2-654-495-12(1)
Digital Still Camera
Felhasználói segédlet/ HU Hibaelhárítás __________________ Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és az „Először ezt olvassa el” (különálló kötet), és őrizze meg azokat a jövőbeni tájékoztatáshoz.
Príručka používateľa/ SK Riešenie problémov ___________ Návod na použitie Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a príručku „Prvé kroky“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete potrebovať.
DSC-R1 Több információt kaphat erről a termékről/ Image Data Converter SR-ről, továbbá válaszokat a Gyakran Feltett Kérdésekre az ügyfeleinknek fenntartott weboldalon. Bližšie informácie o tomto výrobku (Image Data Converter SR) a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
„Először ezt olvassa el” (különálló kötet) Elmagyarázza a fényképezőgépének beállítását és alapvető műveleteit a felvételkészítéshez/lejátszáshoz.
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
„Prvé kroky“ (samostatná knižka) V tejto knižke nájdete nastavenia fotoaparátu a základné funkcie pri snímaní a prehrávaní záberov.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
© 2005 Sony Corporation
Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Az európai vásárlók figyelmébe Az elvégzett tesztek bizonyítják, hogy ez a termék megfelel az EMC Előírások 3 m-nél rövidebb csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó határértékeinek.
Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők a fényképezőgép kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Figyelmeztetés Ha az adatátvitel sztatikus elektromosság vagy elektromágnesség miatt megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki majd csatlakoztassa újra az adatátviteli kábelt (USB stb.).
HU
2
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzések a fényképezőgépe használatához Használható „Memory Stick” típusok (nem mellékelt) E fényképezőgépben IC adathordozóként egy „Memory Stick” szolgál. Két típusa van a „Memory Stick”-nek.
„Memory Stick”: használhat „Memory Stick”-et a fényképezőgépével.
A Carl Zeiss lencséről Ez a fényképezőgép Carl Zeiss lencsével van felszerelve, amely jó minőségű képek készítésére alkalmas. Ez a fényképezőgép objektív MTF# mérték rendszert használ a németországi Carl Zeiss és Sony Corporation által közösen fejlesztett fényképezőgépekben, és ugyanolyan minőségű, mint bármely más Carl Zeiss objektív. Továbbá fényképezőgépének objektíve T*- bevonatú, hogy elfojtsa a nem kívánt visszaverődést és hű színeket adjon vissza. #
„Memory Stick Duo”: Egy „Memory Stick Duo” behelyezése egy Memory Stick Duo Adapterbe.
HU
Az MTF a Modulation Transfer Function (Modulált Átviteli Függvény) rövidítése, egy számérték, amely azt a fény mennyiséget jelöli, amelyet a tárgy bizonyos részéről gyűjt a kép megfelelő pontján.
Megjegyzések a hálózati tápegységről Memory Stick Duo adapter • A „Memory Stick”-ről bővebben a 133. oldalon olvashat.
Megjegyzések az „InfoLITHIUM” akkumulátor egységről • Töltse fel a mellékelt NP-FM50 akkumulátoregységet a fényképezőgép első használata előtt. (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése) • Az akkumulátor egység akkor is feltölthető, ha nincs teljesen kisütve. Még ha az akkumulátor egység nincs is teljesen feltöltve, akkor ebben az állapotban is használhatja az energiával részlegesen feltöltött akkumulátor egységet. • Ha hosszabb ideig nem kívánja az akkumulátor egységet használni, akkor merítse ki a meglévő töltést, vegye ki a fényképezőgépből, és tárolja száraz, hűvös helyen. Ezzel karbantartja az akkumulátor egység funkciókat (136. oldal). • A használható akkumulátor egységről bővebben a 136. oldalon olvashat.
• Ne zárja rövidre a hálózati tápegység DC csatlakozódugóját fémes tárggyal, mivel ez hibás működést okozhat. • Tisztítsa meg a hálózati tápegység DC csatlakozódugóját egy száraz pamut törlőronggyal stb. Ne használja a csatlakozódugót, ha az szennyezett. Szennyezett csatlakozódugó használatakor előfordulhat, hogy nem megfelelően tölti fel az akkumulátor egységet.
A felvételek tartalmáért nem vállalunk felelősséget A felvétel tartalmának nem vállaljuk az ellentételezését, ha a felvétel vagy lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be.
Mentés ajánlása • Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig másolja (biztonsági mentés) az adatokat más adathordozóra.
HU
3
Megjegyzések a felvételről/ lejátszásról • Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. Olvassa el az „Óvintézkedések” (137. oldal) című fejezetet a fényképezőgép használata előtt. • Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen eseményeket vesz fel, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről. • Óvja a fényképezőgép a nedvességtől. A fényképezgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat, amely bizonyos esetekben nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezőgépet a Nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. A fényképezőgépe hibás működését okozhatja. • Ne használja a fényképezőgépt olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani. • A fényképezőgép használata homokos vagy poros helyen hibás működést okozhat. • Ha pára csapódna le rá, akkor távolítsa el azt a fényképezőgép használata előtt (137. oldal). • Ne rázza, vagy ütögesse a fényképezőgépet. Azon felül, hogy hibásan működhet, és képtelenné válhat a képek rögzítésére, ez használhatatlanná teheti az adathordozót, illetve képadat hibát, károsodást vagy a képadat elvesztését okozhatja. • Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
HU
4
Megjegyzések az LCD képernyőről, az LCD keresőről (LCD keresővel rendelkező modellekhez) és az objektívről • Az LCD képernyő és az LCD kereső különlegesen nagy precizitású technológiával készült, így a pixelek 99,99%ánál több ténylegesen működőképes. Azonban állandóan apró fekete pontok és/ vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn vagy az LCD keresőben. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
Fekete (fehér/piros/kék/zöld) pontok
• Ha az LCD képernyő, a kereső vagy az objektív hosszabb ideig közvetlen napsugárzásnak van kitéve, az hibás működést okozhat. Legyen körültekintő, amikor a fényképezőgépet az ablak közelében vagy a szabadban helyezi el. • Ne nyomja meg az LCD képernyőt. A képernyő elszíneződhet, és hibás működést okozhat. • Az LCD képernyőn szellem-kép jelenhet meg hideg helyen. Ez nem hibás működés. • Óvja az objektívet az ütésektől, és kerülje az erővel történő mozgatását.
Megjegyzések a képadat kompatibilitásához • E fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system: Fényképezőgép fájlrendszer tervezési szabály) általános szabványának. • A fényképezőgépével felvett képek lejátszása más készülékekkel, valamint más készülékkel felvett vagy szerkesztett képek lejátszása a fényképezőgépével nem garantált.
Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
A kezelési útmutatóban felhasznált képek A kezelési útmutatóban példaként felhasznált fényképek csupán reprodukciók, és nem ezzel a fényképezőgéppel készített felvételek.
HU
5
A digitális fényképezőgép teljeskörű használata érdekében Készítse elő a fényképezőgépet, és fényképezzen könnyen
„Először ezt olvassa el” (különálló kötet) 1 Készítse elő az akkumulátor egységet 2 Kapcsolja be a fényképezőgépet/állítsa be az órát 3 Helyezzen be adathordozót (nincs mellékelve) 4 Válassza ki a használandó képméretet 5 Képek felvétele könnyen (Automatikus üzemmód) 6 Képek megtekintése/törlése
Kerüljön közelebbi barátságba a fényképezőgépével
Ez az útmutató
• Fényképezzen a kedvenc beállításaival t 30. oldal • Élvezze a menü segítségével a különféle felvételi/
lejátszási lehetőségeket t 68. oldal
• Módosítsa az alapértelmezett beállításokat t 77. oldal
Csatlakoztassa a fényképezőgépét PC-hez vagy nyomtatóhoz
Ez az útmutató
• Másolja a képeit számítógépre, és élvezze azok
szerkesztésének különféle módjait t 90. oldal
• Nyomtasson képeket úgy, hogy a fényképezőgépe
közvetlenül egy nyomtatóhoz csatlakozik (csak PictBridge kompatibilis nyomtatók) t 108. oldal
HU
6
Tartalomjegyzék Megjegyzések a fényképezőgépe használatához ..................................3
A fényképezőgép élvezete Alapvető technikák a jobb képekért......................................................11 Fókusz – Sikeres fókuszálás a tárgyra .......................................................... 11 Expozíció – A fényerősség beállítása ............................................................ 12 Szín – A megvilágítás hatásairól .................................................................... 13 Minőség – A „képminőségről” és a „képméretről” ....................................... 13
Használat előtti tennivalók Részek azonosítása ...............................................................................15 Kijelzések a képernyőn ..........................................................................20 A képernyő kijelző módosítása..............................................................23 Fényképek száma ..................................................................................24 Akkumulátor üzemidő és a felvehető/megtekinthető képek száma ....26
Fényképezés mesterfokon Működési folyamatok.............................................................................27 Alapműködés..........................................................................................29 Parancstárcsa használata.............................................................................. 29 Az üzemmódtárcsa használata...................................................................... 30 Menü tételek használata ................................................................................ 32 (Beállítás) képernyőjének használata....................................................... 33
Fényképezési helyzetekhez alkalmazni a fényképezőgépe képességeit....35 Exponálás beállítás ................................................................................37 Fényképezés automata programozással ...................................................... 37 Fényképezés zársebesség prioritás üzemmódban ...................................... 38 Fényképezés rekesznyílás prioritás üzemmódban ....................................... 40 Fényképezés kézi exponáló üzemmódban ................................................... 41 A fénymérés üzemmód kiválasztása ............................................................. 43 Beállítani az exponálást – EV beállítás .......................................................... 44 Fényképezés zárolt exponálással – AE LOCK .............................................. 46 Három fénykép készítése csúsztatott exponálással – Expozíció Belövés.... 47 ISO érzékenység kiválasztása – ISO ............................................................. 48
Fókusz beállítás......................................................................................49 Válaszon egy automatikus fókuszálási módot .............................................. 49 Kézi fókuszálás............................................................................................... 52
HU
7
Vaku ........................................................................................................ 54 Megfelelő vaku üzemmód kiválasztása ......................................................... 54 A vaku kézi használata – Kipattanó üzemmód.............................................. 56 Vaku Szinkron kiválasztása ............................................................................ 57 Külső vaku használata.................................................................................... 58
Szín beállítás .......................................................................................... 60 Színárnyalat beállítás – Fehéregyensúly........................................................ 60 A színvisszaadás kiválasztása ....................................................................... 63
Fényképezés folyamatosan................................................................... 64 Sorozatkép üzemmód .................................................................................... 64
Fényképezés RAW üzemmódban ......................................................... 65 RAW üzemmód ............................................................................................... 65
Fényképének összeállítása ................................................................... 66 Rácsvonalak megjelenítése ........................................................................... 66
Monitor üzemmód beállítása................................................................. 67 Lebegés csökkentése..................................................................................... 67
A menü használata Felvételi menü ........................................................................................ 68 (Képméret) (Képminőség) Mode (FELV. ümód) BRK (Exp.eltolás) (Vakuszint) PFX (Képhatás) COLOR (Szín) (Telítettség) (Kontraszt) (Élesség) (Beállítás)
Megtekintési menü ................................................................................ 71 (Mappa) - (Véd) DPOF (Nyomtatás) (Dia) (Átméretez) (Forgatás) (Beállítás) Kivág
HU
8
Beállítás képernyő használata 1
1. Fényképezőgép.............................................................................77 AF ümód Digitális zoom Takarékos Dátum/idő AF segédfény Auto.V.nézés
2
2. Fényképezőgép.............................................................................81 Kiterj. fókusz Vaku szinkron. Vaku Kipattanóvaku Vibr. csök. Rácsvonal
Memory Stick eszköz .......................................................................83 Formátum FELVmappa lh FELVmappa cs
CF kártya eszköz ...............................................................................85 Formátum FELVmappa lh FELVmappa cs 1
1. Beállítás .........................................................................................87 LCD háttérfény EVF háttérfény Csipogás Zebra Nyelv
2
2. Beállítás .........................................................................................88 Fájlsorszám USB csatl. Videó ki Óra beállítás
HU
9
A számítógépe használata A Windows rendszerű számítógépének élvezete................................. 90 Képek másolása a számítógépére ........................................................ 93 Számítógépen tárolt képfájlok megtekintése a fényképezőgépével ......100 A mellékelt szoftver használata........................................................... 101 Macintosh számítógépének használata ............................................. 104
Fényképek nyomtatása Fényképek kinyomtatása..................................................................... 107 Képek nyomtatása közvetlenül, egy PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével ......................................................................................... 108 Nyomtatás szaküzletben ..................................................................... 112
A fényképezőgépe csatlakoztatása a TV-jéhez Képek megtekintése TV-képernyőn.................................................... 114
Hibaelhárítás Hibaelhárítás ........................................................................................ 116 Figyelmeztető kijelzések és üzenetek................................................. 129
Egyéb A „Memory Stick”-ről........................................................................... 133 A Microdrive-ról ................................................................................... 135 Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egységről.......................................... 136 Óvintézkedések ................................................................................... 137 Minőségtanúsítás ................................................................................ 139 Gyors áttekintő táblázat a fényképezéshez ....................................... 141
Index ................................................................................................. 143
HU
10
A fényképezőgép élvezete
Alapvető technikák a jobb képekért Fókusz
Expozíció
Szín
Minőség
A fényképezőgép élvezete
Ez a fejezet az alapokat írja le, azért hogy élvezni tudja a fényképezőgépe használatát. Elmondja, hogyan használja a különféle fényképezőgép funkciókat, például az üzemmód tárcsát (30. oldal), a menüket (68. oldal), és így tovább.
Fókusz Sikeres fókuszálás a tárgyra Amikor az exponáló gombot félig lenyomja, akkor a fényképezőgép automatikusan beállítja a fókuszt (Automatikus fókuszálás). Ne feledje csak félig lenyomni az exponáló gombot. Nyomja le rögtön teljesen az exponáló gombot.
Nyomja le félig az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés Villogó kijelzés , Kijelzés világít/ sípjelzést ad
Majd nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Olyan kép készítése, amelyre nehéz ráfókuszálni t 52. oldal Ha a kép még fókuszálás után is életlennek tűnik, akkor ezt okozhatja a fényképezőgép rázkódása. t Lásd „Útmutatás az elmosódottság megelőzésére” (a következőkben).
Útmutatás az elmosódottság megelőzésére Szilárdan tartsa a fényképezőgépet, a karjait maga mellett tartva. Közelében lévő fának vagy épületnek támaszkodva is stabilizálhatja a fényképezőgépet. Állvány és sötét helyen a vaku használata ajánlott.
HU
11
Expozíció A fényerősség beállítása Különféle képeket készíthet az expozíció és az ISO érzékenység beállításával. Az expozíció az a fénymennyiség, amelyet a fényképezőgép fogad, amikor elengedi a zárat.
Expozíció:
Zársebesség = Az időtartam amíg a fényképezőgép fényt fogad Rekesznyílás = A fényt áteresztő nyílás mérete
ISO = Felvételi érzékenység
Túlexponálás = túl sok fény Fehéres kép Helyes exponálás
Alulexponálás = túl kevés fény Sötétebb kép
Az expozíciót automatikusan a megfelelő értékre állítja az automatikus üzemmódban. Azonban az alábbi funkciók segítségével kézzel utánállíthatja. Kézi expozíció: Lehetővé teszi, hogy kézzel állítsa a zársebességét és a rekesznyílás értékét. t 41. oldal EV: Lehetővé teszi, hogy a fényképezőgép által meghatározott expozíciót utánállíthassa. t 44. oldal Fénymérési üzemmód: Lehetővé teszi, hogy a módosíthassa a tárgy mérendő részét az expozíció meghatározásához. t 43. oldal
Az ISO érzékenység beállítása Az ISO (érzékenység mérésére szolgáló egység) megbecsüli, hogy mennyi fényt fogad egy képfelszedő eszköz (a fotó filmeknek megfelelően). Még ha az expozíció azonos is, a képek különbözőek az ISO érzékenységtől függően. Az ISO érzékenység beállítása t 48. oldal Nagy ISO érzékenység Fényes képet rögzít még akkor is, amikor sötét helyen fényképez. Azonban a kép hajlamos arra, hogy zajossá váljon. Kis ISO érzékenység Simább képet rögzít. Azoban, amikor az exponálás elégtelen a kép sötétebb lehet. HU
12
Szín
A megvilágítás hatásairól A fényképezőgép élvezete
A tárgy látszólagos színét a megvilágítási feltételek befolyásolják.
Példa: Egy kép színeire hatással vannak a fényforrások Időjárás/ megvilágítás
Nappalifény
Felhős
Fénycső
Izzólámpa
Fény tulajdonsága
Fehér (mérvadó)
Kékes
Kék árnyalatú
Vöröses
A színárnyalatokat automatikusan állítja be az automatikus üzemmódban. Azonban színárnyalatot kézzel is állíthat a fehér egyensúllyal (60. oldal).
Minőség A „képminőségről” és a „képméretről” Egy digitális kép pixeleknek hívott kis pontok összességéből áll. Ha nagyszámú pixelt tartalmaz, akkor a kép naggyá válik, több memóriát foglal el, és a kép finom részleteiben jelenik meg. A „képméret”-et a pixelek száma adja. Noha a fényképezőgép képernyőjén nem láthatja a különbséget, a finom részletei és az adatfeldolgozási idő eltér, amikor a képet kinyomtatja, illetve megjeleníti egy számítógép képernyőn.
2592
864
A pixelek és a képméret leírása 1 Képméret: 10M 3 888 pixel × 2 592 pixel = 10 077 696 pixel 3888 1 2 Képméret: 1M 1296 2 1 296 pixel × 864 pixel = 1 119 744 pixel Pixelek
HU
13
A használt képméret kiválasztása (t „Először ezt olvassa el” 4. lépése) Pixel
Sok pixel (Finom képminőség és nagy fájlméret) Kevés pixel (Durva képminőség, de kis fájlméret)
Az alapértelmezett beállítást a
Példa: Web oldal készítésére
jelzés jelöli.
Képméret*
10M (3888×2592)
Példa: Egészen A3/ A3+**-as méretben nyomtatás
Használati irányelvek
Nagyobb
Fontos képek tárolására vagy A3/A3+** méret vagy A4 méret finom nyomtatására.
7M (3264×2176) 5M (2784×1856)
A4-es méretű vagy nagy sűrűségű A5-ös méretű kép nyomtatásához
3M (2160×1440) 1M (1296×864) Kisebb
Képeslap méretű nyomtatáshoz Nagyobb számú képrögzítéshez Web oldal készítésére
* A fényképezőgép képei ugyan olyan 3:2 arányban készülnek, mint amelyet az előhívott fotópapír, vagy képeslapok stb. esetén használnak. ** Ez A3-nál nagyobb méret. Az A3 méretű képeket margóval nyomtathatja.
A képminőség (tömörítési arány) párosítás kiválasztása (68. oldal) Kiválaszthatja a tömörítési arányt, amikor digitális képet ment. Amikor nagy tömörítési arányt választ, akkor hiányoznak a kép finom részletei, de kisebb lesz a fájl mérete.
HU
14
Részek azonosítása A működtetésről bővebben a zárójelben lévő oldalakon olvashat. 1 8
3
9
4
q;
5
qa qs
6
M ACC (Tartozék) aljzat (58) N
(USB) aljzat (95)
O VIDEO OUT aljzat (114)
A fényképezőgép élvezete
2
L FOCUS kapcsoló (52)
P DC IN aljzat Q Aljzat fedéle
7
qd qf qg qh qj
A Intelligens tartozék csatlakozó (58) B POWER jelző (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése) C Exponáló gomb (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) D POWER ki/be (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése) E Önkioldó jelző (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)/AF segédfény (79) F Vaku (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) G Zoom gyűrű (77, t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) 24 28 35 50 70 100 120, 135-ös egyenérték • 35 mm-es normál fényképezőgépre átszámítva.
H I
(Vaku) gomb (54) Távolságjel alappontja (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
J WB (fehéregyensúly) gomb (60) K PUSH AUTO gomb (52) HU
15
8 9 q; qa
1 1
6
2
7
3
8
4
9
2
qs
q; 5 qa qs qd
A AE LOCK/ (Törlés) gomb (46, t „Először ezt olvassa el” 6. lépése) B
(Lejátszás) gomb (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése)
C Kereső (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) D FINDER/AUTO/LCD kapcsoló (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) E MENU gomb (32) F Fő parancstárcsa (29) G ISO gomb (48) H Vállszíjrögzítő fül (18) I
(Képernyő állapot) gomb (23)
J Al parancstárcsa (29) K Többfunkciós-kiválasztó (v/V/b/B) (32) L
/CF („Memory Stick”/CF kártya) kapcsoló (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése)
M Memóriaműködés jelző (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése)
3 4
qd qf
5 qg 6 qh 7
A LCD képernyő (23) B Vállszíjrögzítő fül (18) C
(Vaku töltés)/CHG lámpa (narancs) (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése)
D Üzemmódtárcsa (30) E
(Fénymérési üzemmód) gomb (43)
F
(Sorozatkép)/BRK (Belövés) gomb (64, 47)
G Hangszóró H RESET gomb (116) I CF kártya behelyezőnyílás (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése) J „Memory Stick” nyílás (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése) K CF kártya kidobókar (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése) L „Memory Stick”/CF kártya fedél (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése) M MONITOR kapcsoló (67) N Kereső beállítókar (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
HU
16
P
1 2 A fényképezőgép élvezete
O Felvételkészítéshez: (Digitális zoom) gomb (77) Megtekintéshez: (Lejátszási zoom) gomb (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése) (Önkioldó)/ (Index) gomb (t „Először ezt olvassa el” 5. és 6. lépése)
3 4 5 6
A Állvány csatlakozó (alul) • Használjon olyan állványt, amely rögzítő csavarja rövidebb 5,5 mm-nél. 5,5 mmnél hosszabb csavarral nem tudja szilárdan rögzíteni a fényképezőgépet az állványhoz, és a csavar kárt tehet a készülékben.
B Kézi fókusz gyűrű (52) C Objektív D Akkumulátor fedél (alul) E Akkumulátor kioldó kar (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése) F Akkumulátor-behelyezőnyílás (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése)
HU
17
Vállszíj felhelyezése
1
2
• Felteheti a lencsevédősapkát a felerősített objektív árnyékolóra. • A felszerelt objektív árnyékoló elzárhatja a vaku, vagy az AF világító fényét.
Az objektív árnyékoló tárolása
Az objektív árnyékoló felerősítése Akkor ajánljuk az objektív árnyékoló használatát, amikor világos megvilágítási feltételek mellett, például szabadban fényképez, hogy csökkentse a szükségtelen fény okozta minőségromlást. Állítsa az objektív árnyékolót az alább szemléltetett módon egy vonalba forgatva az objektív árnyékolón levő jelet az objektíven levő jellel, és csatolja az árnyékolót a lencséhez (1). Fordítsa az órajárásával megegyező irányba az objektív árnyékolót, amíg be nem kattan egy vonalba a z jelével (2).
HU
18
Az objektív árnyékoló felerősíthető fordított irányban, hogy a fényképezőgéppel tárolja, amikor nincs használatban. Állítsa az objektív árnyékolót az alább szemléltetett módon egy vonalba forgatva az objektív árnyékolón levő jelet az objektíven levő jellel, és csatolja az árnyékolót a lencséhez (1). Fordítsa az órajárásával megegyező irányba az objektív árnyékolót, amíg be nem kattan egy vonalba a z jelével (2).
1
2
Konverziós objektív felerősítése (nem mellékelt) A fényképezőgép élvezete
Ha kiterjesztett nagy látószögű fényképeket vagy távoli tárgyakról akar zoom képeket készíteni, rakjon fel egy konverziós objektívet. 1 Helyezze fel az objektív adaptert (nincs mellékelve). 2 Erősítse fel a konverziós objektívet. • Bővebben lásd a konverziós objektívhez mellékelt kezelési útmutatóban.
HU
19
Kijelzések a képernyőn A működtetésről bővebben a zárójelben lévő oldalakon olvashat.
Fényképezés közben
B Kijelző
Jelzés
Adobe RGB VIVID
Szín visszaadás (63) Telítettség (69)
S AF M AF C AF
AF üzemmód (51) AF tartománykeresőkeret kijelzés (49)
1.0m
Kézi fókusz távolság (52)
C Kijelző
Jelzés
BRK
Sorozatkép/Expozíció belövés üzemmód (64, 47)
A Kijelző
Jelzés
Hátralévő akkumulátor üzemidő (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése) E
Alacsony akkumulátortöltési szint figyelmeztetés (26, 129)
RAW
RAW üzemmód (65)
10M
7M
3M
1M
FINE STD 101
SL
REAR
Vaku szinkron (57) Külső vaku (58) Zoommérték (77, „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
t
1.3
Fehéregyensúly (60) WB
HU
20
Felvételmappa (83)
±0.7EV
Expozíció eltolás érték (47)
400
Hátralévő rögzíthető képek száma (24)
C:32:00
Öndiagnózis kijelző (129)
Vaku üzemmód (54) Vörösszem hatás csökkentés (54)
Képminőség (68)
Fennmaradó CF kártya tárkapacitás (25)
Üzemmódtárcsa (30) Fényképezőgép üzemmód (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
Képméret (t „Először ezt olvassa el” 4. lépése)
Hátralévő „Memory Stick” tárkapacitás (24)
Üzemmódtárcsa (Helyszínválasztás) (31) PSAM
5M
Dátum/Idő (79)
D
Kijelző
Jelzés
Jelzés
Élesség (70)
E
Battery end (26, 129)
+
Pontszerű fénymérési célkereszt (43)
Fénymérési üzemmód (43)
AF tartománykeresőkeret (49)
PUSH AF/Kiterjesztett fókuszkeret (52)
E Kijelző
DPOF
F Kijelző
Jelzés
z
AE/AF rögzítés (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) Makró (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
Rázkódás veszély (11)
Önkioldó (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) ON
Menü/Vezérlőmenü (32)
(nincs a képernyőn az előző oldalon)
Jelzés • Azt jelzi, hogy a rázkódás megakadályozhatja a tiszta képek készítését a gyenge megvilágítás miatt. Még ha a rázkódás veszélyére figyelmeztetés megjelenik, akkor is készíthet képet. Azonban a jobb megvilágítás érdekében a vaku használatát, illetve hogy stabilizálja a fényképezőgépet, állvány vagy más eszköz használatát ajánljuk.
A fényképezőgép élvezete
Kijelző
ISO szám (48) NR lassú zársebesség (39) 125
Zársebesség (38)
TIME
TIME felvétel (42)
F3.5
Rekesznyílás érték (40) Expozíció érték sáv (44) Fehéregyensúly finom hangoló sáv (62) AE LOCK (46) Kézi fókusz (52) Kézi fókusz LOCK (zár) (52)
AF segédfény (79) Hisztogram (23, 44) •
(nincs a képernyőn az előző oldalon)
akkor jelenik meg, amikor a hisztogram kijelzés nem működik.
Képhatás (69) 00:00:00 [00:03:00]
TIME felvétel (42) Zebra (45) Kontraszt (70) HU
21
Fényképek lejátszása közben
C Kijelző 10M
7M
3M
1M
Jelzés 5M
Képméret (t „Először ezt olvassa el” 4. lépése) Felvételmappa (83)
101
Lejátszásmappa (71)
101
Mappa kiválasztás (71) Hátralévő „Memory Stick” tárkapacitás (24) Fennmaradó CF kártya tárkapacitás (25)
A Kijelző
Hátralévő akkumulátor üzemidő (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése) PictBridge kapcsolat (109)
-
C:32:00
Öndiagnózis kijelző (129)
Törlésvédés (72)
+2.0EV
Fénymérési üzemmód (43) Expozíciós érték (41, 44) Zebra
PictBridge nyomtatás kiválasztó jel (110)
•
Jelzés
Vaku Fehéregyensúly (60) WB
Adobe RGB VIVID
Jelzés
Nyomtatási sorrend (DPOF) jel (112)
B Kijelző
D Kijelző
Ne húzza ki az USB kábelt (111)
Szín visszaadás (63) ISO szám (48)
22
Kép sorszáma/A kiválasztott mappában rögzített képek száma
Lejátszás üzemmód (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése)
Zoommérték (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése)
1.3
HU
8/8 12/12 Jelzés
500
Zársebesség (38)
F3.5
Rekesznyílás érték (40)
101-0012
Mappa-fájlsorszám (71)
Hisztogram (23, 44)
2005 1 1 9:30 AM DPOF
akkor jelenik meg, amikor a hisztogram kijelzés nem működik.
A lejátszott kép felvételi dátuma/ideje (79) Menü/Vezérlőmenü (32)
(a képernyőn, az oszlop baloldalán nincs megjelenítve) HÁT/KÖV Képet választ ki
A képernyő kijelző módosítása Ahányszor megnyomja az (Képernyő státusz) gombot a képernyő a következők szerint változik.
Hisztogram bekapcsolva*
A fényképezőgép élvezete
Fényképezés közben
• A megjelenített hisztogramban/zebrában nagy különbségek lehetnek a fényképezéskor (az exponáló gomb lenyomása előtt megjelenített képnél) és a lejátszáskor (az exponáló gomb lenyomása után megjelenített képnél): – A vaku villan. – A zársebesség lassú vagy gyors. • Előfordulhat, hogy a más fényképezőgéppel felvett képeknél a hisztogram nem jeleik meg.
Lejátszás közben Hisztogram kijelző (44. oldal) Kijelzések kikapcsolva
Hisztogram bekapcsolva* R (piros) G (zöld) B (kék) Y (fénysűrűség) (44. oldal) Kijelzések kikapcsolva
Kijelzések bekapcsolva
Kijelzések bekapcsolva * Ha a [Zebra] [Be]-re van állítva, átlós csíkokat is megjelenít a nagyon fényes részek ellenőrzésére (45. oldal). • A hisztogram a következő helyzetekben nem jelenik meg: Miközben fényképez – A menüt megjeleníti. – Digitális zoom tartományban fényképez Lejátszás közben – A menüt megjeleníti. – Index üzemmódban – Lejátszási zoomot használ. – Fényképet forgat el.
HU
23
Fényképek száma A táblázat mutatja, hogy körülbelül hány fénykép fér el egy, ezzel a fényképezőgéppel formatált, adathordozón. A felvételkészítési feltételeknek megfelelen az értékek eltérhetnek.
A fényképek száma (A képminőség [Kiváló] a felső sorban és [Standard] az alsó sorban.) „Memory Stick” (Normál üzemmód) Tárkapacitás Méret
10M 7M 5M 3M 1M
32MB
64MB
128MB
(Egység: kép)
256MB
512MB
1GB
Tárkapacitás
10M 7M 5M 3M 1M
HU
24
4GB
6
12
25
46
94
192
394
779
12
25
51
92
188
384
789
1559 1000
8
16
32
59
121
247
506
15
30
60
109
223
456
934
1847
12
24
49
89
181
370
759
1500
24
49
98
178
363
741
1519
3001
20
41
82
148
302
617
1266
2501
40
82
164
297
605
1235
2532
5003
57
115
232
420
854
1743
3574
7063
122
246
493
892
1815
3705
7596
15009
„Memory Stick” (RAW üzemmód) Méret
2GB
32MB
64MB
(Egység: kép)
128MB
256MB
512MB
1
2
4
8
18
1GB
37
2GB
76
4GB
150
1
2
5
9
20
41
84
167 157
1
2
5
9
19
38
79
1
2
5
10
20
41
85
169
1
2
5
9
20
41
84
166
1
2
5
10
21
43
89
176
1
2
5
10
21
42
88
174
1
2
5
10
21
44
91
180
1
2
5
10
22
44
92
182
1
3
6
10
22
45
93
184
Microdrive (Normál üzemmód) Tárkapacitás Méret
1GB
10M
5M
213
405
811
1217
426
811
1622
2434
273
520
1041
1562
505
961
1922
2883
410
780
1561
2343
1561
3123
4686
684
1301
2603
3905
1369
2603
5206
7810
1933
3674
7349
11026
4108
7809
15618
23431
Microdrive (RAW üzemmód) Tárkapacitás Méret
10M 7M 5M 3M 1M
6GB
821 3M 1M
4GB
1GB
A fényképezőgép élvezete
7M
2GB
(Egység: kép)
(Egység: kép)
2GB
4GB
6GB
41
78
156
45
86
173
235 260
43
81
163
245
46
88
176
265
45
86
173
259
48
91
183
274
47
90
181
271
49
93
187
281
49
94
189
284
50
96
192
288
• RAW üzemmód t 65. oldal • Amikor a még felvehető képek száma 9 999-nél több, akkor a „>9999” kijelzés megjelenik. • Átméretezheti a képeket később ([Átméretez], 75. oldal). • Amikor korábbi Sony modellekkel felvett képeket játszik le e fényképezőgépen, a kijelző eltérhet a tényleges képmérettől.
HU
25
Akkumulátor üzemidő és a felvehető/ megtekinthető képek száma A táblázat a felvehető/megtekinthető képek becsült számát és az akkumulátor üzemidőt mutatja, amikor [Normál] üzemmódban, a teljesen feltöltött (mellékelt) akkumulátor egységgel, 25°C-os környezeti hőmérsékleten fényképez. A felvehető vagy megtekinthető képek számát figyelembe véve cserélheti az adathordozót szükség szerint. Vegye figyelembe, hogy a tényleges számok kevesebbek lehetnek a jelzettnél a használati feltételektől függően. • Az akkumulátor üzemidő csökken a használat gyakoriságával és az idő előrehaladtával is (136. oldal). • A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemidő csökken a következő feltételek mellett: – A környező hőmérséklet alacsony. – Ha a vakut gyakran használják. – A fényképezőgép gyakori be- és kikapcsolása esetén. – A zoom gyakori használata esetén. – [LCD háttérfény] vagy [EVF háttérfény] [Világos]-ra van állítva. – [AF ümód] menüpont [Folyamatos]-ra van állítva. – Az akkumulátor töltése alacsony. • CF kártya használata esetén az akkumulátor egység üzemideje és a felvehető/ megtekinthető fényképek száma eltérhet.
Fényképezés közben Adathordozó
„Memory Stick” Microdrive
Akkumulátor üzemidő (perc)
LCD/ Kereső
Képek száma
LCD
Kb. 500
Kb. 250
Kereső Kb. 520
Kb. 260
Kb. 460
Kb. 230
Kereső Kb. 480
LCD
Kb. 240
• Fényképezés a következő helyzetekben: – A (Képminőség) menüpont [Kiváló]ra van állítva. – [AF ümód] menüpont [Monitor]-ra van állítva. HU
26
– Fényképezés egyszer 30 másodpercenként. – A zoomot felváltva kapcsolja a W és a T végállások között. – A vaku minden második felvételnél villan. – A fényképezőgépet minden tizedik felvétel után be- és kikapcsolja. • A mérési mód a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • A készíthető képek száma/az akkumulátor üzemidő nem változik a képmérettől függően.
Fénykép megtekintés közben Képek száma
Akkumulátor üzemidő (perc)
„Memory Stick”
Kb. 11000
Kb. 550
Microdrive
Kb. 6600
Kb. 330
Adathordozó
• Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel
Működési folyamatok A következő folyamatábra a működés – előkészítés, a fényképezés és lejátszás munkafolyamatát ábrázolja. Ha nem tudja mikor vagy hogyan használjon egy funkciót, illetve mit csináljon, akkor működtesse a fényképezőgépet a folyamatábra alapján. A fényképezéshez megtervezték ezt a folyamatábrát a különböző funkciók beállításival. A fényképezőgép élvezete
Előkészület • Készítse elő az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése) • Készítse elő az adathordozót (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése) • Alapbeállítások
Takarékos (78. oldal) Dátum/idő (79. oldal) LCD háttérfény (87. oldal) EVF háttérfény (87. oldal) Csipogás (87. oldal) • Fényképezési helyzetekhez alkalmazni a fényképezőgépe képességeit (35. oldal)
Fényképezés előtti megerősítés • Válasza ki a képet vagy a kereső vagy az LCD képernyő segítségével
(t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
• Monitor üzemmód (FRAMING/PREVIEW) (67. oldal) • Válassza ki az adathordozót („Memory Stick”/CF kártya) (t „Először ezt
olvassa el” 3. lépése)
• Válassza ki a használandó képméretet (t „Először ezt olvassa el” 4. lépése) • Lebegés csökkenése (67. oldal)
Fényképezés beállításai • FELV. ümód (65. oldal) • Fókusz (AF üzemmód/AF tartománykereső-keret) (49. oldal) • Fénymérési üzemmód (43. oldal) • Fehéregyensúly (60. oldal) • Sorozatkép/Expozíció belövés (64., 47. oldal) • Vaku üzemmód (54. oldal)
Közvetlenül a felvétel előtti korrekció • Zoom (77. oldal) • Fehéregyensúly finom beállítása (62. oldal) • EV hangolás (44. oldal) • Vakuszint (69. oldal) • Fókusz (52. oldal) • Fókusz keret pozíció (52. oldal)
HU
27
Beállítások közvetlenül a fényképezés előtt • A kép utolsó megerősítése (Hisztogram/Megjelenített információ)
(44. oldal)
• Önkioldó (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése) • AE LOCK (46. oldal)
Felvétel • Nyomja le félig az exponáló gombot/nyomja le teljesen az exponáló gombot
(t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
Fényképezett kép megerősítése • Automatikus visszanézés (80. oldal) • Lejátszás (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése) • Lejátszási zoom (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése) • Index képernyő (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése) • Törlés (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése)
HU
28
Alapműködés Parancstárcsa használata Érték vagy opció kiválasztására használt. ISO gomb A fényképezőgép élvezete
WB gomb
Fő parancstárcsa
gomb /BRK gomb Al parancstárcsa
gomb Fő parancstárcsa
Csökkentse az értéket/ mozgassa balra a kurzort
Programcsúsztatás (P üzemmód) (37. oldal) Zársebesség (S üzemmód) (38. oldal) Rekesznyílás (A üzemmód) (40. oldal) Zársebesség (M üzemmód) (41. oldal) Megjeleníti a következő/előző képet t „Először ezt olvassa el” 6. lépése
Növelje az értéket/ mozgassa jobbra a kurzort
Más gombokkal kombinálva
Vaku üzemmód (54. oldal) WB
Fehéregyensúly üzemmód (60. oldal) Fénymérési üzemmód (43. oldal)
BRK
Sorozatkép/Expozíció belövés üzemmód (64., 47. oldal) ISO (48. oldal)
ISO
Al parancstárcsa
Érték csökkentés/Előző index képernyő megjelenítése Érték növelés/Következő index képernyő megjelenítése
Exponálás (P/S/A/ / / / üzemmód) (44. oldal) Rekesznyílás (M üzemmód) (41. oldal) Megjeleníti a következő index képernyőt t „Először ezt olvassa el” 6. lépése Aktiválja/visszavonja a lejátszó zoomot t „Először ezt olvassa el” 6. lépése Megváltoztatja a zoom kalibrálást t „Először ezt olvassa el” 6. lépése
Más gombbal kombinálva
WB
Fehéregyensúly finom beállítása (62. oldal)
HU
29
Az üzemmódtárcsa használata Állítsa az üzemmódtárcsát a kívánt funkcióra. A kontúrikont használva, jobb oldalt jelezzük a funkció, menü, vagy Setup lehetséges beállításait e kézikönyv minden címsávjában. Üzemmódtárcsa
Fényképfelvételi üzemmódok :
Automatikus üzemmód Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel. t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
: Helyszínválasztás üzemmód Lehetővé teszi, hogy a helyszínnek megfelelő, előre beállított értékekkel készítsen felvételt (31. oldal).
P:
Automatikus programozott felvételi üzemmód Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (mind a zársebességgel és rekesznyílás értékkel) készítsen felvételt.
S:
Zársebesség vezérelt felvételi üzemmód Lehetővé teszi, hogy a zársebesség kézi beállítása után készítsen felvételt (38. oldal).
A:
Rekesznyílás vezérelt felvételi üzemmód Lehetővé teszi, hogy a rekesznyílás érték kézi beállítása után készítsen felvételt (40. oldal).
M:
Kézi expozíciós felvételi üzemmód Lehetővé teszi, hogy az expozíció (mind a zársebesség és rekesznyílás érték) kézi beállítása után készítsen felvételt (41. oldal).
HU
30
Helyszínválasztás 1 Állítsa az üzemmód tárcsát a következő pozíciókra. 2 Fényképezzen.
Éjszakai portré* Portrékat készít sötét helyeken.
A fényképezőgép élvezete
Portré Tájkép Homályos háttérrel, és Távoli tárgyra kiélesített tárggyal fókuszálva tájképet fényképez. stb. fényképez.
Éjszakai* Bizonyos távolságban lévő éjszakai helyszíneket fényképez anélkül, hogy elvesztené a környezet sötét hangulatát.
Egy kép megfelelő felvételéhez a helyszíni feltételeknek megfelelően, funkciók kombinációját határozza meg a fényképezőgép. ( : kiválaszthatja a kívánt beállítást) Makró
Vaku
Fehéregyensúly
Sorozatkép/ Expozíció belövés
** —
/
/ /
—
** AWB/ WB /
— —
* A zársebesség lassabb, ezért állvány használata ajánlott. ** Amikor a vaku üzemmód (Állandó vaku)-ban vagy (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel) van, visszavonja a beállítást, és automatikusra állítja (kivéve amikor WB (Vaku)-t vagy (Egygombnyomásos)-t választott).
HU
31
Menü tételek használata gomb Üzemmódtárcsa
Többfunkciós-kiválasztó MENU gomb
1 Kapcsolja be a készüléket. 2 Felvétel menüje: Állítsa be az üzemmód tárcsát. Lejátszás menüje: Nyomja a
gombot.
Különböző tételek állnak rendelkezésre az üzemmód tárcsa pozíciójától vagy a fényképezés/ lejátszás üzemmódtól függően.
3 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt. 4 Válassza ki a kívánt tételt a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába. • Ha nem látható a kívánt tétel a többfunkcióskiválasztó segítségével lépkedjen b/B irányába, amíg a megfelelő tétel meg nem jelenik a képernyőn. • Nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét miután kiválasztott egy tételt a lejátszó üzemmódban.
5 Válassza ki a beállítást a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/V irányába mozgatva. A kiválasztott beállítást kinagyítja és beállítja.
6 Nyomja meg a MENU gombot, hogy kikapcsolja a menüt. HU
32
Fényképező üzemmódra váltáshoz Nyomja meg és tartsa félig lenyomva az exponáló gombot, amíg eltűnik a menü. • Nem választhat ki olyan tételt, amely ki van szürkítve.
A fényképezőgép élvezete
(Beállítás) képernyőjének használata Megváltoztathatja az alapértelmezett beállításokat a
(Beállítás) képernyővel.
Üzemmódtárcsa
Többfunkciós-kiválasztó MENU gomb
1 Kapcsolja be a készüléket. 2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt. 3 A többfunkciós-kiválasztó segítségével B irányába mozgatva válassza ki a (Beállítás)-t, majd a többfunkciós-kiválasztót segítségével mozgassa B irányába.
4 A többfunkciós-kiválasztó segítségével v/V/b/B irányába mozgatva válassza ki a kívánt tételt. A kiválasztott tétel kerete sárgára változik.
5 Nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét, hogy rögzítse a beállítást.
HU
33
Hogy kikapcsolja a (Beállítás) képernyőt, nyomja meg a MENU gombot. Ahhoz, hogy visszatérjen a menühöz a (Beállítás) képernyőből, többször mozgassa a többfunkciós-kiválasztó segítségével b irányába. • Az exponáló gombot félig megnyomva, a fényképezőgép kikapcsolja a és visszatér fényképezés üzemmódba.
(Beállítás) képernyőt
z Ha nem jelenik meg a menü
Körülbelül 1,5 másodpercig lenyomva tartva a MENU-t bekapcsolja a képernyőt.
Hogy megszakítsa a
(Beállítás)
(Beállítás) beállítását
Válassza a [Visszavon]-t, majd ha megjelent, nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. Ha nem jelenik meg, akkor ismét válassza ki az előző beállítást. • Ezt a beállítást a fényképezőgép a kikapcsolás után is megőrzi.
HU
34
Fényképezési helyzetekhez alkalmazni a fényképezőgépe képességeit
Q: Portré fényképezés elmosódott háttérrel
, Fényképezés rekesznyílás prioritás üzemmódban (40. oldal) Ha ki akarja emelni az elmosódott hátterű személyt, kézzel állítsa a rekesznyílást. Minél nyitottabb a rekesznyílás (kisebb a rekesznyílás értéke), annál kisebb a mélységélesség. A háttér ennek megfelelően elmosódik.
Q: Éjszakai fényképezés
A fényképezőgép élvezete
Miután megismerte fényképezőgépét, fényképezzen különböző helyzetekben, megváltoztatva néhány beállítást. Ez a rész leír néhány jellemző fényképezési példát.
, Fényképezés zársebesség prioritás üzemmódban (38. oldal) A vakut automatikus beállítási üzemmódban használva a zársebesség korlátozott, és a vakufény nem fogja elérni a távoli tárgyakat. Így a képet nem lehet tisztán rögzíteni. Ilyen esetekben, kézzel lassítsa a zársebességét, állítsa a vakut (Nincs vaku)-ra, és csökkentse a fényt az EV beállítással. Így tiszta éjszakai fényképet készíthet.
Q: Fényképezés vaku nélkül
Q: Portré készítés fénnyel szemben , ISO érzékenység kiválasztása (48. oldal) , Megfelelő vaku üzemmód kiválasztása (54. oldal) Ha világos helyen fényképez személyeket, félhomályos arc árnyékok keletkezhetnek. Ez akkor fordul elő, ha a háttér világosabb, mint a személy. Ebben az esetben állítsa a vakut (állandó vaku)-ra. Tisztán fényképezheti le a személyt és a hátteret is.
Ha nem tudja használni a vakut, vagy lassítani a zársebességet, növelje az ISO mértéket. A magasabb mértékű ISO beállítás erősíti a környező fény hatását a fényképezéshez. Ajánljuk, hogy állítsa az ISO érzékenységet a zársebességnek megfelelően mindaddig, amíg a villanó figyelmeztető kijelző (131. oldal) el nem tűnik.
• A vakut a villanófény hatótávolságán belül használhatja.
HU
35
Q: Mozgó tárgy fényképezése
, Fényképezés zársebesség prioritás üzemmódban (38. oldal) Amikor mozgó személyt vagy tárgyat fényképez, olyan módon állítsa a zársebességét, hogy befagyassza a mozgást, vagy állítsa a zársebességet lassabbra, hogy elkapja a kép tárgyának mozgásfolyamatát. Állítson a zársebességen, hogy megjelenítse a szabad szemmel nem látható pillanatot is.
Q: Lefényképezni a naplemente gyönyörű alkonypírját
, Színárnyalatok beállítása (60. oldal) Ha a lefényképezett kép nem adja vissza az ön kedvenc színvilágát, akkor változtasson a fehéregyensúly üzemmódon. Állítsa a fehéregyensúly üzemmódot -ra (Napfény), hogy fokozza a naplemente vörösségét.
HU
36
Exponálás beállítás A fényképezőgép élvezete
Fényképezés automata programozással
P
S
A
M
A fényképezőgép élvezete
Automata programozás üzemmódban a fénykép automatikusan állítja a zársebességet és a rekesznyilát a tárgy világosságának megfelelően, ugyanúgy, mint az automatikus beállítás üzemmódban (üzemmód tárcsa: ). Ezen felül az automata programozás üzemmódban a menüben levő fénykép beállításokat is megváltoztathatja, amire az automatikus beállítás üzemmód nem képes (141. oldal).
Programcsúsztatás Együtt megváltoztathatja a rekesznyílás értéket és a zársebességet miközben a fényerősségen nem változtat.
Fő parancstárcsa
1 Válassza ki a rekesznyílás értéket és a zársebesség kombinációját a fő parancstárcsával. A megjelenik, miközben a rekesznyílás érték és a zársebesség kombináció csúsztatva van. 2 Fényképezzen. A Programcsúsztatás visszavonásához, tekerje úgy a fő parancstárcsát, hogy visszaállítsa a kijelzőt -ról -re. • A rekesznyílás értéket és a zársebesség kombinációt nem módosíthatja, amikor az exponáló gomb félig le van nyomva. • Ha a megvilágítás módosul, akkor a rekesznyílás értéket és a zársebesség is változik, miközben a csúsztatási értéket megőrzi. • Nem mindig módosíthatja a rekesznyílás értéket és a zársebesség kombinációt a fényképezési viszonyoknak megfelelően. • Amikor a vaku üzemmódot módosítja, akkor a programcsúsztatási funkciót visszavonja. • Az üzemmódtárcsa P-től eltérő állásba kapcsolása, a fénymérés üzemmód megváltoztatása vagy a készülék kikapcsolása visszavonja a programcsúsztatási funkció.
HU
37
Fényképezés zársebesség prioritás üzemmódban
P
S
A
M
Kézzel állíthatja a zársebességet. Ha nagyobb zársebességgel fényképez, úgy látszik, mintha a kép befagyott volna. Alacsonyabb zársebességgel fényképezve a tárgy áramlónak látszik. A rekesznyílás értékét automatikusan korrigálja a tárgy fényerősségének megfelelően a helyes exponálásához.
Nagy zársebesség
Lassú zársebesség
Fő parancstárcsa
1 Válassza ki a zársebességet a fő parancstárcsával. Kiválaszthatja a következő zársebességeket. Amikor az ISO értéke [160] – [800]: 1/2000-től 30 másodpercig Amikor az ISO értéke [1600] – [3200]: 1/2000-től 8 másodpercig 2 Fényképezzen. • Az egy másodperces vagy hosszabb zársebességeket [”] jelzi, például 1”. • Amikor a zársebességet lassabbra állítja, akkor állvány használata ajánlott, hogy megakadályozza a rázkódás hatását. • Ha nem éri el a megfelelő expozíciós értéket e beállítások elvégzése után, akkor a beállítási érték kijelzések villognak a képernyőn, amikor az exponáló gomb félig le van nyomva. Ilyen feltételek mellett is fényképezhet, de azt javasoljuk, hogy újra állítsa be a villogó értékeket. • A vaku beállítása (Állandó vaku), (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel) vagy (Nincs vaku). • Amikor a zársebesség nagy, akkor a vaku fénymennyisége még akkor is elégtelen lehet, ha elsüti a vakut.
HU
38
z NR lassú zársebesség
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Ezután a képernyő feketére vált.
A fényképezőgép élvezete
Az NR lassú zársebesség üzemmód csökkenti a felvett képek zaját, tisztább képeket biztosítva. Bizonyos zársebességek* használata esetén, a fényképezőgép automatikusan használja a lassú NR zársebesség üzemmódot és „NR” jelenik meg a zársebesség kijelző mellett.
Végül, amikor eltűnik a „Feldolgozás”, a képet rögzíti.
* Amikor az ISO értéke [160] – [400]: 1/6 másodperc vagy lassabb Amikor az ISO értéke [800] – [3200]: 1/25 másodperc vagy lassabb • A rázkódás hatásainak a kivédésére ajánlott az állvány használata. • Ha lassú zársebességet használ, a feldolgozás némi időbe telhet. Ez azért van, mert a fényképezőgép igyekszik kivenni a zajt a beállított zársebesség ideje alatt. z Fényképezési technikák Ha nagy zársebességgel fényképez mozgó személyt, autót, tengerhullám habot stb., megjelenítheti a szabad szemmel nem látható pillanatot is.
Ha lassabb zársebességgel fényképez egy tárgyat, mint például egy áramló folyót, olyan képet is készíthet, amely befogja a tárgy áramló mozgását. Ilyen esetekben ajánlott az állvány használata, hogy megelőzze a fényképezőgép rázkódását.
• Ha kézzel fogja a fényképezőgépet, ajánlott a zársebességet egy olyan tartományba állítani, ahol a (Vibrálás figyelmeztető) nem jelez.
HU
39
Fényképezés rekesznyílás prioritás üzemmódban
P
S
A
M
Állíthatja az objektíven áthaladó fény mennyiséget. Ha kinyitja a rekesznyílást (egy kisebb F-szám), az objektívbe beeresztett fény mennyiség növekszik, és a mélységélesség csökken. Akkor csak a főtárgy van fókuszban. Ha zárva van a rekesznyilas (egy nagyobb F-szám), az objektívbe beeresztett fény mennyiség csökken, és a mélységélesség növekszik. A teljes kép élesedik. A zársebességet automatikusan korrigálja a tárgy fényerősségének megfelelően a helyes exponálásához.
Nyitott a rekesznyílás
Zárt a rekesznyílás
Fő parancstárcsa
1 Válasszon egy rekesznyílás értéket a fő parancstárcsával. – Amikor a zoom teljesen a W oldalra van állítva, akkor az F2,8 és az F16 között választhat ki rekesznyílást. – Amikor a zoom teljesen a T oldalra van állítva, akkor az F4,8 és az F16 között választhat ki rekesznyílást.
2 Fényképezzen. • A zársebességet 1/2000 és 8 másodperc között automatikusan állítja be. • Ha nem éri el a megfelelő expozíciós értéket e beállítások elvégzése után, akkor a beállítási érték kijelzések villognak a képernyőn, amikor az exponáló gomb félig le van nyomva. Ilyen feltételek mellett is fényképezhet, de azt javasoljuk, hogy újra állítsa be a villogó értékeket. • A vaku beállítása (Állandó vaku), (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel), (Lassú szinkron), (Lassú szinkron vörösszem csökkentéssel) vagy (Nincs vaku).
HU
40
z Fényképezési technikák A mező mélysége a fókusz tartományban van. A rekesznyílás nyitásától a mező mélysége szűkül (a mélységélesség csökken) és a rekesznyílás zárásától a mező mélysége szélesedik (a mélységélesség növekszik).
A fényképezőgép élvezete
Nyitott a rekesznyílás A tárgy tiszta és háttere elmosódott.
Zárt a rekesznyílás Mind a tárgyra és a hátterére is fókuszban van.
Állítsa a rekesznyílást az igényének megfelelően arra, hogy élesítse a kép meghatározott részét, vagy, hogy a teljes képre fókuszáljon.
Fényképezés kézi exponáló üzemmódban
P
S
A
M
Kézzel is állíthatja a zársebességét és a rekesznyílás értékét. A beállítást a fényképezőgép még akkor is megőrzi, amikor ki van kapcsolva. Ha egyszer már beállított egy Önnek tetsző értéket, akkor ugyanazt az expozíciót az üzemmódtárcsa M állásba kapcsolásával egyszerűen reprodukálhatja.
Fő parancstárcsa Al parancstárcsa
1 Válassza ki a zársebességet a fő parancstárcsával. 2 Válassza rekesznyílás értéket az al parancstárcsával. Az EV sávon (44. oldal) a képernyőn, megjelenik a fényképezőgép által javasolt exponálás és a beállítás közötti különbség. A 0EV érték a fényképezőgép által legalkalmasabbnak ítélt értéket jelzi.
100 F3.5
-2 1 0 1 2+
Alulexponálás
50 F3.5
-2 1 0 1 2+
Helyes exponálás
40 F3.5
-2 1 0 1 2+
Túlexponálás
3 Fényképezzen. • Ha nem éri el a megfelelő expozíciós értéket e beállítások elvégzése után, akkor a beállítási érték kijelzések villognak a képernyőn, amikor az exponáló gomb félig le van nyomva. Ilyen feltételek mellett is fényképezhet, de azt javasoljuk, hogy újra állítsa be a villogó értékeket. • A vaku beállítása (Állandó vaku), (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel) vagy (Nincs vaku). HU
41
z Időzített TIME fényképezésről
Kívánsága szerinti ideig exponálhat. Például tűzijáték fényképezése esetén, nyomja el az exponáló gombot az expozíció elindításához a tűzijáték kilövésének pillanatában, majd oldja ki a zárat, amint robban a tűzijáték.
ISO 160 NR TIME
F2.8
1 Válassza a [TIME]-t a zársebesség opciói közül. Ezt jelzi ki a [30"] mellet. • Amikor az ISO [1600] vagy [3200]-ra van állítva, akkor a [8"] mellett kijelzi a [TIME]-ot.
2 Nyomja meg az exponáló gombot, hogy elkezdjen a fényképezőgép exponálni és nyomja meg még egyszer az exponáló gombot, hogy a fényképezőgép befejezze az exponálást. • ISO menüpont [160]. • TIME fényképezésre, legfeljebb három perc a rendelkezésre álló idő. Három perc után a zár automatikusan kiold (Alacsony akkumulátor töltöttség esetén, körülbelül 30 másodperc után old ki). • Ajánljuk, hogy állványt használjon (nem mellékelt).
HU
42
A fénymérés üzemmód kiválasztása
P
S
A
M
A fénymérési üzemmódot választja ki, amely beállítja, hogy a tárgy melyik részére mérjen az expozíció meghatározásához. A fényképezőgép élvezete
Fő parancstárcsa
+ gomb
Nyomja és tartsa lenyomva a (Fénymérés üzemmód) és tekerje el a fő parancstárcsát, hogy kiválassza a kívánt beállítást. ( : az alapértelmezett beállítás) Több (Többmezős fénymérés)
Több területre felosztja, és minden egyes területet megmér. A fényképezőgép jól kiegyenlített expozíciót határoz meg.
