EVROPSKÝ PARLAMENT ««« « « « « « « «««
2004
2009
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
18. 2. 2005
PE 353.660v01-00
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 42-350 Návrh zprávy Adriana Poli Bortone Údaje o potravinách týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví
(PE 353.302v02-00)
Návrh nařízení (KOM(2003)0424 – C5-0329 – 2003/0165(COD)) Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 42 Evropský parlament odmítá návrh Komise. Or. en
Znění navrhované Komisí
Pozměňovací návrhy Parlamentu
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 43 Bod odůvodnění -1 a (nový) (- 1a) Je třeba poznamenat, že rozmanitá a vyvážená strava je předpokladem pro dobré zdraví a jednotlivé produkty mají na pozadí celkové stravy poměrný význam a že takováto strava je jedním z mnoha faktorů, jež mají vliv na propuknutí určitých lidských onemocnění. Další faktory, jako je věk, genetická dispozice, míra fyzické AM\555844CS.doc Externí překlad
CS
PE 353.660v01-00
CS
činnosti, spotřeba tabáku a dalších drog, vliv životního prostředí a stress, mohou propuknutí lidských onemocnění určitým způsobem rovněž ovlivnit. Tyto faktory musí být též vzaty v úvahu v doporučeních zpracovaných Evropskou unií v oblasti péče o zdraví. Or. fr Odůvodnění Uvedený legislativní text by měl začínat touto připomínkou.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 44 Bod odůvodnění 3 a (nový) (3a) Toto nařízení se nevztahuje na jednoduchá reklamní či jiná sdělení týkající se kampaní organizovaných úřady pro veřejné zdraví na podporu konzumace určitých zdravých potravin, například doporučeného počtu porcí ryb, zeleniny a olejnatých ryb. Or. en Odůvodnění Uvedené nařízení by nemělo zakazovat sdělení týkající se zdravé stravy v rámci kampaní organizovaných vnitrostátními úřady a jejich uvádění na etiketách, reklamě či na balení potravin. V členských státech například existují kampaně propagující konzumaci ovoce a zeleniny a olejnatých ryb.
Pozměňovací návrh - Jules Maaten Pozměňovací návrh 45 Bod odůvodnění 4 a (nový) (4a) Směrnice Rady 89/398/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu stanoví zvláštní předpisy pro složení a označení PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
2/188
AM\555844CS.doc
potravin určených pro zvláštní výživu, zejména s ohledem na konkrétní nutriční charakteristiky těchto potravin. V důsledku toho se nebude řada ustanovení tohoto nařízení vztahovat na potraviny určené pro zvláštní výživu. Proto je třeba, aby byly údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví používané pro potraviny určené pro zvláštní výživu vyňaty z ustanovení tohoto nařízení, pokud je jejich účelem charakterizovat vhodnost těchto produktů pro jejich určení. Or. en Odůvodnění Potraviny pro zvláštní výživu jsou potraviny, které jsou určeny lidem se zvláštními potřebami z hlediska výživy. Určité oblasti navrhovaného nařízení nejsou vhodné pro tyto potraviny. Cílem navrhovaného bodu odůvodnění je vyjasnění čl. 1 odst. 4 nařízení uvádějícího, že platí bez omezení na potraviny určené pro zvláštní výživu.
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan Pozměňovací návrh 46 Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Vnitrostátní dobrovolné programy označování nutriční hodnoty na přední straně obalu, které jsou schváleny nějakým členským státem a jsou v souladu se zásadami stanovenými v tomto nařízení, nebudou zakázány. Or. en Odůvodnění Vlády některých členských států v současné době provádějí výzkum a vývoj zaměřený na formát nejpřijatelnější pro spotřebitele u programů označování nutričních hodnot na přední straně obalu. Poté co tyto programy vláda určitého státu zavede a dokud nebude existovat tento program na úrovni celé Evropské unie, nesmí být zakazovány, pokud jsou v souladu se zásadami stanovenými tímto nařízením.
AM\555844CS.doc Externí překlad
3/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer Pozměňovací návrh 47 Bod odůvodnění 6 (6) Pokud se v reklamě na určité potraviny objevují odpovídající informace, mohou být tyto výrobky vnímány spotřebiteli jako výrobky, které mají výhody z hlediska nutriční hodnoty, fyziologické výhody nebo výhody z hlediska zdraví vůči podobným nebo jiným výrobkům, které tyto živiny neobsahují. To může přimět spotřebitele k rozhodnutím, která budou mít bezprostřední vliv na podíl jednotlivých živin nebo jiných látek v celkovém složení jejich stravy, a to způsobem, který neodpovídá vědeckým doporučením. Aby bylo možno tomuto potenciálně negativnímu vlivu čelit, je vhodné zavést určitá omezení, pokud jde o výrobky, které uvádějí takové údaje. V této souvislosti je vhodným kritériem pro rozhodnutí, zda smí výrobek obsahovat tyto údaje, obsah určitých látek ve výrobku, například alkoholu, nebo nutriční profil výrobku.
vypouští se
Or. de Odůvodnění Pouhé tvrzení ohledně „negativního“ vlivu údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví v bodu odůvodnění nemůže opodstatnit „nutriční profily“ a další zákazy údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví v návrhu Komise. To se vztahuje zejména na předpokládané odůvodnění celkového zákazu údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví u nápojů obsahujících více než 1.2% alkoholu. V souladu s článkem 6 nařízení (ES) č. 178/2002, je předpokladem normalizace potravinového práva patřičné posouzení a analýza rizik a nikoli pouhé konstatování předpokládaných vazeb. Bez potřebné analýzy rizik nemůže tedy být vytvořen základ pro legislativní přístup týkající se “nutričních profilů”.
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines, María Esther Herranz García Pozměňovací návrh 48 Bod odůvodnění 6 PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
4/188
AM\555844CS.doc
(6) Pokud se v reklamě na určité potraviny objevují odpovídající informace, mohou být tyto výrobky vnímány spotřebiteli jako výrobky, které mají výhody z hlediska nutriční hodnoty, fyziologické výhody nebo výhody z hlediska zdraví vůči podobným nebo jiným výrobkům, které tyto živiny neobsahují. To může přimět spotřebitele k rozhodnutím, která budou mít bezprostřední vliv na podíl jednotlivých živin nebo jiných látek v celkovém složení jejich stravy, a to způsobem, který neodpovídá vědeckým doporučením. Aby bylo možno tomuto potenciálně negativnímu vlivu čelit, je vhodné zavést určitá omezení, pokud jde o výrobky, které uvádějí takové údaje. V této souvislosti je vhodným kritériem pro rozhodnutí, zda smí být na výrobku uvedeny tyto údaje, obsah určitých látek ve výrobku, například alkoholu, nebo nutriční profil výrobku.
(6) Pokud se v reklamě na určité potraviny objevují odpovídající informace, mohou být tyto výrobky vnímány spotřebiteli jako výrobky, které mají výhody z hlediska nutriční hodnoty, fyziologické výhody nebo výhody z hlediska zdraví vůči podobným nebo jiným výrobkům, které tyto živiny neobsahují. To může přimět spotřebitele k rozhodnutím, která budou mít bezprostřední vliv na podíl jednotlivých živin nebo jiných látek v celkovém složení jejich stravy, a to způsobem, který neodpovídá vědeckým doporučením. Aby bylo možno tomuto potenciálně negativnímu vlivu čelit, je vhodné zavést určitá omezení, pokud jde o výrobky, které uvádějí takové údaje. V této souvislosti by měly být při rozhodnutí o údajích, které mohou být na výrobku uvedeny, vzaty v úvahu látky, které se objevují v nutričním profilu.
Or. es Odůvodnění Možnost informování spotřebitelů o charakteristikách a vlastnostech potravin, včetně možných důsledků jejich požití za předpokladu, že jsou poskytovány pravdivé a vědecky prokázané informace, může být zachována a zajištěna bez výjimky.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 49 Bod odůvodnění 6 a (nový) (6a) Některé potraviny mohou obsahovat nežádoucí látky nebo kontaminanty, jako například metylrtuť v tuňáku nebo PCB/dioxiny v olejnatých rybách. Jiné potraviny mohou obsahovat látky, jako například kofein nebo látky hormonální povahy, které jsou buď pod kontrolou veřejnosti nebo předmětem vědeckých debat. Při posuzování vhodnosti uvedení údajů na výrobku je třeba též zvážit, zda by AM\555844CS.doc Externí překlad
5/188
PE 353.660v01-00
CS
to nemělo za následek vyšší spotřebu určitých nežádoucích látek. Or. en Odůvodnění U potravin s nežádoucími hladinami kontaminantů nebo obsahujících látky, které jsou pod kontrolou veřejnosti, by neměl být vytvářen zdravější dojem, neboť by to mohlo vést k nežádoucí vyšší spotřebě těchto potravin.
Pozměňovací návrh - Avril Doyle, Holger Krahmer, Miroslav Ouzký Pozměňovací návrh 50 Bod odůvodnění 7 (7) Při stanovení nutričního profilu může být zohledněn obsah různých živin a látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem, zejména tuk, nasycené mastné kyseliny, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry, jejichž nadměrné přijímání v rámci celkové stravy se nedoporučuje, a rovněž polynenasycené a mononenasycené mastné kyseliny, volné sacharidy vyjma cukrů, vitamínů,minerálních látek, bílkovin a vlákniny. Při stanovení nutričních profilů se berou v úvahu různé kategorie potravin a místo a úloha těchto potravin v celkové výživě. S ohledem na zavedené nutriční profily mohou být nutné výjimky podle úlohy a významu určitých potravin nebo jejich kategorií ve stravovacích zvyklostech obyvatelstva.To by vyžadovalo komplexní technické úsilí a přijetím příslušných opatření by měla být pověřena Komise.
vypouští se
Or. en Odůvodnění Stanovení objektivních a vědecky podložených nutričních profilů se může ukázat jako nesplnitelný úkol, neboť vliv určité potraviny na zdraví není stanoven na základě jejího nutričního složení, ale jejího použití. Lidé jedí jídla, která jsou kombinacemi jednotlivých potravin, nikoli potraviny izolovaně. Na tomto pozadí veškeré postupy vycházející z těchto profilů budou pravděpodobně postrádat spojitost a povedou k libovolným rozhodnutím. Kromě toho se nebudou nutriční profily hodit ani pro účely zdravotní osvěty. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
6/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 51 Bod odůvodnění 7 (7) Při stanovení nutričního profilu může být zohledněn obsah různých živin a látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem, zejména tuk, nasycené mastné kyseliny, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry, jejichž nadměrné přijímání v rámci celkové výživy se nedoporučuje, a rovněž polynenasycené a mononenasycené mastné kyseliny, volné sacharidy vyjma cukrů, vitamínů, minerálních látek, bílkovin a vlákniny. Při stanovení nutričních profilů se berou v úvahu různé kategorie potravin a místo a úloha těchto potravin v celkové výživě. S ohledem na zavedené nutriční profily mohou být nutné výjimky podle úlohy a významu určitých potravin nebo jejich kategorií ve stravovacích zvyklostech obyvatelstva.To by vyžadovalo komplexní technické úsilí a přijetím příslušných opatření by měla být pověřena Komise.
(7) Při stanovení nutričního profilu by měl být zohledněn obsah všech různých živin a látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem. Při stanovení nutričních profilů se berou v úvahu různé kategorie potravin a místo a úloha těchto potravin v celkové výživě. S ohledem na zavedené nutriční profily mohou být nutné výjimky podle úlohy a významu určitých potravin nebo jejich kategorií ve stravovacích zvyklostech obyvatelstva.To by vyžadovalo komplexní technické úsilí a přijetím příslušných opatření by měl být pověřen Evropský úřad pro bezpečnost potravin.
Or. de Odůvodnění Stanovení nutričních profilů je vědecký úkol, a proto by se jím měl zabývat výlučně Evropský úřad pro bezpečnost potravin. Tyto nutriční profily by měly být uznány Komisí. Nutriční profily by neměly být omezeny na obsah cukru, soli a tuku v dotyčné potravině.
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey Pozměňovací návrh 52 Bod odůvodnění 7 a (nový) (7a) Spotřebitelé stále více potřebují dostávat spolehlivé a objektivní informace o kvalitě potravin, které konzumují. S pomocí nutričních profilů je možno vytvořit kvalitní označení, které poskytne spotřebitelům informace o cukrech, sodíku/ soli, AM\555844CS.doc Externí překlad
7/188
PE 353.660v01-00
CS
nasycencých mastných kyselinách, transmastných kyselinách a dalších živinách (vitamínech, minerálních látkách a vlákninách) obsažených v potravě. Toto kvalitní označení je důležitým nástrojem v boji s degenerativním chorobami, jako jsou například kardiovaskulární onemocnění a rakovina. Or. nl
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 53 Bod odůvodnění 9 (9) Aby bylo zajištěno, že údaje na výrobku jsou pravdivé, musí uvádět, že látka, která je předmětem uvedeného údaje, je přítomna ve finálním produktu v dostatečném množství nebo není ve výrobku obsažena či je její obsah vhodně snížen tak, aby zajišťoval udávaný nutriční nebo fyziologický účinek. Uvedená látka by také měla být ve formě, kterou tělo může použít. Kromě toho významné množství této látky zajišťující udávaný nutriční nebo fyziologický účinek by mělo být zajištěno množstvím potravy, které lze přiměřeně zkonzumovat.
(9) Aby bylo zajištěno, že údaje na výrobku jsou pravdivé, musí uvádět, že látka, která je předmětem uvedeného údaje, je přítomna ve finálním produktu v dostatečném množství nebo není ve výrobku obsažena či je její obsah vhodně snížen tak, aby zajišťoval udávaný nutriční nebo fyziologický účinek. Uvedená látka by také měla být ve formě, kterou tělo může použít. Kromě toho významné množství této látky zajišťující udávaný nutriční nebo fyziologický účinek by mělo být zajištěno množstvím potravy, které lze přiměřeně zkonzumovat. Standardní hodnoty aktivních látek zohledňující odchylky vyplývající ze sezónní povahy nebo zpracování výrobků by měly být základem pro všechna prohlášení o obsahu. Pro zajištění srovnatelných výsledků zkoušek musí být k dispozici jednotné zkušební metody. Or. en
Odůvodnění Veškerá prohlášení o obsahu musí vycházet z jednotných zkušebních metod a průměrných hodnot aktivních látek, aby nedošlo k mylnému výkladu výsledku majícího za následek zavádějící informace pro spotřebitele. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
8/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 54 Bod odůvodnění 11 (11) Při použití údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví by mělo být hlavním hlediskem vědecké zdůvodnění a v případech, kdy potravinářský průmysl takové údaje používá, měl by je odůvodnit.
(11) Při použití údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví by mělo být hlavním hlediskem vědecké zdůvodnění a v případech, kdy potravinářský průmysl takové údaje používá, měl by je odůvodnit. Toto vědecké zdůvodnění by mělo být úměrné charakteru kvalit, které výrobek nabízí. Or. fr
Odůvodnění V souladu s všeobecnými zásadami přijatými v nařízení, jímž se zřizuje Evropský úřad pro bezpečnost potravin, je třeba stanovit požadavek proporcionálnosti údajů uvedených u výrobků: úroveň vědeckého zdůvodnění požadovaného pro údaj o sníženém riziku nemoci by proto byla vyšší než úroveň požadovaná pro údaj o funkční vlastnosti.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard, Dimitrios Papadimoulis Pozměňovací návrh 55 Bod odůvodnění 11 (11) Při použití údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví by mělo být hlavním hlediskem vědecké zdůvodnění a v případech, kdy potravinářský průmysl takové údaje používá, měl by je odůvodnit.
(11) Při použití údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví musí být hlavním hlediskem vědecké zdůvodnění a v případech, kdy potravinářský průmysl takové údaje používá, měl by je odůvodnit. Or. en
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard a Dimitrios Papadimoulis Pozměňovací návrh 56 Bod odůvodnění 12 AM\555844CS.doc Externí překlad
9/188
PE 353.660v01-00
CS
(12) Vzhledem k pozitivnímu dojmu, který u potravin vytváří označení údaji týkajícími se nutriční hodnoty a zdraví a potenciálního účinku, který mohou tyto potraviny mít na stravovací návyky a celkový příjem živin, by měl být spotřebitel schopen zhodnotit jejich celkovou nutriční hodnotu. Proto by mělo být nutriční označení povinné a mělo by být rozšířeno na všechny potraviny označené údaji týkajícími se zdraví.
(12) Vzhledem k pozitivnímu dojmu, který u potravin vytváří označení údaji týkajícími se nutriční hodnoty a zdraví a potenciálního účinku, který mohou tyto potraviny mít na stravovací návyky a celkový příjem živin, by měl být spotřebitel schopen zhodnotit jejich celkovou nutriční hodnotu. Proto by mělo být nutriční označení povinné a mělo by být rozšířeno na všechny potraviny označené údaji týkajícími se nutričních hodnot a/nebo zdraví. Or. en
Odůvodnění Nutriční označení je stejně důležité pro údaje týkající se nutričních hodnot a zdraví.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 57 Bod odůvodnění 13 (13) Měl by být též vytvořen seznam přípustných údajů týkajících se nutriční hodnoty a jejich specifických podmínek použití na základě podmínek použití takových údajů, které byly schváleny na vnitrostátní a mezinárodní úrovni a stanoveny v právu Společenství. Tento seznam by měl být pravidelně aktualizován. Kromě toho u srovnávacích údajů je nutné, aby výrobky, které jsou srovnávány, byly pro konečné spotřebitele jasně rozpoznatelné.
(13) Měl by být též vytvořen seznam přípustných údajů týkajících se nutriční hodnoty a jejich specifických podmínek použití na základě podmínek použití takových údajů, které byly schváleny na vnitrostátní a mezinárodní úrovni a stanoveny v právu Společenství. Tento seznam musí být pravidelně aktualizován s ohledem na vývoj vědy, poznatků a postupů. Kromě toho u srovnávacích údajů je nutné, aby výrobky, které jsou srovnávány, byly pro konečné spotřebitele jasně rozpoznatelné. Or. fr
Odůvodnění Seznam údajů týkajících se nutriční hodnoty musí být přizpůsobován průběžnému vědeckotechnickému vývoji tak, aby co nejlépe a s minimálním časovým odstupem odrážel všechny nové poznatky a postupy.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
10/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 58 Bod odůvodnění 15 (15) Kromě výživy může mít na psychický stav a na chování vliv řada jiných faktorů. Hovořit o těchto funkcích je proto velmi složité, a je rovněž těžké zprostředkovat v krátkém údaji na etiketě výrobku nebo v reklamě obsáhlé, pravdivé a přesvědčivé sdělení. Je proto vhodné zakázat používání údajů, které se vztahují na psychické účinky nebo na účinky z hlediska psychologie chování.
(15) Kromě výživy může mít na psychický stav a na chování vliv řada jiných faktorů. Hovořit o těchto funkcích je proto velmi složité, a je rovněž těžké zprostředkovat v krátkém údaji na etiketě výrobku nebo v reklamě obsáhlé, pravdivé a přesvědčivé sdělení. Je proto vhodné při použití údajů, které se vztahují na psychické účinky nebo na účinky z hlediska psychologie chování, požadovat vědecký důkaz. Or. de
Odůvodnění Měřítkem pro hodnocení údajů musí být vědecký důkaz.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 59 Bod odůvodnění 16 (16) Směrnice Komise 96/8/ES ze dne 26. února 1996 o potravinách pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti [17] zakazuje na označování a balení výrobků a reklamě na výrobky, na něž se uvedená směrnice vztahuje, jakékoli odkazy na údaje o době potřebné pro snížení hmotnosti díky jejich používání či o jeho rozsahu nebo o oslabení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení. Rostoucí počet potravin, které nejsou výslovně určeny pro výživu k regulaci hmotnosti, se uvádějí na trh s takovými údaji a s odkazem na schopnost výrobku snížit příjem kalorií. Je proto vhodné zakázat odkazy na tyto vlastnosti u všech potravin.
AM\555844CS.doc Externí překlad
(16) Směrnice Komise 96/8/ES ze dne 26. února 1996 o potravinách pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti [17] zakazuje na označování a balení výrobků a reklamě na výrobky, na něž se uvedená směrnice vztahuje, jakékoli odkazy na údaje o době potřebné pro snížení hmotnosti díky jejich používání či o jeho rozsahu nebo o oslabení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení. Rostoucí počet potravin, které nejsou výslovně určeny pro výživu k regulaci hmotnosti, se uvádějí na trh s takovými údaji a s odkazem na schopnost výrobku snížit příjem kalorií. Je proto vhodné povolit odkazy na tyto vlastnosti pouze tehdy, vycházejí-li z dostatečného vědeckého základu. 11/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. de Odůvodnění Viz odůvodnění u čl.11 odst.1.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard, Phillip Whitehead, Linda McAvan Pozměňovací návrh 60 Bod odůvodnění 17 (17) Údaje týkající se zdraví, které popisují význam živin a jiných látek pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě etablovaných a nesporných vědeckých poznatků, by měly být podrobeny jinému druhu posuzování a schvalování. Je proto třeba schválit seznam přípustných údajů, které popisují úlohu určité živiny nebo jiné látky.
(17) Údaje týkající se zdraví, které popisují význam živin a jiných látek pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě etablovaných a nesporných vědeckých poznatků, by měly být podrobeny jinému druhu posuzování a schvalování. Je proto třeba po projednání s úřadem schválit seznam přípustných údajů, které popisují úlohu určité živiny nebo jiné látky. Or. en
Odůvodnění „Etablované a nesporné vědecké poznatky“ musí posuzovat nezávislí vědci. Proto je potřeba zapojení Evropského úřadu pro bezpečnost potravin.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 61 Bod odůvodnění 17 (17) Údaje týkající se zdraví, které popisují význam živin a jiných látek pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě etablovaných a nesporných vědeckých poznatků, by měly být podrobeny jinému druhu posuzování a schvalování. Je proto třeba schválit seznam přípustných údajů, které popisují úlohu určité živiny nebo jiné látky.
(17) Údaje týkající se zdraví, které popisují význam živin a jiných látek pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě etablovaných a nesporných vědeckých poznatků, by měly být podrobeny jinému druhu posuzování. Je proto třeba schválit seznam přípustných údajů, které popisují úlohu určité živiny nebo jiné látky.
Or. de PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
12/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Viz odůvodnění u čl.10 odst.1.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 62 Bod odůvodnění 17 (17) Údaje týkající se zdraví, které popisují význam živin a jiných látek pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě etablovaných a nesporných vědeckých poznatků, by měly být podrobeny jinému druhu posuzování a schvalování. Je proto třeba schválit seznam přípustných údajů, které popisují úlohu určité živiny nebo jiné látky.
(17) Údaje týkající se zdraví, které popisují význam živin a jiných látek pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě přijatých vědeckých poznatků, by měly být podrobeny jinému druhu posuzování a schvalování. Je proto třeba schválit seznam přípustných údajů, které popisují úlohu určité živiny nebo jiné látky.
Or. en Odůvodnění Účelem uvedeného pozměňovacího návrhu je vysvětlení tohoto bodu.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 63 Bod odůvodnění 19 (19) Rozmanitá a vyvážená strava je předpokladem pro dobré zdraví a jednotlivé produkty mají na pozadí celkové stravy poměrný význam a takováto strava je jedním z mnoha faktorů, jež mají vliv na propuknutí určitých lidských onemocnění. Další faktory, jako je věk, genetická dispozice, míra fyzické činnosti, spotřeba tabáku a dalších drog, vliv životního prostředí a stress, mohou též hrát ovlivnit propuknutí lidských onemocnění. Proto by se měly na všechny údaje týkající se snížení rizika onemocnění vztahovat specifické požadavky na označení. AM\555844CS.doc Externí překlad
(19) Rozmanitá a vyvážená strava beroucí v úvahu různé stravovací návyky, tradiční výrobky a gastronomickou kulturu jednotlivých členských států a jejich regionů, jež jsou přínosem, který stojí za to, aby byl respektován a zachován, je předpokladem pro dobré zdraví a i jediný výrobek může mít nesporný význam pro stravu jako celek. Kromě toho je strava jedním z mnoha faktorů, jež mají vliv na propuknutí určitých lidských onemocnění. Další faktory, jako je věk, genetická dispozice, míra fyzické činnosti, spotřeba tabáku a dalších drog, vliv životního prostředí a stress, mohou též hrát ovlivnit 13/188
PE 353.660v01-00
CS
propuknutí lidských onemocnění. Proto by se měly na všechny údaje týkající se snížení rizika onemocnění vztahovat specifické požadavky na označení. Or. en Odůvodnění Záměrem je zabezpečit výrobu a distribuci typických a regionálních produktů, které mají zásadní význam pro dobré zdraví. Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines, María Esther Herranz García Pozměňovací návrh 64 Bod odůvodnění 19 (19)
Rozmanitá a vyvážená strava je předpokladem pro dobré zdraví a jednotlivé produkty mají na pozadí celkové stravy poměrný význam a takováto strava je jedním z mnoha faktorů, jež mají vliv na propuknutí určitých lidských onemocnění. Další faktory, jako je věk, genetická dispozice, míra fyzické činnosti, spotřeba tabáku a dalších drog, vliv životního prostředí a stress, mohou též hrát ovlivnit propuknutí lidských onemocnění. Proto by se měly na všechny údaje týkající se snížení rizika onemocnění vztahovat specifické požadavky na označení.
(19)
Rozmanitá a vyvážená strava, předpoklad pro dobré zdraví, musí brát v úvahu specifické stravovací návyky každého členského státu, jeho regionu a provincií. Kulturní rozdíly v gastronomii a tradiční produkty by měly být zachovány a začleněny do základních podmínek pro dobré zdraví. Každý produkt má na pozadí celkové stravy poměrný význam a takováto strava je jedním z mnoha faktorů, jež mají vliv na propuknutí určitých lidských onemocnění. Další faktory, jako je věk, genetická dispozice, míra fyzické činnosti, spotřeba tabáku a dalších drog, vliv životního prostředí a stress, mohou též hrát ovlivnit propuknutí lidských onemocnění. Proto by se měly na všechny údaje týkající se snížení rizika onemocnění vztahovat specifické požadavky na označení.
Or. es Odůvodnění Cílem je zabezpečit výrobu a distribuci typických produktů, které jsou důležité pro dobré PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
14/188
AM\555844CS.doc
zdraví jedince.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 65 Bod odůvodnění 19 (19) Rozmanitá a vyvážená strava je předpokladem pro dobré zdraví a jednotlivé produkty mají na pozadí celkové stravy poměrný význam a takováto strava je jedním z mnoha faktorů, jež mají vliv na propuknutí určitých lidských onemocnění. Další faktory, jako je věk, genetická dispozice, míra fyzické činnosti, spotřeba tabáku a dalších drog, vliv životního prostředí a stress, mohou též hrát ovlivnit propuknutí lidských onemocnění. Proto by se měly na všechny údaje týkající se snížení rizika onemocnění vztahovat specifické požadavky na označení.
(19) Rozmanitá a vyvážená strava je předpokladem pro dobré zdraví a jednotlivé produkty mají na pozadí celkové stravy poměrný význam a takováto strava je jedním z mnoha faktorů, jež mají vliv na propuknutí určitých lidských onemocnění. Další faktory, jako je věk, genetická dispozice, míra fyzické činnosti, spotřeba tabáku a dalších drog, vliv životního prostředí a stress, mohou též hrát ovlivnit propuknutí lidských onemocnění.
Or. fr Odůvodnění Pozměňovací návrh nezbytný pro zajištění souladu s pozměňovacími návrhy k článku 2 a článku 13.
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer Pozměňovací návrh 66 Bod odůvodnění 20 (20) Aby bylo zajištěno, že údaje týkající se zdraví budou pravdivé, srozumitelné, spolehlivé a užitečné pro spotřebitele při volbě zdravé výživy, měla by být v úředním posudku a v následném schvalovacím řízení zohledněna formulace a forma údajů týkajících se zdraví.
vypouští se
Or. de
AM\555844CS.doc Externí překlad
15/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Cílem tohoto bodu odůvodnění Komise je odůvodnit kontroly formulace údajů týkajících se zdraví Evropským úřadem pro bezpečnost potravin. Evropský úřad pro bezpečnost potravin je však odpovědný pouze za vědecké zhodnocení a nemá žádné odborné předpoklady v oblasti komunikace. Kromě toho by Evropský úřad pro bezpečnost potravin ani žadatelé nebyli schopni posoudit odpovídající texty ve všech jazycích Společenství.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 67 Bod odůvodnění 20 (20) Aby bylo zajištěno, že údaje týkající se zdraví budou pravdivé, srozumitelné, spolehlivé a užitečné pro spotřebitele při volbě zdravé výživy, měla by být v úředním posudku a v následném schvalovacím řízení zohledněna formulace a forma údajů týkajících se zdraví.
(20) Aby bylo zajištěno, že údaje týkající se zdraví budou pravdivé, srozumitelné, spolehlivé a užitečné pro spotřebitele při volbě zdravé výživy, musí být v úředním posudku a v následném schvalovacím řízení zohledněna formulace a forma údajů týkajících se zdraví. Součástí schvalovacího řízení by mělo být dotazování u reprezentativní skupiny spotřebitelů pro posouzení, jak je určitý údaj vnímán a chápán. Or. en
Odůvodnění Je třeba zdůraznit a upřesnit skutečnost, že se musí zvážit názor Evropského úřadu pro bezpečnost potravin. Spotřebitelé by mohli vnímat smysl nějakého údaje jinak, než jaký byl záměr vědců a/ nebo výrobců. Proto je důležité začlenit do schvalovacího řízení i reprezentativní skupinu spotřebitelů. Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 68 Bod odůvodnění 20 (20) Aby bylo zajištěno, že údaje týkající se zdraví budou pravdivé, srozumitelné, spolehlivé a užitečné pro spotřebitele při volbě zdravé výživy, měla by být v úředním posudku a v následném schvalovacím řízení zohledněna formulace a forma údajů týkajících se zdraví. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
(20) Aby bylo zajištěno, že údaje týkající se zdraví budou pravdivé, srozumitelné, spolehlivé a užitečné pro spotřebitele při volbě zdravé výživy, musí být v úředním posudku a v následném schvalovacím řízení zohledněna formulace a forma údajů týkajících se zdraví. Schvalovací řízení by mělo vzít v úvahu názor skupin 16/188
AM\555844CS.doc
spotřebitelů, jimž bylo zadáno posouzení uvedených údajů z hlediska jejich vnímání a srozumitelnosti, uznaný na evropské nebo vnitrostátní úrovni. Or. fr Odůvodnění Spotřebitelé nemusí vnímat význam daného údaje tak, jak je zamýšlen vědci a/ nebo průmyslem. Proto je důležité náležitě zohlednit v rámci schvalovacího řízení stanovisko skupin spotřebitelů.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 69 Bod odůvodnění 20 (20) Aby bylo zajištěno, že údaje týkající se zdraví budou pravdivé, srozumitelné, spolehlivé a užitečné pro spotřebitele při volbě zdravé výživy, měla by být v úředním posudku a v následném schvalovacím řízení zohledněna formulace a forma údajů týkajících se zdraví.
(20) Aby bylo zajištěno, že údaje týkající se zdraví budou pravdivé, srozumitelné, spolehlivé a užitečné pro spotřebitele při volbě zdravé výživy, měl by být v úředním posudku zohledněn přesný obsah a forma údajů týkajících se zdraví.
Or. de Odůvodnění Evropský úřad pro bezpečnost potravin je odpovědný pouze za vědecké zhodnocení a jeho stanovisko by mělo být zaměřeno na zkoumání přesného obsahu, nikoli formulace.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 70 Bod odůvodnění 21 (21) V některých případech nemůže posouzení rizik samo o sobě poskytnout všechny informace, z nichž by mělo vycházet rozhodnutí o řízení rizik. Proto by měly být vzaty v úvahu další legitimní faktory relevantní pro uvažovanou věc. AM\555844CS.doc Externí překlad
(21) V některých případech nemůže posouzení rizik samo o sobě poskytnout všechny informace, z nichž by mělo vycházet rozhodnutí o řízení rizik.
17/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. de Odůvodnění Viz odůvodnění u čl.16 odst.1.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 71 Bod odůvodnění 22 (22) Pro zvýšení transparentnosti a pro zamezení opakovaných žádostí o schválení již posouzených údajů byl měl být zřízen registr těchto údajů.
