Motion SX micon Motion PX micon Használati útmutató www.bestsound-technology.com
Life sounds brilliant.
Tartalom Üdvözöljük!
4
Az Ön által vásárolt hallókészülék A hallókészülék ismertetése Részegységek és megnevezésük Kezelőelemek Beállítások Elemméret és elérhető illesztékek Szervizinformáció
5 5 6 8 11 13 14
Elemek/akkumulátorok Nem tölthető elemek cseréje Tölthető akkumulátorok töltése
15 15 16
Napi használat Be- és kikapcsolás Behelyezés Eltávolítás A hangerő beállítása A hallóprogram módosítása További beállítások (opcionális) A vezérlőelemek zárolása (opcionális) Két hallókészülék használata (opcionális)
17 17 19 21 22 23 24 25 26
Telefonálás Telefonprogram Automatikus programkapcsoló (AutoPhone)
27 27 28
2
Tartalom
Hangfrekvenciás hurokerősítés Telefontekercs program és távvezérlő
30 30
Karbantartás és ápolás Tisztítás Szárítás Tárolás Illesztékek és csövek cseréje
31 31 33 33 33
Hibaelhárítás
34
Fontos információk Alkalmazási terület Jelmagyarázat Szállítási és tárolási feltételek A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók Megfelelőségi tájékoztató
36 36 36 37 37 38
Fontos biztonsági információ Személyi biztonság Termékbiztonság Fülzúgás elleni zajgenerátor
39 39 41 43
Országspecifikus tájékoztatás
47
Tartalom
3
Üdvözöljük! Hallókészülékünk megvásárlásával megbízható társat választott mindennapjaihoz. Mint minden új dologhoz, ehhez is kell egy kis idő, hogy hozzászokjon. Ez az anyag, valamint az Ön hallókészülék-specialistája a segítségére lesz ebben. Hamarosan észreveszi majd, milyen előnyökkel jár, és hogyan javítja az életminőséget ez a hallókészülék. FIGYELEM Ezt az útmutatót alaposan végig kell olvasni; a készülékkárosodás és a sérülések elkerülése érdekében a biztonságra vonatkozó tájékoztatást be kell tartani. A legjobb hasznát úgy veheti a hallókészüléknek, ha mindennap reggeltől estig viseli. Használat előtt ajánlott speciális hallási gyakorlatot végezni egy hallókészülékspecialistával vagy önállóan, különösen akkor, ha Ön már régóta halláskárosult.
4
Üdvözöljük!
Az Ön által vásárolt hallókészülék A hallókészülék ismertetése Ajánlatos alaposan megismerkedni az új hallókészülékkel. Az eszközt kézbe véve ki kell próbálni a kezelőelemeket, megjegyezve azok elhelyezkedését. Így a készülék viselése során majd egyszerűbb lesz tapintás alapján használni a kezelőelemeket. Ha a hallókészüléken elhelyezett kezelőelemek használata viselés közben nehéznek bizonyul, hallókészülék-specialistájától igényelhet opcionális távvezérlőt.
Az Ön által vásárolt hallókészülék
5
Részegységek és megnevezésük Ebben a használati útmutatóban a hallókészülékek több típusát ismertetjük. Az alábbi ábrák segítségével válassza ki az Ön által használt hallókészüléket. A hallókészülék vagy LifeTube csővel, vagy fülakasztóval van felszerelve. Motion SX
ૠ
ૠ
ૢ ➊ Illeszték (LifeTip) ➋ Fülkagylóba illeszthető
rögzítőelem (opcionális)
➌ Cső (LifeTube) ➍ Fülakasztó ➎ Mikrofonnyílások 6
➏ Billenőkapcsoló
(alapfelszereltség), nyomógomb vagy nincs kezelőelem (opcionális)
➐ Elemtartó rekesz ➑ Töltőcsatlakozók
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Motion PX
➊ Illeszték (LifeTip)
➏ Nyomógomb
➋ Fülkagylóba illeszthető
➐ Billenőkapcsoló
rögzítőelem (opcionális)
➌ Cső (LifeTube)
➑ Töltőcsatlakozók ➒ Elemtartó rekesz
➍ Fülakasztó ➎ Mikrofonnyílások
Az Ön által vásárolt hallókészülék
7
Kezelőelemek A kezelőelemekkel szabályozható például a hangerő vagy válthatók a hallóprogramok. Egyes hallókészülékeken nyomógomb vagy billenőkapcsoló található, míg másokon semmilyen kezelőelem nincs. Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be a készüléken rendelkezésre álló kezelőelemeket és azok funkcióit. Kezelőelem
Bal oldali
Nyomógomb
Billenőkapcsoló
Nincs kezelőelem
Távirányító is használható.
