re .b e bo r en nd .v a w
Svenska
fro
m
w
w
Nederland
Att komma igång........................ Sv-2
oa
de
d
CD Tuner Audio System
Aan de slag ....................................Nl-2
D
ow
nl
CBX-500
Aansluitingen ............................ Nl-14 Anslutningar ..............................Sv-14
Basisbediening ......................... Nl-18 Grundläggande manövrering...Sv-18
Afspelen van CD’s en USB flash drives ...................... Nl-20
Gebruiksaanwijzing Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo CD-tuner audiosysteem. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-tuner audiosysteem halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning Tack för att ha köpt ett CD/radio-ljudsystem från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer ditt nya CD/radio-ljudsystem att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Att spela upp CD:n och USB-minnen ...............................Sv-20
Afspelen van uw iPod ............ Nl-29 Att spela upp iPod ...................Sv-29
Luisteren naar de radio ........ Nl-33 Att lyssna på radion ...............Sv-33
Klok en timer ............................. Nl-41 Klocka och timer ......................Sv-41
Diversen ....................................... Nl-49 Diverse ..........................................Sv-49
Nl Sv
re .b e bo r
en
WAARSCHUWING:
.v a
nd
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
w
w w
m
fro
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
d
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
de oa nl ow D
AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
OPGELET:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Nl-2
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
Lees de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. WAARSCHUWING Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, VERRIJDBAAR ONDERSTEL standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder S3125A voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het apparaat valt. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of
15.
16.
17. 18.
netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
re .b e
nd
en
bo r
Voorzorgsmaatregelen
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
1. Door auteursrecht beschermde opnamen — Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering — De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud — Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen. 4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz). Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is). Wanneer u op de [ON/STANDBY] toets drukt om het apparaat in de ruststand te zetten, zal het apparaat niet volledig van de stroomvoorziening worden losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken. 5. Denk om uw oren Voorzichtig: Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten. 6. Batterijen niet verhitten Waarschuwing: Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke. 7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan — Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het appa-
raat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar. 8. Omgang met het apparaat • Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen. • Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten. • Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem. • Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken. • Na afloop van het gebruik dient u alle discs te verwijderen en het apparaat uit te schakelen. 9. Opstelling van dit apparaat • Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte. • Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden. • Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken. • Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker. • Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken. • Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TVtoestel, een radio of een videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TV-toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen. 10. Vermijd condensvocht Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat toebrengen. Lees de volgende opmerkingen aandachtig door: Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat.
Nl-3
re .b e
nd
en
bo r
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg Voor de Europese modellen Verklaring Van Conformiteit
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
• Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen onder de volgende omstandigheden: – Als het apparaat van een koude opslagruimte naar een warme kamer wordt gebracht. – Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning. – Als het apparaat bij warm zomerweer van een koele kamer met airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst. – Als het apparaat wordt gebruikt in een erg vochtige omgeving. • Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken. Als er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn.
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
VOORZICHTIG: KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN. DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING. Het rechts getoonde label is bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige is een laser toegepast. 2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Nl-4
Wij, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, DUITSLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
re .b e
Functies
.v a
nd
en
bo r
Bijgeleverde toebehoren
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt:
Afstandsbediening en twee batterijen (R03/AAA)
Algemeen • • • • • • • •
CD-tuner audiosysteem met ingebouwde iPod*1 dock Ingebouwde stereo hi-fi luidsprekers Controleer uw iPod met de afstandsbediening Superbasfunctie (S.Bass) voor diepere basgeluiden Bas- en hogetonencontroles Lijningang voor externe audiobron Aansluiting hoofdtelefoon Dempbare display
Luidsprekers • OMF-diafragma • Aero akoestisch aandrijfmechanisme voor krachtig en natuurlijk geluid
FM-binnenantenne
iPod • iPod direct digitale aansluiting • Gemaakt voor iPod touch (1e en 2e generatie), iPod classic en iPod nano (2e, 3e, 4e en 5e generatie)
Radio AM-raamantenne
• • • • •
FM/AM-tuner 40 FM/AM voorkeurzenders Vooraf ingestelde namen RDS (Radio Data System) (alleen voor Europese model) FM Auto preset functie
Cd-speler Netsnoer (Connectortype varieert van land tot land).
Opmerking: • In catalogi en op de verpakking geeft de letter die is toegevoegd aan het einde van de productnaam de kleur aan. Specificaties en operaties zijn hetzelfde onafgezien van de kleur.
• Afspelen CD’s, MP3/WMA*2 CD’s (CD-R en CDRW) • 4 afspeelmodi: normaal, willekeurig, geheugen en 1-map • 2-modus herhalingsfunctie (huidige track of alle tracks) • 25-track afspeellijst
USB Flash Drive (alleen voor Europese model) • MP3/WMA afspelen vanaf USB flash drives
Timers en Klok • • • •
4 programmeerbare timers Slaap timer Snooze functie AccuClock automatische klokinstelling (alleen voor Europese model)
*1 iPod, iPod classic, iPod nano, en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen. “Made for iPod” betekent dat een elektronisch apparaat specifiek voor de verbinding met een iPod werd ontwikkeld en dat de fabrikant garandeert dat het apparaat de prestatieverwachtingen van Apple inlost. Apple is evenwel niet aansprakelijk voor de werking van dit apparaat, noch voor het feit of het apparaat al dan niet voldoet aan de veiligheidsvoorschriften en wettelijke bepalingen. *2 Windows Media is een geregistreerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
Nl-5
re .b e
nd
en
bo r
Inhoudsopgave .v a
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ............... 2
w
w
w
Voorzorgsmaatregelen ...................................... 3
fro
m
Bijgeleverde toebehoren ................................... 5
d
Functies .............................................................. 5
D
ow
nl
oa
de
Eerste kennismaking met de CBX-500............. 7 Boven- en voorpanelen ..............................................7 Display.......................................................................8 Achterpaneel ..............................................................9 Afstandsbediening ...................................................10
Disc opmerkingen ............................................ 12 Aansluiten van antennes................................. 14 Aansluiten van een draagbaar audioapparaat................................................... 16 Aansluiten van het netsnoer ........................... 17 AccuClock - Automatische klokinstelling (alleen voor Europese model) ...............................17 Basisbediening................................................. 18 Inschakelen van de CBX-500 ..................................18 Instellen van het volume..........................................18 Kiezen van een ingangsbron....................................18 Gebruik van een hoofdtelefoon ...............................18 Uitschakelen van het geluid CBX-500 ....................19 Instellen van de lage en hoge tonen.........................19 Gebruik van de superbasfunctie...............................19 De helderheid van het display veranderen...............19 Afspelen van CD’s en USB flash drives......... 20 Gebruik van de bovenste paneeltoetsen...................20 De afstandsbediening gebruiken..............................22 Weergeven van CD-informatie................................23 Kiezen van MP3/WMA-bestanden..........................24 Het afspelen van de MP3/WMA-bestanden uit een enkele map ............................................................25 Weergeven van MP3/WMA-informatie ..................25 Geheugenweergave..................................................26 Willekeurige weergave ............................................27 Weergave herhalen ..................................................27 Instellen van MP3/WMA-voorkeuren .....................28 Uw iPod afspelen ............................................. 29 Installeren van de iPod dock adapters .....................29 Gebruik van de bovenste paneeltoetsen...................29 De afstandsbediening gebruiken..............................30 Navigeren door de iPodmenu’s met de afstandsbediening..................................................31 Weergeven van muziekbestandsinformatie .............31 iPod-voorkeuren ......................................................32
Nl-6
Luisteren naar de radio.................................... 33 Afstemmen op FM/AM-radiozenders..................... 33 Automatisch vastleggen van FM-zenders (automatische zenderopslag) ................................ 34 Handmatig vastleggen van FM/AM-zenders .......... 35 Kiezen van vastgelegde voorkeurzenders ............... 36 Ontvangst van RDS (Europese model) ................... 37 Naamgeving van de voorkeurzenders ..................... 38 Kopiëren van voorkeurzenders ............................... 39 De naam van een voorkeurzender wissen ............... 40 Een voorkeurzender uit het geheugen wissen ......... 40 Weergeven van FM/AM radio-informatie .............. 40 Instellen van de klok ........................................ 41 Instellen van de klok ............................................... 41 AccuClock voor een specifieke zender (Europese model).................................................. 42 Gebruik van de timers...................................... 43 Over de timers......................................................... 43 Programmeren van de timers .................................. 44 In- en uitschakelen van de timers............................ 46 Controleren van timerinstellingen........................... 46 Gebruik van de sluimerfunctie................................ 47 Gebruik van de sluimertimer .................................. 48 Probleemoplossing .......................................... 49 Technische gegevens ...................................... 53
re .b e
nd
en
bo r
Eerste kennismaking met de CBX-500
w
w
w
.v a
Boven- en voorpanelen
nl
oa
de
d
fro
m
2
ow
SNOOZE
D
9 INPUT
CD
iPod
3
4
5
6
7
USB
8
Europese model hier weergegeven
1
j SNOOZE
INPUT
CD
iPod
USB
Bovenpaneel
k
l
m
n
o
Voorpaneel
De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt.
a Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) (18, 45, 49)
i SNOOZE (47) j VOLUME []/[] toetsen (18)
b CD-gleuf/deur (20)
k iPod Dock (29)
c Ingangstoets (INPUT) (18)
l STANDBY indicator (17, 18)
d iPod Weergave/pauze [/] toets (29)
m Display
e Vorige en Volgende [/]/[/]
n Afstandsbedieningssensor (11)
toetsen (21, 29, 36)
f Stoppen [] toets (20)
o USB-poort (alleen voor Europese model) (20)
g CD-weergave/pauze [/] toets (20) h Europese model: USB weergave/pauze [/] toets (20) Noordamerikaanse model: DISPLAY-toets (23, 25, 40)
Nl-7
re .b e
nd
en
bo r
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg
m
w
w
w
.v a
Display
2 3 4 5
6
7
8
D
ow
nl
oa
de
d
fro
1
9
j
k
l m
n
o
q r
a SLEEP indicator
i Weergave- en pauze indicators
b USB indicator (alleen voor Europese model)
j TIMER indicators
c MP3 indicator
k Afstemindicators
d WMA indicator
l RDS indicator (alleen voor Europese model)
e FOLDER indicator
m FILE indicator
f S.BASS indicator
n TRACK indicator
g MUTING indicator
o TITLE, ARTIST en ALBUM indicators
h Weergavefunctie-indicators
p DISC, TOTAL en REMAIN indicators q CH indicator r Berichtengebied
Nl-8
p
re .b e
w
w
w
.v a
Achterpaneel
nd
en
bo r
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg
2 3
4
5
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
1
De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt.
a PHONES aansluiting (18) b LINE IN aansluiting (16) c AM ANTENNA aansluiting (14) d FM ANTENNA aansluiting (14, 15) e AC INLET (17) Zie pagina’s 14-17 voor informatie over de aansluitingen.
Nl-9
re .b e
nd
en
bo r
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg
w
w
.v a
Afstandsbediening
m
w
Zie pagina 30 voor details over het gebruik van de afstandsbediening om uw iPod te bedienen.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt.
1 2 3
n o
4
6
b SLEEP toets (48) c TIMER toets (41, 42, 44, 46) d DISPLAY toets (23, 25, 30, 38, 40, 41)
p 5
a ON/STANDBY [I/] toets (18)
q r
e TREBLE toetsen (19) f BASS toetsen (19) g Snel terugspoelen []/[TUNING], Stoppen [], Weergave/pauze [/], en Snel vooruitspoelen []/[TUNING] toetsen (20, 22, 30, 33)
h MENU toets (26, 28, 31, 34, 35, 38, 39, 40)
s 7
j
Omhoog/omlaag []/[] toetsen (22, 24, 30, 36)
j ENTER toets
8 9
i Terugspoelen/volgende []/[] en
k SHUFFLE toets (27, 30)
t
l REPEAT toets (27, 30) m MODE toets (25, 26, 42) n SNOOZE toets (47) o DIMMER toets (19)
k l m
p INPUT SELECTOR toetsen (USB toets: Europese model alleen).
q MUTING toets (19) r VOLUME []/[] toetsen (18, 22) s S.BASS toets (19) t PLAYLIST/FOLDER []/[] toetsen (24, 30, 38)
Nl-10
re .b e
nd
en
bo r
Eerste kennismaking met de CBX-500—Vervolg Het richten van de afstandsbediening Bij gebruik van de afstandsbediening, richt deze op de CBX-500 van de afstandsbedieningssensor, zoals hieronder is aangegeven.
Afstandsbedieningssensor
CBX-500
30°
ev ee
30°
O ng
Opmerkingen: • Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen van een verschillend type. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen. • Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
r5
m
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Plaatsen van de batterijen
Nl-11
re .b e
nd
en
bo r
Disc opmerkingen Afspelen van MP3-discs
Compact discs (CD’s) met het volgende logo op de etiketoppervlakte kunnen worden gebruikt. Gebruik geen schijven ontworpen voor andere doelen behalve audio, zoals CD-ROM’s voor PC gebruik. Abnormaal geluid kan de CBX-500 beschadigen.
• MP3-bestanden moeten de “.mp3” of “.MP3” extensie hebben. • Dit CBX-500 ondersteunt bestanden opgenomen in MPEG 1 Audio Layer 3 formaat (32-320kbps), met de bemonsteringsfrequentie van 32/44.1/48 kHz. • Veranderlijke bitrates (VBR) tussen 32kbps en 320kbps worden ondersteund. De speeltijden tijdens VBR-weergave worden wellicht onjuist weergegeven.
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Voorzorgsmaatregelen voor weergave
D
Afspelen van WMA-discs * De CBX-500 ondersteunt CD-R en CD-RW discs. Merk op dat sommige discs niet afspelen door de disckarakteristieken, krassen, vuil of de staat van de opname. Een disc opgenomen met een audio CD disc geeft niet weer, tenzij de opname is voltooid.
Gebruik geen discs met een ongebruikelijke vorm (zoals harten of achthoeken). Deze discsoorten kunnen klemmen en de CBX-500 beschadigen.
CD-weergave met de functie Copy-control Sommige audio CD’s met de kopie-controlefunctie voldoen niet aan de officiële CD-normen. Dit zijn speciale discs die niet kunnen worden afgespeeld met de CBX-500.
• WMA betekent “Windows Media® Audio”, een audiocompressietechnologie die door Microsoft Corporation in de Verenigde Staten wordt ontwikkeld. • WMA-bestanden moeten de “.WMA” of “.wma” extensie hebben. • Codeer het WMA-bestand met een toepassing goedgekeurd door Microsoft Corporation in de Verenigde Staten. Het bestand speelt mogelijk niet juist af indien gecodeerd met een niet-goedgekeurde toepassing. • Veranderlijke bitrates (VBR) tussen 64kbps en 160kbps (32/44.1/48 kHz) worden ondersteund. De speeltijden tijdens VBR-weergave worden wellicht onjuist weergegeven. • Auteursrecht beschermde WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld. • WMA Pro, Lossless en Voice worden niet ondersteund. * Windows Media is een geregistreerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
Afspelen van MP3- en WMA-discs MP3- en WMA-bestanden opgenomen op een CD-R/ CD-RW kan met de CBX-500 worden afgespeeld. • Gebruik discs die zijn opgenomen volgens het ISO9660 Level 2 bestandssysteem. (De ondersteunde directorydiepte is acht niveaus, dezelfde zoals voor ISO9660 Level 1) • Discs opgenomen met het hiërarchische bestandssysteem (HFS) kunnen niet worden afgespeeld. • Tot 99 mappen (inclusief de rootmap) en tot 499 mappen (inclusief de root) en bestanden kunnen worden herkend en afgespeeld. Opmerkingen: • Een disc opgenomen met een recorder of personal computer kan in sommige gevallen niet afspelen. (Reden: disceigenschappen, beschadigde of vuile disc, vuil op de lens van de speler, condens, enz.) • Een disc opgenomen op een personal computer geeft mogelijk niet weer wegens de toepassingsinstellingen of de omgeving. Neem de disc op in het gepaste formaat. (Neem contact op met de toepassingsmaker voor details). • Een disc met onvoldoende opslagcapaciteit speelt mogelijk niet goed af.
Nl-12
Hanteren van discs Houd discs aan de randen, of in het centrum en de randen vast. Vermijd aanraken van de afspeeloppervlakte (oppervlak zonder iets op afgedrukt). Labeloppervlak (afgedrukte oppervlak)
Afspeeloppervlak
Bevestig geen papier of klevende labels, of schrijf niet op het afspeel- of labeloppervlak van de disc. Zorg ervoor de disc niet te krassen of te beschadigen.
re .b e
nd
en
bo r
Disc opmerkingen—Vervolg
w
w
.v a
Voorzorgsmaatregelen voor gehuurde discs
de
d
fro
m
w
Gebruik geen discs met residu van cellofaanband, gehuurde discs met etiketten die loskomen of discs met decoratieve etiketten. Deze discsoort kan klem geraken in de CBX-500, of de CBX-500 beschadigen.
D
ow
nl
oa
Voorzorgsmaatregelen voor Inkjet printbare discs Laat geen CD-R/CR-RW met een etiket bedrukt met een inkjet printer in de CBX-500 voor een lange tijd. Deze disc kan klem geraken in de CBX-500, of de CBX-500 beschadigen. Verwijder de disc uit de CBX-500 als die niet wordt afgespeeld, en sla hem op in een doosje. Een pas afgedrukte disc zal gemakkelijk klem raken en mag niet onmiddellijk worden afgespeeld.
Verzorgen van discs Als de disc vuil is, is het moeilijk voor de CBX-500 om de signalen te lezen, en kan de geluidskwaliteit verslechteren. Als de disc vuil is, verwijder vingerafdrukken en stof voorzichtig met een zachte doek. Veeg zachtjes vanuit het midden naar de buitenkant. Gebruik om hardnekkig stof of vuil te verwijderen een vochtige zachte doek en droog de disc vervolgens met een droge doek. Gebruik nooit reinigingsvloeistoffen met oplosmiddelen, zoals verdunners of benzine, of in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays die zijn bedoeld voor grammofoonplaten, want deze kunnen het discoppervlak doortrekken.
Nl-13
re .b e
nd
en
bo r
Aansluiten van antennes 2
Gebruik punaises of iets dergelijks om de FM-antenne aan de muur te bevestigen.
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Dit hoofdstuk beschrijft het aansluiten van de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne, en hoe u een in de handel verkrijgbare FM-buitenantenne kunt aansluiten. De CBX-500 kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat u een antenne aansluit.
oa
Punaises, enz.
ow
nl
FM-antenneaansluiting
D
AM-antenneaansluiting
Let op: Wees voorzichtig dat u zichzelf niet verwondt bij gebruik van de punaises.
Aansluiten van de FM-binnenantenne
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u in de plaats daarvan een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren (zie “Aansluiten van een FM-buitenantenne” op pagina 15).
De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Aansluiten van de AM-raamantenne
1
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze aan. ■ Noord-Amerikaanse model
De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Assembleer de AM-raamantenne, steek de stekkers in de basis, zoals afgebeeld.
2
Steek de AM-raamantenne in de AM-antenneaansluiting, zoals afgebeeld.
Steek de stekker volledig in de aansluitbus.
■ Europese model
Steek de stekker volledig in de aansluitbus.
Wanneer de CBX-500 gereed is voor gebruik, stemt u op een FM-zender af en wijzigt dan de positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
Nl-14
■ Instellen van de AM-raamantenne Stel de locatie en positie van de AM-antenne in terwijl u luistert naar een AM-zender om de beste mogelijke ontvangst te bereiken.
re .b e
nd
en
bo r
Aansluiten van antennes—Vervolg
.v a
Aansluiten van een FM-buitenantenne
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u in de plaats daarvan een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
De adapter wordt niet met de CBX-500 bijgeleverd. U zult een adapter moeten kopen die compatibel is met de FM-antenneaansluiting van de CBX-500.
Opmerkingen: • FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne in een zolder of bovenverdieping wordt geïnstalleerd. • Voor een optimale ontvangst moet u de FM-buitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren, zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendstation kan worden ontvangen. • Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer, enz. • Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd. • De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen. ■ Gebruik van een TV/FM-antennesplitter Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM antennesplitter gebruiken zoals afgebeeld.
TV-/FM-antennesplitter Naar CBX-500
Naar TV (of videorecorder)
Nl-15
re .b e
nd
en
bo r
Aansluiten van een draagbaar audioapparaat
CBX-500
Uitgangsaansluiting van draagbaar audioapparaat
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbaar audioapparaat kunt aansluiten (bijv. een MP3-speler of MD-speler). Verbind de LINE IN aansluiting van de CBX-500 op het achterpaneel met de uitgangsaansluiting van het draagbare audioapparaat. Afhankelijk van het type uitgangsaansluiting op het audioapparaat, kan het nodig zijn dat u een geschikte kabel moet aanschaffen. De LINE IN aansluiting van de CBX-500 is geschikt voor een stereo ministekker.
Stereo ministekkerkabel
: Signaalloop
Opmerkingen: • Gebruik een aansluitkabel die niet is uitgerust met verzwakkingsweerstanden. • Wanneer u de hoofdtelefoonuitgang van een draagbaar audioapparaat verbindt met de LINE IN aansluiting van de CBX-500, moet u het volume op het draagbare audioapparaat verlagen voordat u het apparaat aansluit. • Als het volume van de CBX-500 op laag staat zelfs met het volume op laag, probeer het volume op het draagbare audioapparaat te verhogen.
Nl-16
re .b e
nd
en
bo r
Aansluiten van het netsnoer
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Opmerkingen: • Voor het aansluiten van het netsnoer, voltooi en voer een dubbele controle uit van alle andere aansluitingen. • Bij het inschakelen van de CBX-500 kan er een plotselinge hoge stroomafname zijn die van invloed is op andere elektrische apparatuur op hetzelfde stroomcircuit. Als dit een probleem is, moet u de CBX-500 op een ander stroomcircuit aansluiten. • Gebruik geen netsnoer behalve het bijgeleverde met de CBX-500. Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend voor gebruik met de CBX-500 en mag niet met andere apparatuur worden gebruikt. • Koppel het netsnoer nooit los van de CBX-500 terwijl het andere einde nog in het stopcontact zit. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Trek altijd eerst het netsnoer uit het stopcontact, en dan uit de CBX-500.
1
2 Naar stopcontact Bijgeleverde netsnoer (Connectortype varieert van land tot land).
1 2
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC INLET van de CBX-500. Sluit het stroomsnoer aan op een geschikt stopcontact. De STANDBY indicator licht op.
AccuClock - Automatische klokinstelling (alleen voor Europese model) Om de AccuClock-functie goed te doen werken, moet het apparaat RDS-radiozenders kunnen ontvangen, wat betekent dat er een FM-antenne aangesloten moet zijn. Zorg dat er een FM-antenne is aangesloten voordat u het netsnoer probeert te gebruiken (zie pagina 14). De allereerste keer dat u het netsnoer in een stopcontact steekt, zal de AccuClock-functie automatisch naar een RDSradiostation zoeken dat CT-informatie uitzendt, en de klok wordt overeenkomstig ingesteld. Terwijl de CT-informatie ontvangen wordt, verschijnt “AccuClock” …gedempt op het display, zoals afgebeeld. Dit kan enkele minuten in beslag nemen om de klok in te stellen. Als de klok met succes is ingesteld, worden de dag en tijd helder aangegeven voor 2 seconden, zoals afgebeeld.
De AccuClock-functie zet de klok dagelijks gelijk om 2, 3 en 14 uur. Als de klok om de een of andere reden niet automatisch kan worden ingesteld, zie dan “Instellen van de klok” op pagina 41.
Nl-17
re .b e
.v a
PHONES (achterpaneel)
w
ON/STANDBY
nd
en
bo r
Basisbediening
m
w
w
ON/STANDBY
de
d
fro
INPUT SELECTOR
oa
SNOOZE
iPod
CD
VOLUME /
USB
ow
nl
INPUT
D
INPUT
VOLUME
STANDBY indicator (voorpaneel)
Inschakelen van de CBX-500 CBX-500
Afstandsbediening
Druk op de [ON/STANDBY] toets van de CBX-500 of de afstandsbediening om de CBX-500 in te schakelen. De STANDBY indicator zal doven. Druk nog een keer op de [ON/STANDBY] toets om de CBX-500 in de ruststand (standby) te zetten. De STANDBY indicator licht op.
