Felhasználói kézikönyv Flir K sorozat
Felhasználói kézikönyv Flir K sorozat
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
iii
Tartalomjegyzék
1
Jogi nyilatkozat .................................................................................1 1.1 Jogi nyilatkozat......................................................................... 1 1.2 Használati statisztika ................................................................. 1 1.3 A beállításkulcs változásai .......................................................... 1 1.4 Az Egyesült Államok kormánya által előírt szabályok......................... 2 1.5 Szerzői jogok ........................................................................... 2 1.6 Minőségbiztosítás ..................................................................... 2 1.7 Szabadalmak........................................................................... 2 1.8 EULA Terms ............................................................................ 2
2
VIGYÁZAT, FIGYELEM.........................................................................4
3
Felhasználói információk....................................................................7 3.1 Felhasználói fórumok................................................................. 7 3.2 Kalibráció................................................................................ 7 3.3 Pontosság ............................................................................... 7 3.4 Elektronikai hulladék ártalmatlanítása ............................................ 7 3.5 Képzés ................................................................................... 7 3.6 Dokumentációfrissítések ............................................................ 7 3.7 Fontos megjegyzés erről a kézikönyvről......................................... 7
4
Segítségnyújtás ................................................................................8 4.1 Általános................................................................................. 8 4.2 Kérdések küldése ..................................................................... 8 4.3 Letöltések ............................................................................... 8
5
Mi a Flir K sorozat? ............................................................................9
6
Beüzemelési útmutató ..................................................................... 10
7
Cikkek listája .................................................................................. 11 7.1 Szállított tartozékok ................................................................. 11 7.2 Kiegészítők és szolgáltatások listája............................................ 11
8
A kamerarendszer részei .................................................................. 12 8.1 Kamera ................................................................................ 12 8.1.1 Ábra .......................................................................... 12 8.1.2 Magyarázat................................................................. 12 8.2 Csuklópánt + visszahúzható pánt ............................................... 13 8.2.1 Ábra .......................................................................... 13 8.2.2 Magyarázat................................................................. 13 8.3 Nyakpánt .............................................................................. 13 8.3.1 Ábra .......................................................................... 13 8.3.2 Magyarázat................................................................. 13
9
Képernyőelemek ............................................................................. 14 9.1 Ábra..................................................................................... 14 9.2 Magyarázat ........................................................................... 14
10
Működés ........................................................................................ 15 10.1 Az akkumulátor eltávolítása....................................................... 15 10.1.1 Művelet...................................................................... 15 10.2 Az akkumulátor töltése ............................................................. 15 10.2.1 Általános .................................................................... 15 10.2.2 Művelet...................................................................... 15 10.3 A kamera módok kiválasztása ................................................... 16 10.3.1 Általános .................................................................... 16 10.3.2 A különböző kamera módok ismertetése ........................... 16 10.4 Kép mentése ......................................................................... 19 10.4.1 Általános .................................................................... 19 10.4.2 Ábra .......................................................................... 19 10.4.3 Művelet...................................................................... 19
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
v
Tartalomjegyzék
10.5
10.6
10.7
A kamera csatlakoztatása számítógéphez .................................... 20 10.5.1 Általános .................................................................... 20 10.5.2 Művelet...................................................................... 20 A mentett képek megjelenítése .................................................. 22 10.6.1 Általános .................................................................... 22 10.6.2 Művelet...................................................................... 22 Beállítások módosítása ............................................................ 23 10.7.1 Általános .................................................................... 23 10.7.2 Művelet...................................................................... 23
11
Dokkoló töltő (opcionális tartozék) .................................................... 24 11.1 Bevezetés ............................................................................. 24 11.2 A dokkoló töltő részei és funkciói ................................................ 24 11.3 A megfelelő hely kiválasztása .................................................... 25 11.4 Javasolt kábel-keresztmetszet és biztosíték .................................. 25 11.5 Beszerelési utasítások ............................................................. 25 11.6 A kamera töltése..................................................................... 25 11.7 Az akkumulátor külön töltése ..................................................... 26 11.8 Műszaki adatok ...................................................................... 26 11.9 Tisztítás ................................................................................ 26 11.10 Ügyfélszolgálat....................................................................... 26
12
Műszaki adatok ............................................................................... 27
13
A kamera tisztítása .......................................................................... 28 13.1 Kamera burkolata, kábelek és a többi elem................................... 28 13.1.1 Folyadékok ................................................................. 28 13.1.2 Eszköz....................................................................... 28 13.1.3 Művelet...................................................................... 28 13.2 Infravörös lencse .................................................................... 28 13.2.1 Folyadékok ................................................................. 28 13.2.2 Eszköz....................................................................... 28 13.2.3 Művelet...................................................................... 28
14
A Flir Systems vállalatról .................................................................. 29 14.1 Több, mint egy infravörös kamera ............................................... 30 14.2 Megosztjuk tudásunkat ............................................................ 30 14.3 Ügyfeleink támogatása............................................................. 30 14.4 Néhány kép létesítményeinkről .................................................. 31
15
Az infravörös technológia története ................................................... 32
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
vi
1
Jogi nyilatkozat
