CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK
Dual Dual Projection Projection System System
XJ-SK600
日本語 セットアップガイド
English Setup Guide http://world.casio.com/manual/projector/
Deutsch Setup-Anleitung
Français Guide d’installation
Español Guía de configuración
Italiano Guida di setup
Svenska Installationshandbok
Português この装置は、クラスB情 報技術装置です。この装 置は、家庭環境で使用す ることを目的としてい ますが、この装置がラジ オやテレビジョン受信 機に近接して使用され ると、受信障害を引き起 こすことがあります。取 扱説明書に従って正し い取り扱いをしてくだ さい。VCCI-B この装置は、高調波電流 規格JIS C 61000-3-2 に適合しています。
Guia de Configuração
Nederlands Instelgids
Suomi Asetusopas
Norsk Oppsettguide MA1303-A
必ず本システムに付属の「YA-S10セットアップガイド」の注意事項をお読みになって からご使用ください。
この説明書は、お読みになった後も大切に保管してください。 本書の最新版は左記ウェブサイトに公開されております。 Be sure to read the precautions in the “YA-S10 Setup Guide” that comes with the Dual Projection System. Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL to the left. Lesen Sie unbedingt die wichtigen Hinweise und Vorsichtsmaßregeln in der zum Dualprojektionssystem mitgelieferten „YA-S10 Setup-Anleitung”. Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. Für die neueste Ausgabe dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte unsere Website unter der links angegebenen URL. Veuillez lire les précautions dans le « Guide d’installation de la YA-S10 » fourni avec le Système de projection double. Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Pour obtenir la toute dernière version de ce manuel, consultez le site à l’adresse indiquée à gauche. Asegúrese de leer las precauciones en la “Guía de configuración de YA-S10” suministrada con el Sistema de proyección dual. Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. Para obtener la versión más reciente de este manual, visite nuestro sitio web en la URL a la izquierda. Assicurarsi di leggere le avvertenze riportate nella “Guida di setup di YA-S10” fornita in dotazione con il Sistema di proiezione duplice. Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri. Per ottenere la versione più aggiornata di questo manuale, visitare il sito web all’URL riportato alla sinistra. Se noga till att läsa säkerhetsföreskrifterna i ”YA-S10 Installationshandbok” som medföljer projektorn för dubbelprojektion. Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens. Den senaste versionen av denna installationshandbok kan hämtas från webbplatsen med den URL-adress som anges till vänster.
Certifique-se de ler as precauções no “Guia de Configuração da YA-S10” que vem com o Sistema de Projeção Dual. Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras referências. Para obter a última versão deste manual, visite o site no endereço URL à esquerda.
U moet de voorzorgen lezen in de “YA-S10 Instelgids” die wordt meegeleverd met het Tweevoudig projectiesysteem. Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag. Bezoek de hier links vermelde website om de nieuwste versie van de handleiding te verkrijgen.
Lue kaksoisprojisointijärjestelmän mukana toimitetun YA-S10-laitteen Asetusoppaan varoitukset. Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. Saat uusimman version tästä oppaasta vasemmalla olevasta Internet-osoitteesta.
Pass på å lese forholdsreglene i “Oppsettguide YA-S10” som følger med det doble projeksjonssystemet. Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for fremtidig bruk. For å få den nyeste utgaven av denne bruksanvisningen, besøk nettsiden ved bruk av URL-en til venstre.
Obsah XJ-SK600 - Přehled................................... Cz-2
Konfigurace výchozího nastavení dvou projektorů ................................................. Cz-8 Konfigurace výchozí nastavení ovládacího modulu ................................................... Cz-10 Úprava pozice dvou projektorů.................. Cz-11
Vybalení .......................................................Cz-2 Obecný průvodce .........................................Cz-3
Příprava ..................................................... Cz-4 Místo pro instalaci ........................................Cz-4 Zapojení .......................................................Cz-7 Příprava dálkových ovladačů .......................Cz-8
Technické údaje ......................................Cz-15
Termíny a obecné zásady Celý duální projekční systém XJ-SK600 (dva projektory, modul geometrické korekce a skříň, v níž je vše umístěno) se v této příručce označuje jako „Projekční systém“.
