Taalkeuze Hotel Management School Maastricht "Wie niet heeft nagedacht over taal, heeft helemaal niet nagedacht.” (vertaling van "Qui n'a point réfléchi sur le language, n'a point réfléchi du tout", van de Franse filosoof Alain) Kortom – denk goed na voor je je taalkeuze maakt. Hij achtervolgt je tot in het derde jaar van je studie, en bepaalt indirect je carrièremogelijkheden. Talen leren is belangrijk Talen leren en dus talenonderwijs, is voor een aankomend manager in de internationale gastvrijheidindustrie, binnen Europa maar zeker ook daarbuiten, van het grootste belang. Bovendien is het belangrijk dat je díe talen leert waarvan jij vindt dat je er in je leven en je loopbaan het meeste profijt hebt. Daarom, en ook in het kader van ‘onderwijs op maat’ biedt de Hotel Management School Maastricht vier moderne vreemde talen aan, waaruit je zelf een keuze van drie mag maken. De talen waarin je gedurende de eerste twee jaar van de opleiding beroepsgerelateerde talige competenties kunt verwerven zijn Duits, Engels, Frans en Spaans. Let wel: in principe is Engels verplicht, vanwege het belang van deze taal in de internationale gastvrijheidindustrie. Taalniveaus In de taalcursussen, en ook op het einde van je studie, wordt je taalcompetentie niet alleen uitgedrukt in een beoordeling, maar ook in termen van Europese taalniveaus. Deze taalniveaus, beschreven in het Gemeenschappelijk Referentiekader (Common European Framework of, afgekort, CEF), zijn ontwikkeld als uniforme graadmeter voor heel Europa (maar kunnen feitelijk voor iedere taal gebruikt worden). Met andere woorden, de aanduiding "spreekt Engels op B2 niveau" geeft in alle landen van Europa globaal aan, dat de persoon in kwestie al redelijk gevorderd is. Voor vijf taalvaardigheden (lezen, luisteren, spreken, gesprekken voeren en schrijven) beschrijft het CEF in zogenaamde can-do-statements, wat de taalleerder op een bepaald niveau kan. Een overzicht van de niveaus vind je op http://www.rug.nl/talencentrum/overhettalencentrum/CEF Om te weten te komen op welk niveau je je nu bevindt, doe je eerst de DIALANG-toets in de drie talen van je keuze. Deze toets vind je met de link: http://www.lancs.ac.uk/researchenterprise/dialang/about. Per taal neemt elke toets ongeveer een tot anderhalf uur in beslag. Noteer c.q. print de uitkomsten per taalniveau (Dialang biedt deze mogelijkheid namelijk niet!), want bij aanvang van je studie zul je deze uitslagen in je taalportfolio moeten opnemen.
Wil je voor een vrijstelling in aanmerking komen, dan zul je moeten aantonen, dat je het eindniveau reeds ruimschoots bereikt hebt. Voor Frans, Duits en Spaans wil dat zeggen: B2 in alle taalvaardigheden en voor Engels C1 in alle taalvaardigheden én aantonen dat je de deelcompetenties beheerst die in het eerste jaar behandeld worden. Het aanvragen van een vrijstelling kun je doen door, liefst voor het begin van het schooljaar, maar in ieder geval binnen de eerste twee weken van het studiejaar, contact op te nemen met de Examencommissie (
[email protected]), met cc aan de heer Alf Keulen (
[email protected]). Daarbij overleg je: een officieel diploma, waaruit blijkt, dat je deze taalvaardigheid bezit, bijv. voor Duits het Abitur, voor Engels een Cambridge Certificate, en voor Spaans Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE). en/of de resultaten van een officiële toets die certificeert op de Europese taalniveaus. en/of een door jezelf geschreven document waarin je aantoont dat je over het vereiste taalniveau beschikt, en uitlegt hoe je dat niveau bereikt hebt. Indien je een vrijstelling krijgt, verschijnt op je cijferlijst automatisch een ‘voldoende’ voor die betreffende taal. Indien je een vrijstelling voor een bepaalde taal hebt en daarvoor in de plaats een andere taal wil volgen of indien je gewoon een extra taal volgt (ook dat kan!), dan krijg je geen extra studiepunten, maar wel een verklaring van de school op welk niveau je de gevolgde module hebt afgesloten. Welke taal moet ik kiezen? Misschien weet je al welke talen je wil kiezen, ondersteund door de uitslag van de Dialangtoets en je ervaring met het leren van een bepaalde taal. Toch verdient het aanbeveling om nog eens door te nemen wat het moderne vreemde talenonderwijs aan de Hotelschool voor je in petto heeft en vooral, wat de kennis van de vreemde taal voor je kan betekenen.