Kiezen van een ingangsbron U kunt CD, iPod, FM, AM, USB*1, of LINE kiezen, wat een extern apparaat kan zijn. Om de ingangsbron te kiezen, gebruik de INPUT SELECTOR toetsen van de afstandsbediening. Op de CBX-500, drukt u enkele malen op de [INPUT] toets. De ingangsbronnen worden in de onderstaaande volgorde gekozen. • Europese model
CD
iPod
FM
LINE
USB
AM
• Noord-Amerikaanse model
Instellen van het volume
CD LINE
CBX-500
iPod
FM AM
Afstandsbediening
*1. USB kan enkel op het Europese model worden gekozen.
Gebruik van een hoofdtelefoon
Druk de VOLUME [] toets in om het volume te verhogen of de VOLUME [] toets om het volume te verlagen. U kunt ook de VOLUME []/[] toetsen op de afstandsbediening gebruiken.
Verlaag het volume en steek dan de ministekker van de stereo hoofdtelefoon in de PHONES ministekkerbus. U kunt het volume aanpassen en het geluid uitzetten zoals gewoonlijk. De luidsprekers zijn uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten.
PHONES aansluiting
Nl-18
re .b e
nd
en
bo r
Basisbediening—Vervolg
DIMMER
fro
m
w
w
w
.v a
Instellen van de lage en hoge tonen
MUTING
BASS
nl
oa
de
d
TREBLE
VOLUME /
D
ow
S.BASS
Gebruik de BASS []/[] en TREBLE []/[] toetsen om respektievelijk de lage en hoge tonen in te stellen. De standaardinstelling is “0”. U kunt de lage en hoge tonen instellen tussen -5 en + 5. Opmerking: • Als u langer dan 8 seconden op geen enkele toets drukt, verschijnt automatisch weer de vorige aanduiding in het display.
Gebruik van de superbasfunctie
Uitschakelen van het geluid CBX-500 Druk op de [MUTING] toets van de afstandsbediening om het geluid van de CBX-500 uit te schakelen. “Muting” verschijnt op het display voor enkele seconden. De MUTING indicator knippert ononderbroken terwijl het geluid van de CBX-500 wordt uitgeschakeld. MUTING indicator alleen knippert ononderbroken
Druk op de [S.BASS] toets om de superbasfunctie in te schakelen. Druk enkele malen op de [S.BASS] toets om S.Bass 1, S.Bass 2 of S.Bass 3 te selecteren. Om de superbasfunctie uit te schakelen, drukt un enkele malen op de [S.BASS] toets tot “S.Bass Off” verschijnt. S.BASS indicator
S.Bass 1
S.Bass 2
S.Bass Off
S.Bass 3
De helderheid van het display veranderen Om het geluid van de CBX-500 weer aan te zetten, drukt u nog een keer op de [MUTING] toets. Tips: Wanneer het geluid van de CBX-500 uitgeschakeld is: • Indrukken op de VOLUME []/[] toetsen op de CBX-500 of van de VOLUME []/[] toetsen op de afstandsbediening zet het geluid van de CBX-500 weer aan. • Als u de CBX-500 uitschakelt, zal de volgende keer wanneer u het apparaat inschakelt de geluidsdempingsfunctie van de CBX-500 geannuleerd zijn.
Druk de [DIMMER] toets van de afstandsbediening meerdere malen in om de volgende opties te selecteren:
Normaal
Dim
Dimmer
Nl-19
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives* .v a
*Alleen het Europese model steunt USB flash drives.
Display
CD-lade/deur
OPEN/EJECT
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Gebruik van de bovenste paneeltoetsen
SNOOZE
INPUT
iPod
,
CD
USB
USB USB-poort
CD
1
Om een CD af te spelen, open de CD-deur en leg de CD met de labelkant naar boven. Als de CD helemaal geladen is, schuif zacht met de CD-deur om deze te sluiten. Steek de USB flash drive in de USB-poort om af te spelen. Labelkant If you connect your iPod touch with a USB cable, you can enjoy movies, YouTube, etc., in landscape.
USB flash drive
Opmerkingen: • Wees voorzichtig geen kleine voorwerpen (bv., papierklemmen, spelden) in de CD-lade te laten vallen. • De CBX-500 kan 8 cm CD’s afspelen in oorspronkelijk formaat. Voeg geen 8 cm CD’s met een adapter in. Tips: • U kunt ook uw iPod op de USB-poort van het Europese model aansluiten met de bijgeleverde USB-kabel van uw iPod. In dit geval, zet de ingangsbron op USB en gebruik de controles op uw iPod of de procedures uitgelegd op pagina’s 29-31 om het afspelen van de iPod te bedienen. Als uw iPod is aangesloten via USB, wordt hij niet opgeladen als de CBX-500 in de ruststand (standby) staat. • Sluit de CD-lade altijd om te vrijwaren van stof. Om een CD uit te werpen als de CD-lade al open is, duw op de CD-ladetab naar u toe. Als een CD niet kan worden uitgeworpen met gebruik van de normale bediening, duw de CD-ladetab naar u toe gedurende 3 seconden en de CD wordt toch uitgeworpen.
Nl-20
2
Druk op de CD weergave/pauzetoets [/], of druk op de USB-weergave/pauzetoets [/].
De weergave stoppen: Druk op de Stoppen [] toets. De weergave stopt automatisch als de laatste track gespeeld is. De weergave pauzeren: Druk op de CD weergave/pauzetoets [/], of druk op de USB-weergave/pauzetoets [/] om respektievelijk de CD of USB flash drive weergave te pauzeren. De Pauze indicator verschijnt. Druk op de CD weergave/ pauzetoets [/], of op de USB-weergave/pauzetoets [/] om de weergave te herstarten. De CD verwijderen: Open de CD-lade en duw de CD-ladetab naar u toe. Als de CD-lade al open is, duwt u de CD-deurtab naar u toe om de CD uit te werpen. De USB flash drive verwijderen: Weergave stoppen, druk nogmaals op de Stoppen [] toets zodat “Unplug OK” verschijnt in het display, en verwijder daarna de USB flash drive. Opmerking: • Verwijderen van de USB flash drive tijdens de weergave kan de opgeslagen gegevens beschadigen. Tips: • De CBX-500 schakelt automatisch in als u de CD-lade opent en een CD uitwerpt terwijl het apparaat in de ruststand (standby) is. • Om een CD uit te werpen als de CBX-500 al in de ruststand (standby) is, open de CD-lade en duw de CD-deurtab naar u toe.
re .b e
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
w
• Audio CD
w
w
.v a
nd
■ Informatie weergegeven als het afspelen wordt gestopt:
oa
de
d
fro
m
“DISC TOTAL” licht op.
Totale speeltijd
D
ow
nl
Totaal aantal muziekstukken
• MP3/WMA Discs Discnaam of formaat
Kiezen van muziekstukken Druk het Vorige [/] toets om terug te keren naar het begin van het muziekstuk dat nu wordt afgespeeld. Druk meerdere malen op de Vorige [/] toets om naar de vroegere muziekstukken op de disc te gaan. Terwijl het afspelen is uitgeschakeld, druk meerdere malen op de Vorige [/] toets om naar het vorige muziekstuk op de disc te gaan. Druk meerdere malen op de Volgende [/] toets om naar de volgende muziekstukken op de disc te gaan.
Versnelde voorwaartse en achterwaartse weergave Totaal aantal mappen
Totaal aantal bestanden
• USB flash drive USB-indicator
Totaal aantal mappen
Drivenaam of “USB”
Totaal aantal bestanden
Tijdens het afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd is, houdt u respektievelijk de Volgende [/] toets of de Vorige [/] toets ingedrukt.
Ingedrukt houden
Opmerking: • Bediening met gebruik van de afstandsbediening wordt uitgelegd op de volgende pagina.
Nl-21
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
d
fro
m
w
w
w
.v a
De afstandsbediening gebruiken
D
ow
nl
oa
de
Druk hierop meerdere malen om de CD- of USB flash drive-informatie weer te geven
Druk hierop om CD of USB te selecteren als de ingangsbron Het afspelen start automatisch als er al een CD of USB flash drive is geplaatst.
Druk hierop om het afspelen te stoppen
Druk hierop om muziekstukken te kiezen • Druk op de Vorige [] toets om het begin van het muziekstuk dat nu wordt afgespeeld of gepauzeerd te lokaliseren. Druk hierop meerdere malen om vroegere muziekstukken te kiezen. • Druk meerdere malen op de Volgende [] toets om naar de volgende muziekstukken op de disc te gaan. Voor MP3/WMA-bestanden kunt u bestanden kiezen uit ander mappen (zie
pagina 24).
Nl-22
Druk hierop om het volume in te stellen Druk op de VOLUME [] toets om het volume te verhogen. Druk op de VOLUME [] toets om het volume te verlagen.
Druk hierop voor versnelde voorwaartse of achterwaartse verplaatsing Tijdens het afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd is, houdt u de Snelle voorwaartse [] toets ingedrukt om snel vooruit te gaan of de Snelle terugspoel [] toets om snel terug te gaan.
Druk hierop om het afspelen te starten Het indrukken van deze toets terwijl de CBX-500 in de ruststand (standby) is, wordt de CBX-500 ingeschakeld en begint de weergave.
Druk hierop om het afspelen te pauzeren Om het afspelen te hervatten, drukt u op de weergave/pauze [/] toets.
Druk hierop om mappen te kiezen Druk op de [] toets om de vorige map te kiezen. Druk op de [] toets om de volgende map te kiezen.
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
w
.v a
Weergeven van CD-informatie
fro
m
w
w
Tijdens afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd is, kunt u enkele malen op de [DISPLAY] toets van de afstandsbediening drukken om de volgende CD-informatie weer te geven.
D
ow
nl
oa
de
d
Afstandsbediening
Geen indicator. De verstreken speelduur wordt normaal aangegeven.
“REMAIN” Licht op als de resterende speelduur van het muziekstuk dat wordt afgespeeld wordt aangegeven.
“TOTAL REMAIN” Licht op als de resterende speelduur van het muziekstuk wordt aangegeven. Als de totale afspeelduur meer dan 99 minuten en 59 seconden is, verschijnt hier “ – –:– –”.
Opmerking: • Zie pagina 25 voor informatie over het weergeven van MP3/WMA-informatie.
Nl-23
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
w
.v a
Kiezen van MP3/WMA-bestanden
1
Terwijl het afspelen gestopt is, gebruik de FOLDER []/[] toetsen om een map te kiezen. U kunt een map kiezen die MP3/WMA-bestanden bevat. Om het eerste bestand in de geselecteerde map af te spelen, ga naar Stap 3.
2
Gebruik de Vorige en Volgende []/[] toetsen om MP3/WMA-bestanden te kiezen in de map. De naam van het MP3/WMA-bestand in de map wordt weergegeven.
Root
Map 1
Bestand 1
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Op een MP3/WMA kunnen bestanden in een hiërarchische structuur gerangschikt zijn met mappen die bestanden en onderliggende mappen bevatten, zoals hieronder is aangegeven. Op de CBX-500 liggen alle mappen op hetzelfde niveau, die het gemakkelijk maken om mappen onafgezien van de hiërarchie te kiezen.
Bestand 10
Map 2
Map 3
Map 4
Bestand 11
Bestand 14
Om nog een andere map te kiezen, drukt u op FOLDER []/[] toetsen opnieuw in en gebruikt dan de Vorige en Volgende []/[] toetsen om een bestand te kiezen.
Bestand 12
Bestand 13
Bestand 18
3 Als u geen bepaald MP3/WMA-bestand of map voor weergave kiest, zullen alle MP3/WMA-bestanden in numerieke volgorde worden afgespeeld, te beginnen bij bestand nr. 1.
Om het afspelen te starten, drukt u op de [ENTER] of de weergave/pauze [/] toets. Het afspelen begint bij het opgegeven bestand of map en gaat door totdat alle MP3/WMA-bestanden op de disc zijn afgspeeld.
Om een MP3/WMA-bestand in een andere map te kiezen tijdens het afspelen, drukt u op de FOLDER []/[] toetsen en dan op [ENTER]. Gebruik de Vorige en Volgende []/[] toetsen om MP3/WMA-bestanden te kiezen in die map. ■ Het afspelen kortstondig onderbreken Druk op de Weergave/pauze [/] toets om het afspelen te onderbreken. Om het afspelen te hervatten.
ENTER FOLDER
,
, SHUFFLE
U hoeft niet te navigeren in de folderhiërarchie omdat alle mappen die MP3/WMA-bestanden bevatten op hetzelfde niveau verschijnen. Indien willekeurig afspelen momenteel is geselecteerd, drukt u op de [SHUFFLE] toets om de willekeurige weergavefunctie te annuleren voordat u doorgaat.
Nl-24
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg Weergeven van MP3/WMA-informatie
w
.v a
Het afspelen van de MP3/WMAbestanden uit een enkele map
fro
m
w
w
U kunt diverse informatie weergeven over het MP3/ WMA-bestand dat nu wordt afgespeeld, waaronder de titel, de artiest en het album.
de
d
Druk tijdens het afspelen enkele malen op de [DISPLAY] toets om de volgende MP3/WMAinformatie weer te geven.
nl
oa
DISPLAY
D
ow
Verstreken speelduur: De tijdsduur dat het huidige MP3/ WMA-bestand tot nu toe is afgespeeld (standaardaanduiding). Als de verstreken speelduur meer dan 99 minuten en 59 seconden is, wordt hier “ – –:– –” aangegeven.
ENTER FOLDER
,
Bestandsnaam: Naam van het huidige MP3/WMAbestand.
MODE
Mapnaam: Naam van de huidige map. Gewoonlijk worden alle MP3/WMA-bestanden in alle mappen op de disc afgespeeld. Bij 1-map weergave worden alleen de MP3/WMA-bestanden in de opgegeven map afgespeeld. Titel: Titel van het huidige lied (indien etiket aanwezig).
1
Druk enkele malen op de [MODE] toets totdat de 1FOLDER indicator verschijnt. 1FOLDER indicator
2
Gebruik de FOLDER []/[] toetsen om de map te kiezen. U kunt een map kiezen die MP3/WMA-bestanden bevat.
3
Druk op de [ENTER] of de Weergave/pauze [/] toets om het afspelen te beginnen. Het afspelen begint bij het eerste MP3/WMAbestand in de opgegeven map en gaat door totdat alle MP3/WMA-bestanden in die map zijn afgespeeld.
Artiest: Naam van de artiest (indien etiket aanwezig).
Album: Naam van het album (indien etiket aanwezig).
Bemonsteringsfrequentie en bitrate: Bemonsteringsfrequentie en bitrate van het huidige MP3/WMA-bestand.
Opmerkingen: • Indien er geen gegevens zijn, verschijnen “Unknown Title,” “Unknown Artist,” of “Unknown Album”. • U kunt ook de [DISPLAY] toets van de CBX-500 gebruiken om deze informatie weer te geven. • Druk op de [DISPLAY] toets om de naam van de disc weer te geven terwijl het afspelen is gestopt. • Als een bestands- of mapnaam een teken bevat dat niet kan worden weergegeven, wordt dit teken weergegeven zoals “File_n” of “Folder_n”, waarin “n” het bestands- of mapnummer is.
Nl-25
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg Muziekstukken van de afspeellijst verwijderen:
w
.v a
Geheugenweergave
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Met de geheugenweergavefunctie kunt u een afspeellijst van in totaal 25 muziekstukken creëren.
, ENTER
D
ow
MENU
Druk op de [MENU] toets. Bij elke druk op de toets wordt het laatste muziekstuk van de afspeellijst verwijderd. Opmerkingen: • Als de totale afspeelduur meer dan 99 minuten en 59 seconden is, verschijnt hier “ – –:– –”. • U kunt 25 muziekstukken aan de afspeellijst toevoegen. Als u meer muziekstukken probeert toe te voegen, verschijnt het bericht “Memory Full” in het display.
3
, MODE
Druk op de Weergave/pauze [/] toets om te beginnen met de geheugenweergave.
Muziekstuk dat nu wordt afgespeeld
Geheugenweergave kan alleen worden ingeschakeld wanneer de ingangsbron op CD of USB is ingesteld en het afspelen is gestopt.
1
Druk enkele malen op de [MODE] toets totdat de MEMORY indicator verschijnt. MEMORY indicator
Afspeellijstnummer
2
Gebruik de Vorige en Volgende []/[] toetsen om het eerste muziekstuk te kiezen dat u aan de afspeellijst wilt toevoegen en druk dan op [ENTER].
Muziekstuk dat aan de afspeellijst moet worden toegevoegd
Totale speelduur van de afspeellijst
Herhaal deze stap voor elk muziekstuk dat u aan de afspeellijst wilt toevoegen. Om MP3/WMA-bestanden te kiezen voor geheugenweergave:
Zie stappen 1 en 2 op pagina 24 over hoe de MP3/ WMA-bestanden te kiezen.
Nl-26
Op de CBX-500, druk op de Weergave/pauze [/] toets om te beginnen met de geheugenweergave. ■ Andere muziekstukken kiezen tijdens geheugenweergave Om andere muziekstukken voor de afspeellijst te kiezen tijdens geheugenweergave, gebruikt u de Vorige en Volgende []/[] toetsen. ■ De inhoud van de afspeellijst controleren Om te controleren welke muziekstukken op de afspeellijst staan, stopt u het afspelen en gebruikt dan de Snel achteruit en Snel vooruit []/[] toetsen om de afspeellijst te doorlopen. ■ Muziekstukken van de afspeellijst verwijderen Druk op de [MENU] toets terwijl de geheugenweergave is gestopt. Bij elke druk op de toets wordt het laatste muziekstuk van de afspeellijst verwijderd. De afspeellijst wordt gewist wanneer u de geheugenweergave annuleert, de CD of USB flash drive verwijdert.
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg Weergave herhalen
w
.v a
Willekeurige weergave
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Bij willekeurige weergave worden alle muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Bij herhaalde weergave kunt u een hele CD of een enkel muziekstuk herhaaldelijk weergeven, of u kunt de functie combineren met geheugenweergave om de afspeellijst herhaaldelijk weer te geven, of met willekeurige weergave om alle muziekstukken op de disc herhaaldelijk in een willekeurige volgorde weer te geven. Voor een MP3/WMA CD of USB flash drive kunt u herhaalde weergave combineren met 1- map weergave om alle muziekstukken in een gespecificeerde map herhaaldelijk weer te geven.
SHUFFLE
Willekeurige weergave kan alleen worden ingeschakeld wanneer de ingangsbron op CD of USB is ingesteld en het afspelen is gestopt.
1
REPEAT
Druk enkele malen op de [SHUFFLE] toets totdat de RANDOM indicator verschijnt. RANDOM indicator
Druk enkele malen op de [REPEAT] toets totdat de REPEAT of REPEAT 1 indicator verschijnt. REPEAT of REPEAT 1 indicator
2
Druk op de Weergave [/] toets om te beginnen met willekeurige weergave.
Muziekstuk dat nu wordt afgespeeld
■ De willekeurige weergave uitschakelen Om de willekeurige weergave uit te schakelen, drukt u op de Stoppen[] toets, en dan enkele malen op de [SHUFFLE] toets totdat de RANDOM indicator verdwijnt. De willekeurige weergave wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de CD wordt verwijderd.
■ De herhaalde weergave uitschakelen Druk enkele malen op de [REPEAT] toets totdat zowel de REPEAT als de REPEAT 1 indicator verdwijnen om de herhaalde weergave uit te schakelen. De herhaalde weergave wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de CD wordt verwijderd.
Nl-27
re .b e
nd
en
bo r
Afspelen van CD’s en USB flash drives*—Vervolg
w
.v a
Instellen van MP3/WMA-voorkeuren
In deze paragraaf wordt de naam van iedere instelling gevolgd door de instelopties tussen haakjes, de standaardoptie wordt vetgedrukt aangegeven.
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Met de MP3/WMA voorkeuren kunt u de aangeven hoe de MP3/WMA-bestandinformatie weergegeven moet worden en hoe MP3/WMA CD’s of USB flash drives moeten worden afgespeeld.
Voorkeursinstellingen
D
DISPLAY
MENU , ENTER
Opmerking: • De MP3/WMA-voorkeursinstellingen kunnen alleen worden ingesteld wanneer het afspelen is gestopt.
1
Druk op de [MENU] toets. “MP3/WMA Info?” verschijnt in het display.
2
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de voorkeur te kiezen die u wilt veranderen. De voorkeuren zijn in de kolom hiernaast uitgelegd.
3 4
Druk op [ENTER].
5
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de voorkeuropties te kiezen. Druk op [ENTER]. Wanneer de voorkeur is ingesteld, verschijnt “Complete” in het display.
Om de procedure tussentijds te onderbreken, drukt u op de [MENU] toets.
Nl-28
MP3/WMA Info? (File Name/Title) Als Bestandsnaam geselecteerd is, wordt de informatie weergegeven door meerdere malen te drukken op de [DISPLAY] toets tijdens het MP3/WMA-afspelen in deze volgorde: Bestand, Map, Bitrate. Wanneer Titel geselecteerd is, wordt de informatie in deze volgorde weergegeven: Titel, Artiest, Album. Info Scroll? (Not Display/Once/Repeat) Wanneer Not Display geselecteerd is, wordt de tijd altijd weergegeven. Wanneer Once geselecteerd is, tijdens het afspelen, schuift de Bestandsnaam (of Titel) een keer door het display wanneer een lied begint. Wanneer Repeat geselecteerd is, schuift de Bestandsnaam (of Titel) herhaaldelijk door het display. Meerdere malen op de [DISPLAY] toets drukken geeft de volgende informatie weer: File Name (of Title), Folder (of Artist), Bitrate (of Album), Time. De MP3/WMA Info? voorkeur hierboven geeft aan of de Bestandsnaam of de Titel wordt weergegeven. CD Extra? (Audio/MP3, WMA) Deze voorkeur is van toepassing op CD-extra discs en hiermee bepaalt u of muziek in de audiosessie of MP3/ WMA-bestanden in de gegevenssessie worden afgespeeld. Prefix Num? (Display/Not Display) Deze voorkeur bepaalt of de nummers aan het begin van het bestand en de mapnamen al dan niet worden weergegeven. Wanneer u een MP3/WMA CD op een pc creëert, kunt u gewoonlijk de afspeelvolgorde van de bestanden niet bepalen. Nochtans, indien u de MP3/WMA-bestanden in orde nummert, vanaf 01, 02, 03, enzovoort, worden ze in die volgorde afgespeeld. Indien u niet wilt dat deze nummers in het display verschijnen, kies Not Display. De volgende tabel toont een paar voorbeelden van genummerde bestands- en mapnamen en hoe de namen getoond zullen worden bij de Display en Not Display opties. Bestands-/ mapnaam
Voorkeuren Display
Not Display
01 Pops
01 Pops
Pops
10-Rock
10-Rock
Rock
16_Jazz
16_Jazz
Jazz
21st Century
21st Century
21st Century
05-07-20 Album
05-07-20 Album
Album
re .b e
nd
en
bo r
Uw iPod afspelen w
.v a
Installeren van de iPod dock adapters
1
Om het iPod dock te openen, duw lichtjes op de voorkant van het dock zodat het een beetje opent en trek het dan helemaal open.
2
Voeg uw iPod in het iPod dock van de CBX-500.
m
w
w
Installeren van de iPod universal dock adapter
D
ow
nl
oa
de
d
fro
Houd de adapter met zijn lade weg van u en duw het in het dock tot het op zijn plaats klikt. Om de dockadapter te verwijderen, optillen uit de rugzijde. Als de adapter niet loskomt, steek een kleine platkop schroevendraaier in de lade en til de adapter er uit. Gebruik altijd de universele dockadapter bijgeleverd met uw specifieke iPod zodat die goed in het dock past. Opmerking: • Uw iPod in het dock plaatsen zonder de geschikte adapter kan de dockconnector beschadigen.
iPod
iPod dock Zorg ervoor dat de lade aan de achterkant is.
Zorg ervoor dat uw iPod goed vastzit in het iPod dock van de CBX-500. Opmerkingen: • Om schade aan de dockconnector te voorkomen, draai of wring uw iPod niet in het dock en wees voorzichtig uw iPod niet heen en weer te bewegen bij het invoegen. • Gebruik geen iPod accessoires, zoals FM-transmitters en microfoons, als zij een defect kunnen veroorzaken. • Als u een doosje met uw iPod gebruikt, verwijder dit altijd voor u de iPod invoegt. Anders kan deze mogelijk niet goed verbinden en een defect veroorzaken. • Wanneer u uw iPod van het iPod dock verwijdert, sluit daarna altijd het iPod dock.
