nl
ow
D d de oa m
fro w
w
w an
.v ................................................ ............................................. NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 29
de
e
.b
re
or
nb
EWF 146410 W
ow
D nl
2 electrolux
d de oa m
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
fro
Electrolux. Thinking of you.
w
w Nuttige aanwijzingen en tips 12 Wasprogramma's 14 Verbruikswaarden 17 Onderhoud en reiniging 18 Problemen oplossen 22 Technische gegevens 24 Montage 25 Milieubescherming 27 Wijzigingen voorbehouden.
an
de
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. • Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet bedienen. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. • Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. • Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
e
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN
.b
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
re
VEILIGHEIDSINFORMATIE
or
nb
2 3 4 6 6 9 9 9
.v
Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Speciale accessoires voor montage Bedieningspaneel Aanpassing aan persoonlijke wensen Het eerste gebruik Dagelijks gebruik
w
INHOUD
ow
D nl
electrolux 3
d de oa fro
ALGEMENE VEILIGHEID
m
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. • De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa) • De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. w
w
w
an
.v
de
Waarschuwing! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct ge?stalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
e
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
.b
• Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
re
MONTAGE • Verwijder de verpakking en de transportbouten. • Bewaar de transportbouten. Als u het apparaat gaat verplaatsen, moet de trommel worden geblokkeerd. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Gebruik of installeer het apparaat niet als de temperatuur lager is dan 0 °C of als het is blootgesteld aan het weer. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is. • Plaats het apparaat niet op een plek waar de deur niet helemaal open kan. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
or
nb
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ow
D w
w
an
.v
de
VERWIJDERING Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. SERVICE • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Uw nieuwe apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel. Zijn nieuwe wassysteem maakt het volledige gebruik van wasmiddel mogelijk en vermindert het waterverbruik om energie te besparen.
e
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
.b
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
re
ONDERHOUD EN REINIGING
or
nb
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Raak het glas van de deur niet aan als een programma in werking is. Het glas kan heet worden.
w
Waarschuwing! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
m
GEBRUIK
• Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het wasgoed verwijdert. • Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op te vangen onder het apparaat. Neem contact op met de servicedienst om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden.
fro
Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
d de oa
dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
nl
4 electrolux
ow
D nl
electrolux 5
d de oa
2
m
fro
1
w
w
w an
.v de e
.b
re
or
nb
3 4 5 6
1 Wasmiddellade 2 Bedieningspaneel 3 Deurhandgreep
4 Typeplaatje 5 Afvoerpomp 6 Verstelbare pootjes
WASMIDDELLADE Vakje voor wasmiddel voor de voorwasen inweekfase of voor vlekkenverwijderaar die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwijderingsfase (indien beschikbaar). Het voorwas- en inweekmiddel wordt aan het begin van het wasprogramma ingespoeld. De vlekkenverwijderaar wordt tijdens de vlekkenverwijderingsfase ingespoeld. Vakje voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel voor de hoofdwas. Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, schenk dit dan in net voordat u het programma start. Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Volg de aanbevelingen van de fabrikant van het product voor de gebruikte hoeveelheid en zorg dat u het merkteken «MAX» in de wasmiddellade niet overschrijdt. Wasverzachter of stijfsel moet in het vakje voor vloeibare toevoegingen worden gegoten voordat u het wasprogramma start. KINDERSLOT Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. Om te voorkomen dat kinderen of huisdieren in de trommel vast komen te zitten, heeft deze machine een speciale functie. Om deze functie te activeren draait u de knop (zonder deze in te drukken) aan de binnenkant van
de deur naar rechts tot de groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig een muntstuk.
ow
D nl
6 electrolux
d de oa
m
fro
Om deze functie uit te schakelen en de mogelijkheid te herstellen om de deur te sluiten, draait u de knop naar links tot de groef verticaal staat.
w
w
w
an
.v de e
.b
re
or
nb
SPECIALE ACCESSOIRES VOOR MONTAGE RUBBEREN VOETENSET (4055126249) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. De rubberen voeten zijn vooral handig op zwevende, gladde en houten vloeren. Monteer de rubberen voeten om trillingen, lawaai of verschuiving van de machine tijdens de werking te voorkomen. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
SET BEVESTIGINGSPLAATJES (4055171146) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst. Volg de instructies die bij de set zijn meegeleverd.
BEDIENINGSPANEEL Hieronder is het bedieningspaneel afgebeeld. Het laat de programmakeuzeknop zien als ook de toetsen, controlelampje en het display. Deze onderdelen worden weergegeven met bijbehorende nummers op de volgende pagina's.
1
2
1 Programmakeuzeknop 2 Toets TEMPERATUUR (Temp.) 3 Toets KORT CENTRIFUGEREN (Centrif. - Essorage) Toets VOORWAS (Voorwas - Préla4 vage) 5 Toets EXTRA SPOELEN (Extra spoelen - Rinçage plus)
3
4
5
6
7
8
9 10
6 Toets UITGESTELDE START (Startuitstel - Depart différé) 7 Display 8 Toets START/PAUZE ( Start/Pauze Départ/Pause) 9 Controlelampje deurvergrendeling 10 TIME MANAGER-toetsen
ow
D nl
electrolux 7
m
fro
SYMBOLEN OP HET BEDIENINGSPANEEL
d de oa
TABEL MET SYMBOLEN
w
w
Deur vergrendeld
TIJD Met deze toetsen kunt u de wastijd aanpassen die de wasmachine automatisch heeft voorgesteld. CONTROLELAMPJE DEURVERGRENDELING Het controlelampje 9 gaat branden als het programma start en geeft aan of de deur geopend kan worden: • lampje aan: de deur kan niet geopend worden. De machine is in werking of is gestopt, maar er zit nog water in de trommel. • lampje uit: De deur kan nu geopend worden. Het programma is afgelopen of het water is weggepompt. • lampje knippert: de deur wordt geopend
e
START/PAUZE Met deze toets kunt u het geselecteerde programma starten of onderbreken.
.b
EXTRA SPOELEN Dit apparaat is ontworpen om energie te besparen. Als het noodzakelijk is het wasgoed te spoelen met een extra hoeveelheid water (extra spoelgang), kiest u deze optie.
STARTUITSTEL De start van het hoofdwasprogramma kan met 30 min - 60 min - 90 min, 2 uur en vervolgens steeds met 1 uur tot een maximum van 20 uur met deze toets worden uitgesteld.
re
VOORWAS Als u deze optie kiest, voert de machine een voorwascyclus uit voordat de hoofdwasfase begint. De wastijd zal worden verlengd. Deze optie wordt aanbevolen voor sterk vervuild wasgoed.
De machine voert enkele extra spoelgangen uit. Deze optie wordt aanbevolen voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.
or
SPOELSTOP Als u deze functie kiest, wordt het laatste spoelwater niet weggepompt om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt. Voordat de deur wordt geopend, moet het water worden weggepompt. Om het water weg te pompen leest u paragraaf "Aan het einde van het programma".
nb
CENTRIFUGEREN Door deze toets in te drukken kunt u de centrifugesnelheid van het geselecteerde programma wijzigen of de beschikbare optie(s) selecteren.
de
HUISHOUDELIJK Met deze toets kunt u de wastemperatuur verhogen of verlagen.
an
PROGRAMMAKEUZEKNOP Hiermee kunt u het apparaat aan/uit schakelen en/of een programma selecteren.
.v
Spoelstop
w
Koude was
Veiligheid van kinderen
ow
D nl
8 electrolux
d de oa
7.1
w
w
7.5
w
7.4
m
fro
DISPLAY
an
.v de e
.b
re
or
nb
7.3
Het display toont de volgende informatie: 7.1: • Duur van het gekozen programma Nadat u een programma gekozen heeft, wordt de tijdsduur in uren en minuten ). De weergegeven (bijvoorbeeld duur wordt automatisch berekend op basis van de aanbevolen maximale lading voor elk type wasgoed. Na de start van het programma wordt de resterende tijd elke minuut bijgewerkt. • Uitgestelde start Het gekozen uitstel, ingesteld met de betreffende toets, wordt gedurende enkele seconden op het display weergegeven, daarna verschijnt de duur van het eerder gekozen programma. • Alarmcodes Indien de werking van de wasmachine problemen oplevert, kunnen er alarmcodes worden weergegeven, bijvoorbeeld (zie hoofdstuk «Problemen oplossen...») • Verkeerde optiekeuze Indien een optie gekozen is die niet compatibel is met het ingestelde wasprogramma, wordt de melding Err gedurende enkele seconden onder aan het display weergegeven en begint het geïntegreerde rode lampje van toets 8 te knipperen. • Einde van het programma Als het programma is afgelopen verschijnen er drie knipperende nullen op het display, het controlelampje 9 en het con-
7.2
trolelampje van toets 8 gaan uit en de deur kan geopend worden 7.2: Symbolen fases wasprogramma • Hoofdwas • Spoelgangen • Waterafvoer • Centrifugeren Bij het selecteren van het wasprogramma, worden de pictogrammen die bij de verschillende wasfases van het programma horen, weergegeven in het onderste gedeelte van het display. Nadat u op toets 8 heeft gedrukt, blijft het pictogram van de lopende fase aan. 7.3: Verwarmingsfase Tijdens de wascyclus toont het display het temperatuurpictogram om aan te geven dat het apparaat begonnen is met het opwarmen van het water in de kuip 7.4: Pictogrammen vervuilingsgraad • Intensief • Normaal • Dagelijks • Verlichting • Snel • Supersnel • Opfrissen • Super opfrissen Bij het kiezen van een programma verschijnt op het display een pictogram dat de vervuilingsgraad aangeeft, die automatisch door de machine bepaald wordt. (zie hoofdstuk «Kinder7.5: Kinderslot slot»).
ow
D nl
electrolux 9
zorgen te maken dat kinderen gewond raken of het apparaat schade toebrengen. Deze functie blijft ingeschakeld, ook als de machine niet in werking is Er zijn twee manieren om deze optie in te stellen: 1. Voor het drukken op knop 8: kan de machine niet worden gestart. 2. Na het drukken op knop 8: kan een ander programma of andere optie niet worden gewijzigd. Om deze optie in- of uit te schakelen tegelijkertijd gedurende ongeveer 6 seconden drukken op de toetsen 5 en 6 tot op het verschijnt of verdisplay het pictogram dwijnt.
m
w
w
w
an
.v
de
DAGELIJKS GEBRUIK Wasgoed in de machine doen Open de deur voorzichtig door de handgreep naar buiten te trekken. Doe het wasgoed stuk voor stuk in de trommel; schud het eerst zo goed mogelijk uit. Sluit de vuldeur. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan.
middel af, giet het vervolgens in het vak of in een ander vak voor de hoofdwas als het geselecteerde programma/de optie dit vereist (zie voor meer informatie "Wasmiddeldoseervakje")
Wasmiddel en wasverzachter doseren Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar buiten. Meet de vereiste hoeveelheid was-
Giet indien gewenst wasverzachter in het vakje (de gebruikte hoeveelheid mag niet de markering "MAX" in de lade overschrij-
e
ren. Laat vervolgens het katoenprogramma op de hoogste temperatuur draaien, zonder wasgoed in de machine, zodat eventuele fabricageresten uit de trommel en de kuip worden verwijderd. Giet een halve maatbeker wasmiddel in het vakje voor de hoofdwas en start de machine.