Waarom Duits? Duitsland is Nederlands grootste buurland en onze grootste handelspartner. Binnen Europa is Duitsland zelfs te zien als "motor van de economie". Nederlanders gaan naar Duitsland op vakantie en omgekeerd. In de grensgebieden doet men graag dagelijkse inkopen "over de grens’ en bij die gelegenheden wordt er al snel een potje bier gedronken of een hapje gegeten. Kennis van de Duitse taal en cultuur is dus niet pas
van belang na je studie, maar zelfs al tijdens je studententijd bij het "jobben". En laten we Oostenrijk en Zwitserland niet vergeten, voor menigeen een geliefde (ski-)vakantiebestemming met bovendien een rijk aanbod aan cultuur en natuur. Wanneer je je internationale carrière richt op nieuwe toeristische markten, zoals de voormalige Oostbloklanden, komt Duits als ‘Handelssprache’ je ook goed van pas. Duits aan de Hoge Hotelschool, hoe pakken we dat aan? Alle modules (leerstof) worden digitaal aangeboden, d.w.z. via de computer binnen de elektronische leeromgeving Blackboard. Je vindt dus alle opdrachten en aanwijzingen, evenals de te bestuderen stof via het internet. Maar dat wil niet zeggen dat je geen lessen hebt of je docent nooit ziet. Je gaat gewoon eenmaal per week naar de Duitse les. Alle leerstof past inhoudelijk bij de module die je in dat blok volgt. De opdrachten echter, mag je vaak zelf omschrijven, zolang ze maar passen binnen het blokthema. Bij je keuze word je natuurlijk gecoacht. Een voorbeeld: binnen de module "Food & Beverage" ga je het in het Duits hebben over Essen und Trinken. Uitgaande van de vereisten, zoals beschreven in je moduleboek en met hulp van ondersteunende informatie, mag je zelf een onderwerp kiezen, dat je aan je medestudenten in het Duits presenteert. Dat kunnen recepten zijn, menukaarten, een restaurantconcept, cocktails, taarten, een keukenhandleiding, een gesprek met een gast in een restaurant etc. Bovendien mag je ook nog eens kiezen of je op je schriftelijke of mondelinge vaardigheid beoordeeld wordt. Zo kent elke module een eigen, maar vooral eigentijdse aanpak! Na je presentatie krijg je individuele feedback en een "reparatieopdracht". Zo werk je doelgericht aan het verbeteren van je taalvaardigheid Duits. Deutsch macht Spass! Viel Erfolg!
Waarom Frans? Persbericht Jonge Nederlanders starten viersterrenhotel in Frans Ariège Hotelpioniers in het hart van het Katharenland FRANKRIJK, 20040904 -- Na meer dan twee jaar van zwoegen, voorbereiden én bouwen hebben twee jonge Nederlandse ondernemers, Rogier van den Biggelaar en Gerwin Rutten, hun Franse droom verwezenlijkt. In Mirepoix, aan de voet van de Pyreneeën, openden zij hun luxe viersterrenhotel met gastronomisch restaurant. Het eerste viersterrenhotel in het departement Ariège. Hotelpioniers in het hart van het Katharenland.
Droom jij hier ook wel eens van: werken in "un hôtel 4 étoiles" in Frankrijk? Houd jij ook van het Franse "savoir-vivre", zorg je graag voor "un accueil chaleureux" , serveer je het liefst Kir royal in de juiste glazen, verwen je je gasten met een excellente "amusebouche" en kun je hartelijk lachen om een Nederlandse stagiaire die in een mailtje aan een zakenrelatie schrijft "le gérant vous accueillera dans sa chambre"? De Franse taal en de hotellerie zijn nauw met elkaar verweven dus als je carrière wilt maken in een luxe hotel, dan is beheersing van de Franse taal meestal één van de functie-eisen. En wil je op managementniveau kunnen functioneren, dan zul tot meer in staat moeten zijn dan het produceren van standaardzinnen als "Comment allez-vous?" en "Je vous souhaite un bon séjour". Frans aan de Hoge Hotelschool, hoe pakken we dat aan? Alles wat je leert, staat in het teken van de latere beroepspraktijk. Zo ga je tijdens je opleiding o.a. leren hoe je een presentatie in het Frans verzorgt, laat je zien dat je als attaché commercial je woordje kunt doen, en stel je een foutloos Franstalig menu op. Het taalniveau, dat je nodig hebt om op het hierboven genoemde management-niveau in het Frans te kunnen functioneren, ga je verwerven tijdens een twee jaar durende cursus, waarbij spreken en luisteren centraal staan. Deze twee vaardigheden heb je nodig om te kunnen communiceren met je medewerkers en met je gasten of klanten. Daarnaast zijn een ruime woordenschat op het gebied van management, hotellerie en toerisme én kennis van de basisgrammatica onontbeerlijk. Regelmatig kun je tijdens voortgangstoetsen laten zien op welk niveau je zit. De groei in je taalontwikkeling houd je bij in je eigen taalportfolio. Het bereiken van je eindniveau lukt niet vanzelf: bij het voorbereiden van de lessen en tijdens de contacturen verwachten we een actieve rol van jou. Je zult initiatief moeten tonen en bereid moeten zijn om je te verdiepen in de taal, die overigens door zo’n 150 miljoen mensen, verdeeld over alle vijf de continenten, gesproken wordt. Jij wil toch ook deel gaan uitmaken van die groep?