(22) Pro zvýšení transparentnosti byl měl být zřízen registr těchto údajů.
Or. de Odůvodnění Nejde o vypracování „černé listiny“ formulací, protože rozhodujícím faktorem je vědecké zhodnocení.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 72 Bod odůvodnění 24 (24) Z důvodu podpory výzkumu a vývoje v potravinářském průmyslu by měly být chráněny investice, které byly učiněny při získávání informací a údajů na podporu žádostí podávaných podle tohoto nařízení. Tato ochrana by však měla být časově omezena, aby se zabránilo zbytečnému opakování studií a testů.
(24) Z důvodu podpory výzkumu a vývoje v potravinářském průmyslu by měly být chráněny investice, které byly učiněny při získávání informací a údajů na podporu žádostí podávaných podle tohoto nařízení. Tato ochrana by však měla být časově omezena, aby se zabránilo zbytečnému opakování studií a testů. Ačkoli je nutné chránit investice, je důležité otevřít části, které nepodléhají utajení, veřejné kontrole. Or. en
Odůvodnění Podobně jako v případě nedávno přijatého zákona o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech by měla mít veřejnost přístup k příslušné dokumentaci po vymezenou dobu při dodržení nezbytné úrovně zachování důvěrnosti informací. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
18/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 73 Bod odůvodnění 24 a (nový) (24a) Malým a středním podnikům by měla být poskytnuta zvláštní podpora pro zpracování požadované dokumentace a pokrytí nákladů vyplývajících z tohoto centralizovaného schvalovacího řízení. Or. fr Odůvodnění Malé a střední podniky by neměly být znevýhodněny zavedením nového systému.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 74 Bod odůvodnění 25 (25) Vzhledem ke zvláštní povaze potravin označených údaji by měly být použitelné další prostředky kromě těch, které již obvykle mají kontrolní orgány k dispozici, aby byla zajištěna účinná kontrola těchto výrobků.
(25) Vzhledem ke zvláštní povaze potravin označených údaji by měly být použitelné další prostředky kromě těch, které již obvykle mají kontrolní orgány k dispozici, jako například povinné oznamování údajů, aby byla zajištěna účinná kontrola těchto výrobků. Or. en
Odůvodnění Kontrola používání údajů týkajících se zdraví je nesmírně důležitá. Povinné oznamování údajů týkajících se zdraví by mohlo nejlépe pomoci jednotlivým vládám při hledání správného použití těchto údajů a při kontrole možného dopadu na zdraví obyvatel.
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête, Renate Sommer Pozměňovací návrh 75 Bod odůvodnění 29 a (nový) (29a) Měla by být včas zahájena všeobecná AM\555844CS.doc Externí překlad
19/188
PE 353.660v01-00
CS
informační kampaň o otázkách výživy a o významu osvojení si správných stravovacích návyků. Or. fr Odůvodnění Obezita se Evropské unii stává velkým problémem. Proto by měla být současně s přijetím tohoto nařízení zahájena všeobecná informační kampaň o stravovacích návycích pro zvýšení informovanosti veřejnosti v této oblasti.
Pozměňovací návrh - Evangelia Tzampazi Pozměňovací návrh 76 Čl. 1 odst. 2 2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být takto dodané konečnému spotřebiteli. Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování.
2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být takto dodané k individuální nebo hromadné spotřebě. Toto nařízení se nevztahuje na ovoce a zeleninu.
Or. el Odůvodnění Ovoce a zelenina by měly být vyňaty z oblasti působnosti tohoto nařízení, protože jsou nejdůležitější složkou zdravé výživy a jejich příznivý vliv na zdraví je zřejmý. Proto by u těchto produktů nemělo být požadováno schválení pro údaje týkající se zdraví.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard, Jules Maaten, Dimitrios Papadimoulis Pozměňovací návrh 77 Čl. 1 odst. 2 2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být takto dodané konečnému spotřebiteli.Vztahuje se také na potraviny PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví, včetně všech prvků označování značkou a prezentace, které mohou naznačovat údaj týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví, 20/188
AM\555844CS.doc
určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování.
etiket, prezentace a propagace potravin, které mají být takto dodané konečnému spotřebiteli.Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování. Or. en
Odůvodnění Jedním z cílů tohoto nařízení je také propagace veřejného zdraví. Obchodní značky mohou stejným způsobem spotřebitelům zprostředkovávat sdělení týkající se nutričních hodnot a zdraví. Měly by být proto zahrnuty do oblasti působnosti uvedeného nařízení, aby nedocházelo k mylnému informování spotřebitelů. Názvy značek jako „The Food Doctor“ („Jídlo jako lék“) jsou pro spotřebitele zjevně zavádějící.Měla by sem být zařazena i další hlediska prezentace, jako například balení, za účelem ochrany spotřebitelů a upřesnění oblasti působnosti uvedeného nařízení.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer a Peter Liese Pozměňovací návrh 78 Čl. 1 odst. 2 2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být takto dodané konečnému spotřebiteli.Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování.
2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být takto dodané konečnému spotřebiteli.Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování. Nevztahuje se však na potraviny, které jsou prezentovány a prodávány volně, tj. nebalené, a nevztahuje se na ovoce a zeleninu (čerstvé produkty). Or. de
Odůvodnění Z tohoto nařízení by měly být vyňaty malé podniky, jako například pekárny, které si samy vyrábějí své výrobky a prodávají je přímo ve svých prostorách.
Pozměňovací návrh - Avril Doyle, Urszula Krupa, María del Pilar Ayuso González, Cristina AM\555844CS.doc Externí překlad
21/188
PE 353.660v01-00
CS
Gutiérrez-Cortines Pozměňovací návrh 79 Čl. 1 odst. 2 2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být jako takové dodané konečnému spotřebiteli.Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování.
2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin uvedených na trh a určených k dodání jako takových konečnému spotřebiteli.Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování. Or. en
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 80 Čl. 1 odst. 2 2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být takto dodané konečnému spotřebiteli.Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování.
2. Toto nařízení se vztahuje na údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví použité na etiketě, při prezentaci a propagaci potravin, které mají být takto dodané konečnému spotřebiteli, s výjimkou případů, na které se vztahuje nařízení Rady č. 2826/2000 ze dne 19. prosince 2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu1. Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování. (1) Úř. věst. L 328, 23.12.2000, s. 2. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2060/2004 (OJ L 357, 2.12.2004, s. 3). Or. fr
Odůvodnění Současné znění je nejednoznačné a mohlo by vyvolat dojem, že součástí uvedené reklamní činnosti je i reklama na zemědělské výrobky vzhledem k tomu, že Evropa a jednotlivé státy mají zavedeny postupy, jak se mají všeobecně poskytovat informace o zemědělských výrobcích a jak se mají tyto výrobky propagovat pod kontrolou orgánů Společenství. Tyto postupy by se PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
22/188
AM\555844CS.doc
měly zachovat v zájmu samotných spotřebitelů. Pozměňovací návrh - Adriana Poli Bortone Pozměňovací návrh 81 Čl. 1 odst. 3 3. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví, které nesplňují podmínky tohoto nařízení, jsou považovány za klamavou reklamu ve smyslu směrnice Rady 84/450/EHS.
3. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena následující ustanovení Společenství:
- Směrnice Rady 89/398/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu1 a směrnice přijaté na jejím základě; - Směrnice Rady 80/777/ES ze dne 15. července 1980o sbližování právních předpisů členských států týkajících se využívání a prodeje přírodních minerálních vod2; - Směrnice Rady 98/83/ES ze dne 3. listopadu 1998 o jakosti vody určené k lidské spotřebě3; - Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem; - Nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 ze dne 10. června 1991, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů; - Nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989 stanovující obecná pravidla pro používání definic, popisů a prezentaci lihovin; - Nařízení Komise (ES) č. 94/2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské
AM\555844CS.doc Externí překlad
23/188
PE 353.660v01-00
CS
produkty na vnitřním trhu. 1
Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 27.
2
Úř. věst. L 229, 30.8.1980, s. 1.
3
Úř. věst. L 330, 5.12.1998, s. 32. Or. xm
Odůvodnění Vína, aromatizovaná vína a lihoviny již podléhají zvláštním ustanovením Společenství upravujícím jejich označování a obchodní úpravu i propagační a informační opatření. Přesněji jsou to nařízení 1493/1999, 1601/91, 1576/1989, 753/2002, 94/2002 a 2826/2000. Tato zvláštní ustanovení práva Společenství zajišťují ochranu a transparentnost daného trhu i volný pohyb těchto produktů, neboť zahrnují platná ustanovení pro dosažení cílů dotyčného návrhu, a to zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitelů, usnadnění volného pohybu výrobků na vnitřním trhu, zvýšení právní jistoty pro podnikatele, zajištění přípustné hospodářské soutěže a podpory a ochrany inovací v oblasti potravin, na něž návrh odkazuje.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard, Dimitrios Papadimoulis Pozměňovací návrh 82 Čl. 1 odst. 3 a (nový) 3.a Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena následující ustanovení Společenství: - Směrnice Rady 89/398/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu1 a směrnice přijaté na jejím základě; - Směrnice Rady 80/777/ES ze dne 15. července 1980o sbližování právních předpisů členských států týkajících se využívání a prodeje přírodních minerálních vod 2; - Směrnice Rady 98/83/ES ze dne 3. listopadu 1998 o jakosti vody určené k lidské spotřebě3.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
24/188
1
Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 27.
2
Úř. věst. l 229, 30.8.1980, s. 1.
3
Úř. věst. L 330, 5.12.1998, s. 32. AM\555844CS.doc
Or. en Odůvodnění Musí být naprosto jasně vyjádřeno, že stávající legislativa Společenství týkající se určitých potravin zůstává v platnosti.
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines Pozměňovací návrh 83 Čl. 1 odst. 4 4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro zvláštní výživu obsažená v právu Společenství.
4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena následující ustanovení Společenství:
Směrnice Rady 80/777/ES ze dne 15. července 1980o sbližování právních předpisů členských států týkajících se využívání a prodeje přírodních minerálních vod 1; Směrnice Rady 89/398/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu;2; Nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989 stanovující obecná pravidla pro používání definic, popisů a prezentaci lihovin 3; Nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 ze dne 10. června 1991 kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů 4; Nařízení Rady (ES) č. 2991/94 ze dne 5. prosince 1994, kterým se stanovují normy 5 pro roztíratelné tuky ; Nařízení Rady (ES) č. 2597/97 ze dne 18. prosince 1997, kterým se stanoví doplňující pravidla společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky pro konzumní mléko6; AM\555844CS.doc Externí překlad
25/188
PE 353.660v01-00
CS
Nařízení Rady (ES) No 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem7 a nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví určitá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/19998; Nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 ze dne 19. prosince 2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu 9 a nařízení Komise (ES) č. 94/2002 ze dne 18. ledna 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k tomuto nařízení10; Směrnice 2002/46/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy 11. ____________________ 1
Úř. věst. L 229, 30.8.1980, s. 1. Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 27. 3 Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1. 4 Úř. věst. L 149, 14.6.1991, s. 1. 5 Úř. věst. L 316, 9.12.1994, s. 2. 6 Úř. věst. L 351, 23.12.1997, s. 13. 7 Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. 8 Úř. věst. L 118, 4.5.2002, s. 1. 9 Úř. věst. L 328, 23.12.2000, s. 2. 10 Úř. věst. L 17, 19.1.2002, s. 20. 11 Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51. 2
Or. es Odůvodnění Komise ve své důvodové zprávě argumentuje, že neexistence zvláštních ustanovení na evropské úrovni je jedním z důvodů pro vypracování nového nařízení s ohledem na četné údaje objevující se na označení potravin. To je stejné jako uznání faktu, že návrh není odůvodněný v případech, kdy zvláštní ustanovení existují. Je zřejmé, že není žádné odůvodnění pro úpravu tam, kde již k úpravě došlo, což je zásada, na niž reaguje tento pozměňovací návrh a rozšiřuje to, co již bylo uvedeno ve znění návrhu.
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 84 Čl. 1 odst. 4 4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení obsažená ve směrnici 26/188
AM\555844CS.doc
zvláštní výživu obsažená v právu Společenství.
2002/46/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy1. (1) Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51. Or. fr Odůvodnění
Cílem pozměňovacího návrhu je zamezit vršení nových zákonů na zákony, které pro tuto kategorii výrobku již existují. Pozměňovací návrh - Renate Sommer, Avril Doyle, Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 85 Čl. 1 odst. 4 4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro zvláštní výživu obsažená v právu Společenství.
4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro zvláštní výživu a ustanovení týkající se doplňků stravy obsažená v právu Společenství. Or. en
Odůvodnění Pro zamezení jakýchkoli nejasností, zda doplňky stravy spadají do oblasti působnosti tohoto nařízení, by měly být doplňky stravy zvláště zmíněny v čl. 1 odst.4.
Pozměňovací návrh by John Bowis Pozměňovací návrh 86 Čl. 1 odst. 4 4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro zvláštní výživu obsažená v právu Společenství.
4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro zvláštní výživu, jak jsou obsažená ve směrnici Rady 89/398/EHS1 a v jejích prováděcích směrnicích. 1 Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 27. Or. en
AM\555844CS.doc Externí překlad
27/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Musí být jasné, že stávající legislativa Společenství týkající se potravin pro zvláštní výživu zůstává v platnosti. Tím se má zajistit, že potraviny určené pro zvláštní použití v rámci léčby (například při léčbě hospitalizovaných i ambulantních pacientů) mohou být nadále používány.
Pozměňovací návrh - María Esther Herranz García Pozměňovací návrh 87 Čl. 1 odst. 4 4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro zvláštní výživu obsažená v právu Společenství.
4. Toto nařízení platí, aniž by byla dotčena zvláštní ustanovení týkající se potravin pro zvláštní výživu obsažená v právu Společenství a týkající se popisu, označování a prezentace tradičních výrobků, jak jsou stanovena kromě jiného v nařízeních (EHS) č. 1576/891 a č. 1601/912 a nařízeních (ES) č. 1493/19993 a č. 753/20024, stejně jako příslušných informačních a propagačních opatřeních (Nařízení (ES) č. 2826/2000 a 94/20025). (1) Nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989 stanovující obecná pravidla pro používání definic, popisů a prezentaci lihovin (Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1) naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1882/2003 Evropského parlamentu a Rady (Úř. věst. L 284, 31.12.2003, s. 1). (2) Nařízení Rady (EHS) č. 1601/92 ze dne 15. června 1992 o zvláštních opatřeních pro Kanárské ostrovy týkajících se určitých zemědělských produktů z hlediska strukturálních opatření (Úř. věst. L 149, 14.6.1991, s. 1), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1882/2003. (3) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1) naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1795/2003 (Úř. věst. L 262, 14.10.2003, s. 13). (4) Nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro popis, označování,
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
28/188
AM\555844CS.doc
obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů (Úř. věst. L 118, 4.5.2002, s. 1) naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1991/2004 (Úř. věst. L 344, 20.11.2004, s. 9). (5) Nařízení Komise (ES) č. 94/2002 ze dne 18. ledna 2002, které stanoví podrobná prováděcí pravidla k nařízení Rady č. 2826/2000 ze dne 19. prosince 2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1803/2004 (Úř. věst. L 318, 19.10.2004, s. 4). Or. fr Odůvodnění Komise ve své důvodové zprávě argumentuje, že neexistence zvláštních ustanovení na evropské úrovni je jedním z důvodů pro vypracování nového nařízení s ohledem na četné údaje objevující se na označení potravin. Není žádné odůvodnění pro úpravu tam, kde již byla úprava provedena, což je zásada, na niž reaguje tento pozměňovací návrh. Například vína, aromatizovaná vína a alkoholické nápoje již podléhají zvláštním ustanovením Společenství upravujícím jejich označování, popis, obchodní úpravu, propagačních a informační opatření. Jde o nařízení 1493/1999, 1601/91, 1576/1989, 753/2002, 94/2002 a 2826/2000. Tato zvláštní ustanovení práva Společenství zajišťují ochranu a transparentnost daného trhu i volný pohyb těchto produktů, neboť účinně pokrývají cíle dotyčného návrhu, a to zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitelů, usnadnění oběhu výrobků na vnitřním trhu, zvýšení právní jistoty pro podnikatele, zajištění přípustné hospodářské soutěže a podpory a ochrany inovací v oblasti potravin, na něž návrh odkazuje. Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 88 Čl. 1 odst. 4 a (nový) 4a. Jestliže nějaký výrobek jasně odpovídá definici potraviny nebo je doplňkem stravy a údaj uvedený u tohoto výrobku splňuje toto nařízení, nevztahuje se na něj směrnice 2001/83/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 6. listopadu 2001 o právních nařízeních Společenství týkajících se léků určených pro humánní medicínu1. AM\555844CS.doc Externí překlad
29/188
PE 353.660v01-00
CS
1
Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67. Or. en
Odůvodnění Vnitrostátní úřady mohou nicméně považovat určité potraviny nebo potravinové doplňky, které uvádějí údaj vztahující se k nějaké fyziologické funkci člověka a které plně odpovídají tomuto nařízení, za léky, a to kvůli nedávnému pozměňovacímu návrhu čl. 1 odst. 2 a čl. 2 odst. 2 směrnice 2001/83/ES, ve kterém se stanoví přednost právních nařízení o farmaceutických výrobcích před právními nařízeními o potravinách. Pokud nějaká společnost uvádí na trh nějaký výrobek, který plně vyhovuje tomuto nařízení, musí si být jistá, že její výrobek nebude odmítnut na úrovni jednotlivého státu podle směrnice 2001/83/ES.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
30/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 89 Čl. 1 odst. 4 a (nový) 4a. Toto nařízení se nevztahuje na ochranné známky, které jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady 89/104/EHS1 naposledy pozměněné směrnicí o ochranných známkách), a nařízení Rady (ES) č. 40/942 v platném znění (o ochranné známce Společenství). Jakýkoli jiný typ obchodních značek (například zavedené tradiční ochranné známky a obchodní názvy), jejichž použití může spadat do oblasti působnosti tohoto nařízení nepodléhají podmínkám tohoto nařízení za předpokladu, že v případě,kdy obchodní značka sama o sobě tvoří údaj týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví, je doplněna nějakým dalším přípustným údajem týkajícím se nutriční hodnoty nebo zdraví, kdykoli je použita na označení, reklamě či obchodní úpravě potraviny. 1 Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 1. 2 Úř. věst. L 11, 14.1.1994, s. 1. Or. en Odůvodnění Začlenění ochranných známek do oblasti působnosti uvedeného nařízení by způsobilo velké právní nejasnosti a znevýhodnilo by vlastníky stávajících obchodních značek, kteří jsou zčásti silně závislí na povědomí o dané obchodní značce.
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan, Jules Maaten, John Bowis Pozměňovací návrh 90 Čl. 1 odst. 4 a (nový) 4a. Toto nařízení se nevztahuje na systémy pro sledování stravy, které jsou zapsanými ochrannými známkami. Or. en AM\555844CS.doc Externí překlad
31/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Toto nařízení by nemělo postavit mimo zákon systémy sledování stravy jako jsou „weight watchers“ („hlídače hmotnosti“), které jsou už dobře zavedené v některých částech Evropy a představují důvěryhodný mechanismus na snižování hmotnosti, včetně označení na výrobcích, kde je jejich úloha při snižování hmotnosti jasně uvedena v kontextu daného programu.
Pozměňovací návrh - John Bowis, María del Pilar Ayuso González, Cristina GutiérrezCortines, Urszula Krupa Pozměňovací návrh 91 Čl. 1 odst. 4 a (nový) 4a. Toto nařízení se nevztahuje na ochranné známky, které jsou v souladu s ustanoveními první směrnice Rady 89/104/EHS ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách1, a s nařízením Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství2, v platném znění. 1 Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 1. 2 Úř. věst. L 11, 14.1.1994, s. 1. Or. en Odůvodnění Aby nedošlo k duplicitě, je vhodné odkazovat na stávající zákony o ochranných známkách. To se týká i opatření na zabránění zavádějících údajů. Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 92 Čl. 2 odst. 2, bod 1 (1) „údajem“ se rozumí jakékoli sdělení nebo prohlášení, které není závazné podle práva Společenství nebo vnitrostátních zákonů, včetně obrázkového, grafického nebo symbolického znázornění, které uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že určitá potravina má zvláštní charakteristiku;
(1) „údajem“ se rozumí jakékoli sdělení nebo prohlášení, které není závazné podle práva Společenství nebo vnitrostátních zákonů, včetně obrázkového, grafického nebo symbolického znázornění v jakékkoli podobě, které uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že určitá potravina má zvláštní charakteristiku; Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
32/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Definice údajů by měla být jednoznačná, aby nedocházelo k nedorozuměním.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 93 Čl. 2 odst. 2, bod 1 (1) „údajem“ se rozumí jakékoli sdělení nebo prohlášení, které není závazné podle práva Společenství nebo vnitrostátních zákonů, včetně obrázkového, grafického nebo symbolického znázornění, které uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že určitá potravina má zvláštní charakteristiku;
(1) „údajem“ se rozumí jakékoli sdělení nebo prohlášení, které není závazné podle práva Společenství nebo vnitrostátních zákonů, včetně obrázkového, grafického nebo symbolického znázornění, které uvádí nebo naznačuje, že určitá potravina má zvláštní charakteristiku, s výjimkou značek již zapsaných jako ochranné známky. Or. en
Odůvodnění Zákon o ochranných známkách již zajišťuje, že klamné známky nemohou být zapsány a jakákoli protiprávně zapsaná známka může být vymazána. Kromě toho nejsou ochranné značky chápány jako „údaje“ ve smyslu zamýšleném nařízením a neporušují svůj stanovený cíl ochrany spotřebitelů před zavádějícími údaji. Chystaná směrnice o nekalé obchodní praxi zajistí, aby uvedený výrobek odpovídal údajům, které mohou být zprostředkované ochrannou známkou. To je zbytečné zdvojení legislativních ustanovení týkajících se otázky, která je již upravena jinde (zákon o ochranných známkách a nekalá obchodní praxe).
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer Pozměňovací návrh 94 Čl. 2 odst. 2, bod 3 (3) „jinou látkou“ se rozumí látka odlišná od živiny, která má nějaký nutriční nebo fyziologický účinek;
(Netýkalo se anglické verze.)
Or. de Odůvodnění (Netýkalo se anglické verze). AM\555844CS.doc Externí překlad
33/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 95 Čl. 2 odst. 2, bod 6 (6) „údajem týkajícím se snížení rizika onemocnění“ se rozumí jakýkoli údaj týkající se zdraví, který uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že požívání potravin určité kategorie, určité potraviny nebo jedné z jejích složek významně snižuje nějaký rizikový faktor ve vývoji určité lidské choroby;
vypouští se
Or. fr Odůvodnění V souladu s 2000/13/ES o označování potravin se toto nařízení se nesmí vztahovat na údaje o snížení rizika onemocnění. Nelze schvalovat údaje o snížení rizika onemocnění; všechna opatření na prevenci nebo léčbu nějaké nemoci musí vycházet z lékařské diagnózy a případně z diety předepsané zdravotníkem.
Pozměňovací návrh - Chris Davies Pozměňovací návrh 96 Čl. 2 odst. 2, bod 6 (6) „údajem týkajícím se snížení rizika onemocnění“ se rozumí jakýkoli údaj týkající se zdraví, který uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že požívání potravin určité kategorie, určité potraviny nebo jedné z jejích složek významně snižuje nějaký rizikový faktor ve vývoji určité lidské choroby;
(6) „údajem týkajícím se snížení rizikového faktoru onemocnění“ se rozumí jakýkoli údaj týkající se zdraví, který uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že požívání potravin určité kategorie, určité potraviny nebo jedné z jejích složek významně snižuje nějaký rizikový faktor ve vývoji určité lidské choroby; Or. en
Odůvodnění Rozdíl mezi léčivými přípravky a potravinářskými výrobky je zásadní. Kodex Společenství týkající se humánních léčivých přípravků (směrnice 2001/83/ES)(*) definuje léčivý přípravek jako „jakoukoli látku nebo kombinaci látek určených k léčení nebo předcházení nemoci u PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
34/188
AM\555844CS.doc
lidí“. Proto nemůže potravinářský výrobek uvádět nějaký údaj týkající se zdraví nebo nutriční hodnoty, který by spadal do této definice, neboť by daný potravinářský výrobek spadal do požadavků evropských zákonů v oblasti farmacie. Proto by mělo být znění článku 2 návrhu Komise změněno s ohledem na potřebu zajištění tohoto rozdílu vložením slova „faktor“ vzhledem k tomu, že je jasný rozdíl mezi údajem, který vyznívá v tom smyslu, že se snižuje riziko onemocnění („snížení rizika onemocnění“) a údajem, že se údajně snižuje rizikový faktor onemocnění („snížení rizikového faktoru onemocnění“). Jak uznává text Komise, nemoci mají mnohočetné rizikové faktory, proto snížení jednoho rizikového faktoru nemusí vždy snížit celkové riziko tohoto onemocnění u jednotlivce. Například vysoký cholesterol je rizikovým faktorem u srdečních chorob, proto údaj o rizikovém faktoru u potravinářského výrobku, který pomáhá snižovat cholesterol, by byl přijatelný, ale nebylo by přijatelné ani přesné tvrdit, že tentýž uvedený potravinářský výrobek snižuje riziko srdečních chorob vzhledem k tomu, že kromě cholesterolu hraje významnou úlohu při stanovení náchylnosti jednotlivce k této nemoci mnoho dalších rizikových faktorů. (*) Tato směrnice bude nahrazena směrnicí 2004/27 ke dni 31. října 2005. Směrnice 2004/27 pozměňuje článek 1 rozšířením definice léčivého přípravku takto: „(a) Jakákoli látka nebo kombinace látek mající údajně vlastnosti vhodné k léčení nebo předcházení nemoci u lidí; nebo (b) Jakákoli látka nebo kombinace látek, která může být použita nebo podána lidem buď za účelem obnovy, úpravy či ovlivnění fyziologických funkcí prostřednictvím farmakologického, imunologického nebo metabolického účinku nebo pro stanovení lékařské diagnózy“ Pozměňovací návrh - Evangelia Tzampazi Pozměňovací návrh 97 Čl. 2 odst. 2, bod 6 (6) „údajem týkajícím se snížení rizika onemocnění“ se rozumí jakýkoli údaj týkající se zdraví, který uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že požívání potravin určité kategorie, určité potraviny nebo jedné z jejích složek významně snižuje nějaký rizikový faktor ve vývoji určité lidské choroby;
(6) „údajem týkajícím se snížení rizika onemocnění“ se rozumí jakýkoli údaj týkající se zdraví, který uvádí, budí dojem nebo naznačuje, že požívání potravin určité kategorie, určité potraviny nebo jedné z jejích složek významně snižuje nějaký rizikový faktor ve vývoji určité lidské choroby, pokud je součástí vyvážené stravy. Snížením rizika se rozumí významná změna ve vývoji choroby týkající se určitého základního rizikového faktoru; Or. el
Odůvodnění Vysvětlení je nezbytné vzhledem k tomu, že hranice mezi prevencí a snížením rizika AM\555844CS.doc Externí překlad
35/188
PE 353.660v01-00
CS
onemocnění je nesmírně těžké rozlišit.
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer Pozměňovací návrh 98 Čl. 2 odst. 2, bod 8 (8) „průměrným spotřebitelem“ se rozumí spotřebitel, který je přiměřeně dobře informovaný a přiměřeně všímavý a uvážlivý.
(Netýkalo se anglické verze).
Or. de Odůvodnění (Netýkalo se anglické verze.)
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 99 Čl. 2 odst. 2, bod 8 a (nový) (8a) „zdravím“ se rozumí všeobecný stav fyzické, psychické a sociální pohody. Or. en Odůvodnění Vzhledem k tomu, že navrhované nařízení se týká hlavně předpisů o údajích týkajících se zdraví, návrh neobsahuje definici zdraví. Definice navrhovaná níže je definice používaná WHO.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 100 Čl. 2 odst. 2, bod 8 a (nový) (8a) „doplňky stravy“ se rozumí potraviny, jejichž účelem je doplněk běžné stravy a které jsou koncentrovanými zdroji živin nebo jiných látek, které mají samy o sobě nebo v kombinaci nutriční nebo fyziologický účinek,a které jsou uváděné na PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
36/188
AM\555844CS.doc
trh v jednotkovém množství, a to ve formě kapslí, pastilek, tablet, dražé a dalších podobných forem, sáčků s práškem, ampulek s tekutinou, kapek a jiných podobných forem tekutin a prášků určených pro příjem v malých odměřených množstvích; Or. en Odůvodnění V zájmu důslednosti je zde použita definice pro doplňky stravy ze směrnice 2002/46.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 101 Čl. 2 odst. 2, bod 8 a (nový) (8a) „kategorií potravin“ se rozumí skupina potravinářských výrobků se stejnými vlastnostmi a obsahem živin. Or. de Odůvodnění Kategorie potravin jsou odkazovány v návrhu několikrát, aniž by byla uvedena definice, co vlastně znamenají. Nedefinovaná kategorie potravin by mohla zahrnovat výrobky značně se lišící složením, kdy obsah cukru, tuku nebo jiných živin se může pohybovat mezi nulou a značně vyšší hladinou. V zájmu právní jistoty a jasnosti by měla být „kategorie potravin“ definována v článku 2 spolu s ostatními definicemi.
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey Pozměňovací návrh 102 Čl. 2 odst. 2, bod 8 a (nový) (8a) „kategorií potravin“ se rozumí skupina potravinářských výrobků se stejnými vlastnostmi a použitím; Or. nl
AM\555844CS.doc Externí překlad
37/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey Pozměňovací návrh 103 Čl. 2 odst. 2 a (nový) Do 3 měsíců po schválení tohoto nařízení stanoví Komise v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 následující definice: - „nutriční profil“ vymezující jasně k jakému účelu se nutriční profily používají a jaký postup se používá pro jejich zpracování s důrazem na zajištění zapojení všech dotyčných stran, zejména průmyslu a spotřebitelů; - „biologická dostupnost“; - „cukry“ pro uplatnění přílohy; - „vláknina“ pro uplatnění přílohy; Or. nl Odůvodnění Nutriční profily jsou jedním z klíčových prvků návrhu. Bohužel v této otázce panuje řada nejasností. Průmysl, spotřebitelé a dozorčí orgány potřebují přesnou definici. Je nutné definovat též pojmy „biologická dostupnost“, „cukry“ a „vláknina“.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 104 Čl. 2 odst. 2.a (nový) Do tří měsíců po schválení tohoto nařízení stanoví Komise v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 následující definice: - „všeobecně přijaté vědecké poznatky“, - „biologická dostupnost“, - „Cukry“ pro uplatnění přílohy, - „Vláknina“ pro uplatnění přílohy. Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
38/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Na různých místech tohoto návrhu právního dokumentu se odkazuje na „všeobecně přijaté vědecké poznatky“ a „biologickou dostupnost“. – Je důležité definovat, co tyto pojmy znamenají. V příloze se odkazuje na cukry a vlákninu. Je všeobecně známo, že různé druhy cukrů mají velmi rozdílný vliv na nutriční vlastnosti potravin. V zájmu správného použití údajů o nutričních hodnotách je proto nutné definovat, o jakých cukrech chce uvedené nařízení pojednávat. Kromě toho, jak ukázala jednání o dokumentu Kodex Alimentarius, v Evropě neexistuje žádná jednotná definice pojmu vláknina. Pro použití údajů o nutriční hodnotě je proto potřeba takovou definici vytvořit. Komise bude požadovat, aby vědecká rada Evropského úřadu pro bezpečnost potravin pro dietní výrobky, výživu a alergie co nejdříve navrhla definici „všeobecně přijatých vědeckých poznatků“ a „biologické dostupnosti“. Měla by být přijata v souladu s postupy stanovenými v uvedeném nařízení.
AM\555844CS.doc Externí překlad
39/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 105 Čl. 2 odst. 2 a (nový) Do 6 měsíců po schválení tohoto nařízení stanoví Komise v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 definice následujících pojmů: - všeobecně přijaté vědecké poznatky; - biologická dostupnost; - cukry pro uplatnění přílohy; - vláknina pro uplatnění přílohy. Or. fr Odůvodnění Návrh nařízení opakovaně odkazuje na „všeobecně přijaté vědecké poznatky“ a „biologickou dostupnost“. – Je důležité tyto pojmy definovat. V příloze se odkazuje na cukry a vlákninu. Je všeobecně známo, že různé druhy cukrů mají velmi rozdílný vliv na nutriční vlastnosti potravin. V zájmu správného použití údajů o nutriční hodnotě se proto musí definovat cukry, na něž nařízení odkazuje. Kromě toho, jak ukázala jednání o dokumentu Kodex Alimentarius, v Evropě neexistuje žádná jednotná definice pojmu vláknina. Pro použití údajů o nutriční hodnotě je proto potřeba tento pojem definovat.