.b
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies. • Verwijder het polystyreenblok en evt. andere materialen uit de trommel. • Giet 2 liter water in het vakje voor het van de wasmidhoofdwasmiddel dellade om de ECO-klep te active-
re
HET EERSTE GEBRUIK
or
nb
KINDERSLOT Dankzij deze voorziening kunt u het apparaat onbeheerd laten, u hoeft zich dan geen
fro
GELUIDSSIGNALEN De wasmachine is voorzien van een geluidssysteem, dat in de volgende gevallen te horen zal zijn • aan het einde van een cyclus • als er een storing is Door tegelijkertijd te drukken op de toetsen 4 en 5 gedurende ongeveer 6 seconden, wordt het geluidssignaal gedeactiveerd (behalve als er een storing is). Door nogmaals op deze 2 toetsen te drukken, wordt het geluidssignaal weer ingeschakeld
d de oa
AANPASSING AAN PERSOONLIJKE WENSEN
nl d de oa
KIES DE TEMPERATUUR DOOR TOETS 2 IN TE DRUKKEN Bij het kiezen van een programma stelt het apparaat automatisch een standaardtemperatuur voor. Druk herhaaldelijk op deze toets om de temperatuur te verhogen of te verlagen, als u wilt dat uw wasgoed wordt gewassen op een andere temperatuur.
m
fro
den). Schuif de wasmiddellade er weer voorzichtig in.
ow
D
10 electrolux
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
or
nb
KIES HET GEWENSTE PROGRAMMA MET DE PROGRAMMAKEUZEKNOP (1) Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De wasmachine zal een temperatuur voorstellen en automatisch het voor het door u gekozen programma maximale centrifugetoerental selecteren. U kunt deze waarden veranderen met de bijbehorende toetsen. Het groene controlelampje van toets 8 begint te knipperen. De programmakeuzeknop kan met de klok mee of tegen de klok in worden gedraaid. om het programma te Draai naar stand resetten/ De machine uit te schakelen. Aan het einde van het programma moet u de programmakeuzeknop op stand zetten om de machine uit te schakelen. Let op! Als u de programmakeuzeknop op een ander programma zet als de machine in werking is, zal het rode controlelampje van toets 8 3 keer knipperen en verschijnt het bericht Err op het display, om aan te geven dat er een verkeerde keuze is gemaakt. De machine zal het nieuw gekozen programma niet uitvoeren. PROGRAMMAKEUZETOETSEN Afhankelijk van het programma, kunnen er verschillende functies gecombineerd worden. Deze functies moeten gekozen worden nadat u het gewenste programma gekozen heeft en voordat u op toets 8 drukt.
VERLAAG HET CENTRIFUGETOERENTAL DOOR OP TOETS 3 TE DRUKKEN Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch het maximale centrifugetoerental voor dat programma voor. Druk herhaaldelijk op toets 3 om het centrifugetoerental te veranderen, als u wilt dat uw wasgoed op een ander centrifugetoerental gecentrifugeerd wordt. Het desbetreffende lampje licht op. KIES DE BESCHIKBARE OPTIE DOOR OP DE TOETSEN 3, 4 EN 5 TE DRUKKEN Afhankelijk van het programma, kunnen er verschillende functies gecombineerd worden voordat er op toets 8 gedrukt wordt. Bij het kiezen van een optie gaat het bijbehorende controlelampje branden. Als er een verkeerde optie is gekozen, knippert het geïntegreerde rode controlelampje van toets 8 3 keer en het bericht Err verschijnt gedurende enkele seconden op het display. Zie voor de mogelijke combinaties van wasprogramma's en opties hoofdstuk «Wasprogramma's». KIES HET STARTUITSTEL DOOR OP TOETS 6 TE DRUKKEN Als u de start wilt uitstellen, druk dan herhaaldelijk op toets 6, voordat u de machine start. Het desbetreffende controlelampje gaat aan. Het gekozen uitstel (max. 20 uur) verschijnt gedurende enkele seconden op het display, daarna verschijnt de duur van het programma weer. U moet deze optie kiezen nadat u het programma hebt ingesteld en voordat u de toets 8 indrukt.
ow
D nl
electrolux 11
d de oa
gramma's Katoen, Synthetisch en Fijne was.
Belangrijk! Het gekozen uitstel kan alleen veranderd worden nadat u het wasprogramma opnieuw gekozen heeft. De optie Uitgestelde start kan niet gekozen worden bij het programma POMPEN.
Opfrissen 1)
2)
Alleen voor het opfrissen van wasgoed
Super opfrissen 1)
2)
Voor het opfrissen van een zeer kleine hoeveelheid artikelen
START HET PROGRAMMA DOOR OP TOETS 8 TE DRUKKEN Druk op toets 8 om het gekozen programma te starten, het groene controlelampje van toets 8 stopt met knipperen. Om een lopend programma te onderbreken, drukt u op toets 8: het groene controlelampje begint te knipperen. Om het programma opnieuw te starten vanaf het punt waarop het werd onderbroken toets 8 nogmaals indrukken. Als u een uitgestelde start gekozen heeft, begint de machine af te tellen. Als er een verkeerde optie is gekozen, knippert het rode controlelampje van toets 8 3 maal en wordt het bericht Err gedurende een paar seconden weergegeven.
1) Wij adviseren u om een kleinere hoeveelheid wasgoed in de machine te doen (zie tabel Wasprogramma's). 2) Als u deze optie selecteert, wordt het betreffende symbool even weergegeven en daarna verdwijnt het meteen.
Soort weefsel
w
w
Pictogram
w
Vervuilingsgraad
m
.v
Intensief
Voor sterk vervuild wasgoed
Normaal
Voor normaal vervuild wasgoed
Dagelijks
Voor dagelijks vervuild wasgoed
Licht
Voor licht vervuild wasgoed
Snel
Voor heel licht vervuild wasgoed
Supersnel 1)
Voor artikelen die slechts korte tijd gebruikt of gedragen zijn
an de e
.b
EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN Druk op toets 8 om een lopend programma te onderbreken, het bijbehorende groene controlelampje begint te knipperen.
re
EEN OPTIE OF LOPEND PROGRAMMA WIJZIGEN Het is mogelijk om een optie te veranderen voordat het programma deze uitvoert . Voordat u iets kunt veranderen, moet u de machine op PAUZE zetten door op de toets 8 te drukken (als u de optie Time Manager wilt veranderen, moet u het lopende programma annuleren en uw keuze opnieuw maken). U kunt een lopend programma alleen veranderen door het te resetten. Draai de proen dan op grammakeuzeknop eerst op de stand van het nieuwe programma. Start het nieuwe programma door nogmaals op toets 8te drukken. Het water in de kuip zal niet worden weggepompt.
or
nb
KIES DE OPTIE TIME MANAGER DOOR OP TOETS 10 TE DRUKKEN Door herhaaldelijk op deze toetsen te drukken, kunt u de duur van de wascyclus verlengen of verkorten. Een symbool voor vervuilingsgraad verschijnt op het display om de gekozen vervuilingsgraad aan te geven. Deze optie is alleen beschikbaar bij de pro-
fro
U kunt de vertragingstijd te allen tijde annuleren, voordat u toets 8 indrukt. De uitgestelde start kiezen: 1. Kies het programma en de gewenste opties. 2. Kies het Startuitstel met toets 6. 3. Druk op toets 8: – de machine begint de tijd af te tellen in uren. – Het programma zal beginnen als het gekozen uitstel is afgelopen. Annuleren van de uitgestelde start nadat op toets 8 is gedrukt: 1. Zet de wasmachine op PAUZE door op toets 8 te drukken. 2. Druk eenmaal op toets 6 tot het symbool 0' wordt weergegeven. 3. Druk nogmaals op toets 8 om het programma te starten.
ow
D d de oa
toets 8 gaat uit en er verschijnen drie knipperende 0.00 op het display. Er klinken enkele geluidssignalen. Als er een programma of optie wordt gekozen waarbij het water in de trommel niet wordt weggepompt, blijft de deur vergrendeld om aan te geven dat het water eerst moet worden weggepompt voordat de deur kan worden geopend. Voordat het water wordt afgepompt, blijft de trommel regelmatig draaien tot het water wordt afgepompt. Volg onderstaande instructies om het water af te pompen: 1. Draai de programmakeuzeknop op stand O. 2. Kies programma POMPEN of CENTRIFUGEREN. 3. Verlaag indien nodig het centrifugetoerental met de betreffende toets. 4. Druk op toets 8. Aan het einde van het programma wordt de deur vrijgegeven en kan hij worden geopend. Draai de programmakeuzeknop op O om de machine uit te schakelen. Verwijder het wasgoed uit de trommel en controleer goed of de trommel leeg is. Als u niet van plan bent om nog een was te doen, sluit dan de waterkraan. Laat de deur open staan om vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen.
m
fro
Druk nogmaals op de toets om het programma opnieuw te starten.
nl
12 electrolux
an
.v
de
VOORDAT U DE WAS IN DE MACHINE DOET Was witte en bonte was nooit samen. Wit kan in de was zijn "witheid" verliezen.
Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen; was dit soort kleding de eerste keer dan ook apart. Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange riemen vast. Verwijder hardnekkige vlekken vóór het wassen. Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
e
DE WAS SORTEREN Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en de wasvoorschriften van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch, fijne was, wol.
.b
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
re
Door op een willekeurige toets te drukken haalt u het apparaat uit de energiebesparende modus.
or
nb
Stand-by : zodra het programma is geëindigd, wordt na enkele minuten het energiebesparingssysteem ingeschakeld. De helderheid van het display wordt verminderd.
w
AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA De machine stopt automatisch; De machine stopt automatisch, het controlelampje van
w
DE DEUR OPENEN Nadat het programma gestart is (of tijdens de uitgestelde start), is de deur vergrendeld. Als u hem moet openen, moet u het apparaat eerst op PAUZE zetten door op de toets 8 te drukken. Na enkele minuten gaat het controlelampje 9 uit en kunt u de deur openen. Als dit controlelampje aan blijft, betekent dit dat de machine al aan het opwarmen is of dat het waterniveau te hoog is. Probeer in ieder geval de deur niet te forceren! Als u de deur niet kunt openen maar als dit toch nodig is, dan moet u de machine uitschakelen door de programmakeuzeknop op O te zetten. Na een paar minuten kan de deur geopend worden (let op het waterniveau en de temperatuur!). Nadat u de deur gesloten heeft, moet u het programma opnieuw kiezen en op toets 8 drukken.
w
EEN PROGRAMMA ANNULEREN om een lopend Draai de keuzeknop op programma te annuleren. U kunt nu een nieuw programma kiezen.
ow
D nl
electrolux 13
d de oa
Teervlekken: eerst behandelen met vlekkenverwijderaar, brandspiritus of wasbenzine, vervolgens inwrijven met reinigingspasta.
m
fro
Behandel vitrage met speciale zorg. Verwijder haken of stop ze in een zak of net.
w
w
.v
WASMIDDELEN EN NABEHANDELINGSMIDDELEN Een goed wasresultaat is ook afhankelijk van de keuze van het wasmiddel en het gebruik van de juiste hoeveelheden om verspilling te voorkomen en het milieu te sparen. Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn bevatten wasmiddelen stoffen die - in grote hoeveelheden - de broze balans van de natuur kunnen verstoren. De keuze van het wasmiddel hangt af van het type stof (fijne was, wol, katoen, enz.), de kleur, wastemperatuur en de mate van vervuiling. Alle in de handel verkrijgbare machinewasmiddelen kunnen in deze machine worden gebruikt: • waspoeder voor alle soorten weefsels; • waspoeder voor tere weefsels (60°C max) en wol; • vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor wasprogramma's op lage temperatuur (60°C max) voor alle soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol. De wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen moeten in het juiste vakje van de wasmiddellade worden gedaan voordat het wasprogramma wordt gestart. Als gebruik wordt gemaakt van vloeibaar wasmiddel, dient een programma zonder voorwas te worden gekozen. De wasautomaat is uitgerust met een recirculatiesysteem dat een optimaal gebruik van geconcentreerd wasmiddel mogelijk maakt. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor wat betreft de te gebruiken hoeveelheden en overschrijd het «MAX» teken in de wasmiddellade niet.
an
de e
.b
re
HOEVEELHEID WASMIDDEL Het type en de te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type weefsel, de hoeveelheid wasgoed, de mate van vervuiling en de hardheid van het water.
or
nb
1) Gebruik geen aceton op kunstzijde.