Gebruik van de bovenste paneeltoetsen
3
Tip: • Als u drukt op de iPod Weergave/pauze [/] toets terwijl de CBX-500 in de rusttoestand (standby) is, zal het automatisch inschakelen en de iPod zal beginnen afspelen.
SNOOZE
INPUT
iPod
iPod
CD
Druk op de iPod Weergave/pauze [/] toets. Afspelen begint.
USB
,
Opmerkingen: • Voor het gebruik van uw iPod met de CBX-500, zorg ervoor dat uw iPod met de laatste software is bijgewerkt, die verkrijgbaar is van de Apple website. • Indien u uw iPod gepauzeerd achterlaat, gaat deze mogelijk in de slaapstand. Als u het in de CBX-500 dock plaatst in deze staat, zult u enkele momenten moeten wachten voor uw iPod klaar voor gebruik is. • Verwijder altijd uw iPod uit de CBX-500 alvorens de CBX-500 te verplaatsen.
Kiezen van muziekstukken Druk op de Vorige [/] toets om terug te keren naar het begin van het muziekstuk dat nu wordt afgespeeld of in de pauzestand is. Druk meerdere malen op de Vorige [/] toets om naar de vroegere muziekstukken op de disc te gaan. Druk meerdere malen op de Volgende [/] toets om naar de volgende muziekstukken op de disc te gaan.
Nl-29
re .b e
nd
en
bo r
Uw iPod afspelen—Vervolg
w
w
.v a
Versnelde voorwaartse en achterwaartse weergave
Druk op de iPod Weergave/pauze [/] toets om het afspelen te onderbreken. Druk op de iPod Weergave/pauze [/] toets om het afspelen te hervatten.
iPod
Ingedrukt houden
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
Tijdens het afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd is, houdt u respectievelijk de Volgende [/] toets of de Vorige [/] toets ingedrukt.
Het afspelen kortstondig onderbreken
Opmerking: • Bediening met de afstandsbediening wordt hierna uitgelegd.
De afstandsbediening gebruiken
Weergeven van muziekbestandsinformatie Kiezen van de iPod als de bron Starten of pauzeren van de weergave Het indrukken van deze toets terwijl de CBX-500 in de ruststand (standby) is, wordt de CBX-500 ingeschakeld en begint de weergave.
Pauzeren van de weergave Versnelde voorwaartse en achterwaartse weergave Bekijken van het menu Selecteren van menufuncties Selecteren van liedjes • Druk op de Vorige [] toets om het begin van het muziekstuk dat nu wordt afgespeeld of gepauzeerd is te localiseren. Druk hierop meerdere malen om vroegere muziekstukken te kiezen. • Druk meerdere malen op de Volgende [] toets om naar de volgende muziekstukken te kiezen.
Ingedrukt houden om versneld voorwaarts of achterwaarts te verplaatsen tijdens de weergave of als de weergave gepauzeerd is.
Selecteren van afspeellijsten Tijdens de weergave van afspeellijsten, druk op de [] toets om de vorige afspeellijst te selecteren; druk op de [] toets om de volgende afspeellijst te selecteren.
Instellen van de herhaalfunctie van de iPod Instellen van de willekeurige weergavefunctie van de iPod
Opmerking: • Afhankelijk van uw iPodmodel of het soort inhoud dat wordt afgespeeld, kunnen sommige functies mogelijk niet werken zoals verwacht.
Nl-30
re .b e
nd
en
bo r
Uw iPod afspelen—Vervolg
w
w
.v a
Navigeren door de iPodmenu’s met de afstandsbediening
Weergeven van muziekbestandsinformatie
oa
de
d
fro
m
w
U kunt verschillende informatie over de muziek bestanden weergeven die nu worden afgespeeld.
D
ow
nl
DISPLAY
VOLUME ,
MENU , ENTER
Druk tijdens het afspelen enkele malen op de [DISPLAY] toets om de volgende muziekbestandsinformatie weer te geven. Titelnaam: Titel van het huidige bestand.
Artiestennaam: Naam van de artiest.
1 2
Druk op de [MENU] toets om het iPodmenu weer te geven.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om een item uit het menu te kiezen, en druk dan op [ENTER]. Opmerking: • Het volumeniveau wordt ingesteld met de VOLUME []/[] toetsen op de CBX-500 of op de afstandsbediening. Regelen van het volume op uw iPod heeft geen resultaat.
Albumnaam: Naam van het album.
Verstreken speelduur: De tijdsduur dat het huidige muziekbestand tot nu toe is afgespeeld.
Terwijl een muziekbestand in pauzestaat is, zal “iPod” verschijnen.
Nl-31
re .b e
nd
en
bo r
Uw iPod afspelen—Vervolg
Instellingen
w
.v a
iPod-voorkeuren
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
De iPod-voorkeuren stellen vast hoe de CBX-500 werkt met uw iPod.
D
MENU , ENTER
Charging?
Deze voorkeur bepaalt hoe uw iPod wordt opgeladen wanneer deze is ingevoegd in het iPod dock van de CBX-500 en de CBX-500 staat in de ruststand (standby). To Full (standaard): Volledig opladen van de iPod en dan overschakelen naar normale ruststand. Ever: Altijd netstroom leveren aan de iPod. Opmerkingen: • Als u To Full kiest, zal het opladen automatisch stoppen wanneer uw iPod volledig is opgeladen. Om opnieuw te beginnen opladen, verwijder en voeg uw iPod opnieuw in, of schakel de CBX-500 uit en opnieuw in. • Het maximale energieverbruik tijdens het opladen van de iPod is 23 W. Info Scroll?
1 2 3 4 5 6
Nl-32
Verwijder uw iPod uit het iPod dock. Druk op de [MENU] toets. Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om een voorkeur te kiezen. De voorkeuren worden hieronder uitgelegd. Druk op [ENTER]. Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de voorkeuropties in te stellen. Druk op [ENTER].
Deze voorkeur bepaalt hoe liedjestitels schuiven door het display van de CBX-500 wanneer het afspelen begint. Not Display: Geen titel wordt weergegeven. Once: De titel wordt een keer getoond en dan verschijnt de afspeeltijd. Repeat (standaard): The titel wordt herhaaldelijk weergegeven.
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Afstemmen op FM/AM-radiozenders
D
ow
nl
oa
TUNER
SNOOZE
INPUT
iPod
CD
USB
TUNING
,
INPUT
MODE
Wanneer op een zender is afgestemd, licht de indicator op. Wanneer een stereo FM-signaal wordt ontvangen, licht de FM ST-indicator ook op.
AUTO
FM ST
De [MODE] toets wordt gebruikt om Auto-modus of Mono-modus te kiezen. In Auto-modus zal de output stereo of mono zijn afhankelijk van de zender die wordt ontvangen. In Mono-modus zal de output mono zijn ongeacht de zender.
1
Druk meerdere malen op de [TUNER] toets, of op de [INPUT] toets op het voorpaneel, om “FM” of “AM” te kiezen.
2
Gebruik de TUNING []/[] toetsen om op een zender af te stemmen. Elke keer u op een TUNING toets drukt, verandert de frequentie in stapjes van 0,05 MHz voor FM en 9 kHz voor AM. Op het Noord-Amerikaanse model is dit 0,2 MHz voor FM en 10 kHz voor AM. Indien u een TUNING toets ingedrukt houdt, zal de frequentie ononderbroken veranderen. Eenmaal u de toets loslaat, stopt het afstemmen automatisch wanneer een frequentie waarop een radiozender uitzendt gevonden is. Afstemmen op zwakke FM-zenders Als het signaal van een stereo FM-zender zwak is, kan het onmogelijk zijn om een goede ontvangst te krijgen. Druk in dit geval op de [MODE] toets om naar de Monomodus over te schakelen en naar de zender in mono te luisteren.
Nl-33
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio—Vervolg
w
.v a
Automatisch vastleggen van FM-zenders (automatische zenderopslag)
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Met de automatische zenderopslagfunctie kunt u automatisch alle FM-radiozenders die in uw gebied beschikbaar zijn in een keer in het geheugen vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren. De automatische zenderopslagfunctie laat niet toe om AM-voorkeurzenders in te stellen (zie pagina 35).
TUNER
SNOOZE
INPUT
iPod
CD
USB
INPUT
MENU ,
Waarschuwing over de automatische zenderopslagfunctie!
ENTER
Bij het vastleggen van zenders met de automatische zenderopslagfunctie worden eventueel aanwezige zenders automatisch overschreven.
1
Druk enkele malen op de [TUNER] of [INPUT] toetsen op het voorpaneel totdat “FM” verschijnt.
Controleer of de FM-antenne zo is gericht dat een optimale ontvangst is verzekerd.
4
Om de automatisch zenderopslagfunctie te starten, drukt u op [ENTER].
In totaal kunnen er 30 zenders worden ingesteld en de voorkeurzenders worden opgeslagen in de frequentievolgorde.
2
Gebruik de [MENU] toets en dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “AutoPreset?” te selecteren.
Opmerking: • Afhankelijk van uw woonplaats kan het gebeuren dat er een frequentie in het geheugen wordt vastgelegd waarop geen zender is en u alleen maar ruis hoort. In dat geval moet u die frequentie wissen (zie pagina 40).
3
Druk op [ENTER]. Het bevestigingsbericht “AutoPreset??” verschijnt.
Na het vastleggen van de voorkeurzenders kunt u:
Om de automatische zenderopslagfunctie te annuleren, drukt u op de [MENU] toets.
Nl-34
• De zenders kiezen (zie pagina 36) • De zenders een naam geven zodat deze gemakkelijk herkenbaar zijn (zie pagina 38) • De zenders kopiëren (zie pagina 39) • De zenders wissen (zie pagina 40)
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio—Vervolg
w
.v a
Handmatig vastleggen van FM/AM-zenders
fro
m
w
w
Met de voorkeurzenderschrijffunctie kunt u handmatig de gewenste FM- en AM-radiozenders vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren. FM-zenders kunnen ook automatisch worden vastgelegd (zie pagina 34).
D
ow
nl
oa
de
d
Betreffende voorkeurzenders
MENU , ENTER
• U kunt in totaal 40 FM- en AM-zenders, in elke willekeurige combinatie, in het geheugen vastleggen. Bijvoorbeeld 27 FM-zenders en 13 AM-zenders of 22 FM-zenders en 18 AMzenders. • Alhoewel de FM- en AM-voorkeurzenders gebruik maken van dezelfde nummers, worden de zenders afzonderlijk gekozen. Bijvoorbeeld, voorkeurzendernummer 1 zal een FM-zender zijn wanneer de FM-afstemband is gekozen en een AM-zender wanneer de AM-afstemband is gekozen.
Vastleggen van FM/AM-zenders
1
Stem op de zender af die u als voorkeurzender in het geheugen wilt vastleggen. (zie pagina 33).
2
Gebruik de [MENU] toets en dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “Preset Write?” te selecteren.
3
5
Om de voorheen vastgelegde zender te overschrijven, drukt u op de [ENTER] toets. Om de voorheen vastgelegde zender niet te overschrijven, drukt u op de [MENU] toets. Als het bericht “Memory Full” verschijnt, zijn alle voorkeurzenders vastgelegd en moet u enkele voorkeurzenders wissen voordat u een nieuwe kunt vastleggen (zie pagina 40).
Druk op [ENTER].
Het voorkeurzendernummer knippert. Om de voorkeurzenderschrijffunctie te annuleren, drukt u op de [MENU] toets.
4
Als er al een zender met het gekozen voorkeurzendernummer in het geheugen is vastgelegd, verschijnt het bericht “Overwrite?” in het display.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om een voorkeurzender te kiezen.
Om de zender vast te leggen, drukt u op [ENTER]. Als er nog geen zender met het gekozen voorkeurzendernummer in het geheugen is vastgelegd, verschijnt “Complete” in het display en wordt de zender vastgelegd.
Herhaal de stappen 1 tot 5 om meer radiozenders vast te leggen. Opmerking: (Europese model) • Als de huidige FM-zender geschikt is voor RDS en PS (zendernaam), zal de naam van de zender in het display worden weergegeven in plaats van de frequentie. (Zie pagina 37 voor meer over RDS).
6
Tips: Na het vastleggen van de voorkeurzenders kunt u: • De zenders een naam geven zodat deze gemakkelijk herkenbaar zijn (zie pagina 38) • De zenders kopiëren (zie pagina 39) • De zenders wissen (zie pagina 40)
Nl-35
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio—Vervolg
w
.v a
Kiezen van vastgelegde voorkeurzenders
oa
de
d
fro
m
w
w
U moet enkele voorkeurzenders in het geheugen vastleggen voordat u ze kunt kiezen. (zie pagina’s 34 en 35).
D
ow
nl
TUNER
SNOOZE
INPUT
iPod
INPUT
CD
USB
, ,
1
2
Nl-36
Druk enkele malen op de [TUNER] of op de [INPUT] toets op het voorpaneel, om “FM” of “AM” te kiezen. De voorkeurzender waarnaar u het laatst geluisterd hebt, zal automatisch ontvangen worden.
Gebruik de Vorige/volgende []/[] toetsen om een voorkeurzender te kiezen. Druk op de Vorige [] toets om de vorige voorkeurzender te kiezen. Druk op de Volgende [] toets om de volgende voorkeurzender te kiezen.
■ Voorkeurzenders kiezen op het voorpaneel van de CBX-500 1 Gebruik de [INPUT] toets op het voorpaneel om “FM” of “AM” te kiezen. 2 Gebruik de Vorige en Volgende [/]/ [/] toetsen om een voorkeurzender te kiezen. Tip: • Als u op de [TUNER] toets van de afstandsbediening drukt terwijl de CBX-500 in ruststand is, zal deze automatisch inschakelen en de zender waarnaar u het laatst geluisterd hebt, zal ontvangen worden.
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio—Vervolg
Afstandsbediening
RDS is alleen beschikbaar in gebieden waar RDS-uitzendingen worden uitgezonden.
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om de volgende RDS-informatie weer te geven.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Ontvangst van RDS (Europese model)
Frequentie en voorkeurzendernummer
Ingevoerde naam van voorkeurzender (indien de voorkeurzender een naam heeft)
Zendernaam
Radiotekst (indien beschikbaar)
Wat is RDS? RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een methode voor het uitzenden van FM-radiosignalen. Het systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en vele Europese FM-zenders gebruiken het tegenwoordig. Het apparaat ondersteunt en toont de zendernaam (PS) en radiotekst (RT) RDS-gegevens. De RDS-indicator verschijnt in het display wanneer het apparaat op een FM-zender staat afgestemd die RDS ondersteunt. Opmerkingen: • Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is, kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen worden weergegeven, of helemaal niet. • Het bericht “Waiting” kan in het display verschijnen wanneer de RT-gegevens worden ontvangen.
Nl-37
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio—Vervolg • Letters kiezen:
Druk enkele malen op de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de beschikbare letters te kiezen.
w
.v a
Naamgeving van de voorkeurzenders
w
w
U kunt de voorkeurzenders van een naam voorzien zodat ze gemakkelijk herkenbaar zijn. De naam kan uit maximaal acht tekens bestaan.
de oa ow
nl
DISPLAY
Beschikbare tekens
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ (spatie)
a
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz (spatie)
1
0123456789,.’:-&()[] (spatie)
d
fro
m
Tekenset
D
• Symbolen kiezen:
Druk enkele malen op de PLAYLIST/FOLDER []/[] toets om te kiezen tussen: , . ’ : - & ( ) [ ] < (spatie) >_;@#¥$%!?+*/=~µ23”· , MENU ENTER
5
PLAYLIST FOLDER ,
Om het volgende teken in te voeren, gebruik de Vorige/Volgende []/[] toetsen om de cursor te plaatsen en kies dan het teken.
• Tekens verwijderen:
,
Om een teken dat u al hebt ingevoerd te verwijderen, gebruik de Vorige en Volgende []/[] toetsen om het te selecteren, en druk dan op de [MENU] toets om het te verwijderen. • Een nieuw teken invoegen:
1
Kies de voorkeurzender die u van een naam wilt voorzien (zie pagina 36).
2
Gebruik de [MENU] toets en dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “Name In?” te selecteren.
Om een nieuw teken in te voegen, gebruik de Vorige en Volgende []/[] toetsen om het teken te selecteren dat meteen achter de plaats is waar u het nieuwe teken wilt invoegen. Dat teken gaat knipperen. Gebruik de Omhoog/omlaag []/ [] toetsen om een nieuw teken te kiezen. Om de Name In functie te annuleren, druk op de Stoppen [] toets.
6 3
Druk op [ENTER].
4
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om een van de volgende tekensets te kiezen: • “A” voor hoofdletters. • “a” voor kleine letters. • “1” voor nummers. • Symbolen kunnen in iedere groep worden ingevoegd.
Tekenset
Nl-38
Wanneer u klaar bent met het invoeren van de naam, drukt u op de [ENTER] toets. De voorkeurzender is van een naam voorzien en “Complete” verschijnt in het display.
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio—Vervolg
w
.v a
Kopiëren van voorkeurzenders
5
Druk op [ENTER] om de voorkeurzender te kopiëren. Als er nog geen zender op de bestemming is vastgelegd, wordt de zender gekopieerd en verschijnt “Complete” in het display.
oa
de
d
fro
m
w
w
Met de Preset Copy functie kunt u uw voorkeurzenders in de gewenste volgorde rangschikken. Wanneer u een voorkeurzender kopieert, zal tevens de naam van de zender gekopieerd worden.
D
ow
nl
Als er reeds een zender op de bestemming is vastgelegd, verschijnt de melding “Overwrite?” in het display. MENU , ENTER
Om de voorheen vastgelegde zender te overschrijven, drukt u op de [ENTER] toets. Om de voorheen vastgelegde zender niet te overschrijven, drukt u op de [MENU] toets.
1
Kies de voorkeurzender die u wilt kopiëren (zie pagina 36).
2
Druk op de [MENU] toets en dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “PresetCopy?” te selecteren.
3
Druk op [ENTER].
Tip: • Als uw favoriete voorkeurzender op nr. 5 is vastgelegd en u wilt de voorkeurzender op nr. 1 vastleggen, kopieert u voorkeurzender nr. 5 naar nr. 1. Wilt u de zender die op nr. 1 is vastgelegd behouden, dan kunt u die zender beter eerst naar een andere ongebruikte plaats kopiëren.
Het nummer van de voorkeurzender die gekopieerd gaat worden knippert.
4
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de bestemming voor de voorkeurzender te kiezen.
Het nummer van de bestemming knippert.
Nl-39
re .b e
nd
en
bo r
Luisteren naar de radio—Vervolg Druk op [ENTER]. Er verschijnt een bevestigingsmelding in het display.
fro
m
w
w
w
.v a
3
Om de voorkeurzenderwisfunctie te annuleren, drukt u op de [MENU] toets.
, ENTER
nl
oa
de
d
MENU
D
ow
4
Druk op [ENTER] om de voorkeurzender te wissen. De voorkeurzender wordt gewist en “Complete” verschijnt in het display.
De naam van een voorkeurzender wissen
1
Kies de voorkeurzender waarvan u de naam wilt wissen (zie pagina 36).
2
Gebruik de [MENU] toets en dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “NameErase?” te selecteren.
3
Druk op de [ENTER] toets om de naam van de voorkeurzender te wissen. De naam van de voorkeurzender wordt gewist en “Complete” verschijnt in het display.
Een voorkeurzender uit het geheugen wissen
1
Kies de voorkeurzender die u wilt wissen (zie pagina 36).
2
Druk op de [MENU] toets en dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “PresetErase?” te selecteren.
Weergeven van FM/AM radioinformatie
DISPLAY
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets van de afstandsbediening om meer radio-informatie weer te geven. U kunt ook gebruik maken van de [DISPLAY] toets op het voorpaneel van de CBX-500 (behalve het Europese model) om deze informatie te tonen. FM/AM
Frequentie
Naam van de voorkeurzender*
* Als de gekozen voorkeurzender geen naam heeft, verschijnt kort “No Name” in het display en dan de frequentie. Zie “Naamgeving van de voorkeurzenders” op pagina 38.
Nl-40
re .b e
nd
en
bo r
Instellen van de klok .v a
Instellen van de klok
w
4
Druk op [ENTER].
m
w
w
• Noord-Amerikaanse model
DISPLAY
d
fro
TIMER
D
ow
nl
oa
de
• Europese model
5
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de dag van de week te kiezen. U kunt kiezen uit: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI of SAT.
6
Druk op [ENTER].
, ENTER
• Noord-Amerikaanse model
Indien u een Noord-Amerikaans model hebt, gebruik de volgende procedure om de klok in te stellen. Indien u een Europees model hebt, wordt de klok automatisch door de AccuClock-functie ingesteld de eerste keer de eenheid wordt aangesloten op een stopcontact gezet (zie pagina 17). Als om een bepaalde reden de klok automatisch niet kan worden ingesteld, gebruik de volgende procedure om ze handmatig in te stellen. Merk op dat wanneer de klok handmatig is ingesteld, ze niet automatisch wordt bijgewerkt.
1
• Europese model
Tip: • Voor het omschakelen tussen het 12-uurs en het 24uurs tijdsysteem, druk op de [DISPLAY] toets.
7
Druk herhaaldelijk op de [TIMER] toets tot “Clock” verschijnt.
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de huidige tijd in te voeren. Houd de toetsen ingedrukt om de waarde vlug te veranderen. • Noord-Amerikaanse model
Indien u een Noord-Amerikaans model hebt, ga naar stap 4.
2
Druk op [ENTER].
3
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “ManualAdjust” te selecteren.
• Europese model
8
Druk op [ENTER]. De klok is ingesteld en het puntje voor de seconden begint te knipperen. • Noord-Amerikaanse model
Tip: • Als de AccuClock-functie werkt, druk op de [ENTER] toets om de RDS CT-informatie gebaseerd op de klok in te stellen (zie pagina 42, stap 6).
• Europese model
Nl-41
re .b e
nd
en
bo r
Instellen van de klok—Vervolg
.v a
Weergeven van de dag en de tijd
3
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “AccuClock” te selecteren..
4
Druk op [ENTER].
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Om de dag en tijd weer te geven, druk de [DISPLAY] toets van de afstandsbediening gedurende 2 seconden in. De dag en de tijd worden ononderbroken weergegeven. Druk opnieuw op de [DISPLAY] toets om het tijddisplay te annuleren. Als de CBX-500 in Standby staat, worden de de dag en de tijd 8 seconden weergegeven bij het indrukken van de [DISPLAY] toets.
De frequentie van een zender die het apparaat vroeger heeft gezocht kan verschijnen in het display.
AccuClock voor een specifieke zender (Europese model) Als de klok niet correct ingesteld kan worden met een bepaalde zender, kunt u opgeven welke FM-zender de AccuClock-functie moet gebruiken. Dit is bijzonder nuttig indien u dicht bij de grens van een land woont waar zenders uit verschillende tijdzones kunnen worden ontvangen. Dit moet een FM-zender zijn die RDS CT (kloktijd)-informatie ondersteunt.
TIMER
TUNING
,
,
5
Gebruik de TUNING []/[] toetsen om de frequentie van een zender die RDS CT-informatie uitzendt.
6
Druk op [ENTER]. De gespecificeerde frequentie zal worden gebruikt de volgende keer de AccuClock-functie wordt uitgevoerd. Indien het gespecificeerde station RDS niet uitzendt, verschijnt “Not RDS” en het zal niet mogelijk zijn om de klok in te stellen. Om de AccuClock-functie nu uit te voeren, druk op de [MODE] toets. De unit gaat in de ruststand (standby) modus, en “AccuClock...” verschijnt gedempt in het display wanneer de AccuClock-functie probeert de klok in te stellen.
ENTER MODE
Als de klok met succes is ingesteld, worden de dag en tijd helder aangegeven voor 2 seconden, zoals afgebeeld.
1
2
Nl-42
Druk herhaaldelijk op de [TIMER] toets tot “Clock” verschijnt.
Druk op [ENTER].
Opmerkingen: • Zodra de AccuClock-functie werkt, zet het automatisch de klok dagelijks gelijk om 2, 3 en 14 uur, maar enkel wanneer het apparaat in de ruststand (standby) staat. • Als u de AccuClock functie hebt ingesteld, maar het werkt de tijd niet automatisch bij, zorg er dan voor dat een sterk signaal wordt ontvangen van de gespecificeerde RDS-zender. Zorg er ook voor dat de zender wel degelijk CT-informatie uitzendt. Probeer een andere zender, indien nodig.
re .b e
nd
en
bo r
Gebruik van de timers
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
De CBX-500 heeft vijf timers: vier programmeerbare timers voor automatische weergave, en een sluimertimer voor het uitschakelen van de CBX-500 nadat een opgegeven tijdsperiode is verstreken. De timers kunnen gebruikt worden om de weergave te beginnen van FM, AM, CD of iPod op een opgegeven moment. U kunt, bijvoorbeeld, een timer gebruiken om de CBX-500 elke morgen in te schakelen zodat deze als een wekker werkt.