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer and Jules Maaten Pozměňovací návrh 106 Čl. 3 odst. 2, bod d) d) odkazují na změny v tělesných funkcích nevhodně nebo alarmujícím způsobem buď prostřednictvím textu nebo obrazovým, grafickým nebo symbolickým znázorněním;
vypouští se
Or. de Odůvodnění Mohou existovat různé výklady toho, co je myšleno nevhodným nebo alarmujícím odkazem na změny tělesných funkcí, a uvedené ustanovení je otevřeno pro diskuzi. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
40/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Evangelia Tzampazi Pozměňovací návrh 107 Čl. 3 odst. 2, bod (da) (nový) (da) podporovat nebo omlouvat nadměrnou spotřebu nějaké potraviny nebo záměrně snižovat význam zdravé výživy; Or. el
Pozměňovací návrh - Åsa Westlund Pozměňovací návrh 108 Čl. 3 odst. 2, bod da) (nový) (da) podkopávat ochranu a propagaci veřejného zdraví; Or. sv Odůvodnění Existuje určité riziko, že v důsledku navrhovaného nařízení se může zvýšit počet údajů týkajících se méně závažných zdravotních otázek a že možnost propagovat veřejné zdraví přijde nazmar.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 109 Čl. 3 odst. 2 a (nový) Pokud má určitý vnitrostátní úřad důvod se domnívat, že nějaký údaj týkající se zdraví by se mohl dostat do rozporu s vnitrostátními směrnicemi týkajícími se stravy, a proto ohrožuje stav výživy obyvatelstva, mělo by být povoleno v tomto státě omezení údajů týkajících se zdraví. Or. en
AM\555844CS.doc Externí překlad
41/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Vnitrostátní směrnice o nutričních hodnotách by se neměly opomíjet. Proto v případě oprávněných obav v oblasti péče o zdraví by mělo být dané vládě povoleno omezit údaje na svém území.
Pozměňovací návrh - John Bowis, Horst Schnellhardt, Martin Callanan, Holger Krahmer a Urszula Krupa Pozměňovací návrh 110 Článek 4 Článek 4
vypouští se
Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení stanoví Komise v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví. Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách: (a) tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin (b) cukrů (c) soli/sodíku. Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi. Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. 2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a vztahující se ke snižování obsahu tuku, nasycených PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
42/188
AM\555844CS.doc
mastných kyselin, transmastných kyselin a cukru, soli/sodíku přípustné, pouze pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení. 3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět: (a) údaje týkající se zdraví; (b) údaje týkající se výživných hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie. 4. Další potraviny nebo kategorie potravin, neuvedené v odstavci 3, pro něž má být omezeno nebo zakázáno používání údajů týkajících se nutriční hodnoty nebo zdraví, mohou být určeny podle vědeckých poznatků v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. de
AM\555844CS.doc Externí překlad
43/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Miroslav Ouzký Pozměňovací návrh 111 Článek 4 Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví
Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví – alkoholické nápoje
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení stanoví Komise v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět údaje týkající se zdraví.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách: (a) tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin (b) cukrů (c) soli/sodíku. Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi. Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
44/188
AM\555844CS.doc
2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a vztahující se ke snižování obsahu tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin a cukru, soli/sodíku přípustné, pouze pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení. 3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět: (a) údaje týkající se zdraví; (b) údaje týkající se výživných hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie. 4. Další potraviny nebo kategorie potravin, neuvedené v odstavci 3, pro něž má být omezeno nebo zakázáno používání údajů týkajících se nutriční hodnoty nebo zdraví, mohou být určeny podle vědeckých poznatků v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. en Odůvodnění Stanovení objektivních a vědecky podložených nutričních profilů se může ukázat jako nesplnitelný úkol, neboť vliv určité potraviny na zdraví není stanoven na základě jejího nutričního složení, ale jejího použití. Lidé jedí jídla, která jsou kombinacemi jednotlivých potravin, nikoli potraviny izolovaně. Na tomto pozadí veškeré postupy vycházející z těchto profilů budou pravděpodobně postrádat spojitost a povedou k libovolným rozhodnutím. Kromě toho se nebudou nutriční profily hodit ani pro účely zdravotní osvěty. Pozměňovací návrh - Jules Maaten Pozměňovací návrh 112 Článek 4 Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví
Hodnocení nutričních profilů
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů AM\555844CS.doc Externí překlad
Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o nezbytnosti a proveditelnosti stanovení nutričních profilů jako předpokladu pro údaje týkající se nutričních hodnot a zdraví uváděné na 45/188
PE 353.660v01-00
CS
týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
potravinách.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Zpráva bude vycházet ze stanoviska úřadu a jednání s dotčenými stranami, zejména s potravinářským průmyslem a spotřebiteli. Bude založena na vědeckých poznatcích o stravě a výživě a jejich významu pro zdraví a vezme v úvahu zejména:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin
(a) množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách;
(b) cukrů
(b) úlohu a význam těchto potravin (nebo kategorií potravin) ve stravě;
(c) soli/sodíku.
(c) celkové nutriční složení těchto potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s účinkem na zdraví.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Pokud zpráva prokáže nutnost a proveditelnost stanovení nutričních profilů jako předpokladu pro údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví uváděné na potravinách, navrhne Komise pozměňovací návrh k tomuto nařízení, který náležitě zohlední uvedenou zprávu a výsledky jednání.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. 2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a vztahující se ke snižování obsahu tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin a cukru, soli/sodíku přípustné, pouze pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení. 3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět: (a) údaje týkající se zdraví; (b) údaje týkající se výživných hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie. 4. Další potraviny nebo kategorie potravin, neuvedené v odstavci 3, pro něž má být omezeno nebo zakázáno používání údajů týkajících se nutriční hodnoty nebo zdraví, PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
46/188
AM\555844CS.doc
mohou být určeny podle vědeckých poznatků v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. en Odůvodnění Účinnost nutričních profilů jako nástroje podpory v boji proti obezitě je zcela nejasná: tato koncepce nebyla jako taková zkoušena v žádném členském státě. Současné znění článku 4 vyvolává právní nejistotu a proto porušuje zásadu právní jistoty podle práva Společenství. Z neurčitého znění Komise je zcela nejasné, jak by byly nutriční profily vypracovány a na jaké výrobky by to mělo v konečném důsledku dopad. Přiměřenost nutričních profilů je třeba vyzkoušet předtím, než budou zavedeny ve velkém měřítku a jejich ekonomický dopad nebude moci vrátit. Nehledě na výše uvedené argumenty je právním základem nařízení článek 95 Smlouvy o EU, tj. zavedení a fungování jednotného trhu. Nutriční profily však nelze sjednotit, neboť nejsou zavedeny na úrovni jednotlivých států. Mají-li být zavedeny pro účely veřejného zdraví (což je jejich účel), nemá Společenství náležité předpoklady. Článek 4 předvídá úplný zákaz údajů týkajících se nutriční hodnoty a zdraví na určitých (nejasně definovaných) výrobcích, i kdy ž jsou vědecky zdůvodněny. To je v rozporu s představou informovaného a vzdělaného průměrného spotřebitele zavedenou v souladu s rozhodnutími Evropského soudu. Poskytnutí vhodných informacích o složení a nutriční hodnotě potraviny spotřebitelům by jako mírnější opatření bylo vhodnější, neboť poskytuje odpovědným spotřebitelům možnost informovaného výběru.
AM\555844CS.doc Externí překlad
47/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Horst Schnellhardt Pozměňovací návrh 113 Článek 4 Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví
Hodnocení nutričních profilů
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise předloží zprávu Evropskému parlamentu a Radě o potřebě a použitelnosti nutričních profilů jako podmínky pro údaje o nutriční hodnotě a zdraví na potravinách.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Zpráva bude vypracována na základě stanoviska úřadu a jednání s dotčenými stranami, zejména s potravinářským průmyslem a spotřebiteli. Bude založena na vědeckých poznatcích o stravě a výživě a jejich významu pro zdraví a vezme v úvahu zejména tyto body:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin
(a) množství určitých živin a dalších látek přítomných v daných potravinách;
(b) cukrů
(b) úlohu a význam těchto potravin (nebo kategorií potravin) ve celkovém kontextu stravy;
(c) soli/sodíku.
(c) celkové složení těchto potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s příznivým účinkem na zdraví.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Pokud zpráva shledá, že nutriční profily jsou nezbytné a použitelné jako podmínka pro údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví na potravinách, navrhne Komise pozměňovací návrh k tomuto nařízení, který náležitě zohlední uvedenou zprávu a její výsledky.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. 2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a vztahující se PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
48/188
AM\555844CS.doc
ke snižování obsahu tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin a cukru, soli/sodíku přípustné, pouze pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení. 3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět: (a) údaje týkající se zdraví; (b) údaje týkající se výživných hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie. 4. Další potraviny nebo kategorie potravin, neuvedené v odstavci 3, pro něž má být omezeno nebo zakázáno používání údajů týkajících se nutriční hodnoty nebo zdraví, mohou být určeny podle vědeckých poznatků v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. de Odůvodnění Evropská unie nemá dosud žádné zkušenosti se stanovením a zaváděním nutričních profilů ani s jejich účinky. A přesto bude mít tato inovace nesmírný dopad na trh, svobodu podnikání, nabídku potravin, reklamu a výběr ze strany spotřebitelů a poskytování informací. Neexistují však dostatečné důkazy uvádějící, zda lze dosáhnout nějakého reálného dopadu na stravovací návyky spotřebitelů, a tím na snížení nebo prevenci určitých chronických onemocnění. Proto dříve než budou zavedeny takovéto nutriční profily, je nutná pečlivá analýza a posouzení všech jejich důležitých aspektů. To zahrnuje například vědecky podloženou odpověď na otázku kritérií, na nichž by měly být nutriční profily založeny, zda by při stanovení profilů měly být vzaty úvahu druhotné rostlinné složky, zda nutriční profily vůbec přispívají k vyvážené stravě nebo opačně zda zabraňují nevyváženým stravovacím návykům, jakou hodnotu mají jednotlivé potraviny a skupiny potravin v ve výživě celkově a zda jsou vůbec nutriční profily vhodné pro snížení nebo prevenci rizika určitých chronických onemocnění. Vliv na trh potravin nebo kategorií potravin označených údaji týkajícími se zdraví nebo nutriční hodnoty a výsledný dopad na stravovací návyky spotřebitelů vyžaduje další analýzu.
AM\555844CS.doc Externí překlad
49/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Avril Doyle, Pozměňovací návrh 114 Článek 4 Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví
Omezení používání údajů týkajících se zdraví
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise v souladu s postupem podle článku 251 Smlouvy definuje živiny a další látky, které jsou zvláště významné v rámci vyvážené stravy a stanoví pro ně referenční hodnoty příjmu.
Tyto nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách: (a) tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin (b) cukrů (c) soli/sodíku. Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
2. Referenční hodnoty příjmu vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení referenčních hodnot příjmu konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
50/188
AM\555844CS.doc
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. 2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a vztahující se ke snižování obsahu tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin a cukru, soli/sodíku přípustné, pouze pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení. 3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět:
3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět údaje týkající se zdraví.
(a) údaje týkající se zdraví; (b) údaje týkající se výživných hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie. 4. Tento zákaz uvedený v odstavci 3 se netýká potravinových doplňků spadajících do působnosti směrnice 2002/46/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 10. června 20021 , pokud výrobek obsahuje alkohol pouze kvůli konzervaci a/nebo vyluhování a na etiketě je výslovně uvedeno, že výrobek se „má konzumovat v malých, přesně stanovených dávkách“.
4. Další potraviny nebo kategorie potravin, neuvedené v odstavci 3, pro něž má být omezeno nebo zakázáno používání údajů týkajících se nutriční hodnoty nebo zdraví, mohou být určeny podle vědeckých poznatků v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
1
Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51. Or. en
AM\555844CS.doc Externí překlad
51/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Údaje týkající se nutriční hodnoty musí vycházet z vědeckého základu.Stanovení objektivních a vědecky podložených nutričních profilů se může ukázat jako nesplnitelný úkol, neboť vliv určité potraviny na zdraví není stanoven na základě jejího nutričního složení, ale jejího použití. Lidé jedí jídla, která jsou kombinacemi jednotlivých potravin, nikoli jednotlivé potraviny izolovaně. Na tomto pozadí veškeré postupy vycházející z těchto profilů budou pravděpodobně postrádat spojitost a povedou k libovolným rozhodnutím. Kromě toho se nebudou nutriční profily hodit ani pro účely zdravotní osvěty. Namísto neposkytování informací pro spotřebitele o poměrné hodnotě určitých potravin v jejich stravě prostřednictvím nutričních profilů, by měly být spotřebitelé poučováni o nutričních charakteristikách potravin, jejich potřebě ve výživě a o poměrném významu určité potraviny v denní stravě. Proto se navrhuje, aby místo stanovení nutričních profilů Komise stanovila rámec uvádějící významné živiny a referenční hodnoty příjmu pro tyto živiny. Povinnost pro potravinářský průmysl uvádět význam potravin ve vztahu k těmto živinám a referenčním hodnotám na etiketě je obsažena v článku 7. Alkoholické nápoje by měly být opatřeny informací o nutriční hodnotě, nikoli však o zdraví, neboť do odporuje současné politice ve většině členských zemí. Toniky a jiné potravinové doplňky by neměly být tímto zákazem dotčeny.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 115 Článek 4, nadpis Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví
Omezení používání údajů
Or. de
Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 116 Článek 4, nadpis Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví
Specifické podmínky používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
52/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan, Genowefa Grabowska, Dagmar Roth-Behrendt, Dorette Corbey Pozměňovací návrh 117 Článek 4, nadpis Omezení používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví
Podmínky používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví Or. en Odůvodnění
Nutriční profily jsou důležitými pozitivními kritérii pro možné použití údajů týkajících se nutriční hodnoty nebo zdraví. Proto namísto omezení by se měly hledat pozitivní aspekty, a to podmínky pro použití.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 118 Čl. 4 odst.1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 24 měsíců po schválení tohoto nařízení stanoví Komise po projednání s úřadem specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se zdraví
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek potravinách:
Tyto nutriční profily se musí týkat potravin nebo určitých kategorií potravin a brát v úvahu zejména:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin
- množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách;
(b) cukrů,
úlohu a význam těchto potravin (nebo kategorií potravin) ve stravě;
(c) soli/sodíku.
- celkové složení těchto potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s příznivým účinkem na zdraví.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým
AM\555844CS.doc Externí překlad
53/188
PE 353.660v01-00
CS
onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
onemocněním.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
Výjimky z povinnosti dodržování nutričních profilů jako základu pro údaje týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. de
Odůvodnění Stanovení nutričních profilů pro údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví nebere ohled na zásadu proporcionality. Je velký rozdíl mezi tím, zda nějaký údaj uvádí, že nějaká potravina má určité nutriční vlastnosti, nebo zda údaj uvádí, že existuje nějaký vztah mezi určitou potravinou a zdravím. Kromě toho by mělo být jasné, že stanovení nutričních profilů je vědecký úkol, a proto by se jím měl zabývat výlučně Evropský úřad pro bezpečnost potravin. Tyto nutriční profily by měly být uznány Komisí.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 119 Čl. 4 odst.1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 24 měsíců po schválení tohoto nařízení úřad na žádost Komise a po jednání s dotyčnými stranami předloží podrobnou zprávu o uplatnění těchto podmínek odkazovaných v čl. 5 odst. 1 a čl. 10 odst. 2 zejména o všech specifických nutričních profilech, které potraviny budou muset vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách: (a) ) tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin (b) cukrů PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
54/188
AM\555844CS.doc
(c) soli/sodíku. Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Uvedené stanovisko by mělo vzít v úvahu vědecké poznatky o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména:
- úlohu živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním; - vhodnost nutričních profilů pro všechny spotřebitele bez ohledu na jejich stravovací režim. Po obdržení stanoviska úřadu Komise stanoví, pokud to bude proveditelné, v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 systém nutričních profilů pro potraviny označené údaji týkajícími se nutričních hodnot nebo zdraví, přičemž vezme v úvahu zejména: - množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách; - úlohu a význam těchto potravin (nebo kategorií potravin) ve stravě s ohledem na rozdíly ve stravování a tradici v rámci členských států; - celkové složení těchto potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s účinkem na zdraví. Při stanovení jakýchkoli nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi. Výjimky z povinnosti dodržování nutričních profilů jako základu pro údaje týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2
AM\555844CS.doc Externí překlad
55/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. en Odůvodnění Předtím než se Komise zaměří na stanovení nutričních profilů, měla by nejprve posoudit proveditelnost takovéhoto systému pro zajištění toho, aby mohl být použit objektivně a vědecky na všechny potraviny a opravdu pomáhal spotřebitelům při lepším výběru stravy při zohlednění rozdílů ve stravovacích návycích a tradicích mezi členskými státy a různorodých požadavků jednotlivců. Toto posouzení by měl provést Evropský úřad pro bezpečnost potravin.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 120 Čl. 4 odst.1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 36 měsíců po schválení uvedeného nařízení Komise stanoví po projednání s dotyčnými stranami, zda jsou specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví, proveditelné a, pokud ano, v jaké formě. Veškeré tyto návrhy budou poté předloženy Evropskému parlamentu a Radě ke schválení.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Tyto nutriční profily se musí týkat potravin nebo určitých kategorií potravin a brát v úvahu zejména:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin,
- množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách;
(b) cukrů
- úlohu a význam těchto potravin nebo kategorií potravin ve stravě;
(c) soli/sodíku.
- celkové složení těchto potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s příznivým účinkem na zdraví.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s
Všechna nutriční kritéria vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
56/188
AM\555844CS.doc
úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi. Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. en Odůvodnění Stále existují otazníky týkající se systému nutričních profilů navrhovaného Komisí. Před schválením jakéhokoli z návrhů by měla být provedena studie proveditelnosti.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 121 Čl. 4 odst.1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů Týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 24 měsíců po schválení uvedeného nařízení Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě návrh týkající se evropských směrnic pro stravování, které poskytnou obecné pokyny pro výživu, přičemž budou brát v úvahu kulturní a stravovací odchylky jednotlivých členských států i dokumenty WHO a Kodex Alimentarius. Do 24 měsíců po schválení evropských směrnic pro stravování Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifická nutriční kritéria, která musí určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Tyto nutriční profily se musí týkat potravin nebo určitých kategorií potravin a brát v úvahu zejména:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin,
- množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách;
(b) cukrů
- úlohu a význam těchto potravin nebo kategorií potravin ve stravě;
(c) soli/sodíku.
- celkové složení těchto potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s příznivým účinkem na zdraví.
AM\555844CS.doc Externí překlad
57/188
PE 353.660v01-00
CS
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Všechna nutriční kritéria vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. en Odůvodnění Stanovení nutričních profilů by měl být pozitivní, nikoli negativní proces a uvedené pokyny by měly být provázány na mezinárodní úrovni a měly by být schváleny na základě spolurozhodování.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 122 Čl. 4 odst.1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 36 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví po projednání s Evropským parlamentem a v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Nutriční profily potravin nebo určitých kategorií potravin se musí týkat a zohledňovat zejména:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin,
- množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách;
(b) cukrů
- přínos a význam těchto potravin (nebo kategorií potravin) ve stravě s náležitým zohledněním stravovacích návyků a modelů konzumace v různých členských státech;
(c) soli/sodíku.
- celkové složení těchto potravin nebo
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
58/188
AM\555844CS.doc
kategorií potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s příznivým účinkem na zdraví. Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
Specifické výjimky z povinnosti dodržování nutričních profilů jako základu pro údaje týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. en
Odůvodnění Příklady z různých zemí ukazují, že stanovení nutričních profilů je velmi složitá záležitost, jejíž řešení vyžaduje několik let rozsáhlých vědeckých konzultací a široké diskuze. Vzhledem ke skutečnosti, že Evropský úřad pro bezpečnost potravin nezahájil práci na nutričních profilech, je lhůta 36 měsíců pro jejich stanovení přiměřená. Zkušenosti z různých zemí a zejména obrovský zájem o tento návrh též ukazují, že problém nutričních profilů je vysoce politickou otázkou. Kromě toho, vzhledem k tomu že v případě těchto profilů půjde o novou oblast potravinového zákona, musí být zajištěno, aby byl do tohoto postupu patřičně zapojen Evropský parlament.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 123 Čl. 4 odst. 1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví. AM\555844CS.doc Externí překlad
1. Do 24 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví po projednání s úřadem a v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví. 59/188
PE 353.660v01-00
CS
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Nutriční profily potravin nebo určitých kategorií potravin se musí týkat a zohledňovat zejména:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin
- množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách, jako například tuku, nasycených mastných kyselin, cukrů, soli/sodíku;
(b) cukrů
- přínos a význam těchto potravin (nebo kategorií potravin) ve stravě s náležitým zohledněním specifických rizikových skupin včetně dětí a stravovacích návyků a modelů konzumace v různých členských státech;
(c) soli/sodíku.
- celkové nutriční složení těchto potravin nebo kategorií potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s příznivým účinkem na zdraví za předpokladu, že jsou v těchto potravinách přirozeně přítomné.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě, stravovacích potřebách cílových skupin obyvatel a jejich významu pro zdraví. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
Specifické výjimky z povinnosti dodržování nutričních profilů jako základu pro údaje týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. en
Odůvodnění Základem pro stanovení nutričních profilů musí být vědecké posouzení. Hodnocení nutričních profilů pro potraviny nebo kategorie potravin jednotlivých států ze strany Komise za účasti Evropského úřadu pro bezpečnost potravin, členských států a zúčastněných stran je úhelným kamenem tohoto nařízení.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
60/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey, Genowefa Grabowska Pozměňovací návrh 124 Čl. 4 odst. 1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 a za účasti odborníků z úřadu specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Nutriční profily se musí týkat potravin nebo kategorií podle jednotlivých typů a zohledňovat zejména:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin,
- množství určitých živin a dalších látek obsažených v daných potravinách, Jako například tuku, nasycených mastných kyselin, cukrů, soli/sodíku;
(b) cukrů
- úloha a význam těchto potravin nebo kategorií potravin ve stravě;
(c) soli/sodíku.
- celkové nutriční složení těchto potravin a přítomnost živin, které jsou vědecky uznávané jako látky s příznivým účinkem na zdraví za předpokladu, že jsou v těchto potravinách přirozeně přítomné.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi. Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Or. en
AM\555844CS.doc Externí překlad
61/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Základem pro stanovení nutričních profilů musí být vědecké posouzení. Hodnocení nutričních profilů pro potraviny nebo kategorie potravin jednotlivých států ze strany Komise za účasti Evropského úřadu pro bezpečnost potravin, členských států a zúčastněných stran je úhelným kamenem tohoto nařízení. Tato zásada musí být dodržena, aby mohly být použity údaje o nutriční hodntě nebo zdraví.
Pozměňovací návrh - Antonios Trakatellis Pozměňovací návrh 125 Čl. 4 odst.1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické předpisy týkající se obsahu živin a jejich kombinace, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví. Výše uvedené předpisy se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách: (a) tuku, nasycených mastných kyselin,
(a) lipidů (tuku, nasycených mastných kyselin, atd.)
(b) cukrů
(b) sacharidů
(c) soli/sodíku.
(c) soli/sodíku (ca) sterolů, například cholesterolu a dalších (cb) stopových prvků.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Předpisy o obsahu živin vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení předpisů o obsahu živin konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
Výjimky a aktualizace s ohledem na vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
62/188
AM\555844CS.doc
Or. en Odůvodnění Dnes neexistují žádné specifické nutriční profily. Důvodem je skutečnost, že nějaká živina může mít v určité stravě příznivé účinky nebo může mít nepříznivý vliv na zdraví, což závisí na jejím množství v uvedené potravině, na množství zkonzumované potraviny, ale též na jednotlivci, který ji konzumuje (děti, mládež, dospělí, těhotné ženy, starší osoby). Například cholesterol je nezbytnou živinou, protože má zásadní význam pro stavbu buněčných membrán. Avšak ve velkých množstvích a zvláště u osob v pokročilém věku (starších osob) může způsobit ateromatózu. Totéž se týká sacharidů, stopových prvků, sodíku a draslíku. Proto se snažíme stanovit přesné předpisy na základě vědeckých poznatků tak, aby příprava potravin nepřekračovala běžný rozsah z hlediska obsahu živin.
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 126 Čl. 4 odst. 1 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 30 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
(a) tuku, nasycených mastných kyselin,
(a) tuku, nasycených mastných kyselin,
(b) cukru
b) cukru
(c) soli/sodíku.
c) soli/sodíku.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě a jejím významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi.
Nutriční profily vycházejí z vědeckých poznatků o výživě, stravovacích potřebách cílových skupin obyvatelstva a jejich významu pro zdraví a zejména z úlohy živin a jiných látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem vzhledem k chronickým onemocněním. Při stanovení nutričních profilů konzultuje Komise s úřadem a se zájmovými skupinami, zejména s potravinářským průmyslem a se spotřebitelskými organizacemi a zdravotníky.
Výjimky a aktualizace s ohledem na
Výjimky a aktualizace s ohledem na
AM\555844CS.doc Externí překlad
63/188
PE 353.660v01-00
CS
vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
vědecký pokrok jsou schvalovány v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2. Při schvalování těchto výjimek a aktualizací bere Komise ohled na stanovisko úřadu. Or. fr
Odůvodnění Lhůta 30 měsíců je reálnější pro to, aby mohla Komise spolu s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin a všemi dotyčnými stranami zpracovat přesné nutriční profily, s nimiž určité kategorie potravin musí být v souladu, aby mohly být označeny údaji týkajícími se nutričních hodnot nebo zdraví.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 127 Čl. 4 odst. 1 pododst. 1 a 2, úvodní část 1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset potraviny nebo určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
1. Do 18 měsíců po schválení tohoto nařízení Komise stanoví v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2 specifické nutriční profily, které budou muset určité skupiny potravin vykazovat, pokud mají být předmětem údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví.
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek v potravinách:
Nutriční profily se musí týkat zejména obsahu těchto látek ve vymezených kategoriích potravin: Or. en Odůvodnění
Nutriční profily se zpravidla netýkají doplňků stravy. Avšak obsah tuku určitých doplňků poskytuje základ pro průkazné údaje týkající se zdraví (např.olej z tresčích jater). Cílem výše uvedeného návrhu je vyloučit doplňky stravy, které obsahují mastné kyseliny.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 128 Čl. 4 odst. 2 2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a vztahující se PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
vypouští se 64/188
AM\555844CS.doc
ke snižování obsahu tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin a cukrů, soli/sodíku pouze přípustné, pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení. Or. de
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 129 Čl. 4 odst. 2 2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a vztahující se ke snižování obsahu tuku, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin a cukrů, soli/sodíku přípustné, pouze pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení.
2. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot a zdraví přípustné, pokud je informace o určité živině, která překračuje nutriční profil, uvedena vedle údaje o nutričních hodnotách nebo zdraví.
Or. en Odůvodnění Pokud nějaká význačná vlastnost potraviny opravňuje tento výrobek k uvedení určitého údaje, musí být povoleno uvést tuto vlastnost, i když je překročena určitá část nutričního profilu. V tomto případě je též splněn požadavek informací o potravinách a jejich nutriční hodnotě, jestliže živina, která překračuje nutriční profil, je jasně uvedena vedle údaje týkajícího se zdraví nebo nutriční hodnoty.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 130 Čl. 4 odst. 3 3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět:
vypouští se
(a) údaje týkající se zdraví; (b) údaje týkající se výživných hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie. Or. en AM\555844CS.doc Externí překlad
65/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Údaje by měly být povoleny za předpokladu, že jsou vědecky opodstatněné a odpovídají všeobecným stravovacím zásadám stanoveným v tomto návrhu.
Pozměňovací návrh - Horst Schnellhardt Pozměňovací návrh 131 Čl. 4 odst. 3 3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět:
3. Nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemu nesmějí uvádět žádné údaje týkající se zdraví s výjimkou vědecky podložených indikací.
(a) údaje týkající se zdraví;
Alkoholické nápoje nesmí uvádět žádná tvrzení týkající se léčení, zmírnění nebo prevence nemocí nebo budit dojem, že tyto vlastnosti mají.
(b) údaje týkající se výživných hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie. Or. de Odůvodnění V souladu se směrnicí 2000/13/ES se nesmějí uvádět žádná tvrzení týkající se nemocí. Tento zákaz se potvrzuje. Údaje týkající se zdraví jsou též vyloučeny díky spontánní kontrole ze strany spotřebitelů. Pozměňovací návrh podporuje tento zákaz používání skutečných údajů týkajících se zdraví. Nicméně jsou vědecky dokázány pozitivní účinky mírné spotřeby alkoholu. Končí tam, kde začíná nadměrná spotřeba alkoholu. Označení jako například „likér podporující trávení“ nebo „hořká“ jsou zavedená tradiční označení a nesmí být dotčena zákazem podle čl. 4 odst. 3. Charakterizují odpovědný postoj k alkoholu a jsou součástí tradiční labužnické kultury. Nejsou podněcováním k nadměrné spotřebě alkoholu.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer a Christa Klaß Pozměňovací návrh 132 Čl. 4 odst.3 bod a) (a) údaje týkající se zdraví; PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
(a) údaje týkající se zdraví s výjimkou údajů 66/188
AM\555844CS.doc
odkazujících na tvrzení, která lze vědecky zdůvodnit. Or. de Odůvodnění U alkoholických nápojů by nemělo být dovoleno použití údajů týkajících se zdraví. Mělo by však být dovoleno uvádět údaje týkající se zdraví u alkoholických nápojů, pokud mohou být vědecky zdůvodněny, například u diabetických vín.
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan, John Bowis Pozměňovací návrh 133 Čl. 4 odst. 3 bod a) (a) údaje týkající se zdraví;
(a) údaje týkající se zdraví kromě případů, kdy tyto údaje podporují sdělení vnitrostátních úřadů nebo úřadů Společenství o nebezpečí nadměrné spotřeby alkoholu; Or. en Odůvodnění
Definice údaje týkajícího se zdraví by se mohla vztahovat na jakékoli sdělení o alkoholu a zdraví,čímž by potenciálně ohrožovala varování ohledně zdraví. Proto je třeba tuto situaci vyjasnit.
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines, María Esther Herranz García, Ria Oomen-Ruijten, Jules Maaten Pozměňovací návrh 134 Čl. 4 odst. 3 b) (b) ) údaje týkající se nutričních hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie.
vypouští se
Or. es
AM\555844CS.doc Externí překlad
67/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Údaje týkající se nutričních hodnot by měly být u alkoholických nápojů dovoleny, pokud jsou v souladu s definicí stanovenou v příloze a s požadavkem povinného nutričního označení.
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan, John Bowis Pozměňovací návrh 135 Čl. 4 odst. 3 bod b) (b) ) údaje týkající se nutričních hodnot s výjimkou údajů o sníženém obsahu alkoholu nebo energie.
