Étterem, csárda, vendéglő Restaurant, tavern Restaurant, gasthaus Reštaurácia, čarda, hostinec Kávéház, kávézó, cukrászda Café, confectionery Kafeehaus, konditorei Kaviareň, cukráreň Szórakozóhely, bár, disco, casino Place of entertainment, casino, disco, bar Vernügungslokal, bar, disco, casino Zábavný podnik, bar, disco, casino Kemping, sátorhely Holiday camp, campsite Campingplatz Kemping, miesto pre stany Szálláshely, hotel, panzió, vendégház Accomodation, hotel, pension, rooms to let Unterkunft, hotel, pension, Zimmer frei Ubytovanie, hotel, penzión, chata Pizzéria, gyorsétterem Fast-food restaurant Pizzeria Pizzéria, rychlé občerstvenie (bistro) Látnivaló, múzeum, műemlék Sights, museum, ancient monument Sehenswürdigkeit, museum, kunstdenkmal Pozoruhodnost’, múzeum, umelecká pamiatka
i
Utazási iroda, pénzváltó, rendezvényszervező, színház Travel agency, change office, programme organizer, theater Reisebüro, Geldwechsel, Veranstaltungsorganisierer, Theater Cestovná kancelária, zmenáreň, divadlo
Söröző, borozó, pince Brasserie, wine-bar, wine-cellar Bierstube, weinstube, keller Piváreň, vináreň, pivnica Sport, szabadidő Sport, free time Sport, Freizeit Šport, vol’ný čas
A Királyi Régió Szállás- és Gasztronómiai Kalauza 2006 Kiadó: KEM-Bridge Net; Cseh Teréz, ügyvezető igazgató Szerkesztés: KEM-Bridge Net Grafikai Stúdió Szerkesztő: Veér Károly; Tördelés: Mazán Sándor, Veér Zoltán; Kiadványmenedzser: Vitkóczi Éva Térkép: PannonCart Nyomda: Alfadat-Press Nyomdaipari Kft. Internetes változat: www.regioregia.hu Készült: Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács támogatásával.
Jelmagyarázat / Legend / Zeichenerklärung / Vysletlivky Szobák/ágyak / No. of rooms/beds / Zimmer/Betten / Izby/poste
Bowling / Bowling / Bowling / Bowling Légkondicionálás / Air-conditioning / Klimaanlage / Klimatizácia Tolókocsis közlekedés / For wheelchair / für Rohlstühle / Pohyb s invalidným vozíkom Borozó / Winecellar / Wienkeller / Vináreň
Sípálya / Ski-run / Schibahn / Ližiarská dráha Kerti sütés / Barbecue / Grillen im Garten / Pečenie v záhrade Konferencia terem / Conference room / Konferenzsaal / konferenčná miestnost’ Tenisz / Tennis / Tennis / Tenis
Horgászat / Angling / Angeln / Rybovol
Gőzkamra / Swating room / Dampfkammer / Parná komora Masszázs / Massage / Massage / Masáž
Szolárium / Sola1rium / Solarium / Solárium Lovaglás / Horse-riding / Reiten / Jazda na koni Bár / Bar / Bar / Bar Tánc-zene / Dance, music / Tanz, Music / Tanec-hudba Hűtőszekrény / Fridge / Kühlschrank / Chladnička Strand / Beach / Strand / Kúpalisko
Fallabda / Squash / Squash / Squash Vadászat / Hunting / Jagd / Pol’ovačka Strandeszköz bérlés / Beach gear / Strandgeräte / Plážové prostriedky Cukrászda / Pastry-shop / Konditorei / Cukráreň Termálvíz / Thermal watter / Thermalwasser / Termálna voda Darts / Darts / Darts / Darts
Saját parkoló / Private parking facility / Privatparkplatz / Vlastné parkovisko Fürdőszobás szobák / Room with bath / Zimmer mit Bad / Izby s kúpel’ňou Gyógyvíz / Medicinal water / Heilwasser / Liečivá voda
Telefon / Telephone / Telefon / Telefón
Szauna / Sauna / Sauna / Sauna
Internet / Internet / Internet / Internet
Ping-pong asztalok / Ping-pong / Ping-pong / Ping-pongové stoly Faház / Wooden house / Holzhütte / Drevená chata
Valutaváltás / Exchange / Geldwechsel / Zmena valuty Falusi szálláshely / Village accomodation / Dörfliche Unterkunft / Dedinské ubytovanie
Étterem / Restaurant / Restaurant / Reštaurácia
Konyha / Kitchen / Küche / kuchyňa
Pizzéria / Pizzeria / Pizzeria / Pizzéria
Röplabdapálya / Volleyball / Vollyballplatz / Volejbal Hajóállomás / Pier / Schiffhafen / Prístav
Garázs / Garage / Garage / Garáž Söröző / Beer pub / Bierstube / Piváreň Kutya bevihető / Dogs allowed / Hunde erlaubt / Je možné príst’ aj so psami Közvetlen vízpart / Direct access to water-side / Direkt am Ufer / Priamo pri brehu Fitness szalon / Fitness room / Fitness-Salon / Fitnessový salón Golf / Golf / Golf / Golf Vízieszköz bérlés / Watercraft for hire / Mieten von Wasserfahrzeugen / Prenájom vodných prostriedkov Vízpart ... méter / Water-side ...m / Wasserufer ...m / … m od brehu Uszoda / Swimming pool / Schwimmbad / plaváreň Gépkocsi bérlés / Rent a car / Autoverleih / Prenájom automobilov Kerékpár bérlés / Bicycle for hire / Fahrradverleih / Prenájom bicyklov
Étkezési csekk / Voucher / Essensmarke / Stravné lístky Üdülési csekk / Travel cheque / Urlaubsscheck / Rekreačné šeky
5
Sátor elhelyezése / Camping site / Campingplatz im Garten / Umiestnenie stanu Kerékpár tároló / Bicycle storage place / Fahrraddepot / Umiestnenie bicyklov Televízió / Television / Fernsehen / Televízor Játszótér / Playing ground / Spielplatz / Ihrisko pre detíI Vízisportok / Water-sports / Wassersport / Vodné športy Kaszinó / Casino / Casino / Casino Saját kerti medence / Private garden pool / Eigenes Becken im Garten / Vlastný záhradný bazén Biliárd / Billiard / Billiard / Biliard Focipálya / Football pitch / Fussballplatz / Futbalové ihrisko Sporteszköz bérlés / Sports equipment for hire / Sportgeräteverleih / prenájom športových prostriedkov Ifjúsági szálláshelyek / Youth hostel / Jugendherberge / ubytovanie pre mládež Kerthelyiség / Garden place / Gartenlokal / záhradná miestnost’
Névmutató / Index / Register / Abecedný zoznam Hotel Aqua ........................................ 89 Hotel Esztergom ................................... 63 Hotel Grante, Caffe Grante Étterem .......... 63 Adler Fogadó ..................................... 154
Hotel Kenese *** ................................ 42
Anonim Vendéglő.................................. 59
Hotel Kocsis és Étterem .......................... 89
Aranykagyló Vendéglő ............................ 20
Hotel Marina-Port**** ......................... 42
Aranykalász Étterem Aréna Café .............. 103
Hotel Park .......................................... 33
Aranykorona Vendéglő............................ 30
Hotel Oktáv ....................................... 64
Aranypatkó Étterem................................ 43
Hullám Vendéglő.................................. 94
Árpád Hotel ..................................... 145
Hungária Étterem ................................ 166
Ászok Vendéglő ................................... 99
Huszár Vendéglő, Apartman .................. 101
Balaton Szabadidő és Konferencia Központ .. 31
Jade Forrás Kínai Étterem ........................ 65
Balatoni Bob Pálya és Kalandpark .............. 38
Jankó Vendéglő ................................. 115
Barátok Asztala Étterem .......................... 81
Julcsa Kisvegyes Büfé és Kemping .............. 38
Bábolna Hotel ..................................... 43
Juno Hotel és Camping .......................... 90
Beach Bár ......................................... 129
Kalóz Fregatt Étterem és Panzió ............... 134
Bella Étterem ....................................... 31
Karaván Csárda ..................................... 96
Betérő a Sógoromhoz ........................... 112
Káldy Panzió és Étterem .......................... 34
Blaha Lujza Szálloda és Étterem ................. 32
Kellers Étterem ................................... 106
Borostyán Kisvendéglő ............................ 99
Kerekedi Csárda ................................... 46
Castrum Lovagi Étterem ........................ 119
Kék Madár Étterem és Panzió ................... 78
Czermann Panzió és Vendéglő .................. 99
Kikötő Étterem (Hajóállomás) ................... 24
Csárdás Vendéglő ............................... 154
Kincsem Hotel *** ............................... 84
Csutora Étterem ............................ 77, 177
Király Vendéglő és Fogadó .................... 174
Csülök Csárda...................................... 60
Kisfaludy Hotel és Étterem..................... 113
Diana Panzió és Étterem ........................ 165
Kis Pipa Vendéglő .............................. 106
Dunakanyar Panzió Étterem ...................... 49
Korona Étterem ................................... 134
Dunaliget Üdülő ................................. 109
Korona Étterem, Pizzafaló, Pizzéria ............. 44
Fekete Berek Étterem ............................. 23
Kristály Hotel ..................................... 135
Fekete Sas Gyorsétkezde ......................... 61
La Casa Étterem ................................. 135
Fényes Fürdő és Kemping ...................... 131
Laczházy Étterem és Hotel ............... 91, 178
Forrás Hotel ........................................ 88
Linczy – Pince Kisvendéglő ...................... 46
Gambrinus Étterem és Bowling Klub ......... 105
Lógató Horgásztó és Szabadidőközpont ...... 66
Gimeskö-Vin Borház Étterem .................... 82
Lővér Étterem ..................................... 147
Gottwald Hotel és Étterem ................... 132
Magyar Perzsa Török Étterem ................... 48
Gólyafészek Vendéglő .......................... 105
Malom Csárda ..................................... 47
Grill and Cocktail Étterem ..................... 132
Margó Panzió - Wellness Vár ................. 164
Gyarmati Étterem és Panzió ................... 166
Marina Fűzfő ....................................... 39
Gyöpi Étterem és Panzió ......................... 94
Mélytányér Étterem ............................... 67
Halászcsárda ...................................... 133
Motyó Pizzéria Étterem ........................ 136
Halászkert Étterem ................................. 25
Múzeumkert Étterem ............................ 162
Határ Csárda ....................................... 47
Múzeumkert Étterem és Koktélbár .............. 68
Hatoskő Étterem Panzió .......................... 62
Napsugár Pizzéra és Étterem ..................... 16
Hattyú Panzió .................................... 133
Nádas Étterem ..................................... 78
HB Söröző-Étterem ............................. 100
Németh Söröző .................................. 154
Hévíz Étterem ....................................... 62
Nike Étterem ....................................... 39
Hilltop Borhotel és Étterem ...................... 98
Nimród Étterem .................................. 157
Hordó Csárda ...................................... 33
Novotel Székesfehérvár ................. 117, 119
Horváth Kert Póni Fogadó ....................... 47
Odvaskő Hotel .................................... 22
Old Lake Golf&Country Club ................ 136
Corner Café ........................................ 32
Oli e Gino Pizzéria ............................. 168
Gelato Palacsintázó, Fagylaltozó ......... 3, 147
„Ó”-Velence Étterem ........................... 163
Hotel Arany Griff ............................... 105
Öreg Favágó Kocsmája ......................... 125
Jánoska Cukrászda ................................ 90
Öreg Halász Hotel és Étterem ................ 142
Kisfaludy Hotel és Étterem ..................... 113
Öreg-tó Club Hotel és Ifjúsági Tábor ....... 137
Korona Étterem, Pizzafaló, Pizzéria ............. 44
Pannónia Étterem ................................ 170
Lővér Étterem .................................... 147
Panoráma Hotel Étterem ......................... 95
Mákvirág Kávézó ................................ 149
Phoenix Cafe & Restaurant ..................... 139
Monostor Cukrászda ............................ 174
Pikant és PikanTó Étterem ..................... 139
Moon Light Café .................................. 94
Pizzéria Olasz Vendéglő ......................... 68
Petre Cukrászda-Kávéház ....................... 138
Porció Vendéglő és Átrium Udvar ............. 26
Pepe Cukrászda .................................. 175
Publo Étterem és Pizzéria ........................ 45
Phoenix Cafe & Restaurant ..................... 139
Rézkakas Fogadó ................................. 175
PletyCafeSec ..................................... 140
Riviéra Étterem ..................................... 92
Randevú Cukrászda és Eszpresszó .............. 44
Robin Hood Étterem és Íjász Klub ........... 122
Rebényi Gyula mestercukrász .................. 119
Sebestyén Étterem és Hanna Kávéház ......... 48
Sebestyén Étterem és Hanna Kávéház ......... 48
Simon Panzió és Borház .......................... 79
Stop Cukrászda .................................. 152
Simon Pince ........................................ 15
Teddy Bear Café ................................ 107
Sport Hotel, Étterem ........................... 151
Tropical Café és Pizzéria ......................... 71
Sport Vendéglő és Vendégház ................. 80
Vikor Cukrászda ................................. 141
Susogó Étterem .................................... 39 Sümegi Vár és Hotel Kapitány ........ 113, 114 Szent György Panzió és Étterem .............. 123 Szélkakas Fogadó .................................. 57 Sziget Panzió ..................................... 126
Árpád Hotel ..................................... 145
Szikla Étterem .................................... 170
Café Premier ...................................... 118
Tordasi Csárda ................................... 156
Caribian Bár ........................................ 56
Torkos Vendéglő .................................. 70
Czermann Panzió és Vendéglő .................. 99
Tó-Csárda ........................................... 93
Gottwald Hotel és Étterem ................... 132
Tröszti Klub Étterem Söröző ................... 153
Grill and Cocktail Étterem ..................... 132
Vadvirág Panzió & Étterem ...................... 52
Hilltop Borhotel és Étterem...................... 98
Várgesztesi Vár Turistaszálló és Étterem ..... 158
Kalóz Fregatt Étterem és Panzió ............... 134
Végh Családi Pince és Kábelművek Üdülőház 35
Kristály Hotel ..................................... 135
Vígadó Vendéglő ................................. 57
Kultúrház és Könyvtár ........................... 142
Viktória Étterem .................................. 142
La Casa Étterem ................................. 135
Villapark Várgesztes ............................. 158
Mákvirág Kávézó ................................ 149
WF Szabadidőpark – Parkétterem .............. 94
Múzeumkert Étterem és Koktélbár .............. 68
Zöld Akác Vendéglő ............................. 53
Nádas Étterem ..................................... 78
Zöld Hetes Étterem ............................... 49
Öreg Favágó Kocsmája ......................... 125
Zsigmond Kútja Vendéglő ....................... 71
Phoenix Cafe & Restaurant ..................... 139 Pikant és PikanTó Étterem ..................... 139 Pikk Ász Rock Kocsma ........................... 85 PletyCafeSec ..................................... 140 Retro 75 Music Pub ............................. 56
Adri Cukrászda .................................... 88
Royal Casino .................................. 2,151
Aranyalma Cukrászda ........................... 118
Sport Hotel, Étterem ........................... 151
Barta Kávéház .................................... 129
Sümegi Vár és Hotel Kapitány ........ 113, 114
Café Mina ........................................ 145
Teddy Bear Café ................................ 107
Café Premier ...................................... 118
Unikum Ház ...................................... 153
Caribian Bár ........................................ 56
Czermann Panzió és Vendéglő .................. 99 Czuczai Panzió ................................... 105 Bakony-ér Turistaház .............................. 97
Csaba Miklósné Vendégháza.................... 59
Csákányospusztai Turistaház és Altábor ..... 146
Csákányospusztai Turistaház és Altábor ..... 146
Dömös Camping ................................... 49
Csenkei Vendégház ............................. 130
Dunaliget Üdülő ................................. 109
Csicsai Vendégház .............................. 130
Éva Vendégház .................................. 102
Decsi Panzió .......................................... 0
Fényes Fürdő és Kemping ...................... 131
Detrich Vendégház ................................ 38
Golf Turistaszálló és Kemping ................... 62
Diákszálló - Erdei Iskola .......................... 53
Gran Camping, Panzió és Ifjúsági Szállás ...... 62
Diana Panzió és Étterem ........................ 165
György Vendégház ............................... 96
Dunaalmási Lovarda ................................ 52
Iglauer Park ....................................... 159
Dunakanyar Panzió Étterem ...................... 49
Julcsa Kisvegyes Büfé és Kemping .............. 38
Dunaliget Üdülő ................................. 109
Juno Hotel és Camping .......................... 90
Eke Vendégház .................................... 97
Kék Ház Betérő .................................... 95
Elisabeth „Gasthof” ............................. 142
Koppánytető Lovaspark ........................ 108
Emilia Vendégház és Apartmanház ............. 25
Lechner Vendégház ............................... 34
Eötvös József Kollégium......................... 130
Lovasudvar Vendégház ........................... 73
Erdei Vendégház ................................ 112
Malomvölgyi Vendégház és Sátorozóhely ... 124
Erdők Háza ......................................... 22
Molnár Vendégház és Borospince .............. 27
Erkel Panzió....................................... 105
Nemesvitai Turistaszálló .......................... 98
Erzsébet Vendégház.............................. 173
Nomád Kemping ................................. 150
Esély - Budapest Alapítvány
„Öregbakony” Turistaház és Erdei Iskola ...... 23
Gyermek- és Ifjúsági Tábor .................... 130
Pápai Malom Horgásztó ....................... 102
Éva néni Vendégháza ............................. 45
Pilismaróti Ifjúsági Üdülőtábor ................. 110
Éva Vendégház .................................. 102
Thermál Hotel & Camping ....................... 93
Fallabda Centrum és Apartmanház ............. 15
WF Szabadidőpark – Parkétterem .............. 94
Farkas Vendégház ................................. 45 Fekete Macska Pizzéria és Panzió ............ 130 Fényes Fürdő és Kemping ...................... 131 Forrás Hotel ........................................ 88
Adler Fogadó .................................... 154
Főnix Panzió ...................................... 105
Anna Kastély ....................................... 79
Fülöp Vendégház................................ 131
Anna Vendégház ................................ 155
Gádoros Vendégház .............................. 73
Anna-Villa Vendégház ........................... 30
Gleichauf Vendégház ............................ 123
Antal Panzió és Andy Apartmanház ........... 77
Golf Turistaszálló és Kemping ................... 62
Ámos Vendégház ................................. 57
Gottwald Hotel és Étterem ................... 132
Apartman Hotel Gárdony ....................... 76
Gran Caming, Panzió és Ifjúsági Szállás ....... 62
Árpád Hotel ..................................... 145
Gubicza Vendégház ............................ 163
Badacsony Fogadó (volt Egry) .................. 20
Gurdon Vendégház ............................... 16
Bakonyerdő Zrt. Vadászházak ................ 103
Gyalogcincér Természetjáró Központ .......... 79
Bakony-ér Turistaház .............................. 97
Gyarmati Étterem és Panzió ................... 166
Bakony Hotel .................................... 156
Gyöpi Étterem és Panzió ......................... 94
Barbara Panzió ..................................... 24
György Vendégház ............................... 96
Blaha Lujza Szálloda és Étterem ................. 32
Határ Csárda ....................................... 47
Bábolna Hotel ..................................... 43
Hatoskő Étterem Panzió .......................... 62
Balogh Józsefné Vendégháza.................... 59
Hattyú Panzió .................................... 133
Batthyányi Szakképző Kollégiuma ............. 103
Hegedűs Üdülőház .............................. 133
Belvárosi Vendégház .............................. 96
Hétkuti Wellness Hotel .......................... 96
Biro Apartman ..................................... 20
Hilda Panzió ....................................... 43
Caesar Panzió .................................... 103
Hilltop Borhotel és Étterem ...................... 98
Cuha-Völgye Vendégház ...................... 170
Hoffmann-kunyhó................................. 109
Holdfény és Napfény Szabadidőházak ........ 32
Malomvölgyi Vendégház és Sátorozóhely ... 124
Horváth Kert Póni Fogadó ....................... 47
Margó Panzió - Wellness Vár ................. 164
Horváth Vendégház ............................. 122
Marina Fűzfő ....................................... 39
Hotel Arany Griff ............................... 105
Marót-hegyi Sólyomfészek ....................... 21
Hotel Aqua ........................................ 89
Márta Panzió ....................................... 66
Hotel Corner ....................................... 89
Modern Üzleti Tudományok
Hotel Esztergom ................................... 63
Főiskolája Kollégiuma ............................ 150
Hotel Gárdony *** .............................. 76
Molnár Vendégház és Borospince .............. 27
Hotel Grante, Caffe Grante Étterem .......... 63
Morvai Vendégház ................................ 84
Hotel Jade 1 ....................................... 66
Motel Újélet ....................................... 14
Hotel Kenese *** ................................ 42
Napfény Üdülő ................................... 136
Hotel Kocsis és Étterem .......................... 89
Nemesvitai Turistaszálló .......................... 98
Hotel Lidó .......................................... 33
Nomád Kemping ................................. 150
Hotel Marina-Port**** ......................... 42
Novotel Székesfehérvár................. 117, 119
Hotel Oktáv ....................................... 64
Odvaskő Hotel .................................... 22
Hotel Park .......................................... 33
Old Lake Golf&Country Club ................ 136
Hotel Tulipán ...................................... 89
„Öregbakony” Turistaház és Erdei Iskola ...... 23
Hóka Lovarda és Panzió ....................... 155
Öreg Halász Hotel és Étterem ................ 142
Huszár Vendéglő, Apartman .................. 101
Öreg-tó Club Hotel és Ifjúsági Tábor ........ 137
Ifjúsági, Diák és Munkásszálló ................... 65
Palaczky Vendégház ............................... 22
Iglauer Park ....................................... 159
Panoráma Hotel Étterem ......................... 95
Jakobi Vendégház ................................. 81
Panzió Kéttornyúlak ..................... 107, 179
Jávorka Kollégium ................................ 134
Parti Panzió és Apartmanok ................... 137
Jenei Vendégház, Pince és Borkóstoló ...... 164
Patakparti Vendégház............................. 82
Jonathan Panzió ................................... 90
Pedro Turistaház ................................... 96
Judit Vendégház ................................ 112
Penta Lux hotel és Apartman ................. 138
Julcsa Kisvegyes Büfé és Kemping .............. 38
Pigál Panzió ......................................... 20
Juliusvin – Orosz Gyula Pincészete ............ 72
Pilismaróti Ifjúsági Üdülőtábor ................. 110
Juno Hotel és Camping .......................... 90
Pusztavámi Vadászház .......................... 110
Kalóz Fregatt Étterem és Panzió ............... 134
Ráchegy Szálló ................................... 119
Katica Vendégház ................................ 113
Reiterhof – Lovarda ............................... 81
Káldy Panzió és Étterem .......................... 34
Régio Hotel ...................................... 119
Kerekedi Csárda ................................... 46
Rézkakas Fogadó ................................. 175
Kék Ház Betérő.................................... 95
Ria Panzió........................................... 69
Kék Madár Étterem és Panzió................... 78
Robotka Kézművesház .......................... 155
Két Lotti Villa, Gyógypanzió ................. 168
Róza Hotel és Apartmanház *** .............. 69
Kincsem Hotel *** ............................... 84
Rózsa Panzió ....................................... 53
Király Vendéglő és Fogadó .................... 174
Rózsa Panzió és Üdülőház ....................... 34
Kisfaludy Hotel és Étterem ..................... 113
Rózsa Villa és Panzió ............................. 35
Koppánytető Lovaspark ........................ 108
Simon Panzió és Borház .......................... 79
Kovács Vendégház ................................ 58
Sinkó-Ház ........................................... 21
Középfokú Kollégium.............................. 91
Solaris Motel ....................................... 92
Kristály Hotel ..................................... 135
Sport Hotel, Étterem ........................... 151
Laczházy Étterem és Hotel ....................... 91
Sport Vendéglő és Vendégház ................. 80
Lechner Vendégház ............................... 34
Start Szálló ........................................ 152
Lengyel Vendégház ............................... 34
Sümegi Vár és Hotel Kapitány ........ 113, 114
Lila akác Vendégház ............................ 111
Szabó Csabáék Vendégháza ..................... 27
Linczy-Pince Kisvendéglő ......................... 46
Szabó Ház ........................................ 115
Lovasudvar Vendégház ........................... 73
Szent György Panzió ............................. 70
Lógató Horgásztó és Szabadidőközpont ...... 66
Szent György Panzió és Étterem .............. 123
Major Vendégház ............................... 123
Szélkakas Fogadó .................................. 57
Sziget Panzió ..................................... 126
Balatonkenese látnivalói ........................... 41
Tapolca Apartmanház ........................... 123
Bábolna Nemzeti Ménesbirtok Lovasmúzeuma 44
Thermál Hotel & Camping ....................... 93
Cserepes Csűr ...................................... 57
Tóvárosi Fogadó ................................. 140
Duna Múzeum ..................................... 61
Török Vendégház.................................. 44
Dunaalmás látnivalói ............................... 51
Vadvirág Panzió & Étterem ...................... 52
Dunaújváros látnivalói ............................. 55
Varga Vendégház................................ 126
Erdők Háza ......................................... 22
Várgesztesi Vadászház .......................... 157
Fekete Lajos Múzeum Emléktár ............... 124
Várgesztesi Vár Turistaszálló és Étterem ..... 158
Gárdony látnivalói ................................. 75
Városkapu Panzió ............................... 107
Hagyományos Állatfajtákat
Vendégházak Pénzesgyőr ....................... 108
Bemutató Majorság .............................. 111
Végh Családi Pince és Kábelművek Üdülőház 35
Hegyestű Geológiai bemutatóhely ............. 96
Videoton Üdülőközpont Vendégházak ...... 171
Intercisa Múzeum ................................... 56
Villapark Várgesztes ............................. 158
Keramika Városlőd ............................... 159
Villa Scorpio ....................................... 26
Komárom látnivalói ................................. 87
Vincellér Vendégház .............................. 83
Kultúrház és Könyvtár ........................... 142
Virág Vendégház .................................. 21
Magas-Bakony Erdőismereti Oktatóbázis és
Vitéz Vendégház ................................ 124
Kismesterségek Háza .............................. 22
WF Szabadidőpark – Parkétterem.............. 94
Millenniumi Gyűjteményház ..................... 21
Zánkai Gyermek- és Ifjúsági Centrum ........ 172
Monostori Erőd Hadkultúra Központ Kht. ... 91 Német Nemzetiségi Tájház .................... 159 Pusztavámi Vadászház .......................... 110 Régi Rádiók Állandó Kiállítása ................ 124
Aranykagyló Vendéglő ............................ 20
Sárkány Győző Állandó Grafikai Kiállítás ... 112
Balatoni Bob Pálya és Kalandpark .............. 38
Sümegi Vár és Hotel Kapitány ........ 113, 114
Dixie Csirke Gyorsétterem ..................... 146
Székesfehérvár látnivalói ................. 117, 118
Don Giovanni Pizzéria .......................... 147
Tapolcai Tavasbarlang............................ 123
Euro Food Önkiszolgáló Gyorsétterem ...... 105
Tata látnivalói...................................... 128
Fekete Macska Pizzéria és Panzió ............ 130
Tatabánya látnivalói .............................. 144
Fekete Sas Gyorsétkezde ........................ 61
Táncsics Mihály Emlékház ........................ 16
Hungária Étterem ................................ 166
Tündérkert ........................................ 162
Kellers Étterem ................................... 106
Várgesztesi Vár Turistaszálló és Étterem ..... 158
Korona Étterem, Pizzafaló, Pizzéria ............. 44
Várpalota látnivalói .............................. 161
Mc’Donalds Tatabánya ................. 164, 165
Zirci Arborétum.................................. 172
Monostor Falatozó és Hamburgerező ........ 175 Motyó Pizzéria Étterem ........................ 136 Napsugár Pizzéra és Étterem..................... 16
Amnézia Söröző ................................. 145
Oli e Gino Pizzéria ............................. 168
Aranykalász Étterem Aréna Café ............. 103
Pannónia Étterem ................................ 170
Betérő a Sógoromhoz ........................... 112
Pizzéria Olasz Vendéglő ......................... 68
Chemol Travel Utazási Iroda..................... 59
Publo Étterem és Pizzéria ........................ 45
Dunaújvárosi Bartók Kamaraszínház és
Stúdium Gyorsétterem .......................... 152
Művészetek Háza ................................. 56
Tropical Café és Pizzéria ......................... 71
Fekete Macska Pizzéria és Panzió ............ 130
i
Haller Pénzváltó ................................... 89 Jászai Mari Színház, Népház .......... 147, 148
Ajkai Kristály Múzeum ............................ 14
Jolly Joker Utazási Iroda ....................... 147
Alcsúti Arborétum ................................ 14
Kabóca Bábszínház ...................... 167, 168
Badacsonytomaj látnivalói ........................ 19
Kultúrház és Könyvtár ........................... 142
Bakonyi Természettudományi Múzeum ...... 173
Monostori Erőd Hadkultúra Központ Kht. ... 91
Balatonfüred látnivalói ............................ 29
Öreg Halász Hotel és Étterem ................ 142
Balatonfűzfő látnivalói.............................. 37
Öreg-tó Club Hotel és Ifjúsági Tábor ....... 137
RHEA Utazási Iroda ............................ 122
Soma Pince ......................................... 16
Számfira István .............................. 26, 179
Sport Vendéglő és Vendégház ................. 80
Székesfehérvári Vörösmarty Színház .......... 120
Stop Cukrászda .................................. 152
Tourinform irodák a régióban .................. 121
Stubán Pince ..................................... 111
Veszprémi Petőfi Színház ............... 169, 170
Szikla Étterem .................................... 170
WF Szabadidőpark – Parkétterem .............. 94
Tátrai Pincészet .................................... 72 Tröszti Klub Étterem Söröző ................... 153 Unikum Ház ...................................... 153
Alagsor Söröző .................................. 162
Varga Borház ....................................... 47
Amnézia Söröző ................................. 145
Végh Családi Pince és Kábelművek Üdülőház 35
Apartman Hotel Gárdony ....................... 76
Vígadó Borozó...................................... 20
Aranykalász Étterem Aréna Café ............. 103 Árpád Hotel ..................................... 145 Badacsonyi Büfé Falatozó ........................ 20
Agárdi Termál- és Gyógyfürdő ......... 77, 180
Balatoni Bob Pálya és Kalandpark .............. 38
Bakonyerdő Zrt. Vadászházak ........ 103, 104
Balaton Szabadidő és Konferencia Központ .. 31
Bakony Gyöngye Veterán
Beach Bár ......................................... 129
Autó-Motoros Nosztalgia Klub ................ 83
Betérő a Sógoromhoz ........................... 112
Bakony Hotel .................................... 156
Caribian Bár ........................................ 56
Balatoni Bob Pálya és Kalandpark .............. 38
Eke Vendégház .................................... 97
Balaton Szabadidő és Konferencia Központ .. 31
Erkel Panzió ....................................... 105
Beach Bár ......................................... 129
Etyeki Bortár ........................................ 71
Cserepes Csűr ...................................... 57
Gimeskö-Vin Borház Étterem .................... 82
Dunaalmási Lovarda ............................... 52
Gólyafészek Vendéglő .......................... 105
Fallabda Centrum és Apartmanház ............. 15
Három Kópé Söröző .............................. 83
Fényes Fürdő és Kemping ...................... 131
HB Söröző-Étterem ............................. 100
Gambrinus Étterem és Bowling Klub ......... 105
Hordó Csárda ...................................... 33
Gyalogcincér Természetjáró Központ .......... 79
Hotel Arany Griff ............................... 105
Hétkuti Wellness Hotel .......................... 96
Hullám Vendéglő.................................. 94
Horgásztanya ....................................... 15
Huszár Vendéglő, Apartman.................. 101
Hóka Lovarda és Panzió ....................... 155
Jenei Vendégház, Pince és Borkóstoló ...... 164
Két Lotti Villa, Gyógypanzió ................. 168
Juliusvin - Orosz Gyula Pincészete ............ 72
Kincsem Hotel *** ............................... 84
Kattra Pincészet .................................... 72
Komárom Városi Sportiroda és Sportcsarnok . 90
Kellers Étterem .................................... 106
Koppánytető Lovaspark ........................ 108
Kék Ház Betérő .................................... 95
Lovasudvar Vendégház ........................... 73
Kis Pipa Vendéglő .............................. 106
Lógató Horgásztó és Szabadidőközpont ...... 66
Korona Étterem, Pizzafaló, Pizzéria............. 44
Malomvölgyi Vendégház és Sátorozóhely ... 124
Linczy-Pince Kisvendéglő......................... 46
Margó Panzió - Wellness Vár ................. 164
Lővér Étterem .................................... 147
Neptun Vízi- és Szabadidősport Klub ......... 91
Mészáros Sörház és Sörfőzde ................. 100
Old Lake Golf&Country Club................ 136
Molnár Vendégház és Borospince .............. 27
Öreg Favágó Kocsmája ......................... 125
Moon Light Café.................................. 94
Pápai Malom Horgásztó ....................... 102
Múzeumkert Étterem ............................ 162
Pusztavámi Vadászház .......................... 110
Németh Söröző .................................. 154
Reiterhof – Lovarda ............................... 81
Öreg Favágó Kocsmája ......................... 125
Robin Hood Étterem és Íjász Klub ........... 122
Park Presso és Nyírfa Italozó .................... 95
Robotka Kézművesház .......................... 155
Pikk Ász Rock Kocsma ........................... 85
Sala Thai Tradícionális Masszázs ................ 92
Rerto 75 Music Pub ............................. 56
Számfira István .............................. 26, 179
Royal Casino ................................. 2, 151
Villapark Várgesztes ............................. 158
Simon Panzió és Borház .......................... 79
WF Szabadidőpark – Parkétterem .............. 94
Simon Pince ........................................ 15
Zánkai Gyermek- és Ifjúsági Centrum ........ 172
d
Ajka
c
Ajka Kristály Múzeum 8400 Ajka, Alkotmány u. 4.; Tel.: 88/510-520 Fax: 88/311-986 Nyitva: bejelentkezés alapján * web: www.ajkakristaly.hu; e-mail:
[email protected]
Motel Újélet 8400 Ajka, Újélet u. 20.; Tel.: 88/204-451, 88/210-608, 20/942-7715 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected]
d Alcsútdoboz c Alcsúti Arborétum 8087 Alcsútdoboz, Tel./Fax: 22/353-219 Nyitva: 02.15-03.31. és 11.01-11.30.: Szo-V. és munkaszüneti napokon 10.00-17.00; 04.01-04.30. és 10.01-10.31.: Sze-V.: 10.00-17.00; 05.01-09.30.: Sze-V.:10.00-18.00 Az Arborétum József nádor egykori birtokán terül el 40 hektáron. Az angolkert kialakítása Tost Károly munkája. A növények telepítését 1825-től folyamatosan végezték, ma mintegy 540 féle fa és cserje van a gyűjteményben. A park melletti csaplári erdőben áll Magyarország legidősebb libanoni cédrusa és az etyeki úton impozáns látványt nyújt a 175 éves platánsor. This Botanical Garden is situated on an estate formerly owned by Hungary’s palatin József, and stretches for a total area of 40 hectares. The landscape garden was shaped by Tost Károly. Plants have been planted as of 1825, today there are about 540 kinds of trees and bushes in the collection. In the Csaplár forest beside the park, one can find Hungary’s oldest Lebanese cedar, and the row of 175-year-old plane-trees along the road to Etyek is really impressive. Das Arboretum Alcsút erstreckt sich auf dem ehemaligen Besitz vom Palatin Jozeph. Die Ausbildung des englischen Gartens ist die Arbeit von Karl Tost. Die Anpflanzung wurde seit 1825 ununterbrochen gemacht, heute gibt es in der Sammlung etwa 540 Arten von Bäumen und Büschen. Im Zapfer-(Csaplári)Wald, neben dem Park stecht die älteste Libanonzeder Ungarns und die Platanenallee auf dem Weg Mach Etyek bietet einen Imposanten anblick. Arborétum sa rozprestiera na 40 hektárovej ploche na bývalom vlastníctve palatína Józsefa. Vytvorenie anglického parku je práca Tost Károlya. Vysadzovanie rastlín sa konalo od roku 1825 nepretržitelne, dnes už zbierka obsahuje asi 540 druhov stromov a kríkov. Pri parku v čaplárskom lese stojí najstarší libanonský céder Mad’arska a cestou na Egyek nám 175 ročné stromoradie platánov daruje prít’ažlivý pohl’ad.
14
d
Almásfüzitő
c
Fallabda Centrum és Apartmanház 2931 Almásfüzitő, Sport u. 1. Tel./Fax: 34/348-022 Nyitva: 07.00-24.00 * e-mail:
[email protected] Almásfüzitőn, a Sportkomplexum közelében, igényesen kialakított sport és fallabdapályák várják a kikapcsolódni, sportolni vágyókat. Intézményünkben 2,3 és 4 ágyas apartmanok állnak a vendégek rendelkezésére. Fallabda a ruhában a legnagyobb élvezet. Sport and squash fields of high standard wait for the people, longing for relax and doing sports, in Almásfüzitő, near the Sportcomplexum. In the establishment, apartmans with 2-3-4 beds are provided for the guests. Squash is the biggest delight in cloth. Wir erwarten im Almásfüzitõ nahe dem Sportkomplex, den Sport liebende Gäste, im anspruchsvollen ausgebauten Sport und Squash Plätze. Im unseren Einrichtung stehen 2, 3, und 4 Bettzimmern zu Verfügung. Die größter Genuss ist, Squash im Kleid. Čakáme Vás v Almásfüzitő, v blízkosti športového komplexu, náročne vybudované športové a squashové ihriská pre ludí, ktorí túžia po vypnutie a športovanie. V našom stredisku pre hostí máme k dispozicii 2, 3 a 4 postel’ové apartmany. Squashovom oblečení je zážitok najväčší.
Horgásztanya 2931 Almásfüzitő, Horgásztanya Tel.: 70/579-6034
d
Alsóörs
c
Simon Pince 8226 Alsóörs, Barátság út vége; Tel.: 87/447-270, 20/945-2121 Szeretettel várjuk kedves vendégeinket hangulatos környezetben házias ízekkel, lovaglási, kocsikázási lehetőséggel, borkóstolással saját termelésű borainkból. Programjaink: szüretelés, szüreti mulatság, mustkészítés, kóstolás, falusi disznóvágás. We wait our nice guests in intimate athmosphere, with familiar tastes, with facilities to ride a horse, driving, tasting wine (from our self produced wine). Our programmes: harvest, harvest party, must making, tasting, rural pigsticking. Wir warten herzlich in stimmungsvoller Umgebung mit häuslichen Geschmäcken, Reit- und Spazierfahrtmöglichkeiten, Weinkostprobe aus unseren selbst angebauten Weinen auf unsere lieben Gäste. Unsere Programme: Weinlese, Winzerfest, Mostbereitung, Kostprobe, dörfliche Schweineschlacht. Srdečne čakáme našich milých hostí v príjemnom prostredí, domáckymi chut’ami, možnost’ou jazdenia na koni a prevážania sa na koče, ochutnávanie vlastne vyrobených vín. Naše programy: oberačka, oberačková zábava, príprava muštu, ochutnávka, dedinská zabíjačka.
15
Soma Pince 8226 Alsóörs, Füredi u. 22.; Tel.: 87/447-024, 30/204-1286 web: www.somapince.hu; e-mail:
[email protected]
d
Ács
c
Napsugár Pizzéra és Étterem 2941 Ács, Fő u. 63., Tel.: 20/313-8607 Fax: 34/385-499 Nyitva: egész évben 11.00-23.00
d
Ácsteszér
c
Gurdon Vendégház 2887 Ácsteszér, Kossuth u. 53., Tel.: 34/388-076, 20/354-4055 web: www.gurdonvendeghaz.fw.hu
Táncsics Mihály Emlékház 2887 Ácsteszér, Táncsics u. 46. Tel./Fax: 34/388-088 Nyitva: szerda 10-14 bejelentkezéssel * e-mail:
[email protected]
Badacsony hegye a távolból
16
17
Badacsony a legszebb magyar hegyek egyike. Karakteres, csonka kúp alakja szimbolikus jelentősé-gével egyúttal a Balatont is jelöli, együtt gondolunk rájuk. A tó lágy vize, a hegy lankái, a zamatos bor, a csodálatos kilátás, a tiszta levegő rabul ejti az itt élők és az ide érkezők szívét. A 438 méter magas Badacsony-hegy a Balaton-felvidéki Nemzeti Park része. A hegy lejtőin a Badacsonyi borvidék remek borait adó szőlő terem, oldalán pedig különleges földtani képződmények, bazaltorgonák láthatók. A Szent Imre-templom Közép-Európa egyetlen kéttornyú bazalttemploma. A tomaji temetőben nyugszik a Balaton festője, Egry József. Szobra a hajókikötő melleti park dísze, a festő, egykori otthona pedig ma múzeum, épp úgy, mint a barokk Szegedy Róza-ház, Kisfaludy Sándor és felesége egykori otthona – eredeti berendezéssel, használati tárgyakkal, szüreti eszközökkel. A Kisfaludy-ház eredetileg a költő kis présháza volt, ma étterem. A településen több strandon is élvezhetik a nyaralók a Balatont. A települést felkereső vendégek június elején a borvidék zászlós borának, a Kéknyelű virágzásának ünnepén vehetnek részt, július elején a Szegedy Róza Napok rendezvényei invitálják a vendégeket. Július-augusztus fordulóján a Badacsonyi Borheteken, szeptember második hétvégéjén a Badacsonyi szüreten nem csak a híres szürkebarátot kóstolhatják meg az ide látogató vendégek, hanem sok Badacsony is one of the most beautiful hills in Hungary. Its characteristic frustum of cone form marks Lake Balaton, too. The Lake, the gentle slopes of the hill, the fullbodied wine, the wonderful panorama and the fresh air charm the heart of visitors. A 438 metres high Badacsony-hill is the part of the Highland of Balaton National Park. At the slopes of the hill bear the best grapes of the wine-growing area, and on the hillside you can find a special geological formation: basaltorgans. There are a lot of beaches on the shore. There are a lot of programmes here, such as: celebrating the flowering of Kéknyelű (this is a famous Hungarian kind of wine) at the beginning of June, Szegedy Róza Napok at the beginning of July, the Badacsony Wine-weeks at the end of July and at the beginning of August, the grape harvest festival at the secon weekend of September.
Der Badacsony ist einer der schönsten Berge Ungarns. Mit seinem Charakter und seiner Erscheinung ist er gleichzeitig ein Symbol und Synonym für den Balaton. Das weiche Wasser des Sees, die sanften Hügel, der aromatische Wein, die herrliche Aussicht und die reine Luft zieht alle in ihren Bann. Der 438 m hohe Berg ist ein Teil des Nationalparkes Balatonoberland. An den Hängen des Berges gedeihen die hervorragenden Weine gebenden Weintaruben und sind interessante geologische Bildungen, die Basaltorgeln zu sehen. Die katholische Kirche ist die einzige Basaltkirche in Mitteleuropa. Der Maler József Egry wird als Maler des Balaton genannt. Er lebte in Badacsony, sein Wohnhaus ist heute ein Gedenkmuseum. Das im Barockstil gebaute Szegedy Róza Haus ist heute ein literalisches Gedenkmuseum mit Einrichtungsgegenständen der damaligen Zeit. Das Haus ihres Ehemannes, des grossen Dichters Sándor Kisfaludy steht in der Nähe des Museums und ist heutzutage ein Restaurant. Die Stadt erwartet die Besucher mit mehreren gut gepflegten Stränden. Ab Juni bis Mitte September finden hier vielfältige Programme statt, die berühmtesten sind die Badacsonyer Weinwochen am Ende Juli und das Weinlesefest Mitte September.
Badacsony je jeden z najkrajších maďarských vrchov. Jeho charakteristický, nalomený kužeľovitý tvar so svojim symbolickým významom zároveň označuje aj Balaton, spolu myslíme na nich. Jemná voda jazera, mierne svahy vrchu, aromatické víno, nádherná panoráma a čistý vzduch okúzli srdce tunajších a sem prichádzajúcich ľudí. 438m vysoký vrch Badacsony je časťou Národného Parku Balatonskej vrchoviny. V úbočí rastie hrozno, z ktorého sa pripravuje vynikajúce víno Badacsonyského vinárskeho regionu, a na boku sú viditeľné zvláštne geologické útvary, tzv. bazaltové organy. Szent Imre kostol je v strednej Europe jediný dvojvežový kostol z bazaltu. V cintoríne v obci Tomaj odpočíva maliar Balatonu, Egry József. Jeho socha zdobí park vedľa prístavu, a jeho bývalý domov je dnes múzeum, tak isto, ako aj dom Szegedy Rózy, alebo bývalý domov ženy Sándora Kisfaludyho – s originálnym zariadením, spotrebnými predmetami, oberačkovými prostriedkami. Dom Kisfaludyho bol pôvodne vinová prešovňa básnika, dnes je tu jedáleň. V osade sú viac pláží, kde rekreanti môžu požívať Balaton. Hostia, ktorí osadu navštívia začiatkom júna, môžu byť prítomní na slávnosti kvetnutia hrozna Kéknyelű, z ktorého sa pripravuje vlajkové víno regiónu, a začiatkom júla dní Szegedi Róza Napok vábia svojich hostí. Koncom júla, začiatkom augusta sú v Badacsonyi Týždne oslavy vína, a v septembri, koncom druhého týždňa na Badacsonyskej oberače nie len známe víno Szürkebarát môžete ochutnávať, ale čakajú Vás aj iné pestré programy.
18
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Balaton-felvidéki Nemzeti Park részei Badacsonyban Badacsonyi Tájvédelmi Körzet; Geo-botanikai tanösvény Szabadon látogatható, vagy szakvezető igényelhető a Nemzeti Park Igazgatóságánál. Tel.: 30/664-0404 Egry József Múzeum A festő műteremlakása, berendezett galériája - életmű kiállítás Badacsonyban, közel a parthoz, a festőről elnevezett Egry József sétányon, 1973-ban, a festő születésének kilencvenedik évfordulóján megnyílt a hajdani műteremlakásban és a hozzáépített galériás, kétszintes kiállítóteremben az Egry József Emlékmúzeum. 8261 Badacsony, Egry sétány 12. Tel.: 87/431-044 Nyitva: 05.01-10.31. között: K-V.: 10.00-18.00 óráig Folly Arborétum Előzetes bejelentkezés esetén az arborétum más időpontban is megtekinthető. Szakmai idegenvezetés kérhető. 8258 Badacsonytomaj, Fő út. Tel.: 06-20/9275-001 Nyitva: 04.01-10.31. között: K-V.: 9.00-18.00 óráig Szegedy Róza Ház Kisfaludy Sándor és Szegedy Róza nyári otthona. 8261 Badacsony, Szegedy Róza u. 80. Tel.: 87/701-906 Nyitva: 05.01-09.30. között: K-V.: 10.00-18.00 óráig Szent Imre Római Katolikus Templom A badacsonytomaji kéttornyú Római Katolikus Szent Imre plébániatemplom 1931-32-ben épült Fábián Gáspár tervei alapján. Közép-Európa egyetlen bazaltból épült temploma. 8258 Badacsonytomaj, Hősök tere 2. Tel: 87/471-250 Nyitva: 05.01-09.30.: V.: 11.00-13.00, 16.00-18.00 Tájház - Falumúzeum Badacsonytomaj központjában található a Helytörténeti és Néprajzi Gyűjtemény 8258 Badacsonytomaj, Fő út. Tel: 87/431-046 Nyitva: V. 1 - IX. 30. között: K-V: 10.00-18.00 óráig Udvardi Képtár 8258 Badacsonytomaj, Rózsa köz 9. Tel: 87/471-259 Nyitva: V. 1 - IX. 30. között: V: 11.00-13.00, és 16.00-18.00 óráig
19
d
Badacsony
c
Badacsonyi Büfé Falatozó 8261 Badacsony, Borozó sor; Nyitva: 05.01-10.15.: 9.00-22.00
Vígadó Borozó 8261 Badacsony, Pavilon sor 4.; Tel.: 87/431-155 Nyitva: 04.01-11.15.: 10.00-22.00
d Badacsonyörs c Pigál Panzió 8257 Badacsonyörs, Szőlő u. 3., Tel.: 87/471-824, 30/401-1420 Nyitva: 05.01- 10.31-ig * web: www.pigalpanzio.atw.hu
d
Badacsonytomaj
c
Aranykagyló Vendéglő 8258 Badacsonytomaj, Béke u. 17.; Tel.: 87/571-080 Nyitva: H-V.: 12.00-22.00 web: www.aranykagylo.hu; e-mail:
[email protected]
Badacsony Fogadó (volt Egry) 8258 Badacsonytomaj, Római u. 1.; Tel.: 87/471-057 Nyitva: H-V.: 7.00-22.00 web: www.badacsonyhostel.fw.hu; e-mail:
[email protected] 10/35
Biro Apartman 8258 Badacsonytomaj, Rózsa köz 5., Tel.: 87/431-427, 20/210-0363, Fax: 87/414-127, Nyitva: egész évben, non-stop web: www.vivaweb.hu/apartbadacsony, e-mail:
[email protected] Családias hangulatú apartmanunkban, Balatonra néző kilátással, minden szobában TV-vel és hűtőszekrénnyel, főzési lehetőséggel várjuk kedves vendégeinket. Két szobánk pótágyazható. 50 m-re strand és étterem található. We wait our nice guests in our familiar-mooded apartman, with a vista looks to Lake Balaton, with a television and fridge, cooking facilities in every room. Two rooms can be filled with spare beds. Beach and restaurant can be found 50 metres away. Wie erwarten, in familiärer Atmosphäre, mit blich auf dem Plattensee, im jedem Zimmer mit TV und Kühlschrank und mit Kochmöglichkeiten unsere lieben Gäste. Zwei unseren Zimmern können Zusatzbetten aufgestellt werden. Der Entfernung zu uns von dem Strand und einem Restaurant ist nur 50 m. V našom apartmane s domácou atmosférou, výhladom na Balaton čakáme našich milých hostí. V každej izbe je televízor, chladnička a možnost’ varenia. Dve izby sú prístelkovatelné. 50 m od apartmanu je kúpalisko a jedáleň.
20
d
Bajna
c
Marót-hegyi Sólyomfészek 2525 Bajna, Pusztamaróti tábor Tel.: 30/632-1296 Fax: 1/214-6296 Nyitva: egész évben * web: www.pusztamarot.hu; e-mail:
[email protected]
Virág Vendégház 2525 Bajna, Nagytabán u. 80. Tel.: 30/944-3507, 33/447-271 Fax: 1/388-9866 web: www.viragvendeghaz.hu; e-mail:
[email protected]
d
Bajót
c
Millenniumi Gyűjteményház 2533 Bajót, Kossuth u. 147. Tel.: 33/506-420 Nyitva: H-P.: 9.00-16.00 Hétvégén: bejelentkezéssel web: www.bajot.hu; e-mail:
[email protected] Az emlékházban a millenniumi időszakban a millenniumi kormánybiztosi hivatal támogatásával kiadott írásos anyagok gyűjteménye található a helyi könyvtárral együtt. Internetes szolgáltatással, kiállításokkal (Bajóti Galéria) várjuk egész évben a látogatókat. In the memory house there are the collection of working papers from the millenium time with the supporting of the government commissioner with the local library. We wait the visitors all year with Internet service and exhibition (Bajóti Galery) Im Gedenkhaus kann man aus der Millenniumzeit eine Sammlung der mit Unterstützung des Regierungskomissariates veröffentlichen Schriften zusammen mit der örtlichen Bibliothek finden. Wir erwarten die Besucher ganzes Jahr mit Internetleistung, Ausstellungen (Bajóti Galerie). V pamiatkovom dome spolu s miestnou knihovňou sa nachádzajú zberky písomných materiálov, vydaných v období miléniumu s podporovaním úradu miléneumskej vládnej komisii. V celom roku čakáme návštevníkov s výstavami (Bajóti Galéria) a internetovou službou.
Sinkó-Ház 2533 Bajót, Kossuth u. 179. Tel.: 33/449-313 Nyitva: tavasztól őszig
21
d
Bakonybél
c
Erdők Háza 8427 Bakonybél, Szent Gellért tér 9.; Tel.: 88/461-245, 88/461-241, 87/555-291 Nyitva: 03.15-04.30-ig, 10.01-11.30.: 09.00-15.00, 05.01-09.30.: 09.00-17.00, 12.01-03.14.: 09.00-15.00; 15 fő fölött előzetes bejelentkezéssel. H.: szünnap * web: www.bfnpi.hu, e-mail:
[email protected] Magas-Bakony Erdőismereti Oktatóbázis és Kismesterségek Háza 8427 Bakonybél, Tel.: 87/555-290, 87/555-291, 30/491-0104 Nyitva: 04.01-10.31.: előzetes bejelentkezéssel web: www.bfnpi.hu, e-mail:
[email protected]
Odvaskő Hotel 8427 Bakonybél, Gerencepuszta; Tel.: 88/461-053, 30/385-7659 Fax: 88/461-053 Nyitva: hotel: egész évben 0.00-24.00; étterem: H-V.: 8.00-22.00 web: www.odvaskohotel.hu, e-mail:
[email protected] A Bakony festői környezetében a Magas-Bakony legszebb részén helyezkedik el a családias hangulatú ** Odvaskő Hotel. Távol a város nyüzsgésétől, nyugodt csendes környezet, a parkban teniszpálya, szalonnasütő-bográcsozó, fedett fürdőház, szauna, szolárium és meleg vendégszeretet várja az ide érkezőket. Odvaskő Hotel with its familiar athmosphere settles in the picturesque environment of Bakony, on the most beautiful part of High-Bakony ( Magas-Bakony ). It is far away from the bustle of the city, the environment is peaceful. In the park tennis-field, bacon-baker and stew pot facilities, covered swimming pool, sauna, solarium and hot hospitality wait the guests. In malerischer Umgebung von Bakony, am schönsten Teil vom Hohen Bakony befindet sich das Odvaskő Hotel (2 Sterne) mit familiärer Stimmung. Weit vom Gewimmel der Stadt warten Ruhe, stille Umgebung, im Park Tennisplatz, Platz zum Speckbraten, Kessel, gedecktes Badehaus, Sauna, Solarium und warme Gastfreundschaft auf die Ankommenden. V malebnom prostredí hory Bakony, v najkrajšom časti Magas-Bakony sa nachádza príjemný Hotel Odvaskő** s rodinnou náladou. Ďaleko od hemženie mesta, v kludnom, tichom prostredí, v parku tenisový kurt, možnost’ opekania slaniny a varenia v kotlíku, kryté kúpalisko, sauna, solárium a srdečná pohostinnost’ čaká prichádzajúcich hostí.
Palaczky Vendégház 8427 Bakonybél, Fürdő u. 16.; Tel.: 88/461-507 Nyitva: egész évben
22
d Bakonycsernye c Fekete Berek Étterem 8056 Bakonycsernye, Akác u. 56/a, Tel.: 22/592-015, 20/669-7351 Fax: 22/592-016 Nyitva: egész évben * web: www.feketeberek.hu; www.goldinfo.hu; e-mail:
[email protected] Éttermünk a Bakony északkeleti lábánál, Zirc és Mór között helyezkedik el. Igényes kialakítása megfelelő körülményeket biztosít családi és egyéb alkalmak színvonalas megrendezésére. Családias vendégszeretettel, figyelmes kiszolgálással várjuk egész évben nyitva tartó vendéglőnkben! Our restaurant is situated at the north-eastern foot of Bakony, between Zirc and Mór. Of a high standard place to organize exclusive family or other programmes. We await our guests with familiar hospitality, attentive serving during the year. Unser Restaurant ist am östlichen Fuße des Bakonys, zwischen Zirc und Mór zu finden.Mit seinem Niveau sichert es entsprechende Umstände für Familien- und andere festliche Veranstaltungen. Wir erwarten Sie das ganze Jahr über mit familiärer Gastfreundschaft und aufmerksammer Bedienung in unserer Gaststätte.