Uživatelská dokumentace Tato příručka vysvětluje uvedení duálního projekčního systému XJ-SK600 do provozu a znázorňuje, jak nakonfigurovat výchozí nastavení dvou projektorů. z Po dokončení postupu nastavení popsaného v této příručce použijte modul geometrické korekce YA-S10 (v tomto návodu je označován jako „ovládací modul“) a proveďte formování a úpravu promítaných obrazů ze dvou projektorů. Informace o tom, jak postupovat, naleznete v průvodci nastavením k modelu YA-S10. z Informace o ovládání projekčního systému po jeho nastavení naleznete v návodu k použití YA-S10, který si můžete stáhnout z níže uvedené stránky. http://world.casio.com/manual/projector/ z Informace o jednotlivých operacích s projektorem naleznete v následujících návodech: z DATAPROJEKTOR - Průvodce nastavením (brožura) z „Návod k použití“ (ke stažení z výše uvedeného webu. U některých modelů projektoru je Návod k použití také součástí obsahu přiloženého disku CD-ROM.)
z HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti HDMI Licensing, LLC. z Jiné názvy společností a produktů mohou být registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami příslušných vlastníků. z Obsah tohoto návodu k použití podléhá změnám bez předchozího upozornění. z Kopírování tohoto návodu, ať zčásti nebo vcelku, je zakázáno. Návod smíte používat pro vlastní osobní využití. Veškeré jiné využití je bez svolení společnosti CASIO COMPUTER CO., LTD. zakázáno. z Společnost CASIO COMPUTER CO., LTD. neodpovídá za jakékoli ušlé zisky nebo nároky třetích stran vyplývající z používání tohoto produktu nebo této příručky. z Společnost CASIO COMPUTER CO., LTD. neodpovídá za jakékoli ztráty nebo ušlé zisky způsobené ztrátou dat kvůli závadě nebo údržbě tohoto produktu nebo z jakýchkoli jiných důvodů. z Ukázková vyobrazení v této příručce slouží pouze pro informaci a nemusí se přesně shodovat s obrazovkami, které vytváří vlastní produkt.
Cz-1
XJ-SK600 - Přehled Projekční systém XJ-SK600 používá k synchronizaci dvou projektorů ovládací modul, který přizpůsobí jejich výstupy, jakoby se jednalo o jediný projektor. Rozsáhlá kolekce funkcí určených k formování promítaného obrazu umožňuje dosáhnout jasné projekce nejen na ploché projekční ploše, ale i na zakřiveném a nepravidelném povrchu.
z Po instalaci a seřízení projekčního systému neměňte pozici skříně ani pozice projektorů uvnitř, nebo nastavení ovladače zvětšení a polohu projekční plochy. Veškeré tyto změny budou vyžadovat změnu seřízení projekčního systému. z Při instalaci projekčního systému nebo při seřizování skříně dejte pozor, abyste si nepřiskřípli ruce pod skříň nebo do dvířek na její zadní straně.
Vybalení Při uvedením projekčního systému do provozu si najděte chvilku, abyste se ujistili, že byly dodány všechny níže uvedené položky. z Průvodce nastavením XJ-SK600 (tato příručka) z Skříň*1 z Nožky 4 ks (pro umístění na plochý povrch) z Ovládací modul (YA-S10)*1 z Projektory (XJ-M250) 2 ks*1 z Dálkový ovladač ovládacího modulu (YT-200) z Síťový adaptér ovládacího modulu a napájecí kabel z Dálkový ovladač projektoru (YT-120) z Napájecí kabely projektoru 2 ks z Baterie pro dálkový ovladač (velikost AAA, testovací použití) 4 ks z Kabely HDMI 2 ks z Kabely RS-232C 2 ks z Kabel Mini D-Sub z Disk CD-ROM DATAPROJEKTOR (obsahuje Návod k použití projektoru)*2 z DATAPROJEKTOR - Průvodce nastavením z DATAPROJEKTOR - List „Čtěte nejdřív“ z Záruční list *1 Ovládací modul a dva projektory jsou ve skříni nainstalovány již z výroby. *2 Některé modely XJ-SK600 se nedodávají s diskem CD-ROM. Pokud se projektor nedodává s diskem CD-ROM, stáhněte si Návod k použití z webu věnovanému projektorům CASIO. Další informace získáte v kapitole „Uživatelská dokumentace“ (strana Cz-1).