(b) údaje týkající se nutričních hodnot, pokud nejsou doplněny úplným seznamem přísad nebo příslušných informací týkajících se alergenů. Or. en Odůvodnění
Pro některé spotřebitele jsou informace o alkoholických nápojích nejen užitečné, ale přímo nezbytné, například lidé, kteří trpí celiakií, a bezlepkové pivo. U alkoholických nápojů by měly být povoleny údaje týkající se nutričních hodnot, pokud splňují definici stanovenou v příloze, splňují povinnost povinného nutričního označení a jsou opatřeny údajem o přísadách.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten, Jules Maaten, Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 136 Čl. 4 odst. 3 pododst. 1 a (nový) Tento zákaz uvedený v odstavci 3 se netýká potravinových doplňků spadajících do působnosti směrnice 2002/46/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 10. června 20021 , pokud výrobek obsahuje alkohol pouze kvůli konzervaci a/nebo vyluhování a na etiketě je výslovně uvedeno, že výrobek se „má konzumovat v malých, přesně stanovených dávkách“. 1
Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51. Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
68/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Renate Sommer, Martin Callanan Pozměňovací návrh 137 Čl. 4 odst. 4 4. Další potraviny nebo kategorie potravin, neuvedené v odstavci 3, pro něž má být omezeno nebo zakázáno používání údajů týkajících se nutriční hodnoty nebo zdraví, mohou být určeny podle vědeckých poznatků v souladu s postupem podle čl. 23 odst. 2.
vypouští se
Or. en
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 138 Čl. 4 odst. 4 a (nový) 4a. Členské státy mohou povolit specifické výjimky z omezení stanovených v tomto článku, pokud jsou příslušné výrobky v době vstupu tohoto nařízení v platnost zavedeny na trhu a splňují zbývající podmínky zde stanovené. Or. en Odůvodnění Určité údaje týkající se nutričních hodnot a zdraví uvedené na potravinách nebo specifických kategoriích potravin, které by podle odstavce 1 a odstavce 3 již nebyly povoleny, jsou zavedeny na vnitrostátních trzích po léta a desetiletí a staly se tak předměty „kulturní hodnoty“. V těchto případech je proto vhodné nechat na rozhodnutí členských států, zda udělit výjimku, pokud jsou příslušné údaje pravdivé a nejsou zavádějící.
Pozměňovací návrh - Niels Busk, Chris Davies, Dan Jørgensen Pozměňovací návrh 139 Čl. 4 odst. 4 a (nový) 4a. Údaje týkající se nutričních hodnot a zdraví nejsou přípustné u potravin pro kojence a malé děti, pokud nejsou zvláště AM\555844CS.doc Externí překlad
69/188
PE 353.660v01-00
CS
povoleny ve směrnici Rady 89/398/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu 1 a jejích prováděcích směrnicích. 1
Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 27. Or. en
Odůvodnění Tento návrh je v souladu s pokyny Kodexu pro používání údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví, přijatého v roce 2004. Zvláštní pozornost je třeba věnovat potravinám pro kojence a malé děti pro zajištění dobrého zdraví a vývoje. Potraviny pro kojence a malé děti mladší než 3 roky je proto upraveny zvláštním nařízením. Je důležité, aby doporučení z hlediska veřejného zdraví pro tuto zranitelnou skupinu „nezapadla“ díky neobratným a těžkopádným reklamám na výrobky, které mohou být pro rodiče zavádějící.
Pozměňovací návrh - Anja Weisgerber Pozměňovací návrh 140 Čl. 4 odst. 4 a (nový) 4a. Odchylně od odstavce 1 jsou údaje týkající se nutričních hodnot poskytující informace, že určitá živina nebo jiná látka je přítomna v dané potravině, pokud možno v definovaném množství („s …“), přípustné. Or. de Odůvodnění Údaje týkající se nutričních hodnot, které uvádějí pouhou přítomnost nějaké látky ve výrobku přesně a neutrálně, by měly být považovány za údaje, které spadají do kategorie informací pro spotřebitele, užitečné pro spotřebitele. Nutriční profily nesmí znamenat, že budou pravdivé, vědecky opodstatněné, nezavádějící a srozumitelné údaje spotřebitelům odpírány.
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey Pozměňovací návrh 141 Čl. 4 a (nový) PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
70/188
AM\555844CS.doc
Článek 4a: Označení jakosti Na základě nutričních profilů a po projednání s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin vytvoří Komise označení jakosti pro potraviny obsahující informace o cukrech, sodíku/soli, nasycených mastných kyselinách, transmastných kyselinách a dalších živinách (vitamínech, minerálech a vláknině) obsažených v potravinách. K označení kvality bude použit jednoduchý a ihned srozumitelný symbol, který může rozlišovat mezi několika stupni jakosti. Výrobci potravin mohou tento symbol používat k vyjádření jakostní kategorie svých výrobků.Pokud Evropský úřad pro bezpečnost potravin obdrží žádost s uvedením důvodů, prošetří, zda je označení jakosti na daném potravinářském výrobku přesné. Or. nl Odůvodnění Potravinářský průmysl zdůrazňuje, že v zásadě neexistuje něco jako „dobré“ a „špatné“ potraviny, ale že rozhodující jsou rozumné stravovací návyky. V podstatě jsou však dost viditelné rozdíly v kvalitě mezi různými potravinářskými výrobky – existují lepší a horší potravinářské výrobky. Spotřebitelé zcela rozhodně vyžadují objektivní a ihned přístupné informace o jakosti potravin, které si kupují. Používají se různé symboly, ale je třeba navrhnout jednoznačně rozpoznatelný symbol. Pro tento účel se musí navrhnout určitý symbol, který umožní klasifikovat potravinářské výrobky podle jakosti (např. systém, který bude používat symbol hvězdičky nebo odškrtávací značky). Díky určitému symbolu nebo znaku jakosti bude možné okamžitě zjistit, zda je (například) nějaký balený vegetariánský burger vhodný jako dietní strava. Tento znak jakosti by se mohl stát důležitým nástrojem v boji proti degenerativním chorobám jako jsou kardiovaskulární onemocnění a rakovina. Vzhledem k současnému stavu vědeckých poznatků, není v tomto stádiu ještě vhodné zavést povinné označování symbolem. Výrobci kvalitních potravin však budou uvádět tento symbol na svých výrobcích dobrovolně a rádi. Jeho zneužití (přecenění jakosti nějakého výrobku) na dlouhou dobu poškodí důvěryhodnost výrobce, a tak lze doufat, že podobné případy budou vzácné. Zároveň budou výrobci potravin usilovat o nejlepší možnou klasifikaci svých výrobků, a budou se proto snažit zlepšovat jejich jakost. Takové zlepšování prospěje evropskému průmyslu i veřejnému zdraví.
AM\555844CS.doc Externí překlad
71/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 142 Čl. 5 odst. 1 bod a) (a) na základě všeobecně přijatých vědeckých údajů bylo prokázáno, že přítomnost, nepřítomnost nebo snížený obsah látky, k níž se vztahuje údaj, má určité pozitivní nutriční nebo fyziologické účinky;
(a) na základě přijatých vědeckých poznatků bylo prokázáno, že přítomnost, nepřítomnost nebo snížený obsah látky, k níž se vztahuje údaj, má uváděné pozitivní nutriční nebo fyziologické účinky;
Or. en Odůvodnění Pojem „všeobecně přijaté údaje“ nebyl definován. Cílem pozměňovacího návrhu je vyjasnění tohoto bodu.
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 143 Čl. 5 odst. 1, bod ea) (nový) (ea) celkový profil daného potravinářského výrobku, včetně přítomnosti látky, u níž se údaj uvádí, je profil, který je pro spotřebitele prospěšný z hlediska výživy. Or. en Odůvodnění I když toto nařízení bude definovat podmínky pro použití četných údajů o nutričních hodnotách jako například „nízkotučný“, měly by údaje o nutričních hodnotách být přípustné pouze tehdy, pokud je celkový obsah dané potraviny výživný. Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 144 Čl. 5 odst. 2 2. Použití údajů o nutričních hodnotách a zdraví je přípustné jen tehdy, lze-li předpokládat, že pozitivním účinkům, jak je vyjadřuje daný údaj, bude průměrný spotřebitel rozumět. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
vypouští se
72/188
AM\555844CS.doc
Or. en Odůvodnění Údaje, které nemají pro spotřebitele smysl, jsou zavádějící, a proto se na ně vztahuje směrnice 84/450/EHS o klamavé reklamě. Kromě toho budou údaje buď zařazeny do seznamu nebo schváleny Evropským úřadem pro bezpečnost potravin, který rozhodne o použití údaje. V tomto kontextu proto není nějaké konkrétní ustanovení o zákazu takových údajů potřebné. Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 145 Čl. 5 odst. 3 3. Údaje o nutričních hodnotách a zdraví se týkají potravin, které lze hotově konzumovat v souladu s pokyny výrobce.
3. Údaje o nutričních hodnotách a zdraví se týkají potravin tak, jak jsou uvedeny do prodeje, a nikoli jednotlivých přísad, které se používají dodatečně při přípravě potravin před konzumací. Or. en Odůvodnění
Návrh nařízení se dostatečně nezabývá údaji, které se vztahují k složkám použitým při přípravě určité potraviny spíše než k potravině samotné. Příkladem by mohl být údaj o příznivých účincích vápníku v obilovinách k snídani, který by se netýkal samotné obiloviny, ale mléka, které si spotřebitel přidal k obilovině sám. Tyto druhy údajů by neměly být přípustné, neboť spotřebitel nemá žádný důvod, aby si výrobek koupil kvůli uvedenému příznivému účinku. Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 146 Čl. 6 odst. 1 1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o všeobecně přijaté vědecké údaje a musí být s jejich pomocí zdůvodněny.
1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o všeobecně přijaté vědecké poznatky a musí být s jejich pomocí zdůvodněny nebo, pokud je to u dané kategorie výrobků odůvodněné, opírat se o údaje a být zdůvodněny s pomocí údajů odvozených z tradičního použití těchto výrobků. Or. fr
AM\555844CS.doc Externí překlad
73/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Existují určité kategorie potravin, jejichž kvality potvrdilo jejich dlouhodobé používání. Pokud jde o prokázání pravdivosti údajů, systém založený výhradně na vědeckých údajích není vhodný pro zemědělské produkty, jako jsou například bylinné výrobky. Musí se přihlížet také k poznatkům, které se opírají o zkušenosti a tradici. Tento bod byl nedávno schválen v případě tradičních bylinných léčivých výrobků (směrnice 2004/24/ES), pro něž byl zaveden zvláštní zjednodušený registrační postup, kterým jsou osvobozeny od požadavku, aby se u nich musela prokazovat klinická účinnost, pokud je jejich účinnost věrohodná na základě dlouhodobého používání a zkušeností.
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 147 Čl. 6 odst. 1 1. Údaje týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví se musí opírat o všeobecně přijaté vědecké údaje a musí být s jejich pomocí zdůvodněny.
1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o všeobecně přijaté vědecké poznatky a musí být s jejich pomocí zdůvodněny nebo, pokud je to u dané kategorie výrobků odůvodněné, opírat se o údaje a být zdůvodněny s pomocí údajů odvozených z tradičního použití těchto výrobků. Or. fr Odůvodnění
U některých výrobků je odůvodněné vzít v úvahu tradici.
Pozměňovací návrh - John Bowis, Martin Callanan Pozměňovací návrh 148 Čl. 6 odst. 1 1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o všeobecně přijaté vědecké údaje a musí být s jejich pomocí zdůvodněny.
1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o přijaté vědecké poznatky a musí být s jejich pomocí zdůvodněny. Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
74/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Pojem „všeobecně přijaté údaje“ nebyl definován a proto existují obavy z jeho možné interpretace. Proces zdůvodnění musí posoudit váhu důkazů a vyváženost pravděpodobností, že platí nějaká spojitost mezi určitou potravinou nebo složkou potravy a přínosem pro zdraví. Návrhy EU se v současné době nezabývají otázkami konsensuální vědy a nově vznikající vědy Je potřeba zavést ustanovení pro tvrzení přínosu ke zdraví v dřívějším stádiu procesu zjišťování neboť by mohlo dojít k útlumu či zpomalení výzkumných iniciativ. Mohl by být vyvinut vhodný jazyk údajů včetně využití modálních výrazů (např. „je možné“, „může“, „bude“) a použití¨terminologie WHO/WCRF: „přesvědčivá“, „pravděpodobná“, „možná“, „nedostatečná“ úroveň důkazů. Aby bylo toto všechno vzato v úvahu, navrhujeme termín „uznávané vědecké poznatky“.
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer, Jules Maaten Pozměňovací návrh 149 Čl. 6 odst. 1 1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o všeobecně přijaté vědecké údaje a musí být s jejich pomocí zdůvodněny.
1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o uznávaná vědecká zjištění a musí být s jejich pomocí zdůvodněny. Or. de Odůvodnění
Je samozřejmé, že údaje musí vždy vycházet z „uznávaných vědeckých zjištění“. Ve vědě zpravidla neexistují žádné všeobecně přijaté údaje nebo zjištění.
Pozměňovací návrh - Urszula Krupa Pozměňovací návrh 150 Čl. 6 odst. 1 1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o všeobecně přijaté vědecké údaje a musí být s jejich pomocí zdůvodněny.
1. Údaje týkající se nutriční hodnoty a zdraví se musí opírat o přijaté vědecké poznatky a musí být s jejich pomocí zdůvodněny na úrovni úměrné udávanému přínosu. Or. en
AM\555844CS.doc Externí překlad
75/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Požadované vědecké zdůvodnění údaje by mělo být úměrné přínosu uváděnému v údaji. Při schvalování jednotlivých údajů bude Evropský úřad pro bezpečnost potravin posuzovat vědecké poznatky o vlivu určitých látek/ produktů na lidské tělo. Navíc by měl Evropský úřad pro bezpečnost potravin vypracovat pokyny pro dokumentaci požadovanou ve schvalovacím procesu.
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 151 Čl. 6 odst. 1 a (nový) 1a. Úroveň zdůvodnění by měla být úměrná povaze požadovaného údaje. Or. fr Odůvodnění Musí být stanoveno, že úroveň zdůvodnění, které má být předkládáno v souvislosti s údaji o výrobcích, by se měla řídit zásadou proporcionálnosti. Bez této zásady proporcionálnosti by se náklady takového zdůvodnění rychle staly prohibitivní a byly by nad možnosti velké většiny malých a středních podniků. Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 152 Čl. 6 odst. 1 b (nový) 1b. Pokyny týkající se povahy zdůvodnění, které mají poskytnout podnikatelé v odvětví potravin, i referenční body pro hodnocení takového zdůvodnění zpracuje úřad nejpozději do šesti měsíců před vstupem tohoto nařízení v platnost. Or. fr
Pozměňovací návrh - Urszula Krupa Pozměňovací návrh 153 Čl. 6 odst. 1 b (nový) PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
76/188
AM\555844CS.doc
1b. Pokyny stanoví úřad pro typ vědeckého zdůvodnění, které musí podnikatel v odvětví potravin mít pro zdůvodnění použití nějakého údaje týkajícího se nutričních hodnot nebo zdraví, s úrovní požadovaných důkazů úměrnou pro údaj na výrobku. Or. en
Pozměňovací návrh - Evangelia Tzampazi Pozměňovací návrh 154 Čl. 6 odst. 2 2. Podnikatel v odvětví potravin, který uvádí údaj týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví, má povinnost použití tohoto údaje odůvodnit.
2. Podnikatel v odvětví potravin, který uvádí údaj týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví, má povinnost použití tohoto údaje řádně zdůvodnit. Or. el
Odůvodnění Pouhé odůvodnění nestačí; je třeba vědecké zdůvodnění.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 155 Čl. 6 odst. 2 2. Podnikatel v odvětví potravin, který uvádí údaj týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví, má povinnost použití tohoto údaje odůvodnit.
2. Podnikatel v odvětví potravin, který uvádí údaj týkající se nutriční hodnoty nebo zdraví, má povinnost použití tohoto údaje odůvodnit. Za tímto účelem bude mít stále k dispozici vědecké studie použité pro odůvodnění uvedeného údaje. Or. fr
Odůvodnění Vědecké údaje jsou hlavním prvkem při schvalování použití údajů na výrobcích.Podnikatel v odvětví potravin používající nějaký údaj pro konkrétní potravinářský výrobek musí proto zajistit, aby měly příslušné orgány kdykoli k dispozici vědecké studie odůvodňující použití daného údaje. AM\555844CS.doc Externí překlad
77/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 156 Čl. 6 odst. 3 3. Příslušné úřady členského státu mohou podnikatele v odvětví potravin nebo osobu, která uvádí výrobek na trh, vyzvat k předložení vědeckých podkladů a údajů, které dokládají, že byly dodrženy podmínky tohoto nařízení.
3. Příslušný úřad členského státu vyzve, považuje-li to za nutné, podnikatele v odvětví potravin nebo osobu, která uvádí výrobek na trh, k předložení vědeckých podkladů a údajů, které dokládají, že byly dodrženy podmínky tohoto nařízení. Uvedený podnikatel v odvětví potravin je bezodkladně zašle ministerstvu zdravotnictví a příslušným úřadům členských. Or. fr
Odůvodnění Vědecké údaje jsou hlavním prvkem při schvalování použití údajů na výrobcích.Podnikatel v odvětví potravin používající nějaký údaj pro konkrétní potravinářský výrobek musí proto zajistit, aby měly příslušné úřady kdykoli k dispozici vědecké studie odůvodňující použití daného údaje. Tyto vědecké studie by měly mít možnost si vyžádat nejen členské státy, ale také úřad z titulu své úlohy posuzování žádosti a/ nebo údaje o výrobku uživatele v rámci schvalovacího procesu.
Pozměňovací návrh - Urszula Krupa Pozměňovací návrh 157 Čl. 6 odst. 3 3. Příslušné úřady členského státu mohou podnikatele v odvětví potravin nebo osobu, která uvádí výrobek na trh, vyzvat k předložení vědeckých podkladů a údajů, které dokládají, že byly dodrženy podmínky tohoto nařízení.
3. Příslušné úřady členského státu mohou podnikatele v odvětví potravin nebo osobu, která uvádí výrobek na trh, vyzvat k předložení vědeckých podkladů a poznatků, které dokládají, že byly dodrženy podmínky tohoto nařízení. Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
78/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 158 Článek 7 1. Použití údajů týkajících se nutričních hodnot nebo zdraví nesmí zakrývat celkový nutriční status určitého potravinářského výrobku. V tomto smyslu musí být spotřebiteli poskytovány informace, které mu umožní pochopit význam uvedené potraviny označené údajem týkajícím se nutričních hodnot nebo zdraví pro jeho denní stravu. Tyto informace budou obsahovat: Je-li uváděn údaj o nutričních hodnotách nebo zdraví, s výjimkou reklamy na jednotlivé druhy, musí být informace o nutričních hodnotách poskytnuty v souladu se směrnicí 90/496/EHS.
(a) je-li uváděn údaj o nutričních hodnotách nebo zdraví, s výjimkou reklamy na jednotlivé druhy, informace o nutričních hodnotách poskytované v souladu se směrnicí 90/496/EHS;
U údajů týkajících se zdraví se informace, které se mají poskytovat, musí skládat z informací ve Skupině 2 ve smyslu vymezení v čl. 4 odst. 1 směrnice 90/496/EHS Kromě toho případně množství látky (látek), k níž (nimž) se vztahuje nějaký údaj o nutriční hodnotě nebo zdraví, který se neobjevuje na etiketě s nutričními informacemi, musí být také uvedeno v blízkosti nutričních informací.
(b) u údajů týkajících se zdraví, informace ve Skupině 2 ve smyslu vymezení v čl. 4 odst. 1 směrnice 90/496/EHS. 2. Kromě toho musí být následující informace uvedeny v blízkosti nutričních informací:
(a) množství látky (látek), k níž (nimž) se vztahuje nějaký údaj o nutriční hodnotě nebo zdraví, který se neobjevuje na etiketě s nutričními informacemi; a (b) informace o úloze uvedené potraviny označené údajem o nutričních hodnotách nebo zdraví v rámci vyvážené stravy. Tyto informace musí uvádět množství určité živiny nebo jiné látky přítomné v potravině označené údajem ve vztahu k referenčním hodnotám denního příjmu pro tuto živinu (živiny) nebo látku (látky), které musí být stanoveny v souladu s postupem podle článku 4. AM\555844CS.doc Externí překlad
79/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. en Odůvodnění Údaje týkající se nutričních hodnot a zdraví poskytují spotřebitelům cenné informace o přítomnosti nebo nepřítomnosti jednotlivých živin (nebo jiných látek) v potravinářském výrobku a/nebo o přínosu pro zdraví na základě konzumace uvedené potraviny. Avšak aby nedocházelo k zakrývání celkového nutričního statutu určitého potravinářského výrobku, je důležité, aby byly spotřebitelům poskytovány dostatečné informace o tom, jak jednotlivé potraviny, zejména potraviny označené údaji, zapadají do vyvážené stravy.
Pozměňovací návrh - John Bowis, Dagmar Roth-Behrendt, Jules Maaten Pozměňovací návrh 159 Čl. 7 odst. 1 Je-li uváděn údaj o nutričních hodnotách nebo zdraví, s výjimkou reklamy na jednotlivé druhy, musí být informace o nutričních hodnotách poskytnuty v souladu se směrnicí 90/496/EHS.
Je-li uváděn údaj o nutričních hodnotách nebo zdraví, s výjimkou reklamy na jednotlivé druhy, musí být informace o nutričních hodnotách poskytnuty v souladu se směrnicí 90/496/EHS nebo v případě doplňků stravy v souladu se směrnicí 2002/46/ES o doplňcích stravy. Or. en
Odůvodnění Směrnice 90/496/EEC o nutričním označení se nevztahuje na doplňky stravy, které spadají do působnosti směrnice 2002/46/ES o doplňcích stravy. V zájmu důslednosti a zohlednění specifické povahy doplňků stravy je vhodný odkaz na směrnici 2002/46/EC.
Pozměňovací návrh - Antonios Trakatellis Pozměňovací návrh 160 Čl. 7 odst. 1 a (nový) Pro lepší orientaci spotřebitelů by měl být též uveden odkaz na energetickou hodnotu a obsah nutričních látek a přísad na jedno balení nebo porci. Or. el Odůvodnění Uvádění energetické hodnoty a obsahu nutričních látek a přísad na jedno balení nebo porci PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
80/188
AM\555844CS.doc
usnadňuje spotřebitelům orientaci. I nejlépe „informovaní“ spotřebitelé mají často potíže při porozumění označení nebo údajů. Měla by se zlepšit úroveň orientace spotřebitelů ohledně uvedených údajů na výrobcích, neboť to přispěje k účinnému provádění navrhovaných opatření.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard, Phillip Whitehead, Linda McAvan Pozměňovací návrh 161 Čl. 7 odst. 2 U údajů týkajících se zdraví se informace, které se mají poskytovat, musí skládat z informací ve Skupině 2 ve smyslu vymezení v čl. 4 odst. 1 směrnice 90/496/EHS.
U údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví se informace,které se mají poskytovat, musí skládat z informací ve Skupině 2 ve smyslu vymezení v čl. 4 odst. 1 směrnice 90/496/EHS. Or. en Odůvodnění
Z hlediska optimální informovanosti spotřebitelů je úplné nutriční označení stejně nutné u údajů týkajících se nutričních hodnot jako u údajů týkajících se zdraví.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 162 Čl. 7 odst. 3 a (nový) Mělo by se jasně rozlišovat mezi přírodním obsahem a přidaným obsahem látek, na něž se tyto údaje vztahují, zejména v případě vitamínů. Or. en Odůvodnění Na etiketách se většinou nerozlišuje přírodní a přidaný obsah určitých látek jako například vitamínů, což je však důležitým měřítkem pro informovaný výběr.
AM\555844CS.doc Externí překlad
81/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan Pozměňovací návrh 163 Čl. 7 odst. 3 a (nový) Mělo by se jasně rozlišovat mezi přírodním obsahem a přidaným obsahem látek, na něž se tyto údaje vztahují. Or. en
Pozměňovací návrh - Jules Maaten, Holger Krahmer Pozměňovací návrh 164 Článek 8 Článek 8
vypouští se
Specifické podmínky 1. Jsou přípustné pouze takové údaje o nutričních hodnotách, které odpovídají tomuto nařízení a splňují podmínky stanovené v příloze. 2. Pozměňovací návrhy k příloze se schvalují v souladu s postupem odkazovaným v čl. 23 odst.2 a případně po projednání s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin Or. en Odůvodnění Údaje týkající se nutričních hodnot by mělo formulovat dané odvětví. Podmínky, jimž mají údaje týkající se nutričních hodnot odpovídat, by měly být řešeny v kontextu projednávaného návrhu o nutričním označení.
Pozměňovací návrh - Jules Maaten Pozměňovací návrh 165 Čl. 8 odst. 1 a odst. 1 a (nový) a 1 b (nový) 1. Jsou přípustné pouze takové údaje o nutričních hodnotách, které odpovídají PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
1. Jsou přípustné pouze takové údaje o nutričních hodnotách, které odpovídají 82/188
AM\555844CS.doc
tomuto nařízení a splňují podmínky stanovené v příloze.
tomuto nařízení a splňují obecné podmínky popsané v článku 5. 1a. Údaje týkající se nutričních hodnot uvádějící živiny stanovené v příloze jsou přípustné pouze, pokud splňují podmínky stanovené v příloze. 1b. V souladu se směrnicí 2002/46/ES musí být množství přísad v doplňcích stravy vyjádřeno denní zkonzumovanou porcí doporučenou výrobcem. Or. en Odůvodnění
Údaje stanovené v příloze se týkají pouze malého množství živin, ačkoli existuje více než 200 živin, o nichž je známo, že mají důležitou nutriční nebo fyziologickou funkci. Příloha by neměla být takto omezena.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 166 Čl. 8 odst. 1 a odst. 1 a (nový) 1. Jsou přípustné pouze takové údaje o nutričních hodnotách, které odpovídají tomuto nařízení a splňují podmínky stanovené v příloze.
1. Podle odstavce 1a jsou přípustné pouze takové údaje o nutričních hodnotách, které odpovídají tomuto nařízení a splňují podmínky stanovené v příloze. 1a. Označení nutričního statutu určité potraviny, včetně loga, může být přípustné v členských státech, pokud jsou v souladu s pokyny nebo předpisy stanovenými vnitrostátními úřady a pokud pomáhají spotřebitelům při výběru v rámci zdravé stravy. Or. en Odůvodnění
Řada členských států zavádí programy označování na pomoc spotřebitelům při výběru zdravých výrobků při nákupu potravin. I když nutriční označování hraje důležitou úlohu, je jasné, že spotřebitelé vítají jako vodítko označení na přední straně obalu a další snadno viditelné znaky. Proto je důležité zamezit zakazování příslušných log nebo jiných prostředků na etiketě a navrhuje se respektovat tato doplňková rozhodnutí. AM\555844CS.doc Externí překlad
83/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 167 Čl. odst. 2 2. Pozměňovací návrhy k příloze se schvalují v souladu s postupem odkazovaným v čl. 23 odst.2 a případně po projednání s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin.
2. Pozměňovací návrhy k příloze se schvalují v souladu s postupem odkazovaným v čl. 23 odst.2 a případně po projednání s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin a průzkumu u reprezentativní skupiny spotřebitelů pro posouzení, jak jsou tyto údaje vnímány a chápány. Or. en
Odůvodnění Je důležité hodnotit vnímání těchto údajů a konzultace se skupinami spotřebitelů je nutná před schválením jakýchkoli změn přílohy.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 168 Čl. 9 odst.1 1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami potravin téže kategorie, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat nebo pokud jsou jasně označeny. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny.
1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami potravin odlišné nebo jiné kategorie, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat nebo pokud jsou jasně označeny. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny. Or. en
Odůvodnění Údaje, které srovnávají obsah živin a/nebo energetický obsah, by měly být umožněny u všech druhů potravin, pokud budou průměrní spotřebitelé tomuto srovnání rozumět. Tyto údaje by měly umožnit použití názorných příkladů, které jsou pro spotřebitele snadno srozumitelné, například obsah vitamínu C v určitém výrobku ve srovnání s ovocem nebo obsah vápníku ve PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
84/188
AM\555844CS.doc
srovnání s mlékem. Pozměňovací návrh - John Bowis, Avril Doyle, Jules Maaten Pozměňovací návrh 169 Čl. 9 odst. 1 1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami potravin téže kategorie, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat nebo pokud jsou jasně označeny. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny.
1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami jiné potraviny, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat nebo pokud jsou jasně označeny. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny. Or. en
Odůvodnění Údaje, které srovnávají obsah živin a/nebo energetický obsah, nelze omezovat pouze na potraviny téže kategorie.V zájmu umožnění názorných příkladů, které jsou pro spotřebitele snadno srozumitelné, by mělo být dovoleno srovnávat i různé druhy potravin, například „výrobek X obsahuje tolik vápníku jako sklenice mléka“. Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 170 Čl. 9 odst. 1 1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami potravin téže kategorie, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat nebo pokud jsou jasně označeny. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny.
1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami potravin téže kategorie, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat a pokud jsou jasně označeny pro konečného spotřebitele. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny. Or. fr
AM\555844CS.doc Externí překlad
85/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Seznam údajů týkajících se nutriční hodnoty musí být přizpůsobován průběžnému vědeckotechnickému vývoji tak, aby co nejlépe a s minimálním časovým odstupem odrážel všechny nové poznatky a postupy.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 171 Čl. 9 odst. 1 1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami potravin téže kategorie, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat nebo pokud jsou jasně označeny. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny.
1. Aniž je dotčena směrnice Rady 84/450/EHS, je jakýkoli údaj týkající se nutriční hodnoty, který srovnává množství živin a/nebo kalorickou hodnotu určité potraviny s hodnotami potravin téže kategorie, přípustný pouze tehdy, pokud může průměrný spotřebitel srovnávané potraviny snadno identifikovat nebo pokud jsou jasně označeny. Je nutno uvést rozdíl v obsahu živiny a/nebo v kalorické hodnotě a srovnávat stejné množství potraviny a případně metodu přípravy potraviny. Or. en
Odůvodnění Návod pro přípravu stejných potravin se může lišit. Například ve Spojeném království byly na trhu výrobky, kdy se u verze „light“ doporučovalo spotřebitelům ředit nápoj horkou vodou, zatímco standardní verze doporučovala ředění horkým mlékem. Při srovnávání údajů o určité potravině je tedy třeba odkazovat na stejnou metodu přípravy.
Pozměňovací návrh - Adriana Poli Bortone Pozměňovací návrh 172 Čl. 9 odst. 2 a (nový) 2a. Výrobky zapsané podle nařízení (EHS č. 2081/92 jsou vyloučeny z použití jakéhokoli srovnávacího údaje týkajícího se nutričních hodnot. Or. it PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
86/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Výrobky s názvy zapsanými jako CHOP nebo CHZO musí pro použití těchto názvů splňovat řadu podmínek uvedených ve výrobních specifikacích, čímž je zajištěna celá řada záruk týkajících se výrobních metod, použití přísad a původu. Výrobní charakteristiky těchto výrobků podléhajících přísným kontrolám ze strany příslušných úřadů jsou založeny na tradici a kvalitě a jsou neslučitelné s cíli srovnávacích údajů týkajících se nutričních hodnot. V těchto případech je lepší poskytnout informace pro spotřebitele, neboť srovnání bývá často zavádějící.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 173 Čl. 10 odst. 1 1. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, odpovídají-li obecným požadavkům v kapitole II a specifickým požadavkům v této kapitole a pokud jsou povoleny podle tohoto nařízení.
1. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, odpovídají-li obecným požadavkům v kapitole II a specifickým požadavkům v této kapitole a pokud byly oznámeny v souladu s postupem v článku 14 a pokud (a) Komise nevznesla námitky v rámci lhůty stanovené v čl. 15 odst. 1 nebo (b) v případě, že Komise vznesla námitky, nebyl vydán žádný zákaz podle postupu stanoveném v článku 16 v rámci maximální lhůty 9 měsíců po podání oznámení u úřadu. Or. de
Odůvodnění Cíl nařízení poskytnout vysokou úroveň ochrany spotřebitelů může být též dosažen pomocí postupu oznamování, což je mírnější alternativa, neboť požadavek oznámení také zajišťuje, že odpovědné úřady jsou informovány o použití údajů týkajících se zdraví. Mohou je tedy prozkoumat, vyskytnou-li se nějaké pochyby ohledně jejich pravdivosti nebo vědeckého zdůvodnění, a v případě potřeby mohou zabránit jejich uvedení na trh. Znění odstavce 1a) a 1b) zaručuje dostatečnou dobu pro rozhodování.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 174 Čl. 10 odst. 1 AM\555844CS.doc Externí překlad
87/188
PE 353.660v01-00
CS
1. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, odpovídají-li obecným požadavkům v kapitole II a specifickým požadavkům v této kapitole a pokud jsou povoleny podle tohoto nařízení.
1. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, odpovídají-li obecným požadavkům v kapitole II a specifickým požadavkům v této kapitole a pokud byly oznámeny podle tohoto nařízení. Or. de
Odůvodnění Cíl nařízení poskytnout vysokou úroveň ochrany spotřebitelů může být též dosažen pomocí postupu oznamování. Požadavek oznámení také zajišťuje, že odpovědné úřady jsou informovány o použití údajů týkajících se zdraví. Mohou je tedy prozkoumat, vyskytnou-li se nějaké pochyby ohledně jejich pravdivosti nebo vědeckého zdůvodnění, a v případě potřeby mohou zabránit jejich uvedení na trh. Kromě toho by navrhovaný schvalovací postup nejen znamenal zbytečnou byrokracii, ale přinášel též značné těžkosti zejména pro malé a střední potravinářské podniky, neboť tyto podniky obecně nemají zkušenosti ani struktury potřebné pro to, aby se pustily do schvalovacího postupu na evropské úrovni. A nakonec by postup oznamování též usnadnil inovace v odvětví potravin.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan, Ria Oomen-Ruijten, Pozměňovací návrh 175 Čl. 10, nadpis a odst. 1 Specifické podmínky
Specifické podmínky pro údaje týkající se zdraví
1. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, odpovídají-li obecným požadavkům v kapitole II a specifickým požadavkům v této kapitole a pokud jsou povoleny podle tohoto nařízení.
1. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, odpovídají-li obecným požadavkům v kapitole II a specifickým požadavkům v této kapitole.
Or. en
Pozměňovací návrh - Martin Callanan, Ria Oomen-Ruijten, Jules Maaten, Holger Krahmer Pozměňovací návrh 176 Čl. 10 odst. 1 a (nový) 1a. Ti, kdo chtějí uvádět údaje týkající se zdraví, které nespadají do oblasti působnosti článku 12 nebo článku 13, musí uvědomit příslušný úřad členského státu nejpozději v době, kdy je výrobek poprvé PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
88/188
AM\555844CS.doc
uveden na trh, a to na základě předložení vzoru etikety použité pro daný výrobek spolu s návrhem reklamního materiálu. Na základě výsledku kontroly si může příslušný úřad členského státu vyžádat od výrobce nebo dovozce vědecké studie a údaje dokládající, že uvedený údaj týkající se zdraví splňuje požadavky tohoto nařízení. Dokumentace oznámení a zdůvodnění údaje bude předložena Komisi k rozhodnutí. Je-li údaj zamítnut, bude výrobce nebo dovozce vyzván, aby pozměnil/ vypustil údaj na etiketě a reklamě v příslušné lhůtě. Or. en Odůvodnění Podle čl. 10 odst. 1 mohou být údaje týkající se zdraví použity pouze tehdy, pokud byly schváleny podle ustanovení tohoto nařízení. Tento schvalovací postup však zachází příliš daleko, neboť se vztahuje také na uznávané a vědecky doložené údaje, které spotřebitele neklamou. Kromě toho je schvalovací řízení uvedené v návrhu nařízení velmi byrokratické, z praktického hlediska neproveditelné a nepřijatelné z hlediska Lisabonské strategie. Soukromí podnikatelé a zvláště malé a střední podniky by měly mít právo dále používat údaje týkající se zdraví, které byly plně uznány a vědecky doloženy na vnitrostátní úrovni, i když nejsou zařazeny do seznamu uvedeného v článku 12. Je důležité zdůraznit, že malé a střední podniky si nebudou moci dovolit schvalovací řízení zavedené na základě článku 13, a proto musí mít právní jistotu pro další používání těchto údajů týkajících se zdraví. Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 177 Čl. 10 odst. 1 a (nový) 1a. Ti, kdo zamýšlejí uvádět údaje týkající se zdraví, které nespadají do oblasti působnosti článku 12 nebo článku 13, musí uvědomit příslušný úřad členského státu nejpozději v době, kdy je potravina poprvé uvedena na trh a musí předložit vzorek balení výrobku a zamýšlený reklamní materiál. V případě potřeby si může v rámci následného opatření příslušný úřad členského státu vyžádat od výrobce nebo dovozce vědecké studie a údaje dokládající, AM\555844CS.doc Externí překlad
89/188
PE 353.660v01-00
CS
že uvedený údaj týkající se zdraví splňuje požadavky tohoto nařízení. Pokud byly příslušné studie zveřejněny v nějaké snadno dostupné publikaci, postačí odkaz na tuto publikaci. Or. fr Odůvodnění Malým a středním podnikům by měl být umožněn přístup k funkčním údajům, které se neobjevují v evropském registru, tím, že evropský postup nebude povinný, prodává-li se uvedený výrobek pouze v jednom členském státě, a navrhne se postup oznamování, který se osvědčil u potravin určených pro zvláštní stravu po dobu 25 let.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 178 Čl. 10 odst. 2 2. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, pokud jsou na etiketě uvedeny tyto informace:
vypouští se
(a) tvrzení uvádějící důležitost vyvážené stravy a zdravého životního stylu; (b) množství potraviny a způsob konzumace potřebný pro dosažení uvedeného příznivého účinku; (c) případně sdělení adresované osobám, které by se měly této potravině vyhýbat; (d) případně varování, že konzumace nadměrného množství uvedeného výrobku může ohrožovat zdraví. Or. en
Pozměňovací návrh - Eija-Riitta Korhola, Pozměňovací návrh 179 Čl. 10 odst. 2, úvodní část 2. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, pokud jsou na etiketě uvedeny PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
2. Údaje týkající se zdraví smějí být použity pouze tehdy, pokud jsou na etiketě uvedeny 90/188
AM\555844CS.doc
tyto informace:
tyto informace a/nebo jsou zajištěny jinými prostředky informování spotřebitelů: Or. en Odůvodnění
Jiné prostředky informování spotřebitelů by měly být dostatečné u některých výrobků, zejména u malých balení.
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 180 Čl. 10 odst. 2, bod (a) (a) tvrzení uvádějící důležitost vyvážené stravy a zdravého životního stylu;
vypouští se
Or. en Odůvodnění Vzhledem k tomu, že u všech údajů týkajících se zdraví se plánuje postup registrace, který by posoudil jejich vědecké zdůvodnění, není už nutné výslovně stanovovat konkrétní zákazy. Měly by být povoleny všechny údaje, které jsou vědecky zdůvodněné.
Pozměňovací návrh - Eija-Riitta Korhola, Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 181 Čl. 10 odst. 2, bod a) (a) tvrzení uvádějící důležitost vyvážené stravy a zdravého životního stylu;
(a) případně tvrzení uvádějící důležitost vyvážené stravy a zdravého životního stylu; Or. en Odůvodnění
Některé údaje týkající se zdraví například nemusí mít žádný vztah k vyvážené stravě.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 182 Čl. 10 odst. 2, bod a) AM\555844CS.doc Externí překlad
91/188
PE 353.660v01-00
CS
(a) tvrzení uvádějící důležitost vyvážené stravy a zdravého životního stylu;
(a) tvrzení uvádějící důležitost vyvážené stravy a zdravého životního stylu na dobře viditelném místě na etiketě; Or. en Odůvodnění
Odkaz na důležitost vyvážené stravy musí být na etiketě velmi jasně patrný.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 183 Čl. 10 odst. 2, bod b) (b) množství potraviny a způsob konzumace potřebný pro dosažení uvedeného příznivého účinku;
(b) případně množství potraviny a způsob konzumace potřebný pro dosažení uvedeného příznivého účinku; Or. de
Odůvodnění Není žádný zřejmý důvod, proč by měla být obecná označení o důležitosti zdravého životního stylu nebo označení o množství a způsobu konzumace povinná, zatímco ostatní označení, zejména varování, mají být uváděna jen v určitém případě.
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer, John Bowis, Horst Schnellhardt, Martin Callanan Pozměňovací návrh 184 Článek 11 Článek 11
vypouští se
Údaje týkající se implicitně zdraví 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné: (a) ) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu; (b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování; PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
92/188
AM\555844CS.doc
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu resp. zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku; (d) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. 2. Komise popřípadě zveřejní po projednání s úřadem podrobné prováděcí pokyny k tomuto článku. Or. de
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 185 Článek 11 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
Údaje týkající se implicitně zdraví by měly být povoleny pro použití na trhu Společenství, pokud jsou schváleny v rámci jednotného vědeckého posouzení ze strany úřadu.
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu; (b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování; (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku; AM\555844CS.doc Externí překlad
93/188
PE 353.660v01-00
CS
(d) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, odpovídajících profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. 2. Komise popřípadě zveřejní po projednání s úřadem podrobné prováděcí pokyny k tomuto článku. Or. en Odůvodnění Vzhledem k tomu, že u všech údajů týkajících se zdraví se plánuje postup registrace, který by posoudil jejich vědecké zdůvodnění, není už nutné výslovně stanovovat konkrétní zákazy. Měly by být povoleny všechny údaje, které jsou vědecky zdůvodněné. Tento pozměňovací návrh je v souladu s bodem odůvodnění 14, který stanoví zásadu vědeckého posouzení všech údajů týkajících se zdraví ze strany úřadu.
Pozměňovací návrh - Jules Maaten Pozměňovací návrh 186 Článek 11 Údaje týkající se implicitně zdraví
Omezení použití určitých údajů týkajících se zdraví
1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
1. Následující údaje týkající se zdraví nejsou přípustné:
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu;
(a) údaje vyvolávající dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování;
(b) údaje vztahující se na čas nebo rozsah úbytku hmotnosti.
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku; PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
94/188
AM\555844CS.doc
(d) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. 2. Komise popřípadě zveřejní po projednání s úřadem podrobné pokyny pro uplatnění tohoto článku.
AM\555844CS.doc Externí překlad
2. Následující údaje týkající se zdraví nebudou přípustné, pokud nejsou výslovně povoleny ve schválení odkazovaném v čl. 10 odst. 1 a čl. 13 odst.1:
95/188
PE 353.660v01-00
CS
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu; (b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování; (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku; (d) údaje týkající se nutričních hodnot, zdraví nebo jiné údaje naznačující, že určitý výrobek má zvláštní výživnou hodnotu pro děti. 3. Údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení budou povoleny pouze tehdy, jestliže: (a) příslušný údaj uvedla nějaká organizace uznaná vnitrostátními úřady nebo úřady Společenství; (b) existuje písemná dohoda mezi těmito dvěma stranami; (c) informace o hlavních bodech doporučení jsou zveřejněny ve snadno přístupné formě (například na webových stránkách daných společností a uznaných organizací). 4. Komise popřípadě zveřejní po projednání s úřadem, potravinářským průmyslem a spotřebiteli podrobné pokyny pro uplatnění odstavce 2. Or. en Odůvodnění Děti jsou velmi citlivé vůči reklamě a jejich stravovací návyky mohou být reklamou snadno PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
96/188
AM\555844CS.doc
ovlivněny. WHO proto ve své „Globální strategii pro stravování, fyzickou aktivitu a zdraví“ specificky doporučuje „odpovědný přístup při používání marketingových postupů, které podporují uvedenou strategii, zejména s ohledem na propagaci a prodej potravin s vysokým obsahem nasycených mastných kyselin, cukru nebo soli zvláště malým dětem.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 187 Článek 11 Údaje týkající se implicitně zdraví
Omezení použití určitých údajů týkajících se zdraví
1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
1. Pokud se používají údaje týkající se zdraví odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané potraviny nebo složek potravin vzhledem k všeobecně pojímanému dobrému zdraví nebo zdravotnímu stavu, musí být formulovány tak, aby odrážely konkrétní důkaz, na němž je uvedený údaj založen, a byly srozumitelné pro spotřebitele. Výhody vzhledem ke zdraví nesmí přesahovat rámec důkazu, zmást nebo klamat spotřebitele.
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu;
2. Následující údaje týkající se zdraví nejsou přípustné:
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování;
(a) údaje, které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví;
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
(b) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti díky konzumaci výrobku označeného těmito údaji.
(d) údaje, které odkazují radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví.
3. Následující údaje týkající se zdraví jsou přijatelné pouze tehdy, jsu-li výslovně povoleny podle čl. 10 odst.1, článku 12 nebo čl. 13 odst. 1:
AM\555844CS.doc Externí překlad
97/188
PE 353.660v01-00
CS
2. Komise popřípadě zveřejní po projednání s uvedeným úřadem podrobné pokyny pro uplatnění tohoto článku.
(a) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování (b) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku. 4. Údaje, které odkazují na doporučení nebo odborná stanoviska lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízen, mohou být uváděny, pokud jsou v souladu s pokyny, které zpracuje Komise do (datum bude uvedeno) v souladu s postupem podle článku 23 a po konzultaci se zástupci spotřebitelů a průmyslu a dalších dotyčných stran. Or. en
Odůvodnění Zákaz všech údajů týkajících se všeobecného zdraví/ zdravotního stavu, psychologických funkcí, kontroly hmotnosti je nepřiměřený. Navrhované nařízení již vyžaduje, že všechny údaje, vyjádřené přímo nebo implicitně, musí být vědecky zdůvodněny, musí být pochopitelné pro spotřebitele a nesmějí být zavádějící. Článek 1 by měl být pozměněn tak, aby náležitě zohlednil skutečnost, že údaje uváděné v souladu se všeobecnými a konkrétními podmínkami stanovenými tímto nařízením by neměly být zakázány.
Pozměňovací návrh - Richard Seeber Pozměňovací návrh 188 Článek 11 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
1. Následující údaje týkající se zdraví nejsou přípustné:
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu;
(a) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti díky konzumaci výrobku označeného těmito údaji;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce
(b) údaje, které vyvolávají dojem, že
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
98/188
AM\555844CS.doc
nebo chování;
nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví.
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
2. Následující údaje týkající se zdraví jsou nepřípustné, kromě údajů které jsou výslovně povoleny podle postupu uvedeném v čl. 10 odst.1, článku 12 nebo čl. 13 odst. 1:
(d) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví.
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví;
2. Komise popřípadě zveřejní po projednání s úřadem podrobné pokyny pro uplatnění tohoto článku.
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování; (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku. 3. Údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení budou povoleny pouze tehdy, jestliže: (a) organizace schvalující uvedený údaj je uznána na vnitrostátní úrovni nebo na úrovni Společenství; (b) existuje písemná dohoda mezi oběma stranami; (c) informace o hlavních bodech schvalovacího postupu jsou zveřejněny ve snadno přístupné formě (například na webových stránkách dané společnosti a uznané organizace). 4. Komise popřípadě zveřejní po projednání s úřadem, potravinářským průmyslem a spotřebiteli podrobné pokyny pro uplatnění odstavce 2 a 3.
AM\555844CS.doc Externí překlad
99/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. en Odůvodnění Údaje, včetně údajů týkajících se zdraví, které jsou všeobecně přijaté na základě vědeckých poznatků a dobře pochopitelné pro spotřebitele, by měly být používané bez zbytečných omezení.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 189 Článek 11, název Údaje týkající se implicitně zdraví
Omezení použití určitých údajů týkajících se zdraví Or. de Odůvodnění
Je třeba vzít v úvahu, že určité údaje týkající se zdraví jsou všeobecně vědecky přijaté a – pokud lze toto prokázat – měly by být povoleny.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt, Pozměňovací návrh 190 Článek 11, nadpis Údaje týkající se implicitně zdraví
Omezení použití určitých údajů týkajících se zdraví Or. en Odůvodnění
S ohledem na obsah článku, je nadpis „Omezení použití“ správný.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 191 Článek 11, nadpis Zakázané údaje
Údaje týkající se implicitně zdraví PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
100/188
AM\555844CS.doc
Or. en
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard, Pozměňovací návrh 192 Čl. 11 odst. 1, úvodní část 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
1. Následující údaje nejsou přípustné:
Or. en
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 193 Čl. 11 odst. 1, úvodní část 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
1. Následující údaje týkající se zdraví nejsou přípustné, pokud nejsou vědecky zdůvodněné: Or. en Odůvodnění
Omezení použití údajů týkajících se zdraví by měla být provedena na základě vědeckých měřítek.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 194 Čl. 11 odst. 1, úvodní část 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví jsou přípustné, pouze pokud se opírají o vědecké poznatky: Or. en Odůvodnění
Pokud se údaje opírají o vědecké poznatky, musí mít spotřebitelé možnost tuto skutečnost ověřit. AM\555844CS.doc Externí překlad
101/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 195 Čl. 11 odst. 1 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné:
1. Následující údaje týkající se zdraví nejsou přípustné:
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu;
(a) údaje, které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování;
(b) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku, pokud nejsou vědecky zdůvodněné a oznámené v souladu s tímto nařízením;
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
(c) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení, pokud nejsou vědecky zdůvodněné a oznámené v souladu s tímto nařízením.
(d) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. Or. en
Pozměňovací návrh - Chris Davies, Pozměňovací návrh 196 Čl. 11 odst. 1 1. Následující údaje týkající se implicitně PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
1. Následující údaje týkající se implicitně 102/188
AM\555844CS.doc
zdraví nejsou přípustné:
zdraví nejsou přípustné:
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu Stavu;
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu, pokud tyto údaje nemohou být vědecky zdůvodněny;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování, pokud tyto údaje nemohou být vědecky zdůvodněny;
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku, pokud tyto údaje nemohou být vědecky zdůvodněny;
(d) údaje, které odkazují radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví.
d) údaje, které odkazují radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. Toto omezení se nevztahuje na vědecky zdůvodněné údaje, které odkazují na radu organizací a charitativních zařízení oficiálně uznaných vnitrostátními úřady. Or. en
Odůvodnění Souhlasíme s přístupem Komise k zavádějícím, klamavým a implicitním údajům; avšak nemělo by se zakazovat používání údajů, které lze vědecky zdůvodnit a dokázat o nich, že jsou pravdivé. Ani organizacím a charitativním zařízením, které jsou oficiálně uznávané vnitrostátními úřady by se nemělo bránit v uvádění vědecky zdůvodněných údajů. Pozměňovací návrh - Horst Schnellhardt Pozměňovací návrh 197 Čl. 11 odst. 1, úvod a bod a) a b) 1. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné: AM\555844CS.doc Externí překlad
1. Následující údaje týkající se zdraví nejsou přípustné: 103/188
PE 353.660v01-00
CS
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu;
(a) údaje přímo odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu, pokud je pravděpodobné, že budou klamat spotřebitele;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování, pokud je pravděpodobné, že budou klamat spotřebitele; Or. de
Odůvodnění Článek 11 by měl být úplně vypuštěn z návrhu nařízení ze stejných důvodů jako článek 4. Zákazy v článku 11 odrážejí důvody zdravotní politiky a nevztahuje se na ně jako takové právní základ článku 95 Smlouvy o EU. Jsou též v rozporu se zásadou, že náležité, vědecky odůvodněné údaje musí být přípustné, a se zásadou, že neexistují dobré či špatné potraviny, pouze dobré či špatné stravovací návyky. Kromě toho žádným způsobem nepředstavují sjednocení potravinových zákonů, neboť v žádném členském státě EU neexistují absolutně žádné odpovídající předpisy.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 198 Čl. 11 odst. 1, bod a) (a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu;
(a) údaje odkazující na všeobecné, nespecifikované výhody dané živiny nebo potraviny vzhledem k všeobecně pojímanému zdraví nebo zdravotnímu stavu, pokud tyto údaje nemohou být vědecky zdůvodněny; Or. de Odůvodnění
Je třeba vzít v úvahu, že určité údaje týkající se zdraví jsou všeobecně vědecky přijaté a – pokud lze toto prokázat – měly by být povoleny.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
104/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 199 Čl. 11 odst. 1, bod b) (b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování;
(b) údaje vztahující se na psychické funkce nebo chování, pokud tyto údaje nemohou být vědecky zdůvodněny; Or. de
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 200 Čl. 11 odst. 1, bod c) (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti;
Or. en Odůvodnění Pokud se údaje opírají o vědecké poznatky, musí mít spotřebitelé možnost tuto skutečnost ověřit.
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 201 Čl. 11 odst. 1, bod c) (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
Or. fr AM\555844CS.doc Externí překlad
105/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Existuje naprosto jasná vědecká definice pojmu nasycenosti jako „nepřítomnosti pocitu hladu mezi dvěma jídly“. Kromě toho, hned jak bude existovat příslušná vědecká dokumentace, by mělo být možné předložit ji odborníkům Evropském úřadu pro bezpečnost potravin a Komisi.
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey Pozměňovací návrh 202 Čl. 11 odst. 1, bod c) (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
(c) údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti díky konzumaci výrobku;
Or. nl
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 203 Čl. 11 odst. 1, bod c) (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku, pokud tyto údaje nemohou být vědecky zdůvodněny; Or. de
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan, John Bowis Pozměňovací návrh 204 Čl. 11 odst. 1, bod c) (c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
(c) aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, údaje 106/188
AM\555844CS.doc
vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku;
vypovídající o schopnosti výrobku snižovat nebo kontrolovat hmotnost nebo o čase či rozsahu možného úbytku hmotnosti nebo o snížení pocitu hladu nebo zesílení pocitu nasycení nebo o sníženém přijímání energie díky konzumaci výrobku. Toto ustanovení by se však nemělo vztahovat na systémy sledování stravy, které jsou zapsanými ochrannými značkami; Or. en
Odůvodnění Toto nařízení by nemělo postavit mimo zákon systémy sledování stravy jako jsou „weight watchers“ („hlídače hmotnosti“), které jsou už dobře zavedené v některých částech Evropy a představují důvěryhodný mechanismus na snižování hmotnosti, včetně označení na výrobcích, kde je jejich úloha při snižování hmotnosti jasně uvedena v kontextu daného programu.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 205 Čl. 11 odst. 1, bod d) (d) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví.
vypouští se
Or. en
Pozměňovací návrh - Phillip Whitehead, Linda McAvan, Martin Callanan Pozměňovací návrh 206 Čl. 11 odst. 1, bod d) (d) údaje, které odkazují radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. AM\555844CS.doc Externí překlad
(d) údaje, které odkazují radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. Toto omezení se nevztahuje na údaje uváděné uznanými 107/188
PE 353.660v01-00
CS
organizacemi, jako například charitativními zařízeními, zapojenými do propagace veřejného zdraví a osvěty spotřebitelů v oblasti správné výživy a životního stylu. Or. en Odůvodnění Sdružení charitativních zařízení s výrobci potravin mohou umožnit získat podstatné finanční částky na iniciativy v oblasti výzkumu, zdravovědy, péče a rehabilitace. Takovéto vztahy by mohly též zvýšit informovanost o charitativních zařízeních a jejich práci. Kampaně na získání finančních prostředků často probíhají pod klíčovými slogany o zdraví, které jsou známy široké veřejnosti. Údaje uváděné v kontextu těchto sdružení a kampaní by neměly být zakazovány, jsou-li uváděny uznanými organizacemi zapojenými do propagace veřejného zdraví a osvěty spotřebitelů v oblasti správné výživy a zdravotního stylu.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 207 Čl. 11 odst. 1, bod d) (d) údaje, které odkazují radu na lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví.
d) údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení, pokud neexistuje jasně stanovený vztah mezi konkrétní živinou nebo přísadou a příslušnou radou nezávislých sdružení nebo charitativních zařízení, nebo které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví. Or. en
Odůvodnění V současné době není pro spotřebitele jasný základ pro uvádění nějakého údaje v souvislosti s radou pracovníků ve zdravotnictví nebo schválením ze strany určitého charitativního zařízení. Tato rada /schválení může mít důvody týkající se zdraví nebo finanční důvody, ale spotřebitel nemá možnost se tyto důvody dozvědět. Proto by měl existovat jasný vztah mezi potravinou a důvodem pro radu/schválení.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
108/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey Pozměňovací návrh 208 Čl. 11 odst. 1, bod da) (nový) (da) Údaje týkající se nutričních hodnot, zdraví nebo jiné údaje implicitně uvádějící, že nějaký výrobek má zvláštní výživnou hodnotu pro děti, pokud nejsou v souladu s požadavky čl. 4 odst. 1. Or. nl
Pozměňovací návrh - Genowefa Grabowska Pozměňovací návrh 209 Čl. 11 odst. 1, bod da) (nový) (da) údaje týkající se nutričních hodnot, zdraví nebo jiné údaje implicitně uvádějící, že nějaký výrobek má zvláštní výživnou hodnotu pro děti, pokud nejsou v souladu s požadavky čl. 4 odst. 1. Or. en Odůvodnění Děti jsou velmi citlivé vůči reklamě a jejich stravovací návyky mohou být reklamou snadno ovlivněny. WHO proto ve své „Globální strategii pro stravování, fyzickou aktivitu a zdraví“ specificky doporučuje „odpovědný přístup při používání marketingových postupů, které podporují uvedenou strategii, zejména s ohledem na propagaci a prodej potravin s vysokým obsahem nasycených mastných kyselin, cukru nebo soli zvláště malým dětem“.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 210 Čl. 11 odst. 1, bod da) (nový) (da) údaje, které jsou výhradně zaměřeny na děti. Or. de
AM\555844CS.doc Externí překlad
109/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Měla by být vyloučena možnost, že se děti stanou terčem pro údaje týkajících se zdraví.
Pozměňovací návrh - Evangelia Tzampazi Pozměňovací návrh 211 Čl. 11 odst. 1, bod da) (nový) (da) údaje týkající se zdraví, které jsou zaměřeny výhradně nebo hlavně na děti. Or. el Odůvodnění Děti tvoří velkou a specifickou kategorii spotřebitelů. Jsou však velmi vnímavé a lehce ovlivnitelné zavádějícími sděleními.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 212 Čl. 11 odst. 1 a (nový) 1a. Následující údaje týkající se implicitně zdraví nejsou přípustné: údaje, které vyvolávají dojem, že nepožíváním této potraviny může být ohroženo zdraví, a údaje, které odkazují na radu lékařů nebo jiných odborníků ve zdravotnictví, jejich profesních sdružení nebo charitativních zařízení, pokud nejsou získány od vnitrostátně uznaných organizací, které byly uznány úřadem. Or. en Odůvodnění Pokud se údaje opírají o vědecké poznatky, musí mít spotřebitelé možnost tuto skutečnost ověřit.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
110/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 213 Čl. 11 odst. 2 2. Komise popřípadě zveřejní po konzultaci s úřadem podrobné pokyny pro uplatnění tohoto článku.
2. Komise popřípadě zveřejní po konzultaci s úřadem a organizacemi zastupujícími potravinářský průmysl a spotřebitele podrobné pokyny pro uplatnění tohoto článku. Or. en
Odůvodnění Je žádoucí, aby Komise konzultovala též s dotyčnými stranami a čerpala z jejich znalostí.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 214 Čl. 11 odst. 2 2. Komise popřípadě zveřejní po konzultaci s úřadem podrobné pokyny pro uplatnění tohoto článku.
2. Komise popřípadě zveřejní po konzultaci s úřadem podrobné pokyny pro uplatnění tohoto článku vypracované v souladu s postupem podle článku 23. Or. fr
Odůvodnění Mělo by být upřesněno, že tyto pokyny mají být stanoveny na základě komitologie.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard, Dimitrios Papadimoulis Pozměňovací návrh 215 Článek 11 a (nový) Článek 11 a Zákaz údajů zaměřených na děti Údaje o nutričních hodnotách, zdraví nebo jiné údaje spadající do působnosti tohoto AM\555844CS.doc Externí překlad
111/188
PE 353.660v01-00
CS
nařízení nesmějí být zaměřeny výhradně nebo hlavně na děti. Nebudou přípustné žádné údaje o nutričních hodnotách, zdraví nebo jiné údaje spadající do působnosti tohoto nařízení týkající se jakéhokoli výrobku spadajícího do působnosti směrnice Komise 91/321/EHS ze dne 14. května 1991 o počáteční a pokračovací kojenecké výživě1 nebo směrnice Komise 96/5/ES, Euratom ze dne 16. února 1996 o obilných a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti2. 1
Úř. věst. L 175, 4.7.1991, s. 35.
2
Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 17. Or. en
Odůvodnění Děti jsou velmi citlivé vůči reklamě a jejich stravovací návyky mohou být reklamou snadno ovlivněny. WHO proto ve své „Globální strategii pro stravování, fyzickou aktivitu a zdraví“ specificky doporučuje „odpovědný přístup při používání marketingových postupů, které podporují uvedenou strategii, zejména s ohledem na propagaci a prodej potravin s vysokým obsahem nasycených mastných kyselin, cukru nebo soli zvláště malým dětem“. Aby nebylo kojení nahrazováno umělou kojeneckou výživou, je třeba se vyhnout údajům, které by byly uvedeny na těchto náhražkách, v souladu s usnesením Světového zdravotnického shromáždění 55.25 z května 2002 naléhavě žádajícím členské státy „aby zajistily, že zavádění mikroživin a uvádění na trh doplňků živin nenahrazovalo nebo nepodkopávalo podporu trvale udržitelné praxe výhradního kojení a optimálního přikrmování kojenců“ (WHA 55.25, květen 2002).
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 216 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou názorné příklady vazby mezi danou živinou nebo jinou látkou a zdravím uvedené v seznamu podle odstavce 2.
112/188
AM\555844CS.doc
Or. en Odůvodnění Stanovení přesné formulace nějakého údaje týkajícího se zdraví značně zvýší byrokratickou a časovou zátěž, neboť podnikatelé budou muset žádat o každou změnu v textu údaje. Kromě toho, to bude značně přesahovat rozumné snahy o zvýšení ochrany spotřebitelů. Proto by měl seznam přípustných údajů obsahovat pouze názorné příklady. Podnikatelé pak mohou v rámci své odpovědnosti použít údaje se stejným významem.
Pozměňovací návrh - Martin Callanan, Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 217 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2.
1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě přijatých vědeckých poznatků, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud je vazba mezi danou živinou nebo jinou látkou a zdravím uvedená v seznamu podle odstavce 2. Or. en
Odůvodnění Je absolutně nezbytné, aby výrobci měli možnost upravovat obsah a formulaci sdělovaného údaje v různých jazycích tak, aby byl údaj snadno srozumitelný v určitém kontextu nebo vnitrostátní situaci. Průmysl také musí být schopen průběžně upravovat uváděné údaje a sdělení s tím, jak roste informovanost spotřebitelů. Optimálním řešením proto je sestavit místo seznamu pevně stanovených údajů seznam vazeb mezi živinami/látkami. Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 218 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný AM\555844CS.doc Externí překlad
1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů a s ohledem na celkové 113/188
PE 353.660v01-00
CS
spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2.
složení potraviny, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2. Or. en Odůvodnění
Zdá se, že navrhované znění tohoto článku vylučuje údaje týkající se zdraví, které popisují úlohu některých zdravých potravin, jako například ovoce, zeleniny nebo celozrnných produktů. To je neoprávněné omezení a článek musí být proto odpovídajícím způsobem pozměněn.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 219 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2.
1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých poznatků, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud vycházejí ze seznamu podle odstavce 2. Or. en
Odůvodnění Seznam obsahující zavedené údaje sníží byrokratickou zátěž navrhovaného nařízení pro menší a střední podniky způsobenou objemnými schvalovacími spisy. Tento seznam sníží též zátěž úřadu. Avšak aby bylo zajištěno, že tento seznam bude co nejkomplexnější, mělo by být umožněno nejen členským státům, ale i příslušným dotyčným stranám (např. skupinám spotřebitelů a průmyslu), aby navrhovaly údaje do tohoto seznamu.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 220 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické 114/188
AM\555844CS.doc
tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2.
tělesné funkce na základě obecně přijatých a náležitě zdůvodněných vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2. Or. de
Odůvodnění Cílem pozměňovacího návrhu je zajistit pomocí odkazu na náležitě zdůvodněné vědecké údaje, aby byl požadavek vědeckého zdůvodnění rozumný a dosažitelný.
Pozměňovací návrh - Richard Seeber Pozměňovací návrh 221 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2.
1. Odchylně od schvalovacího řízení uvedeného v čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých poznatků, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud vycházejí ze seznamu podle odstavce 2. Or. en
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 222 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2. AM\555844CS.doc Externí překlad
1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě přijatých vědeckých poznatků, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2. 115/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. en Odůvodnění Termín „obecně přijaté údaje“ nebyl definován. Cílem pozměňovacího návrhu je vyjasnění tohoto bodu.
Pozměňovací návrh by Martin Callanan Pozměňovací návrh 223 Čl. 12 odst. 1 1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může průměrný spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2.
