English Français
NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA
Deutsch
EL-PILRLA90
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Suomi
Svenska
Česky
Română
English Deutsch Français
Bevezető: Az EL-PIRLA90 modell feladata, hogy a napenergiát elektromos energiává alakítsa. Napos időben az érzékelő lámpában lévő akkumulátort a napelemtábla látja el energiával. Az éjszakai órákban a lámpa a saját akkumulátoráról működik. Ha több napig felhős vagy esős az idő, és a lámpa akkumulátorában nincs elég feszültség, hálózati adapterrel (nem tartozék) feltöltheti.
Napelempanel Érzékelő lámpa
Napelempanel: Olyan helyzetbe telepítse, ahol a napsugárzás akadálytalanul érheti. A napelempanelt a kábellel csatlakoztassa az érzékelő lámpa DC adapter csatlakozójára. Érzékelő lámpa: Olyan helyzetbe telepítse, ahol az érzékelő az emberek mozgását oldalirányból, nem pedig elölről érzékeli. Az érzékelő sokkal nagyobb érzékenységgel működik, ha az emberi mozgásokat oldalirányból érzékeli. Az érzékelő érzékenysége nagyon gyenge, amikor az emberek a panel elejéhez közelednek.
Română
Česky
Svenska
Suomi
Magyar
Español
Italiano
Nederlands
Üzembehelyezés:
keresztirányú mozgás, nagy érzékenység 2
elülső mozgás, kis érzékenység
Deutsch Français
Kezelése: A napelempanel és a az érzékelő lámpa feje állítható. A napelempanel vízszintesen 360 fokkal, hátrafelé 90 fokkal elfordítható. A lámpa előre 180 fokkal, hátrafelé pedig 120 fokkal elfordítható.
Nederlands
Az érzékelő lámpa alján egy 3-funkciós kapcsolót helyeztünk el: 1. 2.
TIME -
LUX
+
Italiano
3.
ON (BEKAPCSOLVA), a lámpa folyamatosan be van kapcsolva. OFF (KIKAPCSOLVA), a lámpa teljesen ki van kapcsolva. AUTO (AUTOMATIKUS) mód, ilyenkor a lámpa a LUX&TIME gombbal végzett beállításoknak megfelelően működik.
English
Megjegyzés: Üzembehelyezés előtt ajánlatos az érzékelő lámpa akkumulátorát hálózati adapterrel feltölteni.
ON OFF AUTO
Česky Română
3
Svenska
Alacsony feszültség kijelzése: A piros jelzőfény villog, amikor az akkumulátor feszültsége 4 V. Ez annyit jelent, hogy kevés az akkumulátorban a feszültség, és a fény ki fog aludni. Ha a feszültség 4 V alá süllyed, a fény kialszik.
Suomi
A beállítás megkönnyítése érdekében ajánlatos kipróbálni a beállításokat. Csúsztassa a kapcsolót AUTO (AUTOMATIKUS) állásba. Először a TIME (IDŐ) gombot állítsa minimális állásba, a LUX (FÉNY) gombot pedig a nap szimbólumra (ha a hold szimbólumra van állítva, nappali kipróbálás esetén az érzékelő nem működik). Irányítsa az érzékelőt az érzékelendő területre. Ezután mozogjon az érzékelő ablaka előtt. A mozgást az érzékelő érzékeli, a az érzékelő ablakában világít belső érzékelő LED. Ezzel egyidőben az érzékelő lámpa bekapcsol. Maradjon mozdulatlanul, hogy az érzékelő ne érzékeljen. A lámpa 2 – 5 másodperc múltán kikapcsol. Ha a próba sikeres volt, állítsa be a LUX (FÉNY) és TIME (IDŐ) gombokat tetszése szerint.
Magyar
A TIME (IDŐ) kapcsolóval a lámpa bekapcsolásának idejét állíthatja 2 másodperc és 1 perc között.
Español
A LUX (FÉNY) kapcsolót állítsa a HOLD szimbólumra, és a lámpa csak az éjszakai órákban fog bekapcsolni. Állítsa a NAP szimbólumra, és a lámpa mind a nappali mind az éjszakai órákban be fog kapcsolni (érzékenység: <10 LUX – >2000LUX).