Over de timers
Hierna worden de diverse instellingen voor de vier programmeerbare timers beschreven. Voor verdere informatie over de sluimertimer, zie pagina 48.
Herhaalfunctie van de timers
Timer-indicators Wanneer een van de timers is ingesteld, wordt de TIMER indicator in TIMER indicator het display aangegeven. Wanneer een tijdopnemer voor de sluimerfunctie is gezet, verschijnt een onderstreping onder zijn nummer (zie pagina 47). Opmerkingen: • De timers werken alleen als de CBX-500 in de ruststand (standby) staat. Als het apparaat is ingeschakeld wanneer een timer zou moeten starten met weergeven of opnemen, zal er niets gebeuren. • Wanneer een timeropname wordt uitgevoerd, kan de Off-tijd van de timer niet veranderd worden.
Elke timer kan geprogrammeerd worden om één maal in werking te treden (Once), elke week (Every), elke dag (Everyday) te werken of op bepaalde dagen (Days Set). ■ Once De timer werkt maar één maal. ■ Every De timer werkt elke week op een bepaalde dag en tijd. • Everyday
De timer werkt elke dag. • Days Set
De timer werkt op een bepaalde groep dagen. Met deze instelling kunt u de timer bijvoorbeeld als wekker instellen voor maandag t/m vrijdag.
Timer voorbeeld Programmeer een timer als volgt om elke morgen gewekt te worden door uw favoriete radiozender (voorkeurzender 1): Snooze On➔FM➔#1➔Every➔Everyday➔On 7:00➔Off 7:30➔TimerVol. 15 Als u alleen op weekdagen gewekt wilt worden, kiest u Days Set in plaats van Everyday en geeft dan MON-FRI op.
Prioriteit van de timers Als twee of meer timers dezelfde On time hebben, heeft de timer met het laagste nummer voorrang. Bijvoorbeeld: Timer 1: 7:00 – 13:00 (Deze timer heeft voorrang.) Timer 2: 7:00 – 12:30 Als de instellingen van twee timers overlappen, heeft de eerdere timer voorrang. Bijvoorbeeld: Timer 1: 9:00 – 10:00 Timer 2: 8:00 – 10:00 (Deze timer heeft voorrang.) Als de Off-tijd van een timer dezelfde is als de On-tijd van een volgende timer, werkt de volgende timer niet. Bijvoorbeeld: Timer 1: 0:00 – 1:00 Timer 2: 1:00 – 2:00 (Deze timer werkt niet.)
Nl-43
re .b e
nd
en
bo r
Gebruik van de timers—Vervolg Programmeren van de timers
w
.v a
3
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de bron te kiezen, en druk dan op [ENTER].
de
d
fro
m
w
w
Opmerkingen: • U moet de klok instellen voordat u de timers kunt programmeren. • Als u een timer wilt programmeren voor het inschakelen van de radio, moet u de gewenste zender als voorkeurzender in het geheugen vastleggen. (Zie pagina’s 34 en 35.) • Als u tijdens het programmeren van een timer gedurende 60 seconden geen enkele toets indrukt, wordt de procedure geannuleerd en verschijnt het vorige display weer.
D
ow
nl
oa
U kunt de volgende geluidsbronnen kiezen:
SLEEP
• Europese model
FM, AM, USB, LINE, CD of iPod • Noord-Amerikaanse model
FM, AM, LINE, CD of iPod
4
Als u FM of AM hebt gekozen, gebruik dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de voorkeurzender te kiezen, en druk dan op [ENTER].
5
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “Once” of “Every” te kiezen, en druk dan op [ENTER]. Kies “Once” voor eenmalige werking. Kies “Every” om dezelfde werking elke week te verrichten.
ON/STANDBY TIMER
MENU , ENTER
Als u “Every” hebt gekozen, ga door naar stap 7.
1
Druk enkele malen op de [TIMER] toets om timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen en druk dan op [ENTER].
Als “Clock” eerst verschijnt, moet u de klok instellen (zie pagina’s 17 en 41).
2
Nl-44
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “Snooze On” of “Snooze Off” te kiezen, en druk dan op [ENTER].
6
Als u “Once” hebt gekozen, gebruik dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de dag te kiezen, en druk dan op [ENTER]. U kunt kiezen uit: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI of SAT. Ga door naar stap 9.
re .b e
.v a
Als u “Every” hebt gekozen, gebruik dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de dag te kiezen, “Everyday” of “Days Set”, en druk dan op [ENTER]. U kunt kiezen uit:
11
fro
m
w
w
w
7
nd
en
bo r
Gebruik van de timers—Vervolg
TUE
SUN
Days Set
WED
THU
FRI
Everyday
SAT
D
ow
nl
oa
de
d
MON
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om het volumeniveau van de CBX-500 op te geven en druk dan op [ENTER]. U kunt Lst, 1, 2, 3, enzovoort kiezen, Lst is daarbij het volumeniveau dat werd ingesteld toen de CBX-500 laatst werd uitgeschakeld.
Als u iets anders dan “Days Set” hebt gekozen, ga door naar stap 9.
8
TIMER indicator
Als u “Days Set” hebt gekozen, gebruik dan de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de eerste dag te kiezen en druk dan op [ENTER].
Nummer van geprogrammeerde timer
De standaardinstelling is 15.
12 Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen nog een keer om de laatste dag te kiezen en druk dan op [ENTER].
U kunt alleen opeenvolgende dagen kiezen.
9
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de On-tijd op te geven en druk dan op [ENTER].
Druk op de [ON/STANDBY] toets om de CBX-500 in de ruststand (standby) te zetten.
Opmerkingen: • Zorg dat u de CBX-500 in de ruststand (standby) zet, anders zal de timer niet werken. • Wanneer een timeropname wordt uitgevoerd, kunt u deze annuleren door op de [TIMER] of [SLEEP] toets te drukken. U kunt tijdens het uitvoeren van deze procedure op elk gewenst moment op de [MENU] toets drukken om terug te keren naar stap 1 en het programmeren vanaf het begin te herhalen.
Opmerking: • Eenmaal de On-tijd veranderd is, wordt de Off-tijd automatisch op één uur later gezet.
10
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de Off-tijd op te geven en druk dan op [ENTER].
Nl-45
re .b e
nd
en
bo r
Gebruik van de timers—Vervolg Controleren van timerinstellingen
w
.v a
In- en uitschakelen van de timers
1
Druk enkele malen op de [TIMER] toets om timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen en druk dan op [ENTER].
2
Druk enkele malen op [ENTER] om alle timerinstellingen te bekijken.
TIMER
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Nadat een timer eenmaal is geprogrammeerd, kunt u deze naargelang nodig in- en uitschakelen. Bijvoorbeeld, als u op vakantie gaat, wilt u de timer die u gebruikt als wekker mogelijk uitschakelen.
Opmerking: • U kunt de instellingen met de Omhoog/omlaag []/[] toetsen veranderen. , ENTER
1
Druk enkele malen op de [TIMER] toets om timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen.
2
Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om “Timer On” of “Timer Off” te kiezen.
of
Wanneer een timer is ingeschakeld, verschijnt zijn nummer in het display. Na enkele momenten verschijnt het vorige display weer.
Nl-46
re .b e
nd
en
bo r
Gebruik van de timers—Vervolg Timerinstelling
w
.v a
Gebruik van de sluimerfunctie
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Zodra de timerweergave begonnen is, stopt het afspelen een paar minuten door de [SNOOZE] toets in te drukken. Als de sluimtertijd verlopen is, start de weergave weer, net als bij de sluimerfunctie van een typische wekker. De standaardsluimertijd is 5 minuten, maar kan van 1 tot 30 minuten worden ingesteld in stappen van 1 minuut. Wanneer de weergave met timer binnen de gespecificeerde On en Off-tijden ligt, kunt u de sluimerfunctie een willekeurig aantal keren gebruiken. Voorpaneel
Wanneer de timer wordt ingesteld, selecteer “Snooze On” (zie pagina 44). Wanneer de timerprogrammering volledig is, verschijnt een onderstreping onder het nummer van de tijdopnemer, dat aanduidt dat de sluimerfunctie met die timer kan worden gebruikt.
Sluimertijd in gebruik Als de timerweergave begonnen is, druk op de [SNOOZE] toets van de afstandsbediening of op een SNOOZE-toets op het voorpaneel van de CBX-500 (zie illustratie hierboven) om de sluimerfunctie aan te zetten. Het afspelen zal tijdelijk stoppen en de sluimtertijd verschijnt in het display. Zodra de sluimertijd verlopen is, begint het afspelen opnieuw.
SNOOZE
Instellen van de sluimertijd INPUT
CD
iPod
USB
U kunt de sluimertijd veranderen, maar enkel tijdens timerweergave (d.w.z., terwijl de timer On is). SNOOZE
ON/STANDBY TIMER
SNOOZE
,
Druk op de [SNOOZE] toets om de sluimerfunctie te activeren. Terwijl de sluimertijd helder 8 seconden in het display verschijnt, gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de sluimertijd van 1 tot 30 minuten in te stellen. De nieuwe sluimtertijd zal worden gebruikt de volgende keer de sluimerfunctie wordt gebruikt. Opmerkingen: • Als u een [SNOOZE] toets indrukt terwijl de CBX-500 in sluimertijd is, zal de sluimertijd opnieuw beginnen. • Om de sluimertimer te annuleren terwijl de CBX-500 in sluimertijd is, drukt u op de [ON/STANDBY] toets. De timer wordt uitgeschakeld en de CBX-500 gaat in de ruststand (standby). • Als een timer in Snooze On staat, tijdens timerweergave, zullen de volgende toetsen op het voorpaneel als sluimertoetsen functioneren: [INPUT], iPod [/], [/], [/], [], CD [/], USB [/] (Europese model), of [DISPLAY] (Noord-Amerikaanse model). Om de gewone functies van deze toetsen te gebruiken, gebruik in de plaats daarvan de overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening. • Zelfs als de CBX-500 in sluimertijd is, bij Off-tijd voor de timer, gaat de CBX-500 in de ruststand (standby) en start de weergave niet.
Nl-47
re .b e
nd
en
bo r
Gebruik van de timers—Vervolg
w
.v a
Gebruik van de sluimertimer
SLEEP
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Met de sluimertimer kunt u de CBX-500 zodanig instellen dat het apparaat automatisch uitschakelt na een gespecificeerde periode.
,
Druk meerdere keren op de [SLEEP] toets om de noodzakelijke sluimertijd te kiezen. Met het [SLEEP] toets kunt u de sluimertijd van 90 tot 10 minuten instellen, in stappen van 10 minuten. Gebruik de Omhoog/omlaag []/[] toetsen om de sluimertijd in stappen van 1 minuut in te stellen van 99 tot 1. SLEEP indicator
Wanneer de sluimertimer is ingesteld, verschijnt de SLEEP indicator in het display, zoals afgebeeld. De sluimertijd verschijnt 8 seconden in het display, waarna het vorige display weer verschijnt.
Controleren van de resterende sluimertijd Druk op de [SLEEP] toets om de resterende sluimertijd te controleren. Als u op de [SLEEP] toets drukt terwijl de resterende sluimertijd in het display wordt aangegeven, verlaagt de sluimertijd met 10 minuten.
Annuleren van de sluimertimer Om de sluimertimer te annuleren, drukt u enkele malen op de [SLEEP] toets tot “Sleep Off” verschijnt.
Nl-48
re .b e
nd
en
bo r
Probleemoplossing w
.v a
Als u problemen hebt met het gebruik van de CBX-500, raadpleeg dit hoofdstuk voor een oplossing.
w
w
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de CBX-500 in de begintoestand terug te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar.
Naar stopcontact
Bij het terugstellen van de CBX-500 zullen alle voorkeurzenders en andere aangepaste instellingen komen te vervallen.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
Om de CBX-500 op de fabrieksinstellingen terug te zetten, trekt u het netsnoer uit en houdt u de [ON/STANDBY] toets van de CBX-500 ingedrukt en steekt het netsnoer opnieuw in het stopcontact. “RESET” verschijnt in het display en de CBX-500 komt in de ruststand (standby).
Stroom De CBX-500 kan niet worden ingeschakeld.
• Controleer of de stekker van het netsnoer goed in het stopcontact is gestoken (zie pagina 17). • Controleer of de stekker van het netsnoer goed in de AC INLET van de CBX-500 is gestoken (zie pagina 17). • Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. De CBX-500 wordt onverwachts uitgeschakeld.
• Als de sluimertimer is ingesteld en de SLEEP indicator verschijnt in het display, zal de CBX-500 automatisch worden uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijdsduur is verstreken (zie pagina 48). • Wanneer een timerweergave is afgelopen, zal de CBX-500 automatisch in de ruststand (standby) worden geschakeld (zie pagina’s 43 t/m 46). Audio Er is geen geluid.
• • • • •
Controleer of de volumeregelaar van de CBX-500 niet in de minimumstand staat (zie pagina 18). Zorg dat de ingangsbron juist gekozen is (zie pagina 18). Controleer of de geluiddempingsfunctie van de CBX-500 niet is ingeschakeld (zie pagina 19). Controleer alle aansluitingen en corrigeer ze, indien nodig (zie pagina’s 14 t/m 17). Als een hoofdtelefoon is aangesloten, geven de luidsprekers geen geluid (zie pagina 18).
Het geluid is niet goed.
• De geluidskwaliteit kan worden beïnvloed door sterke magnetische velden, zoals dat van een TV. Zet een dergelijk apparaat indien nodig verder van de CBX-500 vandaan. • Als er apparatuur in de buurt van de CBX-500 gebruikt wordt die radiogolven uitstraalt met een hoge intensiteit, zoals een mobiele telefoon waarmee getelefoneerd wordt, kan het geluid van de CBX-500 gestoord worden. • Het precisie-aandrijfmechanisme van de CBX-500 kan een zacht sisgeluid voortbrengen bij het lezen van de discs tijdens weergave of bij het zoeken van muziekstukken. Het is mogelijk dat u dit geluid hoort in een uiterst stille omgeving. Het geluid valt soms weg wanneer de CBX-500 aan trillingen wordt blootgesteld.
• De CBX-500 is geen draagbare apparatuur. Gebruik het apparaat niet op een plaats die blootgesteld staat aan schokken of trillingen. Hoofdtelefoon ruist of geeft geen geluid.
• Er kan sprake zijn van een slecht contact. Reinig de stekker van de hoofdtelefoon. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de hoofdtelefoon voor instructies over het reinigen. Controleer ook of het snoer van de hoofdtelefoon niet defect of beschadigd is.
Nl-49
re .b e
nd
en
bo r
Probleemoplossing—Vervolg
.v a
Afspelen van CD’s
w
w
De disc wordt niet afgespeeld.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
• Controleer of de disc juist geplaatst is, met de labelkant naar boven. • Controleer of het oppervlak van de disc vuil is (zie pagina 13). • Als er condens in het apparaat zou kunnen zijn, moet u de CBX-500 aanzetten en ongeveer 1 uur ongebruikt laten staan voordat u een disc afspeelt. • Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW discs niet kunnen worden afgespeeld (zie pagina 12). HeHet duurt erg lang voordat het afspelen begint.
• Bij CD’s met erg veel muziekstukken of bestanden kan het even duren voordat de CBX-500 alle informatie heeft gelezen. Overslaan van geluid.
• De CBX-500 staat blootgesteld aan trillingen of de disc is bekrast of vuil (zie pagina 13). • Het volume kan te hoog zijn. Verlaag het volume (zie pagina 18). Kan geen muziekstukken toevoegen aan de afspeellijst voor geheugenweergave.
• Controleer of er wel een disc in de CBX-500 is. U kunt ook alleen maar geldige muziekstuknummers invoeren. Bijvoorbeeld, als er 11 muziekstukken op een CD zijn kunt u niet muziekstuk nr. 12 invoeren. Er kan geen CD worden ingevoegd.
• Is er al een CD geladen? • Plaats de CD’s altijd in het midden van de CD-lade. Een CD werd ingevoegd maar het display toont “No Disc” en de disc wordt niet afgespeeld.
• Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. Met de CBX-500 in de rusttoestand, probeer om de CD Weergave/pauze [/] toets in te drukken. MP3/WMA-discs kunnen niet worden afgespeeld.
• • • •
Gebruik alleen discs van het ISO 9660 Level 1 of Level 2 formaat (zie pagina 12). De disc werd niet voltooid. Voltooi de disc. Controleer of het bestandsformaat wordt ondersteund (zie pagina 12). MP3/WMA-bestanden zonder een “.MP3”, “.WMA”, “.mp3” or “.wma” bestandsnaamextensie worden niet herkend. iPod
Er is geen geluid.
• Zorg ervoor dat uw iPod goed vastzit in het iPod dock van de CBX-500. Zelfs heel dunne iPod-omhulsels kunnen verhinderen dat de iPod juist past in de dockconnector, zodat u omhulsels altijd moet verwijderen voordat de iPod wordt ingestoken (zie pagina 29). • Controleer of de CBX-500 is ingeschakeld, de ingangsbron op iPod staat en het volume niet op minimum staat. • Controleer of uw iPod compatibel is met het systeem (zie pagina 5). Uw iPod werkt niet met de afstandsbediening van de CBX-500.
• Zorg ervoor dat uw iPod goed vastzit in het iPod dock van de CBX-500. Zelfs heel dunne iPod-omhulsels kunnen verhinderen dat de iPod juist past in de dockconnector, zodat u omhulsels altijd moet verwijderen voordat de iPod wordt ingestoken (zie pagina 29). • U kunt uw iPod mogelijk niet bedienen onmiddellijk nadat die wordt ingestoken in het iPod dock van de CBX-500. Wacht in dit geval even tot de iPod inschakelt. • Afhankelijk van uw iPodmodel, de softwareversie, of het soort inhoud dat wordt afgespeeld, kunnen sommige functies mogelijk niet werken zoals verwacht (zie pagina’s 29 en 30). • Als “iPod No Dev” verschijnt, verwijder uw iPod en wacht even, en schakel het daarna weer in.
Nl-50
re .b e
nd
en
bo r
Probleemoplossing—Vervolg
w
.v a
USB-flash drive weergave
w
De muziekbestanden van een USB-flash drive kunnen niet worden weergegeven.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
• Controleer of de USB-indicator op het display verschijnt. Als dit niet het geval is, controleer of de USB-flash drive compatibel is en juist is ingestoken (zie pagina’s 20 en 21). • De CBX-500 (alleen het Europese model) ondersteunt alleen USB-flash drives. Weergave kan mogelijk niet worden uitgevoerd met sommige USB-flash drives. • Controleer of de USB-flash drive werd geformatteerd als FAT16 of FAT32. • USB-flash drives met ingebouwde USB-hubfunctie worden niet ondersteund. MP3/WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
• MP3/WMA-bestanden zonder een “.MP3/.WMA”, of “.mp3/.wma” bestandsnaamextensie worden niet herkend. • Controleer of het bestandsformaat wordt ondersteund (zie pagina 12). • Het copyright van het MP3/WMA-bestand is ingeschakeld. Gebruik de copyright-optie niet. Tuner Veel storing in de radio-ontvangst, ruis in FM-stereo-uitzendingen, de automatische geheugenopslagfunctie legt niet alle zenders vast of de FM ST-indicator licht niet op wanneer er op een FM-stereozender is afgestemd.
• • • • •
Controleer de antenneaansluitingen (zie pagina’s 14 en 15). Controleer de positie van de antenne (zie pagina’s 14 en 15). Zet de CBX-500 verder van de TV of een in de buurt staande computer vandaan. Auto’s of vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken. Het radiosignaal wordt verzwakt als dit door een betonnen muur heen moet voordat het door de antenne wordt opgevangen. • Zet de FM-modus op mono. De FM ST-indicator schakelt uit (zie pagina 33). • Als u naar een AM-zender luistert, hoort u mogelijk ruis als u de afstandsbediening gebruikt. • Als de bovenstaande maatregelen de ontvangst niet verbeteren, raden wij u aan een buitenantenne te installeren (zie pagina 15). Als de stroom uitvalt of het netsnoer wordt uitgetrokken.
• Als er geen stroom is voor een langere tijd, gaan de voorkeurzenders verloren. In dat geval moet u die opnieuw instellen (zie pagina’s 34 en 35). De frequentie van de radio kan niet veranderd worden.
• Gebruik de TUNING []/[] toetsen van de afstandsbediening om de frequentie van de radio te veranderen (zie pagina 33). De RDS-functie werkt niet (Europese model).
• De FM-zender waarop u hebt afgestemd, is geen RDS-zender. • Het radiosignaal is zwak. Verander de positie van de antenne. Als dit niet werkt, installeer een FM-buitenantenne (zie pagina 15). Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet goed.
• • • •
Vervang de batterij door een nieuwe. De afstandsbediening is te ver weg van de CBX-500, of er is een obstakel tussen de twee (zie pagina 11). De afstandsbedieningssensor op de CBX-500 staat blootgesteld aan helder licht (invertertype tl-licht of direct zonlicht). De CBX-500 bevindt zich achter de glazen deuren van een audiomeubel of kast. Externe apparatuur
Het geluid van de draaitafel wordt niet weergegeven.
• Controleer of de draaitafel een ingebouwde phono-equalizer heeft. Als de draaitafel geen ingebouwde phono-equalizer heeft, dient u een los verkrijgbare equalizer te plaatsen.
Nl-51
re .b e
nd
en
bo r
Probleemoplossing—Vervolg
w
.v a
Timers
w
De timers werken niet.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
• Controleer of de klok juist is ingesteld (zie pagina 41). • De timergestuurde werking mislukt als de CBX-500 is ingeschakeld wanneer de On-tijd wordt bereikt, dus u moet ervoor zorgen dat het apparaat dan in de ruststand (standby) staat (zie pagina 45). • De geprogrammeerde tijd overlapt de tijd van een andere timer. Zorg er bij gebruik van meerdere timers voor dat u die zo instelt dat de tijdsbereiken elkaar niet overlappen (zie pagina 43). • Als u op de [SLEEP] of [TIMER] toets drukt terwijl er een timerweergave of timeropname wordt uitgevoerd, zal de timer geannuleerd worden en de CBX-500 schakelt niet uit op een specifieke Off-tijd (zie pagina 45). • Controleer of de timer op de juiste volumeinstelling staat (zie pagina 45). Klok De klok toont “– –:– –”
• Een stroomonderbreking vond plaats en de tijdsinstelling ging verloren. Stel de klok opnieuw in (zie pagina’s 17 en 41). De timers zullen alle zijn ingesteld op Timer Off, dus moet u de nodige timers inschakelen (zie pagina 46). De timerinstellingen blijven behouden. AccuClock verschijnt vaak in het display of de klok is niet juist ingesteld (Europese model).
• Controleer of de AccuClock-functie juist is ingesteld voor gebruik met een specifieke zender (zie pagina 42). • Het signaal van de zender waarvoor de AccuClock-functie is ingesteld is zwak. Probeer een andere zender (zie pagina 42). • De zender waarvoor de AccuClock-functie is ingesteld zendt geen CT-informatie (kloktijd) uit of ondersteunt RDS niet. Probeer een andere zender (zie pagina 42). • De AccuClock-functie kan de klok niet instellen. Stel de klok handmatig in (zie pagina 41). • Als de stroomonderbreking is hersteld, werkt de AccuClock-functie automatisch. AccuClock werkt niet langer nadat het Europese model of de antenne werd verplaatst.
• In stap 4 van de procedure “AccuClock voor een specifieke zender” op pagina 42, probeer de [MENU] toets in te drukken om het display te veranderen naar “FM---.--MHz,” en druk dan op de [MODE] toets. • Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. U wilt de AccuClock-functie uitschakelen (Europese model).
• Stel de klok handmatig in (zie pagina 41). Andere “RESET” verschijnt in het display als het netsnoer wordt ingestoken.
• Het netsnoer werd lange tijd uitgetrokken, of er vond een langdurige stroomonderbreking plaats. Alle instellingen werden naar de fabrieksinstellingen teruggezet, zodat u de nodige instellingen moet maken.
Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade (zoals extra uitgaven voor gehuurde CD’s) als gevolg van mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een defecte werking van het apparaat. Voordat u een belangrijke opname gaat maken, controleer of het materiaal goed zal worden opgenomen.
De CBX-500 bevat een microcomputer. In zeldzame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf een externe bron of statische elektriciteit de werking van de microcomputer verstoren of vergrendelen. Mocht dit toch gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal tien seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. Als hiermee het probleem niet is opgelost, stel de CBX-500 dan terug in naar de fabrieksinstellingen (zie pagina 49).
Nl-52
re .b e
nd
en
bo r
Technische gegevens .v a
Versterker
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Vermogen 2ch 10 W (6Ω, 1 kHz, 10% THD) THD (totale harmonische vervorming) 10 % (nominaal vermogen) 0,05 % (1 kHz, 1W) Ingangsgevoeligheid en impedantie 500 mV/ 47 kΩ (LINE) Frequentiebereik 20 Hz–20 kHz/+0 dB, –3 dB Toonregeling +10 dB, –10 dB ,100 Hz (BASS) +10 dB, –10 dB, 10 kHz (TREBLE) +5 dB/+8 dB/+16 dB, 80 Hz (S.BASS 1/2/3) Signaal/ 70 dB (LINE, IHF-A) ruisverhouding
Tuner ■ FM
Algemeen Noord-Amerikaanse model: Stroomvoorziening AC 120 V, 60 Hz Stroomverbruik 38 W Stroomverbruik bij ruststand (standby) 0,5 W (zonder opladen van de iPod) 459,5 193 202 mm Afmetingen (B H D) Gewicht 4,9 kg
Europese model: Stroomvoorziening AC 230 V, 50/60 Hz Stroomverbruik 35 W Stroomverbruik bij ruststand (standby) 0,36 W (zonder opladen van de iPod) Afmetingen (B H D) 459,5 193 202 mm Gewicht 4,9 kg
Afstembereik Noord-Amerikaanse model: 87,5–107,9 MHz Europese model: 87,50–108,00 MHz
■ Audio-ingang
■ AM
■ Audio-uitgang
Analoge ingang
LINE
Afstembereik Noord-Amerikaanse model: 530–1.710 kHz Europese model: 522–1.611 kHz
Analoge uitgang
Voorkeurzenders
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
40 FM/AM
CD
HOOFDTELEFOON
Frequentiebereik 20 Hz–20 kHz Audio dynamisch bereik 84 dB THD (totale harmonische vervorming) 0,07% Wow and flutter Onder meetdrempel
USB (alleen voor Europese model) Frequentiebereik 20 Hz–20 kHz Audio dynamisch bereik 84 dB THD (totale harmonische vervorming) 0,07%
Luidsprekers Type Unit
Volledig bereik basreflexen 8 cm OMF kegel (magnetisch afgeschermd)
Nl-53
re .b e bo r en
VARNING:
w
w
.v a
nd
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
w
OBSERVERA:
AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad “farlig spänning” inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd. Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
Viktiga säkerhetsföreskrifter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13.
14.
Sv-2
Läs dessa anvisningar. Spara dessa anvisningar. Uppmärksamma alla varningar. Följ alla anvisningar. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare). Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer. Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en vagn för att undvika per- S3125A sonskada på grund av att vagnen tippar. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder på ett behov av reparation. 16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten. 17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier. 18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
re .b e
nd
en
bo r
Försiktighetsåtgärder
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet. 4. Ström VARNING! LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz). Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt). Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på [ON/STANDBY] för omkoppling till strömberedskap. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid. BEMÆRK: Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling STANDBY er denne enhed stadig forbundet med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende denne enhed i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikkontakten. NB: Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling STANDBY er denne enheten stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke denne enheten i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten. HUOM! Kytkimen ON/STANDBY asettaminen asentoon STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa laitteesta:stä. Jos laitteesta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
5. Förebyggande av hörselskador Observera För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust. 6. Batterier och värmeexponering Warning! Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande. 7. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten. 8. Angående hantering • Om apparaten behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes. • Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet. • apparaten ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt. • Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då. • Töm skivfacket och stäng av apparaten efter avslutad användning. 9. Installation av apparaten • Installera apparaten på en välventilerad plats. • Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela apparaten, särskilt om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att apparaten överhettas och orsaka funktionsfel. • Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hög värme från en värmekälla, eftersom det kan leda till att temperaturen inuti apparaten blir så hög att den optiska pickupens livslängd förkortas. • Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser som utsätts för vibrationer från högtalarna. Placera aldrig apparaten på eller direkt ovanför en högtalare. • Placera apparaten i horisontellt läge. Använd den aldrig stående på högkant eller på ett lutande underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel. • Om apparaten placeras för nära en teve, en radio eller en videobandspelare, så kan det påverka ljudkvaliteten. Flytta i så fall apparaten bort från den aktuella störkällan. 10. Fuktbildning Fuktbildning kan skada apparaten. Läs noga följande information: På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti apparaten.
Sv-3
re .b e
nd
en
bo r
Försiktighetsåtgärder—Fortsättning Etiketten till höger sitter på apparatens baksida.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer: – när apparaten flyttas från en kall till en varm plats, – när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft från en luftkonditionerare blåser på apparaten, – på sommaren, när apparaten flyttas från ett luftkonditionerat rum till en varm och fuktig plats, – när apparaten används på en fuktig plats. • Använd inte apparaten, när det finns risk för att fuktbildning uppstår. Fuktbildning kan orsaka skador på skivor och vissa delar inuti apparaten. Om fuktbildning uppstår, så ta ut en eventuellt isatt skiva och lämna apparaten med strömmen på i två till tre timmar. apparaten bör då vara så pass uppvärmd att all fukt har avdunstat.
Gäller modeller till Europa
Dette mærke på bagpladen angiver, at: 1. Denne enhed er et KLASSE 1 LASERPRODUKT, hvor der anvendes en laser, der er placeret inde i kabinette. 2. For at undgå at laseren afdækkes må afskærmningen aldrig fjernes. Overlad al servicering til kvalificeret personale.
FARE:
Försäkran om konformitet
KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR ÅBEN. SE IKKE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, TYSKLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Apparaten innehåller ett halvledarlasersystem och är klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ därför noga anvisningarna i denna bruksanvisning för att garantera korrekt användning. Kontakta återförsäljaren av apparaten i händelse av att något problem uppstår. Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för farlig strålning från laserstrålen.
FÖRSIKTIGT! SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING AV KLASS 1M NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPEN. TITTA INTE DIREKT MOT STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT. DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER. ANVÄNDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.
Sv-4
1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och har således en laser innanför höljet. 2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet. Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman.
Denne etiketten som er å finne på baksidepanelet erklærer at: 1. Denne enheten er et KLASSE 1 LASER PRODUKT og benytter laser inni kabinettet. 2. For å forhindre eksponering av laser, må dekslet ikke fjernes. Overlat alt servicearbeid til kvalifisert fagpersonell.
FARE: KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR ÅPEN. SE IKKE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER. Takaseinässä oleva tarra limoittaa, että: 1. Tämä laite on LUOKAN 1 LASERLAITE ja sen sisällä on laser. 2. Jotta et joudu alttiiksi säteele, älä irrota laitteen kantta. Huoltotoimet on jätettävä ammattihenkilön suoritettavaksi.
VAARA: SÄTEILEE LUOKAN 1M NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ AVATTUNA. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN OPTISILLA LAITTEILLA.
re .b e
Egenskaper
nd
en
bo r
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll och två batterier (R03/AAA)
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Kontrollera att du har fått med följande detaljer:
Allmänt • • • • • • • •
CD/Radio-ljudsystem med inbyggd iPod*1-docka Inbyggda stereo hifi-högtalare Kontrollera din iPod med fjärrkontrollen Superbasfunktion (S.Bass) för djupare basljud Tonkontroll för bas och diskant Ingång för externa ljudkällor Hörlureutgångar Dämpbart teckenfönster
D
Högtalare • OMF-membran • Aero Acoustic Drive för kraftfulla och naturliga ljud FM-inomhusantenn
iPod • iPod digital direktanslutning • Utformad för iPod touch (1:a och 2:a generationen), iPod classic och iPod nano (2:a, 3:e, 4:e och 5:e generationen)
Radio AM-ramatenn
• • • • •
FM/AM-radio 40 FM/AM-snabbval Att namnge snabbval RDS (Radio Data System) (endast europeisk modell) Automatisk FM-lagringsfunktion
CD-spelare Strömkabel (Typen av anslutning varierar från land till land.)
Observera: • I kataloger och på omslag så anges produktens färg i texten på slutet av produktnamnet. Teknisk data och manövreringen är densamma oavsett färg.
• Spela upp ljud-CD, MP3-/WMA-*2CD (CD-R och CD–RW) • 4 avspelningslägen: normal, slumpvis, programmerad och 1- mapp • 2-läges repeterad funktion (nuvarande spår och alla spår) • Spellista med 25-spår
USB-minne (endast europeisk modell) • Uppspelning av MP3/WMA från USB-minnen
Timer och klocka • • • •
4 programmerbara timers Insomningstimer Repetitionsfunktion AccuClock automatisk inställning av klocka (endast europeisk modell)
*1 iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch ar varumarken som tillhor Apple Inc., registrerade i USA och andra lander. “Made for iPod” betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats för att anslutas enkom till iPod och bestyrkts av tillverkaren att uppfylla Apples standarder för prestanda. Apple ansvarar inte för funktionen i denna utrustning eller att den uppfyller säkerhets- och regleringsstandarder. *2 Windows Media är ett varumärke eller registrerat varumärke tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller övriga länder.
Sv-5
re .b e nd
en
bo r
Innehåll .v a
Viktiga säkerhetsföreskrifter............................. 2
w
w
w
Försiktighetsåtgärder ........................................ 3
fro
m
Medföljande tillbehör ......................................... 5
d
Egenskaper......................................................... 5
D
ow
nl
oa
de
Att lära känna CBX-500...................................... 7 Övre panelen och frontpanelen..................................7 Teckenfönster ............................................................8 Bakre panel ................................................................9 Fjärrkontroll.............................................................10 Angående skivor .............................................. 12 Att ansluta antenner ........................................ 14 Att ansluta en bärbar ljudspelare ................... 16 Att ansluta strömkabeln .................................. 17 AccuClock—automatisk inställning av klocka (endast europeisk modell) .....................................17 Grundläggande manövrering.......................... 18 Att slå på CBX-500 ................................................18 Att justera volymen .................................................18 Att välja ingångskälla ..............................................18 Att använda hörlurar ................................................18 Att ljuddämpa CBX-500..........................................19 Att justera basen och diskanten ...............................19 Att använda superbas...............................................19 Att ändra teckenfönstrets ljusstyrka ........................19 Att spela upp CD:n och USB-minnen............. 20 Att använda övre panelens knappar.........................20 Att använda fjärrkontrollen .....................................22 Att visa information om CD ....................................23 Att välja MP3-/WMA-filer ......................................24 Att spela upp MP3-/WMA-filer från endast en mapp...25 Att visa information om MP3/WMA.......................25 Minnesuppspelning..................................................26 Slumpvis uppspelning..............................................27 Repeterad uppspelning ............................................27 Att ställa in MP3-/WMA-förval ..............................28
Att spela upp iPod............................................ 29 Att installera iPod-dockadapter ...............................29 Att använda övre panelens knappar.........................29 Att använda fjärrkontrollen .....................................30 Att surfa igenom iPodens menyer med fjärrkontrollen .......................................................31 Att visa information om musikfilen.........................31 iPod-förval ...............................................................32
Sv-6
Att lyssna på radion ......................................... 33 Att ställa in FM-/AM-radiostationer ....................... 33 Att snabbvälja FM-stationer automatiskt (automatiskt snabbval).......................................... 34 Att snabbvälja FM-/AM-stationer manuellt............ 35 Att välja snabbvalsstationer .................................... 36 Att ta emot RDS (europeisk modell) ...................... 37 Att namnge snabbvalsstationer ............................... 38 Att kopiera snabbval ............................................... 39 Att radera ett snabbvalsnamn.................................. 40 Att radera snabbvalsstationer .................................. 40 Att visa information för FM-/AM-radio ................. 40 Att ställa in klockan.......................................... 41 Att ställa in klockan ................................................ 41 AccuClock med en angiven station (europeisk modell)................................................ 42 Att använda timers ........................................... 43 Angående timers ..................................................... 43 Att programmera timers .......................................... 44 In- och urkoppling av timers................................... 46 Att kontrollera timerinställningar ........................... 46 Att använda repetitionsfunktionen .......................... 47 Att använda insomningstimers................................ 48 Felsökning......................................................... 49 Specifikationer.................................................. 53
re .b e
nd
en
bo r
Att lära känna CBX-500
w
w
w
.v a
Övre panelen och frontpanelen
nl
oa
de
d
fro
m
2
SNOOZE
D
ow
9 INPUT
3
CD
iPod
4
5
6
7
USB
8
Här visas den europeiska modellen
1
j SNOOZE
INPUT
CD
iPod
USB
Övre panel
k
l
m
n
o
Frontpanel
Sidnumren inom parentes hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj.
a Strömbrytare (ON/STANDBY) (18, 45, 49)
i SNOOZE (47)
b CD-fack/-bricka (20)
j VOLUME-knappar []/[] (18)
c INPUT-knapp (18)
k iPod-docka (29)
d Uppspelnings-/pausknapp för iPod [/] (29)
l STANDBY-indikator (17, 18)
e Knappar för Föregående och Nästa
m Teckenfönster
[/]/[/] (21, 29, 36)
f Stoppknapp [] (20)
n Fjärrkontrollsensor (11) o USB-port (endast europeisk modell) (20)
g Uppspelnings-/pausknapp för CD [/] (20) h Europeisk modell: Uppspelnings-/pausknapp för USB [/] (20) Nordamerikansk modell: DISPLAY-knapp (23, 25, 40)
Sv-7
re .b e
nd
en
bo r
Att lära känna CBX-500—Fortsättning
m
w
w
w
.v a
Teckenfönster
2 3 4 5
6
7
8
D
ow
nl
oa
de
d
fro
1
9
j
k
l m
n
o
p
q r
a SLEEP-indikator
i Indikatorer för uppspelning/paus
b USB-indikator (endast europeisk modell)
j TIMER-indikatorer
c MP3-indikator
k Radio-indikatorer
d WMA-indikator
l RDS-indikator (endast europeisk modell)
e FOLDER-indikator
m FILE-indikator
f S.BASS-indikator
n TRACK-indikator
g MUTING-indikator
o Indikatorer för TITLE, ARTIST och ALBUM
h Indikatorer för uppspelningslägen
p Indikatorer för DISC, TOTAL och REMAIN q CH-indikator r Meddelandeområde
Sv-8
re .b e
.v a
w
w
w
Bakre panel
nd
en
bo r
Att lära känna CBX-500—Fortsättning
2 3
4
5
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
1
Sidnumren inom parentes hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj.
a PHONES-jack (18) b LINE IN-jack (16) c AM ANTENNA-jack (14) d FM ANTENNA-jack (14, 15) e AC INLET (17) Se sidor 14–17 angående anslutning.
Sv-9
re .b e
w
w
.v a
Fjärrkontroll
nd
en
bo r
Att lära känna CBX-500—Fortsättning
m
w
Se sida 30 för detaljer om hur din iPod kontrolleras med hjälp av fjärrkontrollen.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
Sidnumren inom parentes hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj.
a Strömbrytare (ON/STANDBY) [I/] (18)
1 2 3
n
b SLEEP-knapp (48)
o
c TIMER-knapp (41, 42, 44, 46)
4
e TREBLE-knappar (19)
p 5 6
d DISPLAY-knapp (23, 25, 30, 38, 40, 41)
q r
f BASS-knappar (19) g Knappar för Snabbspolning bak []/[TUNING], Stopp [], Uppspelning/ Paus [/], och Snabbspolning fram []/[TUNING] (20, 22, 30, 33)
h MENU-knapp (26, 28, 31, 34, 35, 38, 39, 40) i Knappar för Föregående/Nästa []/[]
s
j ENTER-knapp
7
k SHUFFLE-knapp (27, 30) l REPEAT-knapp (27, 30)
8 9 j
och Upp/Ned []/[] (22, 24, 30, 36)
m MODE-knapp (25, 26, 42)
t
n SNOOZE-knapp (47) o DIMMER-knapp (19) p INPUT SELECTOR-knappar
k l m
(USB-knapp: endast europeisk modell.)
q MUTING-knapp (19) r VOLUME-knappar []/[] (18, 22) s S.BASS-knapp (19) t PLAYLIST/FOLDER-knappar []/[] (24, 30, 38)
Sv-10
re .b e
nd
en
bo r
Att lära känna CBX-500—Fortsättning Att rikta fjärrkontrollen För att använda fjärrkontrollern bör du rikta den mot fjärrkontrollsensorn på CBX-500, enligt bilden nedan.
Fjärrkontrollsensor CBX-500
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Isättning av batterier
5 a
30°
Ci rk
Observera: • Om fjärrkontrollen inte fungerar på ett tillfredsställande sätt, försök med att byta alla batterier. • Blanda inte gamla batterier med nya eller olika typer av batterier. • Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om du vet att den inte kommer att användas under en längre tid. På så sätt undviker du risk för läckage och korrosion. • Ta genast ur batterier som är slut så att fjärrkontrollen inte skadas av batteriernas korroderande vätska.
m
30°
Sv-11
re .b e
nd
en
bo r
Angående skivor
Att spela upp MP3-skivor
Du kan spela upp CD-skivor med följande logotyper på framsidan. Använd inte skivor som utformats för andra ändamål än enbart ljud, såsom CD-ROM-skivor för datorer. Onormala ljud kan skada CBX-500.
• Systemet stöder endast MP3-filer med tillägget “.MP3” eller “.mp3”. • Denna CBX-500 stöder filer inspelade med MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320kbps), med samplingsfrekvens på 32/44,1/48 kHz. • Systemet stöder variabla bithastigheter (VBR) på mellan 32kbps och 320kbps. Speltiden kan kanske inte visas korrekt under uppspelning med VBR.
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Att tänka på vid uppspelning
D
Att spela upp WMA-skivor * CBX-500 stöder CD-R- och CD-RW-skivor. Lägg märke till att vissa skivor kanske inte kan spelas upp på grund av skivans egenskaper, repor, smuts eller inspelningens tillstånd. En skiva inspelad med ljud kan spelas upp endast om den har avslutats.
Använd aldrig skivor som har speciella former (hjärtform, åtta kanter el.dyl.) Dessa typer av skivor kan kilas fast och skada CBX-500.
Att spela upp CD med kontrollfunktion för kopior Vissa ljud-CD med kontrollfunktion för kopior följer inte officiella CD-standarder. Dessa är speciella skivor och kan inte spelas upp på CBX-500.
Att spela upp MP3- och WMA-skivor MP3- och WMA-filer inspelade på en CD-R/CD-RW kan spelas upp med CBX-500. • Använd skivor som har spelats upp med hjälp av filsystem ISO9660 Nivå 2. (Systemet stöder upp till åtta mappnivåer, precis som med ISO9660 Nivå 1) • Skivor inspelade med hierarkiska filsystemet (HFS) kan ej spela upp. • Systemet kan känna igen och spela upp högst 99 mappar (inklusive the rotmappen), samt högst 499 mappar och filer (inklusive rotmappen). Observera: • I vissa fall kan en skiva inspelad med brännare eller dator ej spelas upp. (Orsak: skivans egenskaper, skador eller smuts på skivan, smuts på spelarens lins, kondensation, el.dyl.) • En skiva inspelad på en dator kan kanske inte spelas upp på grund av programvarans inställningar eller omgivning. Spela in skivan med korrekt format. (Kontakta programvarans utvecklare för detaljer.) • En skiva med otillräcklig lagringskapacitet kan kanske inte spelas upp korrekt.
Sv-12
• WMA står för “Windows Media® Audio”, en ljudkomprimeringsteknologi utvecklad av Microsoft Corporation USA. • Systemet stöder endast WMA-filer med tillägget “.WMA” eller “.wma”. • Utför kodning av WMA-filer med en programvara godkänd av Microsoft Corporation USA. Filen kan kanske inte spelas upp korrekt om kodningen utförts med en otillåten programvara. • Systemet stöder variabla bithastigheter (VBR) på mellan 64kbps och 160kbps (32/44,1/48 kHz). Speltiden kan kanske inte visas korrekt under uppspelning med VBR. • Upphovsrättskyddade WMA-filer kan inte spelas upp. • Systemet stöder ej WMA Pro, Lossless och Voice. * Windows Media är ett varumärke eller registrerat varumärke tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller övriga länder.
Att hantera skivor Håll skivorna från kanten, eller från mitten och kanten samtidigt. Undvik att vidröra den spelbara sidan (sidan utan tryck). Etikettsida (tryckt sida)
Spelbar sida
Klistra ej papper eller självhäftande etiketter och skriv ej på den spelbara sidan eller etikettsidan på skiva. Se till att inte repa eller skada skivan.
re .b e
nd
en
bo r
Angående skivor—Fortsättning
.v a
Att tänka på med hyrskivor
d
fro
m
w
w
w
Spela inte upp skivor med rester från självhäftande etiketter, hyrskivor med etiketter som håller på att lossna eller skivor med klistermärken. Dessa typer av skivor kan fastna i CBX-500 eller skada CBX-500.
D
ow
nl
oa
de
Att tänka på för skivor med bläckstråletryck Lämna inte en CD-R/CR-RW med en etikett med bläckstråletryck i CBX-500 under en längre tid. Skivan kan komma att fastna i CBX-500 eller skada CBX-500. Avlägsna skivan från CBX-500 om den inte spelas upp, och förvara den i ett fodral. En skiva som nyligen har tryckts fastnar enkelt och bör inte spelas upp omedelbart.
Att sköta om skivor Om skivan är smutsig, kommer CBX-500 att få svårigheter att läsa signalen och ljudets kvalitet kan försämras. Om skivan är smutsig, rengör försiktigt fingeravtryck och smuts med en mjuk trasa. Torka lätt av från mitten och ut mot kanten. För att avlägsna särskilt svår damm eller smuts, torka av skivan med en mjuk lättfuktad trasa och därefter med en torr trasa. Använd ej antistatspray för vinylskivor, el.dyl. Använd ej heller rengörinsvätskor som innehåller lösningsmedel såsom thinner eller bensin, eftersom de kan impregnera skivans yta.
Sv-13
re .b e
nd
en
bo r
Att ansluta antenner 2
Använd häftstift eller liknande för att fästa FM-atennen på plats.
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
I detta avsnitt beskrivs hur medföljande FM-antenn för inomhusbruk och AM-ramantenn ansluts samt hur en separat inköpt FM-antenn för utomhusbruk ansluts. Utan någon antenn ansluten, kommer CBX-500 inte att fånga några radiosignaler, och du bör därför ansluta antennen för att kunna använda radion.
Häftstift, m.m.
nl
oa
FM-antennjack
D
ow
AM-antennjack
Viktigt: Var försiktig så att du inte skadar dig på häftstiften.
Att ansluta FM-antennen för inomhusbruk Medföljande FM-inomhusantenn är endast avsedd för inomhusbruk.
1
Montera FM-antennen enligt beskrivningen. ■ Nordamerikansk modell
Sätt kontakten i uttaget hela vägen.
Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln (se “Att ansluta en FM-antenn för utomhusbruk” på sida 15).
Att ansluta AM-ramatenennen Medföljande AM-ramantenn är endast avsedd för inomhusbruk.
1
Sätt ihop AM-ramatennen genom att fästa flikarna i basen, såsom visas.
2
Anslut AM-ramantennen till AM-antennjacket, såsom visas.
■ Europeisk modell
Sätt kontakten i uttaget hela vägen.
När din CBX-500 är klar för användning, måste du ta in en FM-radiostation och orientera FM-antennen så att du får bästa möjliga mottagning av radiosignalen. ■ Att justera AM-ramatenennen Justera AM-ramatennens placering och riktning medan du lyssnar på en AM-radiostation, så att du får bästa möjliga mottagning.
Sv-14
re .b e
nd
en
bo r
Att ansluta antenner—Fortsättning
.v a
Att ansluta en FM-antenn för utomhusbruk
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök att använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln.
Adaptern medföljer ej CBX-500. Du bör därför inhandla en adapter kompatibel med FMantennjacket på CBX-500.