8
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Jobb oldali
Nyomógomb Funkció
Bal oldali
Jobb oldali
Programváltás Hangerő növelése Hangerő csökkentése Készenlét/bekapcsolás – rövid megnyomás;
– nyomva tartás 2 másodpercig
Az Ön által vásárolt hallókészülék
9
Billenőkapcsoló Funkció
Bal oldali
Jobb oldali
Program fel/le Hangerő fel/le Fülzúgási zajszint fel/le Hangszínegyensúly Készenlét/bekapcsolás – rövid megnyomás;
– nyomva tartás 2 másodpercig;
– nyomva tartás 5 másodpercig
Nyomógomb és billenőkapcsoló Leírás
Bal oldali
Jobb oldali
A vezérlőelemek zárolása/feloldása További tudnivalók „A vezérlőelemek zárolása” című részben találhatók.
10
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Beállítások Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be az egyéni beállításokat. Hallóprogramok 1 2 3 4 5 6 További tudnivalók a „Hallóprogram módosítása” című részben találhatók.
Az Ön által vásárolt hallókészülék
11
Funkciók A késleltetett bekapcsolás arra szolgál, hogy a hallókészülék a behelyezésekor ne adjon sípoló hangot. További tudnivalók a „Be- és kikapcsolás” című részben találhatók. Az e2e wireless a két hallókészülék egyidejű vezérlésére szolgál. További tudnivalók a „Két hallókészülék használata” című részben találhatók. Az AutoPhone automatikusan a telefonprogramra kapcsol, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a „Telefonálás” című részben találhatók. Tartozékok Távvezérlő
Hangadatfolyam-továbbító
Töltő
12
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Elemméret és elérhető illesztékek Elemek Nem tölthető (méret: 13) Tölthető (méret: 13) Cserélhető illesztékek (csak LifeTube csövek esetén)
Méret
nyitott vagy zárt LifeTip kettős LifeTip félig nyitott LifeTip
Az Ön által vásárolt hallókészülék
13
Szervizinformáció Sorozatszámok Bal: Jobb: Szervizdátumok 1: 2: 3: 4: 5: 6: Az Ön hallókészülék-specialistája
Vásárlás időpontja:
14
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Elemek/akkumulátorok Alacsony töltöttségi szint esetén a hang lehalkul, illetve hangjelzés szólal meg. A különféle típusú elemeket/ akkumulátorokat eltérő használati időtartam után kell cserélni, illetve tölteni. Nem tölthető elemek cseréje A kimerült elemeket azonnal el kell távolítani, és a helyi előírások szerint kell ártalmatlanítani. Ne feledjen minden esetben tartalékelemeket magánál tartani. Eltávolítás:
u Nyissa ki az elemtartót.
u Finoman ütögesse meg a készüléket,
vagy használja a rúdmágnest az elem eltávolításához. A rúdmágnes tartozékként kapható.
Elemek/akkumulátorok
15
Behelyezés: u Távolítsa el az új elem védő filmrétegét.
u Helyezze be az elemet úgy, hogy
a + jel felfelé álljon (lásd a képen).
u Óvatosan zárja be az elemtartót. Ha ellenállást észlel,
akkor az elem nem került a helyére.