Naša jedáleň leží na severo-východnom úpätí Bakony, medzi mestá Zirc a Mór. Jej náročné vybudovanie zabezpečí výhodné podmienky pre usporiadanie rodinných alebo iných príležitosti na vysokej úrovni. Rodinnou pohostinnost’ou, pozornou obsluhou čakáme Vás v našom, v celom roku otvorenom hostinci!
d
Bakonyszentlászló
c
“Öregbakony” Turistaház és Erdei Iskola 8431 Bakonyszentlászló, Vinye 1., Tel.: 88/265-556, 20/446-1131 Fax: 88/401-042 Nyitva: egész évben * web: www.oregbakony.uw.hu; e-mail:
[email protected] 6/43
Turistaházunk és erdei iskolánk egész évben szeretettel várja vendégeit!A Magas-Bakonyi Tájvédelmi Körzetben – Zirctől 20 km-re – festői környezetben található Vinye, mely az Öreg-Bakony egyik legnépszerűbb kirándulóhelye. A hajdan legendás betyárokat bújtató erdőségben húzódik a Cuha-szurdok, melynek vonalában a Győr–Veszprém vasútvonalon egyedi élményt jelent megközelíteni a turistaközpontot. The Old Bakony Tourist House and Forest Camp wait its nice guests all year! Vinye can be found in the High-Bakony Landscape-protection Area (Magas-Bakony Tájvédelmi Körzet) – 20 kilometres far away from Zirc – in picturesque environment, which is one of the most popular places to go on an excursion. In the erstwhile legendary scamp hiding forest lies the Cuha-glen, in the line of it, on the Győr-Veszprém railway line, it is an unique experience to approach the tourist center. Das Öregbakony Touristenhaus und Forstschule wartet ganzes Jahr herzlich auf seine Gäste! Auf dem Hohen Bakony- Landschaftsschutzgebiet, 20 km weit von Zirc, in malerischer Umgebung befindet sich der Ort, Vinye, der einer der berühmtesten Ausflugsorte ist. In der ehemalig legendenhafte Betyaren versteckenden Waldung streckt sich die Cuha-Höhlung, auf deren Linie einem die Annäherung des Touristenzentrums, die Győr-Veszprem- Strecke befahrend ein eigenartiges Erlebnis gibt.
Turistická chata a Lesná škola „Öregbakony” v celom roku srdečne čaká svojich hostí! V chránenej krajinnej oblasti Magas-Bakony – 20 km od Zirc – v malebnom prostredí sa nachádza dedina Vinye, oblúbené výletné miesto v ÖregBakony. Tu sa rozprestierajú kedysi legendárnych bet’árov skrývajúce lesy, a v nich úžina Cuha-szurdok. Po železnici medzi Győr a Veszprém, cestou do náš turistický centrum, výhl’ad z vlaku Vám zostáva ako jedinečný zážitok.
23
Balatonakali
d
c
Kikötő Étterem (Hajóállomás) 8243 Balatonakali, Hajóállomás, Tel.: 20/209-6775 Nyitva: 05.01-09.30.: 10.00-24.00 * e-mail:
[email protected] Magyar specialitásokkal, hal-, vad-, szárnyas és vegetáriánus ételválasztékkal, felnőtt ill. gyermek menüvel várjuk kedves vendégeinket. Hétvégenként élő zene. Asztalfoglalás: 20/209-6775 We offer Hungarian specialities, fish/game/poultry dishes and vegetarian meals, table d’hôte dishes for adults and children. Live music at weekends. Open: 10.00 to 24.00. Reservation: 00-36/20/209-6775 Wir warten mit ungarischen Spezialitäten, Fisch- Wild – Geflügel – und vegetarischer Auswahl von Speisen, Menüs für Erwachsene bzw. Kinder auf unsere lieben Gäste. Am Wochenende lebende Musik. Geöffnet: 10-24 Uhr. Tischreservierung: 00-36/20/209-6775.
Mad’arské špeciality, ryby, divočiny, hydiny a vegetarianské jedlá. Ponúkame menu pre dospelých aj pre deti. Čakáme našich milých hostí. Koncom týždňa živá hudba. Otvorené: od 10,00 do 24,00 hod. Rezervovanie stolov: 0036(20)209-6775
d Balatonalmádi c Barbara Panzió 8220 Balatonalmádi, Móra F. u. 10., Tel.: 88/438-503, 70/381-6909 Fax: 88/438-503 e-mail:
[email protected] 9/25
A városközpontban, közel a parthoz, éttermekhez, de csendes helyen fürdőszobás, Tv-vel és hűtővel felszerelt szobákkal várjuk egész évben vendégeinket. Németül beszélünk! In the town centre, within easy reach of the shore, restaurants, but in a tranquil place, we look forward to receive guests throughout the year, in rooms complete with bathrooms, and equipped with TV-sets and refrigerators. German is spoken. Die Pension liegt im Stadtzentrum, in der Nähe des Ufers, aber in einer ruhigen Umgebung. Ganz in der Nähe sind mehrere Restaurants. Die Zimmer sind mit eigenen Badezimmern, Fernsehen und Kühlschränken ausgestattet. Wir warten auf unsere Gäste im ganzen Jahr. Wir sprechen Deutsch
V centre mesta v tichom prostredí, kde je blízko breh a rôzne reštaurácie, s kúpel’ňou, televízorom a chladničkou vybavenými izbami čakáme v celom roku našich hostí. Rozprávame aj po nemecky!
24
Emilia Vendégház és Apartmanház 8220 Balatonalmádi, Mikszáth u. 9., Tel.: 88/430-182, 70/771-4494 web: www.emiliavendeghaz.vnet.hu; e-mail:
[email protected]
500
Az egymáshoz 100 m-re lévő épületekben 3x/2+2/, 1/4, 2/3, 3/2 ágyas apartmanok, valamint 4/3 ágyas és 4/2 ágyas saját zuhanyzóval, Wc-vel ellátott szobák vannak. Az apartmanokban színes TV és felszerelt konyhák állnak vendégeink rendelkezésére. A házak a vízparttól cc. 500-m-re, az üzletsortól 100-m-re vannak.Vendégházunk udvarán nyitott medence áll vendégeink rendelkezésére, a kertben grillezési lehetőség, az udvaron parkolási lehetőség van.
The bulidings are 100 metres far away from each other, in them there are apartmans with 3x(2+2), 1⁄4, 2/3, 3/2 beds, and rooms with 4/3 and 4/2 beds and private bathrooms and toilettes. In the apartmans colour television and well-equipped kitchens are available for the guests. The houses are 500 metres far away from the water and 100 metres far away from the shops. In the yard of our guest house an open swimmingpool is available for our guests, in the garden there is grill facility, in the yard there is free parking facility. In den voneinander 100 Meter entfernten Gebäuden gibt es Appartements (dreimal 2+2 Betten, einmal 4, zweimal 3, dreimal 2 Betten), vier Zweibetten-Zimmer mit eigener Dusche und WC. In den Appartements stehen Farbfernseher und ausgerüstete Küche zur Verfügung unserer Gäste. Die Häuser stehen etwa 500 Meter vom Ufer und 100 Meter von der Geschäftsreihe entfernt. Im Hof unseres Gasthauses wartet ein offenes Becken auf unsere Gäste, im Garten gibt es Möglichkeit zum Grillen, im Hof zum Parken. 100 m od seba ležiacich chatách sú 3x (2+2), 1/4, 2/3, 3/2 postel’ové apartmany, a 4/3 postel’ové, 4/2 postel’ové izby s vlastnou sprchou, záchodom. V každom aparmane je farebný televízor a dobre vybavená kuchyňa. Chaty sú od brehu v zdialenosti asi 500 m, od obchodného radu 100 m. Na dvore je Vám k dispozicii bazén, v záhrade možnost’ grilovania, v dvore máme parkovisko.
Halászkert Étterem 8220 Balatonalmádi, Martinovics u. 24., Tel./Fax: 88/438-546, Fax: 88/438-511 120 férőhelyes éttermünkben szeretettel várjuk kedves vendégeinket. Magyaros ételek, szolid árak. Specialitásaink a halételek. Termékbemutatók lebonyolítására, esküvőkre, családi rendezvényekre külön teremmel állunk szolgálatukra. We wait our nice guests in our restaurant suitable for recieving 120 people. Hungarian dishes, moderate prices. Our speciality is fish dish. We have a private room to organize product premiéres, wedding ceremonies, family programmes.
In unserem 120 Personen fassenden Restaurant warten wir herzlich auf unsere lieben Gäste. Ungarische Speisen, solide Preise. Die Fischgerichte sind unsere Spezialitäten. Mit Privatraum für Abwicklung von Produktschau, Hochzeit, familiärischen Veranstaltungen stehen Ihnen zu Diensten. V našej 120 miestnej reštaurácie srdečne čakáme našich milých hostí. Mad’arské jedlá, mierné ceny. Naše špeciality sú rybacie jedlá. Pre obchodné akcie, svadby, rodinné podujatie sme Vám k dispozicii s oddelenou miestnost’ou.
25
Porció Vendéglő és Átrium Udvar 8220 Balatonalmádi, Baross u. 3., Tel.: 88/432-628, Nyitva: H-V.: 8.00-23.00 Nemzetközi konyha, 12 nyelvű étlap, halak, szárnyasok, levesek, főzelékek, tészták. Az év minden napján nyitva 8-23-ig. International cuisine, menu on 12 languages, fish, game bird, soups, vegetables, pasta. The restaurant is open all days of the year from 8 till 23 o’clock. Internationale Küche, zwölfsprachige Speisekarte, Fische, Geflügel, Suppen, Gemüsen, Mehlspeisen. Jeden Tag im Jahr von 8 bis 23 Uhr geöffnet.
Medzinárodná kuchyňa, 12 jazykový jedálny list, ryby, hydiny, polievky, prívary, cestoviny. V celom roku každý deň od 8 do 23 hod.
i
Számfira István
8220 Balatonalmádi, Rákóczi u. 37., Tel./Fax: 88/438-910 web: www.rendezveny.szamfira.hu; e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 179. oldal / page 179. / 179 seite / na 179. stráne
Villa Scorpio 8220 Balatonalmádi, Vécsey köz 3., Tel.: 88/438-841, 20/544-6353 Nyitva: egész évben 3/8
200
Balatoni panorámás, 3 szobás (max. 8 fő) 2 fürdőszobás, konyhás apartman 2 terasszal, kertigrillel várja kedves vendégeit. An apartment with view of lake Balaton, 3 rooms (a maximum of 8 people), 2 bathrooms, kitchen and 2 teraces, a garden grill is ready to welcome guests. Ein Appartement mit 3 Zimmern (höchstens 8 Personen) 2 Bädern, Küche, 2 Terrassen, Gartengrill und Rundblick auf den Balaton wartet auf seine lieben Gäste. Pri Balatone s panorámou 3 izbový (max. pre 8 osôb) apartman, 2 kúpel’nie kuchyňa, 2 terasy a záhradný gril čaká milých hostí.
26
d Balatonederics c Molnár Vendégház és Borospince 8312 Balatonederics, József A. u. 10., Tel.: 87/466-121, 30/502-1915 Nyitva: tavasztól őszig 500
2/4
A Balatontól tíz percnyire, festői panorámás kilátással a tóra egészen Fonyódig, valamint rálátás Badacsonyra, Szigligetre. Hangulatos vendégházunkba és borospincénkbe várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests in our intimate guest house and wine cellar. The house lies 10 minutes far from the Balaton, has an excellent panorama on the lake to Fonyód, on the Badacsony mountain and Szigliget. 10 Minuten vom Balaton, mit malerischem Blick auf den See bis Fonyod, auf Badacsony und Szigliget warten wir in unserem stimmungsvollen Gasthaus und Weinkeller auf unsere lieben Gäste. Desat’ minút od Balatonu, s malobnou panorámou na jazero celkom k Fonyód a na Badacsony a Szigliget, do našej príjemnej chaty a pivničnej vinárni čakáme našich milých hostí.
Szabó Csabáék Vendégháza 8312 Balatonederics, Bakosdomb u. 4., Tel.: 87/466-110, 30/373-9617 Nyitva: egész évben 3/9
1500
A Balatonra és a környékbeli tanúhegyekre néző panorámával, balatonfelvidéki vendégszeretettel, túrázási lehetőségekkel, kényelmes vendégházunkba, a Csodabogyós barlang közelében várjuk vendégeinket, családokat, gyerekekkel, akár házi kedvencekkel. We wait our nice guests, families with children, even with pets in our comfortable guest house next to the cave „Csodabogyós Barlang”. We have great panorama on the Balaton and the nearlying witness mountains, hospitality of the Highlandsof Lake Balaton. Wir warten mit schönem Rundblick vom Balaton und den Bergen in der Umgebung, Gastfreundschaft vom Balatonhochland, Wanderungsmöglichkeiten auf unsere Gäste, Familien mit Kindern sogar Lieblingshaustieren in unserem bequemen Gasthaus, in der Nähe der „Csodabogyós”(Wunderbeeren)höhle. S panorámou na Balaton a v okolí nachádzajúce hory, s možnost’ami na túry, v blízkosti jaskyni Csodabogyós, s domáckou pohostinnost’ou čakáme na našu pohodlnú chatu našich milých hostí, rodiny s det’mi, ale aj s domácimi miláčikmi.
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 27
Balatonfüred a Balaton északi partján fekvő, lankás dombok által körülölelt patinás kisváros, a Balaton legrégebbi gyógy- és üdülőhelye, a szőlő és bor nemzetközi városa. A reformkorban indult fejlődésnek, köszönhetően kitűnő klímájának, üdítőgyógyító savanyúvíz forrásainak. Tízezrek keresik fel évente: fürdőzők, vízisportok szerelmesei, gyógyulni vágyók, a zamatos borok és ínyenc falatok kedvelői. A város korszerű, minden kényelemmel felszerelt szállodákkal, gyógyüdülőkkel, magánvillákkal, kempinggel, bevásárlóközpontokkal, homokos strandokkal, sportpályákkal, ínycsiklandozó ételeket kínáló csárdákkal, vendéglőkkel, borozókkal, a borúthoz tartozó borospincékkel várja vendégeit. Balatonfüred is situated on the north part of Lake Balaton, encircled by gently hills. It is a patinous town, the oldest medicinal and holiday resort of Lake Balaton, the international town of grapes and wine. It started to develop at the reform era, thanks to its excellent klimate and its mineral springs. Every year lot of visitors come here: bathers, who wants to getting better, who loves delicious food, quality wine and so on. There are hotels, medicinal resorts, private apartments, campsites, shopping centres, beaches, sports fields, inns, restaurants, taverns, wine bottling plants in Balatonfüred. Balatonfüred ist eine am nördlichen Ufer des Balatons zu findende, von steilen Hügeln umgebene gepflegte Stadt. Sie ist der älteste Heil- und Urlaubsort des Balatons, die internationale Stadt des Weinanbaus und der Weine. Die beginnende Entwicklung in der Reformzeit ist ihrem ausgezeichnetem Klima zu verdanken, wo Quellen zur Erfrischung und Heilung zu finden sind. Jährlich wird die Stadt von zehntausend Besuchern aufgesucht: Liebhaber des Wassersports, sich nach Heilung Sehnende, Liebhaber der würzigen Weine und Feinschmäcker. Die Stadt erwartet mit zeitgemäß gut ausgestatteten Hotels, Kurheimen, Privatvillen, Camping, Einkaufszentren, Sandstränden, Sportplätzen, Csárdas mit besonderem Speisenangebot, Gaststätten, Weinstuben, und mit zu Weintouren gehörenden Weinkellern ihre lieben Gäste. Na severnom brehu jazera Balaton, medzi miernymi kopcami v doline leží patinové mestečko Balatonfüred, najstaršie liečebné a rekreačné stredisko Balatonu, medzinárodné mesto hrozna a vína. V období reformov sa začalo vyvíjať, vďaka jej výbornej klíme a prameniam s osviežujúcou liečebnou kyselkou. Desaťtisíce vyhladajú ročne, ktorí chodia na pláž, majú radi vodné športy, túžia po uzdravení, alebo len oblubujú aromatické vína a chutné jedlá. Naše mesto s modernými, všetkymi pohodlnosťami vybavenými hotelmi, liecebnými strediskami, privátnými vilami, kempingom, obchodnými centrumami, pieskovými plážmi, športovými ihriskami, chutné jedlá ponúkajúcimi čardami, hostincami, vinárňami a k vinárskej cestičke patriacimi pivnicami čaká svojich hostí.
28
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Art - East Galéria Balatonfüred, Blaha L. u. 9. Tel: 87/343-229 Állami Szívkórház 8230 Balatonfüred, Gyógy tér 2. Tel: 87/584-584 Blaha Lujza Nyaralója 8230 Balatonfüred, Blaha u. 4. Tel: 87/581-210, Fax: 87/581-219 www.hotelblaha.hu Dőry Villa 8230 Balatonfüred, Jókai u. 28. Tel: 87/343-643 Halász és Révész szobor 8230 Balatonfüred, Hajókikötő Helytörténeti Gyűjtemény 8230 Balatonfüred, Arany J. u.12. Tel: 87/340-744 Nyitva: H, SZ, P, 10.00 -18.00 óráig Jókai Emlékmúzeum 8230 Balatonfüred, Honvéd u. 1. Tel: 87/343-426 Nyitva: V.01.-IX. 30. között: K-V: 10.00-18.00 óráig www.c3.hu/~vmmuzeum/jokai.html Kossuth Lajos Forrás Kútháza 8230 Balatonfüred, Gyógy tér Lóczy barlang 8230 Balatonfüred, Öreghegyi u. vége Tel: 88/427-855 www.bfnpi.hu Szt. Mihály templom romja 8230 Balatonfüred, Vázsonyi u. Tagore sétány és emlékfapark 8230 Balatonfüred, Balaton - part
29
d Balatonfüred c Anna-Villa Vendégház 8230 Balatonfüred, Deák F. u. 9., Tel.: 87/342-509; 70/360-9032 Nyitva: egész évben; web: www.balaton.hu/anna-villa, www.balatonfured.hu/annavilla; e-mail:
[email protected]
Aranykorona Vendéglő 8230 Balatonfüred, Kossuth u. 11., Tel.: 87/580-550; 30/979-5051 Fax: 87/580-551 Nyitva: H-V.: 8.00-23.00 web: www.restaurantguide.hu/korona_bfured; e-mail:
[email protected] Vendéglőnk az Óváros központjában, étteremmel, sörözővel, különtermekkel, kerthelyiséggel, grillkerttel áll a vendégek szolgálatára. Vállaljuk családi, baráti összejövetelek, lakodalmak, rendezvények, árubemutatók lebonyolítását, csoportok fogadását. Igény szerint borkóstolókat, szüreti programokat, folklórműsort, zenés programokat szervezünk. Különlegességekre vágyó ínyenceket ízletes ételspecialitásokkal, minőségi tájjellegű borokkal, Gösser csapolt sörrel egész évben várjuk. Házias konyha, mérsékelt árak. Our restaurant lies in the centre of Óváros. Brasserie, private rooms, garden, grill are available for our visitors. We are undertake to organize family or friends meetings, weddings, other programmes, groups are welcomed. Wine – tasting, grape harvest programmes, folklore and music programmes on demand. Tasty specialities, quality local wine, draught Gösser beer are for gourmets throughout the year. House-proud cuisine, moderate prices. Unsere Gaststätte steht seinen lieben Gästen im Zentrum der Altstadt mit einem Restaurant, Bierstube, separaten Räumen, Gartenanlage und Grillgarten zu Diensten. Wir übernehmen die Abwicklung von FamilienFreundeszusammenkünften, Hochzeiten, Veranstaltungen, Warenvorführungen und Empfang von Gruppen. Auf Wunsch organisieren wir Weinproben, Ernteprogramme, Folklorprogramme und Musikprogramme. Wir erwarten Sie mit genussvollen Leckerbissen, Qualitätsweinen der Gegend und Gösser Bier das ganze Jahr über. Hausliche Küche, mäßige Preise. Hostinec stojí v centre starého mesta. V budove nájdete jedáleň, piváreň, okrem týchto oddelenými miestnost’ami, záhradnou miestnost’ou a grilovou záhradou slúžime pre Vás. Usporiadame rodinné, priatel’ské stretnutie, svadby, akcie, obchodné prezentácie a vítanie skupín. Podl’a Vašich požiadaviek organizujeme ochutnávky vína, oberačkové zábavy, folklorové a iné hudobné programy. Pre labužníkov, ktorí túžia po zvlášnoti, v celom roku ponúkame chutné šeciality, rôzné kvalitné krajové vína a čapované pivo Gösser. Domáca kuchyňa, mierné ceny.
Vitorlások a füredi kikötőben
30
Balaton Szabadidő és Konferencia Központ 8230 Balatonfüred, Horváth Mihály u., Tel.: 87/480-196; Fax: 87/482-193 web: www.balatonkozpont.hu; e-mail:
[email protected] 200
Központunk csarnoktere sportrendezvények, koncertek, konferenciák és előadások lebonyolítására alkalmas. Küzdőtere 1107 m2-es, így alkalmas nemzetközi szintű sportrendezvények rendezésére is. Lelátóján 712 ülőhely van. Ezenkívül 120 férőhelyes szekcióterem, fitnesz- és táncterem, fallabdapályák, pezsgőfürdő, infraszauna, szauna, szolárium, büfé, mozi áll a sportolni, kikapcsolódni és művelődni vágyók számára. The gym of our center is suitable for organizing sport programmes, concerts, conferences and performances. The ground is 1107 m2 large so it is suitable for organizing programmes on international level. On the spectators’ terrace there are 712 seats. Besides there are a section room for 120 people, gym and dance room, squash center, bubble bath, infra sauna, sauna, solarium, buffet, cinema for the visitors who want to do sport, relax and improve themselves. Die Halle unseres Zentrums ist für die Abwicklung von Sportveranstaltungen, Konzerten, Konferenzen, Vorträgen geeignet. Die Arena beträgt 1107 Quadratmeter, so ist es auch für Organisierung von internationalen Sportereignissen brauchbar. Auf der Tribüne sind 712 Sitzplätze. Ausserdem gibt es hier einen Sektionraum für 120 Personen, Fitness-und Tanzsäle, Squash, Sprudelbad, Infrasauna, Sauna, Solarium, Buffet, Kino für die Gäste, die sich ausspannen, Sport treiben und sich bilden wollen. Vel’ká hala nášho centrumu je vyhovujúca na usporiadanie športových podujatí, koncerty, konferencie a prednášky. 1107 m2 zápasisko je vhodné na usporiadanie športových akcii aj na medzinárodnej úrovni. Tribúna má 712 miestnú kapacitu. Okrem toho sekciovú miestnost’ pre 120 osôb, fitness, tanečná miestnost’, squashové ihrisko, perličkové kúpele, sauna, infrasauna, solarium, bufet a kino máme k dispozicii pre tých, ktorí by chceli oddychnút’ alebo vzdelávat’ sa.
Bella Étterem 8230 Balatonfüred, Tagore sétány 3., Tel.: 87/703-815, 20/519-5915; Nyitva: nyári szezonban; web: www.bellaetterem.hu Hattyúk a füredi parton
31
Blaha Lujza Szálloda és Étterem 8230 Balatonfüred, Blaha Lujza u. 4., Tel.: 87/581-215, 87/581-218 Fax: 87/581-219 Nyitva: egész évben * web: www.hotelblaha.hu; e-mail:
[email protected] 300
A háromcsillagos Hotel Blaha Lujza Balatonfüreden, a Balatontól 300 m-re, a reformkori Füred belvárosában található. 1999-ben került cégünk, a Pille Gastro Kft. tulajdonába a nemzet csalogányának egykori nyaralója, a Hotel Blaha Lujza. A klasszicista stílusú épületrészből alakítottuk ki az éttermet, a hozzá csatlakozó kétemeletes épületrészben pedig a szálloda kapott otthont. The three-star Hotel Blaha Lujza in Balatonfüred, is found 300 m from lake Balaton, in the inner district of the nineteenth-century town Füred. Our firm, Pille Gastro Kft., got hold of the former holiday villa of Hungary’s ’nightingale’, Blaha Lujza, in 1999. The neoclassic building part was converted into a restaurant and the adjoining three-storey building part accommodates the hotel. Das Hotel Blaha Lujza mit 3 Sternen befindet sich 300 Meter vom Balaton entfernt, im: Stadtzentrum Balatonfüred aus dem Reformzeitalter. Das ehemalige Ferienhaus der „Nachtigall der Nation”, das Hotel B.L. wurde im Jahre 1999 Eigentum unserer Firma, der Pille Gastro GmbH. Aus dem in klassischem Stil gebauten Gebäude teil bildeten wir das Restaurant aus, und in dem damit verbundenen zweistöckigen Teil fand das Hotel Zuhause. Trojhviezdový Hotel Blaha Lujza v Balatonfüred sa nachádza v dialenosti 300 m od Balaton, v centre starého mesta Füred. V roku 1999 sa Hotel Blaha Lujza stal majetkom našej spoločnosti Pille Gastro Kft. Táto vila bola kedysi letným pobytom národnej sláviky. Z časti budovy v klasiciskom štýle sme vytvorili jedáleň, a dvojposchodovú čast’ budovy sme prestavali na hotel.
Corner Café 8230 Balatonfüred, Endrődi S. u. 5., Tel.: 87/341-539, 30/294-0665; Nyitva: H-V.: 7.00-22.00;
Holdfény és Napfény Szabadidőház 8230 Balatonfüred, Halász köz 1-2., Tel.: 30/283-1776; Nyitva: H-V.: egész évben; web: www.balaton.hu/holdfeny, www.balaton.hu/napfeny; e-mail:
[email protected] A Kossuth Lajos forrás
32
Hordó Csárda 8230 Balatonfüred, Széchenyi u. 33., Tel.: 87/482-017 Fax: 87/481-780 Nyitva: 04.01-10.31.; web: www.hordocsarda.click.hu; e-mail:
[email protected] Kellemes, Balaton közeli környezetben, hangulatos étteremmel, sörözővel, nyitott és fedett teraszokkal, az erdélyi és magyar konyha remek ételeivel, kiváló borokkal és sörökkel, várja kedves vendégeit április elejétől október végéig. A csárdagazdák és a személyzet igényes kiszolgálással, muzsikával, magyaros folklórműsorral, lakodalmas és szüreti programmal biztosítják a balatoni üdülők és turistacsoportok ellátását, szórakoztatását. In the nice surroundings near lake Balaton, this country inn offers services of a restaurant, a pub, open and covered teraces, delicious dishes of Transylvanian and Hungarian cuisine, excellent sorts of wine and beer, from early April through late October. The owners and the staff provide high-standard service, music, Hungarian folk dance, wedding and grape-picking programmes, and ensure catering, entertainment for holiday makers and tourist groups. In einer angenehmen Umgebung in der Nähe des Balatons wartet die Tscharda mit stimmungsvollem Restaurant, Bierstube, offenen und gedeckten Terrassen, ausgezeichneten Speisen der siebenbürgischen und ungarischen Küche, hochwertigen Weinen und Bieren auf ihre lieben Gäste ab Anfang April bis Ende Oktober. Die Tschardawirte und das Personal versichern die Versorgung und Unterhaltung der Touristengruppen, und Urlaubsgästen am Balaton mit anspruchsvoller Bedienung, Musik, ungarischem. Folklore, - Weinlese, und Hochzeitsprogramm. V príjemnom prostredí pri Balatone, s peknou jedálňou, pivárňou, vol’nou a krytou terasou, s výbornými chut’ami transilvánskej a mad’arskej kuchyni, s vynikajúcimi vínami a pivami čakáme našich milých hostí od začiatku apríla do konca októbra. Gazda čardy a obsluhujúci personál s náročným servírovaním, mužikou, mad’arskými l’udovými programami, d’alej svadobnými a oberačkovými programami sa starajú o pohodlnost’ a dobrú náladu rekreantov a turistických skupín.
Hotel Lidó 8230 Balatonfüred, Aranyhíd sétány 12., Tel.: 87/342-070 Fax: 87/580-065 web: www.lidohotel.hu; e-mail:
[email protected]
Hotel Park 8230 Balatonfüred, Jókai u. 24., Tel.: 87/342-005, 30/378-6038 Fax: 87/343-203 Nyitva: egész évben * web: www.hotelpark.hu; e-mail:
[email protected] 100
Legyen a vendégünk Balatonfüreden! Várjuk 24 fürdőszobás, TV-vel, hűtővel ellátott szobánkba, ill. öt lakosztályunkba. Százfős éttermünk, kerthelyiségünk, 40 fős konferenciatermünk és 200 személyes dísztermünk családi és vállalati rendezvények tökéletes helyszíne. Akciók motorosoknak, családoknak és diákoknak! Be our guest in Balatonfüred! We await our visitors with our five suites and 24 rooms with bathroom, TV, minibar. Our 100-seat restaurant, garden, 40-seat conference hall and 20-seat ceremonial hall are perfect places for organize family or company programmes. Reductions for motorcyclists, families and students. Seien Sie unser Gast in Balatonfüred! Wir erwarten Sie mit 24 Zimmern, die mit Bad, TV und Kühlschrank ausgerüstet sind. Unser Restaurant für 100 Personen, unsere Gartenanlage, unser Konferenraum für 40 Personen und unser Festraum für 200 Personen sind ein ausgezeichneter Schauplatz für Familien- Firmenveranstaltungen. Für Aktion für Motorradfahrer, Familien und Schüler! Navštívte nás v Balatonfüred! Čakáme Vás 24 ks izbami vybavenými s televízorom, chladničkou, a s 5 apartmanmi. Máme pre Vás k dispozicii 100 miestnú jedáleň, 40 miestnú konferenčnú miestnost’ a 200 miestnú slávnostnú sieň, ktoré sú perfektrné miestá pre rodinné alebo firemné akcie. Zl’avy pre motoristov, pre rodiny a pre študentov!
33
Káldy Panzió és Étterem 8230 Balatonfüred, Deák F. u. 5., Tel.: 87/340-760; Nyitva: szezonban; web: www.hotels.hu/kaldy; e-mail:
[email protected]
Lechner Vendégház 8230 Balatonfüred, Petőfi u. 11., Tel.: 70/379-8580; Fax: 87/447-384; 200
2+1
Két apartmannal és egy szobával várjuk kedves vendégeinket. We waiting the visitors, with two apartman and room. Wir erwarten unserer lieben Gäste im zwei Apartments und einer Zimmer. S dvoma apartmanmi a s jednou izbou čakáme našich milých hostí.
Lengyel Vendégház 8230 Balatonfüred, Petőfi u. 37., Tel.: 87/482-620; Nyitva: egész évben * web: www.balatonfured.dox.hu, e-mail:
[email protected] 400
4/2,3,4
Rózsa Panzió és Üdülőház 8230 Balatonfüred, Déryné u. 11., Tel.: 30/957-2105, 87/483-176; Fax: 87/340-835 web: www.gportal.hu/rozsapanzio; e-mail:
[email protected] Balatonfüred felső városrészének központjában 2-3-4 ágyas, fürdőszobás ill. zuhanyzós, TV-s szobával állunk rendelkezésre. Az udvarban zárt parkoló, a kertben grillezési és asztaliteniszezési lehetőség, a gyerekek pedig hintázással tölthetik idejüket. Igény esetén reggelit biztosítunk a 30 férőhelyes étteremben, illetve az előteraszon. We offer you 2-3-4 bedded rooms with bathroom equipped with television in the centre of the upper part of the city in Balatonfüred. We have private parking places in the yard, you can grill and play table tennis in the garden, the children can spend their free time with swinging. We offer breakfast in the restaurant suitable for 30 people and on the terrace by request. Im Zentrum des oberen Stadtteiles Balatonfüred stehen unsere Zwei-/Drei-/Vierbetten-Zimmer mit Fernseher, Bad bzw. Dusche zu Ihrer Verfügung. Im Hof gibt es einen geschlossenen Parkplatz, im Garten Möglichkeit zum Grillen und Tischtennis, die Kinder können die Zeit mit Schaukelei verbringen. Wenn es beansprucht wird, sichern wir für Sie Frühstück im 30 Personen fassenden Restaurant bzw. auf der Vorterrasse. V centre hornej časti Balatonfüred máme k dispozicii 2-3-4 postel’ové izby s kúpel’ňou resp. sprchou a televízorom. V dvore máme uzavreté parkovisko, v záhrade možnost’ grilovania a ping-pongový stôl, pre deti hojdačky. Podl’a požiadavky zaistíme raňajky v našej 30 miestnej jedálni, alebo na prednom terase.
34
Rózsa Villa és Panzió 8230 Balatonfüred, Vaszary G. u. 16., Tel.: 87/340-835, 87/483-176, 30/957-2105; Fax: 87/340-835; Nyitva: egész évben * web: www.balaton.hu/rozsapanzio; e-mail:
[email protected] 8/20+7
2-3-4 ágyas, tv-vel ellátott balkonos szobákkal és egy apartmannal várjuk pihenni vágyó vendégeinket. Igény esetén reggelit biztosítunk a vendégeink részére kialakított étteremben. Ez a helyiség alkalmas akár 20-22 fős konferenciák megrendezésére is. Parkolás az udvarban ill. a ház előtt lehetséges. We wait for guests, longing for rest, in balcony rooms with 2-3-4 beds and an apartman , supplied with television. In case of demand, we can provide breakfast in the restaurant, configured for our own guests. This place is also suitable for organizing conferences to 20-22 people. Parking is possible in the court and in front of the house. Wir erwarten unserer Erholung suchenden Gäste im 2-3-4 Bettzimmern, mit TV und Balkon und im einer Apartment. Auf Wunsch unseren Gästen, können wir in unserer Esszimmer Frühstück anbieten. Dieser Raum ist auch für Austragung von Konferenzen geeignet für 20-22 Personen. Parkmöglichkeit ist im Hof oder vor dem Haus gegeben. 2-3-4 postel’ovými, s televízorom vybavenými, balkonovými izbami a s jednym apartmanom čakáme našich milých hostí na oddych. Podl’a požiadavky zaistíme raňajky v jedálni vytvorenej pre naše hosti. Táto miestnost’ je vhodná aj na usporiadanie konferencií pre 20-22 osôb. Možnosti parkovania sú vo dvore resp. pred domom.
Végh Családi Pince és Kábelművek Üdülő 8230 Balatonfüred, Wesselényi u. 10., Tel.: 87/343-418, 30/900-7451 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] Ősparkban önálló komfortos faházakkal a vízparttól 200 m-re lévő üdülő 110 fős kapacitással és balatoni panorámás kilátással 70 fő hideg-meleg konyhás vendéglátással egész évben áll az érdeklődők rendelkezésére. Jelentkezés telefonon előre. It provides service all year for the visitors (capacity of 110 people) with a vista, looks to Lake Balaton,in separate houses with mod cons with a hospitality up to 70 people ( cold and hot dishes ).It can be found 200 metres far away from the bank of the lake. Application by phone in advance. In einem Naturpark, 200 Meter vom Seeufer entfernt, steht unser Urlaubsheim ganzes Jahr mit selbstständigen, komfortablen Holzhäusern, 110-köpfiger Kapazität, Rundblick auf den Balaton, kalter- warmer Küche zur Verfügung der Interessenten. Anmeldung: vorher per Telefon.
V prastarom parku, samostatnými, komfortovými drevenými chatami, 200 m od brehu nachádzajúci rekreačný centrum s 110 miestnou kapacitou, panorámou na Balaton, s teplou a studenou kuchyňou pre 70 osôb je k dispozicii host’om v celom roku. Zahlásenie sa vopred telefonom.
35
BALATONFŰZFŐ ÜDVÖZLI ÖNT! Balatonfűzfő a Balaton északkeleti csücskén fekvő, a régészeti leletek tanúsága szerint a Római-korig visszanyúló múlttal rendelkező város. Írásos formában egy 990-ben kelt adománylevélben említik először Mámát, a település ősét. A középkorban, majd a XVII. században is elpusztult település tárgyi emlékei mind-mind bizonyítékai annak, hogy Fűzfő természeti adottságai letelepedésre és itt-maradásra késztették a helyét kereső embert. A város mai arculata a múlt század első évtizedeiben – a vasútépítést követően – kezdett kialakulni és formálódik még napjainkban is. Fűzfő története és fejlődése egybeforrt az idetelepített papír- és vegyiparral. Balatonfűzfő 1958 óta önálló közigazgatású település. Az elmúlt több mint négy évtized alatt községből nagyközség lett, majd 2000-ben várossá nyilvánították. BALATONFŰZFŐ WELCOMES YOU! Balatonfűzfő lies at the northeastern corner of Lake Balaton, according to fossils it is inhabited from the Roman times. The ancestor of the town, Máma is mentioned written at the first time in a deed of gift in 990. The settlement was laid waste in the Middle Ages and in the XVII. century, but the findings are evidences, that the local conditions of Fűzfő urged the people searching their home to settle and stay at place. The present face of the town started to form in the first decades of the past century- after buliding railway-, and it has been changing nowadays as well. The story and development of Fűzfő had become inseparable from the paper and chemical industry settled in. Balatonfűzfő is a settlement with independent public administration from the year 1958. During the past more than 4 decades it developed from village to large village, and in 2000 it became a town.
BALATONFŰZFŐ BEGRÜSST SIE HERZLICH! Balatonfűzfő ist eine im nordöstlichen Zipfel vom Balaton liegende Stadt, die nach der Aussage der archäologischen Funde über eine bis zur Römerzeit zurückgehende Vergangenheit verfügt. ”Máma”, der Vorfahr der Siedlung wurde in schriftlicher Form erst im Jahre 990 in einer Schenkungsurkunde erwähnt. Die Andenken der sowohl im Mittelalter als auch im 17. Jahrhundert vernichteten Siedlung sind alle Beweise dafür, dass die Naturlage von Fűzfő die Platz suchenden Leute zur Ansiedlung und Bleibe bewegte. Das heutige Gesicht der Stadt begann sich in den ersten Jahrzehnten des vorigen Jahrhunderts –nach dem Bahnbau- herausbilden und es formt sich noch an diesen Tagen. Die Geschichte und Entwicklung von Fűzfő verwuchsen eng mit der hierher gesiedelten Papierund Chemieindustrie. Balatonfűzfő ist seit 1958 eine Siedlung mit selbständiger Verwaltung. In den letzten mehr als vier Jahrzehnten wurde sie eine Grossgemeinde aus einer Gemeinde. 2000 wurde sie für eine Stadt erklärt. VÍTA VÁS BALATONFŰZFŐ! Balatonfűzfő leží v severnom rohu Balaton. Archeologické nálezy dokazujú, že mesto bolo obývané už v rímskej dobe. V písomnej forme v jednom darovom listu z roku 990 spomínajú prvý krát Mámu, predka osady. Predmetné pamiatky v stredoveku, a potom aj v XVII. storočia zničenej osady sú dôkazom tomu, že prírodné danosti Fűzfő poskytovali možnosti pre miesto hladajúceho človeka. Dnešná tvárnosť mesta sa začala vytvárať v prvom desaťročí minulého storočia – po vybudovanie železničnej dráhy – a formuje sa aj dnes. História a rozvoj Fűzfő je v spojitosti sem osadeným papierovým a chemickým priemyslom. Balatonfűzfő od roku 1958 má svoju samosprávu. Počas minulých viac než 40 rokov sa z obci stal veľkým obcom,a potom v roku 2000 mestom.
36
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Mámai Templom A Máma nevű település feltehetően már a honfoglalás idején is létezett. A tatárjárás idején, 1242-ben ezt a települést is feldúlták és a temploma is elpusztult, mert a mai romtemplom keletkezési idejét a régészek a XIII. századra datálják. Egy dokumentum szerint 1292-ben már állt Máma Szent László tiszteletére emelt temploma, melyet minden valószínűség szerint már a tatárjárás után építettek fel. Máma falu pusztulásáról nincsenek írásos adatok, de Thay Kálmán: „Dunántúli hadjárat 1707ben” című könyve alapján állíthatjuk, hogy a XVIII.század elején, Rákóczi szabadságharca idején pusztult el. A csatazaj elmúltával a falu lakói nem telepedtek vissza, bár temploma még állhatott, mert egy 54 évvel későbbi, 1761 augusztusában kelt vörösberényi egyházlátogatási jegyzőkönyvben a következők olvashatók: „A faluval szomszédos mámai pusztán van remeteség és remete. Távol van az emberektől, bár az esztergomi főegyházmegye engedélyével a Szt. László tiszteletére szentelt templom mellett létesült.” Tehát ebben az időben még állt a templom egy mellé épített remetelakkal. A templom későbbi pusztulásának körülményeiről nincsenek adataink. Az 1928-29-ből származó fényképen már rom, de még a nyugati oromfala is áll. A Jókai utcában található romtemplom napjainkban jeles ünnepségek helyszíne. Érdeklődni lehet a Római Katolikus Plébániahivatalban. Tel.: 88/586-025
Fövenyfürdő A 14 000 m2 alapterületű Fövenyfürdő az északi part egyik legszebb strandja: 270 méteres partszakasszal és homokozott vízmederrel rendelkezik. Parkosított, virágos környezet, a gyerekek szempontjából rendkívül előnyös, fokozatosan mélyülő víz, családias légkör, 25 jól felszerelt kereskedelmi és vendéglátóhely és sok egyéb szolgáltatás (hideg-meleg folyóvíz, ingyenes ruhamegőrzés, óriási vízi csúszda, sportolási lehetőségek) teszi még kellemesebbé az üdülést.
Tobruk strand Balatonfűzfő Tobruk városrész strandját elsősorban az aktív pihenés kedvelőinek ajánljuk. Homokos kispályás focipálya, strandröplabda, minigolf, lábtenisz, különféle ugrálós játékok, vízibicikli, snuki, sörf, asztalitenisz várja a vendégeket. A strand 12.000 m2-es területének a fele pázsit. A 120 méter hosszú partszakasz egyharmada fövenyes homokkal borított, ideális homokvárépítő terület a kicsiknek. A szabadtéri színpadon főszezonban pénteken és szombaton nappali és esti programok szórakoztatják vendégeinket.
Balaton Általános Olimpiai Központ - Balaton Uszoda 8184 Balatonfűzfő, Uszoda 1. Tel.: 88/598-250
Művelődési Ház és Klubkönyvtár 8175 Balatonfűzfő, Bugyogóforrás u. 12. Tel: 88/451-056 37
d Balatonfűzfő c Balatoni Bob Pálya és Kalandpark 8174 Balatonfűzfő, Uszoda u. 2., Tel.: 88/586-170 Fax: 88/439-058 web: www.balatonibob.hu; e-mail:
[email protected]
Detrich Vendégház 8175 Balatonfűzfő, Balaton krt. 27., Tel.: 88/451-527 Nyitva: 05.01-10.31. Balatonfűzfőn 1,5 szobás (3+2) tetőtéri, külön bejáratú, kábel TV-vel, gépkocsi beállóval szobák előfoglalással kiadók. Ár: 1600 Ft/fő/éj+idegenforgalmi adó. Kérés esetén reggelit biztosítunk. We have rooms to let by preorder in Balatonfűzfő. The rooms are in the loft, have own entrances, TV and parking places. Price: 1600 Ft/ person/ night + tax on tourism. We ensure breakfast by request. Im Balatonfüzfõ, 1,5 Zimmer (3+2) im Dachgeschoss, eigener Eingang, mit Kabel TV, Abstellfläche für PKW, mit Vorbestellung zur vermieten. Preis: 1600 Ft/Person/nacht+ Fremdenverkehrssteuer. Auf Wunsch bieten wir Frühstück an. V Balatonfűzfő 1 a 1⁄2 izby (3+2 postel’ové) podstrešné, so samotnými vchodmi, s káblovou televízorom, s miestom pre osobné auto. Izby sa prenájmu na základe predbežného rezervovania. Cena: 1600 Ft/osoba/noc+rekreačné poplatky.
Julcsa Kisvegyes Büfé és Kemping 8175 Balatonfűzfő, Balaton körút 195., Tel.: 30/292-9633 Nyitva: H-V.: 6.00-22.00-ig 60-70 férőhelyes felújított zuhanyzós kemping konyhával. Külön TV a kempingeseknek, grillezési, bográcsozási lehetőség. A kempinghez tartozik egy 3 személyes apartman kisház is. Csónak, stég a helyszínen bérelhető. Közvetlen vízpart 100m. Camping site for 60-70 people, with renewed shower-bath and kitchen. Own television for the campers, facility to grill and cook in stew-pots. A little house for 3 people also belongs to the camping site. Boat, landing stage can be rented at place. Direct shore 100 metres away. Erneuertem Camping für 60-70 Personen mit Dusche und Küche. Separatem TV für die Camper, grill und Kesselgulaschkochmöglichkeiten. Zum Camping gehört auch einer kleiner Apartmenthaus, für 3 Personen. Boot und Bootssteg ist zur mieten. Unmittelbarer Wasser 100 m. Obnovený kemping pre 60-70 osôb so sprchou a kuchyňou. Pre rekreantov televizor, možnost’ grilovania a varenia v kotlíku. Ku kempingu patrí jeden apartmanový domček pre 3 osoby. Čln, mólo možno najímat’ na mieste. Bezprostredný breh 100 m.
38
Marina Fűzfő 8175 Balatonfűzfő, Sirály u. 2-6., Tel.: 88/574-500 Fax: 88/574-501 web: www.marina-fuzfo.hu; e-mail:
[email protected] Jöjjön el hozzánk és próbálja ki éttermünket a Marina-Fűzfő Vitorláskikötőben. Alacsony árainkkal, udvarias kiszolgálással állunk rendelkezésére. Igény esetén kiegészítő programokat (Pl.: vitorláztatás) biztosítunk. Jól felszerelt szobáinkban 10-12 fő szállása kényelmesen megoldható. Klubhelyiségünkben bemutatók, megbeszélések, oktatások tarthatók. Kössön ki nálunk!
Come and test our restaurant in ’Marina-Fűzfő’ sailing boat port. We offer low prices, polite service. Upon request, we organise supplementary events (e.g. sailing). Our well equipped rooms can comfortably accommodate 10-12 people. Our clubroom is suitable for holding shows, meetings, trainings. Moor in our port! Kommen Sie mal vorbei und probieren Sie unser Restaurant am Marina – Fűzfő - Hafen für Segelschiffe. Mit unseren tiefen Preisen und höflicher Bedienung stehen wir zu Ihrer Verfügung. Wenn Sie Anspruch haben, organisieren wir Beiprogramme für Sie (z.B.: Segeln). In unseren gut ausgerüsteten Zimmern ist die Unterkunft von 10-12 Personen bequem zu bösen. In unserem Klubraum können Vorstellungen, Besprechungen, Unterrichte abgewickelt werden. Landen Sie bei uns an! Príd’te k nám a vyskúšajte našu reštauráciu v plachtárskom prístave v Marina-Fűzfő. S nízkymi cenami a služnou obsluhou sme Vám k dispozicii. Podl’a požiadavky zabezpečíme aj doplňujúce programy (napríklad plachtárenie). V našich dobre vybavených izbách je môžu pohodlne ubytovat’ 10-12 osoby. Klubovňu môžete použit’ pre rôžne prezentácie, jednanie alebo doškolovanie. Príd’te k nám!
Nike Étterem 8184 Balatonfűzfő, Nike krt. 12., Tel.: 88/586-155 Fax: 88/586-156
Susogó Étterem 8175 Balatonfűzfő, József A. út 11., Tel.: 88/450-760
39
Az ezer éves történelmű Balatonkenese a tó észak-keleti öblében terül el, közúton, vasúton, s vízi úton egyaránt kitűnően megközelíthető. Budapesttől másfél, míg Veszprémtől alig fél óra autóval. Közkedvelt üdülőhely, úgy, mint, az 1950-es évektől közigazgatásilag hozzá tartozó Balatonakarattya. Több mint tizenkét kilométeres partszakaszán korszerű strandok várják a fürdőzőket, vendégbarát intézkedéskét 2006-tól ingyenes a parkolás. A kenesei Magas-part /Soós-hegy/ ékessége a már messziről is jól látható Soós Lajos emlékoszlop, mely 1927 óta magasodik a domb tetején. Barlangok taglalják a meredek hegyoldalt, amiket a népnyelv Tatárlikaknak nevez. A település büszkesége a Soós-hegy lankáin mézillatú virágaival pompázó tátorjános. Május végén, június elején virágzik a tátorján, ez az Európában is szinte egyedülálló növényritkaság. A gazdag gyűjteménnyel rendelkező Tájház a Balaton-melléki népi építkezés jellegzetességeit viseli magán. Nyaranta színvonalas programokkal várják a pihenni és szórakozni vágyókat. Balatonkenese, lies at the northeastern bay of Lake Balaton, can be easily approached on public road, on railway, has a thousand year history. It is one and a half hour distance away from Budapest by car, from Veszprém it is about 30 minutes. Popular holiday resort, like Baratonakarattya, which belongs to it administratively since 1950’s. Modern beach waits the visitors on a more than twelve kilometres bank. Parking is free of charge! The ornament of Magas-part of Kenese ( Soós-mountain ) is the Soós Lajos memory obelisk ( it can already be seen from far away), which has stood in the top of the hill since 1927. Caves divide the steep mountainside, which are called by the folk „Tatárlik”. The pride of the settlement is the so called „tátorjános”, which is in full bloom with its honey essence flowers on the gentle slope of Soós-mountain. In the end of May, in the beginning of June flourishes the „tátorján”, the plant curiosity of Europe. The Folklore Museum (having rich collection) has the features of the building at Lake Balaton. In summer they wait the visitors, longing for rest and entertainment, with programmes of high standard. Balatonkenese mit seiner 1000 Jahren alten Geschichte erstreckt sich in der Anse im nordöstlichen Teil
des Sees, und ist sowohl mit Bahn, als auch auf Bundes-, Wasserstraßen ausgezeichnet erreichbar. Von Budapest dauert es eine anderthalb-, von Veszprem kaum eine halbe Stunde. Es ist ein beliebter Erholungsort, so wie die seit den 1950iger Jahren verwaltungsmäßig dazugehörige Stadt: Balatonakarattya. In ihrer mehr als 12 Kilometer langen Strecke am Ufer warten zeitgemäße Strände auf die Badegäste und seit 2006 ist das Parken dank einer gastfreundlichen Maßnahme kostenfrei. Die Zierde des Hohen Ufers (Magas-part) /Soós-Berg/ in Kenese ist die vom weiten gut sehbare Denksäule von Lajos Soós, die sich seit 1927 auf der Spitze des Hügels erhebt. Den steilen Berghang gliedern Höhlen, die volkssprachlich „Löcher der Tataren” genannt werden. Der Stolz der Siedlung ist die auf dem Abhang des Soós- Berges mit honigduftigen Blüten prangende Pflanze: „tátorjános”. Am Ende Mai, am Anfang Juni blüht der Meerkohl, die in Europa fast einzige Pflanzenrarität. Das große Sammlung besitzende Heimatsmuseum trägt die Eigenheiten des Volksbau am Balatongegend an sich. Jeden Sommer wartet man mit niveauvollen Programmen auf die Erholung und Vergnügen suchenden. Balatonkenese so svojou tisíc ročnou historiou sa nachádza v severo-východnom zálivu jazera, kde sa rovnako ľahko dostanete s autom, vlakom alebo loďom. S automobilom od Budapesti jeden a pol hodinová, od Veszprém asi pol hodinová cesta. Obľúbené rekreačné stredisko, tak isto, ako aj od roku 1950 administratívne k nej patriaca Balatonakarattya. Na brehu, viac ako 12 km dlhom úseku moderné pláže, kúpaliská čakajú sem prichádzajúcich. Priateľské vybavovanie a od roku 2006 bezplatné parkovanie. Na Vysokom brehu (Soós-hegy) v Kenesi už z ďaleka dobre vidieť v roku 1927 postavený pamätný stľp Soós Lajosa. Strmý svah členia jaskyne, ktoré ľudová reč pomenuje ako Tatárlikak, tj. Tatarské díry. Pýcha osady je na úbočí Soós-hegy nachádzajúce, krásne kvitnúce tátorjány s medovou vôňou. Koncom mája, začiatkom júna rozkvitá tátorján, ktorý sa považuje aj v Evrope ako zvláštna rastlinná vzácnosť. Krajový dom s bohatou zbierkou zobrazuje ľudovú architektúru s typickým charakterom kraja Balaton-mellék. Každé leto s vynikajúcimi programami čakajú hostí, ktorí túžia po oddychu alebo zabávať sa.
40
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Faluház 8174 Balatonkenese, Táncsics Mihály u. 24. Tel./fax: 88/594-500 E-mail:
[email protected]
Református templom 8174 Balatonkenese, Táncsics M. u.13. Tel: 88/481-348
Római Katolikus templom A templom alapkövét 1815. május 11-én helyezték el, udvarán nyaranta komolyzenei hangversenyeket rendeznek. 8174 Balatonkenese, Táncsics M. u.10 Tel: 88/481-146
Soós-hegy A kenesei Magas-part (Soós-hegy) ékessége a már messziről is jól látható Soós Lajos emlékoszlop, mely 1927 óta magasodik a domb tetején
Tájház A Kossuth Lajos utca 6. számú épület a tájház. A Balaton-melléki népi építkezés jellegzetességeit viseli magán. Nyitva: IV. 15 – VI .20.között: K-Szo: 09.00-13.00 óráig VI. 21 – VIII. 31. között: K-P: 09.00-13.00 óráig, Szo: 10.00-18.00 óráig Tel:: 88/481-586
Tátorján Május végén, június elején virágzik a tátorján (Cambre tataria), mely Európában is szinte egyedülálló növényritkaság. Községünk büszkesége a Soós-hegy lankáin mézillatú virágaival pompázó tátorjános. Ez a körülbelül derékmagasságú, gazdagon elágazó, terebélyes növény, igen magas C-vitamin tartalmú, a XVII: században Erdélyben csemegeként fogyasztották. A XIX. században csaknem teljesen kipusztult, szigorúan védett növény!
Programajánló Május 20.: Csintalan Palacsinta Nap Június 3-5.: III. Tátorján fesztivál Július 7-16.: IV. Balatoni Kapunyitó Rendezvénysorozat Július 22., 29.: Forró Nyári Esték Július 29.: Varnus Xavér orgonakoncertje Augusztus 5-6.: Potyka Portya Augusztus 11-13.: Akarattyai Napok Augusztus 19-21.: II. Országos Lecsó-Fesztivál Szeptember 16.: “Kenesei ősz”: Szüreti vigadalom 41
Hotel Kenese *** 8173 Balatonkenese, Koppánysor 41., Tel.: 88/482-650 Fax: 88/481-377 Nyitva: 05.02-09.12. * web: www.mavhotels.hu; e-mail:
[email protected] A szálloda 10 ha-os vízparti telken fekszik. Ideális helyszín családi üdülésekhez. 300 m-es saját stranddal rendelkezik, továbbá a hatalmas parkban játszótér és sportpályák találhatóak. Az üdülőkomplexum különböző kategóriájú szálláshelyekkel rendelkezik az ifjúsági szálláshelyektől a háromcsillagos szállodáig. The hotel is situated on a plot by the lake with a total area of 10 hectares. It is ideal location for family holidays. The hotel has its own lido stretching for 300 m, and you can find playground and sports grounds in the large park. The holiday complex comprises accommodation facilities of various categories ranging from youth accommodation facilities to 3-star hotel. Das Hotel liegt auf einem Gebiet am Ufer von 10 Hektaren Idealer Ort für Familienurlaub. Es verfügt über einen 300 Meter langen Privatstrand und im riesigen Park kann man auch einen Spielplatz und Sportplätze finden. Der Komplex des Erholungsheimes verfügt über Unterkünfte mit verschiedenen Kategorien von Jugendunterkunft bis zum Hotel mit 3 Sternen. Hotel leží bri brehu na 10 ha ploche. Ideálne miesto pre rodinnú rekreáciu. K hotelu patrí 300 m dlhé kúpalisko, v obrovskom parku sú ihriská pre deti a športové ihriská. V tomto rekreačnom stredisku sú k dispozicii ubytovania v rôznej kategorii, od ubytovanie pre mládež až do 3* hotel.
Hotel Marina-Port**** 8174 Balatonkenese, Kikötő u. 2-4., Tel.: 88/492-369 Fax: 88/492-370 web: www.yacht.hu; e-mail:
[email protected] A balatonkenesei Hotel Marina-Port**** mediterrán környezetben, közvetlenül a Balaton partján várja Önöket. Töltődjön fel szállodánkban: uszoda, jacuzzi, szauna, fitness és kondicionáló termek, parkosított strand, játszótér, sportpályák, masszázs, szolárium, stb. Konferencia termek 10-220 főig. Hotel Marina-Port**** of Balatonkenese is found in mediterranian surroundings, directly on the shore of lake Balaton. Invigorate in our hotel: swimming pool, jacuzzi, sauna, fitness rooms and gyms, lido with park, playground, sports grounds, massage, solarium, etc. Conference rooms from 10 to 220 people. Das Hotel Marina Port mit 4 Sternen in Balatonkenese erwartet Sie in mediterraner Umgebung, direkt am Balatonufer. Füllen Sie sich in unserem Hotel: Schwimmbad, Jacuzzi, Sauna, Fitness, Kondiräume, Strand mit Parkanlage, Spielplatz, Sportplätze, Massage, Solarium u.s.w. Konferenzsäle bis 10-220 Personen. V mediterránskom prostredí, priamo pri brehu Balaton Vás čaká Hotel Marina-Port**** v Balatonkenese. Oddychnite si v našom hotely: plaváreň, jacuzzi, sauna, fitness a kondicionálna miestnost’, kúpalisko, ihrisko pre detí, športové ihriská, masáž, solárium atd’. Konferenčné miestnosti od 10 do 220 osôb.