Cz-2
XJ-SK600 - Přehled
Obecný průvodce Projektory
Ovládací modul
Skříň
Ovladač zvětšení Menší
Větší Ovladač zaostření
Cz-3
Příprava Místo pro instalaci Projekční systém lze umístit na rovnou plochu nebo ho lze připevnit na strop.
Umístění projekčního systému na rovné ploše Před umístěním projekčního systému na rovné ploše musíte na spodní stranu skříně nainstalovat 4 nožky. Každou nožku našroubujte do otvorů v rozích spodní strany skříně.
Po připevnění nožek na skříň umístěte projektor na stůl, desku, podstavec či jinou rovnou a pevnou plochu a ujistěte se, že je kolem něj dostatek místa. Následující vyobrazení znázorňuje, jak by měl být projekční systém orientován vzhledem k projekční ploše, aby bylo dosaženo optimální projekce. Informace o vztahu mezi vzdáleností projektorů a projekční plochy a velikostí promítaného obrazu naleznete v kapitole „Projekční vzdálenost a velikost projekční plochy“ v návodu k použití projektoru. Informace o návodu k použití naleznete v odstavci „Uživatelská dokumentace“ (strana Cz-1) této příručky.
Projekční plocha
Cz-4
Příprava
Pokyny týkající se umístění z Použijte vhodně umístěnou síťovou zásuvku, která je v případě nutnosti odpojení napájecího kabelu snadno k dosažení. z Ujistěte se, že je kolem projekčního systému (do 30 cm, viz vyobrazení) volný prostor. Zvláštní pozornost věnujte kontrole, aby nic neblokovalo proud vzduchu z odvětrávacích otvorů projektoru. z Proud vzduchu z klimatizačního zařízení odhánějící odvětrávané teplo z prostoru kolem objektivu projektoru může na promítaném obrazu vytvářet tepelné vlnění. Pokud se tak stane, upravte proud vzduchu z klimatizačního zařízení nebo projekční systém přemístěte.
Projektor
Nasávací otvory
Odvětrávací otvory
30 cm
Přívody vzduchu
Cz-5
30 cm
Skříň
30 cm
30 cm
Příprava
Montáž na strop Projekční systém lze zavěsit ze stropu. Projekční systém lze na strop nainstalovat v poloze dnem vzhůru nebo ve svislé poloze.
z Chcete-li projekční systém nainstalovaný na stropě chránit před pádem, nezapomeňte skříň zajistit ke závěsným stropním prvkům pomocí lanek nebo jiným odpovídajícím způsobem. z Při stropní montáži ve svislé poloze se ujistěte, že je kolem dostatečné místo umožňující přístup k připevňovacím šroubům na horní straně skříně (na vyobrazení se jedná o dvě místa s označením
). Později během seřizování bude nutno tyto šrouby povolovat a utahovat. Instalace v poloze dnem vzhůru K připevnění spodní strany skříně ke stropnímu držáku použijte čtyři šrouby M4.
Instalace ve svislé poloze K připevnění levé strany skříně ke stropnímu držáku použijte čtyři šrouby M4.