Ne kísérelje meg erőltetve bezárni az elemtartót. Ettől megrongálódhat. Tölthető akkumulátorok töltése A tölthető akkumulátorokat az első használat előtt fel kell tölteni. u Az akkumulátorok töltését a töltő használati
útmutatója szerint kell elvégezni.
Sokszori újratöltési ciklus utána az akkumulátor kapacitása csökkenhet. Ilyenkor a tölthető akkumulátort újra kell cserélni. A cserét a nem tölthető elemek cseréjére vonatkozó utasítások szerint kell elvégezni.
16
Elemek/akkumulátorok
Napi használat Be- és kikapcsolás A készülék többféle módon is be- és kikapcsolható. Az elemtartóval: u Bekapcsolás: Zárja be az elemtartót.
Az alapértelmezett hangerő és hallóprogram lesz beállítva. u Kikapcsolás: Nyissa ki az elemtartót.
Töltés után: u Bekapcsolás: Vegye ki a készüléket a töltőből.
A készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram marad beállítva. Nyomógombbal vagy billenőkapcsolóval: u Be- és kikapcsolás: Nyomja meg a nyomógombot,
illetve a billenőkapcsolót. Az egyéni beállításokat a „Kezelőelemek” című rész ismerteti.
Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva.
Napi használat
17
A távvezérlővel: u A távvezérlő használati útmutatójának utasításait kell
követni.
Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. ■ Ha a hallókészüléket már felhelyezte, akkor
a készülék beállítható úgy, hogy a be-, illetve kikapcsolást hangjelzés kísérje.
■ A készülék használatának több napos
megszakítása előtt az elemeket/ akkumulátorokat el kell távolítani.
Ha a késleltetett bekapcsolás aktív, akkor a hallókészülék csak néhány másodperces késleltetéssel kapcsolódik be. Ezalatt a felhasználó behelyezheti a hallókészüléket a kellemetlen sípolás nélkül. A „késleltetett bekapcsolás” funkciót a hallókészülékspecialista aktiválja.
18
Napi használat
Behelyezés A hallókészülékek finomhangolását már elvégezték, mind a jobb, mind a bal fül számára. A megfelelő oldalt színjelölések azonosítják: ■ piros jelölés = jobb fül ■ kék jelölés = bal fül
A hallókészülék behelyezése: u A csövet az illesztékhez közelebbi hajlatnál fogja meg. u Óvatosan tolja az illesztéket a
hallójáratba ➊.
u Kissé csavarjon rajta, hogy
megfelelő módon a helyére kerüljön. Nyissa ki és csukja be a száját, nehogy levegő gyűljön fel a hallójáratban.
u Emelje fel a hallókészüléket, és csúsztassa át a füle
fölött ➋.
FIGYELEM Sérülésveszély! u A füldugót óvatosan és ne túl mélyre helyezze a
fülébe.
Napi használat
19
■ A jobb oldali hallókészüléket jobb kézzel, míg
a bal oldali hallókészüléket bal kézzel helyezze be.
■ Ha az illeszték fülbe helyezése nehézséget
okozna, a másik kezével közben finoman húzza lefelé a fülcimpáját. Ettől a hallójárat kinyílik, ami megkönnyíti az illeszték behelyezését.
Az opcionális, fülkagylóba illeszthető rögzítőelem segítségével az illeszték biztosan a fülben marad. A fülkagylóba illeszthető rögzítőelem behelyezése: u Hajlítsa meg a fülkagylóba illeszthető rögzítőelemet, és óvatosan helyezze a fülkagylóba (lásd a képet).
20
Napi használat
Eltávolítás
u Emelje fel a hallókészüléket,
és csúsztassa át a füle fölött ➊.
u A csőnél fogva óvatosan húzza
ki az illesztéket ➋.