Observera: • FM-antenner för utomhusbruk fungerar bäst om de monteras utomhus, men i vissa fall kan även montering på vindsvåning eller loft ge tillfredsställande resultat. • För bästa resultat, installera din FM-antenn för utomhusbruk på avstånd från höga byggnader, helst med fri siktlinje till din lokala FM-sändare. • Utomhusantennen bör helst placeras bort från möjliga störningskällor som t.ex. neonskyltar, trafikerade vägar, m.m. • För säkerhets skull bör utomhusantennen placeras långt ifrån starkströmsledningar och annan kraftnätsutrustning. • Utomhusantennen bör jordas i enlighet med gällande lokala bestämmelser för att undvika risk för elektriska stötar. ■ Att använda en TV/FM-antennsplitter Bäst är att inte använda samma antenn för mottagning av både FM- och TV-signaler, eftersom det kan orsaka störningar. Om omständigheterna så kräver, använd en TV/FM-antennsplitter, enligt bilden.
TV/FM-antennsplitter Till CBX-500
Till TV (eller videobandspelare)
Sv-15
re .b e
nd
en
bo r
Att ansluta en bärbar ljudspelare
CBX-500
Utgång på bärbar ljudspelare
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Följande schema illustrerar hur man ansluter en bärbar ljudspelare (exempelvis MP3-spelare eller MD-spelare). Anslut LINE IN-jacket i bakpanelen på CBX-500 till den bärbara ljudspelarens utgång. Du behöver kanske inhandla en lämplig kabel, beroende på typen av utgångsjack på den bärbara ljudspelaren. LINE INjacket på CBX-500 godtar en stereominikontakt.
D
Stereokabel med minikontakt
: Signalflöde
Observera: • Använd en anslutningskabel som inte innehåller dämpningsmotstånd. • Om hörlursutgången på en bärbar ljudspelare ska anslutas till LINE IN-jacket på CBX-500, sänk volymen på den bärbara ljudspelaren före anslutning. • Om inget ljud matas ut från CBX-500 även om volymen är uppskruvad, försök att höja volymen på den bärbara ljudspelaren.
Sv-16
re .b e
nd
en
bo r
Att ansluta strömkabeln
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Observera: • Utför alla anslutningar och dubbelkontrollera dessa innan strömkabeln ansluts. • När CBX-500 slås på kan det orsaka en tillfällig strömrusning som kan påverka andra elektriska apparater i samma strömkrets. Om detta utgör ett problem, anslut CBX-500 till en annan strömförgrening. • Använd endast den strömkabel som medföljer CBX-500. Medföljande strömkabel är utformad för att användas endast med CBX-500 och bör inte användas med annan utrustning. • Koppla aldrig bort strömkabeln från CBX-500 medan andra ändan är ansluten till vägguttaget. Detta kan orsaka en elchock. Koppla alltid bort strömkabeln från vägguttaget först, och sedan från CBX-500.
1
2 Till vägguttaget Medföljande strömkabel (Typen av anslutning varierar från land till land.)
1 2
Anslut den medföljande strömkabeln till AC INLET på CBX-500. Anslut strömkabeln till ett passande vägguttag. STANDBY-indikatorn lyser upp.
AccuClock—automatisk inställning av klocka (endast europeisk modell) För att funktionen AccuClock skall fungerar ordentligt bör enheten kunna ta emot RDS-stationer, vilket betyder att en FM-antenn behöver vara ansluten. Se till att ansluta en FM-antenn, innan du ansluter strömkabeln (se sida 14). Den allra första gången du ansluter strömkabeln till vägguttaget, söker AccuClock-funktionen automatiskt en RDSstation son sänder CT (Clock Time) och ställer in klockan i enlighet med den informationen. “AccuClock...” visas nedtonat i teckenfönstret när klockinställning pågår, enligt bilden. Clockinställningen kan dröja flera minuter. När klockan är inställd, visas datum och tid i teckenfönstret under 2 sekunder, såsom visas.
AccuClock-funktionen uppdaterar klockan automatiskt varje dag kl. 2, 3 och 14. Om klockan av någon anledning inte kan ställas in automatiskt, se “Att ställa in klockan” på sida 41.
Sv-17
re .b e
.v a
PHONES (bakpanel)
w
ON/STANDBY
nd
en
bo r
Grundläggande manövrering
m
w
w
ON/STANDBY
de
d
fro
INPUT SELECTOR
oa
SNOOZE
iPod
CD
VOLUME /
USB
D
ow
nl
INPUT
INPUT
VOLUME
STANDBY-indikator (frontpanel)
Att slå på CBX-500 CBX-500
Att välja ingångskälla Fjärrkontroll
För att slå på CBX-500, tryck in [ON/STANDBY]-knappen på CBX-500 eller fjärrkontrollen. STANDBY-indikatorn slocknar. Tryck in [ON/STANDBY]-knappen igen för att ställa CBX-500 på beredskapsläge. STANDBY-indikatorn lyser upp.
Du kan välja CD, iPod, FM, AM, USB*1 eller LINE, som kan vara en extern komponent. Använd fjärrkontrollens INPUT SELECTOR-knappar för att välja ingångskälla. Tryck upprepade gånger in [INPUT]-knappen på CBX-500. Ingångskällorna väljs i följande ordning. • Europeisk modell
CD
iPod
FM
LINE
USB
AM
• Nordamerikansk modell
CD
Att justera volymen CBX-500
iPod
LINE Fjärrkontroll
FM AM
*1. USB kan väljas endast på den europeiska modellen.
Att använda hörlurar
Tryck in VOLUME-knappen [] för att höja volymen eller VOLUME-knappen [] för att sänka den. Du kan även använda fjärrkontrollens VOLUME-knappar []/[].
Vrid ned volymen och anslut dina stereohörlurar till minijacket PHONES på frampanelen. Volymen och ljuddämpningen kan justeras normalt. Så länge hörlurarna är anslutna matas inget ljud ut från högtalarna.
PHONES-jack
Sv-18
re .b e
nd
en
bo r
Grundläggande manövrering—Fortsättning
DIMMER
fro
m
w
w
w
.v a
Att justera basen och diskanten
MUTING
BASS
nl
oa
de
d
TREBLE
VOLUME /
D
ow
S.BASS
Använd knapparna BASS []/[] och TREBLE []/[] för att justera basen respektive diskanten. Grundinställningen är “0.” Du kan justera basen och diskanten från –5 till +5. Observera: • Om inga knappar trycks in under 8 sekunder kommer föregående teckenfönster automatiskt att visas.
Att använda superbas
Att ljuddämpa CBX-500
För att slå på superbas, tryck in [S.BASS]knappen. Tryck upprepade gånger in [S.BASS]-knappen för att välja S.Bass 1, S.Bass 2 eller S.Bass 3. För att stänga av superbas, tryck upprepade gånger på [S.BASS] tills “S.Bass Off” visas. S.BASS-indikator
För att ljuddämpa CBX-500, tryck på fjärrkontrollens [MUTING]-knappen. “Muting” visas på teckenfönstret i några sekunder. MUTING-indikatorn blinkar oavbrutet medan CBX-500 är ljuddämpad. S.Bass 1
S.Bass 2
S.Bass Off
S.Bass 3
MUTING-indikatorn blinkar oavbrutet
Att ändra teckenfönstrets ljusstyrka För att sätta på ljudet på CBX-500, tryck in [MUTING]-knappen igen. Tips: Medan CBX-500 är ljuddämpad: • Tryck in VOLUME-knapparna []/[] på CBX-500 eller VOLUME-knapparna []/[] på fjärrkontrollen för att sätta på ljudet på CBX-500. • Om du stängar av CBX-500, kommer CBX-500 att vara ljuddämpad när du slår på den igen.
Tryck upprepade gånger in fjärrkontrollens [DIMMER]-knappen för att välja ett av följande alternativ:
Normal
Svag
Svagare
Sv-19
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen* .v a
*Endast den europeiska modellen stöder USB-minnen.
Teckenfönster
CD-fack/-bricka
OPEN/EJECT
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Att använda övre panelens knappar
SNOOZE
INPUT
iPod
,
CD
USB
USB USB-port
CD
1
För att spela upp en CD, öppna CD-brickan och sätt i CD:n med etikettsidan mot dig. När CD:n är på plats, tryck försiktigt på CD-brickans flik för att stänga den. För att spela upp ett USB-minne, sätt in den i USB-porten. Etikettsida
För att starta uppspelningen, tryck på CD [/]-knappen eller USB [/]-knappen.
För att stoppa uppspelningen: Tryck på Stoppknappen []. Uppspelningen stoppas automatiskt när sista spåret har spelats upp. För att pausa uppspelningen: Tryck på CD [/]-knappen eller USB [/]-knappen för att pausa uppspeningen av CD:n respective USBminnet. Paus -indikatorn visas. För att återuppta uppspelningen, tryck på CD [/]-knappen eller USB [/ ]-knappen igen.
If you connect your iPod touch with a USB cable, you can enjoy movies, YouTube, etc., in landscape.
USB-minne
Observera: • Se till att inte tappa småsaker (exempelvis gem, stift) i CD-facket. • CBX-500 kan spela upp 8 cm CD:n som de är. Använd inte en adapter för att sätta i 8 cm CD:n. Tips: • På den europeiska modellen kan du även ansluta din iPod till USB-porten med hjälp av USB-kabeln som medföljde din iPod. Ställ i sådana fall in ingångskällan på USB och använd kontrollerna på din iPod eller anvisningarna på sidorna 29–31 för att kontrollera uppspelningen av iPoden. När iPoden är ansluten via USB-porten, kommer den inte att laddas om CBX-500 står i beredskapsläge. • Stäng alltid CD-brickan för att hålla rent. Tryck CDbrickans flik mot dig för att ta ut en CD när CDbrickan står öppen. Om du inte kan ta ut en CD under normala förhållanden, tryck CD-brickans flik mot dig under 3 sekunder och CD:n kommer att tvingas ut.
Sv-20
2
För att ta ut en CD: Öppna CD-brickan och tryck CD-brickans flik mot dig. Om CD-brickans flik trycks mot dig och CD-brickan redan är öppen, kommer CD:n att hoppa ut. För att avlägsna ett USB-minne: Stoppa uppspelningen, tryck på Stoppknappen igen [] så att “Unplug OK” visas på teckenfönstret, och avlägsna sedan USB-minnet. Observera: • Om USB-minnet avlägsnas under uppspelning kan den lagrade datan komma att ta skada. Tips: • CBX-500 stängs av automatiskt om CD-brickan öppnas och CD:n tas ut medan den står i beredskapsläge. • För att ta ut CD:n medan CBX-500 står i beredskapsläge, öppna CD-brickan och tryck CD-brickan mot dig.
re .b e
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
w
“DISC TOTAL” lyser upp.
oa
de
d
fro
m
• Ljud-CD
w
w
.v a
nd
■ Information som visas när uppspelningen är stoppad:
Total speltid
D
ow
nl
Totalt antal spår
• MP3-/WMA-skivor Skivnamn eller -format
Totalt antal mappar
Totalt antal filer
Att välja spår För att återvända till början av det spår som spelas upp, tryck på [/]-knappen. Tryck upprepade gånger på [/]-knappen för att välja tidigare spår. Tryck på [/]-knappen medan uppspelningen är stoppad för att välja föregående spår. Tryck upprepade gånger på [/]-knappen för att välja efterföljande spår.
Snabbspolning fram och snabbspolning bak För att snabbspola fram eller bak under uppspelning eller när uppspelningen är pausad, tryck och håll intryckt [/]-knappen motsvarande [/]-knappen.
Tryck och håll intryckt
• USB-minne USB-indikator
Skivnamn eller “USB”
Observera: • Manövrering med fjärrkontrollen förklaras på nästa sida. Totalt antal mappar
Totalt antal filer
Sv-21
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
Tryck upprepade gånger för att visa information om CD eller USBminne
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Att använda fjärrkontrollen
Tryck för att välja CD eller USB som ingångskälla Om en CD eller ett USB-minne redan sitter i, startas uppspelningen automatiskt.
Tryck för att stoppa uppspelning
Tryck för att justera volymen Tryck på VOLUME []-knappen för att höja volymen. Tryck på VOLUME []knappen för att sänka den.
Tryck för att snabbspola fram eller bak Under uppspelning eller medan uppspelningen är pausad, tryck och håll intryckt []-knappen för snabbspolning fram, eller []-knappen för snabbspolning bak.
Tryck för att starta uppspelning Tryck för att välja spår • Tryck på []-knappen för att gå till början av spåret som spelas upp eller har pausats. Tryck upprepade gånger för att välja tidigare spår. • Tryck upprepade gånger på []knappen för att välja efterföljande spår. För MP3-/WMA-filer, kan du välja filer i andra mappar (se sida 24).
Om du trycker in denna knapp medan CBX-500 står i beredskapsläge, kommer CBX-500 att slås på och starta uppspelningen.
Tryck för att pausa uppspelning För att återuppta uppspelningen, tryck på [/]-knappen.
Tryck för att välja mappar Tryck på []-knappen för att välja föregående mapp. Tryck på []-knappen för att välja nästa mapp.
Sv-22
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
w
.v a
Att visa information om CD
fro
m
w
w
Tryck upprepade gånger på fjärrkontrollens [DISPLAY]-knappen under uppspelning eller medan uppspelningen är pausad, för att visa följande CD-information.
D
ow
nl
oa
de
d
Fjärrkontroll
Ingen indikator. Normalt visas den förflutna speltiden.
“REMAIN” Lyser när återstående speltid för spåret visas.
“TOTAL REMAIN” Lyser när återstående speltid för skivan visas. Om den totala speltiden är längre än 99 minuter och 59 sekunder visas “– –:– –”.
Observera: • Se sida 25 för detaljer kring visning av MP3-/WMA-information.
Sv-23
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
w
.v a
Att välja MP3-/WMA-filer
1
Om uppspelningen är stoppad kan du använda FOLDER-knapparna []/[] för att välja mapp. Du kan välja valfri mapp med MP3-/WMA-filer. För att välja den första filen i vald mapp, gå till Steg 3.
2
Använd []/[]-knappen för att välja MP3-/WMA-filer i angiven mapp. Namnet på MP3-/WMA-filen i mappen visas.
Mapp #1
Rot
Fil #1
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
På en MP3/WMA kan filer ordnas hierarkiskt, med mappar som innehåller filer och undermappar, såsom visas nedan. På CBX-500 visas alla mappar på samma nivå, så att det är lättare att välja en mapp oavsett dess hierarki.
D
Fil #10
Mapp #2
Mapp #3
Mapp #4
Fil #11
Fil #14
För att välja en annan mapp, tryck åter på FOLDER-knapparna []/[] och använd sedan []/[]-knappen för att välja en fil.
Fil #12
Fil #13
Fil #18
Ifall du inte väljer att spela upp en angiven MP3-/WMAfil eller mapp, kommer alla MP3-/WMA-filer att spelas upp i numerisk ordning med början från och med fil #1.
3
För att starta uppspelningen, tryck på [ENTER] eller [/]-knappen. Uppspelningen startas med angiven fil eller mapp och fortsätter tills alla MP3-/WMA-filer har spelats upp.
För att välja en MP3-/WMA-fil i en annan mapp under uppspelning, tryck på FOLDER-knapparna []/[] och sedan på [ENTER]. Använd []/[]-knappen för att välja MP3-/WMA-filer i den angivna mappen. ■ Att pausa uppspelning För att pausa uppspelningen, tryck på [/]-knappen. Tryck igen för att återuppta uppspelningen.
ENTER FOLDER
,
, SHUFFLE
Du behöver inte surfa igenom mapparnas hierarki eftersom alla mappar som innehåller MP3-/WMA-filer visas på samma nivå. Om slumpvis uppspelning är vald, tryck på [SHUFFLE]knappen för att avbryta den innan du fortsätter.
Sv-24
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning Att visa information om MP3/WMA
w
.v a
Att spela upp MP3-/WMA-filer från endast en mapp
m
w
w
Du kan visa diverse information om MP3-/WMA-filen som spelas upp, såsom titel, artist och album.
de
d
fro
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen under upspelning för att visa följande information om MP3/WMA.
nl
oa
DISPLAY
D
ow
Elapsed time: Förfluten tid för den MP3-/WMA-fil som spelas (grundinställning). Om den förflutna speltiden är längre än 99 minuter och 59 sekunder visas “– –:– –”.
ENTER
File name: Namn på den uppspelade MP3-/WMA-filen. FOLDER
,
MODE
Folder name: Namn på den uppspelade mappen. Normalt spelas alla MP3-/WMA-filer i alla mappar på skivan. Vid uppspelning av 1-mapp, spelas endast MP3/WMA-filerna i den angivna mappen upp.
1
Title: Titel på den uppspelade sången (om tagg finns).
Tryck upprepade gånger på [MODE]-knappen tills 1FOLDER-indikatorn visas. 1FOLDER-indikator
Artist: Artistens namn (om tagg finns).
Album: Albumets namn (om tagg finns).
2
Använd FOLDER-knapparna []/[] för att välja mapp. Du kan välja valfri mapp med MP3-/WMA-filer.
3
För att starta uppspelningen, tryck på [ENTER] eller [/]-knappen. Uppspelningen kommer att börja med den första MP3-/WMA-filen i angiven mapp och fortsätta tills alla MP3-/WMA-filer i den mappen har spelats upp.
Sampling rate and bit rate: Samplingsfrekvens och bithastighet på uppspelad MP3-/WMA-fil.
Observera: • Om ingen information finns, visas “Unknown Title,” “Unknown Artist,” eller “Unknown Album”. • Du kan även använda [DISPLAY]-knappen på CBX-500 för att visa denna information. • För att visa skivans namn, tryck på [DISPLAY]-knappen med uppspelningen stoppad. • Om en fil eller mapp innehåller ett tecken som inte kan visas, kommer den att visas som “File_n” eller “Folder_n,” där “n” är filens eller mappens nummer.
Sv-25
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning För att avlägsna spår från spellista:
w
.v a
Minnesuppspelning
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Med minnesuppspelning kan du skapa en spellista med upp till 25 spår.
, ENTER
D
ow
MENU
Tryck på [MENU]-knappen. Varje tryck avlägsnar sista spåret från spellistan. Observera: • Om den totala speltiden är längre än 99 minuter och 59 sekunder visas “– –:– –”. • Du kan lägga till högst 25 spår på spellistan. Om du försöker att lägga till fler, visas meddelandet “Memory Full”.
3
För att starta minnesuppspelningen, tryck på [/]-knappen.
, MODE Spår som spelas upp
Tryck in knappen [/] på CBX-500 för att starta minnesuppspelningen. Minnesuppspelning kan endast ställas in när ingångskällan är en CD eller USB och uppspelningen är stoppad.
1
Tryck upprepade gånger på [MODE]-knappen tills MEMORY-indikatorn visas. MEMORY-indikator
Spellistans nummer
2
Använd []/[]-knappen för att välja det första spåret du vill lägga till spellistan och tryck sedan på [ENTER].
Spår som ska läggas till spellista
Total speltid för spellista
Repetera detta steg för att lägga till spår på spellistan. För att välja MP3-/WMA-filer för minnesuppspelning:
Se steg 1 och 2 på sida 24 för att välja MP3-/ WMA-filer.
Sv-26
■ Att välja andra spår under minnesuppspelning Använd []/[] för att välja andra spår på spellistan under minnesuppspelning. ■ Att se vad som finns på spellistan För att se vilka spår som finns på spellistan, med uppspelningen stoppad, använd []/[] för att rulla igenom spellistan. ■ Att avlägsna spår från spellistan Tryck på [MENU]-knappen med minnesuppspelningen stoppad. Varje tryck avlägsnar sista spåret från spellistan. Spellistan kommer att raderas när du avbryter minnesuppspelningen, avlägsnar CD:n eller USB-minnet.
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning Repeterad uppspelning
w
.v a
Slumpvis uppspelning
Med repeterad uppspelning kan du repetera en hel CD, repetera ett spår, eller kombinera den med minnesuppspelning för att repetera spellistan, eller med slumpvis uppspelning för att repetera alla spår på skivan i slumpvis ordning. För en MP3-/WMA-CD eller ett USBminne, kan du kombinera repeterad uppspelning med uppspelning av 1-mapp och repetera alla spår i en angiven mapp.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Med slumpvis uppspelning så spelas alla spår på skivan upp i slumpvis ordning.
SHUFFLE
REPEAT
Slumpvis uppspelning kan endast ställas in när ingångskällan är en CD eller USB och uppspelningen är stoppad.
1
Tryck upprepade gånger på [SHUFFLE]knappen tills RANDOM-indikatorn visas. RANDOM-indikator
Tryck upprepade gånger på [REPEAT]-knappen tills REPEAT eller REPEAT 1-indikatorn visas. REPEAT eller REPEAT 1-indikator
2
För att starta slumpvis uppspelning, tryck på [/]-knappen.
Spår som spelas upp
■ Att avbryta slumpvis uppspelning För att avbryta slumpvis uppspelning, tryck på Stoppknappen [], tryck sedan upprepade gånger på [SHUFFLE]-knappen tills RANDOM-indikatorn försvinner. När du spelar upp en CD avbryts slumpvis uppspelning automatiskt om CD:n tas ut.
■ Att avbryta repeterad uppspelning För att avbryta repeterad uppspelning, tryck upprepade gånger på [REPEAT]-knappen tills både REPEAT och REPEAT 1-indikatorn försvinner. När du spelar upp en CD avbryts repeterad uppspelning automatiskt om CD:n tas ut.
Sv-27
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp CD:n och USB-minnen*—Fortsättning
w
.v a
Att ställa in MP3-/WMA-förval
Nedan visas namnet på varje förval följt av dess alternativ inom parantes, med grundinställningen i fet stil.
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Med MP3-/WMA-förvalen kan du ändra hur informationen för MP3-/WMA-filer visas och MP3-/WMA-CD:n eller USB-minnen spelas upp.
Förval
D
ow
DISPLAY
MENU , ENTER
Observera: • MP3-/WMA-förvalen kan endast ställas in när uppspelningen är stoppad.
1
Tryck på [MENU]-knappen. “MP3/WMA Info?” visas på teckenfönstret.
2
Använd []/[]-knappen för att välja det förval du vill ändra. Förvalen förklaras på nästa kolumn.
3 4
Tryck på [ENTER].
5
Använd []/[]-kknappen för att välja förvalsalternativ. Tryck på [ENTER]. När förvalen är inställda visas “Complete” på teckenfönstret.
För att avbryta förfarandet, tryck på [MENU]-knappen.
Sv-28
MP3/WMA Info? (File Name/Title) När File Name är vald, visas informationen i följande ordning om du trycker upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen under uppspelning av MP3/WMA: Fil, Mapp, Bithastighet. När Title är vald, visas informationen i följande ordning: Titel, Artist, Album. Info Scroll? (Not Display/Once/Repeat) När Not Display är vald, visas alltid tiden. När Once är vald, under uppspelning, rullar filnamnet (eller titeln) över teckenfönstret en gång i början av varje låt. När Repeat är vald, rullar filnamnet (eller titeln) över teckenfönstret upprepade gånger. Om du trycker upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen visas följande information: Filnamn (eller titel), Mapp (eller artist), Bithastighet (eller album), Tid. Förvalet MP3/WMA Info? ovan beslutar huruvida filnamnet eller titeln visas. CD Extra? (Audio/MP3, WMA) Detta förval gäller för CD Extra-skivor och beslutar huruvida musiken i audiosessionen eller MP3-/WMAfiler i datasessionen ska spelas upp. Prefix Num? (Display/Not Display) Detta förval beslutar huruvida numren i början av varje fil och mapp ska visas. När du skapar en MP3-/WMA-CD i en dator kan du normalt besluta filernas uppspelningsordning. Om du emellertid numrerar MP3-/WMA-filerna i ordning, med början på 01, 02, 03 osv., kommer de att spelas upp i denna ordning. Om du inte vill att desa nummer ska visas på teckenfönstret, välj Not Display. Följande tabell visar några exempel på numrerade filoch mappnamn och hur de kommer att visas med alternativen Display och Not Display. Fil-/Mappnamn
Förval att dölja nummer Display
Not Display
01 Pops
01 Pops
Pops
10-Rock
10-Rock
Rock
16_Jazz
16_Jazz
Jazz
21st Century
21st Century
21st Century
05-07-20 Album
05-07-20 Album
Album
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp iPod w
.v a
Att installera iPod-dockadapter
1
För att öppna iPodens docka, tryck lätt på dockans framsida så att den öppnas något och dra sedan upp den helt.