1.1 Jogi nyilatkozat A Flir Systems által gyártott összes termékre az eredeti vásárlástól számított egy (1) év garancia van a hibás anyagra és gyártásra vonatkozóan, feltéve, hogy a terméket rendeltetésszerűen, valamint a Flir Systems előírásainak megfelelően tárolták, használták és szervizelték. A Flir Systems az általa gyártott összes, hűtés nélküli, kézi infravörös kamerára az eredeti vásárlás dátumától számított két (2) év jótállást biztosít anyag- és gyártási hiba esetén, feltéve, hogy a terméket rendeltetésszerűen, valamint a Flir Systems előírásainak megfelelően tárolták, használták és szervizelték, és a kamerát az eredeti vásárlás dátumától számított 60 napon belül regisztrálták. A Flir Systems az általa gyártott hűtés nélküli, kézi infravörös kamerákhoz tartozó érzékelőkre az eredeti vásárlás dátumától számított tíz (10) év jótállást biztosít anyag- és gyártási hiba esetén, feltéve, hogy a terméket rendeltetésszerűen, valamint a Flir Systems előírásainak megfelelően tárolták, használták és szervizelték, és a kamerát az eredeti vásárlás dátumától számított 60 napon belül regisztrálták. A nem Flir Systems gyártmányú, azonban a Flir Systems által forgalmazott rendszerek részeként kapható termékekre vonatkozóan kizárólag az adott termék forgalmazóját terheli jótállási kötelezettség. A Flir Systems semmilyen felelősséget nem vállal az ilyen termékekért. A jótállás hatálya kizárólag az eredeti vásárlóra terjed ki, át nem ruházható. Ez nem vonatkozik az olyan termékekre, amelyeket nem rendeltetésszerűen vagy hanyagul használnak, amelyeket baleset ér, vagy rendellenes üzemi feltételek között használnak. Az elhasználódó alkatrészekre jótállás nem vonatkozik. A termék jótállás hatálya alá tartozó meghibásodása esetén a további károsodás megelőzése érdekében a termék nem használható tovább. A vásárló köteles a meghibásodást késedelem nélkül jelenteni a Flir Systems részére, ellenkező esetben a jótállás nem érvényes. A Flir Systems lehetőségével választása szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott terméket, amennyiben vizsgálat során anyag- vagy gyártási hibát állapítanak meg, és amennyiben a terméket az egyéves időszakon belül visszajuttatják a Flir Systems részére. A Flir Systems a fentieken kívül nem vállal egyéb felelősséget vagy kötelezettséget. Egyéb ebből eredő vagy ebbe beleértett garanciális kötelezettség nem áll fenn. A Flir Systems kifejezetten elhárítja az eladhatósággal és adott célra való alkalmassággal kapcsolatos garanciális igényeket. A Flir Systems nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen, közvetett, különleges, véletlenszerű vagy következményes veszteségért vagy kárért, akár szerződésen, szerződésen kívüli károkozáson vagy más jogintézményen alapul. A jelen jótállásra a svéd jog irányadó. A jelen jótállás alapján vagy a jótállással kapcsolatban felmerülő bármilyen jogvitát vagy követelést választottbírósági úton kell rendezni a Stockholmi Kereskedelmi Kamara Választottbírósági Intézetének szabályzatával összhangban. A választottbírósági eljárás helye Stockholm. A választottbírósági eljárás nyelve angol. 1.2 Használati statisztika A Flir Systems fenntartja a jogot, hogy anonim használati statisztikát gyűjtsön a szoftverek és szolgáltatások minőségének fenntartása és javítása érdekében. 1.3 A beállításkulcs változásai A HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Lsa\LmCompatibilityLevel beállításkulcs automatikusan 2 értékűre változik, ha a Flir Camera Monitor szolgáltatás észleli, hogy USB-kábellel Flir kamerát csatlakoztattak. A módosítás csak akkor
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
1
1
Jogi nyilatkozat
történik meg, ha a kameraeszköz a hálózati bejelentkezéseket támogató távoli hálózati szolgáltatást valósít meg. 1.4 Az Egyesült Államok kormánya által előírt szabályok Elképzelhető, hogy a jelen felhasználói dokumentációban említett termékek exportálásához/újraexportálásához vagy szállításához kormányzati engedély szükséges. További részletekért vegye fel a kapcsolatot a Flir Systems képviseletével. 1.5 Szerzői jogok © 2013, Flir Systems, Inc.. Minden jog fenntartva. Tilos a szoftver bármely részét (a forráskódot is beleértve) a Flir Systems előzetes írásos engedélye nélkül bármilyen formában vagy módon másolni, továbbítani, átírni, illetve bármilyen nyelvre vagy számítógépes nyelvre lefordítani, legyen az elektronikus, mágneses, optikai, manuális vagy egyéb mód. A dokumentáció sem egészében, sem részben nem másolható, fénymásolható, sokszorosítható, fordítható, illetve továbbítható semmilyen elektronikus médiumon keresztül vagy gép által olvasható módon a Flir Systems előzetes írásos engedélye nélkül. Az itt említett termékeken megjelenő nevek és jelzések a Flir Systems és leányvállalatai tulajdonában lévő védjegyek vagy bejegyzett védjegyek. Minden itt hivatkozott védjegy, terméknév vagy cégnév azonosításra használt, és azok megfelelő jogtulajdonosait illetik. 1.6 Minőségbiztosítás Az e termékek fejlesztésénél és gyártásánál alkalmazott minőségbiztosítási rendszer az ISO 9001 szabvány szerinti tanúsítvánnyal rendelkezik. A Flir Systems a folyamatos fejlesztés elkötelezett híve; ennek megfelelően fenntartjuk a jogot bármely termék előzetes bejelentés nélküli módosítására és továbbfejlesztésére. 1.7 Szabadalmak Az alábbiak közül egy vagy több szabadalom vagy formatervezésiminta-oltalom vonatkozik a termékekre és/vagy azok funkcióira: 0002258-2; 000279476-0001; 000439161; 000499579-0001; 000653423; 000726344; 000859020; 001106306-0001; 001707738; 001707746; 001707787; 001776519; 002021543; 002058180-001; 0101577-5; 0102150-0; 1144833; 1182246; 1182620; 1285345; 1299699; 1325808; 1336775; 1402918; 1404291; 1411581; 1415075; 1421497; 1458284; 1678485; 1732314; 2106017; 3006596; 3006597; 466540; 483782; 484155; 4889913; 60122153.2; 602004011681.5-08; 60243604.4; 6707044; 68657; 7034300; 7110035; 7154093; 7157705; 7237946; 7312822; 7332716; 7336823; 7544944; 75530; 7667198; 7809258; 7826736; 8,018,649 B2; 8,153,971; 8212210 B2; 8289372; D540838; D549758; D579475; D584755; D599,392; D615,113; D664,580; D664,581; D665,004; D665,440; DI6702302-9; DI6803572-1; DI6903617-9; DI70022216; DI7002891-5; DI7002892-3; DI7005799-0; DM/057692; DM/061609; ZL01823221.3; ZL01823226.4; ZL02331553.9; ZL02331554.7; ZL200480034894.0; ZL200530120994.2; ZL200610088759.5; ZL200630130114.4; ZL200730151141.4; ZL200730339504.7; ZL200820105768.8; ZL200830128581.2; ZL200880105769.2; ZL200930190061.9; ZL201030176127.1; ZL201030176130.3; ZL201030176157.2; ZL201030595931.3; ZL201130442354.9. 1.8 EULA Terms • You have acquired a device (“INFRARED CAMERA”) that includes software licensed by Flir Systems AB from Microsoft Licensing, GP or its affiliates (“MS”). Those installed software products of MS origin, as well as associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation (“SOFTWARE”) are protected by international intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE is licensed, not sold. All rights reserved.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
2
1
Jogi nyilatkozat
• IF YOU DO NOT AGREE TO THIS END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”), DO NOT USE THE DEVICE OR COPY THE SOFTWARE. INSTEAD, PROMPTLY CONTACT Flir Systems AB FOR INSTRUCTIONS ON RETURN OF THE UNUSED DEVICE(S) FOR A REFUND. ANY USE OF THE SOFTWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO USE ON THE DEVICE, WILL CONSTITUTE YOUR AGREEMENT TO THIS EULA (OR RATIFICATION OF ANY PREVIOUS CONSENT). • GRANT OF SOFTWARE LICENSE. This EULA grants you the following license: • You may use the SOFTWARE only on the DEVICE. • NOT FAULT TOLERANT. THE SOFTWARE IS NOT FAULT TOLERANT. Flir Systems AB HAS INDEPENDENTLY DETERMINED HOW TO USE THE SOFTWARE IN THE DEVICE, AND MS HAS RELIED UPON Flir Systems AB TO CONDUCT SUFFICIENT TESTING TO DETERMINE THAT THE SOFTWARE IS SUITABLE FOR SUCH USE. • NO WARRANTIES FOR THE SOFTWARE. THE SOFTWARE is provided “AS IS” and with all faults. THE ENTIRE RISK AS TO SATISFACTORY QUALITY, PERFORMANCE, ACCURACY, AND EFFORT (INCLUDING LACK OF NEGLIGENCE) IS WITH YOU. ALSO, THERE IS NO WARRANTY AGAINST INTERFERENCE WITH YOUR ENJOYMENT OF THE SOFTWARE OR AGAINST INFRINGEMENT. IF YOU HAVE RECEIVED ANY WARRANTIES REGARDING THE DEVICE OR THE SOFTWARE, THOSE WARRANTIES DO NOT ORIGINATE FROM, AND ARE NOT BINDING ON, MS. • No Liability for Certain Damages. EXCEPT AS PROHIBITED BY LAW, MS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE SOFTWARE. THIS LIMITATION SHALL APPLY EVEN IF ANY REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. IN NO EVENT SHALL MS BE LIABLE FOR ANY AMOUNT IN EXCESS OF U.S. TWO HUNDRED FIFTY DOLLARS (U.S.$250.00). • Limitations on Reverse Engineering, Decompilation, and Disassembly. You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. • SOFTWARE TRANSFER ALLOWED BUT WITH RESTRICTIONS. You may permanently transfer rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the Device, and only if the recipient agrees to this EULA. If the SOFTWARE is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE. • EXPORT RESTRICTIONS. You acknowledge that SOFTWARE is subject to U.S. export jurisdiction. You agree to comply with all applicable international and national laws that apply to the SOFTWARE, including the U.S. Export Administration Regulations, as well as end-user, end-use and destination restrictions issued by U.S. and other governments. For additional information see http://www.microsoft. com/exporting/.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