FIGYELEM Sérülésveszély! u Nagyon ritkán előfordulhat, hogy a füldugó a
hallókészülék kivételekor a fülében marad. Ilyen esetben egészségügyi szakemberrel távolíttassa el a füldugót.
Használat után tisztítsa meg, majd szárítsa meg a hallókészüléket. További tudnivalók a „Karbantartás és ápolás” című részben találhatók.
Napi használat
21
A hangerő beállítása A hallókészülék a hangerőt automatikusan az adott hallási körülményekhez igazítja. u Ha a felhasználó manuálisan kívánja beállítani
a hangerőt, akkor a nyomógombot vagy a billenőkapcsolót kell megnyomnia, illetve a távvezérlőt kell használnia. Az egyéni beállításokat a „Kezelőelemek” című rész ismerteti.
A készülék beállítható úgy, hogy a hangerőváltozást hangjelzés kísérje.
22
Napi használat
A hallóprogram módosítása A hallóprogramok módosítják a hallókészüléken át érkező hang jellemzőit. Segítségükkel minden hallási körülmény esetén kiválasztható az optimális beállítás. A készülék beállítható úgy, hogy a hallóprogram változását hangjelzés kísérje. u Ha a felhasználó másik hallóprogramra kíván váltani,
akkor meg kell nyomnia a nyomógombot vagy a billenőkapcsolót, illetve a távvezérlőt kell használnia. Az egyéni beállítások leírása és a hallóprogramok listája a „Kezelőelemek” és a „Beállítások” című részben található. Aktív AutoPhone funkció esetén a készülék automatikusan telefonprogramra vált, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a „Telefonálás” című részben találhatók.
Napi használat
23
További beállítások (opcionális) A hallókészülék kezelőelemeivel módosíthatók még egyéb beállítások is, például a hangszínegyensúly vagy a fülzúgási zajszint. A hangszínegyensúllyal beállítható a mély és magas hangok legmegfelelőbb egyensúlya. Az egyéni beállításokat a „Kezelőelemek” című rész ismerteti.
24
Napi használat
A vezérlőelemek zárolása (opcionális) A véletlen működtetés elkerülése érdekében zárolhatja a vezérlőelemeket. Ha a vezérlőelemek zárolva vannak, a nyomógomb és a billenőkapcsoló nem használható. u A vezérlőelemek zárolásához nyomja meg a
billenőkapcsoló felső végét, és tartsa lenyomva. Ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva ugyanazon hallókészüléken a nyomógombot 3 másodpercig.
u A vezérlőelemek feloldásához nyomja meg a
billenőkapcsoló alsó végét, és tartsa lenyomva. Ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva ugyanazon hallókészüléken a nyomógombot 3 másodpercig.
A „Vezérlőelemek” című részben található felsorolásból tájékozódhat afelől, hogy az adott hallókészüléken be van-e állítva ez a funkció. ■ Ha két hallókészüléket visel, akkor a
vezérlőelemeket külön-külön kell feloldani, valamint lezárni az egyes hallókészülékeken.
■ A feloldást és a lezárását opcionálisan
hangjelzés kísérheti.
■ Amikor kikapcsolja, majd ismét bekapcsolja
a hallókészülékeket, akkor a billentyűzár a korábban kiválasztott állapotban marad.
Napi használat
25
Két hallókészülék használata (opcionális) A halláscsökkenés nagyon ritkán fordul elő csak az egyik oldalon, ezért két készülék szükséges a hallásnak a körülményektől független javításához, aminek köszönhetően a felhasználó jobban részt vehet a mindennapi életben. Két készülék vezérlésekor az alábbi lehetőségek kínálkoznak például a hallóprogramváltásra: ■ A két hallókészülék külön-külön vezérelhető. ■ A két hallókészülék egyidejűleg vezérelhető.