2
Tryck in din iPod i dockan på CBX-500.
w
w
Att installera iPod Universal dockadapter
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
Fatta tag i adaptern med rännan riktad från dig och tryck in den i dockan tills den klickar på plats. För att avlägsna adaptern, lyft den från baksidan. Om adaptern inte lossnar, sätt i en liten spårskruvmejsel i rännan och lyft ut den. Använd alltid den universella dockadapter som medföljer din iPod, på så vis att den sitter ordentligt i dockan. Observera: • Om du sätter din iPod i dockan utan lämplig adapter kan det orsaka skador på dockanslutningen.
iPod
iPod-docka Försäkra dig om att rännan sitter på baksidan.
Att använda övre panelens knappar
Försäkra dig om att din iPod sitter ordentligt i dockan på CBX-500. Observera: • För att undvika skador på dockanslutningen bör du inte vrida eller forcera din iPod i dockan, och var noga med att inte vicka på iPoden när du sätter in den. • Använd inga tillbehör till iPoden, såsom FM-sändare och mikrofoner, eftersom de kan orsaka funktionsfel. • Om du använder din iPod med ett hölje, bör du avlägsna denna innan du sätter in iPoden. I annat fall kan den kanske inte ansluta ordentligt och orsaka funktionsfel. • Stäng alltid iPod-dockan efter att ha avlägsnat iPoden från dockan.
3
Tryck in [/]-knappen på iPoden. Uppspelningen startas. Tips: • Om du trycker in [/]-knappen på iPoden medan CBX-500 står i beredskapsläge, kommer den att slås på automatiskt och iPoden starta uppspelningen. SNOOZE
INPUT
iPod
iPod
CD
Att välja spår
USB
,
Observera: • Innan du använder din iPod med CBX-500, försäkra dig om att uppdatera iPoden med senaste mjukvaran, tillgänglig på Apple’s webbsajt. • Om din iPod är pausad när den används för sig, kommer den så småningom att försättas i viloläge. Om du sätter din iPod i dockan på CBX-500 i detta läge, kommer iPoden att vara klar att användas först efter några sekunder. • Avlägsna alltid din iPod från CBX-500 innan du flyttar på den CBX-500.
För att återvända till början av det spår som spelas upp eller är pausad, tryck på [/]knappen. Tryck upprepade gånger på [/]-knappen för att välja tidigare spår. Tryck upprepade gånger på [/]-knappen för att välja efterföljande spår.
Sv-29
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp iPod—Fortsättning Att pausa uppspelning
För att snabbspola fram eller bak under uppspelning eller när uppspelningen är pausad, tryck och håll intryckt [/ ]-knappen motsvarande [/]-knappen.
För att pausa uppspelningen, tryck in [/]-knappen på iPoden. Tryck in igen [/]-knappen för att återuppta uppspelningen.
Tryck och håll intryckt
iPod
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Snabbspolning fram och snabbspolning bak
Observera: • Nedan förklaras manövrering med hjälp av fjärrkonotrollen.
Att använda fjärrkontrollen
Välj iPod som ingångskälla
Att visa information om musikfilen
Starta eller pausa uppspelning Om du trycker in denna knapp medan CBX-500 står i beredskapsläge, kommer CBX-500 att slås på och starta uppspelningen.
Pausa uppspelning Visa meny
Snabbspolning fram och snabbspolning bak
Välja menyposter
Tryck och håll ned för att snabbspola fram eller snabbspola bak under uppspelning eller pausad uppspelning.
Att välja sånger • Tryck på []-knappen för att gå till början av spåret som spelas upp eller är pausad. Tryck upprepade gånger för att välja tidigare spår. • Tryck upprepade gånger på []knappen för att välja efterföljande spår.
Välja spellistor Tryck på []-knappen under uppspelning för att välja föregående spellista; Tryck på []-knappen för att välja nästa spellista.
Ställa in Repetera-funktionen på iPod Ställa in funktionen för slumpvis uppspelning på iPod
Observera: • Beroende på din iPod-modell, eller typ av innehåll som spelas upp, kan vissa funktioner ej fungera som väntat.
Sv-30
re .b e
nd
en
bo r
Att spela upp iPod—Fortsättning Att visa information om musikfilen Diverse information kan visas om de musik-filer som spelas upp.
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Att surfa igenom iPodens menyer med fjärrkontrollen
D
ow
nl
oa
DISPLAY
VOLUME ,
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY]-knappen under uppspelning för att visa följande information om musikfiler.
MENU , ENTER
Title name: Titel på uppspelad fil.
Artist name: Artistens namn.
1 2
Tryck in [MENU]-knappen för att visa iPodens meny.
Använd []/[]-knappen för att välja en menypost och tryck sedan på [ENTER]. Observera: • Volymnivån kan justeras genom att använda VOLUME-knapparna []/[] på CBX-500 eller fjärrkontrollen. Det går inte att justera volymen på din iPod.
Album name: Albumets namn.
Elapsed time: Förfluten tid för den uppspelade musikfilen.
När en musikfil är pausad kommer “iPod” att visas.
Sv-31
re .b e
.v a
Inställningar
w
iPod-förval
nd
en
bo r
Att spela upp iPod—Fortsättning
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
iPodens förval beslutar hur CBX-500 kommer att fungera med din iPod.
D
MENU , ENTER
Charging?
Detta förval beslutar huruvida din iPod ska laddas när den sitter i iPod-dockan på CBX-500 och CBX-500 står i beredskapsläge. To Full (grundinställning): iPoden laddas helt och skiftar sedan till normalt beredskapsläge. Ever: förser alltid iPoden med ström. Observera: • Om du väljes To Full, kommer laddningen automatiskt att stoppas när din iPod är helt laddad. För att börja laddningen på nytt, bör du avlägsna och sätta in iPoden igen, eller stänga av och på CBX-500. • Högsta effektförbrukning under laddning av iPod är 23 W. Info Scroll?
1 2 3
Avlägsna din iPod från iPod-dockan.
4 5
Tryck på [ENTER].
6
Tryck på [ENTER].
Sv-32
Tryck på [MENU]-knappen. Använd []/[]-knappen för att välja ett förvalsalternativ. Förvalen förklaras nedan.
Använd []/[]-knappen för att ställa in förvalsalternativet.
Detta förval beslutar huruvida sångtitlarna rullar över teckenfönstret på CBX-500 när uppspelningen startas. Not Display: ingen titel visas. Once: titeln visas en gång och sedan visas uppspelningstiden. Repeat (grundinställning): titeln visas upprepade gånger.
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Att ställa in FM-/AM-radiostationer
D
ow
nl
oa
TUNER
SNOOZE
INPUT
iPod
CD
USB
TUNING
,
INPUT
MODE
När en station är inställd, lyser Tunedindikatorn. När en FM-stereosignal är mottagen, lyser även FM STindikatorn.
AUTO
FM ST
[MODE]-knappen används för att välja Auto- eller Mono-läge. I Auto-läge matar enheten ut stereo eller mono, beroende på den station som är mottagen. I Mono-läge matar enheten ut mono oavsett station.
1
Tryck upprepade gånger in [TUNER]- eller [INPUT]-knappen på övre panelen för att välja “FM” eller “AM”.
2
Använd TUNING-knapparna []/[] för att ställa in en station. Varje gång du trycker på TUNING-knappen ändras frekvensen i steg på 0,05 MHz för FM och 9 kHz för AM. På den nordamerikanska modellen gäller steg på 0,2 MHz för FM och 10 kHz för AM. Om du trycker in och håller intryckt TUNINGknappen, ändras frekvensen automatiskt. När du släpper knappen stannar sökningen automatiskt om enheten hittar en frekvens där en radiostation sänder. Att ställa in svaga FM-stereostationer Om signalen från en FM-stereostation är svag, kan det vara omöjligt att få en bra mottagning. I sådana fall, tryck in [MODE]-knappen för att övergå till Mono och lyssna på stationen i mono.
Sv-33
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion—Fortsättning
w
.v a
Att snabbvälja FM-stationer automatiskt (automatiskt snabbval)
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Med funktionen för automatiskt snabbval kan du automatiskt snabbvälja alla FM-radiostationer som finns tillgängliga i området på en gång. Snabbval underlättar val av favoritstationer och eliminerar behovet av att ställa in stationen manuellt varje gång du vill byta station. Funktionen för automatiskt snabbval lagrar inte AM-radiostationer (se sida 35).
D
TUNER
SNOOZE
INPUT
iPod
CD
USB
INPUT
MENU , ENTER
Viktigt vid automatiskt snabbval! De snabbval som redan finns kommer att raderas när automatiskt snabbval aktiveras.
1
Tryck upprepade gånger in [TUNER]- eller [INPUT]-knappen på övre panelen tills “FM” visas.
4
Du kan snabbvälja upp till 30 stationer och snabbvalen lagras i frekvensordning.
Försäkra dig om att FM-antennen är inställd för att få bästa möjliga mottagning.
2
Tryck på [MENU]-knappen och sedan på []/[]-knappen för att välja “AutoPreset?”.
3
Tryck på [ENTER]. Bekräftelsemeddelandet “AutoPreset??” visas.
För att avbryta funktionen för automatiskt snabbval, tryck på [MENU]-knappen.
Sv-34
För att starta funktionen för automatiskt snabbval, tryck på [ENTER].
Observera: • Beroende på vart du befinner dig kan ett snabbval ha lagrats utan station, och du kommer enbart att höra brus när du väljer det. Radera i sådana fall snabbvalet (se sida 40).
Efter att ha lagrat snabbvalen kan du: • • • •
Välja dem (se sida 36) Namnge dem för enkel identifiering (se sida 38) Kopiera dem (se sida 39) Radera dem (se sida 40)
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion—Fortsättning
w
.v a
Att snabbvälja FM-/AM-stationer manuellt
d
fro
m
w
w
Med hjälp av snabbvalslagring kan enstaka FM- och AM-radiostationer snabbväljas manuellt. Snabbval underlättar val av favoritstationer och eliminerar behovet av att ställa in stationen manuellt varje gång du vill byta station. Även FMstationer kan snabbväljas automatiskt (se sida 34).
D
ow
nl
oa
de
Angående snabbval
MENU , ENTER
• Upp till 40 FM- och AM-stationer kan lagras som snabbval, enligt valfri fördelning. Exempelvis, 27 FM och 13 AM eller 22 FM och 18 AM. • Även om FM- och AM-snabbvalsstationer har samma nummer, så väljs de oberoende av varandra. Som snabbvalsstation #1 lagras till exempel en FM-station medan FM-bandet är valt och en AM-station medan AM-bandet är valt.
Att snabbvälja FM-/AM-stationer
1
Ställ in en station som ska lagras som snabbval (se sida 33).
2
Tryck på [MENU]-knappen och använd sedan []/[]-knappen för att välja “Preset Write?”.
3
5
För att skriva över föregående lagrad station, tryck på [ENTER]-knappen. För att inte skriva över föregående lagrad station, tryck på [MENU]-knappen. Om medelandet “Memory Full” visas, har alla snabbvalsnummer redan lagrats och du bör radera några snabbval innan nya stationer kan lagras (se sida 40).
Tryck på [ENTER].
Snabbvalsnumret blinkar. För att avbryta Preset Write-funktionen, tryck på [MENU]-knappen.
4
Om en station redan har lagrats i valt snabbvalsnummer, visas meddelandet “Overwrite?”.
Använd []/[]-knappen för att välja ett snabbvalsnummer.
Tryck på [ENTER] för att lagra stationen. Om ingen station redan finns lagrad under valt snabbvalsnummer, visas “Complete” och stationen lagras.
Repetera steg 1 till 5 för att snabbvälja fler radiostationer. Observera: (Europeisk modell) • Om en FM-station i fråga stöder RDS och PS (visning av stationsnamn), kommer stationens namn att visas där frekvensen visades. (Se sida 37 för detaljer angående RDS.)
6
Tips: Efter att ha lagrat snabbvalen kan du: • Namnge dem för enkel identifiering (se sida 38) • Kopiera dem (se sida 39) • Radera dem (se sida 40)
Sv-35
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion—Fortsättning
w
.v a
Att välja snabbvalsstationer
oa
de
d
fro
m
w
w
Du bör ha lagrat några snabbval innan du kan välja dem (se sidor 34 och 35).
D
ow
nl
TUNER
SNOOZE
INPUT
iPod
INPUT
CD
USB
, ,
1
2
Sv-36
Tryck upprepade gånger in [TUNER]- eller [INPUT]-knappen på övre panelen för att välja “FM” eller “AM”. Den snabbvalsstation du valde sista gången du lyssnade på radio visas.
Använd []/[]-knappen för att utföra ett snabbval. Tryck på []-knappen för att välja föregående snabbvalsnummer. Tryck på []-knappen för att välja nästa snabbvalsnummer.
■ Att utföra snabbval på CBX-500 övre panelen 1 Använd [INPUT]-knappen på övre panelen för att välja “FM” eller “AM”. 2 Använd [/]/[/]-knappen för att utföra snabbval. Tips: • Om du trycker in [TUNER]-knappen på fjärrkontrollen medan CBX-500 står i beredskapsläge, slås den på automatiskt och den station du lyssnade på sist kommer att höras.
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion—Fortsättning
Fjärrkontroll
Enheten tar emot RDS endast i områden där tillgängliga RDS-sändningar förekommer.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
Att ta emot RDS (europeisk modell)
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY]knappen för att visa följande RDS-information.
Frekvens och snabbvalsnummer
Snabbvalsnamn (om tillämpligt)
Visning av stationsnamn
Vad är RDS? RDS står för Radio Data System och är en teknik för sändning av data tillsammans med FM- radiosignaler. Den har utvecklats av Europeiska Radiounionen (EBU) och är nu tillgänglig i de flesta europeiska FM-radiostationer. Enheten stöder RDS-data för visning av stationsnamn (PS) och radiotext (RT). RDS-indikatorn visas på teckenfönstret när en FM-station som stöder RDS är inställd på enheten. Observera: • Om signalen som tas emot från en RDS-station är svag kan det hända att RDS-informationen visas endast sporadiskt eller inte alls. • Meddelandet “Waiting...” visas eventuellt under pågående mottagning av RT-data.
Radiotext (om tillämpligt)
Sv-37
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion—Fortsättning • Val av bokstäver:
Tryck upprepade gånger på []/[]-knappen för att välja tillgängliga bokstäver.
w
.v a
Att namnge snabbvalsstationer
w
w
Snabbvalsstationer kan namnges för att underlätta identifiering. Ett snabbvalsnamn kan bestå av upp till åtta tecken.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ (mellanslag)
a
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz (mellanslag)
1
0123456789,.’:-&()[] (mellanslag)
de oa ow
nl
DISPLAY
D
Tillgängliga tecken
A
d
fro
m
Teckengrup per
• Att välja symboler:
Tryck upprepade gånger på PLAYLIST/FOLDER []/[] för att välja: , . ’ : - & ( ) [ ] < > _ ; @ # ¥ $ (mellanslag) %!?+*/=~µ23”·
, MENU ENTER PLAYLIST FOLDER , ,
5
För att mata in nästa tecken, använd []/[]-knappen för att placera kursören och välj sedan tecknet ifråga.
• Att radera tecken:
För att radera ett redan inmatat tecken, använd []/[]-knappen för att välja tecknet och tryck sedan på [MENU] för att radera det. • Att mata ett nytt tecken:
1
Ställ in en snabbvalsstation som ska namnges (se sida 36).
2
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]knappen för att välja “Name In?”.
För att mata ett nytt tecken, använd []/[]knappen för att välja tecknet omedelbert efter infogningsstället. Det valda tecknet blinkar. Använd []/[]-knappen för att välja det nya tecknet. För att avbryta Name In-funktionen, tryck på Stoppknappen [].
6 3
Tryck på [ENTER].
4
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att välja en av följande teckengrupper: • “A” för versaler (stora bokstäver). • “a” för gemener (små bokstäver). • “1” för siffror. • Specialtecken kan väljas i alla grupper.
Teckengrupper
Sv-38
Tryck på [ENTER] när du har matat in hela namnet. Snabbvalet har namngivits och “Complete” visas på teckenfönstret.
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion—Fortsättning Att kopiera snabbval
w
.v a
5
Tryck på [ENTER] för att kopiera snabbvalsstationen. Om ingen station redan finns lagrad under valt snabbvalsnummer, kopieras stationen och “Complete” visas.
oa
de
d
fro
m
w
w
Med Preset Copy-funktionen kan du ordna dina snabbvalsstationer i den ordning du vill. När du kopierar ett snabbval koperieras även dess namn.
ow
nl
Om en station redan har lagrats i valt snabbvalsnummer, visas meddelandet “Overwrite?”.
D
MENU , ENTER
För att skriva över föregående lagrad station, tryck på [ENTER]. För att inte skriva över föregående lagrad station, tryck på [MENU]. Tips: • Om din favoritstation är lagrad i snabbvalsnummer #5 och du vill flytta den till snabbval #1, kopiera snabbval #5 till snabbval #1. För att behålla den station som redan finns lagrad på snabbval #1, bör du först kopiera den till ett tomt snabbval.
1
Ställ in en snabbvalsstation som ska kopieras (se sida 36).
2
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]knappen för att välja “PresetCopy?”.
3
Tryck på [ENTER].
Numret på den snabbvalsstation som ska kopieras blinkar.
4
Använd []/[]-knappen för att välja önskat nytt snabbvalsnummer.
Det nya snabbvalsnumret blinkar.
Sv-39
re .b e
nd
en
bo r
Att lyssna på radion—Fortsättning Tryck på [ENTER] för att radera snabbvalsstationen. Snabbvalsstationen har raderats och “Complete” visas i teckenfönstret.
fro
m
w
w
w
.v a
4
Att visa information för FM-/AM-radio ,
ENTER
D
ow
nl
oa
de
d
MENU
DISPLAY
Att radera ett snabbvalsnamn
1
Ställ in den snabbvalsstation vars namn ska raderas (se sida 36).
2
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]knappen för att välja “NameErase?”.
Tryck upprepade gånger på fjärrkontrollens [DISPLAY]-knappen för att visa övrig radioinformation. Även [DISPLAY]-knappen i övre panelen på CBX-500 kan användas för att visa denna information (ej på europeisk modell). FM/AM
3
Tryck på [ENTER] för att radera snabbvalsstationens namn. Stationens namn har raderats och “Complete” visas på teckenfönstret.
Frekvens
Snabbvalsnamn*
Att radera snabbvalsstationer
1
Ställ in den snabbvalsstation som ska raderas (se sida 36).
2
Tryck på [MENU] och använd sedan []/[]knappen för att välja “PresetErase?”.
3
Tryck på [ENTER]. Ett meddelande med begäran om bekräftelse visas.
För att avbryta Preset Erase-funktionen, tryck på [MENU].
Sv-40
* Om det valda snabbvalet inte har något namn, visas “No Name” snabbt och sedan visas fekvensen. Se “Att namnge snabbvalsstationer” på sida 38.
re .b e
nd
en
bo r
Att ställa in klockan .v a
Att ställa in klockan
Tryck på [ENTER]. • Nordamerikansk modell
m
w
w
w
4
DISPLAY
d
fro
TIMER
D
ow
nl
oa
de
• Europeisk modell
5
Använd []/[]-knappen för att välja veckodag. Du kan välja: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI eller SAT.
6
Tryck på [ENTER].
, ENTER
• Nordamerikansk modell
Om du har en nordamerikansk modell, använd följande förfarande för att ställa in klockan. Om du har en europeisk modell, ställs klockan in automatiskt med AccuClock-funktionen första gången enheten ansluts till ett vägguttag (se sida 17). Om klockan av någon anledning inte kan ställas in automatiskt, använd följande förfarande för att ställa in den för hand. Observera att klockan inte uppdateras automatiskt när den ställs in för hand.
1
Tryck upprepade gånger på [TIMER] tills “Clock” visas.
• Europeisk modell
Tips: • För att ändra tidsformat mellan 12 och 24 timmar, tryck på [DISPLAY].
7
Använd []/[]-knappen för att mata in aktuell tid. Håll ned knapparna så att värdet ändras snabbare. • Nordamerikansk modell
Om du har en nordamerikansk modell, gå till steg 4.
2
Tryck på [ENTER].
3
Använd []/[]-knappen för att välja “ManualAdjust”.
• Europeisk modell
8
Tryck på [ENTER]. Klockan är inställd och sekundvisaren börjar att blinka. • Nordamerikansk modell
Tips: • Om AccuClock-funktionen är aktiverad, tryck på [ENTER] för att ställa in klockan enligt information för RDS CT (se sida 42, steg 6).
• Europeisk modell
Sv-41
re .b e
nd
en
bo r
Att ställa in klockan—Fortsättning
.v a
Att visa veckodag och tid
3
Använd []/[]-knappen för att välja “AccuClock”.
4
Tryck på [ENTER].
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Tryck på fjärrkontrollens [DISPLAY]-knappen under 2 sekunder för att visa aktuell dag och tid. Veckodagen och tiden kommer att visas oavbrutet. För att avbryta visning av tid, tryck på [DISPLAY]knappen igen. Om du trycker på [DISPLAY] medan CBX-500 står i beredskapsläge, visas dag och tid under 8 sekunder.
AccuClock med en angiven station (europeisk modell)
Frekvensen på en föregående sökt station kan komma att visas på teckenfönstret.
Om AccuClock-funktionen av någon anledning inte ställer in klockan ordentligt, kan du ange vilken FM station AccuClock-funktionen bör använda. Detta är speciellt användbart om du bor i närheten av landets gränser, där du kan ta emot stationer från olika tidszoner. Observera att FM-stationen måste stödja information för RDS CT (Clock Time).
TIMER
TUNING
,
5
Använd TUNING-knapparna []/[] för att ange frekvensen på den station som sänder information för RDS CT.
6
Tryck på [ENTER]. Den angivna frekvensen kommer att användas nästa gång AccuClock-funktionen aktiveras. Om den angivna stationen inte sänder RDS, kommer “Not RDS” att visas och klockan ställs inte in. För att aktivera AccuClock-funktionen, tryck på [MODE]. Enheten övergår till beredskapsläge och “AccuClock…” visas nedtonat på teckenfönstret medan AccuClock-funktionen ställer in klockan.
, ENTER MODE
1
2
Sv-42
När klockan är inställd, visas datum och tid i teckenfönstret under 2 sekunder, såsom visas.
Tryck upprepade gånger på [TIMER] tills “Clock” visas.
Tryck på [ENTER].
Observera: • När AccuClock-funktionen är aktiverad, kommer den att uppdatera klockan automatiskt varje dag kl. 2, 3 och 14, men endast när enheten står i beredskapsläge. • Om AccuClock-funktionen har aktiverats men uppdateringen inte sker dagligen, se till att signalen som tas emot från den angivna RDS-stationen är stark nog. Försäkra dig även om att stationen sänder information för CT. Försök med en annan station om nödvändigt.
re .b e
nd
en
bo r
Att använda timers
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
.v a
CBX-500 har fem timers: fyra programmerbara timers för tidsinställd uppspelning samt en insomningstimer för automatisk avslagning av CBX-500 efter en viss tid. Timerfunktionerna kan användas för att starta uppspelning av FM-, AM-radio, CD eller iPod på angiven tid. Du kan exempelvis använda timern för att slå på CBX-500 varje morgon, precis som en alarmklocka med radio.
Angående timers
Nedan beskrivs olika inställningar för de fyra programmerbara timers. För detaljer angående insomningstimern, se sida 48.
Upprepad timerfunktion
Timer-indikatorer När en timer har programmerats, TIMER-indikator lyser TIMER-indikatorn och timerns nummer visas i teckenfönstret. Om en timer har ställts in med repetitionsfunktion, så markeras dess nummer med understreck (se sida 47). Observera: • Timers aktiveras endast om CBX-500 står i beredskapsläge. Om enheten är på när en timer ska sätta igång uppspelning, så händer ingenting. • En timers stopptid kan inte ändras medan timerstyrd uppspelning pågår.
Programmeringen av en timer kan göras för ett enda tillfälle (Once), en gång i vecka (Every), en gång om dagen (Everyday) eller vissa dagar i rad (Days Set). ■ Once Timern aktiveras bara en gång. ■ Every Timern aktiveras varje vecka på angiven dag och tid. • Everyday
Timern aktiveras varje dag. • Days Set
Timern aktiveras dagligen under en angiven rad dagar. Denna funktion kan t.ex. användas för daglig väckning från måndag till fredag.