(Középre-súlyozott fénymérés)
A kép közepét méri, és a tárgy ottani megvilágítása alapján határozza meg az expozíciót.
(Pontszerű fénymérés)
Csak a tárgy egy részére mér.
Pontszerű fénymérési célkereszt A tárgyra irányul. • E funkció akkor hasznos, amikor a tárgy erős ellenfényben áll, illetve ha a tárgy és a háttér között erős a kontrasztkülönbség. • Az expozícióról bővebben t 12. oldal (Pont fénymérést) használ vagy (Közép súlyú fénymérést), ajánlott az AF • Ha tartománykereső-keret (Közép AF)-re állítani, hogy a fénymérés helyére fókuszáljon (49. oldal).
HU
43
Beállítani az exponálást – EV beállítás
P
S
A
M
A fényképezőgép által meghatározott exponálási értéket kézzel is csúsztathatja. Használja ezt az üzemmódot, ha nincs megfelelő exponálás, például a tárgy és háttér kontrasztkülönbsége nagy (világos és sötét).
Al parancstárcsa – irányba
+ irányba
EV sáv
Hajtsa az al parancstárcsát, hogy kiválasszon egy EV beállítási értéket. + irányba: Kivilágosítja a képet. 0EV: Az expozíciót a fényképezőgép automatikusan határozza meg. – irányba: Besötétíti a képet. – irányba
+ irányba
• Az expozícióról bővebben t 12. oldal • A korrekciós érték 1/3EV növekménnyel állítható be. • Ha az épp lefényképezett tárgy különösen világos vagy sötét körülmények között van, illetve a vakut használja, előfordulhat, hogy az expozíció korrekció nem hatásos. z Beállítani az EV (Exponáló Érték)-et a képernyő ellenőrzésével (Hisztogram/Zebra minta)
Zebra minta
A Pixelek száma B Világosság
A
Zebra kijelző Sötét
B Világos
Hisztogram A hisztogram a kép világosságát ábrázoló grafikon. Többször nyomja a -t (Képernyő állapot), hogy megjelenítse a képernyőben levő hisztogramot. A grafikon kijelző jobbra tolódással világos képet és balra tolódással sötét képet jelez. Állítsa az EV-t, miközben ellenőrzi az exponálást a hisztogrammal. • A hisztogram a következő esetekben is megjelenik, de nem állíthatja be az expozíciót. – Amikor az üzemmód tárcsa vagy M állásba van kapcsolva – Amikor egyetlen képet játszik le HU
44
A fényképezőgép élvezete
Zebra minta Ha [Zebra] [Be]-re van állítva a (Beállítás) menüben (87. oldal), és megjelenik a hisztogram, zebra mintát (átlós csíkok) jelenít meg a magas fényű részeken (ott ahol a fényerőssége meghalad egy bizonyos szintet és az árnyalatot elveszíti). Állítsa az expozíciót, ellenőrizve a zebra mintával megjelölt részeket. • A Zebra minta nincs a képre rögzítve. z Fényképezési technikák Fényképezés alatt a fényképezőgép automatikusan meghatározza az exponálást. Ha egy kép általában fehéres, mint például egy háttér világította tárgy, vagy egy havas tájkép, a fényképezőgép megállapítja, hogy a tárgy világos és sötétebbre állíthatja a kép exponálását. Ilyen esetekben hatásos az exponálást + plusz irányban állítani.
Állítsa + irányba
Ha egy kép általában sötétebb, a fényképezőgép megállapítja, hogy a tárgy sötét és világosabbra állíthatja a kép exponálását. Ilyen esetekben hatásos az exponálást – mínusz irányban állítani.
Állítsa – irányba
Az exponálást ellenőrizheti a hisztogram táblázat segítségével. Vigyázzon arra, hogy ne exponálja túl vagy alá a tárgyat (fehéres vagy sötét képe lesz). Ízlése szerint megpróbálhatja beállítani az exponálást.
HU
45
Fényképezés zárolt exponálással – AE LOCK
P
S
A
M
Az exponálást zárolhatja a kép újra összeállítása előtt. Ez hasznos, ha a tárgy és annak hátterének kontrasztja szélsőségesen nagy vagy háttér világított tárgyat fényképez.
Exponáló gomb
AE LOCK gomb AE LOCK
1 Célozzon arra a tárgyra, amelynek fényét mérni akarja az exponáláshoz, majd nyomja meg az AE LOCK-ot. Az exponálás rögzítődik, és megjelenik a kijelző.
2 Állítsa össze újra a képet, és tartsa félig lenyomva az exponáló gombot. A fókuszt automatikusan átállítja. 3 Nyomja le teljesen az exponáló gombot. • Visszavonja az AE LOCK zárolást, ha felengedi az exponáló gombot, vagy képet készített. Ha meg akarja tartani az exponálást a következő fényképezéshez, akkor tartsa lenyomva az AE LOCK gombot, majd készítse el a következő képet. z Fényképezési technikák A fényképezőgép a tárgynak megfelelően automatikusan beállítja az exponálást. Ha megváltoztatja a kép összeállítását, megváltozhat az exponálás, például a háttér fényesség változásai miatt. Ilyen esetekben használja az AE zároló funkciót. Szabadon fényképezhet a tárgy fényességétől függetlenül.
1 Az exponálás meghatározásához középsúlyozott fénymérés vagy pont fénymérés funkcióval mérje be a tárgy kívánt részének exponálását. 2 Nyomja meg az AE LOCK-ot, hogy zárolja az exponálást, majd állítsa ismét össze a képet és fényképezzen. A képnek az a része, amelyet arra használnak, hogy meghatározza az exponálást
HU
46
Három fénykép készítése csúsztatott exponálással – Expozíció Belövés
P
S
A
M
+ irány
Helyes
A fényképezőgép élvezete
A fényképezőgép által automatikusan beállított exponált képen felül két másik kép is készül + és – oldalra csúsztatott exponálási értékkel. Ha nem tud megfelelő fényerővel fényképezni a tárgy fényessége miatt, használja az Expozíció Belövés üzemmódot. Fényképezés után kiválaszthatja a megfelelő exponálású képet.
– irány /BRK gomb Fő parancstárcsa BRK
+ Többfunkciós-kiválasztó
MENU gomb 1 Tartsa lenyomva a
/BRK (Belövés)-t és tekerje a fő parancstárcsát [BRK]-ra.
2 Nyomja meg a MENU gombot. 3 Válassza ki a [BRK]-t (Exp.eltolás) a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd válassza a kívánt expozíció eltolás értéket a v/V mozgatásával.
(
: az alapértelmezett beállítás)
+/–1.0EV
Plusz vagy mínusz 1,0EV értékkel módosítja az expozíciót.
+/–0.7EV
Plusz vagy mínusz 0,7EV értékkel módosítja az expozíciót.
+/–0.3EV
Plusz vagy mínusz 0,3EV értékkel módosítja az expozíciót.
• A vaku (Nincs vaku)-ra van állítva. • A fókuszt és a fehéregyensúlyt az első képhez állítja be, és a többi képhez is ezeket a beállításokat használja. • Amikor az expozíciót kézzel állítja be (44. oldal), akkor módosítja az expozíciót a beállított megvilágítás alapján. HU
47
• A felvételi időköz körülbelül 0,32 másodperc. • Ha a tárgy túl világos vagy túl sötét, akkor előfordulhat, hogy a kiválasztott expozíció eltolás értékkel nem tud megfelelően fényképezni. • A zársebesség a következő korlátokkal rendelkezik Amikor az ISO értéke [160] – [400]: 1/2000 – 1/8 másodperc Amikor az ISO értéke [800] – [3200]: 1/2000 – 1/30 másodperc
ISO érzékenység kiválasztása – ISO
P
S
A
M
Fényérzékenységet választ ki ISO egységgel. A nagyobb szám nagyobb érzékenységet jelent. ISO gomb Fő parancstárcsa
+ ISO
Tartsa lenyomva az ISO-t, és tekerj el a fő parancstárcsát kiválasztva a kívánt beállítást. ( : az alapértelmezett beállítás) Válasszon egy nagy számot, ha sötét helyeken, vagy nagy 3200 1600
sebességgel mozgó tárgyat fényképez, vagy válasszon kis számot magas képminőség eléréséhez.
800 400 200 160 AUTO
Automatikusan beállítja az ISO érzékenységet.
• Az ISO érzékenységről bővebben t 12. oldal • Vegye figyelembe, hogy a kép az ISO érzékenységi szám növekedésével hajlamos zajosabbá válni. • Az ISO [AUTO]-ra van állítva a Helyszín üzemmódban.
HU
48
Fókusz beállítás Válaszon egy automatikus fókuszálási módot
P
S
A
M
Beállíthatja az AF tartománykereső-keretet és az AF üzemmódot. A fényképezőgép élvezete
Fókusz tartománykereső-keret kiválasztása – AF tartomány kereső Módosíthatja a fókuszálási módot. Használja a menüt, amikor az automatikus fókusz üzemmódban nehéz a megfelelő fókuszt elérni.
FOCUS kapcsoló
Többfunkciós-kiválasztó
FOCUS
AUTO
MANUAL PUSH AUTO
1 Állítsa a FOCUS kapcsolót AUTO-ra. 2 Többször nyomja meg a többfunkciós-kiválasztót, hogy kiválassza a kívánt üzemmódot.
( (Többpontos AF)
: az alapértelmezett beállítás)
Automatikusan fókuszál egy tárgyra a kereső-keret minden tartományában. Ha az üzemmód tárcsa -re van állítva, automatikusan Többpontos AF-et választ. • Ez az üzemmód akkor hasznos, amikor a tárgy nem a keret közepén van.
AF tartománykereső-keret AF tartománykereső-keret kijelzés
HU
49
(Közép AF)
Automatikusan a kereső-keret közepén lévő tárgyra fókuszál. • Ennek és az AF rögzítés funkciónak a segítségével lefényképezheti a kívánt képkompozíciót.
AF tartománykereső-keret AF tartománykereső-keret kijelzés
(Rugalmas pontszerű AF)
Egy rendkívül kis tárgyra vagy keskeny területre fókuszál. A rugalmas pontszerű AF lehetővé teszi a kívánt képkompozíció lefényképezését. • Ez akkor hasznos, amikor állvány segítségével fényképez, és a tárgy a középső területen kívül van.
• Az AF az automatikus fókuszt jelent. • Amikor Digitális zoom-ot vagy AF segédfényt használ, akkor az elsőbbségi AF mozgás a keret közepén vagy annak közelében lévő tárgyhoz van adva. Ebben az esetben a , vagy a kijelzés villog, és az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg.
A rugalmas pontszerű AF beállítása 1 Többször nyomja meg a többfunkciós-kiválasztót, hogy kiválassza a pontszerű AF)-et.
(Rugalmas
2 Mozgassa az AF tartománykereső-keretet arra a részre, amelyre fókuszálni akar a többfunkciós-kiválasztó v/V/b/B segítségével.
AF tartománykereső-keret AF tartománykereső-keret kijelzés
Ha megnyomja és félig lenyomva tartja az exponáló gombot miközben állítja a fókuszt az AF tartománykereső-keret fehérről zöldre vált. • Mozgó tárgy fényképezésekor ügyeljen arra, hogy a fényképezőgépet stabilan tartsa, hogy a tárgy ne mozduljon ki a tartománykereső-keretből.
HU
50
Fókusz üzem kiválasztása – AF Üzemmód Kiválasztja az automatikus fókusz működési üzemmódját.
A fényképezőgép élvezete
Többfunkciós-kiválasztó
MENU gomb 1 Jelenítse meg a
(Beállítás) képernyőt (33. oldal).
2 Válassza ki a 1 (1. Fényképezőgép)-et a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva majd válassza ki [AF ümód]-ot B/v irányába mozgatva. 3 Válassza ki a kívánt üzemmódot a B/v/V segítségével majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó közepét.
(
: az alapértelmezett beállítás)
Egyszeri (S AF)
Automatikusan beállítja a fókuszt, amikor félig lenyomva tartja az exponáló gombot. Ez az üzemmód álló tárgyak felvételéhez hasznos.
Monitor (M AF)
Automatikusan beállítja a fókuszt azelőtt, mielőtt félig lenyomva tartja az exponáló gombot. Ez lerövidíti a fókuszáláshoz szükséges időt. • Az akkumulátor energiájának felhasználása gyorsabb lehet, mint a [Egyszeri] üzemmódban.
Folyamatos (C AF)
Beállítja a fókuszt azelőtt, mielőtt félig lenyomva tartaná az exponáló gombot, majd még az AF rögzítés elvégzése után is folytatja a fókusz állítást. Ez az üzemmód mozgó tárgyak felvételét teszi lehetővé folyamatos fókuszálással. • Az akkumulátor energiájának felhasználása gyorsabb lehet, mint bármelyik más AF üzemmódban.
A [Folyamatos (C AF)] • Előfordulhat, hogy a fókusz beállítása nem folytatható gyorsan mozgó tárgyak fényképezésekor. • Az AF tartománykereső-keret a középpontos AF (49. oldal). • A következő esetekben a fókuszt nem állítja a rögzítés elvégzése után, és a „C AF” kijelzés villog. A fényképezőgép [Monitor] üzemmódban működik. – Amikor sötét helyen fényképez – Amikor lassú zársebességgel fényképez • A fókuszbahozáskor nem hallható a rögzítés hangjelzése. • Amikor az önkioldó használatakor teljesen lenyomja az exponáló gombot, akkor a fókuszt rögzíti.
HU
51
Kézi fókuszálás
P
S
A
M
Amikor hálón vagy ablaküvegen keresztül fényképez egy tárgyat, akkor az automatikus fókusz üzemmódban nehéz a megfelelő fókuszt elérni. Ezekben az esetekben kényelmes kézzel korrigálni a fókuszt.
Távolságjel alappontja FOCUS
FOCUS kapcsoló
PUSH AUTO gomb AUTO
Többfunkcióskiválasztó
Közel
Kézi fókusz gyűrű
MANUAL PUSH AUTO
Távol
1 Állítsa a FOCUS kapcsolót MANUAL-ra. A (Kézi fókusz) kijelző és a PUSH AF/Kiterjesztett fókuszkeret megjelenik a képernyőn.
PUSH AF/Kiterjesztett fókuszkeret Távolság a távolságjel alappontjátol T oldal: Körülbelül 40 cm – W oldal: Körülbelül 35 cm – 2 Mozgassa a PUSH AF/Kiterjesztett fókuszkeretet arra a részre, amelyre fókuszálni akar a többfunkciós-kiválasztó v/V/b/B irányába mozgatva. A kiterjesztett fókusz funkció használatával (81. oldal), a PUSH AF/Kiterjesztett fókusz keret körüli területet kétszeresére terjeszti ki ( sárga lesz), így könnyen fókuszálhat a tárgyra. Ha nem forgatja tovább a kézi fókusz gyűrűt a kiterjesztett kijelzés kikapcsol körülbelül két másodperc után ( fehér lesz). 3 Tekerje a kézi fókusz gyűrűt, hogy élesítse a képet. Ha a kijelző villog, a fókuszálási távolság határához ért. • A kézi fókusz távolsági információ hozzávetőleges. • Digitális zoom használata esetén nem jelenik meg a PUSH AF/Kiterjesztett fókuszkeret. • A kiterjesztett fókusz funkció visszavonására t 81. oldal
HU
52
z Kényelmi fókusz beállítási funkció A PUSH AUTO gomb lenyomásával a PUSH AF/Kiterjesztett fókuszkerethez közeli tárgyra fókuszál (a ). Mivel így könnyen fókuszál, ezzel a funkcióval előkészülhet mielőtt a kézi fókusz gyűrűvel finomítaná a beállítást.
A fényképezőgép élvezete
Kézi fókusz zárolás kijelző Villogó kijelzés t Kijelzés világít (körülbelül öt másodpercig)
HU
53
Vaku Megfelelő vaku üzemmód kiválasztása
P
S
A
M
Normál esetben a vaku automatikusan villan, ha a környezet sötét. Megváltoztathatja a vaku üzemmódot. gomb Fő parancstárcsa
+
A A
SL
SL
Tartsa lenyomva a
(Vaku)-t, és tekerje a fő parancstárcsát a kívánt üzemmódra. ( : az alapértelmezett beállítás) Villan, ha a környezet sötét. (Automatikus) • A programozott automatikus üzemmódban a vaku nem villan még akkor sem, ha a tárgy ellenfényben van.
(Automatikus vörösszem csökkentéssel) (Állandó vaku) (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel) (Lassú szinkron) (Lassú szinkron vörösszem csökkentéssel) (Nincs vaku)
Csökkenti a vörösszemet automatikus üzemmódban.
A vaku villan függetlenül a környezet fény mennyiségtől. Csökkenti a vörösszemet állandó vaku üzemmódban.
Sötét helyen a zársebesség lassú azért, hogy a vaku hatótávolságán kívül eső hátteret is tisztán felvegye. Csökkenti a vörösszemet lassú szinkron üzemmódban.
A vaku nem villan.
• Jegyezze meg, hogy a vaku kibocsátó felülete forró lehet néhány egymás utáni vakuhasználat után. • Vaku használatával az ajánlott távolság a távolságjel alappontjától körülbelül 0,5 m tól 8,5 m-ig (W)/0,4 m tól 5,0 m-ig (T) (ha a ISO [AUTO])-ra van állítva). • A mellékelt objektív árnyékoló vagy a külön megvásárolható objektív adapter felhelyezése akadályozza a vakut. • Mert a zársebesség lassabb sötét körülmények között, ha kiválasztja a (Lassú szinkron)-t, (Lassú szinkron vörösszem csökkenéssel)-t, vagy (Nincs vaku)-t ajánlott az állvány használata.
HU
54
A fényképezőgép élvezete
• Amíg a vakut feltölti, a /CHG lámpa villog. Feltöltés után kialszik a lámpa. • Megváltoztathatja a vaku fényerősségét a [Vakuszint] használatával a menü beállításokkal (69. oldal). • Sötét környezetben kitöltő fényt bocsát ki, hogy a tárgyra fókuszálhasson. Ha nem használja ezt a fényt, állítsa a [AF segédfény]-t [Ki]-re (79. oldal). • Erre a fényképezőgépre külső vakut is felszerelhet (58. oldal). A [Vörösszem csökkentés]-ről
Csökkenti a vörösszem hatást, amikor a vakut használja. Megjelenik a (Vörösszem csökkentés) kijelző.
• A vaku kétszer vagy többször elővillan fényképezés előtt. • Mivel körülbelül egy másodpercbe telik amíg a zár kattan, szilárdan tartsa a fényképezőgépet, hogy megakadályozza a rázkódás hatását. Azt se engedje, hogy a tárgy mozogjon. • Előfordulhat, hogy a vörösszem csökkentés nem éri el a kívánt hatást az egyéni tulajdonságoktól és a tárgytávolságtól függően, ha a személy nem látja az elővillanást, illetve egyéb okok miatt.
HU
55
A vaku kézi használata – Kipattanó üzemmód
P
S
A
M
Csak akkor villan a vaku, amikor használni akarja. Állítsa a [Kipattanóvaku] menüpontot [Kézi]-re a (Beállítás) menüben (81. oldal). Vaku gomb Többfunkciós-kiválasztó MENU gomb 1 Nyomja a
(Vaku)-t és kézzel pattintsa ki.
2 Válassza ki a vaku üzemmódot (54. oldal). 3 Fényképezzen. • A vaku nem villan a helyszín kiválasztó üzemmódban kiválasztott (Éjszakai) üzemmódban vagy Sorozatkép/Belövés üzemmódban. • Zárja be a vakut, amikor nincs rá szüksége. • A kipattanó vaku automatikus üzemmódra való beállításához állítsa a [Kipattanóvaku]-t [Auto]-ra a (Beállítás) menüben. z Fényképezési technikák A vakuból a legjobbat kihozva különböző lehetőséget érhet el. Ha a vaku üzemmódot (Állandó vaku)-ra vagy (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel)-re állítja, hátulról megvilágított tárgyat világosan fényképezhet. Rendelkezésre áll olyan hatás is, amellyel a vaku fény visszatükröződik a tárgy szemében. Ha a vaku üzemmód (Automatikus)-ra vagy (Automatikus vörösszem csökkentéssel)-re van állítva a vaku bevillanhat szándékaitól függetlenül is. Ilyen helyzetekben a vaku üzemmódot (Nincs vaku)-ra állítva, automatikusan lassítja a zársebességet. Ez akkor hatásos, ha autó nyomot, fényspektrumot, vagy a nap lementét fényképez. Ajánlott az állvány használata, hogy megelőzze a fényképezőgép remegését. A (Lassú szinkron) vagy (Lassú szinkron vörösszem csökkentéssel) akkor hatásos, ha naplementekor fényképez vagy hasonló körülményekkor. Hosszú exponálással, vakuval és háttérrel tiszta képet készíthet a személyről. Ha a fényképezőgép nem tud tiszta képet készíteni lassú zársebességgel, automatikusan növeli az ISO számot. Ajánlott az állvány használata, hogy megelőzze a fényképezőgép remegését.
HU
56
Vaku Szinkron kiválasztása
P
S
A
M
Válassza ki az időt, ameddig a vaku villanása tart. A fényképezőgép élvezete
Első
Hátsó
Többfunkcióskiválasztó MENU gomb 1 Jelenítse meg a
(Beállítás) képernyőt (33. oldal).
2 Válassza 2 (2. Fényképezőgép)-et a többfunkciós-kiválasztól segítségével v/V irányába mozgatva, majd válassza [Vaku szinkron.]-t B/v/V irányába mozgatva. 3 Válassza ki a kívánt üzemmódot a B/v/V irányába mozgassa, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
(
: az alapértelmezett beállítás)
Első
Normál esetben ezt a beállítást használja. Mivel a vaku a zár felengedése után villan, ez lehetővé teszi, hogy azt a pillanatot ragadja meg jobban, amikor felengedi a zárat.
Hátsó (REAR)
Mozgó tárgyra stb.-re használatos. Mivel a vaku közvetlenül a zárszerkezet záródása előtt villan, ez lehetővé teszi azt, hogy fénycsóva vagy utómozgás tükröződjön a képen.
A [Hátsó]-ről • Ha a zársebesség túl nagy a [Hátsó] beállítás hatása esetleg nem érhető el. • Ha vörösszem csökkenésre van állítva a vörösszem csökkenés hatása nem érhető el lassabb zársebességeknél.
HU
57
Külső vaku használata
P
S
A
M
Külön megvásárolható külső vakut is felszerelhet. Külső vaku használatával megnövelhető a fény mennyisége és még élénkebb vaku képeket készíthet, mint a beépített vakuval. A külső vaku villanása a vaku üzemmód beállításától függ (54. oldal). A vaku esetleg nem villan, ha a vaku üzemmód (Automatikus)-ra van állítva, mivel a fényképezőgép automatikus az üzemmódban a fényviszonyok alapján dönt a vaku használatáról. Amikor egy külső vakut használ, akkor olyan üzemmódot válasszon, amelyben tud a vaku villanni. Részletekért olvassa el a vakujához mellékelt kézikönyvet. Intelligens tartozék csatlakozó ACC (tartozék) aljzat
Többfunkcióskiválasztó
• Ha külső vakut szerel fel, a súly megakadályozza az objektív rész stabilitását. Ajánlott az objektív részt balkézzel megtámasztani, vagy állványt használni a felvételhez. • Egyszerre nem tud a külső és beépített vakuval villantani. • Ha kettő vagy több külső vakut kapcsol az intelligens tartozék csatlakozóra, jegyezze meg, hogy a fényképezőgép esetleg nem tud helyesen működni, vagy ez üzemzavart okozhat. • Ha a megfelelő fehéregyensúly nincs beállítva külső vakut használva, akkor állítsa be a vaku üzemmódot az (Állandó vaku)-ra, (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel)-re, (Lassú szinkron)-ra vagy (Lassú szinkron vörösszem csökkentéssel)-re, majd állítsa be a fehéregyensúlyt a (Egygombnyomásos SET) segítségével (60. oldal).
Sony vaku használata Felszerelheti a következő Sony vakukat a fényképezőgépének intelligens tartozék csatlakozójára. • HVL-F1000 • HVL-F32X (automatikus vaku szint beállítással és AF kitöltő fény fényképezési funkciókkal) 1 Szerelje fel a külső vakut az intelligens tartozék csatlakozóra. 2 Dugja be a vakut az ACC (tartozék) aljzatba. Ha HVL-F32X-t használ, hagyja ki a 2. lépést. 3 Kapcsolja be a külső vakut. 4 Fényképezzen. • Ellenőrizze, hogy a [Vaku] [Belső]-re van-e állítva a (Beállítás) menüben (81. oldal). • Ha a ISO [800], [1600]-ra vagy [3200]-re van állítva, nem tudja használni a HVL-F32X AUTO „B” üzemmódját.
HU
58
A fényképezőgép élvezete
• Amikor a HVL-F1000/F32X AUTO „B” üzemmódját használja, a vaku szint (69. oldal) következő két opcióra van állítva. Ha a [Vakuszint] +0,3EV és +2,0EV között van: Erős Ha a [Vakuszint] –0,3EV és –2,0EV között van: Gyenge • A fényképezőgép csak akkor működik megfelelően, amikor az üzemmód tárcsa -ra van állítva, vagy az ISO [AUTO] beállítása mellett P-re van állítva. A fényképezőgép a többi üzemmódban (S, A, M, Helyszínválasztás) nem működik megfelelően. • Ha a 35 mm-es fókusztávolságnál szélesebb látószögnél használja a vakut, akkor a szélek sötétek lehetnek. Ajánljuk, hogy széles panelt használjon.
Kereskedelemben kapható külső vaku használata Felszerelhet egy kereskedelemben kapható külső vakut, amely támogatja az intelligens tartozék csatlakozót. 1 Szerelje fel a külső vakut az intelligens tartozék csatlakozóra. 2 Jelenítse meg a
(Beállítás) képernyőt (33. oldal).
3 Válassza ki a 2 (2. Fényképezőgép)-et a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/V irányába mozgatva, a [Vaku]-t a B/v/V irányába mozgatva, és a [Külső]-t B/v irányába mozgatva majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. 4 Kapcsolja be a külső vakut. 5 Állítsa az üzemmód tárcsát M-re, vagy A-ra. A vaku akkor is villan, ha az üzemmód tárcsát nem állítja M-re vagy A-ra, de ajánlott az üzemmód tárcsát M-re vagy A-ra állítani. 6 Fényképezzen. • Ha [Vaku]-val fényképez, akkor állítsa [Belső]-re a (Beállítás) menüben, ilyenkor kipattanhat a beépített vaku. Ha ez megtörténne, rakja vissza a beépített vakut az eredeti helyzetébe és állítsa a [Vaku]-t [Külső]-re (81. oldal). • Amikor beállítja a [Vaku]-t [Külső]-re a (Beállítás) menüben, látható. Ebben az esetben a beépített vaku le van tiltva. • Állítsa be a rekesznyílás értékét a használt vaku vezérszáma szerinti és a tárgy távolságának megfelelően. • A fényképezőgép ISO érzékenysége szerint változik a vaku vezérszáma (48. oldal), ezért ellenőriznie kell az ISO számot. • Jegyezze meg, hogy a fényképezőgépe hibásan működhet, vagy üzemzavart szenvedhet, ha olyan vakut használ, amelyet másik gyártó más fényképezőgéphez gyártott (általában olyan vaku, amelynek több érintkezési pontja van az intelligens tartozék csatlakozóhoz), vagy amely nagy feszültségű, illetve tartozékvaku. • A kereskedelemben kapható külső vaku típusától függően, néhány funkciót lehet, hogy nem tud használni, és más műveletek is nehézkesek lehetnek.
HU
59
Szín beállítás Színárnyalat beállítás – Fehéregyensúly
P
S
A
M
Általában a fényképezőgép automatikusan beállítja a színárnyalatokat, de ön is állíthatja a fényviszonyoknak megfelelően. Fő parancstárcsa WB
+ AWB
WB gomb
30 F2.8
-3
0
3+
Tartsa lenyomva a WB (Fehéregyensúly)-t, és tekerje a fő parancstárcsát a kívánt beállításhoz. ( : az alapértelmezett beállítás) AWB (Automatikusra) (Nappalifény)
Szabadtérhez, éjszakai helyszínek, neon jelek, tűzijátékok vagy napfelkelte felvételéhez, illetve napnyugta előtti és utáni körülményekhez állítja be. (Színhőmérséklet: körülbelül 5500 K)
(Felhős)
Felhős éghez állítja be. (Színhőmérséklet: körülbelül 6500 K)
(Fénycső)
Fénycsöves megvilágításhoz állítja be. (Színhőmérséklet: körülbelül 4000 K)
n (Izzólámpa)
WB (Vaku)
(Egygombnyomásos)
(Egygombnyomásos SET) HU
60
Automatikusan állítja be a fehéregyensúlyt. (Színhőmérséklet: körülbelül 3400-7000 K)
Olyan helyekhez állítja be, ahol a megvilágítási feltételek gyorsan változnak, például egy táncteremben, illetve ahol erős a megvilágítás, például fényképész stúdiókban. (Színhőmérséklet: körülbelül 3200 K) A vaku feltételeihez állítja be. (Színhőmérséklet: körülbelül 6000 K) Beállítja a fehéregyensúlyt a fényforrástól függően. A (Egygombnyomásos SET) üzemmódban megjegyzett fehér szín lesz az alap fehér szín. Ezt az üzemmódot akkor használja, ha az AWB (Automatikusra) vagy más üzemmódban nem tudja helyesen beállítani a színt. (Színhőmérséklet: körülbelül 2000– 10000 K) Megjegyzi a fehér alapszínt, amit az (Egygombnyomásos) üzemmódban használ.
Az alap fehér befogása az üzemmódban
A fényképezőgép élvezete
• A fehéregyensúlyról bővebben t 13. oldal • Előfordulhat, hogy vibráló fénycsővilágítás mellett a fehéregyensúly beállító funkció nem működik helyesen, még a [ ] (Fénycső) kiválasztásakor sem. • Kivéve a [ WB ] (Vaku) vagy [ ] (Egygombnyomásos) üzemmódban, a fehér egyensúly AWB (Automatikusra) van állítva, ha villan a vaku. • Bizonyos funkciók a vaku üzemmódtól függően nem érhetők el (54. oldal). • Bizonyos funkciók a Helyszínválasztás funkciótól függően nem elérhetők (31. oldal).
(Egygombnyomásos SET)
1 Tartsa lenyomva a WB (Fehéregyensúly)-t, majd tekerje úgy a fő parancstárcsát, hogy kiválassza az [ ] (Egygombnyomásos SET)-t. 2 Fordítsa a fényképezőgépet egy a teljes képmezőt kitöltő fehér tárgy – pl.papírlap – felé, az ugyanolyan fényképezési körülmények között. 3 Nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A képernyő rövid időre kék színű lesz és a kijelző gyorsan villog. Ha beállította a fehéregyensúlyt és eltárolta a memóriában, akkor (Egygombnyomásos) van kiválasztva. • Ha az kijelzés lassan villog, akkor a fehéregyensúlyt nem állította be, vagy az nem állítható be. Használja az automatikus fehéregyensúlyt. • Amíg a kijelző gyorsan villog, ne mozgassa, vagy ütögesse a fényképezőgépet. • Ha a vaku üzemmód (Állandó vaku)-ra, (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel)-re, (Lassú szinkron)-ra vagy (Lassú szinkron vörösszem csökkentéssel)-re van állítva, akkor kibocsátott villanófény mellett állítja be a fehéregyensúlyt.
HU
61
Finom korrigálásához Ezzel a beállítással színszűrő hatással fényképezhet. A beállítás ±3 lépésben változtatható és lépésenként 10 mirednek megfelelő kompenzációt jelent (lásd alább). Ez a beállítás áll rendelkezésre kivéve a AWB (Automatikus). WB
+
Fő parancstárcsa AWB
WB gomb
30 F2.8
-3
0
3+
Al parancstárcsa WB
+
1 Nyomja és tartsa lenyomva a WB (Fehéregyensúly)-t és tekerje a fő parancstárcsát a fény viszonyoknak megfelelő üzemmód kiválasztásához. 2 Tartsa lenyomva a WB (Fehéregyensúly)-t és tekerje úgy az alparancstárcsát, hogy beállítsa a finom korrigálást. + vagy – jelez a kiválasztott üzemmód ikon mellett. • A fénycső típusától függően lehet, hogy nem érvényesül a finom beállítás, akkor sem, ha kiválasztotta a (Fénycső)-t. • Ha használja a vakut, kivéve WB (Vaku) vagy (Egygombnyomásos) üzemmódban, nem tud finoman korrigálni, mivel a fehéregyensúly Automatikusra van állítva. z A miredről Mired egy mértékegység, amely 106 -nal szorozza a szín hőmérséklet inverz számát. Ami a szín hőmérsékletet illeti a változó szélességtől függetlenül minél alacsonyabb a szín hőmérséklet, annál nagyobb a hőmérséklet különbözet és fordítva is. Mired kifejezi a változási szélesség hozzávetőleges arányait és színkonverziós szűrők mértékegységeként használják. Változási szélesség 1000 K: Mired (M) különbsége 4000-3000 K: 83 M 7000-6000 K: 23 M
HU
62
A színvisszaadás kiválasztása
P
S
A
M
Kiválasztja a színvisszaadás üzemmódot. A fényképezőgép élvezete
Többfunkcióskiválasztó MENU gomb 1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Válassza ki a COLOR (Szín)-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd válassza ki a kívánt üzemmódot a v/V irányába mozgatva.
( Adobe RGB (Adobe RGB)
: az alapértelmezett beállítás)
Ez az üzemmód széles tartományú szín visszaadással rendelkezik, a valódi szöveg és színhűség érdekében. • Az Adobe RGB üzemmódban fényképezett fájlnak „_DSCssss.JPG” a neve. (RAW üzemmódban, a fájl kiterjesztés „.SR2”.)
Élő (VIVID)
Imponáló helyszínt mély és élénk színnel lehet visszaadni, mint amilyen a kék ég, a naplemente, az új zöld levél és a színes őszi levél.
Standard
Különböző helyszínt gazdag árnyalattal és gyönyörű színnel lehet kifejezni.
z Adobe RGB-ről Ez a formátum széles színköz tartománnyal rendelkezik és nyomtatásra alkalmas. • Ha megjeleníti az Adobe RGB üzemmódban felvett képeket olyan TV-ken/LCD monitorokon, amelyek nem kompatibilisek az Adobe RGB formátummal (DCF2.0/Exif2.21), a képek halványabban jelennek meg. Továbbá nem kompatibilis nyomtatók használásával a képeket esetleg halványabban nyomtatja ki. • Ha Adobe RGB üzemmódban fényképez, a képek az LCD/kereső képernyőjén halványabban jelennek meg. Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21) kompatibilis nyomtató használatával a valódi szerkezetnek és színnek megfelelő hűséggel nyomtathat. • A [Standard] és [Élő] esetén a képek sRGB (színköz) formátumban rögzítődnek, amelyet a mindennapi PC monitorok elfogadnak.
HU
63
Fényképezés folyamatosan Sorozatkép üzemmód
P
S
A
M
Ha lenyomva tartja az exponáló gombot, maximum három képet vesz fel sorozatban. Fő parancstárcsa BRK
+ /BRK gomb
Tartsa lenyomva a
/BRK (Belövés)-t és tekerje a fő parancstárcsát [
]-ra.
• Amikor a „Rögzítés” eltűnik, akkor elkészítheti a következő felvételt. Azonban, ha lenyomja az exponáló gombot miközben ég a memória működés jelző, maximum két képet fényképezhet. • A vaku (Nincs vaku)-ra van állítva. • A felvételi időköz körülbelül 0,32 másodperc. • A zársebesség a következő korlátokkal rendelkezik. Amikor az ISO értéke [160] – [400]: 1/2000 – 1/8 másodperc Amikor az ISO értéke [800] – [3200]: 1/2000 – 1/30 másodperc • Ha alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje, vagy ha megtelt az adathordozó leáll a sorozatkép.
HU
64
Fényképezés RAW üzemmódban RAW üzemmód
P
S
A
M
A fényképezőgép élvezete
A fényképezőgép a CMOS érzékelőről kinyert adatokat közvetlenül, tömörítés nélkül menti el. „.SR2” a fájl kiterjesztése (99. oldal). Miután számítógépére másolta a képeket, az adat újra generálható sokkal kevesebb képfeldolgozásiminőségcsökkenéssel és a vele együtt adott kizárólagos szoftverrel megjeleníthető. Egy tömörített, a normál fényképezéshez hasonló JPEG formátumú kép is készül egy időben.
Többfunkcióskiválasztó MENU gomb 1 Nyomja meg a MENU gombot. 2 Válassza ki a [Mode] (FELV. ümód)-t a többfunkciós-kiválasztó b/B segítségével, majd válassza ki a [RAW]-t a v/V mozgatásával. • A RAW adat fájl reprodukálásához a számítógépen kizárólagos szoftverre van szüksége. Telepítse számítógépére a kizárólagos (Image Data Converter SR Ver.1.0) (Windows/Macintosh) szoftvert a mellékelt CD-ROM-ról. A RAW adat fájl különleges fájl típus, általános szoftverrel nem tudja kinyitni a RAW adat fájlokat (102., 106. oldal). • A JPEG kép is rögzítődik abban a kép méretben, amelyet a kép méret beállítás alatt határoz meg (t „Először ezt olvassa el” 4. lépése). Mivel a RAW adat képek [10M] méretben rögzítődnek, ezek az adatok az adathordozó nagyobb tárolási kapacitását használják el. • Az adat írás tovább tart, mint normál fényképező üzemmódban. • Digitális zoomot nem tud használni. • Lejátszás üzemmódban az azonos időben elkészült JPEG képet jeleníti meg és a menü műveletek, mint amilyen a kép forgatás és a levágás, csak a JPEG fájlon kell végrehajtani. A RAW adat fájlt nem lehet a fényképezőgéppel lejátszani vagy módosítani.
HU
65
Fényképének összeállítása Rácsvonalak megjelenítése
P
S
A
M
A rácsvonalak segítségével könnyen beállíthatja a tárgy vízszintes/függőleges helyzetét.
Többfunkcióskiválasztó MENU gomb 1 Jelenítse meg a
(Beállítás) képernyőt (33. oldal).
2 Válassza ki a 2 (2. Fényképezőgép)-et a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/V irányába mozgatva, a [Rácsvonal]-at a B/v/V irányába mozgatva. 3 Válassza ki a [Be]-t a B/v/V irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó közepét.
(
: az alapértelmezett beállítás)
Be
Megjeleníti a rácsvonalakat.
Ki
Nem jeleníti meg a rácsvonalakat.
• A rácsvonalat nem rögzíti. z Fényképezési technikák • Ha összeállítja a fényképét hatásos, ha „háromirányú felosztást” próbál használni. Jelenítse meg a rácsvonalakat, hogy három részre ossza a képernyőt mind függőlegesen és mind vízszintesen, és helyezze el valamelyik vízszintes és függőleges rácsvonal metszéspontjánál a tárgyat. Ilyen módon stabil, jól kiegyensúlyozott összeállítást kap. Továbbá két tárgynak a két metszésponthoz átlós irányú elhelyezése is hatásos.
HU
66
Monitor üzemmód beállítása Lebegés csökkentése
P
S
A
M
Ha fénycsőfény alatt fényképez, a képernyő lebeghet a területtől függően. Lecsökkentheti a lebegést. A fényképezőgép élvezete
MONITOR
FRAMING PREVIEW
MONITOR kapcsoló Többfunkciós-kiválasztó MENU gomb
Állítsa a MONITOR kapcsolót a kívánt üzemmódra. FRAMING
Csökkenti a lebegést. A tárgy megerősítésére a képernyő fényesebb, amikor (Automatikus Fényesség Monitor)-ral nézi.
PREVIEW
Nem csökkenti a lebegést. Fényképezés előtt megerősítést kaphat a mélységélességről (41. oldal). A kezdési idő és a zár késleltetési ideje rövidebb, mint a képkocka [FRAMING] üzemmódban. • Nem kaphat megerősítést a mélységélességről, amikor az expozíciós idő hosszú, vagy vakut használ.
Ha a lebegés nem csökken képkocka [FRAMING] üzemmódban. Normál esetben a fényképezőgép automatikusan észleli a lebegési ciklust és csökkenti azt. Azonban ha mégsem ismeri fel, előtte állítsa be a területének megfelelően a tápforrás (50 Hz vagy 60 Hz) frekvenciáját. Csökken a lebegés. 1 Jelenítse meg a
(Beállítás) képernyőt (33. oldal).
2 Válassza ki a 2 (2. Fényképezőgép)-et a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/V irányába mozgatva, a [Vibr. csök.]-t a B/v/V irányába mozgatva. 3 Válassza a kívánt üzemmódot a B/v/V irányába mozgassa, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
(
: az alapértelmezett beállítás)
60Hz
Azokon a területeken, ahol a tápforrás frekvenciája 60 Hz.
50Hz
Azokon a területeken, ahol a tápforrás frekvenciája 50 Hz.
Auto
A fényképezőgép automatikusan felismeri a tápforrás 50 Hz vagy 60 Hz frekvenciáját.
HU
67
A menü használata
A műveletről bővebben t 32. oldal
Felvételi menü Az alapértelmezett beállítást a
jelzés jelöli.
(Képméret) 10M (3888×2592)
P
S
A
M
Részletekért nézze meg 14. oldalt.
7M (3264×2176) 5M (2784×1856) 3M (2160×1440) 1M (1296×864)
(Képminőség)
P
S
A
M
A fénykép minőségét választja ki. Kiváló (FINE)
Kiváló minőséggel rögzít (kis tömörítés).
Standard (STD)
Normál minőséggel rögzít (nagy tömörítés).
• A képminőségről bővebben t 13. oldal
Mode (FELV. ümód)
P
S
A
M
RAW
RAW adat fájlt is rögzít a JPEG fájlon felül.
Normál
Normál fényképezéssel rögzít.
• Részletekért nézze meg 65. oldalt.
BRK (Exp.eltolás)
P
S
A
M
Három képet rögzít úgy, hogy a képek expozíciós értékét automatikusan módosítja. +/–1.0EV +/–0.7EV +/–0.3EV
HU
68
Részletekért nézze meg 47. oldalt.
A műveletről bővebben t 32. oldal (Vakuszint)
P
S
A
M
A vaku fénymennyiségét állítja be. M +2.0EV
+ irányba: Növeli a vaku szintet.
0EV
A fényképezőgép által automatikusan beállított vaku fény mennyiség.
m –2.0EV
– irányba: Csökkenti a vaku szintet. A menü használata
• A vaku színt 1/3 EV növekménnyel állítható. • Az érték nem jelenik meg a képernyőn. + vagy – jellel van jelölve. • Hogy módosítsa a vaku üzemmódot t 54. oldal • Ha a tárgy túl világos vagy sötét, ez a beállítás hatástalan lehet. • Ha a vaku üzemmód (Nincs vaku)-ra van állítva, nem állíthat a vaku szinten.
PFX (Képhatás)
P
S
A
M
Lehetővé teszi, hogy különleges hatásokkal készítsen képet. FF (
)
Szépia (
A képet egy színben (fekete-fehérben) rögzíti.
)
Ki
A képet szépiában rögzíti (egy régi fényképhez hasonlóan). Nincs hatás.
• Ezt a beállítást a fényképezőgép kikapcsolás után nem őrzi meg.
COLOR (Szín)
P
S
A
M
Kiválasztja a színvisszaadás üzemmódot. Adobe RGB (Adobe RGB)
Részletekért nézze meg 63. oldalt.
Élő (VIVID) Standard
(Telítettség)
P
S
A
M
Beállítja a kép telítettségét. +(
)
+ irányba: Világosítja a színeket.
Normál –(
)
– irányba: Sötétíti a színeket. HU
69
A műveletről bővebben t 32. oldal (Kontraszt)
P
S
A
M
Beállítja a kép kontrasztját. +(
)
+ irányba: Növeli a kontrasztot.
Normál –(
)
A.G.C.S. (Advanced Gradation Control System (Fejlett Árnyalatvezérlőrendszer)) ( )
– irányba: Csökkenti a kontrasztot. Ha a tárgy a háttér miatt annyira sötét, hogy nincs árnyalata, vagy a tárgy egyforma árnyalatú, mint amilyen az ég és a felhő, ebben az üzemmódban növelheti, vagy csökkentheti az LD arányt a helyszínnek megfelelően, hogy kifejezze az árnyalat széles tartományát. • Amikor a vaku villan, akkor az A.G.C.S. funkció nem működik. Ha egy vakufény hatótávolságán kívüli tárgyat fényképez az A.G.C.S. funkció segítségével, akkor állítsa a vakut -ra (Nincs vaku).
(Élesség)
P
S
A
M
S
A
M
Beállítja a kép élességét. +(
)
+ irányba: Élesíti a képet.
Normál –(
)
(Beállítás) Lásd a 33., 77. oldalt.
HU
70
– irányba: Lágyítja a képet.
P
Megtekintési menü Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben t 32. oldal
jelzés jelöli.
(Mappa) Kiválasztja azt a mappát, amely azt a képet tartalmazza, amelyet le akar játszani, amikor olyan fényképezőgépet használ, amelyben van adathordozó. OK
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Megszakítja a kiválasztást. A menü használata
1 Válassza ki a kívánt mappát a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva. Mappa kiválaszt. 102 2/2 Mappanév: 102MSDCF 9 Fájlszám: Létrehozva: 2005 1 1 1::05:34AM OK Visszavon HÁT/KÖV
2 Válassza a [OK]-t a v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. z A mappáról A fényképezőgép az adathordozó bizonyos mappájában tárolja képeit (83., 85. oldal). Módosíthatja a mappát, illetve létrehozhat egy újat. • Hogy létrehozzon egy új mappát t [FELVmappa lh] (83., 85. oldal) • Hogy módosítsa a mappát a képek rögzítéséhez t [FELVmappa cs] (84., 86. oldal) • Ha több mappát hoz létre az adathordozón és az első vagy az utolsó képet jeleníti meg, a következő kijezések jelennek meg. : Az előző mappára lép. : A következő mappára lép. : Vagy az előző vagy a következő mappákra lép.
HU
71
A műveletről bővebben t 32. oldal - (Véd) Megvédi a képeket a véletlen törlés ellen. Véd (-)
Lásd a következő műveletet.
Kilép
Kilép a véd funkcióból.
Képek törlésvédelme egyképes üzemmódban 1 Jelenítse meg a törlésvédeni kívánt képet. 2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt. 3 Válassza ki a [-] (Véd)-et a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét. A kép törlésvédett, és a - (véd) kijelzés megjelenik a képen. -
4 Másik képek levédésére válassza ki a kívánt képet a b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
Képek törlésvédelme index üzemmódban 1 Nyomja meg az
/
(Index)-et az index képernyő megjelenítéséhez.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt. 3 Válassza ki a [-] (Véd)-et a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét. 4 Válassza a [Választ]-t a v/V irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó közepét. 5 Válassza ki azt a képet, amelyet le akar védeni a v/V/b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. Egy zöld - kijelzés jelenik meg a kiválasztott képen. - (zöld)
•
VÁLASZT
MENU
KÖV.RE
6 Ismételje meg az 5. lépést más képek törlésvédéséhez. 7 Nyomja meg a MENU gombot.
HU
72
A műveletről bővebben t 32. oldal 8 Válassza ki a [OK]-t a B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A - kijelzés fehérre változik. A kiválasztott képek törlésvédettek. • A mappában levő összes kép levédésére válassza a [Itt minden]-t a 4. lépésben és nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. Válassza ki a [Be]-t a B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
A törlésvédelem visszavonása Egyképes üzemmódban A menü használata
Nyomja meg többfunkciós-kiválasztó közepét a „Képek törlésvédelme egyképes üzemmódban” 3. vagy 4. lépésében. Index üzemmódban 1 Válassza ki a képet, amelynek a törlésvédelmét meg akarja szüntetni a „Képek törlésvédelme index üzemmódban” 5. lépésében. 2 Nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét, hogy a - kijelzőjét beszűkítse. 3 Ismételje meg a fenti műveletet az összes olyan képre, amelynek a törlésvédettségét feloldja. 4 Nyomja meg a MENU-t, válassza ki a [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
A mappában lévő összes kép törlésvédelmének visszavonása Válassza ki a [Itt minden]-t a „Képek törlésvédelme index üzemmódban”, 4. lépésében, és nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. Válassza ki a [Ki]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. • Jegyezze meg, hogy az adathordozó formatálása kitörli az összes adatot az adathordozóról, beleértve a védett képeket is, és ezeket a képeket nem tudja visszaállítani. • Egy kis időbe telhet egy kép törlésvédetté tétele.
DPOF Egy (Nyomtatási sorrend) kijelölést ad a kinyomtatni kívánt képekhez (112. oldal).
(Nyomtatás) Lásd a 108. oldalt.
HU
73
A műveletről bővebben t 32. oldal (Dia) Felvett képeket játszik le sorrendben (Diabemutató).
Időköz 3 mp.
Beállítja a diabemutató időközét.
5 mp. 10 mp. 30 mp. 1 p.
Kép Mappa Mind
Ismétlés Be
Lejátssza az összes képet a kiválasztott mappában. Lejátssza az adathordozón levő összes képet.
Folyamatos ciklusban lejátssza az összes képet.
Ki
Az összes kép lejátszása után a diabemutató véget ér.
Kezd
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Megszakítja a diabemutatót.
1 Válassza ki a [Időköz]-t, a [Kép]-et és az [Ismétlés]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/V/b/B irányába mozgatva. 2 Válassza ki a [Kezd]-et azzal, hogy V/B-ra állítja, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó gomb közepét. A diabemutató megkezdődik. A vetítés megszakításához nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét, válassza ki a [Kilép]-et B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. • Diabemutató közben, megjelenítheti az előző/következő képet a b/B irányába mozgatva. • Az időköz csak egy irányadó érték, ezért ez változhat a képmérettől stb. függően.
HU
74
A műveletről bővebben t 32. oldal (Átméretez) Módosíthatja egy rögzített kép képméretét (Átméretez), és elmentheti azt egy új fájlként. Az eredeti képet megőrzi még az átméretezés után is. 10M 7M
A beállítási méret csak egy irányadó érték. t 13. oldal
5M 3M A menü használata
1M Visszavon
Megszakítja az átméretezést.
1 Jelenítse meg az átméretezni kívánt képet. 2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt. 3 Válassza ki a [ ] (Átméretez)-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét. 4 Válassza ki a kívánt méretet a v/V irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó közepét. Az átméretezett képet a felvételmappába a legújabb fájlként rögzíti. • Az [Képméret]-ról bővebben t „Először ezt olvassa el” 4. lépése • RAW adat fájlok méretét nem tudja megváltoztatni. • Amikor kis méretről nagy méretre módosít, a képminőség romlik. • Amikor olyan képeket méretez át, amelyeket nem 3:2 méretaránnyal mentett el egy másik fényképezőgéppel, akkor tudnia kell, hogy a kép felső és alsó része le lesz vágva és a képméret 3:2re változik.
(Forgatás) Elforgat egy fényképet.
Elforgat egy képet. Lásd a következő műveletet.
OK
Meghatározza az elforgatást. Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Megszakítja az elforgatást.
1 Jelenítse meg az elforgatandó képet. 2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt. 3 Válassza ki a [ ] (Forgatás)-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét. 4 Válasza ki a [ mozgatva.
]-t v irányába mozgatva, majd forgassa el a képet b/B irányába HU
75
A műveletről bővebben t 32. oldal 5 Válassza a [OK]-t a v/V irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. • Nem forgathat védett képeket vagy RAW adat fájlokat. • Előfordulhat, hogy nem tudja elforgatni a más fényképezőgépekkel készített képeket. • Amikor számítógépen néz képeket, előfordulhat, hogy a képforgatás információt a szoftvertől függően nem adja vissza.
(Beállítás) Lásd a 33., 77. oldalt.
Kivág Egy kinagyított képet új fájlként rögzít (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése). Kivág
Lásd a következő műveletet.
Vissza
Megszakítja a kivágást.
1 Nyomja meg a MENU gombot lejátszási zoom közben, hogy megjelenítse a menüt. 2 Válassza az [Kivág]-ot a többfunkciós-kiválasztó segítségével B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. 3 Válassza a kívánt méretet a v/V irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó közepét. A képet rögzíti, és az eredeti kép újra megjelenik. • Jegyezze meg, hogy a megjelenített kép felső és alsó részeit levágja, és a képarány 3:2-re változik. • A kivágott képet a legújabb fájlként rögzíti a kiválasztott felvételmappában, és az eredeti képet megőrzi. • A kivágott kép minősége romolhat.
HU
76
Beállítás képernyő használata 1
1. Fényképezőgép
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben t 33. oldal
jelzés jelöli.
AF ümód Kiválasztja az automatikus fókusz működési üzemmódját. Egyszeri (S AF)
Részletekért nézze meg 51. oldalt.
Monitor (M AF) Folyamatos (C AF)
Digitális zoom
Intelligens (Intelligens zoom) ( )
A képet szinte torzítás nélkül digitálisan nagyítja ki. Ez nem áll rendelkezésre, ha képméret [10M]-re van állítva.
Precíziós (Precíziós digitális zoom) ( )
Megnövel minden képméretet legfeljebb 10×-re, de rontja a kép minőségét.
Beállítás képernyő használata
Digitális feldolgozással felnagyítja a képet. A fényképezőgép vagy intelligens, vagy precíziós digitális zoomot használ.
• Az intelligens zoom legnagyobb zoommértékét a következ táblázat mutatja.
• Az intelligens zoom/precíziós zoom legnagyobb zoommértéke tartalmazza az optikai zoom mértékét. • Az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg a digitális zoom használatakor. A , vagy a kijelzés villog, és a keret középpontjához közelebb eső tárgyak elsőbbséget élveznek az AF működésekor.
Digitális zoomoláshoz
gomb
Nyomja meg a (Digitális zoom)-ot. A digitális zoom visszavonásához, nyomja meg még egyszer a -t. A zoom skála visszatér ahhoz az értékhez, amely az optikai zoom használatakor volt hatásos.
HU
77
A műveletről bővebben t 33. oldal A [Intelligens]-ről • A maximális zoom skálája a következő és függ a képmérettől. A képernyőn jelzett zoom skála hozzávetőleges érték.
10M
x5.0
x1.0
7M
x1.2
5M
x6.0
x1.4
3M
x7.0
x1.8
1M
x9.0
x3.0 x5
x10
x15 x15
• Amikor az intelligens zoomot használja, akkor a képernyőn megjelenő kép gyengébb minőségűnek látszódhat. Azonban ez a jelenség a felvett kép minőségét nem befolyásolja.
Takarékos Fényképezés közben állítsa be az energiatakarékos üzemmódra váltás időintervallumát. Ha a fényképezőgép energiatakarékos üzemmódban van a bekapcsolás jelző POWER zöldről vörösre vált. 10 p.
A fényképezőgép energiatakarékos üzemmódra vált 10 perc után.
3 p.
A fényképezőgép energiatakarékos üzemmódra vált három perc után.
1 p.
A fényképezőgép energiatakarékos üzemmódra vált egy perc után.
20 s
A fényképezőgép energiatakarékos üzemmódra vált 20 másodperc után.
Ki
Ne használja az energiatakarékos funkciót.
Az energiatakarékos üzemmód visszavonásához Az exponáló gomb lenyomásával fényképezés üzemmódra vált és a gomb lenyomásával lejátszó üzemmódra vált.
(Lejátszás)
• Energiatakarékos üzemmódban is fogyasztja az akkumulátort, mert nincs kikapcsolva. • Amikor a fényképezőgép lejátszó üzemmódban van, vagy meg jelent a (Beállítás) képernyő, az idő automatikusan három percre áll, kivéve ha a [Ki]-t választja. • Ha a FINDER/AUTO/LCD kapcsoló kereső FINDER vagy AUTO-ra van állítva, akkor a fényképezőgép felismeri, hogy a fényképezőgép használaton kívül van, ha a keresőhöz teszi az arcát, és ott hagyja. Olyan esetekben a fényképezőgép energiatakarékos üzemmódra vált a kiválasztott idő után. • Energiatakarékos üzemmód nem áll rendelkezésre hálózati tápegység, vagy a (nem mellékelt) Távirányító használata esetén. HU
78
A műveletről bővebben t 33. oldal Dátum/idő Kiválasztja hogyan vegye fel a dátumot vagy az időt a képre. Válassza ki, mielőtt fényképez. • A dátum és idő nem jelenik meg felvételkészítés közben, helyette a kijelzés jelenik meg. A dátum és idő csak lejátszás közben, a képernyő jobb alsó sarkában pirosan jelenik meg.
Nap&idő
Felveszi a dátumot, órát és percet.
Dátum
Felveszi az évet, hónapot és napot. • A dátumot a kiválasztott formátumban illeszti be. (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése)
Ki
Nem veszi fel a dátumot és időt.
