Grundtvig GR–LP–2012–032
European Bank of Memories Smell / Szaglás
Tudás Alapítvány / Foundation of Knowledge
Contents / Tartalom Herbs grew in the Southern Great Plain / A dél-alföldi régióban termesztett gyógynövények ..... 4 Camomile / Kamilla ............................................................................................................................. 4 Rosehip /Csipkebogyó ......................................................................................................................... 5 Marigold / Körömvirág ........................................................................................................................ 6 Wild thyme / Vadkakukkfű .................................................................................................................. 7 White Mallow / Fehér mályva ............................................................................................................. 8 Elderberry / Bodza ............................................................................................................................... 9 Milfoil / Cickafark .............................................................................................................................. 10 Acacia / Akác ..................................................................................................................................... 11 Nettle / Csalán ................................................................................................................................... 12 Citronella / Citromfű ......................................................................................................................... 13 Spices cultivated in the Southern Great Plains / A dél-alföldi régióban termesztett fűszernövények .................................................................................................................................... 14 Paprika / Paprika ............................................................................................................................... 14 Red onion / Vöröshagyma ................................................................................................................. 15 Garlic / Fokhagyma ............................................................................................................................ 16 Marjoram / Majoranna...................................................................................................................... 17 Coriander / Koriander ........................................................................................................................ 18 Mustard seed / Mustármag ............................................................................................................... 19 Dill / Kapor ......................................................................................................................................... 20 Fennel / Édeskömény ........................................................................................................................ 21 Basil / Bazsalikom .............................................................................................................................. 22 Anise / Ánizs ...................................................................................................................................... 23 Common meta data / Közös leíró adatok .......................................................................................... 24 Didactic description ............................................................................................................................. 25 Didaktikai leírás .................................................................................................................................. 26 Linkek /Links ....................................................................................................................................... 27
1
Plants used for medical purposes are called herbs. Parts of the herbs are called drugs which can be used for medical purposes after being properly prepared (drying, cutting). The commodity of the medicine was provided through collecting plants from the wilds in the begining in our country. In these days it is more common to raise the herbs. The herbs’ special agents make them suitable for healing and maintaining health. Most of them are used by the pharmaceutical industry. Agents are extracted by differents methods and after some further process they serve as a basic material for medicines or medicine combinations. In Hungary mustard, poppy, kitchen caraway, sweet caraway, milk thistle and coriander are grown in large crop lands. The camomile, tutsan and the lemon balms crop lands are only some hectares. Marjoram and marigold are grown only in a small crop land. Collecting herbs The domestic ecological circumstances are advantageous for the evolvement of special agents, so first class quality drugs can be collected. The collectors must know the herbs well, their optimal time to harvest, the methods how to collect them and their habitat. Process of the herbs The freshly harvested raw plant parts have high moisture content, that’s why they are not suitable for storing, so they must be conserved somehow. The method of the process and the technology must be chosen how it will be further used. 2
Gyógynövényeknek nevezzük a gyógyászati célokra használt növényeket. Drognak nevezik a gyógynövény azon részeit, amelyek megfelelő előkészítés (szárítás, aprítás stb.) után gyógyászati célokra alkalmazhatóak. Hazánkban kezdetben csak a vadon termő növények gyűjtése szolgáltatta a gyógyítás alapanyagát. Napjainkban egyre meghatározóbb a gyógynövények termesztése. A gyógynövényeket különleges hatóanyagtartalmuk teszi alkalmassá a gyógyításra és az egészségmegőrzésre. Jelentős részük gyógyszeripari alapanyag, melyből különféle eljárásokkal kivonják a hatóanyagokat, majd további feldolgozással gyógyszer vagy gyógyszer-kombináció alapanyagaként szolgálnak. Hazánkban legnagyobb területen a mustár, a mák, valamint a konyhakömény, édeskömény, koriander termesztése folyik, valamint jelentős a máriatövis termőterülete is. A kamilla, az orbáncfű és a citromfű területe néhány száz hektár. Kisebb termőterületű a majoránna vagy a körömvirág. A gyógynövények gyűjtése A hazai ökológiai adottságok kedveznek a speciális hatóanyagok kialakulásának, így kiváló minőségű drog gyűjthető. A gyűjtőknek azonban jól kell ismerniük a gyógynövényeket, azok optimális gyűjtési időpontját és gyűjtési módját, a gyűjtendő faj élőhelyét. Gyógynövények feldolgozása A frissen betakarított nyers növényi részek magas nedvességtartalmuk miatt tárolásra nem alkalmasak, ezért azokat valamilyen módon konzerválni kell. A feldolgozás módját, technológiáját a további felhasználásának megfelelően kell megválasztani.
3
Herbs grew in the Southern Great Plain / A dél‐alföldi régióban termesztett gyógynövények Camomile / Kamilla
It can be collected from the wilds or from the stocks. Its flowers are collected when the white helved petals stand horizontal. It can be used when it is fresh or dryed. Its tea can be used for cleaning the respiratory tracts, flame retardant purpose, it contains tranquilizer material, it is advised to use it as demulcent, relaxant, depressant it can handle stomach, bowel, bladder, bile problems and it is suggested to use for wounds or face and hair care. Large amounts of its essential oil is used by the cosmetic and the pharmaceutical industry.