Šrouby M4
Šrouby M4
Instalační pozice šroubu M4
O všechny podrobnosti týkající se montáže na strop požádejte svého prodejce.
z Při instalaci projekčního systému na strop se ujistěte, že je vzdálen nejméně 1 metr od požárních detektorů, požárních alarmů a jiných protipožárních zařízení. Při umístění příliš blízko protipožárního zařízení vzniká nebezpečí chybné činnosti tohoto zařízení kvůli teplému vzduchu vyfukovaného z projekčního systému. Také se vyhněte instalaci projekčního systému do blízkosti zářivek nebo jiných světelných zdrojů. Jasné světlo může snížit provozní dosah dálkového ovladače nebo může být dálkové ovládání nemožné. Při výběru umístění projekčního systému nezapomeňte vyzkoušet správnou činnost dálkového ovladače. z Při projekci z projekčního systému zavěšeného na stropě je svislá a vodorovná orientace promítaného obrazu na rozdíl od normální konfigurace převrácená. Kvůli nápravě této situace je nutno konfiguraci projekčního systému změnit. Podrobnosti naleznete v odstavci „Konfigurace výchozího nastavení dvou projektorů“ (strana Cz-8) této příručky.
Cz-6
Příprava
Zapojení Ovládací modul a oba projektory umístěné ve skříni zapojte podle vyobrazení. Projektor A (Strana nejblíže k ovládacímu modulu)
Feritové jádro
Boční strana ovládacího modulu
Dodávaný napájecí kabel zapojte do síťové zásuvky.
K připojení použijte dodávaný kabel RS-232C. K připojení použijte dodávaný kabel HDMI.
Projektor B (Strana nejdále od ovládacího modulu)
Při připojování ovládacího modulu k projektoru dodávaným kabelem HDMI zapojte konektor kabelu, který je nejblíže feritovému jádru, do konektoru HDMI ovládacího modulu. Zadní strana ovládacího modulu
*1
*2
Připojte dodávaný síťový adaptér a zapojte ho do zásuvky.
K připojení výstupního HDMI portu zdrojového zařízení použijte běžně prodávaný kabel HDMI.
Zapojte do výstupního konektoru RGB (přiloženým kabelem Mini D-Sub nebo běžně prodávaným kabelem) nebo do konektoru komponentního výstupu (běžně prodávaným kabelem) zdrojového zařízení.
*1 Chcete-li ovládat projekční systém z externího zařízení prostřednictvím sítě LAN, k připojení tohoto konektoru k síťovému konektoru externího zařízení použijte běžně prodávaný LAN kabel. *2 Chcete-li ovládat projekční systém z externího zařízení prostřednictvím připojení RS-232C, k připojení tohoto konektoru k sériovému portu externího zařízení použijte běžně prodávaný sériový (křížený) kabel.
z Pokud nejsou kabely HDMI a RS-232C, které propojují ovládací modul s projektory, potřeba, lze je uložit do odkládací přihrádky (A). Síťový adaptér ovládacího modulu lze uložit do krabice (B). Vyobrazení, které zachycuje umístění odkládací přihrádky (A) a (B), naleznete na str. Cz-15 tohoto návodu.
Cz-7
Příprava
Příprava dálkových ovladačů Do každého dálkového ovladače vložte dvě alkalické baterie typu AAA: jedním je dálkový ovladač ovládacího modulu YT-200, druhým je dálkový ovladač projektoru YT-120. Baterie jsou k projekčnímu systému přiloženy. Vkládání baterií: Na zadní straně dálkového ovladače otevřete víčko baterií. Vložte baterie a ujistěte se, že jejich póly (+/–) jsou orientovány správným směrem. Poté víčko baterií znovu nasaďte.
z Chcete-li zabránit vybití baterií, dálkový ovladač ukládejte tak, aby nedošlo k neúmyslnému stisku jeho tlačítek. z Pokud jsou baterie vybité, co nejdřív je vyndejte a nahraďte dvěma novými alkalickými bateriemi typu AAA.
Konfigurace výchozího nastavení dvou projektorů Výchozí nastavení každého projektoru je třeba nakonfigurovat samostatně. z Po umístění projekčního systému tam, kde se bude používat, po připojení kabelů a po přípravě dálkových ovladačů pokračujte podle následujících pokynů. z Informace o tom, který projektor bude označen jako Projektor A a který jako Projektor B, naleznete v kapitole „Zapojení“ (strana Cz-7). Níže uvedené operace proveďte pomocí dálkového ovladače projektoru (YT-120). Pamatujte si, že tyto operace nelze provádět dálkovým ovladačem ovládacího modulu (YT-200).