• A felvett dátum és idő később nem távolítható el.
Beállítás képernyő használata
AF segédfény Az AF segédfény derítő fényt ad, hogy megkönnyítse a sötét környezetben lévő tárgyra fókuszálást. Amíg a fókuszt nem rögzítette, addig az AF segédfény vörös fényt bocsát ki, lehetővé téve, hogy a fényképezőgép könnyen fókuszáljon, amikor az exponáló gombot félig lenyomja. Az ON kijelzés ekkor megjelenik. Auto
Az AF segédfényt használja.
Ki
Az AF segédfényt nem használja.
• Ha az AF segédfény nem éri el a tárgyat megfelelően, vagy a tárgy nem kontrasztos, akkor fókusz nem állítódik be. (Hozzávetőleg 2,7 m (zoom:W)/2,3 m (zoom:T) távolság ajánlott.) • A fókusz beállítható mindaddig, amíg az AF segédfény eléri a tárgyat, még akkor is, ha a fény nem pontosan a tárgy közepét világítja meg. • Kézi fókusz használata esetén (52. oldal) az AF segédfény nem funkcionál. • Az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg. A , vagy a kijelzés villog, és a keret középpontjához közelebb eső tárgyak elsőbbséget élveznek az AF működésekor. • Az AF segédfény nem működik, amikor (Éjszakai üzemmódot) vagy (Tájkép üzemmódot) választ a helyszínkiválasztási üzemmód alatt, vagy a PUSH AUTO funkciót használja. • Az AF segédfény nagyon fényesen világít. Noha veszélytelen, ne nézzen közvetlenül az AF segédfény forrásba közelről.
HU
79
A műveletről bővebben t 33. oldal Auto.V.nézés Körülbelül két másodpercig megjeleníti a felvett képet a képernyőn közvetlenül fényképezés után. Be
Az automatikus visszanézést használja.
Ki
Az automatikus visszanézést nem használja.
• Ha ez idő alatt félig lenyomja az exponáló gombot, a felvett kép kijelzése eltnik, és azonnal elkészítheti a következ felvételt. • A felvett kép a Sorozatkép vagy Expozíció Belövés üzemmódban megjelenik a beállítástól függetlenül.
HU
80
2
2. Fényképezőgép
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben t 33. oldal
jelzés jelöli.
Kiterj. fókusz Kiterjeszti a PUSH AF/Kiterjesztett fókuszkeret területet a kétszeresére a kézi fókusz üzemmódban (52. oldal). Be
Kétszeresére nagyít.
Ki
Nem növel.
• Ha aktiválta a precíziós digitális zoomot, vagy az intelligens zoomot [1M] képmérettel, a kiterjesztett fókusz funkció nem áll rendelkezésre.
Vaku szinkron. Beállítás képernyő használata
Kiválasztja a vaku villanásának időhosszát. Első
Részletekért nézze meg 57. oldalt.
Hátsó (REAR)
Vaku Kiválasztja, hogy használjon-e külső vakut. Külső (
)
Részletekért nézze meg 58. oldalt.
Belső
Kipattanóvaku Beállítja, hogy a vaku automatikusan kipattanjon, vagy kézzel működjön. Auto
Részletekért nézze meg 56. oldalt.
Kézi
Vibr. csök. Kiválasztja a tápforrás frekvenciáját. 60Hz
Részletekért nézze meg 67. oldalt.
50Hz Auto
HU
81
A műveletről bővebben t 33. oldal Rácsvonal Kiválasztható a rácsvonal megjelenítése, vagy elrejtése. Ki Be
HU
82
Részletekért nézze meg 66. oldalt.
Memory Stick eszköz Ez a tétel csak akkor jelenik meg, ha a /CF kapcsoló „ Az alapértelmezett beállítást a jelzés jelöli.
A műveletről bővebben t 33. oldal ”-ra van állítva.
Formátum Formattálja a „Memory Stick”-et. Egy kereskedelemben kapható „Memory Stick” már formattált, és azonnal használható. • Vegye figyelembe, hogy a formattálás az összes adatot, még a törlésvédett képeket is visszafordíthatatlanul törli a „Memory Stick”-en.
OK
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Megszakítja a formattálást.
Beállítás képernyő használata
1 Válassza ki az [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A „Minden adatot töröl a Memory Sticken Kész?” üzenet megjelenik. 2 Válassza ki az [OK]-t a v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A formattálást befejezte.
FELVmappa lh A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick”-en. OK
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Megszakítja a mappa létrehozását.
1 Válassza ki az [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A mappa létrehozás képernyő megjelenik.
2 Válassza ki az [OK]-t a v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A létrehozott új mappa a legnagyobb sorszámnál eggyel nagyobb sorszámot kap, és a mappa lesz az aktuális felvételmappa. • A mappáról bővebben a 71. oldalon olvashat. • Amikor nem hoz létre új mappát, a „101MSDCF” mappába rögzíti a képeket. • A legnagyobb „999MSDCF” sorszámig hozhat létre mappákat. • A képeket mindaddig az újonnan létrehozott mappába rögzíti, amíg létre nem hoz vagy ki nem választ egy másik mappát. • Nem törölhet mappát a fényképezőgéppel. Mappa töröléséhez használjon számítógépet stb. HU
83
A műveletről bővebben t 33. oldal • Legfeljebb 4 000 képet tárolhat egy mappában. Amikor egy mappa megtelik, a készülék egy új mappát hoz létre automatikusan. • További információkért lásd a „Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek” című részt (99. oldal).
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát. OK
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Visszavonja a felvételmappa módosítását.
1 Válassza ki az [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A mappa kiválasztás képernyő megjelenik. FELVmappa választ. 102 2/2 Mappanév: 102MSDCF 0 Fájlszám: Létrehozva: 2005 1 1 1::05:34AM OK Visszavon HÁT/KÖV
2 b/B irányába mozgatva válassza ki a kívánt mappát, és v irányába mozgatva válassza ki az [OK]-t, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. • Nem választhatja ki a „100MSDCF” mappát felvételmappának. • Az felvett képeket nem helyezheti át másik mappába.
HU
84
CF kártya eszköz Ez csak akkor látható, amikor a Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben t 33. oldal
/CF kapcsolót CF-re állítja. jelzés jelöli.
Formátum Formatálja a Microdrive/CF kártyát • Jegyezze meg, hogy a formatálás visszavonhatatlanul kitörli az összes adatot a Microdrive/CF kártyáról, beleértve a védett képeket is.
OK
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Megszakítja a formattálást.
Beállítás képernyő használata
1 Válassza ki az [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A „Minden adatot töröl a CF kártyán Kész?” üzenet megjelenik. 2 Válassza ki az [OK]-t a v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A formattálást befejezte. • Nem tudja formatálni a Memory Stick Duo átalakító segítségével, amely megfelel a CompactFlash behelyezőnyílásnak.
FELVmappa lh A képrögzítéshez létrehoz egy mappát a Microdrive/CF kártyán. OK
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Megszakítja a mappa létrehozását.
1 Válassza ki az [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A mappa létrehozás képernyő megjelenik.
2 Válassza ki az [OK]-t a v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A létrehozott új mappa a legnagyobb sorszámnál eggyel nagyobb sorszámot kap, és a mappa lesz az aktuális felvételmappa. • A mappáról bővebben a 71. oldalon olvashat. • Amikor nem hoz létre új mappát, a „101MSDCF” mappába rögzíti a képeket. • A legnagyobb „999MSDCF” sorszámig hozhat létre mappákat. HU
85
A műveletről bővebben t 33. oldal • A képeket mindaddig az újonnan létrehozott mappába rögzíti, amíg létre nem hoz vagy ki nem választ egy másik mappát. • Nem törölhet mappát a fényképezőgéppel. Mappa töröléséhez használjon számítógépet stb. • Legfeljebb 4 000 képet tárolhat egy mappában. Amikor egy mappa megtelik, a készülék egy új mappát hoz létre automatikusan. • További információkért lásd a „Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek” című részt (99. oldal).
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát. OK
Lásd a következő műveletet.
Visszavon
Visszavonja a felvételmappa módosítását.
1 Válassza ki az [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A mappa kiválasztás képernyő megjelenik. FELVmappa választ. 102 2/2 Mappanév: 102MSDCF 0 Fájlszám: Létrehozva: 2005 1 1 1::05:34AM OK Visszavon HÁT/KÖV
2 b/B irányába mozgatva válassza ki a kívánt mappát, és v irányába mozgatva válassza ki az [OK]-t, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. • Nem választhatja ki a „100MSDCF” mappát felvételmappának. • A felvett képeket nem helyezheti át másik mappába.
HU
86
1
1. Beállítás
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben t 33. oldal jelzés jelöli.
LCD háttérfény Kiválasztja az LCD háttérvilágítás fényerősségét, amikor akkumulátor egységgel használja a fényképezőgépet. Világos
Kivilágosít.
Normál Sötét
Besötétít.
• A [Világos] kiválasztásával az akkumulátor egység töltése gyorsabban csökken.
EVF háttérfény Beállítás képernyő használata
Kiválasztja a kereső háttérvilágítás fényerősségét. Világos
Kivilágosít.
Normál Sötét
Besötétít.
• A [Világos] kiválasztásával az akkumulátor egység töltése gyorsabban csökken.
Csipogás A fényképezőgép működtetésekor kiadott hangot választja ki. Zár
Bekapcsolja az exponálási hangjelzést, ha megnyomja az exponáló gombot.
Be
Bekapcsolja a síp/exponáló hangot, amikor megnyomja a többfunkciós-kiválasztót / megnyomja az exponáló gombot.
Ki
Kikapcsolja a sípjelzést/exponálási hangjelzést.
Zebra Kiválasztható, hogy megjelenítse a zebra mintát vagy sem. Be
Részletekért nézze meg 45. oldalt.
Ki
Nyelv A menü tételek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésére használt nyelvet választja ki. HU
87
2
2. Beállítás
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben t 33. oldal jelzés jelöli.
Fájlsorszám Kiválasztja azt az eljárást, amely segítségével fájlsorszámot rendel a képekhez. Sorozat
Emelkedő sorrendben sorszámozza a fájlokat, még akkor is, ha megváltozik az adathordozó. (Amennyiben a kicserélt adathordozón olyan fájlt talál, amelynek magasabb a sorszáma, mint amelyet legutóbb hozzárendelt egy fájlhoz, akkor a legnagyobb sorszámnál eggyel nagyobb sorszámot rendel hozzá.)
V.állít
0001-től kezd minden egyes mappa váltáskor. (Ha a felvételmappa már tartalmaz fájlt, a számozás a legnagyobb sorszámtól kezdődik.)
USB csatl. A használandó USB üzemmódot választja ki, amikor a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB kábel segítségével. PictBridge
A fényképezőgépet PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja (108. oldal).
PTP
Amikor a [PTP] (képátviteli protokoll) be van állítva, és a fényképezőgép számítógéphez van csatlakoztatva, akkor a fényképezőgépen a felvételmappában lévő képeket átmásolja a számítógépre. (A Windows XP-vel és a Mac OS X-el kompatibilis.)
Mass Storage
Háttértár (Mass Storage) kapcsolatot hoz létre a fényképezőgép és a számítógép vagy más USB eszköz között (95. oldal).
Auto
A fényképezőgép automatikusan felismeri és létrehozza a kommunikációt a számítógéppel vagy a PictBridge kompatibilis nyomtatóval (95. és 108. oldal). • Ha a fényképezőgép és a PictBridge kompatibilis nyomtató nem csatlakoztatható, amikor [Auto]-ra van állítva, akkor módosítsa a beállítást [PictBridge]-re. • Ha a fényképezőgép és a számítógép vagy más USB eszköz nem csatlakoztatható, amikor [Auto]-ra van állítva, akkor módosítsa a beállítást [Mass Storage]-ra.
HU
88
A műveletről bővebben t 33. oldal Videó ki A videó jel kimenetet a csatlakoztatott videó készülék TV színrendszerének megfelelően állítja be. A különböző országok és területek különböző TV színrendszert használnak. Ha a képeket TV-képernyőn akarja megtekinteni, akkor a 115. oldalon ellenőrizze annak az országnak vagy területnek a TV színrendszerét, ahol a fényképezőgépet használja. NTSC
A videó jel kimenetet NTSC üzemmódra állítja be (pl.: USA, Japán).
PAL
A videó jel kimenetet PAL üzemmódra állítja be (pl.: Európa). Beállítás képernyő használata
Óra beállítás A dátumot és időt állítja be. OK
Válassza ki az [OK]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva, és nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. Majd végezze el az „Állítsa be az órát” című részben leírt műveletet (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
Visszavon
Megszakítja az óra beállítását.
HU
89
A számítógépe használata
A Windows rendszerű számítógépének élvezete A Macintosh számítógép használatáról bővebben a „Macintosh számítógépének használata” (104. oldal) című részben olvashat.
Előkészület
Képek másolása a számítógépére (93. oldal) Képek megtekintése a számítógépén
Az USB meghajtóprogram telepítése. • Nincs szükség az USB meghajtóprogram telepítésére, amikor Windows XP-t használ.
Képek élvezete a „PicturePackage” segítségével (101. oldal) A számítógépére mentett képek megtekintése
A „PicturePackage” telepítése (101. oldal).
Képek tárolása CD-R lemezen
Zenés Videó/Diabemutató készítése Képek nyomtatása
Videó CD készítése az „ImageMixer” segítségével (101. oldal) Videó CD készítése
HU
90
Az „ImageMixer VCD2”-t automatikusan telepíti, amikor a „PicturePackage”-t telepíti.
Ajánlott számítógép környezet A következő környezet ajánlott a fényképezőgéphez csatlakoztatott számítógéphez.
Ajánlott környezet képek másolásához Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, vagy Windows XP Professional
A „Image Data Converter SR Ver.1.0” használatára ajánlott környezet Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, vagy Windows XP Professional CPU: MMX Pentium III 1 GHz vagy gyorsabb
CPU: MMX Pentium 200 MHz vagy gyorsabb
Memória: 256 MB vagy több (512 MB vagy több ajánlott.)
USB csatlakozó: Szokásos tartozék
Virtuális memória: 700 MB vagy több
Kijelző: 800 × 600 képpont vagy több, Közepes szín (16-bites szín, 65 000 szín) vagy több
Kijelző: 1024 × 768 képpont vagy több, Közepes szín (16-bites szín, 65 000 szín) vagy több
A számítógépe használata
• A működés nem biztosítható a fent leírt operációs rendszerek frissítésén alapuló környezetben, illetve több-betöltéses környezetben.
• Az „ImageMixer VCD2” használatához 800 MHz-es vagy gyorsabb Pentium III CPU ajánlott. • E szoftver kompatibilis a DirectX technológiával. „DirectX” telepítendő a használathoz. • Azért, hogy CD-R-eket írjon, egy különálló szoftver alkalmazás szükséges a rögzítő eszköz működtetéséhez.
Ajánlott környezet a „PicturePackage”/ „ImageMixer VCD2” használatához Szoftver: Macromedia Flash Player 6.0 vagy későbbi, Windows Media Player 7.0 vagy későbbi, DirectX 9.0b vagy későbbi Hangkártya: 16-bites sztereó hangkártya hangsugárzókkal Memória: 64 MB vagy több (128 MB vagy több ajánlott.) Merevlemez: A telepítéshez szükséges lemez tárhely—körülbelül 500 MB Kijelző: Videokártya (Direct Draw meghajtóprogram kompatibilis) 4 MB VRAM • Zenei videó/Diabemutatók automatikus létrehozásához (101. oldal), 500 MHz-es vagy gyorsabb Pentium III CPU szükséges. HU
91
Megjegyzések a fényképezőgépének számítógéphez csatlakoztatásáról • A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezetben. • Ha egyszerre két vagy több USB eszközt csatlakoztat egyetlen számítógéphez, akkor a használt USB eszközök típusától függően előfordulhat, hogy bizonyos eszközök, beleértve a fényképezőgépét is, nem működnek. • USB hub használatakor a működés nem garantált. • A fényképezőgép csatlakoztatása a HiSpeed USB (USB 2.0-nak megfelelő) kompatibilis felület segítségével lehetővé teszi a fejlett átvitelt (nagysebességű átvitelt), mivel e fényképezőgép Hi-Speed USB (USB 2.0-nak megfelelő) kompatibilis. • Az USB kapcsolatnak három módja van, amikor számítógépet csatlakoztat, [Auto] (alapértelmezett beállítás) [Mass Storage] és [PTP] üzemmód. Ez a szakasz az [Auto] és a [Mass Storage] üzemmódot írja le példaként. A [PTP]-ről bővebben az 88. oldalon olvashat. • Amikor a számítógépe visszaáll a felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, előfordulhat, hogy a fényképezőgépe és a számítógépe közötti kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre.
HU
92
Képek másolása a számítógépére Ez a fejezet példaként, egy Windowsos számítógép használatához szükséges eljárást ír le. A következőképpen másolhatja át a képeket a fényképezőgépről a számítógépére.
Az adathordozó közvetlen behelyezésére szolgál a számítógépbe Vegye ki az adathordozót a fényképezőgépből, helyezze a számítógépbe és másolja át a képeket.
Adathordozót tartalmazó fényképezőgép csatlakoztatására használja az USB csatlakozót • Ebben a szakaszban ábrázolt képernyő kijelzők, a képek „Memory Stick”-ről másolására példák.
1. szakasz: Az USB meghajtóprogram telepítése • A meghajtóprogram egy olyan szoftver, amely lehetővé teszi, hogy a számítógéphez csatlakoztatott készülék megfelelően működjön. • Amikor Windows XP-t használ, akkor, kezdje a 2. szakasztól. • Amikor a „PicturePackage” már telepítve van, akkor kezdje a 2. szakasztól.
használatban lévő szoftver alkalmazást. • A Windows 2000-ben adminisztrátorként (feljogosított adminisztrátorok) jelentkezzen be.
2 Helyezze a szoftvereket tartalmazó CD-ROM-ot (Cyber shot application software) a számítógépbe és kattintson az USB meghajtóra [USB Driver], amikor megjelenik a telepítő menüpont. Az „InstallShield Wizard” (Telepítés varázsló) képernyő megjelenik.
A számítógépe használata
Hogy képeket másoljon, kövesse az 1. – 5. szakaszt az 93.– 98. oldalon.
1 Állítsa le az összes
• Ha a menüképernyő nem jelenik meg, akkor kattintson kétszer a (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) ikonra.
3 Kattintson a [Next]-re.
Az USB meghajtóprogram telepítése megkezdődik. Amikor a telepítés befejeződik, akkor a képernyő tájékoztatja a befejezésről.
MEGJEGYZÉS: Ekkor ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
HU
93
4 Kattintson a [Yes, I want to restart my computer now] (Igen, most kívánom újraindítani a számítógépet) előtt lévő választókapcsolóra, hogy kijelölje, majd kattintson a [Finish]-re.
2 Csatlakoztassa a fényképezőgépet a hálózati tápegységgel egy fali konnektorhoz.
Fali konnektorhoz 1
2 Hálózati tápegység
A számítógépe újraindul. Most létrehozhatja az USB kapcsolatot. Vegye ki a CD-ROM-ot, amikor a telepítés befejeződött.
2. szakasz: A fényképezőgép és a számítógép előkészítése
1 Helyezzen el egy adathordozót, felvett képekkel a fényképezőgépbe. •A /CF kapcsolóval válassza ki az adathordozót (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
HU
94
• Ha akkumulátor egységről másolja képeit számítógépére, leállhat a másolás, vagy megsérülhet a kép, ha idő előtt lemerül az akkumulátor.
3 Kapcsolja be a fényképezőgépet és a számítógépet.
F OF
ON
POWER
3. szakasz: A fényképezőgép és a számítógépe csatlakoztatása
2 Az (USB) aljzathoz
USB kábel (mellékelve) 1 USB csatlakozóhoz
• A „Memory Stick”/CF kártya fedelének a kinyítása megszakítja az USB kapcsolatot. USB kapcsolat alatt ne nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet. • Ha az „USB ümód Mass Storage” nem jelenik meg, akkor állítsa az [USB csatl.] menüpontot [Mass Storage]-ra (88. oldal).
4.-A szakasz: Képek másolása számítógépre
A számítógépe használata
• Windows 98/98SE/2000/Me esetén kövesse a „4.-B szakasz: Képek másolása számítógépre” című részben leírt műveletet a 97. oldalon. • Amikor Windows XP rendszernél a varázsló képernyő nem jelenik meg automatikusan, akkor kövesse a „4.-B szakasz: Képek másolása számítógépre” című részben leírt műveletet a 97. oldalon.
Ez a szakasz a képek „My Documents” mappába másolását írja le példaként.
1 Az USB kapcsolat létrehozása • Windows XP esetén, az automatikus lejátszás varázsló megjelenik az asztalon.
„USB ümód Mass Storage” megjelenik a fényképezőgép képernyőjén. USB ümód Mass Storage
Memory Stick Kapcsolja be a
MENU
-t
Memóriahasználat kijelzések*
Amikor az USB kapcsolat először jön létre, a számítógépe automatikusan lefuttat egy programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy kicsit.
után a 3. szakaszban kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard]-ra (Képek másolása a számítógép egyik mappájába (Microsoft scanner és fényképezőgép varázsló)) t [OK]-ra, amint a varázsló képernyő automatikusan megjelenik az asztalon.
* Kommunikáció közben a memóriahasználat kijelzések pirosra változnak. Addig ne működtesse a számítógépet, amíg a kijelzések fehérre nem változnak.
HU
95
4 Válasszon ki egy nevet és 1
célmappát a képeinek, majd kattintson a [Next]-re.
1 2
A „Scanner and Camera Wizard” (Kereső és Kamera Varázsló) képernyő megjelenik.
2 Kattintson a [Next]-re. Megjelennek a fényképezőgép adathordozójára mentett képek.
2
A képmásolás megkezdődik. Amikor a másolást befejezte, az „Other Options” (Egyéb opciók) képernyő megjelenik. • Ez a szakasz a képek „My Documents” mappába másolását írja le példaként.
3 Kattintson a nem kívánt képek jelölőnégyzetére, hogy eltávolítsa az ellenőrző jelölést, így azokat nem másolja át, majd kattintson a [Next]-re. 1
2
Az „Picture Name and Destination” (Képnév és Célmappa) képernyő megjelenik.
5 Kattintson a [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Semmit. Befejeztem a munkát e képekkel) előtt lévő választókapcsolóra, hogy kijelölje, majd kattintson a [Next]-re.
1
2
A „Completing the Scanner and Camera Wizard” (Kereső és Kamera Varázsló befejezése) képernyő megjelenik.
HU
96
6 Kattintson a [Finish]-re. A varázslóképernyő bezáródik. • Más képek másolásának a folytatásához, válassza le az USB kábelt (98. oldal). Majd kövesse a „3. szakasz: A fényképezőgép és a számítógépe csatlakoztatása” című részben leírt műveletet a 95. oldalon.
4.-B szakasz: Képek másolása számítógépre • Windows XP rendszernél, kövesse a „4.-A szakasz: Képek másolása számítógépre” című részben leírt műveletet a 95. oldalon.
2 Kattintson kétszer arra a mappára, ahol a másolni kívánt képfájlokat tárolja. Majd a jobb egérgombbal kattintson egy képfájlra, hogy megjelenítse a menüt, majd kattintson a [Copy]-ra.
1 2
A számítógépe használata
Ez a szakasz a képek „My Documents” mappába másolását írja le példaként.
1 Kattintson kétszer a [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM] ikonra.
3 Kattintson kétszer a [My Documents] mappára. Majd, jobb egérgombbal kattintson a „My Documents” ablakra, hogy megjelenítse a menüt, és kattintson a [Paste]-re.
1 2 • Ha a „Removable Disk” ikon nem jelenik meg, lásd a 124. oldalon olvashat.
A képfájlokat átmásolja a „My Documents” mappába.
HU
97
• Amikor a célmappa már tartalmazza a másolandó fájllal azonos elnevezésű fájlt, akkor a felülírás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik. Amikor felülírja a létező képet az újjal, az eredeti fájl adatot törli. A képfájl számítógépre másolásához felülírás nélkül, módosítsa a fájlnevet egy másik névre, majd másolja át a képfájlt. Azonban vegye figyelembe, hogy ha módosítja a fájlnevet (100. oldal), akkor előfordulhat, hogy a fényképezőgépével nem tudja lejátszani azt a képet.
5. szakasz: Képek megtekintése a számítógépén
2 Kattintson kétszer a kívánt képfájlra.
A kép megjelenik.
E szakasz a „My Documents” mappába másolt képek megtekintéséhez szükséges műveletet írja le.
1 Kattintson a [Start] t [My Documents] ikonra.
• Az Adobe RGB üzemmódban rögzített kép színe eltérhet a megjelenített, illetve kinyomtatott kép színétől, a monitor minőségétől függően.
Az USB kapcsolat törlése Végezze el az alább felsorolt műveleteket, mielőtt:
2
• Kihúzza az USB kábelt • Eltávolítja az adathordozót • Kikapcsolja a fényképezőgépet • /CF kapcsoló segítségével megváltoztatja az adathordozót.
x Windows 2000/Me/XP rendszerhez 1
1 Kattintson kétszer a feladattálcán lévő ikonra.
A „My Documents” mappa tartalma megjelenik. • Ha nem Windows XP-t használ, akkor kattintson kétszer [My Documents]-re az asztalon.
Kattintson kétszer ide 2 Kattintson a ra.
(Sony DSC) t [Stop]-
3 Hagyja jóvá az eszközt a megerősítést kérő párbeszédablakban, majd kattintson az [OK]-ra. HU
98
4 Kattintson a [OK]-ra. Az eszköz le van választva. • A 4. lépés Windows XP rendszernél szükségtelen.
x Windows 98/98SE rendszerhez Ellenőrizze, hogy a képernyőn a memóriahasználat kijelzések (95. oldal) fehérek-e. Ha a memóriahasználat kijelzések fehérre változtak, akkor az eszköz le van választva a számítógépről.
Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek
Példa: Mappák megtekintése Windows XP-n (ha „Memory Stick”)-t használ
• A számítógép környezettől függően „Sony MemoryStick” ként ismerheti fel a Microdrive/CF kártyát is. • Nem rögzíthet képeket a „100MSDCF” mappába. E mappákban lévő képek kizárólag megtekintésre alkalmasak. • Nem rögzíthet/játszhat le képeket az „MISC” mappában. • A képfájlok a következőképpen vannak elnevezve. A ssss karakter helyen 0001 és 9999 közötti tetszőleges szám állhat. A RAW adatfájl és a hozzá tartozó JPEG képhájl nevének a numerikus része azonos. – Fényképfájlok: DSC0ssss.JPG – Adobe RGB adat fájlok: _DSCssss.JPG – RAW adat fájl (más nem Adobe RGB): DSC0ssss.SR2 – RAW adat fájl (Adobe RGB): _DSCssss.SR2 • A mappákról további információkat a 71. 83. és az 85. oldalon olvashat.
A számítógépe használata
A fényképezőgéppel rögzített képek az adathordozón mappákba vannak rendezve.
B E fényképezőgép segítségével rögzített kép adatokat tartalmazó mappa. Ha nem készült új mappa, csak a „101MSDCF” mappa található.
A Mappa létrehozási funkcióval nem rendelkező fényképezőgép segítségével rögzített kép adatokat tartalmazó mappa. HU
99
Számítógépen tárolt képfájlok megtekintése a fényképezőgépével Ez a fejezet példaként, egy Windowsos számítógép használatához szükséges eljárást ír le. Ha egy számítógépre másolt kép már nem található az adathordozón, a fényképezőgépen ismét megtekintheti a képet, ha a számítógépről adathordozóra másolja a képet. • Az 1. lépés nem szükséges, ha a fényképezőgépével beállított fájlnevet nem módosította. • A képmérettől függően előfordulhat, hogy nem tud bizonyos képeket lejátszani. • A lejátszás a fényképezőgépén nem garantálható, ha egy képfájlt már feldolgozott számítógéppel, illetve ha a képfájlt más típusú fényképezőgép segítségével rögzítették. • Ha nincs mappa, először hozzon létre egy mappát a fényképezőgépével (83., 85. oldal), majd másolja át a képfájlt.
1 Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Rename]-re. Módosítsa a fájlnevet „DSC0ssss” fájlnévre. Írjon be egy 0001 és 9999 közötti számot a ssss karakter helyekre.
1 2 • Ha a felülírás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik, írjon be egy eltérő számot. • A számítógép beállításától függően a kiterjesztés is megjelenhet. Az álló képeknek JPG a kiterjesztése. Ne módosítsa a kiterjesztést. HU
100
2 A következő sorrendben másolja képeit az adathordozó mappájába. 1Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Copy]ra. 2Kattintson kétszer a [Removable Disk] vagy a [Sony MemoryStick] ikonra a [My Computer]-ben. 3Jobb egérgombbal kattintson a [sssMSDCF] mappára a [DCIM] mappában, majd kattintson a [Paste]re. • A sss karakter helyen 100 és 999 közötti tetszőleges szám állhat.
A mellékelt szoftver használata Ez a fejezet példaként, egy Windowsos számítógép használatához szükséges eljárást ír le.
A mellékelt szoftver áttekintése A mellékelt CD-ROM (Cyber-shot application software) két szoftveralkalmazást tartalmaz: „PicturePackage” és „ImageMixer”. PicturePackage A B C D
• Windows 2000/XP-ben rendszergazdaként jelentkezzen be. • Amikor a „PicturePackage”-t telepíti, akkor az USB meghajtóprogramot automatikusan telepíti.
1 Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a (mellékelt) CDROM-ot a CD-ROM meghajtóba. A telepítési menü képernyő megjelenik. • Ha nem jelenik meg, akkor kattintson kétszer a (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) ikonra.
2 Kattintson a [PicturePackage]-
Mire használhatja: A Burning Video CD (Videó CD írása) Az „ImageMixer VCD2” képernyő megjelenik. B Music Video/Slideshow Producer (Zenés Videó/Diabemutató készítése) C Save the images on CD-R (Képek tárolása CD-R lemezen) D Viewing video and pictures on PC (Videó és fényképek megtekintése a PC-n.)
A funkciók elindítása: Kattintson az A-D pontok egyikére, majd kattintson a gombra a képernyő jobb alsó részén.
A szoftver telepítése A következő művelet segítségével telepítheti a „PicturePackage” és az „ImageMixer VCD2” szoftvert.
A számítógépe használata
re. A „Choose Setup Language” (Válassza ki a Beállítás nyelvet) képernyő megjelenik.
3 Válassza ki a kívánt nyelvet, majd kattintson a [Next]-re kétszer. Ez a szakasz az angol-nyelvű képernyőt írja le. A „License Agreement” (Licencszerződés) képernyő megjelenik. Olvassa el figyelmesen a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, akkor kattintson az [I accept the terms of the license agreement] (Elfogadom a Licencszerződés feltételeit) előtt lévő választókapcsolóra, majd kattintson a [Next]-re.
• Ha még nem telepítette az USB meghajtóprogramot (93. oldal), akkor ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a „PicturePackage” szoftver telepítése előtt (kivéve a Windows XP-t). HU
101
4 Kövesse a képernyőn lévő utasításokat, hogy befejezze a telepítést. • Az „ImageMixer VCD2”-t és a „DirectX”-et telepíti, ha még azokat nem telepítette. • Amikor az újraindítás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik, akkor a képernyőn lévő utasításokat követve indítsa újra a számítógépet.
5 Vegye ki a CD-ROM-ot, amint a „PicturePackage Menu” (PicturePackage menü) és a „PicturePackage destination Folder” (PicturePackage célmappa) parancsikonja megjelenik a telepítés után.
Telepítés alatt „Image Data Converter SR Ver.1.0” A mellékelt CD-ROM-on levő „Image Data Converter SR Ver.1.0” szoftverrel szerkesztheti a RAW üzemmódban rögzített képeket, különböző javításokat végezhet el, például az árnyalat finomítását, képélesítését. Továbbá általános célú fájl formátumban is elmentheti képeit.
1 Helyezze a (Image Data Converter SR Ver.1.0) CD-ROMot a számítógépébe. A „Choose Setup Language” (Válassza ki a Beállítás nyelvet) képernyő megjelenik.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet, Hogy elindítsa a szoftvert • Kattintson kétszer a „PicturePackage
Menu” ikonra az asztalon.
A szoftver használatával kapcsolatos információért Kattintson a [?]-re az egyes képernyők jobb felső sarkában, hogy megjelenítse az on-line súgót. A „PicturePackage”/„ImageMixer VCD2” műszaki támogatását a Pixela User Support Center adja. További segítségért tanulmányozza a szórólapot a mellékelt CD-ROM csomagban.
majd kattintson a [Next]-re kétszer. Ez a szakasz az angol-nyelvű képernyőt írja le. A „License Agreement” (Licencszerződés) képernyő megjelenik. Olvassa el figyelmesen a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, akkor kattintson az [I accept the terms of the license agreement] (Elfogadom a Licencszerződés feltételeit) előtt lévő választókapcsolóra, majd kattintson a [Next]-re.
3 Kövesse a képernyőn lévő utasításokat, hogy befejezze a telepítést. A számítógépe újraindul.
HU
102
• „Image Data Converter SR” szoftverrel szerkeszthető a képek színköze független a képekhez használt szín visszaadás üzemmódtól. Ezért a „Real” kifejezést használják az „Adobe RGB” helyett. A színköz és a szín visszaadás üzemmód közötti kapcsolat a következők szerint van. • A fényképezőgépnél rendelkezésre álló kombinációk Standard
sRGB
Real (Valós)
Élénk
a
a a
Adobe RGB
• Az „Image Data Converter SR”-nél rendelkezésre álló kombinációk Real (Valós)
Élénk
sRGB
a
a
a
Adobe RGB
a
a
a
A számítógépe használata
Standard
Technikai támogatást kaphat az „Image Data Converter SR Ver.1.0”hoz az ügyfél szolgálati weboldalunkon (Customer Support Website). http://www.sony.net/
HU
103
Macintosh számítógépének használata A (mellékelt) „ImageMixer VCD2” segítségével átmásolhatja a képeket a számítógépére, és videó CD-t készíthet.
Ajánlott számítógép környezet Ajánlott környezet képek másolásához Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Mac OS 9.1, 9.2 vagy Mac OS X (v10.0 vagy későbbi) USB csatlakozó: Szokásos tartozék
Ajánlott környezet az „ImageMixer VCD2” használatához Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Mac OS X (v10.1.5 vagy későbbi) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4/G5 sorozat, Mac mini Memória: 128 MB vagy több (256 MB vagy több ajánlott.) Merevlemez: A telepítéshez szükséges lemez tárhely—körülbelül 250 MB Kijelző: 1024 × 768 képpont vagy több, 32 000 szín vagy több • Előre telepített QuickTime 4 vagy újabb. (QuickTime 5 vagy újabb ajánlott.)
A „Image Data Converter SR Ver.1.0” használatához ajánlott környezet Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Mac OS X (v10.3-10.4) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G4/G5 sorozat, Mac mini Memória: 256 MB vagy több (512 MB vagy több ajánlott.) Kijelző: 1024 × 768 képpont vagy több, 32 000 szín vagy több HU
104
Megjegyzések a fényképezőgépének számítógéphez csatlakoztatásáról • A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezetben. • Ha két vagy több USB eszközt csatlakoztat egyszerre egyetlen számítógéphez, akkor a használt USB eszközök típusától függően előfordulhat, hogy bizonyos eszközök, beleértve a fényképezőgépet is, nem működnek. • USB hub használatakor a működés nem garantált. • A fényképezőgép csatlakoztatása a HiSpeed USB (USB 2.0-nak megfelelő) kompatibilis felület segítségével lehetővé teszi a fejlett átvitelt (nagysebességű átvitelt), mivel e fényképezőgép Hi-Speed USB (USB 2.0-nak megfelelő) kompatibilis. • Az USB kapcsolatnak három módja van, amikor számítógépet csatlakoztat, [Auto] (alapértelmezett beállítás) [Mass Storage] és [PTP] üzemmód. Ez a szakasz az [Auto] és a [Mass Storage] üzemmódot írja le példaként. A [PTP]-ről bővebben az 88. oldalon olvashat. • Amikor a számítógépe visszaáll a felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, előfordulhat hogy a fényképezőgépe és a számítógépe közötti kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre.
Képek másolása és megtekintése számítógépen
1 Készítse elő a fényképezőgépet és a Macintosh számítógépet. Végezze el ugyanazt a műveletet, mint ahogy az a „2. szakasz: A fényképezőgép és a számítógép előkészítése” című részben le van írva a 94. oldalon.
2 Csatlakoztassa az USB kábelt. Végezze el ugyanazt a műveletet, mint ahogy az a „3. szakasz: A fényképezőgép és a számítógépe csatlakoztatása” című részben le van írva a 95. oldalon.
3 Másolja át a képfájlokat a Macintosh számítógépre. 1Kattintson kétszer az újonnan felismert ikonra t [DCIM]-re t a mappára, ahol a másolni kívánt képeket tárolja.
• A képek tárolási helyéről és a fájlnevekről bővebben a 99. oldalon olvashat.
Végezze el az alább felsorolt műveleteket, mielőtt: • Kihúzza az USB kábelt • Eltávolítja az adathordozót • Kikapcsolja a fényképezőgépet • Kicseréli az adathordozót a kapcsolóval.
/CF
Fogd és ejtsd a „Trash” (Lomtár) ikonjára a meghajtó ikont, vagy az adathordozó ikonját. A fényképezőgép le van választva a számítógépről. • Mac OS X v10.0 használatakor a számítógépe kikapcsolása után végezze el a fenti műveletet.
A számítógépe használata
2Húzza a képfájlokat a merevlemez ikonjára és engedje el. A képfájlokat a merevlemezre másolja.
Az USB kapcsolat törlése
Videó CD készítése az „ImageMixer VCD2” segítségével
4 Tekintse meg a képeket a számítógépen. Kattintson kétszer a merevlemez ikonra t a kívánt képfájlra az átmásolt fájlokat tartalmazó mappában, hogy megnyissa azt a képfájlt. • Készíthet egy olyan képfájlt, amely kompatibilis a videó CD készítő funkcióval. Ahhoz, hogy videó CD formátumba mentse az adatot CD-R-re, a Roxio (nem mellékelt) Toast alkalmazására van szüksége.
HU
105
Telepítse az „ImageMixer VCD2”-t • Zárjon be minden más szoftver alkalmazást, mielőtt az „ImageMixer VCD2”-t telepíti. • Az ajánlott képernyő beállítás: 1024 × 768 képpont vagy több, és 32 000 szín vagy több.
1 Kapcsolja be a Macintosh számítógépét, és helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. 2 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra. 3 Másolja át a [MAC] mappában lévő [IMXINST.SIT] fájlt a merevlemez ikonra. 4 Kattintson kétszer a mappába bemásolt [IMXINST.SIT] fájlra. 5 Kattintson kétszer a kicsomagolt [ImageMixer VCD2_Install] fájlra. 6 A felhasználói információs képernyő megjelenése után írja be a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik.
Hogy elindítsa az „ImageMixer VCD2”-t Nyissa meg az [ImageMixer]-t az [Application]-ben, majd kattintson kétszer az [ImageMixer VCD2]-re.
A szoftver használatával kapcsolatos információért Kattintson a [?]-re az egyes képernyők jobb felső sarkában, hogy megjelenítse az on-line súgót. Az „ImageMixer VCD2” műszaki támogatását a Pixela User Support Center adja. További segítségért tanulmányozza a szórólapot a mellékelt CD-ROM csomagban.
HU
106
Az „Image Data Converter SR Ver.1.0” telepítése Szerkesztheti a RAW üzemmódban rögzített képeket különbözo javításokkal, például árnyalat finomítás, képélesség. Továbbá általános fájl formátumban is elmentheti képeit. 1 Kapcsolja be a Macintosh számítógépét és helyezze be a CD-ROM meghajtóba a (Image Data Converter SR) CDROM-ot. 2 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra. 3 Másolja át a [MAC] mappában lévő [IDCSR_INST.pkg] fájlt a merevlemez ikonra. 4 Kattintson kétszer a mappába bemásolt [IDCSR_INST.pkg] fájlra. Kövesse a képernyőn lévő utasításokat, hogy befejezze a telepítést. • Amikor az újraindítás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik, akkor a képernyőn lévő utasításokat követve indítsa újra a számítógépet. • További a szín visszaadás üzemmódot megmagyarázó részletekért és támogatói információért a „Image Data Converter SR Ver.1.0”szoftverről, lásd a 103. oldalt.
Fényképek nyomtatása
Fényképek kinyomtatása
Nyomtatás közvetlenül, egy PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével (108. oldal) Kinyomtathat képeket úgy, hogy a fényképezőgépet közvetlenül egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja.
Közvetlen nyomtatás „Memory Stick”-kel/Microdrive/CF kártya kompatibilis nyomtatóval Képeket nyomtathat egy „Memory Stick”/Microdrive/CF kompatibilis nyomtatóval. Bővebben lásd a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatóban. Fényképek nyomtatása
Nyomtatás számítógép segítségével A mellékelt „PicturePackage” szoftver segítségével átmásolhat képeket számítógépre, és kinyomtathatja a képeket.
Nyomtatás szaküzletben (112. oldal) Elviheti a fényképezőgépével rögzített képeit adathordozón egy fotó nyomtatással foglalkozó szaküzletbe is. Előre tehet (Nyomtatási sorrend) kijelölést azokra a képekre, amelyeket ki akar nyomtatni.
HU
107
Képek nyomtatása közvetlenül, egy PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével Ha nincs számítógépe, még akkor is kinyomtathatja a fényképezőgépe segítségével készített képeket úgy, hogy a fényképezőgépet közvetlenül egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja.
• A „PictBridge” a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
1. szakasz: A fényképezőgép előkészítése Készítse elő a fényképezőgépet úgy, hogy az USB kábellel csatlakoztassa a nyomtatóhoz. Ha a fényképezőgépet egy felismert nyomtatóhoz csatlakoztatja, amikor [Auto]-ra van állítva a [USB csatl.], akkor az 1. szakasz (1 – 4. lépés) kihagyható.
Egyképes üzemmódban
/ gomb
Egyetlen képet nyomtathat ki egy nyomtató papírra.
Többfunkcióskiválasztó MENU gomb • Ajánlott a hálózati tápegységgel nyomtatni, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését nyomtatás közben.
Index üzemmódban Több képet nyomtathat ki csökkentett méretben egy nyomtató papírra. Akár ugyanazon képek (1), vagy különböző képek (2) sorozatát is kinyomtathatja.
1 Nyomja meg a MENU gombot,
1
2 A többfunkciós-kiválasztó
2
hogy megjelenítse a menüt.
segítségével B irányába mozgatva válassza ki a (Beállítás)-t.
3 Válassza ki a [ • A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy az index nyomat funkció nem vehető igénybe. • Egy indexképként kinyomtatható képek mennyisége a nyomtatótól függően eltérő. • Nem nyomtathatja ki a RAW adat fájlokat. • Ha a kijelzés körülbelül öt másodpercig villog a fényképezőgép képernyőjén (hibaüzenet), akkor ellenőrizze a csatlakoztatott nyomtatót.
HU
108
] (2. Beállítás)-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével V irányába mozgatva, majd válassza ki a [USB csatl.]-t az v/V/B irányába mozgatva. 2
4 Válassza a [PictBridge]-et a
2 Az (USB) aljzathoz
többfunkciós-kiválasztó segítségével B/v irányába mozgatva majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
Az USB üzemmód be van állítva.
1 Az USB aljzathoz
USB kábel (mellékelve)
5 Helyezze be az adathordozót a felvett képekkel. •A /CF kapcsolóval válassza ki az adathordozót.
2. szakasz: A fényképezőgép csatlakoztatása a nyomtatóhoz Csatlakoztassa a fényképezőgépén lévő (USB) aljzatot és a nyomtatón lévő USB aljzatot a mellékelt USB kábellel.
Fényképek nyomtatása
Kapcsolja be a fényképezőgépét és a nyomtatót. A kapcsolat létrejötte után a kijelzés megjelenik
A fényképezőgép lejátszási üzemmódba lép, majd a képernyőn megjelenik egy kép és a nyomtatási menü.
HU
109
3. szakasz: Nyomtatás Nem kell megnyomni a gombot, a nyomtató menü megjelenik a 2. szakasz befejezése után.
2 Válassza ki a nyomtatási beállításokat a v/V/b/B segítségével.
1 Válassza ki a kívánt nyomtatási módot a többfunkcióskiválasztó segítségével v/V irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó gomb közepét. [Itt minden] Kinyomtatja a mappában lévő összes képet. [DPOFkép] Az összes (Nyomtatási sorrend) kijelölésű (112. oldal) képet kinyomtatja a megjelenített képtől függetlenül. [Választ] Kiválasztja a képeket, és az összes kiválasztott képet kinyomtatja. 1Válassza ki a nyomtatandó képet a b/ B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét. A kijelzés megjelenik a kiválasztott képen. • Hogy más képeket válasszon ki, ismételje meg ezt a műveletet.
2Válassza ki a [Nyomtatás]-t a V irányába mozgatva majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét.
[E kép] A megjelenített képet nyomtatja ki. • Ha az [E kép] menüpontot választja ki, és az [Index] menüpontot [Be]-re állítja a 2. lépésben, akkor ugyanazon képek sorozatát nyomtathatja ki indexképként.
HU
110
[Index] Válassza ki a [Be] menüpontot, hogy indexképként nyomtasson. [Méret] Válassza ki a nyomtató papír méretét. [Dátum] Válassza ki a [Nap&idő] vagy a [Dátum] menüpontot, hogy dátumot és időt illesszen a képekre. • Amikor a [Dátum] menüpontot választja ki, akkor a dátumot a kiválasztott formátumban illeszti be (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése). A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy ez a funkció nem vehető igénybe.
[Mennyiség] Amikor az [Index] menüpont [Ki]-re van állítva: Válassza ki a kinyomtatni kívánt kép lapjainak számát. A képet egyetlen képként nyomtatja ki. Amikor az [Index] menüpont [Be]re van állítva: Válassza ki az indexképként kinyomtatni kívánt képek sorozatának a számát. Ha az [E kép] menüpontot választotta ki az 1. lépésben, akkor válassza ki az indexképként egy lapra, egymás mellé kinyomtatni kívánt ugyanazon képek számát.
• A képek mennyiségétől függően előfordulhat, hogy a tervezett számú kép nem fér rá egyetlen lapra.
3 Válassza ki az [OK] a V/B, irányába mozgatva nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt. 3 Válassza ki a [ ] (Nyomtatás)-t a B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. 4 Válassza ki a kívánt nyomtatási módot a v/V segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét.
A képet kinyomtatja. • Addig ne húzza ki az USB kábelt, amíg a (Ne húzza ki az USB kábelt) kijelzés megjelenik az LCD képernyőn.
kijelzés
A 3. lépés után, válassza ki a [Választ] és a kivánt képet a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/V irányába mozgatva majd hajtsa végre az 1. lépést.
Képek kinyomtatása az indexképernyőn Végezze el az „1. szakasz: A fényképezőgép előkészítése” (108. oldal) és „2. szakasz: A fényképezőgép csatlakoztatása a nyomtatóhoz” (109. oldal) című részt, majd folytassa a következőkkel. Amikor a fényképezőgépet nyomtatóhoz csatlakoztatja, akkor a nyomtatási menü megjelenik. Válassza ki a [Visszavon] menüpontot, hogy kikapcsolja a nyomtatási menüt, majd folytassa a következőkkel.
DPOFkép Választ Visszavon
[Választ] Kiválasztja a képeket, és az összes kiválasztott képet kinyomtatja. Válassza ki a nyomtatandó képet a v/V/ b/B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét, hogy megjelenítse a jelet. (Ismételje meg ezt a műveletet, hogy más képeket válasszon ki.) Majd nyomja meg a MENU gombot.
Fényképek nyomtatása
Más képek nyomtatása
Nyomtatás Itt minden
[DPOFkép] Az összes (Nyomtatási sorrend) kijelölésű képet kinyomtatja a megjelenített képtől függetlenül.
[Itt minden] Kinyomtatja a mappában lévő összes képet. 5 Végezze el a „3. szakasz: Nyomtatás” (110. oldal) 2. és 3. lépését.
1 Nyomja meg az / (Index) gombot. Az indexképernyő megjelenik. HU
111
Nyomtatás szaküzletben Elviheti a fényképezőgépével rögzített képeit adathordozón egy fotó nyomtatással foglalkozó szaküzletbe is. Feltéve, hogy a szaküzlet támogatja a DPOF-fel kompatibilis fotó nyomtatási szolgáltatást, előre tehet (Nyomtatási sorrend) kijelölést a képekre azért, hogy ne kelljen azokat újra kiválasztani, amikor azokat kinyomtatja a szaküzletben.
Kijelölés egyképes üzemmódban
Többfunkcióskiválasztó
Mi a DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) olyan funkció, amellyel (Nyomtatási sorrend) jelet tehet az adathordozón levő képeire. •A (Nyomtatási sorrend) jellel kijelölt képeket a DPOF (Digital Print Order Format) szabványnak megfelelő nyomtató segítségével, illetve PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével is kinyomtathatja. • A RAW adat fájlokat nem jelölheti meg.
Ha elviszi adathordozóját szaküzletbe • Érdeklődjön fotónyomtatással foglalkozó szaküzletben, milyen adathordozókkal dolgoznak. • Ha „Memory Stick”, Microdrive, vagy CF kártyát nem kezelnek a fotónyomtatással foglalkozó szaküzletben, másolja a nyomtatandó képeit más hordozóra, pl. Írható CD-R-re és azzal menjen a szaküzletbe. • Ha „Memory Stick Duo”-ra fényképezett, vigye magával a Memory Stick Duo átalakítót is. • Mielőtt szaküzletbe visz képadatot, mindig másolja (biztonsági mentse) az adatait lemezre. • Nem állíthatja be a példányszámot.
MENU gomb
1 Jelenítse meg a kinyomtatni kívánt képet.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a DPOF a többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét. Egy (Nyomtatási sorrend) jelet kap a kép.
4 Más képek megjelölésére, jelenítse meg a kívánt képet a b/B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét.
HU
112
Hogy eltávolítsa a kijelölést egyképes üzemmódban
Zöld kijelölés
Nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét a 3. és 4. lépésben.
Kijelölés index üzemmódban
1 Jelenítse meg az index
képernyőt (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése).
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a DPOF a
4 Válassza ki a [Választ]-t a v/V segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. • Nem adhat hozzá kijelölést [Itt minden] üzemmódban.
5 Válassza ki a képet, amelyet meg akar jelölni a v/V/b/B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét. Egy zöld kijelölés megjelenik a kiválasztott képen.
MENU
KÖV.RE
6 Ismételje meg az 5. lépést más képek kijelöléséhez.
7 Nyomja meg a MENU gombot. 8 Válassza ki a [OK]-t a B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A
kijelölés fehérre változik. Fényképek nyomtatása
többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét.
VÁLASZT
Visszavonáshoz válassza ki a [Visszavon]-t a 4. lépésben, vagy válassza a [Kilép]-t a 8. lépésben, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét.
Hogy eltávolítsa a kijelölést index üzemmódban Válassza ki azokat a képeket, melyekről le akarja venni a jelet az 5. lépésben, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó gomb közepét.
Hogy eltávolítsa az összes kijelölést a mappában Válassza ki a [Itt minden]-t a 4. lépésben, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó gomb közepét. Válassza ki a [Ki]-t, majd nyomja meg a többfunkcióskiválasztó gomb közepét.
HU
113
A fényképezőgépe csatlakoztatása a TV-jéhez
Képek megtekintése TVképernyőn Megtekintheti a képeket TV-képernyőn úgy, hogy a fényképezőgépet TV-hez csatlakoztatja. Kapcsolja ki a fényképezőgépet is és a TV-t is, mielőtt a fényképezőgépet és a TV-t csatlakoztatja.
3 Kapcsolja be a fényképezőgépet és nyomja meg a (Lejátszás)-t. gomb
1 Használja a (mellékelt) videokábelt arra, hogy összekapcsolja a fényképezőgépet a TV-vel.
1 Videó bemeneti aljzat 2 VIDEO OUT (videó kimeneti) aljzathoz
Többfunkciós-kiválasztó
A fényképezőgéppel készített képek megjelennek a TV képernyőn. A többfunkciós-kiválasztó segítségével b/B irányába mozgatva válassza ki a kívánt képet.
Videokábel (mellékelve)
2 Kapcsolja be a TV-t, és állítsa a TV/videó bemeneti kapcsolót „videó”-ra. • Bővebben lásd a TV-hez mellékelt kezelési útmutatóban.
HU
114
• A fényképezőgép külföldi használatakor előfordulhat, hogy a videó jel kimenetet át kell kapcsolni, hogy az megegyezzen a TV-rendszerével (89. oldal).
• Ha megjeleníti az Adobe RGB üzemmódban felvett képeket a fényképezőgépen vagy olyan sRGB eszközökön, mint amilyenek például TV-k/ LCD monitorok, amelyek nem kompatibilisek az Adobe RGB (DCF2.0/ Exif2.21) formátummal, a képek halványabban jelennek meg.
A TV színrendszeréről Ha egy TV képernyőjén akarja megtekinteni a képeket, akkor szüksége van a (mellékelt) videokábelre és egy olyan TV-re, amelynek van videó bemeneti aljzata. A TV színrendszerének meg kell egyeznie a digitális fényképezőgépe színrendszerével. A következő listában ellenőrizze annak az országnak vagy területnek a TV színrendszerét, ahol a fényképezőgépet használja.
NTSC rendszer Bahama szigetek, Bolívia, Chile, Equador, Fülöp-szigetek, Jamaica, Japán, Kanada, Kolumbia, Korea, Közép-Amerika, Mexikó, Peru, Surinam, Tajvan, USA, Venezuela stb.
PAL rendszer
A fényképezőgépe csatlakoztatása a TV-jéhez
Ausztrália, Ausztria, Belgium, Cseh Köztársaság, Dánia, Egyesült Királyság, Finnország, Hollandia, Hong-Kong, Kína, Kuvait, Lengyelország, Magyarország, Malaysia, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Spanyolország, Svájc, Svédország, Szingapúr, Szlovák Köztársaság, Thaiföld, Új-Zéland stb.
PAL-M rendszer Brazília
PAL-N rendszer Argentína, Paraguay, Uruguay
SECAM rendszer Bulgária, Franciaország, Guyana, Irak, Irán, Monaco, Oroszország, Ukrajna stb.
HU
115
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás Ha a fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálja meg a következő megoldásokat.
1 Ellenőrizze a tételeket a 117. – 128. oldalon. Ha a következő hibakód „C/E:ss:ss” megjelenik a képernyőn, akkor lásd a 129. oldalt.
2 Nyomja meg a RESET gombot egy hegyes tárgy segítségével, majd kapcsolja be a készüléket (visszaállítás). Az összes beállítást beleértve a dátumot és időt is törli.
RESET gomb
3 Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez.
HU
116
Akkumulátor egység és tápellátás Nem tudja feltölteni az akkumulátort. • Az akkumulátor egység nem tölthető fel, miközben a fényképezőgép be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fényképezőgépet (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
Az akkumulátor egységet nem lehet behelyezni. • Az akkumulátor egység behelyezésekor használja az akkumulátor egység végét arra,
hogy az akkumulátor kioldó kart a fényképezőgép eleje felé nyomja (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése). • Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
A
/Töltés jelző villog, amikor egy akkumulátor egységet tölt. • Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1.
lépése).
• Az akkumulátor egység lemerült. Húzza ki a hálózati tápegységet, és csatlakoztassa
újra, majd töltse fel az akkumulátor egységet. • Az akkumulátor egység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a
helyileg illetékes Sony szervizhez.
A
/Töltés jelző nem gyullad ki, amikor egy akkumulátor egységet tölt. • Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet. • Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1.
lépése).
• Az akkumulátor egység teljesen fel van töltve. • Az akkumulátor egység lemerült. Húzza ki a hálózati tápegységet, és csatlakoztassa
újra, majd töltse fel az akkumulátor egységet. • A hálózati tápegység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a
Hibaelhárítás
helyileg illetékes Sony szervizhez.
A hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés nem helyes, illetve elegendő hátralévő akkumulátor üzemidőt jelez ki, de az akkumulátor túl gyorsan lemerül. • Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet különösen meleg vagy hideg
helyen használja (136. oldal). • A megjelenített hátralévő idő különbözik az aktuálistól. Teljesen süsse ki, majd töltse
fel az akkumulátor egységet, hogy kijavítsa a kijelzőt. • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (136. oldal). Cserélje ki egy újra.
HU
117
Az akkumulátor egység túl gyorsan lemerül. • Megfelelően töltse fel (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése). • A fényképezőgépet különösen hideg helyen használja (136. oldal). • Az akkumulátor kivezetés szennyezett. Tisztítsa meg az akkumulátor kivezetést egy
száraz pamut törlőronggyal stb., és töltse fel az akkumulátor egységet. • Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (136. oldal). Cserélje ki egy újra. • Húzza ki a DC csatlakozódugót a fényképezőgépből, amikor a töltés befejeződött.