3
2
VIGYÁZAT, FIGYELEM
VIGYÁZAT Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne szerelje szét, és ne alakítsa át az akkumulátort. Az akkumulátor olyan biztonsági és védelmi eszközöket tartalmaz, amelyek megsérülése az akkumulátor felforrósodását okozhatja, ezáltal tűz- vagy robbanásveszélyt idézhet elő. VIGYÁZAT Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Amennyiben az akkumulátor szivárog, és a folyadék a szemébe kerül, ne dörzsölje a szemét. Vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ellenkező esetben az akkumulátor-folyadék szemsérülést okozhat. VIGYÁZAT Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Amennyiben az akkumulátor az előírt idő alatt nem töltődik fel, ne folytassa a töltést. A töltés folytatása esetén az akkumulátor felforrósodhat, robbanást vagy tüzet okozva. VIGYÁZAT Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Az akkumulátor kisütéséhez használjon megfelelő eszközt. Ha nem a megfelelő eszközt használja, az az akkumulátor teljesítményének és élettartamának csökkenéséhez vezethet. Ha nem a megfelelő eszközt használja, akkor az akkumulátorban nem kívánatos töltésáramlás alakulhat ki. Ez az akkumulátor felforrósodását okozhatja, ami robbanást és személyi sérülést idézhet elő. VIGYÁZAT A folyadékok használata előtt győződjön meg arról, hogy elolvasott minden ide vonatkozó anyagbiztonsági adatlapot (MSDS) és a tartályokon található figyelmeztető címkét. A folyadékok veszélyesek lehetnek. FIGYELEM Ne irányítsa hosszabb időre az infravörös kamerát (sem lencsevédővel, sem anélkül) intenzív energiaforrások irányába, például lézersugarat kibocsátó eszközök vagy napfény felé. Ez előnytelen módon befolyásolhatja a kamera pontosságát, illetve a kamera érzékelőjének károsodását is okozhatja. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ha a Flir Systems nem biztosít speciális adaptert az akkumulátorok és a szivargyújtó aljzat csatlakoztatásához, ne csatlakoztassa az akkumulátorokat közvetlenül a gépjármű szivargyújtó aljzatára. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne érintse egymáshoz az akkumulátor pozitív és negatív sarkát fémtárggyal (például dróttal). FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne hagyja, hogy víz kerüljön az akkumulátorra, illetve hogy az akkumulátor nedves legyen.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
4
2
VIGYÁZAT, FIGYELEM
FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne fúrjon lyukakat, ne üssön kalapáccsal az akkumulátorra. Ne lépjen az akkumulátorra, illetve ne tegye ki erős ütésnek vagy rázkódásnak. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne tegye az akkumulátorokat tűzbe, tűz közelébe vagy közvetlen napsugárzásra. Ha az akkumulátor felforrósodik, a beépített biztonsági eszköz bekapcsol, és leállíthatja a töltési folyamatot. Ha az akkumulátor felforrósodik, az a biztonsági eszköz sérülését okozhatja, ami további hőtermeléshez, az akkumulátor károsodásához vagy meggyulladásához vezethet. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne tegye tűzbe az akkumulátort, és ne hevítse. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne tegye az akkumulátort tűzre vagy tűz közelébe, tűzhelyre vagy egyéb magas hőmérsékletű helyre. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne forrasszon közvetlenül az akkumulátorra. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ne használja az akkumulátort, ha használat, töltés vagy tárolás közben szokatlan szag árad az akkumulátorból, vagy az akkumulátort forrónak érzi, megváltozik a színe, az alakja, vagy szokatlan állapotban van. A problémák közül egy vagy több előfordulása esetén forduljon a forgalmazóhoz. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Az akkumulátor töltéséhez kizárólag az előírt töltőt használja. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ha a felhasználói dokumentációban vagy a műszaki adatokban nem szerepel eltérő információ az akkumulátor töltése ±0 °C és +45 °C közötti hőmérséklet-tartományban lehetséges. Ha ezen a hőmérséklettartományon kívül végzi a töltést, az az akkumulátor felforrósodásához vagy töréséhez vezethet. Ezen felül az akkumulátor teljesítményének vagy élettartamának csökkenését is előidézheti. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ha a felhasználói dokumentációban vagy a műszaki adatokban nem szerepel eltérő információ az akkumulátor kisütése −15 °C és +50 °C közötti hőmérséklet-tartományban lehetséges. Az akkumulátor ezen hőmérséklet-tartományon kívüli használata az akkumulátor teljesítményének vagy élettartamának csökkenését okozhatja.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
5
2
VIGYÁZAT, FIGYELEM
FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Ha az akkumulátor elhasználódott, a kiselejtezés előtt ragassza le a sarkait szigetelőszalaggal vagy ahhoz hasonló anyaggal. FIGYELEM Alkalmazhatóság: Egy vagy több akkumulátorral rendelkező kamerák. Az akkumulátor behelyezése előtt távolítsa el az akkumulátoron lévő vizet vagy nedvességet. FIGYELEM Ne használjon oldószert vagy hasonló folyadékot a kamerához, a kábelekhez vagy más részekhez. Ez károsodást okozhat. FIGYELEM Óvatosan tisztítsa az infravörös lencsét. A lencse érzékeny antireflexiós bevonattal van ellátva. FIGYELEM Ne tisztítsa az infravörös lencsét túl erőteljesen. Ez károsíthatja az antireflexiós bevonatot. FIGYELEM Az érintésvédelmi besorolás csak abban az esetben érvényes, ha a kamerán lévő összes nyílás le van zárva a megfelelő fedéllel, borítással vagy védőelemmel. Ide tartoznak például az adattároló eszközökhöz, akkumulátorokhoz és csatlakozókhoz kialakított rekeszek.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
6
3
Felhasználói információk
3.1 Felhasználói fórumok Felhasználói fórumainkon a világ különböző részén tevékenykedő termográfiai szakemberekkel oszthatja meg ötleteit, problémáit és infravörös fényképezéssel kapcsolatos tippjeit. A fórumok a következő webhelyen érhetők el: http://www.infraredtraining.com/community/boards/ 3.2 Kalibráció Javasoljuk, hogy évente egyszer küldje be a kamerát kalibráció céljából. Kérdezze meg helyi forgalmazóját, hogy a kamerát hová küldheti. 3.3 Pontosság Az optimális mérési pontosság elérése érdekében javasoljuk, hogy a kamera bekapcsolását követően várjon 5 percet, mielőtt megkezdi a hőmérséklet-mérést. 3.4 Elektronikai hulladék ártalmatlanítása
A legtöbb elektronikai termékhez hasonlóan ezt a berendezést is környezetkímélően és az elektronikai hulladékokra vonatkozó érvényes előírások szerint kell ártalmatlanítani. További részletekért kérjük, forduljon a Flir Systems képviseletéhez. 3.5 Képzés Az infravörös technikával kapcsolatos képzésről a következő webhelyen talál további információkat: • http://www.infraredtraining.com • http://www.irtraining.com • http://www.irtraining.eu 3.6 Dokumentációfrissítések Kézikönyveinket többször is frissítjük évente, és a termékekre vonatkozó alapvető fontosságú változásokról szóló értesítéseket is rendszeresen közzéteszünk. A legújabb kézikönyvek és értesítések eléréséhez, menjen a Download fülre itt: http://support.flir.com Az online regisztráció csupán pár percet vesz igénybe. A letöltések között megtalálja majd egyéb termékeink legújabb kézikönyveit, illetve korábbi és kivont termékeink kézikönyveit is. 3.7 Fontos megjegyzés erről a kézikönyvről A Flir Systems általános kézikönyveket tesz közzé, melyek egy-egy típussorozat összes kamerájára vonatkoznak. Ez azt jelenti, hogy a jelen kézikönyv olyan leírásokat és magyarázatokat is tartalmazhat, amelyek nem vonatkoznak az Ön kameratípusára.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
7
4
Segítségnyújtás
4.1 Általános Az ügyfélszolgálat igénybe vételéhez látogasson el a következő weboldalra: http://support.flir.com 4.2 Kérdések küldése Regisztrált felhasználóink kérdéseket küldhetnek a műszaki támogatást nyújtó csapatnak. Az on-line regisztráció mindössze néhány percet vesz igénybe. A korábban feltett kérdések és az azokra adott válaszok gyűjteményében regisztráció nélkül is végezhet keresést. Ha kérdést kíván feltenni, győződjön meg arról, hogy rendelkezésére állnak a következő adatok: • A kamera típusa • A kamera sorozatszáma • A kamera és az Ön készüléke közötti kommunikációs protokoll vagy mód (például HDMI, Ethernet, USB vagy FireWire) • A készülék típusa (PC/Mac/iPhone/iPad/Android készülék stb.) • Bármilyen Flir Systems program verziója • A kézikönyv teljes címe, kiadványszáma és revíziós száma 4.3 Letöltések Az ügyfélszolgálati webhelyen az alábbiakat is letöltheti: • • • • • • • • •
Készülékszoftver frissítés infravörös kamerájához Programfrissítés PC/Mac szoftvereihez PC/Mac szoftverek ingyenes és próbaverziói Felhasználói dokumentáció a jelenlegi, elavult és korábbi termékekhez. Műszaki rajzok (*.dxf és *.pdf formátumban). Cad adattípusok (*.stp formátumban). Az alkalmazással kapcsolatos beszámolókat. Műszaki adatlapok. Termékkatalógusok.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
8
5
Mi a Flir K sorozat?
