Motion M micon Motion P micon Használati útmutató www.bestsound-technology.com
Life sounds brilliant.
Tartalom Üdvözöljük!
4
Az Ön által vásárolt hallókészülék A hallókészülék ismertetése Részegységek és megnevezésük Kezelőelemek Beállítások Elemméret és elérhető illesztékek Szervizinformáció
5 5 6 8 10 12 13
Elemek/akkumulátorok Nem tölthető elemek cseréje Gyermekzár (opcionális)
14 14 16
Napi használat Be- és kikapcsolás Behelyezés Eltávolítás A hangerő beállítása A hallóprogram módosítása További beállítások (opcionális) A vezérlőelemek zárolása (opcionális) Két hallókészülék használata (opcionális)
19 19 21 23 24 24 25 26 27
Telefonálás Telefonprogram Automatikus programkapcsoló (AutoPhone)
28 28 29
2
Tartalom
Hangfrekvenciás hurokerősítés Telefontekercs program és távvezérlő
31 31
Hangbemenet Az audiocsatlakozó behelyezése Az audiocsatlakozó eltávolítása
32 33 34
Karbantartás és ápolás Tisztítás Szárítás Tárolás Illesztékek és csövek cseréje
36 36 38 38 38
Hibaelhárítás
39
Fontos információk Alkalmazási terület Jelmagyarázat Szállítási és tárolási feltételek A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók Megfelelőségi tájékoztató
41 41 41 42 42 43
Fontos biztonsági információ Személyi biztonság Termékbiztonság Fülzúgás elleni zajgenerátor
44 44 46 47
Országspecifikus tájékoztatás
51 Tartalom
3
Üdvözöljük! Hallókészülékünk megvásárlásával megbízható társat választott mindennapjaihoz. Mint minden új dologhoz, ehhez is kell egy kis idő, hogy hozzászokjon. Ez az anyag, valamint az Ön hallókészülék-specialistája a segítségére lesz ebben. Hamarosan észreveszi majd, milyen előnyökkel jár, és hogyan javítja az életminőséget ez a hallókészülék. FIGYELEM Ezt az útmutatót alaposan végig kell olvasni; a készülékkárosodás és a sérülések elkerülése érdekében a biztonságra vonatkozó tájékoztatást be kell tartani. A legjobb hasznát úgy veheti a hallókészüléknek, ha mindennap reggeltől estig viseli. Használat előtt ajánlott speciális hallási gyakorlatot végezni egy hallókészülékspecialistával vagy önállóan, különösen akkor, ha Ön már régóta halláskárosult.
4
Üdvözöljük!
Az Ön által vásárolt hallókészülék A hallókészülék ismertetése Ajánlatos alaposan megismerkedni az új hallókészülékkel. Az eszközt kézbe véve ki kell próbálni a kezelőelemeket, megjegyezve azok elhelyezkedését. Így a készülék viselése során majd egyszerűbb lesz tapintás alapján használni a kezelőelemeket. Ha a hallókészüléken elhelyezett kezelőelemek használata viselés közben nehéznek bizonyul, hallókészülék-specialistájától igényelhet opcionális távvezérlőt.
Az Ön által vásárolt hallókészülék
5
Részegységek és megnevezésük Ebben a használati útmutatóban a hallókészülékek több típusát ismertetjük. Az alábbi ábrák segítségével válassza ki az Ön által használt hallókészüléket. A hallókészülék vagy LifeTube csővel, vagy fülakasztóval van felszerelve. Motion M
ૣ ➊ Illeszték (LifeTip)
➎ Mikrofonnyílások
➋ Fülkagylóba illeszthető
➏ Nyomógomb
rögzítőelem (opcionális)
➌ Cső (LifeTube) ➍ Fülakasztó 6
➐ Billenőkapcsoló ➑ Elemtartó rekesz
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Motion P
ૣ ➊ Illeszték (LifeTip)
➎ Mikrofonnyílások
➋ Fülkagylóba illeszthető
➏ Nyomógomb
rögzítőelem (opcionális)
➌ Cső (LifeTube) ➍ Fülakasztó
➐ Billenőkapcsoló ➑ Elemtartó rekesz
Az Ön által vásárolt hallókészülék
7
Kezelőelemek A kezelőelemekkel szabályozható például a hangerő vagy válthatók a hallóprogramok. A hallókészüléke egy nyomógombbal és egy billenőkapcsolóval rendelkezik. Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be a készüléken rendelkezésre álló kezelőelemeket és azok funkcióit. Távirányító is használható.