Begyűjtése vadon termő és termesztett állományból egyaránt történik. Virágait akkor gyűjtik, amikor fehér nyeles virágszirmai vízszintesen állnak. Frissen és szárítva használható. Teája nem csak a légutakat tisztítja, hanem gyulladásgátló, nyugtató anyagokat is tartalmaz. Gyulladáscsökkentő, görcsoldó, idegnyugtató, gyomor-, bél-, hólyag-, és epezavaroknál, valamint sebkezelésre, arc-, és hajápolásra is javallják. Illóolaját nagy mennyiségben felhasználja a kozmetikai és gyógyszeripar.
4
Rosehip /Csipkebogyó The rosehip ripens at the time of the first autumn frosts. The color of the crop is various, the orange colored ones are not fully grown but the dark deep red ones with soft flesh are overripen. Its nutritional value is the highest if used immediately after it was harvested. The rosehip can be used as tisane, fruit wine, syrup, jam, sauce and soup. Drinks made from Rosehip with cold processing contain a lot of C vitamin and comsuming it on a daily basis can strengthen the immune system. It is suitable to spice salads and fruitsalads or to create jorum from it. Wine is also made from it. Soak then infuse the Rosehip so we can extract most of the agents from it. This infusion is capable to prevent bilestones and kidney stones. From its seed they create Rosehip oil which reduce the signs of wounds.
A csipkebogyó az első őszi fagyok idején érik be. A termés színe változó, a narancssárga színű még nem egészen érett, míg a sötét, mélyvörös már puha húsú, túlérett. A csipkebogyó tápértéke akkor a legmagasabb, ha leszedése után azonnal felhasználjuk. A csipkebogyót gyógytea, gyümölcsbor, szörp vagy lekvár, mártás, leves készítésére használjuk. A csipkebogyóból hideg eljárással készített italok nagyon sok C-vitamint tartalmaznak, ezért napi fogyasztásával a szervezet ellenálló-képességét növelik. Alkalmas még saláták, gyümölcssaláták ízesítésére vagy bólé készítésére. Bort is készítenek belőle. A kiáztatott csipkebogyót tiszta, forró vízzel forrázzuk le, így a hatóanyagok jelentős részét kivonhatjuk a bogyóból. Ez a forrázat alkalmas kőoldásra, az epekő és vesekő megelőzésére. Magjából csipkebogyóolajat is készítenek, amely csökkenti a sebek hegesedés utáni nyomait.
5
Marigold / Körömvirág It is known for its multiple curative power, but it can be used for food coloring and for cosmetic products. Its flower can be collected in June and July. The marigold can be used exceedingly against gallbladder inflammation and it is also a good relaxant and disinfector. It can handle stomach and bladder catarrh. It can be used in the following cases: varicose vein inflamation, eschar, leg ulcers, mucosa inflamation, eczema, wounds and other skin problems and beestings. These advantageous characteristics are used by the cosmetic industry for creams and greases.
A vidéki kertek sokrétű gyógyhatásáról ismert, de ételek színezésére és kozmetikai szerek alapanyagaként is használt növénye. Június-július hónapban, nyílásukban szedik virágzatát. A körömvirág kiválóan alkalmazható epehólyag-gyulladás ellen, jó görcsoldó és fertőtlenítőszer. Belsőleg gyomor- és hólyaghurut kezelésére használják. Külsőleg használják visszérgyulladás, felfekvés, lábszárfekély, nyálkahártya-gyulladások, ekcémák, sebek, egyéb bőrproblémák, méhcsípések esetén. E jótékony tulajdonságát használja ki a kozmetikai ipar, mely előszeretettel hasznosítja krémek, kenőcsök alapanyagaként.
6
Wild thyme / Vadkakukkfű Basically a modest plant that likes sunny regions. It is usually harvested between May and September but the wild thyme are in bloom a second time in September. It should be harvested when the weather is sunny, and it should be dried in a well ventilated and shaded place. The wild thyme is primarily an effective medicine against inflamed respiratory illness. The cosmetic industry uses its essential oil for its antiseptic effect against eczema and for its astringent, demulcent, blood circulation stimulant effect in creams, greaes and face packs. The wild thyme is a popular herb, it is good for flavoring of sauces, meats and pickles but it should be used carefully because of its powerful flavor.
Alapvetően igénytelen növény, előnyben részesíti a napfényes termőhelyeket. A betakarítást májustól szeptemberig végzik, de a vad kakukkfüvek ősszel gyakran másodszor is virágoznak. Napos időben érdemes gyűjteni, a növények szárítása jól szellőző, árnyékos helyen történjen. A vad kakukkfüvek elsősorban gyulladásos légúti megbetegedések esetén hatékony orvosságok. Illóolajukat a kozmetikai ipar is felhasználja, elsősorban fertőtlenítő hatása miatt, bőrgomba ellen, illetve összehúzó, gyulladáscsökkentő és a bőr vérkeringését serkentő hatása miatt krémekben, kenőcsökben, arcpakolásokban. A vad kakukkfű kedvelt fűszernövény, mártások, húsok, pácok finom ízesítője, de óvatosan kell vele bánni, mert erőteljes ízt kölcsönözhet az ételeknek.