Ahhoz, hogy a két hallókészülék egymással adatokat tudjon cserélni, a hallókészülék-specialistának aktiválnia kell az „e2e wireless” funkciót. Ezután a felhasználó akár a távvezérlővel, akár az egyik készülék kezelőelemeivel elvégezheti a kívánt műveletet, például a hangerő-módosítást. A két készülék beállításai külön-külön is módosíthatók, ami minden felhasználónak biztosítja a szükséges szabályozhatósági szintet.
26
Napi használat
Telefonálás Telefonálás közben a telefonkagylót tartsa valamivel a fülénél magasabban. A hallókészüléknek és a telefon kagylónak egy vonalban kell maradnia. Fordítsa el kissé a telefonkagylót, hogy az ne fedje teljesen a fület. Telefonprogram A felhasználók telefonáláskor a nekik megfelelő hangerőt igényelik. Kérje meg hallókészülék-specialistáját a telefonprogram megfelelő beállítására. u A felhasználó telefonáláskor átkapcsolhat a
telefonprogramra, illetve használhatja az automatikus átkapcsolást. A „Beállítások” című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefonprogram, illetve az automatikus programváltás beállításra került-e.
Telefonálás
27
Automatikus programkapcsoló (AutoPhone) Amikor a felhasználó a telefonkagylót a füléhez közelíti, akkor a hallókészülék automatikusan átkapcsol a telefonprogramra. A telefonbeszélgetés végeztével a készülék visszavált a korábban használt programra. Ennek a funkciónak az igénybevételéhez kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el az alábbiakat: ■ Aktiválja az AutoPhone funkciót. ■ Ellenőrizze a telefonkészülék kagylója által kibocsájtott
mágneses mezőt.
Az automatikus programváltáshoz a hallókészüléknek érzékelnie kell a telefonkagyló által kibocsájtott mágneses mezőt. Nem minden telefon generál olyan mágneses teret, amely elég erős az AutoPhone funkció bekapcsolásához. Ilyen esetekben használja a tartozékként kapható, és a telefonkagylóra csatlakoztatható Siemens AutoPhone mágnest. MEGJEGYZÉS u A mágnes elhelyezésével kapcsolatban lásd az
AutoPhone mágnes használati útmutatóját.
u Kizárólag engedéllyel rendelkező AutoPhone
mágnest használjon. A tartozékot kérje hallókészülék-specialistájától.
28
Telefonálás
MEGJEGYZÉS A mágnesek megzavarhatják az elektronikus eszközök működését, és a tárolt adatok törlését okozhatják. u Tartsa távol a mágnest számítógépektől,
monitoroktól, televíziókészülékektől, adathordozóktól és más elektronikus berendezésektől/eszközöktől.
VIGYÁZAT Életfenntartó rendszerekre kifejtett hatás veszélye! u Csak akkor használjon mágnest, ha biztonságos
távolságban van az életfenntartó rendszerektől, pl. szívritmus-szabályozótól vagy mágneses billentyűktől. A szívritmus-szabályozó és a mágnes közötti biztonságos távolság például legalább 10 cm.
Telefonálás
29
Hangfrekvenciás hurokerősítés Sok telefonkészülék és számos nyilvános hely, mint például a színházak, a hangot (zenét és beszédhangot) indukciós hurokerősítéssel közvetíti. Ennek a rendszernek köszönhetően a hallókészülék közvetlenül – a zavaró környezeti zajok nélkül – foghatja a kívánt jelet. Az indukciós hurokerősítés működéséről rendszerint jelzésekkel tájékoztatnak.
Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el a telefontekercs program beállítását. u A telefontekercs programra akkor váltson át, ha olyan
helyen tartózkodik, ahol indukciós hurok működik.
A „Beállítások” című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefontekercs program beállításra került-e. Telefontekercs program és távvezérlő MEGJEGYZÉS Vezeték nélküli kapcsolattal rendelkező készülék esetén: Ha a telefontekercs program aktív, a távvezérlő pulzáló zajt kelthet. u 10 cm-nél nagyobb távolságból használja a
távvezérlőt.