Konfigurace výchozího nastavení dvou projektorů
1. Napájecí kabel projektoru B odpojte od zásuvky, takže zůstane připojen pouze projektor A.
2. Sejměte kryt objektivu projektoru A. 3. Zapněte projektor A tlačítkem [P] (Vypínač) na dálkovém ovladači. 4. Po zahájení projekce zaostřete promítaný obraz zaostřovacím kroužkem na projektoru A.
5. V okně „Jazyk“, které se objeví, vyberte požadovaný jazyk zobrazovaných údajů, který chcete použít.
6. Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko [INPUT]. V dialogovém okně „Vstup“, které se objeví, vyberte položku „HDMI“ a poté stiskněte tlačítko [ENTER].
Cz-8
Příprava
7. Na dálkovém ovladači vyvolejte tlačítkem [MENU] nabídku nastavení a poté nakonfigurujte níže uvedené nastavení ve vyznačeném pořadí. Položka nastavení
Nastavení
(1) Možnosti nastavení 1 3 Aut.korekce lichoběžník. Zkreslení
Vypnout
(2) Nastavení obrazovky 3 Korekce lichoběžníkového zkreslení
0
(3) Nastavení obrazovky 3 Bez signálu
Černá
(4) Vstupní nastavení 3 Indikátor názvu signálu
Vypnout
(5) Možnosti nastavení 1 3 Automatické vypnutí
Vypnout
z Pokud se bude projekční systém používat namontovaný v inverzní poloze na stropě, u položky „Nastavení obrazovky 3 Montáž na strop“ použijte nastavení „Zapnout“. z Pokud se bude projekční systém používat jako zadní projekce (za projekční plochou), u položky „Nastavení obrazovky 3 Režim projekce“ použijte nastavení „Zadní“. z Pokud se bude projekční systém používat v místech s nadmořskou výškou 1 500 až 2 000 metrů, u položky „Možnosti nastavení 2 3 Vysoká nadmořská výška“ použijte nastavení „Zapnout“.
8. Chcete-li projektor A vypnout, stiskněte dvakrát tlačítko [P] (Vypínač). 9. Napájecí kabel projektoru A odpojte od zásuvky a zapojte projektor B. 10. Výše uvedené kroky 2 až 8 opakujte na projektoru B. 11. Napájecí kabel projektoru A zapojte do zásuvky.
Cz-9
Příprava
Konfigurace výchozí nastavení ovládacího modulu Po dokončení výchozího nastavení dvou projektorů proveďte podle níže uvedených pokynů výchozí nastavení ovládacího modulu. K provedení níže uvedených operací použijte dálkový ovladač ovládacího modulu (YT-200). Pamatujte si, že tyto operace nelze provádět dálkovým ovladačem projektoru (YT-120).
Výchozí nastavení ovládacího modulu
1. Tlačítkem [ALL] na dálkovém ovladači (nebo tlačítkem [1]) zapněte napájení ovládacího modulu. z Tímto způsobem se zapnou také dva projektory připojené k ovládacímu modulu.
2. Tlačítkem [MENU] na dálkovém ovladači vyvolejte nabídku nastavení. z Ve výchozím nastavení se nabídky zobrazují v angličtině.
3. Zvolte položku „Option Settings“ a poté „Language“ a tlačítky [U] a [I] vyberte požadovaný jazyk.
4. V případě potřeby nakonfigurujte následující nastavení. Podrobnosti o každém nastavení naleznete v návodu k YA-S10. z Možnosti nastavení 3 Režim Eco z Vlastnosti obrazu 3 Režim barev z Možnosti nastavení 3 Čísla externího napájení
5. Dále postupujte podle pokynů kapitoly „Úprava pozice dvou projektorů“ (strana Cz-11). Zapnutí/vypnutí napájení ovládacího modulu Dálkový ovladač ovládacího modulu má pět vypínačů. Čtyři jsou označeny od [1] do [4] a pátý je označen jako [ALL]. To umožňuje zapínání a vypínání většího počtu ovládacích modulů ze stejného místa. z Tlačítkem [ALL] se zapnou všechny ovládací moduly. z Tlačítka [1] až [4] slouží k ovládání modulů, které jsou přiřazeny příslušným číslům pod položkou „Možnosti nastavení 3 Čísla externího napájení“.