English Deutsch Français Nederlands
Kijelentjük, hogy a termék, amelynek Neve: HQ Típusa: EL-PIRLA90 Megnevezése: Napenergiával működő érzékelő lámpa, Megfelel az alábbi normáknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőség): A1:2000
Svenska
Suomi
Español
Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail:
[email protected]
Magyar
Italiano
Műszaki jellemzők: Napelempanel: 10 V/ 2,5 W, egykristályos szilikon. Élettartam: 20 évnél hosszabb LED: 45 db, fehér, nagy fénysűrűségű Akkumulátor: 1,2 V*, 4 db, 3 600 mAh (nikkel-hidrogén akkumulátor) Világítási időtartam: 3,5 óra Telepítési magasság: 1–3 m Működési késleltetés: 2–5 másodperc (legalább), 1 perc+10 másodperc (legfeljebb) Érzékelési távolság: legfeljebb 8 m (<24°C) Érzékelési tartomány: 180° Hálózati adapter: DC 7,8 V 400 mA (külön rendelhető)
A 89/336/EEG irányelv alapján. Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot. Jacob Gilad HQ-Nedis kft. ügyvezető igazgató
Česky
‘s-Hertogenbosch, 16.08.2007
Română
EN 55015/A2:2002, EN 61547/
Mrs. J. Gilad Értékesítési igazgató
4
English
SOLAR SENSOR LAMP
Deutsch
EL-PILRLA90
Français Nederlands Italiano Español Magyar
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE
MANUAL DE USO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
Česky
MODE D’EMPLOI
Svenska
ANLEITUNG Suomi
MANUAL
MANUAL DE UTILIZARE Română
English Deutsch Français
Introduction: The EL-PIRLA90 functions by converting solar energy into electricity energy. When the weather is sunny, the interior accumulator of the sensor lamp is supplied by the solar energy board. During the night it’s powered by the accumulator. When it has been rainy or cloudy for some days and the interior accumulator’s power of sensor lamp is not enough, you can use a power adapter (not supplied) to charge.
Sensor lamp
Solar energy: Install it at a position where sunshine is not blocked. Connect the solar energy panel with the cable to the DC adapter connection of the sensor lamp. Sensor lamp: Install it at a position where the detection of persons by the sensor is sideward’s and not frontal. The sensitivity of the sensor is much higher when persons pass the sensor from the side. The sensitivity of the sensor is very low if persons are approaching the sensor frontal.
Română
Česky
Svenska
Suomi
Magyar
Español
Italiano
Nederlands
Solar energy Installation:
frontal moving sensitivity low
crossing moving, sensitivity high 2
Deutsch Français
Operation: The solar energy panel and the sensor lamp head can be adjusted. Solar energy can be adjusted horizontally 360° and 90° backwards. Sensor lamp can be adjusted horizontally 180° onwards 120° backwards.
Nederlands
The sensor lamp has a switch at the bottom with 3 functions: 1. 2. 3.
LUX
+
ON OFF AUTO
Česky Română
3
Svenska
Low voltage indication: the red indicator light will blink when accumulator voltage is 4V. It means the battery voltage is deficient and the light will darkle. Then the light will go out when the voltage is less than 4V.
Suomi
To make adjustment easily it’s recommended to test the settings. Slide the switch to the AUTO position. At first adjust the TIME knob to the minimum and LUX knob to the sun (if set to the moon, the sensor can’t work when tested in daytime). Turn the sensor to the area that needs to be detected. Then move in front of the detection window. The movement will be detected and the inner sensor LED of the detection window will light. At the same time, sensor lamp will turn on. Keep still under the condition there is no detection. The lamp will turn off after 2~5 sec. Adjust, if the test is successful, the LUX and TIME knob to personal setting.
Magyar
TIME, the time the lamp is turned on is adjustable from 2 seconds till 1 minute.
Español
LUX, turn to MOON and the lamp only will turn on during nighttime. Set to SUN and the lamp will turn on during daytime and nighttime (sensitivity <10 LUX to >2000LUX).
TIME -
Italiano
ON, the lamp will always be on OFF, the lamp is complete turned off AUTO, in auto mode the unit will functions according to the settings selected with the LUX&TIME knob.
English
Note: It’s recommended before installation to charge the sensor lamp first with a power adapter.
English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi
Specifications: Solar energy battery board: 10V/2.5W single crystal silicon. Using life: exceed 20years LED: 45pcs white high luminance Accumulator: 1.2V* 4PCS 3600mAh (nickel hydrogen battery) Illumination time: 3.5h Installation height: 1~3m Work delay time: 2~5sec (min), 1min+10sec (max) Detection distance: 8m max (<24°C) Detection range: 180° Power adapter: DC7.8V 400mA (Optional) Declaration of conformity We, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email:
[email protected] Declare that product: Name: HQ Model: EL-PIRLA90 Description: Solar sensor lamp Is in conformity with the following standards EMC: EN 55015/A2:2002, EN 61547/A1:2000 Following the provisions of the 89/336/EEC directive.
Română
Česky
Svenska
‘s-Hertogenbosch, 16.08.2007
Mrs. J. Gilad Purchase Director 4
English
Safety precautions:
Español
Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
Italiano
General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Nederlands
Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
Français
Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Deutsch
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
Magyar
Copyright ©
Suomi Svenska Česky Română
5