7
White Mallow / Fehér mályva This summer blooming flowers’ roots are harvested in autumn, their leaves and flowers are harvested in summer. It is good for reducing mucous membrane irritations, such as air-passages or stomach. Its scalded flower is diuretic and can be used in the cases of urinary tract inflammation, coughing, acid reflux and can be used as anti-inflammatory poultice. The root can be used as demulcent and it can be used in the cases of windpipe catarrh, stomach catarrh and enteritis after it was cleaned, cut and dried.
A nyáron virágzó növény gyökereit ősszel, leveleit és virágait nyáron gyűjtik. Kiválóan csillapítja a nyálkahártyák irritációját, legyen szó akár a légutakról, akár a gyomorról. Virágja leforrázva vízhajtóként, illetve húgyúti gyulladások, köhögés, gyomorégés esetén használatos, de gyulladáscsökkentő borogatásként is jó szolgálatot tesz. A gyökérrészt tisztítás, darabolás és szárítás után légcső-, gyomor- és bélhurut esetén alkalmazzák, illetve általános gyulladáscsökkentőként.
8
Elderberry / Bodza It can be a tree or a bush that can grow from 3 meters to 10 meters high. All parts of this plant were used from its root and bark to its leaves in the past. These exploitations are forgotten by now and in these days its nutritional or medical role is known. In folk medicine Elderberry was the poor people’s apothecary shop: its concoction was used against constipation, ophthalmia, TBC but it was used as depurant, painkiller, vomitory, uretic, expectorant and keratoplastic. From its dried flowers tea was made that was used to heal cold because of its first class febrifugal, sudorific and cough suppressant effect. The Bourtrees flowers fermented with sugar, lemon and water can result in a tasty, lightly carbonated drink. The freshly collected flowers plunged in pancake batter can be baked or syrup can be made from it. Its berries mixed with black berry and apple can be used to make jam. Soup can be made from it also. From the berries wine and liquor can be made.
3-10 m magasra megnövő terebélyes cserje vagy fa. Régen felhasználták e növény minden részét, a gyökerétől a kérgén át a leveléig. E hasznosítások többségét mára elfeledtük, ma leginkább csak táplálkozási és gyógyászati szerepe ismert. A népi gyógyászatban a bodza volt „a szegényember patikája”: ennek főzetével kezelték a székrekedést, a szemgyulladást, a gümőkórt (TBC), de használták vértisztítónak, fájdalomcsillapítónak, hánytatónak, vizelethajtónak, köptetőnek, hámosítónak is. Szárított virágaiból főzött teát meghűléses betegségek gyógyítására használják, mivel kiváló lázcsillapító, izzasztó és köhögéscsillapító. A fekete bodza virágait cukorral, citrommal és vízzel erjesztve finom, enyhén szénsavas üdítő ital kapható. A frissen szedett virág – palacsintatésztába mártva – ki is süthető, illetve szörp is készíthető belőle. Bogyói szederrel vagy almával vegyítve lekvár főzésére alkalmasak. Leves is készíthető belőle. A bogyókból bodzabort és pálinkát készítenek. 9
Milfoil / Cickafark
A perennial plant, its stem can grow from 20 cm to 80 cm high. Only the white flowered ones are used as a medicine. This is usually used as a tisane but it can be used as a poultice too. It has a strong healing power if added into the bathwater. Volatile oil, creams and inunctions are made from it. It can be collected in early spring or after its blooming. When starts growing, the very young light green plant shoots are collected, because these provide the best basic material, but later its leaves and tender shoots can be used also. This plant has demulcent, germicide, relaxant, digestion improving, blood-stanching and cough suppressant effect. The Milfoil can enhance the effects of painkillers, anti-inflammatory drugs, drugs for hemophilia, digestive system disorders and stomach ache.
Évelő növény, szára 20-80 cm-re nő meg. Gyógynövényként csak a fehér virágzatúakat használják. Ezt elsősorban gyógyteaként fogyasztják, de külsőleg borogatásra is használható. Fürdővízhez adagolva is kifejti gyógyhatását. Készítenek belőle illóolajat (kékolaj) vagy krémeket, kenőcsöket. Kora tavasszal vagy virágzását követően van a gyűjtési ideje. A növekedés megindulásakor az egész fiatal, világoszöld hajtásokat gyűjtik, hiszen ezek adják a legjobb minőségű alapanyagot, de később leveleit, zsengébb hajtásait is lehet hasznosítani. A növénynek gyulladáscsökkentő, fertőtlenítő, görcsoldó, emésztést javító, vérzéscsillapító és köhögéscsillapító hatást tulajdonítanak. A cickafark, különböző gyógyszeres kezelések hatását erősítheti például: fájdalomcsillapítás, gyulladáscsökkentés és vérzékenység, emésztőrendszeri zavarok, gyomorfájás. 10
Acacia / Akác
Deciduous tree, its white, fragrant, vexillar flowers can grow up to 2 cm long and its racemes hangs down. Its shuck crop is flat and shiny. Its flowers are used for medical purposes. The acacias peculiar, interesting fragrance, whitey, butter colored flowers are worthy to collect when they are newly blooming namely that we separate the flowers from the racemes and then dry them out. It blooms from May to the begining of June. Therapeutically it used against excessive stomach acid production and it used also as a therapy for homeopathic diarrhea, migraine and facial neuralgia. Its fragrant flowers can also serve as spice.