Nyomógomb Funkció
Bal oldali
Jobb oldali
Programváltás Készenlét/bekapcsolás – rövid megnyomás;
8
– nyomva tartás 2 másodpercig
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Billenőkapcsoló Leírás
Bal oldali
Jobb oldali
Hangerő fel/le Fülzúgási zajszint fel/le Hangszínegyensúly
Nyomógomb és billenőkapcsoló Leírás
Bal oldali
Jobb oldali
A vezérlőelemek zárolása/ feloldása További tudnivalók „A vezérlőelemek zárolása” című részben találhatók.
Az Ön által vásárolt hallókészülék
9
Beállítások Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be az egyéni beállításokat. Hallóprogramok 1 2 3 4 5 6 További tudnivalók a „Hallóprogram módosítása” című részben találhatók.
10
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Funkciók A késleltetett bekapcsolás arra szolgál, hogy a hallókészülék a behelyezésekor ne adjon sípoló hangot. További tudnivalók a „Be- és kikapcsolás” című részben találhatók. Az e2e wireless a két hallókészülék egyidejű vezérlésére szolgál. További tudnivalók a „Két hallókészülék használata” című részben találhatók. Az AutoPhone automatikusan a telefonprogramra kapcsol, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a „Telefonálás” című részben találhatók. Tartozékok Távvezérlő
Hangadatfolyam-továbbító
Az Ön által vásárolt hallókészülék
11
Elemméret és elérhető illesztékek Elemek Nem tölthető (méret: 13) Cserélhető illesztékek (csak LifeTube csövek esetén) nyitott vagy zárt LifeTip kettős LifeTip félig nyitott LifeTip
12
Az Ön által vásárolt hallókészülék
Méret
Szervizinformáció Sorozatszámok Bal: Jobb: Szervizdátumok 1: 2: 3: 4: 5: 6: Az Ön hallókészülék-specialistája
Vásárlás időpontja:
Az Ön által vásárolt hallókészülék
13
Elemek/akkumulátorok Gyenge elem esetén a hang halk, vagy figyelmeztető hangjelzés hallható. Az elem típusától függően eltérő időközönként van szükség elemcserére. Ha az elemtartó le van zárva, szerszám szükséges a kinyitásához. További tudnivalók a „Gyermekzár” című részben találhatók. Nem tölthető elemek cseréje A kimerült elemeket azonnal el kell távolítani, és a helyi előírások szerint kell ártalmatlanítani. Ne feledjen minden esetben tartalékelemeket magánál tartani. Eltávolítás:
u Nyissa ki az elemtartót.
u Finoman ütögesse meg a készüléket,
vagy használja a rúdmágnest az elem eltávolításához. A rúdmágnes tartozékként kapható.
14
Elemek/akkumulátorok
Behelyezés:
u Távolítsa el az új elem védő filmrétegét.
u Helyezze be az elemet úgy, hogy a
+ jel felfelé álljon (lásd a képen).
u Óvatosan zárja be az elemtartót. Ha ellenállást észlel,
akkor az elem nem került a helyére.
Ne kísérelje meg erőltetve bezárni az elemtartót. Ettől megrongálódhat.
Elemek/akkumulátorok
15
Gyermekzár (opcionális) A hallókészüléke zárható elemtartóval is felszerelhető (gyermekzár). Ha a gyermekzár aktiválva van, az elemtartó becsukáskor automatikusan lezáródik. Ezáltal elkerülhető, hogy például a gyermek kivegye és lenyelje az elemet. Kérje meg a hallókészülék-specialistáját, hogy az elemtartó lezárásával aktiválja a gyermekzárat. A lezárt elemtartó néhány milliméterre kinyitható, hogy a készülék az elemtartóval kikapcsolható legyen. A lezárt elemtartó teljes kinyitásához szerszámra van szükség. A szerszámot mellékeljük. A lezárt elemtartó kinyitása: u A szerszámmal tolja a fehér reteszt az ellenkező oldalra. u A reteszt a helyén
tartva nyissa ki az elemtartót.
16
Elemek/akkumulátorok
Az elemtartó bezárása/kinyitása Az elemtartó bezárásához és kinyitásához speciális szerszám szükséges. A hallókészülék-specialistája nyitja ki vagy zárja be Önnek az elemtartót. Az alábbi utasítások csak a hallókészülékspecialistájának szólnak. Az elemtartóban lévő retesz jelzi, hogy az elemtartó be van-e zárva. A felső ábrán egy nyitott elemtartó látható. Bezárásához a hallókészülék-specialistának a megjelölt részt kell eltávolítania. Az alsó ábrán egy zárt elemtartó látható. Kinyitásához a hallókészülék-specialistának gyermekzárblokkolót kell behelyeznie.