Nem kapcsolható be a fényképezőgép. • Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1.
lépése).
• Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet. • A hálózati tápegység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a
helyileg illetékes Sony szervizhez. • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be feltöltött akkumulátor egységet
(t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (136. oldal). Cserélje ki egy újra.
A készülék egyszer csak kikapcsol. • Amikor be van kapcsolva az energiatakarékosság (Power Save), ha egy bizonyos ideig
nem működteti a fényképezőgépet miközben az be van kapcsolva, akkor a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba kapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerítését. Nyomja le az exponáló gombot, vagy a (Lejátszás) gombot, vagy használja a hálózati tápegységet (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése). • Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be feltöltött akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
Álló képek fényképezése Az LCD képernyő nem kapcsol be, noha a készüléket bekapcsolja. • Állítsa a FINDER/AUTO/LCD kapcsolót a FINDER-től eltérő állásba (t „Először
ezt olvassa el” 5. lépése).
A kép nem tiszta a keresőben. • Megfelelően állítsa be a dioptriaskálát a kereső beállítókar segítségével (t „Először
ezt olvassa el” 5. lépése).
HU
118
A fényképezőgépével nem lehet felvételt készíteni. • Ellenőrizze az adathordozó szabad kapacitását (24. oldal). Ha az megtelt, akkor tegye
a következők egyikét: – Törölje a szükségtelen képeket (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése). – Cserélje ki az adathordozót. • Állítsa a /CF kapcsolót a megfelelő pozícióba (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése). • Kapcsolja a törlésvédő-kapcsolót a „Memory Stick”-en rögzítési állásba (133. oldal). • Nem készíthet felvételt a vaku feltöltése közben. • A fényképezőgép lejátszás üzemmódban van. Nyomja le az exponáló gombot vagy a (Lejátszás) gombot, hogy felvevő üzemmódra váltson (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése).
A tárgy nem látható a képernyőn. • A fényképezőgép lejátszás üzemmódban van. Nyomja le az exponáló gombot vagy a
(Lejátszás) gombot, hogy felvevő üzemmódra váltson (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése). • Ha közel teszi az arcát a keresőhöz, amikor a FINDER/AUTO/LCD kapcsoló AUTOra van állítva, akkor automatikusan keresőre kapcsolhat. Ellenőrizze a FINDER/ AUTO/LCD kapcsolót.
A felvétel hosszú ideig tart. • Az NR lassú zársebesség funkció be van kapcsolva (39. oldal). Ez nem hibás működés. • RAW üzemmódban fényképez (65. oldal). Mivel a RAW adat fájl nagy, a RAW
üzemmódú fényképezés időigényes lehet.
A kép nem éles. • A tárgy túl közel van. Rögzítsen a közeli (Makró) felvétel üzemmódban.
Hibaelhárítás
Gondoskodjon arról, hogy fényképezés közben az objektív távolabb legyen a tárgytól, mint a legkisebb fényképezési távolság, a távolságjel alappontjától körülbelül 35 cm (W)/40 cm (T) (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése). • (Éjszakai üzemmód) vagy (Tájkép üzemmód) a helyszínkiválasztási üzemmód alatt választható fényképezés közben. • Ha kézi fókusz üzemmódban fényképez, állítsa a FOCUS kapcsolót AUTO-ra (52. oldal).
A precíziós digitális zoom nem működik. • Állítsa az [Digitális zoom] menüpontot a [Precíziós]-ra (77. oldal). • Ez a funkció nem használható RAW üzemmódú fényképezés közben (65. oldal).
HU
119
Az intelligens zoom nem működik. • Állítsa a [Digitális zoom] menüpontot [Intelligens]-re (77. oldal). • E funkció nem használható, amikor: – A képméret [10M]-re van állítva. – RAW üzemmódú fényképezés.
A vaku nem működik. • A vaku (Nincs vaku) üzemmódra van állítva (54. oldal). • Nem használhatja a vakut, amikor: – Képsorozat üzemmód kiválasztva (64. oldal). – Expozíció belövés üzemmód kiválasztva (47. oldal). – (Éjszakai üzemmód) van kiválasztva a helyszínkiválasztási üzemmódban
(31. oldal). • Állítsa a vakut
(Állandó vaku)-ra vagy (Állandó vaku vörösszem csökkentéssel)re (54. oldal), amikor (Tájkép üzemmód) van kiválasztva a helyszínkiválasztási üzemmódban. • Ha [Kipattanóvaku]-t [Kézi]-re állította, nyomja meg a -t, hogy kipattintsa a vakut (56. oldal).
Homályos foltok jelennek meg a vaku segítségével készített képeken. • A levegőben lévő por visszaverte a vaku fényét, és az megjelent a képen. Ez nem hibás
működés.
A közeli (Makró) funkció nem működik. •
(Éjszakai üzemmód) vagy (Tájkép üzemmód) van kiválasztva a helyszínkiválasztási üzemmódban (31. oldal).
A dátumot és időt nem megfelelően rögzítette. • Állítsa be a helyes dátumot és időt (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
Az F érték és a zársebesség villog, amikor félig lenyomva tartja az exponáló gombot. • Az expozíció helytelen. Korrigálja az expozíciót (41., 44. oldal).
A kép túl sötét. • A fényforrás van a fényképezett tárgy mögött. Válassza ki a fénymérési üzemmódot
(43. oldal), vagy állítsa után az expozíciót (44. oldal). • A képernyő fényereje túl kicsi. Az LCD háttérvilágítás/kereső háttérvilágítás erősségét
állíthatja (87. oldal).
HU
120
A kép túl világos. • Reflektorfénnyel megvilágított tárgyat fényképez sötét helyen, pl. színpadon. Állítsa
után az expozíciót (44. oldal). • A képernyő fényereje túl nagy. Az LCD háttérvilágítás/kereső háttérvilágítás erősségét
állíthatja (87. oldal).
A kép színei nem valósághűek. • Képhatás funkció be van kapcsolva. Vonja vissza a Képhatás funkciót (69. oldal).
Zaj jelenik meg a képen, amikor sötét helyen nézi a képernyőt. • A fényképezőgép megpróbálja a képernyő láthatóságát növelni azzal, hogy
átmenetileg megnöveli az alacsony megvilágítású kép fényerőségét (Automatikus fényerő ellenőrzés). Ez a felvett kép minőségét nem befolyásolja.
Függőleges csíkok jelennek meg a képernyőn. • Ez a lebegő jelenség. Ez nem hibás működés (67. oldal). • Ha a tápforrás frekvenciájának beállítása helytelen, lebegés keletkezhet. Ellenőrizze a
[Vibr. csök.] beállításait a
(Beállítás) menüben (67. oldal).
A fényképezett személy szeme piros a felvételen. • Használja a vörösszem csökkentő funkciót (54. oldal). • Az ajánlott felvételi távolságnál közelebbről fényképezze a tárgyat a vaku segítségével
(54. oldal). • Világítsa ki a szobát, és fényképezze le a tárgyat.
Zebra csíkok jelennek meg a képernyőn. • [Zebra] menüpont [Be]-re van állítva (45. oldal). Ha nincs rá szükség, kapcsolja ki.
Hibaelhárítás
Függőleges és vízszintes rácsvonalak jelennek meg a képernyőn. • [Rácsvonal] menüpont [Be]-re van állítva (66. oldal). Ha nincs rá szükség, kapcsolja ki.
Pontok jelennek meg, és ott maradnak a képernyőn. • Ez nem hibás működés. E pontokat nem veszi fel (4. oldal, t „Először ezt olvassa el”).
Nem készíthető kép egymás után. • Az adathordozó megtelt. Törölje a szükségtelen képeket (t „Először ezt olvassa el” 6.
lépése).
• Az akkumulátor feltöltöttségi szintje alacsony. Helyezzen be egy feltöltött •
akkumulátor egységet. (Éjszakai üzemmód) vagy (Éjszakai portré üzemmódot) van kiválasztva a helyszínkiválasztási üzemmódban (31. oldal). HU
121
Képek megtekintése Tanulmányozza a „Számítógépek” (123. oldal) című részt a következő tételekkel együtt. A fényképezőgépével nem lehet a képeket lejátszani. (Lejátslás) gombot, hogy visszatérjen a lejátszó üzemmódba (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése). • A mappa-/fájlnév módosult a számítógépén (100. oldal). • A lejátszás a fényképezőgépén nem garantálható, ha egy képfájlt már feldolgozott számítógéppel, illetve ha a képfájlt más típusú fényképezőgép segítségével rögzítették. • A fényképezőgép USB üzemmódban van. Törölje az USB kapcsolatot (98. oldal). • Nyomja meg a
Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik. • Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszhat a
képfeldolgozás miatt. Ez nem hibás működés.
A kép nem jelenik meg a TV képernyőn. • Ellenőrizze a [Videó ki] menüpontot, hogy a fényképezőgépe videó kimeneti jele a TV-
je színrendszeréhez van-e beállítva (89. oldal). • Ellenőrizze, hogy a kapcsolat megfelelő-e (114. oldal). • Egy USB kábel csatlakoztatva van a fényképezőgéphez. Húzza ki az USB kábelt
követve a megfelelő eljárást (98. oldal).
Képek törlése/szerkesztése A fényképezőgépével nem lehet a képet törölni. • Vonja vissza a törlésvédettséget (73. oldal). • Kapcsolja a törlésvédő-kapcsolót a „Memory Stick”-en rögzítési állásba (133. oldal).
Akarata ellenére törölt egy képet. • A már kitörölt képet nem állíthatja vissza. Ajánljuk, hogy védje meg képeit (72. oldal),
vagy állítsa a „Memory Stick”-en levő írásvédelmet LOCK-ra (133. oldal) a véletlen törlés elkerülése érdekében.
Az átméretezés funkció nem működik. • A RAW adat fájlt nem lehet átméretezni.
Nem tud DPOF (Nyomtatási sorrend) kijelölést megjeleníteni. • Nem jelenítheti meg a RAW adat fájlon levő DPOF (Nyomtatási sorrend) jeleket.
HU
122
Számítógépek Nem tudja, hogy a számítógépe operációs rendszere kompatibilis-e a fényképezőgéppel. • Ellenőrizze az „Ajánlott számítógép környezet” című részt, Windows rendszerhez a
91. oldalon, és Macintosh rendszerhez a 104. oldalon.
Nem tudja telepíteni az USB meghajtóprogramot. • A Windows 2000-ben adminisztrátorként (feljogosított adminisztrátorok) jelentkezzen
be (93. oldal).
A számítógépe nem ismeri fel a fényképezőgépét. • Kapcsolja be a fényképezőgépet (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése). • Ha az akkumulátor szintje alacsony, használja a hálózati tápegységet (t „Először ezt
olvassa el” 1. lépése).
• A mellékelt USB kábelt használja (95. oldal). • Húzza ki az USB kábelt a számítógépből is és a fényképezőgépből is, és szilárdan
Hibaelhárítás
csatlakoztassa újra. Győződjön meg arról, hogy az „USB ümód Mass Storage” megjelenik (95. oldal). • Állítsa az [USB csatl.] menüpontot [Mass Storage]-ra a (Beállítás) menüben (88. oldal). • Húzzon ki a fényképezőgépen, a billentyűzeten és az egéren kívül minden más készüléket a számítógépe USB csatlakozóiból. • Közvetlenül csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógépéhez, anélkül, hogy USB hubon vagy más eszközön keresztül vinné (95. oldal). • Az USB meghajtóprogram nincs telepítve. Telepítse az USB meghajtóprogramot (93. oldal). • A számítógépe nem megfelelően ismeri fel az eszközt, mert az USB kábellel csatlakoztatta a fényképezőgépet és a számítógépét, mielőtt telepítette a mellékelt CDROM-ról az „USB Driver”-ot. Törölje a hibásan felismert eszközt a számítógépéről, majd telepítse az USB meghajtóprogramot (lásd a következő tételt).
HU
123
A „Removable disk” (Cserélhető lemez) ikon nem jelenik meg a számítógép képernyőjén, amikor csatlakoztatja a számítógépét a fényképezőgéphez. • Kövesse az alábbi műveletet, hogy újra telepítse az USB meghajtóprogramot. A
következő művelet Windowsos számítógép használatához szükséges. 1 A menü megjelenítéséhez kattintson jobb egérgombbal a [My Computer]-re, majd a [Properties]-re. A „System Properties” képernyő megjelenik. 2 Kattintson a [Hardware] t [Device Manager]-re. • Windows 98/98SE/Me rendszernél, kattintson az [Device Manager] fülre. Az „Device Manager” megjelenik. 3 Kattintson jobb egérgombbal a [ Sony DSC]-re, majd kattintson az [Uninstall] t [OK]-ra. Az eszközt törli. 4 Telepítse az USB meghajtóprogramot (93. oldal).
Nem tud képeket másolni. • A mellékelt USB kábel segítségével megfelelően csatlakoztassa a fényképezőgépet a
számítógépéhez (95. oldal). • Kövesse az operációs rendszeréhez tartozó másolási műveletet (95., 104. oldal). • Ha a számítógép által formatált adathordozóra fényképez, előfordulhat, hogy nem
tudja képeit a számítógépre másolni. Fényképezzen a fényképezőgépével formatált adathordozót használva (83., 85. oldal).
Az USB kapcsolat létrehozása után a „PicturePackage” nem indul el automatikusan. • Indítsa el a „PicturePackage Menu”-t, és ellenőrizze a [Settings]-et. • Az USB kapcsolatot a számítógép bekapcsolása után hozza létre (95. oldal).
A képet nem lehet lejátszani számítógépen. • Ha „PicturePackage”-t használ, akkor kattintson a súgóra az egyes képernyők jobb
felső sarkában. • Forduljon a számítógép vagy a szoftver gyártójához.
Nem tud képet nyomtatni. • Ellenőrizze a nyomtató beállításokat.
Számítógépre már átmásolt képek nem tekinthetők meg a fényképezőgépen. • Másolja azokat egy a fényképezőgép által felismert mappába, például a „101MSDCF”-
be (99. oldal). • Működtesse helyesen (100. oldal).
HU
124
„Memory Stick” Nem helyezhető be egy „Memory Stick”. • A megfelelő irányba helyezze be (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
Nem rögzíthet egy „Memory Stick”-re. • Kapcsolja a törlésvédő-kapcsolót a „Memory Stick”-en rögzítési állásba (133. oldal). • A „Memory Stick” megtelt. Törölje a szükségtelen képeket (t „Először ezt olvassa el”
6. lépése).
• Állítsa a
/CF kapcsolót „
”-ra (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
Nem formattálható egy „Memory Stick”. • Kapcsolja a törlésvédő-kapcsolót a „Memory Stick”-en rögzítési állásba (133. oldal).
Akarata ellenére formattált egy „Memory Stick”-et. • Formattálással az összes adatot törli a „Memory Stick”-en. Nem állíthatja vissza. Azt
ajánljuk, hogy kapcsolja a „Memory Stick” törlésvédő-kapcsolóját LOCK állásba, hogy elkerülje a véletlen törlést (133. oldal).
A „Memory Stick PRO”-t nem ismeri fel a „Memory Stick” nyílással rendelkező számítógép. • Ellenőrizze, hogy a számítógép és a kártyaolvasó támogatja-e a „Memory Stick PRO”-
t. Sonytól eltérő vállalat által gyártott számítógépek és kártyaolvasók felhasználói forduljanak azok gyártójához. • Ha a „Memory Stick PRO”-t nem támogatja, akkor csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez (93. – 95. oldal). A számítógép felismeri a „Memory Stick PRO”-t.
Hibaelhárítás
Microdrive/CF kártya Nem helyezhető be a Microdrive/CF kártya. • Megpróbált nem használható CF kártyát behelyezni (135. oldal, t „Először ezt olvassa
el” 3. lépése).
• A megfelelő irányban helyezze be (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
HU
125
Nem fényképezhet Microdrive/CF kártyával. • Microdrive/CF kártya megtelt. Törölje a szükségtelen képeket (t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése).
• Nem használható CF kártyát helyezett be (135. oldal, t „Először ezt olvassa el” 3.
lépése).
• A „Memory Stick”/CF kártyafedél nyitva van. Zárja be a CF kártyafedelet
(t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
• Állítsa a /CF kapcsolót „CF”-re (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése). • Olyan adathordozóra próbál írni, amelyen az írás védő kapcsoló a védett (LOCK)
helyzetre van állítva. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba.
A Microdrive felhevült. • Régen használja a Microdrive-ot. Ez nem hibás működés.
Véletlenül megformatálta a Microdrive/CF kártyát. • A formatálással minden adatot letöröl a Microdrive/CF kártyáról. Nem állíthatja
vissza.
Nyomtatás A következő tételekkel kapcsolatban lásd a „PictBridge kompatibilis nyomtató” (a következőkben) című részt is. Furcsa a kép színe. • Ha az Adobe RGB üzemmódban felvett képeket olyan sRGB nyomtatóval nyomtatja,
amely nem kompatibilis az Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21) formátummal, a képek halványabban jelennek meg. (63. oldal).
PictBridge kompatibilis nyomtató A kapcsolat nem hozható létre. • A fényképezőgép nem csatlakoztatható közvetlenül olyan nyomtatóhoz, amely nem
felel meg a PictBridge szabványnak. Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató PictBridge kompatibilis-e vagy sem. • Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva, és hogy csatlakoztatható-e a fényképezőgéphez. • Ha nincs adathordozó, mint például egy CF kártya, „Memory Stick” a fényképezőgépben, a fényképezőgép nem tud kapcsolódni a nyomtatóhoz. Ha behelyezte az adathordozót, még egyszer teremtsen kapcsolatot a nyomtatóval. • Állítsa az [USB csatl.] menüpontot [PictBridge]-re a (Beállítás) menüben (88. oldal). • Húzza ki, majd csatlakoztassa újra az USB kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a nyomtató, tanulmányozza a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót.
HU
126
Nem nyomtatható ki kép. • Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép és a nyomtató megfelelően, az USB kábel
segítségével csatlakozik-e. • Kapcsolja be a nyomtatót. Részletesebb információért tanulmányozza a nyomtatóhoz
mellékelt kezelési útmutatót. • Ha a [Kilép] menüpontot választja ki nyomtatás közben, akkor előfordulhat, hogy a
képek nem nyomtathatók ki. Húzza ki, majd csatlakoztassa újra az USB kábelt. Ha még mindig nem tudja kinyomtatni a képeit, akkor húzza ki az USB kábelt, kapcsolja ki és be a nyomtatót, majd csatlakoztassa újra az USB kábelt. • Nem nyomtathat RAW adat fájlokat. • Előfordulhat, hogy a nem e fényképezőgép segítségével készített képek, illetve számítógéppel módosított képek nem nyomtathatók ki.
A nyomtatás megszakadt. • Kihúzta az USB kábelt, mielőtt a (Ne húzza ki az USB kábelt) kijelzés eltűnik. • A fényképezőgép működtetése közben változtatta meg a /CF kapcsoló helyzetét.
Nem illeszthet be dátumot, vagy nyomtathat ki képeket index üzemmódban. • A nyomtató nem támogatja ezeket a funkciókat. Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál,
hogy a nyomtató támogatja-e ezeket a funkciókat vagy sem. • A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy index üzemmódban a dátum nem
helyezhető rá a képre. Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál.
A „---- -- --” jelet nyomtatja a kép dátum beillesztési helyére. • A felvételi adat nélküli képek nem nyomtathatók ki beillesztett dátummal. Állítsa a
[Dátum] menüpontot [Ki]-re, és újra nyomtassa ki a képet (110. oldal).
Hibaelhárítás
A nyomtatási méret nem választható ki. • Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató támogatja-e a kívánt méretet.
Nem nyomtatható ki a kép a kívánt méretben. • Húzza ki az USB kábelt és csatlakoztassa újra, valahányszor a nyomtató és a
fényképezőgép csatlakoztatása után módosítja a papírméretet. • A fényképezőgép nyomtatási beállítása különbözik a nyomtatóétól. Módosítsa vagy a
fényképezőgép (110. oldal) vagy a nyomtató beállítását.
Nem működtethető a fényképezőgép a nyomtatás megszakítása után. • Várjon egy kicsit, amíg a nyomtató végrehajtja a megszakítást. Egy kis időbe telhet a
nyomtatótól függően.
HU
127
Egyéb A fényképezőgépe nem működik. • Olyan típusú akkumulátor egységet használjon, amely e fényképezőgéppel
használható (136. oldal). • Az akkumulátor szint alacsony (Az E kijelzés megjelenik). Töltse fel az akkumulátor
egységet (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
• A fényképezőgép energiatakarékos üzemmódban van. Nyomja meg az exponáló
gombot, vagy a (Lejátszás) gombot, hogy visszavonja az energiatakarékos üzemmódot. • Ha bezárja az LCD képernyőt, amikor a FINDER/AUTO/LCD kapcsoló LCD-n áll, nem tudja működtetni a fényképezőgépet, például a MENU gombot sem. Állítsa a kapcsolót keresőre FINDER vagy változtassa meg az LCD képernyő szögét.
A fényképezőgép be van kapcsolva, de nem működik. • A beépített mikroszámítógép nem megfelelően működik. Vegye ki az akkumulátor
egységet, majd körülbelül egy perc múlva helyezze be az akkumulátor egységet, és kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha ez nem használna, akkor állítsa alaphelyzetbe a fényképezőgépet (116. oldal).
Nem tud beazonosítani egy kijelzést a képernyőn. • Lásd a 20. oldalt.
Az objektív bepárásodott. • A pára lecsapódott. Kapcsolja ki a fényképezőgépet és várjon körülbelül egy órát,
mielőtt használja (137. oldal).
Az óra beállítás képernyője megjelenik, amikor bekapcsolja a fényképezőgépet. • Állítsa be újra a dátumot és időt (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
A fényképezőgépet nem tudja be/kikapcsolni külön megvásárolható tartozékról, mint amilyen például a távirányító. • Ha a fényképezőgép POWER kapcsolója OFF-ra van kapcsolva, nem tudja a külön
megvásárolható tartozékról kezelni, például a távirányítóról. Állítsa a POWER ki/be kapcsolót ON-ra (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
HU
128
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek Öndiagnózis kijelző Ha az ábécé egy betűjével kezdődő hibakód jelenik meg, akkor a fényképezőgépe öndiagnózis kijelzője látható. A két utolsó számjegy (ss-val jelölve) különbözik a fényképezőgép állapotától függően. Ha a következő ellenintézkedések többszöri kipróbálása után sem képes a problémát megoldani, akkor forduljon a Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. C:32:ss • Hiba van a fényképezőgép
hardverében. Kapcsolja ki, és ismét be a készüléket.
Üzenetek Ha a következő üzenetek megjelennek, akkor kövesse az utasításokat. E • Az akkumulátor feltöltöttségi szintje
alacsony. Töltse fel az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése). A használati feltételektől vagy az akkumulátor egység típusától függően a kijelzés akkor is villoghat, ha a hátralévő akkumulátor üzemidő még 5 – 10 perc.
Csak "InfoLITHIUM" akku. • Ez az akkumulátor egység nem
„InfoLITHIUM” típusú.
C:13:ss • A fényképezőgép nem tud írni vagy
E:61:ss E:91:ss • Hibásan működik a fényképezőgép.
Állítsa alaphelyzetbe a fényképezőgépet (116. oldal), majd kapcsolja be ismét.
Rendszerhiba • Kapcsolja ki, majd be a készüléket
(t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
Helyezze be a Memory Stick-et Helyezze be a CF kártyát • Helyezze be az adathordozót a
fényképezőgépbe mielőtt PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatná. • Zárja be a „Memory Stick”/CF kártya fedelet mielőtt PictBridge kapcsolatot teremt, vagy a kapcsolódás alatt.
Hibaelhárítás
olvasni az adathordozóra/ról. Többször helyezze be az adathordozót. • Formázatlan adathordozót helyezett be. Formázza az adathordozót (83., 85. oldal). • A behelyezett adathordozó nem használható az ön fényképezőgépével, vagy megsérült az adat. Cserélej ki az adathordozót (133. oldal, t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
Nincs Memory Stick • Helyezzen be egy „Memory Stick” -
et (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése). • Állítsa a /CF kapcsolót CF-re és használjon Microdrive/CF kártyát.
HU
129
A Memory Stick újra behelyezése • Megfelelően helyezze be a „Memory
Stick”-et. • A behelyezett „Memory Stick” nem használható a fényképezőgépében (133. oldal). • A „Memory Stick” sérült. • A „Memory Stick” csatlakozója szennyezett.
Memory Stick típus hiba • A behelyezett „Memory Stick” nem
használható a fényképezőgépében (133. oldal).
Formázási hiba
Nincs CF kártya • Helyezzen be egy Microdrive vagy
CF kártyát (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése). • Állítsa a /CF kapcsolót „ ”ra és használjon „Memory Stick”-et (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
Újra helyezze be a CF kártyát • Megfelelő módon helyezze el a
Microdrive/CF kártyát. • A behelyezett Microdrive/CF kártyát
nem ismeri fel a fényképezőgép (135. oldal). • Megsérült a Microdrive/CF kártya. • A Microdrive/CF kártya csatlakozó része szennyezett.
• Formattálja újra az adathordozót (83.
és 85. oldal). • Olyan adathordozóra próbál írni,
amelyen az írás védő kapcsoló a védett (LOCK) helyzetre van állítva. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba (133. oldal). • Nem tudja formattálni a Memory Stick Duo Adaptert használó adathordozót, amelyik a CompactFlash behelyezőnyílásnak megfelel.
Lezárt Memory Stick • A „Memory Stick” írás védettre
LOCK helyzetre van állítva. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba (133. oldal).
Nincs tárhely a Memory Sticken • Törölje a szükségtelen képeket vagy
fájlokat (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése).
Csak olvasható memória • A fényképezőgépe nem tud képeket
rögzíteni vagy törölni ezen a „Memory Stick”-en. HU
130
CF kártyatípus hiba • A behelyezett Microdrive/CF kártyát
nem ismeri fel a fényképezőgép (135. oldal).
CF kártya lezárva • A Microdrive/CF kártya írásvédettre
van állítva. Nézze meg az adathordozóhoz mellékelt használati utasítást.
Nincs tárhely a CF kártyán • Törölje a szükségtelen képeket vagy
fájlokat (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése).
Zárja be a fedelet. • Zárja be a „Memory Stick”/CF
kártya fedelet (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése). • Zárja be a „Memory Stick”/CF kártya fedelet. PictBridge kapcsolat alatt vagy előtt (108. oldal).
Fedél nyitva • Zárja be a „Memory Stick”/CF
kártya fedelet (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
Nyissa ki az LCD képernyőt
Mappahiba • Az adathordozón, már létezik
mappa, amelynek ugyanaz az első három karaktere. (Például: 123MSDCF és 123ABCDE). Válasszon, vagy hozzon létre egy másik mappát (83. oldal).
• Az LCD képernyő zárva van, amikor
a FINDER/AUTO/LCD kapcsoló LCD-re van állítva. Nyissa ki az LCD képernyőt vagy állítsa a kapcsolót a FINDER-re vagy AUTO-ra (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése).
Nem lehet több mappa • Az adathordozón már létezik mappa,
amely „999”-el kezdődik. Nem hozhat létre több mappát, ha ez a helyzet.
A makró érvénytelen. • Ez akkor jelenik meg, ha
kiválasztotta a makró üzemmódot (Éjszakai üzemmódban) vagy (Tájkép üzemmódban) a helyszínkiválasztási üzemmód alatt. Ebben az esetben a makró funkció érvénytelen.
Kézi fókusz érvénytelen • Ha az üzemmód kiválasztó tárcsa
-ra van állítva, állítsa a FOCUS kapcsolót kézire MANUAL.
Nem rögzíthető • A fényképezőgép nem tud felvételt
készíteni a kiválasztott mappába. Válasszon ki egy másik mappát (84. oldal).
Fájlhiba • A kép lejátszása közben hiba történt.
Fájlvédelem • Szüntesse meg a védelmet
(73. oldal).
Kép ü.mód érvénytelen • Kézi fókusz üzemmódban, még ha
Nincs fájl e mappában
Túl nagy képméret Hibaelhárítás
FRAMING üzemmódot állítja be, a PREVIEW üzemmódra vált helyette.
• Olyan fájlt játszik le, amelyet nem
ezzel a fényképezőgéppel hoztak létre.
Érvénytelen művelet
• Ebbe a mappába még nem vett fel
• Olyan képet játszik le, amelyet nem
képeket. • Nem megfelelően járt el, amikor a számítógépéről képeket másolt át (100. oldal).
ezzel a fényképezőgéppel vettek fel.
(Rázkódás veszély kijelzés) • A fényképezőgép rázkódhat a
gyenge megvilágítás miatt. Használjon vakut, fényképezzen állványról, vagy rögzítse szilárdan a készüléket. HU
131
Nyomtató csatl. enged. • Az [USB csatl.] [PictBridge]-hez van
• Az adatátvitel a nyomtatóba még
beállítva, azonban a fényképezőgép egy nem PictBridge kompatibilis eszközhöz van csatlakoztatva. Ellenőrizze a készüléket. • A kapcsolat nem jött létre. Húzza ki, majd csatlakoztassa újra az USB kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a nyomtató, tanulmányozza a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót.
nem fejeződött be. Ne húzza ki az USB kábelt.
Csatl. PictBridge eszközhöz • A nyomtató csatlakoztatása előtt
próbált fényképet nyomtatni. Csatlakoztassa egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz.
Nincs nyomtatható kép • [DPOFkép]-et próbált végrehajtani
anélkül, hogy DPOF (Nyomtatási sorrend) kijelölést helyezett volna a kép(ek)re. • Megpróbált végrehajtani [Itt minden]-t műveletet miközben kiválasztott egy olyan mappát, amely csak RAW adat fájlokat tartalmaz. Nem nyomtathatja ki a RAW adat fájlokat.
A nyomtató foglalt Papír hiba Nincs papír Tinta hiba Kevés tinta Nincs tinta • Ellenőrizze a nyomtatót.
Nyomtató hiba • Ellenőrizze a nyomtatót. • Ellenőrizze, hogy a nyomtatni kívánt
kép sérült-e.
HU
132
Feldolgozás • A nyomtató megszakítja az aktuális
nyomtatási feladatot. Addig nem nyomtathat, amíg ez nem fejeződik be. Ez egy kis időbe telhet a nyomtatótól függően.
Egyéb
A „Memory Stick”-ről A „Memory Stick” egy kompakt, rögzítésre alkalmas hordozható IC adathordozó. E fényképezőgéppel használható „Memory Stick” típusokat az alábbi táblázat mutatja. Azonban a megfelelő működés nem biztosítható minden „Memory Stick” típus esetén. „Memory Stick” típus
• Nem rögzíthet, szerkeszthet vagy törölhet képet, ha a törlésvédő-kapcsolót LOCK állásba kapcsolta.
Kivezetés
Rögzítés/ Lejátszás
Memory Stick (MagicGate nélkül)
a
Memory Stick (MagicGate-tel)
a*2*3
Memory Stick Duo (MagicGate nélkül)*1
a
Memory Stick Duo (MagicGate-tel)*1
a*2*3
MagicGate Memory Stick
a*2
MagicGate Memory Stick Duo*1
a*2
Memory Stick PRO
a*2*3
Memory Stick PRO
Megjegyzések a „Memory Stick” (nem mellékelt) használatához
Törlésvédő kapcsoló Címke helye
Duo*1
a*2*3
*1
• Nem garantálható, hogy számítógéppel formattált „Memory Stick” működik e fényképezőgéppel. • Az adat olvasási/írási sebesség eltér a „Memory Stick” és a használt eszköz kombinációjától függően.
• Adatok olvasása, vagy írása közben ne távolítsa el a „Memory Stick”-et. • A következő esetekben sérülhetnek az adatok: – Amikor adat írási, vagy olvasási művelet közben kiveszi a „Memory Stick”-et vagy kikapcsolja a fényképezőgépet – Ha a „Memory Stick”-et statikus elektromosságnak vagy elektromos zajnak kitett környezetben használja • Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot. • Ne ragasszon más anyagot a címke helyére, mint a mellékelt címkét. • Ügyeljen arra, hogy amikor felhelyezi a mellékelt címkét, helyezze azt a címke helyre. Ügyeljen arra, hogy a címke ne álljon ki. • A „Memory Stick”-et a mellékelt tartóban hordja, illetve tárolja. • Ne érintse meg a kezével vagy fémtárggyal a „Memory Stick” kivezetéseit. • A „Memory Stick”-et ne ütögesse, hajtogassa, vagy ne ejtse le. • A „Memory Stick”-et ne szedje szét vagy alakítsa át. • A „Memory Stick”-et óvja a nedvességtől. • A következő körülmények között ne használja illetve tárolja a „Memory Stick”et:
Egyéb
Amikor „Memory Stick Duo”-t használ e fényképezőgéppel, akkor feltétlenül helyezze azt egy Memory Stick Duo Adapterbe. *2 Ezek MagicGate funkciókkal vannak ellátva. A MagicGate egy titkosítási technológiát használó másolásvédelmi technológia. Ez a fényképezőgép nem képes MagicGate funkciót igénylő adatok felírására és olvasására. *3 Támogatja a nagysebességű adatátvitelt párhuzamos felület segítségével.
A törlésvédő kapcsoló elhelyezése és/ vagy alakja a használt „Memory Stick”től függően változhat.
HU
133
– Magas hőmérsékletű helyek, mint a napon parkoló gépkocsi belseje – Közvetlen napfénynek kitett helyek – Magas páratartalmú, vagy maró anyagokat tartalmazó helyek
Megjegyzések a „Memory Stick Duo” (nem mellékelt) használatához • Ha ezzel a fényképezőgéppel „Memory Stick Duo”-t használ, akkor ne felejtse el a „Memory Stick Duo”-t egy Memory Stick Duo adapterbe helyezni. Ha „Memory Stick Duo”-t Memory Stick Duo adapter nélkül helyez be egy „Memory Stick” kompatibilis eszközbe, akkor előfordulhat, hogy nem tudja azt kivenni. • Amikor „Memory Stick Duo”-t Memory Stick Duo adapterbe helyez be, akkor ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick Duo”-t a helyes irányba nézve helyezze be. • Amikor egy Memory Stick Duo adapterbe helyezett „Memory Stick Duo”-t használ a fényképezőgéppel, akkor ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick Duo”-t a helyes irányba nézve helyezze be. Vegye figyelembe, hogy a helytelen használat károsíthatja a készüléket. • Ne helyezzen „Memory Stick” kompatibilis eszközbe Memory Stick Duo adaptert a kapcsolódó „Memory Stick Duo” nélkül. Ezek elkövetése a készülék meghibásodását eredményezhetik. • A „Memory Stick Duo” formattálásához helyezze a „Memory Stick Duo”-t a Memory Stick Duo adapterbe. • Amikor a „Memory Stick Duo” törlésvédőkapcsolóval rendelkezik, akkor szabadítsa fel a zárat.
Megjegyzés a „Memory Stick PRO” használatával kapcsolatban (nem mellékelt) Egészen 4 GB tárkapacitású „Memory Stick PRO” megfelelő működése garantált ezzel a fényképezőgéppel.
HU
134
A Microdrive-ról A Microdrive egy kompakt és könnyű merevlemez meghajtó, amely megfelel a CompactFlash Type II előírásainak. Fényképezőgép garantálhatóan működik a következő Microdrive-val Hitachi Global Storage Technologies, Inc. – DSCM-11000 (1 GB) – 3K4-2 2GB (HMS 360402D5CF00) – 3K4-4 4GB (HMS 360404D5CF00) – 3K6-4 4GB (HMS 360604D5CF00) – 3K6-6 6GB (HMS 360606D5CF00)
Megjegyzések a Microdriveval kapcsolatban
Egyéb
• Fontos, hogy a Microdrive-ot a fényképezőgéppel formatálja, mielőtt először használja. • A Microdrive egy kompakt merevlemez meghajtó. Mivel a Microdrive egy forgó lemez, a Microdrive kevésbbé alkalmas arra, hogy ellenálljon az ütésnek és rázkódásnak mint a „Memory Stick”, amely flash memóriát használ. • Gondoskodjon arról, hogy a Microdrive-ját ne érje ütés vagy rázkódás lejátszás, illetve fényképezés közben. • Adata megsérülhet a következő esetekben: – Kiveszi a Microdrive-ot adat olvasás, vagy írás közben. – Maró anyag mellett tárolja a Microdriveot. • Jegyezze meg, ha a Microdrive-ot 5°C alatt használja csökkenhet a teljesítménye. A Microdrive használatának üzemeltetési hőmérsékleti tartománya: 5°C – 40°C • Jegyezze meg, hogy a Microdrive nem használható alacsony atmoszférikus nyomású helyen (a tengerszint felett 3 000 méternél magasabban). • A Microdrive felhevülhet használat közben. Legyen óvatos, ha hozzányúl. • Ne írjon a címkére. • Ne vegye le a címkét is ne ragassza felül egy másikkal. • A Microdrive-ot a mellékelt tartóban hordja, illetve tárolja. • Ne tegye ki vízhatásának a Microdrive-ot. • Ne nyomja meg erősen a címkét. • Fogja a Microdrive az oldalainál, és ne szorítsa a Microdrive-ot. HU
135
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egységről Ez a fényképezőgép NP-FM50 akkumulátor egységgel működik.
• Óvja az akkumulátor egységet a víztől. Az akkumulátor egység nem vízálló. • Ne hagyja az akkumulátor egységet különösen meleg helyen, például autóban vagy közvetlen napfénynek kitéve.
Mi az „InfoLITHIUM” akkumulátor egység?
A hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzésről
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egység, egy olyan lítium-ionos akkumulátor egység, amely funkciói segítségével a működési feltételekre vonatkozó információt közvetíti a fényképezőgépnek. Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egység a fényképezőgép aktuális üzemeltetési körülményeinek megfelelően kiszámítja az energiafogyasztást, és kijelzi az akkumulátor percekben kifejezett hátralévő üzemidejét.
Az akkumulátor egység feltöltéséről Az akkumulátor egységet 10°C és 30°C környezeti hőmérsékletek között javasoljuk feltölteni. E hőmérséklet tartományon kívül lehetséges, hogy nem tudja megfelelően feltölteni az akkumulátor egységet.
Az akkumulátor egység leghatékonyabb kihasználása • Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben csökken. Így hideg helyen az akkumulátor egység rövidebb ideig használható. Az akkumulátor egység üzemidejének növelése érdekében az alábbiakat javasoljuk: – Helyezze az akkumulátor egységet a testéhez közeli zsebbe, hogy megfelelően felmelegedhessen, és csak közvetlenül a fényképezés megkezdése előtt helyezze a fényképezőgépbe. • Az akkumulátor egység gyorsan lemerül, ha vakut használ, vagy gyakran zoomol. • Javasoljuk, hogy legyen kéznél tartalék akkumulátor egység a tervezett felvételhez szükségesnél legalább két-háromszor nagyobb felvételi idővel, és készítsen próbafelvételeket a tényleges felvételek előtt. HU
136
Előfordulhat, hogy a fényképezőgép kikapcsol, pedig a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés még elegendő teljesítményt jelez. Merítse le az akkumulátor egységet és töltse fel teljesen az akkumulátor egységet ismét, hogy a hátralévő üzemidő kijelzés pontos legyen. Azonban vegye figyelembe, hogy a pontos akkumulátor kijelzés néha nem áll vissza, ha az akkumulátor egységet hosszú ideig nagy hőmérsékletű helyen használja, teljesen feltöltött állapotban tárolja, illetve ha gyakran használja.
Az akkumulátor egység szakszerű tárolása • Ha az akkumulátor egységet hosszú ideig nem használja, akkor évente egyszer töltse fel teljesen és merítse le teljesen a fényképezőgépével, mielőtt száraz, hűvös helyre tenné. Évente ismételje meg ezt a feltöltést és lemerítést, hogy karbantartsa az akkumulátor egység funkcióját. • Hogy lemerítse az akkumulátor egységet, hagyja fényképezőgépét vetítő üzemmódban (74. oldal) amíg ki nem kapcsol.
Az akkumulátor élettartamáról • Az akkumulátor élettartama korlátozott. Az egyre több használat során és az idő elteltével az akkumulátor kapacitása fokozatosan csökken. Ha úgy tűnik, hogy az akkumulátor működési ideje jelentősen lecsökkent, akkor az akkumulátor egység valószínűleg elérte az élettartama végét. Vásároljon egy új akkumulátor egységet. • Az akkumulátor élettartama a tárolás módjának, valamint az egyes akkumulátor egységek működtetési feltételeinek és használati környezetének megfelelően változik.
Óvintézkedések x Ne hagyja a fényképezőgépet a következő helyeken • Különösen meleg helyen Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat és ez hibás működést okozhat. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat. • Erős rázkódásnak kitett helyen • Erősen mágneses hely közelében • Homokos, vagy poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem javítható.
x A hordozásról • A test felé zárja be az LCD képernyőt. • A lencse behelyezéséhez állítsa a zoomot teljesen a W pozícióba. • Tegye rá a lencsevédő sapkát.
x A tisztításról Az LCD képernyő tisztítása A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
x Az üzemi hőmérsékletről A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékletű használatra tervezték (Microdrive használat esetén: 5°C és 40°C között). Fényképezés olyan különösen hideg, vagy meleg helyeken, amelyek meghaladják ezt a tartományt nem ajánlott.
x A páralecsapódásról Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében vagy külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. A pára könnyen lecsapódik, amikor: • A fényképezőgépet hideg helyről, például sípályáról fűtött szobába viszi. • A fényképezőgépet légkondicionált szobából vagy autó belsejéből szabadba viszi meleg nyári időben stb. Hogyan akadályozhatjuk meg a páralecsapódást Amikor a fényképezőgépet hideg helyről meleg helyre viszi, zárja bele a fényképezőgépet egy műanyag tasakba, és körülbelül egy órán keresztül hagyja, hogy az átvegye az új hely környezeti viszonyait. Ha a pára lecsapódik Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Vegye figyelembe, hogy ha belülről nedves objektívvel fényképez, akkor képtelen lesz tiszta képeket rögzíteni.
Egyéb
A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne haszálja a következőket, mivel ezek károsíthatják a külső felületet vagy a burkolatot. • Vegyipari termékek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napvédő vagy rovarölő szerek stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet a fenti anyagokkal a kezén. • Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzen.
HU
137
x A beépített újratölthető akkumulátorról Ez a fényképezőgép beépített újratölthető akkumulátorral rendelkezik, hogy a készülék be-, vagy kikapcsolt állapotától függetlenül gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások megőrzéséről. Ez az újratölthető akkumulátor folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Azonban, ha csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, akkor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el feltölteni ezt az akkumulátort a fényképezőgép használata előtt. Azonban attól hogy ez az újratölthető akkumulátor nincs feltöltve, még tudja használni a fényképezőgépet, amíg nem rögzíti a dátumot és időt. A beépített újratölthető akkumulátor töltési módja Helyezzen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátor egységet, vagy a hálózati tápegység segítségével csatlakoztassa a fényképezőgépet egy fali konnektorhoz, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva a fényképezőgépet.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egység töltési módja t
HU
138
„Először ezt olvassa el” 1. lépése
Minőségtanúsítás Fényképezőgép
[LCD képernyő]
[Rendszer]
LCD panel
Kép eszköz
21,5×14,4 mm színes CMOS érzékelő, elsődleges 3-szín szűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma Kb. 10 784 000 pixels
Képpontok száma 134 000 (560×240) pont
[Kereső] LCD panel 1,1 cm (0,44 típus) TFT meghajtó
A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma Kb. 10 286 000 pixels Objektív
Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 5×-os zoom objektív f = 14,3 – 71,5 mm (24 – 120 mm átszámítva egy 35 mm-es fényképezőgépre) F2,8 – 4,8 Szűrő átmérő: 67 mm
Expozíció vezérlő Automatikus, Zársebesség prioritás, Rekesznyílás prioritás, Kézi expozíció, helyszínkiválasztás (4 üzemmód) Fehéregyensúly Automatikus, Nappalifény, Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku, Egygombnyomás Fájl formátum (DCF kompatibilis) Fényképek: Exif Ver. 2.21 JPEG kompatibilis, RAW (SR2), DPOF kompatibilis Adathordozó
„Memory Stick” Microdrive CompactFlash kártya (Type I/Type II)
5,1 cm (2,0 típus) TFT meghajtó
Képpontok száma 235 200 (980×240) pont
[Tápellátás, általános] Használat akkumulátor egység Újratölthető akkumulátor egység NP-FM50 Tápfeszültség
7,2 V
Áramfelvétel (fénykép készítés közben bekapcsolt LCD-vel) 1,7 W Üzemi hőmérséklet 0°C – +40°C (Amikor a Microdrive-ot használ: +5°C-tól +40°C-ig) Tárolási hőmérséklet –20°C – +60°C Méretek (objektív: W-vége) 139,4×97,7×156,0 mm (szé/ma/mé, kinyúló részek nélkül) Tömeg
körülbelül. 1 047 g (beleértve a NP-FM50 akkumulátor egységet, „Memory Stick”, vállszíjat és a lencse sapkát stb.)
Ajánlott távolság (az ISO AUTO beállításánál): kb. 0,5 m – 8,5 m (W)/kb. 0,4 m – 5,0 m (T)
Hangszóró
Dinamikus hangszóró
Kereső
Elektronikus kereső (színes)
Exif Print
Kompatibilis
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
PRINT Image Matching III Kompatibilis
VIDEO OUT aljzat Minijack 1 Vp-p, 75 Ω, aszimmetrikus, negatív szink.
PictBridge
ACC aljzat
Mini-minijack (ø 2,5 mm)
USB aljzat
mini-B
Egyéb
Vaku
Kompatibilis
USB kapcsolat Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis)
HU
139
AC-L15A Hálózati tápegység Névleges bemenet 100 V-tól 240 V-ig váltakozó, 50/60 Hz, 18 W Névleges kimenet 8,4 V egyen* *További műszaki adatokat a hálózati tápegységen található címkén találhat. Működési hőmérsékleti tartomány 0°C – +40°C Tárolási hőmérsékleti tartomány –20°C – +60°C Legnagyobb méretek Kb. 56 × 31 × 100 mm (szé/ma/mé), kiugró részek nélkül Tömeg
Kb. 190 g hálózati tápkábel nélkül
NP-FM50 újratölthető akkumulátor egység Használt akkumulátor Lítium-ion akkumulátor Maximális feszültség 8,4 V egyenáramú Névleges feszültség 7,2 V egyenáramú Kapacitás
8,5 Wh (1 180 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
HU
140
Gyors áttekintő táblázat a fényképezéshez A rendelkezésre álló tételek különbözőnek az üzemmódtárcsa-pozíciótól függően. A funkciók a következők szerint korlátozottak. Üzemmódtárcsa
P/S/A/M
Funkció
Fókusz üzemmód Kézi fókusz
—
a
a
a
a
a
Kézi fókusz (PUSHAUTO)
—
a
a
a
a
a
Makró
a
a
—
a
—
a
AF
a
a
a
a
a
a
PREVIEW
a
a
a
a
a
a
FRAMING
a
a (Érvénytelen kézi fókusz üzemmód.)
AF tartománykereső-keret*1
—
a*2
Monitor üzemmód
Vaku*3
a
/ a*4
a
AWB/ WB /
/
/
a*4
a a*4
Fehéregyensúly
—
Metering mode
—
a
a
a
a
a
Sorozatkép/Exponáló belövés
a*5
a
—
—
a
a
ISO érzékenység
—
a
—
—
—
—
AE LOCK gomb
—
a
a
a
a
a
(Érvénytelen M üzemmódban) a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
(Képernyő állapot) gomb
Egyéb
Önkioldó (Digitális zoom) gomb
*1
Ha AF kitöltő fényt bocsát ki, az AF a keret közepéhez közeli tárgyakat súlyozza. Nem választható digitális zoom esetén. Ha folyamatos AF-ben van, csak a (Közép AF) áll rendelkezésre. Nem választható kézi üzemmódban. *3 A vaku (Nincs Vaku)-ra van állítva Sorozatkép/Expozíció Belövés üzemmódban. *4 Kivéve a[ WB ] (Vaku) vagy [ ] (Egygombnyomásos) üzemmódban, a fehér egyensúly [AWB] (Automatikusra) van állítva, ha villan a vaku. *5 Az Expozíció belövéses fényképezés nem használható. *2
HU
141
Menü Menü
P/S/A/M
Funkció
Képméret
a
a
a
a
a
a
Képminőség
—
a
a
a
a
a
FELV. ümód*1
a
a
a
a
a
a
Exp.eltolás*2
—
a
—
—
a
a
Vakuszint*3
—
a
—
a
a
a
Képhatás
—
a
a
a
a
a
Szín
—
a
—
—
—
—
Telítettség
—
a
—
—
—
—
Kontraszt
—
a
—
—
—
—
Élesség
—
a
—
—
—
—
Beállítás
a
a
a
a
a
a
*1
RAW nem választható sorozatkép üzemmódban. Csak BRK (Expozíció belövés üzemmód) esetén *3 Nem választható, ha a vakut vaku nélkülire (Nincs vaku) állította. *2
HU
142
Index
Index Numerics
Alulexponálás..................... 12
Dia........................................74
1. Beállítás ...........................87
Átméretezés........................ 75
Digitális zoom .....................77
1. Fényképezőgép ...............77
Automatikus fókusz........... 11
DirectX ................................91
2. Beállítás ...........................88
Automatikus programozott felvétel.......................... 30
DPOF.................................112
Automatikus üzemmód
E
2. Fényképezőgép ...............81
t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
A A fényképezőgép tartása t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
Automatikus visszanézés... 80
Egygombnyomásos ............60 Egygombnyomásos SET....60 Egyképes üzemmód nyomtatás...................108
A.G.C.S. ...............................70
B
Adobe RGB ........................63
Beállítás................... 33, 70, 76
Egyszínű ..............................69
AE LOCK............................46
1. Beállítás.................... 87
AE/AF rögzítés kijelzés t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
1. Fényképezőgép........ 77
Éjszakai portré üzemmód......................31
2. Beállítás ................... 88
Éjszakai üzemmód .............31
2. Fényképezőgép ....... 81
AF rögzítés t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
CF kártya eszköz ........ 85
Elektronikus feszültségátalakító t „Először ezt olvassa el” 1. lépése
AF segédfény ......................79 AF tartománykereső-keret .......................................50 AF tartománykereső-keret kijelzés ..........................50
Egyszeri .........................51, 77
Memory Stick eszköz........................... 83 Beépített újratölthető akkumulátor .............. 138 BRK..................................... 47
Élénk....................................63 Élesség .................................70 Elmosódottság ....................11 Energiatakarékosság ..........78
AF üzemmód ......................51
C
EV hangolás........................44
Akkumulátor egység
C AF .............................. 51, 77
EVF háttérvilágítás ............87
Akkumulátor üzemidő ........................26
CD-ROM ............ 93, 102, 106
Expozíció.............................12
CF kártya eszköz................ 85
Expozíció belövés...............47
Feltöltés t „Először ezt olvassa el” 1. lépése
COLOR............................... 63
Expozíció eltolás ................68
Csatlakozás Nyomtató................... 109
F
Számítógép .................. 95
Fájl tárolási célmappa ........99
TV............................... 114
Fájlnév..................................99
Csipogás .............................. 87
Fájlsorszám..........................88
Hátralévő kijelzés t „Először ezt olvassa el” 1. lépése Telepítés/eltávolítás t „Először ezt olvassa el” 1. lépése
t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
Akkumulátor egység feltöltése t „Először ezt olvassa el” 1. lépése
D
Állandó vaku.......................54
Dátum/Idő .......................... 79
Állítsa be az órát t „Először ezt olvassa el” 2. lépése
DC IN aljzat t „Először ezt olvassa el” 1. lépése
Fehéregyensúly ...................60 Felhős...................................60
Dátum.................................. 79
Index
Félig lenyomva....................11 t „Először ezt olvassa el” 5. lépése Felvétel Fénykép t „Először ezt olvassa el” 5. lépése HU
143
Felvételi menü ....................68 Felvételi üzemmód.............68 Felvételmappa csere.....84, 86 Felvételmappa létrehozás ...............83, 85
„InfoLITHIUM” akkumulátor egység......................... 136
LCD háttérvilágítás ...........87
Fénycső................................60 Fényképek száma ...............24
Intelligens zoom................. 77
Fényképezőgépe használata külföldön t „Először ezt olvassa el” 1. lépése
ISO ...................................... 12 Izzólámpa ........................... 60
J
FF (Fekete-fehér)...............69
JPG...................................... 99
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek .....................129
K
Módosítás.....................86 Folyamatos ..........................51 Forgatás ...............................75 Formattálás ...................83, 85 F-szám..................................40
H t „Először ezt olvassa el” 1. lépése Hálózati tápkábel t „Először ezt olvassa el” 1. lépése Hasznos képpontok száma ..........................139
LCD képernyő................. lásd „Képernyő” Lebegés csökkentése .........67 Lejátszási zoom t „Először ezt olvassa el” 6. lépése
M AF ............................. 51, 77 Macintosh számítógép ..... 104 Ajánlott környezet.... 104
Képek másolása a számítógépére ..... 93, 104 Képernyő A kijelző módosítása................... 23 Kijelzés ........................ 20 LCD háttérvilágítás.... 87 Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek ...................... 99 Képhatás ............................. 69
Hálózati tápegység
Lassú szinkron ....................54
M
Fénymérési üzemmód........43
Folder
HU
L
Intelligens tartozék csatlakozó.................... 58
Fókusz..................................11
144
Index üzemmód nyomtatás .................. 108
Képméret ............................ 13 t „Először ezt olvassa el” 4. lépése
Makró t „Először ezt olvassa el” 5. lépése Mappa..................................71 Létrehozás ............. 83, 85 Módosítás..................... 84 Mass Storage....................... 88 Megtekintési Fénykép t „Először ezt olvassa el” 6. lépése Megtekintési menü ............ 71
Képminőség.................. 13, 68
Mellékelt tartozékok t az „Először ezt olvassa el”-ben
Kézi expozíció .................... 41
„Memory Stick” ............... 133
Kézi fókusz ......................... 52 Kijelzés....... lásd „Képernyő”
Behelyezés/Kivétel t „Először ezt olvassa el” 3. lépése
Helyszínválasztás................31
Kipattanó vaku................... 56
Hibaelhárítás..................... 116
Kiterjesztés ................. 99, 100
Hisztogram ....................23, 44
Kiterjesztett fókusz............ 81
Törlésvédő kapcsoló ..................... 133
Fényképek száma........ 24
Kivágás................................ 76
I
Memory Stick eszköz.........83
Kiváló .................................. 68
Menü....................................32
Image Data Converter SR .......................102, 106
Kontraszt............................. 70
Felvétel.........................68
Konverziós objektív........... 19
ImageMixer VCD2...101, 105
Megtekintési ................ 71
Közép AF............................ 50
Index képernyő t „Először ezt olvassa el” 6. lépése
Minőségtanúsítás.............. 139
Középre-súlyozott fénymérés .................... 43
Monitor ......................... 51, 77
N
Pontszerű fénymérés.......... 43
Tisztítás..............................137
Nap&Idő..............................79
Pontszerű fénymérési célkereszt ..................... 43
Többmezős fénymérés .......43
Portré üzemmód................. 31
Tömörítési arány.................14
Precíziós digitális zoom ..... 77 PTP ...................................... 88
Törlés t „Először ezt olvassa el” 6. lépése
PUSH AUTO ..................... 52
Törlésvédés..........................72
Nappalifény .........................60 NR lassú zársebesség .........39 NTSC ...................................89 Nyelv ....................................87 t „Először ezt olvassa el” 2. lépése Nyomtatás .........................107 Egyképes üzemmód....................108
Programcsúsztatás.............. 37
Többpontos AF...................49
Törlésvédő kapcsoló.........133
R
Túlexponálás .......................12
Rácsvonal............................ 66
TV ......................................114
Index üzemmódban .............108
RAW üzemmód.................. 65 Rekesznyílás ....................... 12
U
Nyomtatás közvetlenül ....108
Rekesznyílás vezérlés ........ 40
USB kábel ...................95, 109
Nyomtatás szaküzletben...............112
RESET .............................. 116
USB kapcsolat ....................88 USB meghajtóprogram......93
Nyomtatási sorrend kijelölés.......................112
Részek azonosítása ............ 15 Rugalmas pontszerű AF.... 50
Üzemmód............................68
O
S
V
Objektív adapter.................19
S AF............................... 51, 77
Vaku.....................................60
Objektív árnyékoló ............18
Standard .............................. 68
Öndiagnózis kijelző ..........129
STD ..................................... 68
Önkioldó t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
Számítógép ......................... 90 Ajánlott környezet .............................. 91, 104
t „Először ezt olvassa el” 5. lépése Vaku Szinkron ....................57 Vakuszint .............................69 Vállszíj..................................18
Operációs rendszer (OS) ......................91, 104
Képek másolása............... 93, 104
Videó CD ..................101, 105
Optikai zoom
Macintosh .................. 104
Vörösszem hatás csökkentés....................55
t „Először ezt olvassa el” 5. lépése Óra beállítás ........................89
Számítógépen tárolt képfájlok megtekintése a fényképezőgépével ... 100
Óvintézkedések ................137
Szoftver ......................101
Videó ki ...............................89
W
Windows ...................... 90
Windows rendszerű számítógép ...................90
P
Szépia .................................. 69
Ajánlott környezet......91
PAL ......................................89
Szín ................................ 13, 63
Páralecsapódás..................137
Szoftver .............................101
Index
PC ............ lásd „Számítógép”
Z Zársebesség.........................12
PFX ......................................69
T
Zársebesség vezérlés..........38
PictBridge ....................88, 108
Tájkép üzemmód ................ 31
Zebra....................................45
PicturePackage ................. 101
Telepítés ...... 93, 101, 102, 106
Pixel......................................13
Telítettség ............................ 69
Zoom t „Először ezt olvassa el” 5. lépése HU
145
Védjegyek •A a Sony Corporation védjegye. • A „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „MagicGate” és a a Sony Corporation védjegye. • Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye. • A PicturePackage a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft, Windows, Windows Media és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac és az eMac az Apple Computer, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • A Macromedia és a Flash a Macromedia, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Az Intel, MMX, és a Pentium az Intel Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • CompactFlash a SanDisk Corporation védjegye. • A Microdrive a Hitachi Global Storage Technologies Egyesül Államokban és más országokban bejegyzett védjegye. • Adobe védjegye, illetve bejegyzett védjegye az Adobe Systems Incorporatednek az Egyesül Államokban és más országokban. • Továbbá ebben az útmutatóban előforduló rendszer és termék nevek általában a megfelelő fejlesztők vagy gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Azonban, a ™ vagy az ® szimbólumok nem jelennek meg minden esetben ebben az útmutatóban.