Lombhullató fa, fehér, illatos, pillangós virágai 2 cm hosszúságot érhetnek el, lecsüngő fürtökben nyílnak. Hüvelytermése lapos, fényes. A növény virágzatát hasznosítják gyógyászati célokra. Az akác jellegzetes, édeskés illatú, fehéres vajszínű virágját friss nyílásában érdemes szedni, mégpedig úgy, hogy a virágokat lefejtjük a fürtökről, majd jól megszárítjuk. A virágzás májusra, június elejére esik. Gyógyászatilag túlzott gyomorsav-termelődés és az ezzel összefüggő panaszok ellen, továbbá homeopátiás hasmenés, migrén és arcidegzsába kezelésére használják. Illatos virágai olykor fűszerül is szolgálnak.
11
Nettle / Csalán It is one of the well known weedage and herb. It is high statured (50-150 cm high) perennial plant covered by tiny stings. The stings can be found on its whole body. If contacts to the skin it causes a painful, burning, itching pain with small rashes. Sauce is made from its leaves, from its tender shoots can be consumed as spring soups and as salads; moreover, it can be used as a spice for making beer. Its root and leaves have a diuretic and demulcent effect. Its leaves are used against bile and hepatopathia. The juice extracted from the whole plant is excellent for a spring detox diet.
A csalán az egyik legismertebb gyom- és gyógynövény. Magas termetű (kb. 50-150 cm), csalánszőrökkel borított, évelő növény. Minden szervén megtalálható csalánszőrök érintése fájdalmas, égető, viszkető érzést okoz, apró kiütésekkel. Leveleit főzelékként, zsenge hajtásait tavaszi levesekben és salátákban fogyasztják, sőt néha sörhöz is használják fűszerként. Gyökere és levelei vizelethajtó és gyulladáscsökkentő hatásúak. Leveleit gyakran alkalmazzák epe- és májbántalmakra is. Az egész növényből kisajtolt nedv kitűnő tavaszi tisztítókúrákhoz.
12
Citronella / Citromfű
It is a pleasant lemon scented, white-flowered and perennial plant. Its small, white or slightly reddish flowers are blooming from July to August. The plant has a fluffy and slightly hairy stem. Its tea and volatile oil are neuro-heart tranquilizer and relaxant. It stimulates digestion, and is commonly used in the cases of headaches, insomnia and sleep disorders. Its essential oil is used in the perfume industry utilized as various components in perfumes. It keeps the mosquitos away so it is advised to put them to the window in a flowerpot. The lemon scented fresh leaves are used for spicing salads, sauces, stuffings, fruit soups, fruit salads, mushroom-, fish-, poultry- and game dishes and vinegars. It is also excellent for decorating and flavoring desserts, sherbets, lemonade, tea, vermut and vanilla pudding.
Kellemes, citromra emlékeztető illatú, fehér virágú, évelő növény. Apró, fehér vagy enyhén pirosas virágai július-augusztusban nyílnak. A növényre jellemző a pelyhesség és a kissé bozontosan szőrös szár is. Teája és illóolaja is ideg- és szívnyugtató, görcsoldó. Serkenti az emésztést, és gyakran alkalmazzák fejfájás, álmatlanság, alvászavarok esetén is. Illóolaját az illatszeripar is hasznosítja különböző parfümök alkotórészeként. Távol tartja a szúnyogokat, ezért nyári estéken érdemes virágcserépben az ablakba helyezni. A citrom illatára emlékeztető friss levelét saláták, mártások, főzelékek, töltelékek, gyümölcslevesek, gyümölcssaláták, gomba-, hal-, szárnyas- és vadételek, fűszerecetek ízesítésére használjuk. Kiváló desszertek, valamint limonádé, sörbet, tea, vermut és vaníliapuding díszítésére és ízesítésére is. 13
Spices cultivated in the Souther Great Plains / A dél‐alföldi régióban termesztett fűszernövények Paprika / Paprika
Depending on its species the pepper crop ripes in 3 or 5 months after it was sown. The pepper is harvested after it has been ripen or while it is still green; it can be stored for a long time after it was dried. Its agents are vitamin C or ascorbic acid which was discovered by Szent-Györgyi Albert and capsaicin which gives its spicey flavor. The Hungarian paprika is an indispensable spice of our most famous soups (fishsoups and goulash) stewed dishes (pörkölt and tokány). The cold buffet kitchen also uses it by choice: mixed or sprinkled onto foods. The powdered spice paprika or red paprika is a powder finely grounded from the ordinary pepper. Red paprika is one of the most important spices of the Hungarian cuisine. The Hungarian paprika powders are grouped based on their organoleptic characteristics in the following groups: special, delicatessen, noble sweet and rose.
