hålls intryckt trycka på [DISPLAY]. ”CLEAR” visas då på displayen.
Sv-20
Specifikationer FM Mottagningsområde: Övriga modeller: S/B förhållande: Övertonsdistorsion (THD): Frekvensomfång: Stereoseparation: AM Mottagningsområde: Övriga modeller: S/B förhållande: Övertonsdistorsion (THD): Allmänt Strömförsörjning: Strömförbrukning: Mått (B u H u D): Vikt:
87,50–108,00 MHz Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 dB (1 kHz)
522–1611 kHz 530–1710 kHz 30 µV 50 dB 0,7%
AC 220–230 V, 50/60 Hz 9W 435 u 81 u 310 mm 3,2 kg
Specifikationer och egenskaper kan komma att ändras utan att detta meddelas i förväg.
Sv-21
Memo
Sv-22
Memo
Sv-23
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE UK Office Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452 ONKYO CHINA LIMITED Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE http://www.onkyo.com/
Y0702-2
SN 29344433A (C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Sv-24
* 2 9 3 4 4 4 3 3 A *