Elemek/akkumulátorok
17
Az elemtartó bezárása: u Helyezze a szerszám hegyét a kis nyílásba. u Tolja / feszítse ki a kis
műanyag alkatrészt az elemtartóból.
Az elemtartó ekkor bezáródik. Az elemtartót a hallókészülék-specialista ismét kinyithatja. Az elemtartó kinyitása: u Tolja a reteszt a gyermekzárblokkolóval együtt a másik oldalra. u Ügyeljen arra, hogy a
gyermekzárblokkoló teljesen be legyen helyezve.
u Fordítsa el a szárát, hogy
letörjön.
18
Elemek/akkumulátorok
Napi használat Be- és kikapcsolás A készülék többféle módon is be- és kikapcsolható. Az elemtartóval: u Bekapcsolás: Zárja be az elemtartót.
Az alapértelmezett hangerő és hallóprogram lesz beállítva. u Kikapcsolás: Nyissa ki az elemtartót.
Ha az elemtartó rekesz le van zárva, akkor csak néhány milliméterre nyitható ki. Ez elegendő a hallókészülék kikapcsolásához. Nyomógomb használata: u Be- és kikapcsolás: Nyomja meg és 2 másodpercig
tartsa nyomva a nyomógombot. Az egyéni beállításokat a „Kezelőelemek” című rész ismerteti.
Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. A távvezérlővel: u A távvezérlő használati útmutatójának utasításait kell
követni.
Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. Napi használat
19
■ Ha a hallókészüléket már felhelyezte, akkor
a készülék beállítható úgy, hogy a be-, illetve kikapcsolást hangjelzés kísérje.
■ A készülék használatának több napos
megszakítása előtt az elemeket/ akkumulátorokat el kell távolítani.
Ha a késleltetett bekapcsolás aktív, akkor a hallókészülék csak néhány másodperces késleltetéssel kapcsolódik be. Ezalatt a felhasználó behelyezheti a hallókészüléket a kellemetlen sípolás nélkül. A „késleltetett bekapcsolás” funkciót a hallókészülékspecialista aktiválja.
20
Napi használat
Behelyezés A hallókészülékek finomhangolását már elvégezték, mind a jobb, mind a bal fül számára. A megfelelő oldalt színjelölések azonosítják: ■ piros jelölés = jobb fül ■ kék jelölés = bal fül
A hallókészülék behelyezése: u A csövet az illesztékhez közelebbi hajlatnál fogja meg. u Óvatosan tolja az illesztéket a
hallójáratba ➊.
u Kissé csavarjon rajta, hogy
megfelelő módon a helyére kerüljön. Nyissa ki és csukja be a száját, nehogy levegő gyűljön fel a hallójáratban.
u Emelje fel a hallókészüléket,
és csúsztassa át a füle fölött ➋.
Napi használat
21
FIGYELEM Sérülésveszély! u A füldugót óvatosan és ne túl mélyre helyezze a
fülébe.
■ A jobb oldali hallókészüléket jobb kézzel,
míg a bal oldali hallókészüléket bal kézzel helyezze be.
■ Ha az illeszték fülbe helyezése nehézséget
okozna, a másik kezével közben finoman húzza lefelé a fülcimpáját. Ettől a hallójárat kinyílik, ami megkönnyíti az illeszték behelyezését.
Az opcionális, fülkagylóba illeszthető rögzítőelem segítségével az illeszték biztosan a fülben marad. A fülkagylóba illeszthető rögzítőelem behelyezése: u Hajlítsa meg a fülkagylóba illeszthető rögzítőelemet, és óvatosan helyezze a fülkagylóba (lásd a képet).
22
Napi használat
Eltávolítás
u Emelje fel a hallókészüléket,
és csúsztassa át a füle fölött ➊.
u A csőnél fogva óvatosan húzza
ki az illesztéket ➋.
FIGYELEM Sérülésveszély! u Nagyon ritkán előfordulhat, hogy a füldugó a
hallókészülék kivételekor a fülében marad. Ilyen esetben egészségügyi szakemberrel távolíttassa el a füldugót.
Használat után tisztítsa meg, majd szárítsa meg a hallókészüléket. További tudnivalók a „Karbantartás és ápolás” című részben találhatók.
Napi használat
23
A hangerő beállítása A hallókészülék a hangerőt automatikusan az adott hallási körülményekhez igazítja. u A hangerő manuális szabályozásához nyomja meg a
billenőkapcsolót vagy használja a távvezérlőt.