A paprikatermés – fajtától függően – a vetés után legalább 3 és legfeljebb 5 hónap között érik be. A paprikát éretlenül vagy éretten szedik; szárítva nagyon hosszú ideig eltartható. Hatóanyagai a Szent-Györgyi Albert által felfedezett C vitamin vagy aszkorbinsav és a kapszaicint, amitől ízét csípősnek érezzük. A magyar paprika leghíresebb leveseink (halászlevek és gulyások), párolt ételeink (pörköltek, tokányok) nélkülözhetetlen fűszere. A hidegkonyha is előszeretettel alkalmazza a paprikát bekeverve (például a körözöttekben) vagy az ételre szórva (zsíros kenyér, kocsonya stb.). Az őrölt fűszerpaprika vagy pirospaprika a közönséges paprikából készült finomra őrölt por. Érzékszervi tulajdonságok, alapján a következő minőségi csoportokba sorolják: különleges, csemege, édesnemes, rózsa. A magyar ételek jellegzetes fűszere. 14
Red onion / Vöröshagyma An ancient kitchen herb which is our most popular flavoring ingredient for cooked and baked dishes. It contains essential oil, vitamin B and C, pectin and guvertin. Its typical pungent taste is given by a sulfur-containing compound. As a medicine it is used against stomach worms, it has some urinative effect, it is an appetizer, it is good for cold and coughing and it lowers the bloodsugar. After having collected, it is dried and the roots and hypsophylls are removed. It can be stored for a long time if stringed or placed in a dry and well aired place like attics.
Ősrégi konyhai fűszer, amely főtt és sült ételeink legkedveltebb ízesítője. Illóolajat, B-, és C-vitamint pektint, guvertint is tartalmaz. A jellegzetes csípős ízét és illatát egy kéntartalmú vegyület adja. Kiszedése után szárítják, a gyökerektől, fellevelektől megszabadítják, felfűzve vagy csak száraz szellős (padlástérben) hosszú ideig tárolható, így egész évben használható. Gyógyhatású szerként bélféreg űzésre, vizelethajtásra, étvágygerjesztésre, megfázásos tünetek és köhögés enyhítésére, illetve vércukor csökkentésére is használják.
15
Garlic / Fokhagyma
Medicinal and aromatic herb, its corm is consumable and it can give a powerful aroma after being cut. Modern medicine has proved that the garlic reduces blood pressure, it has an anti bacterial, anti virus and antifungal, digestive, bowel germicide, helminthagogic, bile and liver functions peptic effect. It is used for soups, vegetable dishes, salads, roasts, game dishes, sauces, charcuterie but it is a preferred spice for toasts and fried doughs too. It is a mandatory component of the mixture of the most pickles and meat spices. It is used as garlic salt after it was smashed and dried and powdered.
Gyógy- és fűszernövény, melynek hagymagumója fogyasztható; felvágva erőteljes aromával rendelkezik. A modern orvostudomány igazolta a fokhagyma vérnyomás-csökkentő, baktérium- vírus- és gombaellenes, emésztést elősegítő, bélfertőtlenítő, bélféregűző, epe- és májműködést elősegítő hatását. Felhasználják levesek, főzelékek, saláták, sültek, vadhúsok, szószok, kolbászáruk készítéséhez, de kedvelt a pirítós kenyér vagy a lángosok ízesítéséhez is. A legtöbb húspác és húsfűszer-keverék kötelező alkotóeleme. Gerezdenként, összezúzva vagy szárítva és porítva (például fokhagymasóként) egyaránt használják.
16
Marjoram / Majoranna It is a perennial plant, growing to 30-50 cm high and its shoots are densely branched. Marjoram is an appetizer, stomachic plant with some sedative effects, therefore, it is an essential part of herbal teas. Its tea is used to relieve headaches, coughs, respiratory disorders and its oil is used to heal rheumatic parts of the body. It can be used in soups, especially potato and mushroom soups, potatoe, bean and vegetable dishes, sauces, meat dishes, poultry, game and meat products, sausages and wines. It is usually added to duck, lamb, sheep, mutton, as well as to grilled foods, it is essential in the preparation of liver and blood stuffings because it dulls or reduces the by-flavour of the meats.
Évelő, 30-50 cm magasra növő, sűrűn elágazó hajtása van. A majoránna étvágygerjesztő, gyomorerősítő, nyugtató hatású fűszer, ezért a gyógyteák elengedhetetlen alkotórésze. Teáját fejfájás, köhögés, légzési zavarok enyhítésére használják, olajával a reumás testrészeket dörzsölik be. Felhasználható levesek (főleg krumpli- és gombaleves), főzelékek (krumpli-, bab-), mártások, húsételek (szárnyas és vadhúsok) és húskészítmények (kolbász, hurka), továbbá borok ízesítésére. Kacsa, bárány, birka, ürü, továbbá grillételek, májas és véres töltelékek elkészítésénél nélkülözhetetlen, mert tompítja vagy elveszi a húsok mellékízét.