Köszönjük, hogy a Flir K sorozatú Flir Systems kamerát választotta. A Flir K sorozat egy robusztus és megbízható infravörös kameracsalád, amelyet úgy terveztek, hogy különösen szélsőséges környezetekben is helyt álljon. Intuitív felhasználói felületének kialakítása könnyen kezelhetővé teszi kesztyű viselése esetén is. A tiszta, pontos képek segítenek a füstön való átjutásban és a megfelelő döntések gyors meghozatalában. Főbb jellemzők: • Különösen kedvező ár: hőkamera minden tűzoltóautóba! A Flir Systems minden más gyártónál több hőkamerát forgalmaz. A méretgazdaságosságnak köszönhetően a Flir Systems a Flir K sorozatot különösen kedvező áron bocsáthatja piacra. • Robusztus és megbízható. A Flir K sorozatot úgy tervezték, hogy szélsőséges körülmények között is működjön. Kibírja, ha 2 m-es magasságból az aszfaltra ejtik, IP67 szinten vízálló, és +85 °C-ig teljesen működőképes. • Tiszta, éles hőképek. A karbantartást nem igénylő, nem hűtött mikrobolométer érzékelő tiszta és részletgazdag képeket biztosít 240 × 180 pixel felbontásban (Flir K40), vagy akár 320 × 240 pixel felbontásban (Flir K50). A hőképeket egy nagy, ragyogó 4″es kijelzőn tekintheti meg, amelyen könnyű a navigálás, így gyorsan meghozhatja a megfelelő döntéseket. • Könnyen használható tűzoltókesztyűs kézzel is. Az intuitív és egyszerű kezelőfelület segít a munkára összpontosítani. A Flir K sorozat az egység tetején található három nagy gombbal és egy ravaszkapcsolóval működtethető. Tökéletes a kesztyűt viselő tűzoltók számára. • Egyszerű jelentések készítése a Flir Tools segítségével. A hőképeket tárolhatja a Flir K sorozat készülékeiben, később pedig egyszerű jelentéseket készíthet belőlük a helyszín eseményeiről.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
9
6
Beüzemelési útmutató
A gyors beüzemeléshez kövesse az alábbi lépéseket: 1. Mielőtt először bekapcsolná a kamerát, töltse az akkumulátort 4 órán keresztül, vagy amíg az akkumulátor állapotát jelző LED kék színnel folyamatosan világítani nem kezd. 2. A be-/kikapcsoló gombot megnyomva kapcsolja be a kamerát. 3. Irányítsa a kamerát a vizsgált tárgy irányába. 4. A mód gomb megnyomásával válasszon ki egy megfelelő kamera módot. 5. A mentés ravaszkapcsoló meghúzásával mentse a képet. 6. Csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez az USB-kábellel. 7. Tegye az alábbiak egyikét: • Az egérrel történő húzással helyezze át a képet a számítógépre. MEGJEGYZÉS A számítógépre való áthúzással a kép nem törlődik a kamerából.
• Helyezze át a képet a számítógépre a Flir Tools használatával. A Flir Tools letöltőkártyája a hordozótáskában található. A Flir Tools segítségével elemezheti a képeket, és PDF-jelentéseket készíthet.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
10
7
Cikkek listája
7.1 Szállított tartozékok • • • • • • • • • • • •
Infravörös kamera Akkumulátor (2) Akkumulátortöltő Kemény hordtáska Csuklópánt Nyakpánt Tápegység Nyomtatott dokumentáció Visszahúzható pánt Állványadapter USB-kábel Felhasználói dokumentációt tartalmazó CD-ROM MEGJEGYZÉS A Flir Systems fenntartja magának a jogot egyes típusok, alkatrészek vagy tartozékok, illetve egyéb elemek forgalmazásának bármely időpontban, előzetes értesítés nélküli megszüntetésére vagy azok jellemzőinek módosítására.
7.2 Kiegészítők és szolgáltatások listája • • • • • • • • • •
1910423 USB-kábel, szabv. A–Mini B T127722 visszahúzható pánt T127724 nyakpánt T198125 akkumulátortöltő többcsatlakozós tápegységgel együtt T198310 akkumulátor T198322 dokkoló töltő T198416 csuklópánt T198441 hordtáska T198457 állványadapter T199844 egy éves kiterjesztett garancia MEGJEGYZÉS A Flir Systems fenntartja magának a jogot egyes típusok, alkatrészek vagy tartozékok, illetve egyéb elemek forgalmazásának bármely időpontban, előzetes értesítés nélküli megszüntetésére vagy azok jellemzőinek módosítására.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
11
8
A kamerarendszer részei
8.1 Kamera 8.1.1 Ábra
8.1.2 Magyarázat 1. USB Mini-B csatlakozó: számítógéphez csatlakozva a Flir Tools használatával képeket tölthet le. 2. A csuklópánt/nyakpánt felerősítési pontja (bal és jobb oldal) 3. Az akkumulátort rögzítő retesz 4. Be-/kikapcsoló gomb: A gombnak két fő funkciója van: • Tartsa lenyomva a be- és kikapcsoláshoz. • Nyomja meg az alapértelmezett módba lépéshez. 5. Mód gomb: Nyomja meg ismételten a kamera mód kiválasztásához. 6. Hozzáférés a beállítási menükhöz és a tárolt képekhez: Nyomja meg a Mód + Zoom gombokat. 7. Zoom gomb (2× nagyítási arány) 8. Csatlakozók a dokkoló töltőhöz 9. Mentés ravaszkapcsoló. A ravaszkapcsolónak párhuzamosan két funkciója van: • Húzza meg a ravaszkapcsolót: elment egy képet. • Húzza meg a ravaszkapcsolót: kimerevít egy képet. A kép a ravaszkapcsoló felengedéséig merev marad. 10. Az állvány rögzítési pontja
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
12
8
A kamerarendszer részei
11. A visszahúzható pánt felerősítési pontja 12. Akkumulátor 8.2 Csuklópánt + visszahúzható pánt 8.2.1 Ábra
8.2.2 Magyarázat A csuklópánt a 2. pontokon rögzíthető a kamerához (lásd itt: 8.1 Kamera, oldal 12). A visszahúzható pánt a csuklópánthoz csatlakoztatható. 8.3 Nyakpánt 8.3.1 Ábra
8.3.2 Magyarázat A nyakpánt a 2. pontokon rögzíthető a kamerához (lásd itt: 8.1 Kamera, oldal 12).
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
13
9
Képernyőelemek
9.1 Ábra
1 2 3 4 5
6 7 8 9
9.2 Magyarázat 1. NFPA tűzoltó mód. Többcélú mód a tűzesetek keletkezéséhez életmentő műveletekkel és a tűz irányításával. 2. Fekete-fehér tűzoltó mód. Többcélú mód a tűzesetek keletkezéséhez életmentő műveletekkel és a tűz irányításával. 3. Tűz mód. Hasonló az NFPA tűzoltó módhoz, de a hőszínezés kezdő hőmérséklete magasabb. 4. Kereső és mentő mód. Az infravörös kép nagy kontrasztú megjelenítésére optimalizált, hogy segítségével megkereshesse az embereket. 5. Hőkereső mód. A tűz eloltása utáni vizsgálathoz optimalizált a hőpontok megtalálására. 6. Hőmérsékleti skála. 7. Pontmérő 8. Akkumulátor állapotát jelző fény 9. Pontmérő hőmérséklete MEGJEGYZÉS • • •
A zöld ikonszín azt jelzi, hogy a kamera automatikusan vált a nagy érzékenység és a kis érzékenység tartománya között a tárgytól függően. A kék ikonszín azt jelzi, hogy a hőmérséklet-tartomány rögzítve van. NFPA = National Fire Protection Association, nemzetközi non-profit szervezet (http://www.nfpa. org).
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
14
10
Működés
10.1 Az akkumulátor eltávolítása 10.1.1
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Húzza fel a reteszt.