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 42
d
Bana
c
Hilda Panzió 2944 Bana, Petőfi u. 36., Tel.: 34/468-602, 30/391-5846 e-mail:
[email protected] Győr, Bábolna, Tata, Pannonhalma, Komárom vonzáskörzetében, festői környezetben várjuk pihenni, kirándulni vágyó kedves vendégeinket. Győr-Tata között található Bana kisközség. Ideális kerékpárosoknak, családoknak 10 főig. In the zone of Győr, Bábolna, Tata, Pannohalma and Komárom in picturesque surroundings we wait for nice guests, longing for relaxation and making excursions. Between Győr and Tata can be found Bana, the little village. Ideal to cyclists and families to 10 people. In dem Ballungsgebiet von Gyõr, Bábolna, Tata, Pannonhalma, Komárom, in malerischer Umgebung, erwarten wir unserer Erholung und Ausflugsmöglichkeit suchender lieber Gäste, unseren im zwischen Györ und Tata liegender kleiner Gemeinde, Bana. Es ist ideal für Radfahrer, Familien höchstens mit 10 Personen. V okolí Győr, Bábolna, Tata, Pannonhalma, Komárom v nádhernom prostredí čakáme našich milých hostí, ktorí túžia po oddychu alebo výletu. Medzi Győr a Tata sa nachádza malý obec Bana. Ideálne je pre cyklistov a rodiny do 10 osôb.
d
Bábolna
c
Aranypatkó Étterem 2943 Bábolna, Mészáros u. 7. Tel.: 34/369-068, Fax: 34/369-170
Bábolna Hotel 2943 Bábolna, József A. u. 4. Tel: 34/568-450, Fax: 34/369-822 web: www.babolnahotel.hu, e-mail:
[email protected] 22/44 A feng-shui stílusban berendezett hotelünkben 22 db kétágyas szoba, és két apartman várja az idelátogató vendégeket. A két konferenciaterem, a grillterasz és az étterem számos rendezvény helyszíne lehet. Kikapcsolódási lehetőséget nyújt a fittnesz-terem, a szauna és az out-door pálya, billiárd, darts, asztali foci. Our hotel that is arranged in Feng-shui style is waiting our guests, with 22 double bedrooms and 2 apartments. Conference-room and grill-terrace and restaurant can be scene of many programmes. Fittnes-room and sauna, and outdoor-course may give possibilities of recreation, billiards, darts, table-football.
In unserem “feng-shui Stil” eingerichteten Hotel erwarten 22 Zweibettzimmer und 2 Appartements unsere lieben Gäste. Die 2 Konferenzräume und die Grillterrasse und das Restaurant können Schauplatz zahlreicher Veranstaltungen sein. Der Fitnessraum, die Sauna, und die out-door-Bahn bieten Möglickeit zur Erholung, Billiard, Darts, Tisch-fussball. V našom, podl’a feng-shui zariadenom hotelu 22 ks dvojpostel’ové izby a dve apartmany čakajú prichádzajúcich hostí. Dve konferenčné miestnosti, grilová terasa a jedáleň sú vynikajúce pre usporiadana rôznych akcii. Možnosti na oddych: fitness miestnost’, sauna, out-door ihrisko, biliard, darts, stolný futbal.
43
Bábolna Nemzeti Ménesbirtok Lovasmúzeuma 2943 Bábolna, Mészáros u. 1. Tel.: 34/569-284 Fax: 34/569-294 web: www.babolnamenes.hu; e-mail:
[email protected]
Török Vendégház 2943 Bábolna, Csikótelepi u. 19. Tel./Fax: 34/369-317, 20/375-2257 web: www.falusi.hu/torok-vendeghaz 5 km
Várom kedves vendégeimet, egész éven át rendelkezésre állok 3 db 2 ágyas és 2 db 1 ágyas szobával. A ház a híres arab ménessel szemben van Bábolnán. A hely a legszebb és legnyugodtabb része Bábolnának. I wait my nice guests everytime in the year with 3 double bedroom and 2 triple bedrooms. The house is situated opposite of the famous Arabian stud in Bábolna. This place is the most beautiful and peaceful part of Bábolna. Ich erwarte meine Gäste, im ganzen Jahr mit 3 Doppel- und 2 Einbettzimmer. Das Haus ist im Bábolna gegenüber dem berühmtem arabischem Gestüt. Dieser Platz ist der Schönster und der Ruhigster von Bábolna. Čakám mojich milých hostí, v celom roku mám k dispozicii 3 ks 2 postel’ové a 2 ks 1 postel’ové izby. Dom je oproti známym arabským stádlom koní v Bábolne. Toto miesto je najkrajšia a najkludnejšia čast mesta Bábolna.
d
Bicske
c
Korona Étterem, Pizzafaló, Pizzéria 2060 Bicske, Szt. István u. 16., Tel.: 22/565-565 Fax: 22/565-041 Nyitva: H-V.: 11.00-23.00 * web: www.pizzafalo.hu; e-mail:
[email protected] Céges rendezvények, esküvők, baráti és családi összejövetelek rendezését vállaljuk légkondicionált, dohányzó és nem dohányzó termeinkben 200 főig. Nyáron terasz és kerthelyiség üzemel a magyaros és a nemzetközi konyha ízeivel. We undertake the organization of business programmes, wedding parties, family and friend gatherings in our air-conditioned, smoking and non-smoking rooms to 200 people. In summer terrace and garden operate, with the tastes of the Hungarian and International cuisine. Wir übernehmen die Abwicklung von Firmenveranstaltungen, Hochzeiten, Geselligkeiten für Freunde oder Familien im unsere Klimatisierte Räumlichkeiten für Raucher oder nicht Raucher Gästen bis 200 Personen. Am Sommer haben wir an der Terrasse unserer Gartenlokal, mit ungarischer und internationaler Küche. Usporiadame firemné akcie, svadby, priatel’ské a rodinné stretnutie v klimatizovaných priestoroch pre fajčiarov a nefajčiarov do 200 osôb. V lete prevádzkuje aj terasa a záhradná miestnost’ s chut’ami mad’arskej a medzinárodnej kuchyni.
Randevú Cukrászda és Eszpresszó 2060 Bicske, Kossuth u. 8., Tel./Fax: 22/350-158 Nyitva: K-V.: 9.00-18.00 H.: szünnap 44
Bodajk
d
c
Éva néni Vendégháza 8053 Bodajk, Petőfi u. 116., Tel.: 22/410-045
d
Csákvár
c
Farkas Vendégház 8083 Csákvár, Szabadág u. 10., Tel.: 22/254-765 Nyitva: 03.01-11.30.
Publo Étterem és Pizzéria 8083 Csákvár, Szent Mihály tér 12., Tel.: 22/254-534 Fax: 22/582-033 e-mail:
[email protected]
45
Csopak
d
c
Kerekedi Csárda 8229 Csopak, 71. sz. főút mellett Tel.: 87/705-842, 30/994-1921 Nyitva: egész évben/Ganzjäherig * web: www.csopak.hu/kerekedicsarda 50
Csárdánk 70 férőhelyes kerthelyiséggel és 60 fős belső helyiséggel, borospincével várja kedves vendégeit. Házias magyaros konyha, tájjellegű pincészeti borok, látvány-grill, speciális grillételekkel szolid árak, családi baráti összejövetelek, rendezvények lebonyolítása igény szerint, ingyenes parkoló, gyermekjátszótér. Our inn waits its nice guests with a garden suitable for 70 people with a restaurant suitable for 60 people inside, and with a wine cellar. House-proud Hungarian cuisine, cellar wines of the region, grill dishes, moderate prices, organizing family and friend programmes by request, free parking facilities, playground for children. Unsere Tscharda wartet mit einem Gartenlokal für 70 Personen und einem inneren Raum von 60 Plätzen, einem Weinkeller auf ihre lieben Gäste. Häusliche ungarische Küche, landschaftliche Weine aus der Kellerei, Schaugrill, solide Preise mit speziellen Grillspeisen, Freundes-und Familiengesellschaften, Abwicklung von Veranstaltungen nach Wünschen, kostenloser Parkplatz, Kinderspielplatz. Naša čarda so 70 miestnou záhradnou miestnost’ou a 60 miestnou vnútornou miestnost’ou, vinárskou pivnicou čaká svojich milých hostí. Domáca mad’arská kuchyňa, vína z rôznych vinárskych regiónov, gril, špeciálne grilové jedlá za mierné ceny, rodinné a priatel’ské stretnutie, podl’a požiadavky usporiadanie akcií, bezplatné parkovisko, ihrisko pre detí.
Linczy-Pince Kisvendéglő 8229 Csopak, Berekháti u. 34.; Tel.: 87/446-294, 30/560-5748 Nyitva: 05.15 - 09.30. * web: www.linczmayertamas.fw.hu, e-mail:
[email protected]
A történelmi borvidék kiemelkedő borfajtája a csopaki olaszrizling, amely az őseink keze nyomán tradicionálissá vált és a Linczmayer dinasztiai vitte tovább. A panorámás kerthelyiségből lenyűgöző látvány tárul elénk a Balatonra. Kisvendéglőnk magyaros ízekkel, kiemelkedő minőségű borokkal várja kedves vendégeit. Linczmayer Tamás, pincegazda The outstanding type of wine in the historical „ Wine-region” is the so called „csopaki olaszrizling”, that in the hands of our ancestors has become traditional and the Linczmayer-dynasty has carried it on. We have a fascinating sight of Lake Balaton from the gardenplace. Our restaurant waits the guests with Hungarian tastes, significant quality wines. Linczmayer Tamás, cellar master In die historische Weingegend ist der „csopaki olaszrizling”, die überragende Weinsorte, der unter die Hände unseren Vorfahren traditionell geworden ist und diese Tradition wurde von der Familie Linzmayer weitergepflegt. Aus unseren Gartenlokal haben Sie einen überwältigenden Anblick auf dem Plattensee. Unserer Gastwirtschaft erwartet unserer lieben Gäste mit ungarischen Köstlichkeiten und mit hervorragenden Qualitätsweinen. Tamás Linczmayer Weinkellereigentümer Významný druh vína historického vinárskeho regiónu je Csopaki olaszrizling, čo sa stal v rukách našich predkov tradicionálnym, a dynastia Linczmayerová viedla d’alej. Z panorámovej záhradnej miestnosti fascinujúci výhlad sa otvára pred nami na Balaton. Náš malý hostinec s mad’arskými chut’ami, významnými kvalitnými vínami čaká milých hostí. Linczmayer Tamás, pivničiar
46
Malom Csárda 8229 Csopak, Veszprémi u. 3., 73-as út mellett; Tel./Fax: 87/446-063, Nyitva: egész 1500 m
500 m
200 m
Varga Borház 8229 Csopak, Simoga köz 4.; Tel./Fax: 87/446-790, Nyitva: egész évben 8.00-17.00
d
Dorog
c
Határ Csárda 2510 Dorog, Bécsi u. 1. Tel.: 33/431-150 Fax: 33/503-401 Nyitva: V-Cs.: 9.00-22.00, P-Szo.: 9.00-23.00 * e-mail:
[email protected] 7/18
Horváth Kert Póni Fogadó 2510 Dorog, Tömedék-akna hrsz. 5113. Tel.: 30/459-5282, 20/565-0780, 33/331-438 Fax: 33/431-991 Nyitva: H-Cs., V.: 11.00-22.00; P-Szo.: 11.00-23.00 web: www.horvathkert.hu; e-mail:
[email protected] A 2002 áprilisában nyitott új étterem Budapesttől 38 Km-re található. Az épület a dorogi hegyoldalban, a 10 úttól 300 méterre, az új csolnoki út mentén csendes, szép zöldövezetben fekszik. This new restaurant, opened on April 2002, can be found 38 kilometres far away from Budapest. The building lies in the Dorog mountain-side, 300 metres far away from the road10, along the new Csolnok road, in peaceful, beautiful green belt. Dies, um April.2002 eröffneten Restaurant, 38 km von Budapest entfernt zu finden. Der Gebäude ist an der doroger Bergseite, von der Straße Nr.10, 300 m weit und liegt an den Neue, nach Csolnok Führenden weg im einen stille und schöne, grüne Umgebung. V apríli roku 2002 otvorená jedáleň sa nachádza 38 km od Budapešti. Budova je v úpätí Dorogu, 300 m od hlavnej cesty č. 10, pri novej ceste na Csolnok, leží v tichej a krásnej zelenej zóne.
47
Magyar Perzsa Török Étterem 2510 Dorog, Hősök tere 19. Tel.: 33/331-490, 30/243-2421 Dorog városközpontjában, hangulatos éttermünkben, eredeti perzsa, török és magyar ételkülönlegességekkel, (eredeti perzsa fűszerekkel és alapanyaggal) várjuk vendégeinket. Név- és születésnapi, esküvői rendezvényeket, zárt bulikat vállalunk. We wait our guests in the city centre of Dorog in our intimate restaurant with original Persian, Turkish and Hungarian food specialities.(with original Persian spices and ingredients) We accept organizing name day and birthday parties, wedding ceremonies and private programmes. Im Stadtzentrum von Dorog, in unserem stimmungsvollen Restaurant warten wir mit originellen persischen, türkischen und ungarischen Spezialitäten von Speisen (mit originellen persischen Gewürzen und Zutaten) auf unsere Gäste. Wir übernehmen die Abwicklung von Veranstaltungen zum Namens-,Geburtstag und Hochzeitsfeiern, exklusiven Partys. V centre mesta Dorog, v našej príjemnej jedálni, originálnymi perzskymi, tureckými a mad’arskými špecialitami (originálnými perzskými koreninami a surovinami) čakáme našich hostí. Usporiadame rôžne akcie, meniny, narodeniny, svadby a uzavreté zábavy.
Sebestyén Étterem és Hanna Kávéház 2510 Dorog, Béla kir. u. 2. Tel./Fax: 33/443-063 Tel.: 30/448-8706 Nyitva: H-P.: 10.00-22.00 Szo.: 10.00-23.00 V.: 10.00-20.00 web: www.sebestyenetterem.hu; e-mail:
[email protected] 2004. december 3-án nyitottuk meg éttermünket. Háromhavonta cserélődő étlapunkon megtalálhatók a hazai és nemzetközi konyha különlegességei is. Nagy borválasztékkal, menüs étkezéssel, tizenkét féle kávécsodával várjuk kedves vendégeinket. We opened our restaurant on the third December in 2004. On our every three month changing menu there are Hungarian and international specialities as well. We wait our nice guests with a wide range of wine, menu dishes, and 12 kinds of coffee specialities. Unser Restaurant wurde am 3. Dezember 2004 geöffnet. Auf unserer Speisekarte- die sich in allen drei Monaten abwechselt- können nicht nur die Spezialitäten der ungarischen Küche, sondern auch der internationalen gefunden werden. Wir warten mit einer grossen Auswahl von Weinsorten, Menüs und zwölf verschiedenen Kaffeewundern auf unsere lieben Gäste. Našu reštauráciu sme otvorili dňa 3. decembra 2004. Na trojmesačne zmenenom jedálnom lístku nájdete aj zvláštnosti tuzemskej a medzinárodnej kuchyne. Sirokým sortimentom vína, stravou aj podl’a menu, a s 12 druhov kávovými zázrakmi čakáme našich milých hostí.
48
d
Dömös
c
Dömös Camping 2027 Dömös, Dunapart Tel.: 33/482-319, 33/414-800 Fax: 33/414-800 Nyitva: 05.01-09.15 * web: www.domoscamping.hu; e-mail:
[email protected]
Dunakanyar Panzió Étterem 2027 Dömös, Hősök tere 2. Tel.: 33/482-006, 30/9898-805 Nyitva: egész évben 17/44
8
Dömös a Dunakanyar legszebb pontja a “Pilis kapuja”, ahol számos kikapcsolódási lehetőség adódik. Turista útvonal vezet a Szőkeforrás völgyébe, a vadregényes Rám-szakadékba, Árpádvárhoz, Dobogókőre. Panziónkban 17 db 2-3- ágyas szobával, kellemesen kialakított környezetben, valamint 80 fős (dohányzó-nem dohányzó) családias hangulatú éttermünkben várjuk. Üdülési csekket elfogadunk. Dömös is the most beautiful point of the Danube bend, called “the gate of Pilis” where people can relax. Walking path lead to the valley of Szőkeforrás, the gap of Rám, the Árpád castle and Dobogókő. There are 17 rooms with 2 or 3 beds in a peaceful surroundings and also a family-like atmosphere restaurant for 80 person (smoking and non-smoking places). We accept vouchers. Dömös ist der schönste Punkt des Donauknies “das Tor Pilis”, wo es zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten gibt. Eine Touristenroute führt in das Tal Szőkeforrás, in die wildromantische Rám- Schlucht, zur Árpádburg und auf Dobogókő. Unser Restaurant erwartet Sie mit 17 2-3 Bettzimmern, in angenehm gestalteter Umgebung, sowie für 80 Personen (Raucher-Nichtraucher) in familierer Atmosphäre. Wir nehmen auch Urlaubs-scheks an. Dömös je najkrajšia čast’ ohybu Dunaja, tzv. brána hory Pilis, kde sa naskytnú rôzne oddychové možnosti. Turistická trasa vedie do doliny Szőkeforrás, do očarujúceho priepast’a Rám-szakadék, k hradu Árpád, na Dobogókő. Do nášho penziona Vás čakáme s 17 ks 2-3 postel’ovými izbami v pohodlne vytvorenom prostredí, a v 80 osobnej (pre fajčiarov a pre nefajčiarov) jedálni s rodinnou náladou.
Zöld Hetes Étterem 2027 Dömös, Kossuth u. 8. Tel.: 33/482-062, 30/532-2635 Nyitva: H-V.: 12.00-22.00 A dömösi kikötő
49
Dunaalmás a Duna partján, Komárom és Esztergom között félúton fekszik. Az őskori, római-, honfoglalás- és törökkori emlékek bizonyítják, hogy a terület ősidők óta lakott. Kellemes, enyhe, páradús éghajlata, a tiszta levegő, a Gerecséről letekintve elénk táruló felséges panoráma ma is vonzza a turistákat. Csokonai Vitéz Mihály múzsájának, Vajda Juliannának emlékszobája és sírja, a neszmélyi borvidék kiváló nedűi, a Lovarda szolgáltatásai, a község gyógyvize, kitűnő szálláshelyei, a Duna által nyújtott hajózási (személyhajó kikötő, sétahajókázás) és horgászati lehetőség és a rendszeres, színes rendezvények biztosítják az idelátogatók szórakozását, művelődését. Legyen Ön is a vendégünk Dunaalmáson! Dunaalmás lies at the bank of the Danube, between Komárom and Esztergom midway. The prehistoric, Roman, in the settlement and Turkish time formated fossils certify, that the area is inhabited from time immemorial. The great, steam-rich weather, the clean air, the excellent panorama seeing about Gerecse mountain attract the tourists nowadays as well. Vajda Júlia’s (Muse of the poet: Csokonai Vitéz Mihály) memory room and grave, the excellent nectars from the Neszmélyi Wine Country, the services of the riding-school, the shipping facility offered by the river Danube and the permanent, colourful programmes ensure the entertainment and education of the visitors. We wait you in Dunaalmás!
Dunaalmas liegt auf dem halbem Wege zwischen Komarom und Esztergom am Donauufer. Die Funde aus der Urwelt und der Zeit der Römer, Landnahme und Türken beweisen, dass das Gebiet seit uralten Zeiten bewohnt ist. Das angenehme, milde, dunstige Klima, die saubere Luft, das herrliche Panorama von Gerecse ab locken auch heute die Touristen. Das Gedenkzimmer und das Grab von Julianna Vajda, der Muse vom Dichter Mihaly Csokonai Vitez, die ausgezeichneten Tränke des Weinbaugebiets von Neszmely, die Leistungen der Reitschule, die Schiffsmöglichkeit auf der Donau und die regelmässigen, abwechslungsreichen Veranstaltungen sichern die Unterhaltung, die Bildung der Besucher. Seien Sie auch unser Gast in Dunaalmas! Na brehu Dunaja, na polovici cesty medzi Komárom a Esztergom leží Dunaalmás. Nálezy a pamiatky s praveku, z rímskej doby, z doby príchodu ma ďarov do vlastí a z tureckej doby dokazujú skutočnos ť, že táto oblas ť je obývaná už od pradávna. Jej príjemná, mierna, vlhká klíma, čistý vzduch, a z hory Gerecse sa vytvárajúca malebná panoráma ešte aj dnes vábi turistov. Múza básnika pamiatková izba a hrob Vajda Julianny, výborné vína oblasti Neszmély, jazdiare ň ské služby, výlety lo ďou, a pravidelné, pestré programy zais ťujú dobrú náladu, zábavu a kultúru pre návštevníkov. Prí ďte k nám aj Vy do Dunaalmás!
50
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Honfoglaló őseink emlékműve A homokbánya területén X. századi magyar temető, s egy valószínűleg korábbi (népvándorlás kori) földvár tekinthető meg. A török kori és a nagy malom A község jelentős ipartörténeti emléke a két malom. Az almási csata emlékműve Az 1849. augusztus 3-án lezajlott almási csata részhadművelete volt a szabadságharc utolsó győztes csatájának. Katolikus templom A község főutcája fölé magasodó dombon áll a település barokk stílusban épült katolikus temploma. Református templom Az eklektikus stílusban épült templom a község ékessége, szépen gondozott kertjében található a zsitvatoroki béke és a II.világháború áldozatainak emlékköve. Csokonai-park és a költő szobra A Csokonai Művelődési Ház szomszédságában kapott helyet Csokonai szobra (Szabados Béla alkotása) és a körülötte kialakított park. Petri György sírja Petri György (1943-2000), Kossuth-díjas költő végakarataként a dunaalmási temetőben lelt örök nyugalomra. Harmadik felesége, Nagy Mária Maya mellé temették. A zsitvatoroki béke emlékműve A szájhagyomány és sok régi forrás úgy tudja, hogy a mai református templom helyén lévő bencés kolostor romjai között írták alá 1606. november 11-én Bocskai közvetítésével Rudolf német-római császár, magyar király és a törökök közötti (a 15 éves háborút lezáró) békekötést. A római kőhordó út és vízáteresz A Római Birodalom kőhordó útja. Ezen szállították a követ a hatalmas határvár és város, Brigetio építéséhez i.u. I-IV. században. A kőbánya Mintegy 2 évezredes a kőbányászat Dunaalmáson, nemcsak az édesvízi mészkőrétegsor tanulmányozható itt őslénytani leletekkel együtt, hanem különleges növényvilága is. Csokonai - Lilla Emlékszoba A Csokonai Művelődési Ház 1933-ban Lilla lebontott lakóháza helyén épült, itt kapott helyet az emlékszoba. Nyitva tartás: könyvtári órák alatt: kedd, csütörtök 16-18 óráig. Idegenvezetés: előzetes bejelentkezéssel. Lilla sírja Vajda Julianna (Csokonai Lillája) 1798-ban költözött Dunaalmásra. 1855-ben (78 éves korában) itt halt meg, kérésére vele temették Csokonai búcsúlevelét és a Lilla dalok c. verses kötetet. Lilla sírja (melyhez irányító táblák vezetnek) az irodalomkedvelők zarándokhelye. 51
d
Dunaalmás
c
Dunaalmási Lovarda 2545 Dunaalmás, Dunasor 9. Tel.: 34/450-407, 30/309-2830 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] Lovaglási lehetőség: túralovaglás, lovastábor, terápiás lovaglás, kocsizás, hintózás, szánkózás télen, íjászat, középkori játékok. Apartman (4x2 szoba) fürdés, horgászat. Kisállatsimogató! Horse-riding facility: tour riding, horse camp, horse-riding therapy, driving, toboggan in winter, archery, middle ages games. Apartman ( 4x2 rooms ) , bathing, fishing, stroking little animals. Reitmöglichkeiten: Reitwanderungen, Reitlager, Therapiereiten, Kutschenfahrten, Landauerfahrten, im Winter Schlittenfahrten, Bogenschießen, mittelalterliche Spiele. Apartments (4x2 Zimmer) Baden, Angeln. Kleintier-streichen. Možnosti jazdenia na koni: jazdecké túry, jazdecký tábor, terapické jazdenie, prevážanie sa na koče alebo hintove, v zime sankovanie, lukostrelba, stredoveké hry. Apartman (4x2 izby), kúpanie, rybolov. Hladkanie malých zvierat!
Vadvirág Panzió & Étterem 2545 Dunaalmás, Lilla u. 51. Tel.: 34/450-227, 30/361-8025 Fax: 34/450-227 Nyitva: egész évben 1500
A múlt század közepén épült, igényesen panzióvá alakított épületben várjuk azokat, akik szeretik a csendet és nyugalmat. A 24 személyes, finom ízléssel berendezett étterem muskátlis ablakaiból páratlan kilátás nyílik a Dunára és a környező présházakra, szőlőkre. A sportszeretők örömére teniszpálya, lovarda található községünkben, 15 km-re golfpálya és 75 km-re nyári bobpálya is várja kedves vendégeinket. This building, built in the middle of the last century and convered into a pension of high standard , waits for those, who like peace and quiet. From the windows, decorated with geranium you have an unique vista of the Danube and neighbour grape plantations. To the satisfaction of the sportlovers, tennis field and arena can be found in our village, 15 kilometres far away there is a golfcourse, 75 kilometres far away there is bobsleigh facility. Wir erwarten in das vergangene Jahrhundert gebaute, aber neulich anspruchsvoll umgebaute Pension alle, die stille und ruhe lieben. Von den, mit Pelargonie gepflanzten Fenstern der mit Vornehmen Geschmackssinn eingerichteter Restaurant öffnet eine ohnegleichen Ansicht an der Donau und an die Kelterhäuser der Umgebung. Für den Sport Liebenden findet Mann in unseren Gemeinde, Tennisplatz und einen Reithof, außerdem 15 km weiter eine Golfanlage und im weiteren 75 weit einen Sommer Bobbahn. V strede minulého storočia postavenej a na náročný penzion prestavanej budove čakáme tých, ktorí majú radi ticho a kl’ud. Z muškátových oknách s jemným vkusom zariadenej 24 osobnej jedálne sa otvára jedinečná panoráma na Dunaj a na okolitých pivníc, viníc. Na radost’ tých, ktorý oblubujú šport, v našom obci nájdete tenisový kurt, jazdiareň, ale v 15 km dialenosti aj golfové ihrisko, a v 75 km dialenosti letný bob čaká svojich milých hostí.
52
d Dunaszentmiklós c Diákszálló - Erdei Iskola 2897 Dunaszentmiklós, Petőfi S. u. 34. Tel.: 34/491-819, 20/579-7324; Fax: 34/491-819 Nyitva: Egész évben; e-mail:
[email protected] Dunaszentmiklós a Gerecse legszebb völgyében fekvő kis település a Neszmély borvidék szívében, ahol pihenésre vágyó fiatalok és idősek egyaránt kikapcsolódhatnak. Szálláshelyünkön 26 fő elhelyezését tudjuk biztosítani. Dunaszentmiklós situated in the most beautiful valley of the Gerecse mountain in the heart of the Neszmély Wine Region where young and old can relax. There are rooms for 26 persons. Dunaszentmiklos ist eine sich im schönsten Tal des Gerecse-Gebirges liegenden Siedlung, mitten im Herzen des Neszmélyer Weingebietes, wo sich die nach Ruhe sehnenden Jugendlichen und auch die älteren Generationen gleichzeitig entspannen können. Wir können in unserer Herberge für 26 Personen Unterkunft sichern. Dunaszentmiklós je malá osada v najkrajšom údolí hory Gerecse, v srdci vinárskej oblasti Nesmély, kde si môže oddychnút’ takisto mládež ako aj starší l’udia. V našej ubytovni máme možnost’ ubytovat’ 26 osôb.
Rózsa Panzió 2897 Dunaszentmiklós, Új u. 4. Tel.: 34/491-923, 20/560-7390 Fax: 34/591-502 Nyitva: egész évben * web: www.rozsapanzio.hu; e-mail:
[email protected] 4/15
Zöld Akác Vendéglő 2897 Dunaszentmiklós,Templom tér Tel.: 34/491-955, 20/3264-569 Fax: 34/491-822 Nyitva: egész évben
Dunaszentmiklós télen
53
A honfoglaló magyarok a X. század elején telepedtek meg a térségben. A későbbi korból származó ásatások tárták fel a Dunaújváros elődjének tekinthető, már az Árpád-korban is létező, máig fennálló Pentelét, amely egy középkori görög szentről, Szt. Pantaleonról kapta a nevét. Az MDP 1949 végén döntést hozott egy új, gigantikus vaskohászati kombinát és a hozzá kapcsolódó lakótelep felépítéséről. Az első ötéves terv legjelentősebb beruházásaként kezdődött tehát az új város akkori nevén Sztálinváros – építése, melynek neve – 1961-től – Dunaújváros. A Sztálin vasműből Dunai Vasmű, majd Dunaferr Rt. lett, a vállalatcsoport ma is az ország egyik legjelentősebb ipari komplexuma. Hungarian conquerors settled here at the beginning of the 10th century. The excavations origanite from later ages opened up Pentele which is consider the ancestor of Dunaújváros and is was an existing place at Árpád age, too. It was named after by a Greek saint, St. Pantaleon. At the end of 1949 MDF made a decision about building a new huge iron smelting combine and a housing estate. As the most important investment of the first 5-years plan started to build the new town, has called Dunaújváros since 1961 (in those days called Sztálinváros). From the Sztálin Ironworks become Dunai Ironworks and later Dunaferr Plc.. Nowadays the company is one of the most important industrial komplex of the country. Anfang des X. Jahrhunderts siedelten die ungarischen Landnehmer in dieser Gegend an. Die aus der späteren Zeit stammenden Ausgrabungen in Dunaújváros bestätigen, dass die noch heute bestehende Pantaeleon Kirche, die ihren Namen von einem griechischen Heiligen aus dem Mittelalter, sein Name war der Heilige Pantaleon, bekam, schon in der Árpádenzeit vorhanden war. Das MDP traf Ende 1949 die Entscheidung, ein neues, gigantisches Eisengusskombinat und ein dazugehörendes Wohnviertel aufzubauen.Die im ersten Fünfjahresplan bedeutendste Investierung fing also mit dem Aufbau der Stadt – damaliger Name Sztálinváros- an, deren Name – seit 1961 – Dunaújváros ist. Aus dem Sztalin Eisenwerk wurde Donau Eisenwerk und später Dunaferr AG. Diese Unternehmensgruppe ist heute einer der bedeutendesten Industriekomplexe des Landes. Nálezy dokazujú skutočnosť, že toto miesto bolo obývané už aj v praveku. Obrovské množstvo nálezov zostalo aj z rímskej doby, totiž tu postavený rímsky vojenský tábor menom Intercisa a s tým spojené občianské mesto mali významnú účasť v obrane východnej hranice rímskej ríše tzv. limes, proti barbarských útokov. Prichádzajúce maďary začiatkom X. storočia sa osadili na tomto mieste. Neskoršie vykopávky našli predchodcu mesta Dunaújváros, ktoré už existovalo aj v dobe Árpada a stojí ešte aj dnes, tzv. Pentele, a ktoré bolo pomenované po grétskeho svätca zo stredoveku, svätého Pantaleona. Maďarská Demokratická Strana komcom roku 1949 sa rozhodla, že tu postavia jeden nový, gigantický kombinát železnej huty a jedno k nemu spojené sídlisko. Ako najvýznamnejšia investícia prvého päťročného plánu, sa začala stavba nového mesta – vtedy menom Stálin mesto – , ktoré sa od roku 1961 nazýva ako Dunaújváros. Zo Stálinskej Železiarni sa stali najprv Dunajské Železiarne, a teraz je akciová spoločnosť Dunaferr Rt, táto podnikateľská skupina je aj dnej jedna z najdôležitejších priemyselných komplexum.
54
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Múzeumok: - Intercisa Múzeum 2400 Dunaújváros, Városháza tér 4. További részletek: 56. oldal - Római-kori Katonai Fürdő 2400 Dunaújváros, Öreghegyi u. Tel./Fax: 25/411-315 Tel.: 25/408-970 04.18-10.15-ig: K-V.: 10.00-18.00 e-mail:
[email protected] - Római-kori Kőtár és Romkert 2400 Dunaújváros, Római körút 04.18-05.25-ig és 09.05-10.15-ig: K-P.: páros hét: 10.00-14.00, páratlan hét és Szo-V.: 14.00-18.00; 06.27-09.03-ig: K-V.: 14.00-18.00 Építészet: - A város legrégebben készült épületei a modernizmus hagyományait ápolják, az ötvenes évek második felének lakóházai és középületei az akkor “kötelező” szocreál stílusban épültek. Ezek a részek az országban egyedül álló módon, mintegy szabadtéri múzeumként mutatják be a korszakra jellemző építészeti irányzat törekvéseit. - Egy már letűnt világ szimbólumaként érdekes látnivalót kínálnak a Gyártörténeti skanzenben (a Dunaferr főbejáratától nyugatra, a kiserdőben) kiállított egykori gépmatuzsálemek.
Ybl díjas épületek: - Szent Panteleon Kórház - Farkasdy Zoltán, 1963 - Barátság u. 2. szám alatti garzonház-klub-ABC áruház - Finta József, 1965 - Fabó Éva Fedett Uszoda - Péchy Imre, 1978 - Ybl díjas építészek munkái: - Szrogh György - Dózsa György Filmszínház - Ekler Dezső - Tojásház - Bartók Kamaraszínház és Művészetek Háza, Zilahy István 1951-52 - Budapest Bank székháza, Rombauer Gábor - Dunaferr Villamosipari Szakközépiskola Szobrok: - A Duna parton mintegy hatvan szobor, amelyek az 1974 óta kisebb-nagyobb rendszerességgel szervezett Nemzetközi Acélszobrász Alkotótelep és Szimpózium zsűrizett alkotásai. - Somogyi József Martinász szobra a város egy korábbi címerében is feltűnt. - Palotás József: Az 1948/49-es szabadságharc emlékműve - Barabás Tibor: Ady Lédával - Vadász Bence, Veres Kálmán, Lehoczky János: Széchenyi Istvánt és Kossuth Lajost ábrázoló szoborkompozíció. - Domanovszky Endre: Munkás-Paraszt szövetség - Iván Szilárd, Matteoni Eszter: Allegória (mozaik) 55
d
Dunaújváros
c
Caribian Bár 2400 Dunaújváros, Kőműves u. 9.; Tel.: 25/500-225 Nyitva: H-Cs.: 10.00-24.00, P.: 10.00-03.00, Szo.: 14.00-03.00, V.: 14.00-24.00 Exluzív bár a város szívében. Különleges koktélokkal, kávékkal és italokkal várjuk kedves vendégeinket. Tavasztól őszig 40 fős terasz is rendelkezésre áll. This is an exclusive bar in the heart of the city. We wait our nice guests with special cocktails, coffees and drinks. From spring till autumn we have a terrace available for 40 people. Exklusiver Bar im Herzen der Stadt. Wir erwarten unserer lieben Gäste mit Spezieller Cocktails, Kaffees und andere Getränke. Von Frühling bis Herbst steht auch unsere Terrasse für 40 Personen auch zu Verfügung Exkluzivný bar v srdci mesta. Zvláštnymi koktélmi, kávami a nápojmi čakáme našich milých hostí. Od jara do jesene je k dispozicii aj terasa pre 40 osôb.
Dunaújvárosi Bartók Kamaraszínház és Művészetek Háza 2400 Dunaújváros, Bartók tér 1.; Tel.: 25/411-208 Fax: 25/411-128 web: www.bartokszinhaz.hu; e-mail:
[email protected]
i
Intercisa Múzeum 2400 Dunaújváros, Városháza tér 4. Tel.: 25/411-315, 408-970 Fax: 25/411-315 Nyitva: páros hét: K-P.:10.00-14.00, páratlan hét: K-P.:14.00-18.00, Szo-V.:14.00-18.00, 06.27-09.03-ig: K-V.:14.00-18.00 * e-mail:
[email protected]
Retro 75 Music Pub 2400 Dunaújváros, Hunyadi u. 4/1.; Tel.: 30/961-2282 Nyitva: H-Szo.: 12.00 órától * web: www.retro75.hu, e-mail:
[email protected] Hangulatos szórakozóhely, kedden, pénteken és szombaton zenés rendezvények, lemezlovasok, zenekarok közreműködésével. Extra szolgáltatás: Rendezvényterem bérelhető max. 150 fő befogadóképességgel. Megközelítés: Autóbuszpályaudvartól 150 m-re a belvárosban. Intimate place of entertainment, on Tuesday, Friday, Saturday music programmes with the contribution of DJs and bands. Extra service: separate room can be hired with a maximum capacity of 150 people. Approach: In the downtown, 150 metres far away from the bus destination. Es ist ein stimmungsvoller Unterhaltungsort, Veranstaltungen dienstags,freitags und samstags mit Musikbegleitung und Mitarbeit von Discjockeys, Musikgruppen. Besondere Leistung: Saal für Veranstaltungen mit der Aufnahmefähigkeit von 150 Personen. Annäherung:150 Meter vom Busbahnhof im Stadtzentrum. Príjemný zábavný podnik, v utorok, piatok a v sobotu hudobné programy, diskotéky a živá hudba. Možno prenajat’ akciovú miestnost’ max. 150 miestnou kapacitou. Prístupnost’: 150 m od autobusovej stanici, v centre mesta.
56
Szélkakas Fogadó 2400 Dunaújváros, Lokomotív u. 1/a.; Tel.: 25/283-161, 20/973-8044 Fax: 25/283-161 Nyitva: non-stop
Vígadó Vendéglő 2400 Dunaújváros, Vígadó tér 2.; Tel./Fax: 25/410-455 Nyitva: H-V.: 10.00-24.00
d
Enying
c
Cserepes Csűr 8130 Enying, Rákóczi u. 18., 64-es út, 31. km; Tel.: 22/372-176, 30/254-3055 Fax: 22/372-176 web: www.cserepes.hu, e-mail:
[email protected]
Hangulatos vidéki környezetben a vendégek megismerkedhetnek a fazekas mesterség rejtelmeivel és a műhellyel. Az itt készült igényes népi és modern kerámiákat meg is vásárolhatják. Igény esetén csoportoknak bemutatót és foglalkozást is tartunk. In the intimate rural environment the guests can get acquainted with the secrets of pottery and with the shop. They can buy the nice common and modern ceramics made by place as well. We organize performances and practical classes for groups by request. In stimmungsvoller, ländlicher Umgebung können sich die Gäste mit den Geheimnissen der Töpferei und der Werkstatt bekannt machen. Die hier gemachten, anspruchsvollen, volkstümlichen und modernen Keramiken können auch gekauft werden. Wenn es verlangt wird, halten wir auch Vorführungen und Beschäftigungen für Gruppen. V príjemnom dedinskom prostredí hostia sa môžu zoznámit’ s tajomstvami hrnčiarskeho remesla a s diel’ňou. Tu vyrobené náročné l’udové a moderné keramiky môžu aj kúpit’. Podl’a požiadavky pre skupiny usporiadame aj prezentácie alebo zaistíme možnost’ vyskúšania remesla.
d
Eplény
c
Ámos Vendégház 8413 Eplény, Veszprémi u. 66.; Tel.: 88/453-008, 30/957-2611 Fax: 88/453-008 Ámos-hegyi pihenőerdő
57
d
Epöl
c
Kovács Vendégház 2526 Epöl, Táncsics M. u. 13. Tel.: 33/448-575 Nyitva: egész évben web: www.falusi.hu/epol-kovacsvendeghaz; e-mail:
[email protected] Falusi vendégfogadás pihenésre, kirándulásra vágyó vendégek számára. Rural guest-serving for people, longing for relaxation and excursions. Dörfliche Gastwirtschaft für die Erholung und Ausflug suchender Gäste.
Z dedinskou pohostinnost’ou vítame l’udí, ktorí túžia po oddychu a výletu.
Liszt Ferenc szobra Esztergomban
58
d
Esztergom
c
Anonim Vendéglő 2500 Esztergom, Berényi Zs. u. 4. Tel./Fax: 33/411-880 Nyitva: K-V.:12.00-22.00, H.: szünnap web: www.vendegvaro.hu/anonimvendeglo; e-mail:
[email protected]
Balogh Józsefné Vendégháza 2500 Esztergom, Táti u. 9/a. Tel.: 33/313-741, 20/252-1224 Nyitva: egész évben 5/10
Chemol Travel Utazási Iroda
i
2500 Esztergom, Petőfi Sándor u. 39. Tel.: 33/501-050, Fax: 33/417-646 Nyitva: H-P.: 9.00-17.000 web: www.chemoltravel.hu, E-mail:
[email protected] Teljes körű utazási szolgáltatás: repülőjegy értékesítés - azonnali helyfoglalás és jegykiállítás, üdülések és körutazások széles választéka, üzleti utaztatás, szállásfoglalás, autóbérlés, utasbiztosítások közvetítése. Full-scale travel service: airplane ticket sale, booking & issuing at once, wide variety of holidays, round-trips, business-travel, room booking, car-renting, taking out travel insurances. Volle Dienstleistungen des Reisebüros: Verkauf von Flugkarten – sofortige Platzreservierung und Kartenausstellung, eine breite Auswahl von Rundreisen, Geschäftsreisen, Zimmerreservierung, Autovermietung, Vermittlung von Reiseversicherungen.
Realizácia všetkých cestovných služieb: predaj leteniek – rychlé rezervovanie miesta a vystavenie lístkov, široký sortiment rekreacií a okružných zájazdov, obchodné cestovanie, rezevovnie ubytovaní, najímanie aút, sprostredkovanie cestovných poistení.
Csaba Miklósné Vendégháza 2500 Esztergom, Jókai u. 41. Tel.: 33/413-306, 30/489-6809 Nyitva: egész évben
59
Csülök Csárda 2500 Esztergom, Batthyány u. 9. Tel.: 33/412-420; Fax: 33/501-151 Nyitva: H-V.: 12.00-22.00 óráig * e-mail:
[email protected] A Bazilika és a királyi vár történelmi környezetében várjuk vendégeinket csülökből készült ételkülönlegességeinkkel, hal- és vadétkekkel, szárnyas specialitások gazdag választékával, vegetáriánus ételeinkkel. Az ízletes fogasokhoz a híres magyar borvidékek minőségi borait vagy frissen csapolt sört kínálunk klimatizált éttermünkben vagy hangulatos teraszunkon. Különtermünkben 24 főig rendezvények lebonyolítását is vállaljuk. In the millieu of the King’s Castle and the Basilica we await our guests with a big variety of specialities made of fish, wild animals, poultry and vegetables. To our delicious dishes we offer quality wine from the famous Hungarian wine regions or fresh draft beer in our retstaurant equipped with climate or on our terrace. In the Additional Room programes can be organized up to 24 person. In der historischen Umgebung der Basilika und der königlichen Burg erwarten wir unsere Gäste mit aus Schweinshaxe angefertigten Speisespezialitäten, Fisch- und Wildspeisen, Geflügelspezialitäten in reicher Auswahl, und vegetarische Gerichte. Zu den geschmackvollen Gängen bieten wir Weine aus den bekannten ungarischen Weingebieten, oder frischgezapftes Bier in unserem klimatisierten Restaurant oder auf unserer gemütlichen Terasse an. In unserem Separatraum übernehmen wir ebenfalls Veranstaltungen für bis zu 24 Personen.
V historickom prostredí Baziliky a král’ovského hradu čakáme naše hostí. S bohatým sortimetom ponúkame: speciálne pripravené kolienká, ryby, divočiny, hydiny, a vegetarianské jedlá. K chutným zubáčom ponúkame kvalitné vína známych vinárskych regionov alebo čerstvo čapované pivá v klimatizovanej jedálni alebo na náladnej terase. Podl’a požiadavky usporiadame akcie v oddelenej miestnosti do 24 osôb.
Decsi Panzió 2500 Esztergom, Babits M. u. 8. Tel.: 33/400-811, 30/500-3350 Fax: 33/400-811 Nyitva: egész évben 0-24 óráig * web: www.decsipanzio.hu; e-mail:
[email protected] 9/25
Esztergom belvárosától 5 perc sétára, egy csendes kis utcában az Alpesi Vendéglő szomszédságában található a ház, amely egy 1895 óta fennálló borospincére épült, melynek mélyén ma is ott sorakoznak Magyarország jellegzetes borkülönlegességei. Öt darab kétágyas és négy négyágyas, televízóval ellátott, zuhanyzós, Wc-s szobával várjuk kedves vendégeinket. The house is situated on a 5 minutes walk from the city centre of Esztergom, next to the „Alpesi Restaurant”, in a silent small street. It was built on a wine cellar established in 1895, where we can find the wine specialities of Hungary today, too. We wait our nice guests with 5 double-bed rooms and four rooms with four beds, which are equipped with television, bathroom and toilet. Von 5 minutiger Spatziergang weit von der Innenstadt Esztergoms entfernt, im einen kleiner, ruhiger Straße, neben den “Alpesi” Restaurant liegt das Haus, der am einen seit 1895 bestehenden Weinkeller aufgebaut ist, in dessen tiefe stehen nebeneinander, auch heute noch, die eigenartiger Weinspezialitäten Ungarns. Wir erwarten unserer lieben Gäste im fünf Zweibettzimmer und vier Vierbettzimmer, die mit TV und Dusche/WC ausgestattet sind. Peši 5 minút od centra mesta Esztergom v jednej tichej uličke, v susedí hostinci Alpesi Vendéglő sa nachádza dom, ktorý bol postavený na jednu, od roku 1895 stojacú pivnicu, v ktorej na dnu sa ešte aj dnes tam zorad’ujú charakterisktické vínové zvláštnosti Mad’arska. Piatimi dvojpostel’ovými a štvorpostel’ovými, s televízorom, sprchou a záchodom vybavenými izbami čakáme našich milých host’í.
60
Duna Múzeum 2500 Esztergom, Kölcsey u. 2. Tel.: 33/500-250; Fax: 33/500-251. Nyitva: 02-04: 10.00-16.00; 05-10: 10.00-18.00; 11-12: 10.00-16.00 óráig Kedd: Szünnap. A belépés ingyenes! web: www.dunamuzeum.hu; e-mail:
[email protected] A szépen felújított barokk palotában található kiállítás Magyarország vizeinek történetét dolgozza fel mindenki számára érthető, interaktív formában. Működtethető makettek - hajózsilip, turbinakerék, vízimalom - , helikopteres utazás, értékes korabeli tárgyak mutatják be az ember és a víz sokoldalú kapcsolatát. The exhibition halls with the history of the Hungarian waters in an understadable and interactive way for everyone. Which can be found in a beautifully renovated Barouqe place. There are operating mock-up-ship lock, turbine wheel, water-mill , traveling by helicopter, valuable objects of the age shows the connection between man and water. In unserer schönen, reformierten Ausstellung im Barokkschloss wird die Wassergeschichte Ungarns, für jedermann verständlich in interaktiver Form aufgearbeitet. Funktionierende Makette, Schifsschleusen, Flügelradturbinen, Wassermühlen, Flug mit Helikopter, wertvolle Gegenstände aus der Vergangenheit stellen den vielfältigen Zusammenhang zwischen Mensch und Wasser vor. V krásne obnovenom paláci nachádzajúca výstava spracováva historiu vody Mad’asrka, v každému zretel’nej, interaktivnej forme. Aktívne makety – plavebná komora, turbinové koleso, vodný mlyn –, lietanie helikopterom, a vzácne dobové predmety prezentujú viacstrannú spojitost’ človeka s vodou.
Fekete Sas Gyorsétkezde 2500 Esztergom, Bajcsy-Zs. u. 21. Tel.: 33/414-341 Nyitva: H-P.:10.00-17.00, Szo.: 10.00-14.00 A belvárosban a Bazilikától öt percre, a Művészek terén gyorsétkezdénk házias ízekkel, kerthelyiséggel várja kedves vendégeit. Levesek, főzelékek, egytálételek, frissensültek, saláták, desszertek, szolid áron, elvitelre is. Sodexho, Accor és Cheque Dejeuner utalványokat elfogadunk. Our restaurant waits the guests in the city centre, on the Square of Artists, within five minute walk far away from the Basilica. We offer house-proud-flavoured meals, have a garden, too. There are soups, vegetables, one-course meals, dishes from the pan, salads, desserts on the menu. We have reasonable prices, and takeaway meals. We accept Sodexho, Accor, Cheque Dejeuner vouchers, too. Der Schnellimbiss erwartet Ihre lieben Gäste in der Innenstadt 5 Minuten von der Basilika, an dem Platz der Künstler, mit Häuslichen speisen. Suppen, Eintopfgerichte, frisch gebratener Fleischgerichte, Salate, und Desserts, alle für solide Preise. Wir nehmen auch Gutscheine von Sodexho, Accor und Cheque Dejeuner an. V centre mesta, 5 minut od Baziliky, na námestí Művészek tere čakáme našich milých hostí s domáckymi chut’ami aj v záhradnej miestnosti. Ponúkame pre Vás polievky, omáčky, jedlá na objednávku, šaláty, deserty, za solidné ceny, aj na odber. Prijímame aj Sodexho, Accor a Cheque Dejeuner lístky.
61
Golf Turistaszálló és Kemping 2500 Esztergom, Nagy Duna sétány 2-3. Tel.: 20/390-7219 Nyitva: májustól októberig * web: www.szallasadok.hu
Gran Camping, Panzió és Ifjúsági Szállás 2501 Esztergom, Nagy Duna sétány, Pf: 280 Tel.: 33/402-513, 30/948-9563 Fax: 33/411-953 Nyitva: április 20 - szeptember 30. * e-mail:
[email protected] 34/180
Kiránduljon a történelmi Esztergomba és szálljon meg a dunaparti GRAN CAMPING - ben! Campingezés, légkondícionált appartementek, faházak és ifjúsági szállás (4-8 ágyas) 140 - fős kapacitással. Mindez 10 percre a városközponttól, 500 m-re az új élményfürdőtől. Saját uszoda, játszótér, focipálya étterem, stb. Make an excursion to the historical Esztergom, and get an accomodation by the bank of river Danube, at GRAN CAMPING SITE! Camping, air-conditioned apartmans, wood-houses and youth hostel ( 4-8 bed ) to a capacity of 140 people. It is 10 minutes away from the downtown, and 500 metres away from the new experience swimming pools. Own swimming pool, playground, football field, restaurant and so on. Machen sie einen Ausflug nach der Histotischer Esztergom und Übernachten Sie im an dem Donauufer liegenden GRAN-CAMPING. Camping, klimatisierter Apartments, Holzhütten und der Jugendherberge mit 4-8 Bettzimmern bis 140 Personen. All das ist 10 Minuten von dem Stadtzentrum und 500 m weit von dem neuen Erlebnisbad. Wir haben eigene Schwimmbecken, Spielplatz, Fußballplatz, Restaurant, usw. Príd’te na výlet do historického mesta Esztergom a ubytujte sa pri Dunaja v GRAN CAMPINGu! Camping, klimatizované apartmany, chaty a ubytovanie pre mládež (4-8 postel’ové) s 140 miestnou kapacitou. To všetko iba 10 minút od centra mesta, 500 m od nového vnútorného kúpaliska. Vlastná plaváreň, detské ihrisko, futbalové ihrisko, jedáleň atd’.
Hatoskő Étterem Panzió 2500 Esztergom, Dorogi u. 8. Tel.: 33/417-613 Fax: 33/316-481 Nyitva: H-V.: 10.00-22.00
Hévíz Étterem 2500 Esztergom, Aradi Vértanúk tere 4/b. Tel./Fax: 33/312-193 Nyitva: nyáron: 7-20-ig, télen: 7-18-ig Házias, magyaros konyha, hidegkonyhai készítmények széles választéka. 40 személyes önkiszolgáló étterem, 72 főre hagyományos kiszolgálással, teljes szervízszolgáltatással! Vendégeink igénye szerint alapanyagainkból előzetes szóbeli megrendelésre bármit elkészítünk! House-proud, Hungarian meals, a wide range of buffet meals. Self-service restaurant for 40 people, restaurant with authentic service for 72 people, with full service! We make any kind of dishes for previous oral order from our ingredients! Hausliche ungarische Küche, breite Auswahl von kaltem Büfett Produkte. Selbstbedienung Gaststädte für 40 Gäste, und mit traditioneller, vollständiger Bedienung für 72 Gäste. Wir bereiten, auf Wunsch unseren Gästen, aus vorhandenen Rohrstoffen, jedes Gericht vor. Domáca, mad’arská kuchyňa, široký výber studených jedál. Samoobsluha pre 40 osób, jedáleň pre 72 osôb, celková servisná obsluha! V prípade požiadavky našich hostí na základe predbežnej dohody z jestvujúcich surovín pripravíme jedlo podl’a vaše nároky!
62
Hotel Esztergom*** 2500 Esztergom, Prímás-sziget; Tel.: 33/412-555 Fax: 33/412-853 Nyitva: egész évben * web: www.hotel-esztergom.hu; e-mail:
[email protected] Szállodánk a Prímás-szigeten, a Mária-Valéria híd lábától 150 méterre található. A 36 szoba mindegyike fürdőszobával, telefonnal, minibárral és tévével felszerelt. Éttermünkben családi és hivatalos rendezvények lebonyolítását is vállaljuk. Különtermeinkben a technikai feltételek is adottak értekezletek, továbbképzések eredményes munkájához. Our hotel is located in Prímás island, 150 meters far from Maria-Valéria Bridge. All the 36 guest roos are equipped with bathroom, telephone, minibar and TV. We can arrange family and offical meetings in our Restaurant as well as in our banquet-hall, which is suitable for meetings and trainigs with all the technical condition. Unser Hotel ist auf der Insel Primás, 150m vom Fuße der Mária Valéria Brücke entfernt, zu finden. Alle 36 Zimmer sind mit Bad, Telefon, Minibar und Fernsehgerät versehen. Wir übernehmen in unserem Restaurant auch die Abwicklung von Familien- und offiziellen Veranstaltungen. In unseren separaten Räumen sind die technischen Bedingungen für Versammlungen und Fortbildungskurse aufs Beste vorhanden. Náš hotel sa nachádza 150 metrov od mostu Mária-Valéria na ostrove Prímás. Máme 36 izieb, ktoré sú vybavené kúpel’ňou, telefónom, televízorom a s minibarom. V našej jedálni usporiadame aj rodinných aj oficiálných podujatí. V oddelených miestnostiach aj technické podmienky sú k dispozicii poradám a úspešným doškolovaním.
Hotel Grante, Caffe Grante Étterem 2509 Esztergom-Kertváros, Dorogi u. 5-7, Tel.: 33/512-465, 33/435-272, 30/969-1742 Fax: 33/435-265 Nyitva: egész évben web: www.grante.hu/hotel; www.grante.hu/caffe; e-mail:
[email protected] 11/32 Szent István terme a királyi várban
63
Hotel Oktáv 2509 Esztergom-Kertváros, Wesselényi u. 35-39. Tel.: 33/435-755, Tel./Fax: 33/435-670 Nyitva: egész évben * web: www.oktav.hu; e-mail:
[email protected] Konferenciát, továbbképzést, csoportos utat szervezne Esztergomba? Üdülne, pihenne családjával, gyerekeket hozna nyári táborba? Mindenre nyújtunk lehetőséget Önöknek! Csendes, kertvárosi környezet, légkondicionált konferencia terem, különtermek, felújított szobák, saját park, sportpálya, védett parkoló. Szaunánkban és kozmetikai részlegünk aromaterápiás kezeléseivel kényeztesse testét, lelkét! NÜSZ csekket elfogadunk, árainkat egyedi kívánságaikhoz igazítjuk! Wolud you like to organize a conference, a further vocational training, a group trip in Esztergom? Would you like to relax, recreate with your family, would you like to bring children into a summer camp? We offer you facilities all of this. Silent, garden suburban environment, air-conditioned conference room, private rooms, renewed rooms, own park, sport court, private parking places. Pamper your body and soul in our sauna or with aromatherapic treatment in our cosmetic section. We accept NÜSZ vouchers, we regulate our prices to your unique demand! Möchten Sie in Esztergom Konferenz, Weiterbildung oder Gruppenreise organisieren? Oder wollen Sie mal mit der Familie Urlaub machen, sich erholen, vielleicht Kinder in das Sommerlager bringen? Wir bieten Ihnen für alles Gelegenheit! Stille, gartenstädtische Umgebung, Konferenzsaal mit Luftkonditionierung, Privatsäle, neugestaltete Zimmer, ein eigener Park, Sportplatz, geschützter Parkplatz. Verwöhnen Sie Ihren Körper und Ihre Seele in unserer Sauna und mit den aromtherapeutischen Behandlungen unserer kosmetischen Abteilung. Wir nehmen auch NÜSZ-Schecks an und stellen unsere Preise nach Ihren eigenen Wünschen! Konferencie, doškolovanie alebo skupinné zájazdy by ste usporiadali v meste Esztergom? Išli by ste na rekreáciu s rodinou, deti by ste doniesli do letného tábora? Všetké možnosti Vám zaistíme! V záhradnom meste, v tichom prostredí sú klimatizované konferenčné miestnosti, oddelené miestnosti, obnovené izby, vlastný park, športové ihrisko, strážené parkovisko. V našej saune a v kozmetickej časti s aromatickou terápiou si môžete rozmaznávat’ svoje tel’o a dušu! Prijímame aj šeky NÜSZ, ceny vytvárame podl’a osobné požiadavky!