17
Coriander / Koriander A spice used since ancient times. Both its seeds and leaves are used. The brownish-yellow colored, 3-5 mm long, hard seeds contain essential oil, sugar, protein and vitamin C. Its leaves can be easily confused with parsley but its flavor is distinctively aromatic. It is used while making roasts, pickles, cabbage dishes, sauces, marinades, sausages and liqueurs. Coriander seeds can be used both in whole or powdered form when preserving cucumber and pepper. Use the green leaves for soups, salads and sauces but it should not be cooked with the food, just sprinkle on it when ready. It remains fresh in the refrigerator for a few days if it is wrapped in wet paper. Coriander is used in tea mixes because it has digestive and blood purifier effect.
Ősidők óta használt fűszer. Levelét és magját egyaránt hasznosítják. A barnás sárga, kemény, 3-5 mm-es mag illóolajat, cukrot, fehérjét, C-vitamint tartalmaz. Levele könnyen összetéveszthető a petrezselyemmel, de íze jellegzetesen aromás. Sültek, húspácok, káposztaételek, szószok, marinádok, sonkapácok, kolbászok, sült húsok, likőrök készítésénél, uborka, paprika eltevésénél egészben vagy porrá törve használhatjuk. Levesekhez, salátákhoz, mártásokhoz mindig frissen használjuk, ne főzzük bele az ételbe, csak a főzés végén szórjuk rá. Vizes papírba göngyölve a hűtőben néhány napig friss marad. Emésztést javító, vértisztító teakeverékek alkotórésze.
18
Mustard seed / Mustármag Mustard spice comes from mustard seeds.The seeds are small (around 1 mm), round, yellow or lightbrown in color and slightly spicy flavored. The seeds are containing different essential oils and proteins. It is used as a spice. It is an important basic material of the table mustard. Vinegar, pepper, cloves, tarragon, onion, salt and other spices are added to the grounded, oil free, white and black mustard seeds. Thus, some certain type ones are spicy, others are mild and there are also strongly aromatic. They also produce mustard oil from it. The seeds of white mustard are used as a homemade medicine against a variaty of diseases (atherosclerosis, hypertension, metabolic disorders, liver and bile problems, digestive problems, rheumatism etc). It is good against acne and pimples. Its curative power: the components of undigested seeds are dissolving when going through the digestive system.
A mustármagból készül a mustár mint fűszer. A mustármagok aprók (kb. 1 mm-esek), gömbölyűek, sárgák vagy világosbarnák; az ízük enyhén csípős. A magvak illóolajat, zsírolajat, fehérjét tartalmaznak. A mustármagot fűszerként használják. Az asztali mustár fontos alapanyaga. A megtört és olajtól mentes, fehér és fekete mustármaghoz ecetet, borsot, szegfűszeget, tárkonyt, hagymát, sót és egyéb fűszereket adnak. Így annak egyes fajtái csípősek, mások enyhék, és vannak kifejezetten aromásak is. Sajtolnak belőle mustárolajat is. A fehér mustár magját házi gyógyszerként, sokféle betegség (érelmeszesedés, magas vérnyomás, anyagcserezavarok, epe- és májbántalmak, emésztési problémák, reuma stb.) kúrálására használják. Jó a pattanásos, kiütéses bőrre is. Gyógyhatása abban áll, hogy a szervezeten emésztetlenül átmenő magok összetevői kioldódnak. 19
Dill / Kapor
Dill is a well known medical plant and herb in Hungary. It is a perennial, slightly slender hollow stem plant. It has a number of local variants, in the small gardens. As a medicine it is good against headaches and stomach problems. Its tea can be used as a diuretic, against indigestion, nausea, gingivitis, insomnia, asitia. A tea made from its seeds can be an antidote to hiccups. Its leaves, young flowers and ripened crop are used as spice. The green flower part can be consumed both raw and crumbled if dried, its seed can be consumed in whole or crushed. The pervasive aroma is given by essential oils. It is an old and preferred spice of the Hungarian kitchen. It is used to flavor soups, pottages, vegetable dishes, salads, souses, mushroom foods, liptauers, fish, sauces, cheese. Without it is unthinkable to make leavened pickles, cheese pie, pumpkin stew, dill-cottage cheese pancakes. The dill sauce and soup is a popular delicacy in Hungary. The sauce made from its freshly picked tender shoots is excellent with boiled meats and meatballs. It can be used in any fresh and canned pickles.
A kapor Magyarországon közismert gyógy- és fűszernövény. Évelő, kissé fásodó szárú növény. Számos helyi változata, tájfajtája („szentesi aroma”) van a kiskerti termesztésben. Gyógyszerként fejfájás és gyomorpanaszok ellen kiváló. Teája vízhajtóként, illetve emésztési zavarok, hányinger, fogínygyulladás, álmatlanság, étvágytalanság esetén jó hatású. Magjából teát főzve gyors és kellemes ellenszere a csuklásnak. Levele, fiatal virága és beérett termése egyaránt alkalmas fűszerezésre. Zöld virágos részét nyersen és szárazon morzsolva, magját egészben és darálva is fogyasztjuk. Átható aromáját az illóolajok adják. A magyar konyha régi, kedvelt fűszernövénye. Használják levesek, főzelékek, saláták, páclevek, egyes hal-, gombaételek, körözöttek, mártások, túró ízesítésére Nélküle elképzelhetetlen a kovászos uborka, a túrós lepény, a tökfőzelék, a kapros-túrós palacsinta. A kapormártás, illetve -leves hazánkban kedvelt csemege. Frissen szedett zsenge hajtásaiból készített kaporszósz főtt húsokhoz, húsgombócokhoz kiváló. Szinte minden friss és eltett savanyúságba alkalmazható. 20
Fennel / Édeskömény It is a perennial, unassuming 30 to 40 centimeters high plant. All parts of the plant contain essential oil. It can be stored only whole because its essential oil reduces quickly. Its taste and smell is similar to Aniseed. Its seeds are used to cook soups and fish dishes its root is grated and can be added to salads. It is an appetizer, antispasmodic and milk propagator plant. It is often given with laxative drugs to reduce the caused spasms. It activates the female hormones and thus helps to relieve the symptoms of menopause. A better effect can be achieved if combined with hops and milfoil.