2. Húzza ki az akkumulátort a tartóból.
10.2 Az akkumulátor töltése 10.2.1
Általános
Mielőtt először bekapcsolná a kamerát, töltse az akkumulátort 4 órán keresztül, vagy amíg az akkumulátor állapotát jelző LED kék színnel folyamatosan világítani nem kezd. 10.2.2
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Helyezze az akkumulátort a különálló akkumulátortöltőbe. 2. Csatlakoztassa a tápegység kábelének dugóját a különálló akkumulátortöltő csatlakozójához. 3. Csatlakoztassa a tápegység főcsatlakozóját egy hálózati aljzatba. 4. Húzza ki a tápegység kábelének a dugóját, ha az akkumulátor állapotát jelző kék fény folyamatosan világít.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
15
10
Működés
10.3 A kamera módok kiválasztása 10.3.1
Általános
A Flir K sorozat öt különböző kamera móddal rendelkezik. A kamera módok között a Mód gomb megnyomásával válthat. Az öt különböző kamera mód a következő: 1. NFPA tűzoltó mód (NFPA = National Fire Protection Association, nemzetközi nonprofit szervezet. További részletekért lásd: www.nfpa.org.) 2. Fekete-fehér tűzoltó mód 3. Tűz mód 4. Kereső és mentő mód 5. Hőkereső mód Minden mód egy adott típusú tűzoltási alkalmazáshoz optimalizált. Emellett a módok az alábbiakban különböznek egymástól: • Zöld ikonnal rendelkező módok (a fenti 1-3.): A kamera automatikusan vált a nagy érzékenység tartománya (-20 °C és +150 °C között) és a kis érzékenység tartománya (0 °C és +650 °C között) között, ha 150 °C feletti hőmérsékletű tárgy lép be a kamera látómezejébe. • Kék ikonnal rendelkező módok (a fenti 4-5.): A hőmérséklet-tartomány a nagy érzékenység tartományában van rögzítve (-20 °C és +150 °C között). Ez akkor hasznos, ha 150 °C alatti hőmérsékletű tárgyak esetén is fent kívánja tartani a lehető legjobb képminőséget akkor is, ha a kamera látómezejében 150 °C feletti hőmérsékletű tárgyak is vannak. 10.3.2 10.3.2.1
A különböző kamera módok ismertetése NFPA tűzoltó mód
Ábra 10.1 NFPA tűzoltó mód.
Az NFPA tűzoltó mód a kamera alapbeállítású módja. Többcélú mód a tűzesetek keletkezéséhez, életmentő műveletekkel és a tűz irányításával. A kamera automatikusan vált a nagy érzékenység és a kis érzékenység tartománya között az optimális infravörös kép fenntartása érdekében, miközben biztonságos és következetes hőszínezést tart fenn a tűz helyszínéről. • • • •
Automatikus tartomány. A hő színezése: +150 °C és +650 °C között. Nagy érzékenység tartománya: –20 °C és +150 °C között. Alacsony érzékenység tartománya: 0 °C és +650 °C között.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
16
10
Működés
10.3.2.2
Fekete-fehér tűzoltó mód
Ábra 10.2 Fekete-fehér tűzoltó mód.
A fekete-fehér tűzoltó mód egy NFPA szabványú tűzoltó mód. Többcélú mód a tűzesetek keletkezéséhez, életmentő műveletekkel és a tűz irányításával. Speciálisan olyan tűzzel kapcsolatos szolgáltatásokhoz tervezték, amelyek nem használják a hőszínezés funkciót. A kamera automatikusan vált a nagy érzékenység és a kis érzékenység tartománya között az optimális infravörös kép fenntartása érdekében. • Automatikus tartomány. • Nagy érzékenység tartománya: –20 °C és +150 °C között. • Alacsony érzékenység tartománya: 0 °C és +650 °C között. 10.3.2.3
Tűz mód
Ábra 10.3 Tűz mód.
A tűz mód hasonló az NFPA szabványú tűzoltó módhoz, de a hőszínezés kezdő hőmérséklete magasabb. Jól alkalmazható olyan tűzeseteknél, ahol a háttér hőmérséklete magasabb, és ahol már több nyílt láng is található a magas hőmérsékletű háttér előtt. A kamera automatikusan vált a nagy érzékenység és a kis érzékenység tartománya között az optimális infravörös kép fenntartása érdekében, miközben biztonságos és következetes hőszínezést tart fenn a tűz helyszínéről. • • • •
Automatikus tartomány. A hő színezése: +250 °C és +650 °C között. Nagy érzékenység tartománya: –20 °C és +150 °C között. Alacsony érzékenység tartománya: 0 °C és +650 °C között.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
17
10
Működés
10.3.2.4
Kereső és mentő mód
Ábra 10.4 Kereső és mentő mód.
A kereső és mentő mód az infravörös kép nagy kontrasztú megjelenítésére optimalizált, hogy segítségével megkereshesse az embereket a tájban, épületekben vagy a közlekedési balesetek helyszínén. • Csak nagy érzékenységű tartomány. • A hő színezése: +100 °C és +150°C között. • Nagy érzékenység tartománya: –20 °C és +150 °C között. 10.3.2.5
Hőkereső mód
Ábra 10.5 Hőkereső mód.
A hőkereső mód a tűz eloltása utáni vizsgálathoz optimalizált a hőpontok megtalálására —tipikusan az esetleges rejtett tüzek kereséséhez. Ez a mód hőminták keresésére is alkalmas, például ülésben ülő emberek alakjának a keresésére balesetek után, hogy bizonyosak lehessenek afelől, mindenkit megtaláltak. A mód használható emberek keresésére vízben és tájban is. • Csak nagy érzékenységű tartomány. • A hő színezése: a helyszín legmelegebb területei. • Nagy érzékenység tartománya: –20 °C és +150 °C között.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
18
10
Működés
10.4 Kép mentése 10.4.1
Általános
A képeket elmentheti a kamera képarchívumába. MEGJEGYZÉS A képarchívumba menthető képek maximális száma 200. Ha a képek száma meghaladja a 200-at, a legkorábbi fájlok törlődnek, hogy helyet adjanak az újaknak, vagyis a 201. kép elkészítésekor az 1. kép törlődik, a 202. képpel a 2., és így tovább.
10.4.2
Ábra
10.4.3
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Irányítsa a kamerát a vizsgált tárgy irányába. 2. Egy kép mentéséhez húzza meg a ravaszkapcsolót.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
19
10
Működés
10.5 A kamera csatlakoztatása számítógéphez 10.5.1
Általános
A kamerát az USB-kábellel csatlakoztathatja számítógépéhez. Csatlakoztatás után áthelyezheti a kamera képarchívumának képeit a számítógépre. A képeket a Flir Tools szoftverbe is importálhatja. A Flir Tools letöltőkártyája a hordozótáskában található. További információért a Flir Tools szoftverrel kapcsolatban tekintse meg a felhasználói dokumentációs CD-ROM-on a Flir Tools használati útmutatóját, vagy a Flir Tools Súgó menüjét. 10.5.2
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Hajtsa fel a kamera tetején lévő gumi fedelet.
2. Fogja meg a fémgyűrűt.
3. Fordítsa el a gyűrűt kb. 110 °-kal balra.
4. Húzza ki a műanyag betétet.
FIGYELEM A műanyag betéten tömítőgyűrű található. Vigyázzon, ne sértse meg a tömítőgyűrűt.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
20
10
Működés
5. Csatlakoztassa az USB-kábelt a csatlakozónyílás USB Mini-B csatlakozóaljába.
6. Tegye az alábbiak egyikét: • Az egérrel történő húzással helyezze át a képeket a számítógépre. MEGJEGYZÉS A számítógépre való áthúzással a kép nem törlődik a kamerából.