1. Odchylně od čl. 10 odst. 1 mohou být používány údaje týkající se zdraví, které popisují význam potraviny, určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce na základě obecně přijatých vědeckých údajů, kterým může zamýšlený spotřebitel správně porozumět, pokud jsou uvedené v seznamu podle odstavce 2. Or. en
Odůvodnění Seznam údajů opírajících se o obecně přijaté vědecké údaje by měl zahrnovat údaje týkající se potravin, o nichž je známo, že mají účinky na snížení rizika určitých onemocnění, například úloha ovoce a zeleniny při snížení rizika určitých typů rakoviny. Údaje jsou často zaměřeny na konkrétní skupiny nebo podskupiny obyvatel, kteří mohou být lépe obeznámeni se specifickými potravinami, živinami nebo látkami než průměrný spotřebitel.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten, Martin Callanan, Avril Doyle Pozměňovací návrh 224 Čl. 12 odst. 2 2. Členské státy předají Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy údajů podle odstavce 1.
2. Členské státy předají Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy vazeb podle odstavce 1.
Po konzultaci s úřadem schválí Komise v souladu s postupem podle článku 23 nejpozději do … [tři roky po posledním dni měsíce, v němž bylo schváleno toto nařízení] seznam povolených údajů podle
Po konzultaci s úřadem schválí Komise v souladu s postupem podle článku 23 nejpozději do … [tři roky po posledním dni měsíce, v němž bylo schváleno toto nařízení] seznam vazeb podle odstavce 1
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
116/188
AM\555844CS.doc
odstavce 1 platný pro Společenství , které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce.
platný pro Společenství , které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce
Změny tohoto seznamu se schvalují na podnět Komise nebo na žádost členského státu podle postupu v článku 23.
Změny tohoto seznamu se schvalují na podnět Komise nebo na žádost členského státu podle postupu v čl. 23 odst. 2.. Or. en
Pozměňovací návrh - Richard Seeber Pozměňovací návrh 225 Čl. 12 odst. 2 pododst. 1 a 2 2. Členské státy předají Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy údajů podle odstavce 1. Po konzultaci s uvedeným úřadem schválí Komise v souladu s postupem podle článku 23 nejpozději do … [tři roky po posledním dni měsíce, v němž bylo schváleno toto nařízení] seznam povolených údajů podle odstavce 1 platný pro Společenství, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce.
2. Členské státy a dotyčné strany (tj. zejména skupiny spotřebitelů a zástupci průmyslu) předají Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy vazeb mezi stravou a zdravím podle odstavce 1. Po konzultaci s uvedeným úřadem schválí Komise v souladu s postupem podle článku 23 nejpozději do … [tři roky po posledním dni měsíce, v němž bylo schváleno toto nařízení] seznam povolených vazeb mezi stravou a zdravím podle odstavce 1 platný pro Společenství, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce. Or. en
Odůvodnění Dotyčné strany by měly mít příležitost předkládat Komisi návrhy na vazby mezi stravou a zdravím a na změny v seznamu. Z praktických důvodů by seznam neměl obsahovat přesné znění nějakého údaje, ale obecný odkaz na danou vazbu mezi stravou a zdravím (např. vápník – stabilizace hustoty kostí).
AM\555844CS.doc Externí překlad
117/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh by Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 226 Čl. 12 odst. 2 pododst. 1 a 2 2. Členské státy předají Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy údajů podle odstavce 1. Po konzultaci s uvedeným úřadem schválí Komise v souladu s postupem podle článku 23 nejpozději do … [tři roky po posledním dni měsíce, v němž bylo schváleno toto nařízení] seznam povolených údajů podle odstavce 1 platný pro Společenství, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce.
2. Po konzultaci s dotyčnými stranami předají členské státy Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy vazeb mezi živinami/látkami a funkcí podle odstavce 1. Po konzultaci s uvedeným úřadem schválí Komise v souladu s postupem podle článku 23 nejpozději do … [tři roky po posledním dni měsíce, v němž bylo schváleno toto nařízení] seznam povolených vazeb mezi živinami/látkami a funkcí podle odstavce 1 platný pro Společenství, které popisují význam určité živiny nebo jiné látky pro růst, vývoj a normální fyziologické tělesné funkce. Or. fr
Odůvodnění Přijetí seznamu vazeb mezi živinami/látkami a funkcí je vhodnější než seznam údajů na výrobcích, který je omezující.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 227 Čl. 12 odst. 2, pododst.1 2. Členské státy předají Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy údajů podle odstavce 1.
2. Členské státy a dotyčné strany (tj. zejména skupiny spotřebitelů a zástupci průmyslu) předají Komisi nejpozději … [jeden rok po posledním dni měsíce schválení tohoto nařízení] seznamy údajů podle odstavce 1. Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
118/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Richard Seeber Pozměňovací návrh 228 Čl. 12 odst. 3 3. Po vstupu tohoto nařízení v platnost mohou podnikatelé v odvětví potravin až do schválení seznamu uvedeného v odstavci 2 používat údaje týkající se zdraví uvedené v odstavci 1 na vlastní odpovědnost, pokud tyto údaje odpovídají tomuto nařízení a příslušným vnitrostátním ustanovením, aniž by bylo dotčeno schvalování ochranných opatření podle článku 22.
3. Po vstupu tohoto nařízení v platnost mohou podnikatelé v odvětví potravin až do 12 měsíců po schválení seznamu uvedeného v odstavci 2 používat údaje týkající se zdraví uvedené v odstavci 1 na vlastní odpovědnost, pokud tyto údaje odpovídají tomuto nařízení a příslušným vnitrostátním ustanovením. Or. en
Odůvodnění Dotyčné údaje popisují všeobecně uznávanou úlohu určité živiny nebo jiné látky, jsou pro spotřebitele srozumitelné a nezavádějící. Proto by měla být potravinářskému průmyslu poskytnuta přechodná doba pro vyprázdnění zásob a změnu etiket.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 229 Článek 13 Článek 13
vypouští se
Údaje o snížení rizika onemocnění 1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 směrnice 2000/13/ES jsou přípustné údaje o snížení rizika onemocnění, pokud jsou povoleny tímto nařízením. 2. Kromě obecných požadavků stanovených v tomto nařízení a specifických požadavků odstavce 1 pro údaje týkající se snížení rizika onemocnění musí být na etiketě údaj uvádějící, že nemoci jsou způsobeny mnohačetnými rizikovými faktory a že pozměnění jednoho z nich může nebo nemusí mít příznivý účinek. Or. fr AM\555844CS.doc Externí překlad
119/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Možnost schvalování údajů týkajících se snížení rizika nějakého onemocnění nelze uvažovat; jakékoli opatření na prevenci nebo léčbu určitého patologického stavu by mělo být předmětem lékařské diagnózy, případně předpisu určité diety odborníkem z oblasti zdravotnictví.
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries and Chris Davies Pozměňovací návrh 230 Článek 13 1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 směrnice 2000/13/ES jsou přípustné údaje o snížení rizika onemocnění, pokud jsou povoleny tímto nařízením.
1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 směrnice 2000/13/ES jsou přípustné údaje o snížení rizikového faktoru onemocnění, pokud jsou povoleny tímto nařízením.
2. Kromě obecných požadavků stanovených v tomto nařízení a specifických požadavků odstavce 1 pro údaje týkající se snížení rizika onemocnění musí být na etiketě údaj uvádějící, že nemoci jsou způsobeny mnohačetnými rizikovými faktory a že pozměnění jednoho z nich může nebo nemusí mít příznivý účinek.
2. Kromě obecných požadavků stanovených v tomto nařízení a specifických požadavků odstavce 1 pro údaje týkající se snížení rizikového faktoru onemocnění musí být na etiketě údaj uvádějící, že nemoci jsou způsobeny mnohačetnými rizikovými faktory a že pozměnění jednoho z nich může nebo nemusí mít příznivý účinek. Or. fr
Odůvodnění Aby byl tento článek uveden v soulad s pozměňovacími návrhy k článku 2, je též třeba změnit formulaci a použít místo „riziko onemocnění“ výraz „rizikový faktor onemocnění“.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 231 Čl. 13 odst. 1 1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 směrnice 2000/13/ES jsou přípustné údaje o snížení rizika onemocnění, pokud jsou povoleny tímto nařízením.
1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 směrnice 2000/13/ES jsou přípustné údaje o snížení rizika onemocnění, pokud jsou oznámeny podle tohoto nařízení. Or. de
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
120/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Tento pozměňovací návrh nutně vyplývá z pozměňovacího návrhu čl. 10 odst. 1 a změny na proces oznamování uvedené v tomto článku.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 232 Čl. 14 odst. 1 1. Pro získání povolení podle čl. 10 odst. 1 je třeba podat úřadu žádost.
1. Pro získání povolení podle čl. 10 odst. 1 je třeba podat žádost v souladu s následujícími ustanoveními. 1a. Žádost se zasílá příslušnému vnitrostátnímu úřadu daného členského státu.
Úřad:
(a) Příslušný vnitrostátní úřad:
(a) písemně potvrdí přijetí žádosti, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení žádosti;
(i) písemně potvrdí žadateli přijetí žádosti, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení žádosti; (ii) musí neprodleně informovat Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“); a (iii) dá k dispozici úřadu žádost a veškeré doplňkové informace poskytnuté žadatelem. (b) Úřad
(b) neprodleně uvědomí o žádosti členské státy a Komisi a dá jim žádost a všechny doplňkové informace poskytnuté žadatelem k dispozici;
(i) neprodleně uvědomí o žádosti členské státy a Komisi a dá jim žádost a všechny doplňkové informace poskytnuté žadatelem k dispozici;
(c) poskytne veřejnosti shrnutí spisu uvedené v odst. 3 písm. f).
(ii) poskytne veřejnosti shrnutí spisu uvedené v odst. 3 písm. f). Veřejnost bude mít možnost připomínkovat daný spis v průběhu čtyř týdnů po jeho zveřejnění. Or. en Odůvodnění
Decentralizovaný postup by neměl být nahrazen centralizovaným, neboť pak by měl Evropský úřad pro bezpečnost potravin podobnou úlohu jako Úřad pro kontrolu potravin a léčiv. Evropský parlament opakovaně zdůraznil, že dle jeho názoru by Evropský úřad pro bezpečnost potravin měl být nezávislou agenturou pro posuzování rizik a sdělování informací AM\555844CS.doc Externí překlad
121/188
PE 353.660v01-00
CS
o rizikách, což nejsou úkoly centrálního řízení rizik. Veřejnost by měla mít možnost připomínkovat předložený spis ve stanovené lhůtě, aby mohla vyjádřit obavy a/nebo zadat dotazy autorovi spisu i vědcům.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 233 Čl. 14, název a odst. 1 Žádost o povolení
Oznámení
1. Pro získání povolení podle čl. 10 odst. 1 je třeba podat úřadu žádost.
1. Výrobce nebo dovozce v případě, že je výrobek vyroben v nějaké třetí zemi, musí podat oznámení v souladu s čl.10 odst. 1 úřadu v době, kdy je výrobek poprvé uváděn na trh.
Úřad:
Úřad:
(a) písemně potvrdí přijetí žádosti, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení žádosti;
(a) písemně potvrdí přijetí oznámení, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení oznámení;
(b) neprodleně uvědomí o žádosti členské státy a Komisi a dá jim žádost a všechny doplňkové informace poskytnuté žadatelem k dispozici;
(b) neprodleně uvědomí o oznámení členské státy a Komisi a dá jim oznámení a všechny doplňkové informace poskytnuté výrobcem nebo dovozcem k dispozici;
(c) poskytne veřejnosti shrnutí spisu uvedené v odst. 3 písm. f).
(c) poskytne veřejnosti shrnutí spisu uvedeného v odst. 3 písm. f). Or. de Odůvodnění
Schvalovací řízení navržené Komisí se nahrazuje jednodušším řízením o oznámení. Zachování požadavku poskytnout příslušnou pomocnou dokumentaci zajišťuje, že příslušné úřady budou mít všechny potřebné informace. Nejdůležitější rozdíl mezi tímto systémem a systémem navrhovaným Komisí je skutečnost, že není třeba pro každý případ absolvovat zdlouhavé schvalovací řízení. V případě pochyb ohledně vědeckého zdůvodnění umožní i zde informace uvedené v oznámení jejich potřebné prozkoumání.
V souladu s běžným moderním administrativním postupem by měly být pro zjednodušení administrativy použity elektronické prostředky komunikace. To je též důležité pro zajištění snadnějšího přístupu malých a středních podniků k administrativním postupům. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
122/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 234 Čl. 14, nadpis a odst. 1 Žádost o povolení
Oznámení
1. Pro získání povolení podle čl. 10 odst. 1 je třeba podat úřadu žádost.
1. V souladu s čl. 10 odst. 1 je třeba podat úřadu oznámení.
Úřad:
Úřad:
(a) písemně potvrdí přijetí žádosti, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení žádosti;
(a) písemně potvrdí přijetí oznámení, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení oznámení;
(b) neprodleně uvědomí o žádosti členské státy a Komisi a dá jim žádost a všechny doplňkové informace poskytnuté žadatelem k dispozici;
(b) neprodleně uvědomí o oznámení členské státy a Komisi a dá jim oznámení a všechny doplňkové informace poskytnuté výrobcem nebo dovozcem k dispozici;
(c) poskytne veřejnosti shrnutí spisu uvedené v odst. 3 písm. f).
(c) poskytne veřejnosti shrnutí spisu uvedeného v odst. 3 písm. f). Or. de Odůvodnění
Tento pozměňovací návrh nutně vyplývá z pozměňovacího návrhu čl. 10 odst. 1 a změny na proces oznamování uvedené v tomto článku.
Pozměňovací návrh - Avril Doyle, John Bowis Pozměňovací návrh 235 Čl. 14 odst. 1, bod a) (a) písemně potvrdí přijetí žádosti, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení žádosti;
(a) písemně potvrdí přijetí žádosti žadateli, a to do 14 dnů. V potvrzení uvede datum obdržení žádosti; Or. en
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 236 Čl. 14 odst. 1, bod b)
AM\555844CS.doc Externí překlad
123/188
PE 353.660v01-00
CS
(b) neprodleně uvědomí o žádosti členské státy a Komisi a dá jim žádost a všechny doplňkové informace poskytnuté žadatelem k dispozici;
vypouští se
Or. en Odůvodnění Ustanovení čl. 14 odst.1 b) a c) by se mělo vypustit v zájmu ochrany důvěrnosti informací až do přijetí rozhodnutí. Požadavek transparentnosti a práva na informace je splněn prostřednictvím čl.15 odst.5 a čl.15 odst.6.
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête, Renate Sommer, John Bowis Pozměňovací návrh 237 Čl. 14 odst. 1, bod c) (c) poskytne veřejnosti shrnutí spisu uvedené v odst. 3 písm. f).
vypouští se Or. en Odůvodnění
Neexistuje žádné opodstatnění, proč by veřejnost měla mít přístup ke spisu od doby, kdy se podá žádost o schválení. Na jedné straně by byl takový požadavek v rozporu s jakýmikoli ustanoveními o důvěrnosti obchodních informací a na straně druhé by se tento systém jako celek stal pro veřejnost ještě méně pochopitelný. Pozměňovací návrh - Renate Sommer, Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 238 Čl. 14 odst. 2, úvodní část 2. K žádosti musí být připojeny následující podklady a dokumenty:
2. K oznámení musí být připojeny následující podklady a dokumenty: Or. de
Pozměňovací návrh - Renate Sommer, Pozměňovací návrh 239 Čl. 14 odst. 2, bod a) PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
124/188
AM\555844CS.doc
(a) jméno a adresa žadatele;
(a) jméno a adresa výrobce nebo dovozce; Or. de Odůvodnění
Ověření formulace bylo nahrazeno zprostředkováním obsahu sdělení. Komise chce, aby formulaci údajů týkajících se zdraví kontroloval Evropský úřad pro bezpečnost potravin. Evropský úřad pro bezpečnost potravin je však odpovědný pouze za vědecké zhodnocení a není zmocněn ani nemá odborné předpoklady pro řešení záležitostí v oblasti komunikace.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 240 Čl. 14 odst. 2, bod a) (a) jméno a adresa žadatele;
(a) jméno a adresa výrobce nebo dovozce; Or. de
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 241 Čl. 14, název a odst. 2, bod d) (d) kopie ostatních vědeckých výzkumů, které jsou relevantní pro tento údaj týkající se zdraví;
(d) kopie ostatních vědeckých výzkumů, které jsou relevantní pro tento údaj týkající se zdraví; vědecké zdůvodnění uvedených údajů by mělo být úměrné charakteru přínosu udávaného zdrojem žádajícím o schválení; Or. fr
Odůvodnění V souladu s všeobecnými zásadami, které jsou zakotveny v nařízení, jímž se zřizuje Evropský úřad pro bezpečnost potravin, by toto nařízení mělo stanovit požadavek proporcionálnosti charakteru údajů uváděných u výrobků: například pro údaje o snížení rizika onemocnění by se mělo vyžadovat vědecké zdůvodnění na vyšší úrovni než pro funkční údaje.
AM\555844CS.doc Externí překlad
125/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 242 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví;
Or. de
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 243 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) návrhy vyjadřující identické sdělení na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; Or. de Odůvodnění
Schvalovací řízení navržené Komisí se nahrazuje jednodušším řízením o oznámení. Zachování požadavku poskytnout příslušnou pomocnou dokumentaci zajišťuje, že příslušné úřady budou mít všechny potřebné informace. Nejdůležitější rozdíl mezi tímto systémem a systémem navrhovaným Komisí je skutečnost, že není třeba pro každý případ absolvovat zdlouhavé schvalovací řízení.
Pozměňovací návrh - Johannes Blokland Pozměňovací návrh 244 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, v nichž chce žadatel daný údaj uvést, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; Or. nl
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
126/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Mnoho potravin je distribuováno pouze v omezené oblasti. Výrobci působící pouze v jednom členském státě nesmí být nuceni k placení drahých překladatelských agentur, aby získali překlad svého údaje do jazyka, který nikdy nepoužijí.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 245 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) názorný příklad formulace a obsahu údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití, v jazycích zemí, kde má být výrobek uveden na trh; Or. en
Odůvodnění Požadavek překladu navrhovaného údaje do jazyků všech členských států EU je zbytečný a přehnaný, zejména pokud je výrobek určen pouze pro jednu nebo několik zemí.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 246 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) názorný příklad formulace daného údaje v jazyce spisu,který se předkládá úřadu, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; Or. en
Odůvodnění Vědecký základ a smysl nějakého údaje se musí nejdříve schválit, ale je velmi důležité ponechat výrobcům určitou flexibilitu v možnostech sdělovat spotřebitelům informace o stravování a zdraví. I když jsou všeobecné informace o zdraví a výživě v podstatě stejné, flexibilita ve způsobu jejich sdělování umožní výrobcům, aby se přizpůsobili silám, kterými se řídí trh, a vývoji znalostí mezi spotřebiteli. Je nutné rozlišovat mezi vědeckým základem určitého údaje a způsobem jeho uvedení.
AM\555844CS.doc Externí překlad
127/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Riitta Myller Pozměňovací návrh 247 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; Or. fi Odůvodnění
Požadavek na žadatele, aby zajistili formulaci daného údaje ve všech oficiálních jazycích Společenství je zbytečně obtížný pro všechny podnikatele, nejen pro malé a střední podniky. Existují různé tradice týkající se prezentace informací v různých jazykových a kulturních oblastech. Nejvhodnější by bylo nechat na odbornících jednotlivých členských států, aby posoudili formulaci údajů v různých jazycích, například v rámci schvalovacího řízení (řízení regulačního výboru).
Pozměňovací návrh by Chris Davies Pozměňovací návrh 248 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, v jazyku (jazycích) členského státu (členských států), kde se o povolení žádá, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; Or. en Odůvodnění
Pro společnosti, zejména pro malé a střední podniky, je velkou zátěží požadavek, aby si nechávaly překládat údaje, o jejichž povolení žádají, do každého jazyka Společenství. Týká se to zejména případů, kdy jsou dotyčné výrobky určeny k prodeji pouze v jednom nebo dvou členských státech. Je třeba zohlednit rozumný a úměrný přístup – například požadavek překladu pouze do jazyka (jazyků) země (zemí), kde má být údaj uveden – v předpisech stanovených v čl. 14 odst. 3 v souladu s postupem podle čl.23 odst. 2.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
128/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer, Jules Maaten Pozměňovací návrh 249 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, v jednom jazyce Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; Or. de Odůvodnění
Bylo by příliš žádat od žadatelů, zejména malých a středních podniků, aby posuzovali příslušnou formulaci ve všech jazycích Společenství. Zbytečné byrokratické zátěži a vysokým nákladům se lze vyhnout pouze požadavkem, aby byla formulace předložena v jednom jazyce Společenství.
Pozměňovací návrh - Thomas Ulmer Pozměňovací návrh 250 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) klíčová slova údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; Or. de
Odůvodnění Úkolem Evropského úřadu pro bezpečnost potravin je ověření vědeckého zdůvodnění daných údajů. Nejde o zkoumání konkrétní formulace.
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines Pozměňovací návrh 251 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití; AM\555844CS.doc Externí překlad
(e) základní prvky formulace daného údaje ve všech jazycích Společenství a případně specifických podmínek pro jeho použití; 129/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. en Odůvodnění Postup, který navrhuje Komise, by nebyl v souladu s potřebou umožnit, aby se dále zvyšovaly znalosti a povědomí spotřebitelů (které z jejich podstaty nelze měřit dopředu). Tato skutečnost by také mohla vést k situaci, kdy by výrobci žádali o schválení nějaké alternativní formulace, aby se tak zavedla vazba, která byla už možná jednou schválená, čímž by docházelo k překrývání činností Evropského úřadu pro bezpečnost potravin. Pozměňovací návrh by Martin Callanan Pozměňovací návrh 252 Čl. 14 odst. 2, bod e) (e) návrh na formulaci údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství, případně včetně specifických podmínek pro jeho použití;
(e) základní prvky formulace údaje týkajícího se zdraví, o jehož povolení se žádá, ve všech jazycích Společenství a případně specifických podmínek pro jeho použití; Or. en
Pozměňovací návrh by Martin Callanan Pozměňovací návrh 253 Čl. 14 odst. 2, bod ea) (nový) (ea) vědecké údaje úměrné povaze přínosu udáveného v tvrzení Or. en Odůvodnění I když vztah mezi vědeckým zdůvodněním a významem daného údaje může podléhat schválení, je velmi důležité ponechat výrobcům určitou flexibilitu v možnostech sdělování daného údaje. Návrh Komise tento aspekt nezohledňuje.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 254 Čl. 14 odst. 2, bod ea) (nový) (ea) vzorek navrhovaného balení potraviny, na němž bude uveden údaj jasně ukazující PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
130/188
AM\555844CS.doc
formulaci daného údaje a použitou etiketu; Or. fr Odůvodnění Podle článku 24 mají členské státy právo vyžádat si vzorek etikety použité na potravině, kde výrobce uvádí nějaký údaj. Jako součást schvalovacího řízení údajů týkajících se zdraví, na něž odkazuje článek 14,by měl být kromě navrhované formulace údaje, o jehož povolení se žádá, dodán též vzorek navrhovaného balení jasně ukazující formulaci údaje a použitá etiketa. Z hlediska informací je obsah stejně důležitý jako forma a oba prvky mohou mít větší či menší dopad na postoje potenciálních zákazníků.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 255 Čl. 14 odst. 3 3. Prováděcí předpisy k tomuto článku včetně předpisů týkajících se vypracování a podání žádosti budou po projednání s úřadem stanoveny v souladu s postupem uvedeným v čl. 23 odst. 2.
3. Prováděcí předpisy k tomuto článku včetně předpisů týkajících se vypracování a podání žádosti budou po projednání s úřadem a po průzkumu u reprezentativní skupiny spotřebitelů pro posouzení, jak je tento údaj vnímán a chápán, stanoveny v souladu s postupem uvedeným v čl. 23 odst. 2. Or. en
Odůvodnění I když se uznává správnost stanovení vymezeného rozsahu informací, je stejně důležité zjistit, jak budou tyto údaje vnímány. Toho se nejlépe dosáhne dotazováním u reprezentativní skupiny spotřebitelů v rámci schvalovacího řízení. Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 256 Čl. 14 odst. 3 3. Prováděcí předpisy k tomuto článku včetně předpisů týkajících se vypracování a podání žádosti budou po projednání AM\555844CS.doc Externí překlad
3. Prováděcí předpisy k tomuto článku včetně předpisů pro vypracování a podání žádosti zohlední potřebu vyhnout se 131/188
PE 353.660v01-00
CS
s úřadem stanoveny v souladu s postupem uvedeným v čl. 23 odst.
zbytečné zátěži pro žadatele a úřad a budou po projednání s úřadem stanoveny v souladu s postupem uvedeným v čl. 23 odst. Or. en Odůvodnění
Uvedené postupy musí být proporcionální. Mnoho žadatelů může být z řad malých a středních podniků a nemělo by se od nich žádat, aby poskytly více dat, než je třeba pro zdůvodnění daného údaje. Tato skutečnost by měla být zohledněna v prováděcích předpisech.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 257 Čl. 14 odst. 3 3. Prováděcí předpisy k tomuto článku včetně předpisů týkajících se vypracování a podání žádosti budou po projednání s úřadem stanoveny v souladu s postupem uvedeným v čl. 23 odst.
3. Prováděcí předpisy k tomuto článku včetně předpisů týkajících se vypracování a podání oznámení budou po projednání s úřadem stanoveny v souladu s postupem uvedeným v čl. 23 odst. Or. de
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 258 Čl. 14 odst. 3 a (nový) 3a. Malým a středním podnikům by měla být poskytnuta podstatná pomoc při zpracování spisů a případně by měla být učiněna opatření týkající se úlev, aby mohly podniky splnit své povinnosti vyplývající z provádění tohoto nařízení. Or. fr Odůvodnění Malé a střední podniky nesmí být znevýhodněny zavedením nového systému.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
132/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 259 Čl. 14 odst. 4 4. Před vstupem tohoto nařízení v platnost zveřejní úřad podrobné pokyny pro žadatele v zájmu usnadnění zpracování a podání žádostí.
4. Před vstupem tohoto nařízení v platnost zveřejní úřad podrobné pokyny pro výrobce nebo dovozce v zájmu usnadnění zpracování a podání žádostí. Or. de
Pozměňovací návrh - Urszula Krupa Pozměňovací návrh 260 Čl. 14 odst. 4 4. Před vstupem tohoto nařízení v platnost zveřejní úřad podrobné pokyny pro žadatele v zájmu usnadnění zpracování a podání žádostí.
4. Před vstupem tohoto nařízení v platnost zveřejní úřad podrobné pokyny pro žadatele v zájmu usnadnění zpracování a podání žádostí. Předpisy týkající se vypracování a podání žádostí musí obsahovat ustanovení udělující žadateli právo obhájit svoji žádost před úřadem. Toto ustanovení bude výslovně obsahovat právo na dodání dodatečných údajů v průběhu hodnocení spisu ze strany úřadu. Or. en
Odůvodnění Je velmi důležité, aby předpisy pro schvalování údajů nabízely žadateli možnost poskytnout argumenty na podporu tvrzení uvedených v daném spisu a případně doplnit spis dalšími vysvětleními.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 261 Článek 14 a (nový) AM\555844CS.doc Externí překlad
133/188
PE 353.660v01-00
CS
Posudek Komise s uvedenými důvody a posudek úřadu 1. Komise může po dobu čtyř měsíců od podání oznámení podle čl. 10 odst. 1 dodat úřadu posudek s uvedenými důvody, pokud dospěla k závěru, že nějaký údaj týkající se zdraví není v souladu s obecnými požadavky stanovenými v kapitole II nebo specifickými požadavky v této kapitole. 2. Doručení posudku s uvedenými důvody bude znamenat, že je úřad žádán, aby vypracoval posudek souladu daného údaje týkajícího se zdraví s obecnými požadavky stanovenými v kapitole II nebo specifickými požadavky v této kapitole. 3. Úřad neprodleně uvědomí výrobce nebo dovozce, že daný údaj týkající se zdraví musí být stažen, dokud - není vydáno kladné rozhodnutí v souladu s postupem podle článku 16 nebo - neuplyne lhůta šesti měsíců od obdržení oznámení podle čl. 10 odst. 1, aniž bylo vydáno nějaké rozhodnutí. Or. de Odůvodnění Pozměňovací návrh stanoví podrobná opatření k „Posudku Komise s uvedenými důvody“.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 262 Čl. 15 odst. 1 1. Při sestavování svého posudku se úřad snaží dodržet tříměsíční lhůtu od data přijetí platné žádosti. Tato lhůta se prodlužuje, kdykoli si úřad vyžádá od žadatele doplňující informace podle odstavce 2.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
1. V případě pochyb ohledně vědeckého zdůvodnění nějaké údaje týkajícího se zdraví může být úřad na žádost Komise vyzván, aby zpracoval posudek. Při sestavování svého posudku se úřad snaží dodržet tříměsíční lhůtu od data přijetí oznámení. Tato lhůta se prodlužuje, kdykoli si úřad vyžádá od výrobce nebo dovozce doplňující informace podle odstavce 2. 134/188
AM\555844CS.doc
V případě, že existují tak vážné obavy ohledně vědeckého zdůvodnění nějakého údaje týkajícího se zdraví, že nelze očekávat od úřadu kladný posudek, může Komise další používání daného údaje týkajícího se zdraví zakázat. Or. de Odůvodnění Tento pozměňovací návrh nutně vyplývá z pozměňovacího návrhu čl. 10 odst. 1 a změny na proces oznamování uvedené v tomto článku.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 263 Čl. 15 odst. 1 1. Při sestavování svého posudku se úřad snaží dodržet tříměsíční lhůtu od data přijetí platné žádosti. Tato lhůta se prodlužuje, kdykoli si úřad vyžádá od žadatele doplňující informace podle odstavce 2.
1. Při sestavování svého posudku musí úřad dodržet šestiměsíční lhůtu od data přijetí posudku Komise s uvedenými důvody. Tato lhůta se prodlužuje, kdykoli si úřad vyžádá od žadatele doplňující informace podle odstavce 2. Or. de
Odůvodnění Toto znění zaručí dostatečnou lhůtu pro rozhodnutí.
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 264 Čl. 15 odst. 1 1. Při sestavování svého posudku se úřad snaží dodržet tříměsíční lhůtu od data přijetí platné žádosti. Tato lhůta se prodlužuje, kdykoli si úřad vyžádá od žadatele doplňující informace podle odstavce 2. AM\555844CS.doc Externí překlad
1. Při sestavování svého posudku musí úřad dodržet šestiměsíční lhůtu od data přijetí platné žádosti. Tato lhůta se prodlužuje, kdykoli si úřad vyžádá od žadatele doplňující informace podle odstavce 2. 135/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. fr
Pozměňovací návrh - Urszula Krupa Pozměňovací návrh 265 Čl. 15 odst. 2 2. Úřad může popřípadě žadatele vyzvat, aby podklady k žádosti v určené lhůtě doplnil.
2. Žadatel musí mít přímý přístup k odborné diskuzi úřadu včetně práva být vyslechnut a práva uvést další informace do spisu. Or. en Odůvodnění
Zrušení možnosti veřejně přístupného katalogu dokumentů požadovaného v průběhu schvalovacího procesu zajistí schvalovací proces před rozhodováním úředníků podle vlastního uvážení. Na druhé straně je velmi důležité poskytnout žadateli možnost předložit další vysvětlení a v případě potřeby doplnit spis.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 266 Čl. 15 odst. 2 2. Úřad může popřípadě žadatele vyzvat, aby podklady k žádosti v určené lhůtě doplnil.
2. Úřad může popřípadě výrobce nebo dovozce vyzvat, aby podklady k žádosti v určené lhůtě doplnil. Or. de
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 267 Čl. 15 odst. 2 2. Úřad může popřípadě žadatele vyzvat, aby podklady k žádosti v určené lhůtě doplnil.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
2. Úřad může popřípadě žadatele vyzvat, aby podklady k žádosti v určené lhůtě doplnil. Žadatel musí mít možnost obrátit se přímo na odborníky úřadu a v případě potřeby si
136/188
AM\555844CS.doc
vyžádat pohovor. Or. fr Odůvodnění V případě potřeby bude mít žadatel právo na pohovor s odborníky úřadu, aby mohl poskytnut potřebné dodatečné informace.