Évelő, igénytelen 30-40 centiméter hosszú növény. A növény valamennyi része illóolajat tartalmaz. Tárolni csak egészben szabad, mert még így is gyorsan csökken illóolaj-tartalma. Íze és illata az ánizsmaghoz hasonlít. Magjait levesekbe és halételekbe főzik, gumóját lereszelik, és salátához adják. Étvágyjavító, görcsoldó, tejszaporító hatású. Gyakran adják hashajtó drogokkal együtt, hogy kivédje vagy enyhítse a hashajtó által okozott görcsöket. Aktiválja a női hormonokat, és ezzel enyhítheti a klimax tüneteit. Jobb hatást érhetünk el, ha az édesköményt cickafarkkal és komlóval kombináljuk.
21
Basil / Bazsalikom Basil is a ornament, spice and herb plant. In our country it is a loved annual grew garden , pot, and spice plant. Pleasant, tart smelling, seasoned herb which contains essential oil, replaement and bitter substance. The green plant parts are containing lot of vitamin C. It can be used in many ways: in particular, white beans, soups made with vegetable dishes, salads, sauces, marinades, souces, roasts, minced meat, fishdishes, sausages, herbal Vinegars, flavoring pickled and wet cucumber and making herbal tea. They must given to the cooked food in the last minutes of cooking. Its taste is the best when combined with lemon and garlic. A wide variety of effects are attributed to him. It is not only an aphrodisiac, but it also, improves appetite and digestion, calms and soothes coughs and also. Its brew is used as formentation and in the case of pharyngitis it is used for rinsing. The brew made from its leaves is used against indigestion and the loss of appetite. Its externally used alcoholic extract is one of the basic materials for wound healing ointments which is used for bruises and injuries.
A bazsalikom dísz-, fűszer- és gyógynövény. Hazánkban kedvelt, egynyáriként termesztett kerti, cserép- és fűszernövény lett. Kellemes, fanyar illatú, pikáns ízű fűszernövény, ami illóolajat, cseranyagot és keserű anyagot tartalmaz. A zöld növényi részekben sok a C-vitamin. Igen sokoldalúan használható: levesek, (különösen fehér babból készült) főzelékek, saláták, szószok, pácok, sültek, mártások, darált húsok, halételek, kolbászáruk, növényi ecetek, ecetes és vizes uborka ízesítéséhez, gyógytea készítésére. Főtt ételekhez a főzés utolsó perceiben kell hozzáadni. Íze legjobban citrommal és fokhagymával kombinálva érvényesül. Sokféle hatást tulajdonítanak neki. Nem csak afrodiziákumnak tartják, de emellett javítja az étvágyat és az emésztést, nyugtat, és még a köhögést is csillapítja. Főzetét külsőleg borogatásra, torokgyulladás esetén öblögetésre is alkalmazzák. A leveléből készült forrázatot gyomorrontás és étvágytalanság esetén alkalmazzák. Külsőleg alkalmazott alkoholos kivonata a sebgyógyulást elősegítő kenőcsök egyik alapanyaga.
22
Anise / Ánizs Anise is a spice that grows in any area of our country. As a spice we use its greyish brown 3.5-5 mm crop with the pedicle. Its smell is pleasant, similar to cumin but a bit stonger with a sweet flavor. It can be used for making pottage, venison dish and for flavoring sauces. It is added to a wide variety of drinks, like punch, syrups, liqueurs, sweet wines and teas but it is mostly used for making liquers. The Anis is an appetizer, digestive stimulant, depurant and neurotonic; it is used against gastro intestinal and biliary disorders. In paediatry it is used as an indispensable carminative. It is given to medicine as a condiment. From its seeds essential oil is distilled. It is used against lice as an ointment because it quickly destroys them. It is a kind of vermifuge for pets.