64
Ifjúsági, Diák és Munkásszálló 2500 Esztergom, Táti u. 59. Tel.: 33/311-473, 30/9798-520 Fax: 33/311-473 44/176 Esztergom belvárosától gyalogosan mindössze 10 percre, 44 szobás, 4 ágyas egyszerűen, de igényesen berendezett szobákban rendkívül olcsó szálláslehetőség ifjúsági és nyugdíjas csoportoknak, munkavállalóknak. Ten minutes on foot from the downtown of Esztergom, especially cheap accomodation for youth and pensioner groups and employees, in 44 simple, but well-furnished rooms with four beds. Wir bieten, nur 10 Minuten Spatziergang von der Innenstadt Esztergom entfernter Wohnheim, in unseren 44 Stück einfach aber anspruchsvollen eingerichteten, 4 Bettzimmern, besonders preiswerter Unterkunftsmöglichkeit für Junge oder Senioren Reisegruppen oder Arbeitnehmer. Od centra mesta Esztergom peši len 10 minút stojí 44 izbová budova, kde v 4 postel’ových, jednoducho, ale náročne zariadených izbách je mimoriadne lacná možnost’ ubytovania pre skupiny mládých, dôchodcov alebo zamestnancov firiem.
Jade Forrás Kínai Étterem 2500 Esztergom, Hősök tere 11. Tel./Fax: 33/400-949 Nyitva: H-V.: 11.00-23.00 * e-mail:
[email protected]
Vállaljuk családi, baráti összejövetelek, lakodalmak, rendezvények lebonyolítását, csoportok fogadását 70 fős éttermünkben. Vendégeink kényelmében dohányzó és nem dohányzó részen, légkondicionált helyiségben, eredeti kínai ízekkel állunk rendelkezésre. Várjuk kedves vendégeinket Esztergom belvárosában működő büfénkbe, teázónkba ahol a teakülönlegességek mellett koktéljainkat is megkóstolhatják. We undertake organizing family and friend gatherings, wedding celebrations, welcoming guests in our restaurants ( 70 people). We are on hand for the convenience of our guests on smoking and on nonsmoking parts, in air-conditioned rooms, with original Chinese taste. We wait guests to our buffet and teahouse (in the downtown of Esztergom), where over the tea-specialities you can taste our coctails, too. Im unseren für 70 Personen ausgelegten Restaurant übernehmen wir Abwicklungen von Familiären treffen, Hochzeiten oder andere Gruppenveranstaltungen. Für die Bequemlichkeit unseren Gästen bieten wir im Klimatisierten Räumlichkeiten getrennt für Raucher und für nicht Raucher unseren Originalen chinesische Speisen an. Wir erwarten unsere lieben Gästen in der Innenstadt von Esztergom eingerichteter Buffet und Teestube, wo neben unseren Teespezialitäten, können Sie auch unseren Cocktails probieren. V našej jedálni usporiadame aj rodinné, priatel’ské stretnutie, svadby, podujatie, uvítame skupín do 70 osôb. V záujme pohodlnosti našich hostí vo fajčiarskych a nefajčiarskych, klimatizovaných miestností sme k dispozicií originálnymi čínskymi chut’ami. Čakáme našich milých hostí v centre mesta Esztergom nachádzajúcom bufete, v čajovni, kde okrem čajových špecialít môžete ochutnat’ aj naše koktely.
65
Lógató Horgásztó és Szabadidőközpont 2509 Esztergom-Kertváros, Palatinus-tó mögött Tel.: 70/245-7200 Nyitva: egész évben, horgászat napkeltétől napnyugtáig A Pilis lábánál kialakított horgászparadicsomban nemes halakkal, valamint éttermünk és panziónk színvonalas kínálatával várjuk vendégeinket. Csoportos családi, baráti programok szervezése a romantikus környezetben, kemencével, grillsütővel, bográcsozással. We wait our guests at the foot of the mountain Pilis in a fishing-paradise with noble species of fish, and with the service of a high niveau of our restaurant and pension. We organize family and friend programmes in the romantic environment with oven, grill and stew-pot. Am Bergfuss von Pilis erwarten wir unsere Gäste in einem Anglerparadies mit Edelfischen und in unserem Restaurant und unserer Pension mit einem Angebot von hohem Niveau. Es wird in romantischer Umgebung auch Programme für Gruppen, Familien, Freundeskreis mit Ofen, Grillgerät, Kessel organisiert. Na úpätí hory Pilis sa nachádza krásny rybársky raj vzácnymi rybami, kde v naša reštaurácia a penzión čaká našich milých hostí kvalitnou ponukou. Usporiadame aj rodinné a priatel’ské programy v romantickom prostredí, kde máme pec, gril a kotlík.
Márta Panzió 2500 Esztergom, Bocskoroskuti u. 1. Tel./Fax: 33/311-983 Nyitva: szobafoglalás nyáron: 14.00-20.00 télen: 15.00-19.00 web: www.martapanzio.fw.hu; e-mail:
[email protected] 26/56
A Széchenyi tér Esztergomban
66
Mélytányér Étterem 2500 Esztergom, Pázmány P. u. 1.; Tel.: 33/412-534 Fax: 33/315-002 Nyitva: H-V.: 12-21.30 * web: www.melytanyer.hu Ha ellátogatott Esztergomba, megnézte a történelmi városrészt, bizonyára megéhezett. Jól esne egy jó ebéd vagy vacsora a “mélytányérban”! Megtalál minket a várhegy alatt, kiülhet a teraszra, vagy be a hűs falak közé. Látogasson el hozzánk és élvezze az ízeket! A Bazilika alatt a kereszténymúzeum utcájában házias ízekkel, csapolt sörrel, barátságos terasszal vár mindenkit a Mélytányér kisvendéglő! Csoportokat 40-50 főig vállalunk! If you have visited Esztergom and seen the historic part of the city, you are surely hungry. It would be good to have a lunch or dinner in „Mélytányér”! You can find us below the Castle Mountain, you can sit down on the terrace or even inside where is the weather so cool. Visit us and enjoy the excellent tastes! Below the Basilica, in the street of the Christian Museum the Mélytányér Restaurant waits its guests with huose-proud dishes, draught beer, and friendly terrace! We accept groups up to 40-50 people. Wenn Sie die Stadt Esztergom aufsuchten und den historischen Stadtteil besichtigten, wurden Sie sicherlich hungrig. Ein gutes Mittag-,Abendessen im „Tiefen Teller” würde Ihnen bestimmt wohl tun! Sie finden uns unter dem Burgberg. Hier können Sie auf der Terrasse oder unter kühlen Wänden Platz nehmen. Besuchen Sie mal uns und geniessen Sie die Geschmäcke! Unter der Basilika, in der Strasse des Christlichen Museums wartet das „Tiefer Teller” Restaurant auf Alle mit häuslichen Geschmäcken, Fassbier, freundlicher Terrasse! Wir übernehmen auch Gruppen mit 40-50 Personen! Ked’ navštívite mesto Esztergom a pozriete historickú čast’ mesta, po prehliadke už iste dostanete hlad. Chutil by Vám jeden dobrý obed alebo večera v „Mélytányér”, tj. v reštaurácie „Hlboký tanier”! Nájdete nás dole vedl’a hradu, môžete si sadnút’ vonku na terasu, alebo vnútri medzi chladné steny. Navštívte nás a požívajte chuti! Pod Baziliky, v ulici Krešt’anského Múzeumu s domáckymi chut’ami, čapovaným pivom, s príjemnou terasou čaká kažeho Hostinec Mélytányér! Skupiny privítame do 40-50 osôb!
Futóverseny a Mária Valéria Hídon
67
Múzeumkert Étterem és Koktélbár 2500 Esztergom, Batthyány u. 1.; Tel.: 33/404-440, 30/960-6008, 30/977-9384 Nyitva: H - V.: 12.00-24.00, e-mail:
[email protected] A Bazilika lábánál, igényesen kialakított környezetben várjuk kedves vendégeinket. Éttermünk 120 fő fogadására alkalmas. Mellette koktélbárral várjuk kedves vendégeinket. Nyári időszakban külső- és belső teraszunkkon reggelizési lehetőség. Baráti és egyéb események megrendezését is vállaljuk. Ételeink közül a cipóban tálalt levest, a rostonsülteket és salátáink gazdag választékát kínáljuk. Péntek esténként funky buli! We are waiting for our dear guests in demanding environment at the foot of Bazilika. Our restaurant can receive 120 guests. We undertake to arrange friendly-gathering and other programmes. We can offer big choice of food for example soup served up in bread, many kind of roasted meat and salads. On Fridays funky-party! Am Fuße der Basilika, in einer anspruchsvoll gestalteten Umgebung erwarten wir unsere lieben Gäste. In unserer Koktelbar können wir 120 Personen empfangen, wir übernehmen ebenfalls Veranstaltungen im Freundeskreis und anderer Art. Wir haben eine große Auswahl an feinen Gerichten, wie z.Bsp: Brotleibsuppe, Rostbraten und eine reiche Auswahl an verschiedenen Salaten. Jeden Freitag Funky Party! Pod Bazilikou v náročne vybudovanom prostredí čakáme našich milých hostí. Jedáleň je vhodná na uvítanie 120 l’udí. Vedl’a sa umiestní máš koktelový bar. V letnom období si môžete raňajky strávit’ na vonkajšom alebo vnútornom balkone. Podl’a požiadavky usporiadame aj priatel’ské alebo iné akcie. Ponúkame Vám bohatý sortiment z našich jedál: v bochníku servírovaná polievka, rozbify, šaláty a iné. Každý piatok funky zábavy!
Olasz Pizzéria, Vendéglő 2500 Esztergom, Lőrincz u. 5.; Tel.: 33/312-952, 30/400-8718 Nyitva: H-Cs, V.: 10.00-22.00 óráig, P-Szo.: 10.00-24.00 óráig web: www.pizzeriadistefarta.hu; e-mail:
[email protected] Esztergom belvárosában az élményfürdő közvetlen közelében, nyáron 70 télen 50 fő befogadóképességű, légkondícionált éttermünkben az olasz konyha gasztronómiai különlegességeivel várjuk kedves vendégeinket. In the center of Esztergom right next to the spa, we are waiting our customerswith Italalian cuisine in airconditioned restaurant seats awailable 70 persons during summertime, 50 persons in winter. We are ready to arrange dining groups based on former reservation. In der Innenstadt von Esztergom in der Nähe des Erlebnisbades erwarten wir unsere lieben Gäste, mit italienischen gastronomischen Spezialitäten, in unserem matisierten Restaurant, welches im Sommer Platz für 70 Gäste und im Winter für 50 Gäste hat. Nach telefonischer Vereinbarung übernehmen wir die Verkostung von Ausflugsgruppen.
V centre mesta priamo pri krásneho vnútorného kúpaliska, v lete 70 miestnou, v zime 50 miestnou kapacitou čakáme našich milých hostí v klimatizovanej jedálni s gastronomickými špecialitami taliánskej kuchyni.
68
Ria Panzió 2500 Esztergom, Batthyány u. 13.; Tel.: 33/313-115; Fax: 33/401-429 Nyitva: 08.00-22.00 * web: www.riapanzio.com; e-mail:
[email protected] 15/30
A város szívében, de mégis nyugodt, csendes környezetben, 50 méterre a vártól és a Bazilikától. A panziónk Budapesttől 45 km-re fekszik. 15 kétágyas, zuhanyozós, WC-s szobával és bőséges reggelivel várjuk kedves vendégeinket. 1 szoba mozgássérült vendégeknek van kialakítva. In the heart of Esztergom but in a peaceful surounding 50 m from the Castle and the Basilica, 45 km from Budapest. 15 double rooms with shower, toilette room and a plentiful breakfast are waitng for our guests. One room equipped for handicapped guests. Sie befindet sich zwar im Herzen der Stadt, jedoch in einer ruhigen Umgebung, 50 Meter von der Burg und der Basilika entfernt. Unsere Pansion liegt 45 km von Budapest. Mit 15 Zweibettzimmern, Dusche, Zimmer mit WC, und reichhaltigem Frühstück erwarten wir unsere lieben Gäste. Ein Zimmer wurde gehbehinderten Gästen angepasst. Penzion stojí v srdci mesta, ale napriek tomu v kl’udnom a tichom prostredí, 50 m od hradu a Baziliky. Nachádza sa 45 km od hlavného mesta Budapest. S 15 dvojpostel’ovými, sprchou a záchodom vybavenými izbami a výdatnými raňajkami čakáme našich milých hostí. Jedna izba je vybavená pre telesne postíhnutých hostí.
Róza Hotel és Apartmanház *** 2500 Esztergom, Táti u. 28.; Tel.: 33/630-005, 30/203-3734, english: 30/203-3735 Fax: 33/630-005 Nyitva: Egész évben; web: www.rozahotel.hu; e-mail:
[email protected] 32/90 Budapest vonzáskörzetében, a fővárostól 40 km-re fekszik az újonnan épült, 30 szobás, 3 csillagos, kényelmes hotel és apartmanház. Kitűnő szolgáltatásokkal, hangulatos park jellegű zárt kerttel, kerti sütési lehetőséggel várják a pihenni, kikapcsolódni vágyókat. Üzleti-baráti összejövetelek kitűnő helyszíne. This new-built, comfortable hotel and apartmanhouse is situated in the attraction of Budapest, 40 kilometres far away from the capital. The hotel has 30 rooms and 3 stars. We wait people, who want to relax with great services, intimate parkstyle garden, roasting opportunity in it and so on. It is a great place for programmes in business and with friends. In dem Ballungsgebiet von Budapest, 40 km von der Hauptstadt, liegt der neue, 3 Sterne Hotel und Apartmenthaus, mit 30 bequemen Zimmern. Wir erwarten unserer Gäste, die Bedürfnis auf Entspannung und Erholung haben, im unserem stimmungsvoller Park-enlichen, geschlossene Gartenanlage, mit hochkarätigen Dienstleistungen. Für Geselligkeiten oder gesellschaftliche Besprechung einer idealer Ort. V okolí Budapešti, 40 km od hlavného mesta sa nachádza nový, 30 izbový, 3 hviezdný, pohodlný hotel a aparmanový dom. S vynikajúcimi službami, s náladnou záhradou s parkovým charakterom, s možnost’ou grilovania v záhrade čakáme hostí, ktorí túžia odpočinút’ a uvolnit’ sa. Výborné miesto aj na obchodné-priatelské zasadanie.
69
Szent György Panzió 2500 Esztergom, Andrássy u. 21.; Tel.: 33/502-180; Fax: 33/502-181 web: www.panzioszentgyorgy.hu 5/15
500
A Bazilikától és az Esztergom Pilismarót dunai kerékpárúttól egyaránt 500 méterre található családias hangulatú panziónk szaunával és beltéri fürdőmedencével. A kertben napozási, grillezési lehetőség, fedett terasz, borospince saját termelésű borral szolgálja kedves vendégeink pihenését. Szabadidős programok: motorcsónakázás, lovaglás, strandolás, horgászat, vadászat, kirándulás. Our familiar-mooded pension with sauna and swimming pool can be found 500 metres away from the Bazilica and the Esztergom-Pilismarót cycle path. In the garden there are facilities to suntan and grill; covered terrace, wine cellar (with own produced wine) serve the relaxation of our guests. Free time activities: speed boat, horse-riding, bathing, fishing, hunting, making excursions. Unsere Pension mit familiärer Atmosphäre, mit Sauna und Hallenschwimmbad befindet sich ebenso von der Basilika, wie von dem Esztergom-Pilismarot donauer Radweg, im 500 m Entfernung. Es gibt im Garten die Möglichkeit für ein Sonnenbad oder auch zum Grillen. Unter die überdachte Terrasse und im Weinkeller können wir für unsere Gästen selbst gemachten Weine anbieten. Freizeitprogramme: Motorbootfahren, Reiten, Baden, Angeln, Jagen, Ausflüge zu machen. 500 m aj od Baziliky aj od Esztergom-Pilismarót dunajskej cyklistickej cesty sa nachádza náš penzion s rodinnou atmosférou, saunou a vnútorným bazénom. Krytá terasa, a v záhrade je možnost’ opal’ovania a grilovania. V pivnici je vináreň, kde pre našich milých hostí servírujeme vlastne vyrobené víno. Programy na volný čas: motorový čln, jazda na koni, kúpanie sa, rybolov, pol’ovačka, výlet.
Torkos Vendéglő 2500 Esztergom, Nagy-Duna sétány 3.; Tel.: 33/311-327; Fax: 33/414-541 Nyitva: H-V.: 10.00-22.00 óráig * web: www.szigetetterem.hu Panorámateraszon várjuk kedves vendégeinket hagyományos, vegetáriánus és diétás ételekkel, valamint házi specialitásokkal. Étkezési csekket elfogadunk! We wait our guests on a panorama terrace with traditional, vegetarian and diet meals and specialities made at place. We accept food vouchers. Wir erwarten unserer lieben Gäste mit Konventioneller und mit vegetarischer oder Dieta Gerichten außerdem bieten wir unsere Hausspezialitäten an. Verpflegung-sechs nehmen wir gern entgegen. Na balkóne s krásnou panorámou čakáme našich milých hostí s tradičnými, vegetarianskými, diétnymi jedlami a domáckymimi špecialitami. Prijímame aj stravné lístky!
Az esztergomi bazilika
70
Tropical Café és Pizzéria 2500 Esztergom, Simor J. u. 46. Tel.: 33/417-354 Fax: 33/311-475 Nyitva: non stop * e-mail:
[email protected] A város központjában, a piactéren, a buszvégállomáson, jó parkolási lehetőséggel, több mint 200 ételféleséggel, különlegességekkel, dohányzó és nemdohányzó helyiségeinkben, nyáron terasszal, összesen 50 férőhellyel várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests in the city centre, in the market place next to the bus station. Our service: good parking facility, 200 types of dishes, specialities, smoking and non-smoking rooms separately, terrace in summer, for maximum 50 people. Im Zentrum der Stadt, am Markplatz, in Busstation, mit guter Parkierungsmöglichkeit erwarten wir unsere lieben Gäste mit 200 verschiedenen Speisespezialitäten, im für Raucher und für nicht Raucher bestimmten Räumen, am Sommer im Gartenlokal, insgesamt für 50 Personen. V centre mesta na trhovisku a na autobusovej stanici s dobrými parkovacími možnost’ami, viac ako 200 druhov jedál, špecialít, s fajčiarskými a nefajčiarskými miestnost’ami, v lete s terasou, celkovo s 50 miestami čakáme našich milých hostí.
Zsigmond Kútja Vendéglő 2500 Esztergom, Dobozi u. 3.; Tel./Fax: 33/313-995 Nyitva: K-V.: 12.00-22.00, H.: szünnap
d
Etyek
c
Etyeki Bortár 2091 Etyek, Hrsz: 2617/1, Kecskegödör Tel.: 70/339-1765 Fax: 22/353-602 Nyitva: Szo-V.: 12.00-17.00, ill. egyeztetés alapján web: www.etyekibortar.hu; e-mail:
[email protected] Sok szeretettel várjuk kedves vendégeinket a százötven éves, hangulatos, patinás pincénkben!! - Férôhely: 50 fő. Szolgáltatások: borkóstolás, borértékesítés, étkezés (előzetes megbeszélés alapján). Nyelvismeret: német, olasz, angol, szerb, horvát. We wait our nice guests in our 150 years old, intimate, patinated cellar. For 50 people. Services: wine-tasting, wine sale, meal (by request) Open time: Saturday and Sunday 12-17 o’clock, besides anytime, after check-in. We speak: German, Italic, English, Serbian, Croatian. Wir warten herzlich auf unsere lieben Gäste in unserem 150 Jahre alten stimmungsvollen Keller von gutem Ruf! Raum= 50 Personen. Leistungen: Weinkostprobe, Weinverkauf, Beköstigung (nach vorheriger Besprechung). Jedes Jahr Sa.-So. von 12 bis 17 Uhr geöffnet, ausserdem zu jeder beliebigen Zeit, nach Anmeldung. Sprachkenntnisse: Deutsch, Italienisch, Englisch, Serbisch, Kroatisch. Srdečne čakáme našich milých hostí v našej stopät’desiatročnej, príjemnej, patinovej pivnici!! Kapacita: 50 osôb. Služby: ochutnávka vín, predaj vín, strava (podl predbežného dojednávania). Otváracia doba: v celom roku v sobotu a nedelu od 12 do 17 hodín, okrem tojo hocikedy, podl’a zahlásenia. Rozprávame po nemecky, po taliansky, po anglicky, po srbsky a horvatsky.
71
Juliusvin - Orosz Gyula Pincészete 2091 Etyek, Mester u. 76. Tel.: 30/639-0787 Fax: 22/353-672 Nyitva: egyeztetés alapján * e-mail:
[email protected]
Kattra Pincészet 2091 Etyek, Biai úti borház; Tel.: 22/708-793, 30/973-4128 Fax: 22/223-148 Nyitva: 8.00-17.00 * web: www.etyekibor.hu; e-mail:
[email protected] Minőségi borok értékesítése, borkóstolók, borbemutatók megtartása 10-30 fő részére. Egyedi cimkés borok készítése. Salesmanship of quality wine products, organizing of wine-tastings and wine performances for 10-30 people. Making wine products with unique label. Wir verkaufen Qualitätsweine, veranstalten Weinkostproben, Weinschau für 10-30 Personen. Einzelfertigung von etikettierten Weinen. Predaj kvalitných vín, usporiadanie ochutnávania vín, prezentácii vín pre 10-30 osôb. Príprava osobitných vinných nálepiek.
Tátrai Pincészet 2091 Etyek, Hegyköz u. 6. Tel.: 22/597-076, 20/326-5717 Fax: 22/597-076 Nyitva: egyeztetés alapján * web: www.tatraipinceszet.hu; e-mail:
[email protected] Kezes-lábas fesztivál Etyeken
72
d
Felsőörs
c
Lovasudvar Vendégház 8227 Felsőörs, Fő u. 26. Tel.: 87/477-356, 30/324-6546 Nyitva: egész évben * web: www.lovasudvar-felsoors.fw.hu; e-mail:
[email protected] Csendes, nyugodt falusi környezetben, a Balatontól 3 km-re, különálló családi ház 8-10 fő részére, 4 szobával, berendezett konyhával, főzési, étkezési lehetőséggel állunk vendégeink rendelkezésére. Lovaglás, lovaglásoktatás, lovaskocsikázás, télen szánkózás, pincelátogatás, borkóstolás a kikapcsolódni vágyók részére. Lovastábor 10 éves kortól hetes váltásban jún. 15-aug.31-ig. In placid, peaceful, rural surroundings, 3 kilometres from Lake Balaton, in separate family house for 8-10 people, with 4 rooms, furnished kitchen, cooking possibilities we are at service. Horse-riding, horse-riding training, horse-drive, toboggan in winter, cellar visiting, wine-tasting for people, longing for relaxation. Horse camp from the age of 10 in weekly change from 15th of June, to 31st of August. In stiller, ruhiger, dörflicher Umgebung, 3 km von dem Plattensee entfernt, im einen allein stehenden Familienhaus, für 8-10 Gäste, mit 4 Zimmern, in eingerichteter Küche, mit essen und Möglichkeiten für kochen, erwarten wir unserer Gästen. Für die Erholung Suchenden bieten wir, Reiten, Reitunterricht,, Spatzierfahrten mit Pferdekutschen, am winter Pferdeschlittenfahrten, Weinkeller besuche mit Weinkosten. Reitlager ab 10n Lebensjahr, im Wöchentlichen wechsel von 15. Juni bis 31. August. V tichom, kludnom dedinskom prostredí, 3 km od Balatonu stojí samostatný rodinný dom pre 8-10 osôb, kde máme k dispozicii pre našich hostí 4 izby, zariadenú kuchyňu s možnost’ou varenia, strávenia sa. Jazda na koni, jazdecká škola, prevážanie sa na kočíku, v zime sankovanie, návšteva vo vinárni, ochutnávka vína pre hostí, ktorí sa chcú trošku uvolnit’. Jazdecký tábor pre deti od 10 rokov, v týždňových turnusoch od 15 júna do 31. augusta.
d
Ganna
c
Gádoros Vendégház 8597 Ganna, Fő u. 50., Tel.: 30/252-1436 Nyitva: egész évben * web: www.gadoros.try.hu; e-mail:
[email protected] Esterházy műemléktemplom és családi sírbolt Gannán
73
A Velencei-tó déli partján elhelyezkedő kedvelt turisztikai célpont, gyógy- és üdülőhely. Az év minden évszakában sokszínű szórakozási, kikapcsolódási lehetőségeket kínál fesztiváljaival, kulturális és sport programjaival egyaránt. Közvetlenül a tóparton szállodák, kempingek, kitűnő éttermek várják az ide érkezőket. A város legfőbb vonzerejét gyógyhatású termálvize adja. Fejér megye legjelentősebb gyógyfürdője Agárdon található, melynek vize elsősorban mozgásszervi betegségek kezelésére igen jótékony hatással van. Gárdonyi Géza híres regényíró emlékháza Agárdon található, relikviái a Gárdonyi Galériában tekinthetők meg, érdekes képzőművészeti alkotások mellett.
The beloved target of tourism, holiday resort on the southern side of Lake Velence. It offers all year varied opportunities to entertain with its festivals and its culture and sport programmes, too. Direct on the shore of the lake, hotels, camping sites and excellent restaurants wait the visitors. The biggest attraction of the city is the healthy thermal water. The most significant thermal bath of Fejér county can be found in Agárd. The water first of all has a beneficent effect on handling locomotor disorders. The house of the famous novel writer, Géza Gárdonyi can be found in Agárd, his antiques and other exciting works of fine arts can be visited in the Gárdonyi Galery.
An dem Südufer der Velence See liegende beliebte touristische Zielpunkt, Heil und Ferienort. Bietet in jeder Jahreszeit bunte Vergnügung und Abspannungsmöglichkeiten mit Ihren Festivals, kulturellen und Sportveranstaltungen. Am Ufer der See erwarten Hotels, Campings und ausgezeichneter Restaurants warten auf die Besucher. Den größten Anziehungskraft für die Stadt ist, der heilwirkenden Quellwasser. In ganzen Bezirk ist der Agarder die bedeutendstem Heilbad, dessen Wasser zuallererst auf Bewegungskrankheiten wirkungsvoll ist. Das Gedenkhaus, von dem berühmter Schriftsteller Géza Gárdonyi ist, auch im Agárd, in der Gárdonyi Galerie, neben interessante Kunststücke, kann mann auch alte Reliquien von ihm besichtigen.
Na južnom brehu jazera Velencei-tó ležiaci oblúbený turistický cieľ, liečebné a rekreačné stredisko. V každom ročnom období ponuká pestré možnosti na zábavy a oddych so svojimi festivalmi, kultúrnymi a športovými programami. Priamo na brehu jazera hotely, kempingy a výborné reštaurácie čakajú návštevníkov. Najhlavnejším pôvabom mesta je lečiebná termálna voda. Najvýznamnejšie liečebné kúpele župy Fejér nájdete v Agárde, ktorej voda so svojimi veľmi priaznivými vlastnosťami účinkuje v prvomrade na ľudí, ktorí trpia s chorobami pohybových orgánov. Pamätný dom známeho spisovateľa Gárdonyi Géza sa nachádza v Agárde, jeho relikvie možno obhliadnúť v Galerii Gárdonyiho popri iných zaujímavých výtvarných dieľ.
74
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Agárdi Termál- és Gyógyfürdő 2484 Agárd, Határ út Nyitva: H-Szo.: 08.00-22.00 óráig, V.: 08.00-19.00 óráig Tel.: 22/579-230, E-mail:
[email protected] Dinnyési Fertő Természetvédelmi Terület Csak előzetes bejelentkezéssel, szakvezetéssel látogatható. Tel.: 30/663-4630 Gárdonyi Géza szülőháza jelenleg nem látogatható, emléktárgyai a Gárdony Galériában tekinthetők meg. Gárdony Galéria 2483 Gárdony, Bóné Kálmán utca 44. Telefon/Fax: 22/355-013 Nyitva: H-P.: 10.00-17.00 óráig, Szo.-V.: 13.00-17.00 óráig Napsugár strand 2484 Agárd, Chernel u. 1. Tel.: 22/370-026 Parkstrand-Camping 2484 Agárd, Chernel u. 52. Tel.: 22/370-308 Popstrand-Agárd 2484 Agárd, Chernel u. 1. Tel.: 22/579-999 Egész nyáron színvonalas könnyűzenei rendezvények várják a fiatalokat, és idősebbeket. Sport Beach Gárdony 2483 Gárdony, Harcsa u. 2. Tel.: 22/355-044 Egész nyáron színvonalas könnyűzenei rendezvények, sport programok várják a fiatalokat, és idősebbeket. Református templom - Gárdony 2484 Gárdony, Bóné K. u. 10. Az 1784-ben épített református templom híres műemléki épület. Itt keresztelték meg az Agárdon született nagy magyar írót, Gárdonyi Gézát. Szent Anna római katolikus templom - Szent Anna kápolna Az agárdpusztai katolikus templom 1814-ben épült, alkotója Hesz János Mihály. További információ: Tourinform-Gárdony Tel: 22/570-078 E-mail:
[email protected] 75
d
Gárdony
c
Apartman Hotel Gárdony 2483 Gárdony, Holdfény sétány 3., Tel.: 22/355-111, 20/539-1522 Fax: 22/355-857 Nyitva: egész évben * web: www.fehervariszuv.hu; e-mail:
[email protected] A városközponttól 10 percnyi sétára, közvetlenül a tó partján található az Apartman Hotel. Otthonos környezetben, két- és négyágyas, fürdőszobás, jól felszerelt szobákban biztosítjuk a kényelmes elhelyezést. Vendégeink étkeztetéséről igény szerint gondoskodunk. A hotel konferenciaterme kiválóan alkalmas 60 fő részére vállalati rendezvények, szakmai tréningek, csoportmunkák, továbbképzések megrendezésére. Hotel Gárdony Apartman can be found within 10 minutes walk from the city centre, directly at the shore of the lake. We provide the comfotable accomodation in feel-at-home surroundings, in well-equipped double-bed rooms and rooms with four beds, with bathroom. In case of demand we can provide the meals of our guests. The conference room of the hotel is totally suitable for 60 people to stage business programmes, trade trainings, teamworks, further vocational trainings. Nur 10 Minuten Spatziergang von der Stadtmitte entfernt, unmittelbar am ufer des Sees ist der Apartment Hotel zu finden. Im Heimlichen Umgebung, mit gut Ausgestatteten zwei und Vierbettzimmern versichern wir für unsere Gästen der bequemen Unterbringung. Auf Wunsch unseren Gästen versorgen wir Sie auch mit Verpflegung. Der Konferenzsaal, der Hotel eignet, sich ausgezeichnet für 60 Personen zum Firmenfeierlichkeiten, Fachtrainings, Teamarbeiten, Weiterbildungen zu veranstalten. S 10 minutovou prechádzkou od centra mesta, priamo na brehu jazera nájdete náš Aparmanový Hotel. V domáckom prostredí, v 2 a 4 postel’ových izbách zabezpečujeme pohodlné ubytovanie. Podl’a požiadavky sa staráme o stravu pre našich hostí. Konferenčná miestnost’ hotelu je vyhovujúci na usporiadanie firemných podujatí, odborných tréningov, skupinových prác alebo na doškolovaní pre 60 osôb.
Hotel Gárdony *** 2484 Gárdony, Üdülők u. 27., Tel.: 22/370-875 Fax: 22/271-176 Nyitva: egész évben * web: www.mavhotels.hu; e-mail:
[email protected] A háromcsillagos szálloda közvetlenül a Velencei-tó partján található, saját stranddal rendelkezik. A parkban található gyermekmedence és játszótér. A szálloda 18 db kétágyas szobával és 12 db lakosztállyal rendelkezik. A szobákban TV, hűtő, telefon és terasz szolgálja a vendégek kényelmét. This 3-star hotel is found directly on the shore of lake Velencei and has its own lido. In the park, there is a pool for children and a playground. The hotel has 18 double rooms and 12 suites. The rooms are equipped with TV-sets, regrigerators, telephone sets and complete with terace. Das Hotel mit 3 Sternen ist direkt am Velence-See zu finden, und verfügt über einen Privatstrand. Im Park gibt es ein Becken für Kinder und einen Spielplatz Das Hotel hat 18 Zwei – Betten – Zimmer und 12 Appartements. In den Zimmern dienen TV, Kühlschrank, Telefon und Terrasse zur Behaglichkeit der Gäste. Trojhviezdový hotel stojí priamo pri brehu jazera Velencei-tó, so svojim kúpaliskom. V parku nájdete detský bazén a ihrisko. Hotel má 18 ks dvojpostel’ové izby a 12 ks apartmany. Izby sú vybavené televízorom, chladničkou, telefónom a terasou pre pohodlnost’ našich hostí.
76
d Gárdony-Agárd c Agárdi Termál- és Gyógyfürdő 2484 Gárdony-Agárd, Határ út; Tel.: 22/579-230 Fax: 22/579-249 Nyitva: H-P.: 8-22, V.: 8-19 * e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 180. oldal / page 180. / 180 seite / na 180. stráne
Antal Panzió és Andy Apartmanház 2484 Gárdony-Agárd, Chernel I. u. 45.; Tel.: 22/370-469, 20/997-0974 Fax: 22/370-790 e-mail:
[email protected] Vonattal és autóval is jól megközelíthető helyen várja vendégeit az Antal Panzió 2540 m2 füvesített ősparkban árnyas fák, bokrok, virágok közt. A kertben lengőteke, pingpongasztal, röplabdapálya, hinta várják a felüdülni vágyókat. Háromágyas szobáinkhoz és kétszobás apartamanunkhoz külön füves kertrész, terasz tartozik kerti bútorokkal. A Velencei-tó 100 m-re, a gyógyfürdő 2 km-re található panziónktól. Kívánjuk, hogy az itteni pihenése szép emlék maradjon! It is in an easy to reach place both by car and train in a 2540m2 grassed original park among shady trees and bushes. In the garden there are swinging game of bowls, table tennis, volleyball field, swing, which wait the guests. Separate grassy part and terrace, garden furniture belong to the triple-bed rooms and double-bed apartmans. Lake Velence can be found 100 metres away, thermal bath can be found 2 kilometres away from our pension. We wish your relaxation at our place stay a memorable experience in your life! Mit Zug oder mit Auto ist leicht erreichbar der „Antal” Pension, der mitten im 2540 m2 großen Uhrpark, zwischen schattigen Bäumen und Büschen und Blumen liegt. Im Garten gibt es für die Erfrischung suchenden Schwingkegel, Tischtennis, Volleyballplatz und Schaukeln. Zu unseren 3 Bettzimmern und zum Zweibettapartment gehört einer rasenbedeckter Gartenteil, Terrasse mit Gartenmöbel. Der Velence See ist 100 m weit, und zu dem Heilbad ist die Entfernung 2 km.Wir wünschen, dass, Ihre Erholung bei uns eine schöne Erinnerung bleiben soll. Aj s vlakom a autom dobre prístupnom mieste čaká svojich hostí penzion Antal v 2540 m2 zatrávnenom prastarom parku, medzi tienisté stromy, kríky a kvety. V záhrade ruský kužel’, pingpongový stôl, volejbalové ihrisko, hojdačky čakajú túžiacích po oddychu. K trojpostel’ovým izbám a k dvom apartmanom patrí terasa so záhradným nábytkom, kde so záhradami sa stará záhradník. Od apartmanu vdialenosti 100 m je jazero Velencei-tó a vzdialenosti 2 km sú ličebné kúpele. Prajeme, aby Vaše tu strávené dni sa stali peknou pamiatkou!
Csutora Étterem 2484 Gárdony-Agárd, Balatoni u. 131.; Tel.: 22/370-659, 30/939-0747 Fax: 22/370-659 Nyitva: H-V.: 11.00-23.00 * web: www.csutoraetterem.hu; e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 177. oldal / page 177. / 177 seite / na 177. stráne Naplemente a Velencei-tavon
77
Kék Madár Étterem és Panzió 2484 Gárdony-Agárd, Nyíl u. 2.; Tel.: 22/370-845 Nyitva: H-V.: 11.00-22.00 * web: www.kekmadaretterem.hu; e-mail:
[email protected] 5/12
A Velencei-tó partján, a gyógyfürdő közelében, csendes nyugodt helyen, családias környezetben és a magyar konyha házias és különleges ízeivel várjuk a pihenni vágyókat. Panziónkhoz étterem tartozik ahol a menütől az ételkülönlegességekig válogathat ízlésének megfelelően. Those who want to have a rest will appreciate this unit of ours on the shore of lake Velencei, near a thermal spa, in a quiet tranquil place, in a homely milieu, where they can enjoy the special taste of meals of Hungarian cuisine prepared in home-made style. Our pension has a restaurant where you can choose from a wide range of meals from table d’hôte through specialities. Am Ufer des Velence-Sees, in der Nähe des Heilbades, in stiller, familiärer Umgebung warten wir mit häuslichen und besonderen Geschmäcken der ungarischen Küche auf die Erholung suchenden. Zu unserer Pension gehört auch ein Restaurant, wo man für sich nach Geschmack - vom Menü bis Spezialitäten - alles aussuchen kann. Pri brehu jazera Velencei-tó, v blízkosti liečebného kúpaliska, v tichom a kl’udnom mieste, v rodinnom prostredí, s domáckymi chut’ami a špecialitami mad’arkej kuchyni čakáme na oddych prichádzajúcich hostí. K penzionu patrí aj jedna reštaurácia, v ktorej si môžete vybrat’ tak isto menu, ako aj špeciality na objednávku, podl’a Váš chut’.
Nádas Étterem 2484 Gárdony-Agárd, Balatoni u. 60.; Tel./Fax: 22/370-006 Nyitva: 05.01-08.31.: H-V.: 12.00-24.00; 09.01-04.30.: H-V.: 12.00-22.00 web: www.nadasetterem.hu; e-mail:
[email protected] Az agárdi Nádas Étterem a Velencei-tó legnagyobb étterme. Hal- és vadspecialitásokkal várja kedves vendégeit az Agárdi Gyógyfürdőtől 1 percre. Befogadó képességünk: Vadászterem: 120 fő; Terasz: 120 fő; Nagyterem:250 fő; Disco:1500 fő.Vállalati rendezvények és esküvők lebonyolítását vállaljuk. Restaurant Nádas in Agárd is the biggest restaurant of Lake Velence. It waits the guests with fish and game specialities, one minute far away from the thermal bath of Agárd. Our capacity: Hunting room: 120 people, Terrace: 120 people, Big room: 250 people, Disco: 1500 people. We undertake the organization of business programmes, and wedding ceremonies. Der „Nádas” Restaurant im Agárd ist das größte Restaurant an der Velence See. Wir erwarten unserer lieben Gäste mit Fisch und Wild Spezialitäten, nur eine Minute von der Agarder Heilbad entfernt. Der Fassungsvermögen : Jägersaal: 120 Personen, Terrasse: 120 Personen, der Großsaal: 250 Personen, der Disco 1500 Personen. Wir übernehmen auch Abwicklungen von Hochzeiten und Firmenfeierlichkeiten. Nádas v Agárde je najväčšia jedáleň pri jazere Velencei-tó. Z ryby a z divočiny pripravenými rôznymi špecialitami čaká svojich milých hostí na 1 minutu od liečebných kúpel. Naša kapacita: pol’ovnická miestnost pre 120 osôb; terasa pre 120 osôb; vel’ká miestnost’ pre 250 osôb; disco pre 1500 osôb. Usporiadame aj firemné akcie, svadby.
78
Simon Panzió és Borház 2484 Gárdony-Agárd, Bikavölgyi u. 2.; Tel.: 22/570-085, 22/579-096, 22/579-097, 30/956-7652 Fax: 22/570-086 Nyitva: egész évben * web: www.simonessimon.hu; e-mail:
[email protected] 13/27
Hagyományos fahordós, reprezentatív kivitelű 1200 m2-es pincészetünk várja a minőségi borokat ked-velő turistákat a Velencei-tó partján, Agárdon, a gyógyfürdőtől 500 méterre. Egész évben fogadjuk kedves vendégeinket 13 szobás, 27 alapágyas panziónkba 30 ha-os gyümölcs- és szőlőültetvénnyel, parkkal, a Velencei-tóra és -hegységre nyíló panorámával! A szobákban TV, telefon és fürdőszoba biztosítja vendégeink kényelmét, de panziónkban található konferenciaterem, és szauna is. Our traditional wood-barrel, 1200m2 size wine-growing waits for the tourists, who like the high quality wines at the shore of Lake Velence., in Agárd, 500 metres far away from the thermal bath. We expect guests all year in the pension (has got 13 rooms, and 27 beds) with a 30hectare grape and fruit plantation, park, and a landscape looks to Lake Velence and Velence mountain. In the rooms television, phone, bathroom provide the convenience of our guests, but in the pension conference room and sauna can also be found. Repräsentativ aussehenden, 1200 m2 große Weinkellerei, mit traditionellen Holzfässern erwartet den Qualitätswein liebender Gäste, am Ufer der Velence See, von dem Heilbad 500 m entfernt, in Agard. Wir erwarten im ganzen Jahr unserer Lieben Gäste mit 13 Zimmern und im Grunde, mit 27 Betten, wir haben weiterhin an 30 ha Obst und Weinanbau mit einer Park und auf de Velence See und auf dem Berg öffnenden Panorama. Im Zimmer dienen TV, Telefon, Bad für die Bequemlichkeiten, aber in unserer Pension finden Sie auch einen Konferenzensaal und auch einer Sauna. S kvalitnými vínami Vás privíta naša reprezentatívna pivnica s tradičnými drevenými sudmi, ktorá sa roztiera na ploche 1200 m2, na brehu jazera Velencei-tó v Agárd, 500 m od liečebných kúpel. V celom roku čaká svojich milích hostí do 13 izbového, 27 postel’ového penziona s 30 ha ovocnou a viničnou sadou, s parkom a s panorámou na jazero Velencei-tó a na hory! V izbách je televizor, telefón, a kúpelňa, ktorá Vám zabezpečí pohodlie, ale v penzione sa nachádza aj konferenčná miestnost’ a sauna.
d
Hajmáskér
c
Anna Kastély 8192 Hajmáskér, Tábori u. 10., Tel.: 88/460-366, 20/348-7376 Fax: 88/460-366 Nyitva: egész évben 13/25
d
Hárskút
c
Gyalogcincér Természetjáró Központ, Ráktanya Hárskút, Ráktanya, Tel.: 88/458-319, 20/203-1089 Nyitva: egész évben, előzetes egyeztetés alapján; e-mail:
[email protected]
79
d
Héreg
c
Sport Vendéglő és Vendégház 2832 Héreg, Sportpálya Tel.: 34/406-136, 30/500-8513 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] 11/45
A Gerecse oldalában, a Király-kút közelében, számos kirándulási lehetőséggel, házias konyhával, barátságos vendéglátással várjuk vendégeinket. Ötven főig rendezvényeket vállalunk. We wait our nice guests near Gerecse mountain next to the Király source, with a lot of trip facilities, houseproud dishes and familiar service. We accept organizing programmes up to 50 people. An der Seite von Gerecse, in der Nähe des Király(König)-Brunnens warten wir mit zahlreichen Ausflugmöglichkeiten, häuslicher Küche, freundlicher Bewirtung auf unsere Gäste. Wir übernehmen auch Veranstaltungen höchstens für 50 Personen. Na úpätí hory Gerecse, v blízkosti Király-kút, s mnohými možnost’ami výletov, domáckou kuchyňou, a priatel’ským pohostením čakáme našich hostí. Usporiadame akcie do 50 osôb.
A Gerecse 50 túrázói a héregi réten
80
d Kápolnásnyék c Reiterhof - Lovarda 2475 Kápolnásnyék, Vörösmarty u. 36., Tel.: 22/368-165, 20/568-4648, 20/933-6385 borozó: 20/214-6148, 20/327-2251 Fax: 22/368-165 Nyitva: egész évben/Ganzjähre Budapesttől 40, a Balatontól 45 km-re, az M7 autópálya és a 70 út mellett, jól megközelíthető helyen található lovasparadicsomunk lipicai és arab ménessel, oktatással. 4,6 fős apartmanokkal várjuk vendégeinket sétakocsikázással a Velencei-tóhoz és a helyi látnivalókhoz. Pincelátogatás egy igazi magyar borospincébe étkezési lehetőséggel. A közelben van az Agárdi Termálfürdő is. Our riders’ paradise situated 40 km from Budapest, 45 km from lake Balaton, by motorway M7 and road no. 70, in a well accessible place, provides training on Lippizan and Arab horses. Our guests are accommodated in apartments for 4, 6 people. Pleasure drives are organised to lake Velencei and places of local interest. Visits to a genuine Hungarian wine cellar where meals are also offered. Agárd Thermal Spa is also in the vicinity. Neben der Autobahn M7 und der Bundesstraße 70, 40 Kilometer von Budapest, und 45 Kilometer vom Balaton befindet sich unser Reiterparadies in einem gut zugänglichen Ort mit Schulung, Lipizzanern, arabischem Gestüt. Wir warten mit Appartements für 4-6 Personen, mit Spazierfahrt zum Velence-See und dem örtlichen Sehenswürdigkeiten. Kellerbesuch in einem echten ungarischen Weinkeller mit Essenmöglichkeiten. In der Nähe ist auch das Agarder Thermalbad. 40 km od Budapest, 45 km od Balaton, vedl’a dial’nici M7 a cesty č. 70, na dobre dostupitelnom mieste sa nachádza náš jazdecký raj so školením, lipickým a arabským stádom koní. So 4 a 6 miestnými apartmanmi čakáme našich hostí. Prevážanie sa na koče k jazeru Velencei-tó a k miestným pozoruhodnostiam. Návšteva do jednej pravej mad’arskej vinárskej pivnice, kde obsluhujú aj jedlá. V blízkosti je termálne kúpele v Agárd.
d
Kecskéd
c
Barátok Asztala Étterem 2852 Kecskéd, Sport u. 39. Tel.: 34/478-578 Nyitva: H-V.: 11.00-22.00
Jakobi Vendégház 2852 Kecskéd, Fő u. 53. Tel.: 20/430-6393 Nyitva: egész évben
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 81
Patakparti Vendégház 2852 Kecskéd, Óvoda u. 19. Tel.: 34/478-133, 20/541-4294, 20/563-1825 web: www.gportal.hu/ppvendeghaz; e-mail:
[email protected] Nyugod környezetben szobák kiadók. There are rooms to let in calm environment. In ruhiger Umgebung, zimmer zu vermieten. Prenájmu sa izby v kludnom prostredí.
d
Kesztölc
c
Gimeskö-Vin Borház Étterem 2517 Kesztölc, Klastrom u. 2. Tel.: 33/484-765, 30/247-8612 web: www.borhazetterem.hu; e-mail:
[email protected] A Pilis-hegység festői mészkősziklái alatt, az esztergomi prímások évszázados misebor-termelő vidékén, Budapesttől 35, Esztergomtól 10 km-re, a csodálatos környezetben fekvő Klastrompusztán 12 éve épült a magyar borászat élmezőnyébe tartozó nagyüzem, számos hazai és nemzetközi díj birtokosa. A hangulatos étterem kerthelyiséggel, vendégszerető kiszolgálással várja a kikapcsolódni vágyó vendégeit borkóstolással, turisztikai lehetőségekkel, 100 főig rendezvények szervezésével. Under the pictorial limestone rocks of the Pilis mountain, on the centurial mass-wine producer region of the Esztergom primates, 35 from Budapest, 10 kilometres from Esztergom, laying in the wonderful environment in Klastrompuszta was built 12 years ago a factory, belonging to the top field of Hungarian viticulture, a propreitor of several national and international prizes. This cheerful restaurant waits guests, longing for rest, with gardenplace, hospitable service, wine-tasting, touristic opportunities, organizing programmes (up to 100 people). Unter dem malerischen Kalksteinfelsen von der Berg Pilis, von Budapest 35 und von Esztergom 10 km entfernt, in der wunderbaren Umgebung, woher seit Jahrhunderten die Esztergomer Bischöfe ihren Messweine beziehen, im Klastrompuszta wurde der Großbetrieb aufgebaut der zu dem führendem Weinanbauer Ungarn gehört und besitzt mehreren heimlichen und ausländischen Auszeichnungen. In stimmungsvollem Restaurant mit Gartenlokal, mit gastfreundlicher Bedienung, mit Weinproben oder mit touristischen Möglichkeiten, warten auf die abspannungssuchenden Gäste. Veranstaltungen bis 100 Personen. Pod malebnými vápennatými skalami hory Pilis, vo vinárskom oblastí, kde sa už viac storočí vyrába víno pre omšy ostrihomských primášov, 35 km od Budapest, 10 km od Esztergom, v zázračnom prostredí Klastrompusta leží pred 12 rokmi stavaný vel’kozávod, ktorý patrí k minulosti mad’arského vinárstva a vlastní mnohé domáce a medzinárodné ceny. Príjemná jedáleň so záhradnou miestnost’ou, s milou obsluhou čaká po oddych túžiacich host’ov s ochutnávaním vína, možnost’ou turistiky, usporiadaním akcií do 100 osôb.
82
d
Királyszentistván
c
Vincellér Vendégház 8195 Királyszentistván Tel.: 88/434-151, 30/407-4666, 30/414-1505 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] 2/6
5 km
Romantika, csend, nyugalom, házias ételek, italok! Romance, silence, calm, house-proud dishes and drinks. Romantik, Stille, Ruhe, häusliche Speisen, Getränke! Romantika, ticho, kl’ud, domácke jedlá, nápoje!
d
Kisbér
c
Bakony Gyöngye Veterán Autó-Motoros Nosztalgia Klub 2870 Kisbér, Batthyány tér 4. Tel.: 20/219-7589 Fax: 34/353-961 e-mail:
[email protected]
Három Kópé Söröző 2870 Kisbér, Desseő Gy. u. 17/a. Tel.: 30/957-6004
Bakonyi Betyár Gulyásfőző verseny Kisbéren
83
Kincsem Hotel *** 2870 Kisbér, Kossuth L. u. 69-71. Tel.: 34/352-207 Fax: 34/352-916 Nyitva: egész évben web: www.kincsemhotel.hu; www.hotels.hu/kincsem; e-mail:
[email protected] 17/40
A Kisbéri Kincsem Hotel*** 17 szobával rendelkező családias jellegű hotel, ahol a vendégek pihenését szolárium,szauna, szabadtéri pihenő és grillkert, szabadtéri medence,játszótér és játszósarok szolgálja. A babával érkezőknek, bababarát szolgáltatásokat biztosítunk. A Hotel Bakony alján lévő, elhelyezkedése miatt jó kiinduló hely a térség nevezetességeinek megtekintéséhez. Jöjjenek el hozzánk és próbálják ki vendégszeretetünket. The Kincsem Hotel*** in Kisbér is a familiar hotel with 17 rooms, where the relaxation of the guests is served by solarium, sauna, outside recreation area, grill garden, outside swimming-pool, playground and play corner. We offer baby-friendly services for the visitors coming with a baby. The hotel is suitable for starting visiting the sightseeings of the area because of its great place in the Bakonyalja. Visit us and try out our hospitality. Das familiäre Kincsem*** Hotel mit drei Sternen in Kisbér verfügt über 17 Zimmer, wo Solarium, Sauna, Rastplatz, Grillgarten, Becken, Spielplatz im Aussen und Spielecke zur Erholung der Gäste dienen. Für die Ankommenden mit Babys haben wir kindfreundliche Leistungen. Wegen der Lage (im unteren Teil von Bakony) ist das Hotel ein guter Ausgangspunkt für die Besichtigung der örtlichen Sehenswürdigkeiten. Kommen Sie mal vorbei und erproben Sie unsere Gastfreundschaft! Kincsem Hotel*** v Kisbér je 17 izbový hotel s rodinným charakterom, kde oddych hostí slúži solárium, sauna, vo vol’nej prírode odpočívadlo, grilová záhrada, bazén a ihriská. Pre malé deti zaistíme rôzne slžby. Pretože Hotel leží na úpätí hory Bakony, je vyhovujúce pre výlety. V okolí nájdete mnoho zaujímavosti. Príd’te k nám a vyskúšajte našu pohostinnost’.
Morvai Vendégház 2870 Kisbér, Komáromi u. 23. Tel.: 34/354-263, 20/916-2722 web: www.szallasjegyzek.hu; e-mail:
[email protected];
[email protected] A Bakony lábánál, főútvonal mellett a Balatontól 70, termál fürdőtől 35 km-re található a családias hangulatú Morvai Vendégház. A három épületben 5 külön bejáratú szobához felszerelt konyha és saját fürdő tartozik. Közelben: sportpálya, sportcsarnok, teniszpálya, vendéglő, posta, pénzautomata, 1 km-re horgásztó, lovaglás, vadászat. 70 km from the Lake Balaton, 35 km from the spa can be found the Guesthouse of Morva with family-like atmosphere. In the 3 buildings you can find 5 rooms with kitchen and own bath. Sportfacilities, tennis court, restaurant, post office, ATM, angle lake, horse-riding facilities are in the near. Hunting opportunities. Das familienzentrische Morvai Gasthaus ist 70 km vom Balaton und 35 km vom Thermalbad zu finden. Zu den, in den drei Gebäuden mit 5 getrennten Eingängen zu findenden Zimmerngehören eine ausgestattete Küche und ein eigenes Badezimmer. In der Nähe findet man einen Sportplatz, eine Sporthalle, einen Tennisplatz, ein Gasthaus, eine Post, einen Geldautomaten, einen 1 km entfernten Angelsee und Möglichkeit zum Reiten und Jagen.
Na úpätí Bakony, pri hlavnej ceste, 70 km od Balatonu, 35 km od termálneho kúpaliska sa nachádza Morvai Vendégház s rodinnou atmosférou. V každých 3 budovách sú 5 izby so samostatnými vchodmi. Ku každej budove patrí zariadená spoločná kuchyňa a kúpel’ňa. V blízkosti je športové ihrisko, športová hala, tenisový kurt, hostinec, pošta, bankomat, a asi 1 km od ubytovania v rybníku môžete chytat’ ryby, d’alej máte možnost’ jazdit’ na koni alebo polovat’.
84
Pikk Ász Rock Kocsma 2870 Kisbér, Széchenyi u. 9. Tel.: 20/962-0481 Nyitva: V-Cs.: 12.00-21.00; P-Szo.: 12.00-02.00
85
Komárom mintegy 20.000 umgibt heute lakosú kulturális, idegenforgalmi, das Urlaubszentrum kereskedelmi központ a Duna von Komárom, Kopjobb partján. pánymonostor, der A nyugatról érkezőt a mai Komárom üdülő alte Name war övezete, Koppánymonostor, régebbi nevén Katapánmonostor,die aus dem Katapán monostora, a kelet felől érkezőket Osten Kommenden, das von den Römern a rómaiak alapította Brigetio helyén kialakult, gegründete Brigetio, und das zu Komárom s Komáromhoz tartozó Szőny fogadja. gehörende Szőny empfängt sie. Gäste aus Az északról vagy délről érkező vendég a mai dem Norden oder Süden betreten das Gevárosmag területére lép. A Duna bal partján biet von dem heutigen Stadtkern. An dem fekvő Komárom és a jobb parton fekvő Újszőny linken Ufer der Donau liegt Újszőny, seit 1896-tól a trianoni békeszerződésig, illetőleg 1869 Trianoner Friedensvertrag, bzw. von 1939–1945-ig Komárom néven egységes 1939 – 1945 bildeten sie das einheitliche várost alkotott. 1920–1939-ig, valamint Komárom. Von 1920 – 1939, sowie von 1945-től Komárom, illetve Komárno 1945 wurden Komárom bzw. Komárnó határvárosok. E sajátos helyzetű település városi Grenzstädte. Mit dieser eigenen Geschichte léte ily módon alig számlál száztíz esztendőt. der Ansiedlung ist die Stadt kaum 110 Jahre. Komárom is located on the right bank of the Danube. The population is about 20 000. It is a cultural, tourism and trade centre. From the west Koppánymonostor and from the east Szőny welcome tourists. Visitors from the north and south arrive at the centre of the town. Komárom – on the left bank of the Danube – and Újszőny – on the right bank of the Danube – was a unified town from 1896 to the Treaty of Trianon. Komárom and Komárno have been border towns since 1945. So this place has been a town for 110 years. Komárom ist mit seinen nahezu 20.000 Bewohnern das Zentrum der Kultur, des Fremdenverkehrs, Zentrum des Handels am rechten Ufer der Donau. Die vom Westen Ankommenden
Mesto Komárom s 20 000 obyvatel’mi je kultúrny, cestovný a obchodný centrum na pravom brehu Dunaja. Tých, ktorí prichádzajú do Komárom zo západu, víta rekreačá zóna mesta, Koppánymonostor, starým menom Katapán monostora, tj. Monastýr Katapána. Z východu prichádzajúcich l’udí víta ku Komárom patriaci Szőny, ktorý teraz na tom mieste leží, kde predtým rimania vybudovali Brigetio. Zo severu alebo z juhu prichádzajúci hostia vkročia priamo do centra dnešného mesta. Na l’avom brehu Dunaja ležiaci Komárom a na pravom brehu ležiaci Újszőny od roku 1896 do doby trianonskej mierovej zmluvy, a od roku 1939 do 1945 tvorili jednotné mesto s názvom Komárom. Od roku 1920 do 1939, resp. od roku 1945 sú Komárom a Komárno hraničné mestá. Táto osada so svojou zvláštnou situáciou má sotva stodesat’ ročnú mestskú existenciu.