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 268 Čl. 15 odst. 3 3. Pro zpracování posudku úřad prověří:
3. Pro zpracování posudku úřad prověří:
(a) zda je navrhovaná formulace údaje týkajícího se zdraví podložena vědeckými údaji;
(a) zda je údaj týkající se zdraví podložen vědeckými údaji;
(b) zda formulace údaje týkajícího se zdraví odpovídá podmínkám tohoto nařízení;
(b) zda údaj týkající se zdraví odpovídá podmínkám tohoto nařízení;
(c) zda je navrhovaná formulace údaje týkajícího se zdraví pro spotřebitele srozumitelná a smysluplná.
(c) zda je údaj týkající se zdraví pro spotřebitele srozumitelný a smysluplný.
Or. de
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 269 Čl. 15 odst. 3 3. Pro zpracování posudku úřad prověří:
3. Pro zpracování posudku úřad prověří:
(a) zda je navrhovaná formulace údaje týkajícího se zdraví podložena vědeckými údaji;
(a) zda jsou navrhované formulace údaje týkajícího se zdraví podloženy vědeckými údaji;
(b) zda formulace údaje týkajícího se zdraví odpovídá podmínkám tohoto nařízení; (c) zda je navrhovaná formulace údaje týkajícího se zdraví pro spotřebitele srozumitelná a smysluplná.
(b) zda formulace údaje týkajícího se zdraví odpovídají podmínkám tohoto nařízení; (c) zda jsou navrhované formulace údaje týkajícího se zdraví pro spotřebitele srozumitelné a smysluplné.
AM\555844CS.doc Externí překlad
137/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. de Odůvodnění Úkolem Evropského úřadu pro bezpečnost potravin je provést vědecké posouzení formulace určitého údaje týkajícího se zdraví, který zprostředkovává identické sdělení.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer, Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 270 Čl. 15 odst. 4, bod a) (a) jméno a adresa žadatele;
(a) jméno a adresa výrobce nebo dovozce; Or. de
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 271 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství;
(c) formulaci vyjadřující identické sdělení jako u navrženého údaje týkajícího se zdraví;
Or. de
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 272 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství; PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
(c) názorný příklad formulace a obsahu navrženého údaje týkajícího se zdraví v jazycích zemí, kde se má výrobek 138/188
AM\555844CS.doc
prodávat; Or. en Odůvodnění Požadavek překladu navrhovaného údaje do jazyků všech členských států EU je zbytečný a přehnaný, zejména pokud je výrobek určen pouze pro jednu nebo několik zemí.
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 273 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství;
(c) doporučenou formulaci v jazycích členských států, v nichž se má výrobek prodávat; Or. fr
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten Pozměňovací návrh 274 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství;
(c) význam a názornou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví;
Or. en
Pozměňovací návrh - Martin Callanan, María del Pilar Ayuso González, Cristina GutiérrezCortines Pozměňovací návrh 275 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství; AM\555844CS.doc Externí překlad
(c) základní prvky formulace uvedeného údaje ve všech jazycích Společenství;
139/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. en
Pozměňovací návrh - Thomas Ulmer, Pozměňovací návrh 276 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství;
(c) klíčová slova pro údaj týkající se zdraví ve všech jazycích Společenství;
Or. de
Pozměňovací návrh - Holger Krahmer, Jules Maaten Pozměňovací návrh 277 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství;
(c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví v jednom jazyce Společenství; Or. de
Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 278 Čl. 15 odst. 4, bod c) (c) doporučenou formulaci navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství;
(c) názorný příklad formulace navrženého údaje týkajícího se zdraví ve všech jazycích Společenství; Or. de
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
140/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 279 Čl. 15 odst. 4 a (nový) 4a. V případě podmíněného stanoviska o daném údaji týkajícím se zdraví, bude toto stanovisko předáno žadateli. Žadatel bude mít jeden měsíc od data obdržení stanoviska na to, aby poskytl úřadu další informace před konečným schválením a zveřejněním uvedeného stanoviska. Or. fr
Pozměňovací návrh - Urszula Krupa Pozměňovací návrh 280 Čl. 15 odst. 4 a (nový) 4a. Žadatelé budou mít právo měsíční lhůty na odvolání proti zápornému nebo podmíněnému kladnému posouzení vědecké podstaty nějakého údaje ze strany Evropského úřadu pro bezpečnost potravin. Or. en Odůvodnění Žádost by měla být spojena s právem na odvolání proti zápornému nebo podmíněnému kladnému rozhodnutí o schválení určitého údaje.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 281 Čl. 15 odst. 5 5. Úřad předá svůj posudek včetně zprávy o hodnocení údaje týkajícího se zdraví a odůvodnění svého posudku Komisi, členským státům a žadateli. AM\555844CS.doc Externí překlad
5. Úřad předá svůj posudek včetně zprávy o hodnocení údaje týkajícího se zdraví a odůvodnění svého posudku Komisi, členským státům a výrobci nebo dovozci. 141/188
PE 353.660v01-00
CS
Or. de
Pozměňovací návrh - Frédérique Ries Pozměňovací návrh 282 Čl. 15 odst. 5 5. Úřad předá svůj posudek včetně zprávy o hodnocení údaje týkajícího se zdraví a odůvodnění svého posudku Komisi, členským státům a žadateli.
5. Úřad předá svůj posudek včetně zprávy o hodnocení údaje týkajícího se zdraví a odůvodnění svého konečného posudku Komisi, členským státům a žadateli. Or. fr
Odůvodnění Je důležité zaručit účinnost rozhodovacího procesu. Proto by měl být stanoven pevný termín čtyř měsíců pro Evropský úřad pro bezpečnost potravin, aby předložil svůj končený posudek. Zato bude mít zdroj podávající žádost měsíc na odvolání v případě nejistot ohledně vědeckého zdůvodnění určitého údaje.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 283 Čl. 16, nadpis a odst. 1 Povolení Společenství
Rozhodnutí o posudku s uvedenými důvody
1. Do tří měsíců od přijetí posudku úřadu předloží Komise výboru podle čl. 23 odst. 1 návrh rozhodnutí o žádosti, přičemž zohlední posudek úřadu, veškerá příslušná ustanovení práva Společenství a další relevantní a legitimní faktory. Pokud návrh rozhodnutí neodpovídá posudku úřadu, vysvětlí Komise důvody pro tyto rozdíly.
1. Do jednoho měsíce od přijetí posudku úřadu předloží Komise výboru podle čl. 23 odst. 1 návrh rozhodnutí, přičemž zohlední posudek úřadu a veškerá příslušná ustanovení práva Společenství. Pokud návrh rozhodnutí neodpovídá posudku úřadu, vysvětlí Komise důvody pro tyto rozdíly.
Or. de Odůvodnění Není jasné, jaké další legitimní faktory by mohly být relevantní pro rozhodnutí týkající se vědeckého zdůvodnění nějakého údaje. Je třeba prostě rozhodnout, zda nějaký údaj týkající se PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
142/188
AM\555844CS.doc
zdraví je pravdivý a vědecky podložený či nikoli. Není zde místo pro jiné obecné úvahy nebo úvahy týkající se politiky v této oblasti. Pozměňovací návrh - Dagmar Roth-Behrendt Pozměňovací návrh 284 Čl. 16, nadpis a odst. 1 Povolení Společenství
Rozhodnutí o oznámení
1. Do tří měsíců od přijetí posudku úřadu předloží Komise výboru podle čl. 23 odst. 1 návrh rozhodnutí o žádosti, přičemž zohlední posudek úřadu, veškerá příslušná ustanovení práva Společenství a další relevantní a legitimní faktory. Pokud návrh rozhodnutí neodpovídá posudku úřadu, vysvětlí Komise důvody pro tyto rozdíly.
1. Do tří měsíců od přijetí posudku úřadu předloží Komise výboru podle čl. 23 odst. 1 návrh rozhodnutí o oznámení, přičemž zohlední posudek úřadu, veškerá příslušná ustanovení práva Společenství a další relevantní a legitimní faktory. Pokud návrh rozhodnutí neodpovídá posudku úřadu, vysvětlí Komise důvody pro tyto rozdíly. Or. de
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 285 Čl. 16 odst. 4 4. Komise neprodleně vyrozumí žadatele o svém rozhodnutí a zveřejní podrobnosti svého rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie.
4. Komise neprodleně vyrozumí výrobce nebo dovozce o svém rozhodnutí a zveřejní podrobnosti svého rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie. Or. de
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 286 Čl. 17, nadpis a odst. 1 Změna, pozastavení platnosti a zrušení povolení AM\555844CS.doc Externí překlad
Změna, pozastavení platnosti a zrušení rozhodnutí 143/188
PE 353.660v01-00
CS
1. Držitel povolení může požádat v souladu s postupem podle čl. 14 o změnu stávajícího povolení.
1. Výrobce nebo dovozce může požádat v souladu s postupem podle čl. 14 o změnu stávajícího povolení.
Or. de
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 287 Čl. 17 odst. 3 3. Komise co nejdříve přezkoumá posudek úřadu. V případě potřeby se povolení změní, pozastaví se jeho platnost nebo se zruší postupem podle článku 16.
3. Komise co nejdříve přezkoumá posudek úřadu. V případě potřeby se rozhodnutí změní, pozastaví se jeho platnost nebo se zruší postupem podle článku 16. Or. de
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 288 Čl. 17 odst. 3 3. Komise co nejdříve přezkoumá posudek úřadu. V případě potřeby se povolení změní, pozastaví jeho platnost nebo zruší postupem podle článku 16.
3. Komise do tří měsíců přezkoumá posudek úřadu. V případě potřeby se povolení změní, pozastaví jeho platnost nebo zruší postupem podle článku 16. Or. en
Odůvodnění Určitý časový rámec bude jasnější.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 289 Článek 17 a (nový) PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
144/188
AM\555844CS.doc
Článek 17 a Poplatky Po projednání s úřadem předloží Komise návrh na nařízení Evropského parlamentu a Rady stanovující poplatky za posuzování žádostí. Or. en Odůvodnění Průmysl by měl přispět na administrativní náklady spojené se žádostí o údaje týkající se zdraví.
Pozměňovací návrh - Renate Sommer Pozměňovací návrh 290 Čl. 18 odst. 2 2. Registr bude obsahovat následující prvky:
2. Registr bude obsahovat následující prvky:
(a) údaje týkajících se nutriční hodnoty a podmínky pro jejich použití stanovené v příloze;
(a) údaje týkajících se nutriční hodnoty a podmínky pro jejich použití stanovené v příloze;
(b) přípustné údaje týkající se zdraví a podmínky pro jejich použití podle čl. 13 odst. 2, čl. 17 odst. 2, čl. 19 odst. 1 a 2, čl. 21 odst. 2 a čl. 22 odst. 2;
(b) údaje týkající se zdraví podle článku 12 a údaje týkající se zdraví, o nichž bylo kladně rozhodnuto v souladu s čl. 13 odst. 2, čl. 17 odst. 2, čl. 19 odst. 1 a 2, čl. 21 odst. 2 a čl. 22 odst. 2, a podmínky pro jejich použití;
(c) seznam nepovolených údajů týkajících se zdraví. Údaje týkající se zdraví přípustné na základě důvěrných údajů, jsou obsaženy ve zvláštní příloze registru včetně těchto informací: (1) datum povolení údaje týkajícího se zdraví ze strany Komise a jméno původního žadatele, kterému bylo uděleno; (2) odkaz na to, že Komise povolila údaj týkající se zdraví na základě důvěrných údajů;
Údaje týkající se zdraví, o nichž bylo kladně rozhodnuto na základě důvěrných údajů, jsou obsaženy ve zvláštní příloze registru včetně těchto informací: (1) datum rozhodnutí o údaji týkajícím se zdraví ze strany Komise a jméno původního subjektu podávajícího oznámení; (2) odkaz na to, že rozhodnutí bylo vydáno na základě důvěrných údajů;
(3) odkaz na to, že použití údaje týkajícího se zdraví je omezeno, pokud následný
(3) odkaz na to, že použití údaje týkajícího se zdraví je omezeno, pokud následný
AM\555844CS.doc Externí překlad
145/188
PE 353.660v01-00
CS
žadatel nezíská povolení údaje bez vztahu k důvěrným údajům původního žadatele.
výrobce nebo dovozce nezíská kladné rozhodnutí bez vztahu k důvěrným údajům původního výrobce nebo dvozce. Or. de
Odůvodnění Vypršení lhůty se též rovná rozhodnutí.
Pozměňovací návrh - Ria Oomen-Ruijten, Avril Doyle Pozměňovací návrh 291 Čl. 18 odst. 2, bod c) (c) seznam nepovolených údajů týkajících se zdraví.
vypouští se
Or. en Odůvodnění K zamítnutí nějakého údaje mohou vést různé důvody, které často závisí na okolnostech. Může se stát, že záporné stanovisko nebo rozhodnutí vychází z nedostatku vědeckých údajů, které mohou být k dispozici třeba v nějakém pozdějším stádiu. Registr Společenství může mít na žadatele potenciálně velmi negativní dopad a může pro něj v důsledku prozrazení oblasti nebo směru vývoje znamenat nevýhodu v hospodářské soutěži. Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 292 Čl. 18 odst. 2 a (nový) 2a. Úřad a příslušné úřady členských států budou vést příslušné registry vědecké dokumentace použité pro zdůvodnění použití údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví. Tyto registry budou obsahovat konkrétní odkazy na údaje schválené a použité pro potraviny, u nichž jsou údaje uvedené, u každé vědecké studie a u každé kategorie údajů. Or. fr PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
146/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Úřady Společenství i vnitrostátní úřady by měly vést registr vědecké dokumentace použité pro zdůvodnění údajů týkajících se nutričních hodnot a zdraví.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 293 Čl. 18 odst. 3 3. Registr bude zpřístupněn veřejnosti.
3. Registry budou zpřístupněny veřejnosti, zvláště prostřednictvím webových stránek úřadu, případně webových stránek příslušných úřadů členských států. Or. fr Odůvodnění
Všechny informace týkající se údajů, včetně vědeckých odkazů, musí být k dispozici pro veřejnou diskuzi zejména prostřednictvím webových stránek úřadů Společenství i vnitrostátních úřadů.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard, Dimitrios Papadimoulis Pozměňovací návrh 294 Článek 18 a (nový) Článek 18a Toto nařízení musí být nejpozději 18 měsíců po svém vstupu v platnost doplněno směrnicí EU o informacích pro spotřebitele zpracovanou podle směrnice 2003/4/ES o zveřejňování informací o životním prostředí. Or. en Odůvodnění Stejně jako nařízení o zveřejňování informací o životním prostředí musí i směrnice EU o informacích pro spotřebitele zajistit spotřebitelům přiměřený přístup k informacím. AM\555844CS.doc Externí překlad
147/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Margrete Auken, Kartika Tamara Liotard, Dimitrios Papadimoulis Pozměňovací návrh 295 Článek 18 b (nový) Článek 18b Nejpozději 18 měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost bude předložen Evropskému parlamentu a Radě návrh změny směrnice Rady 84/450/EHS ze dne 10. září 1984 o sbližování zákonů, jiných právních předpisů a administrativních opatření členských států týkajících se klamavé reklamy1, s ohledem na zákaz používání hraček pro marketingové účely při prodeji potravin. 1 Úř. věst. L 250, 19.9.1984, s. 17. Or. en Odůvodnění Hračky přibalované k několika typům potravin,například k obilovinám k snídani, jsou velmi účinné při ovlivňování výběru potravin u dětí. Tento typ marketingu musí být upraven v zájmu řešení rostoucí obezity u dětí.
Pozměňovací návrh - Marie-Noëlle Lienemann, Dorette Corbey and Anne Ferreira Pozměňovací návrh 296 Čl. 19 odst. 1 pododst. 1 1. Vědecké údaje a ostatní informace, které podle čl. 14. odst. 2 obsahuje požadovaný spis týkající se žádosti, nesmějí být po sedm let ode dne vydání povolení použity ve prospěch pozdějšího žadatele, pokud se tento žadatel s dřívějším žadatelem nedohodl , že tyto údaje a informace mohou být použity, a to za těchto předpokladů:
1. Vědecké údaje a ostatní informace, které podle čl. 14. odst. 2 obsahuje požadovaný spis týkající se žádosti, nesmějí být po tři roky ode dne vydání povolení použity ve prospěch pozdějšího žadatele, pokud se tento žadatel s dřívějším žadatelem nedohodl , že tyto údaje a informace mohou být použity, a to za těchto předpokladů: Or. fr
Odůvodnění Udělení sedmileté ochrany dat je nadměrné a poskytuje tím danému výrobku, na němž jsou PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
148/188
AM\555844CS.doc
uvedeny údaje týkající se zdraví, výhradní obchodní práva, čímž zakazuje ostatním podnikatelům v odvětví používat vědecké údaje a ostatní informace obsažené v žádosti. Proto by měla být doba ochrany údajů omezena na tři roky, v neposlední řadě i z důvodu různých forem ochrany, které mají podnikatelé v odvětví potravin k dispozici (průmyslové vlastnictví, vnitrostátní ochranné známky a ochranné známky Společenství, patenty, atd.). Kromě toho léčiva a potraviny s údaji týkajícími se zdraví nemohou být postaveny na stejnou úroveň. Obecně řečeno, bylo by vhodné a moudré nerozšiřovat použití těchto ustanovení na všechna průmyslová odvětví pod pochopitelnou záminkou podpory inovací a investic. Nadměrné používání tohoto legislativního arzenálu sebou nese riziko, že bude jeho používání zakázáno.
Pozměňovací návrh - Marie-Noëlle Lienemann, Anne Ferreira and Dorette Corbey Pozměňovací návrh 297 Čl. 19 odst. 2 2. Před uplynutím sedmiletého období podle odst. 1 nemá žádný další žadatel právo odvolávat se na údaje prohlášené předchozím žadatele za důvěrné, pokud Komise nepřijme rozhodnutí, na jehož základě by mohlo být uděleno povolení bez odkazu na údaje označené předchozím žadatelem za důvěrné.
2. Před uplynutím tříletého období podle odst. 1 nemá žádný další žadatel právo odvolávat se na údaje prohlášené předchozím žadatele za důvěrné, pokud Komise nepřijme rozhodnutí, na jehož základě by mohlo být uděleno povolení bez odkazu na údaje označené předchozím žadatelem za důvěrné. Or. fr
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête and Renate Sommer Pozměňovací návrh 298 Čl. 19 a (nový) Článek 19a Práva na duševní vlastnictví Podáním žádosti o schválení nějakého údaje nebo registrací či zveřejněním takového údaje nesmí být dotčena žádná možná práva duševního vlastnictví, která žadatel má v souvislosti s tímto údajem nebo jakýmikoli vědeckými údaji či informacemi obsaženými ve spisu žádosti. S AM\555844CS.doc Externí překlad
149/188
PE 353.660v01-00
CS
těmito právy je nakládáno v souladu s právem Společenství nebo s jakýmikoli vnitrostátními ustanoveními, která nejsou v rozporu s právem Společenství. Or. fr
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 299 Článek 20 a (nový) Článek 20a Nehledě na článek 3 a článek 4 směrnice 2002/46/ES o doplňcích stravy a bez časového omezení mohou členské státy povolit na svém území prodej a uvádění na trh doplňků stravy obsahujících vitamíny a minerály, které nejsou uvedeny v příloze I uvedené směrnice, nebo ve formě, která není uvedena v příloze II směrnice, pokud: (a) je výrobek v souladu s tímto nařízením, (b) je daný vitamín nebo minerální látka používána v jednom či více doplňcích stravy prodávaných ve Společenství 12. července 2002 a (c) Evropský úřad pro bezpečnost potravin nevydal negativní posudek ohledně použití tohoto vitamínu nebo minerální látky nebo jejich použití v této formě při výrobě doplňků stravy. Or. en Odůvodnění Tyto pozměňovací návrhy zachovávají zásadu subsidiarity tím, že umožňují členským státům, aby chránily zdraví jejich občanů a zároveň nemusely zbytečně přestat používat výrobky, které byly bezpečně prodávány v jednotlivých členských státech několik let.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
150/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 300 Článek 20 b (nový) Článek 20b Nehledě na článek 3 a článek 5 směrnice 2002/46/ES o doplňcích stravy mohou členské státy povolit na svém území prodej a uvádění na trh doplňků stravy obsahujících hladiny vitamínů a minerálů nebo forem vitamínů a minerálů přesahující hladiny, které lze schválit podle čl. 5 odst.4 uvedené směrnice, pokud daný výrobek odpovídá tomuto nařízení. Or. en
Pozměňovací návrh by Johannes Blokland Pozměňovací návrh 301 Čl. 22 odst. 2 pododst. 2 Komise může zahájit tento postup ze své vlastní iniciativy.
Komise může též zahájit tento postup ze své vlastní iniciativy. Or. nl Odůvodnění
Tento postup není ve výhradní pravomoci Komise. V souladu s čl. 22 odst.1 ho mohou zahájit i členské státy.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 302 Článek 24
V zájmu usnadnění účinného sledování potravin s údaji týkajícími se nutričních hodnot a zdraví smějí členské státy AM\555844CS.doc Externí překlad
V zájmu usnadnění účinného sledování potravin s údaji týkajícími se nutričních hodnot a zdraví musí členské státy 151/188
PE 353.660v01-00
CS
vyžadovat od výrobců nebo osob uvádějících takové potraviny na trh na jejich území, aby toto uvedení na trh sdělily příslušnému úřadu tak, že mu zašlou vzor etikety daného výrobku.
vyžadovat od výrobců nebo osob uvádějících takové potraviny na trh na jejich území, aby toto uvedení na trh sdělily příslušnému úřadu tak, že mu zašlou vzor etikety daného výrobku. Or. en
Odůvodnění Kontrola používání údajů týkajících se zdraví je nesmírně důležitá. Povinné oznamování údajů týkajících se zdraví by mohlo nejlépe pomoci jednotlivým vládám při hledání správného použití těchto údajů a při kontrole možného dopadu na zdraví obyvatel.
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 303 Článek 24
V zájmu usnadnění účinného sledování potravin s údaji týkajícími se nutričních hodnot a zdraví smějí členské státy vyžadovat od výrobců nebo osob uvádějících takové potraviny na trh na jejich území, aby toto uvedení na trh sdělily příslušnému úřadu tak, že mu zašlou vzor etikety daného výrobku.
V zájmu usnadnění účinného sledování potravin s údaji týkajícími se nutričních hodnot a zdraví smějí členské státy vyžadovat od výrobců nebo osob uvádějících takové potraviny na trh na jejich území, aby toto uvedení na trh sdělily příslušnému úřadu tak, že mu zašlou vzor etikety daného výrobku. Úřad bude sledovat reklamní kampaně na potraviny s uvedením údajů o nutričních hodnotách nebo zdraví, aby zajistil, že v souladu se směrnicí 2000/13/ES nejsou spotřebitelům podávány klamavé informace. Or. en
Odůvodnění Ve způsobu, jakým spotřebitel vnímá údaje o nutriční hodnotě a zdraví, hrají důležitou úlohu reklamní kampaně, loga, podpora výrobku, na nichž se podílejí sportovci. Ve Spojených státech sleduje platnost reklamních kampaní na potraviny Federální komise pro obchod a stejná situace by měla být na úrovni EU s tím, že Evropský úřad pro bezpečnost potravin by měl dovolen sledovat a připomínkovat konkrétní případy, kdy je reklama pro spotřebitele spíše zavádějící, než aby je informovala.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
152/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 304 Článek 25
Nejpozději do … [šest let po posledním dni pátého měsíce po schválení tohoto nařízení] předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatnění tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu potravin, u nichž jsou uvedeny údaje týkající se nutričních hodnot nebo zdraví, případně spolu s pozměňovacími návrhy.
Nejpozději do … [tři roky po posledním dni měsíce po schválení tohoto nařízení] předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatnění tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu potravin, u nichž jsou uvedeny údaje týkající se nutričních hodnot nebo zdraví, a o jakýchkoli problémech spojených s čl. 1 odst. 5 o ochranných známkách, případně spolu s pozměňovacími návrhy. Or. en
Odůvodnění Dřívější datum posouzení by poskytlo příležitost prozkoumat všechny rozpory mezi uvedeným nařízením a příslušným zákonem o ochranných známkách.
Pozměňovací návrh - Anne Ferreira Pozměňovací návrh 305 Článek 25 Nejpozději do … [šest let po posledním dni pátého měsíce po schválení tohoto nařízení] předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatnění tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu potravin, u nichž jsou uvedeny údaje týkající se nutričních hodnot nebo zdraví, případně spolu s pozměňovacími návrhy.
Nejpozději do … [čtyři roky po posledním dni pátého měsíce po schválení tohoto nařízení] a poté každé 3 roky předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatnění tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu potravin, u nichž jsou uvedeny údaje týkající se nutričních hodnot nebo zdraví, případně spolu s pozměňovacími návrhy.
Or. fr Odůvodnění Navrhovaný termín Komise je příliš dlouhý pro patřičné prošetření správného uplatnění tohoto nového zákona Společenství. Je mimořádně důležité, aby byl zkrácen tak, aby mohly být v případě potřeby předloženy pozměňovací návrhy. Kromě toho se musí jeho provádění AM\555844CS.doc Externí překlad
153/188
PE 353.660v01-00
CS
pravidelně kontrolovat.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 306 Článek 25
Nejpozději do … [šest let po posledním dni pátého měsíce po schválení tohoto nařízení] předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatnění tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu potravin, u nichž jsou uvedeny údaje týkající se nutričních hodnot nebo zdraví, případně spolu s pozměňovacími návrhy.
Nejpozději do … [šest let po posledním dni pátého měsíce po schválení tohoto nařízení] předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatnění tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu potravin, u nichž jsou uvedeny údaje týkající se nutričních hodnot nebo zdraví, případně spolu s pozměňovacími návrhy. Toto hodnocení by mělo zahrnovat také jakýkoli dopad na veřejné zdraví. Or. en
Odůvodnění Proto, aby mohla Komise předložit parlamentu zdůvodněnou zprávu a předložit možné pozměňovací návrhy, je nezbytné zahrnout do tohoto procesu posouzení dopadu údajů uvedených na výrobcích na zdravotní stav obyvatel.
Pozměňovací návrh - Chris Davies, John Bowis, Caroline Jackson, Martin Callanan Pozměňovací návrh 307 Článek 25 a (nový) Článek 25a Přechodná opatření Údaje o potravinách ke konzumaci při intenzivní svalové námaze, které se začaly uvádět před datem platnosti podle článku 26 v souladu s národními ustanoveními, smějí být používány až do schválení směrnice Komise k potravinám určeným pro pokrytí intenzivního výdaje svalové námahy, zvláště u sportovců, která bude vycházet ze směrnice 89/398/EHS o PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
154/188
AM\555844CS.doc
potravinách určených pro zvláštní výživu. Or. en Odůvodnění Evropská komise v současné době pracuje na své směrnici o potravinách ke konzumaci při intenzivní svalové námaze. Tato směrnice vzniká podle rámcové směrnice o potravinách určených pro zvláštní výživu (směrnice 89/398/EHS). Tato připravovaná směrnice upřesní požadavky na údaje týkající se potravin pro sportovce. U výrobků, které používají atleti, jsou tyto údaje velmi specifické a tato směrnice umožní vymezit příslušná kritéria pro údaje. Proto je vhodné zavést do tohoto nařízení přechodná opatření platná do schválení řádné směrnice. Pozměňovací návrh - Martin Callanan Pozměňovací návrh 308 Článek 26
Toto nařízení vstoupí v platnost dvacátý den následující po dni jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení vstoupí v platnost dvacátý den následující po dni jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Platí od [první den šestého měsíce od uveřejnění].
Platí od [první den osmnáctého měsíce od uveřejnění].
Potraviny uvedené na trh nebo označené etiketou před tímto datem, které nesplňují toto nařízení, smějí být prodávány až do [poslední den jedenáctého měsíce po zveřejnění].
Potraviny uvedené na trh nebo označené etiketou před datem vstupu tohoto nařízení v platnost, které nesplňují toto nařízení, smějí být prodávány až do [poslední den osmnáctého měsíce po jeho vstupu v platnost] nebo do konce své životnosti, podle toho, které z obou období je delší. Od data, kdy toto nařízení vstoupí v platnost, jak je uvedeno v článku 26, až do schválení seznamu, který se uvádí v čl. 12 odst. 2a, údaje týkající se zdraví podle čl. 12 odst. 1 smí být použity pod odpovědností podnikatelů za předpokladu, že tyto údaje splňují toto nařízení a příslušná platná vnitrostátní ustanovení a že tím není dotčeno přijetí bezpečnostních opatření podle článku 22. S výjimkou údajů uvedených v čl. 12 odst. 1 smějí být údaje týkající se zdraví, které se používají u potravin, skupin potravin nebo potravinových složek v souladu se
AM\555844CS.doc Externí překlad
155/188
PE 353.660v01-00
CS
stávajícími ustanoveními v době vstupu tohoto nařízení v platnost, i nadále uváděny v zemích, kde jsou již legálně prodávány, jestliže je podána žádost podle článku 14 do dvanácti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost až do uplynutí šesti měsíců po konečném rozhodnutí podle článku 16. Or. en Odůvodnění Nařízení musí předvídat přiměřená přechodná období v případě údajů týkajících se zdraví, které spadají do oblasti působnosti článku 12 – údaje vycházející z všeobecně přijatých vědeckých údajů – i bez ohledu nato, jestli jsou nakonec zařazeny do seznamu přípustných údajů platného pro Společenství, a u výrobků s údaji týkajícími se zdraví, které jsou v současné době na trhu, ale které musí projít schválením v souladu se současnými podmínkami uvedeného návrhu. Zároveň musí být prodloužena doba pro postupné vyřazení potravin uvedených na trh nebo označených před datem vstupu nařízení v platnost, které tomuto nařízení neodpovídají. Lhůta uvedená v návrhu skutečně asi nebude dostatečná, neboť doba potřebná pro zveřejnění směrnice Evropského úřadu pro bezpečnost potravin, schvalovací řízení (nejméně 6 měsíců) a pozměňovací návrhy k označování a prezentaci může přesáhnout jedenáct měsíců uváděných v návrhu. Toto nařízení by mělo v každém případě umožnit společnostem, aby i nadále mohly prodávat své už nabízené výrobky až do doby, než Evropský úřad pro bezpečnost potravin a Stálý výbor přijmou konečné rozhodnutí, a to pod podmínkou, že společnost, podala žádost v souladu se schvalovacím řízením. Pozměňovací návrh - Chris Davies Pozměňovací návrh 309 Čl. 26 odst. 2 Platí od [první den šestého měsíce po zveřejnění].
Platí od [poslední den dvacátého třetího měsíce po zveřejnění]. Or. en Odůvodnění
Přechodné období 24 měsíců zajistí minimální narušení činnosti a náklady pro potravinářské společnosti, které musí změnit své značení tak, aby odpovídalo novým požadavků uvedeného nařízení. Kromě toho bude-li přechodné období příliš krátké, může se stát, že výrobky s dlouhou životností, zejména doplňky stravy, budou muset být staženy a přebaleny za zvýšenou cenu. Je třeba též poznamenat, že některé typy balení s drahým potiskem, jako například krabičky tetra-pac, se vyrábějí ve velkém a potisk se mění minimálně za 2 – 4 roky. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
156/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Chris Davies Pozměňovací návrh 310 Čl. 26 odst. 2 a (nový) S výjimkou údajů uvedených v čl. 12 odst. 1 mohou údaje týkající se zdraví, které se používají v souladu se stávajícími vnitrostátními ustanoveními, zůstat na trhu, jestliže je podána žádost podle článku 14 do dvanácti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost až do uplynutí šesti měsíců po konečném rozhodnutí podle článku 16. Údaje týkající se zdraví uvedené v čl. 12 odst. 1, které jsou následně vyloučeny podle postupu uvedeného v článku 23, se mohou používat do posledního dne šestého měsíce po vydání tohoto rozhodnutí. Or. en
Odůvodnění Tato přechodná období pro různé kategorie údajů týkajících se zdraví budou minimalizovat narušení činnosti a náklady pro potravinářské společnosti, které musí změnit své značení tak, aby odpovídalo novým požadavků uvedeného nařízení.
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 311 Čl. 26 odst. 3 Potraviny uvedené na trh nebo označené etiketou před tímto datem, které nesplňují toto nařízení, smějí být prodávány až do [poslední den jedenáctého měsíce po zveřejnění].