30
Hangfrekvenciás hurokerősítés
Karbantartás és ápolás Strapabíró hallókészülékeink évekig megbízhatóan működnek. Az viszont nélkülözhetetlen, hogy a felhasználó ügyeljen a készülékre, és betartsa a gyorsan rutinná fejlődő alapszabályokat. Tisztítás Higiéniai okokból és a működőképesség fenntartása érdekében a hallókészüléket naponta kell tisztítani. MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket ne tegye vízbe.
A LifeTube csövet és a LifeTip füldugót ne tegye vízbe. u A hallókészüléket puha, száraz törlőkendővel tisztítsa. u Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve,
akkor rendszeresen tisztítsa meg a csöveket speciális tisztítódrótok segítségével. Részletek „A LifeTube csövek tisztítása” című részben olvashatók.
u A készülékhez ajánlott tisztítószerekről, speciális
ápolókészletekről, és a hallókészülék jó állapotának megőrzésével kapcsolatos további tudnivalókról érdeklődjön hallókészülék-specialistájánál.
u Alaposabb, szakszerű tisztítás érdekében
hallókészülékét vigye el hallókészülék-specialistához.
Karbantartás és ápolás
31
A LifeTube csövek tisztítása Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve, akkor egy speciális tisztítódrót segítségével távolíthatja el a fülzsírt a csövekből. A megfelelő tisztítódrótot kérje hallókészülék-specialistájától. u Csavarja le a csövet.
u Óvatosan vezesse be a
tisztítódrótot a csőbe. Az illesztékadapterrel szemközti oldalról induljon.
u A tisztítódrótot tolja teljesen végig a csövön. u Töröljön le minden fülzsírmaradványt és törmeléket,
ami kikerült a csőből.
u Teljesen húzza ki a tisztítódrótot a csőből. u Csavarja vissza a csövet a hallókészülékre.
FIGYELEM A hallójárat és a dobhártya sérülésének veszélye. u Mielőtt a LifeTube csövet újra a
hallókészülékhez csatlakoztatja, mindig távolítsa el a Life tisztítódrótot a csőből.
32
Karbantartás és ápolás
Szárítás u Éjjel hagyja a hallókészüléket kiszáradni. u A szárításhoz használható termékekről kérdezze
hallókészülék-specialistáját.
Tárolás u A használat hosszabb szüneteltetésekor a
hallókészüléket nyitott elemtartóval (eltávolított elemekkel), szárítórendszerben kell tárolni, nehogy nedvesség hatoljon a készülékbe.
Illesztékek és csövek cseréje LifeTube csővel felszerelt hallókészülékek esetén: u Körülbelül 3–6 havonta vagy szükség szerint kérje
az illesztékek és csövek cseréjét hallókészülékspecialistájától.
Karbantartás és ápolás
33
Hibaelhárítás A probléma és a lehetséges megoldások Gyenge hang. ■ Növelje a hangerőt.
■ Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült
elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően). ■ Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az illesztéket. A hallókészülék sípoló hangokat ad ki. ■ Az illeszték behelyezését addig ismételje, amíg
biztonságosan a helyén nem marad.
■ Csökkentse a hangerőt.
■ Tisztítsa meg vagy cserélje ki az illesztéket.
Torz hang. ■ Csökkentse a hangerőt.
■ Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült
elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően). ■ Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az illesztéket. A hallókészülék hangjelzéseket ad ki. ■ Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült
elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően).
34
Hibaelhárítás
A probléma és a lehetséges megoldások A hallókészülék nem működik. ■ Kapcsolja be a hallókészüléket.
■ Finom mozdulattal, teljesen csukja be az
elemtartó rekeszt.
■ Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült
elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően). ■ Győződjön meg arról, hogy az elem megfelelően a helyére került. ■ A késleltetett bekapcsolás aktív. Várjon néhány másodpercet, majd ellenőrizze újra.
Ha további problémák merülnének fel, forduljon hallókészülék-specialistájához.