86
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Dr. Juba Ferencz Magyar tengerhajózási gyűjteménye 2900 Komárom, Szabadság tér 1. Tel.: 34/541-340 Nyitva:IV.26 - IX.30. között: K-V.: 10.00-18.00 óráig X.1- IV.25. között: K-V.: 10.00-16.00 óráig Igmándi Erőd Római Kőtár (Lapidarium Brigetionese) 2900 Komárom, Igmándi Erőd Tel.: 30/5085-097 Nyitva: IV.26 - IX.30.között: K-V.: 10.00-16.00 óráig Klapka György Múzeum 2900 Komárom, Kelemen L. u. 22. Tel.: 34/344-697 Nyitva: IV.26 - IX.30. között: K-V.: 10.00-18.00 óráig X.1 - IV.25 között: K-V.: 10.00-16.00 óráig Komáromi Kisgaléria (Csokonai Művelődési Központ) 2900 Komárom, Kelemen L. u. 7. Tel.: 34/540-064 Nyitva: H-P: 08.00-20.00 óráig Szo-V.: 13.00-18.00 óráig Csillagerõd 2900 Komárom, Dunapart Érdeklõdni a Monostori Erõd telefonszámán lehet: 34/540-582 Czibor emlékszoba 2900 Komárom, Sport utca, Sportiroda Tel.: 34/344-986
ÉSZAK – KOMÁROM (KOMÁRNO): A Magyar Kultúra és a Duna-mente Múzeuma Komárno, Nádor utca 13.; Nyitva: K-Szo.: 9.00-17.00 Tel.: 00/421/35/7731476; e-mail:
[email protected] Zichy-Palota Komárom neves szülötteinek emlékszobája: Jókai, Lehár Komárno, Klapka tér 9.; Tel.: 00/421/35/7730055; Nyitva: K-Szo: 9.00-17.00 VI. számú erőd Komárno, Körút; Tel.: 00/421/35/7731476 V.1 - X.31. között: K-V.: 10.00-17.00 87
d
Komárom
c
Adri Cukrászda 2921 Komárom-Szőny, Petőfi u. 9/c. Tel./Fax: 34/342-230 Nyitva: K-V.: nyáron: 10.00-19.00-ig, télen: 10.00-18.00-ig; H.: Szünnap Jól megközelíthető helyen, jó parkolási lehetőséggel, helyben készített cukrászsüteményekkel, tortákkal várjuk kedves vendégeinket. Vállaljuk születésnapi, esküvői torták készítését, rendezvényekre kiszállítással. It is a place easy to reach, with a good opportunity to park. We wait our guests with cakes made at place. We accept orders for birthday and wedding cakes, we take them away to the place of the programme. Wir erwarten unsere Gäste am einem gut zugängigen Platz, mit guter Parkierungsmöglichkeit, mit daselbst angefertigten Konfekts, Torten. Wir nehmen - auch mit Auslieferung - Bestellungen für Fertigung des Geburtstags - oder Hochzeits - Torten. Na l’ahko prístupnom mieste, dobrým možnostiam parkovania, na mieste vyrábanými zákuskami, tortami čakáme našich milých hostí. Podl’a vaše objednávky pripravíme ozdobené torty na narodeniny, svadby a iné podujatie, a vynesieme ich na miesto určení.
Forrás Hotel 2900 Komárom, Táncsics M. u. 34. Tel.: 34/540-177, 34/540-178 web: www.hotelforras.hu; e-mail:
[email protected] Városközpontban, a Termálfürdő területén található kényelmes, családias szállodánk. Közvetlen átjárás biztosított a fürdőbe, ahol lehetőség nyílik gyógyászati kezelésekre, valamint fitness, szauna és szolárium igénybevételére is. Ízlésesen berendezett szobáinkban zuhanyzó/WC, SAT TV, telefon, ADSL-internet, minibár található. Gyógyhatású ágybetétek garantálják a teljes pihenést. Our comfortable, familiar hotel can be found in the city centre, within the area of the thermal bath. Direct passage is provided into the bath, where there are possibilities to take medical treatments, sauna, fitness and solarium. Shower-bath, toilet, SAT TV, phone,ADSL Internet connection, minibar can be found in the elegantly furnished, air-conditioned rooms. Healthy mattresses guarantee the complete relaxation. Unserer bequemen und familiären Hotel befindet sich im Stadtzentrum, im Terrain des Thermalbads. Wir haben direkter Zugang im Bad, wo die Möglichkeit besteht, zur therapeutischen Behandlung, sowie Benutzung der Sauna, Solarium und Fitnessräume. Sie finden im unseren geschmackvoll eingerichteter Zimmern, Dusche/WC, SAT TV, Telefon, ADSL Internet Verbindung und Minibar. Heilwirkender Matratzen dienen das vollkommener Ruhe. V centre mesta na území termálneho kúpaliska nájdete náš pohodlný, príjemný hotel. Priamy prechod do kúpaliska je zabezpečený, kde sú možnosti na liečenie a na využitie fitnessu, sauny a solária. Vo vkusne zariadených izbách je sprcha/záchod, SAT TV, telefón, ADSL-Internet, minibar. Postel’ové vložky s liečebnými účinkami zaručia maximálny odpočinok.
88
i
Haller Pénzváltó 2900 Komárom, Igmándi u. 1. Tel./Fax: 34/347-267 Nyitva: H-V.: 5.00-20.00
Hotel Aqua 2900 Komárom, Táncsics u. 34.; Tel.: 34/342-190; Fax: 34/344-033 Nyitva: Egész évben web: www.hotels.hu/aqua-komarom; e-mail:
[email protected]
Hotel Corner 2900 Komárom, Szent László u. 16/a. Tel./Fax: 34/526-918 Nyitva: non-stop * web: www.hotelcorner.hu; e-mail:
[email protected] Az ízlésesen berendezett szobákban zuhanyzó/WC, SAT TV, telefon és ADSL Internet kapcsolat, minibár, klíma található. Speciális, gerinckímélő, gyógyhatású ágybetétek szolgálják a teljes körű pihenést. Konferenciaterem, szauna, konyha található a hotelben. 15 perces sétával megközelíthető: gyógyfürdő, erődrendszer. Shower-bath, toilet, SAT TV, phone,ADSL Internet connection, minibar can be found in the elegantly furnished, air-conditioned rooms. Special, good to backbone, healthy mattresses serve the complete relaxation. You can find conference room, sauna, and kitchen in the hotel. Within 15 minutes walk there is a thermal bath, and fort-system. Geschmackvoll eingerichteter Zimmer mit Dusche/WC, SAT TV, Telefon, ADSL Internet Verbindung, Minibar und Klimaanlage. Spezieller, rückgrad schonender, heilwirkender Matratzen dienen des vollkommene Ruhe. Im Hotel ist Konferenzsaal, Sauna und Küche zu finden. Das Heilbad und der Festung ist mit einer 15 minutigen Spatziergang erreichbar. Vo vkusne zariadených izbách je sprcha/záchod, SAT TV, telefón a ADSL Internet, minibar, klíma. Špeciálne postel’ové vložky, ktoré chránia chrbticu a majú liečebné účinky, slúžia na maximálne pohodlný odpočinok. Hotel má k dispozicii konferenčnú miestnost’, saunu a kuchyňu. Po 15 minutovej prechádzky nájdete liečebné kúpele a pevnost’.
Hotel Kocsis és Étterem 2900 Komárom, Táncsics u. 79. Tel./Fax: 34/342-400 web: www.kocsispanzio.hu; e-mail:
[email protected]
Hotel Tulipán 2900 Komárom, Kelemen L. u. 1. Tel.: 34/340-047 Tel./Fax: 34/342-604 Nyitva: non-stop * web: www.hoteltulipan.hu; e-mail:
[email protected]
89
Jánoska Cukrászda 2900 Komárom, Bajcsy-Zsilinszky u. 28. Tel./Fax: 34/341-919 Nyitva: K-V.: 10.00-18.00, H.: Szünnap
Jonathan Panzió 2900 Komárom, Czuczor G. u. 60. Tel.: 34/540-740, 70/555-9914 Fax: 34/540-746 Nyitva: egész évben * web: www.mivo.hu/jonathan; e-mail:
[email protected]
Juno Hotel és Camping 2900 Komárom, Bem J. u. 5. Tel./Fax: 34/344-939 Nyitva: hotel: 0.00-24.00 étterem: 7.00-22.00 web: www.hotels.hu/juno_komarom; e-mail:
[email protected] A termálfürdőhöz közel, családias jellegű, csendes környezetben, kitűnő lehetőséget biztosítunk a pihenésre, kempingezésre. Éttermünkben a hazai és nemzetközi konyha remekei egyaránt megtalálhatóak. This familiar hotel is situated next to a termal bath, in a silent environment. It is a great place to relax and camp. We offer our guests the specialities of the Hungarian and international cuisine. Nahe am Thermalbad, familiärer Charakter, im keine Rechtschreibvorschläge, ausgezeichneter Möglichkeiten zum Ausruhen und campen. Im unseren Restaurant finden Sie Köstlichkeiten so von der nationaler wie von der internationalen Küche. Blízko od termálneho kúpaliska, s rodinným charakterom, v tichom prostredí, vynikajúca možnost’ na odpočinok alebo na kemping. V našej jedálni sa rovnako nachádzajú výborné kuchyňské prípravky tak domácej ako aj medzinárodnej kuchyne.
Komárom Városi Sportiroda és Sportcsarnok 2900 Komárom, Czuczor G. u. 62., Sport u. 54. Tel./Fax: 34/344-986 Nyitva: H-V.: 7.00-21.00 A termálfürdő és szállodák közvetlen közelében, szabadtéri és fedett pályáinkkal várunk minden aktív kikapcsolódásra vágyó vendéget. Szolgáltatásaink: füves labdarúgópálya, fedett kézilabdapálya, tenisz-, kosár- és röplabdapálya, konditerem. Edzőtáborozási feltételek biztosítottak. Nearby the thermal bath and the hotels we wait guests, who are longing for relaxation in our open-air and covered grounds. Our services: grassy football ground, covered handball field, tennis-, basketball-, and volleyball field, gym. Training camp possibilities are provided. Wir erwarten unserer, lieben Gäste - für aktive Erholung - nähe des Thermalbades und die Hotels, mit Freiluft und überdachte - Sportplätze. Wir bieten an zur Benutzung ein Fußballplatz mit Rasenfläche, eine Sporthalle für Handball, Tennis, Basketball und Volleyball Möglichkeiten. V priamom blízkosti termálneho kúpaliska a hotelov, s prírodnými a krytými ihriskami čakáme každého host’a, ktorý túži po aktívny oddych. Naše služby: futbalové ihrisko, kryté ihrisko na hádzanú, tenisový kurt, volejbalové a basketbalové ihrisko, kondicionálna miestnost’. Podmienky pre športové tábory sú zabezpečené.
90
Középfokú Kollégium 2900 Komárom, Laboráns u. 1. Tel.: 34/540-780 Fax: 34/540-782 e-mail:
[email protected]
Laczházy Étterem és Hotel M1 Autópálya 83. km; Tel.: 34/357-721 Fax: 34/357-777 e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 178. oldal / page 178. / 178 seite / na 178. stráne
Monostori Erőd Hadkultúra Központ Kht.
i
2900 Komárom, Dunapart 1. Tel.: 34/540-582 Fax: 34/540-583 Nyitva: 03.10-10.29: 9.00-17.00; H.: szünnap web: www.fort-monostor.hu; e-mail:
[email protected] 30
Műemlékfelújítás és hasznosítás turisztikai céllal, hadtörténeti jelleggel. Múzeumi szolgáltatások: hadtörténeti kiállítás, kenyérmúzeum, erődlátogatás tárlatvezetéssel és egyénileg. Bérelhető rendezvény- és konferenciatermek. Ancient monument renovation and usage with touristic aim, with military historical character. In the Museum: military exhibition, breadmuseum, visiting the fortress with or without guidance. Rooms for conferences, programmes to rent. Erneuerung des Baudenkmals und seine Ausnutzung mit Touristenabsicht und krieggeschichtlichem Charakter. Dienstleistungen des Museeums: Kriegsgeschichtliche Ausstellungen, Brotmuseeum, Festungsbesuch mit und ohne Führung. Veranstaltungs- und Konferenzräume zur Vermietung. Obnovenie a zužitkovanie umeleckej pamiatky cielom turistiky, s rázom vojenského historického muzea. Služby muzeumu: výstava vojenskej historie, muzeum chleba, návšteva pevnosti so sprievodcom a individuálne. Prenájme sa akciová a konferenčná hala.
Neptun Vízi- és Szabadidősport Klub 2900 Komárom, Czuczor G. u. 62. Tel.: 30/348-3234 Fax: 34/344-986 Nyitva: telefonos egyeztetés alapján * e-mail:
[email protected] Vízitúra szervezés, túravezetés, túraterv készítés, evezésoktatás, táborozási tanácsadás. Vízitúra felszerelés és kempingcikk kölcsönzés - szállítással is. Csónakház címe: 2903 Komárom-Koppánymonostor, Hajóvontató part 88., a Duna 1772 fkm-nél. Water-tour organization, tour-guiding, making tour-plans, row training, camping advice-giving, borrowing water-tour equipments and camping items and transportation, too. Address of boathouse: 2903, Komárom-Koppánymonostor, Hajóvontató part 88. Wanderungsplanherstellung, Planung, Organisation, einer Wasserwanderung, Ruderunterricht, Beratung von Campingsmöglichkeiten, Ausleihung der Ausrüstungsteile für Wasserwanderung, auch mit Transport. Adresse des Bootshauses: 2903 Komárom-Koppánymonostor, Hajóvontató part 88. an der Donau am Flusskilometer 1772. Organizovanie, vedenie vodnej túry, príprava plánu túry, učenie veslovania, rady k táborovaniu, d’alej požičanie potrebov k vodnej túry a kempingu – aj s dopravou. Adresa prístavu: 2903 Komárom-Koppánymonostor, Hajóvontató part 88. – na Dunaji, u riečnom km 1772.
91
Riviéra Étterem 2900 Komárom, Táncics M. u. 34. Tel.: 34/345-500, 30/248-4244 Mediterrán ételekkel várjuk vendégeinket, strand (termálfürdő) és város felöl egyaránt. Éttermünk 34 fő befogadására alkalmas. Egyéni és csoportos asztalfoglalás lehetséges. Várjuk kedves, pihenni vágyó vendégeinket. Szükség esetén szállást biztosítunk. We wait our guests with mediterranean meals from the thermal bath and from the city, too. The restaurant is suitable for receiving 34 people. Reservations are possible individually and for groups. Wir erwarten unserer Gäste, mit mediterranen Speisen, von der Strandseite ebenso wie von der Stadtseite. Unsere Restaurant kann 34 Personen empfangen. Tischreservierung ist möglich, einzeln oder auch für Gruppen. Wir erwarten unserer Erholungsuchenden lieben Gäste. Auf Wunsch besorgen wir Ihr Unterkunft. S mediterránskymi jedlami čakáme našich hostí z kúpaliska (termálne kúpele) a takisto aj z mesta. Naša jedáleň je vhodná na prijatie 34 osôb. Je možnost’ na rezervovanie stolov individuálne alebo pre skupiny. Čakáme našich milých hostí, ktorí túžia po odpočinku. V prípade potreby zabezpečíme aj ubytovanie.
Sala Thai Tradícionális Masszázs 2900 Komárom, Thermál Hotel Táncsics u. 38. Tel.: 20/213-8674 Fax: 34/478-285 Nyitva: K, P.: 9.00-16.00, illetve bejelentkezés alapján Többszáz éves hagyományokon alapuló eredeti távolkeleti masszázs. A kezelést okleveles thaiföldi masszőrhölgyek végzik, egy kényelmes, vékony masszázsruhán keresztül. Hatásai: relaxálás, feszültség és fájdalomcsökkentés, izmok és izületek ellazítása. Original orient massage, which is based on tradition from some centuries. Service is made by ladies with a diplom from Thailand through a comfortable, slim massage-costume. The effects: relaxation, stress and pain reduction, slack off the muscles and links. An mehreren hundert Jahren Erfahrung basierende, fernöstliche Massage. Der Behandlung wir von mehreren mit Urkunden ausgezeichneten Thai Masseurinnen, durch einer leichten Massagekleid durchgeführt. Wirkungen: Relaxen, Spannung- und schmerzt Unterdrückung, Entspannung der Muskeln und Gelenke. Na základe viacstoročných tradicií založený originálny d’alekovýchodný masáž. Liečením sa zaoberávajú diplomované thajské masérky, cez pohodlné, tenké masážové oblečenie. Účinky: relax, zníženie napätia a bolesti, uvol’nenie svalov a kl’bov.
Solaris Motel 2900 Komárom, Bem J. u. 38. Tel.: 34/344-777 Fax: 34/342-551
92
Thermál Hotel & Camping 2900 Komárom, Táncsics M. u. 38.; Tel.: 34/342-447; Fax: 34/341-222 web: www.komturist.hu; e-mail:
[email protected] 27/71
Szálláshelyeink a komáromi gyógyfürdő szomszédságában találhatóak. Vendégeink részére közvetlen átjárást biztosítunk a gyógyfürdőbe. Hotelünk és kempingünk egész évben, míg motelünk a nyári időszakban várja a pihenni vágyókat. Családias környezet, mozgásszervi, idegrendszeri, nőgyógyászati panaszok kezelésére alkalmas gyógyfürdő, terápiás lehetőség. You can find us next to the spa of Komárom, direct entrance to the spa for our guests. The hotel and the camping are opened during the year but the motel only during the summer season. Family-like atmosphere, spa suitable for gynecological, nervous system and orthopedic/mobility disorders, problems; therapy opportunities. Unsere Unterkünfte sind in der Nachbarschaft unseres Heilbades in Komarom zu finden.Wir sichern unseren Gästen einen direkten Zugang in das Heilbad. Die sich nach Ruhe sehnenden Gäste werden in unserem Hotel und unserem Camping das ganze Jahr über, und in unseren Motels in der Sommersaison erwartet. Das Heilbad hat eine familiäre Umgebung und bietet physiotherapeutische, nervensystem- und gynäkologische Behandlungstherapien. Ubytovne súsedia s liečebnou kúpelou v Komárome. Pre našich hostí zabezpečíme priamý vchod do kúpele. Náš hotel a kemping v celom roku, ale náš motel iba v letnom období čaká svojich hostí na oddych. Kúpele s možnost’ou liečenia pohybových, nervových orgánov a gynekologických bolestí.
Tó-Csárda 2900 Komárom, Madách I. u. Tel./Fax: 34/340-580 web: www.restaurantguide.hu/to; e-mail:
[email protected] A Monostori erőd Komáromban
93
WF Szabadidőpark - Park Étterem
i
2900 Komárom, Puskaporosi u. 24. Tel.: 34/347-233, 34/347-235, 34/540-448 Nyitva: egész évben * web: www.wfpark.hu; e-mail:
[email protected] 10
Komárom, az “erődök városa” Budapest és Hegyeshalom közt félúton a Duna partján fekszik. A WF Szabadidőpark festői környezetben, a város központjától 2 km-re található, 30 hektáros területen várjuk sportolásra, strandolásra, kikapcsolódásra, horgászásra, kempingezésre vágyó vendégeinket.150 fős exkluzív éttermünkben és 100 fős tóra nyúló hangulatos teraszunkon jeles borvidékeink híres boraival, minőségi italokkal és fenséges ételekkel szolgáljuk fel. Komárom, „the city of the forts” lies next to the bank of the Danube between Budapest and Hegyeshalom midway. The WF free time park lies in picturesque environment, 2 kilometres far away from the city centre. We wait in a 30 hectare large area our guests, who want to do sport, swim, relax fishing or stay in our camping. We offer famous wine from famous wine countries, quality drinks and excellent dishes in our exclusive restaurant suitable for 150 people and on our intimate terrace suitable for 100 people near the lake. Komárom, „die Stadt der Festungen” liegt auf halbem Wege zwischen Budapest und Hegyeshalom am Donauufer. Der WF Freizeitpark befindet sich in malerischer Umgebung, 2 Kilometer weit vom Stadtzentrum, auf einem Gebiet von 30 Hektaren. Hier warten wir auf unsere Gäste, die sich ausschalten, Sport treiben, am Strand baden, angeln wollen oder nächtigen in unsere Camping. In unserem 150 Personen fassenden exklusiven Restaurant und auf unserer über den See streckenden, stimmungsvollen Terrasse für 100 Menschen bedienen wir Sie mit berühmten Weinsorten unserer ausgezeichneten Weinbaugebiete, Qualitätsgetränken und herrlichen Speisen. Komárom, „mesto pevností” leží na brehu Dunaja na polovici cesty medzi Budapest a Hegyeshalom. Park vol’ného času WF sa nachádza v malebnom prostredí, 2 km od centra mesta. Na 30 hektárovom území čakáme naše hostí, ktorí túžia po športovanie, oddychu alebo kúpalisko. V našej 150 miestnej exkluzívnej reštaurácii a 100 miestnej, príjemnej terase, ktorá sa predlžuje až na jazero, Vám ponúkame slávne vína našich výborných vinárskych oblastí, kvalitné nápoje a chutné jedlá.
d
Környe
c
Gyöpi Étterem és Panzió 2851 Környe, Sportpálya Tel./Fax: 34/473-098, 34/573-065 Nyitva: egész évben * web: www.szallasjegyzek.hu
Moon Light Café 2851 Környe, Alkotmány u. 15. Tel.: 30/997-6970 Nyitva: H-Cs.: 12.00-22.00 P-Szo.: 15.00-02.00 V.: 15.00-22.00
d
Lábatlan
c
Hullám Vendéglő 2541 Lábatlan, Rákóczi u. 83. Tel.: 33/507-650, 30/940-8703 Fax: 33/507-653 Nyitva: H-V.: 9.00-21.00 * e-mail:
[email protected]
94
Panoráma Hotel Étterem 2541 Lábatlan, Dunapart 118/1 hrsz. Tel.: 33/462-551, 20/333-9738 Fax: 33/462-551 Nyitva: H-V.: 10.00-22.00 * e-mail:
[email protected] 12/28
Közvetlenül a Duna partján, gyönyörű kilátással, nyugodt környezetbe várjuk kedves vendégeinket magyaros, házias ételekkel, kényelmesen berendezett szobákkal, számos programlehetőséggel. We wait our nice guest next to the Danube, with a great panorama, in a calm environment. We offer Hungarian, house-proud dishes, comfortable rooms, a wide range of programme facilities. Unmittelbar am Donauufer, mit wunderbaren Aussichten, in ruhiger Umgebung erwarten wir unseren lieben Gästen mit häuslichen ungarischen Gerichten, mit bequem eingerichteten Zimmern und mit zahlreichen Programmmöglichkeiten. Priamo na brehu Dunaja s nádherným výhladom čakáme našich milých hostí do kludného prostredia s mad’arkými domáckymi jedlami, a to všetko s pohodlne zariadenými izbami.
d Lovasberény c Park Presso és Nyírfa Italozó 8093 Lovasberény, Park tér 17; Hunyadi u. 39. Tel.: 30/217-0969 Nyitva: H-V.: 6.00-22.00 * e-mail:
[email protected]
d Lovászpatona c Kék Ház Betérő 8553 Lovászpatona, Kossuth u. 76. Tel.: 89/345-095, 20/541-3088 Nyitva: egész évben * web: www.falusi.hu/hazbetero 3/10
Házunk a Bakony alján, Lovászpatona községben található. Konyhával, fürdőszobás szobákkal, zárt udvarban parkolási és sátorozási lehetőséggel várjuk kedves vendégeinket. Igény esetén étkezés megoldható. Our house is situated at Bakonyalja, in village Lovászpatona. Our services: kitchen, rooms with bathroom, parking and camping facilities in a private court. Eating is possible by request. Unserer Haus ist in der Gemeinde Lovászpatona am Fuße des Bakonys zu finden. Wir erwarten unserer lieben Gäste mit Küche und Zimmern mit Bad und im geschlossenen Hof möglichkeiten für parkieren oder zelten. Auf Wunsch ist die Verpflegung lösbar. Náš dom sa nachádza na úpätí Bakony, v obci Lovászpatona. V dome je kuchyňa, k izbám patrí kúpel’ňa, v uzavretom dvore je možnost’ parkovania a stanovania. Čakáme našich milých hostí. V prípade požiadavky stravu zabezpečíme.
95
d Magyarpolány c György Vendégház 8449 Magyarpolány, Kossuth u. 21. Tel.: 88/231-255, 30/595-7236 Nyitva: egész évben 2/7
d
Monoszló
c
Hegyestű Geológiai bemutatóhely 8273 Monoszló, Hegyestű Tel.: 87/555-260, 87/555-291, 30/620-4082 Nyitva: 04.15 – 11.15.: 09.00- sötétedésig web: www.bfnpi.hu; e-mail:
[email protected]
d
Mór
c
Belvárosi Vendégház 8060 Mór, Kodály Z. u. 2/a. Tel./Fax: 22/405-361 Nyitva: egész évben
Hétkúti Wellness Hotel 8060 Mór, Dózsa Gy. u. 111. Tel.: 22/563-080 Fax: 22/563-092 Nyitva: egész évben non-stop * web: www.hetkut.hu; e-mail:
[email protected]
Karaván Csárda 8060 Mór, Deák F. u. 68. Tel.: 22/407-136 Nyitva: V-Cs.: 10.00-22.00, P-Szo.: 10.00-01.00
Pedro Turistaház 8060 Mór, Ezerjó u. 2. Tel.: 22/407-130 Fax: 22/407-343 Nyitva: 03.01-01.01-ig Mór madártávlatból
96
d
Nagytevel
c
Bakony-ér Turistaház 8562 Nagytevel, Kossuth u. 56. Tel.: 30/532-5044 Fax: 89/353-696 web: www.erdeiiskolak.hu; e-mail:
[email protected] Nagytevel a Bakony lábánál fekszik, ott, ahol a Pápai síkság és a Bakonyalja találkoznak, csodálatos környezetben 10 km-re Pápától. Erdőkkel, hegyekkel körülvéve terül el a 35 hektáros tó stranddal, amely kellemes kikapcsolódást nyújt. A nyaralni vágyók élvezhetik a napfényt, a vizet, kempingezhetnek a tónál, túrázhatnak a kijelölt útvonalon. Ötven fős turistaház, négyágyas apartman, teniszpálya, tornacsarnok várja vendégeit. Nagytevel lies at the foot of Bakony mountain, where Pápa plain and Bakonyalja meet. This is a beautiful environment 10 kilometres away from Pápa. It is a 35 hectare area lake with beach circled by forests and hills. The environment gives an enjoyable relaxation. Everybody can enjoy the sun, the water, can camp at the lake and go for a trip on the fixed route. A touristhouse (for 50 people) , an apartman with four beds, a tennis court and a gym wait our guests. Nagytevel lieg am Füße des Bakonys, dort wo der pápaer Ebene und der Bakonyalja sich trifft, in wundervoller Umgebung, 10 km von Pápa entfernt. Inmitten von Bergen und Wälder liegt der 35 ha große See mit dem Strand, der eine besondere Erholung bietet. Die Erholungssehnenden können die Sonne oder das Wasser genießen, können am See campen, können an Wanderungen teilnehmen. Eine Hütte für 50 Personen, mit einen Viebettzimmer Apartment, Tennisplatz und Sporthalle wartet auf unseren Gästen. V zázračnom okolí leží na úpätí Bakony, tam, kde sa stretnú Pápská rovina a Bakonyalja, 10 km od mesta Pápa. Lesami a horami obklopené jazero s plážom sa rozprestiera na 35 hektárov, kde sa môžete príjemne uvol’nit’. Rekreanti môžu požívat’ slnko, vodu, majú možnost’ na kemping pri jazere, alebo na turistiku po vyznačenej ceste. Turistický dom pre 50 osôb, štvorpostel’ový apartman, tenisový kurt, telesná hala čaká naše hostí.
d
Nemesvita
c
Eke Vendégház és Pince 8311 Nemesvita, Széchenyi u. 3. Tel.: 87/466-233, 70/313-7992 Nyitva: egész évben 3/8
4 km
A Balaton-parttól 4 km-re, a Balaton felvidék szép környezetében, hangulatos vendégházunkba és borospincénkbe várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests in our intimate guest house and wine cellar 4 kilometres far away from the shore of Lake Balaton, in the nice environment of the Highlands of Lake Balaton. 4 Kilometer weit vom Balatonufer, in der schönen Umgebung des Balatonhochlandes erwarten wir unsere lieben Gäste in unserem stimmungsvollen Gasthaus und Weinkeller. 4 km od brehu Balaton, v krásnej oblasti čakáme dobrou náladou našich milých hostí do našej chaty a pivnici s vinárňou.
97
Nemesvitai Turistaszálló 8311 Nemesvita, Tel.: 87/466-174 Nyitva: egész évben * web: www.balatonfelvidek.hu, e-mail:
[email protected] 2/50
Hangulatos, panorámás falunkban, a Balaton-felvidéki Nemzeti Parkban (Keszthely-Tapolca között), a Balaton-part közelében, kifejezetten olcsó szálláslehetőséggel várjuk vendégeinket. Iskolai és természetbarát csoportok számára további kedvezmény. We wait our guests with real cheap accomodation in our intimate town with great panorama, next to the shore of Lake Balaton, in the Balaton Highlands National Park. (between Keszthely and Tapolca). We give for school and environment-friendly groups more discount. Wir erwarten unsere Gäste in unserem stimmungsvollen Dorf mit schönem Panorama, im Nationalpark auf Balatonhochland (zwischen Keszthely und Tapolca) in der Nähe des Balatonufers mit ausdrücklich billiger Unterkunftsmöglichkeit. Weitere Begünstigungen für Gruppen von Naturfreunden und Schulklassen. V našej príjemnej dedinke s krásnou panorámou, v Národnom parku (medzi Keszthely a Tapolca), v blízkosti brehu Balaton, s výrazne lacnou možnost’ou ubytovaní čakáme našich hostí. Pre školské a turistické skupiny d’al’šie zlavy.
d
Neszmély
c
Hilltop Borhotel és Étterem 2544 Neszmély, Melegeshegy; Tel.: 34/550-440; Fax: 34/550-441 Nyitva: H-V.: 11.00-23.00 óráig * web: www.hilltop.hu; e-mail:
[email protected] 8/18 Tatától mindössze 10 km-re, a Melegeshegy tetején lévő éttermünk teraszáról és a hotel szobáiból páratlan – majd 30 km hosszú – dunai panoráma tárul a látogatók elé. Magyar hagyományokat és helyi specialitásokat ötvöző konyhánk mellett borkóstoló-túráinkra is várjuk vendégeinket. Kilátótornyunk, szabadtéri uszodánk, teniszpályánk tovább szélesíti kínálatunkat. Our visitors can enjoy almost 30 kms long gorgeious panorama of Duna from our rooms and also from the terrace of our restaurant which can be found only 10 kms form Tata, at the top of Melegeshegy. In addition to our kitchen - that alloys Hungarian traditional foods with local specialities - we are waiting for aur guests with wine-tours, too. Our look-out tower, open-air swimming-pool and tennis-court make our offers wider. Das Restaurant ist nur10 km von Tata, auf dem Gipfel des Berges Meleges zu finden, wo sich von der Terasse des Restaurants und vor den Fenstern der Hotelzimmer Unebene- später 30 km lang- das Panorama der Donau vor den Besuchern ausbreitet. Neben den ungarischen Traditionen und den heimischen Spezialitäten unserer Küche erwarten wir unsere Gäste zu Weinproben-Touren. Unser Aussichtsturm, unser Freischwimmbad und unser Tennisplatz erweitern unser Angebot. 10 km od mesta Tata na vrchu Melegeshegy sa nachádza naša reštaurácia. Z terasy a z okná hotela sa roztvára pred nami zázračná – skoro 30 km dlhá – panoráma na Dunaj. V našej kuchyni tak isto nájdete tradičné jedlá, ako aj miestné špeciality. Čakáme našich milých hostí na túry spojené s ochutnávaním vína. Naša vyhliadková veža, plaváreň vo volnej prírode, tenisové ihriská d’alej rozširujú našu ponuku.
98
d Nyergesújfalu c Ászok Vendéglő 2536 Nyergesújfalu, Esze T. u. 21. Tel.: 33/355-533 Nyitva: H-Cs. és V.: 6.00-22.00 P-Szo.: 6.00-01.00
d
Oroszlány
c
Borostyán Kisvendéglő 2840 Oroszlány, Rákóczi út 92.; Tel: 34/704-186 Oroszlány főutcáján található 100 személyes kisvendéglő-söröző. Hagyományos erdélyi-magyar konyha, harmadosztályú árakkal. Our restaurant-pub suitable for 100 persons can be found in the Main Street of Oroszlány. Traditional Transilvanian-Hungarian kitchen with prices of the 3rd Class. Eine Kleingaststätte und Bierstube für bis zu 100 Personen an der Hauptstraße in Oroszlány. Mit traditioneller siebenbürgischer- ungarischer Küche und Preisen dritter Klasse. V meste Oroszlány na hlavnej ulici sa nachádza 100 miestný hostinec-piváreň. Tradičná transilvánska-mad’arská kuchyňa, nízke ceny v 3. cenovej skupine.
Czermann Panzió és Vendéglő 2840 Oroszlány, Alkotmány u. 10.; Tel: 34/360-802, 70/258-5851; Fax: 34/560-144 Nyitva: H-P.: 08.00-22.00; Szo-V.: 08.00-23.00 óráig * e-mail:
[email protected] 10/20
Oroszlány központjában, mégis csendes környezetben saját kerthelyiséggel, parkolóval, a kor követelményeinek megfelelően átépített, ill. kibővített panziónkba várjuk kedves vendégeinket. A 7 db kétágyas, 1 db egyágyas, 1 db háromágyas szobához, illetve 1 db kétágyas apartmanhoz több vendéglátó helyiség tartozik: pizzéria, gyorsétterem, söröző, magyaros konyha, rendezvényterem, szabadidőpark. You can find our modern inn in the center of Oroszlány but in a peaceful area with a garden and parking facilities. Seven double rooms, 1 single room and 1 room with three beds and 1 apartman with two beds. Pizza shop, fast food restaurant, pub, Hungarian kitchen, conference room, leisure park. Wir erwarten unsere lieben Gäste in unserer, der heutigen Zeit entschprechend umgebauten, bzw. erweiterten Pansion, in einer ruhig gelegenen Gegend im Zentrum der Stadt, mit eigener Gartenanlage und Parkplatz. Zu den 7 Einzelzimmern, 1 Zweibettzimmer, 1 Dreibettzimmer, bzw. 1 Apartman für zwei Personen gehören verschiedene gastronomische Räume: Pizzeria, Schnellimbiss, Bierstube, ungarische Küche, Veranstaltungsraum und Freizeitpark. V centre mesta Oroszlány, ale predsa v tichom prostredí, s vlastnou záhradnou miestnost’ou, parkoviskom, podl’a dnešné požiadavky prebudovaný, resp. zväčšený náš penzion čaká milých hostí. K 7 ks dvojpostel’ovým izbám, k 1 ks dvojpostel’ovej a k 1 ks trojpostel’ovej izbe, resp. k 1 dvojpostel’ovému apartmanu partia viac pohostinské miestnosti: pizzéria, rychlá jedáleň, piváreň, mad’arská kuchyňa, akciová hala a park volného času.
99
HB Söröző-Étterem 2840 Oroszlány, Bánki D. u. 12/a. Tel.: 34/361-920 Nyitva: V-P.: 11.30-22.00 Szo.: 11.30-02.00
Magyaros ízekkel, szombaton élő zenével várjuk kedves vendégeinket! 11.30-tól 15 óráig ötféle menüből választhatnak a finomságokat kedvelők. Különtermünkben családi rendezvények lebonyolítását 120 főig vállaljuk. We offer our guests Hungarian meals and on Saturdays live music. 11.30 to 15 o’clock those, who like delicious food, can choose from five set meals. We undertake to arrange family events in our banquet-hall for up to 120 people. Wir erwarten unsere lieben Gäste mit ungarischen Speisen, am Samstag Livemusik. Von 11.30 bis 15 Uhr können die Feinschmecker aus 5 Menüs wählen. Wir über nehmen die Abwicklung von familiären Veranstaltungen höchstens für 120 Personen in unserem Privatraums. Mad’arskými chut’ami, v sobotu živou hudbou čakáme našich milých hostí. Od 11,30 do 15,00 hod. si môžete vybrat’ z 5 chutných menu. Podl’a požiadavky v oddelenom miestnosti usporiadame rodinné akcie do 120 osôb.
Mészáros Sörház és Sörfőzde 2840 Oroszlány, Táncsics M. u. 17/a. Tel.: 34/363-490 Nyitva: H-V.: 7.00-23.00
csocsó Sörözőnk Oroszlányon, Majktól 3 km-re található. Helyben főzött sörkülönlegességekkel várjuk sörkedvelő vendégeinket. Partikra, rendezvényekre felszereléssel kiszállítást vállalunk. Our beer-house is found in Oroszlány, 3 km from Majk. Beer-loving guests are offered locally brewed beer specialities. We undertake to supply parties, various events with beer and necessary equipment. Unsere Bierstube befindet sich in Oroszlány, 3 Kilometer von Majk entfernt. Wir erwarten unsere Bier liebenden Gäste mit an Ort und Stelle gebraute Bierspezialitäten. Wir übernehmen die Ausfuhr auf Partys, Veranstaltungen mit Ausrüstung. Piváreň sa nachádza v meste Oroszlány, 3 km od Majk. Na mieste varenými špeciálnymi pivami čakáme našich hostí, ktorí oblubujú pivo. Na doma usporiadané party a akcie jedlá donášame na miesto určenia aj s vybavením.
Fúvósfesztivál Oroszlányban
100
d
Örvényes
c
Huszár Vendéglő, Apartman 8242 Örvényes, Malom u. 11. Tel.: 87/449-072, 20/393-5131 o o GPS: LAT: M46 54,9390’ LON: E17 49,058’ Nyitva: egész évben * web: www.huszar.info; e-mail:
[email protected] Örvényes határában, a műemlék vízimalom szomszédságában áll vendéglőnk. Örömét leli konyhánk magyaros ízeiben és a vidék jellemző boraiban - sajáttal is szolgálhatunk! Hangulatos belső termekben, vagy a Balatonra néző teraszon foglalhat helyet. Gépkocsija számára tágas, díjmentes parkolóval rendelkezünk. Nálunk töltött idejét egyéb általunk szervezett programokkal is színesítheti. Ha szállásra is szüksége van, vegye igénybe panziónkat! Our restaurant lies at the border of Örvényes, next to the ancient monument water-mill. You will enjoy the tastes of our cuisine and the typical wines of the land- we have own as well! You can sit down in intimate inside rooms or on the terrace facing Lake Balaton. We have large private parking facilities for your cars of course free. You can make your free time more colourful stayed at us with other programmes organized by us. If you need accomodation as well, you can spend the night in our pension. Am Dorfflur von Örvenyes, in der Nachbarschaft der Denkmal- Wassermühle steht unsere Gaststätte. Sie werden bestimmt in echt ungarischen Geschmäcken unserer Küche und den für die Landschaft gekennzeichneten-auch eigenen!-Weinen Ihre Freude finden. Sie können in stimmungsvollen inneren Räumen oder auf der Terrasse mit Blick auf den Balaton Platz nehmen. Wir verfügen über geräumigen, kostenfreien Pakplatz für Ihr Auto. Sie können Ihren Aufenthalt bei uns mit anderen von uns organisierten Programmen abwechslungsreich machen. Wenn Sie Unterkunft brauchen, nehmen Sie auch unsere Pension in Anspruch! V hranici Örvényes, v susedstva pamiatky vodného mlynu stojí náš hostinec. Zostanú Vám radostné pamiatky z mad’arských chutí našej kuchyni a z príznačných vín našej oblastí – slúžime aj so svojim vínom! Môžete si sadnút’ v príjemnej vnútornej miestnosti alebo na terase s výhladom na Balaton. Pre vaše auto máme k dispozicii široké, bezplatné parkovisko. U nás strávený čas môžete spestrit’ námi usporiadanými programami. Ked’ aj ubytovanie potrebujete, víta Vás náš penzión.
Az örvényesi vízimalom
101
d
Öskü
c
Éva Vendégház 8191 Öskü, István u. 19. Tel.: 70/546-6547, 70/273-9540 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] 6/25
A Bakony lábánál, nyugodt, csendes környezetben, kényelmes vendégházunkba várjuk a pihenni és sportolni vágyókat. (Évente nemzetközi karatetábor.) Házi jellegű ételek, rétes, házikenyér, pecsenyesütés kemencében! At the foot of Bakony mountain, in a calm, silent environment we wait the guests to our guest house, who want to do sport and relax. (There is a carate camp each year.) House-proud dishes, strudel, house-proud bread, roast baking in oven. Am Fuß von Bakony, in ruhiger, stiller Umgebung in unserem bequemen Gasthaus erwarten wir die Gäste, die sich erholen und Sport treiben möchten. (Jedes Jahr gibt es hier ein internationales Karatelager.) Häusliche Speisen, Strudel, Hausbrot, Braten im Ofen! Na úpätí Bakony v kl’udnom, tichom prostredí čakáme do našej pohodlnej chaty tých, ktorí by chceli odpočinút’ alebo športovat’ (ročne usporiadané tábory karate). Domácke jedlá, záviny, domáci chlieb, pečienka v peci!
d
Pápa
c
A Pápai Malom Horgásztó 8500 Pápa, Igali u. 739/10.; Tel.: 30/574-0141 Nyitva: télen 8.00-17.00, nyáron 7.00-19.00 Web: www.malomhorgaszto.ini.hu; e-mail:
[email protected] Pápán, a Bakony lábánál 6 hektáron elterülő, igényesen kialakított horgásztavunkon egész évben várjuk a pihenni, kikapcsolódni vágyó családokat, baráti társaságokat. Vadregényes környezetben, simogatásra váró háziállatokkal, barátságos vendéglátást ajánlunk minden érdeklődő számára. “Mintha hazajönnél!” Our fishing lake is situated in Pápa, at the foot of Bakony Hills with a 6 hectares area. We await our guests, families, friends, wishing to relax, throughout the year. We offer our guests romantic landscape, farm animal stroking, friendly hospitality. “As if you come home.” Wir erwarten in Pápa am Fuße des Bakony auf unserem 6 Hektar großen Grundstück im ganzen Jahr Erholung suchende Familien und Freundeskreise an unserem anspruchsvoll gestalteten Angelsee. Wir empfehlen auf streicheln wartende Haustiere und herzliche Gastfreundschaft in einer wildromantischen Gegend. Als ob du heimkehrem würdest.
V meste Pápa na úpätí Bakony sa prestiera 6 hektárový, náročne vytvorený rybník, kde v celom roku čakáme rodiny, priatel’ské skupiny, ktorí by sa radi odpočinuli a uvol’nili. V malebnom prostredí po hladkanie túžiacimi zvieratami ponúkame milé pohostenie každému záujemcovi. „Ako by si prišiel domov!”
102
i
Aranykalász Étterem Aréna Café
8500 Pápa, Korvin u. 17. Tel.: 89/313-421, 30/997-6213 Fax: 89/313-421 Barátságos belvárosi étterem és sportsöröző, nemcsak sportbarátoknak. Szolgáltatásaink: különtermek 26,60,120 főig. Házhozszállítás, légkondicionálás, óriáskivetítő, parkoló, rendezvényszervezés, idegennyelvű étlapok, pizzakiszállítás. Nyugdíjas és gyermek csoportoknak étkezés 600 Ft-tól. Friendly restaurant and sport brasserie in the centre of Pápa, not only for sports fan. Our services: private rooms for 26, 60 or 120 person, take-outs, air-conditioning, huge projector, car park, party organization, foreign languages menus, pizza delivery. For pensioner and child groups meals from 600HUF. Ein freundliches Restaurant und Sportbierstube in der Innenstadt, nicht nur für Sportfreunde gedacht. Unsere Dienstleistungen: Separaträume für 26, 60 und 120 Personen. Hauslieferungen, Klima, großer Bildwerfer, Parkplatz, organisieren von Veranstaltungen, Speisekarten in Fremdsprachen, Pizzalieferungen. Für Rentner- und Kindergruppen Mahlzeiten von 600 Ft. Príjemná jedáleň a športová piváreň v centre mesta, nie len pre priatet’ov športu. Naše služby: oddelené miestnosti do 26, 60, 120 osôb. Donáška do domu, klimatizácia, projektor, parkovisko, usporiadanie akcií, jedálné listy v cudzom jazyku, donáška pizzy do domu. Strava pre dôchodcov a detí od 600,- Ft.
Bakonyerdő ZRt. Vadászházak 8500 Pápa, Jókai u. 46. Tel.: 89/513-132 Fax: 89/513-167 Nyitva: 01.02 -12.20-ig * web: www.bakonyerdo.hu; e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 104.oldal / page 104. / 104 seite / na 104. stráne
Batthyányi Szakképző Kollégiuma 8500 Pápa, Külső-Veszprémi u. 2. Tel.: 89/313-155 web: www.batthyany-papa.sulinet.hu; e-mail:
[email protected]
Caesar Panzió 8500 Pápa, Kossuth u. 32.; Tel.: 89/320-320, 30/491-6209 Fax: 89/320-640 web: www.caesarpanzio.hu; e-mail:
[email protected] Pápa főtere madártávlatból
103
104
Czuczai Panzió 8500 Pápa, Külső-Veszprémi u. 51. Tel.: 89/311-208, 70/204-0320 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] : 3 km : 3 km Családias környezetben várjuk kedves vendégeinket, főútvonal mellett, jó parkolási és tömegközlekedési lehetőséggel. Új építésű panziónk 7 szobával, egy 8 ágyas apartmannal fogadja éjjel-nappal az ide érkezőket. We wait our nice guests in familiar environment, next to the main road, with fair-enough possibilities to park and use public transport. Our new-built pension with 7 rooms, and one apartman with eight beds welcomes the comers round-the-clock. Neben der Hauptsrasse, mit guter Parkierungsmöglichkeit und gute Verbindung zum öffentlichen Verkehrsmittelnetz, in familiärer Umgebung erwarten wir unserer Gästen. Unsere neu gebauter Pension empfängt, Tag und Nacht durchgehend, mit 7 Zimmern und mit ein 8 betten Apartment unseren Gästen. V rodinnom okolí čakáme našich milých hostí pri hlavnej ceste, s dobrou možnost’ou parkovania a hromadnej dopravy. V novopostavenom penzione so 7 izbami a 8 postel’ovým apartmanom čakáme a vítame vo dne v noci prichádzajúcich.
Erkel Panzió 8500 Pápa, Somlai u. 69. Tel.: 89/315-045 Nyitva: egész évben 9.00-22.00 web: www.globonet.hu/erkelpanzio; e-mail:
[email protected]
Euro-Food Önkiszolgáló Gyorsétterem 8500 Pápa, Fő tér 27. Tel.: 20/585-8255 Nyitva: H-P.: 9.30-16.00, Szo.: 10.00-14.00 web: www.globonet.hu/erkelpanzio; e-mail:
[email protected]
Főnix Panzió 8500 Pápa, Jókai u. 4. Tel.: 89/324-361 Nyitva: egész évben 10.00-22.00
Gambrinus Étterem és Bowling Klub 8500 Pápa, Árok u. 20.; Tel./Fax: 89/324-901 Nyitva: H.-V.: 11.00-22.00
Gólyafészek Vendéglő 8500 Pápa, Jókai u. 45. Tel.: 89/313-850, 70/334-2665 Fax: 89/313-850 Nyitva: egész évben 11.00-22.00
Hotel Arany Griff 8500 Pápa, Fő tér 15.; Tel.: 89/312-000 Fax: 89/312-005 Web: www.hotelaranygriff.hu; e-mail:
[email protected]
105
Kellers Étterem 8500 Pápa, Celli u. 65. Tel.: 89/313-842 Fax: 89/324-505 Nyitva: H-P.: 8.00-22.00, Szo.: 10.00-23.00, V.: 10.00-22.00 web: www.papaportal.hu; e-mail:
[email protected] Klimatizált melegkonyhás étterem, magyaros ízek mellett pizza, gyros, friss saláta. Házhoz szállítással is, heti menü ajánlattal. Péntek, szombat élőzene. Őrzött parkolási lehetőség. Lakodalmak, rendezvények, állófogadások lebonyolítását vállaljuk 200 főig. This is an air-conditioned warm-food restaurant, over Hungarian food pizza, gyros and fresh salad. Takeaway food, weekly menu offer are also possible. On Fridays and Saturdays some bands play at our restaurant. We ensure safe parking facilities. We accept organizing nuptials, any kind of programmes, up to 200 people. Klimatisiertes Restaurant mit warmen Speisen neben ungarischen Spezialitäten, Pizza, Gyros, frische Salate. Anlieferung zur Haus, wöchentliches Menü Angebot. Freitag, Samstag live Musik. Bewachter Parkplatz. Wir nehmen Bestellungen für Abwicklungen von Hochzeiten, besondere Veranstaltungen, Empfängen an. Klimatizovaná jedáleň s teplou kuchyňou, okrem mad’arské jedlá pizza, gyros, čerstvý šalát. Aj donáška do domu, s týždennou menu ponukou. V piatok a v sobotu živá hudba. Možnost’ stráženého parkoviska. Podl’a požiadavky usporiadame svadby, rôžne akcie do 200 osôb.
Kis Pipa Vendéglő 8500 Pápa, Vásár u. 4. Tel.: 89/323-536 Nyitva: H-V.: 11.00-22.00 A város csendes környékén, (a víztoronynál) hangulatos vendéglőnkben családias környezetben, udvarias kiszolgálással, házias ízekkel várjuk kedves vendégeinket, kerthelyiséggel, parkolási lehetőséggel. Rendezvények lebonyolítása 50 főig, a kerthelyiségben 80 főig. We wait our nice guests in a calm environment of the city (at the water tower) in our intimate restaurant in familiar environment, with polite service, house-proud dishes, garden, private parking places. We accept organizing programmes up to 50 people in the restaurant, up to 80 people in the garden. In der stillen Umgebung der Stadt (am Wasserturm) warten wir in unserer stimmungsvollen Gaststätte mit familiärem Milieu, höflicher Bedienung, häuslichen Geschmäcken, Parkmöglichkeiten, Gartenlokal auf unsere lieben Gäste. Abwicklung von Veranstaltungen bis 50 -, im Gartenlokal bis 80 Personen. V tichej časti mesta (pri vodárenskej veži) v príjemnom prostredí sa nachádza náš hostinec, kde slušnou obsluhou a domáckymi chut’ami čakáme našich milých hostí so záhradnou miestost’ou a možnost’ou parkovania. Usporiadame akcie vnútornom miestnosti do 50 osôb, v záhradnej miestnosti do 80 osôb.
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 106
Teddy Bear Café 8500 Pápa, Fő tér 27.; Tel.: 20/952-1595 Nyitva: H-Cs.: 13.00-22.00, P.: 13.00-24.00, Szo.: 16.00-02.00 web: www.teddybear.ini.hu, e-mail:
[email protected]
Városkapu Panzió 8500 Pápa, Bástya u. 25. Tel.: 20/464-8603 Nyitva: egész évben, egyeztetés alapján 5/10
(200 m)
(1000 m)
Panziónk a város szívében, mégis csendes környéken a Termál Fürdőházhoz közel található. Családias környezetben várjuk vendégeinket, akiknek rendelkezésére többek között közös konyha, nappali és kamerával megfigyel parkoló áll. Our lodge is situated in the heart of Pápa, although in a peaceful surroundings near the Termal Baths. We await our dear guests with family-like atmosphere, on Fridays and Saturdays live music. Communed kitchen and living room, camera observed car park are available. Unsere Herberge befindet sich im Herzen der Stadt, trotzdem in einer ruhigen Umgebung in der Nähe des Thermalbades. Wir erwarten unsere Gäste in familiärer Umgebung, freitags und samstags mit Livmusiks, einer gemeinsammen Küche, Gesellschaftsraum und einen Parkplatz mit Kamera bewacht. Náš hostinec sa nachádza v srdci mesta, ale predsa v tichom prostredí, nablízku termálného kúpaliska. V rodinnej nálade, v piatok a v sobotu živou hudbou čakáme našich hostí, pre ktorých medzi iných máme k dispozicii spoločnú kuchyňu, obývačku a s kamerou strážené parkovisko.
d Pápa-Kéttornyúlak c Panzió Kéttornyúlak 8591 Pápa-Kéttornyúlak, Arany J. u. 6. Tel.: 89/321-052, 30/346-7759 Fax: 89/321-052 Nyitva: egész évben * web: www.panziokettornyulak.hu, e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 179. oldal / page 179. / 179 seite / na 179. stráne Élvezze a pihenést Pápa városától csupán 4 km-re! A századfordulón épült klasszicista stílusú villa és a hozzá tartozó hatalmas, zárt park, ma a csend és nyugalom oázisa. Exkluzív környezetben, udvarias kiszolgálással, az év minden napján - változatlan árakkal - várjuk kedves Vendégeinket. Hétvégi/1 hetes kedvezmények. Találkozzunk Kéttornyúlakon! Have a nice time at the distance of only 4 kilometres away from Pápa! The villa built at the turn of the century in classicist style and the huge private park are nowadays the oasis of the silence and calm. We wait our nice guests in exclusive environment, with polite service all year on the same prices. We give preferences for weekends and for one-week trips! Let’s meet at Kéttornyúlak! Genießen Sie ihre Erholung nur 4 km weit von Pápa entfernt. Am Jahrhundertwende im klassischer stiel erbauter Villa und das dazugehörenden großartigen, geschlossenen Park ist der Oase der Ruhe und der Stille. Im jedem Tag des Jahres erwarten wir unseren Gäste im exklusive Umgebung, mit höflichster Bedienung und mit gleich bleibendem Preise. Wochenende und 1 Woche Ermäßigungen. Wir sollen uns im Kéttornyúlak treffen. Požívajte oddych iba 4 km od mesta Pápa! Na prelome storočia v klassiciskom stýle postavená vila a k nej patriací obrovský uzavretý park, dnes je oázou tichu a kludu. V exkluzívnom prostredí, galantnou obsluhou, každý deň v roku – s nezmenenými cenami – čakáme našich milých Hostí. Víkendné a týždenné zl’avy. Nech sa stretneme v Kéttornyúlak!