w
VLEKKEN VERWIJDEREN De kans bestaat dat hardnekkige vlekken niet kunnen worden verwijderd met alleen water en wasmiddel. Het is daarom aan te bevelen vlekken eerst te behandelen alvorens het kledingstuk te wassen. Bloed: behandel verse bloedvlekken met koud water. Laat opgedroogde vlekken een nacht in water met een speciaal wasmiddel inweken; daarna de vlek met het sop uitwassen. Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met wasbenzine, leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek; herhaal de behandeling enkele keren. Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de vlek met terpentine, leg het kledingstuk op een zacht oppervlak en dep de vlek met de vingertoppen en een katoenen doek. Roest: oxaalzuur opgelost in warm water of een roestverwijderingsproduct dat koud wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude roestvlekken omdat de cellulosestructuur in dat geval beschadigd zal zijn en de kans groot is dat de vlek een gat wordt. Schimmelvlekken: behandel de vlek met bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte en kleurechte weefsels). Gras: licht inzepen en de vlek met bleekmiddel behandelen (alleen witte en kleurechte weefsels). Balpeninkt en lijm: bevochtig met aceton1), leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek. Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton zoals hierboven, vervolgens de vlekken met brandspiritus behandelen. Behandel evt. achtergebleven sporen met bleekmiddel. Rode wijn: laten inweken in water en wasmiddel, uitspoelen en behandelen met azijnzuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen. Behandel evt. achtergebleven sporen met bleekmiddel. Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het type inkt eerst met aceton1) en dan met azijnzuur; behandel evt. achtergebleven sporen op wit textiel met bleekmiddel; daarna grondig uitspoelen.
ow
D formatie over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden verkregen bij het desbetreffende waterleidingbedrijf. Als de waterhardheid middelmatig of hoog is, raden we aan een waterontharder toe te voegen, waarbij u altijd de instructies van de fabrikant opvolgt. Als de hardheid van het water zacht is, pas dan de hoeveelheid wasmiddel aan.
m
fro
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
WASPROGRAMMA'S Programma Maximale en minimale temperatuur Programmabeschrijving Maximale centrifugesnelheid Maximale belading van het wasgoed Type wasgoed
or
nb
GRADEN VAN WATERHARDHEID De hardheid van water wordt geclassificeerd in zogenaamde hardheidsgraden. In-
d de oa
Volg de instructies van de wasmiddelenfabrikant over de te gebruiken hoeveelheden. Gebruik minder wasmiddel als: • als u een kleine lading wast; • het wasgoed licht vervuild is; • er veel schuimvorming is tijdens het wassen.
nl
14 electrolux
Opties
Katoen - Coton (Katoen) 90°- Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 1400 tpm Max. belading 6 kg - gereduceerde lading 3 kg1) Voor wit en bont katoen (normaal vervuilde artikelen).
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS2) EXTRA SPOELEN TIJDSINSTELLING
Synthetisch - Synthétique (Synthetische stoffen) 60° - Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 900 tpm Max. belading 3 kg - gereduceerde lading 1.5 kg1) Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, gekleurde kledingstukken, krimpvrije overhemden, blouses.
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS2) EXTRA SPOELEN TIJDSINSTELLING
Wasmiddel Vakje
ow
D nl
electrolux 15
m
w an
.v e
.b
re
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP
or
Lingerie 40° - Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugesnelheid 900 toeren Max. belading 1 kg Dit programma is geschikt voor hele tere artikelen zoals lingerie, BH's en ondergoed.
SPOELSTOP
nb
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP
de
SPOELSTOP VOORWAS2) EXTRA SPOELEN TIJDSINSTELLING
(Wol/ Handwas) 40° - Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 900 tpm Max. belading 2 kg Wasprogramma voor in de machine te wassen en met de hand te wassen wollen artikelen en fijne was waarin het «handwas»-symbool staat. Opmerking: Een enkel of groot stuk wasgoed kan een verkeerd evenwicht van de trommel tot gevolg hebben. Als het apparaat de laatste centrifugefase niet uitvoert, moet u meer stukken toevoegen, de lading opnieuw handmatig verspreiden en dan het centrifugeprogramma selecteren. Zijde - Soie (Zijde) 30° - Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 700 tpm Max. belading 1 kg Het programma voor fijne was is geschikt voor artikelen van zijde en gemengde synthetische weefsels.
Wasmiddel Vakje
w
Opties
w
Wol / Handwas - Laine / Lavage à la main
fro
Fijne was - Délicats (Fijne Was) 40° - Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 700 tpm Max. belading 3 kg - gereduceerde lading 1.5 kg1) Fijne was: acryl, viscose, polyester.
d de oa
Programma Maximale en minimale temperatuur Programmabeschrijving Maximale centrifugesnelheid Maximale belading van het wasgoed Type wasgoed
ow
D m
fro Wasmiddel Vakje
w
w
Opties
w
an
.v
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS2) EXTRA SPOELEN
Antikreuk- Repassage facile (Kreukvrij) 60° - Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 900 tpm Max. belading 1 kg Als dit programma wordt geselecteerd, wordt het wasgoed behoedzaam gewassen en gecentrifugeerd om kreuken te voorkomen. Op deze manier is strijken gemakkelijker. Bovendien zal het apparaat extra spoelgangen uitvoeren.
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN
e
Katoen Eco - Coton Eco (Katoen Zuinig) 90° - 40°3) Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 1400 tpm Max. belading 6 kg Wit en kleurecht katoen Dit programma kan worden geselecteerd voor licht of normaal vervuild katoenen wasgoed. De temperatuur wordt verlaagd en de wastijd wordt verlengd. Zo wast u doeltreffend en bespaart u energie.
.b
KORT CENTRIFUGEREN
re
Centrifugeren - Essorage (Centrifugeren) Afpompen en lang centrifugeren Maximale centrifugeersnelheid 1400 tpm Max. belading 6 kg Aparte centrifugebeurt voor kledingstukken die met de hand zijn gewassen en na programma's met de Spoelstop-optie. U kunt de centrifugeersnelheid met behulp van de betreffende toets aanpassen aan de stoffen die gecentrifugeerd moeten worden.
or
Pompen - Vidange (Waterafvoer) Water afpompen Max. belading 6 kg Om het laatste spoelwater af te voeren bij programma's met de Spoelstop-optie.
nb
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN
de
Spoelen - Rinçage (Spoelen) Spoeling - Lang centrifugeren Maximale centrifugeersnelheid 1400 tpm Max. belading 6 kg Met dit programma is het mogelijk om katoenen kledingstukken die met de hand gewassen zijn, uit te spoelen en te centrifugeren. Om de spoelactie te intensiveren, selecteert u de optie EXTRA SPOELGANG. De machine zal enkele aanvullende spoelingen uitvoeren.
d de oa
Programma Maximale en minimale temperatuur Programmabeschrijving Maximale centrifugesnelheid Maximale belading van het wasgoed Type wasgoed
nl
16 electrolux
ow
D nl
electrolux 17
d de oa m
fro Wasmiddel Vakje
w
w
Opties
w
an
.v
Programma Maximale en minimale temperatuur Programmabeschrijving Maximale centrifugesnelheid Maximale belading van het wasgoed Type wasgoed
1) Als u de snelle of supersnelle optie selecteert door de 10-toets in te drukken, raden wij aan dat u de maximale lading vermindert zoals aangegeven. Maximale belading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn. Als u de optie voor opfrissen of super opfrissen gebruikt, raden we u aan om de belading nog meer te beperken. 2) Als u gebruik maakt van vloeibaar wasmiddel, moet u een programma zonder VOORWAS selecteren. 3) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regulering 1061/2010 zijn de programma's 60° C en 40° C respectievelijk het “standaard 60° katoenprogramma” en het “standaard 40° katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed. De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma.
VERBRUIKSWAARDEN De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
e
/UIT Om het lopende programma te annuleren of om de machine uit te schakelen.
.b
Sport Kort - Sport Court (Sport kort) 30° Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 700 tpm Max. belading 2.5 kg Kort programma voor licht bevuilde sportkleren van verschillende stoffen.
re
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN
or
Sport Intensief - Sport Intensif (Sport Intensief) 40° - Koud Voorwas - hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid 900 tpm Max. belading 2.5 kg Dit programma is geschikt voor het wassen van sterk vervuilde sportkleding. De machine voert automatisch een voorwasfase uit alvorens te beginnen met de hoofdwas, om moddervlekken te verwijderen.
nb
KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS2)
de
Jeans 60° - Koud Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugesnelheid 1200 toeren Max. belading 3 kg Met dit programma is het mogelijk om kleding te wassen zoals broeken, overhemden of jacks van spijkerstof en truien die uit hi-tech-materialen bestaan (De optie Extra spoelen wordt automatisch geactiveerd).
ow
D nl
18 electrolux
d de oa
Lading (kg)
Energieverbruik (kWh)
Waterverbruik (liter)
Gemiddelde programmaduur (minuten)
Resterend vocht (%)1)
Katoen 60 °C
6
1.30
58
125
52
Katoen 40 °C
6
0.70
58
120
52
Synthetische stoffen 40 °C
3
0.50
45
95
35
Fijne was 40 °C
3
0.55
60
65
35
Wol/Handwas 30 °C
2
0.25
53
55
30
m
fro
Programma’s
w
w
w an
.v de
42
150
52
Standaard 60 °C katoen
3
0.77
35
145
52
Standaard 40 °C katoen
3
0.65
35
140
52
1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W)
Modus aan laten (W)
0.98
0.10
De gegevens in de bovenstaande grafieken zijn in overeenstemming met de regelgeving 1015/2010 van de EU Commissie die richtlijn 2009/125/EC implementeer.
ONDERHOUD EN REINIGING Waarschuwing! U moet het apparaat loskoppelen van de elektrische voeding, voordat u welke reinigings- of onderhoudswerkzaamheden dan ook kunt uitvoeren. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken bevat gewoonlijk kalk. Het is aan te bevelen om regelmatig een waterontharder in de machine te gebruiken. Doe dit apart van het wassen van wasgoed en volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de waterontharder. Hiermee voorkomt u de vorming van kalkaanslag. NA ELKE WASBEURT Laat de deur een tijdje open staan. Dit helpt om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes in het apparaat te voorkomen. Door de deur een tijdje open te laten staan na een wascyclus blijft de afdichting van de deur ook beter bewaard.
ONDERHOUDSWASBEURT Bij wasbeurten op lage temperaturen is het mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant van de trommel blijft zitten. Wij raden u daarom aan regelmatig een onderhoudswasbeurt uit te voeren. Om een onderhoudswasbeurt uit te voeren: • Moet de trommel leeg zijn. • Moet u het heetste wasprogramma voor katoen kiezen. • Gebruik een normale hoeveelheid wasmiddel, dit moet waspoeder zijn met biologische eigenschappen. SCHOONMAKEN VAN DE BUITENKANT Maak de buitenkant van het apparaat alleen schoon met water en zeep, droog het daarna grondig af. Belangrijk! Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of soortgelijke producten om de buitenkant van de machine te reinigen.
e
1.01
.b
6
re
Standaard 60 °C katoen
or
nb
Standaard katoenprogramma's
ow
D nl
electrolux 19
w
w an
.v de 1. Verwijder alle roestaanslag op de trommel met een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. 2. Draai een wascyclus zonder was in de trommel om restanten van reinigingsmiddelen te verwijderen. Programma: Kort katoenprogramma op maximale temperatuur en voeg ong. een kwart maatbeker wasmiddel toe. DEURRUBBER Controleer van tijd tot tijd het deurrubber en haal evt. aanwezige voorwerpen weg die in de manchet terecht zijn gekomen.
AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. Inspecteer de pomp regelmatig en/of indien: • Het apparaat pompt geen water weg. • De trommel niet kan draaien. • Het apparaat een ongebruikelijk geluid maakt door een blokkade in de afvoerpomp.
e
Belangrijk! Maak de trommel niet schoon met zure ontkalkingsmiddelen, schuurmiddelen die chloor bevatten of staalwol.