HU
146
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Informácie pre európskych spotrebiteľov Tento výrobok prešiel testmi a bol uznaný ako vyhovujúci požiadavkám na elektromagnetickú kompatibilitu v smernici EMC pre používanie prípojných káblov kratších než 3 metre.
Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto fotoaparáte ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Poznámka Ak statická elektrina alebo vplyv elektromagnetického poľa zapríčiní zlyhanie počas prenosu dát, zreštartujte aplikáciu alebo odpojte a znova pripojte komunikačný kábel (USB apod.).
SK
2
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Informácie o používaní fotoaparátu Typy použiteľných pamäťových kariet „Memory Stick“ (nie sú súčasťou dodávky) Tento fotoaparát používa pamäťovú kartu „Memory Stick“ ako vymeniteľné záznamové médium. Existujú dva typy pamäťových kariet „Memory Stick“.
„Memory Stick“: Vo vašom fotoaparáte môžete používať pamäťovú kartu „Memory Stick“.
Informácie o objektíve Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý je schopný reprodukovať kvalitné zábery. Objektív tohto fotoaparátu používa systém fotografického merania MTF#, ktorý spoločne vyvinuli nemecká spoločnosť Carl Zeiss a spoločnosť Sony Corporation a ktorý ponúka rovnakú kvalitu ako iné objektívy Carl Zeiss. Objektív vášho fotoaparátu má tiež antireflexnú vrstvu T* na potlačenie nežiaducich odrazov a na zaručenie vernej reprodukcie farieb. #
„Memory Stick Duo“: Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick Duo.
Adaptér kariet Memory Stick Duo
MTF je skratka pre Modulation Transfer Function (modulačná prenosová funkcia) a predstavuje číselnú hodnotu určujúcu množstvo svetla z konkrétnej časti objektu získané v príslušnej časti záberu.
Informácie o AC adaptéri • Neskratujte DC koncovku AC adaptéra kovovým predmetom. Môže dôjsť k poruche. • Vyčistite DC konektor AC adaptéra pomocou suchej vatovej tyčinky. Nepoužívajte znečistený konektor. Pri použití znečisteného konektora by sa akumulátor nemusel správne nabiť.
• Bližšie informácie o karte „Memory Stick“, pozrite str. 128.
Žiadna kompenzácia obsahu záznamu
Informácie o akumulátore „InfoLITHIUM“
Obsah vášho uloženého záznamu, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média apod., nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
• Pred prvým použitím fotoaparátu nabite dodaný akumulátor NP-FM50. (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“) • Akumulátor je možné dobíjať aj v prípade, že nie je úplne vybitý. Môžete taktiež využiť čiastočne nabitú kapacitu akumulátora, aj keď nie je úplne nabitý. • Ak viete, že akumulátor nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho vo fotoaparáte úplne vybiť, vybitý akumulátor potom vyberte z fotoaparátu a uschovajte ho na chladné a suché miesto. Tým uchováte funkcie akumulátora (str. 131). • Bližšie informácie o vhodnom akumulátore pozrite str. 131.
SK
Odporúčanie k zálohovaniu dát • Aby ste predišli možnému riziku straty dát, pravidelne kopírujte (zálohujte) dáta na iné médium.
SK
3
Informácie o snímaní a prehrávaní • Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu ani voči ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte časť „Preventívne opatrenia“ (str. 132). • Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Dávajte pozor, aby ste fotoaparát nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to prípadne spôsobiť poruchu fotoaparátu. • Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať. • Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy. • Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, utrite ich pred použitím fotoaparátu (str. 132). • Fotoaparátom netraste ani nenarážajte. Okrem porúch a neschopnosti nasnímať zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie záznamového média a zničenie, poškodenie či stratu obrazových údajov. • Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň o prilepia, čím môže dôjsť k nedostatočnému osvetleniu.
Informácie o LCD displeji, LCD hľadáčiku (len na modeloch, ktoré sú nimi vybavené) a objektíve • Displej LCD a hľadáčik LCD sú vyrobené veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji a v hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. SK
4
Čierne (biele/červené/ modré/zelené) body
• Vystavením LCD displeja, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche zariadenia. Bute opatrní pri ukladaní fotoaparátu blízko okna alebo vo vonkajšom prostredí. • Nestláčajte LCD displej príliš silno. Farby na displeji by sa mohli stratiť či vyblednúť a to by mohlo spôsobiť poruchu. • V chladnom prostredí môžu v obraze na LCD displeji vznikať závoje. Toto nie je chybná funkcia. • Vyhnite sa nárazom alebo vyvíjaniu prílišného tlaku na objektív.
Informácie o kompatibilite obrazových údajov • Tento fotoaparát vyhovuje univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý zaviedla spoločnosť JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako, prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Obrázky použité v tomto návode Fotografie použité v tomto návode ako príklady obrázkov sú reprodukcie. Nejedná sa o skutočné fotografie nasnímané týmto fotoaparátom.
Využívanie všetkých funkcií digitálneho fotoaparátu Príprava fotoaparátu a okamžité fotenie záberov
„Prvé kroky“ (samostatná knižka) 1 Príprava akumulátora 2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu a času 3 Vloženie záznamového média (nie je súčasťou dodávky) 4 Zvolenie veľkosti záberu 5 Jednoduché snímanie záberov (režim automatického nastavenia) 6 Prezeranie/mazanie záberov
Lepšie zoznámenie sa s fotoaparátom
V tomto návode
• Snímanie s obľúbenými nastaveniami t str. 29 • Rôzne režimy snímania/prehrávania pomocou ponuky
Menu t str. 65
• Zmena preddefinovaných nastavení t str. 74
Pripojenie fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni
V tomto návode
• Kopírovanie obrázkov do počítača a ich editovanie
rôznymi spôsobmi t str. 87
• Tlač obrázkov pripojením fotoaparátu priamo k tlačiarni
(len pre tlačiarne kompatibilné s PictBridge) t str. 104
SK
5
Obsah Informácie o používaní fotoaparátu ........................................................ 3
Radosť z fotografovania Základné pracovné postupy pre dosiahnutie kvalitnejších obrázkov.... 10 Zaostrenie – Úspešné zaostrenie na objekt .................................................. 10 Expozícia – Úprava intenzity svetla ............................................................... 11 Farba – Informácie o pôsobení osvetlenia .................................................... 12 Kvalita – Informácie o „kvalite záberu“ a „veľkosti záberu“ ......................... 12
Pred zapnutím fotoaparátu Popis jednotlivých častí......................................................................... 14 Indikátory na displeji.............................................................................. 18 Zmena zobrazenia na displeji................................................................ 22 Počet statických záberov ...................................................................... 23 Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť ................................................................................................... 25
Rozšírené funkcie snímania Popis jednotlivých postupov................................................................. 26 Základné funkcie.................................................................................... 28 Používanie ovládača....................................................................................... 28 Používanie prepínača režimu ......................................................................... 29 Používanie položiek ponuky Menu ................................................................ 31 Používanie obrazovky (Setup) .................................................................. 32
Nastavenie funkcie snímania pre situácie snímania fotografií ............ 33 Nastavenie expozície............................................................................. 35 Snímanie v režime automatického programu................................................ 35 Snímanie v režime priority rýchlosti uzávierky .............................................. 36 Snímanie v režime priority clony .................................................................... 37 Snímanie v režime manuálnej expozície........................................................ 39 Výber režimu merania ..................................................................................... 40 Nastavenie expozície – upravenie hodnoty EV ............................................. 41 Snímanie s pevnou expozíciou – AE LOCK ................................................... 43 Snímanie troch záberov s posunutou expozíciou – skupinová expozícia .....44 Výber citlivosti ISO – ISO................................................................................ 45
Nastavenie zaostrovania ....................................................................... 46 Výber metódy automatického zaostrovania .................................................. 46 Ručné zaostrovanie ........................................................................................ 49 SK
6
Blesk .......................................................................................................51 Voľba režimu blesku ....................................................................................... 51 Ručné použitie blesku – režim vyklápania blesku ........................................ 52 Výber funkcie synchronizácie blesku ............................................................ 53 Používanie externého blesku......................................................................... 54
Nastavenie farby ....................................................................................57 Nastavenie tónov farieb – vyváženie bielej farby .......................................... 57 Výber režimu reprodukcie farieb .................................................................... 59
Súvislé snímanie.....................................................................................61 Režim série záberov ....................................................................................... 61
Snímanie v režime RAW .........................................................................62 Režim RAW ..................................................................................................... 62
Kompozícia záberu ................................................................................63 Zobrazenie mriežky ........................................................................................ 63
Nastavenie režimu monitorovania .........................................................64 Redukcia blikania ........................................................................................... 64
Práca s ponukou Menu Ponuka pre snímanie .............................................................................65 (Image Size) (P.Quality) Mode (REC Mode) BRK (Bracket Step) (Flash Level) PFX (P.Effect) COLOR (Color) (Saturation) (Contrast) (Sharpness) (Setup)
Ponuka pre prezeranie ...........................................................................68 (Folder) - (Protect) DPOF (Print) (Slide) (Resize) (Rotate) (Setup) Trimming
SK
7
Práca s obrazovkou Setup 1
Camera 1........................................................................................... 74 AF Mode Digital Zoom Power Save Date/Time AF Illuminator Auto Review
2
Camera 2........................................................................................... 78 Expanded Focus Flash Sync. Flash Pop-up Flash Flicker Reduction Grid Line
Memory Stick Tool............................................................................ 80 Format Create REC. Folder Change REC. Folder
CF Card Tool...................................................................................... 82 Format Create REC. Folder Change REC. Folder 1
Setup 1 .............................................................................................. 84 LCD Backlight EVF Backlight Beep Zebra Language
2
Setup 2 .............................................................................................. 85 File Number USB Connect Video Out Clock Set
SK
8
Práca s počítačom Práca s počítačom vybaveným operačným systémom Windows .......87 Kopírovanie záberov do počítača..........................................................89 Zobrazenie obrazových súborov na fotoaparáte, ktoré ste uložili na počítači ...................................................................................................96 Používanie dodaného softvéru ..............................................................97 Práca s počítačom Macintosh.............................................................100
Tlač fotografií Postup pri tlači statických záberov .....................................................103 Priama tlač fotografií použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge ...104 Tlač vo fotozberni ................................................................................108
Pripojenie fotoaparátu k televízoru Prezeranie záberov na TV obrazovke ..................................................110
Riešenie problémov Riešenie problémov .............................................................................112 Výstražné indikátory a upozornenia ....................................................124
Iné Informácie o priečinkoch na karte „Memory Stick“............................128 Informácie o kartách Microdrive..........................................................130 Informácie o akumulátore „InfoLITHIUM“ ...........................................131 Preventívne opatrenia ..........................................................................132 Technické údaje....................................................................................134 Stručná referenčná tabuľka s informáciami o snímaní .......................136
Index .................................................................................................138
SK
9
Radosť z fotografovania
Základné pracovné postupy pre dosiahnutie kvalitnejších obrázkov Zaostrenie
Expozícia
Farba
Kvalita Táto kapitola popisuje základné funkcie fotoaparátu. Dozviete sa, akým spôsobom používať rôzne funkcie fotoaparátu, ako je napr. prepínač režimu (str. 29), ponuky Menu (str. 65) apod.
ZaoÚspešné zaostrenie na objekt strenie Keď do polovice zatlačíte a pridržíte spúšť, fotoaparát automaticky upraví zaostrenie (funkcia Auto Focus). Nezabudnite, že je dôležité spúšť len pridržať stlačenú na polceste. Nestláčajte spúšť hneď úplne nadoraz.
Zatlačte a pridržte spúšť do polovice.
Aretácia AE/AF rozbliká sa indikátor , zasvieti/pípne 110min
1M
FINE
Až potom zatlačte spúšť úplne nadoraz.
101
96
M AF
30 F2.8
Postup pri snímaní statického záberu, na ktorý nejde dobre zaostriť t str. 49 Ak je záber rozmazaný alebo roztrasený aj po zaostrení, môže to byť kvôli otrasom fotoaparátu pri fotení. t Pozrite „Čo robiť, aby zábery neboli rozmazané“ (táto kapitola hneď nasleduje).
Čo robiť, aby zábery neboli rozmazané Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách. Fotoaparát môžete lepšie stabilizovať opretím sa o strom alebo budovu. Taktiež sa odporúča používať statív a blesk na tmavých miestach.
SK
10
Expozícia
Úprava intenzity svetla
Expozícia:
Radosť z fotografovania
Upravením expozície a citlivosti ISO môžete dosiahnuť rôzne snímky. Expozícia je množstvo svetla, ktoré vojde do fotoaparátu pri stlačení spúšte. Rýchlosť uzávierky = Doba, počas ktorej do fotoaparátu vchádza svetlo Clona = Veľkosť otvoru, cez ktorý vchádza svetlo
ISO = Citlivosť záznamu
Preexponovanie = príliš veľa svetla Belavá snímka
V režime automatického nastavenia sa expozícia automaticky nastaví na správnu hodnotu. Môžete ju však ručne upraviť použitím nižšie uvedených funkcií.
Správna expozícia
Manuálna expozícia: Umožňuje ručne nastaviť rýchlosť uzávierky a hodnotu clony. t str. 39
Podexponovanie = príliš málo svetla Tmavšia snímka
EV: Umožňuje nastaviť expozíciu, ktorá bola určená fotoaparátom. t str. 41 Režim merania: Umožňuje zmeniť časť objektu, ktorý sa vymeriava pre určenie hodnoty expozície. t str. 40
Úprava citlivosti ISO ISO je merná jednotka (citlivosť), podľa ktorej sa odhaduje množstvo dopadajúceho svetla na zariadenie prenosky obrazu (obdoba klasického fotofilmu). Aj keď je hodnota expozície rovnaká, snímky sa môžu líšiť v závislosti od citlivosti ISO. Ďalšie informácie o úprave citlivosti ISO t str. 45 Vysoká citlivosť ISO Zaznamená sa svetlá snímka, aj keď sa sníma v tmavom prostredí. Zaznamenaná snímka však mnohokrát obsahuje farebný šum. Nízka citlivosť ISO Zaznamená jemnejší záber. Pri nedostatočnej expozícii však môže byť záber tmavý.
SK
11
Farba
Informácie o pôsobení osvetlenia
Viditeľná farba objektu je ovplyvnená svetelnými podmienkami.
Príklad: Farba na snímke je ovplyvnená zdrojmi svetiel Počasie/ osvetlenie
Charakteristika svetla
Denné svetlo
Zamračené
Žiarivka
Žiarovka
Biele (štandard)
Modravé
Sfarbenie do modra
Sčervenanie
V režime automatického nastavenia sa farebné tóny upravujú automaticky. Tóny farieb však môžete upraviť ručne použitím funkcie vyváženia bielej farby (str. 57).
Kvalita Informácie o „kvalite záberu“ a „veľkosti záberu“ Digitálna fotografia je zložená z malinkých bodov, ktoré sa nazývajú pixely. Ak záber obsahuje veľký počet pixelov, obrázok je tým pádom väčší, zaberie väčšie množstvo pamäti a zobrazuje sa v jemných detailoch. „Veľkosť záberu“ sa udáva počtom pixelov. Hoci na displeji fotoaparátu nevidíte žiadne rozdiely, líši sa doba potrebná na spracovanie obrazových údajov kvalitnejšieho záberu pri tlači alebo zobrazení na obrazovke počítača.
SK
12
2592
pixelov
864
Definície pixelov a veľkosti záberu 1 Veľkosť záberu: 10M 3 888 pixelov × 2 592 pixelov = 10 077 696 pixelov 3888 1 2 Veľkosť záberu: 1M 1296 2 1 296 pixelov × 864 pixelov = 1 119 744 pixelov Počet
Zvolenie veľkosti záberu (t krok 4 v príručke „Prvé kroky“) Pixel
Málo pixelov (Nižšia kvalita záberu, ale vytvorí menší súbor)
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom Veľkosť*
10M (3888×2592)
Príklad: Tlač až do formátu A3/A3+**
Radosť z fotografovania
Veľa pixelov (Vynikajúca kvalita záberu a veľká veľkosť súboru)
Príklad: Na vytváranie webových stránok
.
Bežné použitie
Väčšia
Na ukladanie dôležitých záberov alebo tlač obrázkov s veľkosťou A3/A3+** alebo A4 s jemným rozlíšením.
7M (3264×2176) 5M (2784×1856)
Pre tlač záberov vo formáte A4 alebo vysokom rozlíšení na formát A5
3M (2160×1440) 1M (1296×864) Menšia
Pre tlač záberov vo veľkosti pohľadnice Pre zaznamenávanie veľkého počtu záberov Na vytváranie webových stránok
* Zábery nasnímané fotoaparátom majú rovnaký pomer strán 3:2 ako sa používa na fotografickom tlačovom papieri alebo na pohľadnici apod. ** Toto je veľkosť väčšia ako A3. Zábery môžete tlačiť na veľkosť A3 s okrajom.
Zvolenie kombinovanej kvality záberu (pomer kompresie) (str. 65) Pri ukladaní digitálnych fotografií môžete zvoliť pomer kompresie. Ak zvolíte vysoký pomer kompresie, zo záberu sa vytratí jemnosť detailov, ale zmenší sa veľkosť jeho súboru.
SK
13
Popis jednotlivých častí K Tlačidlo PUSH AUTO (49)
Podrobnosti o ovládaní pozrite na stránkach, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
L Prepínač FOCUS (49) M Konektor ACC (príslušenstvo) (54)
1 2
8
N Konektor
3
9
O Konektor VIDEO OUT (110)
4
q;
P Konektor DC IN
5
qa qs
Q Kryt konektora
6 7
qd qf qg qh qj
A Pätica na rozšírené príslušenstvo (54) B Kontrolka POWER (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“) C Spúšť (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) D Prepínač POWER (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“) E Kontrolka samospúšte (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)/AF iluminátor (76) F Blesk (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) G Krúžok transfokátora (74, t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) 24 28 35 50 70 100 120 ekvival. 135 • Prepočítané na filmový fotoaparát s ohniskovou vzdialenosťou 35 mm.
H Tlačidlo
(blesk) (51)
I Vzťažný bod značky vzdialenosti (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) J Tlačidlo WB (vyváženie bielej farby) (57) SK
14
(USB) (91)
1 1
6
2
7
3
8
4
9
2
Radosť z fotografovania
8 9 q; qa qs
q; 5 qa qs qd
A Tlačidlo AE LOCK/ (vymazať) (43, t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
3 4
qd qf
5 qg 6 qh 7
B Tlačidlo (prehrávanie) (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
A LCD displej (22)
C Hľadáčik (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
C Kontrolka (nabíjanie blesku)/ CHG (oranžová) (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“)
D Prepínač FINDER/AUTO/LCD (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
B Háčik pre popruh na rameno (17)
D Prepínač režimu (29)
E Tlačidlo MENU (31)
E Tlačidlo
F Hlavný ovládač (28)
F Tlačidlo (séria záberov)/BRK (skupinová expozícia) (61, 44)
G Tlačidlo ISO (45) H Háčik pre popruh na rameno (17) I Tlačidlo
(stav obrazovky) (22)
J Vedľajší ovládač (28) K Pákový ovládač (v/V/b/B) (31) L Prepínač /CF (karta „Memory Stick“/CF) (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“) M Kontrolka prístupu (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“)
(režim merania) (40)
G Reproduktor H Tlačidlo RESET (112) I Zásuvka na vloženie karty CF (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“) J Otvor pre kartu „Memory Stick“ (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“) K Páčka vysunutia karty CF (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“) L Kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“)
SK
15
M Prepínač MONITOR (64) N Zaostrovacia páčka hľadáčika (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
1 2
O Snímanie: Tlačidlo (digitálna transfokácia) (74) Prezeranie: Tlačidlo (transfokácia pri prehrávaní) (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“) P Tlačidlo (samospúšť)/ (index) (t krok 5 a 6 v príručke „Prvé kroky“)
3 4 5 6
A Otvor pre statív (spodná časť) • Skrutka na statíve musí byť kratšia než 5,5 mm. S dlhšími skrutkami ako 5,5 mm nebude možné bezpečne pripevniť fotoaparát na statív. Dlhšia skrutka môže poškodiť fotoaparát.
B Krúžok na ručné zaostrovanie (49) C Objektív D Kryt pre kartu (spodná časť) E Páčka uvoľnenia akumulátora (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“) F Priestor pre vloženie akumulátora (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“)
SK
16
Pripevnenie popruhu na rameno
• Kryt objektívu môžete nasadiť aj na pripevnené tienidlo objektívu. • Nasadené tienidlo objektívu môže blokovať blesk alebo svetlo AF iluminátora.
Radosť z fotografovania
Odloženie tienidla objektívu Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným smerom a tak ho akoby odložiť, keď fotoaparát nepoužívate. Tienidlo objektívu umiestnite podľa obrázka nižšie, zarovnajte značku na tienidle objektívu so značkou na objektíve a tienidlo pripevnite k objektívu (1). Tienidlo objektívu otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby zacvaklo a bolo zarovnané so značkou z (2).
Nasadenie tienidla objektívu Ak snímate pri ostrom svetle, napríklad vonku, odporúčame použiť tienidlo objektívu, aby nedošlo ku zhoršeniu kvality nasnímaného záberu kvôli nadmernému osvetleniu. Tienidlo objektívu umiestnite podľa obrázka nižšie, zarovnajte značku na tienidle objektívu so značkou na objektíve a tienidlo pripevnite k objektívu (1). Tienidlo objektívu otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby zacvaklo a bolo zarovnané so značkou z (2).
1
2
1
2
Nasadenie konverzného objektívu (nie je súčasťou dodávky) Ak chcete snímať dokonalejšie širokouhlé zábery alebo veľmi priblížené zábery vzdialených objektov, nasaďte konverzný objektív. 1 Pripevnite adaptér na objektív (nie je súčasťou dodávky). 2 Nasaďte konverzný objektív. • Podrobné informácie nájdete v príručke dodanej s konverzným objektívom.
SK
17
Indikátory na displeji Podrobnosti o ovládaní pozrite na stránkach, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
Pri snímaní statických záberov
B Zobrazenie
Význam
Adobe RGB VIVID
Reprodukcia farieb (59) Sýtosť (66)
S AF M AF C AF
Režim AF (48) Indikátor zameriavaceho rámčeka AF zóny (46)
1.0m
Ručné nastavenie vzdialenosti zaostrovania (49)
C Zobrazenie
BRK
A Zobrazenie 110min
E
Význam
Zostatkový stav akumulátora (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“) Upozornenie na slabú kapacitu akumulátora (25, 124)
RAW
Režim RAW (62)
10M
7M
3M
1M
FINE STD 101
Prepínač režimu (29) Režim Camera (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
SL
Režim blesku (51) Potlačenie efektu červených očí (51)
REAR
Synchronizácia blesku (53) Externý blesk (54) Stupnica transfokácie (74, krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
t
1.3
WB
SK
18
Vyváženie bielej farby (57)
5M
Veľkosť záberu (t krok 4 v príručke „Prvé kroky“) Kvalita záberu (65) Priečinok pre ukladanie záznamov (80) Zostávajúca kapacita na pamäťovej karte „Memory Stick“ (23)
Prepínač režimu (režim výberu scény) (30) PSAM
Význam
Režim séria záberov/ skupinová expozícia (61, 44)
Zostávajúca kapacita karty CF (24) ±0.7EV
Krok posunu hodnoty expozície (44)
400
Indikátor dostupného počtu pre snímanie záberov (23)
C:32:00
Samodiagnostické zobrazenie (124) Dátum/čas (76)
D Význam
E
Vybitie akumulátora (25, 124)
+
Zameriavací krížik pre bodové meranie (40)
Zobrazenie
Význam
00:00:00 [00:03:00]
TIME snímanie (39) Zebra (42) Kontrast (67) Ostrosť (67)
Zameriavací rámček AF zóny (46)
Režim merania (40) DPOF
Rámček režimu PUSH AF/rozšíreného zaostrovania (49)
E Zobrazenie
Význam
Upozornenie na vibrácie (10) • Pri indikácii vibrácií sa vám nemusí podariť nasnímať ostré zábery kvôli nedostatočnému osvetleniu. Zábery budete môcť nasnímať, aj keď sa objaví upozornenie na vibrácie. Odporúčame však použiť blesk pre získanie lepších svetelných podmienok, alebo použiť statív či iné upevňovacie prostriedky fotoaparátu.
Samospúšť (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) ON
AF iluminátor (76) Histogram (22, 41)
(nie je zobrazená na znázornení obrazovky na predchádzajú cej strane)
• Ikona sa objaví, keď je vypnuté zobrazenie histogramu (stĺpcového diagramu).
Radosť z fotografovania
Zobrazenie
(nie je zobrazená na znázornení obrazovky na predchádzajú cej strane)
Ponuka Menu/Sprievodca ponukou (31)
F Zobrazenie
Význam
z
Aretácia AE/AF (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) Macro (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) Číslo ISO (45) Funkcia NR pomalej uzávierky (37)
125
Rýchlosť uzávierky (36)
TIME
TIME snímanie (39)
F3.5
Hodnota clony (37) Prúžok hodnoty expozície (41) Prúžok jemného nastavenia vyváženia bielej farby (58) AE LOCK (43) Manuálne zaostrenie (49) Uzamknutie LOCK ručného zaostrovania (49)
Efekty do záberov (66) SK
19
Pri prehrávaní statických záberov
B Zobrazenie
Význam
Blesk WB
Adobe RGB VIVID
Vyváženie bielej farby (57) Reprodukcia farieb (59) Číslo ISO (45)
A Zobrazenie 110min
Význam
Zostatkový stav akumulátora (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“) Pripojenie k PictBridge (105) Režim prehrávania (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
-
SK
Rýchlosť uzávierky (36)
F3.5
Hodnota clony (37)
101-0012
Číslo priečinka –súboru (68)
C Zobrazenie 10M
7M
3M
1M
101
101
Ochrana proti zmazaniu (69)
1.3
20
500
Význam 5M
Veľkosť záberu (t krok 4 v príručke „Prvé kroky“) Priečinok pre ukladanie záznamov (80) Priečinok pre prehrávanie (68) Zmena priečinka (68)
Značka poradia tlače (DPOF) (108)
Zostávajúca kapacita na pamäťovej karte „Memory Stick“ (23)
Označenie výberu pre tlač cez PictBridge (106)
Zostávajúca kapacita karty CF (24)
Stupnica transfokácie (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
8/8 12/12
Číslo záberu/Počet záberov uložených vo zvolenom priečinku
Neodpájajte USB kábel (107)
C:32:00
Samodiagnostické zobrazenie (124)
D Zobrazenie
Význam
Režim merania (40) Hodnota expozície (39, 41)
Radosť z fotografovania
+2.0EV
Zebra Histogram (22, 41) • Ikona sa objaví, keď je vypnuté zobrazenie histogramu (stĺpcového diagramu).
2005 1 1 9:30 AM DPOF
(nie je zobrazená na znázornení obrazovky na predchádzajú cej strane) BACK/ NEXT
Na prehrávanom zábere je zaznamenaný dátum a čas (76) Ponuka Menu/Sprievodca ponukou (31)
Výber záberov smerom vpred alebo vzad
SK
21
Zmena zobrazenia na displeji Po každom stlačení tlačidla (Stav obrazovky) sa zobrazenie zmení nasledovne.
Počas snímania
Zobrazenie histogramu*
• K veľkému rozdielu medzi histogramom a zebrovitým zobrazením pri snímaní (záber zobrazený pred stlačením spúšte) a počas prehrávania (záber zobrazený po stlačení spúšte) môže dôjsť, ak: – Keď bliká blesk. – Rýchlosť uzávierky je pomalá alebo vysoká. • Histogram sa nemusí zobraziť pre zábery nasnímané iným fotoaparátom.
Počas prehrávania 30 F2.8
-2 1 0 1
Zobrazenie histogramu (str. 41)
Zobrazenie histogramu*
Indikátory vypnuté
AWB ISO160
30 F2.8
30 F2.8
R (červená) G (zelená) B (modrá) Y (jas) (str. 41)
-2 1 0 1 2+
Indikátory vypnuté Indikátory zapnuté 110min P
1M FINE 101
M AF 30 F2.8
-2 1 0 1 2+
Indikátory zapnuté 110min
* Ak položku [Zebra] nastavíte na hodnotu [On], zobrazia sa aj diagonálne prúžky umožňujúce kontrolu častí s vysokým jasom (str. 42). • Histogram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: Pri snímaní – Zobrazila sa ponuka. – Snímate s použitím digitálnej transfokácie Počas prehrávania – Zobrazila sa ponuka. – V indexovom zobrazení – Používate transfokáciu pri prehrávaní. – Pri otáčaní statických záberov.
SK
22
101-0003
1M
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
Počet statických záberov Nižšie uvedené tabuľky obsahujú informácie o približnom počte statických záberov, ktoré sa zmestia na záznamové médium naformátované v tomto fotoaparáte. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní.
„Memory Stick“ (normálny režim) Kapacita Veľkosť
10M 7M 5M 3M 1M
32MB
64MB
128MB
(Čísla sú: Zábery)
256MB
512MB
1GB
10M 7M 5M 3M 1M
2GB
4GB
6
12
25
46
94
192
394
779
12
25
51
92
188
384
789
1559 1000
8
16
32
59
121
247
506
15
30
60
109
223
456
934
1847
12
24
49
89
181
370
759
1500
24
49
98
178
363
741
1519
3001
20
41
82
148
302
617
1266
2501
40
82
164
297
605
1235
2532
5003
57
115
232
420
854
1743
3574
7063
122
246
493
892
1815
3705
7596
15009
„Memory Stick“ (Režim RAW) Kapacita Veľkosť
32MB
64MB
Radosť z fotografovania
Počet statických záberov (horný riadok udáva počet záberov v kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite [Standard].)
(Čísla sú: Zábery)
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
1
2
4
8
18
37
76
150
1
2
5
9
20
41
84
167 157
1
2
5
9
19
38
79
1
2
5
10
20
41
85
169
1
2
5
9
20
41
84
166
1
2
5
10
21
43
89
176
1
2
5
10
21
42
88
174
1
2
5
10
21
44
91
180
1
2
5
10
22
44
92
182
1
3
6
10
22
45
93
184
SK
23
Microdrive (normálny režim) Kapacita Veľkosť
1GB
10M 7M 5M
2GB
4GB
213
405
811
1217
426
811
1622
2434
273
520
1041
1562
505
961
1922
2883
410
780
1561
2343
1561
3123
4686
684
1301
2603
3905
1369
2603
5206
7810
1933
3674
7349
11026
4108
7809
15618
23431
Microdrive (režim RAW) Kapacita Veľkosť
10M 7M 5M 3M 1M
6GB
821 3M 1M
(Čísla sú: Zábery)
1GB
(Čísla sú: Zábery) 2GB
4GB
6GB
41
78
156
45
86
173
235 260
43
81
163
245
46
88
176
265
45
86
173
259
48
91
183
274
47
90
181
271
49
93
187
281
49
94
189
284
50
96
192
288
• Režim RAW t str. 62 • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“. • Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], str. 71). • Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v inej, než skutočnej veľkosti.
SK
24
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť
• Kapacita akumulátora sa tým viac znižuje, čím viac sa zvyšuje počet použití fotoaparátu a tiež ako sa predlžuje ich čas používania (str. 131). • Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné snímať či prezerať, v nasledovných podmienkach klesá: – Okolitá teplota je nízka. – Blesk sa používa často. – Fotoaparát opakovane zapínate a vypínate. – Pri častom používaní transfokácie. – Možnosť [LCD Backlight] alebo [EVF Backlight] je nastavená na hodnotu [Bright]. – [AF Mode] je nastavené na [Continuous]. – Kapacita akumulátora je nízka. • Pri používaní karty CF sa môže výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré sa dajú zaznamenať alebo zobraziť, líšiť.
Pri snímaní statických záberov Záznamové médium
Výdrž Displeji Počet akumuláLCD/ záberov tora hľadáčiku (min.)
„Memory Stick“
LCD
Pribl. 500
Pribl. 250
Hľadáčik
Pribl. 520
Pribl. 260
LCD
Pribl. 460
Pribl. 230
Hľadáčik
Pribl. 480
Pribl. 240
Microdrive
Radosť z fotografovania
Tabuľky zobrazujú výdrž akumulátora a približný počet záberov v nastavenom režime [Normal] pri snímaní či prezeraní pri okolitej teplote 25°C a s maximálne nabitým (dodaným) akumulátorom. Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať alebo zobraziť, zahŕňa i výmenu záznamového média v prípade potreby. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť.
• Snímanie v nasledovných podmienkach: – (P.Quality) je nastavené na [Fine]. – [AF Mode] je nastavené na [Monitor]. – Jedno snímanie každých 30 sekúnd. – Striedavá zmena transfokácie z polohy W do polohy T. – Blesk blysne pri každom druhom snímaní. – Po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne napájanie. • Meracia metóda je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Počet snímateľných záberov a výdrž akumulátora sa nemení bez ohľadu na veľkosť záberu.
Pri prezeraní statických záberov Záznamové médium
Počet záberov
Výdrž akumulátora (min.)
„Memory Stick“
Pribl. 11000
Pribl. 550
Microdrive
Pribl. 6600
Pribl. 330
• Prezeranie jednotlivých záberov v poradí s približne 3-sekundovými prestávkami
SK
25
Popis jednotlivých postupov Nasledujúca schéma ukazuje postupy prípravy k prevádzke, snímania a prehrávania. Ak neviete, kedy alebo ako používať niektorú funkciu alebo čo treba urobiť, používajte fotoaparát podľa tohto postupu. V prípade snímania obsahuje tento postup množinu rôznych funkcií.
Príprava • Príprava akumulátora (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“) • Príprava záznamového média (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“) • Základné nastavenia
Power Save (str. 75) Date/Time (str. 76) LCD Backlight (str. 84) EVF Backlight (str. 84) Beep (str. 84) • Nastavenie funkcie snímania pre situácie snímania fotografií (str. 33)
Potvrdenie pred snímaním • Vyberte, či chcete použiť hľadáčik, alebo displej LCD (t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“)
• Monitorovací režim (FRAMING/PREVIEW) (str. 64) • Výber záznamového média (karta „Memory Stick“/CF) (t krok 3 v príručke
„Prvé kroky“)
• Zvolenie veľkosti záberu (t krok 4 v príručke „Prvé kroky“) • Potlačenie blikania (str. 64)
Nastavenie snímania • Rec Mode (str. 62) • Zaostrovanie (režim AF/zameriavací rámček AF zóny) (str. 46) • Režim merania (str. 40) • Vyváženie bielej farby (str. 57) • Séria záberov/skupinová expozícia (str. 61, 44) • Režim blesku (str. 51)
Oprava tesne pred snímaním • Zoom (Transfokácia) (str. 74) • Jemné nastavenie vyváženia bielej farby (str. 58) • Upravenie hodnoty EV (str. 41) • Intenzita blesku (str. 66) • Zaostrenie (str. 49) • Poloha zaostrovacieho rámčeka (str. 49)
SK
26
Nastavenie tesne pred snímaním
Radosť z fotografovania
• Posledné potvrdenie záberu (histogram/zobrazenie na displeji) (str. 41) • Samospúšť (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) • AE LOCK (str. 43)
Snímanie • Zatlačte a pridržte spúšť do polovice/nakoniec zatlačte spúšť nadoraz
(t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
Potvrdenie záberu • Auto Review (Automatické zobrazovanie) (str. 77) • Prehrávanie (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“) • Transfokácia počas prehrávania (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“) • Indexové zobrazenie (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“) • Vymazať (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
SK
27
Základné funkcie Používanie ovládača Používa sa na nastavenie hodnoty alebo výber možností. Tlačidlo ISO Tlačidlo WB
Hlavný ovládač
Tlačidlo Tlačidlo
/BRK Vedľajší ovládač
Tlačidlo Hlavný ovládač
Zmenšenie hodnoty/ presun kurzora doľava
Posun programu (režim P) (str. 35) Rýchlosť uzávierky (režim S) (str. 36) Clona (režim A) (str. 37) Rýchlosť uzávierky (režim M) (str. 39) Zobrazuje predchádzajúci/nasledujúci záber t krok 6 v príručke „Prvé kroky“
Zväčšenie hodnoty/ presun kurzora doprava
V kombinácii s ostatnými tlačidlami
Režim blesku (str. 51) WB
Režim vyvážania bielej farby (str. 57) Režim merania (str. 40)
BRK
Režim séria záberov/skupinová expozícia (str. 61, 44) ISO (str. 45)
ISO
Vedľajší ovládač
Zmenšenie hodnoty/ zobrazenie predchádzajúcej indexovej obrazovky Zväčšenie hodnoty/ zobrazenie nasledujúcej indexovej obrazovky
Expozícia (režim P/S/A/ / / / ) (str. 41) Clona (režim M) (str. 39) Zobrazuje nasledujúcu indexovú obrazovku t krok 6 v príručke „Prvé kroky“ Aktivácia/zrušenie transfokácie počas prehrávania t krok 6 v príručke „Prvé kroky“ Zmena miery transfokácie t krok 6 v príručke „Prvé kroky“
V kombinácii s iným tlačidlom
WB
SK
28
Jemné nastavenie vyváženia bielej farby (str. 58)
Používanie prepínača režimu
Radosť z fotografovania
Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu. Použite obrysovú ikonu. Dostupné režimy nastavenia funkcií, ponuky alebo celkového nastavenia sú uvedené na pravej strane v každom riadku záhlavia v príručke. Prepínač režimu
Režimy snímania statických záberov :
Režim automatického nastavenia Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami. t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
: Režim výberu scény Umožňuje snímanie s preddefinovanými nastaveniami podľa aktuálnej scény (str. 30).
P:
Programované snímanie Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (tak rýchlosť uzávierky, ako aj hodnotu clony).
S:
Režim snímania s prioritou rýchlosti uzávierky Umožňuje snímanie po manuálnom nastavení rýchlosti uzávierky (str. 36).
A:
Režim snímania s prioritou clony Umožňuje snímanie po manuálnom nastavení hodnoty clony (str. 37).
M:
Režim snímania s manuálne nastavenou expozíciou Umožňuje snímanie s ručne upravenou expozíciou (tak rýchlosť uzávierky, ako aj hodnotu clony) (str. 39).
SK
29
Výber scény 1 Nastavte prepínač režimu do požadovanej polohy. 2 Nasnímajte záber.
Portrét Sníma tak, že pozadie je v diaľke rozmazané a objekt je ostrý.
Portrét za Krajinka súmraku* Tento režim je určený Pre fotenie portrétov pre snímanie pri nedostatočnom krajinných kompozícií, osvetlení. t.j. zaostrením na vzdialený objekt.
Súmrak* Vhodný režim pre fotenie nočných kompozícií bez straty nočnej atmosféry okolitých objektov.
Fotoaparát predurčí kombináciu funkcií, aby bolo zaručené správne nasnímanie záberu podľa aktuálneho prostredia (scény). ( : je možné vybrať požadované nastavenie) Macro (blízke objekty)
Blesk
Vyváženie bielej farby
Séria záberov/ skupinová expozícia
** —
/
/ /
—
** AWB/ WB /
— —
* Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalšia, odporúčame používať statív, aby ste nenasnímali roztrasené zábery. ** Keď je režim blesku nastavený na (vynútený blesk) alebo (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí), nastavenie sa zruší a samo sa nastaví na Auto (Automaticky). Tento režim je dostupný mimo nastaveníc ( WB (blesk) alebo (jedno nastavenie)).
SK
30
Používanie položiek ponuky Menu Tlačidlo Radosť z fotografovania
Prepínač režimu
Pákový ovládač Tlačidlo MENU
1 Zapnite fotoaparát. 2 Ponuka pre snímanie: Nastavte prepínač režimu. Ponuka pre prehrávanie: Stlačte tlačidlo
.
Dostupné položky sa líši podľa polohy prepínača režimu a nastaveného režimu snímania alebo prehrávania.
3 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 4 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte požadovanú položku ponuky.
• Ak nie je požadovaná položka zobrazená, opakovane posúvajte pákový ovládač do polohy b/B, kým sa táto položka neobjaví na displeji. • Po vybratí položky v režime prehrávania stlačte stred pákového ovládača.
Fine
FINE
Standard P.Quality Mode BRK
PFX
5 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte nastavenie. Vybrané nastavenie sa trochu zväčší a nastaví sa.
6 Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete. Zapnutie režimu snímania Stlačením spúšte do strednej polohy a jej podržaním zrušte zobrazenie ponuky. • Šedivé neaktívne položky ponuky nie je možné zvoliť.
SK
31
Používanie obrazovky Pomocou obrazovky
(Setup)
(Setup) môžete zmeniť predvolené nastavenia.
Prepínač režimu
Pákový ovládač Tlačidlo MENU
1 Zapnite fotoaparát. 2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 3 Posunutím pákového ovládača do polohy B vyberte položku
(Setup)
a potom posuňte pákový ovládač do polohy B.
4 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte položku, ktorú chcete nastaviť.
Rámček zvolenej položky sa zvýrazní nažlto.
5 Stlačením stredu pákového ovládača zadajte nastavenie. Ak chcete vypnúť obrazovku (Setup), stlačte tlačidlo MENU. Ak sa chcete vrátiť do ponuky z obrazovky (Setup), opakovane posuňte pákový ovládač do polohy b. • Ak stlačíte spúšť do polovice, fotoaparát vypne obrazovku
(Setup) a prejde do režimu snímania.
z Keď nie je zobrazená ponuka
Stlačením tlačidla MENU na približne 1,5 sekundy sa zobrazí obrazovka
Zrušenie nastavení
(Setup).
(Setup)
Vyberte položku [Cancel] a potom stlačte stred pákového ovládača. Ak sa neobjaví, znovu nastavte predchádzajúce nastavenie. • Toto nastavenie sa uchová aj po vypnutí napájania. SK
32
Nastavenie funkcie snímania pre situácie snímania fotografií
Q: Ako nasnímať portrét s nezaostreným pozadím
, Snímanie v režime priority clony (str. 37) Ak chcete pomocou nezaostreného pozadia zvýrazniť osobu v popredí, upravte clonu ručne. Čím je clona viac otvorená (hodnota clony je menšia), tým je záber zaostrený v užšom rozsahu. Pozadie sa primerane rozmaže.
Q: Ako nasnímať nočnú scénu Radosť z fotografovania
Po oboznámení s fotoaparátom môžete snímať zábery v rôznych situáciách a s pozmenenými nastaveniami. V tejto časti sú uvedené ukážkové príklady snímania záberov.
, Snímanie v režime priority rýchlosti uzávierky (str. 36) Použitie blesku v režime automatického nastavenia obmedzuje rýchlosť uzávierky a svetlo blesku nedosiahne na vzdialené objekty. Obraz sa preto nenasníma jasne. V takom prípade ručne spomaľte uzávierku, nastavte blesk na hodnotu (bez blesku) a upravením hodnoty EV znížte osvetlenie. Potom je možné nasnímať jasnú nočnú scénu.
Q: Ako snímať bez blesku
Q: Ako nasnímať portrét proti svetlu , Výber citlivosti ISO (str. 45) , Voľba režimu blesku (str. 51) Pri snímaní osoby v jasnom svetle sa môžu vytvoriť tmavé tiene na tvári. K tomu dochádza vtedy, ak je pozadie jasnejšie než osoba. V takom prípade nastavte blesk na hodnotu (vynútený blesk). Osoba i pozadie sa nasnímajú jasne.
Ak nie je možné použiť blesk alebo nastaviť nižšiu rýchlosť uzávierky, zvýšte citlivosť ISO. Vyššia citlivosť ISO pomáha maximalizovať vplyv okolitého svetla na záber. Ak sa nezobrazuje výstražný indikátor otrasov (str. 127), odporúčame nastaviť citlivosť ISO podľa rýchlosti uzávierky.
• Blesk je možné použiť do vzdialenosti dosahu blesku.
SK
33
Q: Ako nasnímať pohybujúci sa objekt
, Snímanie v režime priority rýchlosti uzávierky (str. 36) Ak snímate osobu alebo objekt v pohybe, môžete nastavením vyššej rýchlosti uzávierky „zmraziť“ pohyb, prípadne nastavením pomalšej uzávierky nasnímať plynutie pohybu objektu. Úpravou rýchlosti uzávierky môžete zachytiť okamih, ktorý inak ľudské oko nie je schopné rozpoznať.
Q: Ako nasnímať prekrásny západ slnka
, Nastavenie tónov farieb (str. 57) Ak nasnímaný záber nemá požadované farby, zmeňte režim vyváženia bielej farby. Nastavením režimu vyváženia bielej farby na hodnotu (denné svetlo) sa zvýrazní červeň západu slnka.
SK
34
Nastavenie expozície Radosť z fotografovania
Snímanie v režime automatického programu
P
S
A
M
Radosť z fotografovania
V režime automatického programu fotoaparát automaticky upraví rýchlosť uzávierky a clonu podľa jasu objektu rovnako ako v režime automatického nastavenia (prepínač režimu: ). Režim automatického programu môže okrem toho zmeniť nastavenie snímania v ponuke. Režim automatického nastavenia touto funkciou nedisponuje (str. 136).
Posun programu Je možné meniť kombináciu hodnoty clony a rýchlosti uzávierky a zároveň udržiavať pevnú hodnotu jasu.
Hlavný ovládač
1 Pomocou hlavného ovládača vyberte kombináciu hodnoty clony a rýchlosti uzávierky. Posun kombinácie hodnoty clony a rýchlosti uzávierky je naznačený indikátorom . 2 Nasnímajte záber. Ak chcete zrušiť posun programu, otočením hlavného ovládača zobrazte namiesto indikátora indikátor . • Pri čiastočnom stlačení spúšte nie je možné posunúť kombináciu hodnoty clony a rýchlosti uzávierky. • Ak sa zmení osvetlenie, zmení sa aj hodnota clony a rýchlosť uzávierky, hodnota posunu však zostane nemenná. • V niektorých situáciách nie je možné meniť kombináciu hodnoty clony a rýchlosti uzávierky. • Ak sa zmení režim blesku, posun programu sa zruší. • Posun programu sa zruší aj pri nastavení prepínača režimu do inej polohy než P, pri zmene režimu merania a aj pri vypnutí fotoaparátu.
SK
35
Snímanie v režime priority rýchlosti uzávierky
P
S
A
M
Rýchlosť uzávierky je možné upraviť ručne. Ak nasnímate pohybujúci sa objekt pri vyššej rýchlosti uzávierky, zobrazí sa na zábere ako „zmrazený“. Pri nižšej rýchlosti uzávierky sa objekt nasníma so zreteľnou stopou pohybu. Hodnota clony sa upraví automaticky, aby sa v závislosti od osvetlenia objektu dosiahla správna expozícia.
Vysoká rýchlosť uzávierky
Nízka rýchlosť uzávierky
Hlavný ovládač
1 Pomocou hlavného ovládača vyberte rýchlosť uzávierky. Na výber sú k dispozícii nasledujúce rýchlosti uzávierky. Keď ISO je [160] na [800]: 1/2000 až 30 sekúnd Keď ISO je [1600] na [3200]: 1/2000 až 8 sekúnd 2 Nasnímajte záber. • Rýchlosti uzávierky jednej sekundy alebo dlhšie sa zobrazujú so symbolom [”], napr. ako 1”. • Ak nastavíte pomalšiu rýchlosť uzávierky, odporúča sa použiť statív, aby výsledné zábery neboli roztrasené. • Ak sa po nastavení nedosiahne správna expozícia, po čiastočnom stlačení uzávierky zablikajú na displeji indikátory hodnôt nastavení. Je možné nasnímať záber aj v týchto podmienkach, odporúča sa ale upraviť blikajúce hodnoty. • Blesk je nastavený na hodnotu (vynútený blesk), (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí) alebo (bez blesku). • Ak je rýchlosť uzávierky vysoká, množstvo svetla blesku môže byť nedostatočné, a to aj vtedy, ak blesk blysne.
SK
36
z Funkcia NR pomalej uzávierky
Capturing
Zatlačte spúšť nadoraz.
Radosť z fotografovania
Režim NR (nízka rýchlosť uzávierky) znižuje šum v nasnímaných záberoch a poskytuje jasné zábery. Fotoaparát pri použití niektorých rýchlostí uzávierky* automaticky pracuje v režime NR (nízka rýchlosť uzávierky) a vedľa indikátora rýchlosti uzávierky za zobrazí indikátor „NR“. Processing
Keď zmizne nápis „Processing“, záber sa nakoniec nasníma.
Displej potom stmavne.
* Ke ISO je [160] na [400]: 1/6 sekundy alebo pomalšie Keď ISO je [800] na [3200]: 1/25 sekundy alebo pomalšie • Odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom pri snímaní. • Keď nastavíte pomalú rýchlosť uzávierky, spracovávanie môže chvíľu trvať. Je to spôsobené tým, že fotoaparát odstraňuje šum vzniknutý v zábere počas intervalu určeného rýchlosťou uzávierky. z Techniky fotografovania Pri snímaní osoby, vozidla, príboja alebo iných objektov v pohybe pri vysokej rýchlosti uzávierky môžete zachytiť okamih, ktorý inak ľudské oko nie je schopné rozpoznať. Ak snímate objekt ako napríklad tečúcu rieku pri pomalej rýchlosti uzávierky, môžete na zábere zachytiť pohyb objektu. V takom prípade sa odporúča použiť statív, aby sa zabránilo otrasom fotoaparátu.
• Ak držíte fotoaparát v ruke, odporúčame upraviť rýchlosť uzávierky v takom rozsahu, aby sa nezobrazoval indikátor (výstražný indikátor otrasov).
Snímanie v režime priority clony
P
S
A
M
K dispozícii je možnosť upraviť množstvo svetla prechádzajúce objektívom. Ak otvoríte clonu (menšie číslo F), množstvo svetla prechádzajúce objektívom sa zväčší a rozsah zaostrenia sa zúži. Zaostrený je iba hlavný objekt. Ak je clona zatvorená (väčšie číslo F), množstvo svetla sa zmenší a rozsah zaostrenia sa rozšíri. Zaostrený je celý obraz. Hodnota rýchlosti uzávierky sa upraví automaticky tak, aby sa v závislosti od osvetlenia objektu dosiahla správna expozícia.
Otvorená clona
Zatvorená clona
SK
37
Hlavný ovládač
1 Pomocou hlavného ovládača vyberte hodnotu clony. – Keď je transfokácia nastavená úplne na stranu W, môžete zvoliť hodnotu clony F2,8 alebo F16. – Keď je transfokácia nastavená úplne na stranu T, môžete zvoliť hodnotu clony F4,8 alebo F16.
2 Nasnímajte záber. • Rýchlosť uzávierky sa automaticky upraví v rozsahu 1/2000 až 8 sekúnd. • Ak sa po nastavení nedosiahne správna expozícia, po čiastočnom stlačení uzávierky zablikajú na displeji indikátory hodnôt nastavení. Je možné nasnímať záber aj v týchto podmienkach, odporúča sa ale upraviť blikajúce hodnoty. • Blesk je nastavený na hodnotu (vynútený blesk), (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí), (pomalá synchronizácia), (pomalá synchronizácia s potlačením efektu červených očí) alebo (bez blesku). z Techniky fotografovania Rozsah zaostrenia predstavuje hĺbku ostrosti. Otvorenie clony zmenší hĺbku ostrosti (rozsah zaostrenia sa zúži) a jej zatvorenie hĺbku ostrosti zväčší (rozsah zaostrenia sa rozšíri).
Otvorená clona Objekt je jasný a pozadie je nezaostrené.
Zatvorená clona Objekt i pozadie sú zaostrené.
Podľa potreby upravte clonu, buď tak, aby bola zaostrená konkrétna časť záberu, alebo aby bol zaostrený celý záber.
SK
38
Snímanie v režime manuálnej expozície
P
S
A
M
Radosť z fotografovania
Rýchlosť uzávierky a veľkosť clony môžete nastaviť ručne. Fotoaparát zachová toto nastavenie aj po vypnutí. Ak nastavíte žiadanú hodnotu, môžete rovnakú expozíciu zopakovať nastavením prepínača režimu do polohy M.
Hlavný ovládač Vedľajší ovládač
1 Pomocou hlavného ovládača vyberte rýchlosť uzávierky. 2 Pomocou vedľajšieho ovládača vyberte hodnotu clony. Rozdiel medzi aktuálnym nastavením a predpokladanou správnou hodnotou určenou fotoaparátom sa zobrazí na indikačnom pruhu hodnoty EV (str. 41) na displeji. Hodnota 0EV znamená, že fotoaparát pokladá danú hodnotu expozície ako najvhodnejšiu.
100 F3.5
-2 1 0 1 2+
Podexponovanie
50 F3.5
-2 1 0 1 2+
Správna expozícia
40 F3.5
-2 1 0 1 2+
Preexponovanie
3 Nasnímajte záber. • Ak sa po nastavení nedosiahne správna expozícia, po čiastočnom stlačení uzávierky zablikajú na displeji indikátory hodnôt nastavení. Je možné nasnímať záber aj v týchto podmienkach, odporúča sa ale upraviť blikajúce hodnoty. • Blesk je nastavený na hodnotu (vynútený blesk), (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí) alebo (bez blesku). z Načasované snímanie – TIME
Snímanie môžete načasovať. Napríklad pri snímaní ohňostroja začnite snímať v momente spustenia ohňostroja a uzávierku uvoľnite až v momente explózie ohňostroja.
ISO 160 NR TIME
F2.8
1 Vyberte [TIME] z možností rýchlostí uzávierky. Táto položka je uvedená vedľa [30"]. • Keď je ISO nastavené na [1600] alebo [3200], vedľa [8"] sa zobrazí [TIME].
2 Fotoaparát začne snímať po stlačení spúšte a bude snímať až do opätovného stlačenia spúšte. SK
39
• ISO je nastavené na [160]. • Pri snímaní TIME je maximálny možný čas tri minúty. Po uplynutí troch minút sa uzávierka automaticky uvoľní (ak je kapacita akumulátora príliš nízka, uzávierka sa uvoľní asi po 30 sekundách). • Odporúčame použiť statív (nie je súčasťou dodávky).
Výber režimu merania
P
S
A
M
Umožňuje zvoliť režim merania, ktorý určí, ktorá časť objektu sa má merať pre určenie expozície.
Hlavný ovládač
+ Multi 30 F2.8
-2 1 0 1 2+
Tlačidlo
Stlačte a podržte tlačidlo požadované nastavenie.
(režim merania) a otočením hlavného ovládača vyberte (
Multi (viacoblastné meranie)
: preddefinované nastavenie)
Rozdeľuje záber na niekoľko oblastí a každú oblasť zmeria zvlášť. Fotoaparát určí optimálne vyrovnanú expozíciu.
(stredové meranie)
Zameria sa na prostriedok záberu a určí hodnotu expozície na základe jasu snímaného objektu.
(bodové meranie)
Zameria iba jednu časť daného objektu. 110min P
1M FINE 101
Zameriavací krížik pre bodové meranie Zameria sa na objekt.
M AF 30 F2.8
-2 1 0 1 2+
• Túto funkciu je vhodné použiť, keď je za snímaným objektom svetlé pozadie alebo keď medzi objektom a pozadím je veľký kontrast. • Bližšie informácie o expozícii t str. 11 • Pri používaní režimu (bodové meranie) alebo (stredové meranie) sa odporúča nastaviť zameriavací rámček AF zóny na hodnotu (režim zaostrovania do stredu rámčeka), aby sa zaostrovalo na merané miesto (str. 46).