107
d
Pápateszér
c
Koppánytető Lovaspark 8556 Pápateszér, Hunyadi u. 13.; Tel.: 70/315-2207 Nyitva: egész évben * web: www.lovaspark.hu; e-mail:
[email protected] A hangulatos lovastáborban jurtatáborok szervezésével, történelmi bemutatókkal, lovas oktatással, lovastúrák szervezésével, családi és gyermekprogramokkal, szálláslehetőséggel várjuk kedves vendégeinket. This riders’ camping site organises camping in yurtas, historical shows, trainings in riding, riding tours, family and children events, and also provides accommodation facilities. In dem stimmungsvollen Reiterlager warten wir mit Organisierung von Jurtenlagern, historischen Vorstellung Reiterschulung, Reittouren, Familien – und Kinderprogrammen, Unterkunftsmöglichkeiten auf unsere Gäste. V príjemnom jazdeckom tábore usporiadáme jurtatábory, historické prezentácie, jazdecké školy, jazdecké túry, rodinné a detské programy. S možnost’ou ubytovania čakáme našich milých hostí.
d
Pénzesgyőr
c
Vendégházak Pénzesgyőr 8426 Pénzesgyőr, Fő u. 53.; Tel.: 88/448-059, 88/448-003 Fax: 88/448-013 Nyitva: 05.01-10.30. web: www.penzesgyor.koznet.hu; e-mail:
[email protected]
Erdei iskola jellegű turistaszállás, közös helyiségekkel, szabadtéri programokkal, túraajánlatokkal. Melegétel, kultúrház, telekunyhó lehetőség. Értesíteni: Fogl Lajosné, 88/448-059 It is a tourist accomodation like a forest school with common rooms,outside programmes, and trip offers. Warm food, culturhouse, to inform: Fogl. Lajosné 88/448-059 Turistenherberge mit Waldschule Charakter, mit Räumen für gemeinsame Benützung, mit Open-Air-Programmen, Wanderungsangebote. Warmes essen, Kulturhaus und volle Hütte Möglichkeiten. Benachrichtigung an Frau Fogl Tel: 88/448-059 Turistické ubytovanie s charakterom lesnej školy, spoločné miestnosti, programy v prírode, ponuky na túry, možnost’ou teplých jedál, kultúrny dom. Informácie u Fogl Lajosné, 00 36 88/448-059 Téli autóstúra Pénzesgyőr környékén
108
d
Pilismarót
c
Dunaliget Üdülő 2028 Pilismarót, Dunapart Akácfa u. 3. Tel.: 34/522-220, 33/471-178, 70/920-9980, 30/929-2940 Fax: 34/552-221 Nyitva: május 1-szeptember 15-ig web: www.kovacs.t-online.hu/index.htm; e-mail:
[email protected] 80
25/150
100 méterre a Dunától, a Dunakanyar szívében osztálykirándulások, gólya- és nyári táborok, egyéni és családi üdülések, egyéb rendezvények részére. Ősparkos környezet, 120 fős étterem, színvonalas konyha, medence, büfé, tűzrakó hely, sportpályák, saját parkolók. Remek túrázási lehetőségek a Pilisben. Mindenkit szeretettel várunk! 100 metres far away from the Danube, in the heart of the Danube-bend, for class trips, freshman and summer camps, individual or family holidays and other programmes. Park, restaurant for 120 people, great cuisine, swimming-pool, buffet, place to make fire, sport courts, private parking places. Great trip routes in the Pilis mountain. We wait everybody with love. Hundert Meter von der Donau entfernt, im Herzen des Donauknies, für Klassenausflüge, Fuchs-, Sommerlager, Einzel-,Familienurlaub, andere Veranstaltungen. Restaurant für 120 Personen, Naturpark, Küche von hohem Niveau, Becken, Buffet, Platz zum Feuermachen, Sportplätze, eigene Parkplätze. Ausgezeichnete Wanderungsmöglichkeiten in Pilis. Wir warten herzlich auf Alle! 100 m od rieky Dunaj, v srdci ohybu Dunaja ležiace rekreačné stredisko je výhodné pre triedné zájazdy, letné tábory, pre individuálne a rodinné rekreacie a iné akcie. V prostredí prastarého parku 120 miestná jedáleň a kuchyňa na vysokej úrovni, bazén, bufet, ohníček, športové ihrisky, vlastné parkovisko. Výborná možnost’ pre túry do Pilis. Každého srdečne čakáme!
Hoffmann-Kunyhó 2028 Pilismarót, Rákóczi u. 17. Tel.: 33/471-169, 20/984-6175 Fax: 33/471-169 Nyitva: egész évben bejelentkezéssel * e-mail:
[email protected] 8/20
A pilisi rengetegben, ahol a vadak szinte az ajtóig jönnek, romantikus környezetben kényelmes, mindennel felszerelt “kunyhónkba” várjuk kitűnő ételekkel kedves vendégeinket: párokat, családokat, baráti társaságokat. In the forests of Pilis, where the games step up almost to the stairs, in romantic environment we wait for the nice guests, friends, families, etc. into the comfortable, well-equipped rooms with excellent dishes. In der Wildnis von Pilis, wo die Wildtiere fast bis zu Tür kommen erwarten wir unserer lieben Gäste, dessen Freunde, Familie Freundschaftkreise mit ausgezeichneten Speisen in mit allen ausgestaltete, bequeme „Hütte”, in romantischer Umgebung. A pilišskom hustom lese, kde lesné zvieratá prídú takmer k dverám, v romantickom prostredí čakáme do našej pohodlnej, maximálne zariadenej „chalúpky” s výbornými jedlami našich milých hostí: priatel’ov, rodiny, kamarátske spoločnosti.
109
Pilismaróti Ifjúsági Üdülőtábor 2028 Pilismarót, Akácos u. 1. Tel.: 33/521-000, 30/967-3767 Fax: 33/521-100 Nyitva: május 1-szeptember 30-ig * e-mail:
[email protected] Esztergom és Visegrád között a Dunaparton a 140 férőhelyes ifjúsági szálláshely kiválóan alkalmas osztálykirándulások és erdei iskolai táborok szervezésére, saját konyhával, bőséges szabadtéri sportolási lehetőséggel. Between Visegrád and Esztergom on the bank of Danube this 140 room youth hostel is totally suitable for organizing class trips, forest camps, with own kitchen and plentiful outside sport facilities. Zwischen Esztergom und Visegrad am Donauufer liegender Ferienlager für 140 Personen ist besonders geeignet für Klassenausflüge und Waldschulen, mit eigener Küche, und breite Möglichkeiten für Freizeitsport stehen zu Verfügung. Medzi Esztergom a Visegrád na brehu Dunaja ležiaca ubytovňa pre mládež, so 140 osobnou kapacitou, vlastnou kuchyňou a s bohatými možnost’ami športovania vo vol’nej prírode, je vynikajúca na organizovanie triedných výletov a lesných školských táborov.
d
Pusztavám
c
Pusztavámi Vadászház 8066 Pusztavám, Petőfi u. 162.; Tel: 22/417-786, 30/400-9111, 30/400-9099; Fax: 22/577-029; Nyitva: egész évben web: www.verteserdo.hu; e-mail:
[email protected] 9/18
Az öreg vízimalomból létesült különleges szépségű és hangulatú vadászkastélyban jelenleg 9 db kétágyas, fürdőszobás szoba található. A közeljövőben ökoturisztikai központ kialakítását tervezzük itt. A természet kedvelőit tanösvény és lovaglóútvonal, a pihenni vágyókat szauna és pezsgőfürdő várja majd, az épületegyüttes konferenciák, vállalati és családi rendezvények helyszínéül szolgálhat. A kitűnő ellátásról mesterszakácsunk gondoskodik. In the especially nice and intimate hounter castle established from an old water-mill now there are 9 double-bedded rooms with bathrooms. We plan to develop an ökotouristic center in the special atmospheric buliding and in its environment in the near future. A learn track and horsing route will wait the lovers of the nature , sauna and bubble bath will wait the people, who want to relax. In the buliding aggregation conferences, business and family programmes can be organized. Our master cook cares about the great service. In dem aus alter Wassermühle entstandenen, besonders schönen und stimmungsvollen Jagdschloss befinden sich zur Zeit neun Zweibetten-Zimmer mit Bad. In dem Gebäude mit einzigartiger Stimmung und in der Umgebung haben wir vor, in der nahen Zukunft ein ökotouristisches Zentrum anzulegen. Hier werden ein Lehrpfad und ein Reitweg die Naturfreunde erwarten; Sauna und Sprudelbad die Erholungssuchenden. Der Gebäudekomplex kann auch zum Ort von Konferenzen, Betriebs- und Familienveranstaltungen dienen. Für die ausgezeichnete Verpflegung sorgt unser Küchenchef. Zo starého vodného mlynu vybudovanom pol’ovníckom zámku so svojou krásou a v príjemnom prostredí sa nachádzajú 9 ks dvojpostel’ové izby s kúpel’ňou. V zvláštnej budove a v okolí plánujeme v blízkej budúcnosti vybudovat’ ekologický turistický centrum. Pre prírodu obl’ubujúcich vytvoríme turistickú cestu, cestu pre jazdenie na koní, a ktorí chcú odpočinút’, tých sauna a perličkové kúpele bude čakat’. Komplexum môže slúžit’ aj pre usporiadania konferencií, firemných a rodinných akcií. O vynikajúcu stravu sa stará náš výborný séfkuchár.
110
Réde
d
c
Lila akác Vendégház 2886 Réde, Kossuth u. 28. Tel./Fax: 34/374-109
d
Salföld
c
Hagyományos Állatfajtákat Bemutató Majorság 8256 Salföld, Tel.: 87/702-857, 87/555-291 Nyitva: egész évben 09.00-sötétedésig * web: www.bfnpi.hu, e-mail:
[email protected]
d
Somlóhegy
c
Stubán Pince Somlóhegy 89. Pince, 8500 Pápa, Korvin u. 24.; Tel.: 89/313-516, 30/313-6010 Nyitva: egész évben, egyeztetés alapján web: www.somloiborvidek.hu, e-mail:
[email protected] Stubán Zsigmondné, Ildikó vagyok. Pápai lakosként rendelkezem a csodálatos Somlóhegyen 6000 m2 területtel, a déli, napsütötte oldalon. Boraim ízét meghatározza a hegy talajszerkezete, amely a vulkáni maradvány kavicsos (úgynevezett “srétes”) közegből évről-évre más ízeket varázsol elő. Boraim hagyományos, régi módon születnek, mellőzve minden modern feldolgozási módot. Mindkét helyen várom szeretettel a kedves bortisztelő és borszerető érdeklődőket, előzetes időpontegyeztetés után. I am Stubán Zsimondné, Ildikó. I have a territory of 6000m2 on the wonderful Somló mountain, on the southern, suntanned side, /like a citizen of Pápa. The soil-construction of the mountain determines the taste of the wine, that produces new tastes from year to year from the gravel volcanic remains. My wines are born in traditional way, not applying any modern producing methods. I wait for the wine-follower and wine-lover inquirers with love at both places after time checking in advance. Ich bin Frau Stubán, Ildikó. Als Einwohner von Pápa besitze ich an den Wunderbahren Somlóberg, eine 6000 m2 großes Grundstück an der südlichen Sonnenseite. Die Würze meine Weine wird von den Bodeneigenschaften des Berges beeinträchtigt, dadurch das die vulkanischer Spurelemente im kiesigen Boden (im so genannten „Srét”) Jahr zu Jahr andere Geschmackrichtungen vorzaubern. Meine Weine werden auf den konventioneller art verarbeitet unter Ausschuss jeden modernen Bearbeitungsverfahren. An beiden Orten, nach einer vorher abgestimmten Zeitpunkt, erwarte ich herzlichst die lieben Weinkenner und Wein liebenden Interessenten. Volám sa Stubán Zsigmondné, Ildikó. Ako obyvatel’ka mesta Pápa mám k dispozicii 6000 m2 plochu na južnej slnečnej strany nádherného vrchu Somlóhegy. Chut’ mojich vín je určená konštrukciou pôdy vrchu, ktorá zo štrkového (tzv. brokového) prostredia vulkanického pozostatku čaruje rok čo rok iný chut’. Moje vína sa narodia starým tradičným spôsobom, bez používania hocijakého moderného spôsobu spracovania. Na obidvoch miestách po predbežné porovnanie termínu srdečne čakám milých záujemcov, ktorí úctia a oblubujú víno.
111
d
Súr
c
i
Betérő a Sógoromhoz Kisvendéglő 2889 Súr, Szabadság tér 2. Tel.: 34/375-011, 30/440-4348 Nyitva: egész évben 06.00-22.00
Sárkány Győző Állandó Grafikai Kiállítás 2889 Súr, Szabadság tér 1. Tel.: 34/375-033 Fax: 34/375-250 Nyitva: igény szerint * web: www.sur.hu; e-mail:
[email protected]
d
Sümeg
c
Erdei Vendégház 8330 Sümeg, Öreghegy Tel.: 87/352-156, 30/448-7574; Fax: 87/352-156 English: 00-36/30/464-2130 Nyitva: egész évben 4/8
A Sümeg feletti domboldalon, panorámával a Várra, romantikus környezetbe várjuk kényelmes, nagy kertes vendégházunkba a kedves pihenni vágyókat, családokat. We wait our nice guests to our comfortable guesthouse with a big garden. The atmosphere is romantic, the panorama from the castle is great, the house is on the hill above Sümeg. An dem Hang der Berg Sümeg mit Panorama am Burg, in romantische Umgebung, erwarten wir im unsere bequemen und großen Gästehaus die Erholungsuchenden und Ihren Familien. Pod kopcami Sümeg, s pekným výhladom na hrad, v romantickom prostredí čakáme do nášho pohodlného, vel’kého domu so záhradou našich milých hostí a rodiny, ktorí túžia po oddychu.
Judit Vendégház 8330 Sümeg, Öreghegy Tel.: 87/352-553, 30/929-5353 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] Várjátékok Sümegen
112
Katica Vendégház 8330 Sümeg, Vadrózsa u. 21. Tel.: 87/350-702, 30/245-8530 Nyitva: egész évben 4/8
A Bakony lábánál, a Balatontól 20 km-re, Sümeg legszebb részén, nyugodt környezetben található modern bútorokkal berendezett vendégházunk, amelyből gyönyörű kilátás nyílik a várra. A hangulatos kert és a 90 m2-es, külön bejáratú apartman kitűnő pihenést ígér. Our guesthouse lies at the foot of Bakony mountain, 20 kilometres far away from Lake Balaton, at the most beautiful part of Sümeg in a calm environment. It is equipped with modern furniture, the panorama from the castle is great. The attractive garden and the apartman (90 m2 and separated entrance) promise a great rest. Am fuße des Bakonys, 20 km von dem Plattensee entfernt, an dem schönsten teil von Sümeg, in ruhige Umgebung liegt unserer mit modernen Möbeln eingerichteter Gasthaus, aus dem eine wunderbare Aussicht am Burg ist. Der stimmungsvolle Garten und der 90 m2 großem Apartment mit separatem Eingang verspricht eine ausgezeichnete Erholung. Na úpätí hory Bakony, 20 km od Balatonu, v najkrajšej časti mesta Sümeg, v kl’udnom prostredí sa nachádza náš moderne zariadený hostinský dom, z ktorého sa otvára nádherný výhlad na hrad. Príjemná záhrada a apartman so samostatným vchodom, ktorý sa roztiera na ploche 90 m2, Vám zaručí výborný oddych.
Kisfaludy Hotel és Étterem 8330 Sümeg, Kossuth u. 13. Tel.: 87/352-128, 20/966-7000 Fax: 87/352-128 Nyitva: tél: H-V.: 9.,00-22.00 nyár: H-V.: 9.00-23.00 * e-mail:
[email protected] 10/35
Sümeg, a hangulatos kisváros központjában található a Kisfaludy Étterem és Hotel. Három termünk 200 főt fogadhat be. Az étterem mellett 40 fős cukrászda és kávézó található. Nyáron a kerthelyiségbe is várjuk kedves vendégeinket. The hotel lies in the centre of the moody town Sümeg. Our 3 rooms are suitable for recieving 200 people. Next to the restaurant there is a confectioner’s shop and café for 40 people. On summer we wait our nice guests in our garden as well. Im Zentrum der stimmungsvollen Kleinstadt Sümeg befindet sich das Kisfaludy Hotel und Restaurant. Unsere drei Säle können 200 Menschen fassen. Neben dem Restaurant gibt es eine Konditorei für 40 Personen und ein Café. Im Sommer warten wir auch im Gartenlokal auf unsere lieben Gäste. V centre príjemného malého mestička sa nachádza Hotel a Reštaurácia Kisfaludy. Naše tri miestností majú spolu 200 miestnú kapacitu. Vedl’a jedálni je cukráreň pre 40 osôb a kaviarňa. V lete aj v záhradnej miestnosti čakáme našich milých hostí.
Sümegi Vár és Hotel Kapitány 8330 Sümeg, Tóth Tivadar u. 19. Tel./Fax: 87/550-166 web: www.hotelkapitany.hu; e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 114. oldal / page 114./ 114seite / na 114.stráne 113
Lovagok, lakomák, wellness a Sümegi Vár alatt Ritterturnier mit Abendmahl & Wellness unter der Sümeg Burg A Hotel Kapitány****Wellness közvetlenül a Sümegi Vár tövében épült történelmi környezetben. A négycsillagos wellness – szolgáltatásokon kívül – Kaplidzsa–törökfürdő használata: úszómedence, wellness medence, gyermek medence, pezsgőfürdő, infraszauna, finnszauna, szoftszauna, gőzkabin, fürdőköpenyhasználat– a 400 fős Lovagtermében vagy nyáron az 1200 fős Lovagi Arénájában középkori hangulatú Lovagi Tornát és az azt követő Lovagi vacsorát élvezhetik vendégeink. Téli időszakban szerdán és szombaton, júliusban és augusztusban H–Szo. minden nap látogathatók programjaink. A Hotel Kapitány****Wellness 300 férőhelyes, légkondicionált, modern technikai eszközökkel ellátott konferenciaterme alkalmas plenáris ülések, bálok, esküvők megrendezésére. Das Hotel Kapitány****Wellness steht direkt am Sümeger Burgberg in historischer Umgebung. Ausser die Benutzung der Wellness Dienstleistungen – türkischen KaplidjaBadelandschaft, Schwimmbad, Wellness- Becken, Kinderbecken, Sprudelbad, Finnsauna, Softsauna Infrasauna, Dampfbad, die Benutzung des Bademantels- im Sommer in Ritterarena (für 1200 Sitzplatz), im Winter im Rittersahl (für 400 Siztplatz) organisieren wir regelmässig unsere HauptprogrammHistroische Reiterspiele und Zweikampf mit mittelalterlichem Schmaus. Unsere Vorführung ist im Winter Mittwochs und Samstags und im Sommer ab Montags bis Samstags jeden Tag sichtbar. Das Hotel Kapitány****Wellness verfügt über einen Konferenzraum für 300 Personen, ausgestattet mit Klimaanlage und modernen technischen Geräten, der auch für festliche Anlässe gebucht werden kann.
114
Szabó Ház 8330 Sümeg, Bem u. 9. Tel.: 87/351-099, 30/562-8685 Nyitva: egész évben web: www.szabopanzio.uw.hu, e-mail:
[email protected];
[email protected] 3/6
A Sümegi vár tőszomszédságában, a Ferences templom közelében, kertes házunkban kialakított kényelmes vendégszobáinkban, családias környezetben kínálunk kellemes kikapcsolódást, pihenést vagy épp túrázást. Our house lies next to the Castle of Sümeg, near the „Ferences” church, with a garden.Our service: comfortable rooms, familiar environment, possibility to relax or even make a trip. In den unmittelbaren Nachbahrschaft der Sümeger Burg und nahe der Franziskaner Kirche liegt unsere Einfamilienhaus in dem ausgebauten Gästezimmern, in familiäre Umgebung bieten Ihnen einen angenehmen Aufenthalt, Erholung oder aber die Wanderungsmöglichkeit. V meste Sümeg, priamo vedl’a hradu, v blízkosti Franciskánskeho kostolu sa nachádza náš dom so záhradou, kde v pohodlne zariadených host’ovských izbách, v rodinnom prostredí Vám ponúkame príjemný odpočinok, oddych alebo práve túru.
d
Süttő
c
Jankó Vendéglő 2543 Süttő, Dunamocsi sor 1. Tel.: 33/474-508, 30/954-3969 Fax: 33/474-507 Nyitva: H-V.: 9.00-22.00 A Duna Neszmély és Süttő között
115
Székesfehérvár több mint fél évezredig (XI-XVI.század) királyi székhely-ként, a magyarság szakrális központjaként játszott egyedülálló szerepet a magyar históriában. Itt temették el királyaink nagy többségét Szent Istvántól, Könyves Kálmánon, Károly Róberten, Nagy Lajoson, Mátyás királyon át, Szapolyai Jánosig. Itt avatták szentté István királyt és Imre herceget, itt hirdették ki Európa második alkotmányát, az Aranybullát. A város megbecsüléssel őrzi ezt a korszakát, mint ahogy büszke barokk belvárosára, amely látni- és néznivalók sokaságával nyűgözi le a látogatót templomai, múzeumai, szép barokk palotái révén. További információ: www.szekesfehervar.hu Székesfehérvár, as a king residence, has played an important role in the history of the country for more than 500 years. Lot of famous people were buried here, such as: (St.) Stephen I., Kálmán Könyves, Róbert Károly, Lajon Nagy, King Matthias, János Szapolyai. (St.) Stephen I. and Prince Imre was canonized here. In 1222 published the Golden Bull, the second constitution of Europe. The town is proud of its Baroque downtown, churches, museums and wonderful Baroque palaces. For more information: www.szekesfehervar.hu Stuhlweißenburg spielte mehr als ein halbes Jahrhundert (XI-XVI. Jahrhundert) als königliche Residenz und Zentrale des sakralen Ungarns eine einmalige Rolle in der ungarischen Geschichte. Hier wurden die meisten Könige bestattet, wie der Heilige István (Stephan), Kálmán Könyves, Róbert Károly, Lájos Nagy, König Mátyás und János Szapoyai. Hier wurden König István und Herzog Imre zum Heiligen gekrönt, hier wurde die zweite Konstitution Europas, der goldene Bulle, ausgerufen, Die Stadt bewahrt sich dieses Zeitalter in Ehre, und ist stolz auf seine Innenstadt im Barokkstil, in der die vielen Sehenswürdigkeiten wie Kirchen, Museen, und schöne Schlösser im Barokkstil seine Besucher überwältigt. Weitere Informationen: www.szekesfehervar.hu Mesto Székesfehérvár vyše pol tisíc rokov (XI-XVI. storočie) bolo kráľovské sídlo, a ako sakrálny centrum maďarska mal zvláštnu úlohu v maďarskej histórie. Tu pochovali väčšinu našich kráľov, ako Szent Istvána, Könyves Kálmána, Károly Róberta, Nagy Lajosa, Mátyása a Szapolyai Jánosa. Tu vyhlásili za svätého kráľa Istvána a princa Imre, a tu vyhlásili aj druhú ústavu v Europe, tzv. Aranybulla, tj. Zlatú bullu. Mesto v péči zachováva túto dobu, a píši sa aj barokovým stredom mesta, ktoré so svojimi mnohými pozoruhodnosťami, ako kostolami, múzeumami, krásnymi barokovými pálácmi ceľkom okúzli návštevníkov. Székesfehérvár okrem svojej krásy je navyše aj veľmi priateľské mesto, kde sa obyvatelia a hostí cítia rovnako dobre v príjemnom prostredí s dobrou náladou a milou pohostinnosťou. Info: www.szekesfehervar.hu
116
Széles körű szolgáltatásaink révén tökéletes környezetet garantálunk nem csak az üzletemberek, de turisták és családok részére is. We can assure perfect environment with a wide choice of services, not only for business men but tourists and families, too. Mit unseren verschiedenen Dienstleistungen garantieren wir nicht nur Geschäftsleuten, sondern auch Touristen und Famielien ein perfektes Umfeld.
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Bory-Vár Múzeum Alapítvány 8000 Székesfehérvár, Máriavölgy 54. Tel.: 22/305-570 Nyitva: 03.01–09.30. között naponta 9.00–17.00 óráig
[email protected], http://482.underground.hu/boryvar Budenz-ház – Ybl-Gyűjtemény 8000 Székesfehérvár, Arany János u. 12. Tel.: 22/313-027 Nyitva: 03.01–IV.28, és 10.03–10.29. között K-V.: 10.00–14.00 óráig IV.29 –10.01. között K-V.: 10.00–16.00 óráig Csók István Képtár 8000 Székesfehérvár, Bartók Béla tér 1. Tel.: 22/314-106 Nyitva: H-P.: 10.00-19.00 óráig, Szo-V.: 10.00-18.00 óráig. Minden hónap első hétfőjén zárva! Deák Gyűjtemény 8000 Székesfehérvár, Oskola u. 10. Tel.: 22/329-431 Nyitva: K-V.: 10.00-18.00 óráig. Fekete Sas Patikamúzeum 8000 Székesfehérvár, Fő u. 5. Nyitva: K-V.: 10.00–18.00 óráig 117
Középkori Romkert-Nemzeti Emlékhely 8000 Székesfehérvár Koronázó tér Nyitva: 03.15. (rossz idő esetén 04.01)–10.29. között K-V.: 9.00–17.00 óráig Schaár Erzsébet-gyűjtemény 8000 Székesfehérvár, Jókai u. 11. Tel.: 22/329-431 Nyitva: 04.01–10.29. között K-V.: 9.00–18.00 óráig, 11.01–03.31. között K-V.:9.00–17.00 óráig Szent István Király Múzeum 8000 Székesfehérvár, Fő u. 6. Tel.: 22/315-583, Fax: 22/311-734 e-mail:
[email protected] Nyitva: 03.01–04.28, és 10.03–12.23. között K-V.: 10.00–14.00 óráig, IV. 29 – X. 1. között K-V: 10.00–16.00 óráig Tác-Gorsium Szabadtéri Múzeum – régészeti park Tel: 22/362-243 Nyitva: 11.02–03.31. között 10.00–16.00 óráig, 04.01–10.31. között 10.00–18.00 óráig Új Magyar Képtár 8000 Székesfehérvár, Megyeház u. 17. Tel.: 22/329-504 Nyitva: 03.01–10.29. között K-V.: 13.00–17.00 óráig
d Székesfehérvár c Aranyalma Cukrászda 8000 Székesfehérvár, Palotai u. 4. (A McDonald’s mögött) Tel.: 22/314-971 Fax: 22/315-080 Nyitva: egész évben H-V.: 10.00-18.00 * web: www.szamosmarcipan.hu
Café Premier 8000 Székesfehérvár, Fő u. 8. Tel.: 22/512-100, 22/515-350 Nyitva: H-V.: 10.00-22.00 * e-mail:
[email protected] A Vörösmarty Színház épületében várja Önt a Café Premier Kávézó, Cukrászda kávéspecialitásokkal, cukrászsüteményekkel, kulturális programokkal, kellemes környezetben. Keresse programfüzeteinket! This café and confectionery in the building of ’Vörösmarty’ Theatre offers coffee specialities, fancy cakes, cultural events in cosy surroundings. Ask for our programme. Im Gebäude des Vörösmarty Theaters wartet das Café Premier Cafe, Konditorei auf Sie mit Kaffeespezialitäten, Kuchen, Kulturprogrammen in angenehmer Umgebung. Suchen Sie unser Programmheft! V budove divadla Vörösmarty Színház Vás čaká Café Premier kaviareň, cukráreň s kávovými špecialitami, cukráreňskými zákuskami, kultúrnymi programami v príjemnom prostredí. Hladajte náš programový katalog!
118
Castrum Lovagi Étterem 8000 Székesfehérvár, Várkörút 3. Tel.: 22/505-720 web: www.castrumlovagietterem.hu; e-mail:
[email protected] Székesfehérvár belvárosában, lovagi környezetben nemes ízekkel várjuk vendégeinket. Vállaljuk baráti összejövetelek, cégtalálkozók, bankettek, színvonalas lebonyolítását is. In the inner city of Székesfehérvár, in surroundings that recall the age of knights, warm welcome is extended to our guests who are also invited to taste choice dishes. We undertake to arrange friendly gatherings, company parties, banquets, at high standard. In der Innenstadt Székesfehérvár warten wir in einer ritterlichen Umgebung mit Speisen von edlem Geschmack auf unsere Gäste. Wir übernehmen auch die Abwicklung von freundschaftlichen Zusammenkünften, Firmentreffen und Banketten auf hohem Niveau. V centre mesta Székesfehérvár, v rytierskom prostredí čakáme našich hostí so šl’achetnými chut’ami. Podl’a požiadavky usporiadame aj firemné akcie, bankety s vysokou úrovňou.
Novotel Székesfehérvár 8000 Székesfehérvár, Ady E. u. 19-21. Tel.: 22/534-300 Fax: 22/534-350 Nyitva: egész évben * web: www.novotel-szekesfehervar.hu; e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 117. oldal / page 117./ 117 seite / na 117.stráne 96/2
Ráchegy Szálló 8000 Székesfehérvár, Köfém ltp. 14/a. Tel.: 22/312-380, 22/333-005 Fax: 22/333-004
Rebényi Gyula mestercukrász 8000 Székesfehérvár, Szeredi u. 62. Tel./Fax: 22/303-595 Nyitva: K-Szo.: 9.00-17.00
Régio Hotel 8000 Székesfehérvár, Seregélyesi u. 123. (Munkaügyi Képzőközpont területén) Tel.: 22/310-308 Fax: 22/317-176 * web: www.szrmkk.hu, e-mail:
[email protected] 30/60
A Velencei-tótól 10 percre, az m7 autópályához 3 percre lévő csendes környezetben, őrzött parkolóval rendelkező szálláshely. A teljes körű étkeztetés csoportok számára is biztosított. This accomodation lies 10 minutes far away from Lake Velence, 3 minutes from the M7 highway, in silent environment. It has private parking places. Full board is available for groups as well. Zehn Minuten vom Velence-See und drei Minuten von der Autobahn M7 entfernt befindet sich das Unterkunftshaus mit wohlbehütetem Parkplatz in stiller Umgebung. Die vollständige Beköstigung ist auch für Gruppen gesichert. 10 minút od jazera Velencei-tó, 3 minuty od dialnici M7, v tichom prostredí sa nachádza ubytovňa so stráženým parkoviskom. Zabezpežíme celodennú stravu aj pre skupiny.
119
120
Tourinform irodák a Közép-dunántúli Régióban
Tourinform Badacsony
8261 Badacsony, Park utca 6.; Tel./fax: 87/431-046 e-mail:
[email protected]
Tourinform Bakonyszombathely
2884 Bakonyszombathely, Kossuth u. 50.; Tel.: 34/359-155; Fax: 34/359-122 e-mail:
[email protected]
Tourinform Balatonfüred
8230 Balatonfüred, Petőfi út 68.; Tel.: 87/580-480, Fax: 87/580-481 e-mail:
[email protected]
Tourinform Enying
8130 Enying, Kossuth u. 29.; Tel.: 22/372-952; Fax: 22/372-952 e-mail:
[email protected]
Tourinform Gárdony
2483 Gárdony, Szabadság u. 16.; Tel.: 22/570-077; Fax: 22/570-077 e-mail:
[email protected]
Tourinform Komárom
2900 Komárom, Igmándi u. 2.; Tel.: 34/540-590; Fax: 34/540-591 e-mail:
[email protected]
Tourinform Pápa
8500 Pápa, Fő u. 5.; Tel.: 89/311-535; Fax: 89/311-535 e-mail:
[email protected]
Tourinform Sümeg
8330 Sümeg, Kossuth u. 15.; Tel.: 87/550-275; Fax: 87/550-275 e-mail:
[email protected]
Tourinform Székesfehérvár
8000 Székesfehérvár, Városház tér 1.; Tel.: 22/312-818; Fax: 22/502-772 e-mail:
[email protected]
Tourinform Tata
2890 Tata, Ady E. u. 9.; Tel: 34/586-046; Fax: 34/586-045 e-mail:
[email protected]
Tourinform Veszprém
8200 Veszprém, Vár u. 4.; Tel.: 88/404-548; Fax: 88/404-548 e-mail:
[email protected]
Tourinform Zirc
8420 Zirc, Rákóczi tér 1.; Tel.: 88/416-816; Fax: 88/416-817 e-mail:
[email protected]
Veszprém Megyei Turisztikai Hivatal
8200 Veszprém, Megyeház tér 1.; Tel.: 88/545-045; Fax: 88/545-039 e-mail:
[email protected] 121
i
RHEA Utazási Iroda 8000 Székesfehérvár, Piac tér 1. (A McDonald’s épületében) Tel.: 22/380-856 Tel./Fax: 22/329-449 Nyitva: H-P.: 9.00-17.00 Szo.. 9.00-12.00 * e-mail:
[email protected]
Robin Hood Étterem és Íjász Klub 8000 Székesfehérvár, Deák F. u. 5. Tel.: 20/449-9977, 20/584-2376 Nyitva: H-V.: 11.00-24.00 Látogasson el Robin Hood korába és fogyassza étkeit a modern konyha remekei mellett. Tavasztól őszig a kerthelyiségünkben működő látványgrill konyhánk ízvilágát is megkóstolhatja. A fenséges lakoma elköltése után kipróbálhatja magát az étterem íjász pályáján, amely remek szórakozást nyújt Önnek és családjának, barátainak és üzletfeleinek is. Vállaljuk esküvők, bankettek, céges rendezvények, zártkörű baráti összejövetelek lebonyolítását 130 főig. Pay a visit to Robin Hood’s age, taste his food in addition to the delicious disches of modern cooking. You can also enjoy the dishes of our grill kitchen from spring through autumn in the beer garden. After having a superb feast, you can put your skills to test on the archers’ ground of our restaurant, which will provide good entertainment to you and family, friends and business partners. We undertake to arrange weddings, banquets, company events, private meetings of friends for a maximum of 130 people. Suchen Sie die Zeit von Robin Hood auf, und konsumieren Sie ihre Speisen neben den Meisterstücken der modernen Küche. Ab Frühling bis Herbst können Sie auch die Geschmäcke unserer in unserem Gartenlokal funktionierenden Schaugrillküche schmecken. Nach der Verspeisung des köstlichen Mahles können Sie sich auch auf dem Bogenschützebahn des Restaurants auf die Probe stellen, was Ihnen, Ihrer Familie, Freunden, Geschäftspartnern eine prächtige Unterhaltung bietet. Wir übernehmen die Abwicklung von Hochzeitsfeiern, Banketten, geschlossenen Veranstaltungen Ihrer Firma oder Ihrer Freunde höchstens mit 130 Personen. Navštívte v reštaurácii dobu Robin Hoodu a ochutnajte jeho jedlá alebo špeciality modernej kuchyne. Od jara do jesene v záhradnej miestnosti prevádzkujeme grilovú kuchyňu s bohatým sortimentom, kde tiež môžete ochutnávat’. Po výborné hody sa môžete vyskúšat’ ako lukostrelec, to môže byt’ výborná zábava aj pre Vás, aj pre vašu rodinu, vaše priatele alebo pre obchodných partnerov. Podl’a požiadavky usporiadame svadby, bankety, firemné podujatie alebo iné stretnutie pre uzavretú spoločnot’ do 130 osôb.
d
Szigliget
c
Horváth Vendégház 8264 Szigliget, Külsőhegyi u. 129. Tel.: 87/461-195 Nyitva: egész évben Egész évben várjuk kedves pihenni vágyó vendégeinket hat fős apartmanunkban. 2500/fő/éj. We wait our nice guests, longing for rest, in our apartment (suitable for 6 people). 2500HUF/night. Im ganzen Jahr warten wir auf unsere Erholung suchenden Gäste in unserem Appartement für 6 Personen. (2500 /Person/ Nacht). V celom roku čakáme našich milých hostí na odpočinok v našom šest’ miestnom apartmane. 2500 Ft/osoba/noc.
122
d
Szomód
c
Gleichauf Vendégház 2896 Szomód, Tatai u. 20. Tel.: 34/491-178, 30/439-2457 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] 5/12
Major Vendégház 2896 Szomód, Fő u. 51. Tel.: 34/491-460, 20/985-1950 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected]
d
Tapolca
c
Szent György Panzió és Étterem 8300 Tapolca, Kisfaludy u. 1. Tel.: 87/413-809, 30/959-2106 Nyitva: H-V.: 7.00-23.00 * web: www.szentgyorgypanzio.hu
Tapolca Apartmanház 8300 Tapolca, Tavasz u. 15. Tel.: 87/510-413, 20/340-5067, 20/933-5765 Nyitva: egész évben * web: www.zimmerinfo.hu/tapolca/tapolca; www.szallasinfo.hu/apartman; e-mail:
[email protected] 9/22
Ízlésesen berendezett új ház 4 apartmanját és szobáit kínáljuk teljes kényelmi felszereltséggel, klímával. Tapolca a Balatontól 10 km-re fekszik, termálfürdővel, uszodával, a környék csodálatos kirándulóhelyeivel várja vendégeit. We offer 4 apartmans and some rooms of a trim-furnished new house with full comfortable equipment and air-condition. Tapolca lies 10 kilometres far away from the Balaton, it waits its guests with termal bath, swimming pool, and the beautiful trip places of the environment. Wir bieten Ihnen die Zimmer und die vier Appartements eines geschmackvoll eingerichteten Neuhauses mit ganz bequemer Ausstattung, Klimaanlage.Tapolca liegt 10 Kilometer entfernt vom Balaton und erwartet seine Gäste mit Schwimm-/Thermalbad und den wunderbaren Ausflugsorten der Umgebung. Vo vkusne zariadenou novom domu Vám ponúkame 4 apartmány a izby s klimatizáciou a maximálnym vybavením pre pohodlnost’. 10 km od Balatonu v Tapolca čakáme našich milých hostí. Termálne kúpele, plaváreň, a v okolí zázračné miestá pre zájazdy.
Tapolcai Tavasbarlang 8300 Tapolca Tel.: 87/412-579, 87/555-291 Nyitva: 03.15-04.30., 09.01-11.15.: 10.00-17.00; 05.01-08.31.: 09.00-19.00; 11.16-03.14.: előzetes bejelentkezéssel web: www.bfnpi.hu; e-mail:
[email protected]
123
d
Tardos
c
Fekete Lajos Múzeum Emlékház 2834 Tardos, Templom tér Tel.: 34/351-413 Fax: 34/592-051 Nyitva: igény szerint * e-mail:
[email protected]
Malomvölgyi Vendégház és Sátorozóhely 2834 Tardos, Arany J. u. 23.; Tel.: 34/351-413 Fax: 34/592-051 e-mail:
[email protected] Tardos a Gerecse-hegység legmagasabb fekvésű 1661 lelkes települése Tatától 14 km-re, az országos kék-túra útvonalában. A római kortól itt bányásszák a vörös “márványt”. Ideális hely a pihenni, túrázni vágyóknak. Tardos, the highest lying settlement of Gerecse mountains with 1661 inhabitants, 14 kms from Tata, on the National Blue route. Crimson marble has being mined here since the roman times. Ideal place for ones who would like to relax or hike. Tardos, mit 1661 Einwohnern, ist 14 km von Tata im höchsten Teil des Gerecse- Gebirges, der blauen Wanderroute entlang zu finden. Hier wird aus der römischen Zeit das rote „Marmor” abgebaut. Ein idealer Platz für all diejenigen, die sich erholen möchten. Obec Tardos má 1661 obyvatel’ov, v horách Gerecse je najvyššie ležiaca osadlost’, 14 km od mesta Tata, na štátnej trase modrej túry (Kék túra). Od rímskej doby tu t’ažia „červený mramor”. Ideálne miesto na oddych a túry.
Régi Rádiók Állandó Kiállítása 2834 Tardos, Rákóczi u. 8.; Tel.: 30/234-6840 Nyitva: K-V.: 10.00-18.00 óráig (illetve előzetes bejelentéssel) Régi restaurált, működőképes rádiók kiállítása, tárlatvezetéssel, készülékbemutatóval, korabeli dokumentumok kíséretében. Exhibition of old, restored and working radios, guided tour, display certain pieces and collection of contemporary documents. Ausstellung alter restaurierter, noch funktionierender Radios, mit Führung, Vorführung der Geräte in Begleitung aus alter Zeit stammender Dokumente. Výstava starých, opravených, fungujúcich rádii, so sprievodcou, prezentácia prístrojov a originálnych dokumentov.
Vitéz Vendégház 2834 Tardos, Rákóczi köz 5.; Tel: 34/592-043 124
d
Tarján
c
Öreg Favágó Kocsmája 2831 Tarján, Móricz Zs. tér 9. Tel.: 34/372-003 Fax: 34/372-149 Nyitva: H-Cs.: 15.00-01.00 P.: 15.00-03.00 Szo.: 12.00-03.00 V.: 12.00-01.00 web: www.oregfavago.hu; e-mail:
[email protected] Tarjánban a Gyermely felé vezető úton 70 fős, hangulatos bajor sörözőnkbe, éttermünkbe, nyáron kerthelyiségünkbe várjuk kedves vendégeinket. A hangulatot bajor ételeink, valamint a helyhez illő - esetenként élő - zene teszi teljesssé. Az aktív kikapcsolódást kedvelőknek, baráti társaságoknak pedig bowling pályáink, darts és “csocsó” játékaink nyújtanak kellemes időtöltést. We wait our guests in Tarján on the road towards Gyermely in our intimate Bavarian bar and restaurant. In summer in the garden place, too. Bavarian dishes and music – fits to the place and time – make the mood perfect. Bowling facilities, darts, table soccer provide enjoyable pastime for the lovers of relax and friend companies. In Tarjan, auf dem Wege nach Gyermely warten wir in unserem 70-köpfigen, stimmungsvollen Restaurant und Bierstube –im Sommer im Gartenlokal- auf unsere netten Gäste. Die Stimmung wird durch unsere bayerischen Speisen und zum Ort passende-falls lebende Musik- vervollständigt. Für die aktiven Ausspannung liebenden und für die Freundeskreise bieten unsere Bowlingbahnen, Darts-und „Tischfussball”-Spiele ein angenehmes Amüsement. V obci Tarján pri ceste na Gyermely čakáme našich milých hostí v našej 70 miestnej, príjemnej, bavorskej pivárni, jedálni, a v lete v záhradnej miestnosti. Náladu zabezpečia bavorské jedlá a k miestu vhodná – každý večer živá – hudba. Pre tých hostí, ktorí oblubujú aktívne športy a pre priatel’ské spoločnosti príjemný pobyt poskytujú naše bowlingové ihriská, hry darts a „čočó”.
125
Sziget Panzió, Étterem 2831 Tarján, Kossuth tér 22.; Tel.: 34/372-910; Fax: 34/372-911; e-mail:
[email protected] Tarján központjában, nagyon szép környezetben várjuk az idelátogatókat! Finom ételeink, kényelmes szobáink minden igényt kielégítenek. Egész évben várjuk Önöket! We wait for our visitors in beautiful surroundings in the centre of Tarján. Our delicious meals, comfortable rooms satisfy every demand. We wait for you throughout the year. Im Zentrum von Tarján, in einer sehr schönen Umgebung erwarten wir die Besucher! Unsere feinen Speisen, bequeme Zimmer befriedigen alle Ansprüche. Wir erwarten Sie im ganzen Jahr! V centre Tarján vo vel’mi peknom prostredí čakáme návštevníkov. Naše chutné jedlá a pohodlné izby splnia Vaše požiadavky. Čakáme Vás v celom roku!
Varga Vendégház 2831 Tarján, Petőfi u. 51. Tel.: 34/373-466, 30/247-8800 Fax: 34/373-466 5/11
Tarjáni panoráma
126
Tata 24 000 lelket számláló barokk város a Bécset Budapesttel összekötő autópálya mentén. A Gerecse lágy hajlású hegyvonulatai alatt elterülő, enyhén dombos felszínű kisváros látványának, hangulatának egyik meghatározó jelentőségű eleme gyönyörű környezete. Csodálatos természeti szépsége alapján méltán nevezhetjük a Közép-dunántúli Turisztikai Régió egyik fellegvárának, ahol nyaranta színpompás kulturális fesztiválok, szabadtéri koncertek és rangos sportrendezvények szórakoztatják a látogatókat. A természet és a kultúra sajátos harmóniája valósul itt meg, évről évre maradásra csábítva az átutazókat.
möglichkeit, die schattenspendenden Parkanlagen erfreuen die Naturliebhaber. Tata is a baroque town with 24 thousand inhabitants situated near the Vienna-Budapest motorway. One of the determining elements of the landscape, includes the atmosphere of the small town with slightly hilly surface, lying below the sotfly bending ranges of the Gerecse mountains, it is a wonderously natural environment. The amazing beauty of its landscape ranks Tata among the must-see sites of the Tourist Region in Central Transdanubia, where colourful festivals, outdoor concerts and acknowledged sports events entertain visitors.
Tata ist eine barocke Kleinstadt mit 24000 Einwohnern, an der Autobahn Wien-Budapest gelegen. Ihre Baudenkmäler spiegeln die ereignisreiche Geschichte der Stadt wider.
Das berühmteste ist die in der Renaissancezeit erbaute Burg. Die heimatgeschichtlichen Sammlungen und das geologische Museum sind zu Recht bekannt. Die großen Seen und das beliebte Freibad bieten den anhängern des Wassersports und den Anglern eine Erholungs-
Barokové mesto Tata s 24 000 obyvateľom sa nachádza pri dialnici M1, ktorá spojí mestá Wiedeň a Budapest. Malé mesto leží pod horami Gerecse. Jeden z najdôležitejších prvkov pohľadu je krásne okolie. Podľa jeho zázračnej prírodnej krásy oprávnene nazívame Citadelou turistického regionálu Stredného Zadunajska, kde každé leto pestré kultúrne festivaly, koncerty vo voľnej prírode a významné športové podujatia zabávajú navštevujúcich. Tu sa realizuje osobitná harmonia kultúry a prírody, čo potom každý rok na zastávku vábi precestujúcich.
127
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Farkasházy Fischer Mór-emléktábla 2890 Tata, Bercsényi u. 1. Itt született Farkasházy Fischer Mór, aki később a világhírű herendi porcelángyárat felvirágoztatta. Piarista rendház 2890 Tata, Tanoda tér 5. A piaristák barokk rendháza 1767-1770 között épült, Fellner Jakab tervei szerint Római fürdő műromjai 2890 Tata, Angolpark A romantikus műromokat 1801-ben alakították ki Charles Moreau tervei alapján. Beleépítették a vértesszentkereszti román stílusú templomrom 24 oszlop-, illetve pillérfejezetét is. Kapucinus templom 2890 Tata, Bartók Béla u. Tel.: 34/380-019 A templomot Kuttner József építette, de a munkában Fellner Jakab is részt vett Pötörke-malom 2890 Tata, Tópart u. 9 A tatai vár A tatai vár öt évszázad építészeti jegyeit viseli magán. Azt tudjuk, hogy Zsigmond király 1409-ben már hosszabb időt töltött a tatai várban. 1397 és 1409 között épülhetett ki az első királyi palota. Cifra malom 2890 Tata, Váralja u. 3. Görög-Római Szobormásolatok Múzeuma 2890 Tata, Hősök tere 7. Tel.: 34/383-251 Nyitva: IV.1 - X. 31. között: K-V.: 10.00-18.00 óráig Német Nemzetiségi Néprajzi Múzeum 2890 Tata, Alkotmány u. 1. Tel.: 34/487-682 Nyitva: IV.1 - X.31. között: 10.00-18.00 óráig XI.1. III.30. között: K-P.: 10.00-14.00 óráig, Szo-V.: 10.00-16.00 óráig Kuny Domokos Megyei Múzeum 2890 Tata, Öregvár Tel.: 34/381-251 Nyitva: V.1 - X. 31. között: K-V.: 10.00-18.00 óráig XI.1 - IV.30. között: K, CS-V.: 10.00-16.00 óráig Keresztelő Szent János-szobor 2890 Tata, Kastély-téri vízpart 128
d
Tata
c
Barta Kávéház 2890 Tata, Sport u. 1.; Tel.: 34/384-264 Nyitva: Nyáron: H-V.: 10.00-21.00, Télen: H-V.: 10.00-20.00 óráig Légkondicionált, 50 fő + 25 fő (terasz) befogadóképességű kávéház. 20 féle főzött fagylattal és saját készítésű süteményekkel várjuk kedves vendégeinket. Tortarendeléseket vállalunk nagyobb ünnepekre, esküvőkre is. It is an air-conditioned café for 50 people + 25 people (balcony). We offer our guests 20 different kinds of ice creams and cakes of our own making. We supply cake for bigger festivals and wedding ceremonies to order. Klimatisiertes Caféhaus für 50 Personen +25 Personen (auf der Terrasse). Wir erwarten unsere Gäste mit 20 verschiedenen gekochten Eissorten und mit hausgemachten Kuchen. Wir übernehmen Bestellungen für Torten, grössere Festlichkeiten, Hochzeiten.
Klimatizovaná kaviareň s kapacitou 50 osôb + terasa 25 osôb. S 20 druhmi varených zmrzlín a vlastnoručne vyrábanými zákuskami čakáme našich milých hostí. Na objednávku pripravýme torty na väčšie slávnosti, aj na svadby.
Beach Bár 2890 Tata, Fáklya u. Strandterület Tel.: 70/314-3175 Az Öreg-tó partján, a Fáklya utcai büfésor végén vízibicikli, csónak, kajak és kerékpárkölcsönzővel, hidegmeleg italokkal, házias ételekkel várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests on the shore of the Old Lake at the end of the buffets in Fáklya Street. Our service: water bicycle, boot, kayak and bicycle borrow, warm and cold drinks and house-proud dishes. Am Ufer der „Öreg-tó”, Alter See, am ende der Bufett-reie in der Fáklya Straße, erwarten wir unsere lieben Gästen mit Tretboot, Ruderboot, Kajak und Fahrrad Verleih und mit warmen und kalten Getränken und mit häuslichem Essen. Na brehu starého jazera Öreg-tó, na konci radu bufetov v ulici Fáklya, s požičovňov vodných bicyklov, člnov, kajakov a bicyklov, v bare studenými a teplými nápojmi, domáckymi jedlami čakáme našich milých hostí.
129
Csenkei Vendégház 2890 Tata, Fűzfa u. 21. Tel.: 34/487-318, 30/396-2984 Nyitva: egész évben 300
3/6
Az Öreg-tó partján, üdülőövezetben, a vízparttól pár percnyire, kényelmes vendégházunkba várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests in our comfortable guest house on the shore of the Old Lake in Tata, in a holiday camp, a few minutes walk far away from the lake. Am Alten Seeufer erwarten wir unsere lieben Gäste an einem Urlaubsort, einige Minuten vom Seeufer, in unserem bequemen Gasthaus. Pri brehu starého jazera Öreg-tó v rekreačnej zóne, pár minút od brehu, do našej pohodlnej chaty čakáme našich milých hostí.
Csicsai Vendégház 2890 Tata, Őz u 44. Tel.: 34/485-176, 20/553-9449 Nyitva: májustól szeptemberig
Eötvös József Kollégium 2890 Tata, Tanoda tér 5. Tel.: 34/587-450 Fax: 34/587-455 Nyitva: júniustól szeptemberig * e-mail:
[email protected] 25/180 200
Esély - Budapest Alapítvány Gyermek- és Ifjúsági Tábor 2890 Tata, Fáklya u. 4. Tel.: 34/586-270 Fax: 34/586-271 Nyitva: májustól októberig
Fekete Macska Pizzéria és Panzió
i
2890 Tata, Piac tér 25. Tel.: 70/536-9330 Nyitva: H-V.: 11.30-23.00 500
A Tatai Vártól nem messze található a 20 férőhelyes, kellemes hangulatú Fekete Macska Panzió és Étterem, Pizzéria. 2-3-4 ágyas szobákkal, külön fürdőszobával, 50 férőhelyes étteremünkben családias ízekkel várjuk kedves vendégeinket. Vállaljuk rendezvények, esküvők,osztálytalálkozók szervezését. Pizzák házhoz szállítása! Black Cat Pension and Restaurant, Pizzeria ( Fekete Macska Panzió és Étterem, Pizzéria ) with its intimate atmosphere up to 20 people can be found not far away from Tata Castle. We wait our guests with rooms with 2, 3 or 4 beds, separate bathrooms. We offer familiar dishes in the restaurant up to 50 people. We undertake organizing different programmes, wedding parties, class reunions. Pizza home delivery! Nicht weit von der Tataer Alten Burg befindet sich die Schwarze Katze Pension und Restaurant, Pizzeria. Wir erwarten unsere Gäste mit Zwei-, Drei-, Vier- Betten- Zimmern, separatem Bad und in unserem Restaurant mit familiären Geschmäcken. Wir übernehmen die Organisierung von Veranstaltungen, Hochzeiten, Klassentreffen. Zulieferung von Pizzen! V meste Tata, ned’al’eko od hradu sa nachádza 20 miestný, príjemný Penzión Fekete Macska, tj. „Čierna kočka” a Reštaurácia, Pizzéria, kde sú 2-3-4 postel’ové izby s kúpel’ňou, a naša 50 miestná reštaurácia s domáckymi chut’ami čaká našich milých hostí. Na požiadavky usporiadame aj rôzne akcie, svadby, triedne stretnutie. Donáška pizzy do domu!
130
Fényes Fürdő és Kemping 2890 Tata, Fényes fasor Tel.: 34/481-208 Fax: 34/588-144 Nyitva: kemping: 05.01-09.15 strand: H-Cs.:9.00-19.00 P-V.: 9.00-20.00 web: www.fenyesfurdo.hu; e-mail:
[email protected] A Fényes Fürdő és Kemping Tata város központjától mintegy 3 km-re fekszik, egy 30 hektáros természetvédelmi területen. Sportolási lehetőségek: 6db medence ,csúszda, strandröplabda és foci pálya, lábtenisz, kosárlabda, asztalitenisz, szauna, horgászat, túrázási lehetőségek Szállás lehetőségeink: -faház és motel kategória. The Fényes Bath and Camping Site lies 3 kilometres far away from the centre of Tata, on a 30 hectare large environmental protection area. Sport facilities: 6 swimming-pools, slide, beach volley-ball and football court, foot tennis, basketball, table tennis, sauna, fishing, trip routes. Accomodation: wood house and motel cathegory. Das Fenyes Bad und Camping liegt 3 Kilometer weit von dem Stadtzentrum Tata, auf einem Naturschutzgebiet von 30 Hektaren. Sportmöglichkeiten: 6 Becken, Rutsche, Strandvolleyball, Fussballplatz, Fusstennis, Korbball, Tischtennis, Sauna, Angeln, Wanderungsmöglichkeiten. Unterkunftsmöglichkeiten: Holzhaus- und Motelkategorien. 3 km od centra mesta Tata sa nachádza „Fényes” kúpalisko a kemping na 30 hektárovej prírodnej rezervácie. Športové možnosti: 6 ks bazény, kl’začka, volejbalové ihrisko, butbalové ihrisko, nožný tenis, basketbal, pong-pong, sauna, rybovol, turistické možnosti. Ubytovanie v chatách, motelová katergoria.
Fülöp Vendégház 2890 Tata, Dobroszláv u. 17. Tel.: 34/491-460, 20/985-1950 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected]
100
Romantikus környezetben kertes ház, saját udvarral, 4 fő részére kellemes pihenési lehetőséget biztosít. A városközpontban, de mégis csendes helyen található az Esterházy időkből való Angolpark mellett, közel Zsigmond király várához. Irányár: 3000 Ft/nap/fő, több személy esetén kedvezmény! Family house provide pleasant relaxing possibility for four persons with own garden. In romantic environment in the center, altough in a peacful sorroundings, next to the Englsih Park from the Esterhazy times, near to King Zsigmond’s palace. 3000 FT/person/day, discount prices for more person. Ein Familienhaus, welches in romantischer Umgebung mit eigenem Hof für 4 Personen eine angenehme Möglichkeit zur Entspannung bietet. Es ist in der Stadtmitte, aber dennoch in einer ruhigen Gegend, neben dem aus der Zeit Eszterházi stammenden Englischen Park, nahe der Burg König Zsigmonds zu finden. Richtpreis. 3000 Ft/Tag/Pers., im Falle mehrerer Personen Preisvergünstigung.
V romantickom prostredí nachádzajúci dom so záhradou, vlastným dvorom, zabezpečuje príjemný oddych pre 4 osôb. V centre mesta, ale predsa na tichom mieste leží, vedl’a Anglického parku z doby Eszterházyových, blízko k kradu Zsigmonda. Orientačná cena: 3000/deň/osoba, v prípade viac osôb dávame zl’avy!
131
Gottwald Hotel és Étterem 2890 Tata, Fekete u. 1.; Tel.: 34/586-114, 586-115, 20/326-7901 Fax: 34/487-927 Nyitva: H-V.: 11.00-23.00; Hotel: Non-stop web: www.gottwald.hu; e-mail:
[email protected] Tata zöldövezetében, igényes környezetben várjuk testi-lelki felüdülésre vágyó kedves vendégeinket a házias és nemzetközi konyha remekeivel. We are waiting our guests who are long for refreshment in the green belt of Tata, of a high standard environment with the masterpieces of international and house-proud cuisine. In Tatas grünem Sektor erwarten wir in einer niveauvollen Gegend unsere sich nach körperlicher- und geistiger Entspannung sehnenden Gäste, mit Meisterwerken der heimischen und internationalen Küche. V zelenej zóne mesta Tata, v náročnom prostredí čakáme našich milých hostí na telesný a mentálny oddych so vzácnost’ami domáckej a medzinárodnej kuchyne.
Grill and Cocktail Étterem 2890 Tata, Tópart sétány 1.; Tel.: 34/383-482 Nyitva: H-Cs.: 12.00-23.00, P.-Szo.: 12.00-24.00, V.: 12.00-23.00 web: www.restaurantguide.hu; e-mail:
[email protected] Mediterrán jellegű éttermünk az Öreg-tó partján fekszik. Hagyományos grill, olasz ételekkel, élő zenével, nyáron nyitott terasszal és a tavon elhelyezkedő stégen koktélbárral - ahol Kató Zoltán szaxofonművész zenél - várjuk kikapcsolódni vágyó kedves vendégeinket. Sétahajón vacsoralehetőség! Our mediteran characteristic restaurant located on the bank of Lake Öreg. Traditional grill, Italian cuisine, live music, open terrace during summer time, and coctail bar ont he landing-stage on the lake where Zoltán Kató saxophone artist plays. We are awaiting our guests who are long for relaxing. Dinner possibility on pleasure boat. Das Restaurant mit mediteranischem Charakter liegt am Ufer des Alten Sees. Mit traditionellem Grill, italienischen Speisen, Livemusik, im Sommer mit offener Terasse und der sich am See befindende Steg mit Koktelbar, wo Saxofonkünstler Zoltán Kató musiziert, warten wir auf unsere sich nach Erholung sehnenden Gäste. Abendessensmöglichkeit am Vergnügungsdampfer!