.b
WASTROMMEL Roestaanslag in de trommel kan voorkomen vanwege roestende vreemde voorwerpen in de was of door leidingwater dat ijzer bevat.
re
or
nb
Maak de onderdelen van de wasmiddellade schoon met een borstel.
w
Spoel de lade af onder een kraan om eventuele resten waspoeder te verwijderen. Om het schoonmaken te vergemakkelijken kan het bovenste gedeelte van het vakje voor nabehandelingsmiddelen verwijderd worden. Maak alle onderdelen schoon met water.
m
2
fro
1
d de oa
DE WASMIDDELLADE SCHOONMAKEN De wasmiddellade moet regelmatig worden schoongemaakt. De lade voor was- en nabehandelingsmiddelen moet regelmatig worden schoongemaakt. Verwijder de lade door de vergrendeling naar beneden te drukken en de lade naar buiten te trekken.
ow
D 5. Duw het afvoerkanaal terug. 6. Schroef het filter los en verwijder het.
m
fro
w
w
w de
2
e
.b
re
or
nb
1
an
.v
Waarschuwing! 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u de afvoerpomp kunt reinigen.
d de oa
• Er een probleem is met de waterafvoer (zie hoofdstuk "Wat te doen als..." voor meer informatie).
nl
20 electrolux
7. Verwijder stof en voorwerpen uit de pomp.
De afvoerpomp reinigen: 1. Open het pompdeurtje.
2. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. 3. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen.
8. Zorg dat het schoepenrad op de juiste wijze kan draaien. Neem als dit niet lukt, contact op met de klantenservice.
9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 4. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 3 en 4 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
1 2
ow
D nl
electrolux 21
d de oa
11. Sluit het afvoerpompdeurtje.
m
fro
6. Maak het filter in de klep schoon met een stevige borstel of met een doek.
w
w
w an
.v de e
.b
re
or
nb
Waarschuwing! Verwijder het pompdeksel nooit tijdens een wascyclus, wacht altijd tot de machine de cyclus heeft afgemaakt en u het wasgoed uit de trommel hebt kunnen halen. Wanneer u het deksel weer vastschroeft, dient u goed te controleren of het stevig is vastgezet om lekkages te voorkomen en te voorkomen dat jonge kinderen het kunnen verwijderen. DE WATERTOEVOERFILTERS SCHOONMAKEN Als u merkt dat het langer duurt om de machine met water te vullen, controleer dan of het zeefje in de watertoevoerslang niet is verstopt. 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Schroef de watertoevoerslang los. 3. Reinig het zeefje in de slang met een harde borstel.
4. Schroef de waterslang weer op de kraan. 5. Schroef de slang los van de machine. Houd een oude doek bij de hand om eventueel gemorst water te kunnen opvegen.
7. Schroef de slang terug op de machine en zorg dat de aansluiting stevig vastzit. 8. Draai de waterkraan open. MACHINE LEGEN IN GEVAL VAN NOOD Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als volgt te werk om de machine leeg te laten lopen: 1. trek de stekker uit het stopcontact 2. draai de waterkraan dicht. 3. wacht zo nodig totdat het water is afgekoeld. 4. open het pompdeurtje; 5. Plaats een bak op de vloer onder de uitsparing van de afvoerpomp; 6. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen; 7. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak; Herhaal deze procedure totdat er geen water meer uit de slang komt; 8. reinig de pomp indien nodig (zie het gedeelte ‘Pomp reinigen’ ); 9. sluit het afvoerpompdeurtje. Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerbakje. 2. Start het programma om water af te voeren. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST Als de machine is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0°C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
ow
D nl
22 electrolux
Waarschuwing!
d de oa fro
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
m
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
PROBLEMEN OPLOSSEN Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of van onoplettendheid; dergelijke problemen kunnen zonder de hulp van een monteur gemakkelijk worden opgelost. Controleer eerst de hieronder staande checklist, voordat u contact opneemt met onze Klantenservice. Als de machine is ingeschakeld, is het mogelijk dat het rode controlelampje van toets 8 knippert, een van de volgende alarmcodes op het display verschijnt en tegelijkertijd
or
nb
1. trek de stekker uit het stopcontact. 2. draai de waterkraan dicht. 3. schroef de watertoevoerslang los van de kraan; 4. plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. 5. laat de afvoerpomp leeglopen zoals beschreven in het gedeelte ‘Water afvoeren in een noodgeval’. 6. als de afvoerpomp leeg is, installeert u de toevoerslang opnieuw.
iedere 20 seconden geluidssignalen te horen zijn om aan te geven dat de machine niet werkt: • : probleem met de watertoevoer. • : probleem met de waterafvoer. • : deur open. Druk, nadat het probleem is verholpen, op toets 8 om het programma opnieuw te starten. Als het probleem, na alle controles, zich nog steeds voordoet, neem dan contact op met onze service-afedling.
Probleem
Mogelijke oorzaak/Oplossing
De wasautomaat start niet:
De deur is niet goed gesloten. • Doe de deur stevig dicht. De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning. De hoofdzekering is doorgebrand. • Vervang de zekering. De keuzeknop is niet goed ingesteld en er is niet op toets 8 gedrukt. • Draai de keuzeknop en druk nogmaals op toets 8. De uitgestelde start is gekozen. • Als het wasgoed meteen gewassen moet worden, annuleer dan de uitgestelde start. Het kinderslot is geactiveerd. • Deactiveer het kinderslot.
De machine wordt niet met water gevuld:
De waterkraan is dicht. • Draai de waterkraan open. De toevoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang. Het filter in de toevoerslang of het inlaatklepfilter is verstopt. • Maak de watertoevoerfilters schoon (Zie 'De watertoevoerfilters schoonmaken' voor meer informatie). De deur is niet goed gesloten. • Doe de deur stevig dicht.
ow
D nl
electrolux 23
d de oa
Mogelijke oorzaak/Oplossing
w
w
w
Het uiteinde van de afvoerslang bevindt zich te laag. • Zie hoofdstuk "Waterafvoer"
m
fro
Probleem Er stroomt water in de machine en loopt meteen weer weg:
an
.v de e
.b
De deur gaat niet open: Het programma loopt nog. • Wacht tot het wasprogramma is afgelopen. De deur is niet ontgrendeld. • Wacht tot het pictogram uit is Er staat water in de trommel. • Kies het programma voor pompen of centrifugeren om het water af te voeren.
re
Onbevredigende wasresultaten: Er is te weinig of een verkeerd wasmiddel gebruikt. • Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. Hardnekkige vlekken zijn niet voor aanvang van het wassen behandeld. • Gebruik normaal in de handel verkrijgbare producten om hardnekkige vlekken te behandelen. De juiste temperatuur is niet gekozen. • Controleer of u de juiste temperatuur hebt gekozen. Te veel wasgoed in de trommel. • Haal wat wasgoed uit de trommel.
or
Er ligt water op de vloer: Er is te veel of een verkeerd wasmiddel gebruikt (te veel schuimvorming). • Verminder de hoeveelheid wasmiddel of gebruik een ander middel. Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekkage vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water langs de slang naar beneden loopt; controleer of de slang vochtig is. • Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang. De afvoer- of toevoerslang is beschadigd. • Vervang deze door een nieuwe. De dop op de noodafvoerslang is na het schoonmaken niet teruggeplaatst of het filter is niet goed vastgeschroefd. • Zet de dop terug op de noodafvoerslang en draai het filter volledig aan.
nb
De machine pompt het water niet weg en/of centrifugeert niet:
De afvoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. De afvoerpomp is verstopt. • Maak het afvoerfilter schoon. Er is een optie of programma gekozen waarbij het water in de trommel niet wordt weggepompt of een programma dat alle spoelgangen onderdrukt. • Kies programma POMPEN of CENTRIFUGEREN. Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld. • Verdeel het wasgoed opnieuw.
ow
D nl
24 electrolux
d de oa
Mogelijke oorzaak/Oplossing
fro
Probleem
m
De machine staat te schudden of maakt lawaai: De transportbouten en het verpakkingsmateriaal zijn niet verwijderd. • Controleer of de machine correct geïnstalleerd is. De steunvoetjes zijn niet afgesteld • Controleer of de machine goed waterpas staat. Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld. • Verdeel het wasgoed opnieuw. Mogelijk bevat de trommel te weinig wasgoed. • Plaats meer wasgoed in de trommel.
w
w
w
an
.v de
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen
Breedte / hoogte / diepte
60 / 85 / 60 mm
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Voltage Totale stroom Zekering Frequentie
220-230 V 2200 W 10 A 50 Hz
Waterdruk
Minimaal Maximaal
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
e
Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ...
.b
Als u het probleem niet kunt vinden of oplossen, neem dan contact op met onze Klantenservice. Noteer alvorens te bellen het model, serienummer en de aankoopdatum van de machine: de Klantenservice zal om deze informatie vragen.
re
Er is geen water zichtbaar in de trommel: Machines die gebaseerd zijn op moderne technologie werken erg zuinig en verbruiken weinig water zonder dat dit ten koste gaat van de prestatie van de machine.
or
De machine maakt een ongebruikelijk geluid: Het apparaat is uitgerust met een type motor dat vergeleken met andere traditionele motoren een vreemd geluid produceert. Deze nieuwe motor zorgt voor een soepelere start en een betere verdeling van het wasgoed in de trommel tijdens het centrifugeren en voor een betere stabiliteit van de machine.
nb
Centrifugeren begint traag of de machine centrifugeert niet: De elektronische voorziening voor het detecteren van onbalans is ingeschakeld, omdat het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt opnieuw verdeeld doordat de machine de trommel in tegenovergestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de verkeerde balans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat. Als het wasgoed na 10 minuten nog steeds niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld, zal de machine niet centrifugeren. Verdeel het wasgoed in dat geval met de hand in de trommel en selecteer het programma centrifugeren. • Verdeel het wasgoed opnieuw. De lading is te klein. • Voeg meer wasgoed toe, verdeel de lading handmatig opnieuw en kies vervolgens het programma centrifugeren.
ow
D nl
electrolux 25
IPX4
m
Koud water
fro
Watertoevoer
1)
d de oa
Bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid
w
Katoen
6 kg
Centrifugesnelheid
Maximaal
1400 toeren per minuut
an
.v de
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
w
w
Maximale belading
or
nb e
.b
UITPAKKEN Alle transportbouten en verpakkingsmaterialen moeten worden verwijderd alvorens de machine in gebruik te nemen. Wij raden u aan alle transportbeveiligingen te bewaren, zodat zij kunnen worden gemonteerd als de machine ooit nog eens moet worden vervoerd. 1. Nadat u al het verpakkingsmateriaal verwijderd heeft, de machine voorzichtig op zijn achterkant leggen om de basis van piepschuim van de onderkant te kunnen verwijderen
re
MONTAGE 3. Draai de drie bouten los.
2
1
4. Schuif de betreffende kunststof afstandhouders naar buiten.
2. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders op de achterkant van het apparaat
5. Open de vuldeur en verwijder het polystyreen blokje dat op de afdichting van de deur zit.
ow
D d de oa
WATERTOEVOER Een waterslang is meegeleverd; deze is te vinden in de trommel van de machine. Gebruik voor aansluiting op de waterleiding niet de slang van uw vorige machine.
m
fro
w
w
w
6. Maak het kleine gaatje aan de bovenkant en de twee grotere gaten dicht met de plastic doppen die in het zakje bij de gebruiksaanwijzing zitten.
nl
26 electrolux
an
.v
de
Belangrijk! Dit apparaat moet aangesloten worden op een koud watertoevoer.
e
.b
3. Breng de slang in de juiste positie door de ringmoer los te draaien. Als de toevoerslang zich in de juiste positie bevindt, draai de ringmoer dan weer vast om lekkage te voorkomen. 4. Sluit de slang aan op een kraan met 3/4"-schroefdraad. Gebruik altijd de bij de machine geleverde slang.
re
45° 35°
or
Let op! Leg nooit karton, hout of iets dergelijks onder de machine om oneffenheden van de vloer te compenseren.
nb
OPSTELLEN Installeer de machine op een vlakke harde vloer. Zorg er voor dat de luchtcirculatie rond de machine niet wordt belemmerd door tapijten, kleedjes enz. Controleer of de machine vrij staat van de muur of andere keukenmeubelen. Zet de wasmachine waterpas door de pootjes hoger of lager te zetten. Het kan enige moeite kosten om de pootjes te verstellen omdat ze voorzien zijn van een zelfborgende moer, maar de machine MOET horizontaal en stabiel staan. Controleer de afstelling, indien nodig, met een luchtbelwaterpas. Alle noodzakelijke afstellingen kunnen uitgevoerd worden met een moersleutel. Zorgvuldige horizontale afstelling voorkomt trillingen, lawaai of verschuiving van de machine tijdens de werking.