Hibaelhárítás
35
Fontos információk Alkalmazási terület A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fül-orrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A hallókészüléket és tartozékait kizárólag a jelen útmutató szerint szabad használni. Jelmagyarázat A súlyos, középsúlyos és könnyű sérülésekhez vezető helyzeteket jelöli. Anyagi kár kockázatát jelzi. Az eszköz jobb kezelését elősegítő tanácsok és tippek.
36
Fontos információk
Szállítási és tárolási feltételek Hosszú ideig tartó szállítás és tárolás során ügyeljen az alábbi feltételek teljesülésére: Tárolás
Szállítás
Hőmérséklet
10 és 40 °C között
-20 és 60 °C között
Relatív páratartalom
10 és 80% között
5 és 90% között
Légnyomás
700–1050 hPa
200–1200 hPa
Az egyéb részekre, például az elemekre/akkumulátorokra ettől eltérő használati feltételek vonatkozhatnak. A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2003. január 27-i 2002/96/EK jelű európai parlamenti és tanácsi irányelv vonatkozik. Az irányelvet módosítja a 2003/108/EK jelű irányelv (WEEE). MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket, a tartozékokat és a
csomagolást az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra. Fontos információk
37
MEGJEGYZÉS u A környezetszennyezés elkerülése érdekében
a használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé!
u Az elemeket az országában érvényes
rendeleteknek megfelelően hasznosítsa újra, ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának.
Megfelelőségi tájékoztató A CE-jelöléssel a Sivantos igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó, 93/42/EEK jelű irányelv követelményeinek. Az e2e wireless 2.0 technológiát alkalmazó termékek esetében a Sivantos emellett szavatolja a 99/5/EK jelű, rádió- és távközlési végberendezésekről szóló (R&TTE) európai irányelv betartását is.
38
Fontos információk
Fontos biztonsági információ Személyi biztonság FIGYELEM Sérülésveszély! u A csövet mindig füldugóval együtt viselje. u Gondoskodjon a füldugó megfelelő
illeszkedéséről.
VIGYÁZAT Elektronikus eszközökre kifejtett hatás veszélye! u Gondoskodjon arról, hogy hallókészüléke ki
legyen kapcsolva az olyan területeken, ahol az elektronikus és vezeték nélküli eszközök használata tilos.
VIGYÁZAT A megmaradt hallása elvesztésének veszélye. u Csak olyan hallókészüléket használjon, amelyet
kifejezetten az Ön igényeinek megfelelően állítottak be.
VIGYÁZAT Sérülésveszély! u Ne használja a nyilvánvalóan sérült
készülékeket, és juttassa vissza őket a vásárlás helyére. Fontos biztonsági információ
39
VIGYÁZAT Robbanásveszély! u Ne használja a hallókészüléket
robbanásveszélyes környezetben (pl. bányában).
VIGYÁZAT Fulladásveszély! A hallókészülék olyan kis méretű alkatrészeket tartalmaz, amelyek könnyen lenyelhetők. u A hallókészülék, az elemek és a tartozékok
gyermekektől és szellemi fogyatékos személyektől távol tartandók.
u Az alkatrészek lenyelése esetén azonnal
forduljon orvoshoz, vagy keressen fel egy kórházat.
Csecsemők és kisgyermekek részére speciális hallókészülékeket kínálunk. u A további tudnivalókkal kapcsolatban forduljon
hallókészülék-specialistájához.
40
Fontos biztonsági információ
Termékbiztonság MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. u Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a
hallókészüléket, ha használaton kívül van.
u Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket.
MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a rendkívüli hőtől. Ne
tegye ki közvetlen napfény hatásának.
MEGJEGYZÉS u Ne szárítsa a hallókészüléket mikrohullámú
sütőben.
MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a magas páratartalomtól.
Ne viselje zuhanyozáskor, sminkeléskor, valamint parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben.