Naša reštaurácia s mediteránskym charakterom leží na brehu starého jazera Öreg-tó. Ponúkame Vám tradičný gril, talianské jedlá, v letnom období je otvorená terasa a na jazere mólo s koktelovým barom, kde Zoltán Kató hudobný virtuóz hrá na saxafone – čakáme našich milých hostí na oddych. Možnost’ou večery na vychádzkovej l’odi!
132
Halászcsárda 2890 Tata, Tópart u. 10. Tel.: 34/380-136, 20/337-8825 Fax: 34/380-136 Az Öreg-tó partján - a Vártól 5 perc séta - a tóra néző panorámával, 80-80 fős éttermünkben és kerthelyiségünkben halételekkel és házias ételekkel várjuk kedves vendégeinket. Our restaurant lies next to Old Lake, 5 minutes walk far away from the castle. The panorama from the lake is great. The restaurant and the garden is available for 80-80 people. We offer fish-dishes and houseproud meals. Am Ufer der „Öreg-tó” Alter See - 5 minutigen Spaziergang von der Burg entfernt – mit einer herrliche Panorama auf dem See erwarten wir unsere lieben Gäste mit Fischgerichten, in dem 80-80 Personen bestimmter Gartenlokal. Na brehu starého jazera Öreg-tó (5 minút od hradu) sa nachádza naša jedáleň a záhradná miestnost’ s výhladom na jazero, 80-80 miestnou kapacitou, kde s domáckymi chut’ami a rybacími jedlami čakáme našich milých hostí.
Hattyú Panzió Vendéglő 2890 Tata, Ady E. u. 56. Tel.: 34/383-653 Fax: 34/383-322 Nyitva: egész évben 12.00-22.00 * e-mail:
[email protected]
Hegedűs Üdülőház 2890 Tata, Fűzfa u. 29. Tel.: 34/487-964, 30/211-1745 web:
[email protected] 3/6 Az Öreg-tótól 2 percnyire festői környezetben, zöldövezetben, az udvarban saját parkolóval, füves napozóudvarral, terasszal, családias, jól felszerelt, kényelmes vendégházunkba várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests in green belt, in picturesque environment to our well-equipped, comfortable guesthouse. It lies 2 minutes far away from the Old Lake. We have private parking places, grassy court, and terrace. In malerischer Umgebung, 2 Minuten von der „Öreg-tó” Alter See im grünen Milieu erwarten wir unserer lieben Gästen im unseren familiären, bequemen und gut ausgestatteten Ferienhaus mit rasenbedecktem Sonnenhof, mit Terrasse und mit Parkingmöglichkeit im Hof. Na 2 minuty od starého jazera Öreg-tó v malebnom prostredí, v zelenej zóne, vo dvore vlastným parkoviskom, zeleným slnečným dvorom, terasou, do nášho domáckeho, dobre vybaveného, pohodlného hostinského domu čakáme našich milých hostí.
133
Jávorka Kollégium 2890 Tata, Új út 19. Tel.: 34/587-580 Fax: 34/587-588 Nyitva: július 1- augusztus 31-ig 17/6
Kalóz Fregatt Étterem és Panzió 2890 Tata, Almási út 2.; Tel.: 34/382-382, 479-394; Fax: 34/586-052 Nyitva: V-Cs.: 12.00-24.00, P-Szo.: 12.00-02.00 óráig web: www.hotels.hu/kaloz; e-mail:
[email protected] 300 5/10 A Tata város központjában “horgonyzó kalózhajó” fedélzetén magyar és mexikói konyhával, hétvégenként élőzenés programokkal várjuk vendégeinket. Klimatizált, fürdőszobás vendégszobáinkban kábeltévé, minibár, telefon és internetcsatlakozás is található. We are waiting our guests in the center of Tata rides at anchor, on board with Hungarian and Mexican cuisine, live music every weekends. Air conditioned hotel rooms with own bathroom, cable TV, telephone, minibar and internet accespoint is also available. Es ist ein im Zentrum Tatas „vor Anker liegendes Piratenschiff”, an dessen Bord sich eine ungarische und mexikanische Küche befindet, und wo die Gäste an den Wochenenden mit Live- Musikprogrammen erwartet werden. Hier sind auch klimatisierte Gästezimmer mit Bad, Kabelfernsehen, Minibar, direktem Telefon- und Internetanschluss zu finden.
Na palube v centre mesta Tata nachádzajúcej „zakotvenej pirátskej lodi”, s mad’arskou a mexickou kuchyňou, každý víkend živou hudbou čakáme našich hostí. V klimatizovaných hostenských izbách s kúpelňou je televízor, minibar, telefón a Internet.
Korona Étterem M1 autópálya 64 km, Remeteségpusztai pihenő, Győr felé Tel.: 34/487-366 Nyitva: H-V.: 6.30-21.00, nyáron H-V.: 6.00-23.00 e-mail:
[email protected] Közvetlenül az M1 autópálya mellett mindkét irányból megközelíthetően, 60 fős éttermünkben, kora reggeltől késő estig gyors kiszolgálással, korrekt árakkal, magyar és nemzetközi ételválasztékkal várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests with fast service. In our restaurant ( for 60 people ), can be approached from both directions of M1 highway. We are open from early morning till late in the night, our prices are moderate, we offer both Hungarian and international meals. Unmittelbar an Autobahn M1 liegt der von beiden Seiten Erreichbaren, für 60 Gästen bestimmter Restaurant, in dem van früh morgens bis späht abends mit schneller Bedienung und korrekter Preise, mit Speisenauswahl von den Ungarische und der internationalen Küche werden die Gäste erwartet. V priamo vedl’a dialnice M1 z obidvoch smerov prístupnej našej 60 miestnej jedálni, od skorého rána do neskorého večera čakáme našich milých hostí s rýchlou obsluhou, korektnými cenami, sirokým sortimentom mad’arských a medzinárodných jedál.
134
Kristály Hotel 2890 Tata, Ady u. 22.; Tel.: 34/383-577 web: www.hotels.hu/kristaly_tata; e-mail:
[email protected]
A Tata központjában található Kristály Hotel 17 új, 4 csillagos szobastandardnek megfelelő, kényelmes szobáival, különteremmel (20-25 fő) és mélygarázzsal várja kedves Vendégeit. 80 fős Esterházy Éttermünk modern stílussal párosulva a barokk kor jegyeit idézi. A’ lá carte vendégeink mellett kisebb családi és céges rendezvények lebonyolítására is lehetőséget kínál. In the center of Tata situated Hotel Kristály is waiting for you with 17 comfortable rooms, 4 star category, with a modern equipped meeting-room (20-25 persons) and with a garage. Our 80 persons capacity comfortable and modern setted Esterházy Restaurant is waiting for not only it’s A’lá carte guests but with gladly prepared fixed menus for family events, seminars, or business lunches. Sich im Zentrum von Tata befundene Hotel Kristály erwartet seine Gäste mit 17 Neubauzimmern, 4 Sterne Kategorie, ein Konferenzraum (20-25 Personen) und eine Tiefgarage. Unsere Esterházy Restaurant mit einem Kapazität von 80 Personen ausser A’lá carte Essen verbietet die Möglichkeit für Familienfeste und geschäftliche Tagungen.
Hotel Kristály sa nachádza v centre mesta Tata. So 17 novými, 4 hviezdovými, standardom vyhovujúcými, pohodlnými izbami, oddelenou miestnost’ou pre 20-25 osôb a podzemným garažom čakáme našich milých hostí. Naša 80 osobná jedáleň v kaštieli Eszterházy pripomína prvky barokovej doby, ktoré vkusne doplnia moderný štýl miestnosti. Podl’a požiadavky je možnost’ na usporiadanie aj menších rodinných a firemných podujatí.
La Casa Étterem 2890 Tata, Országgyűlés tér 3. Tel.: 34/382-775, 20/957-1075 Nyitva: H-V.: 12.00-22.00 * web: www.lacasa.hu; e-mail:
[email protected] Tata központjában magyar és mediterrán konyhával, 60 fős különteremmel, nyáron pedig hamisítatlan mediterrán terasszal és ehhez illő spanyolos hangulattal várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests in the centre of Tata with Hungarian and mediterranean cuisine, with a private room for 60 people. We offer on summer original mediterranean terrace and Spanish atmosphere which belongs to our style. Im Zentrum von Tata erwarten wir unsere lieben Gäste mit ungarischer und mediterraner Küche, einem Privatraum für 60 Personen, im Sommer mit echter mediterraner Terrasse und dazu passender spanischer Stimmung. V centre mesta Tata s mad’arskou a mediterránskou kuchyňou, 60 osobnou oddelenou miestnost’ou, v lete originálnou mediterranskou terasou a k nej partiacou španielkou hudbou čakáme našich milých hostí.
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 135
Motyó Pizzéria Étterem 2890 Tata, Stranszky J. u. 9-11. Tel.: 34/481-956 Nyitva: 10.00-22.00 A tatai Vártól csak egy ugrásra található éttermünk, ahol 25 főt tudunk egyszerre vendégül látni. Magyaros ételekkel, olasz tésztákkal, pizzákkal és menüvel várunk mindenkit. Pizzák, ételek házhoz szállítását vállaljuk. Our restaurant is quite near Tata Castle. We are able to serve 25 people simultaneously. We offer Hungarian meals, Italian pastas, pizzas and set meals to everyone. In der Nähe der Tataer Burg befindet sich unser Restaurant, wo wir gleichzeitig 25 Personen empfangen können. Wir erwarten unsere Gäste mit ungarischen Speisen, italienischen Nudeln, Pizzas und Menüs. V meste Tata iba na jeden krok od hradu sa nachádza naša jedáleň, kde naraz 25 osôb sme Vás schopní pohostit’. Mad’arskými jedlami, taliánskymi cestovinami, pizzami a s menumi čakáme každého. Pizzy a iné jedlá aj donáškou do domu.
Napfény Üdülő 2890 Tata, Fényes fasor 199. Tel.: 20/935-9080 Nyitva: egész évben
Old Lake Golf & Country Club 2890 Tata, Remeteségpuszta; Tel.: 34/587-720, 34/587-620 Fax: 34/587-623 Nyitva: egész évben * web: www.oldlakegolf.com; e-mail:
[email protected] Az Old-Lake Golf and Country Club Budapesttől 40 percre az Esterházy család vadászbirtokán kialakított golfkomplexum. Arborétumszerű környezetben létrehozott bajnoki golfpályát és négycsillagos wellness hotelt foglal magában. The Old-Lake Golf and Country Club is 40 minutes from Budapest, a golf complex located in the hunting estate of Esterházy family. Consists a champion field, brought in existance in an environment arboretum-like and a four star wellness hotel. Der Old-Lake Golf and Country Club ist ein 40 km von Budapest entfernter, auf dem Jagdgut der Familie Eszterházy umgebauter Golfkomplex. Dazu gehören ein, in einer arboretumähnlichen Umgebung, angebrachter Golfplatz und ein vier Sterne Wellnesshotel. 40 minút od Budapešti nachádzajúci Old-Lake Golf and Country Club je na statku rodiny Esztergázy založený golfový komplexum, ktorý obsahuje v arborétskom prostredí vytvorené golfové majstrovské ihrisko a štvorhviezdový welnessový hotel.
Minden idők mártírjainak emlékére
136
Öreg-tó Club Hotel és Ifjúsági Tábor
i
2890 Tata, Fáklya u. 4. Tel./Fax: 34/487-960 Nyitva: egész évben * web: www.oregtohotel.hu; e-mail:
[email protected] 30/250
300
Az Öreg-tó Club Hotel és Ifjúsági Tábor Tata üdülőövezetében, az Öreg-tó partjától 300 m-re fekszik. Szállodánkban 1, 2 és 3 ágyas, fürdőszobás szobákban 45 fő, ifjúsági szálláshelyünkön 2-4-6 ágyas szobákban, közös vizesblokkal 190 fő számára nyújtunk szállást. 200 fős éttermünk nagy választékkal várja vendégeit. The Old Lake Club Hotel and Youth Camp (Öreg-tó Club Hotel és Ifjúsági Tábor) lies at the holiday camp area of Tata, 300 metres far away from the bank of Old Lake. We can provide accomodation for 190 people in rooms with one, two or three beds, with common toilet. Das Alter See Club Hotel und Jugendlager liegt auf dem Erholungsgebiet von Tata, 300 Meter vom Ufer des Alten Sees entfernt. In unserem Hotel bieten wir für 150 Personen in Ein-,Zwei-, und Drei-Betten-Zimmern mit gemeinsamem Wasserblock Unterkunft. Unser 200-köpfiges Restaurant wartet mit großer Auswahl seine Gäste. Club Hotel a Tábor pre Mládež Öreg-tó sa nachádza v rekreačnej zóne v meste Tata, 300 m od starého jazera Öreg-tó. V našom hotelu ponúkame ubyovanie pre 190 osôb v 1, 2 a 3 postel’ových izbách so spoločným sociálnym zariadením. Naša 200 miestná jedáleň širokým sortimentom čaká svojich hostí.
Parti Panzió és Apartmanok 2890 Tata, Boróka u. 6-8. Tel./Fax: 34/487-864, 34/481-577 Nyitva: egész évben non-stop * web: www.partipanzio.hu; e-mail:
[email protected] 200
Csendes, pihenésre, üdülésre ideális környezetben a tatai Öreg-tó partjánál éjjel-nappal, télen-nyáron várjuk vendégeinket. Szolgáltatásaink: uszoda, szauna, jakuzzi, drink bár, parkoló, hitelkártya-elfogadás. Németül, angolul beszélünk! We wait our nice guests next to the Old Lake in the nice town Tata, round-the-clock, all year for a silent rest. Our services: swimming pool, sauna, jakuzzi, drink bar, parking places. Paying by credit card is also possible. We speak English and German as well. Wir erwarten unseren Gäste, tag und nacht, im Ruhigen für Erholung und Entspannung idealer Umgebung am Ufer der tataer Alten-See. Wir bieten folgende Dienstleistungen an: Schwimmbad, Sauna, Drink Bar, Parkmöglichkeit, Akzeptanz von Kreditkarten. Wir sprechen auch deutsch und englisch! Na oddych a rekreáciu ideálne, tiché prostredie nájdete na brehu starého jazera Öregtó, kde vo dne v noci, v lete a v zime čakáme hostí. Naše služby: plaváreň, sauna, jakuzzi, drink bar, parkovisko. Prijímame aj úverovú kartu. Po nemecky a po anglicky rozprávame!
137
Penta Lux Hotel és Apartman 2890 Tata, Boróka u. 10-12.; Tel.: 34/487-603, 588-140; Fax: 34/588-141 Nyitva: egész évben, non-stop Web: www.hotels.hu/penta; e-mail:
[email protected] A város üdülőövezetében, az Öreg-tótól 200 m-re található 1997-ben épült apartmanunk és a 2001ben épült hotelünk. Klimatizált szobáink 2-3-4 ágyasak, fürdőszobával, telefonnal, színes TV-vel és hűtőszekrénnyel ellátottak. (Max. 35 fő elhelyezésére van lehetőség). A hotel 40 fős reggeliző étteremmel, szaunával, pezsgőfürdővel és medencével várja a vendégeket. Our apartment, built in 1997 and our hotel, built in 2001 lie in the holiday area of Tata, 200 metres from Old Lake. The rooms have got 2-3-4 beds, in each room there are a bathroom, a telephone, a colour TV and a refrigerator. (Max capacity: 35 people) The hotel has got a restaurant for breakfast (40 guests), a sauna, a jacuzzi and a swimming pool. Im Erholungsgebiet der Stadt, 200 km vom Alter-See entfernt befindet sich unser 1997 erbautes Appartement und unser 2001 erbautes Hotel. Die Zimmer sind mit 2-3-4 Betten, mit Bad, Telefon, Farbfernseher und Kühlschrank. Das Hotel erwartet die Gäste mit einem Frühstücksraum, Sauna, Sprudelbad und Schwimmbecken. V roku 1997 stavený apartman a v roku 2001 stavený hotel sa nachádza v mestskom rekreačnom sredisku, 200 metrov od starého jazera Öreg-tó. Klimatizované 2-3-4 postel’ové izby sú vybavené s kúpel’ňou, telefónom, farebným televízorom a chladničkou. (Možnost’ ubytovania pre max. 35 osôb.) Náš hotel so 40 osobnou raňajkovacou miestnost’ou, saunou, a perličkovým kúpel’om a bazénom čaká svojich host’ov.
Petre Cukrászda-Kávéház 2890 Tata, Ady E. u. 63. Tel.: 34/381-987 Nyitva: H-K.: szünnap, Sze-P.: 12.00-21.00 Szo-V.: 10.00-21.00 Férőhely: 80 fő. Egyedi és különleges dísztorták rendelése, édes és sós teasütemények, krémesek, somlói, szeletek, fagylalt, üdítő, kávé. Room: 80 people. Ordering unique and special tortes, sweet and salty small cakes, icecream, soft drinks, caffee. Platz für 80 Personen. Einzelanfertigung und besondere Prachttorten auf Bestellung, süße und salziger Teegepäck, Cremespeisen, Somlauer Nockerln, Eis, Erfrischungsgetränke, Kaffee. Kapacita: 80 osôb. Sladké a slané čajové pečivá, krémové zákusky, somlói rezy, zmrzliny, nealko, káva. Na objednávku aj jedinečné a zvláštne dekorované torty.
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 138
Phoenix Cafe & Restaurant 2890 Tata, Bartók B. u. 1. Tel.: 34/380-892, 30/939-6633 Nyitva: V-Cs.: 11.00-22.00 Szo-V.: 11.00-24.00 Web: www.utikonyv.hu/phoenix; e-mail:
[email protected] 100
Tatán a város szívében modern környezetben, különleges ételspecialitásokkal, koktélokkal, kávékülönlegességekkel várjuk régi és új vendégeinket. Hétvégén programokkal, élőzenével, tavasztól 120 fős kerthelyiséggel várjuk Önöket. We wait our long-standing and new guests in the centre of Tata, in modern environment, with food specialities, cocktails and coffee specialities. We wait you with programmes and live music at weekends, from spring till autumn with a garden for 120 people. In Tata, im Herzen der Stadt, in moderner Umgebung warten wir mit besonderen Spezialitäten von Speisen, Kaffees und Cocktails auf unsere alten und neuen Gäste. Am Wochenende erwarten wir Sie mit Programmen, lebender Musik, ab Frühlingsanfang auch im 120 Personen fassenden Gartenlokal. V srdci mesta Tata v modernom prostredí so zvláštnymi špecialitami, koktélmi, kávovými zvláštnost’ami čakáme našich verných a nových hostí. Koncom týždňa s programami, živou hudbou, a od jara so 120 miestnou záhradnou miestnost’ou Vás vítame.
Pikant és PikanT ó Étterem 2890 Tata, Építők Parkja Tel.: 34/480-480, 34/489-372 Fax: 34/589-899 Nyitva: Pikant: H-V.: 11.30-23.00 PikanTó: V-Cs.: 11.30-24.00 P-Szo.: 11.30-02.00 web: www.pikant.hu; e-mail:
[email protected] Tatán, az Öreg-tó partján két hangulatos vendéglőnkbe várjuk kedves vendégeinket: Pikant Éttermünk meghitt, otthonos hangulatát a nyáron nyitott, télen fedett télikert és az abban elhelyezett kandalló teszi teljessé. A szomszédos PikanTó Étterem pedig mediterrán ételspecialitásokkal, káprázatos koktélokkal kényezteti az ide látogatókat.Hétvégeken mindkét vendéglőnkben élő zenével gondoskodunk a kellemes szórakozásról. In Tata, on the shore of ’Öreg-tó’ (Old Lake), two comfortable restaurants are at the service of our guests: the cosy, homely atmosphere of our Restaurant ’Pikant’ is ensured by a winter garden open in summer and covered in winter, complete with a fireplace. The neighbouring restaurant ’PikanTó’ pampers its guests with meal specialities, marvellous coctails. At weekends, live music provides pleasant entertainment in both restaurants. In Tata, am Alten Seeufer warten wir in unseren zwei stimmungsvollen Gaststätten auf unsere lieben Gäste: die intime, gemütliche Stimmung unseres Restaurants Pikant vervollständigen der im Sommer offene, im Winter bedeckte Wintergarten und der Kamin. Das nachbarliche PikanTó Restaurant verwöhnt die Besucher mit mediterranen Spezialitäten, phantastischen Cocktails. Am Wochenende sorgen wir beiden Gaststätten mit lebender Musik für die angenehme Unterhaltung. V meste Tata, pri starého jazera Öreg-tó do naše dve príjemné reštaurácie čakáme našich milých hostí: Reštaurácia Pikant má útulnú, rodinnú náladu, ktorú ešte zvyšuje v lete otvorená, v zime krytá zimná záhrada a v nej umiestnený krb. V susedi je naša druhá reštaurácia PikanTó, ktorá s mediterranskými špecialitami a zázračnými koktélmi rozmaznáva svojich hostí. Koncom týždňa v obidvoch reštauráciách Vám živou hudbou zabezpečujeme príjemnú zábavu.
139
PletyCafeSec 2890 Tata, Esterházy udvar, Ady E. u. 17. Tel.: 34/481-402, 70/311-4909 Nyitva: H-Cs.: 10.00-24.00 P-Szo.: 10.00-01.00 V.: 15.00-03.00 web: www.pletycafesec.hu; e-mail:
[email protected] Tata központjában hangulatos, minden igényt kielégítő drink bár várja kedves vendégeit különleges koktélokkal, hétvégi zenés programokkal, nyáron mediterrán hangulatú terasszal és külső bárpulttal. In the centre of Tata, an all-claim-satisfying drink bar waits its nice guests with special cocktails, music programmes at weekends, mediterranean terrace in summer and barcounter outside. Im Zentrum von Tata erwartet eine stimmungsvolle, alle Ansprüche befriedigende Drinkbar ihre lieben Gäste mit besonderen Cocktails, Programmen am Wochenende mit Musikbegleitung, im Sommer mit einer Terrasse von mediterraner Stimmung und einem Barpult im Aussen. V srdci Tata príjemný, každú požiadavku splňujúci drink bar čaká svojich milých hostí zvláštnymi koktélmi, koncom týždňa hudobným programom, v lete na terase s mediterranskou náladou, vonkajším barovým pultom.
Tóvárosi Fogadó 2890 Tata, Tópart u. 11.; Tel./Fax: 34/381-599; Tel.: 30/322-5307 Nyitva: Egész évben 7/21 A Tóvárosi Fogadó meghitt, kényelmes szállásely, tatai, dunakanyari, budapesti kirándulásokhoz kitünő, biztos bázis, közvetlenül az Öreg-tó partján. Hét pótágyazható, zuhanyozós, kétágyas szobában egyszerre 21 lakója lehet. Az épület alsó szintjén klubszerű társalgó. The Inn Tóvárosi peaceful, comfortable accomodation, excellent choice as base for tours to Budapest, Tata and to the Danube bend, right nex to the Lake Öreg. Six double bedrooms with extra beds if needed, with bathrooms, suitable up tu 21 persons, lounge on the ground floor. Der Gasthof Tóvárosi, am Ufer des Alten Sees zu finden, ist eine vertrauliche, bequeme Herberge, eine ausgezeichnete Basis für Ausflüge in Tata, an das Donauknie und nach Budapest. In sechs Zweibettzimmern, wo noch Betten aufgestellt werden können, können 21 Personen zu gleicher Zeit untergebracht werden, im unteren Stockwerk des Gebäudes befindet sich ein klubähnlicher Gesellschaftsraum. Hostinec „Tóvárosi Fogadó” je útulné, pohodlné ubytovanie na brehu jazera Öreg-tó. Výborné, bezpečné východisko pre výlety do Tata, Budapešt alebo k ohybu Dunaja. Obsahuje 7 izby, ktorý sú prístel’kovatelné a majú svoju sprchu. Naraz maximálne 21 osôb sme schopný ubytovat’. Na prízemí budovy ako spoločenskú miestnot’ máme klubovňu.
140
Vikor Cukrászda 2890 Tata, Váralja u. 18. Tel.: 34/481-802, 20/961-8925 Nyitva: nyáron: H-V.: 10.00-21.00 télen: H-V.: 10.00-20.00 e-mail:
[email protected] 50
Az Öreg-tó partján álló Zsigmond-kori vár szomszédságában, a Várkanyarban elegáns cukrászdánkban (24 fős) és 36 fős kerthelyiségünkben saját készítésű süteményekkel, főzött fagylalttal várjuk kedves vendégeinket. Tortakészítés esküvőre élővirággal is. Our elegant confectioner’s shop (24 people) lies on the shore of the Old Lake near the castle, at the Castle bend. Our garden is available for 36 people. We wait our nice guests with cakes made at place, and with cooked ice-cream. We accept orders for wedding cakes with flowers. Neben dem Am Ufer der „Öreg-tó” Alter See, in der Ära von Zsigmond erbauten Burg, in der Burgkurve liegt unsere elegante Konditorei (24 Personen) für Plätze im Gartenlokal für 36 Personen, erwarten wir unserer lieben Gäste mit selbstgemachten Kuchen und mit gekochten Eis. Fertigung von Hochzeitstorten auch mit Frischblumen Kombination. V susedí na brehu starého jazera Öreg-tó stojaceho hradu z doby krála Zsigmonda, v zákrute hradu máme elegantnú cukrárňu pre 24 osôb a k nej patriacu záhradnú miestnost’ pre 36 osôb, kde vlastnoručne vyrábanými zákuskami a varenou zmrzlinou čakáme našich milých hostí. Príprava torty na svadbu aj so živými kvetinami.
Tata - Királyi palota
141
d
Tát
c
Elisabeth “Gasthof” 2534 Tát, Bécsi u. 4. Tel.: 33/444-243
i
Kultúrház és Könyvtár 2534 Tát, Móricz Zs. u. 2/c. Tel./Fax: 33/504-710 web: www.tat.hu; e-mail:
[email protected],
[email protected]
Öreg Halász Hotel és Étterem
i
2534 Tát, Fő u. 2. Tel.: 33/444-927 Fax: 33/444-592 Nyitva: egész évben * web: www.oreghalasztat.hu; e-mail:
[email protected] 200
24/50
Viktória Étterem 2534 Tát, 10-es főút Esztergomi leágazás Tel.: 33/444-235, 30/276-0047 Nyitva: K-V.: 12.00-20.00 * e-mail:
[email protected] A 10-es főút mentén, 70 fő befogadóképességű éttermünk átutazó és törzsvendégeink udvarias kiszolgálása mellett zártkörű rendezvények lebonyolítását is vállalja. Házias, magyaros és nemzetközi gasztronómiai különlegességeink mellett hétvégenként élőzenével is várjuk kedves vendégeinket. It can be found along the main road10 with a capacity of 70 people. We can undertake polite serving and organizing exclusive parties and programmes. Over house-proud, Hungarian and International gastronomical specialities we wait our guests with live music in weekends. Wir übernehmen, neben der höflichen Bedienung unsere Durchreisende und Stammgäste, auch geschlossener Veranstaltungen abzuwickeln in unserer an der Straße Nr.10, liegender, für 70 Personen Fassungsvermögen habender Restaurant. Wir erwarten unserer Gäste neben den ungarischen hauslichen Speisen auch internationaler gastronomischer Besonderheiten und am Wochenende mit Livemusik. Naša 70 miestná reštaurácia pri hlavnej ceste č. 10, nie len pre prechodné a stálé hostí obsluhuje úslušne, ale na požiadavku usporiadame akcie aj pre uzavreté spoločnosti. Domácke, mad’arské a mezinárodné gastronomické zvláštnosti ponúkame a každý víkend slúžime so živou hudbou našim milým hostiam.
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 142
Tatabánya a Kőhegy lábánál, a Vértes és a Gerecse hegység között fekszik. A terület a kedvező természeti adottságok miatt a paleolitikum óta lakott hely, ezt bizonyítják a Szelim-barlangban talált leletek is. A honfoglalás időszakának legendája (Árpád győzelme Szvatopluk morva fejedelem felett) az egyik városrészhez, Bánhidához kötődik. A török idők alatt a város elnéptelenedett, majd német és szlovák telepesek népesítették be a XII. században. A szénbányászat megindulása (XIX. század) ipari arculatot adott a vidéknek, egészen a közelmúltig. Tatabánya 1947 óta város, 1950-től Komárom megye székhelye, 1991-től pedig megyei jogú város. Mára az iparszerkezet átalakult, új iparágak (elektronikai alkatrészgyártás, gépgyártás, autóipar, környezetvédelmi ipar, stb.) adnak munkát az itt élőknek. A Kő-hegyen büszkén álló Turul madár védőszárnyai alatt egy átalakult, épülő-szépülő város várja az idelátogatókat! Tatabánya lies at the foot of the Stone Mountain, between the Vértes and Gerecse mountains. The area is inhabited from the paleolitic period because of the favourable environmentally capability. This is certified by the findings in „Szelim” cave. The legend (the victory of Árpád above Szvatopluk Moravian lord) of the time of settlement of the Hungarians is twitted to a city part in Tatabánya, is called Bánhida. The city became depopulated during the Turkish invasion, afer that it will be filled with people by German and Slovak settlers in the XII. century. Starting the coal-mining industry (XIX century) gave an industrial face to the area, till the near past. Tatabánya is a city from the year 1947, is the centre of Komárom-Esztergom county from 1950, and is county-righted city from the year 1991. Today the industry structure changed, new branches give work to the inhabitants. (electronics components manufacturing, machine manufacturing, car industry, environment protective industry and so on) Under the protecting wings of Turul, standing proud on the Stone Mountain, a changed city, which is building and blooming, waits the visitors.
Ta t a b a n y a liegt am Fuß vom Steinberg zwischen den Gebirgen Vertes und Gerecse. Das Gebiet ist wegen seiner günstigen Naturlage seit dem Paläolithikum bewohnt, das beweisen auch die Funde, die in der Selimhöhle entdeckt wurden. Die Legende aus der Zeit der Landnahme (der Sieg Arpads über dem mährischen Fürst Swatopluk) läßt sich zum Stadtteil Banhida binden. In den türkischen Zeiten entvölkerte sich die Stadt, im 12. Jahrhundert wurde sie mit deutschen und slowakischen Siedlern wiederbevölkert. Der Anfang des Kohlenbergbaus (im 19. Jahrhundert) gab der Stadt ein industrielles Gesicht bis zur jüngsten Vergangenheit. Tatabanya ist seit 1947 eine Stadt, seit 1950 der Komitatssitz vom Komitat Komarom-Esztergom, seit 1991 eine Stadt mit Komitatsrechten. Heutzutage veränderte sich die Industriestruktur, neue Industriezweige (elektronische Bestandteil- und Maschinenherstellung, Auto- Naturschutzindustrie u.s.w.) bieten den hier lebenden Arbeit. Unter dem Schutz des auf dem Steinberg stolz stehenden Turulvogels wartet eine veränderte, neuerbauende, sich verschönernde Stadt auf die Ankommenden! Mesto Tatabánya leží na úpätí Kőhegy, medzy horami Vértes a Gerecse. Táto oblasť pre svoje vyhovujúce prírodné vlastnosti je obývaná už od doby paleolitikum, to dokazujú aj nálezy z jaskyni Selim. Legenda z doby príchodu maďarov do vlasti (víťazstvo Arpáda v čate proti moravského panovníka Svätopluk) je v spojitosti jednej časti mesta, Bánhida. Počas turkov mesto sa vyľudnilo, a neskôr, v XII storoča zaľudnili nemecké a slovenské osadníci. Od XIX. storočia sa začínalo ťaženie uhlí a oblasť dostala priemyseľnú tvárnosť celkom do blízkej budúcnosti. Tatabánya sa stalo mestom v roku 1947, a od roku 1950 je sídlom župy Komárom a od roku 1991 má župné právo. Do dnes sa zmenila konštrukcia priemyslu, vytvorili sa nové priemyselné odvetvie (výroba elektronických súčiastkov, strojárstvo, automobilový priemysel, priemysel ochrany prírody atď.), ktoré zabezpečujú prácu pre v okolí žijúcich ľudí. Pod ochrannými krídlami na hore Kő-hegy hrdo stojaceho vtáka „Turul” Vás čaká jedno premenené mesto, ktoré sa nepretržiteľe buduje a krásní.
143
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Szelim-barlang A Kő-hegy oldalában 310 méter magasan, a Turul-emlékműtől 200 méterre található. A környék legszebb kirándulóhelye. Mintegy 45 méter hosszú, 12-14 méter széles, több oldalága és két bejárata van. Geológiai tanösvény A város távoli pontjairól is kiválóan látható Szelim barlanghoz a Turul-emlékműtől egy kilométernyi tanösvény vezet. A kis túraútvonal alkalmat nyújt arra, hogy az érdeklődők megismerjék a Vértes és Gerecse geológiai történetét, a parkerdőben élő legjellegzetesebb növény- és állatfajokat. Bánhidai református templom Bánhida egykori főutcáján, a Síkvölgyi út sarkán épült a református templom Szeghalmi Bálint tervei alapján. A hatalmas tömegű épület ˝kalotaszegi stílusával˝, az erdélyi templomépítészet legjobb hagyományait felidéző stílusa különleges értéke Tatabányának. Jászai Mari Színház, Népház Tatabánya Óvárosának egyik legnevezetesebb közművelődési épülete a Népház. A MÁK Rt. az akkor érvényes bányatörvény kötelezettségei alapján építtette. Jelenleg itt működik a Jászai Mari Színház is. Iskolamúzeum Az iskolamúzeum – az országban egyedülálló módon – mutatja be az oktatás fejlődését. Az állandó kiállításon a két világháború közötti osztálytermet és szertárt mutatják be. Turul-emlékmű Feszty Árpád festőművész kezdeményezésére a millennium idején megalakított Emlékmű Bizottság Donáth Gyula (1850-1909) szobrászművészt bízta meg a szobor elkészítésével, a szobrot 1907-ben avatták fel. Az alkotás Európa egyik legnagyobb madárszobra. Bánhidai katolikus templom Helyén valaha román stílusú templom állt, amely már akkor is meghatározta a település arculatát. A mostani templomba, amelyet neoromán stílusban, 1835-ben építettek át Feszty Adolf tervei alapján, beépítették a régi templom oldalkapuját is. Belül található néhány építészeti emlék a vértesszentkereszti kolostorromból is. Tatabányai Múzeum 2800 Tatabánya, Szent Borbála tér 1.; Tel./Fax: 34/310-495 Nyitva: 10.15-04.15.: Sze-P.: 10.00-14.00 Hétvége: 13.00-17.00 04.15-10.15.: K-V.: 10.00-18.00 web: www.kunymuzeum.hu; e-mail:
[email protected] Tatabányai Múzeum Szabadtéri Bányászati Múzeuma - Ipari Skanzen 2800 Tatabánya, Vágóhíd u.; Tel.: 34/311-076; Fax: 34/310-495 Nyitva: 04.15-10.15.: K-V.: 10.,00-18.00 web: www.banyaskanzen.hu; e-mail:
[email protected] 144
d
Tatabánya
c
i
Amnézia Söröző 2800 Tatabánya, Táncsics M. u. 61. Tel.: 30/684-8729 Nyitva: H-V.: 15.00-21.00 Étellel, itallal vállaljuk 150 főig rendezvények lebonyolítását. We undertake organizations with food, and drink to 150 people.
Wir übernehmen die Abwicklung von Veranstaltungen bis zu 150 Personen, und bieten Speisen und Getränke an. Usporiadame akcie s jedlami, nápojmi, do 150 osôb.
Árpád Hotel 2800 Tatabánya, Fő tér 20. Tel.: 34/310-299 Fax: 34/310-032 Nyitva:non-stop * web: www.hotelarpad.hu; e-mail:
[email protected] Az M1 autópályához közel, a város szívében található a megye egyik legelegánsabb szállodája, mely kitűnő konyhájával, szaunával, konditeremmel, internetes szobákkal és magas színvonalú rendezvények lebonyolításával várja kedves vendégeit. One of the most elegant hotel of the county lies near the M1 highway, in the heart of the city (Tatabánya). The hotel waits its guests with great cuisine , sauna, gym, rooms equipped with internet. We organize programmes of a high standard. Nahe am Autobahn M1, im Herzen der Stadt, liegt das exklusivste Hotel des Bezirkes, der mit ihre ausgezeichneter Küche, mit eigener Sauna und Fitnessraum, Zimmern mit Internetverbindung erwartet seine lieben Gäste und übernimmt auf hochwertigem Niveau auch die Abwicklung verschiedener Veranstaltungen.
V blízkosti dial’nice M1, v srdci mesta Tatabánya stojí jeden z najelegantnejšých hotelu župy, ktorý s vynikajúcou kuchyňou, saunou, kondicionálnou miestnost’ou, s internetom vybavenými izbami čaká svojich milých hostí. Usporiadame akcie na vysokej úrovni.
Café Mina 2800 Tatabánya, Béla kir. krt. 66. Tel.: 20/957-2083 Nyitva: H-Cs.: 8.00-22.00 P-Szo.: 8.00-24.00 V.: 14.00-20.00 Tatabánya központjában 33 fő + 25 fő (terasz) befogadó képességű kávézó várja kedves vendégeit. 22 féle kávé, 18 féle forrócsoki, 37 féle tea, 12 féle házi rétes. Jöjjön el és kóstolja meg a hét minden napján! In the centre of Tatabánya, a café accommodating 33 + 25 (terace) looks forward to receiving guests. 22 kinds of coffee, 18 kinds of hot chocolate, 37 kinds of tea, 12 kinds of home-made strudel. Come and taste every day of the week. Im Zentrum von Tatabanya. erwartet ein Café mit einen Fassungsvermögen von 33+25 Personen (Terrasse) seine lieben Gäste. 22 Arten von Kaffees, 18 von heißer Schokolade, 37 von Tees, 12 von Hausmacherstrudeln. Kommen Sie mal vorbei und versuchen Sie sie jeden Tag der Woche! V centre mesta Tatabánya s 33 miestnou + 25 miestnou (terasa) kapacitou čaká milých hostí naša kaviareň. 22 druhov kávy, 18 druhov horúcej čokolády, 37 druhy čajov, 12 druhov domáckych závinov. Príd’te k nám a ochutnajte ich každý deň v týždni!
145
Csákányospusztai Turistaház és Altábor Petőfi Tömegsport Egyesület, 2800 Tatabánya, Köztársaság út, Jubileum park; Tel.: 34/311-151, 30/906-7169, 30/528-2596; Fax: 34/311-151 Nyitva: Turistaház: egész évben; Altábor: 05.01-10.31-ig Szálláshelyeink a Vértes-hegységben, a Kék Túra útvonalán találhatóak. 33, illetve 32 férőhellyel csodálatos erdei környezetben várjuk idelátogató vendégeinket. Our accomodations are in the Vértes mountains, on the Blue Route. We are waiting our guests in a pleasant environment with room for 33 and 32 persons. Unsere Herberge ist im Vertesgebirge der blauen Wanderroute entlang zu finden. Wir erwarten unsere Gäste mit 33 bzw. 32 Unterkünften in einer wundeschönen Waldumgebung. Nájdete nás na modrej turistickej trase „Kék túra” v horách Vértes. Čakáme našich návštevníkov s 33 resp. 32 miestami v nádhernom lesnom prostredí.
Dixie Csirke Gyorsétterem 2800 Tatabánya, Győri u. 1/a (Konzum udvar); Tel.: 34/337-882 Nyitva: H-P.: 07.00-18.00; Szo.: 07.00-13.00 óráig Gyermekmenük játékokkal, rántott húsok és zöldségek, hamburgerek, forró csoki és nyáron fagylalt! Kell egy jó falat! A legközelebbi viszontlátásig éttermünkben! Étkezési utalvány beváltható. Kids meal with toys, fried in breadcrumbs and vegetables, hamburgers, hot chocolate and ice-cream during summer. A good bite is needed! See you soon in our restaurant! Food vouchers are accepted.
Kindermenüs mit Spielsachen, Schnitzel mit Gemüse, Hamburger, heiße Schockolade und im Sommer Eis! Man braucht einen guten Leckerbissen! Bis auf ein baldiges Wiedersehen in unserem Restaurant! Essensbon ist hier einzulösen.
Detské menu s hračkami, vypražané mäsá a zeleniny, hamurger, horúca čokoláda a v lete rôzne zmrzliny! Treba jeden dobrý kúsok! Navštívte nás v našej jedálni. Stravné lístky zameníme.
56-os emlékmű Tatabányán
146
Don Giovanni Pizzéria 2800 Tatabánya, Győri u. 1/a. Tel./Fax: 34/303-555 Nyitva: H-V.: 11.00-23.00 * web: www.netpincer.hu; e-mail:
[email protected] Éttermünk Tatabányán a Győri úton, a város szívében található. Hangulatos, légkondicionált környezetben, 35 féle pizzával, olasz tésztákkal, salátákkal várjuk idelátogató vendégeinket. Our restaurant located on the Road Győri in the heart of the city. We are waiting our guests in an intimate restaurant, which is air conditioned, offers 35 kinds of pizza, Italian noodles and salads as well. Unser Restaurant ist auf der Győristraße, im Herzen der Stadt zu finden. In stimmungsvoller, klimatisierter Umgebung erwarten wir unsere Gäste mit 35 verschiedenen Pizzen, italienischen Nudelspeisen und Salaten. Jedáleň sa nachádza v srdci mesta na ceste Győri út, v Tatabányi. V príjemnom, klimatizovanom prostredí čakáme návštevníkov s pizzami 35 druhov, s talianskými cestovinami a šalátmi.
Gelato Palacsintázó, Fagylaltozó 2800 Tatabánya, Köztársaság út 23.; Tel.: 34/311-241 Nyitva: H-V.: 10.00-21.00 óráig
Jászai Mari Színház, Népház
i
2800 Tatabánya, Népház u. 5. Tel.: 34/513-047, 34/323-655/15-ös mellék, 70/382-8128 web: www.jaszaimariszinhaz.hu; e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 148. oldal / page 148./ 148 seite / na 148.stráne
i
Jolly Joker Utazási Iroda
2800 Tatabánya, Fő tér 34. Tel.: 34/312-246, 34/510-014 Fax: 34/309-564 Nyitva: H-P.: 9.00-17.00; web: www.jollyjoker.try.hu; e-mail:
[email protected]
Lővér Étterem Söröző 2800 Tatabánya, Vadász u. 30. Tel.: 34/311-351 Nyitva: étterem: H-P.: 11.00-22.00 Szo.: 11.00-01.00 web: www.hon.laptar.hu/loveretterem; e-mail:
[email protected] Tatabánya - Turul madár
147
Mákvirág Kávézó 2800 Tatabánya, Fő tér 14/d. Tel.: 30/226-1604 Nyitva: H-Cs.: 9.00-22.00 P-Szo.: 9.00-24.00 V.: 9.00-21.00 A megyeszékhely központjában, kulturált környezetben fogyaszthat koktélokat, jégbe hűtött italokat, fagylaltkelyhet, süteményeket, szendvicset, sőt üzleti megbeszéléseit is bátran lebonyolíthatja nálunk! Zártkörű rendezvények lebonyolítását vállaljuk 50 főig. Hétvégén rendezvényekkel várjuk vendégeinket. Szolid árak, udvarias kiszolgálás, kerthelyiség biztosítja az önfeledt szórakozás élményét. You can consume in the centre of the county town cocktails, iced drinks, ice-cream cups, cakes, sandwiches in cultivated environment. You can organize your business meetings at us bravely. We accept organizing private programmes up to 50 people. At weekends we organize programmes for our guests. Moderate prices, polite service, garden ensure the experience of the abandoned entertainment. Im Zentrum des Komitatssitzes können Sie in kultivierter Umgebung Cocktails, eisgekühlte Getränke,Eisbecher, Kuchen, Sandwiche zu sich nehmen, sogar Ihre Geschäftsbesprechungen können ohne weiteres hier abgewickelt werden. Wir übernehmen auch die Abwicklung von exklusiven Veranstaltungen höchstens für 50 Personen. Am Wochenende warten wir mit Veranstaltungen auf unsere Gäste. Solide Preise, höfliche Bedienung, Gartenlokal sichern für Sie das Erlebnis der selbstvergessenen Unterhaltung. V centre sídla župy, v kultúrnom prostredí môžete ochutnat’ koktély, v l’adu chladené nápoje, zmrzliny, zákusky, sendviče. Usporiadame aj rôzne podujatie pre uzavreté spoločnosti do 50 osôb. Koncom týždňa s rozličnými akciami čakáme našich milých hodtí. Solidné ceny, slusná obsluha, záhradná miestnost’ Vám zaistí vynikajúcu zábavu.
149
Modern Üzleti Tudományok Főiskolája Kollégiuma 2800 Tatabánya, Stúdium tér 1. Tel.: 34/520-410 kollégium igazgató; 34/520-453 kollégium; Fax: 34/520-403 Nyitva: 0.00-24.00 * http://koli.mutf.hu; www.mutf.hu; e-mail:
[email protected] 2800 Tatabánya, Komáromi út 42/b.; Tel.: közp.34/331-606; 34/311-703; 34/311-493 Fax: 34/304-860 Nyitva: 0.00-24.00 * web: www.mutf.hu; e-mail:
[email protected] A Modern Üzleti Tudományok Főiskolájának két kollégiuma van .A STÚDIUM téri kollégiumban 3 emeleten, 46 db két ágyas, mosdófülkés szoba található. A KOMÁROMI úti kollégium 256 férőhelyes. A szobák négy ágyasak, felszereltségük változó. Az első emeleten és a fsz-en fürdőszobásak, vagy zuhanyzófülkések, a többi három szinten pedig mosdófülkések a szobák. Mindkét kollégiumban emeletenként társalgó – TV szoba-, felszerelt konyha, közös higiénés helyiség található. Minden szobában MATÁV barangolókártyával használható és bárhonnan közvetlenül hívható telefon van. A szobák többségében közvetlen Internet csatlakozási lehetőség biztosított. Az étkezést önállóan kell megoldani. The Modern Üzleti Tudományok Főiskolája (College for Modern Business Sciences) has two hostels. In the hostel in ’STÚDIUM tér’, there are 46 double rooms with wash-hand basin alcoves, on three floors. The hostel in ’KOMÁROMI út’ accommodates 256 people. There are four beds per room, the rooms are equipped with furniture and fixtures to varying extent. They are complete with bathrooms or shower stalls on the first floor and the ground floor, and have wash-hand basin alcoves on the other three floors. In both hostels, there are lounge/TV-room, equipped kitchen, common sanitary facility on each floor. Each room is equipped with telephone set that can be used with ’MATÁV wandering card’ and called directly from anywhere. The majority of rooms has facilities providing direct connection to Internet. Self- catering. Die Hochschule für moderne Geschäftswissenschaften hat zwei Studentenheime. Im Studentenheim auf dem Studiumplatz gibt es 46 Zwei-Betten-Zimmer in 3 Stockwerken mit Waschnische. Das Studentenheim in der Komaromi Straße hat 256 Plätze. Die Zimmer haben 2 Betten, ihre Rüstung ist ganz verschieden. Im ersten Stock und im Erdgeschoß haben sie entweder Bad oder Waschnische, in den anderen 3 Stockwerken nur Waschnische. In beiden Studentenheimen gibt es in jedem Stockwerk ein Gesellschafts, - Fernsehzimmer, ausgerüstete Küche, gemeinsamen hygienischen Raum. In jedem Zimmer gibt es mit MATAV –„Spaziergänger“ – Karte benutzbares und irgendwoher direkt wählbares Telefon. In der Mehr heit der Zimmer ist auch eine direkte Internetanschluß möglichkeit gesichert. Die Beköstigung muss selbstständig gelöst werden. Vysoká Škola Moderných Obchodných Vied má dva internáty. Na námestí Stúdium v trojposchodovom internáte sú 46 ks dvojpostel’ové izby s umyvárňou. Internát na Komárňanskej ceste má 256 miestnú kapacitu. Izby sú štvorpostel’ové, ich vybavenie je rozličné. Na prízemí a na prvom poschodí sú s kúpel’ňou alebo sprchou, na ostatných troch poschodí sú izby s umyvárňou. V obidvoch internátoch je na každom poschodí spoločenská miestnost’ – izba s televízorom –, vybavená kuchyňa, spoločné hygienické zariadenie. V každej izbe je telefon hlavnou linkou, možno sa dovolat’ priamo, a telefon funguje s použitím telefónnej karty MATÁV. V izbách väčšinou je zabezpečená možnost’ pre internetové spojenie. Stravovanie si treba zabezpečit’ samostatne.
Nomád Kemping 2800 Tatabánya, Tolnai u. 14. Tel.: 34/311-507, 20/935-9080 Fax: 34/305-974
150
Royal Casino 2800 Tatabánya, Fő tér 14/d.; Tel.: 34/309-745, 30/560-1556; Fax: 34/433-090 Nyitva: Non-stop * web: www.royalpub.hu; e-mail:
[email protected] Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 2. oldal / page 2./ 2 seite / na 2.stráne A Tatabánya szívében elhelyezkedő Royal Casino & Pub egyedi hangulatot és színvonalas szórakozást biztosít minden korosztály számára. Minden hétvégén színes programokkal kedveskedünk vendégeinknek. Légkondicionált Kaszinónk megújúlt gépparkkal fogadja a szerencsejátékokat kedvelő vendégeinket. Ne feledje, nálunk 0-24 óráig kipörgetheti szerencséjét! The Royal Casino and Pub takes place in the heart of Tatabánya, it provides you an uniqe spirit and entertainment a high standard for every age. During every weekend we favour official programmes for our guests.We are happy to welcome the lover of gambling with new games machines in an air-condition place. Don’t forget with us you can try your fortunate all day and all night. Im Herzen Tatabányas befindet sich das Royal Casino & Pub, und sichert eine niveauvolle Unterhaltung für jung und alt. Wir bieten unseren Gästen an den Wochenenden reichhaltige Programme an. Unser klimatisiertes Casino empfängt die spielfreudigen Gäste mit einem erneuerten Spielautomatenbestand. Vergessen Sie nicht, bei uns können Sie von 0-24 Uhr Ihr Glück versuchen!
V srdce mesta Tatabánya prevádzkujúci Royal Casino & Pub zabezpečí jedinečnú náladu a pobavenie na vysokej úrovni pre každú vekovú skupinu. Našim milým host’om každý víkend spôsobujeme radost’ s pestrým programom. Klimatizované casino s obnovenou technikou čaká hostí, ktorí oblubujú hazardné hry. Nezabudnite, u nás od 0 do 24 hod. môžete vytáčat’ svoje št’astie!
Sport Hotel, Étterem 2800 Tatabánya, Ságvári u. 9. Tel.: 34/310-410; Fax: 34/312-439 Nyitva: H-V.: 10.00-22.00 óráig web: www.sport-hotel.hu; e-mail:
[email protected] 22/60 Megújult környezetben várjuk régi és új kedves vendégeinket 22 db, fürdőszobával, minibárral, tv-vel, telefonnal felszerelt szállodai szobánkban! Vállaljuk családi és vállalati rendezvények lebonyolítását. 200 fő feletti rendezvényekkel a sportcsarnokban állunk rendelkezésükre! In our redecorated restaurant we wait for our former and new customers with 22 rooms each equipped with a bathroom, a minibar, a television, and a telephone.We arrange family and company occasions. Over 200 people we stay at your service in the nearby sports stadium.
In erneuerter Umgebung erwarten wir unsere alten und neuen Gäste mit 22 Zimmern (Minibar, Fernseher, Telefon).Wir übernehmen die Durchführung von Familien- und Unternehmenveranstaltungen. Bei den Veranstaltugen über 200 Personen stehen wir Ihnen in der Sporthalle zur Verfügung.
V obnovenom prostredí čakáme našich verných a nových milých hostí s 22 izbami, ktoré sú vybavené kúpelňou, minibarom, televízorom a telefonom! Usporiadame aj rodinné a firemné akcie. S podujatím nad 200 osôb sme Vám k dispozicii v športovej hale!
151
Start Szálló 2800 Tatabánya III. ker., Cementgyári u. 1. Tel.: 34/310-770, 34/511-509, 30/929-6662, 30/950-2034 Tel./Fax: 34/324-893 e-mail:
[email protected]
Stop Cukrászda 2800 Tatabánya, Sárberki ltp.; Tel.: 34/330-662; Fax: 34/304-633 Nyitva: Cukrászda: Sze-V.: 08.00-18.00 óráig, söröző: H-K., Cs-V.: 14.00-22.00 óráig web: www.stopcukraszda.hu; e-mail:
[email protected] Cukrászdánkban III. osztályú árakon kínálunk elsősorban fagylaltokat, dísztortákat, süteményeket. Sörözőnk I. osztályú színvonalon, helyben fogyasztásra kínál csapolt söröket, koktélokat és italkülönlegességeket. Üzleti tárgyalásokhoz, baráti összejövetelekhez ideális környezet. In our confectionery at third class prices we offer ice creams, ornamental cakes etc. Our pub on the first class level offers draught beer, cocktails and special drinks. We have ideal surroundings for business negotiations and friendly gathering. In unserer Konditorei bieten wir Eissorten, Schmucktorten, Kuchen zu drittklassigen Preisen an. Unsere Bierstube bietet in erster Klasse gezapfte Biersorten, Koktails und Getränkebesonderheiten. Es ist eine ideale Umgebung zu Freundesfesten, Geschäftsverhandlungen.
V našej cukrárni za III. skupinové ceny ponúkame v prvom rade zmrzliny, ozdobené torty a zákusky. Piváreň na I. triednej úrovni obsluhuje čapované pivá, koktely a nápojové zvláštnosti. Ideálne prostredie pre obchodné rokovanie a priatel’ské stretnutie.
Stúdium Gyorsétterem 2800 Tatabánya, Stúdium tér 1.; Tel.: 34/311-806, 30/936-7289; Fax: 34/302-662 Nyitva: H-Cs.: 11.00-14.00, P.: 11.00-13.00 óráig e-mail:
[email protected] Vállaljuk esküvők, állófogadások, osztálytalálkozók és egyéb rendezvények lebonyolítását akár helyben, akár kiszállítással és szervízzel egybekötve! We can arrange weddings, parties, class re-unions and other programmes either at the place or with delivery and service. Wir übernehmen die Durchführung von Hochzeiten, Stehempfängen, Klassentreffen und sonstigen Veranstaltungen sowohl vor Ort als auch mit Auslieferung und mit Service verbunden.
Usporiadame svadby, rôzne podujatie, triedné stretnutie a iné akcie aj na mieste, aj donáškou na miesto určení spojením s obsluhou!
152
Tröszti Klub Étterem-Söröző 2800 Tatabánya, Vértanúk tere 13. Tel.: 34/300-318 Nyitva: H-P.: 10.00-16.00 Hétvégeken rendezvények bonyolítása 80 főig (esküvők, bankettek, osztálytalálkozók…). Munkanapokon menüs étkeztetés 10-16 óráig. Kerthelyiséggel várjuk vendégeinket. We accept organizing programmes at weekends up to 80 people. (wedding parties, banquets, class-meetings) At workdays we offer menus from 10 to 16 o’clock. We wait our nice guests with a garden. Wir bieten an Wochenenden für Großveranstaltungen, bis 80 Personen unseren Restaurant an (Hochzeiten, Banketten, Klassentreffen). Am Arbeitstagen, Mittagstisch von 10-16 Uhr. Wir erwarten unsere Gäste auch in dem Gartenlokal. Každý víkend možnost’ usporiadania podujatí do 80 osôb (svadby, bankety, triedné stretnutie…). V pracovných dňoh od 10 do 16 hod. ponúkame jedlá podl’a menu. Čakáme našich hostí so záhradnou miestnost’ou.
Unikum Ház 2800 Tatabánya, Reguly A. tér 4/b. Tel.: 34/336-333 Várja önöket az Unikum Ház Tatabányán! Non-Stop élelmiszerüzletünk, sörözőnk, biliárd termünk és éjszakai bárunk minden igényt kielégít. Vállaljuk zártkörű rendezvények lebonyolítását is! Unikum House waits for you in Tatabánya. Our non-stop grocery, pub, billiards room and night bar satisfy every demand. We can arrange private parties as well. Das Unicumhaus in Tatabánya erwartet Sie! Unser non-stop Lebensmittelgeschäft, unsere Bierstube, unser Billardraum und unsere Nachtbar befiedigt alle Ansprüche. Wir übernehmen auch die Durchführung geschlossener Gesellschaften! Čaká Vás Dom Unikum v Tatabányi! Non-Stop potraviny, piváreň, biliardová miestnost’, nočný bar Vám splní každé požiadavky. Usporiadame aj akcie pre uzavretú spoločnost’!