1. Open de vuldeur en neem de toevoerslang uit de trommel. 2. Sluit de slang met de haakse aansluiting op de machine aan. Bevestig de toevoerslang niet naar beneden gericht. Bevestig de slang altijd onder een hoek naar links of naar rechts, afhankelijk van de plaats waar de waterkraan zich bevindt.
ow
D nl
electrolux 27
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
or
nb
WATERAFVOER Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst. • Over de rand van een afvoer buigen met behulp van de plastic slanggeleider
m
A
die bij de machine is meegeleverd. Zorg er in dit geval voor dat het uiteinde niet van de rand kan losschieten als de wasautomaat aan het leeglopen is. U kunt de slang met een stuk touw aan de kraan vastbinden of aan de wand bevestigen.
fro
WATERSTOP De toevoerslang is voorzien van een waterstop, een beveiligingsvoorziening tegen schade veroorzaakt door waterlekkage die kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de slang. Deze storing wordt aangegeven door een rood vlak in venster "A". Indien dit gebeurt, de kraan dichtdraaien en contact opnemen met de Klantenservice om de slang te laten vervangen.
d de oa
De toevoerslang mag niet worden verlengd. Als de slang te kort is en u de kraan niet wilt verplaatsen, zult u een nieuwe, langere slang moeten kopen die speciaal voor dit doel is gemaakt.
• In een aftakking van een gootsteenafvoer. De aftakking dient zich boven de sifon te bevinden, zodat de bocht zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt. • Direct in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 90 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp groter moet zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang. De afvoerslang mag niet geknikt zijn.
De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoerslang en koppelstuk zijn verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt.
MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
d de oa
MILIEUTIPS Om water en energie te besparen en om het milieu te helpen beschermen, raden wij u aan de volgende tips ter harte te nemen: • Normaal vuile was kan zonder voorwas worden gewassen om wasmiddel, water en tijd te besparen (ook het milieu wordt zo beschermd!). • De machine werkt economischer als hij volledig wordt gevuld. • Met de juiste voorbehandeling kunnen vlekken en vuil worden verwijderd; het wasgoed kan daarna bij een lagere temperatuur worden gewassen. • Doseer het wasmiddel aan de hand van de waterhardheid, de mate van vervuiling van het wasgoed en de hoeveelheid wasgoed.
m
fro
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
or
nb
VERPAKKINGSMATERIALEN zijn recycleMaterialen met het symbool baar. >PE<=polyethyleen >PS<=polystyreen >PP<=polypropyleen Dit betekent dat ze gerecycled kunnen worden als u ze netjes weggooit in de daarvoor bestemde containers.
nl
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ow
D
28 electrolux
ow
D nl
electrolux 29
d de oa m
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
fro
Electrolux. Thinking of you.
w
w .v
Conseils utiles 39 Programmes de lavage 41 Valeurs de consommation 44 Entretien et nettoyage 45 En cas d'anomalie de fonctionnement 49 Caractéristiques techniques 51 Installation 52 En matière de protection de l'environnement 55 Sous réserve de modifications.
an
de
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. • Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
e
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
.b
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
re
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
or
nb
Consignes de sécurité 29 Instructions de sécurité 30 Description de l'appareil 31 Accessoires spéciaux pour l'installation 33 Bandeau de commande 33 Personnalisation 36 Première utilisation 36 Utilisation quotidienne 36
w
SOMMAIRE
ow
D nl
30 electrolux
d de oa fro
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
m
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. • La pression de l'eau en service (minimale et maximale) doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa) • Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette. • L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. w
w
w
an
.v
de
Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
e
Branchement électrique
.b
• Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et la surface en moquette.
re
INSTALLATION • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • Conservez les boulons de transport. Si vous devez déplacer à nouveau l'appareil, il est conseillé de bloquer le tambour. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre. • N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
or
nb
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ow
D nl
electrolux 31
w
w
an
.v
de Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. MAINTENANCE • Contactez le service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Votre nouvel appareil répond à toutes les exigences modernes de traitement du linge en réduisant la consommation d'eau, d'énergie et de produit de lavage. Son nouveau système de lavage permet d'utiliser l'intégralité du produit de lavage introduit et d'économiser de l'eau, donc de l'énergie.
e
MISE AU REBUT
.b
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
re
Avertissement Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
or
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
nb
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. • Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.
w
Avertissement Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
m
UTILISATION
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge avant chaque lavage. • Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente pour connaître les accessoires disponibles.
fro
Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
d de oa
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE.
ow
D nl
32 electrolux
d de oa
2
m
fro
1
w
w
w an
.v de e
.b
re
or
nb
3 4 5 6
1 Boîte à produits 2 Bandeau de commande 3 Poignée d'ouverture du hublot BOÎTE À PRODUITS Lessive en poudre utilisée pendant le prélavage et le trempage ou détachant utilisé avec l'option Taches (si disponible). La lessive de prélavage et de trempage est ajoutée au début du programme de lavage. Le détachant est ajouté pendant la phase d'action contre les taches. Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal. Pour les lessives liquides, versez-les juste avant le démarrage du programme. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Respectez les recommandations de dosage du fabricant et ne dépassez pas le repère «MAX» de la boîte à produits. L'assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le compartiment avant le départ du programme de lavage. SÉCURITÉ ENFANTS Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. Pour empêcher que des enfants et des animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour, l'appareil est doté d'un dispositif spécial. Pour activer ce dispositif, faites tourner (sans appuyer dessus) le bouton situé à l'intérieur du hublot vers la droite jusqu'à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
4 Plaque signalétique 5 Pompe de vidange 6 Pieds réglables
ow
D nl
electrolux 33
d de oa
la gauche jusqu'à ce que la rainure soit verticale.
m
fro
Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton vers
w w
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
an
.v
de
1
2
1 Sélecteur de programme 2 Touche TEMPERATURE ( Temp.) 3 Touche ESSORAGE (Centrif. - Essorage) 4 Touche PRÉLAVAGE (Voorwas - Prélavage) 5 Touche RINÇAGE PLUS (Extra spoelen - Rinçage plus)
3
4
5
6
7
8
9 10
6 Touche DEPART DIFFERE (Startuitstel - Depart différé) 7 Afficheur 8 Touche DEPART/PAUSE (Start/Pauze - Départ/Pause) 9 Voyant HUBLOT VERROUILLÉ 10 Touches TIME MANAGER
e
Le bandeau de commande est représenté ci-dessous. Il comporte le sélecteur de programmes, les touches et l'afficheur. Dorénavant ceux-ci seront signalés tout au long de la notice par les numéros auxquels ils font référence.
.b
BANDEAU DE COMMANDE
re
KIT DE FIXATION DE LA PLAQUE (4055171146) Disponible auprès de votre magasin vendeur. Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil avec les plaques de fixation. Suivez la notice fournie avec le kit.
or
nb
KIT DE PIEDS EN CAOUTCHOUC (4055126249) Disponible auprès de votre magasin vendeur. Les pieds en caoutchouc sont particulièrement recommandés sur les sols en parquet flottant, les sols en bois et les sols glissants. Montez les pieds en caoutchouc afin d'éviter les vibrations, les bruits et le déplacement de l'appareil pendant son fonctionnement.
w
ACCESSOIRES SPÉCIAUX POUR L'INSTALLATION
ow
D nl
34 electrolux
Porte verrouillée
w
w
SECURITE ENFANT
w
an
.v de
Anti-froissage
m
Lavage à l'eau froide
fro
SYMBOLES FIGURANT SUR LE BANDEAU DE COMMANDE
d de oa
TABLEAU DES SYMBOLES
ARRÊT CUVE PLEINE En choisissant cette option, l'eau du dernier rinçage n'est pas évacuée pour ne pas froisser le linge. L'eau doit être vidangée avant d'ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau, veuillez lire le paragraphe " Fin du programme ". PRÉLAVAGE En choisissant cette option, l'appareil effectue une phase de prélavage avant le lavage principal. La durée de lavage sera prolongée. Cette option est recommandée pour le linge particulièrement sale. RINÇAGE PLUS Cet appareil est conçu pour consommer peu d'énergie. S'il est nécessaire de rincer le linge avec une quantité d'eau supérieure
DÉPART/PAUSE Cette touche permet de lancer ou d'interrrompre le programme sélectionné. TIME MANAGER À l'aide de ces touches, vous pouvez modifier la durée du programme proposée automatiquement par la machine. VOYANT HUBLOT VERROUILLÉ Le voyant 9 s'allume lorsque le programme démarre et indique si le hublot peut être ouvert : • le voyant est allumé : le hublot ne peut pas être ouvert. L'appareil fonctionne ou est en mode d'arrêt cuve pleine. • le voyant est éteint : le hublot peut être ouvert. Le programme de lavage est terminé ou l'eau a été vidangée. • le voyant clignote : le hublot s'ouvre
e
ESSORAGE En appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la vitesse du programme sélectionné, ou choisir la ou les option(s) disponible(s).
DÉPART DIFFÉRÉ En appuyant sur cette touche, le programme peut être différé de 30 min, 60 min, 90 min, 2 heures, puis d'heure en heure jusqu'à un maximum de 20 heures.
.b
TEMPÉRATURE Cette touche permet d'augmenter ou de diminuer la température de lavage.
(Rinçage Plus), sélectionnez cette option. Le lave-linge effectuera quelques rinçages supplémentaires. Cette option est recommandée pour les personnes allergiques aux produits de lessive, et dans les zones où l'eau est très douce.
re
or
nb
SÉLECTEUR DE PROGRAMMES Il vous permet de mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt et/ou de sélectionner un programme.
ow
D nl
electrolux 35
d de oa
7.1
w
w
7.5
w
7.4
m
fro
AFFICHAGE
an
.v de e
.b
re
or
nb
7.3
L'affichage indique les informations suivantes : 7.1: • Durée du programme sélectionné Après avoir sélectionné un programme, la durée est affichée en heures et en minu). La durée est tes (par exemple calculée automatiquement sur la base de la charge maximale recommandée pour chaque type de textile. Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé toutes les minutes. • Départ différé En appuyant sur la touche correspondante, le délai sélectionné apparaît dans la fenêtre d'affichage pendant quelques secondes, puis la durée du programme sélectionné s'affiche à nouveau. • Codes d'alarme En cas d'anomalie de fonctionnement, des codes d'alarmes peuvent s'afficher, (reportez-vous au papar exemple ragraphe « En cas d'anomalie de fonctionnement »). • Sélection d'option erronée Si vous sélectionnez une option incompatible avec le programme choisi, le message Err s'affiche pendant quelques secondes et le voyant rouge de la touche 8 se met à clignoter. • Fin de programme Dès que le programme est terminé, trois zéros clignotants s'affichent, le voyant 9 et le voyant de la touche 8 s'éteignent et le hublot peut être ouvert.