Waarom Spaans? Wel of niet Spaans nemen? Dat is de vraag. Om die vraag te beantwoorden hebben we een paar sites geselecteerd en tevens eerstejaarsstudenten om hun mening gevraagd over het leren van Spaans. Maar wat vind ik als docent Spaans? Ja … het is een fantastische wereld en ook de grootste toekomst voor het toerisme. Is dat een reden om voor Spaans te kiezen? Ja,
maar dat is niet alles. Je dient jezelf ook af te vragen of je bereid bent om heel hard te werken, want een nieuwe taal leren is mooi, maar de contacturen voor de talencursussen zijn beperkt en dat betekent dat jezelf heel , héél veel moet doen. Heb je dat er voor over, dan ben je van harte welkom. Spaans aan de Hoge Hotelschool, hoe pakken we dat aan? In de eerste anderhalf jaar volg je drie modules Spaans, met anderhalf uur contacttijd per week. We gebruiken een leermethode gericht op het leren spreken van Spaans in de wereld van de hotellerie en het toerisme. Naast de leermethode Bienvenidos wordt veel gebruik gemaakt van leesopdrachten uit kranten en andere literatuur. Bovendien wordt wekelijks aandacht besteed aan thema’s zoals economie, geschiedenis, politiek, cultuur, etc. Over deze thema’s dienen de studenten informatie op te zoeken die in de les gepresenteerd en bediscussieerd wordt. Heb je nog vragen dan kun je contact opnemen met de heer D. Michaud Maturana, bereikbaar via email op
[email protected] Wat zeggen studenten over Spaans? "De voordelen van Spaans zijn dat je in veel landen terecht kunt voor stage of werk, omdat het een wereldtaal is. Er wordt niet vanuit gegaan dat je voorkennis hebt, dus iedereen begint op een gelijk niveau. Je leert zo snel en zo veel als je zelf wil, afhankelijk van hoeveel tijd je erin steekt. De taal sluit wel goed aan bij de rest van de opleiding, omdat het leerboek echt op de horeca is gericht - je weet dus altijd waarom het nodig is dat je over dat onderwerp iets leert". "Nadelen van Spaans zijn dat je juist omdat je in redelijk korte tijd op een goed niveau moet zitten, veel aan je huiswerk moet doen en er veel tijd in moet steken om te leren. Het zijn wel weinig contacturen dus als je wilt oefenen zul je dat in je eigen tijd moeten doen. Er wordt altijd gezegd dat Spaans makkelijker is dan andere talen qua grammatica maar dat valt best tegen. Je moet de taal dus alleen kiezen als je bereid bent er iets voor te doen en niet als je er gemakkelijk mee weg wilt komen". "Ik ben een tweedejaarsstudent en heb inmiddels 2 jaar Spaans gehad. Ik ben iemand die talen spreken erg belangrijk vindt om op deze wereld leuk te kunnen communiceren met andere mensen. Ik ben ook een internationaal georiënteerd persoon en wil dus ook mijn vreemde talen beheersen. Daarom raad ik jou ook aan om Spaans te volgen, Spaans is immers een erg veel gesproken taal op deze wereld". "Aangezien je aan een nieuwe opleiding begint, moeten er veel nieuwe keuzes gemaakt worden. Een van die keuzes is het wel of niet volgen van het vak Spaans. Zelf heb ik dit jaar voor het eerst Spaans gehad. Ik vond het erg interessant. Toch zul je Spaans niet zomaar kunnen gaan volgen. Op de eerste plaats zul je een beetje gevoel voor taal moeten hebben. Daarnaast zul je moeten WILLEN leren. Als je je er toe zet en je
ontdekt dat je vorderingen maakt, wordt het er alleen maar leuker op. Spaans is een ontzettend mooie taal. Daarnaast leer je ook nog een stuk van de Spaanse cultuur. Toch heb ik niet alles als leuk ondervonden. Het niveau ligt vrij hoog, het is een nieuwe taal en in het begin zul je het idee hebben dat je een heleboel moet doen, terwijl je er helemaal niks van snapt. Je moet min of meer in het 'diepe' springen. De eerste paar weken heb ik een aantal keren achter mijn bureau gezeten met de vraag 'waar doe ik dit voor?".