• A Flir Tools használatával helyezze át a képeket a számítógépre.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
21
10
Működés
10.6 A mentett képek megjelenítése 10.6.1
Általános
A kép mentéskor a kamera képarchívumába kerül. A kép ismételt megjelenítéséhez megnyithatja a képet az archívumból. 10.6.2
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Tartsa nyomva a Mód gombot, majd nyomja meg a Nagyító gombot. Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
2. A Mód gomb megnyomásával válassza ki az Archive elemet. Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
3. A képarchívumban tegye a következők egyikét: • Válassza a Tovább elemet a Mód gomb megnyomásával a képarchívumban való navigáláshoz. • Válassza a Teljes méret elemet a Nagyító gomb megnyomásával egy adott kép kinagyításához. 4. Válassza a Kilépés elemet a Be-/kikapcsoló gomb megnyomásával a képarchívumból való kilépéshez.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
22
10
Működés
10.7 Beállítások módosítása 10.7.1
Általános
Számos különböző beállítás módosítható. Ezek többek között a következők: • • • • •
Hőmérséklet-mértékegység Hőmérséklet jelölése Dátum Idő Gyári alapbeállítások
10.7.2
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Tartsa nyomva a Mód gombot, majd nyomja meg a Nagyító gombot. Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
2. A Beállítások kiválasztásához nyomja meg a Nagyító gombot. Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
3. Válassza a Tovább elemet a Mód gomb megnyomásával a módosítani kívánt paraméterre lépéshez. 4. Válassza a Beállítás elemet a Nagyító gomb megnyomásával egy adott érték módosításához. 5. Válassza a Kilépés elemet a Be-/kikapcsoló gomb megnyomásával a választás megerősítéséhez és a párbeszédpanelből való kilépéshez.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
23
11
Dokkoló töltő (opcionális tartozék)
11.1 Bevezetés
Köszönjük, hogy a Flir K sorozatú Flir Systems dokkoló töltőt választotta. A dokkoló töltőt a tűzoltóautó fülkéjének egy vízszintes felületén, a felszerelést tartó szekrények egyikében, vagy a jármű egyéb alkalmas területén lehet elhelyezni. A dokkoló töltőn öt kábelelvezetési nyílás található: egy a fém konzol hátulján, további négy pedig a dokkoló töltő minden oldalán. A dokkoló töltőt hagyományos Flir Systems tápegységgel is használhatja, az egység alsó felében pedig egy akkumulátortöltőt talál. 11.2 A dokkoló töltő részei és funkciói
1. Felső burkolat 2. A kamera töltőjének LED jelzőfénye 3. Nyílás a töltő házának a fém konzolhoz rögzítésére
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
24
11
Dokkoló töltő (opcionális tartozék)
4. Csatlakozók a dokkolóban 5. Csatlakozó a töltő hagyományos Flir Systems tápegységgel való táplálásához 6. Nyílás a töltő házának a fém konzolhoz rögzítésére 7. Az akkumulátor töltőjének LED jelzőfénye 8. Akkumulátor nyílása 9. Az akkumulátort töltés közben rögzítő retesz 10. Kábel elvezető nyílása (1 a 4-ből) 11. Elvezető-tartó 12. 12–24 VDC kábelaljzat 13. A kábel mélyedése 14. Elvezető-tartó 11.3 A megfelelő hely kiválasztása A dokkoló töltő tűzoltóautóba való beszerelése előtt szánjon pár percet a legmegfelelőbb hely kiválasztására. A beszerelés helye legyen esőtől és felcsapódó folyadéktól védett, és ne okozzon nehézséget a kábel elvezetése a tűzoltóautó 12-24 VDC rendszerétől a dokkoló töltőig. Egyéb tényezőket is vegyen figyelembe, például, hogy a dokkoló töltő ne akadályozza a hozzáférést a panelekhez vagy a berendezéshez. 11.4 Javasolt kábel-keresztmetszet és biztosíték Kábel-keresztmetszet
1,5 mm2 (15 AWG)
Biztosíték
5 A-os
11.5 Beszerelési utasítások Kövesse az alábbi eljárást: 1. Vezessen egy állandó kábelt a tűzoltóautó 12–24 VDC rendszeréből a dokkoló töltő kiválasztott szerelési helyzetéhez. Még ne csatlakoztassa a kábelt a 12–24 VDC rendszerhez. A kábel elvezetett útvonalának tartalmaznia kell egy biztosítékot az akkumulátorhoz közel eső helyen. A javasolt biztosítékot lásd fentebb. 2. Távolítsa el a fém konzolt tartó két csavart. 3. Távolítsa el a fém konzolt. 4. Használja sablonként a fém konzolt a szerelőlyukak fúrási helyének kijelölésére. 5. Fúrja ki a szerelőlyukakat. 6. Szerelje fel a fém konzolt a dokkoló töltőhöz mellékelt szegecsek és/vagy csavarok használatával. 7. Csatlakoztassa a kábelt a dokkoló töltő hátulján található kábelaljzatba. MEGJEGYZÉS A kábel kábelaljzatba kötésekor ügyeljen a polaritásra.
8. Vezesse el a kábelt úgy, hogy a választott kábelelvezető nyíláson át lépjen ki. 9. Szerelje a dokkoló töltőt a fém konzolra a fenti, 2. lépésben eltávolított két csavarral. 10. Kösse tartósan a kábelt a tűzoltóautó 12–24 VDC rendszerére. 11.6 A kamera töltése Kövesse az alábbi eljárást: 1. Húzza fel a dokkoló töltő felső burkolatát. 2. Tolja a kamerát a helyére. 3. Nyomja le a felső burkolatot. A kamera töltése elkezdődött, a befejeztét a kék jelzőfény folyamatos világítása jelzi. A teljesen lemerült kamera körülbelül 4 óra alatt tölt fel.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
25
11
Dokkoló töltő (opcionális tartozék)
11.7 Az akkumulátor külön töltése A Flir K sorozatú akkumulátorokat külön is töltheti az egység első felének alján található akkumulátortöltő használatával. Kövesse az alábbi eljárást: 1. 2. 3. 4.
Húzza meg a kamera alján található reteszt. Húzza ki az akkumulátort a kamerából. Nyomja az akkumulátort a töltő első felének alján lévő nyílásba. Rögzítse az akkumulátort a töltőn található retesszel. Az akkumulátor töltése elkezdődött, a befejeztét a kék jelzőfény folyamatos világítása jelzi. A teljesen lemerült akkumulátor körülbelül 4 óra alatt tölt fel.
11.8 Műszaki adatok Méretek (magasság × szélesség × mélység)
380 mm × 180 mm × 153 mm
Tömeg
2,2 kg
Bemeneti teljesítmény
12-24 VDC
Töltési idő (kamera)
≈ 4 óra
Töltési idő (külön akkumulátor)
≈ 4 óra
Maximális áramerősség
3A
Névleges áramerősség
2,3 A
11.9 Tisztítás FIGYELEM Tisztítás előtt csatlakoztassa le a dokkoló töltőt a tűzoltóautó 12–24 VDC rendszeréről.
A dokkoló töltőt meleg vízzel vagy enyhe tisztítószeres oldattal tisztítsa. Ne használjon oldószert vagy hasonló folyadékot. 11.10
Ügyfélszolgálat
Ha bármilyen problémát észlel, forduljon bizalommal Ügyfélszolgálatunkhoz az alábbi címen: http://support.flir.com.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
26
12
Műszaki adatok
A termék műszaki adataiért tekintse meg a termékhez kapott felhasználói dokumentációs CD-ROM-on lévő termékkatalógust és/vagy technikai adatlapokat. A termékkatalógus és az adatlapok az alábbi helyen is elérhetők: http://support.flir.com.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
27
13
A kamera tisztítása
13.1 Kamera burkolata, kábelek és a többi elem 13.1.1
Folyadékok
Csak a következő folyadékokat használja: • Langyos víz • Híg tisztítószer-oldat 13.1.2
Eszköz
Puha rongy 13.1.3
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Nedvesítse meg a rongyot a folyadékkal. 2. A túlcsorduló folyadék eltávolításához csavarja ki a rongyot. 3. Tisztítsa meg a ronggyal a kívánt alkatrészt. FIGYELEM Ne használjon oldószert vagy hasonló folyadékot a kamerához, a kábelekhez vagy más részekhez. Ez károsodást okozhat.
13.2 Infravörös lencse 13.2.1
Folyadékok
Csak a következő folyadékokat használja: • Kereskedelemben kapható, minimum 30%-os izopropil-alkohol tartalmú tisztítófolyadék a lencséhez • 96%-os etil-alkohol (C2H5OH). • DEE (= ‘éter’ = dietil-éter, C4H10O). • 50% aceton (= dimetil-keton, (CH3)2CO)) + 50% etil-alkohol (térfogatszázalékban). Ez a folyadék megakadályozza száradási foltok kialakulását a lencsén. 13.2.2
Eszköz
Vatta 13.2.3
Művelet
Kövesse az alábbi eljárást: 1. Nedvesítse meg a vattát a folyadékkal. 2. A túlcsorduló folyadék eltávolításához csavarja ki a vattát. 3. Csak egyszer törölje meg a lencsét, utána dobja el a vattát. VIGYÁZAT A folyadékok használata előtt győződjön meg arról, hogy elolvasott minden ide vonatkozó anyagbiztonsági adatlapot (MSDS) és a tartályokon található figyelmeztető címkét. A folyadékok veszélyesek lehetnek. FIGYELEM • •
Óvatosan tisztítsa az infravörös lencsét. A lencse érzékeny antireflexiós bevonattal van ellátva. Ne tisztítsa az infravörös lencsét túl erőteljesen. Ez károsíthatja az antireflexiós bevonatot.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
28
14
A Flir Systems vállalatról
A Flir Systems 1978-ban lett alapítva, hogy a nagyteljesítményű infravörös képérzékelő rendszerek fejlesztése terén vezető szerepet érjen el, és ma már különféle kereskedelmi, ipari és kormányzati alkalmazások széles körében rendelkezik nemzetközi vezető szereppel a hőképes rendszerek tervezése, gyártása és forgalmazása tekintetében. A Flir Systems ma négy jelentős, 1958 óta kimagasló eredményeket elért céget foglal magában; —a svéd AGEMA Infrared Systems (korábban AGA Infrared Systems) céget, valamint három amerikai vállalatot (Indigo Systems, FSI és Inframetrics), illetve a franciaországi székhelyű Cedip vállalatot. 2007 novemberében az Extech Instruments vállalatot a Flir Systems felvásárolta.