7.2
7.2: Symboles des phases du programme de lavage • Lavage • Rinçages • Vidange • Essorage En sélectionnant le programme de lavage, les icônes de déroulement du lavage correspondant aux différentes phases constituant le programme apparaissent en bas de l'affichage. Une fois que vous avez appuyé sur la touche 8, seule lesymbole de la phase en cours reste allumé. 7.3: Phase de chauffe Au cours du cycle de lavage, la fenêtre d'affichage montre le symbole de température pour indiquer que l’appareil a entamé la phase de chauffe de l’eau dans la cuve. 7.4: Symboles du niveau de salissure • Intensif • Normal • Quotidien • Éclairage • Rapide • Court • Rafraîchir • Rafraîchir plus Lors de la sélection d'un programme, un symbole, automatiquement proposé par l'appareil, s'affiche pour indiquer le degré de salissure. (reportez-vous 7.5: Sécurité enfants au chapitre « Sécurité enfants »).
fro
cation d'un programme en cours. Elle reste active même si l'appareil n'est pas en fonctionnement. Il y a deux types de verrouillage : 1. avant d'appuyer sur la touche 8 : il est alors impossible de démarrer l'appareil. 2. après avoir appuyé sur la touche 8 : il est alors impossible de modifier une option ou le programme. Pour activer ou désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches 5 et 6 pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que apparaisse ou disparaisse de le symbole l'afficheur.
m
w
w
w
an
.v
de
UTILISATION QUOTIDIENNE Introduisez le linge Ouvrez le hublot en tirant délicatement sur la poignée. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois, en le dépliant le plus possible. Fermez le hublot. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.
Dosage des produits lessiviels Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée. Dosez la lessive en poudre, versez-la dans le compartiment pour le lavage principal
ou dans le compartiment correspondant si l'option/le programme sélectionné l'exige (pour plus d'informations, voir le chapitre "Boîte à produits").
Versez, le cas échéant, l'assouplissant (sans dépasser le dans le compartiment niveau "MAX"). Fermez doucement la boîte à produits.
e
clapet. Puis lancez un cycle coton à la température maximum, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans le compartiment de lavage principal et démarrez le programme.
.b
• Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation. • Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour. • Versez 2 litres d'eau dans le comde partiment de lavage principal la boîte à produits pour activer l' éco
re
PREMIÈRE UTILISATION
or
nb
SÉCURITÉ ENFANTS Cette option permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance ou la modifi-
d de oa
SIGNAUX SONORES L'appareil est doté d'un dispositif sonore qui retentit dans les cas suivants : • à la fin du cycle • en cas d'anomalie de fonctionnement. Appuyez simultanément sur les touches 4 et 5 pendant environ 6 secondes pour désactiver le signal sonore (sauf en cas d'anomalie de fonctionnement). Appuyez de nouveau sur ces deux touches pour réactiver le signal sonore.
nl
PERSONNALISATION
ow
D
36 electrolux
ow
D nl
electrolux 37
d de oa
m
fro
SÉLECTIONNEZ LA TEMPÉRATURE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE 2 Lors de la sélection d'un programme, l'appareil propose automatiquement une température par défaut. Appuyez sur cette touche par pressions successives pour augmenter ou diminuer la température si vous souhaitez que votre linge soit lavé à une température différente de celle proposée par le lave-linge.
w
w
w
an
.v
de e
SÉLECTIONNEZ L'OPTION DÉPART DIFFÉRÉ EN APPUYANT SUR LA TOUCHE 6 Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en différer le départ, appuyez par pressions successives sur la touche 6 pour sélectionner le délai souhaité. Le voyant correspondant s'allume.
.b
TOUCHES DES OPTIONS DE PROGRAMME Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après le choix d'un programme et avant la sélection de la touche 8.
Pour plus d'informations sur la compatibilité des programmes de lavage et des options, consultez le chapitre « Programmes de lavage ».
re
Attention Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le cycle est en cours, le voyant rouge de la touche 8 clignote trois fois et le message Err s'affiche pour indiquer l'erreur de sélection. L'appareil n'effectuera pas le nouveau programme sélectionné.
SÉLECTIONNEZ L'OPTION DISPONIBLE EN APPUYANT SUR LES TOUCHES 3, 4 ET 5 Selon le programme sélectionné, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées avant d'appuyer sur la touche 8. Si ces touches sont actionnées, les voyants correspondants s'allument. Lorsqu'une option non compatible est sélectionnée, le voyant rouge de la touche 8 clignote 3 fois et le message Err apparaît dans l'afficheur pendant quelques secondes.
or
nb
SÉLECTIONNEZ LE PROGRAMME SOUHAITÉ EN TOURNANT LE SÉLECTEUR SUR (1) Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le lave-linge proposera une température et sélectionnera automatiquement la valeur d'essorage maximum prévue pour le programme choisi. Vous pouvez modifier ces valeurs à l'aide des touches correspondantes. Le voyant vert de la touche 8 clignote. Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Posipour réinitialiser le protionnez-le sur gramme/mettre le lave-linge à l'arrêt. À la fin du programme, le sélecteur doit pour metêtre tourné sur la position tre l'appareil à l'arrêt.
RÉDUISEZ LA VITESSE D'ESSORAGE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE 3 Une fois que vous avez sélectionné le programme souhaité, l'appareil propose automatiquement la vitesse d'essorage maximum autorisée pour ce programme. Appuyez sur la touche 3 par pressions successives pour modifier la vitesse d'essorage, si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de celle que vous propose le lave-linge. Le voyant correspondant s'allume.
ow
D m
w
w
w
an
.v
de
Intensif
Pour les articles très sales
Normale
Pour les articles normalement sales
Quotidien
Pour les articles salis au quotidien
Éclairage
Pour les articles peu sales
Rapide
Pour les articles très peu salis
Court 1)
Pour les articles portés brièvement
Rafraîchir 1)
2)
Pour rafraîchir le linge uniquement
Rafraîchir plus
2)
Pour rafraîchir très peu de linge uniquement
1)
1) Nous vous conseillons de réduire la charge de linge (voir le tableau « Programmes de lavage »). 2) Lorsque vous choisissez cette option, le symbole correspondant apparaît un bref instant et disparaît immédiatement.
MODIFICATION D'UNE OPTION OU D'UN PROGRAMME EN COURS Il est possible de modifier des options d'un programme en cours avant que l'appareil ne les exécutent. Avant d'effectuer un changement, vous devez mettre l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 8. Seule l'option Time Manager ne peut pas être modifiée après le départ du programme. Si vous souhaitez modifier l'option Time Manager, vous devez annuler le programme en cours et effectuer une nouvelle sélection. Si le programme est en cours, il n'est possible de le modifier qu'en le réinitialisant. , puis sur le Tournez le sélecteur sur nouveau programme. Démarrez le nouveau
e
Type de textile
.b
Symbôle
re
Niveau de salissure
or
nb
LANCEZ LE PROGRAMME EN APPUYANT SUR LA TOUCHE 8 Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche 8, le voyant vert correspondant à la touche 8 cesse de clignoter. Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 8 : le voyant vert clignote. Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche 8. Si vous avez sélectionné un départ différé, l'appareil commence son décompte. Lorsqu'une option non compatible est sélectionnée, le voyant rouge de la touche 8 clignote 3 fois tandis que le message Err s'affiche pendant quelques secondes.
SÉLECTIONNEZ L'OPTION TIME MANAGER EN APPUYANT SUR LES TOUCHES 10. Appuyez par pressions successives sur ces touches pour prolonger ou écourter la durée du cycle de lavage. L'icône de niveau de salissure apparaît sur l'affichage pour indiquer le degré de salissure choisi. Cette option peut être sélectionnée uniquement avec les programmes Coton, Synthétique et Délicat.
fro
Important Le délai sélectionné ne peut être modifié qu'après avoir sélectionné de nouveau le programme de lavage. Le départ différé ne peut pas être sélectionné avec le programme VIDANGE.
d de oa
Le départ différé sélectionné (jusqu'à 20 heures) apparaît sur la fenêtre d'affichage pendant quelques secondes, puis la durée du programme apparaît de nouveau. Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant d'appuyer sur la touche 8. Vous pouvez modifier ou annuler le départ différé à tout moment, avant d'appuyer sur la touche 8. Sélection du départ différé : 1. Sélectionnez le programme et les options requises. 2. Sélectionnez l'option Départ différé en appuyant sur la touche 6. 3. Appuyez sur la touche 8 : – l'appareil commence son décompte. – Le programme se déclenche à l'expiration du départ différé sélectionné. Annulation du départ différé après la sélection de la touche 8 : 1. Mettez le lave-linge en PAUSE en appuyant sur la touche 8. 2. Appuyez une fois sur la touche 6 jusqu'à ce que le symbole 0' s'affiche 3. Appuyez de nouveau sur la touche 8 pour lancer le programme.
nl
38 electrolux
ow
D nl
electrolux 39
d de oa
À LA FIN DU PROGRAMME L'appareil s'arrête automatiquement. Trois 0.00 clignotants s'affichent et le voyant de la touche 8 s'éteint. Des signaux sonores retentissent. Si vous avez sélectionné un programme avec l'option ARRÊT CUVE PLEINE, l'eau reste dans la cuve à la fin du programme et le hublot reste verrouillé pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau avant d'ouvrir le hublot. Le tambour continue de tourner à intervalles réguliers jusqu'à ce que la vidange soit déclenchée. Suivez les instructions ci-dessous pour vidanger l'eau : 1. Tournez le sélecteur de programme sur O. 2. Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage. 3. Réduisez la vitesse d'essorage, si nécessaire, en appuyant sur la touche correspondante. 4. Appuyez sur la touche 8. À la fin du programme, le hublot est déverrouillé et peut être ouvert. Tournez le sélecteur de programmes sur O pour mettre à l'arrêt l'appareil. Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide. Si vous ne souhaitez pas effectuer un autre cycle de lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.
m
fro
programme en appuyant de nouveau sur la touche 8. L'eau reste dans la cuve.
an
.v
de
ge énergétiques, de l'autre, le linge délicat qu'il convient de traiter avec précaution. AVANT LE CHARGEMENT DU LINGE Lavez les articles "blancs" et les couleurs séparément. Les articles blancs peuvent
e
TRI DU LINGE Suivez les symboles pour l'entretien des textiles se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant. Nous vous conseillons de trier le linge : d'un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un repassa-
.b
CONSEILS UTILES
re
mode d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche de l'appareil.
or
nb
Mode Veille : une fois le programme terminé, le système d'économie d'énergie s'active au bout de quelques minutes. La luminosité de l'écran est réduite. Pour sortir du
w
OUVERTURE DU HUBLOT Après le départ du programme (ou pendant la durée du départ différé) le hublot est verrouillé, si vous devez l'ouvrir, mettez d'abord l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 8. Au bout de quelques minutes, le voyant 9 s'éteint et vous pouvez ouvrir le hublot. Si le voyant reste allumé, cela signifie que l'appareil est en phase de chauffe ou que le niveau de l'eau est trop élevé. Dans ce cas, le hublot ne s'ouvre pas. Quoiqu'il en soit, n'essayez pas de forcer le hublot ! Si vous ne parvenez pas à ouvrir le hublot mais que cela est absolument nécessaire, mettez l'appareil à l'arrêt en tournant le sélecteur sur 0. Au bout de quelques minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la température de l'eau !). Après avoir refermé le hublot, vous devrez sélectionner de nouveau le programme et les options et appuyer sur la touche 8.
w
ANNULATION D'UN PROGRAMME Pour annuler un programme en cours, tour. nez le sélecteur de programmes sur Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme.
w
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME Appuyez sur la touche 8 pour interrompre le programme en cours, le voyant vert correspondant clignote. Appuyez de nouveau sur la même touche pour redémarrer le programme.
de l'acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment. Encre : en fonction du type d'encre, imbibez le tissu d'acétone 2) puis d'acide acétique ; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de blanchiment et rincez. Cambouis - goudron : étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine.
m
fro
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
CHOIX DE LA LESSIVE Les fabricants de lessive indiquent sur les emballages la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Bien qu'ils soient biodégradables, les détergents contiennent des substances qui, lorsqu'elles sont utilisées en grandes quantités, peuvent bouleverser le fragile équilibre de la nature. Le choix de la lessive dépend du type de textile (délicats, lainages, coton, etc.), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Toutes les marques de lessives courantes vendues dans le commerce peuvent être utilisées avec cet appareil : • lessives en poudre pour tous les types de textiles • lessives en poudre pour les tissus délicats (60°C max) et les lainages • lessives liquides, de préférence pour les programmes de lavage à températures peu élevées (60°C max.) pour tous les types de tissus, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement. La lessive et les additifs doivent être versés dans les compartiments correspondants de la boîte à produits avant le démarrage du programme. Pour les lessives liquides, sélectionnez un programme sans prélavage. L'appareil comprend un système de recirculation qui permet une utilisation optimale des lessives concentrées. Conformez-vous aux doses préconisées par le fabricant sans dépasser le niveau «MAX» du bac à lessive.