SK
40
Nastavenie expozície – upravenie hodnoty EV
P
S
A
M
110min P
Radosť z fotografovania
Hodnotu expozície určenú fotoaparátom možno ručne posúvať. Tento režim použite, ak ste nedosiahli správnu expozíciu, napríklad ak je medzi objektom a pozadím veľký kontrast (svetlá a tmavá oblasť). 1M FINE 101
Vedľajší ovládač Smerom k –
Smerom k + M AF 30 F2.8
-2 1 0 1 2+
Indikačný pruh hodnoty EV
Otočením vedľajšieho ovládača vyberte upravenú hodnotu EV. Smerom k +: Zosvetlí záber. 0EV: Fotoaparát automaticky určí hodnotu expozície. Smerom k –: Stmaví záber. Smerom k –
Smerom k +
• Bližšie informácie o expozícii t str. 11 • Kompenzačnú hodnotu je možné nastavovať v prírastkoch 1/3EV. • Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý, alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa nemusí v skutočnosti aplikovať. z Nastavenie hodnoty EV (hodnota expozície) podľa obrazovky (histogram/zebrovitý vzor)
Zebrovitý vzor Indikátor zebrovitého vzoru
A Počet pixelov B Jas
A
B Tmavý
Svetlý
Histogram Histogram (stĺpcový diagram) je graf zobrazujúci svetlú časť záberu. Ak chcete zobraziť vnútri obrazovky histogram, opakovane stláčajte tlačidlo (stav obrazovky). Zobrazenie grafu indikuje svetlý záber, ak je naklonený doprava a tmavý záber, ak je naklonený doľava. Hodnotu EV nastavte počas sledovania expozície a histogramu. • Histogram sa taktiež ukáže v nasledujúcich prípadoch, ale nebudete môcť zmeniť expozíciu. – Keď je prepínač režimu nastavený na alebo M – Keď si prezeráte jeden záber SK
41
Zebrovitý vzor Ak je položka [Zebra] v ponuke (Setup) (str. 84) nastavená na hodnotu [On] a ak je zobrazený histogram, na častiach s vysokým jasom (ich hodnota jasu prekračuje určitú úroveň a strácajú farbu) sa zobrazí zebrovitý vzor (diagonálne prúžky). Upravte hodnotu expozície podľa uvedených častí na zebrovitom vzore. • Zebrovitý vzor sa nezaznamená na zábere. z Techniky fotografovania Fotoaparát automaticky určuje hodnotu expozície pri snímaní záberov. Pri snímaní záberu ladeného do biela, ako je napríklad objekt osvetlený zozadu alebo zasnežená scéna, fotoaparát vyhodnotí objekt ako svetlý a môže nastaviť tmavšiu expozíciu pre záber. V takýchto prípadoch je účinné nastavenie expozície v smere + (plus).
Nastavenie v smere +
Ak snímate tmavý záber vypĺňajúci celý displej, fotoaparát vyhodnotí objekt ako tmavý a môže nastaviť pre záber svetlejšiu expozíciu. V takýchto prípadoch je účinné nastavenie expozície v smere – (minus).
Nastavenie v smere –
Expozíciu môžete skontrolovať podľa histogramu. Dávajte pozor, aby ste objekt nepreexponovali alebo nepodexponovali (získate záber ladený do biela alebo do čierna). Expozíciu môžete skúsiť upraviť podľa vášho vkusu.
SK
42
Snímanie s pevnou expozíciou – AE LOCK
P
S
A
M
Radosť z fotografovania
Pred zmenou kompozície záberu môžete uzamknúť expozíciu. To môže byť užitočné v prípade, ak je kontrast medzi objektom a pozadím mimoriadne vysoký, alebo pri snímaní objektu osvetleného zozadu.
Spúšť
Tlačidlo AE LOCK AE LOCK
1 Zamierte objekt, ktorého expozíciu chcete zmerať, a stlačte tlačidlo AE LOCK. Expozícia sa uzamkne a zobrazí sa indikátor . 110min P
1M
FINE
101
98
M AF
30 F2.8
-2 1 0 1 2+
2 Zmeňte kompozíciu záberu a stlačte spúšť do strednej polohy a podržte ju. Zaostrenie sa nastaví automaticky. 3 Zatlačte spúšť nadoraz. • Ak uvoľníte spúšť alebo nasnímate záber, režim AE LOCK sa zruší. Ak chcete zachovať expozíciu pre nasledujúce snímanie, stlačte a podržte tlačidlo AE LOCK a nasnímajte ďalší záber. z Techniky fotografovania Fotoaparát automaticky upraví expozíciu podľa objektu. Ak zmeníte kompozíciu záberu, expozícia sa môže zmeniť, napríklad zmenami jasu pozadia. V takom prípade použite funkciu uzamknutia automatickej expozície. Snímať môžete voľne a bez ohľadu na jas objektu.
1 Ak chcete určiť expozíciu, zmerajte expozíciu požadovanej časti objektu buď pomocou merania s vyvážením na stred, alebo pomocou bodového merania. 2 Stlačením tlačidla AE LOCK uzamknite expozíciu a potom zmeňte kompozíciu záberu a nasnímajte záber. Časť záberu použitá na určenie expozície
SK
43
Snímanie troch záberov s posunutou expozíciou – skupinová expozícia
P
S
A
M
Okrem záberu s expozíciou automaticky nastavenou fotoaparátom sa nasnímajú aj dva ďalšie zábery s hodnotami expozície posunutými v kladnom a zápornom smere. Ak nemôžete nasnímať záber so správnou expozíciou kvôli jasu objektu, použite režim skupinovej expozície. Po nasnímaní môžete vybrať záber s vhodnou expozíciou.
Smer +
Ideálna
Smer – Tlačidlo
/BRK
BRK 0.7EV
Hlavný ovládač BRK
+
Normal
BRK 30 F2.8 -2
1 0 1 2+
Pákový ovládač
Tlačidlo MENU 1 Stlačte a podržte tlačidlo vyberte položku [BRK].
/BRK (skupinová expozícia) a otočením hlavného ovládača
2 Stlačte MENU. 3 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku [BRK] (Bracket Step) a potom jeho posunutím do polohy v/V vyberte požadovaný krok posunu hodnoty expozície.
(
: preddefinované nastavenie)
±1.0EV
Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere o 1,0 EV.
±0.7EV
Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere o 0,7 EV.
±0.3EV
Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere o 0,3 EV.
• Blesk je nastavený na (bez blesku). • Zaostrenie a vyváženie bielej farby sa nastavia pri prvom zábere a použijú sa aj pre nasledujúce zábery. • Ak je expozícia nastavená manuálne (str. 41), posunie sa v závislosti od nastaveného osvetlenia. SK
44
Výber citlivosti ISO – ISO
P
S
A
Radosť z fotografovania
• Interval snímania je približne 0,32 sekundy. • Ak je objekt príliš jasný alebo príliš tmavý, pravdepodobne nebude možné nasnímať dobrý záber pomocou zvolenej hodnoty kroku. • Rýchlosť uzávierky je obmedzená nasledovne Keď ISO je [160] na [400]: 1/2000 – 1/8 sekundy Keď ISO je [800] na [3200]: 1/2000 – 1/30 sekundy M
Zvolí svetelnú citlivosť s jednotkami v ISO. Čím väčšie číslo, tým väčšia citlivosť. Tlačidlo ISO Hlavný ovládač
+ ISO
Stlačte a podržte tlačidlo ISO a otočením hlavného ovládača vyberte požadované nastavenie. ( : preddefinované nastavenie) 3200 1600 800
Nastavte väčšiu hodnotu pri snímaní v nedostatočných svetelných podmienkach či pri snímaní rýchlo sa pohybujúceho objektu, alebo nižšiu hodnotu, aby sa dosiahol kvalitný záber.
400 200 160 AUTO
Citlivosť ISO sa nastaví automaticky.
• Bližšie informácie o citlivosti ISO t str. 11 • Pri väčšej hodnote citlivosti ISO sa na zábere objavuje väčší šum. • ISO je nastavené na [AUTO] v režime výberu scény.
SK
45
Nastavenie zaostrovania Výber metódy automatického zaostrovania
P
S
A
M
K dispozícii je možnosť nastavenia zameriavacieho rámčeka AF zóny a režimu automatického zaostrovania.
Výber zameriavacieho rámčeka rozsahu zaostrovania – zameriavací rámček AF zóny Môžete zmeniť spôsob zaostrovania. Použite ponuku, keď je obtiažne správne zaostriť v režime automatického zaostrovania.
Prepínač FOCUS
Pákový ovládač
FOCUS
AUTO
MANUAL PUSH AUTO
1 Prepínač FOCUS nastavte do polohy AUTO. 2 Opakovaným stláčaním stredu pákového ovládača vyberte požadovaný režim.
( (Režim viacbodového automatického zaostrovania)
: preddefinované nastavenie)
Automaticky zaostrí na predmet po celej ploche zameriavaceho rámčeka. Ak je prepínač režimu nastavený na hodnotu , automaticky sa zvolí režim viacbodového automatického zaostrovania. • Tento režim je užitočný, keď sa snímaný objekt nenachádza v prostriedku rámčeka. 110min P
1M FINE 101
98
Zameriavací rámček AF zóny M AF 30 F2.8
SK
46
-2 1 0 1 2+
Indikátor zameriavaceho rámčeka AF zóny
(Režim zaostrenia do prostriedku rámčeka)
Automaticky zaostrí na predmet v prostriedku zameriavacieho rámčeka. • V kombinácii s metódou aretácie AF môžete nasnímať požadovanú kompozíciu záberu.
Radosť z fotografovania
110min P
1M FINE 101
98
Zameriavací rámček AF zóny M AF 30 F2.8
(Režim automatického zaostrenia s nastaviteľným bodom)
-2 1 0 1 2+
Indikátor zameriavaceho rámčeka AF zóny
Zaostrí na veľmi malý objekt alebo úzku oblasť. režim automatického zaostrenia s nastaviteľným bodom umožňuje nasnímať záber v požadovanej kompozícii. • To môže byť užitočné, ak snímate pomocou statívu a objekt je mimo stredovú oblasť.
• Skratka AF znamená Auto Focus (automatické zaostrenie). • Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie Digital Zoom alebo AF iluminátora bude fotoaparát prioritne zaostrovať na objekty umiestnené v prostriedku alebo blízko prostriedku zameriavaceho rámčeka. V takom prípade blikajú indikátory , alebo a zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazuje.
Nastavenie režimu automatického zaostrenia s nastaviteľným bodom 1 Opakovaným stláčaním stredu pákového ovládača vyberte režim automatického zaostrenia s nastaviteľným bodom).
(režim
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B posuňte zameriavací rámček AF zóny do miesta, na ktoré chcete zaostriť. 110min P
1M FINE 101
98
Zameriavací rámček AF zóny M AF 30 F2.8
-2 1 0 1 2+
Indikátor zameriavaceho rámčeka AF zóny
Po stlačení spúšte do strednej polohy a jeho podržaní a po nastavení zaostrenia sa farba zameriavacieho rámčeka AF zóny zmení z bielej na zelenú. • Pri snímaní pohybujúceho sa objektu držte fotoaparát pevne, aby sa objekt neodchýlil zo zameriavacieho rámčeka.
SK
47
Výber spôsobu zaostrovania – režim AF Zvolí režim automatického zaostrovania.
Pákový ovládač
Tlačidlo MENU 1 Zobrazte obrazovku
(Setup) (str. 32).
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku jeho posunutím do polohy B/v vyberte položku [AF Mode].
(Camera 1) a potom 1
3 Posunutím ovládača do polohy B/v/V vyberte požadovaný režim a potom stlačte stred pákového ovládača.
(
: preddefinované nastavenie)
Single (S AF)
Automaticky upravuje zaostrenie pri zatlačení a pridržaní spúšte do polovice. Tento režim je vhodný pri snímaní statických objektov.
Monitor (M AF)
Automaticky upravuje zaostrenie pred zatlačením a pridržaním spúšte do polovice. Čas potrebný na zaostrenie sa v tomto režime skráti. • Spotreba kapacity akumulátora môže byť rýchlejšia než v režime [Single].
Continuous (C AF)
Pred čiastočným stlačením a podržaním spúšte sa upraví zaostrenie a následne pokračuje v úprave zaostrenia aj potom, čo je uzamknutie AF dokončené. Tento režim umožňuje snímať pohybujúce sa objekty s plynulým zaostrením. • Spotreba akumulátora môže byť rýchlejšia než v ktoromkoľvek inom režime AF.
Informácie o [Continuous (C AF)] • Pri snímaní veľmi rýchlo sa pohybujúcich objektov sa úprava zaostrenia pravdepodobne nestihne vykonať. • Zameriavací rámček AF zóny je nastavený na režim zaostrenia do prostriedku rámčeka (str. 46). • Úprava zaostrenia po dokončení uzamknutia sa nevykoná v nasledujúcich prípadoch a indikátor „C AF“ zabliká. Fotoaparát pracuje v režime [Monitor]. – Snímanie pri nedostatočných svetelných podmienkach – Snímanie s pomalou rýchlosťou uzávierky • Po dosiahnutí zaostrenia nezaznie zvuk uzamknutia. • Ak v režime samospúšte stlačíte spúšť úplne, zaostrenie sa uzamkne. SK
48
Ručné zaostrovanie
P
S
A
M
Vzťažný bod
Radosť z fotografovania
V režime automatického zaostrenia je obtiažne správne zaostriť na objekt, ktorý sa nachádza za mrežou alebo za sklom. V takýchto prípadoch je vhodné použiť funkciu manuálneho zaostrenia.
značky vzdialenosti FOCUS
Tlačidlo PUSH AUTO
Prepínač FOCUS Pákový ovládač
Blízko
AUTO
Krúžok na ručné zaostrovanie
MANUAL PUSH AUTO
Ďaleko
1 Prepínač FOCUS nastavte do polohy MANUAL. Na obrazovke sa zobrazí indikátor (ručné zaostrovanie) a rámček režimu PUSH AF/ rozšíreného zaostrovania. 110min P
1M FINE 101
98
Rámček režimu PUSH AF/rozšíreného zaostrovania 3.5m 30 F2.8
-2 1 0 1 2+
Vzdialenosť od vzťažného bodu Strana T: Približne 40 cm – Strana W: Približne 35 cm –
značky vzdialenosti
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B posuňte rámček režimu PUSH AF/ rozšíreného zaostrovania do miesta, na ktoré chcete zaostriť. Použitím funkcie rozšíreného zaostrovania (str. 78) sa oblasť okolo rámčeka režimu PUSH AF/rozšíreného zaostrovania dvojnásobne zväčší ( zožltne), takže môžete ľahko zaostriť na objekt. Ak prestanete otáčať krúžok ručného zaostrovania, zväčšené zobrazenie sa zruší po približne dvoch sekundách ( zbelie). 3 Zaostrite otočením krúžku ručného zaostrovania. Ak bliká indikátor , vzdialenosť zaostrenia dosiahla limit. • Informácia o vzdialenosti ručného zaostrenia je približná. • Rámček režimu PUSH AF/rozšíreného zaostrovania sa nezobrazuje v režime digitálnej transfokácie. • Zrušenie funkcie rozšíreného zaostrovania t str. 78
SK
49
z Praktická funkcia úpravy zaostrenia Stlačením tlačidla PUSH AUTO sa zaostrí na objekt umiestnený v blízkosti rámčeka režimu PUSH AF/rozšíreného zaostrovania ( sa zmení na ). Keďže toto napomáha ľahko zaostriť, túto funkciu môžete použiť ako prípravu pred vykonaním jemného nastavenia krúžkom ručného zaostrovania. 110min P
1M FINE 101
98
FOCUS
AUTO
MANUAL PUSH AUTO
LOCK
30 F2.8
-2 1 0 1 2+
Indikátor zámky ručného zaostrovania Indikátor sa rozbliká t zasvieti a pípne (bliká približne päť sekúnd)
SK
50
Blesk Voľba režimu blesku
P
S
A
M
Ak je okolie tmavé, blesk sa obvykle automaticky vysunie a blysne. Režim blesku možno zámerne zmeniť. Radosť z fotografovania
Tlačidlo Hlavný ovládač
+ Stlačte a podržte tlačidlo režim.
A A
SL
(blesk) a otočením hlavného ovládača vyberte požadovaný (
(Automaticky)
SL
: preddefinované nastavenie)
Bliká, keď je príliš tma alebo keď ste v protisvetle. • V režime automatického programu blesk neblysne ani vtedy, ke je objekt v protisvetle.
(Automaticky s potlačením efektu červených očí) (Vynútený blesk)
Znižuje efekt červených očí v automatickom režime.
Blesk blysne bez ohľadu na množstvo okolitého svetla.
(Vynútený blesk s potlačením efektu červených očí)
Znižuje efekt červených očí v režime vynúteného blesku.
(Pomalá synchronizácia)
V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom.
(Pomalá synchronizácia s potlačením efektu červených očí)
Znižuje efekt červených očí v režime pomalej synchronizácie.
(Bez blesku)
Blesk neblysne.
• Po niekoľkonásobnom použití blesku môže byť jeho povrch horúci. • Odporúčaná vzdialenosť od vzťažného bodu značky vzdialenosti s bleskom je približne 0,5 m až 8,5 m (W)/0,4 m až 5,0 m (T) (ak je položka [ISO] nastavená na hodnotu [AUTO]). • Pripevnením dodaného tienidla objektívu alebo voliteľného adaptéra objektívu sa zacloní svetlo blesku. • Pretože po nastavení hodnoty (pomalá synchronizácia), (pomalá synchronizácia s potlačením efektu červených očí) alebo (bez blesku) v tmavých podmienkach je rýchlosť uzávierky pomalšia, odporúča sa použiť statív. SK
51
• Počas nabíjania blesku bliká kontrolka nabíjania /CHG. Po dokončení nabíjania kontrolka zhasne. • Intenzitu blesku môžete zmeniť pomocou funkcie [Flash Level] v nastaveniach ponuky (str. 66). • Ak je okolie tmavé, zasvieti výplňové svetlo, aby sa zaostril objekt. Ak toto svetlo nepoužívate, nastavte položku [AF Illuminator] na hodnotu [Off] (str. 76). • K fotoaparátu možno pripojiť externý blesk (str. 54). Informácie o funkcii potlačenia červených očí [Red-eye reduction]
Potlačuje efekt červených očí pri snímaní s bleskom. Indikátor (potlačenie červených očí) sa objaví na obrazovke.
• Pred snímaním záberu blesk dvakrát alebo viackrát predblysne. • Pretože do cvaknutia spúšte uplynie asi sekunda, držte fotoaparát pevne zovretý v rukách, aby ste nedostali roztrasený záber. Tiež dbajte na to, aby sa snímaný objekt nepohyboval. • Redukcia efektu červených očí nemusí priniesť požadovaný efekt v závislosti od individuálnych rozdielov, vzdialenosti snímaného objektu, ak objekt nezaregistroval predzáblesk apod.
Ručné použitie blesku – režim vyklápania blesku
P
S
A
M
Blesk môžete použiť iba v prípade potreby. Nastavte položku [Pop-up Flash] na [Manual] v ponuke (Setup) (str. 78). Blesk Tlačidlo Pákový ovládač Tlačidlo MENU 1 Stlačte tlačidlo
(blesk) a blesk vyklopte.
2 Vyberte režim blesku (str. 51). 3 Nasnímajte záber. • Blesk neblysne v režimoch (súmrak), scéna alebo séria záberov/skupinová expozícia. • Ak blesk nepoužívate, zatvorte ho. • Ak chcete vyklápací blesk nastaviť na automatický režim, v ponuke (Setup) nastavte položku [Pop-up Flash] na hodnotu [Auto].
SK
52
z Techniky fotografovania Na maximalizáciu účinku blesku máte mnoho možností.
Výber funkcie synchronizácie blesku
P
S
A
Radosť z fotografovania
Ak nastavíte režim blesku na (vynútený blesk) alebo (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí), môžete jasne nasnímať objekt osvetlený zozadu. Takisto máte k dispozícii efekt, pri ktorom sa v očiach objektu odrazí blesk. Ak je režim blesku nastavený na hodnotu (automaticky) alebo (automaticky s potlačením efektu červených očí), blesk môže blysnúť bez ohľadu na váš úmysel. V takejto situácii spôsobí nastavenie režimu blesku na hodnotu (bez blesku) automatické spomalenie rýchlosti uzávierky. To môže byť vhodné, ak snímate pohybovú stopu vozidla, svetelné spektrum alebo západ slnka. Odporúča sa použiť statív, čím predídete otrasom fotoaparátu. Nastavenie (pomalá synchronizácia) alebo (pomalá synchronizácia s potlačením efektu červených očí) je vhodné pri snímaní osoby pri západe slnka a v podobných podmienkach. Osobu môžete nasnímať jasne pomocou blesku a pozadie pomocou dlhej expozície. Ak fotoaparát nedokáže jasne snímať pri pomalej uzávierke, automaticky sa zvýši hodnota citlivosti ISO. Odporúča sa použiť statív, čím zabránite otrasom fotoaparátu.
M
Vyberte načasovanie blysnutia blesku.
Front
Rear
Pákový ovládač
Tlačidlo MENU 1 Zobrazte obrazovku
(Setup) (str. 32).
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku jeho posunutím do polohy B/v/V vyberte položku [Flash Sync.].
2
(Camera 2) a potom
3 Posunutím ovládača do polohy B/v/V vyberte požadovaný režim a potom stlačte stred pákového ovládača.
SK
53
(
: preddefinované nastavenie)
Front
Pri bežných podmienkach používajte toto nastavenie. Keďže blesk blysne hneď po uvoľnení uzávierky, umožní vám tým presnejšie načasovať správny okamžik nasnímania.
Rear (REAR)
Používa sa pre objekty v pohybe apod. Keďže blesk blysne tesne pred zavretím uzávierky, umožní vám vytvoriť efekt odrazu stopy svetla alebo objektu v pohybe.
Informácie o nastavení efektu zadného blesku [Rear] • Ak je rýchlosť uzávierky príliš vysoká, efekt nastavenia [Rear] nemusí byť k dispozícii. • Ak nastavíte funkciu potlačenia efektu červených očí, efekt červených očí nemusí byť k dispozícii pri pomalšej rýchlosti uzávierky.
Používanie externého blesku
P
S
A
M
Pripojiť sa dá aj voliteľný externý blesk. Použitie externého blesku zvýši množstvo svetla a umožní snímať živšie zábery než so zabudovaným bleskom. Blysnutie externého blesku závisí na nastavení režimu blesku (str. 51). Blesk nemusí blysnúť, keď je režim nastavený na (Automaticky), pretože v automatickom režime sa fotoaparát automaticky rozhoduje o použití blesku v závislosti od svetelných podmienok. Ak používate externý blesk, vyberte také režimy, ktoré umožňujú blesku blysnúť. Podrobné informácie nájdete v návode na použitie dodávanom s bleskom. Pätica na rozšírené príslušenstvo Konektor ACC (príslušenstvo) Pákový ovládač
• Po namontovaní externého blesku zabráni jeho hmotnosť stabilizácii časti objektívu. Odporúčame podoprieť časť objektívu ľavou rukou alebo použiť na snímanie statív. • Záblesk externého blesku a zabudovaného blesku sa nedá použiť súčasne. • Ak použijete súčasne dva alebo viac externých bleskov pripojených do pätice na rozšírené príslušenstvo, fotoaparát pravdepodobne nebude pracovať správne a môže takisto dôjsť k poruche. • Ak pri použití externého blesku nenastavíte správne vyváženie bielej farby, nastavte režim blesku na (vynútený blesk), (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí), (pomalá synchronizácia) alebo (pomalá synchronizácia s potlačením efektu červených očí) a potom nastavte vyváženie bielej farby použitím funkcie (jedno stlačenie SET) (str. 57).
SK
54
Použitie blesku Sony
Radosť z fotografovania
Do pätice na rozšírené príslušenstvo fotoaparátu môžete pripojiť nasledujúce blesky Sony. • HVL-F1000 • HVL-F32X (je vybavený automatickým nastavením úrovne blesku a funkciou snímania s výplňovým svetlom AF) 1 Externý blesk pripojte do pätice na rozšírené príslušenstvo. 2 Blesk pripojte ku konektoru ACC (príslušenstvo). Ak používate blesk HVL-F32X, preskočte krok 2. 3 Zapnite externý blesk. 4 Nasnímajte záber. • Skontrolujte, či je [Flash] nastavený na [Int.] v ponuke (Setup) (str. 78). • Ak je položka ISO nastavená na hodnotu [800], [1600] alebo [3200], nemôžete v prípade blesku HVL-F32X použiť režim AUTO „B“. • Ak používate blesk HVL-F1000/F32X v režime AUTO „B“, intenzita blesku (str. 66) je nastavená na nasledujúce dve možnosti. Keď je hodnota intenzity blesku [Flash Level] medzi +0,3EV a +2,0EV: Silná Keď je hodnota intenzity blesku [Flash Level] medzi –0,3EV a –2,0EV: Slabá • Fotoaparát pracuje správne len vtedy, keď je prepínač režimu nastavený na , alebo je nastavený na P a ISO je nastavené na [AUTO]. Fotoaparát nepracuje správne v iných režimoch (S, A, M, režim výberu scény). • Keď používate blesk v širšom uhle ako 35 mm dĺžky pri zaostrení, oblasť v periférii môže byť tmavšia. Odporúčame použiť širší panel.
SK
55
Použitie bežne dostupného externého blesku Pripojiť sa dá bežne dostupný externý blesk, ktorý podporuje päticu na rozšírené príslušenstvo. 1 Externý blesk pripojte do pätice na rozšírené príslušenstvo. 2 Zobrazte obrazovku
(Setup) (str. 32).
3 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku 2 (Camera 2), posunutím do polohy B/v/V vyberte položku [Flash] a posunutím do polohy B/v vyberte položku [Ext.]. Potom stlačte stred pákového ovládača. 4 Zapnite externý blesk. 5 Prepínač režimu nastavte na M alebo A. Blesk blysne aj v prípade, ak prepínač režimu nie je nastavený do polohy M alebo A, odporúčame však záznam vykonávať s prepínačom režimu v polohe M alebo A. 6 Nasnímajte záber. • Ak vykonávate záznam s funkciou [Flash] nastavenou na hodnotu [Int.] v ponuke (Setup), zabudovaný blesk sa môže vyklopiť. V takom prípade vráťte zabudovaný blesk do pôvodnej polohy a nastavte položku [Flash] na hodnotu [Ext.] (str. 78). • Ak v ponuke (Setup) nastavíte položku [Flash] na hodnotu [Ext.], zobrazí sa indikátor . V takom prípade sa zabudovaný blesk nepoužije. • Podľa smerného čísla použitého blesku a vzdialenosti objektu nastavte najvhodnejšiu hodnotu clony. • Smerné číslo blesku sa líši podľa citlivosti ISO fotoaparátu (str. 45), preto skontrolujte hodnotu citlivosti ISO. • Ak používate blesk inej značky vyrobený pre konkrétny fotoaparát (zvyčajne blesk s viacerými kontaktmi na pätici pre rozšírené príslušenstvo), vysokonapäťový blesk alebo príslušenstvo pre blesk, fotoaparát nemusí fungovať správne alebo môže dôjsť k poruche. • V závislosti od typu bežne dostupného externého blesku nebude pravdepodobne možné použiť niektoré funkcie a mnohé činnosti môžu byť ťažko vykonateľné.
SK
56
Nastavenie farby Nastavenie tónov farieb – vyváženie bielej farby
P
S
A
M
Radosť z fotografovania
Fotoaparát za normálnych okolností automaticky nastavuje tóny farieb. Môžete ich však nastaviť podľa podmienok osvetlenia. Hlavný ovládač WB
+ AWB
Tlačidlo WB
30 F2.8
-3
0
3+
Stlačte a podržte tlačidlo WB (vyváženie bielej farby) a otočením hlavného ovládača vyberte požadované nastavenie. ( : preddefinované nastavenie) AWB (Automaticky)
Upravuje automaticky vyváženie bielej farby. (farebná teplota: približne 3400 – 7000 K)
(Denné svetlo)
Upravuje nastavenie pre fotenie v exteriéri, v noci, snímanie neónového osvetlenia, ohňostroja alebo východu slnka, prípadne snímanie tesne pred/po západe slnka. (farebná teplota: približne 5500 K)
(Zamračené)
Upravuje nastavenie pre zamračenú oblohu. (farebná teplota: približne 6500 K)
(Ziarivka)
Upravuje nastavenie pre osvetlenie pri žiarivke. (farebná teplota: približne 4000 K)
n (Žiarovka)
WB (Blesk)
(Jedno stlačenie)
(Jedno stlačenie SET)
Upravuje nastavenie pre také miesta, kde sa rýchlo menia svetelné podmienky, napr. pri večierku v divoko osvetlenej miestnosti alebo pri ostrom svetle, napr. vo fotoštúdiu. (farebná teplota: približne 3200 K) Upravuje podmienky pre fotenie pri blesku. (farebná teplota: približne 6000 K) Slúži na úpravu vyváženia bielej farby podľa svetelného zdroja. Biela farba uložená v režime (jedno stlačenie SET) sa použije ako základná biela farba. Tento režim použite v prípade, že režim AWB (automaticky) a ostatné režimy nedokážu správne nastaviť farbu. (farebná teplota: približne 2000 -10000 K) Zapamätá si základnú bielu farbu, ktorá sa použije v režime (jedno stlačenie).
SK
57
• Ďalšie informácie o vyvážení bielej farby t str. 12 • Pri snímaní s osvetlením žiarivkou, ktorá bliká, môže funkcia nastavenia vyváženia bielej fungovať nesprávne, aj keď ste zvolili možnosť [ ] (žiarivka). • Okrem režimu [ WB ] (blesk) alebo [ ] (jedno stlačenie) sa vyváženie bielej farby nastaví po blysnutí blesku na hodnotu AWB (automaticky). • V závislosti od režimu blesku (str. 51) nie sú niektoré možnosti k dispozícii. • V závislosti od režimu výberu scény (str. 30) nie sú niektoré možnosti k dispozícii.
Nasnímanie základnej bielej farby v režime tlačidla SET)
(jedno stlačenie
1 Stlačte a podržte tlačidlo WB (vyváženie bielej farby) a otočením hlavného ovládača vyberte položku [ ] (jedno stlačenie tlačidla SET). 2 Zaberte biely objekt, ako napríklad list bieleho papiera vyplňujúceho záber v rovnakých svetelných podmienkach, v ktorých nasnímate objekt. 3 Stlačte stred pákového ovládača. Displej na chvíľu stmavne a indikátor zabliká. Po úprave vyváženia bielej farby a jej uložení do pamäte sa vyberie položka (jedno stlačenie). • Ak indikátor bliká pomaly, vyváženie bielej farby nebolo nastavené, alebo nemôže byť nastavené. Použite funkciu automatického vyváženia bielej farby. • Ak indikátor rýchlo bliká, netraste fotoaparátom ani ním nikam nenarážajte. • Ak je režim blesku nastavený na hodnotu (vynútený blesk), (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí) (pomalá synchronizácia) alebo (pomalá synchronizácia s potlačením efektu červených očí), vyváženie bielej farby sa nastaví podľa podmienok pri blysnutí blesku.
Jemné nastavenie Použitím tohto nastavenia môžete snímať s efektom farebného konverzného filtra. Nastavenie sa dá vykonať v rozsahu ± 3 kroky a jeho kompenzácia je ekvivalentná hodnote 10 mired pre každý krok (pozrite nižšie). Toto nastavenie je k dispozícii okrem AWB (Automaticky). WB
+
Hlavný ovládač AWB
Tlačidlo WB
30 F2.8
-3
0
3+
Vedľajší ovládač WB
+
1 Stlačte a podržte tlačidlo WB (vyváženie bielej farby) a otočením hlavného ovládača vyberte najvhodnejší režim pre podmienky osvetlenia. 2 Stlačte a podržte tlačidlo WB (vyváženie bielej farby) a otočením vedľajšieho ovládača nastavte hodnotu jemného nastavenia. Vedľa ikony zvoleného režimu sa zobrazuje znamienko + alebo –. SK
58
• V závislosti od typu žiarivkového svetla nemusí byť jemné nastavenie správne ani v prípade, ak vyberiete položku (žiarivka). • Pri použití blesku, okrem režimu WB (blesk) alebo (jedno stlačenie), sa nedá vykonať jemné nastavenie, pretože vyváženie bielej farby je nastavené na automatickú hodnotu.
Radosť z fotografovania
z Popis jednotky mired Mired je merná jednotka, ktorá sa vypočítava ako inverzné číslo farebnej teploty vynásobené 106. V prípade farebnej teploty (bez ohľadu na jej variačnú šírku) platí, že čím je farebná teplota nižšia, tým je väčší teplotný rozdiel, a naopak. Hodnota v jednotke mired vyjadruje variačnú šírku v približnom pomere a používa sa ako merná jednotka pre farebné konverzné filtre. Variačná šírka 1000 K: Rozdiel hodnoty mired (M) 4000-3000 K: 83 M 7000-6000 K: 23 M
Výber režimu reprodukcie farieb
P
S
A
M
Vyberá režim reprodukcie farieb.
Pákový ovládač
Tlačidlo MENU 1 Stlačte MENU. 2 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku COLOR (Color) a potom jeho posunutím do polohy v/V vyberte požadovaný režim.
( Adobe RGB (Adobe RGB)
: preddefinované nastavenie)
Tento režim poskytuje vernú reprodukciu farieb a textúr v širokom rozsahu. • Názov súboru so záberom zaznamenaným v režime Adobe RGB je „_DSCssss.JPG“. (V režime RAW je prípona súboru „.SR2“.)
Vivid (VIVID)
Impozantná scenéria obsahuje sýte a živé farby, ako napríklad modrá obloha, západ slnka, nové zelené listy a farebné jesenné listy.
Standard
Rôzne scény obsahujú prekrásne farby bohaté na tóny.
SK
59
z Informácie o Adobe RGB Tento formát poskytuje široké spektrum farieb a je vhodný na tlač. • Ak zobrazíte zábery zaznamenané v režime Adobe RGB na televízoroch alebo monitoroch LCD, ktoré nie sú nekompatibilné s formátom Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), zobrazia sa s nižšou úrovňou jasu. Aj pri použití nekompatibilných tlačiarní sa zábery vytlačia s nižšou úrovňou jasu. • Ak zábery zaznamenáte v režime Adobe RGB, zobrazia sa na displeji LCD alebo v hľadáčiku fotoaparátu s nižšou úrovňou jasu. Použitím tlačiarní kompatibilných s formátom Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21) ich môžete vytlačiť s vernými textúrami a farbami. • V prípade nastavení [Standard] a [Vivid] sa zábery zaznamenávajú vo formáte sRGB (farebné spektrum), ktorý používajú bežné počítačové monitory.
SK
60
Súvislé snímanie Režim série záberov
P
S
A
M
Po stlačení a podržaní spúšte sa zaznamenajú maximálne tri zábery idúce za sebou. Radosť z fotografovania
Hlavný ovládač BRK
+ Tlačidlo
Normal
BRK 30 F2.8 -2
1 0 1 2+
/BRK
Stlačte a podržte tlačidlo /BRK (skupinová expozícia) a otočením hlavného ovládača vyberte položku [ ]. • Po zmiznutí hlásenia „Recording“ môžete nasnímať ďalší záber. Ak však stlačíte spúšť pri rozsvietenej kontrolke prístupu, zaznamenajú sa maximálne dva zábery. • Blesk je nastavený na (bez blesku). • Interval snímania je približne 0,32 sekundy. • Rýchlosť uzávierky je obmedzená nasledovne. Keď ISO je [160] na [400]: 1/2000 – 1/8 sekundy Keď ISO je [800] na [3200]: 1/2000 – 1/30 sekundy • Keď je akumulátor takmer vybitý alebo keď sa zaplní záznamové médium, režim série záberov sa zastaví.
SK
61
Snímanie v režime RAW Režim RAW
P
S
A
M
Fotoaparát zaznamená zachytené údaje priamo zo snímača CMOS bez kompresie. Prípona súboru je „.SR2“ (str. 95). Po skopírovaní záberov na počítač je možné údaje reprodukovať s omnoho menším zhoršením spracovania obrazu a zobraziť pomocou dodávaného exkluzívneho softvéru. Súčasne sa zaznamená záber v komprimovanom formáte JPEG, ktorý sa používa pri bežnom snímaní.
Pákový ovládač
Tlačidlo MENU 1 Stlačte MENU. 2 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku [Mode] (REC Mode) a potom jeho posunutím do polohy v/V vyberte položku [RAW]. • Na reprodukovanie dátového súboru RAW na počítači je potrebný tento exkluzívny softvér. Na počítač nainštalujte exkluzívny softvér z dodávaného disku CD-ROM (Image Data Converter SR Ver.1.0) (Windows/Macintosh). Dátový súbor RAW je zvláštnym typom súboru, preto ho bežný softvér nedokáže otvoriť (str. 98, 102). • Takisto sa zaznamená záber vo formáte JPEG s veľkosťou určenou v nastavení veľkosti záberu (t krok 4 v príručke „Prvé kroky“). Pretože zábery veľkosti [10M] sa zaznamenávajú vo formáte RAW, tieto dáta spotrebujú väčšiu kapacitu záznamového média. • Zápis údajov trvá dlhšie než v bežnom režime záznamu. • Digitálna transfokácia sa nedá použiť. • V režime prehrávania sa zobrazí súčasne zaznamenaný záber vo formáte JPEG a operácie v ponuke, ako napríklad otočenie záberu alebo jeho orezanie, sa vykonávajú iba pre záber vo formáte JPEG. Dátové súbory RAW sa nedajú prehrávať ani upraviť použitím fotoaparátu.
SK
62
Kompozícia záberu Zobrazenie mriežky
P
S
A
M
Pomocou mriežky môžete ľahko nastaviť objekt vo vodorovnom alebo v zvislom smere. Radosť z fotografovania
Pákový ovládač
Tlačidlo MENU 1 Zobrazte obrazovku
(Setup) (str. 32).
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku posunutím do polohy B/v/V vyberte položku [Grid Line].
2
(Camera 2) a jeho
3 Posunutím pákového ovládača do polohy B/v/V vyberte položku [On] a potom stlačte stred pákového ovládača.
( On
Zobrazenie mriežky.
Off
Mriežka sa nezobrazí.
: preddefinované nastavenie)
• Mriežka sa nezaznamená. z Techniky fotografovania • Pri kompozícii záberu je účinné použitie funkcie „rozdelenia na tri časti“. Zobrazením mriežky rozdeľte obrazovku na tri rovnaké časti vo vodorovnom aj v zvislom smere a objekt umiestnite do jedného z priesečníkov vodorovných čiar mriežky so zvislými. Týmto spôsobom môžete získať solídnu a dobre vyváženú kompozíciu. Efektívne je aj diagonálne umiestnenie dvoch objektov do dvoch priesečníkov.
SK
63
Nastavenie režimu monitorovania Redukcia blikania
P
S
A
M
Pri snímaní v osvetlení žiarivkou sa môže podľa podmienok vyskytnúť blikanie obrazovky. Môžete tým zredukovať blikanie. MONITOR
FRAMING PREVIEW
Prepínač MONITOR Pákový ovládač Tlačidlo MENU
Prepínačom MONITOR nastavte požadovaný režim. FRAMING
Znižuje blikanie. Obrazovka je počas monitorovania jasnejšia (automatické monitorovanie jasu), aby sa dal lepšie zamerať objekt.
PREVIEW
Neznižuje blikanie. Pred snímaním môžete potvrdiť hĺbku ostrosti (str. 38). Doba spustenia a doba oneskorenia uzávierky sú kratšie ako v režime [FRAMING]. • Nebudete môcť potvrdiť hĺbku ostrosti pri dlhej expozícii alebo pri použití blesku.
Ak sa blikanie v režime [FRAMING] nezníži Fotoaparát v predvolenom režime automaticky detekuje periódu blikania a toto blikanie redukuje. Ak však nie je správna rozpoznaná, vopred nastavte frekvenciu napájacieho zdroja (50Hz/60Hz) pre vašu krajinu. Blikanie sa zredukuje. 1 Zobrazte obrazovku
(Setup) (str. 32).
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku 2 (Camera 2) a jeho posunutím do polohy B/v/V vyberte položku [Flicker Reduction]. 3 Posunutím ovládača do polohy B/v/V vyberte požadovaný režim a potom stlačte stred pákového ovládača.
(
SK
64
: preddefinované nastavenie)
60Hz
Pre oblasti s frekvenciou elektrickej siete 60 Hz.
50Hz
Pre oblasti s frekvenciou elektrickej siete 50 Hz.
Auto
Fotoaparát automaticky detekuje frekvenciu napäťovú frekvenciu v sieti: 50 Hz alebo 60 Hz.
Práca s ponukou Menu
Bližšie informácie o funkcii t str. 31
Ponuka pre snímanie Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
(Image Size) 10M (3888×2592)
. P
S
A
M
Bližšie informácie nájdete na strane 13.
7M (3264×2176) 5M (2784×1856) Práca s ponukou Menu
3M (2160×1440) 1M (1296×864)
(P.Quality)
P
S
A
M
Zvolí kvalitu statických záberov. Fine (FINE)
Ukladá zábery s vysokou kvalitou (malá kompresia).
Standard (STD)
Ukladá zábery so štandardnou kvalitou (vysoká kompresia).
• Bližšie informácie o kvalite záberu t str. 12
Mode (REC Mode)
P
S
A
M
RAW
Zaznamená okrem súboru JPEG aj dátový súbor RAW.
Normal
Zaznamenáva s normálnym snímaním.
• Bližšie informácie nájdete na strane 62.
BRK (Bracket Step)
P
S
A
M
Zaznamená množinu troch záberov s automaticky posunutými hodnotami expozície. ±1.0EV
Bližšie informácie nájdete na strane 44.
±0.7EV ±0.3EV
SK
65
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 (Flash Level)
P
S
A
M
Upravuje intenzitu blesku. M +2.0EV
Smerom k +: Zosilní intenzitu blesku.
0EV
Objem svetla blesku, ktorý fotoaparát automaticky upraví.
m –2.0EV
Smerom k –: Zoslabí intenzitu blesku.
• Úroveň blesku sa dá nastaviť s krokom 1/3 EV. • Táto hodnota sa nezobrazuje na obrazovke. Zobrazuje sa ako + alebo –. • Ak chcete zmeniť režim blesku t str. 51 • Ak je objekt príliš jasný alebo tmavý, toto nastavenie nemusí mať žiadny efekt. • Ak je režim blesku nastavený na hodnotu (bez blesku), nemôžete nastaviť úroveň blesku.
PFX (P.Effect)
P
S
A
M
Umožňuje snímanie záberov so špeciálnymi efektmi. B&W(
)
Nasníma obraz ako monochromatický (čiernobiely).
Sepia (
)
Zaznamená obraz vo farbe dohneda pripomínajúc starý film.
Off
Bez efektu.
• Toto nastavenie sa neuchová po vypnutí fotoaparátu.
COLOR (Color)
P
S
A
M
Vyberá režim reprodukcie farieb. Adobe RGB (Adobe RGB)
Bližšie informácie nájdete na strane 59.
Vivid (VIVID) Standard
(Saturation)
P
Nastavenie sýtosti obrazu. +(
)
Smerom k +: Zvýrazní farby.
Normal –( SK
66
)
Smerom k –: Potlačí farby.
S
A
M
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 (Contrast)
P
S
A
M
Nastavenie kontrastu obrazu. +(
)
Smerom k +: Pridá na kontraste.
Normal –(
)
Smerom k –: Uberie na kontraste. Ak je objekt z dôvodu osvetlenia zozadu príliš tmavý a nemá žiadne farby alebo má jednoliatu farbu, ako napríklad obloha alebo mraky, tento režim zvýši alebo zníži pomer LD podľa danej scény, aby sa zvýraznilo široké spektrum farieb.
Práca s ponukou Menu
A.G.C.S. (Advanced Gradation Control System (Progresívna metóda pre odtienenie farieb)) ( )
• Keď blysne blesk, funkcia A.G.C.S sa nepoužije. Ak snímate objekt mimo dosah svetla z blesku pomocou funkcie A.G.C.S, nastavte blesk do pozície (bez blesku).
(Sharpness)
P
S
A
M
S
A
M
Nastavenie ostrosti obrazu. +(
)
Smerom k +: Zostrí obraz.
Normal –(
)
(Setup)
Smerom k –: Zmäkčí obraz.
P
Pozrite str. 32, 74.
SK
67
Ponuka pre prezeranie Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 .
(Folder) Slúži na výber priečinka obsahujúceho záber, ktorý chcete prehrávať pri používaní fotoaparátu so záznamovým médiom. OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší výber.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte požadovaný priečinok. Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. z Informácie o priečinku Fotoaparát ukladá zábery do zadaného priečinka na záznamovom médiu (str. 80, 82). Priečinok môžete zmeniť alebo vytvoriť nový. • Vytvorenie nového priečinka t [Create REC. Folder] (str. 80, 82) • Zmena priečinka pre ukladanie záberov t [Change REC. Folder] (str. 81, 83) • Ak je na záznamovom médiu vytvorených niekoľko priečinkov a ak je zobrazený prvý alebo posledný súbor v danom priečinku, objavia sa nasledujúce indikátory. : Presun do predchádzajúceho priečinka. : Presun do nasledujúceho priečinka. : Presun buď do predchádzajúcich a nasledujúcich priečinkov.
SK
68
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 - (Protect) Chráni zábery pred nechceným zmazaním. Protect (-)
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Exit
Zruší funkciu ochrany záberov.
Ochrana záberov v režime jedného záberu Práca s ponukou Menu
1 Zobrazte záber, ktorý chcete zabezpečiť pred vymazaním. 2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 3 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku [-] (Protect) a potom stlačte stred pákového ovládača. Záber je ochránený a na obrázku sa objaví kľúčik - (ochrana). 110min
1M
Protect Exit BACK/NEXT
4 Ak chcete zapnúť ochranu pre ostatné zábery, posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte požadovaný záber a potom stlačte stred pákového ovládača.
Ochrana záberov v indexovom zobrazení 1 Stlačením
/
(index) zobrazte indexové zobrazenie.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 3 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku [-] (Protect) a potom stlačte stred pákového ovládača. 4 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku [Select] a potom stlačte stred pákového ovládača. 5 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte záber, pre ktorý chcete zapnúť ochranu, a potom stlačte stred pákového ovládača. Na zvolenom zábere sa zobrazí zelený kľúčik -. - (zelený)
•
SELECT
MENU
TO NEXT
6 Ochranu pre ďalšie zábery nastavte opakovaním kroku 5. 7 Stlačte MENU. 8 Posunutím do polohy B vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Indikátor - sa zmení do biela. Zvolený záber bude chránený. SK
69
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 • Ak chcete zapnúť ochranu pre všetky zábery v priečinku, v kroku 4 vyberte položku [All In This Folder] a stlačte stred pákového ovládača. Posunutím do polohy B vyberte položku [On] a potom stlačte stred pákového ovládača.
Zrušenie ochrany V zobrazení samostatného záberu
V kroku 3 alebo 4 v časti „Ochrana záberov v režime jedného záberu“ stlačte stred pákového ovládača. V indexovom zobrazení 1 V kroku 5 časti „Ochrana záberov v indexovom zobrazení“ zvoľte záber, v ktorom chcete odstrániť ochranu proti zmazaniu. 2 Stlačením stredu pákového ovládača zmeňte farbu indikátora - na sivú. 3 Vyššie uvedené kroky zopakujte pre všetky zábery, na ktorých chcete zrušiť ochranu. 4 Stlačte tlačidlo MENU, posunutím pákového ovládača do polohy B vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača.
Zrušenie ochrany všetkých chránených záberov v priečinku V kroku 4 v časti „Ochrana záberov v indexovom zobrazení“ vyberte položku [All In This Folder] a stlačte stred pákového ovládača. Posunutím pákového ovládača do polohy B vyberte položku [Off] a potom stlačte stred pákového ovládača. • Pri formátovaní záznamového média sa vymažú všetky údaje uložené na tomto médiu, a to vrátane chránených záberov. Takto vymazané zábery už nie je možné obnoviť. • Nastavenie ochrany záberu môže chvíľu trvať.
DPOF Pridá značku
(poradie tlače) na zábery, ktoré chcete vytlačiť (str. 108).
(Print) Pozrite str. 104.
(Slide) Postupne zobrazí zaznamenané zábery v určitom poradí (Prezentácia).
SK
70
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 Interval 3 sec
Nastavenie intervalu prezerania prezentácie Slide show.
5 sec 10 sec 30 sec 1 min
Prehrávanie všetkých záberov vo zvolenom priečinku.
All
Prehrá všetky zábery uložené na záznamovom médiu.
Repeat On
Práca s ponukou Menu
Image Folder
Nepretržité opakovanie prehrávania záberov.
Off
Po prehraní všetkých záberov sa prehrávanie skončí.
Start
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zrušenie prezerania prezentácie Slide show.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte položku [Interval], [Image] a [Repeat]. 2 Posunutím pákového ovládača do polohy V/B vyberte položku [Start] a potom stlačte stred pákového ovládača. Prezentácia sa spustí. Ak chcete ukončiť prezentáciu, stlačte stred pákového ovládača, jeho posunutím do polohy B vyberte položku [Exit] a potom znova stlačte stred pákového ovládača. • Počas prezentácie môžete zobraziť predchádzajúci alebo ďalší záber posunutím pákového ovládača do polohy b/B. • Čas intervalu je len približný, môže sa líšiť v závislosti od veľkosti záberu apod.
(Resize) Veľkosť záberu môžete zmeniť (Zmena veľkosti) a upravený záber môžete uložiť ako nový súbor. Záber v pôvodnej veľkosti zostáva uchovaný. 10M 7M
Veľkosť nastavenia slúži ako vodítko. t str. 12
5M 3M 1M Cancel
Zruší zmenu veľkosti. SK
71
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 1 Zobrazte záber, ktorého veľkosť chcete zmeniť. 2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 3 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku [ stlačte stred pákového ovládača.
] (Resize) a potom
4 Posunutím ovládača do polohy v/V vyberte požadovanú veľkosť a potom stlačte stred pákového ovládača. Záber so zmenenou veľkosťou sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor. • Bližšie informácie o veľkosti záberu [Image Size] t krok 4 v príručke „Prvé kroky“ • Veľkosť dátových súborov RAW sa nedá zmeniť. • Pri zmene z malej veľkosti na väčšiu sa kvalita záberu zhorší. • Ak zmeníte veľkosť záberov nenasnímaných s pomerom strán 3:2 a tieto zábery pochádzajú z iných fotoaparátov, všimnite si, že horná a dolná časť záberu sa oreže a záber zostane s pomerom strán 3:2.
(Rotate) Pootočí statický záber.
Pootočí záber. Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
OK
Určí smer pootočenia. Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší pootočenie.
1 Zobrazte záber, ktorý chcete pootočiť. 2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. 3 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku [ stlačte stred pákového ovládača. 4 Nastavte [
] (Rotate) a potom
] posunutím na v, potom otočte obraz posunutím na b/B.
5 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. • Chránené zábery a dátové súbory RAW sa nedajú otáčať. • Môže sa stať, že sa záber nasnímaný iným zariadením neotočí. • Pri zobrazení záberu na monitore PC nemusí byť v závislosti od použitého softvéru informácia o otočení záberu akceptovaná.
(Setup) Pozrite str. 32, 74. SK
72
Bližšie informácie o funkcii t str. 31 Trimming Uloží zväčšený záber (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“) ako nový súbor. Trimming
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Return
Zruší trimovanie.
1 Pri zväčšenom prehrávaní stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. Práca s ponukou Menu
2 Posunutím pákového ovládača do polohy B vyberte položku [Trimming] a potom stlačte stred pákového ovládača. 3 Posunutím ovládača do polohy v/V vyberte veľkosť záberu a potom stlačte stred pákového ovládača. Záber sa uloží a znovu sa zobrazí pôvodný záber. • Horné a dolné časti zobrazených záberov sa odrežú a pomer strán záberu bude 3:2. • Zväčšený záber sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor, pričom pôvodný súbor zostane uchovaný. • Kvalita zväčšeného záberu môže byť horšia.
SK
73
Práca s obrazovkou Setup 1
Bližšie informácie o funkcii t str. 32
Camera 1
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
AF Mode Zvolí režim automatického zaostrovania. Single (S AF)
Bližšie informácie nájdete na strane 48.
Monitor (M AF) Continuous (C AF)
Digital Zoom Zväčšuje zábery použitím digitálneho spracovania. Fotoaparát používa inteligentnú alebo presnú digitálnu transfokáciu. Smart (Inteligentná transfokácia) ( )
Digitálne zväčší záber takmer bez skreslenia. Táto funkcia nie je k dispozícii, keď je veľkosť záberu nastavená na [10M].
Precision (Presná digitálna transfokácia) (
Zväčší všetky veľkosti záberov až maximálne 10×, ale veľmi stráca na kvalite.
• Maximálna škála inteligentnej transfokácie je uvedená v nasledujúcej tabuľke.
)
• Maximálna škála transfokácie v režime inteligentnej i presnej transfokácie zahŕňa škálu optickej transfokácie. • Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie sa nezobrazí zameriavací rámček AF zóny. Indikátor , alebo bliká a funkcia automatického zaostrenia AF zaostruje prioritne na objekty nachádzajúce sa blízko stredového rámčeka.
Digitálna transfokácia
Tlačidlo
Stlačte (digitálna transfokácia). Digitálnu transfokáciu zrušíte stlačením . Stupnica transfokácie začína od posledného účinného násobku optickej transfokácie.
SK
74
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 Funkcia [Smart] • Maximálna miera transfokácie závisí od veľkosti záberu, a to nasledovne. Hodnota miery transfokácie zobrazená na obrazovke je približná.
10M 7M
x5.0
x1.0 x1.2
5M
x6.0
x1.4
3M
x7.0
x1.8 x3.0 x5
x10
Práca s obrazovkou Setup
1M
x9.0 x15 x15
• Pri používaní funkcie inteligentnej transfokácie dochádza k zhoršeniu kvality zobrazenia na displeji. Tento jav však nemá žiadny vplyv na nasnímaný záznam.
Power Save Pri snímaní nastavte čas, aby sa zapol režim šetrenia energie fotoaparátu. Keď je fotoaparát v režime šetrenia energie, kontrolka napájania sa zmení zo zelenej na červenú. 10 min
Fotoaparát zapne režim šetrenia energie po 10 minútach.
3 min
Fotoaparát zapne režim šetrenia energie po troch minútach.
1 min
Fotoaparát zapne režim šetrenia energie po jedej minúte.
20 sec
Fotoaparát zapne režim šetrenia energie po 20 sekundách.
Off
Nepoužíva funkciu šetrenia energie.
Zrušenie režimu šetrenia energie Stlačením spúšte sa na fotoaparáte zapne režim snímania a stlačením tlačidla (prehrávanie) sa na fotoaparáte zapne režim prehrávania. • Aj v režime šetrenia energie sa stále spotrebúva energia akumulátora, pretože napájanie nie je vypnuté. • Keď je fotoaparát v režime prehrávania alebo ak sa zobrazuje obrazovka (Setup), čas sa automaticky nastaví na tri minúty, pokiaľ nie je nastavená možnosť [Off]. • Ak je prepínač FINDER/AUTO/LCD nastavený na hodnotu FINDER alebo AUTO a ak tvár priblížite k hľadáčiku a potom ju vzdialite, fotoaparát rozpozná, že ho nepoužívate. V takýchto prípadoch fotoaparát zapne po uplynutí nastaveného času režim šetrenia energie. • Režim šetrenia energie nie je k dispozícii pri používaní sieťového adaptéra alebo diaľkového ovládača (nie je súčasťou dodávky).
SK
75
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 Date/Time Určuje, ako sa bude vkladať dátum a čas snímania do záberu. Spôsob vkladania zvoľte pred snímaním. • Dátum a čas sa počas snímania neobjavuje, miesto toho sa objaví indikátor . Dátum a čas sa objaví červenými číslicami v pravom dolnom rohu displeja len pri prehrávaní.
Day&Time
Do záberu pridá dátum, hodinu a minútu.
Date
Do záberu pridá rok, mesiac a deň. • Dátum sa vloží vo vopred zvolenom formáte. (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“)
Off
Nevloží dátum ani čas.
• Vložený dátum a čas nie je možné neskôr odstrániť.
AF Illuminator AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie zaostrenie v nedostatočných svetelných podmienkach. AF iluminátor emituje červené svetlo, čím fotoaparátu uľahčuje zaostrenie pri stlačení a pridržaní spúšte do polovice, kým sa proces zaostrenia úplne dokončí. Počas tejto operácie sa objaví indikátor ON . Auto
Používa AF iluminátor.
Off
Nepoužíva AF iluminátor.