Az egyéni beállításokat a „Kezelőelemek” című rész ismerteti. A készülék beállítható úgy, hogy a hangerőváltozást hangjelzés kísérje. A hallóprogram módosítása A hallóprogramok módosítják a hallókészüléken át érkező hang jellemzőit. Segítségükkel minden hallási körülmény esetén kiválasztható az optimális beállítás. A készülék beállítható úgy, hogy a hallóprogram változását hangjelzés kísérje. u A hallóprogram módosításához röviden nyomja meg
a nyomógombot vagy használja a távvezérlőt.
Az egyéni beállítások leírása és a hallóprogramok listája a „Kezelőelemek” és a „Beállítások” című részben található.
24
Napi használat
Aktív AutoPhone funkció esetén a készülék automatikusan telefonprogramra vált, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a „Telefonálás” című részben találhatók. A hallókészülék-specialistája beállíthatja a hallókészülékét úgy, hogy az automatikusan átkapcsoljon az audiocsatlakozó programra, ha az audiocsatlakozót már felhelyezte. További tudnivalók a „Hangbemenet” című részben találhatók.
További beállítások (opcionális) A hallókészülék kezelőelemeivel módosíthatók még egyéb beállítások is, például a hangszínegyensúly vagy a fülzúgási zajszint. A hangszínegyensúllyal beállítható a mély és magas hangok legmegfelelőbb egyensúlya. Az egyéni beállításokat a „Kezelőelemek” című rész ismerteti.
Napi használat
25
A vezérlőelemek zárolása (opcionális) A véletlen működtetés elkerülése érdekében zárolhatja a vezérlőelemeket. Ha a vezérlőelemek zárolva vannak, a nyomógomb és a billenőkapcsoló nem használható. u A vezérlőelemek zárolásához nyomja meg a
billenőkapcsoló felső végét, és tartsa lenyomva. Ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva ugyanazon hallókészüléken a nyomógombot 3 másodpercig.
u A vezérlőelemek feloldásához nyomja meg a
billenőkapcsoló alsó végét, és tartsa lenyomva. Ezzel egyidejűleg tartsa lenyomva ugyanazon hallókészüléken a nyomógombot 3 másodpercig.
A „Vezérlőelemek” című részben található felsorolásból tájékozódhat afelől, hogy az adott hallókészüléken be van-e állítva ez a funkció. ■ Ha két hallókészüléket visel, akkor a
vezérlőelemeket külön-külön kell feloldani, valamint lezárni az egyes hallókészülékeken.
■ A feloldást és a lezárását opcionálisan
hangjelzés kísérheti.
■ Amikor kikapcsolja, majd ismét bekapcsolja
a hallókészülékeket, akkor a billentyűzár a korábban kiválasztott állapotban marad.
26
Napi használat
Két hallókészülék használata (opcionális) A halláscsökkenés nagyon ritkán fordul elő csak az egyik oldalon, ezért két készülék szükséges a hallásnak a körülményektől független javításához, aminek köszönhetően a felhasználó jobban részt vehet a mindennapi életben. Két készülék vezérlésekor az alábbi lehetőségek kínálkoznak például a hallóprogramváltásra: ■ A két hallókészülék külön-külön vezérelhető. ■ A két hallókészülék egyidejűleg vezérelhető.
Ahhoz, hogy a két hallókészülék egymással adatokat tudjon cserélni, a hallókészülék-specialistának aktiválnia kell az „e2e wireless” funkciót. Ezután a felhasználó akár a távvezérlővel, akár az egyik készülék kezelőelemeivel elvégezheti a kívánt műveletet, például a hangerő-módosítást. A két készülék beállításai külön-külön is módosíthatók, ami minden felhasználónak biztosítja a szükséges szabályozhatósági szintet.
Napi használat
27
Telefonálás Telefonálás közben a telefonkagylót tartsa valamivel a fülénél magasabban. A hallókészüléknek és a telefon kagylónak egy vonalban kell maradnia. Fordítsa el kissé a telefonkagylót, hogy az ne fedje teljesen a fület. Telefonprogram A felhasználók telefonáláskor a nekik megfelelő hangerőt igényelik. Kérje meg hallókészülék-specialistáját a telefonprogram megfelelő beállítására. u A felhasználó telefonáláskor átkapcsolhat a
telefonprogramra, illetve használhatja az automatikus átkapcsolást. A „Beállítások” című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefonprogram, illetve az automatikus programváltás beállításra került-e.