Potraviny uvedené na trh nebo označené etiketou před tímto datem, které nesplňují toto nařízení, smějí být prodávány až do [poslední den dvacátého třetího měsíce po zveřejnění]. Or. en
AM\555844CS.doc Externí překlad
157/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Průmyslu by se měla poskytnout dostatečná doba na to, aby se přizpůsobil ustanovením tohoto nařízení. Pozměňovací návrh - Jules Maaten, Holger Krahmer Pozměňovací návrh 312 Příloha PŘÍLOHA
vypouští se
Údaje týkající se nutriční hodnoty a podmínky, které se na ně vztahují Or. en Odůvodnění Formulaci údajů týkajících se nutričních hodnot by měl provádět průmysl. Podmínky, jimž mají údaje o nutričních hodnotách odpovídat, by měly být řešeny v kontextu připravovaného návrhu o nutričním značení.
Pozměňovací návrh - Jules Maaten, Chris Davies Pozměňovací návrh 313 Příloha, nový oddíl a předcházející oddílu s názvem „NÍZKOENERGETICKÝ“ VYSOKOENERGETICKÝ Údaj, že určitá potravina je vysokoenergetická, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže daný výrobek obsahuje více než 60 kcal/100ml nebo 250 kcal/100g. Or. en Odůvodnění Čl. 2 odst. 4 uvádí definici „údaje týkajícího se nutričních hodnot“ a odkazuje v bodě a) na energetickou hodnotu (kalorickou hodnotu), kterou potravina „sníženou nebo zvýšenou měrou zajišťuje“. Avšak příloha v současné době pouze stanoví podmínky týkající se snížených hladin energie. V zájmu zajištění souvislosti by měl být zaveden požadavek odkazující na zvýšenou hladinu energie. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
158/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Jules Maaten, María del Pilar Ayuso González, Cristina GutiérrezCortines Pozměňovací návrh 314 Příloha, nový oddíl a následující po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“ S VYSOKÝM OBSAHEM OMEGA 3 Údaj, že určitá potravina má vysoký obsah Omega 3, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže je splněna alespoň jedna z těchto podmínek: - minimálně 0,6g alfa-linolenové kyseliny na 100g/100ml výrobku - minimální obsah dlouhého řetězce Omega 3 je 60 mg na 100g/100ml výrobku za předpokladu, že minimálně 30 % doporučovaného příjmu je splněno průměrným denním příjmem produktu. Or. en Odůvodnění Tento oddíl o vysokém obsahu omega 3 by měl být vložen pro informování spotřebitelů o nejnovějším vývoji a doporučeních týkajících se mastných kyselin omega 3. WHO doporučuje zvýšení příjmu mastných kyselin omega 3.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 315 Příloha, nový oddíl b následující po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“
S VYSOKÝM OBSAHEM OMEGA 3 Údaj, že určitá potravina má vysoký obsah Omega 3, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže je AM\555844CS.doc Externí překlad
159/188
PE 353.660v01-00
CS
splněna alespoň jedna z těchto podmínek: - minimálně 0,6g alfa-linolenové kyseliny na 100g/100ml výrobku - minimální obsah dlouhého řetězce Omega 3 je 60 mg na 100g/100ml výrobku za předpokladu, že minimálně 30 % příjmu doporučovaného Světovou zdravotnickou organizací nebo regionálními nebo vnitrostátními doporučeními pro stravování je splněno průměrným denním příjmem produktu. Or. en Odůvodnění Velké množství vnitrostátních pokynů pro stravování doporučuje spotřebitelům aby zvýšili příjem Omega-3 mastných kyselin, které jsou obsaženy hlavně v rybách.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 316 Příloha, nový oddíl c po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“ S VYSOKÝM OBSAHEM MASTNÝCH KYSELIN OMEGA-6 Údaj, že určitá potravina má vysoký obsah Omega-6, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže je splněna alespoň jedna z těchto podmínek: - minimální obsah linolenové kyseliny 3,4g na 100g/100ml produktu - za předpokladu, že minimálně 30 % příjmu doporučovaného Světovou zdravotnickou organizací nebo regionálními či státními úřady je splněno průměrným denním příjmem produktu. Or. en
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
160/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Výzkum ukazuje, že nahrazení nasycených mastných kyselin polynenasycenými může přispět ke snížení rizika kardiovaskulárních onemocnění.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 317 Příloha, nový oddíl d po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“ ZDROJ MASTNÝCH KYSELIN OMEGA6 Údaj, že určitá potravina je zdrojem Omega 6, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže je splněna alespoň jedna z těchto podmínek: - minimální obsah linolenové kyseliny 1,7g na 100g/100ml produktu - za předpokladu, že minimálně 15 % příjmu doporučovaného Světovou zdravotnickou organizací nebo regionálními či vnitrostátními úřady je splněno průměrným denním příjmem produktu. Or. en
Pozměňovací návrh - Eija-Riitta Korhola, María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines Pozměňovací návrh 318 Příloha, nový oddíl e následující po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“ NÍZKÝ OBSAH CHOLESTEROLU Údaj, že určitá potravina má nízký obsah cholesterolu, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže produkt obsahuje maximálně 0,02 g AM\555844CS.doc Externí překlad
161/188
PE 353.660v01-00
CS
cholesterolu/100 g (pevné látky) nebo maximálně 0,01g cholesterolu/100 ml (tekutiny) a méně než 1,5 g nasycených mastných kyselin na 100 g (pevné látky) nebo 0,75 g nasycených mastných kyselin na 100 ml (tekutiny) a maximálně 10 % energie z nasycených mastných kyselin. U potravin s přirozeně nízkou energetickou hodnotou lze použít výraz „přirozeně“ za tímto údajem. Or. en
Pozměňovací návrh - Dorette Corbey Pozměňovací návrh 319 Příloha, nový oddíl f následující po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“ BEZ OBSAHU CHOLESTEROLU Údaj, že určitá potravina neobsahuje cholesterol, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje maximálně 0,005 g cholesterolu na 100 g (pevné látky) nebo 0,005 g cholesterolu na 100 ml (tekutiny) a: (a) a méně než 1,5 g nasycených mastných kyselin na 100 g (pevné látky) nebo 0,75 g nasycených mastných kyselin na 100 ml (tekutiny) a maximálně 10 % energie z nasycených mastných kyselin nebo (b) 70% celkového množství mastných kyselin je nenasycených. U potravin,které přirozeně neobsahují cholesterol, lze v daném údaji použít výraz „přirozeně“. Or. nl
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
162/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Tento údaj je schválen v dokumentu Kodex Alimentarius. Průměrný příjem cholesterolu u obyvatelstva je zhruba 200-300 mg denně. Rostlinné oleje a tuky mají obsah cholesterolu nižší než 5 mg na100 g, zatímco obsah cholesterolu živočišných tucích je přibližně 300 mg na 100 g. Nahrazením 20 g živočišného tuku dávkou 20 g rostlinného tuku lze snížit příjem cholesterolu o 50-60 mg/den, tj. o 20-25%, což podstatně sníží celkový cholesterol a LDLcholesteroly.
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines, Eija-Riitta Korhola Pozměňovací návrh 320 Příloha, nový oddíl g následující po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“ BEZ OBSAHU CHOLESTEROLU Údaj, že určitá potravina neobsahuje cholesterol, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje maximálně 0,005 g cholesterolu na 100 g (pevné látky) nebo 0,005 g cholesterolu na 100 ml (tekutiny) a: (a) méně než 1,5 g nasycených mastných kyselin na 100 g (pevné látky) nebo 0,75 g nasycených mastných kyselin na 100 ml (tekutiny) a maximálně 10 % energie z nasycených mastných kyselin nebo (b) 70% celkového množství mastných kyselin je nenasycených. U potravin,které přirozeně neobsahují cholesterol, lze v daném údaji použít výraz „přirozeně“. Or. en Odůvodnění Tento údaj by schválen v dokumentu Kodex Alimentarius.
AM\555844CS.doc Externí překlad
163/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Lena Ek Pozměňovací návrh 321 Příloha, nový oddíl h následující po oddílu s názvem „BEZ NASYCENÝCH MASTNÝCH KYSELIN“ BEZ OBSAHU CHOLESTEROLU Údaj, že určitá potravina neobsahuje cholesterol, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze v souladu s těmito podmínkami: (a) výrobek obsahuje maximálně 0,005 g cholesterolu na 100 g (pevné látky) nebo 0,005 g cholesterolu na 100 ml (tekutiny); (b) výrobek obsahuje méně než 1,5 g nasycených mastných kyselin na 100 g (pevné látky) nebo 0,75 g nasycených mastných kyselin na 100 ml (tekutiny); (c) maximálně 10% energie pochází z nasycených mastných kyselin nebo 70% celkového množství mastných kyselin je nenasycených. U potravin, které přirozeně neobsahují cholesterol, může být výraz „přirozeně“ použit před tímto údajem. Or. sv Odůvodnění Tento údaj je schválen v dokumentu Kodex Alimentarius. Průměrný příjem cholesterolu je zhruba 200-300 mg denně. Rostlinné oleje a tuky mají obsah cholesterolu nižší než 5 mg cholesterolu na100 g, zatímco obsah cholesterolu živočišných tucích je přibližně 300 mg na 100 g. Nahrazením 20 g živočišného tuku dávkou 20 g rostlinného tuku se sníží příjem cholesterolu o 50-60 mg/ den, tj. o 20-25%, což znamená podstatné snížení celkového cholesterolu a nežádoucích LDL-cholesterolů.
Pozměňovací návrh - Anja Weisgerber Pozměňovací návrh 322 Příloha, oddíl s názvem „BEZ OBSAHU CUKRU“, odstavec 1 Údaj, že určitá potravina neobsahuje cukry, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
Údaj, že určitá potravina neobsahuje cukry, a jakýkoli údaj, který má pro spotřebitele 164/188
AM\555844CS.doc
pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje více než 0,5g cukrů na 100g nebo 100ml.
stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje více než 0,7g cukrů na 100g nebo 100ml.
Or. de Odůvodnění Na přání spotřebitelů se často používají namísto umělých barviv v potravinách bez obsahu cukru přírodní ovocné a rostlinné extrakty. Obsahují malé množství přírodních cukrů, což vyžaduje stanovení hranice 0,7 % cukru na 100g výrobku. Hranice 0.5% by nutila výrobce používat v mnoha potravinách bez obsahu cukru umělá barviva namísto potravin používaných pro barvení (např. třešňová šťáva). Všechny vědecké údaje ukazují, že obsah zbytkového cukru ve výši 0,7% na 100g potraviny není z nutričního hlediska významný.
Pozměňovací návrh - Riitta Myller, Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Eija-Riitta Korhola Pozměňovací návrh 323 Příloha, nový oddíl a následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ NÍZKÝ OBSAH LAKTÓZY Údaj, že určitá potravina má nízký obsah laktózy, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje více než 1 g laktózy na 100 g nebo 100 ml potraviny hotové ke konzumaci. Or. en Odůvodnění Na pomoc spotřebitelům by měly být v tomto nařízení definovány pojmy týkající se laktózy.
Pozměňovací návrh - Eija-Riitta Korhola Pozměňovací návrh 324 Příloha, nový oddíl b následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ BEZ OBSAHU LAKTÓZY AM\555844CS.doc Externí překlad
165/188
PE 353.660v01-00
CS
Údaj, že určitá potravina neobsahuje laktózu, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje při analýze nezjistitelné množství laktózy (tj. méně než 10 mg/100 g nebo 100 ml potraviny hotové ke konzumaci). Or. en Odůvodnění Definice „bez obsahu laktózy“ by měla být začleněna do tohoto návrhu, aby byla zavedena evropská norma pro výrobky bez obsahu laktózy. Tato definice ještě nebyla dostatečně vytvořena a je potřebná též pro základní potravinářské výrobky.
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans Pozměňovací návrh 325 Příloha, nový oddíl c následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ BEZ OBSAHU LAKTÓZY Údaj, že určitá potravina neobsahuje laktózu, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje více než 10 mg laktózy na 100 g nebo 100 ml potraviny hotové ke konzumaci. Or. en Odůvodnění Alergie na laktózu je běžný problém a v jejím důsledku značná část populace nemůže používat běžné mléčné výrobky (např. 17 % obyvatel Finska). Mléčné výrobky tvoří v mnoha zemích základ tradiční stravy, protože mají vysoký obsah bílkovin, vápníku a vitamínů. Potravinářský průmysl vyvinul řadu mléčných výrobků bez obsahu laktózy a se sníženým obsahem laktózy. Na trhu je též mnoho dalších výrobků, u nichž jsou použity tyto údaje pro poskytnutí snadných informací o povaze výrobků vhodných pro osoby s alergií na laktózu. V různých zemích EU neexistují společné předpisy pro tyto údaje a na pomoc spotřebitelům by měly být použity stejné hraniční hodnoty. Hraniční hodnota zjištění laktózy je 10 mg/100 g, proto může být tato hraniční hodnota použita u údajů „bez obsahu laktózy“. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
166/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Lena Ek Pozměňovací návrh 326 Příloha, nový oddíl d následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ BEZ OBSAHU LAKTÓZY Údaj, že určitá potravina neobsahuje laktózu, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje množství laktózy nezjistitelné analýzou (tj. méně než 10 mg na 100 g nebo 100 ml potraviny hotové ke konzumaci). U potravin, které přirozeně neobsahují laktózu, může být výraz „přirozeně“ použit před tímto údajem. Or. sv Odůvodnění Alergie na laktózu je běžný problém a v jejím důsledku značná část populace nemůže používat běžné mléčné výrobky, které jsou základem tradiční stravy a důležitým prvkem v celkové stravě obyvatel, neboť mají vysoký obsah vápníku a jsou zdrojem vitamínů D, B2 a B12 a jódu. Existuje široká řada výrobků se sníženým obsahem laktózy a bez obsahu laktózy. Spotřebitelé trpící alergií na laktózu potřebují informace o složení těchto výrobků. V současné době neexistuje v členských státech stanovená hraniční hodnota, která by se používala jako základ pro údaje o obsahu laktózy.
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines Pozměňovací návrh 327 Příloha, nový oddíl e následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRŮ“ ZDROJ KOMPLEXNÍCH SACHARIDŮ Údaj, že určitá potravina je zdrojem komplexních sacharidů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže uvedená potravina obsahuje alespoň 25 g komplexních sacharidů na 100 g. Or. es AM\555844CS.doc Externí překlad
167/188
PE 353.660v01-00
CS
Odůvodnění Komplexní sacharidy jsou tvořeny dlouhými řetězci jednoduchých cukrů. V přirozené podobě se nacházejí v obilovinách, ovoci, luštěninách (hrachu a fazolích) a jiné zelenině. Zahrnují všechny typy stravitelných sacharidů kromě monosacharidů a disacharidů. Energii v jídle dodávají v zásadě tyto živiny: bílkoviny, sacharidy a tuky. Podle dietetických doporučení různých evropských zemí by měl příjem tří výše uvedených živin vypadat takto: ne více než 30-35 % energie by mělo pocházet z tuků; 10-15 % energie by měly dodávat bílkoviny; více než 50 % energie by mělo pocházet z sacharidů (především ve formě komplexních sacharidů). Je proto důležité informovat spotřebitele o tom, které potraviny jsou zdrojem sacharidů nebo mají vysoký obsah sacharidů, aby si spotřebitelé mohli zvolit nejzdravější druh stravy.
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines Pozměňovací návrh 328 Příloha, nový oddíl f následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRŮ“
S VYSOKÝM OBSAHEM KOMPLEXNÍCH SACHARIDŮ Údaj, že určitá potravina má vysoký obsah komplexních sacharidů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže daná potravina obsahuje nejméně 50 g komplexních sacharidů na 100 g. Or. es
Pozměňovací návrh - Caroline Jackson Pozměňovací návrh 329 Příloha, nový oddíl g následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
168/188
AM\555844CS.doc
VYSOKOENERGETICKÉ SACHARIDY Údaj, že určitá potravina obsahuje vysokoenergetické sacharidy, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže dané sacharidy zajišťují alespoň 60% celkového energetického obsahu a jestliže výrobek obsahuje víc než 60 kcal/100ml nebo 250 kcal/100g. Or. en Odůvodnění Čl. 2 odst. 4 uvádí definici „údaje týkajícího se nutričních hodnot“ a odkazuje v bodě a) na energetickou hodnotu (kalorickou hodnotu), kterou potravina „sníženou nebo zvýšenou měrou zajišťuje“. Avšak příloha v současné době pouze stanoví podmínky týkající se snížených hladin energie. V zájmu zajištění souvislosti je potřebný požadavek odkazující na zvýšenou hladinu energie.
Pozměňovací návrh - Caroline Jackson Pozměňovací návrh 330 Příloha, nový oddíl h následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ ČISTÝ OBSAH SACHARIDŮ Tento termín by byl čistá hodnota, která by vznikla tak, že by se od celkového množství sacharidů odečetly ty sacharidy, které mají velmi nízký vliv na krevní cukr; čistý obsah sacharidů = celkový obsah sacharidů glycerol - organické kyseliny. Cukerné alkoholy by se neodečítaly, neboť ty mohou v závislosti na zpracování a vzniku potraviny ovlivnit krevní cukr. Or. en Odůvodnění Bylo prokázáno, že čisté sacharidy mohou přispět k snížení hmotnosti. Údaje týkající se čistého obsahu sacharidů by splnily rostoucí požadavky spotřebitelů na informace o čistém obsahu sacharidů v potravinách. AM\555844CS.doc Externí překlad
169/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 331 Příloha, nový oddíl i následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ S NÍZKÝM ČISTÝM OBSAHEM SACHARIDŮ Údaj, že nějaký výrobek má nízký čistý obsah sacharidů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje více než 5 g čistého množství sacharidů na jednu porci výrobku s tím, že čisté sacharidy jsou čistá hodnota, která vzniká tak, že se od celkového množství sacharidů odečtou ty sacharidy, které mají velmi nízký vliv na krevní cukr; čistý obsah sacharidů = celkový obsah sacharidů - glycerol organické kyseliny. Cukerné alkoholy by se neodečítaly, neboť ty mohou v závislosti na zpracování a vzniku potraviny ovlivnit krevní cukr. Or. en
Pozměňovací návrh - Avril Doyle Pozměňovací návrh 332 Příloha, nový oddíl j následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ S NÍZKÝM OBSAHEM SACHARIDŮ Údaj, že určitá potravina má nízký obsah sacharidů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje více než 10 g čistého množství sacharidů na 100 g výrobku, přičemž čisté množství sacharidů znamená celkový obsah sacharidů mínus vláknina a cukerné alkoholy. Or. en PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
170/188
AM\555844CS.doc
Odůvodnění Je vědecky dokázáno, že strava s nízkým obsahem sacharidů má velmi příznivý vliv na zdraví. Údaje týkající se nízkého obsahu sacharidů by splnily rostoucí požadavky spotřebitelů na informace o nízkém obsahu sacharidů v potravinách. Pozměňovací návrh - Robert Sturdy Pozměňovací návrh 333 Příloha, nový oddíl k následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ S NÍZKÝM OBSAHEM SACHARIDŮ Údaj, že určitá potravina má nízký obsah sacharidů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje více než ≤2,0 g/100 ml tekutin (piva) Or. en Odůvodnění V kontextu současné diskuze týkající se stravy by měl mít spotřebitel právo na informace o obsahu sacharidů v alkoholických nápojích.
Pozměňovací návrh - Anja Weisgerber Pozměňovací návrh 334 Příloha, nový oddíl l následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ S NÍZKÝM OBSAHEM SACHARIDŮ Údaj, že určitá potravina má nízký obsah sacharidů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže daný výrobek – v případě nápojů – jich neobsahuje více než 2.0g na 100ml. Or. de Odůvodnění V kontextu současné diskuze týkající se stravy by měli být spotřebitelé informováni o obsahu sacharidů v potravinách. AM\555844CS.doc Externí překlad
171/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Anja Weisgerber Pozměňovací návrh 335 Příloha, nový oddíl m následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ SE SNÍŽENÝM OBSAHEM SACHARIDŮ Údaj, že určitá potravina má snížený obsah sacharidů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže je obsah sacharidů snížen alespoň o 30%. Or. de
Pozměňovací návrh - Robert Sturdy Pozměňovací návrh 336 Příloha, nový oddíl n následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ SE SNÍŽENÝM OBSAHEM SACHARIDŮ Údaj, že určitá potravina má nízký obsah sacharidů,a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže je hodnota sacharidů snížena alespoň o 30. Or. en
Pozměňovací návrh - Lena Ek Pozměňovací návrh 337 Příloha, nový oddíl o následující po oddílu názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ BÍLKOVINY Z KRAVSKÉHO MLÉKA Údaj, že určitá potravina neobsahuje bílkoviny z kravského mléka, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
172/188
AM\555844CS.doc
neobsahuje přísady jako například bílkoviny z kravského mléka nebo jiné složky kravského mléka. Or. sv Odůvodnění Asi 5% všech dětí v Evropě je alergických na bílkoviny z kravského mléka. Jejich rodiče potřebují vědět, zda určitý výrobek tyto bílkoviny neobsahuje. Proto musí být přijata ustanovení týkající se jasného označení výrobků, které neobsahují bílkoviny z kravského mléka.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 338 Příloha, nový oddíl p následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ VYSOKÝ GI (GLYKEMICKÝ INDEX) Glykemický index udává rychlost a míru zvýšení glykémie určitou potravinou obsahující sacharidy v určitém časovém intervalu. Glykemický index je definován FAO/WHO jako „poměr plochy pod vzestupnou částí křivky postprandiální glykémie testované potravy s obsahem 50 g sacharidů vyjádřený jako procento odpovědi na stejné množství sacharidů standardní potravy, přijaté stejným jedincem“. Standardní potravina je většinou glukóza, která má hodnotu GI 100, a testované potraviny se měří proti tomuto standardu. Hodnoty GI se pohybují mezi 0-100. Údaj o VYSOKÉM GI lze uvést pouze tehdy, je-li GI >70.
Or. en Odůvodnění Kromě potenciálních výhod stravy založené na potravinách s nízkým a sníženým GI, některé potraviny s vysokým GI uvolňující rychle sacharidy mají význam pro výživu sportovců. AM\555844CS.doc Externí překlad
173/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Avril Doyle, Pozměňovací návrh 339 Příloha, nový oddíl q následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ NÍZKÝ GLYKEMICKÝ INDEX Údaj, že určitá potravina má nízký glykemický index, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže glykemický index daného výrobku není vyšší než 40. Or. en Odůvodnění Glykemický index udává celkové množství uvolněných cukrů a rychlost jejich vzestupu v krvi po konzumaci určité potraviny. Na zdraví spotřebitelů může mít příznivý vliv, budou-li se vyhýbat nadměrné spotřebě potravin s vysokým glykemických indexem. Údaje o nízkém glykemickém indexu umožňují spotřebitelům informovaný výběr.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 340 Příloha, nový oddíl r následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ NÍZKÝ GI (GLYKEMICKÝ INDEX) Glykemický index udává rychlost a míru zvýšení glykémie určitou potravinou obsahující sacharidy v určitém časovém intervalu. Glykemický index je definován FAO/WHO jako „poměr plochy pod vzestupnou částí křivky postprandiální glykémie testované potravy s obsahem 50 g sacharidů vyjádřený jako procento odpovědi na stejné množství sacharidů standardní potravy, přijaté stejným jedincem“. Standardní potravina je většinou glukóza, která má hodnotu GI 100, a testované potraviny se měří proti tomuto standardu. Hodnoty GI se pohybují mezi 0-100. Údaj o NÍZKÉM GI lze uvést pouze tehdy, je-li <55. PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
174/188
AM\555844CS.doc
Or. en Odůvodnění Důkazy naznačují, že strava s nízkým GI může zvyšovat hladinu nasycenosti, a probíhající výzkum se zabývá významem GI pro snižování hmotnosti, metabolismus a prevenci koronárních onemocnění. Byl též zjištěn příznivý vliv diet s nízkým GI pro diabetiky.
Pozměňovací návrh - John Bowis Pozměňovací návrh 341 Příloha, nový oddíl s následující po oddílu s názvem „BEZ PŘÍDAVKU CUKRU“ SNÍŽENÝ GI (GLYKEMICKÝ INDEX) Glykemický index udává rychlost a míru zvýšení glykémie určitou potravinou obsahující sacharidy v určitém časovém intervalu. Glykemický index je definován FAO/WHO jako „poměr plochy pod vzestupnou částí křivky postprandiální glykémie testované potravy s obsahem 50 g sacharidů vyjádřený jako procento odpovědi na stejné množství sacharidů standardní potravy, přijaté stejným jedincem“. Standardní potravina je většinou glukóza, která má hodnotu GI 100, a testované potraviny se měří proti tomuto standardu. Hodnoty GI se pohybují mezi 0-100 a obecně přijatá kategorizace GI je nízký GI: ≤55; střední GI 56-69; vysoký GI: ≥70. Údaj o sníženém GI lze použít pouze tehdy, má-li výrobek o 30% nižší GI než srovnatelný standardní výrobek. Or. en
Pozměňovací návrh - Riitta Myller Pozměňovací návrh 342 Příloha, oddíl s názvem „S NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/ SOLI“ AM\555844CS.doc Externí překlad
175/188
PE 353.660v01-00
CS
S NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/ SOLI
S NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU
Údaj, že určitá potravina má nízký obsah sodíku, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje víc než 0.12g sodíku nebo stejnou hodnotu obsahu soli na100g nebo na 100 ml.
Údaj, že určitá potravina má nízký obsah sodíku, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje víc než 0.12g sodíku na 100g nebo na 100ml.
U potravin s přirozeně nízkým obsahem sodíku, může být výraz „přirozeně“ použit před tímto údajem.
U potravin s přirozeně nízkým obsahem sodíku, může být výraz „přirozeně“ použit před tímto údajem. Or. fi Odůvodnění
Hraniční hodnoty by měly být definovány na základě obsahu sodíku, zatímco údaje týkající se obsahu soli by měly být regulovány na vnitrostátní úrovni.
Pozměňovací návrh - Riitta Myller Pozměňovací návrh 343 Příloha, oddíl s názvem „S VELMI NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/ SOLI“ S VELMI NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/ SOLI
S VELMI NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU
Údaj, že určitá potravina má velmi nízký obsah sodíku, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje víc než 0.04g sodíku nebo stejnou hodnotu obsahu soli na100g nebo na 100 ml.
Údaj, že určitá potravina má velmi nízký obsah sodíku, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek neobsahuje víc než 0.04g sodíku na100g nebo na 100 ml.
U potravin s přirozeně velmi nízkým obsahem sodíku, může být výraz „přirozeně“ použit před tímto údajem.
U potravin s přirozeně velmi nízkým obsahem sodíku, může být výraz „přirozeně“ použit před tímto údajem. Or. fi
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
176/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Riitta Myller Pozměňovací návrh 344 Příloha, oddíl s názvem „BEZ SODÍKU nebo BEZ SOLI“, název BEZ SODÍKU nebo BEZ SOLI
BEZ SODÍKU Or. fi
Pozměňovací návrh - María del Pilar Ayuso González, Cristina Gutiérrez-Cortines, Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 345 Příloha, oddíl s názvem „PŘIROZENÝ ZDROJ VITAMINŮ A/NEBO MINERALŮ“ PŘIROZENÝ ZDROJ VITAMINŮ A/NEBO MINERALŮ
ZDROJ VITAMINŮ A/NEBO MINERALŮ
Údaj, že nějaký výrobek je přirozeným zdrojem vitamínů nebo minerálů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje alespoň 15 % doporučené denní dávky, kterou konkrétně uvádí příloha k směrnici 90/496/EHS na 100 g nebo 100 ml.
Údaj, že nějaký výrobek je zdrojem vitamínů nebo minerálů, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje alespoň 15% doporučených nutričních hodnot (RNV) na 100 g (pevné látky) a 7,5 % RNV na 100 ml (tekutiny) nebo 5 % RNV na 100 kcal (12 % RNV na 1 MJ) nebo 15 % RNV na jednu porci. Jestliže je potravina přirozeným zdrojem vitamínů nebo minerálů, před údajem může být uvedeno slovo „přirozeně“ nebo „přirozený“. Or. en
Odůvodnění Podmínky, jimiž se řídí použití údaje „zdroj“ vitamínů nebo minerálů, by měly být v souladu s podmínkami stanovenými v dokumentu Kodex Alimentarius, tj. měly by se používat různé hraniční hodnoty a rozlišovat pevné a tekuté výrobky. Navíc existuje reálné nebezpečí, že odkaz na tyto hraniční hodnoty, který navrhuje Komise, bude výrazně znevýhodňovat mléčné výrobky, jejichž významný přínos ve formě dodávání vápníku je dobře znám.
AM\555844CS.doc Externí překlad
177/188
PE 353.660v01-00
CS
Pozměňovací návrh - Hiltrud Breyer, Jillian Evans, Kartika Tamara Liotard Pozměňovací návrh 346 Příloha, oddíl s názvem „LIGHT/LITE“, odstavec 1 Údaj uvádějící, že je určitý výrobek „light“ nebo „lite“, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, bude splňovat stejné podmínky stanovené pro termín „se sníženým obsahem“; tento údaj bude též doplněn charakteristikou nebo charakteristikami, díky nimž je uvedená potravina „light“ nebo „lite“.
Údaj uvádějící, že je určitý výrobek „light“ nebo „lite“, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, bude splňovat stejné podmínky stanovené pro termín „s nízkým obsahem“ týkající se obsahu tuku, cukru a sodíku/soli; tento údaj bude též doplněn charakteristikou nebo charakteristikami, díky nimž je uvedená potravina „light“ nebo „lite“. Or. en
Odůvodnění Spotřebitelé skutečně vnímají označení „light“ nebo „lite“ jako nízký obsah určitých živin. Proto je třeba zařadit pojem „s nízkým obsahem“ pod popis pojmu „light“ nebo „lite“.
Pozměňovací návrh - Caroline Jackson Pozměňovací návrh 347 Příloha, nový oddíl a následující po oddílu s názvem „LIGHT/LITE“ ISOTONICKÝ Údaj, že tekutina je isotonická, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam,smí být uveden pouze tehdy, jestliže osmolalita tekutiny není nižší než 270mOsmol/kg vody a vyšší než 330 mOsmol/kg vody. Or. en Odůvodnění Dostatečný příjem tekutin je životně důležitý pro zdraví a celkový zdravotní stav. Ukázalo se, že tekutiny, které jsou „isotonické” nebo „hypotonické“, tj. jejich osmolalita je podobná nebo nižší než u krevní plazmy, poskytují určité výhody z hlediska účinného doplňování tekutin v těle a tyto údaje jsou běžně uváděny nápojích doplňujících tekutiny v těle a nápojích pro sportovce.
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
178/188
AM\555844CS.doc
Pozměňovací návrh - Caroline Jackson Pozměňovací návrh 348 Příloha, nový oddíl b následující po oddílu s názvem „LIGHT/LITE“ HYPOTONICKÝ Údaj, že tekutina je hypotonická, a jakýkoli údaj, který by měl pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam,smí být uveden pouze tehdy, jestliže osmolalita tekutiny je nižší než 270mOsml/kg vody. Or. en
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 349 Příloha, nový oddíl c následující po oddílu s názvem „LIGHT/LITE“ ZDROJ ŠKROBU Údaj, že nějaká potravina je zdrojem škrobu nebo jakýkoli jiný údaj, který by si spotřebitel pravděpodobně takto vykládal, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje alespoň 15 g škrobu na 100 g. Or. fr Odůvodnění Někteří spotřebitelé vyhledávají ze zdravotních důvodů výrobky obsahující škrob. Proto by pro ně měly být tyto údaje uvedeny. Obsah škrobu musí odpovídat dokumentu Kodex Alimentarius.
Pozměňovací návrh - Françoise Grossetête Pozměňovací návrh 350 Příloha, nový oddíl D následující po oddílu s názvem „LIGHT/LITE“ VYSOKÝ OBSAH ŠKROBU Údaj, že nějaká potravina je zdrojem AM\555844CS.doc Externí překlad
179/188
PE 353.660v01-00
CS
škrobu nebo jakýkoli jiný údaj, který by si spotřebitel pravděpodobně takto vykládal, smí být uveden pouze tehdy, jestliže výrobek obsahuje alespoň 30 g škrobu na 100 g. Or. fr
PE 353.660v01-00 Externí překlad
CS
180/188
AM\555844CS.doc