or
nb
2) ne pas utiliser d'acétone sur de la soie artificielle,
d de oa
TRAITEMENT DES TACHES Les taches résistantes ne s'éliminent pas toujours avec de l'eau et de la lessive. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang : traitez les taches fraîches avec de l'eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l'eau mélangée à un produit spécial. Savonnez, frottez et rincez. Peinture à l'huile : tamponnez à l'aide d'un solvant après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois. Taches de gras séchées : étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez avec de l'essence de térébenthine. Rouille : utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte le produit. Taches de moisi : traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Herbe : savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Crayon à bille et colle : imprégnez d'acétone 2) étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez. Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone comme ci-dessus et traitez les taches avec de l'alcool dénaturé. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment. Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et un produit nettoyant. Rincez et traitez avec
nl
perdre de leur blancheur au cours du lavage. Lorsqu'ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre de leur couleur et déteindre sur d'autres pièces de linge ; ils doivent donc être lavés séparément la première fois. Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les crochets. Nouez les ceintures et les rubans. Traitez les taches tenaces avant le lavage. Frottez les endroits particulièrement sales à l'aide d'un détergent ou d'une pâte spécifique. Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les dans une housse ou un filet.
ow
D
40 electrolux
ow
D nl
electrolux 41
d de oa
DEGRÉS DE DURETÉ DE L'EAU L'eau a plusieurs degrés de dureté. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribution d'eau de votre région ou tout autre service compétent. En cas de dureté d'eau moyenne ou élevée, nous recommandons d'ajouter de l'adoucissant en suivant les instructions du fabricant. Si le degré de dureté de l'eau est peu élevé, adaptez la quantité de lessive.
m
fro
w
w
w
an
.v
de
Katoen - Coton (Coton) 90° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 1400 tr/min Charge max. 6 kg - Charge réduite 3 kg1) Coton blanc et couleurs (vêtements normalement sales).
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 2) RINÇAGE PLUS TIME MANAGER
Synthetisch - Synthétique (Synthétique) 60° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 900 tr/min Charge max. 3 kg - Charge réduite 1.5 kg1) Textiles synthétiques ou mixtes : sous-vêtements, vêtements de couleur, chemises irrétrécissables, chemisiers.
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 2) RINÇAGE PLUS TIME MANAGER
Compartiment de la boîte à produits
e
Options
.b
Programme Température maximale et minimale Description du cycle Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale Type de linge
re
PROGRAMMES DE LAVAGE
or
nb
DOSAGE DES PRODUITS LESSIVIELS ET ADDITIFS Le type et la quantité de lessive à utiliser varie en fonction de la charge de linge à laver, du type de textile, du degré de salissure et de la dureté de l'eau. Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser. Utilisez moins de lessive si : • vous lavez peu de linge • le linge n'est pas très sale • vous constatez qu'il y a trop de mousse pendant le lavage.
ow
D w
w
an
.v
Spoelen - Rinçage (Rinçage) Rinçage - Essorage long Vitesse d'essorage max. de 1400 tr/min Charge max. 6 kg Avec ce programme, il est possible de rincer et d'essorer des vêtements en coton ayant été préalablement lavés à la main. Pour intensifier l'action du rinçage, sélectionnez l'option RINÇAGE PLUS. L'appareil effectuera quelques rinçages supplémentaires.
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS
e
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE
.b
Lingerie 40° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 900 tr/min Charge max. 1 kg Ce programme convient aux articles très délicats, tels que la lingerie, les soutiens-gorge et les sous-vêtements.
re
ARRÊT CUVE PLEINE
or
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE
nb
ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 2) RINÇAGE PLUS TIME MANAGER
de
Zijde - Soie (Soie) 30° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 700 tr/min Charge max. 1 kg Programme de lavage délicat adapté aux vêtements en soie et synthétiques mixtes.
Options
w
(Laine / Lavage à la main) 40° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 900 tr/min Charge max. 2 kg Programme de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages et les tissus délicats lavables à la main (portant le symbole « lavage à la main »). Remarque : Un vêtement seul ou un article volumineux peut déséquilibrer l'appareil. Si l'appareil n'effectue pas la dernière phase d'essorage, ajoutez du linge, répartissez-le manuellement, puis sélectionnez le programme d'essorage.
Compartiment de la boîte à produits
m
Wol / Handwas - Laine / Lavage à la main
fro
Fijne was - Délicats (Délicats) 40° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 700 tr/min Charge max. 3 kg - Charge réduite 1.5 kg1) Textiles délicats : acrylique, viscose, polyester.
d de oa
Programme Température maximale et minimale Description du cycle Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale Type de linge
nl
42 electrolux
ow
D nl
electrolux 43
d de oa fro
Compartiment de la boîte à produits
m
w
w
Options
w
an
.v
Programme Température maximale et minimale Description du cycle Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale Type de linge
de e
.b
re
or
nb
Pompen - Vidange (Vidange) Vidange de l'eau Charge max. 6 kg Pour vider l'eau du dernier rinçage dans les programmes où l'option Arrêt cuve pleine est sélectionnée. Centrifugeren - Essorage (Essorage) Vidange et essorage long Vitesse d'essorage max. de 1400 tr/min Charge max. 6 kg Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes utilisés avec l'option Arrêt cuve pleine. Vous pouvez choisir la vitesse d'essorage en appuyant sur la touche correspondante afin de l'adapter aux textiles à essorer.
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE
Katoen Eco - Coton Eco (Coton Eco) 90° - 40°3) Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 1400 tr/min Charge max. 6 kg Coton blanc et couleurs grand teint Ce programme peut être sélectionné pour des vêtements en coton légèrement ou normalement sales. La température est diminuée et la durée de lavage prolongée. Cela permet d'obtenir un lavage efficace tout en économisant de l'énergie.
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 2) RINÇAGE PLUS
Antikreuk- Repassage facile (Repassage facile) 60° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 900 tr/min Charge max. 1 kg Lorsque ce programme est sélectionné, le lavage et l'essorage sont effectués en douceur pour éviter de froisser le linge. Le repassage en sera facilité. De plus, l'appareil effectuera des rinçages supplémentaires.
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS
Jeans 60° - Froid Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 1200 tr/min Charge max. 3 kg Avec ce programme, il est possible de laver des articles en jean, tels que des pantalons, chemises ou vestes, mais aussi des articles en jersey confectionnés avec des matières haute technologie (l'option Rinçage plus est automatiquement activée).
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 2)
ow
D nl
44 electrolux
d de oa fro
Programme Température maximale et minimale Description du cycle Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale Type de linge
m
Compartiment de la boîte à produits
w
w
w
Options
an
.v de
RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS
e
.b
re
or
nb
Sport Intensief - Sport Intensif (Sport Intensif) 40° - Froid Prélavage - Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 900 tr/min Charge max. 2.5 kg Ce programme convient aux articles de sport très sales. Le lave-linge ajoutera automatiquement une phase de prélavage sans produit de lavage avant le lavage principal pour éliminer les taches de boue. Sport Kort - Sport Court (Sport Court) 30° Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage max. de 700 tr/min Charge max. 2.5 kg Programme court pour les vêtements de sport en textiles mixtes légèrement sales. / ARRÊT Pour annuler le programme en cours ou éteindre l'appareil.
1) Si vous sélectionnez l'option Rapide ou Super rapide en appuyant sur la touche 10, nous vous conseillons de réduire la charge maximale comme indiqué. Il est possible de charger l'appareil au maximum, mais les résultats de lavage ne seront pas aussi satisfaisants. Si vous sélectionnez l'option Rafraîchir ou Rafraîchir Plus, nous vous conseillons de réduire davantage la charge. 2) Si vous utilisez des produits de lavage liquides, vous devez sélectionner un programme sans PRÉLAVAGE. 3) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes à 60 °C et à 40 °C sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. La température de lavage de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau. Programmes
Charge (kg)
Consommation énergétique (kWh)
Consommation d'eau (litres)
Durée approximative du programme (minutes)
Taux d'humidité restant (%)1)
Coton 60 °C
6
1.30
58
125
52
Coton 40 °C
6
0.70
58
120
52
Synthétiques 40 °C
3
0.50
45
95
35
Textiles délicats 40 °C
3
0.55
60
65
35
ow
D nl
electrolux 45
Charge (kg)
Consommation énergétique (kWh)
Consommation d'eau (litres)
Durée approximative du programme (minutes)
Taux d'humidité restant (%)1)
2
0.25
53
55
30
m
fro
w
w
w
an
.v de
Laine/Lavage à la main 30 °C
d de oa
Programmes
1.01
42
150
52
Coton 60 °C standard
3
0.77
35
145
52
Coton 40 °C standard
3
0.65
35
140
52
e
6
.b
Coton 60 °C standard
re
or
nb
Programmes coton standard
1) Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W)
Mode « Veille » (W)
0.98
0.10
Les informations fournies dans les tableaux ci-dessus sont conformes à la directive d'application 2009/125/EC de la réglementation 1015/2010 de la commission européenne.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement Vous devez débrancher l'appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d'entretien. DÉTARTRAGE DE L'APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire. Toutefois, il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lavelinge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l'emballage. APRÈS CHAQUE LAVAGE Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l'intérieur de l'appareil et permettra d'aérer la cuve. ENTRETIEN RÉGULIER Les lavages à basse température peuvent provoquer l'accumulation de résidus à l'intérieur du tambour. Nous vous conseillons d'effectuer un lavage d'entretien régulier. Pour lancer un lavage d'entretien :
• Le tambour doit être vide. • Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud. • Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques. LA CARROSSERIE Nettoyez-la à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Important N'utilisez jamais d'alcool, de produits abrasifs ou caustiques. NETTOYAGE DU BAC À PRODUITS Le bac à produits doit être nettoyé régulièrement. Les compartiments à lessive et à produits additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier. Sortez-le de son logement en appuyant sur le taquet de sécurité, et tirez-le vers vous pour le dégager.
ow
D nl
46 electrolux
d de oa
fro
1. Éliminez les dépôts de rouille à l'intérieur du tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable. 2. Effectuez un cycle de lavage sans linge pour éliminer les résidus de produits de nettoyage. Programme : bref programme pour Coton à température maximale auquel vous devez ajouter environ le quart d'une dose de lessive.
m
1
w
w
w
Pour nettoyer la pompe de vidange :
e
Avertissement 1. Débranchez l'appareil de la prise secteur. 2. Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau de l'appareil est chaude. L'eau doit être froide pour que vous puissiez nettoyer la pompe de vidange.
.b
POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe régulièrement et/ou si : • L'appareil ne vidange pas l'eau. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée. • Un problème de vidange est détecté (pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement »).
re
Important Ne nettoyez pas le tambour avec des produits de détartrage acides, des produits abrasifs contenant du chlore ou avec une paille de fer.
LE JOINT DU HUBLOT Contrôlez régulièrement qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans le joint d'étanchéité du hublot.
or
LE TAMBOUR Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge ou bien l'eau ferrugineuse du robinet peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
nb
Nettoyez les différents compartiments à l'aide d'une brosse.
de
Lavez-le sous l'eau courante pour éliminer les résidus de poudre. Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieure du compartiment réservé à l'additif doit être enlevée. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante.
an
.v
2
ow
D nl
electrolux 47
d de oa
1. Ouvrez le volet de la pompe.
m
fro
7. Enlevez les peluches et les objets de la pompe.
w
w
w an
.v de e
.b
re
or
nb
2. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. 3. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour laisser l'eau s'écouler.
4. Lorsque le récipient est plein d'eau, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus de la pompe de vidange.
8. Assurez-vous que la pale de la pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente.
9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante puis remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 1 2
11. Fermez le volet de la pompe de vidange. 5. Remettez la conduite de vidange en place. 6. Dévissez le filtre et retirez-le.