• Ak funkcia AF iluminátor nedostatočne nasvieti objekt z dôvodu značnej vzdialenosti snímaného objektu, alebo je objekt málo kontrastný, zaostrenie nebude úspešné. (Odporúča sa vzdialenosť do približne 2,7 m (transfokátor: W)/2,3 m (transfokátor: T).) • Zaostrovanie prebieha, pokiaľ AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aj keď svetlo dopadá nepatrne mimo strednej časti snímaného objektu. • Pri používaní manuálneho zaostrovania (str. 49) AF iluminátor nefunguje. • Zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazí. Indikátor , alebo bliká a funkcia automatického zaostrenia AF zaostruje prioritne na objekty nachádzajúce sa blízko stredového rámčeka. • AF iluminátor nefunguje, keď je v režime výberu scény zvolený režim (súmrak) alebo (krajinka), alebo ak sa používa funkcia PUSH AUTO. • AF iluminátor vyžaruje intenzívne jasné svetlo. Aj keď používanie tohto svetla nepredstavuje žiadne riziko ohrozenia zdravia, neodporúča sa priamo a zblízka pozerať do žiariča AF iluminátora.
SK
76
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 Auto Review Zobrazí nasnímaný obraz ihneď na displeji približne dve sekundy po nasnímaní statického záberu. On
Aktivuje sa funkcia automatického zobrazovania.
Off
Zruší používanie funkcie automatického zobrazovania.
• Ak v tomto časovom intervale čiastočne stlačíte spúšť do polovice, zaznamenaný záber zmizne a bude možné ihneď zaznamenať ďalší záber. • Nasnímaný záber sa zobrazí v režime série záberov alebo skupinovej expozície bez ohľadu na nastavenie.
Práca s obrazovkou Setup SK
77
2
Camera 2
Bližšie informácie o funkcii t str. 32
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
Expanded Focus Slúži na dvojnásobné zväčšenie oblasti okolo rámčeka režimu PUSH AF/rozšíreného zaostrovania v režime manuálneho zaostrovania (str. 49). On
Dvojnásobné zväčšenie.
Off
Nezväčší sa.
• Ak zapnete presnú digitálnu transfokáciu alebo inteligentnú transfokáciu s veľkosťou záberu nastavenou na hodnotu [1M], funkcia rozšíreného zaostrovania nie je k dispozícii.
Flash Sync. Slúži na výber načasovania blysnutia blesku. Front
Bližšie informácie nájdete na strane 53.
Rear (REAR)
Flash Slúži na výber externého blesku. Ext. (
)
Bližšie informácie nájdete na strane 54.
Int.
Pop-up Flash Nastavuje automatické alebo manuálne vyklápanie blesku. Auto
Bližšie informácie nájdete na strane 52.
Manual
Flicker Reduction Slúži na výber frekvencie sieťového zdroja. 60Hz 50Hz Auto
SK
78
Bližšie informácie nájdete na strane 64.
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 Grid Line Slúži na výber zobrazenia mriežky. On
Bližšie informácie nájdete na strane 63.
Off
Práca s obrazovkou Setup SK
79
Memory Stick Tool
Bližšie informácie o funkcii t str. 32
Táto položka objaví len vtedy, keď je prepínač /CF nastavený na „ Preddefinované nastavenia sú označené symbolom .
“.
Format Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick“. Pamäťové karty „Memory Stick“ v predajniach sú už naformátované a je ich možné začať okamžite používať. • Uvedomte si, že formátovanie nenávratne vymaže všetky údaje na karte „Memory Stick“ vrátane chránených záznamov.
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší formátovanie karty.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Objaví sa správa „All data in Memory Stick will be erased Ready?“ (Všetky dáta na karte Memory Stick sa vymažú. Pokračovať?). 2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Formátovanie karty sa dokončilo.
Create REC. Folder Vytvorí priečinok pre ukladanie záberov na karte „Memory Stick“. OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší proces vytvorenia priečinka.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Objaví sa obrazovka pre vytvorenie priečinka. 110min Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Vytvorí sa nový priečinok. Označenie bude o jedno číslo vyššie, než najvyššie číslo naposledy vytvoreného priečinka. Nový priečinok sa stane cieľovým priečinkom pre ukladanie záberov.
SK
80
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 • Bližšie informácie o priečinkoch pozrite str. 68. • Ak nevytvoríte nový priečinok, z výroby je ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov nastavený priečinok „101MSDCF“. • Priečinky môžete vytvárať až do označenia „999MSDCF“. • Snímané zábery sa ukladajú do novo vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte, alebo nezvolíte iný priečinok. • Pomocou ponuky fotoaparátu nemôžete priečinok odstrániť. Ak chcete priečinok odstrániť, použite počítač. • Do jedného priečinka je možné uložiť až 4 000 záberov. Po zaplnení kapacity priečinka sa automaticky vytvorí nový priečinok. • Bližšie informácie o odstránení priečinka pozrite „Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov“ (str. 95).
Change REC. Folder Práca s obrazovkou Setup
Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov. OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší zmenu priečinka pre ukladanie záberov.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Objaví sa obrazovka pre výber priečinka. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 0 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT
2 Posunutím ovládača do polohy b/B vyberte požadovaný priečinok, jeho ďalším posunutím do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. • Priečinok „100MSDCF“ nie je možné zvoliť ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov. • Nasnímané zábery nemôžete presunúť do iného priečinka.
SK
81
CF Card Tool Táto položka sa zobrazí len vtedy, ak je prepínač Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 /CF nastavený na hodnotu „CF“. .
Format Formátuje kartu Microdrive/CF. • Formátovaním sa nenávratne vymažú všetky údaje na karte Microdrive/CF, dokonca aj chránené zábery.
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší formátovanie karty.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Objaví sa správa „All data in CF card will be erased Ready?“ (Všetky dáta na karte CF sa vymažú. Pokračovať?). 2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Formátovanie karty sa dokončilo. • Nemôžete vykonať formát použitím adaptéra kariet Memory Stick Duo, ktorý je kompatibilný so slotom CompactFlash.
Create REC. Folder Vytvorí na karte Microdrive/CF priečinok na ukladanie záberov. OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší proces vytvorenia priečinka.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Objaví sa obrazovka pre vytvorenie priečinka. 110min Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Vytvorí sa nový priečinok. Označenie bude o jedno číslo vyššie, než najvyššie číslo naposledy vytvoreného priečinka. Nový priečinok sa stane cieľovým priečinkom pre ukladanie záberov.
SK
82
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 • Bližšie informácie o priečinkoch pozrite str. 68. • Ak nevytvoríte nový priečinok, z výroby je ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov nastavený priečinok „101MSDCF“. • Priečinky môžete vytvárať až do označenia „999MSDCF“. • Snímané zábery sa ukladajú do novo vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte, alebo nezvolíte iný priečinok. • Pomocou ponuky fotoaparátu nemôžete priečinok odstrániť. Ak chcete priečinok odstrániť, použite počítač. • Do jedného priečinka je možné uložiť až 4 000 záberov. Po zaplnení kapacity priečinka sa automaticky vytvorí nový priečinok. • Bližšie informácie o odstránení priečinka pozrite „Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov“ (str. 95).
Change REC. Folder Práca s obrazovkou Setup
Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov. OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší zmenu priečinka pre ukladanie záberov.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Objaví sa obrazovka pre výber priečinka. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 0 Created: 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT
2 Posunutím ovládača do polohy b/B vyberte požadovaný priečinok, jeho ďalším posunutím do polohy v vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. • Priečinok „100MSDCF“ nie je možné zvoliť ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov. • Nasnímané zábery nemôžete presunúť do iného priečinka.
SK
83
1
Setup 1
Bližšie informácie o funkcii t str. 32
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
LCD Backlight Umožňuje zvoliť intenzitu podsvietenia LCD displeja, keď používate fotoaparát napájaný z akumulátora. Bright
Zosvetlí podsvietenie displeja.
Normal Dark
Stmaví podsvietenie displeja.
• Zvolením položky [Bright] sa rýchlejšie spotrebuje kapacita akumulátora.
EVF Backlight Nastavuje jas podsvietenia hľadáčika. Bright
Zosvetlí podsvietenie displeja.
Normal Dark
Stmaví podsvietenie displeja.
• Zvolením položky [Bright] sa rýchlejšie spotrebuje kapacita akumulátora.
Beep Táto funkcia určuje zvuky, ktoré fotoaparát vydáva počas činnosti. Shutter
Po stlačení spúšte zaznie zvuk spúšte.
On
Zapína pípanie/zvuk uzávierky pri stlačení pákového ovládača/spúšte.
Off
Vypnutie pípania/zvuku spúšte.
Zebra Slúži na výber zobrazenia zebrovitého vzoru. On
Bližšie informácie nájdete na strane 42.
Off
Language Zvolí jazyk, v ktorom sa na displeji budú objavovať položky ponuky, varovania a oznámenia. SK
84
2
Setup 2
Bližšie informácie o funkcii t str. 32
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
File Number Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom. Postupne priraďuje súvislý rad čísel súborom, aj keď ste medzitým vymenili záznamové médium alebo cieľový priečinok. (Ak sa na vymenenom záznamovom médiu nachádza súbor s vyšším číslom, než bolo posledné priradené číslo, priradí sa ďalšiemu súboru číslo o jedno vyššie než na vymenenom záznamovom médiu.)
Reset
Začne číslovať súbory vždy od 0001 keď zmeníte priečinok. (Ak priečinok pre ukladanie záznamu obsahuje nejaký súbor, priradí sa novému súboru číslo o jedno vyššie, než je posledné číslo súboru.)
Práca s obrazovkou Setup
Series
USB Connect Prepína režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni kompatibilnej s PictBridge pomocou USB kábla. PictBridge
Pripojí fotoaparát ku tlačiarni kompatibilnej s PictBridge (str. 104).
PTP
Ak je nastavený protokol [PTP] (Picture Transfer Protocol) a fotoaparát je pripojený k počítaču, skopírujú sa do počítača zábery zo záznamového priečinka vo fotoaparáte. (Kompatibilné so systémom Windows XP a Mac OS X.)
Mass Storage
Aktivuje pripojenie veľkokapacitného média medzi fotoaparátom a počítačom alebo iným USB zariadením (str. 91).
Auto
Fotoaparát automaticky rozpozná a nastaví komunikačný kanál s počítačom alebo tlačiarňou kompatibilnou s PictBridge (str. 91 a 104). • Ak nejde nadviazať pripojenie medzi fotoaparátom a tlačiarňou s PictBridge s možnosťou [Auto], zmeňte nastavenie na hodnotu [PictBridge]. • Ak nejde nadviazať pripojenie medzi fotoaparátom a počítačom alebo iným USB zariadením pri nastavenej možnosti [Auto], zmeňte nastavenie na hodnotu [Mass Storage].
SK
85
Bližšie informácie o funkcii t str. 32 Video Out Nastavuje výstup videosignálu podľa TV systému kódovania farieb pripojeného video zariadenia. Rôzne krajiny a regióny používajú rôzne TV systémy kódovania farieb. Ak chcete prehrávať zábery na TV obrazovke, pozrite na str. 111, kde nájdete ďalšie informácie o systéme kódovania farieb pre televízor (TV), ktorý používate na prehrávanie záberov z fotoaparátu v danej krajine či regióne. NTSC
Nastaví výstupný video signál do normy NTSC (napr. pre USA, Japonsko).
PAL
Nastaví výstupný video signál do normy PAL (napr. Európa).
Clock Set Nastaví dátum a čas.
SK
86
OK
Zvoľte [OK] posunutím pákového ovládača do polohy v a stlačte stred pákového ovládača. Potom vykonajte postup popísaný v časti „Nastavenie hodín“ (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
Cancel
Zruší nastavenie dátumu a času.
Práca s počítačom
Práca s počítačom vybaveným operačným systémom Windows
Bližšie informácie o práci s počítačom Macintosh nájdete v časti „Práca s počítačom Macintosh“ (str. 100).
Príprava
Kopírovanie záberov do počítača (str. 89) Zobrazenie záberov na monitore počítača
Nainštalujte USB ovládač. • Inštalácia USB ovládača nie je potrebná, ak používate systém Windows XP.
Práca s počítačom
Práca so zábermi použitím programu „PicturePackage“ (str. 97) Zobrazenie záberov uložených na vašom počítači
Inštalácia programu „PicturePackage“ (str. 97).
Uloženie záberov na CD-R disk
Vytváranie hudobného videa či prezentácie Tlač záberov
Vytvorenie disku Video CD pomocou programu „ImageMixer“ (str. 97) Vytváranie Video CD disku
Program „ImageMixer VCD2“ sa nainštaluje automaticky pri inštalácii programu „PicturePackage“.
SK
87
Odporúčané počítačové prostredie Pre počítač s pripojeným fotoaparátom sa odporúča nasledujúce prostredie.
Odporúčané prostredie pre kopírovanie záberov OS (predinštalovaný): Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, alebo Windows XP Professional • Fungovanie nie je zaistené v multi-boot prostredí alebo v prípade, ak sú tieto operačné systémy aktualizáciou pôvodného operačného systému počítača.
Procesor počítača: MMX Pentium 200 MHz alebo výkonnejší USB konektor: Štandardne k dispozícii Grafika: 800 × 600 bodov alebo viac, High Color (16-bitové farby, 65 000 farieb) alebo viac
Odporúčané prostredie pre používanie programov „PicturePackage“/ „ImageMixer VCD2“ Softvér: Macromedia Flash Player 6.0 alebo novší, Windows Media Player 7.0 alebo novší, DirectX 9.0b alebo novší Zvuková karta: 16-bitová stereo zvuková karta s reproduktormi Pamäť: 64 MB alebo viac (odporúča sa 128 MB alebo viac.) Pevný disk: Potrebné miesto pre inštaláciu je približne 500 MB Grafika: Grafická karta (kompatibilná s ovládačom Direct Draw) s pamäťou 4 MB VRAM • Pre účel automatickej tvorby hudobného videa alebo prezentácie (str. 97) je potreba použiť počítač s procesorom Pentium III 500 MHz alebo výkonnejším. • Ak používate program „ImageMixer VCD2“, odporúča sa procesor Pentium III 800 MHz alebo rýchlejší. SK
88
• Tento fotoaparát je kompatibilný s technológiou DirectX. Pre správne fungovanie fotoaparátu je treba vopred nainštalovať „DirectX“. • Pre funkciu zapisovania na disky CD-R je potreba mať na počítači zvláštny softvér.
Odporúčané prostredie na používanie programu „Image Data Converter SR Ver.1.0“ OS (predinštalovaný): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, alebo Windows XP Professional Procesor počítača: MMX Pentium III 1 GHz alebo rýchlejší Pamäť: 256 MB alebo viac (odporúča sa 512 MB alebo viac.) Virtuálna pamäť: 700 MB a viac Grafika: 1024 × 768 bodov alebo viac, High Color (16-bitové farby, 65 000 farieb) alebo viac
Informácie o pripojení fotoaparátu k počítaču • Fungovanie nie je zaručené ani v prípade všetkých vyššie odporúčaných počítačových prostredí. • Ak sú pripojené dve alebo viac USB zariadení k jednému počítaču súčasne, fungovanie niektorého z pripojených zariadení (vrátane tohto fotoaparátu) nie je zaručené – závisí to od typu USB zariadenia. • Fungovanie nie je zaručené, ak sa používa USB rozbočovač. • Pripojenie vášho fotoaparátu použitím USB rozhrania kompatibilného s Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilné) umožuje rýchlejší prenos (vysokorýchlostné prenosy), pretože tento fotoaparát je kompatibilný s technológiou Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilné). • Pri USB prepojení s počítačom sú dostupné tri režimy: [Auto] (preddefinované nastavenie), [Mass Storage] a [PTP]. V tejto časti sú príkladom režimy [Auto] a [Mass Storage]. Bližšie informácie o [PTP] pozrite str. 85. • Komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom sa po obnovení systému po režime odstavenia alebo spánku nemusí ihneď obnoviť.
Kopírovanie záberov do počítača Táto časť popisuje postup pri použití počítača so systémom Windows. Zábery môžete kopírovať z fotoaparátu do počítača nižšie uvedeným spôsobom.
Priame vloženie záznamového média do počítača Odstráňte záznamové médium z fotoaparátu, vložte ho do počítača a skopírujte zábery.
Pripojenie fotoaparátu s vloženým záznamovým médiom k počítaču použitím rozhrania USB Skopírujte zábery vykonaním krokov 1 až 5 na str. 89 až 94.
programy a aplikácie. • Pod OS Windows 2000 sa prihláste ako správca (s právami Administrator).
2 Do počítača vložte disk CDROM (softvér s aplikáciou pre Cyber-shot) a keď sa zobrazí obrazovka s ponukou, kliknite na položku [USB Driver]. Zobrazí sa obrazovka „InstallShield Wizard“ (Sprievodca inštaláciou). • Ak sa obrazovka s ponukou inštalácie neobjaví, dvakrát kliknite na (My Computer) t (PICTUREPACKAGE).
Práca s počítačom
• Uvedené zobrazenia displeja v tejto časti sú príklady pre kopírovanie záberov z pamäťovej karty „Memory Stick“.
1 Zatvorte všetky spustené
3 Kliknite na tlačidlo [Next]. Krok 1: Nainštalujte USB ovládač • Ovládač je softvér, ktorý umožňuje správne fungovanie pripojeného zariadenia k počítaču. • Ak používate operačný systém Windows XP, začnite od kroku 2. • Keď už máte nainštalovaný program „PicturePackage“, začnite od kroku 2.
Spustí sa inštalácia USB ovládača. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno potvrdzujúce dokončenie.
UPOZORNENIE: Zatiaľ nepripájajte fotoaparát k počítaču.
SK
89
4 Kliknite na prepínač vedľa
2 Zapojte fotoaparát do
možnosti [Yes, I want to restart my computer now] (Áno, chcem reštartovať počítač) a potom kliknite na [Finish].
elektrickej zástrčky s použitím AC adaptéra.
Do elektrickej zásuvky
1
2
Počítač sa reštartuje. Teraz môžete zapojiť USB kábel. Po dokončení inštalácie vyberte disk CD-ROM.
Krok 2: Príprava fotoaparátu a počítača
AC adaptér • Ak sa akumulátor predčasne vybije pri kopírovaní záberov do počítača, keď je fotoaparát napájaný z akumulátora, kopírovanie môže zlyhať a obrazové súbory sa môžu poškodiť.
3 Zapnite fotoaparát a počítač.
1 Do fotoaparátu vložte záznamové médium s nasnímanými zábermi. • Na výber záznamového média použite prepínač /CF (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“).
SK
90
F OF
ON
POWER
Krok 3: Prepojenie fotoaparátu a počítača 2 Do konektora (USB)
Krok 4-A: Kopírovanie záberov do počítača • V operačných systémoch Windows 98/98SE/ 2000/Me postupujte podľa kroku „Krok 4-B: Kopírovanie záberov do počítača“ na str. 93. • Ak sa v systéme Windows XP nezobrazí sprievodca automaticky, postupujte podľa návodu v časti „Krok 4-B: Kopírovanie záberov do počítača“ na str. 93.
Táto časť popisuje príklad kopírovania záberov do priečinka „My Documents“ (Dokumenty).
Kábel USB (dodávaný) 1 Do konektora USB
1 Po naviazaní pripojenia USB
„USB Mode Mass Storage“ sa objaví na displeji fotoaparátu.
Práca s počítačom
• V systéme Windows XP sa na ploche objaví automatický sprievodca.
v kroku 3 kliknite na [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Kopírovať obrázky do priečinka v tomto počítači pomocou sprievodcu skenermi a fotoaparátmi od spoločnosti Microsoft) t [OK], ke sa na ploche automaticky objaví obrazovka so sprievodcom.
USB Mode Mass Storage
Memory Stick Switch on
Indikátory prístupu*
MENU
Keď sa USB prepojenie realizuje prvýkrát, počítač automaticky spustí program používaný na rozpoznanie fotoaparátu. Chvíľku počkajte. * Počas komunikácie sú indikátory prístupu červené. Nepracujte s počítačom, dokiaľ indikátory nezbelejú. • Otvorením krytu zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF sa zruší spojenie USB. Počas spojenia USB neotvárajte kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF. • Ak sa „USB Mode Mass Storage“ neobjaví, nastavte [USB Connect] na [Mass Storage] (str. 85).
1
2
Zobrazí sa obrazovka „Scanner and Camera Wizard“ (Sprievodca skenermi a fotoaparátmi).
SK
91
2 Kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazia sa zábery uložené na záznamovom médiu fotoaparátu.
3 Kliknite na začiarkávacie políčko nechcených záberov a zrušte začiarknutie, aby sa tieto zábery nenakopírovali, a potom kliknite na [Next].
• Táto časť popisuje príklad kopírovania snímok do priečinka „My Documents“ (Dokumenty).
5 Kliknutím začiarknite prepínač vedľa možnosti [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Nevykonať nič. Práca s obrázkami je ukončená) a kliknite na [Next].
1 1
2
Zobrazí sa obrazovka „Picture Name and Destination“ (Názov a umiestnenie obrázku).
4 Zadajte názov kopírovaných súborov a cieľový priečinok, potom kliknite na tlačidlo [Next].
1
2
Spustí sa kopírovanie. Po dokončení sa zobrazí obrazovka „Other Options“ (Ďalšie možnosti).
SK
92
2
Zobrazí sa obrazovka „Completing the Scanner and Camera Wizard“ (Prebieha dokončenie sprievodcu skenermi a fotoaparátmi).
6 Kliknite na tlačidlo [Finish]. Okno sprievodcu sa zatvorí. • Ak chcete pokračovať v kopírovaní záberov, odpojte kábel USB (str. 94). Potom postupujte podľa krokov v časti „Krok 3: Prepojenie fotoaparátu a počítača“ na str. 91.
Krok 4-B: Kopírovanie záberov do počítača • V operačnom systéme Windows XP, postupujte podľa krokov v časti „Krok 4-A: Kopírovanie záberov do počítača“ na str. 91.
Táto časť popisuje príklad kopírovania snímok do priečinka „My Documents“ (Dokumenty).
1 2
1 Dvakrát kliknite na [My Computer] t [DCIM].
t
[Removable Disk]
3 Dvakrát kliknite na priečinok Práca s počítačom
[My Documents]. Potom kliknite pravým tlačidlom myši do okna „My Documents“ a z miestnej ponuky vyberte príkaz [Paste].
1 2 • Ak sa ikona „Removable Disk“ neobjaví, pozrite str. 119.
2 Dvakrát kliknite na priečinok obsahujúci súbory záberov, ktoré chcete skopírovať. Potom kliknite pravým tlačidlom myši na názov súbor záberu a z miestnej ponuky vyberte príkaz [Copy].
Obrazové súbory sa skopírujú do priečinka „My Documents“. • Ak sa pokúsite skopírovať záber do priečinka, ktorý už obsahuje súbor s rovnakým názvom, zobrazí sa výzva na potvrdenie prepísania existujúceho súboru. Ak existujúci súbor prepíšete novým, pôvodný súbor sa vymaže. Ak chcete skopírovať obrazový súbor do počítača bez prepísania druhého, zmeňte názov súboru na iný názov a potom súbor skopírujte. Pamätajte však, že ak zmeníte názov súboru (str. 96), môže sa stať, že tento záber už nebudete schopní prehrať na fotoaparáte.
SK
93
Krok 5: Zobrazenie záberov na monitore počítača Táto časť popisuje postup zobrazenia kopírovaných záberov z priečinka „My Documents“.
1 Kliknite na [Start] t [My Documents]. 2
• Farby záberu zaznamenaného v režime Adobe RGB sa môžu na zobrazenom zábere a vytlačenom zábere líšiť v závislosti od monitora.
Zrušenie pripojenia USB Nižšie uvedené postupy najprv vykonajte, ak: • Odpájate USB kábel • Odstránenie záznamového média • Vypínate fotoaparát • Prepínanie záznamového média použitím prepínača /CF
x Pre systémy Windows 2000/Me/XP 1 Dvakrát kliknite na ikonu úloh (vedľa hodín).
na paneli
1
Zobrazí sa obsah priečinka „My Documents“. • Ak nepoužívate operačný systém Windows XP, na pracovnej ploche dvakrát kliknite na ikonu [My Documents].
2 Dvakrát kliknite na požadovaný obrazový súbor.
Kliknite dvakrát sem 2 Kliknite na
(Sony DSC) t [Stop].
3 V okne pre potvrdenie potvrďte jednotku, potom kliknite na tlačidlo [OK]. 4 Kliknite na tlačidlo [OK]. Zariadenie je odpojené. • Pre používateľov operačného systému Windows XP nie je krok 4 potrebný.
x Pre systémy Windows 98/ 98SE Presvedčite sa, či sú kontrolky prístupu (str. 91) biele. Ak prístupové indikátory zbelejú, zariadenie je odpojené od počítača.
Záber sa zobrazí.
SK
94
Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov Súbory so zábermi zaznamenanými pomocou fotoaparátu sú na záznamovom médiu zoskupené v priečinkoch. Príklad: Prezeranie priečinkov v systéme Windows XP (pri použití karty „Memory Stick“)
• Obrazovým súborom sú priraďované názvy nasledujúcim spôsobom: ssss predstavuje akékoľvek číslo od 0001 do 9999. Numerické časti názvu dátového súboru RAW a príslušného obrazového súboru JPEG sú totožné. – Súbory statických záberov: DSC0ssss.JPG – Dátové súbory Adobe RGB: _DSCssss.JPG – Dátový súbor RAW (iný ako Adobe RGB): DSC0ssss.SR2 – Dátový súbor RAW (Adobe RGB): _DSCssss.SR2 • Ďalšie informácie o priečinkoch nájdete na str. 68, 80 a 82.
Práca s počítačom
A Priečinok obsahujúci obrazové súbory nasnímané fotoaparátom bez funkcie vytvárania priečinkov. B Priečinok obsahujúci obrazové súbory nasnímané týmto fotoaparátom. Ak sa nevytvoria žiadne nové priečinky, bude existovať iba priečinok „101MSDCF“. • Aj keď používate kartu Microdrive/CF, v závislosti od počítačového prostredia sa môže zobraziť nápis „Sony MemoryStick“. • Nemôžete snímať zábery do priečinku „100MSDCF“. Tieto priečinky slúžia iba na prehrávanie. • Nemôžete snímať ani prehrávať zábery do priečinku „MISC“. SK
95
Zobrazenie obrazových súborov na fotoaparáte, ktoré ste uložili na počítači Táto časť popisuje postup pri použití počítača so systémom Windows. Ak sa obrazový súbor, ktorý ste skopírovali na počítač, už nenachádza na záznamovom médiu, môžete tento súbor znova zobraziť na fotoaparáte, ak ho skopírujete z počítača na záznamové médium. • Pokiaľ zostal názov súboru zvolený fotoaparátom nezmenený, krok 1 môžete vynechať. • V závislosti od veľkosti obrazu je možné, že sa niektoré zábery nedajú opätovne zobraziť. • Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom alebo ak bol nasnímaný fotoaparátom iného modelu než je váš prístroj, prehranie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené. • Pokiaľ ešte nemáte žiadny priečinok, najprv vytvorte jeden priečinok pomocou fotoaparátu (str. 80, 82) a obrazový súbor skopírujte až potom.
1 Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na možnosť [Rename] (Premenovať). Zmeňte názov súboru na „DSC0ssss“. Do políčok ssss zadajte číslo od 0001 do 9999.
1 2 • Ak sa zobrazí výzva vyžadujúca potvrdenie prepísania, zadajte odlišné číslo. • V závislosti od nastavení počítača sa môže zobraziť aj prípona súboru. Prípona súborov so statickými zábermi je JPG. Príponu súboru nemeňte. SK
96
2 Obrazový súbor skopírujte do priečinka na záznamovom médiu nasledovne. 1Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na možnosť [Copy] (Kopírovať). 2Dvakrát kliknite na [Removable Disk] alebo [Sony MemoryStick] v okne [My Computer]. 3Pravým tlačidlom myši kliknite na priečinok [sssMSDCF] v priečinku [DCIM] a kliknite na príkaz [Paste]. • Políčka sss reprezentujú akékoľvek číslo z intervalu 100 až 999.
Používanie dodaného softvéru Táto časť popisuje postup pri použití počítača so systémom Windows.
Prehľad dodaného softvéru Dodávaný disk CD-ROM (softvér s aplikáciou pre Cyber-shot) obsahuje dve softvérové aplikácie: „PicturePackage“ a „ImageMixer“. PicturePackage A B C D
Inštalácia softvéru Programy „PicturePackage“ a „ImageMixer VCD2“ môžete nainštalovať týmto postupom: • Pokiaľ ste ešte nenainštalovali USB ovládač (str. 89), pred inštaláciou softvéru „PicturePackage“ nepripojujte fotoaparát k počítaču (neplatí pre operačný systém Windows XP). • V systéme Windows 2000/XP sa prihláste s oprávnením administrátora. • Počas inštalácie programu „PicturePackage“ sa automaticky nainštaluje aj USB ovládač.
1 Zapnite si počítač a vložte disk Práca s počítačom
CD-ROM (dodaný) do CD-ROM mechaniky. Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie.
Čo môžete urobiť: A Burning Video CD (Vypáliť disk Video CD) Objaví sa obrazovka programu „ImageMixer VCD2“. B Music Video/Slideshow Producer (Vyrobiť hudobné video alebo prezentáciu) C Save the images on CD-R (Uložiť zábery na disk CD-R) D Viewing video and pictures on PC (Prehrávať videozáznamy a zábery na počítači)
Postup pri spustení funkcií: Kliknite na jednu z možností A-D a potom kliknite na tlačidlo umiestnené v pravom dolnom rohu obrazovky.
• Ak sa tak nestane, kliknite dvakrát na ikonu (My Computer) t (PICTUREPACKAGE).
2 Kliknite na tlačidlo [PicturePackage]. Zobrazí sa obrazovka „Choose Setup Language“ (Výber jazyka inštalácie).
3 Zvoľte požadovaný jazyk a potom dvakrát kliknite na tlačidlo [Next]. V tejto časti popisujeme obrazovku anglického jazyka. Zobrazí sa obrazovka „License Agreement“ (Licenčná zmluva). Pozorne si prečítajte zmluvu. Ak súhlasíte s podmienkami licennej zmluvy, zaiarknite prepína veda možnosti [I accept the terms of the license agreement] (Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy) a kliknite na tlačidlo [Next]. SK
97
4 Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke a dokončite inštaláciu. • Nainštalujú sa programy „ImageMixer VCD2“ a „DirectX“, ak ste ich ešte nenainštalovali. • Keď sa objaví výzva na reštartovanie počítača, reštartujte počítač podľa inštrukcií na obrazovke.
5 Vyberte disk CD-ROM po dokončení inštalácie a zobrazení ikôn zástupcov „PicturePackage Menu“ (Ponuka aplikácie PicturePackage) a cieľového priečinka „PicturePackage destination Folder“ (Cieľový priečinok aplikácie PicturePackage).
Inštalácia softvéru „Image Data Converter SR Ver.1.0“ Pomocou softvéru „Image Data Converter SR Ver.1.0“, ktorý je nahraný na dodávanom disku CD-ROM, môžete upravovať zábery nasnímané v režime RAW použitím rôznych korekcií, ako je napríklad krivka tónov farieb a zmena ostrosti. Zábery môžete uložiť aj použitím všeobecného súborového formátu.
1 Do diskovej jednotky počítača vložte disk CD-ROM (Image Data Converter SR Ver.1.0). Zobrazí sa obrazovka „Choose Setup Language“ (Výber jazyka inštalácie).
2 Zvoľte požadovaný jazyk a potom dvakrát kliknite na tlačidlo [Next].
Spustenie programu • Na pracovnej ploche dvakrát kliknite
na ikonu „PicturePackage Menu“.
Zobrazenie pomocníka pri používaní programu Kliknutím na ikonu [?] v pravom hornom rohu každej obrazovky si privoláte on-line pomocníka. Odbornú pomoc pre programy „PicturePackage“/„ImageMixer VCD2“ poskytuje Centrum zákazníckej podpory spoločnosti Pixela. Dodatočné informácie nájdete na letáku v dodanom balíčku CD-ROM.
SK
98
V tejto časti popisujeme obrazovku anglického jazyka. Zobrazí sa obrazovka „License Agreement“ (Licenčná zmluva). Pozorne si prečítajte zmluvu. Ak súhlasíte s podmienkami licenčnej zmluvy, začiarknite prepínač vedľa možnosti [I accept the terms of the license agreement] (Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy) a kliknite na tlačidlo [Next].
3 Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke a dokončite inštaláciu. Počítač sa reštartuje.
• Program „Image Data Converter SR“ dokáže upravovať priestor farieb záberov bez ohľadu na režim reprodukcie farieb záberov. Preto sa namiesto pojmu „Adobe RGB“ používa názov „Real“. Vzťah medzi režimom reprodukcie farieb a priestorom farieb je nasledovný. • Dostupná kombinácia na fotoaparáte Standard Reálna
sRGB
a
Živé
a a
Adobe RGB
• Dostupná kombinácia v programe „Image Data Converter SR“ Standard Reálna
Živé
a
a
a
Adobe RGB
a
a
a
Práca s počítačom
sRGB
Technická podpora pre „Image Data Converter SR Ver.1.0“ je k dispozícii na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom. http://www.sony.net/
SK
99
Práca s počítačom Macintosh Môžete kopírovať obrazové súbory a vytvárať disky Video CD pomocou dodaného programu „ImageMixer VCD2“ (dodaný).
Odporúčané počítačové prostredie Odporúčané prostredie pre kopírovanie záberov OS (predinštalovaný): Mac OS 9.1, 9.2, alebo Mac OS X (v10.0 alebo novší) USB konektor: Štandardne k dispozícii
Odporúčané prostredie pre používanie programu „ImageMixer VCD2“ OS (predinštalovaný): Mac OS X (v10.1.5 alebo novší) Procesor počítača: iMac, eMac, iBook, PowerBook, rad Power Mac G3/G4/G5, Mac mini Pamäť: 128 MB alebo viac (odporúča sa 256 MB alebo viac.) Pevný disk: Potrebné miesto pre inštaláciu je približne 250 MB Grafika: 1024 × 768 bodov alebo viac, 32 000 farieb alebo viac • Na počítači musí byť nainštalovaná aplikácia QuickTime 4 alebo novšia verzia. (Odporúča sa QuickTime 5 alebo novšia verzia.)
Odporúčané prostredie na používanie programu „Image Data Converter SR Ver.1.0“ OS (predinštalovaný): Mac OS X (v10.310.4) Procesor počítača: iMac, eMac, iBook, PowerBook, rad Power Mac G4/G5, Mac mini Pamäť: 256 MB alebo viac (odporúča sa 512 MB alebo viac.) Grafika: 1024 × 768 bodov alebo viac, 32 000 farieb alebo viac SK
100
Informácie o pripojení fotoaparátu k počítaču • Fungovanie nie je zaručené ani v prípade všetkých vyššie odporúčaných počítačových prostredí. • Ak sú pripojené dve alebo viac USB zariadenia k jednému počítaču súčasne, fungovanie niektorého z pripojených zariadení (vrátane tohto fotoaparátu) nie je zaručené – závisí to od typu USB zariadenia. • Fungovanie nie je zaručené, ak sa používa USB rozbočovač. • Pripojenie vášho fotoaparátu použitím USB rozhrania kompatibilného s Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilné) umožuje rýchlejší prenos (vysokorýchlostné prenosy), pretože tento fotoaparát je kompatibilný s technológiou Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilné). • Pri USB prepojení s počítačom sú dostupné tri režimy: [Auto] (preddefinované nastavenie), [Mass Storage] a [PTP]. V tejto časti sú príkladom režimy [Auto] a [Mass Storage]. Bližšie informácie o [PTP] pozrite str. 85. • Po obnovení systému po režime odstavenia sa nemusí ihneď obnoviť komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom.
Kopírovanie a prezeranie záberov na počítači
1 Pripravte si fotoaparát a počítač Macintosh. Vykonajte rovnaký postup, ako je popísaný v časti „Krok 2: Príprava fotoaparátu a počítača“ na str. 90.
2 Zapojte USB kábel. Vykonajte rovnaký postup, ako je popísaný v časti „Krok 3: Prepojenie fotoaparátu a počítača“ na str. 91.
3 Skopírujte obrazové súbory do počítača Macintosh. 1Dvakrát kliknite na novo zobrazenú ikonu t [DCIM] t priečinok, v ktorom sú uložené súbory, ktoré chcete skopírovať.
Vytvorenie disku Video CD pomocou programu „ImageMixer VCD2“
2Presuňte myšou obrazové súbory na ikonu pevného disku. Obrazové súbory sa skopírujú na pevný disk. • Bližšie informácie o ukladaní obrazových súborov a názvoch súborov nájdete na str. 95.
4 Prezrite si zábery na monitore Dvakrát kliknite na ikonu pevného disku t požadovaný obrazový súbor otvoríte dvojitým kliknutím na jeho názov v priečinku skopírovaných súborov.
Zrušenie pripojenia USB Nižšie uvedené postupy najprv vykonajte, ak: • Odpájate USB kábel • Odstránenie záznamového média • Vypínate fotoaparát • Prepínate záznamové médium použitím prepínača /CF.
Chyťte a presuňte myšou ikonu mechaniky alebo ikonu záznamového média na ikonu odpadkového koša „Trash“. Fotoaparát je odpojený od počítača. • Ak používate operačný systém Mac OS X v10.0, vykonajte tento postup až po vypnutí počítača.
Práca s počítačom
počítača.
• Môžete vytvárať obrazové súbory kompatibilné s funkciou vytvárania diskov Video CD. Ak chcete uložiť obrazové súbory na disk Video CD a vypáliť na CD-R, potrebujete program Toast (nie je súčasťou dodávky) od spoločnosti Roxio.
Inštalácia programu „ImageMixer VCD2“ • Pred inštaláciou programu „ImageMixer VCD2“ zatvorte všetky spustené aplikácie. • Nastavenie monitora musí byť minimálne 1024 × 768 bodov a minimálne 32 000 farieb.
1 Zapnite váš počítač Macintosh a vložte dodaný disk CD-ROM do CD-ROM mechaniky. 2 Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM mechaniky. 3 Skopírujte súbor [IMXINST.SIT] do priečinka [MAC] na ikonu pevného disku. 4 V cieľovom priečinku kopírovania dvakrát kliknite na súbor [IMXINST.SIT]. 5 Dvakrát kliknite na extrahovaný súbor [ImageMixer VCD2_Install]. 6 Po zobrazení obrazovky údajov používateľa zadajte patričné meno a heslo. Spustí sa inštalácia softvéru.
SK
101
Spustenie programu „ImageMixer VCD2“ Otvorte [ImageMixer] v [Application], potom dvakrát kliknite na [ImageMixer VCD2].
Zobrazenie pomocníka pri používaní programu Kliknutím na ikonu [?] v pravom hornom rohu každej obrazovky si privoláte on-line pomocníka. Odbornú pomoc pre program „ImageMixer VCD2“ poskytuje Centrum zákazníckej podpory spoločnosti Pixela. Dodatočné informácie nájdete na letáku v dodanom balíčku CD-ROM.
Inštalácia softvéru „Image Data Converter SR Ver.1.0“ Máte možnosť upravovať zábery nasnímané v režime RAW pomocou rôznych korekcií, ako je napríklad krivka tónov farieb a zmena ostrosti. Zábery môžete uložiť aj použitím všeobecného súborového formátu. 1 Zapnite počítač Macintosh a vložte disk CD-ROM (Image Data Converter SR) do jednotky CD-ROM. 2 Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM mechaniky. 3 Skopírujte súbor [IDCSR_INST.pkg] do priečinka [MAC] na ikonu pevného disku. 4 V cieľovom priečinku kopírovania dvakrát kliknite na súbor [IDCSR_INST.pkg]. Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke a dokončite inštaláciu. • Keď sa objaví výzva na reštartovanie počítača, reštartujte počítač podľa inštrukcií na obrazovke. • Bližšie informácie o poznámke popisujúcej režim reprodukcie farieb a technickej podpore pre program „Image Data Converter SR Ver.1.0“ nájdete na strane 99.
SK
102
Tlač fotografií
Postup pri tlači statických záberov
Priama tlač použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge (str. 104) Tlačiť zábery je možné pripojením fotoaparátu priamo k tlačiarni kompatibilnej so štandardou PictBridge.
Priama tlač použitím tlačiarne kompatibilnej s pamäťovými kartami „Memory Stick“/Microdrive/CF Zábery môžete tlačiť pomocou tlačiarne kompatibilnej s pamäťovými kartami „Memory Stick“/Microdrive/CF. Bližšie informácie nájdete v návode na použitie tlačiarne.
Tlač fotografií
Tlač s použitím počítača Obrazové súbory môžete skopírovať na počítač použitím dodaného programu „PicturePackage“ a potom si tieto fotografie vytlačiť.
Tlač vo fotozberni (str. 108) Záznamové médium s uloženými zábermi môžete zaniesť do fotozberne. Obrazové súbory, ktoré chcete vytlačiť prednostne, si môžete označiť značkou (poradie tlače).
SK
103
Priama tlač fotografií použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge Zábery nasnímané pomocou tohto fotoaparátu môžete pripojením tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge vytlačiť aj bez počítača.
• Technológia „PictBridge“ je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Krok 1: Príprava fotoaparátu Pripravte si fotoaparát na pripojenie k tlačiarni pomocou USB kábla. Ak pripájate fotoaparát k tlačiarni, ktorá bola rozpoznaná pri nastavení položky [USB Connect] na hodnotu [Auto], fáza 1 (kroky 1 až 4) nie je potrebná.
V zobrazení samostatného záberu
Tlačidlo
/
Na tlačový hárok môžete vytlačiť jednu fotografiu. Pákový ovládač Tlačidlo MENU • Odporúča sa použiť sieťový adaptér, aby sa fotoaparát náhodou nevypol počas tlače.
V indexovom zobrazení Môžete vytlačiť niekoľko zmenšených fotografií na jeden tlačový hárok. Môžete buď vytlačiť skupinu tých istých fotografií (1) alebo iných fotografií (2). 1
2
1 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
2 Posunutím pákového ovládača do polohy B vyberte položku (Setup).
3 Posunutím pákového ovládača
do polohy V vyberte položku [ ] (Setup2) a potom jeho posunutím do polohy v/V/B vyberte položku [USB Connect]. 2
• Je možné, že niektoré tlačiarne neponúkajú funkciu tlače indexového hárku. • Počet fotografií, ktoré je možné vytlačiť v indexovom zobrazení, sa líši v závislosti od typu tlačiarne. • Dátové súbory RAW sa nedajú vytlačiť. • Ak indikátor na displeji fotoaparátu bliká pribl. päť sekúnd (upozornenie na chybu), skontrolujte pripojenie tlačiarne.
SK
104
4 Posunutím pákového ovládača
do polohy B/v vyberte položku [PictBridge] a potom stlačte stred pákového ovládača.
Krok 2: Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni Spojte konektor (USB) fotoaparátu a konektor USB tlačiarne pomocou dodaného USB kábla. 2 Do konektora (USB)
Režim USB je nastavený.
5 Vložte záznamové médium so zaznamenanými zábermi. • Na výber záznamového média použite prepínač /CF.
Kábel USB (dodávaný)
Tlač fotografií
1 Do konektora USB
Zapnite fotoaparát a tlačiareň. Po naviazaní spojenia sa objaví indikátor.
Print All In This Folder DPOF image Select This image Cancel
Fotoaparát sa nastaví do režimu prehrávania, potom sa na displeji objaví ponuka pre prezeranie obrazových súborov a tlač.
SK
105
Krok 3: Tlač Stlačenie tlačidla nie je potrebné, ponuka tlače sa zobrazí po dokončení Kroku 2.
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte nastavenia tlače.
1 Posunutím pákového ovládača
do polohy v/V vyberte požadovaný spôsob tlače a potom stlačte stred pákového ovládača. [All In This Folder] Vytlačí všetky zábery z priečinku. [DPOF image] Vytlačí všetky zábery označené značkou (poradie tlače) (str. 108) bez ohľadu na práve zobrazený záber. [Select] Zobrazí zábery a vytlačí všetky zvolené zábery. 1Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte záber, ktorý chcete vytlačiť, a potom stlačte stred pákového ovládača. Na vybranom obraze sa zobrazí značka . • Ak chcete vybrať ďalšie zábery, zopakujte tento postup.
2Posunutím pákového ovládača do polohy V vyberte položku [Print] a potom stlačte stred pákového ovládača.
[This image] Vytlačí zobrazený záber. • Ak zvolíte [This image] a nastavíte [Index] na [On] v kroku 2, môžete vytlačiť skupinu tých istých záberov ako indexové zobrazenie.
SK
106
Print Index Size Date Quantity
Off Default Off 1 Exit OK
[Index] Zvoľte [On] pre tlač ako indexové zobrazenie. [Size] Zvoľte rozmerový formát tlačového hárku. [Date] Zvoľte [Day&Time] alebo [Date] pre vloženie dátumu a času na fotografie. • Ak zvolíte [Date], vloží sa dátum v takom formáte, aký si nastavíte (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“). Je možné, že niektoré tlačiarne neponúkajú túto funkciu.
[Quantity] Keď [Index] je nastavené na [Off]: Vyberte počet hárkov pre záber, ktorý chcete vytlačiť. Záber sa vytlačí ako jedna fotografia. Keď [Index] je nastavené na [On]: Vyberte počet skupín záberov, ktoré chcete vytlačiť ako indexové zobrazenie. Ak ste v kroku 1 vybrali [This image], vyberte počet tých istých záberov, ktoré chcete vytlačiť jeden vedľa druhého na hárku v indexovom zobrazení. • V závislosti od zvoleného počtu záberov sa môže stať, že sa požadovaný počet záberov nezmestí na jeden hárok.
3 Posunutím pákového ovládača
do polohy V/B vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Záber sa vytlačí. • Neodpájajte USB kábel, kým je na LCD displeji zobrazený indikátor (Neodpájať kábel USB).
Indikátor
3 Posunutím do polohy B vyberte položku [ ] (Print) a potom stlačte stred pákového ovládača. 4 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte požadovaný spôsob tlače a potom stlačte stred pákového ovládača.
Print All In This Folder DPOF image Select Cancel
Printing 2/3
Exit
Tlač ďalších záberov
Tlač záberov na indexovej obrazovke Vykonajte kroky v časti „Krok 1: Príprava fotoaparátu“ (str. 104) a „Krok 2: Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni“ (str. 105), potom vykonajte nasledujúce kroky. Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni sa zobrazí menu pre tlač. Zvolením [Cancel] vypnite ponuku tlače a pokračujte nasledovne.
Zobrazí zábery a vytlačí všetky zvolené zábery. Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte záber, ktorý chcete vytlačiť, a potom stlačením stredu pákového ovládača zobrazte značku . (Zopakujte tento postup aj pre výber ďalších záberov.) Potom stlačte tlačidlo MENU.
Tlač fotografií
Po vykonaní kroku 3 vyberte posunutím pákového ovládača do polohy v/V položku [Select] a požadovaný záber. Potom vykonajte postup od 1. kroku.
[Select]
[DPOF image] Vytlačí všetky zábery označené značkou (poradie tlače) bez ohľadu na práve zobrazený záber.
[All In This Folder] Vytlačí všetky zábery z priečinku. 5 Vykonajte kroky 2 a 3 v časti „Krok 3: Tlač“ (str. 106).
1 Stlačte / (index). Objaví sa indexová obrazovka. 2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
SK
107
Tlač vo fotozberni Záznamové médium s uloženými zábermi môžete zaniesť do fotozberne. Pokiaľ budú fotozberne prijímať zákazky na tlač záberov označených DPOF, môžete na vaše zábery dávať značky (poradie tlače) pred návštevou fotozberne a nemusíte ich potom znovu usporadúvať po vytlačení vo fotozberni.
Pridanie značky v režime samostatného záberu
Pákový ovládač
Čo je DPOF? DPOF (Digital Print Order Format – formát objednávky digitálnej tlače) je funkcia umožňujúca vytvoriť značku (poradie tlače) na záberoch na záznamovom médiu, ktoré chcete neskôr vytlačiť. • Môžete tiež tlačiť zábery označené značkou (poradie tlače) s použitím tlačiarne, ktorá pracuje so štandardou DPOF (Digital Print Order Format) alebo je kompatibilná s technológiou PictBridge. • Dátové súbory RAW sa nedajú označiť.
Prenos záznamového média do fotozberne • Opýtajte sa pracovníka fotozberne, aké typy záznamových médií podporujú. • Ak fotozberňa nedokáže spracovať pamäťové karty „Memory Stick“, Microdrive alebo CF, skopírujte požadované zábery na iné médium, napríklad CD-R, a odneste ho do fotozberne. • Ak ste zábery zaznamenali na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, nezabudnite si so sebou zobrať aj adaptér na karty Memory Stick Duo. • Pred návštevou fotozberne si zábery vždy skopírujte (zazálohujte) na disk vášho počítača. • Počet kópií nie je možné nastaviť.
Tlačidlo MENU
1 Zobrazte záber, ktorý chcete vytlačiť.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte položku DPOF a potom stlačte stred pákového ovládača. Na zábere sa objaví značka (poradie tlače). 110min
DPOF Exit BACK/NEXT
4 Ak chcete označiť ďalšie zábery, posunutím pákového ovládača do polohy b/B zobrazte požadovaný záber a potom stlačte stred pákového ovládača.
SK
108
Odstránenie značky v režime samostatného záberu
Na požadovaný záber sa pridá zelená značka .
V kroku 3 alebo 4 stlačte stred pákového ovládača.
Vkladanie značiek v indexovom režime
SELECT
1 Zobrazte indexovú obrazovku (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“).
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
MENU
TO NEXT
6 Pre určenie ďalších záberov pre tlač opakujte krok 5.
7 Stlačte MENU. 8 Posunutím do polohy B vyberte
3 Posunutím pákového ovládača
4 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku [Select] a potom stlačte stred pákového ovládača. v [All In
5 Posunutím pákového ovládača
do polohy v/V/b/B vyberte záber, ktorý chcete označiť, a potom stlačte stred pákového ovládača.
položku [OK] a potom stlačte stred pákového ovládača. Značka
sa zmení dobiela. Tlač fotografií
do polohy b/B vyberte položku DPOF a potom stlačte stred pákového ovládača.
• Nemôžete pridať značku This Folder].
Zelená značka
Ak chcete operáciu zrušiť, v kroku 4 vyberte položku [Cancel] alebo v kroku 8 vyberte položku [Exit] a potom stlačte stred pákového ovládača.
Odstránenie značky v indexovom režime Vyberte zábery, z ktorých chcete odstrániť značku v kroku 5, a potom stlačte stred pákového ovládača.
Odstránenie všetkých značiek v priečinku V kroku 4 vyberte položku [All In This Folder] a potom stlačte stred pákového ovládača. Vyberte položku [Off] a potom stlačte stred pákového ovládača.
SK
109
Pripojenie fotoaparátu k televízoru
Prezeranie záberov na TV obrazovke Zábery si môžete prezerať na obrazovke televízora, ak pripojíte fotoaparát k televízoru. Pred pripojením fotoaparátu k televízoru (TV) najskôr vypnite televízor aj fotoaparát.
1 Na pripojenie fotoaparátu
3 Zapnite fotoaparát a stlačte tlačidlo 110min
(prehrávanie). Tlačidlo
1M
2/9
101-0002
2005 1 1 10:30PM
BACK/NEXT
k televízoru použite videokábel (dodávaný).
1 Do vstupného konektora pre video 2 Do konektora VIDEO OUT
Pákový ovládač
Zábery nasnímané fotoaparátom sa objavia na TVP. Posunutím pákového ovládača do polohy b/B vyberte požadovaný záber.
Videokábel (dodávaný)
2 Zapnite TVP a prepínač vstupného signálu TV/Video prepnite na „video“. • Bližšie informácie nájdete v návode na použitie TVP.
SK
110
• Pri používaní fotoaparátu v zahraničí môže byť potrebné prepnúť výstupný video signál tak, aby vyhovoval norme vášho TVP (str. 86).
• Ak zobrazíte zábery zaznamenané v režime Adobe RGB na fotoaparáte alebo zariadeniach využívajúcich formát sRGB, ako napríklad na televízoroch alebo displejoch LCD, ktoré nie sú nekompatibilné s formátom Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), zobrazia sa s nižšou úrovňou jasu.
Informácie o režimoch kódovania farieb na TVP Ak si chcete prezerať zábery na obrazovke televízora, potrebujete televízor so vstupným konektorom pre video a videokábel (dodávaný). Systém kódovania farieb na televízore sa musí zhodovať so systémom kódovania farieb na digitálnom fotoaparáte. V nasledujúcich zoznamoch zistíte normu kódovania farieb televízorov v príslušnej krajine, kde používate fotoaparát.
Norma NTSC Bahamské Ostrovy, Bolívia, Chile, Ekvádor, Filipíny, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko, Peru, Stredná Amerika, Surinam, Tchajwan, U.S.A., Venezuela atď.
Norma PAL
Pripojenie fotoaparátu k televízoru
Austrália, Belgicko, Česko, Čína, Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hongkong, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko, Nový Zéland, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Singapur, Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Thajsko, Veľká Británia atď.
Norma PAL-M Brazília
Norma PAL-N Argentína, Paraguaj, Uruguaj
Norma SECAM Bulharsko, Francúzsko, Guajana, Irak, Irán, Monako, Rusko, Ukrajina atď.
SK
111
Riešenie problémov
Riešenie problémov Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom ohľadne fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Bližšie informácie nájdete na str. 113 až 123. Ak sa na displeji objaví podobný kód ako „C/E:ss:ss“, pozrite str. 124.
2 Stlačte tlačidlo RESET pomocou špicatého predmetu (napr. drôtikom z kancelárskej sponky) a potom zapnite fotoaparát (urobíte tzv. reset). Všetky nastavenia sa vymažú, vrátane dátumu a času.
Tlačidlo RESET
3 Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis Sony.
SK
112
Akumulátor a napájanie Akumulátor nie je možné nabíjať. • Akumulátor nie je možné nabíjať, ak je fotoaparát zapnutý. Vypnite fotoaparát
(t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
Akumulátor nie je možné vložiť. • Pri vkladaní akumulátora zatlačte jeho špičkou na páčku vysunutia akumulátora
smerom k prednej časti fotoaparátu (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
• Vložte akumulátor správne (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
Počas nabíjania akumulátora bliká kontrolka nabíjania/ . • Vložte akumulátor správne (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“). • Akumulátor je vybitý. Odpojte AC adaptér a znovu ho zapojte, potom nabite
akumulátor. • Akumulátor má poruchu. Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis
Sony.
Počas nabíjania akumulátora sa nerozsvieti kontrolka nabíjania/ . • Správne pripojte AC adaptér. • Vložte akumulátor správne (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“). • Akumulátor je úplne nabitý. • Akumulátor je vybitý. Odpojte AC adaptér a znovu ho zapojte, potom nabite
akumulátor. • AC adaptér má poruchu. Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis
Sony.
Riešenie problémov
Indikátor stavu akumulátora nie je presný. Prípadne je zobrazená dostatočná kapacita akumulátora, ale výdrž je neúmerne krátka. • Tento efekt sa prejavuje, ak používate fotoaparát vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí (str. 131). • Zobrazovaný čas zostatkovej kapacity akumulátora sa líši od skutočného času.
Zobrazenie na displeji opravíte tak, že akumulátor vo fotoaparáte necháte úplne vybiť a potom ho úplne nabijete. • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“). • Akumulátor je nepoužiteľný (str. 131). Vymeňte akumulátor za nový.
Akumulátor sa vybíja príliš rýchlo. • Dostatočne ho nabite (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“). • Fotoaparát používate v príliš chladnom prostredí (str. 131). • Konektor akumulátora je znečistený. Očistite konektor akumulátora bavlneným
tampónom a nabite akumulátor. • Akumulátor je nepoužiteľný (str. 131). Vymeňte akumulátor za nový. • Po dokončení nabíjania odpojte DC konektor z fotoaparátu. SK
113
Fotoaparát nejde zapnúť. • Vložte akumulátor správne (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“). • Správne pripojte AC adaptér. • AC adaptér má poruchu. Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis
Sony. • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“). • Akumulátor je nepoužiteľný (str. 131). Vymeňte akumulátor za nový.
Napájanie sa svojvoľne vypína. • Ak je zapnuté šetrenie energie a ak nebudete zapnutý fotoaparát určitú dobu používať,
fotoaparát sa automaticky prepne do pohotovostného stavu z dôvodu šetrenia energie akumulátora. Stlačte spúšť alebo tlačidlo (prehrávanie), alebo použite sieťový adaptér (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“). • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
Snímanie statických záberov LCD obrazovka sa nezapne ani keď je zapnuté napájanie. • Prepínač FINDER/AUTO/LCD nastavte do inej polohy než FINDER (t krok 5
v príručke „Prvé kroky“).
Obraz v hľadáčiku nie je zaostrený. • Pomocou zaostrovacej páčky hľadáčika nastavte optimálnu dioptrickú škálu (t krok 5
v príručke „Prvé kroky“).