Az ánizs hazánk bármely területén termeszthető fűszernövény. Fűszerként szürkésbarna, 3,55 mm hosszú termését használjuk; ezen gyakran a kocsány is megmarad. Illata jellemző, kellemes, a köménymagra emlékeztető, de annál erősebb szagú, édesen aromás ízű fűszer. Felhasználható főzelékek (vörös káposzta-, sárgarépa-, tök-, cékla- stb.), vadas ételek, mártások ízesítésére. Sokféle italhoz adják, így puncsokhoz, szirupokhoz, likőrökhöz, édes borokhoz és teákhoz, leginkább a likőrgyártásban jelentős a szerepe. Az ánizst étvágyjavító, emésztést serkentő, vértisztító, hurutoldó, idegerősítő, gyomor-, bél- és epebántalmak elleni szerként is használják. A gyermekgyógyászatban mint szélhajtó szinte nélkülözhetetlen. Gyógyszerekhez ízjavítónak adják. Magvaiból vízgőzzel illóolajat párolnak le. A tetveket gyorsan elpusztítja, ezért kenőcsként vagy borszeszes oldatban fejtetvek ellen is alkalmazzák. A háziállatok féregűző szereinek egyik alkotója.
23
Common meta data / Közös leíró adatok Creator / Létrehozó:
Foundation of Knowledge / Tudás Alapítvány
Contributor / Közreműködő:
Benkő László, Bese János, Borus Gábor, Gulicska Irén, Fülöpné Rákos Éva, Gémes Noémi, Halász Edina, Hegedűs Renáta, Kerekes Anett, Szurcsik Regina,
Relation / Kapcsolat:
http://tudasalapitvany.hu/projektek/ebm http://tudasalapitvany.hu/ebm
Date / Dátum:
9th January, 2014 / 2014. január 9.
Format / Formátum:
pdf, jpg
Type / Típus:
Issue / Kiadvány
Subject / Téma:
Local history of Hódmezővásárhely / Hódmezővásárhely helytörténete
Rights / Jogok:
Foundation of Knowledge / Tudás Alapítvány
24
Didactic description
The EBM project’s four coordinators and the members of the group defined the sense of taste by presenting Hódmezővásárhely’s gastronomy in the fifth category. The group found the following herb growers: Péter Fejes, Margit Szabó, Mónika Bozó Bánfiné, Erika Zsibók The tasks were divided among the team members. The participants collected the requested people’s contact information then they made contact with them and made an appointment time to meet. On these discussions as many members tried to participate as they can. One of the members did the audio and video recording during these discussions. One of the members took photos. One of the participants wrote short descriptions in Hungarian and translated them into English and constructed the material about herbs in a single form. Three of the members collected links about the topic which was the last phase of the job. The group sorted the herb’s descriptions, photos and recording materials in folders. The compiled material was uploaded to a website (http://tudasalapitvany.hu/ebm) which contains only the Hungarian data. From this webpage made by the members we are providing data in a specific scope and form.
25
Didaktikai leírás
Az EBM-projekt négy koordinátora és a csoport tagjai az ötödik kategória, a szaglás tartalmát Hódmezővásárhely jellegzetes gyógy- és fűszernövényeinek bemutatásában határozták meg. A csoport az alábbi gyógynövénytermesztőket kereste meg: Fejes Péter, Szabó Margit, Bánfiné Bozó Mónika, Zsibók Erika. A csoport tagjai felosztották egymás között a feladatokat. A résztvevők összeállították a megkeresett személyek elérhetőségeit, felvették velük a kapcsolatot, időpontot egyeztettek a személyes találkozásra. A beszélgetéseken lehetőség szerint a célcsoport minél több tagja igyekezett jelen lenni. Egy fő hang- és videofelvételeket készített az alkotókkal való beszélgetésről. Egy fő képfelvételeket készített. Egy fő elkészítette a rövid szöveges leírásokat magyarul és angol fordításban, s egységes formában szerkesztette meg a gyógynövénytermesztésre vonatkozó anyagot. A munkafolyamat utolsó fázisa volt a témához kapcsolódó linkek kigyűjtése, melyet három fő végzett. A csoport az egyes növények leírását, fotóit és a velük kapcsolatos felvételek anyagát mappákba rendezte. Az összeállított anyag felkerült egy honlapra, amely csak a magyar adatokat tartalmazza. (http://tudasalapitvany.hu/ebm). Ebből a partnerek által létrehozott közös honlapra – az együtt meghatározott terjedelemben és formában – szolgáltatunk adatot.
26
Linkek /Links Herbs / Gyógynövények http://www.agr.unideb.hu/ebook/gyogynoveny/index.html http://gyorgytea.hu/ http://www.hazipatika.com/taplalkozas/gyogynovenyek http://www.gyogynovenyek.com/gyogynovenyek.php http://www.herbaria.hu/gyogynovenyek.html
Spices / Fűszerek http://www.fuszerek.eu/ http://www.bogex.hu/fuszer_ABC http://www.interkert.hu/fuszerek http://www.jomagyararu.hu/magyar-fuszer--es-gyogynoveny/fuszer/a-magyar-fuszerek http://margit2.uw.hu/kertesz/fuszergyn.htm
Aromas, essential oils / Aromák, illóolajok http://www.illoolajok.hu/ http://antalvali.com/hirek/mire-figyeljunk-illoolajok-hasznalata-soran.html http://gyogynovenyinfo.com/illoolaj.html http://aromaterapia.gportal.hu/gindex.php?pg=3164756 http://www.elemental.eu/hu/content/19-az-illoolajok-biztonsagos-hasznalata
27
28
29