Ábra 14.1 Szabadalmi dokumentumok az 1960-as évek elejéről
A cég eddig több mint 234,000 infravörös kamerát értékesített világszerte olyan alkalmazásokhoz, mint a prediktív karbantartás, a kutatás-fejlesztés, a roncsolásmentes vizsgálat, a folyamatszabályozás és -automatizálás vagy a gépi látás. A Flir Systems három gyártóüzemmel rendelkezik az Egyesült Államokban (Portland, OR; Boston, MA; Santa Barbara, CA) és egy üzemmel Svédországban (Stockholm). 2007 óta Észtország fővárosában, Tallinban is működik egy gyártóüzem. Belgiumban, Braziliában, Kínában, Franciaországban, Németországban, Nagy-Britanniában, Hongkongban, Olaszországban, Japánban, Koreában, Svédországban és az Egyesült Államokban közvetlen értékesítési irodák találhatók, amelyek —a többi nemzetközi szintű üzletkötői hálózattal együtt— nemzetközi ügyfélbázisunkat kiszolgálják. A Flir Systems az infravörös kamera iparágának újításokra törekvő vezetője. Meglévő kameráink bővítésével és újak kifejlesztésével megelőzzük a piaci igényeket. Cégünk mérföldköveket állított fel a termékek tervezése és fejlesztése terén, mint amilyen az első akkumulátoros táplálású hordozható kamera bemutatása az ipari közönségnek, az első hűtés nélküli infravörös kamera, hogy csak néhányat említsünk.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
29
14
A Flir Systems vállalatról
Ábra 14.2 BALRA: Thermovision 661. modell 1969-ből. A kamera körülbelül 25 kg tömegű volt, az oszcilloszkóp 20 kg, az állvány pedig 15 kg. A kezelőnek szüksége volt még egy 220 VAC generátorra és egy 10 literes, folyékony nitrogént tartalmazó palackra. Az oszcilloszkóp bal oldalán egy Polaroid tartozék (6 kg) látható. JOBBRA: Flir i7 2012-ből. Tömege: 0,34 kg akkumulátorral.
A Flir Systems maga gyártja a kamera összes fontos mechanikus és elektronikus összetevőjét. Az érzékelő tervezésétől és gyártásától a lencséken és rendszerelektronikán keresztül a végső tesztelésig és kalibrációig, minden gyártási lépést saját mérnökeink végeznek és felügyelnek. Az infravörös rendszerspecialisták mélyreható tapasztalata garantálja az infravörös kamerába épített összes fontos összetevő pontosságát és megbízhatóságát. 14.1 Több, mint egy infravörös kamera A Flir Systems vállalatnál felismertük, hogy munkánk túlmutat a legjobb infravörös kamerarendszerek gyártásán. Elkötelezettek vagyunk abban, hogy infravörös kamerarendszereink minden felhasználóját nagyteljesítményű kamera-szoftver kombinációnkkal képessé tegyük a hatékonyabb munkavégzésre. A speciálisan prediktív karbantartásra, kutatás-fejlesztésre és folyamatfigyelésre szánt szoftverek házon belül készülnek. A legtöbb szoftver több különböző nyelven is rendelkezésre áll. Infravörös kameráinkat tartozékok széles körével támogatjuk, ezáltal az eszköz a legigényesebb infravörös alkalmazásokhoz is használható. 14.2 Megosztjuk tudásunkat Bár kameráink igen felhasználóbarát módon lettek kialakítva, a termográfiában sokkal több rejlik annál, mint csupán a kamera használatának ismerete. Ezért a Flir Systems megalapította az Infravörös oktatóközpontot (Infrared Training Center – ITC), amely egy különálló szervezeti egység, és tanúsítványt nyújtó képzéseket kínál. Egy ITC tanfolyamon való részvétel valódi, kézzel fogható tanulási élményt kínál. Az ITC csapata az infravörös elmélet gyakorlati használatához is megad minden alkalmazási támogatást. 14.3 Ügyfeleink támogatása A Flir Systems nemzetközi szintű szervizhálózatot működtet, amely gondoskodik arról, hogy ügyfeleink kamerái mindenkor működőképesek legyenek. Amennyiben bármilyen problémát észlel kamerájával kapcsolatban, a helyi szervizközpontok minden eszközzel és szakismerettel rendelkeznek annak lehető legrövidebb időn belül történő megoldásához. Ehhez nem kell kameráját elküldenie a világ másik végébe, vagy idegen nyelven intéznie a kamerával kapcsolatos ügyeket.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
30
14
A Flir Systems vállalatról
14.4 Néhány kép létesítményeinkről
Ábra 14.3 BAL: A rendszerelektronika fejlesztése; JOBB: FPA érzékelő tesztelése
Ábra 14.4 BAL: Gyémántkéses esztergapad; JOBB: Lencse polírozása
Ábra 14.5 BAL: Infravörös kamerák klímakamrában történő tesztelése; JOBB: Kameratesztelő és -kalibráló robot
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
31
15
Az infravörös technológia története
Az 1800-as évek előtt még nem is sejtették az elektromágneses spektrum infravörös tartományának létezését. Az infravörös spektrum, vagy egyszerűen ‘az infravörös’ eredeti jelentősége ma talán kevésbé nyilvánvaló, mint abban az időben, amikor Herschel 1800ban felfedezte.
Ábra 15.1 Sir William Herschel (1738–1822)
A felfedezés véletlenül történt, egy új optikai anyag keresése közben. Sir William Herschel – III. György angol király csillagásza, aki már híres volt az Uránusz bolygó felfedezéséről – egy optikai szűrőt keresett a Nap megfigyeléséhez használt távcsövekbe a Nap fényerejének csökkentéséhez. A hasonló mértékű fényerőcsökkentést biztosító színezettüvegek különböző mintáinak tesztelése közben érdekes módon azt találta, hogy egyes minták a Nap hőjének csak kis részét engedték át, míg mások annyi hőt bocsátottak át, hogy már néhány másodpercnyi megfigyelés után a szemsérülés kockázata állt fenn. Herschel hamar meggyőződött arról, hogy szisztematikus kísérletre van szükség, amelynek célja egyetlen olyan anyag megtalálása, amely biztosítja a kívánt fényerőcsökkentést, emellett maximálisan csökkenti a hőt. A kísérletet valójában Newton prizmás kísérletének megismétlésével kezdte, azonban a spektrum vizuális intenzitáseloszlása helyett a melegítő hatást vizsgálta. Először tintával elfeketítette az érzékeny higany-üveg hőmérőt, majd ezzel a sugárzásérzékelővel vizsgálta a spektrumban található különböző színek melegítő hatását az asztal tetején, a nap sugarát egy üvegprizmán átengedve. A nap sugarain kívül eső többi hőmérő ellenőrzésként szolgált. Ahogy az elfeketített hőmérőt lassan végigmozgatta a spektrum színein, a leolvasott hőmérséklet folyamatos emelkedést mutatott az ibolya színű végponttól a vörös végpont felé haladva. Ez nem volt teljesen váratlan, miután az olasz kutató, Landriani 1777-ben egy hasonló kísérlet során ugyanezt a hatást tapasztalta. Ugyanakkor Herschel volt az, aki először felismerte, hogy kell lennie egy olyan pontnak, ahol a melegítő hatás eléri a maximális értéket. A spektrum látható részére korlátozódó mérésekkel nem sikerült ezt a pontot megtalálni.