Exempel på timerinställningar Utför följande inställning för att vakna till med din favoritradiostation (snabbval #1) varje morgon: Snooze On➔FM➔#1➔Every➔Everyday➔On 7:00➔Off 7:30➔TimerVol. 15 För radioväckning endast på vardagar, välj Days Set istället för Everyday och ange sedan MON-FRI.
Timerprioritet Om samma starttid (On) har ställts in för två eller fler timers, så har timern med lägst nummer prioritet. Exempelvis: Timer 1: 7:00 – 13:00 (Denna timer har prioritet.) Timer 2: 7:00 – 12:30 Om två eller fler timers överlappar varandra så har timern med tidigast starttid prioritet. Exempelvis: Timer 1: 9:00 – 10:00 Timer 2: 8:00 – 10:00 (Denna timer har prioritet.) Om en timer har samma stopptid (Off) som nästföljande timers starttid (On), kommer nästföljande timer inte att aktiveras. Exempelvis: Timer 1: 0:00 – 1:00 Timer 2: 1:00 – 2:00 (Denna timer kommer inte att aktiveras.)
Sv-43
re .b e
nd
en
bo r
Att använda timers—Fortsättning Att programmera timers
w
.v a
3
Använd []/[]-knappen för att välja ingångskälla och tryck sedan på [ENTER].
fro
m
w
w
Observera: • Klockan måste vara inställd för att en timer ska kunna programmeras. • Innan en timer kan programmeras för påslagning av radion måste önskad station lagras i snabbvalsminnet. (Se sidor 34 och 35.) • Om ingen knapptryckning sker under 60 sekunder vid pågående programmering av en timer, så avbryts inställningen och teckenfönstret återgår till tidigare visning.
de
d
Du kan välja mellan följande källor:
D
ow
nl
oa
• Europeisk modell
SLEEP
FM, AM, USB, LINE, CD eller iPod • Nordamerikansk modell
FM, AM, LINE, CD eller iPod
4
Om du väljer FM eller AM, använd []/[]knappen för att välja radiosnabbval och tryck sedan på [ENTER].
5
Använd []/[]-knappen för att välja “Once” eller “Every” och tryck sedan på [ENTER]. Välj “Once” för på- och avslagning en gång. Välj “Every” för att utföra samma operation varje vecka.
ON/STANDBY TIMER
MENU , ENTER
Om “Every” väljs, hoppa till steg 7.
6 1
Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att välja timer 1, 2, 3 eller 4, och tryck sedan på [ENTER].
Om “Clock” visas, innebär det att klockan behöver ställas in (se sidor 17 och 41).
2
Sv-44
Använd []/[]-knappen för att välja “Snooze On” eller “Snooze Off” och tryck sedan på [ENTER].
Om du väljer “Once”, använd []/[]-knappen för att välja veckodag och tryck sedan på [ENTER]. Du kan välja: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI eller SAT. Fortsätt till steg 9.
re .b e
.v a
Om du väljer “Every”, använd []/[]-knappen för att välja veckodag, “Everyday” eller “Days Set” och tryck sedan på [ENTER]. Följande alternativ kan väljas:
11
fro
m
w
w
w
7
nd
en
bo r
Att använda timers—Fortsättning
TUE
WED
THU
FRI
ow
nl
oa
de
d
MON
Använd []/[]-knappen för att ange volymnivån på CBX-500 och tryck sedan på [ENTER]. Du kan välja Lst, 1, 2, 3 o.s.v., där Lst motsvara den volymnivå som ställts in sistan gången CBX-500 stängdes av.
SUN
Days Set
Everyday
SAT
D
Om du väljer annat än “Days Set”, hoppa till steg 9.
8
TIMER-indikator
Om du väljer “Days Set”, använd []/[]knappen för att välja första dagen och tryck sedan på [ENTER].
Nummer på programmerad timer
Grundinställningen är 15. Använd []/[]-knappen igen för att välja sista dagen och tryck sedan på [ENTER].
Du kan endast välja efter varandra följande dagar.
9
Använd []/[]-knappen för att välja starttid (On) och tryck sedan på [ENTER].
12
Tryck på [ON/STANDBY] för att ställa CBX-500 i beredskapsläge.
Observera: • Försäkra dig om att CBX-500 står i beredskapsläge, annars kommer tidsinställningen inte att aktiveras. • En pågående tidsinställd operation kan avbrytas genom att trycka på knapparna [TIMER] eller [SLEEP]. Tryck på [MENU] när som helst för att återvända till steg 1 och starta tidsprogrammeringen på nytt.
Observera: • Efter att starttiden har angetts ställs stopptiden automatiskt in på 1 timme senare.
10
Använd []/[]-knappen för att ange stopptid (Off) och tryck sedan på [ENTER].
Sv-45
re .b e
nd
en
bo r
Att använda timers—Fortsättning Att kontrollera timerinställningar
w
.v a
In- och urkoppling av timers
1
Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att välja timer 1, 2, 3 eller 4, och tryck sedan på [ENTER].
2
Tryck upprepade gånger på [ENTER] för att se alla timerns inställningar.
TIMER
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Efter att en timer har programmerats kan den kopplas in eller ur efter behov. Vid semester kan man till exempel koppla ur en timer som brukar användas för tidig morgonväckning.
Observera: • Inställningarna kan ändras med hjälp av []/[]knappen. , ENTER
1
Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att välja timer 1, 2, 3 eller 4.
2
Använd []/[]-knappen för att välja “Timer On” eller “Timer Off”.
eller
När en timer har aktiverats visas dess nummer i teckenfönstret. Efter några sekunder återgår teckenfönstret till föregående visning.
Sv-46
re .b e
nd
en
bo r
Att använda timers—Fortsättning
w
.v a
Att använda repetitionsfunktionen
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
När en tidsinställd uppspelning har startat kommer ett tryck på [SNOOZE] att stoppa uppspelningen under ett angivet antal minuter. När repetitionstiden har förflutit kommer uppspelningen att upprepas, precis som repetitionsfunktionen du finner i vanliga alarmklockor. Grundinställningen för repetition är 5 minuter, men den kan ställas in på mellan 1 och 30 minuter med 1 minuts intervall. Repetitionsfunktionen kan användas hur många gånger som helst, så länge den tidsinställda uppspelningen sker inom den angivna start- och stopptiden. Övre panel
Timerinställning Välj “Snooze On” för att ställa in timern (se sida 44). När timerinställningen är utförd dyker ett understreck upp under timerns nummer, vilket anger att repetitionsfunktionen kan användas med den timern.
Aktiva repetitioner När en tidsinställd uppspelning aktiveras kan du trycka på fjärrkontrollens [SNOOZE]-knappen eller SNOOZEknappen på CBX-500’s övre panel (se bilden ovan) för att slumra. Uppspelningen stoppas tillfälligtvis och repetitionstiden visas i teckenfönstret. När repetitionstiden har upphört, startas uppspelningen på nytt.
Att ställa in repetitionstiden Repetitionstiden kan ändras endast under tidsinställd uppspelning (exempelvis medan timern är på (On)). SNOOZE
INPUT
CD
iPod
USB
SNOOZE
ON/STANDBY TIMER
SNOOZE
,
Tryck på [SNOOZE] för att repetera. Repetitionstiden visas i teckenfönstret under 8 sekunder, använd []/[]-knappen för att ställa in repetitionstiden mellan 1 och 30 minuter. Den nya repetitionstiden kommer att aktiveras nästa gång repetitionsfunktionen används. Observera: • Om du trycker på [SNOOZE]-knappen medan CBX-500 slumrar, påbörjas repetitionstiden igen. • För att avaktivera repetitionen medan CBX-500 slumrar, bör du trycka på [ON/STANDBY]. Timern kopplas ur och CBX-500 övergår till beredskapsläge. • När en timer är inställd med Snooze On, kommer följande knappar på övre panelen att fungera som repetitionsknappar under tidsinställd uppspelning: [INPUT], iPod [/], [/], [/], [], CD[/], USB [/] (europeisk modell) eller [DISPLAY] (nordamerikansk modell). Använd i sådana fall motsvarande knappar på fjärrkontrollen för att utföra de funktioner som normalt utförs med dessa knappar. • Även fast CBX-500 slumrar, efter att timerns stopptid har överskridits, återgår CBX-500 till beredskapsläge och uppspelningen startar inte igen.
Sv-47
re .b e
nd
en
bo r
Att använda timers—Fortsättning
w
.v a
Att använda insomningstimers
SLEEP
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
Insomningstimern kan ställa in CBX-500 på automatisk avslagning efter en viss tid.
,
Tryck upprepade gånger på [SLEEP]-knappen för att välja önskad insomningstid. Med [SLEEP]-knappen kan du ställa in insomningstiden på mellan 90 och 10 minuter, i steg om 10 minuter. Använd []/[]-knappen för att ställa in insomningstiden mellan 99 och 1 minut, i steg om 1 minut. SLEEP-indikator
När insomningstimers har ställts in lyser SLEEP-indikatorn på teckenfönstret, enligt bilden. Insomningstiden visas i cirka 8 sekunder, varefter teckenfönstret återgår till föregående visning.
Att kontrollera återstående insomningstid Tryck på [SLEEP] för att kontrollera hur lång insomningstid som återstår. Observera att om [SLEEP]-knappen trycks in medan insomningstiden visas i teckenfönstret, så förkortas insomningstiden med tio minuter.
Att avbryta insomningstimern Avbryt insomningstimern genom att trycka upprepade gånger på [SLEEP] tills indikatorn “Sleep Off” visas.
Sv-48
re .b e bo r
nd
en
Felsökning
w
w
.v a
Om det skulle uppstå något problem vid användning av CBX-500, försök lösa problemet med hjälp av anvisningarna i detta kapitel.
w
Om aktuellt problem inte går att lösa själv, prova att återställa CBX-500 innan du kontaktar en Onkyo återförsäljare.
de
d
fro
m
För att återställa CBX-500 till grundsinställning, koppla bort strömkabeln och håll ned [ON/STANDBY]-knappen på CBX-500 medan strömkabeln återigen ansluts till vägguttaget. “RESET” visas i teckenfönstret och CBX-500 övergår till beredskapsläge.
Till vägguttaget
D
ow
nl
oa
Observera att återställning av CBX-500 innebär att lagrade snabbvalsstationer och egna inställningar raderas ur minnet.
Strömförsöjning CBX-500 slås inte på.
• Kontrollera att strömkabeln är riktigt isatt i väguttaget (se sida 17). • Kontrollera att strömkabeln är riktigt isatt i AC INLET på CBX-500 (se sida 17). • Dra ut strömkabeln från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in kabeln igen. CBX-500 slås helt plötsligt av.
• Om insomningstimern har ställts in och TIMER-indikatorn lyser i teckenfönstret, så slås CBX-500 av automatiskt efter en angiven tid (se sida 48). • Efter att tidsinställd uppspelning har avslutats ställs CBX-500 automatiskt på beredskapsläge (se sidor 43 till 46). Ljudåtergivning Inget ljud hörs.
• • • • •
Kontrollera att volymen på CBX-500 inte är alltför låg (se sida 18). Kontrollera att ingångskällan har valts på rätt sätt (se sida 18). Kontrollara att inte ljudavstängning är inkopplat på CBX-500 (se sida 19). Kontrollera alla anslutningar och rätta till efter behov (se sidor 14 till 17). När hörlurarna är inkopplade matas inget ljud ut från de interna högtalarna (se sida 18).
Ljudkvaliteten är dålig.
• Ljudvaliteten kan påverkas av starka magnetiska fält som avges från bl.a. TV-apparater. Placera sådana apparater på säkert avstånd från CBX-500. • Om en apparat som avger starka radiovågor finns i närheten av CBX-500, t.ex. en mobiltelefon på vilken ett samtal pågår, så kan ljudstörningar uppstå på CBX-500. • Drivmekanismen på CBX-500 kan ge ifrån sig ett svagt visslande ljud vid läsning av skivor under pågående uppspelning eller spårsökning. Detta ljud kan endast höras i mycket tysta miljöer. Ljudavbrott uppstår medan CBX-500 utsätts för vibrationer.
• CBX-500 är inte någon bärbar apparat. Använd den på en plats där den inte utsätts för stötar och vibrationer. Hörlurar avger konstigt brus eller inget ljud hörs.
• Kontrollera anslutningarna. Rengör hörlurskontakterna. För mera information om denna rengöring, se hörlurarnas egna bruksanvisning. Kontrollera annars om hörlurssladden råkar vara skadad.
Sv-49
re .b e
.v a
CD-uppspelning
nd
en
bo r
Felsökning—Fortsättning
d
fro
m
w
Kontrollera att skivan har satts i korrekt, med etikettsidan vänd uppåt. Kontrollera om skivans yta är smutsig (se sida 13). Om du tror att fuktbildning kan vara orsaken, vänta en timma efter påslagning av CBX-500 innan du spelar skivan. Vissa CD-R/RW-skivor är kanske inte spelbara (se sida 12).
de
• • • •
w
w
Skivar spelar inte.
D
ow
nl
oa
Det tar lång tid innan uppspelningen kommer igång.
• Det kan ta ett tag för CBX-500 att läsa en CD-skiva med många spår eller filer. Uppspelningen hoppar framåt/bakåt.
• CBX-500 utsätts för vibrationer eller skivan är repig eller smutsig (se sida 13). • Volymen kan vara alltför hög. Sänk volymen (se sida 18). Det går inte att lägga till spår på spellistan för programmerad uppspelning.
• Kontrollera att en skiva är isatt i CBX-500. Observera att endast giltiga spårnummer kan läggas till. Om isatt CDskiva innehåller 11 spår går det till exempel inte att lägga till spår #12. Kan inte sätta i en CD.
• Har en CD redan satts i? • Sätt alltid i en CD-skiva mitt på CD-rännan. En CD sitter i men teckenfönstret visar “No Disc” och den spelas inte upp
• Koppla bort strömkabeln från vägguttaget och koppla sedan in den igen. Med CBX-500 i beredskapsläge, försök att trycka in CD Play/Pause [/]. Kan inte spela upp MP3-/WMA-skivor.
• • • •
Använd endast skivor med formatet ISO 9660 Nivå 1 eller Nivå 2 (se sida 12). Skivan har inte avslutats. Avsluta skivan. Kontrollera att filformatet stöds (se sida 12). Enheten känner inte igen MP3-/WMA-filer utan namntillägen “.MP3”, “.WMA”, “.mp3” eller “.wma”. iPod
Inget ljud hörs.
• Försäkra dig om att din iPod sitter ordentligt i dockan på CBX-500. Även väldigt tunna iPod-höljen kan undvika iPoden från att sitta ordentligt i dockanslutningen, så avlägsna alltid höljet innan du sätter i iPoden (se sida 29). • Försäkra dig om att CBX-500 är påslagen, ingångskällan är inställd på iPod och volymen inte är alltför låg. • Försäkra dig om att din iPod är kompatibel med systemet (se sida 5). Kan inte manövrera din iPod med fjärrkontrollen på CBX-500.
• Försäkra dig om att din iPod sitter ordentligt i dockan på CBX-500. Även väldigt tunna iPod-höljen kan undvika iPoden från att sitta ordentligt i dockanslutningen, så avlägsna alltid höljet innan du sätter i iPoden (se sida 29). • Det kan hända att iPoden inte kan manövrera omedelbart efter att den anslutit till iPod-dockan på CBX-500. Vänta i sådana fall några sekunder tills iPoden aktiveras. • Det kan hända att vissa funktioner inte fungerar som väntat, beroende på iPod-modellen, mjukvaruversionen eller innehållet som spelas upp (se sidor 29 och 30). • Om “iPod No Dev” visas bör du avlägsna iPoden, vänta några sekunder och ansluta den på nytt.
Sv-50
re .b e
nd
en
bo r
Felsökning—Fortsättning
w
.v a
Att spela upp USB-minne
w
Kan inte komma åt musikfiler på USB-minnet.
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
• Försäkra dig om att USB-indikatorn på teckenfönstret lyser. Om så inte är fallet, försäkra dig om att USB-minnet är kompatibelt och rätt anslutet (se sidor 20 och 21). • CBX-500 stöder endast USB-minnen (endast europeisk modell). Observera emellertid att vissa USB-minnen inte kan spelas upp. • Försäkra dig om att USB-minnet har formatterats med FAT16 eller FAT32. • Enheten stöder inte USB-minnen med inbyggd USB-hubbfunktion. Kan inte spela upp MP3-/WMA-filer.
• Enheten känner inte igen MP3-/WMA-filer utan namntillägen .MP3/.WMA eller .mp3/.wma. • Kontrollera att filformatet stöds (se sida 12). • MP3-/WMA-filens rättighetsalternativ är aktiverad. Använd inte rättighetsalternativet. Radio Mottagningsstörningar uppstår, brus förekommer i FM-stereoljud, alla aktuella stationer lagras inte vid automatisk stationslagring eller ST-indikatorn lyser inte i teckenfönstret medan en FM-station är inställd.
• • • • • • • •
Kontrollera antennanslutningarna (se sidor 14 och 15). Ändra antennens placering (se sidor 14 och 15). Placera CBX-500 på längre avstånd från en närstående TV eller dator. Bilar och flygplan kan orsaka brusstörningar. Radiosignalerna försvagas, om de måste passera genom en betongvägg för att nå antennen. Ändra till Mono-läge och lyssna med enkanalig mottagning. FM ST-indikatorn slocknar (se sida 33). När du lyssnar på en AM-station kan brus förekomma om du manövrerar fjärrkontrollen. Anslut en utomhusantenn, om mottagningen inte kan förbättras med hjälp av något av ovanstående råd (se sida 15).
Om strömavbrott uppstår eller om nätsladden kopplas ur.
• Radions snabbval går förlorade om strömmen avbryts under en längre tid. Ställ i sådana fall in dem igen (se sidor 34 och 35). Stationsfrekvensen kan inte ändras.
• Använd fjärrkontrollens TUNING-knappar []/[] för att ställa in radiofrekvensen (se sida 33). RDS funktionen fungerar inte (europeisk modell).
• Inställd FM-station stöder inte RDS. • Radiosignalen är alltför svag. Ändra antennens placering. Om det inte fungerar, installera en FM-utomhusantenn (se sida 15). Fjärrkontroll Fjärrkontrollen fungerar felaktigt.
• Byt ut batterierna mot nya. • Kanske avståndet mellan fjärrkontrollen och CBX-500 är för stort eller kanske något står i vägen mellan båda (se sida 11). • Fjärrkontrollsensorn på CBX-500 kanske har utsatts för alldeles för starkt ljus (lysrör eller direkt solljus). • CBX-500 står inne i ett stereorack eller ett skåp med glasdörrar.
Sv-51
re .b e
nd
en
bo r
Felsökning—Fortsättning
w
.v a
Externa komponenter
w
Inget ljud återges från en ansluten analog skivspelare.
fro
m
w
• Kontrollera att skivspelaren har en inbyggd phono equalizer. Om skivspelaren inte har någon inbyggd phono equalizer måste den förses med en separat sådan.
oa
de
d
Timers
D
ow
nl
Timern fungerar inte.
• Kontrollera att klockan är korrekt inställd (se sida 41). • Se till att CBX-500 är av vid tidpunkten för inställd starttid, eftersom timerfunktionen annars inte fungerar (se sida 45). • Programmerad tid kanske överlappar med annat timerprogram. Se till att tiderna inte överlappar när du ställer in flera timers (se sida 43). • Om du trycker in [SLEEP] eller [TIMER] under en pågående timerstyrd operation, så avbryts timerfunktionen och CBX-500 slås inte av på angiven stopptid (se sida 45). • Se till att timern är inställd på lämplig volymnivå (se sida 45). Klocka Klockan visar “– –:– –”
• Strömavbrott har inträffat och tidsinställningen har gått förlorad. Ställ in klockan på nytt (se sidor 17 och 41). Alla timers kopplas ur, på så vis att du blir tvungen att slå på timers efter behov (se sida 46). Timerns inställning bibehålls. AccuClock visas ofta på teckenfönstret eller klockan är inte ordentligt inställd (europeisk modell).
• Försäkra dig om att AccuClock-funktionen är rätt inställd för att användas med angiven station (se sida 42). • Alltför svag signal tas emot från den station som AccuClock-funktionen är inställd på. Försök med en annan station (se sida 42). • Stationen som AccuClock-funktionen är inställd på sänder inte information för CT (Clock Time) eller stöder inte RDS. Försök med en annan station (se sida 42). • AccuClock-funktionen kan inte ställa in klockan. Ställ in klockan för hand (se sida 41). • När strömavbrottet upphör kommer AccuClock-funktionen att köras automatiskt. AccuClock fungerar inte om den europeiska modellen eller antennen har flyttats.
• I steg 4 på sida 42´s procedur “AccuClock med en angiven station (europeisk modell)”, försök med att trycka på [MENU]-knappen för att visa “FM---.--MHz,” och tryck sedan på [MODE]. • Dra ut strömkabeln från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in kabeln igen. Du vill slå på AccuClock-funktionen (europeisk modell).
• Ställ in klockan för hand (se sida 41). Övrigt “RESET” visas på teckenfönstret när strömkabeln är kopplad.
• Strömkabeln har varit urkopplad under en längre tid, eller ett långvarigt strömavbrott har skett. Alla inställningar har gått tillbaka till grundinställning och du bör utföra alla inställningar igen. Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av misslyckad inspelning pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materialet kommer att spelas in riktigt. CBX-500 inkluderar en mikrodator. I mycket sällsynta fall kan kraftiga interferensstörningar, bullerstörningar från yttre källor eller statisk elektricitet få mikrodatorn att fungera fel eller låsa sig. Om detta fenomen mot förmodan skulle inträffa, koppla bort strömkabeln från vägguttaget, vänta i minst 10 sekunder och anslut den på nytt. Om detta inte rättar till problemet, återställ CBX-500 till grundinställning (se sida 49).
Sv-52
re .b e
nd
en
bo r
Specifikationer .v a
Förstärkare
D
ow
nl
oa
de
d
fro
m
w
w
w
Uteffekt 2ch 10 W (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) THD (total harmonisk distorsion) 10% (märkeffekt) 0,05% (1 kHz 1 W) Ingångskänslighet och impedans 500 mV/ 47 kΩ (LINE) Frekvensomfång 20 Hz–20 kHz/+0 dB, –3 dB Tonkontroll +10 dB, –10 dB ,100 Hz (BASS) +10 dB, –10 dB, 10 kHz (TREBLE) +5 dB/+8 dB/+16 dB, 80 Hz (S.BASS 1/2/3) Signalbrusförhållande 70 dB (LINE, IHF-A)
Radio ■ FM Frekvensområde Nordamerikansk modell: 87,5–107,9 MHz Europeisk modell: 87,50–108,00 MHz
■ AM Frekvensområde Nordamerikansk modell: 530–1710 kHz Europeisk modell: 522–1611 kHz Snabbvalskanaler
Allmänt Nordamerikansk modell: Strömförsörjning 120 V växelström, 60 Hz Effektförbrukning 38 W Effektförbrukning i beredskapsläge 0,5 W (såvida en iPod inte laddas) Mått (B H D) 459,5 193 202 mm Vikt 4,9 kg
Europeisk modell: Strömförsörjning 230 V växelström, 50/60 Hz Effektförbrukning 35 W Effektförbrukning i beredskapsläge 0,36 W (såvida en iPod inte laddas) Mått (B H D) 459,5 193 202 mm Vikt 4,9 kg
■ Audioingångar Analog ingång
LINE
■ Ljudutgångar Analog utgång
PHONES
40 FM/AM
Specifikationer och funktioner är föremål för ändringar utan föregående meddelande.
CD Frekvensomfång 20 Hz–20 kHz Dynamikomfång 84 dB THD (total harmonisk distorsion) 0,07% Lågfrekvent svaj Ej mätbar
USB (endast europeisk modell) Frekvensomfång 20 Hz–20 kHz Dynamikomfång 84 dB THD (total harmonisk distorsion) 0,07%
Högtalare Typ Enhet
Fullområdes basreflex 8 cm OMF-kon (magnetiskt sköldad)
Sv-53
ow
D d
de
oa
nl m
fro
Sv-54
bo r
en
nd
.v a
w
w
w
re .b e
Memo
ow
D d
de
oa
nl m
fro
bo r
en
nd
.v a
w
w
w
re .b e
Memo
Sv-55
re .b e bo r en nd .v a w w w m fro d de oa nl ow D
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH (UK BRANCH) The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44(0)-1628-401-700 ONKYO CHINA LIMITED Unit 1&12, 9/F, Ever Gain Plaza Tower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
I1008-1
SN 29400478 (C) Copyright 2010 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 0 4 7 8 *