1
2
Avertissement
m
w
w
w
an
.v
de e
.b
Avertissement
re
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL Si l'appareil est installé dans un endroit où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 1. Débranchez l'appareil de la prise de courant. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau 3. dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet ; 4. placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. 5. videz la pompe de vidange en suivant la description du chapitre « Vidange d'urgence ». 6. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.
or
nb
7. Revissez le tuyau sur l'appareil et vérifiez le raccordement. 8. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
VIDANGE DE SECOURS Si l'appareil ne vidange pas l'eau, procédez comme suit pour évacuer l'eau de la machine : 1. débranchez l’appareil de la prise de courant ; 2. fermez le robinet d'arrivée d'eau ; 3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse ; 4. ouvrez le volet de la pompe ; 5. placez un récipient sur le sol, sous le panier de la pompe de vidange ; 6. appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour laisser l'eau s'écouler ; 7. lorsque le récipient est plein d'eau, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient ; répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de s'écouler ; 8. si nécessaire, nettoyez la pompe (reportez-vous au chapitre « Pompe de vidange ») ; 9. fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le distributeur de produit de lavage pour le lavage principal. 2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau.
fro
4. Revissez correctement le tuyau sur le robinet. 5. Dévissez le tuyau de l'appareil. Conservez à portée de main un chiffon pour essuyer l'eau qui s'écoule de la pompe. 6. Nettoyez le filtre du robinet à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon.
d de oa
NETTOYAGE DES FILTRES DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU Si l'eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire ou si vous remarquez que l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre est peut-être obstrué. Il est donc recommandé de le nettoyer de temps en temps. 1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 2. Dévissez l'embout du tuyau d'arrivée. 3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une petite brosse dure.
nl
Ne retirez jamais le couvercle de la pompe au cours d'un cycle de lavage ; attendez toujours que la machine ait terminé son cycle et qu'elle soit vide. Lorsque vous remettez le couvercle de la pompe, assurez-vous qu'il est bien resserré, afin d'éviter qu'il ne fuie ou que de jeunes enfants puissent le retirer.
ow
D
48 electrolux
ow
D nl
electrolux 49
d de oa
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.
m
fro
an
• : problème d'arrivée d'eau. • : problème d'évacuation d'eau. • : hublot ouvert. Après avoir éliminé le problème, appuyez sur la touche 8 pour redémarrer le programme. Si le problème persiste malgré toutes les vérifications, contactez votre service après-vente.
de
L'appareil se remplit d'eau mais se vidange immédiatement :
L'extrémité du tuyau de vidange est placée trop bas. • Reportez-vous au paragraphe correspondant dans la section « Vidange de l'eau ».
e
L'appareil n'est pas alimenté en eau :
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. • Ouvrez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ou de la vanne d'admission est obstrué. • Nettoyez les filtres du tuyau d'arrivée d'eau (reportez-vous au chapitre « Nettoyage des filtres du tuyau d'arrivée d'eau » pour plus d'informations). Le hublot n'est pas fermé correctement. • Fermez bien le hublot.
.b
Le lave-linge ne démarre pas :
Le hublot n'est pas fermé. • Fermez bien le hublot. La fiche de l'appareil n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. • Insérez la fiche dans la prise de courant. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l'installation électrique a grillé. • Remplacez le fusible. Vous n'avez pas positionné le sélecteur de programme correctement et vous n'avez pas appuyé sur la touche 8. • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 8. Le départ différé a été sélectionné. • Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé. La sécurité enfants a été activée. • Désactivez la sécurité enfants.
re
Cause possible/Solution
or
nb
Problème
.v
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après-vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même. En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant rouge de la touche 8 clignote, qu'un des codes d'alarme suivants s'affiche et que des signaux sonores retentissent toutes les 20 secondes pour indiquer une anomalie :
w
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
w
w
Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
nl d de oa
Cause possible/Solution
fro
Problème
ow
D
50 electrolux
Il y a de l'eau au pied de l'appareil :
Vous avez utilisé trop de produit de lavage ou un produit de lavage qui n'est pas adapté au lavage en machine (trop de mousse). • Réduisez la quantité de produit de lavage ou utilisez un autre produit. Vérifiez l'absence de fuite au niveau des raccordements des tuyaux d'arrivée d'eau. Il n'est pas toujours facile de voir si de l'eau s'écoule le long d'un tuyau ; vérifiez s'il est mouillé. • Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. Le tuyau de vidange ou d'arrivée d'eau est endommagé. • Remplacez-le par un neuf. Le bouchon du tuyau d'évacuation d'urgence n'a pas été remis en place ou le filtre n'a pas été revissé correctement après son nettoyage. • Replacez le bouchon du tuyau d'évacuation d'urgence ou vissez le filtre à fond.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants :
Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou un produit de lavage qui ne convient pas au lavage en machine. • Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre mieux adapté. Les taches tenaces n'ont pas été préalablement traitées. • Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces. Vous avez sélectionné une température de lavage inadaptée. • Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne température. Charge de linge excessive. • Réduisez la charge de linge.
Le hublot ne s'ouvre pas :
Le programme n'est pas terminé. • Attendez la fin du cycle de lavage. Le dispositif de verrouillage du hublot n'est pas désactivé. • Attendez que le voyant s'éteigne. Il y a de l'eau dans le tambour. • Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage pour évacuer l'eau.
L'appareil vibre ou est bruyant :
Vous n'avez pas retiré l'emballage et les boulons de transport. • Vérifiez la bonne installation de l'appareil. Vous n'avez pas réglé les pieds • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Le linge n'est pas réparti correctement dans le tambour. • Répartissez le linge dans le tambour. Il y a peut-être trop peu de linge dans le tambour. • Ajoutez du linge.
m
L'appareil ne se vidange pas et/ou n'essore pas :
Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. Le filtre de vidange est obstrué. • Nettoyez le filtre de vidange. Vous avez sélectionné une option ou un programme qui prévoit de garder l'eau dans la cuve à la fin du programme ou qui élimine les phases d'essorage. • Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage. Le linge n'est pas réparti correctement dans le tambour. • Répartissez le linge dans le tambour.
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
or
nb
ow
D nl
electrolux 51
d de oa
Cause possible/Solution
fro
Problème
L'appareil fait un bruit inhabituel :
L'appareil est équipé d'un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet, lors de l'essorage, un démarrage en douceur et une répartition plus uniforme du linge dans le tambour, ainsi qu'une stabilité accrue de l'appareil.
On ne voit pas d'eau dans le tambour :
Les appareils fabriqués selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d'eau que les anciens modèles, sans que cela n'affecte leurs performances.
m
L'essorage démarre tardivement ou l'appareil n'essore pas :
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s'est activé car le linge n'est pas bien réparti dans le tambour. Pour répartir le linge, le tambour effectue des rotations en sens inverse. Cela peut se produire à plusieurs reprises, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de balourd. L'appareil reprendra alors normalement l'essorage. Cependant, si au bout de 10 minutes la charge n'est toujours pas correctement répartie dans le tambour, l'essorage final n'a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis sélectionnez le programme d'essorage. • Répartissez le linge dans le tambour. La charge est trop légère. • Ajoutez d'autres articles, répartissez la charge manuellement, puis sélectionnez le programme d'essorage.
w
w
w
an
.v
de
60 / 85 / 60 mm
Tension Puissance totale Fusible Fréquence
220-230 V 2200 W 10 A 50 Hz
Pression de l'arrivée d'eau
Minimum Maximum
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité
IPX4
Arrivée d'eau 1)
Eau froide
Charge maximale
Coton
6 kg
Vitesse d'essorage
Maximum
1400 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
e
Largeur / Hauteur / Profondeur
Branchement électrique
.b
Dimensions
re
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
or
Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ...
nb
Si vous ne pouvez pas identifier ou résoudre le problème, contactez le service après-vente. Lorsque vous appelez le service après-vente, indiquez le modèle, le numéro de série et de produit et la date d'achat de l'appareil : le service après-vente a besoin de ces informations.
ow
D nl
52 electrolux
d de oa 4. Faites glisser délicatement les goujons en plastique correspondants.
m
w
w
w
an
.v de e
.b
re
or
nb
DÉBALLAGE Avant la première utilisation de l'appareil, retirez tous les dispositifs de protection et l'emballage utilisés pour le transport. Conservez ces dispositifs de protection afin qu'ils puissent être remontés pour tout autre transport de l'appareil. 1. Après avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin sur la partie arrière de l’appareil pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l’emballage.
fro
INSTALLATION
5. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène fixé sur le joint du hublot.
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d'alimentation électrique et du tuyau de vidange placée à l’arrière de l’appareil.
6. Bouchez le petit trou supérieur et les deux gros orifices à l'aide des bouchons en plastique fournis dans la pochette contenant la notice d'utilisation.
3. Desserrez les trois vis.
2
1
EMPLACEMENT Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que la circulation d'air autour de l'appareil ne soit pas entravée par des moquettes, tapis etc. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Procédez à la mise à niveau de l'appareil en relevant ou en abaissant les pieds. La vis autobloquante des pieds peut rendre leur réglage difficile, mais l'appareil DOIT être à niveau et bien calé. Le cas
ow
D nl
electrolux 53
an
.v
de e
.b
DISPOSITIF D'ARRÊT DE L'EAU Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la fenêtre " A ". Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et appelez un service après-vente.
re
Le tuyau d'alimentation ne doit pas être rallongé. S'il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau conçu pour ce type d'utilisation.
or
nb
35°
w
45°
w
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau. 2. Branchez le tuyau d'alimentation à l'appareil. Ne raccordez jamais le tuyau d'arrivée d'eau verticalement. Orientez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche) la plus proche du robinet de l'eau.
w
Important Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide.
m
ARRIVÉE D'EAU Le tuyau d'alimentation livré avec l'appareil se trouve dans le tambour. N'utilisez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédemment.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du tuyau d'alimentation, dévissez la bague de serrage placée à l'arrière de l'appareil. Après avoir positionné le tuyau d'alimentation, veillez à revisser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. 4. Vissez le raccord du tuyau d'alimentation sur le nez fileté du robinet d'arrivée d'eau (20 x 27). Utilisez toujours le tuyau livré avec l'appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite.
fro
Attention Ne placez jamais de cales en carton, en bois ou autre sous l'appareil pour compenser l'irrégularité du sol.
d de oa
échéant, vérifiez le niveau avec un niveau à bulle. Utilisez une clé pour l'ajuster le cas échéant. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement.
ow
D nl
54 electrolux
d de oa
m
fro
• Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d'un lavabo). Le branchement doit être prévu à une hauteur minimale de 60 cm du sol. • Un conduit d'évacuation à une hauteur minimale de 60 cm et maximale de 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrêmité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonnage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.
w
w
w
an
.v
de e
.b
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.
re
VIDANGE DE L'EAU L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons. • Sur le bord d'un lavabo à l'aide d'un guide en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas, assurez-vous que l'extrémité du tuyau ne peut pas être décrochée lorsque l'appareil est en cours de vidange. A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l'aide d'une ficelle ou le fixer au mur.
or
nb
A
ow
D nl
electrolux 55
d de oa
fro
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
w
w
w
an
.v
de e
.b
re
or
nb
MATÉRIAUX D'EMBALLAGE Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu'ils puissent être recyclés.
CONSEILS ÉCOLOGIQUES Pour réaliser des économies d'eau et d'énergie, et ainsi contribuer à la protection de l'environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants : • Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d'eau et de temps (l'environnement s'en trouvera également protégé !). • L'appareil fonctionne de manière plus économique s'il est rempli à pleine capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour. • Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d'un prétraitement adéquat ; le linge peut alors être lavé à une température plus basse. • Dosez la lessive en fonction de la dureté de l'eau, du degré de salissure des articles ainsi que de la charge de linge à laver.
m
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
nl
ow
D 132942241-A-052013
d de oa
www.electrolux.com/shop
m
fro w
w
w an
.v de e
.b
re
or
nb