A Közművelődés Háza Tatabányán
153
d
Tés
c
Németh Söröző 8109 Tés, Petőfi u. 42., Tel.: 30/936-6979 Nyitva: egész évben 7.00-21.00
d
Tihany
c
Adler Fogadó 8237 Tihany, Felsőkopaszhegyi u. 1/a., Tel.: 87/538-000 Fax: 87/448-755 web: www.adler-tihany.hu, e-mail:
[email protected] Hangulatos fogadó a félsziget festői szőlőhegyén közel a központhoz és a Balatonhoz. A pleasant inn on the picturesque vine-yard of the peninsula, near the centre and lake Balaton. Stimmungsvoller Gasthof auf dem malerischen Weinberg der Halbinsel, nah am Balaton und Zentrum. Príjemný hostinec v malebnom vinohrade na poloostrove, blízko k centre a k Balatonu.
Csárdás Vendéglő 8237 Tihany, Kossuth L u. 20. Tel.: 87/438-067 Fax: 87/446-063 Nyitva: egész évben 1000
A tihanyi kikötő
154
d
Tokod
c
Anna Vendégház 2531 Tokod, Május 1 u. 6. Tel.: 33/468-682 2/4+2
A Nagy-Gete lábánál, a Kék túra útvonalán, csendes, nyugodt környezetben, muskátlis verandával, füves udvarral, barátságos, falusias vendéglátással várjuk kedves vendégeinket. The house lies at the foot of Nagy-Gete, on the route of „Blue-Tour”, in a calm, silent environment. We wait our nice guests with porch with geraniums, with grassy court, with friendly, rural hospitality. Wir erwarten unserer lieben Gäste mit freundlicher, dörflicher Gastfreundschaft, an der Fuße der „NagyGete” am Route der „kék Túra” blauen Wanderungsweg im stille, ruhiger Umgebung, mit Pelargonie eingepflanzte Veranda, und mit grüne rasen im Hof. Na úpätí Nagy-Gete nás nájdete trasou Kék túra, v tichom, kludnom prostredí, kde s muškátovými verandami, zatráveným dvorom, prijatel’ským, dedinským pohostením čakáme našich milých hostí.
Robotka Kézművesház 2531 Tokod, Flórián u. 20. Tel.: 33/468-668
d
Tordas
c
Hóka Lovarda és Panzió 2463 Tordas, Gárdonyi u. 17. Tel.: 30/977-8581 Nyitva: egész évben Budapesttől 30 km-re, az M7 autópálya közelében várja vendégeinket lovardánk futószáras oktatással, egész napos lovas túrákkal, fogatozással, télen lovasszánkózással a környék hangulatos, dimbes-dombos tájain. A gyermekeket lovastáborba várjuk teljes ellátással iskolaszünetben és vállaljuk kisebb rendezvények lebonyolítását (25-30 fő) bográcsozási, rostonsütési lehetőséggel. Our Arena is 30 kilometres far away from Budapest, next to the M7 highway. Our services: training with lunge, all day riding tours, driving with horses, toboggan with horses in winter, in the near lying hills. On holidays we wait the children to horse-camp with full service and accept organizing smaller programmes ( 25-30 people) with stew-pot and roasting facilities. Unserer Reithof erwartet unserer Gäste, 30 km von Budapest entfernt, nahe der Autobahn M7 mit Reitschulung am Laufband, mit ganztägigen Ausritten, Kutschenfahrten, am Winter Schlittenfahrten in den hügeligen, stimmungsvollen Landstrich. Für kinder werden in den schulfreien Zeiten mit voller Verpflegung erwartet. Wir übernehmen die Abwicklung kleiner (für 25-30 Personen) Veranstaltungen, mit Möglichkeiten für Kesselgulaschkochen oder für Braten am rost. 30 km od Budapešti, v blízkosti dial’nice M7 čaká hostí naša jazdiareň. Učenie vodit’ kone na dlhé opratie, celodenné jazdecké túry, záprach, v zime prevážanie sa na sankách po nádherné kopce a doliny. Deti v školských prázdninách čakáme do jazdeckého tábora celou penziou a podl’a požiadavky usporiadame menších akcií (pre 2530 osôb) s možnost’ou varenia v kotlíku a grilovania.
155
Tordasi Csárda 2463 Tordas, Öreghegyi út Tel.: 30/294-8428 Nyitva: H-P.: 10.00-22.00; Szo-V.: 10.00-23.00 egész évben web: www.tordasicsarda.hu Sokszínű programmal, szívélyes vendéglátással várja horgásztavunk, vadasparkunk, vendéglőnk. Vállaljuk turistacsoportok, családi rendezvények, munkahelyi-, baráti közösségek vendéglátását, esküvők lebonyolítását. A szigeteket csoportok bérelhetik hétvégi piknikre, a horgásztó halban gazdag. Our restaurant, fishing-lake, and game park wait you with exciting programmes and warmhearted hospitality. We accept serving tourist groups, making parties for families, colleauges, friends, organizing wedding ceremonies. Islands can be rented by groups for weekend trips, the lake is rich in fish. Mit vielseitigen Programmen, mit herzlicher Gastfreundschaft erwartet Sie, unserer Anglersee, Wildpark und Restaurant. Wir übernehmen die Bedienung von turistengruppen, am Familienfeierlichkeiten, Mitarbeiterkollektivfeier oder Freundschaftskreisfeierlichkeiten, und Abwicklung von Hochzeiten. Die Inseln können Gruppen für Picknicken am Wochenende mieten. Der Anglersee ist reich an Fische.
S pestrým programom, srdečným pohostením Vás čaká náš rybník, zverník a hostinec. Čakáme pohostením turistické, pracovné a priatel’ské skupiny, usporiadame rodinné slávnosti a svadby. Ostrovy sú najímatel’né skupinám na piknik. Rybník je bohatý v rybách.
d
Tótvázsony
c
Bakony Hotel 8246 Tótvázsony, Magyar u. 60. Tel.: 88/516-750, 20/365-9630 Fax: 88/516-751 Nyitva: egész évben * web: www.bakonyhotel.hu; e-mail:
[email protected] Tótvázsony a Bakony-hegység déli lábánál fekszik, ugyanolyan messze található a Balatontól és Veszprémtől. Azoknak, akik nyáron a hűsítő vízben szeretnének fürdőzni, elég közeli a dombok aljában elrejtett falu mellett fekvő tó, viszont elég távol ahhoz, hogy ne zavarja a nyüzsgés a pihenni vágyókat. A Bakony lankái a túrázás szerelmeseit is ide csalogatják, a kerékpárosok nagy túrákat tehetnek a Balatonparton és a Tótvázsony környéki falvakban egyaránt. Tótvázsony lies at the southern feet of Bakony mountain, it is so far from Lake Balaton as Veszprém. For the people, who would like to bath in refreshing water in summer, the best solution is the lake next to the hidden village at the bottom of the hills, which lies far enough that the bustle does not disturb those who want to have a rest. The hills of Bakony also attract the lovers of excursions, the cyclists can make long trips along the shore and also at the villages near to Tótvázsony. Tótvázsony lieg südlich, am Füße den Berg Bakony zwischen Plattensee und Veszprém, von beiden gleich entfernt. Für die, die am Sommer gerne im kühlen Wasser baden, ist nah genug der unter den Hügeln versteckt liegenden See, aber es ist weit genug dazu das kein Trubel, den Erholungsuchender stört. Die sanfter Hügel des Bakony-s locken nicht nur die wanderungsverliebten sondern auch die Radfahrer, die große Wanderungen a Plattenseeufer oder in Dörfer der Tótvázsony-er Umgebung machen können. Obec Tótvázsony leží pri južnom úpätí Bakony, v takej istej dialenosti od Balatonu ako od mesta Veszprém. Pre tých, ktorí by sa v lete radi kúpali v osviežujúcej vode, jazero v údolí je celkom blízko vedl’a skrytej dediny, ale dost’ d’aleko k tomu, aby hemženie nerušilo tých, ktorí túžia po oddychu. Mierne úbočie hory Bakony vábia aj turistov, ktorí oblubujú túry, cyklisty si môžu urobit’ vel’ké túry pri brehu Balatonu, alebo v dedinách v okolí Tótvázsony.
156
d
Várgesztes
c
Nimród Étterem 2824 Várgesztes, Vár u. 38.; Tel.: 34/493-861, 70/291-5870 e-mail:
[email protected] Szeretettel várjuk kedves vendégeinket a Vértes-hegység lábánál, kellemes erdei környezetben, házias ízekkel, hal és vad specialitásokkal. Családi eseményekre, esküvőkre és rendezvényekre 50 fős étterem. We are waiting our dear guests at the foot of Vértes, in a pleasant forest environment, house-proud cuisine, fish and wild specialities. Restaurant for family programmes, weddings up to 50 persons. Wir erwarten herzlichst unsere lieben Gäste am Fuße des Vértesgebirges, in einer angenehmen Waldgegend, mit heimischen Geschmackssorten, Wild- und Fischspezialitäten. Ein Restaurant für Familienfeste, Hochzeiten und Veranstaltungen bis zu 50 Personen.
Srdečne čakáme našich milých hostí na úpätí Vértes-hegység, v príjemnom lesnom prostredí, domáckymimi chut’ami a špecialitami z ryby a divočiny. Na rodinné príležitosti, svadby a na iné akcie máme pripravenú jedáleň pre 50 osôb.
Várgesztesi Vadászház 2824 Várgesztes, Vértes u. 12.; Tel.: 34/494-006, 30/993-6090 Nyitva: egész évben * web: www.vadaszhaz.fw.hu 5/10+5
2-3 ágyas szobákkal, trófeateremmel, rendezett udvarral várja a pihenni, üdülni vágyókat a Vértes-hegység lábánál, közvetlen az erdő mellett vadászházunk. Családi, baráti társaságoknak, vállalatoknak tréningekhez, továbbképzésekhez ideális helyszín. Those who want to have a rest in a beautiful scenery can find accommodation in rooms with 2 or 3 beds, use a room with trophy collection and a tidy yard at our hunters’ house situated directly by a forest, at the foot of Vértes mountain range. It is ideal for families, friendly gatherings, company trainings. Unser Jagdhaus wartet am Fuß des Gebirges Vértes, direkt am Wald mit 2-3 Betten-Zimmern, Trophäenraum ordentlichem Hof auf die Erholung und Ruhe suchenden. Ein idealer Ort für Familien- und Freundeskreise, Unternehmen zum Training, zu Weiterbildungen. S 2-3 postel’ovými izbami, trofejovou miestnost’ou, pekným dvorom čaká rekreantov náš pol’ovnícky dom priamo pri lese v úpätí hory Vértes-hegység. Ideálne miesto pre rodiny, priatel’ské skupiny, a firmám na usporiadanie tréningov, alebo doškolení.
Közép-dunántúli Regionális Fejlesztési Tanács és Ügynökség www.kdrfu.hu 157
Várgesztesi Vár Turistaszálló és Étterem 2824 Várgesztes; Tel./Fax: 34/493-881, 34/593-019 Tel.: 20/9411-555 Nyitva: egész évben P-V.: 10.00-18.00 ill. bejelentkezés alapján web: www.vargesztesivar.hu; e-mail:
[email protected] 7/140
A Vértes-hegység erdeinek rengetegében, Várgesztes falu feletti Várhegyen magasodik a Nagy Lajos kori Gesztesi Vár. Zsigmond király kedvelt pihenőhelye volt egykoron a vadászatok után; ma 140 férőhelyes, egész éven át lakható Vár, ahol igazi középkori hangulat várja az erdei iskolásokat és minden érdeklődőt. A Vár emeleti részén találhatóak a turistaszálló szobái, melyek cserépkályhákkal fűthetőek, hozzájuk fűtött vizes blokkok tartoznak. In the heart of the wood of Vértes mountain range, on the Castle Hill above the village of Várgesztes, you find Gesztes Castle of the age of Louis the Great, which also was a much liked rest place of king Zsigmond (Sigismund) after huntings; today in the Castle that accommodates 140 throughout the year, the pupils of open-air school find genuine medieval atmosphere. The part of the Castle upstairs accommodates the tourist hotel rooms which can be heated by tile stoves and the guests can use heated sanitary facilities. In der Wildnis der Wälder im Gebirge Vértes, auf dem Burgberg über dem Dorf Várgesztes erhebt sich die Burg zu Várgesztes aus der Zeit von Lajos Nagy. Sie war einstens ein beliebter Erholungsort vom König Sigismund nach den jagden. Heute wartet sie als eine ganzes Jahr bewohnbare – Burg mit mittelalterlicher Stimmung und einem Fassungsvermögen von 140 Personen auf die Schüler im Wald. Im Stockwerk der Burg kann man die Zimmer der Touristenherberge finden, die mit Kachelofen heizbar sind, dazugehören auch geheizte Wasserblocks. V hustých lesách hory Vértes, vedl’a dediny Várgesztes na vrchu stojí hrad „Gesztesi Vár” z doby Nagy Lajos. Pre krála Zsigmonda bolo oblúbené miesto na oddych po pol’ovačkách, a dnes už v celom roku obývatel’ný hrad so 140 miestnou kapacitou a pravou stredovekou náladou čaká žiakov lesnej školy. V hrade na poschodí je turistická ubytovňa, kde sú v izbách kachl’ové pece pre kúrenie, a k ním patria tiež kúrené sociálne bloky.
Villapark Várgesztes 2824 Várgesztes; Tel.: 34/494-494, 494-495; Fax: 34/593-200 Nyitva: Egész évben * web: www.villapark.hu; e-mail:
[email protected];
[email protected] Csodálatos környezetben, a Vértes-hegység lábánál, 125 villával, 4000 m2-es központi épülettel, szubtrópusi élményfürdővel, kültéri medencékkel, óriás csúszdákkal várjuk egész évben a pihenni, kikapcsolódni vágyókat. Látogasson el hozzánk Ön is! We are waiting in wonderful environment, at the foot of Vértes, with 125 villas, 4000m2 central building, subtropical spa, outdoor pools, huge slides whole year who are long for relaxing. Please come and visit us! Sie finden in der wunderschönen Umgebung am Fuße des Vértes- Gebirge 125 Villen, mit einem 4000m2 großem Zentralgebäude, einem suptropischen Erlebnisbad, Außenschwimmbecken, Riesenrutschbahnen, Entspannung und Erholung. Besuchen auch Sie uns! V nádhernom prostredí, pri horách Vértes, so 125 vilami a na 4000 m2 ležiacou centrálnou budovou, subtropickým vnútorným bazénom, s vonkajšími bazénmi, s obrovským tobogánom čakáme v celok roku každého, kto túži po odpočinok a oddych. Navštívte nás aj Vy!
158
d
Városlőd
c
Iglauer Park 8445 Városlőd, Fenyves u. 10-11.; Tel./Fax: 88/240-021 Nyitva: egész évben * web: www.iglauerpark.hu; e-mail:
[email protected]
Keramika Városlőd 8445 Városlőd, Kossuth u. 46.; Tel./Fax: 88/240-220 Nyitva: H-P.: 8.00-15.00, csoportoknak előzetes bejelentkezéssel 15 óra után és Szo-V. is. web: www.keramika-kft.hu; e-mail:
[email protected]
Német Nemzetiségi Tájház 8445 Városlőd, Kossuth u. 1.; Tel.: 88/507-220, 70/607-9858 Fax: 88/507-221 e-mail:
[email protected] A régi karthauzi kolostor Városlődön
A várpalotai Thuri vár
159
Budapesttől 90 km-re van városunk, a Bakony lábainál, a Balatontól alig 30 km-re. A kedvező adottságok magyarázzák, hogy Várpalota területe és környéke ősidők óta lakott táj. A város méltán lehet büszke gazdag kulturális életére, amelynek alapjait a múlt század első felében teremtették meg. A város és a térség gazdasági életében izgalmas színfoltot jelent a VÁR EXPO, amely évente megrendezésre kerülő elismert színvonalú, kulturális programokkal tűzdelt gazdasági, vállalkozói kiállítás és vásár. A város büszke a tavasszal hagyományosan megrendezésre kerülő Ney Dávid kórushangversenyre, Bakony Virágai népművészeti napra, a nyarat fémjelző Várudvari Nyár előadásorozatra, néptáncfesztiválra és a fúvos fesztiválra, illetve a minden év októberében megszervezett Várpalotai Napok rendezvénysorozatra. Várpalota is located 90 km from Budapest and 30 km from the Lake Balaton at the foot of Bakony. The town and its surreoundings was inhabited by from time immemorial. The town is justly proud of its rich cultural life. In the economic life of the region VÁREXPO in an important programme. It is an economical and entrepreneur exhibition and fair every year. Our city is proud of Dávid Ney Choral-concert, which is usually organized in spring; Flowers of Bakony Folk Art Day, Summer of Castle Curt train of programs meaning the summer, folklore festival, wind festival and Days of Varpalota programs which is organized in October all year. Unsere Stadt liegt von Budapest 90 km am Fuße des Bakony, kaum 30 km vom Balaton entfernt. Die günstigen Begebenheiten erklären, dass dieses Gebiet schon seit Urzeiten bewohnt ist. Die Stadt kann zu Recht stolz auf ihr kulturelles Leben sein, dessen Fundament in der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts zustande gebracht wurde. Im Leben der Stadt und des Gebietes bedeutet die VAR EXPO eine Besonderheit, welche jährlich eine anerkannte Veranstaltung mit niveauvollen, kulturellen Programmen, Wirtschafts- und Unternehmenaustellung und Messe ist. Die Stadt ist stolz auf das von ihr veranstaltete traditionelle Ney David Chorkonzert, die Bakonyer Blumen Volkskunstage, die den Sommer einleitenden Vortragsreihen des Burghofes, das Volkstanzfestival und das Blasorchesterfestival, sowie die jährlich im Oktober veranstalteten Várpalotaer Tage. Naše mesto sa nachádza v dialenosti 90 km od Budapest, 30 km od Balaton, v úpätí hory Bakony. Pre svoje priaznivé danosti už od pradávna je obývané toto miesto a okolie mesta Várpalota. Mesto právom môže byť hrdé na svoj bohatý kultúrny život, ktorého základy založili v prvej polovine minulého storočia. V hospodárskom živote mesta a oblasti s napínavou pestrosťou prosperuje VÁR EXPO, v každom roku usporiadaná hospodárska podnikateľská výstava a veľtrh s rôžnymi kulturnymi programami na vysokej úrovni. Mesto sa píši aj každú jar tradične usporiadanými dňami ľudových umení tzv. Bakony Virágai (Kvety Bakonyu), a každý rok v októbri usporiadanými programami Várpalotai Napok (Várpalotské dni).
160
LÁTNIVALÓK / SIGHTSEEINGS / SEHENSWÜRDIGKEITEN / POZORUHODNOSTI Thuri vár A Thuri vár a város és egyben Magyarország egyik legtekintélyesebb műemléke. A XIV. században épült, majd az évszázadok során többször átépítették. A török időben fontos királyi végvár volt, leghíresebb védőjéről, Thuri Györgyről kapta nevét. A várban működik az alapítványi fenntartásban lévő Magyar Vegyészeti Múzeum, valamint a Bányászattörténeti Gyűjtemény. 8100 Várpalota, Fő tér Tel.: 88/575-670 Fax: 88/471-702 www.vegyeszetimuzeum.hu,
[email protected] Nyitva: 04.01-10.30. között: K-V.: 11.00–17.00 óráig
Nagy Gyula Galéria Az egykori Zsinagóga, ma Nagy Gyula Galéria, amely a város festőjének nevét kapta. 1834-ban a helybéli zsidó hitközösség elhatározására kezdték meg építését, mely 1840ben fejeződött be. 1986-tól ad otthont a város képzőművészeti gyűjteményének és időszaki kiállításainak. Ugyancsak itt található Matzon Frigyes szobrászművész városunkra hagyott kisplasztikai gyűjteménye, Bíró Antal festő és dr. Szíj Rezső gyűjteménye. 8100 Várpalota, Szent István u. 3. Tel./Fax.: 88/472-305 Nyitva: 04.01-10.31. között: K-V.: 13.00–17.00 óráig
Tájház A XVIII. századból származó parasztház. Elsősorban a város paraszti és iparos múltjából összegyűjtött emlékek fogadják a látogatót, állandó és időszakos kiállításoknak ad helyet. 8100 Várpalota, Jókai u.15. Tel.: 88/472-305 Nyitva: H-V.: 10.00 –16.00 óráig
Zichy-kastély, Trianon Múzeum Várpalota ma Kastélydombnak nevezett magaslatán, a római katolikus templom mögött áll az 1720-as években gróf Zichy II. Imre felesége, Erdődy Terézia által építtetett kastély. Majd másfél évszázaddal később az épület leégett. Waldstein János földesúr, az akkori tulajdonos 1863-ban Ybl Miklós tervei alapján újjáépíttette. A Zichy-kastélyban várja látogatóit a Trianon Múzeum. Tel. 30/360-5935, 20/244-0554 www.trianonmuzeum.hu Nyitva: 03.15-től K-P.: 10.30-16.00 óráig, Szo.: 10.30-17.00 óráig 161
d
Várpalota
c
Alagsor Söröző 8100 Várpalota, Honvéd u. 1.; Tel.: 70/339-2155 Nyitva: H-Cs.: 7.00-23.00, P-Szo.: 7.00-02.00, V.: 10.00-23.00 web: www.alagsorsorozo.hu; e-mail:
[email protected] Városnézés közben nézzen be hozzánk a városközpontban levő művelődési ház alagsorában egy jó sörre és harapnivalóra! Játéklehetőségek, hétvégén rock-koncertek! Tájékozódjon honlapunkról! We wait you in the city centre, in the basement of the Community Centre with good kind of beer and fastfood. Game facilities, at weekends rock-concerts. We give you information on our web-site. Kommen Sie mal während einer Stadtbesichtigung bei dem Kellergeschoss des Kulturhauses im Stadtzentrum vorbei, wenn Sie sich ein gutes Bier und Essen nehmen wollen! Es gibt auch Spielmöglichkeiten, am Wochenende Rockkonzerte. Weitere Informationen finden Sie im Internet auf unserer Webseite! Pri prehliadky mesta príd’te k nám do suterén kultúrneho domu v centre mesta na jedno dobré pivo a zájedku! Možnosti hry, koncom týždňa rockové koncerty! Informujte sa na našich stránkach na internete!
Múzeumkert Étterem 8100 Várpalota, Szent István u. 1.; Tel.: 88/575-805 Fax: 88/575-806 Nyitva: H-Cs, V.: 8.00-23.00, P-Szo.: 8.00-01.00 web: www.muzeumkert.hu; e-mail:
[email protected] Várpalota központjában, a Várral átellenben, (rálátás a teraszról) bőséges ételválasztékkal, különlegességekkel, udvarias kiszolgálással várjuk kedves vendégeinket. We wait our nice guests in the centre of Várpalota facing the castle (great panorama on the terrace), with a wide range of dishes, specialities and polite service. Im Zentrum von Varpalota, der Burg gegenüber (mit Blick darauf von der Terrasse) warten wir mit ausgiebiger Auswahl von Speisen, Spezialitäten, höflicher Bedienung auf unsere lieben Gäste. V centre mesta Várpalota, oproti hradu, s terasou a pekným výhladom na hrad, výdatným sortimentom jedál, špecialitami a slušnou obsluhou čakáme našich milých hostí.
d
Vászoly
c
Tündérkert 8245 Vászoly, Jókai u. 11. Tel.: 87/445-279, 30/364-6293 Nyitva: egész évben, kapunyitástól kapuzárásig * web: www.gombor.hu 162
Velence
d
c
“Ó”-Velence Étterem 2481 Velence, Kemping u. 2.; Tel.: 22/470-470, 20/911-6523 Fax: 22/473-312 Nyitva: H-V.: 12.00-22.00 * e-mail:
[email protected] Az év minden napján hangulatos környezetben várjuk régi és új vendégeinket az “Ó”-Velence Étteremben a Velencei-tó partján! A nyári időszakban élő zenével csalogatjuk a szórakozni vágyókat hangulatos teraszainkra és sörkertünkbe. A kerthelyiségekben 80-100 fős, az étteremben 60 fős rendezvények lebonyolítására nyílik lehetőség. Az étteremben hazánkban előforduló melegélet és étkezési utalványok közül valamennyit elfogadjuk (Accor, Sodexho, Chéque Déjeuner). We look forward to receiving old and new guests everyday, throughout the year, in cosy surroundings, in ”Ó”-Velence Restaurant, on the shore of lake Velencei. In summer period, live music entices those looking for entertainment, to our nice terraces and beer-garden. These outdoor facilities allow the organisation of events for 80-100 people, and the restaurant to 60 people. In the restaurant, we accept all hot meal and food vouchers common in Hungary (Accor, Sodexho, Chéque Déjeuner). Jeden Tag des Jahres erwarten wir unsere alten und neuen Gäste in stimmungsvoller Umgebung im ”Ó”-Velence Restaurant am Ufer des Velence Sees. Im Sommer locken wir die vergnügungssüchtigen Gäste mit Phasenmusik herein, unsere stimmungsvolle Terassen sowie unseren Biergarten zu besuchen. Im Gartenlokal können wir Veranstaltungen für 80-100 Personen abwickeln. Unser Speisesal ist für Veranstaltungen bis 60 Personen geeignet. In unserem Restaurant nehmen wir alle Arten der in Ungarn erreichbaren Essenmarken (Accor, Sodexho, Chéque Déjeuner) an. Každý deň v roku v príjemnom prostredí čakáme našich verných a nových hostí v reštaurácii „Ó”-Velence na brehu jazera Velence! V letnom období živou hudbou vábime na naše príjemné terasy a do pivárskej záhrady tých hostí, ktorí túžia po zábave. Možnosti usporiadania akcii v záhradnej miestnosti pre 80-100 osôb, v jedálni pre 60 osôb. V jedálni prijímame v tuzemsku používané všetky stravné lísky pre teplé jedlá (Accor, Sodexho, Chéque Djeuner.)
d
Vértessomló
Gubicza Vendégház 2823 Vértessomló, Rákóczi Ferenc u. 34.; Tel.: 30/277-7909 e-mail:
[email protected]
163
c
Margó Panzió - Wellness Vár 2823 Vértessomló, Zrínyi u. 2.; Tel.: 20/942-5559; Fax: 22/353-807 Nyitva: H-V.: 08.00-12.00; 14.00-22.00 óráig web: www.kembridge.hu/margo-panzio; e-mail:
[email protected] 8/23+7
Csodálatos környezet, jó levegő… a Vértes gyönyörű településén, Vértessomlón. Itt egész évben várja Önöket családias hangulatú panziónk két-, három-, illetve négyágyas szobákkal. Megrendelésre házias ételeket készítünk. Bárunkban bőséges italkínálatunkból választhatnak. Wellness Vár: fodrászat, kozmetika, masszázs, manikűr, pedikűr, szolárium, szauna, infraszauna, konditerem, büfé. Szálláslehetőség 3 apartmanunkban. Wonderful scenery, fresh air … in the village of Vértes, Vértessomló. Our pension with familiar atmosphere waits for you with its 2-3-4-bedded rooms throughout the year. We make home-like meals on demand. You can have a wide choice of drinks in our bar. ’Wellness Vár’: hair-dresser’s, beauty parlour, massage, manicure, pedicure, solarium, sauna, infrasauna, gym, snack-bar. Accommodation in 3 apartments. Wunderbare Umgebung, gute Luft…in der schönen Siedlung des Gebirges Vértes, in Vértessomló. Unsere Pension mit familiären Stimmung erwartet Sie im ganzen Jahr mit 2-, 3- und 4-Bettzimmern. Auf Bestellung machen wir Hausmacherspeisen. In unserer Bar können Sie aus unserem grossen Getränkeangebot wählen. Wellness-burg: Friseuse, Kosmetik, Massage, Maniküre, Pediküre, Solarium, Sauna, Infrasauna, Kondiraum, Buffet. Unterkunftsmöglichkeit in unseren 3 Appartements. Zázračné prostredie, dobrý vzduch … v krásnej osade Vértessomló, vo Vértes horách. Tu v celom roku Vás čaká náš príjemný penzion s dvojpostel’ovými, trojpostel’ovými, respektíve štvorpostel’ovými izbami. Na objednávku pripravujeme domácke jedlá. V našom bare si môžete vybrat’ z bohatého sortimentu. Wellness: kaderníctvo, kozmetika, masáž, manikura, pedikura, solárium, sauna, infrasauna, kondicionálna miestnost’, bufet. Ubytovacia možnost’ v 3 apartmanoch.
d
Vértesszőlős
c
Jenei Vendégház, Pince és Borkóstoló 2837 Vérteszőlős, Kossuth u. 11.; Tel.: 34/379-275, 20/484-8686 Nyitva: egész évben
McDonald’s Étterem 2837 Vérteszőlős, Határ u. 1. Autópályától 1 percre; Tel.: 34/309-706 Nyitva: H - V.: 6.00-23.00 óráig, Drive: non-stop Vértesszőlős és Tatabánya között, a Határ úton található a McDonald’s. A piros emeletes buszt már messziről felfedezhetik a gyerekek. A közkedvelt vendéglátóhely nemcsak ízes falatokkal, üdítőkkel, édességekkel várja vendégeit, de rendszeresen szerveznek zenés, játékos programokat is. Drive - autós kiszolgálás! McDonald’s can be found between Vértesszőlős and Tatabánya on Road Határ. Children can notice the red double-decker from a great distance. The popular restaurant waits for its guests not only with tasty foods, soft drinks and sweets, but playful & musical programmes are usually organized, too. McDrive-service as well! McDonald’s ist zwischen Vértesszölős und Tatabánya an der Straße zu finden. Der rote Bus ist für die Kinder schon von weitem zu erkennen. Diese beliebte Gaststätte erwartet seine Gäste nicht nur mit mit feinen Leckerbissen, sondern auch mit Erfrischungsgetränken, Süßigkeiten und es werden ebenfalls auch regelmäßige Musik- und Spielprogramme für die Kinder organisiert. Auto- Drive- Dienstleistung! Medzi Vértesszőlős a Tatabánya na hraničnej ceste sa nachádza McDonald’s. Deti už od d’aleka uvidia červený autobus. Toto obl’úbené pohostinstvo nie len s chutnými jedlami, osviežujúcimi nápojmi a sladkost’ami čaká milých hostí, ale pravidelne usporiadá aj hudobné, hravé programy. Drive – rychlé obslúženie automobilov!
164
d
Veszprém
c
Diana Panzió és Étterem 8200 Veszprém, József A. u. 30. Tel.: 88/421-061, 20/325-8905 Nyitva: H-V.: 11.30-22.30 10/23+8
Nagymúltú Vadásztanya vendéglőnk és 50 férőhelyes különtermünk színvonalas milliővel, speciális ételitalválasztékkal várja Önöket, Kedves családtagjaikat, üzleti partnereiket egy hangulatos ebédre, kellemes családi összejövetelekre, vagy üzleti vacsorára, mely után vendégeit éjszakára is elszállásolhatja nálunk, hiszen panziónkban 2-3 ágyas szobák várják. Our pension has a big past, we have a fifty people banqueting-hall of a high level. We wait you with a special meal and drink choice for a great lunch, family programmes, or a business dinner. After eating you can accomodate yourself, because we have double- and triple-bed rooms in our pension. Der traditionsreicher „Vadásztanya” Restaurant und unserer 50 plätziger Sondersaal erwartet Sie und Ihre lieber Familienmitglieder, oder Geschäftsfreunde mit nievaouvollen Milieu, mit spezieller Speise und Getränke Sortiment für eines stimmungsvolle Mittagessen oder für eines gemütliche Familiengeselligkeit oder für eines geschäftliche Abendmahlzeit, nachdem Sie Ihre Gäste bei uns für die Nacht logieren können, weil im unseren Pension stehen 2-3 Bettzimmern zur Verfügung. V pol’ovníckej chate s vel’kou minulost’ou, je jedáleň a oddelená miestnost’ na vysokej úrovni pre 50 osôb. Špecialitami širokého sortimentu jedál a nápojov čakáme Vás a vašu rodinu, obchodných partnerov na príjemný obed s dobrou náladou, na príjemné rodinné stretnutie, alebo na pracovnú večeru, po ktorej môžete ubytovat’ vašich pozvaných, totiž v našom panzione Vás čakajú 2-3 postel’ové izby.
A veszprémi vár
165
Gyarmati Étterem és Panzió 8200 Veszprém, Füredi u. 27. Tel.: 30/363-9914 Tel./Fax: 88/404-359 Nyitva: K-V.: 11.30-22.00 * e-mail:
[email protected] 6/16+3
Éttermünk kiválóan alkalmas családi, egyéni, csoportos és céges programok lebonyolítására. Nyáron kellemes vendégteraszon kapcsolódhatnak ki. A gyermekeket a terasz mellett játszótér várja. Ha további felüdülésre vágynak pihenjenek a relaxálóteremben. Szobáinkban 16 főt (+3 pótágy) tudunk elszállásolni. Csoportos kedvezmény megegyezés szerint. Our restaurant is very suitable for organizing family, individually, company programmes. In summer you can relax on comfortable guest terrace. A playground near to the terrace waits the children. If you long for further rest, let’s relax in the relax room. In the rooms we can serve accomodation for 16 people (+3 share beds). Discount for groups by agreement. Unser Restaurant ist ausgezeichnet für die Abwicklung von Familien-, Einzel-, Gruppen- und Geschäftsprogrammen. Im Sommer können Sie sich auf der angenehmen Gästeterrasse ausspannen. Auf die Kinder wartet ein Spielplatz neben der Terrasse. Wenn Sie weitere Erfrischung möchten, ruhen Sie im Relaxationsraum! In unseren Zimmern können wir 16 Personen (+3 Zusatzbetten) unterbringen. Ermäßigung für Gruppen laut Vereinbarung. Naša reštaurácia je vynikajúca pre usporiadanie rodinných, individuálnych, skupinových a firemných programov. V lete je otvorená príjemná terasa pre hostí. Vedl’a terasy detské ihrisko čaká detí. Ked’ túžite po d’alší odpočinok, oddychnute si v relaxovacom miestnosti. V izbách sme schopný ubytovat’ 16 osôb (+3 prístiel’ky). Zl’avy pre skupiny podl’a dohodnutie.
Hotel Jade 8200 Veszprém, Korona köz 3. Tel.: 88/579-180, 20/559-5012 Fax: 88/579-181 Nyitva: egész évben * web: www.hotel-jade.hu; e.mail:
[email protected] A Hotel Jade 800 m-re fekszik a történelmi belvárostól, Tapolca felé vezető út közelében. A szálloda saját, zárt parkolóval rendelkezik. A 11 db 1-2 ágyas szoba, ill. a két apartman különösen kedves, családias hangulatot biztosít. The hotel is situated 800 metres far away from the historic city centre, near to the road towards Tapolca. The hotel has private parking places. The 11 rooms with 1 or 2 beds, and the 2 apartmans ensure the guests a great and familiar atmosphere. Der Hotel Jade liegt 800 m von der historische Altstadt, am nähe dem Weg die nach Tapolca führt. Das Hotel verfügt um eines eigener, geschlossener Parkplatz. Der 11 ein oder zwei bett zimmer und die zwei Apartments gewährt eine herzliche und familiäre Atmosphäre. Hotel Jade sa nachádza asi 800 m od centra historického mesta Tapolca. Hotel má k dispozicii vlastné, uzavreté parkovisko. Budova má 11 izieb, s 1-2 postel’mi, resp. dve apartmany, ktoré zabezpečujú zvlášne milú, rodinnú náladu.
Hungária Étterem 8200 Veszprém, Megyeház tér 2. Tel.: 88/578-850, 30/386-2650 Nyitva: H-Cs.: 11.00-20.00, P-V.: 11.00-15.00 * web: www.hungariaetterem.hu 166
167
i
Kabóca Bábszínház
8200 Veszprém, Völgyhíd tér 5. Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 167. oldal / page 167./ 167 seite / na 167.stráne
Két Lotti Villa, Gyógypanzió 8200 Veszprém, József A. u. 21. Tel.: 88/566-520, 30/901-4653 Fax: 88/566-521 Nyitva: egész évben * web: www.ketlotti.hu, www.biolabor.hu; e.mail:
[email protected] A múlt századelőn épült villa igényes polgári környezetben, pihenőkerttel, játszótérrel, wellness szolgáltatásokkal (szauna, masszázs, szolárium, bioelektromos kezelések) várja vendégeit üdülési csekk- és egészségpénztári elfogadással. Kezelésekről, árakról, programokról érdeklődjön elérhetőségeinken. A villa built early last century, in high standard middle-class milieu, looks forward to receiving guests and offering for them its relaxation garden, playground, wellness services (sauna, massage, solarium, bioelectric treatments). Holiday and health fund vouchers are accepted. Learn more about the treatments, prices, organised events through our accessibilities. Die am Anfang des letzten Jahrhunderts gebaute Villa wartet in anspruchsvoller, bürgerlicher Umgebung mit Ruhegarten, Spielplatz, Wellnessleistungen (Sauna, Massage, Solarium, bioelektrische Behandlungen) auf ihre Gäste. Wir nehmen auch Urlaubschecks und Krankenkasse an. Erkundigen Sie sich nach den Behandlungen, Preisen und Programmen bei unseren Erreichbarkeiten. Začiatkom minulého storočia postavená víla sa nachádza v náročnom prostredí, odpočinkovou záhradou, ihriskom, welnessovými službami (sauna, masáž, solárium, bioelektrické liečenie) čaká svojich milých hostí. Prijímame rekreačné šeky a sociálne poukazy. Ďalšie informácie môžete dostat’ o liečení, o cenách a o programoch.
Oli e Gino Pizzéria és Étterem 8200 Veszprém, Egyetem u. 19. Tel.: 88/422-711, 30/484-8658 Nyitva: egész évben H-V.: 9.00-23.00 * e.mail:
[email protected] Egész évben nyitva tartó üzletünk Veszprém egyetemváros szívében található. Kínálatunkban kemencében sült pizzák, magyaros ételek, saláták és édességek szerepelnek. Nyáron 50 fős terasz áll a vendégeink rendelkezésére. Bankettek, osztálytalálkozók és rendezvények lebonyolítását vállaljuk. Melegétel utalványokat elfogadunk. This unit of ours is open throughout the year and found in the very heart of Veszprém’s university district. We offer pizzas baked in oven, Hungarian dishes, salads and sweet dishes. In summer, our guests can use a terrace accommodating 50 people. We undertake to arrange banquets, class reunions and other events. We accept hot meal vouchers. Unser im ganzen Jahr geöffnetes Geschäft befindet sich im Herzen der Univesitätstadt Veszprem. In unserem Angebot stehen Pizzen aus Ofen, ungarische Speisen, Salate, Süßigkeiten. Im Sommer steht eine Terrasse für 50 Personen zur Verfügung unserer Gäste. Wir übernehmen die Abwicklung von Banketten, Klassentreffen, Veranstaltungen. Wir nehmen auch Bon für warme Speisen an. Náš, v celom roku otvorený obchod sa nachádza v srdci mesta univerzít, Veszprém. Naša ponuka obsahuje v peci pečené pizzy, mad’arské jedlá, šaláty a sladkosti. V lete pre našich hostí máme k dispozicii 50 miestnú terasu. Podl’a požiadavky usporiadame bankety, triedné stretnutie a rôzne akcie. Prijímame stravné lísky v teplej kuchyne.
168
169
Pannónia Étterem 8200 Veszprém, Virág Benedek u. 4. Tel.: 88/406-961, 30/277-2071 Fax: 88/327-796 Nyitva: H-V.: 11.00-23.00 * web: www.pizzafutar.com; e-mail:
[email protected]
i
Petőfi Színház
8200 Veszprém, Óváry F. u. 2. Tel.: Jegyiroda: 88/422-404, 88/327-707, 88/424-235 Részletek/Detailes/Details/Podrobný popis: 169. oldal / page 169./ 169 seite / na 169.stráne
d
Vilonya
c
Szikla Étterem 8194 Vilonya, Kossuth u. 2. Tel.: 30/217-7373 Nyitva: egész évben H-V.:7.00-21.00
d
Vinye
c
Cuha-Völgye Vendégház 8431 Vinye, Vinye 15., Tel.: 70/510-8950 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] 5/28
Vendégházunk a Bakony szívében a Cuha patak mentén Zirctől 30 km-re Vinyében található. Tágas étkező-társalgó helyiséggel, önellátó konyhával felszerelve várjuk vendégeinket. A közvetlen környezet kiváló kiindulópontja lehet gyalogos és kerékpáros túráknak, hegymászásnak, barlangászásnak. Our guest house is located in Vinye, 30 km from Zirc, along Cuha stream in the heart of Bakony. We are waiting for our guests self-supporting kitchen, spacious eating place and lounge. The immediate environment can be ideal point of departure for bicycle and walking tours, mountaineering and cave tours. Unser Gästehaus ist im Herzen des Bakonys entlang dem Cuha Bach 30 km von Zirc in Vinyé zu finden. Wir erwarten unsere Gäste mit einem geräumigen Gesellschaftsraum, und einer Selbstversorgungsküche ausgerüstet. Die direkte Umgebung kann ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für Wander- und Radtouren sein. Náš hostinský dom sa nachádza v srdce hory Bakony nad potoku Cuha, 30 km od mesta Zirc, v obci Vinye. V hostinskom domu je rozsiahla jedáleň, spoločenská miestnost’, možnost’ prípravy jedál v zariadenej kuchyni. Čakáme našich milých hostí. Priame okolie môže byt’ výborným turistickým východiskom pre pešie túry a cyklistové túry, pre horolezecstvo alebo jaskyňárstvo.
Vinye - Ördögrét
170
d
Zánka
c
Videoton Üdülőközpont Vendégházak 8251 Zánka-Köveskál, Villa sor 41. Tel.: 1/269-4741 Fax: 1/331-2504 Nyitva: szezonális 06.12-08.31-ig * web: www.cartour.hu, e-mail:
[email protected] 21/78
A Balaton északi partjának üdülőhelyén, Zánkán, a vízpart közelében fekvő 2-3-4-5 ágyas szobákból álló, zuhanyzó/WC-s, hűtőszekrénnyel, televízióval felszerelt teraszos faházainkban várjuk kedves vendégeinket. 6 nap/5 éjszaka félpanzióval 12.990,- Ft-tól 23.990,- Ft-ig. Gyermekek szállása 10 éves korig pótágyon ingyenes! Májusban és júniusban osztálykirándulások 2.250,- Ft-tól. A hirdetés felmutatása esetén 1.000,- Ft kedvezmény! At the resort Zánka, on the north shore of lake Balaton, we offer chalets with teraces near the lake consisting of rooms with 2-3-4-5 beds and shower stalls/WCs, equipped with refrigerators, TV-sets. 6 days/5 nights with half-board from HUF 12,990.- to HUF 23,990.-. Accommodation for children up to the age of 10 is free of charge on spare bed. In May and June, class outings from HUF 2,250.-. Against the presentation of the advertisement, a discount of HUF 1,000.-! Im Urlaubsort des nördlichen Ufers vom Balaton, in Zanka, in der Nähe des Ufers erwarten wir unsere lieben Gäste in unseren Holzhäusern mit 2-3-4-5 Betten-Zimmern, Dusche/WC, Kühlschrank, TV, Terrasse. 6 Tage/5 Nächte kosten mit Halbpension ab 12’990 Forint bis 23’990 Forint. Die Unterkunft von Kindern bis 10 Jahre ist im Zusatzbett kostenlos! Im Mai und Juni Klassenausflüge ab 2250 Forint. Bei Vorweisung dieser Anzeige bekommen Sie 1000 Forint Preisermäßigung! Na severnom brehu Balaton nachádzajúcom rekreačnom stredisku v Zánka, v blízkosti jazera s 2-3-4-5 postel’ovými chatami, ktoré sú vybavené sprchou/záchodom, chladničkou, televízorom a terasoum čakáme našich milých hostí. 6 dní/5 noci polopenziou od 12.990,- Ft do 23.990,- Ft. Ubytovanie detí do 10 rokov je na prístel’ke bezplatné ! V máji a v júni triedné výlety od 2,250,- Ft. Ked’ nám ukážete tento inzerát, dostanete 1.000,- Ft zl’avu.
A zánkai strandon
171
Zánkai Gyermek és Ifjúsági Centrum 8250 Zánka, Tel.: 87/568-500 Fax: 87/568-578 Nyitva: egész évben * web: www.zanka.hu
Európa legnagyobb ifjúsági üdülőcentruma egész évben várja kedves vendégeit a „magyar tenger” északi partján, a Balaton-felvidék festői környezetében. Az üdülőcentrum kedvező természeti adottságai, 3.000 fős befogadóképessége, széles szolgáltatáskínálata garanciát jelent a különböző egyéni és csoportos táborok, kisebbnagyobb rendezvények, konferenciák, tanfolyamok szervezéséhez, lebonyolításához. The largest youth holiday centre of Europe receives guests throughout the year on the north shore of the ’Hungarian Sea’, in the picturesque scenery of north Balaton region. The favourable natural conditions, the capability of accommodating 3,000 people, the wide range of services of the holiday centre guarantee the successful organisation of individuals’ holidays, camps for various groups, minor or major events, conferences, training courses. Das größte Jugenderholungsheimzentrum Europas wartet ganzes Jahr am nördlichen Ufer der „Ungarischen See” in der malerischen Umgebung des Balatonhochlandes. Die günstige Naturlage, das Fassungsvermögen von 3000 Personen, das große Leistungsangebot bedeutet Garantie für die Abwicklung und Organisierung von verschiedenen Einzel – und Gruppenlagern, kleineren – größeren Veranstaltungen, Konferenzen, Kursen. V Evrope najväčšie rekreačné stredisko pre mládež čaká svojich milých hostí v celom roku pri severnom brehu „mad’arského mora”, v malebnom prostredí Balaton-felvidék. Priaznivé prírodné danosti rekreačného strediska, 3.000 miestná kapacita, široký sortiment služieb zapezpečia možnosti pre usporiadania a uskutočnenia rôžnych individuálnych a skupinových táborov, menších-väčších akcií, konferencií, alebo kurzy.
d
Zirc
c
Arborétum 8420 Zirc, Damjanich u. 19. Tel.: 88/414-569, 87/555-291 Nyitva: 03.15-04.30., 10.01-11.30.: 09.00-16.00; 05.01-08.31.: 09.00-19.00; 09.01-09.30.: 09.00-17.00; 12.01-03.14-ig zárva web: www.bfnpi.hu; e-mail:
[email protected] A zirci arborétumban
172
Bakonyi Természettudományi Múzeum 8420 Zirc, Rákóczi tér 1. Tel./Fax: 88/575-300, 88/575-301 web: www.bakonymuseum.koznet.hu; e-mail:
[email protected] A zirci ciszterci Apátság barokk épületének első emeletén található. Állandó kiállításai (A Bakony természeti képe, A Bakony gombái, A Bakony kisemlősei, A természet ékszerei (ásványok)), a hét minden napján várja az érdeklődőket. Kiemelt jelentőségű az ún. „Vörös könyves” tárló, melyben a kipusztulás által fenyegetett madárfajok láthatók. Különleges élményt nyújt az akvárium és a terráriumok látványa. Az ásványkiállítás csodálatos válogatást kínál a Kárpát-medence ritkaságaiból. Bakony Science Museum can be found on the first floor in the baroque buliding of Zirc Abbey. Permanent exhibitions (The natural picture of Bakony, the fungi of Bakony, the mammals of Bakony, the jewels of the nature (minerals)) wait for the inquirers every day.The so called „Red Book” chamber has a significant importance, in which you can see the already almost outdead bird species. The view of the aquariums and terrariums give you a special experience. The mineral exhibition offers you a wonderful selection among the curiosities of the Carpathian-basin. Der Bakonyi naturwissenschaftliches Museum befindet sich im Zirc in der Zisterzienserabtei barock Gebäude in der ersten Etage. Die Dauerausstellungen (Die Bilder der Natur im Bakony, Die Pilzen der Bakony, Die Kleisäuger der Bakony, Die Juwelen der Natur (Mineralien)) erwarten jeden Tag die Interessenten. Vorrangig relevant ist der so genannter „Vörös könyves” Reservoir, in dem Aussterben bedrohter Vögel-Arten zu sehen sind. Besondere Spektakel bieten die Aquariums und die Terrariums. Der Mineraliensammlung gibt eine wunderbare Auswahl von den Raritäten der Karpaten-Bäckens. Prírodovedecký múzeum sa nachádza na prvom poschodí barokovej budovy opátstva v meste Zirc. Každý deň v týždni čaká záujemcov s trvalými výstavami: Prírodný obraz Bakonyu, Hríby Bakonyu, Drobné cicavce Bakonyu, Šperky prírody (minerály). Zvláštny význam má tzv. vitrína „Červenej knihy”, v ktorej sú viditel’né s vyhinutím ohrozené druhy vtákov. Krásný zážitok nám ponúka pohl’ad akvária a terrária. Výstava minerálov ponúka nádherný výber zo vzácností Karpatskej panvy.
Erzsébet Vendégház 8420 Zirc, Bajcsy-Zs. u. 22. Tel.: 88/415-439, 30/609-8561 Nyitva: egész évben * e-mail:
[email protected] Zirc régi képeslapon
173
Király Vendéglő és Fogadó 8420 Zirc, Kossuth u. 68. Tel.: 30/443-5570 Tel./Fax: 88/585-275 Nyitva: 09-06 hóig: K-V.: 11.00-21.00 07-08 hóig: H-V.: 8.00-22.00 web: www.kiralyvendeglo.hu; e-mail:
[email protected] Családias fogadónk barátságos környezetben várja a Bakonyba látogatókat. Étlapunk kínálatában szerepelnek mind a magyaros konyha ízei, mid pedig a modern táplálkozás elemei. Helyi specialitásként vadételeinket említhetjük. Franciaágyas, színes TV-s szobáinkban 20 főnek tudunk kényelmet biztosítani. Előzetes egyeztetés után lovaglást, horgászást, teniszezési lehetőséget biztosítunk. Házon belül szolárium, infraszauna és fintess terem működik. Our familiar pension waits the guests who come to Bakony mountain in a great environment. We offer on our menu the traditional Hungarian meals and the elements of the modern nutrition, too. We can mention our meals, made from wild meat, to be local speciality. We have double-bed rooms with colour television for 20 people. We ensure riding, casting, and tennis facilities by request. Inside a solarium, infrasauna and fitness is at work. Unsere Familiäre Gasthaus erwartet in freundliche Umgebung die, die den Bakony aufsuchen. Am angebot unsere Speisekarte finden Sie die speisen der ungarischen Küche ebenso wie die Nahrungen der modernen Ernährung. Als örtliche Spezialität können wir unsere Wildgerichte erwähnen. In unsere, mit französischen Betten und Farbfernsehen eingerichteten Zimmern können wir für 20 Gäste bequeme Unterkunft versichern. Auf Wunsch und nach vorheriger Besprechung sind Möglichkeiten für Reiten, Angeln oder Tennisspielen. Im Haus steht im weiteren auch Solarium, infra Sauna und Fitnessraum zu Verfügung. Náš rodinný hostinec v priatel’skom prostredí čaká návštevníkov Bakony. Na našom jedálnom lístku sú uvedené takisto chuti mad’arskej kuchyne, ako aj prvky moderneho stravovania. Ako miestne špeciality, môžeme spomenút’jedlá z divočiny. V našich izbách s francúzkym postel’om a farebným televízorom pre 20 osôb sme schopní zaistit’ pohodlnost’. Podl’a predbežného dohodnutia máte možnost’ jazdit’ na koni, chytat’ ryby, alebo hrat’ tenis. V dome prevádzkuje solárium, infrasauna a fitness.
Monostor Cukrászda 8420 Zirc, Rákóczi tér 1. Tel.: 88/414-889 Nyitva: nyáron: H-V.: 9.00-20.00 télen: H-V.: 9.00-19.00 A központban található, meglepő hangulatú cukrászdánkban helyben készült, friss sütemény-, fagylalt- és kávékülönlegességeinkkel kedveskedünk vendégeinknek. Hangulatos terasszal, ingyenes parkolási lehetőséggel szolgálunk minden nap. Our shop lies in the centre, has an amazing atmosphere. All of our products are made by place, these are: fresh cakes, specialities from ice-cream and coffee. We offer an attractive terrace and free parking facilities for our guests all year. In dem Zentrum befindlichen, mit überraschenden Atmosphäre ausstrahlende Konditorei, bieten wir für unsere Gästen die daselbst gebackenen Kuchen, Eis und Kaffee Spezialitäten an. Stimmungsvolle Terrasse und gebührfreie Parkierungsmöglichkeit, jeden tag. V centre nachádzajúcej cukrárni s prekvapujúcou atmosférou, na mieste pripravenými, čerstvými zákuskami, zmrzlinou a s kávovými zvláštnost’ami spôsobujeme radost’ našim host’om každý deň. Príjemná terasa, bezplatné parkovisko.
174
Monostor Falatozó és Hamburgerező 8420 Zirc, Rákóczi tér 1. Tel.: 30/538-6574 Nyitva: H-Cs.: 8.00-20.00; P-Szo.: 8.00-22.00; V.: 10.00-20.00 e-mail:
[email protected] Zirc belvárosában, az Apátság épületének bejáratánál található. Falatozónk bő kínálata: hamburger, hotdog, konyhakész húsok, valamint friss, majonézes saláták! Tavasztól őszig hangulatos terasszal és sokféle fagylalttal várjuk kedves vendégeinket. Egész évben INTERNET hozzáférési lehetőség!! The bar lies in the city centre of Zirc, at the entrance of the abbey. Our full offer: hamburger, hot-dog, ready-to-eat meat, and fresh salads with mayonnaise. From spring to autumn we wait our guests with an attractive terrace and wide range of ice-creams. We have internet-access facility all year. In Innenstadt von Zirc, am Eingang der Abtei, sind wir zu finden. Der reichhaltige Angebot unseren Imbisses ist: Hanburger, Hot-dog, küchenfertige Fleischsorten uns frisch Salate und Salate mit Mayonnaise. Von Frühling bis Herbst bieten wir in unsere Terrasse viele Eissorten an. Wir haben im ganzen Jahr Internet Verbindungsmöglichkeit. Nachádza sa v centre mesta Zirc, pri vchode opátstva. Naša široká ponuka: hamburger, hot-dog, hotové mäsá a čerstvé, majonézové šaláty! Od jara do jesene je otvorená príjemná terasa a s rôznymi zmrzlinami čakáme našich milých hostí. Celý rok možno používat’ INTERNET!!
Pepe Cukrászda 8420 Zirc, Alkotmány u. 7. Tel.:88/415-322, 20/950-4673, 20/950-4693 Fax: 88/414-455 e-mail:
[email protected]
Rézkakas Fogadó 8420 Zirc, Béke u. 8. Tel.: 88/583-715, 30/351-8562 Fax: 88/583-716 Nyitva: egész évben K-V.: 12.00-23.00 * Web: www.rezkakas.hu; e-mail:
[email protected] 7/20
Különleges hangulatú fogadónk puha ágyaival és ízletes ételeivel várja azokat, akik a csodálatos táj mellett kényelemben eltöltött estékkel, finom vacsorákkal, kellemes italokkal, és a szaunában eltöltött üdítő percekkel szeretnék emlékezetessé tenni az itt eltöltött napokat! Amit kínálunk: 2-3 ágyas szobák (tv, minibár, saját fürdő, wc), eplényi sípálya, bakonyi túrák rendelésre sétakocsikázás, arborétum! Our inn with a special atmosphere waits for those who would like to have an experience of a lifetime with soft beds, delicious meals, fine drinks, refreshing minutes in the sauna, and comfortably spent evenings beside beautiful scenery. We offer: 2-3-bedded rooms (TV, minibar, own bathroom, toilet), ski-track in Eplény, tours in the Bakony, promenade for order, botanical garden! Unser Gasthof erwartet mit besonderer Stimmung, weichen Betten und geschmackvollen Speisen diejenigen, die die hier verbrachten Tage neber der wunderschönen Umgebung auch mit schönen Abenden, feinen Abendessen, angenehmen Getränken und mit den in der Sauna verbrachten erholsamen Minuten denkwürdiger machen wollen. Was wir bieten: 2- und 3Bettzimmer (mit Fernseher, Minibar, Badezimmer, Toilette), Skipiste in Eplény, Touren in Bakony, Spazierfahrt auf Bestellung, Arboretum! Náš hostinec zvlášnou náladou, s mäkkými postel’mi a chutnými jedlami čaká každého, ktorý v zázračnom prostredí, pohodlne strávenými večiermi, chutnými večerami, príjemnými nápojmi a v saune strávenými osviežujúcimi minutami by chcel spamätnit’ u nás strávené dni! Čo vám ponukneme, to sú: 2-3 postel’ové izby (televízor, minibar, vlastná kúpel’ňa, záchod), lyžiarská dráha v Eplény, túry v horách Bakony, na objednávku prevážanie sa na kočíku, arborétum!
175