Cz-10
Příprava
Úprava pozice dvou projektorů Postup v této části použijte k úpravě promítaných obrazů ze dvou projektorů tak, aby měly na cílové projekční ploše (plátno, stěna nebo jiná plocha použitá po dokončení nastavení projekčního systému jako projekční) přibližně stejnou velikost a stejnou pozici. z Po dokončení výchozího nastavení ovládacího modulu pokračujte podle níže uvedených pokynů. z Informace o tom, který projektor bude označen jako Projektor A a který jako Projektor B, naleznete v kapitole „Zapojení“ (strana Cz-7). K provedení níže uvedených operací použijte dálkový ovladač ovládacího modulu (YT-200). Pamatujte si, že tyto operace nelze provádět dálkovým ovladačem projektoru (YT-120).
Úprava polohy dvou projektorů
1. Pokud po dokončení postupu podle kapitoly „Výchozí nastavení ovládacího modulu“ (strana Cz-10) vypnete napájení, zapněte napájení ovládacího modulu. Nastavení 1: Hrubé srovnání dvou projekčních ploch Obraz projektoru A
Cílová projekční plocha
3
Cílová projekční plocha
Obraz projektoru B
Před úpravou
Po úpravě
2. Na objektiv projektoru B nasaďte kryt, aby se na projekční plochu promítal pouze obraz z projektoru A.
3. Polohu a velikost obrazu z projektoru A upravte podle následujících pokynů tak, aby obraz lehce přesahoval okraje cílové projekční plochy tak, jak je znázorněno nahoře na obrázku „Po úpravě“. (1) Chcete-li změnit orientaci skříně, posuňte ji. (2) Upravte nastavení ovladače zvětšení projektoru A.
4. Z objektivu projektoru B odstraňte kryt, aby se zobrazila jeho projekce.
Cz-11
Příprava
5. Polohu a velikost obrazu z projektoru B upravte podle následujících pokynů tak, aby obraz lehce přesahoval okraje cílové projekční plochy tak, jak je znázorněno nahoře na obrázku „Po úpravě“. (1) Upravte nastavení ovladače zvětšení projektoru B. (2) Povolte pět šroubů, které zajišťují postranní panely skříně, a poté upravte orientaci otáčením seřizovacího knoflíku. z Dbejte na to, abyste pět šroubů jenom povolili. Nevyndávejte je ven. Zajišťovací šrouby
Seřizovací knoflík
Zajišťovací šrouby
z Po úpravě pozice znovu utáhněte zajišťovací šrouby. Pamatujte si, že později se bude muset ještě udělat jemné doladění, a proto zajišťovací šrouby v tomto okamžiku plně nedotahujte.
6. Nechte promítat obraz z projektoru A i z projektoru B a podle potřeby opakujte kroky 3 a 5, aby se minimalizoval rozdíl mezi tvarem obrazu projektoru A a B. Nastavení 2: Jemné nastavení podle vyrovnávacího obrazce
3
Před úpravou
Po úpravě
7. Na dálkovém ovladači ovládacího modulu stiskněte tlačítko [CORRECT].
Cz-12
Příprava
8. Z nabídky „Formování obrazu“, která se objeví, vyberte položku „Upravit polohu obrazu“ a poté stiskněte tlačítko [ENTER]. z Promítnou se dva vyrovnávací obrazce - žlutý pro projektor A a světlomodrý pro projektor B. z K požadovanému zaostření obrazců použijte ovladače zaostření projektoru A a projektoru B.
z U všech vysvětlení v této příručce se předpokládá, že projektor A je zapojen kabelem HDMI do výstupu OUTPUT A na ovládacím modulu a projektor B do výstupu OUTPUT B, jako na vyobrazení „Zapojení“ (strana Cz-7). Při záměně tohoto propojení dojde k přehození barev vyrovnávacích obrazců (světlemodrý pro projektor A, žlutý pro projektor B).