Vaším fotoaparátom nie je možné snímať. • Skontrolujte, či je dostatok miesta na záznamovom médiu (str. 23). Ak je plná,
vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Zmažte nepotrebné obrazové súbory (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“). – Vymeňte záznamové médium. • Nastavte prepínač /CF do správnej polohy (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“). • Nastavte prepínač ochrany proti zápisu na karte „Memory Stick“ do polohy umožňujúcej zaznam (str. 128). • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať. • Fotoaparát je v režime prehrávania. Stlačením spúšte alebo tlačidla (prehrávanie) zapnite režim záznamu (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“).
Objekt nie je vidieť na displeji. • Fotoaparát je v režime prehrávania. Stlačením spúšte alebo tlačidla
(prehrávanie) zapnite režim záznamu (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“). • Ak priblížite vašu tvár k hľadáčiku s prepínačom FINDER/AUTO/LCD nastaveným v polohe AUTO, môže sa automaticky prepnúť na hľadáčik. Skontrolujte prepínač FINDER/AUTO/LCD. SK
114
Snímanie trvá príliš dlho. • Je aktivovaná funkcia NR pomalej uzávierky (str. 37). Toto nie je chybná funkcia. • Snímate v režime RAW (str. 62). Keďže dátový súbor RAW je veľký, snímanie v režime
RAW môže chvíľu trvať.
Záber sa nedá zaostriť. • Objekt je príliš blízko. Snímajte v režime snímania blízkych objektov (Macro). Pri
snímaní dbajte na to, aby bol objekt snímaný z väčšej vzdialenosti, než je minimálna možná vzdialenosť od vzdialenosti vzťažného bodu značky vzdialenosti, približne 35 cm (W) / 40 cm (T) (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“). • Pri snímaní statických záberov sa ako režim scény zvolí režim (súmrak) alebo (krajinka). • Pri snímaní v režime manuálneho zaostrovania nastavte prepínač FOCUS do polohy AUTO (str. 49).
Funkcia presnej digitálnej transfokácie nefunguje. • Nastavte [Digital Zoom] na [Precision] (str. 74). • Táto funkcia sa nedá použiť počas snímania v režime RAW (str. 62).
Funkcia inteligentnej transfokácie nefunguje. • Nastavte [Digital Zoom] na [Smart] (str. 74). • Túto funkciu nie je možné použiť, keď: – Veľkosť záberu je nastavená [10M]. – Snímanie v režime RAW.
Blesk nefunguje.
Riešenie problémov
• Blesk je nastavený na (bez blesku) (str. 51). • Blesk nie je možné používať, keď: – Zvolený je režim série záberov (str. 61). – Zvolený je režim skupinovej expozície (str. 44). – V režime scény (str. 30) je zvolený režim (súmraku). • Ak je v režime scény zvolený režim (krajinka), nastavte blesk na hodnotu
(vynútený blesk) alebo (vynútený blesk s potlačením efektu červených očí) (str. 51). • Ak je položka [Pop-up Flash] nastavená na hodnotu [Manual], stlačením tlačidla vyklopte blesk (str. 52).
Na záberoch nasnímaných pomocou blesku sa objavujú rozmazané škvrny. • Ide o prach vo vzduchu, od ktorého sa blesk odrazil. Toto nie je chybná funkcia.
Funkcia snímania blízkych objektov (Macro) nefunguje. • V režime scény je zvolený režim
(súmrak) alebo
(krajinka) (str. 30). SK
115
Dátum a čas sa nezaznamená správne. • Nastavte správny dátum a čas (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
Po zatlačení a pridržaní spúšte do polovice bliká hodnota F a rýchlosť uzávierky. • Expozícia je nesprávna. Nastavte správnu expozíciu (str. 39, 41).
Obraz je príliš tmavý. • Snímate objekt v protisvetle (za snímaným objektom žiari zdroj svetla). Zvoľte režim
merania (str. 40) alebo upravte expozíciu (str. 41). • Jas na displeji je príliš slabý. Nastavte jas podsvietenia displeja LCD alebo hľadáčika
(str. 84).
Obraz je príliš jasný. • Snímate objekt pri umelom osvetlení v tme, napr. na javisku. Upravte nastavenie
expozície (str. 41). • Jas na displeji je príliš silný. Nastavte jas podsvietenia displeja LCD alebo hľadáčika
(str. 84).
Farby záberu nie sú správne. • Je aktivovaná funkcia Picture Effect (Efekt záberu). Zrušte funkciu Picture Effect
(str. 66).
Na displeji sa pri snímaní v tmavom prostredí zobrazuje určitý šum. • V podmienkach slabého osvetlenia sa fotoaparát pokúša dočasne zvýšiť jas displeja,
aby sa zvýšila zreteľnosť (monitorovacia funkcia pre automatické nastavenie jasu). Nastavenie nemá vplyv na snímaný záznam.
Na obrazovke sa objavujú vertikálne pruhy. • Toto je príznak blikania. Toto nie je chybná funkcia (str. 64). • Ak je nastavenie frekvencie elektrickej siete nesprávne, môže vznikať blikanie.
Skontrolujte nastavenie položky [Flicker Reduction] v ponuke
(Setup) (str. 64).
Oči snímanej osoby sú červené. • Zapnite funkciu potlačenia efektu červených očí (str. 51). • Nasnímajte objekt z bližšej vzdialenosti, než je odporúča vzdialenosť pre snímanie
s použitím blesku (str. 51). • Osvetlite miestnosť a nasnímajte objekt.
Na obrazovke sa objavujú zebrovité pruhy. • [Zebra] je nastavené na [On] (str. 42). Ak táto funkcia nie je potrebná, zrušte ju. SK
116
Čiary mriežky sa na obrazovke zobrazia vodorovne a zvisle. • [Grid Line] je nastavené na [On] (str. 63). Ak táto funkcia nie je potrebná, zrušte ju.
Na obrazovke sa objavujú body, ktoré tam zostávajú. • Toto nie je chybná funkcia. Tieto body sa nezaznamenajú do záberu (str. 4, t „Prvé
kroky“).
Nie je možné snímať zábery idúce za sebou. • Záznamové médium je plné. Zmažte nepotrebné obrazové súbory (t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“).
• Akumulátor je takmer vybitý. Vložte nabitý akumulátor. • V režime scény je zvolený režim (súmrak) alebo (portrét za súmraku) (str. 30).
Prezeranie záberov Bližšie informácie o nasledujúcich položkách nájdete v časti „Osobné počítače“ (str. 118). Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery. (prehrávanie) zapnite režim prehrávania (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“). • V počítači sa zmenil názov priečinka či súboru (str. 96). • Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom alebo ak bol nasnímaný fotoaparátom iného modelu než je váš prístroj, prehranie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené. • Fotoaparát je v režime USB. Zrušte USB pripojenie (str. 94). • Stlačením tlačidla
Po zahájení prehrávania je záznam zobrazený nekvalitne. Riešenie problémov
• Záber sa ihneď po zahájení prehrávania môže zobraziť trochu kostrbatý z dôvodu
spracovávania obrazových dát. Toto nie je chybná funkcia.
Obraz sa nezobrazuje na obrazovke TVP. • Skontrolujte nastavenie položky [Video Out] a overte, či je norma výstupného
videosignálu z fotoaparátu zhodná s normou kódovania farieb na vašom TVP (str. 86). • Skontrolujte, či je pripojenie správne (str. 110). • K fotoaparátu je pripojený kábel USB. Odpojte kábel USB podľa nasledovného
postupu (str. 94).
SK
117
Vymazávanie a strih záberov Na fotoaparáte nejde vymazať záber. • Zrušte ochranu proti vymazaniu (str. 70). • Nastavte prepínač ochrany proti zápisu na karte „Memory Stick“ do polohy
umožňujúcej zaznam (str. 128).
Omylom ste vymazali záznam. • Akonáhle záznam vymažete, nie je ho možné obnoviť. Ak chcete zabrániť nechcenému
zmazaniu záberov z pamäťovej karty „Memory Stick“, odporúčame zapnúť ochranu pre zábery (str. 69) alebo nastaviť prepínač ochrany proti zápisu do polohy LOCK (str. 128).
Funkcia zmeny veľkosti nefunguje. • Veľkosť dátových súborov RAW sa nedá zmeniť.
Nejde zobraziť značku pre tlač DPOF (poradie tlače). • Pre dátové súbory RAW sa nedajú zobraziť značky DPOF (poradie tlače).
Osobné počítače Neviete, či je váš operačný systém počítača kompatibilný s fotoaparátom. • Prečítajte si informácie v kapitole „Odporúčané počítačové prostredie“ na str. 88 pre
operačný systém Windows a pre Macintosh na str. 100.
Nie je možné inštalovať USB ovládač. • Pod OS Windows 2000 sa prihláste ako správca (s právami Administrator) (str. 89).
Váš počítač nerozpoznal fotoaparát. • Zapnite fotoaparát (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“). • Keď je akumulátor takmer vybitý, použite sieťový adaptér (t krok 1 v príručke „Prvé
kroky“).
• Použite dodaný USB kábel (str. 91). • Odpojte USB kábel od počítača i od fotoaparátu a zapojte ho poriadne. Presvedčite sa,
že je zobrazený režim „USB Mode Mass Storage“ (str. 91). • Nastavte položku [USB Connect] na [Mass Storage] v ponuke (Setup) (str. 85). • Z USB konektorov vášho počítača odpojte všetky zariadenia okrem fotoaparátu,
klávesnice a myši.
SK
118
• Fotoaparát pripojte priamo do PC, bez použita USB rozbočovača alebo iného
zariadenia (str. 91). • USB ovládač nie je inštalovaný. Nainštalujte USB ovládač (str. 89). • Váš počítač nerozpozná správne zariadenie, pretože ste pripojili fotoaparát k počítaču
pomocou USB kábla skôr, než ste nainštalovali ovládač „USB Driver“ z dodáného CDROM disku. Odstráňte chybne rozpoznanú jednotku z počítača a potom nainštalujte USB ovládač (pozrite ďalší krok).
Po pripojení fotoaparátu do počítača sa na obrazovke počítača neobjaví ikona jednotky „Removable Disk“. • Znovu nainštalujte USB ovládač podľa nižšie uvedeného postupu. Nasledujúci postup
je určený pre počítače s operačným systémom Windows. 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na ikonu [My Computer] a potom kliknite na položku [Properties]. Zobrazí sa obrazovka „System Properties“ (Vlastnosti systému). 2 Kliknite na [Hardware] t [Device Manager]. • Používatelia systémov Windows 98/98SE/Me kliknú na kartu [Device Manager]. Objaví sa dialógové okno „Device Manager“. 3 Kliknite pravým tlačidlom myši na [ Sony DSC] a potom kliknite na [Uninstall] t [OK]. Zariadenie sa odstráni. 4 Nainštalujte USB ovládač (str. 89).
Nie je možné kopírovať zábery. • Pomocou dodaného USB kábla správne prepojte fotoaparát s počítačom (str. 91). • Vykonajte odporúčaný postup pri kopírovaní pre váš operaný systém (str. 91, 100). • Ak snímate zábery na záznamové médium, ktoré ste naformátovali na počítači, nie je
zaručená možnosť neskôr skopírovať zábery na počítač. Snímajte na záznamové médium naformátované vo fotoaparáte (str. 80, 82). Riešenie problémov
Po nadviazaní USB prepojenia sa program „PicturePackage“ nespustí automaticky. • Spustite „PicturePackage Menu“ a skontrolujte nastavenia [Settings]. • Realizujte USB pripojenie až po zapnutí počítača (str. 91).
Záznam sa nedá prehrať pomocou počítača. • Ak používate program „PicturePackage“, môžete si privolať pomocníka kliknutím na
otáznik v pravom hornom rohu každej obrazovky. • Kontaktujte výrobcu počítača či distribútora softvéru.
SK
119
Nemôžete vytlačiť záber. • Skontrolujte nastavenie tlačiarne.
Záznamy skopírované do PC nie je možné zobraziť vo fotoaparáte. • Nakopírujte ich do priečinka, ktorý rozpoznal fotoaparát, napríklad „101MSDCF“
(str. 95). • Postupujte správnym spôsobom (str. 96).
„Memory Stick“ Nejde vložiť pamäťovú kartu „Memory Stick“. • Vložte ju správnym smerom (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“).
Nejde zapisovať na pamäťovú kartu „Memory Stick“. • Nastavte prepínač ochrany proti zápisu na karte „Memory Stick“ do polohy
umožňujúcej zaznam (str. 128). • Pamäťová karta „Memory Stick“ je zaplnená. Zmažte nepotrebné obrazové súbory
(t krok 6 v príručke „Prvé kroky“). /CF do polohy „
• Nastavte prepínač
“ (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“).
Nejde naformátovať pamäťovú kartu „Memory Stick“. • Nastavte prepínač ochrany proti zápisu na karte „Memory Stick“ do polohy
umožňujúcej zaznam (str. 128).
Omylom ste naformátovali kartu „Memory Stick“. • Počas formátovania sa na pamäťovej karte „Memory Stick“ vymažú všetky dáta a
obrazové súbory. Zmazané dáta formátovaním nie je možné obnoviť. Ak chcete zabrániť nechcenému zmazaniu obrazových súborov z pamäťovej karty „Memory Stick“, odporúčame prepnúť prepínač ochrany proti zápisu do polohy LOCK (str. 128).
Počítač vybavený otvorom pre kartu „Memory Stick“ nerozpozná pamäťovú kartu „Memory Stick PRO“. • Presvedčite sa, či počítač a čítačka kariet podporujú „Memory Stick PRO“.
Používatelia počítačov a čítačiek kariet, ktoré boli vyrobené inou spoločnosťou než Sony, by mali kontaktovať príslušného výrobcu. • Ak karta „Memory Stick PRO“ nie je podporovaná, pripojte fotoaparát k počítaču (str. 89 až 91). Počítač rozpozná „Memory Stick PRO“.
SK
120
Karta Microdrive/CF Karta Microdrive/CF sa nedá vložiť. • Pokúšate sa vložiť nepoužiteľnú kartu CF (str. 130, t krok 3 v príručke „Prvé kroky“). • Vložte ju správnym smerom (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“).
Na kartu Microdrive/CF sa nedá vykonať záznam. • Karta Microdrive/CF je plná. Zmažte nepotrebné obrazové súbory (t krok 6
v príručke „Prvé kroky“).
• Vložená je nepoužiteľná karta CF (str. 130, t krok 3 v príručke „Prvé kroky“). • Kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF je otvorený. Zatvorte kryt zásuvky na kartu
CF (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“).
• Nastavte prepínač /CF do polohy “CF” (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“). • Používate záznamové médium s ochrannou klapkou proti zápisu a tento prepínač je
nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy umožňujúcej snímanie.
Karta Microdrive je prehriata. • Kartu Microdrive používate dlho. Toto nie je chybná funkcia.
Omylom ste naformátovali kartu Microdrive/CF. • Formátovaním sa vymažú všetky údaje na pamäťovej karte Microdrive/CF. Zmazané
dáta formátovaním nie je možné obnoviť.
Tlač Spoločne s ostatnými položkami tiež nazrite do časti „Tlačiareň kompatibilná s PictBridge“. Riešenie problémov
Farba záberu je zvláštna. • Ak vytlačíte zábery zaznamenané v režime Adobe RGB na tlačiarňach sRGB, ktoré
nie sú nekompatibilné s formátom Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), vytlačia sa s nižšou úrovňou jasu (str. 59).
SK
121
Tlačiareň kompatibilná s PictBridge Nie je možné nadviazať spojenie. • Fotoaparát nie je možné pripojiť priamo k tlačiarni, ktorá nie je kompatibilná so
štandardou PictBridge. Ohľadne kompatibility tlačiarne so štandardou PictBridge sa poraďte s výrobcom tlačiarne. • Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či sa môže prepojiť s fotoaparátom. • Ak nie je vo fotoaparáte vložené žiadne záznamové médium, ako napríklad karta „Memory Stick“ alebo CF, fotoaparát sa nemôže pripojiť k tlačiarni. Po vložení záznamového média znova pripojte tlačiareň. • Nastavte položku [USB Connect] na [PictBridge] v ponuke (Setup) (str. 85). • Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak sa na tlačiarni zobrazí chybová správa, nazrite do návodu od tlačiarne.
Nie je možné tlačiť fotografie. • Skontrolujte, či je fotoaparát s tlačiarňou správne prepojený pomocou USB kábla. • Zapnite tlačiareň. Ďalšie informácie nájdete v návode od tlačiarne. • Ak počas tlače zvolíte položku [Exit], fotografie sa nemusia kompletne vytlačiť.
Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak stále nie je možné tlačiť obrazové súbory, odpojte USB kábel, tlačiareň vypnite a znovu zapnite a potom znovu pripojte USB kábel. • Dátové súbory RAW sa nedajú vytlačiť. • Zábery nasnímané iným, než týmto fotoaparátom a zábery upravené na počítači sa nemusia vytlačiť.
Tlač bola zrušená. • Odpojili ste USB kábel skôr, než zmizla značka (Neodpájať USB kábel). • Zmenili ste polohu prepínača /CF pri zapnutom fotoaparáte.
V indexovom zobrazení nie je možné vložiť dátum alebo tlačiť zábery. • Tlačiareň tieto funkcie neposkytuje. Kontaktujte výrobcu tlačiarne a zistite, či tlačiareň
poskytuje tieto funkcie. • V závislosti od tlačiarne sa dátum v indexovom režime nedá vložiť. Kontaktujte
výrobcu tlačiarne.
V zábere na mieste pre vloženie dátumu sa vytlačí „---- -- --“. • Zábery, ktoré neobsahujú údaje o dátume zaznamenania, nie je možné vytlačiť
s vloženým dátumom. Nastavte [Date] na [Off] a znovu vytlačte záber (str. 106).
Nejde zvoliť formát tlače. • Kontaktujte výrobcu tlačiarne a zistite, či tlačiareň môže vytlačiť vami požadovaný
formát.
SK
122
Nejde vytlačiť záber so zvoleným formátom. • Odpojte USB kábel a vždy ho znovu ho pripojte, keď zmeníte formát papiera pre tlač
po pripojení tlačiarne k fotoaparátu. • Nastavenie tlače pre fotoaparát sa líši od nastavenia na tlačiarni. Zmeňte nastavenie
buď na fotoaparáte (str. 106) alebo na tlačiarni.
S fotoaparátom nejde pracovať po zrušení tlače. • Chvíľu počkajte, pretože tlačiareň musí dokončiť proces zrušenia úlohy tlače.
Dokončenie procesu môže chvíľu trvať v závislosti od typu tlačiarne.
Iné Fotoaparát nefunguje. • Použite taký typ akumulátora, ktorý je dovolené používať v tomto fotoaparáte
(str. 131). • Kapacita akumulátora je nízka (objavuje sa indikátor E). Nabite akumulátor
(t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
• Fotoaparát je v režime šetrenia energie. Stlačením spúšte alebo tlačidla
(prehrávanie) zrušte režim šetrenia energie. • Ak zatvoríte displej LCD smerom k telu fotoaparátu a prepínač FINDER/AUTO/
LCD je nastavený na hodnotu LCD, fotoaparát sa nedá ovládať napríklad tlačidlom MENU. Nastavte prepínač na hodnotu FINDER alebo zmeňte uhol displeja LCD.
Napájanie je zapnuté, ale fotoaparát nefunguje. • Zabudovaný mikropočítač nepracuje správne. Vyberte akumulátor, počkajte asi
minútu, potom akumulátor znovu vložte a nakoniec zapnite fotoaparát. Ak toto nepomôže, resetujte fotoaparát (str. 112).
Nejde rozpoznať indikátor na displeji. Riešenie problémov
• Pozrite str. 18.
Objektív je zahmlený. • Skondenzovala vlhkosť. Vypnite fotoaparát a nechajte ho vypnutý približne hodinu
(str. 132).
Po zapnutí fotoaparátu sa objaví okno Clock Set. • Nastavte znovu dátum a čas (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
Fotoaparát sa nedá zapnúť a vypnúť použitím voliteľného príslušenstva, ako je napríklad diaľkový ovládač. • Ak je prepínač POWER na fotoaparáte nastavený na hodnotu OFF, fotoaparát sa nedá
ovládať použitím voliteľného príslušenstva, ako je napríklad diaľkový ovládač. Nastavte prepínač POWER do polohy ON (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“). SK
123
Výstražné indikátory a upozornenia Samodiagnostické zobrazenie Ak sa objaví kód začínajúci písmenom abecedy, váš fotoaparát má displej s funkciou vlastnej diagnostiky. Posledné dve číslice (indikované ako ss) sa budú líšiť v závislosti od stavu vášho fotoaparátu. Ak sa vám problém nepodarí odstrániť aj napriek tomu, že ste niekoľkokrát zopakovali odporúčaný postup, kontaktujte predajcu spoločnosti Sony alebo autorizovaný Sony servis. C:32:ss • Na fotoaparáte sa vyskytol problém
s hardvérom. Vypnite a zapnite napájanie.
C:13:ss • Fotoaparát nemôže načítať ani
zapisovať údaje na záznamové médium. Niekoľkokrát vyberte a znovu vložte záznamové médium. • Je vložené nenaformátované záznamové médium. Naformátujte záznamové médium (str. 80, 82). • Vložené záznamové médium nie je možné použiť vo fotoaparáte, alebo sú poškodené údaje. Vymeňte záznamové médium (str. 128, t krok 3 v príručke„Prvé kroky“).
E:61:ss E:91:ss • Nastala chyba funkčnosti
fotoaparátu. Resetujte fotoaparát (str. 112) a potom znovu zapnite fotoaparát.
SK
124
Upozornenia Ak sa objavia nasledujúce upozornenia, riaďte sa uvedenými pokynmi. E • Akumulátor je takmer vybitý. Nabite
akumulátor (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“). V závislosti od podmienok prevádzky, prostredia a stavu akumulátora môže indikátor blikať, aj keď je životnosť akumulátora ešte približne 5 až 10 minút.
For "InfoLITHIUM" battery only • Tento akumulátor nie je typu
„InfoLITHIUM“.
System error • Vypnite a zapnite napájanie
(t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
Insert Memory Stick Insert CF Card • Záznamové médium vložte do
fotoaparátu pred pripojením k tlačiarni kompatibilnej s rozhraním PictBridge. • Pred vytvorením spojenia prostredníctvom rozhrania PictBridge alebo počas spojenia zatvorte kryt zásuvky na karty „Memory Stick“/CF.
No Memory Stick • Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick“ (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“). • Nastavte prepínač /CF do polohy CF a použite kartu Microdrive/CF.
Reinsert the Memory Stick • Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick“ správnym spôsobom. • Vloženú kartu „Memory Stick“ nie je možné použiť vo vašom fotoaparáte (str. 128). • Karta „Memory Stick“ je poškodená. • Kontakty karty „Memory Stick“ sú znečistené.
Memory Stick type error • Vloženú kartu „Memory Stick“ nie
je možné použiť vo vašom fotoaparáte (str. 128).
Format error • Znovu naformátujte médiá (str. 80 a
82). • Používate záznamové médium s ochrannou klapkou proti zápisu a tento prepínač je nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy umožňujúcej snímanie (str. 128). • Nemôžete vykonať formát záznamového média použitím adaptéra kariet Memory Stick Duo, ktorý je kompatibilný so slotom CompactFlash.
• Prepínač ochrany proti zápisu na
karte „Memory Stick“ je nastavený do polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy umožňujúcej snímanie (str. 128).
No memory space in Memory Stick • Zmažte nepotrebné zábery alebo
súbory (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“).
• Váš fotoaparát nemôže ukladať ani
mazať obrazové súbory na túto pamäťovú kartu „Memory Stick“.
No CF card • Vložte kartu Microdrive alebo CF
(t krok 3 v príručke „Prvé kroky“). /CF do polohy „ “ a použite kartu „Memory Stick“ (t krok 3 v príručke„Prvé kroky“).
• Nastavte prepínač
Reinsert the CF card • Kartu Microdrive/CF vložte správne. • Vložená karta Microdrive/CF sa
nedá použiť vo vašom fotoaparáte (str. 130). • Karta Microdrive/CF je poškodená. • Kontakty karty Microdrive/CF sú znečistené.
CF card type error • Vložená karta Microdrive/CF sa
nedá použiť vo vašom fotoaparáte (str. 130).
CF card locked • Karta Microdrive/CF je nastavená
Riešenie problémov
Memory Stick locked
Read only memory
tak, aby sa na ňu nedalo zaznamenávať. Bližšie informácie nájdete v návode na použitie dodávanom s médiom.
No memory space in CF card • Zmažte nepotrebné zábery alebo
súbory (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“).
SK
125
Close Cover • Zatvorte kryt zásuvky na kartu
„Memory Stick“/CF (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“). • Pred vytvorením alebo počas spojenia prostredníctvom rozhrania PictBridge zatvorte kryt zásuvky na karty „Memory Stick“/CF (str. 104).
No file in this folder • V priečinku nie je žiadny záznam. • Nepostupovali ste správne pri
kopírovaní obrazových súborov z počítača (str. 96).
Folder error • Na záznamovom médiu už existuje
Cover open • Zatvorte kryt zásuvky na kartu
„Memory Stick“/CF (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“).
Open LCD Screen • Obrazovka LCD je zatvorená, ke je
prepína FINDER/AUTO/LCD nastavený na pozícii LCD. Otvorte displej LCD alebo nastavte prepínač do pozície FINDER či AUTO (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“).
Macro is invalid • Zobrazí sa po vybratí makro režimu,
ak je v režime scény súčasne zvolený režim (súmrak) alebo (krajinka). V tomto prípade je funkcia makro neplatná.
Manual focus is invalid • Ak je prepínač režimu nastavený na
hodnotu , nastavte prepínač FOCUS do polohy MANUAL.
FramingMode is invalid
priečinok s názvom začínajúcim na rovnaké prvé tri číslice (Príklad: 123MSDCF a 123ABCDE). Vyberte iné priečinky, alebo vytvorte nový priečinok (str. 80).
Cannot create more folders • Na záznamovom médiu už existuje
priečinok s názvom začínajúcim na „999“. Ak je toto váš prípad, na karte už nemôžete vytvoriť ďalší priečinok.
Cannot record • Fotoaparát nedokáže snímať do
zvoleného priečinka. Zvoľte iný priečinok (str. 81).
File error • Počas prehrávania sa vyskytla chyba.
File protect • Zrušte ochranu (str. 70).
Image size over • Prehrávate záznam inej veľkosti, než
dokáže váš fotoaparát prehrávať.
• Aj keď v režime ručného zaostrenia
nastavíte režim FRAMING, namiesto neho sa aktivuje režim PREVIEW.
Invalid operation • Prehrávate záznam nasnímaný iným
zariadením, než vašim fotoaparátom.
SK
126
(Výstražný indikátor pre otrasy) • Pri nedostatočnom osvetlení sa môže
snímaný obraz triasť. Použite blesk, inštalujte statív, alebo fotoaparát inak upevnite na mieste.
Enable printer to connect • [USB Connect] je nastavené na
[PictBridge], avšak fotoaparát je pripojený k zariadeniu, ktoré nie je kompatibilné s PictBridge. Skontrolujte zariadenie. • Spojenie nie je správne nadviazané. Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak sa na tlačiarni zobrazí chybová správa, nazrite do návodu od tlačiarne.
Printer error • Skontrolujte tlačiareň. • Skontrolujte, či obrazový súbor,
ktorý chcete tlačiť, nie je poškodený.
• Pravdepodobne ešte nebol
dokončený prenos dát do tlačiarne. Neodpájajte USB kábel.
Processing • Tlačiareň práve ruší aktuálnu úlohu
tlače. Než sa úloha nezruší, nemôžete tlačiť. Dokončenie procesu zrušenia môže chvíľu trvať v závislosti od typu tlačiarne.
Connect to PictBridge device • Pokúsili ste sa tlačiť zábery pred
nadviazaním spojenia s tlačiarňou. Pripojte tlačiareň kompatibilnú s PictBridge.
No printable image • Pokúsili ste sa spustiť príkaz [DPOF
Riešenie problémov
image] bez vloženia značky DPOF (Poradie tlače) do záberu či záberov. • Pokúsili ste sa spustiť príkaz [All In This Folder] a zároveň ste zvolili priečinok, v ktorom sú uložené iba dátové súbory RAW. Dátové súbory RAW sa nedajú vytlačiť.
Printer busy Paper error No Paper Ink error Low Ink No Ink • Skontrolujte tlačiareň.
SK
127
Iné
Informácie o priečinkoch na karte „Memory Stick“
Pamäťová karta „Memory Stick“ je kompaktné a prenosné IC záznamové médium. V tomto fotoaparáte môžete používať typy kariet „Memory Stick“ uvedené v nižšie uvedenej tabuľke. Nie je však možné zaručiť správne fungovanie všetkých operácií kariet „Memory Stick“. Typ pamäťovej karty „Memory Stick“
Snímanie/ prehrávanie
Memory Stick (bez funkcie MagicGate)
a
Memory Stick (s funkciou MagicGate)
a*2*3
Memory Stick Duo (bez funkcie MagicGate)*1
a
Memory Stick Duo (s funkciou MagicGate)*1
a*2*3
MagicGate Memory Stick
a*2
MagicGate Memory Stick Duo*1
a*2
Memory Stick PRO
a*2*3
Memory Stick PRO
Duo*1
a*2*3
*1
Ak použijete kartu „Memory Stick Duo“ v tomto fotoaparáte, vložte ju do adaptéra kariet Memory Stick Duo. *2 Tieto sú vybavené funkciami MagicGate. MagicGate je technológia ochrany autorských práv pracujúca na základe šifrovacej (kryptovacej) technológie. Fotoaparát nedokáže snímať/prehrávať údaje vyžadujúce funkciu MagicGate. *3 Podporuje vysokorýchlostný prenos dát pomocou paralelného rozhrania. • Pri kartách „Memory Stick“ formátovaných pomocou počítača nie je možné zaručiť fungovanie s týmto fotoaparátom. • Rýchlosť čítania či zápisu dát závisí od kombinácie „Memory Stick“ a použitého vybavenia.
SK
128
Poznámky k používaniu karty „Memory Stick“ (nedodaná) • Keď je prepínač ochrany proti zápisu na pamäťovej karte v polohe LOCK, nie je možné obrazové súbory na kartu ukladať, upravovať ich ani mazať.
Kontakty
Prepínač ochrany proti zápisu Miesto pre nalepenie štítku
Umiestnenie alebo tvar ochrannej klapky sa môže odlišovať podľa typu používanej karty „Memory Stick“. • Počas načítavania alebo prepisovania údajov kartu „Memory Stick“ nevyberajte. • V nasledovných prípadoch môže dôjsť k poškodeniu údajov: – Keď vyberiete kartu „Memory Stick“ alebo vypnete fotoaparát počas načítavania alebo zapisovania údajov – Ak používate kartu „Memory Stick“ v blízkosti elektrostatických polí • Dôležité údaje odporúčame zálohovať. • Na miesto pre štítok nenalepujte nič okrem dodaného štítku. • Štítok nalepte len na určené miesto tak, aby nepresahoval okraje vymedzenej plochy. Dajte pozor, aby sa štítok neodlepil. • Kartu „Memory Stick“ počas premiestňovania alebo skladovania vkladajte do dodávaného puzdra. • Nechytajte prstami ani nestrkajte kovové predmety do vodivých kontaktov karty „Memory Stick“. • Kartu „Memory Stick“ nenechajte spadnúť, neohýnajte ju, ani ju nevystavujte nárazom. • Kartu „Memory Stick“ nerozoberajte, ani neupravujte. • Karta „Memory Stick“ nesmie navlhnúť.
• Nepoužívajte ani neskladujte kartu „Memory Stick“ pri nasledujúcich okolnostiach: – Extrémne horúcich miestach, ako je interiér automobilu zaparkovaný na priamom slnku – Miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu – Vlhké miesta alebo miesta s látkami vytvárajúcimi koróziu
Poznámky k používaniu karty „Memory Stick Duo“ (nedodaná)
Iné
• Ak použijete pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ v tomto fotoaparáte, vložte túto kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick Duo. Keď vložíte kartu „Memory Stick Duo“ do zariadenia kompatibilného s kartami „Memory Stick“ bez adaptéra kariet Memory Stick Duo, možno nebudete môcť kartu vybrať. • Pri vkladaní karty „Memory Stick Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick Duo sa presvedčite, či kartu „Memory Stick Duo“ vkladáte správnym smerom. • Pri používaní karty „Memory Stick Duo“ vloženej do adaptéra kariet Memory Stick Duo dbajte na to, aby ste správne vložili kartu „Memory Stick Duo“ s adaptérom do fotoaparátu. Nesprávne vloženie môže poškodiť zariadenie. • Nevkladajte adaptér kariet Memory Stick Duo do zariadenia kompatibilného s pamäťovými kartami „Memory Stick“ bez vloženej karty „Memory Stick Duo“. Mohlo by dôjsť k poruche zariadenia. • Ak chcete naformátovať pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, vložte túto kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick Duo. • Ak je pamäťová karta „Memory Stick Duo“ chránená prepínačom ochrany proti zápisu, tak ho odomknite.
Poznámka k používaniu pamäťovej karty „Memory Stick PRO“ (nedodaná) Vo fotoaparáte môžete používať karty „Memory Stick PRO“ s kapacitou až 4 GB. SK
129
Informácie o kartách Microdrive Microdrive je kompaktná a ľahká jednotka pevného disku, ktorá vyhovuje špecifikácii CompactFlash typu II. Fotoaparát zaručene podporuje nasledujúce karty Microdrive Hitachi Global Storage Technologies, Inc. – DSCM-11000 (1 GB) – 3K4-2 2GB (HMS 360402D5CF00) – 3K4-4 4GB (HMS 360404D5CF00) – 3K6-4 4GB (HMS 360604D5CF00) – 3K6-6 6GB (HMS 360606D5CF00)
Poznámky k používaniu kariet Microdrive • Karta Microdrive sa musí pred prvým použitím naformátovať v tomto fotoaparáte. • Microdrive je kompaktná jednotka pevného disku. Keďže Microdrive je rotujúci disk, nie je dostatočne odolný proti otrasom a nárazom v porovnaní s kartou „Memory Stick“, ktorá používa pamäť typu flash. • Počas prehrávania alebo snímania dávajte pozor, aby karta Microdrive nebola vystavená otrasom alebo nárazom. • V nasledujúcich prípadoch sa môžu poškodiť údaje: – Odstránenie karty Microdrive počas čítania alebo zapisovania údajov. – Ak budete skladovať kartu Microdrive v blízkosti korozívnych materiálov. • Poznamenávame, že použitie karty Microdrive pri teplote nižšej ako 5 °C môže zhoršiť jej výkon. Rozsah prevádzkových teplôt pri používaní kariet Microdrive: 5 °C až 40°C • Karty Microdrive nie je možné používať pri nízkom atmosférickom tlaku (nad 3 000 metrov nad morom). • Karta Microdrive môže byť tesne po použití horúca. Manipulujte s ňou opatrne. • Na nálepku nepíšte. • Nálepku neodstraňujte a neprilepujte novú nálepku na pôvodnú. • Kartu Microdrive počas premiestňovania alebo skladovania vkladajte do dodávaného puzdra.
SK
130
• Kartu Microdrive nevystavujte pôsobením vody. • Na nálepku silno netlačte. • Kartu Microdrive uchopte za bočné strany a nestláčajte ju.
Informácie o akumulátore „InfoLITHIUM“ Tento fotoaparát vyžaduje akumulátor NP-FM50.
Čo je to akumulátor „InfoLITHIUM“? „InfoLITHIUM“ je lítium-iónový akumulátor, ktorý je schopný vymieňať s fotoaparátom údaje o prevádzkových podmienkach. Akumulátor „InfoLITHIUM“ prepočítava spotrebu energie v závislosti od prevádzkových podmienok fotoaparátu a zobrazuje svoj zostávajúci čas v minútach.
Informácie o nabíjaní akumulátora Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10°C až 30°C. Pri iných teplotách nemusí byť možné akumulátor nabiť správne.
Efektívne používanie akumulátora
Akumulátor sa môže vybiť, aj keď indikátor stavu akumulátora zobrazoval, že akumulátor je ešte možné používať. Akumulátor znova maximálne nabite, aby indikátor stavu akumulátora zobrazoval správny údaj. Správny údaj sa však nemusí zobraziť, ak sa akumulátor používa dlhšiu dobu pri vysokých teplotách, alebo je maximálne nabitý a nepoužíva sa, alebo sa používa veľmi často.
Uskladnenie akumulátora • Ak viete, že akumulátor nebudete dlhšiu dobu používať, najmenej raz za rok ho vo vašom fotoaparáte úplne nabite a úplne vybite predtým, než ho uložíte na suché a chladné miesto. Správnu funkciu akumulátora zachováte, ak tento postup úplného nabitia a vybitia zopakujete raz za rok. • Akumulátor vybite vo fotoaparáte tak, že ho ponecháte zapnutý v režime prehrávania prezentácie (str. 70), kým sa úplne nevybije.
Informácie o životnosti akumulátora • Životnosť akumulátora je limitovaná. Kapacita sa s používaním a časom postupne znižuje. Ak je prevádzkový čas akumulátora po nabití podstatne skrátený, pravdepodobne jeho životnosť uplynula. Bude potrebné zakúpiť nový akumulátor. • Životnosť akumulátora sa u každého jedného akumulátora môže líšiť v závislosti od prevádzkových a skladovacích podmienok a okolitého prostredia.
Iné
• Prevádzkové vlastnosti akumulátora sa znižujú s nízkou okolitou teplotou. Pri používaní v chladnom prostredí je teda výdrž akumulátora kratšia. Pre čo najdlhší možný čas akumulátora odporúčame nasledovné: – Akumulátor noste vo vrecku, čo najbližšie k svojmu telu a do fotoaparátu ho vložte tesne pred zahájením snímania. • Kapacita akumulátora sa vyminie rýchlejšie pri častom používaní blesku a transfokácie. • V zálohe majte náhradné akumulátory na dvoj- až trojnásobne dlhší čas, než je predpokladaný čas snímania. Pred skutočným snímaním vykonajte skúšobné snímanie. • Akumulátor nesmie navlhnúť. Nie je vodotesný. • Nenechávajte akumulátor na extrémne horúcich miestach, napríklad v aute alebo na priamom slnku.
Informácie o indikátore stavu akumulátora
SK
131
Preventívne opatrenia x Fotoaparát neumiestňujte na nasledovné miesta • Extrémne horúce miesta Na extrémne horúcich miestach, ako je napr. vnútri zaparkovaného auta na slnku, obal fotoaparátu sa môže vplyvom veľkej teploty zdeformovať, a toto môže zapríčiniť poruchu fotoaparátu. • Vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať, alebo môže dojsť k poruche. • Miesta s možnosťou značných otrasov • Vystavené silnému magnetizmu • Piesočnaté alebo prašné miesta Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to poškodiť váš fotoaparát. Poškodenie je niekedy neopraviteľné.
x Pri nosení • Displej LCD zatvorte sklopením k telu fotoaparátu. • Transfokátor nastavte úplne do polohy W, aby sa dal nasadiť objektív. • Pripevnite kryt objektívu.
x Poznámka k čisteniu Čistenie LCD displeja Ak sú na LCD displeji odtlačky prstov alebo prach apod, vyčistite LCD displej čistiacou súpravou na LCD displeje (nedodaná). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite objektív jemnou handričkou.
SK
132
Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledovné prostriedky. Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy či krytu. • Chemické produkty ako riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovací krém alebo insekticídy apod. • Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie. • Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
x Informácie o prevádzkových teplotách Prevádzková teplota fotoaparátu je 0 °C až 40 °C (pri použití karty Microdrive: 5 °C až 40 °C). Fotoaparát neodporúčame prevádzkovať pri teplotách presahujúcich tento interval.
x Pri kondenzácii vlhkosti Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Vlhkosť kondenzuje najmä vtedy, keď: • Prenesiete fotoaparát z chladného miesta (z lyžiarskeho svahu) do vykúrenej miestnosti. • Prenesiete fotoaparát z klimatizovaného auta alebo izby na teplé miesto vonku apod.
Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti Pred prenesením fotoaparátu z chladného miesta na teplé, vložte ho do plastovej tašky a hermeticky ju uzavrite. Keď sa teplota vo vnútri tašky vyrovná s teplotou okolia (asi po hodine), vyberte fotoaparát z tašky von. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti napr. vo vnútri objektívu, nedokážete nasnímať ostré záznamy.
x Informácie o vnútornej nabíjateľnej batérii Váš fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie nastavenia budú uchované bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý. Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy počas používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa batéria úplne cca po 1 mesiaci. Preto zaistite, aby bola batéria nabitá pred použitím fotoaparátu. Vybitá nabíjateľná batéria však nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania. Postup pri nabíjaní vnútornej dobíjateľnej batérie Vložte nabitý akumulátor do fotoaparátu alebo zapojte fotoaparát do elektrickej siete použitím AC adaptéra a nechajte fotoaparát vypnutý 24 hodín alebo dlhšie.
t
Iné
Postup pri nabíjaní akumulátora „InfoLITHIUM“ krok 1 v príruèke „Prvé kroky“
SK
133
Technické údaje Fotoaparát
[Vstupné a výstupné konektory]
[Systém]
Konektor VIDEO OUT Minikonektor 1 Vp-p, 75 Ω, nevyvážený, negatívna synchronizácia
Obrazový snímač farebný snímač CMOS veľkosti 21,5×14,4 mm, primárny 3-farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu Pribl. 10 784 000 pixelov
USB komunikácia Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilné)
Objektív
[LCD displej]
Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 5× transfokácia f = 14,3 – 71,5 mm (24 – 120 mm pri konverzii na 35 mm dig. fotoaparát) F2,8 – 4,8 Priemer filtra: 67 mm
Vyváženie bielej farby Automatické, Denné svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka, Blesk, Jedno stlačenie Formát súborov (DCF kompatibilné) Statické zábery: Exif Ver. 2.21 JPEG kompatibilný, RAW (SR2), DPOF kompatibilný Záznamové médium „Memory Stick“ Microdrive Karta CompactFlash (typ I/II)
SK
USB konektor mini-B
Efektívny počet pixelov fotoaparátu Pribl. 10 286 000 pixelov
Ovládanie expozície Automatická expozícia, priorita rýchlosti uzávierky, priorita clony, manuálna expozícia, výber scény (4 režimy)
134
Konektor ACC mini-minijack (ø 2,5 mm)
Blesk
Odporúčaná vzdialenosť (pri nastavení ISO na AUTO): Pribl. 0,5 m až 8,5 m (W)/ Pribl. 0,4 m až 5,0 m (T)
Hľadáčik
Elektronický hľadáčik (farebný)
LCD displej
5,1 cm (2,0 typ) s jednotkou TFT
Celkový počet bodov 134 000 (560×240) bodov
[Finder] LCD displej
1,1 cm (typ 0,44) TFT, aktívny
Celkový počet bodov 235 200 (980×240) bodov
[Napájanie, všeobecne] Akumulátor
Nabíjateľný akumulátor NP-FM50
Požiadavky na napájanie 7,2 V Príkon (počas snímania so zapnutým displejom LCD) 1,7 W Prevádzková teplota 0°C až +40°C (pri použití karty Microdrive: +5°C až +40 °C) Skladovacia teplota –20°C až +60°C Rozmery (objektív: W-koniec) 139,4×97,7×156,0 mm (Š/V/H, okrem prečnievajúcich častí) Hmotnosť
Približne 1 047 g (vrátane akumulátora NP-FM50, „Memory Stick“, popruhu na rameno, tienidla objektívu a podobne)
Reproduktor
Dynamický reproduktor
Tlač Exif Print Kompatibilný PRINT Image Matching III Kompatibilný PictBridge
Kompatibilný
Sieťový adaptér AC-L15A Vstupné hodnoty 100 V až 240 V striedavého prúdu, 50/60 Hz, 18 W Výstupné hodnoty 8,4 V jednosmerného prúdu* * Ďalšie technické údaje nájdete na štítku AC adaptéra. Rozsah prevádzkových teplôt 0°C až +40°C Rozsah skladovacích teplôt –20°C až +60°C Maximálne rozmery Pribl. 56 × 31 × 100 mm (Š/V/H), okrem prečnievajúcich častí Hmotnosť
Pribl. 190 g bez sieťovej šnúry
Nabíjateľný akumulátor NP-FM50 Použitá akumulátor Lítium-iontová akumulátor Maximálne napätie 8,4 V jednosmerného prúdu Nominálne napätie 7,2 V jednosmerného prúdu Kapacita
8,5 Wh (1 180 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Iné SK
135
Stručná referenčná tabuľka s informáciami o snímaní Dostupné položky sa líšia podľa nastavenej polohy prepínača režimu. Funkcie sú obmedzené nasledovne: Prepínač režimu
P/S/A/M
Funkcia
Režim zaostrovania Manuálne zaostrenie
—
a
a
a
a
a
Manuálne zaostrovanie (PUSH AUTO)
—
a
a
a
a
a
Macro
a
a
—
a
—
a
AF
a
a
a
a
a
a
PREVIEW
a
a
a
a
a
a
Režim monitorovania
FRAMING Zameriavací rámček AF zóny*1
a
a (Nedá sa použiť v režime manuálneho zaostrovania.)
—
a*2
Blesk*3 Vyváženie bielej farby
a —
/ a*4
a
AWB/
/
/
a
a*4
a*4
WB /
Režim merania
—
a
a
a
a
a
Séria záberov/Skupinová expozícia
a*5
a
—
—
a
a
Citlivosť ISO
—
a
—
—
—
—
Tlačidlo AE LOCK
—
a
a
a
a
a
(Nedá sa použiť pri zvolení režimu M) a
a
a
a
a
a
Tlačidlo (digitálna transfokácia)
a
a
a
a
a
a
Tlačidlo (stav obrazovky)
a
a
a
a
a
a
Samospúšť
*1
SK
136
Ak sa práve používa výplňové svetlo AF, automatické zaostrovanie pracuje s prioritou na objekty umiestnené v blízkosti stredu rámčeka.
*2
Toto sa nedá vybrať v režime digitálnej transfokácie. V režime plynulého automatického zaostrovania je k dispozícii iba možnosť (režim zaostrovania do stredu rámčeka). Nedá sa použiť v režime manuálneho zaostrovania. *3 Blesk je nastavený na hodnotu (bez blesku) v režime série záberov/skupinovej expozície. *4 Okrem režimu [ WB ] (blesk) alebo [ ] (jedno stlačenie tlačidla) sa vyváženie bielej farby nastaví po blysnutí blesku na hodnotu [AWB] (automaticky). *5 Nie je možné snímať zábery v režime s posunutou expozíciou.
Menu Menu
P/S/A/M
Funkcia
Image Size
a
a
a
a
a
P.Quality
—
a
a
a
a
a
REC Mode*1
a
a
a
a
a
a
Bracket Step*2
—
a
—
—
a
a a
Level*3
a
—
a
—
a
a
P.Effect
—
a
a
a
a
a
Color
—
a
—
—
—
—
Saturation
—
a
—
—
—
—
Contrast
—
a
—
—
—
—
Sharpness
—
a
—
—
—
—
Setup
a
a
a
a
a
a
Flash
*1
V režime série záberov sa nedá použiť formát RAW. Iba pre režim BRK (režim skupinovej expozície) *3 Ak je blesk nastavený na hodnotu (bez blesku), táto možnosť sa nedá zvoliť. *2
Iné SK
137
Index
Index A
Change REC. Folder ... 81, 83
E
A.G.C.S................................67
Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov ............. 95
Efektívny počet pixelov... 134
AC adaptér
Clock Set (nastavenie dátumu a času)............ 86
Adaptér na objektív ........... 17
Clona ................................... 11
Adobe RGB ........................59
COLOR .............................. 59
AE LOCK ...........................43
Exp Brktg (BRK) – skupinová expozícia....44
AF illuminátor....................76
Continuous – Stálé zaostrovanie ................ 48
Expozícia.............................11
Akumulátor
Create REC. Folder..... 80, 82
F
Č
Farba ..............................12, 59
Dobíjanie t krok 1 v príručke „Prvé kroky“ Indikátor stavu akumulátora t krok 1 v príručke „Prvé kroky“ Inštalácia/Vybratie t krok 1 v príručke „Prvé kroky“ Výdrž akumulátora .....25 Akumulátor „InfoLITHIUM“.......131 Aretácia AF t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Číslo súboru........................ 85
Fine (Jemná) ....................... 65 Formátovanie................80, 82
Čistenie ............................. 132
Funkcia NR pomalej uzávierky......................37
D
Funkcia rozšíreného zaostrenia ..................... 78
Dátum/čas........................... 76 DC IN konektor t krok 1 v príručke „Prvé kroky“
H
Denné svetlo ...................... 57
I
Deň a čas............................. 76
Histogram...................... 22, 41
Image Data Converter SR ......................... 98, 102
Auto Review (Automatické zobrazovanie) ..............77
DirectX ............................... 88
ImageMixer VCD2 ....97, 101
Displej
Automatické zaostrovanie .................10
Indikátor...................... 18
Indexové zobrazenie t krok 6 v príručke „Prvé kroky“
Podsvietenie LCD displeja......................... 84 Zmena zobrazenia...... 22
B&W – Čiernobiele ...........66
DPOF................................ 108
Blesk ....................................57
Držanie fotoaparátu t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Bodové meranie .................40 Bracket Step – Krok posunu expozície.......................65 BRK.....................................44
C C AF .............................. 48, 74 Camera 1 ............................. 74 Camera 2 .............................78 CD-ROM ..............89, 98, 101
138
Číslo F ................................. 37
EVF podsvietenie .............. 84
Digitálna transfokácia ........74
B
SK
Elektronický transformátor t krok 1 v príručke „Prvé kroky“
t krok 1 v príručke „Prvé kroky“
Indikátor aretácie AE/AF t krok 5 v príručke „Prvé kroky“ Indikátor zameriavaceho rámčeka AF zóny........ 47 Indikátor ... pozrite „Displej“ Inštalácia .........89, 97, 98, 101 Inteligentná transfokácia ................. 74 Intenzita blesku ..................66 ISO....................................... 11
J
Menu ................................... 31
Jazyk.....................................84
Prezeranie.................... 68
t krok 2 v príručke „Prvé kroky“
Snímanie ...................... 65 Monochromatický.............. 66
Jedno stlačenie ....................57
Mriežka ............................... 63
P P.Effect (Efekty pre zábery).....66 Pätica na rozšírené príslušenstvo ................54 PAL ......................................86
Jedno stlačenie SET ...........57
N
PC............... pozrite „Počítač“ PFX ......................................66
JPG.......................................95
Nabíjanie akumulátora t krok 1 v príručke „Prvé kroky“
K
Nastavenie – Setup .......................... 32, 67, 72
Jedno zaostrenie (S AF) .................................48, 74
Kondenzácia vlhkosti .......132
Camera 1...................... 74
Kontrast ...............................67
Camera 2...................... 78
Konverzný objektív ............17
Nástroj pre karty CF ................................. 82
Kopírovanie záberov do počítača................ 89, 100
PictBridge ....................85, 104 PicturePackage....................97 Pixel......................................12 Počet záberov ......................23 Počítač..................................87 Kopírovanie záberov ...............................89, 100 Macintosh...................100
Kvalita záberu ...............12, 65
Nástroj pre prácu s pamäťovou kartou Memory Stick.............. 80
L
Setup 1 ......................... 84
Softvér ..........................97
LCD displej ................ pozrite „Displej“
Setup 2 ......................... 85
Windows.......................87
M
Nastavenie hodín t krok 2 v príručke „Prvé kroky“
M AF..............................48, 74
Nástroj pre karty CF.......... 82
Macro (režim snímania zblízka) t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Nástroj pre prácu s pamäťovou kartou Memory Stick.............. 80
Manuálna expozícia ...........39
Nepretržité zaostrovanie (M AF)................... 48, 74
Manuálne zaostrenie ..........49 Mass Storage (Veľkokapacitné médium) .......................85
Názov súboru...................... 95
NTSC................................... 86
Odporúčané prostredie .............88, 100
Zobrazenie obrazových súborov na fotoaparáte, ktoré ste uložili na počítači .........................96 Počítač Macintosh ............100 Odporúčané prostredie ...................100 Počítač s operačným systémom Windows ....87 Odporúčané prostredie .......................................88 Podexponovanie .................11
O Ochranná klapka.............. 128
Karta „Memory Stick“.....128
Optická transfokácia
Operačný systém ........ 88, 100 t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Podsvietenie LCD displeja .........................84 Pomalá synchronizácia.......51 Pomer kompresie................13 Ponuka pre prezeranie .......68
Vloženie/vybratie t krok 3 v príručke „Prvé kroky“
Ostrosť ................................. 67
Popis jednotlivých častí......14
Ochranná klapka.......128
Otočenie.............................. 72
Popruh na rameno.............. 17
Počet záberov...............23
Index
Mazanie t krok 6 v príručke „Prvé kroky“
Ponuka pre snímanie..........65
Posun programu..................35 Potlačenie efektu červených očí..................................52 SK
139
Používanie fotoaparátu v zahraničí t krok 1 v príručke „Prvé kroky“
Režim .................................. 65
t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Preexponovanie ..................11 Presná digitálna transfokácia ................. 74 Preventívne opatrenia......132 Prezentácia..........................70 Prezeranie Statický záber t krok 6 v príručke „Prvé kroky“
Softvér ................................. 97
Režim automatického zaostrenia s nastaviteľným bodom .......................... 47
Standard .............................. 65
Režim automatického zaostrovania ................ 48
Súmrak ................................ 30
Režim blesku
Sýtosť ................................... 66
STD......................................65 Stredové meranie ............... 40 Synchronizácia blesku........ 53
Priama tlač ........................104 Pridanie dátumu .................76
Režim Landscape............... 30
Šetrenie energie..................75
Pridržanie spúšte ................10
Režim merania ................... 40
Špeciálne efekty ................. 66
t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Režim Portrét ..................... 30
Priečinok .............................68
Režim potrét za súmraku ....................... 30
Vytvorenie .............80, 82
Režim RAW ....................... 62
Zmena ....................81, 83
Režim tlače jednej fotografie ................... 104
Priorita clony ......................37 Pripojenie Počítač ..........................91 Televízny prijímač .....110
Režim viacbodového automatického zaostrovania ................ 46
Š
T Technické údaje ................134 Televízny prijímač ............ 110 Tienidlo objektívu .............. 17 Tlač ....................................103 V zobrazení samostatného záberu ..................................... 104
Režim zaostrenia do prostriedku rámčeka ...................................... 47
Zobrazenie viacerých záberov na displeji .... 104
Rozmazanie ........................ 10
Tlač v indexovom režime ..................................... 104
Rýchlosť uzávierky ...... 11, 36
Tlač vo fotozberni ............ 108
Príslušenstvo v dodávke t v príručke „Prvé kroky“
S
Transfokácia (Zoom) t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Programované snímanie ....29
Samodiagnostické zobrazenie ................. 124
Tlačiareň ....................105 Pripojenie USB...................85 Prípona ..........................95, 96
Protect – ochrana................69 PTP ......................................85 PUSH AUTO .....................49
R REC Mode ..........................65 Redukcia blikania ..............64 RESET...............................112 Resize...................................71
140
Statický záber t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Priečinok obsahujúci obrazové súbory ..........95
SK
Snímanie
Režim automatického nastavenia
Riešenie problémov......... 112
S AF ...............................48, 74
Samospúšť t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Transfokácia počas prehrávania t krok 6 v príručke „Prvé kroky“ Trimovanie .......................... 73
Sepia (efekt do záberu)..... 66
U
Setup 1 ................................ 84
Upravenie hodnoty EV ..... 41
Setup 2 ................................ 85
USB kábel ................... 91, 105
Sieťová šnúra
USB ovládač ....................... 89
t krok 1 v príručke „Prvé kroky“
V Veľkosť záberu.....................12 t krok 4 v príručke „Prvé kroky“ Viacoblastné meranie.........40 Video CD.................... 97, 101 Video Out ............................86 Vnútorná dobíjateľná batéria.........................133 Výber scény.........................30 Vyklápací blesk...................52 Vynútený blesk ...................51 Výstražné indikátory a upozornenia ...............124 Vyváženie bielej farby .......57
Z Zameriavací krížik pre bodové meranie ...........40 Zameriavací rámček AF zóny...............................47 Zamračené...........................57 Zaostrenie............................10 Zebra....................................42 Značka poradia tlače........108 Zvuky ...................................84 t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Ž Žiarivka ...............................57 Žiarovka ..............................57 Živé ......................................59
Index SK
141
Obchodné značky •
je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ a sú registrované obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM” je obchodná značka Sony Corporation. • PicturePackage je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media a DirectX sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Apple Computer, Inc. • Macromedia a Flash sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Macromedia, Inc. v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách. • Intel, MMX a Pentium sú obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti Intel Corporation. • CompactFlash je obchodná značka spoločnosti SanDisk Corporation. • Microdrive je ochranná značka spoločnosti Hitachi Global Storage Technologies registrovaná v USA a/alebo iných krajinách. • Adobe je ochrannou známkou alebo obchodnou značkou spoločnosti Adobe Systems Incorporated v Spojených štátoch amerických a ďalších krajinách. • Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ alebo ® nie sú v tomto návode vždy uvádzané.
SK
142