Fontos biztonsági információ
41
MEGJEGYZÉS A különféle erős sugárzás, pl. röntgenfelvétel vagy a fej MR-vizsgálata során károsíthatja a hallókészüléket. u Ne viselje a hallókészülékét ilyen és hasonló
eljárások alatt.
A gyengébb sugárzás, pl. a rádióberendezések vagy a repülőtéri biztonsági berendezések által kibocsátott sugárzás nem károsítja a hallókészüléket. Csak két készülék, illetve távvezérlő használata esetén: Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatkozóan. u A további részletekről tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
MEGJEGYZÉS A hallókészülék megfelel a nemzetközi elektromágneses megfelelőségi szabványoknak, de előfordulhat, hogy a közelben lévő elektronikus berendezések zavart keltenek működésében. Ilyen esetben távolodjon el a zavarforrástól.
42
Fontos biztonsági információ
Fülzúgás elleni zajgenerátor Előfordulhat, hogy az Ön hallókészülékét fülzúgás elleni zajgenerátorral is felszerelték. A fülzúgás elleni zajgenerátor használatának tekintetében mindenképpen kérje ki az Ön hallókészülék-specialistájának tanácsait. VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. Hangot generáló eszközök fülzúgás kezelésére történő alkalmazása során bizonyos veszélyek állnak fenn. Függessze fel a készülék használatát és forduljon orvoshoz, ha az alábbi tünetek bármelyikét tapasztalja: u krónikus bőrirritáció a készülék felhelyezésének
helyén, mellette vagy körülötte.
u szokatlan mellékhatások (pl. szédülés, hányinger,
fejfájás, erős vagy szabálytalan szívverés).
u a hallás észlelhető romlása (pl. az észlelt hangerő
csökkenése, romló beszédértés).
Fontos biztonsági információ
43
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad
olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára.
Hallókészülék-specialisták számára: A készülék célcsoportja elsősorban a 21 évnél idősebb felnőtt lakosság. A páciensnek bizonyos mértékben lehetősége van a jelszint vagy a hangerő beállítására; a megfelelő beállítás, illetve a számára kellemes hangerő és hangtípus tekintetében a páciensnek egyeztetnie kell hallókészülék-specialistájával.
44
Fontos biztonsági információ
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u Abban az esetben, ha a zajgenerátort a
hallókészülékben ilyen magas hangerőre kell állítani, tájékoztassa a felhasználót arról, naponta legfeljebb mennyi ideig ajánlatos használnia a zajgenerátort. A foglalkoztatás-egészségügyi irányelvek értelmében például az érintett személy naponta legfeljebb 8 órában tehető ki 80 dBA SPL erősségű folyamatos zajnak.
u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad
olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára.
Fontos biztonsági információ
45
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A hallókészülék-specialistának a fülzúgás elleni zajgenerátor jövendőbeli felhasználója számára orvosi (lehetőleg fülszakorvosi) segítség haladéktalan igénybe vételét kell javasolnia a generátor használata előtt, amennyiben érdeklődés, tényleges megfigyelés, vizsgálat vagy bármilyen más információ útján a tudomására jut, hogy a jövendőbeli felhasználónál előfordul vagy előfordult az alábbi állapotok bármelyike: u A fül szemmel látható veleszületett vagy szerzett
deformitása.
u Fülfolyás előfordulása a megelőző 90 nap során. u Hirtelen vagy gyorsan romló halláscsökkenés a
megelőző 90 nap során.
u Akut vagy krónikus szédülés. u Hirtelen vagy nemrég beállott egyoldali
halláscsökkenés a megelőző 90 nap során.
46
Fontos biztonsági információ
Országspecifikus tájékoztatás
Országspecifikus tájékoztatá
47
Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG.
Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0
Document No. A91SAT-02038-99T02-3A00 HU Order/Item No. 108 214 02 | Master Rev02, 09.2013 · MS Printed in Germany | © Siemens AG, 09.2013
www.bestsound-technology.com