Ábra 15.2 Marsilio Landriani (1746–1815)
A hőmérő vörös színen túli sötét régióba történő mozgatásával Herschel megerősítette, hogy a melegítő hatás tovább nőtt. Amikor megtalálta a maximum pontot, az jóval túl volt a vörös oldali végponton – ahogy ma ismerjük ‘az infravörös hullámhossz tartományában’.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
32
15
Az infravörös technológia története
Amikor Herschel közzétette felfedezését, az elektromágneses spektrum ezen új részét ‘termometriai spektrumként’ említette. Magát a sugárzást időnként ‘sötét hőnek’ vagy egyszerűen ‘láthatatlan sugaraknak’ nevezte. Ironikus módon, és a köztudattal ellentétben, nem Herschel volt az, aki az ‘infravörös’ kifejezést bevezette. Ez a szó nyomtatásban körülbelül 75 évvel később jelent meg, és máig tisztázatlan, hogy kihez köthető. Az, hogy Herscheleredeti kísérletében üveget használt prizmaként, némi korai vitához vezetett a kortársaival az infravörös hullámhossz tényleges létezését illetően. Különböző kutatók, akik az ő munkáját próbálták ellenőrizni, válogatás nélkül különböző típusú üvegeket használtak, amelyek különböző módon voltak átlátszóak az infravörös sugarak számára. Herschel későbbi kísérletei nyomán tisztában volt az üveg újonnan felfedezett termikus sugárzással szembeni korlátozott mértékű átlátszóságával, és arra a következtetésre kellett jutnia, hogy az infravörös sugarakhoz használandó optikákban valószínűleg kizárólag reflexiós elemek (vagyis sík és görbe tükrök) alkalmazhatók. Ez szerencsére csak 1830-ig bizonyult igaznak, amikor az olasz kutató Melloni nagyszerű felfedezést tett, miszerint a természetben előforduló kősó (NaCl) – amely kellően nagy méretű természetes kristályok formájában fordult elő lencsék és prizmák készítéséhez – feltűnően átlátszó az infravörös sugarak számára. Ennek eredményeként a kősó vált az infravörös sugarak fő optikai anyagává, és az elkövetkező száz évben ez így is maradt, amíg az 1930-as években ki nem fejlődött a szintetikus kristálynövesztés.
Ábra 15.3 Macedonio Melloni (1798–1854)
A hőmérőknek mint sugárérzékelőknek 1829-ig nem lett versenytársuk, ekkor azonban Nobili feltalálta a hőelemet. (Herschel saját hőmérője 0,2°C pontosságú volt, a későbbi típusok pedig 0,05°C pontosságúak. Ekkor áttörés következett be: Melloni több hőelemet sorba kapcsolt, létrehozva ezzel az első hőelemoszlopot. Az új eszköz legalább 40szer érzékenyebb volt az akkori legjobb hőmérőnél, és képes volt egy 3 méterre álló ember hőjét érzékelni. Az első úgynevezett ‘hőkép’ először 1840-ben vált lehetővé Sir John Herschel, az infravörös sugarak felfedezője és híres csillagász fia munkája nyomán. Egy vékony olajréteg rá fókuszált hő hatására történő differenciált párolgása alapján a hőkép a visszavert fény által vált láthatóvá, amelynek során az olaj interferencia hatása által láthatóvá tette a képet a szem számára. Sir John képes volt a hőkép papíron történő kezdetleges rögzítésére is, amelyet ‘termográfnak’ nevezett.
Ábra 15.4 Samuel P. Langley (1834–1906)
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
33
15
Az infravörös technológia története
Az infravörös érzékelők érzékenysége lassan fejlődött. Egy másik nagyobb áttörés Langley-nek és 1880-ban a bolométer feltalálásának volt köszönhető. Ez egy vékony, feketített platinacsíkból állt, amely egy Wheatstone-híd egyik ágához csatlakozott, majd erre a hídáramkörre volt az infravörös sugárzás fókuszálva, és erre reagált az érzékeny galvanométer. A műszer állítólag 400 méterről képes volt egy tehén hőjét érzékelni. Egy angol tudós, Sir James Dewar, először vezette be folyékony gázok (például -196°C hőmérsékletű folyékony nitrogén) hűtőközegként való használatát az alacsony hőmérséklettel kapcsolatos kutatásban. 1892-ben feltalált egy egyedülálló vákuumszigetelésű tárolót, amelyben napokig lehetett folyékony gázokat tárolni. A közönséges ‘termoszüveg’, amelyet hideg italok tárolására használunk, az ő találmányán alapul. 1900 és 1920 között a világ feltalálói ‘felfedezték’ az infravörös sugárzást. Számos szabadalom született emberek, tüzérségek, repülőgépek, hajók – sőt még jéghegyek érzékelésére is. Az első, modern értelemben működő rendszerek az 1914–18 közötti háborúban kezdtek fejlődni, amikor mindkét oldal kutatásait az infravörös sugarak katonai kiaknázásának szentelték. Ezekben a programokban szerepeltek kísérleti rendszerek az ellenség behatolásának érzékelésére, a távoli hőérzékelésre, a biztonságos kommunikációra és ‘repülő torpedó’ irányítására. Az ebben az időszakban tesztelt infravörös keresőrendszer 1,5 km-ről képes volt érzékelni egy közeledő repülőgépet, egy embert pedig 300 méterről. Az addigi legérzékenyebb rendszerek mind a bolométer ötletének változatain alapultak, de a két háború közötti időszak során két forradalmian új infravörös érzékelőt fejlesztettek ki: a képátalakítót és a fotondetektort. A képátalakító először a katonai alkalmazással összefüggésben kapta a legnagyobb figyelmet, mivel a történelem során először lehetővé tette a megfigyelő számára, hogy szó szerint ‘lásson a sötétben’. A képátalakító érzékenysége ugyanakkor a közeli infravörös sugarakra korlátozódott, és a legérdekesebb katonai célpontokat infravörös keresősugarakkal kellett megvilágítani. Mivel ez magában foglalta a megfigyelő által elfoglalt helyzet elárulásának kockázatát a hasonlóan felszerelt ellenséges megfigyelő számára, a katonai érdeklődés érthető módon alábbhagyott. Az úgynevezett 'aktív’ (vagyis keresősugaras) termikus képalkotó rendszerek katonai hátrányai lökést adtak az 1939–45 közötti háború utáni, kiterjedt, titkos katonai infravörös-kutatási programok számára, lehetővé téve a ‘passzív’ (keresősugár nélküli), különösen érzékeny fotodetektor köré épült rendszerek fejlesztését. Ebben az időszakban a katonai titokvédelmi rendelkezések teljesen megakadályozták az infravörös képalkotási technológia állapotának közzétételét. A titkosságot csak az 1950-es évek közepén oldották fel, és azóta a megfelelő termikus képalkotó eszközök a tudomány és az ipar számára is elérhetővé váltak.
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
34
A note on the technical production of this publication This publication was produced using XML — the eXtensible Markup Language. For more information about XML, please visit http://www.w3.org/XML/ A note on the typeface used in this publication This publication was typeset using Linotype Helvetica™ World. Helvetica™ was designed by Max Miedinger (1910–1980). LOEF (List Of Effective Files)
T501016.xml; 6894; 2013-03-21 T505471.xml; 6422; 2013-02-06 T505517.xml; 6340; 2013-01-25 T505469.xml; 5929; 2012-10-29 T505013.xml; 5929; 2012-10-29 T505508.xml; 6607; 2013-02-26 T505509.xml; 6607; 2013-02-26 T505510.xml; 6343; 2013-01-25 T505511.xml; 6564; 2013-02-22 T505512.xml; 6607; 2013-02-26 T505514.xml; 6607; 2013-02-26 T505516.xml; 6342; 2013-01-25 T505097.xml; 5929; 2012-10-29 T505470.xml; 5935; 2012-10-29 T505007.xml; 6351; 2013-01-28 T505005.xml; 5939; 2012-10-29
#T559811; r. B/ 6894/6894; hu-HU
36
Corporate last page Headquarters Flir Systems, Inc. 27700 SW Parkway Ave. Wilsonville, OR 97070 USA Telephone: +1-503-498-3547 Website http://www.flir.com Customer support http://support.flir.com
Publ. No.: Release: Commit: Head: Language: Modified: Formatted:
T559811 B 6894 6894 hu-HU 2013-03-21 2013-03-21