9. Při nastavování projektoru A a projektoru B sledujte vyrovnávací obrazce. Při úpravách zkuste dosáhnout níže popsané charakteristiky. z Vodorovné linie zaměřovacích křížů vyrovnávacích obrazců upravte tak, aby byly vodorovné. z Svislé linie zaměřovacích křížů vyrovnávacího obrazce upravte tak, aby se nacházely ve středu projekční plochy. Projektor A : K jemné úpravě nastavení vyrovnávacího obrazce projektoru A použijte stejný postup jako v kroku 3. Projektor B : K jemné úpravě nastavení vyrovnávacího obrazce projektoru B použijte stejný postup jako v kroku 5.
10. Na dálkovém ovladači ovládacího modulu stiskněte tlačítko [BLANK]. z Poté vyrovnávací obrazec projektoru B zmizí a zůstane pouze obrazec projektoru A (žlutý).
11. Sledujte vyrovnávací obrazec projektoru A a přitom proveďte níže popsané úpravy svislosti. z Upravte vertikální orientaci skříně. z Upravte nastavení ovladače zvětšení projektoru A. Zaměřovací kříže vyrovnávacího obrazce musí být ve středu cílové projekční plochy a vnější okraj obrazce musí nepatrně přesahovat cílovou projekční plochu, jak je znázorněno na sousedním obrázku.
12. Stiskněte tlačítko [BLANK] na dálkovém ovladači. z Projekce z projektoru B se znovu spustí, takže se zobrazí vyrovnávací obrazce z projektoru A i B.
13. Abyste získali vyrovnávací obrazec z projektoru B, který je co možná nejlépe přizpůsobený obrazci z projektoru A, postupujte podle následujících pokynů: (1) Upravte nastavení ovladače zvětšení projektoru B. (2) Povolte pět šroubů, které zajišťují postranní panely skříně (viz vyobrazení v kroku 5 nahoře), a poté upravte orientaci otáčením seřizovacího knoflíku. z Dbejte na to, abyste pět šroubů jenom povolili. Nevyndávejte je ven. (3) Po dokončení seřízení šrouby plně dotáhněte.
14. Po požadovaném seřízení stiskněte tlačítko [ESC]. z Vyrovnávací obrazce promítané z projektoru A a B poté zmizí a objeví se nabídka „Formování obrazu“.
Cz-13
Příprava
15. Dále postupujte podle pokynů odstavce „Formování obrazu podle projekční plochy“ v samostatném průvodci nastavením YA-S10.
z Během dalšího nastavování neupravujte pozici skříně ani pozice projektorů uvnitř, nastavení ovladače zvětšení, nastavení ovladače zaostření ani polohu projekční plochy. Pokud se některý z těchto parametrů změní, vraťte se na krok 2 a znovu proveďte ostatní nastavení.
Cz-14
Technické údaje Název modelu
XJ-SK600
Jas
Přibližně 6 000 lumenů
Prostředí
Provozní teplota: 5 až 35 °C Provozní vlhkost: 20 až 80 % (bez kondenzace) Provozní nadmořská výška: 0 až 2 000 metrů nad mořem
Požadavky na napájení
Projektor: 100 V stř. - 240 V stř., 50/60 Hz Ovládací modul: Síťový adaptér (100 V stř. - 240 V stř., 50/60 Hz)
Příkon
Každý projektor: 190 W (Režim Eco: Vypnout (Jasný)) Ovládací modul: 10 W
Hmotnost
Přibližně 18,3 kg (bez příslušenství)
Přibližné rozměry (bez výčnělků)
V: 271 mm
V: 305 mm (Včetně ovládacího modulu)
Š: 346 mm
Odkládací přihrádka (B)* Odkládací přihrádka (A)*
H: 373 mm
* Informace o odkládacích přihrádkách (A) a (B) naleznete na str. Cz-7 tohoto návodu. Údaje technické specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Cz-15
Batterij niet weggooien, maar inlevern als KCA
Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Printed in China Imprimé en Chine MA1303-A RJA528115-001