28
Telefonálás
Automatikus programkapcsoló (AutoPhone) Amikor a felhasználó a telefonkagylót a füléhez közelíti, akkor a hallókészülék automatikusan átkapcsol a telefonprogramra. A telefonbeszélgetés végeztével a készülék visszavált a korábban használt programra. Ennek a funkciónak az igénybevételéhez kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el az alábbiakat: ■ Aktiválja az AutoPhone funkciót. ■ Ellenőrizze a telefonkészülék kagylója által kibocsájtott
mágneses mezőt.
Az automatikus programváltáshoz a hallókészüléknek érzékelnie kell a telefonkagyló által kibocsájtott mágneses mezőt. Nem minden telefon generál olyan mágneses teret, amely elég erős az AutoPhone funkció bekapcsolásához. Ilyen esetekben használja a tartozékként kapható, és a telefonkagylóra csatlakoztatható Siemens AutoPhone mágnest. MEGJEGYZÉS u A mágnes elhelyezésével kapcsolatban lásd az
AutoPhone mágnes használati útmutatóját.
u Kizárólag engedéllyel rendelkező AutoPhone
mágnest használjon. A tartozékot kérje hallókészülék-specialistájától.
Telefonálás
29
MEGJEGYZÉS A mágnesek megzavarhatják az elektronikus eszközök működését, és a tárolt adatok törlését okozhatják. u Tartsa távol a mágnest számítógépektől,
monitoroktól, televíziókészülékektől, adathordozóktól és más elektronikus berendezésektől/eszközöktől.
VIGYÁZAT Életfenntartó rendszerekre kifejtett hatás veszélye! u Csak akkor használjon mágnest, ha biztonságos
távolságban van az életfenntartó rendszerektől, pl. szívritmus-szabályozótól vagy mágneses billentyűktől. A szívritmus-szabályozó és a mágnes közötti biztonságos távolság például legalább 10 cm.
30
Telefonálás
Hangfrekvenciás hurokerősítés Sok telefonkészülék és számos nyilvános hely, mint például a színházak, a hangot (zenét és beszédhangot) indukciós hurokerősítéssel közvetíti. Ennek a rendszernek köszönhetően a hallókészülék közvetlenül – a zavaró környezeti zajok nélkül – foghatja a kívánt jelet. Az indukciós hurokerősítés működéséről rendszerint jelzésekkel tájékoztatnak.
Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el a telefontekercs program beállítását. u A telefontekercs programra akkor váltson át, ha olyan
helyen tartózkodik, ahol indukciós hurok működik.
A „Beállítások” című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefontekercs program beállításra került-e. Telefontekercs program és távvezérlő MEGJEGYZÉS Vezeték nélküli kapcsolattal rendelkező készülék esetén: Ha a telefontekercs program aktív, a távvezérlő pulzáló zajt kelthet. u 10 cm-nél nagyobb távolságból használja a
távvezérlőt.
Hangfrekvenciás hurokerősítés
31
Hangbemenet Az audiocsatlakozóval a hallókészülékét egy FM-rendszerhez csatlakoztathatja. Az FM-rendszer a hangforrásnál veszi a beszédet (egy külön mikrofon segítségével), és a hangot közvetlenül a hallókészülékbe továbbítja. Ez hasznos lehet felnőttek számára nehéz hallási viszonyok mellett és gyermekek számára az osztályteremben. Manapság a legtöbb FM-rendszer lehetővé teszi különféle hangeszközökkel, például MP3-lejátszóval, a csatlakozást. Az Ön hallókészülék-specialistája beállíthatja a hallókészülékét úgy, hogy az automatikusan átkapcsoljon az audiocsatlakozó programra, ha az audiocsatlakozót már felhelyezte. Audiocsatlakozó használata esetén speciális elemtartó rekeszre van szükség. u Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy
cserélje ki az elemtartó rekeszt.
VIGYÁZAT Áramütésveszély! u Csak olyan hangbemeneti eszközt
csatlakoztasson, amely megfelel az audio-, video- és más elektronikus berendezésekre vonatkozó, IEC 60065 jelű IEC-szabványnak.
32
Hangbemenet
MEGJEGYZÉS Kizárólag jóváhagyott audiocsatlakozót használjon. A tartozékot kérje hallókészülék-specialistájától. MEGJEGYZÉS u Tartsa az
audiocsatlakozót szorosan, amikor az FM-vevőt eltávolítja.
Az audiocsatlakozó behelyezése u Nyissa ki az elemtartót. u Húzza ki a fedelet.
A fedél alakja a hallókészüléke típusától függ.
Hangbemenet
33
u Csúsztassa be az
audiocsatlakozót.
u Ügyeljen arra, hogy egy
kattanással a helyére kerüljön.
u Zárja be az elemtartót.
Az audiocsatlakozó eltávolítása Ha az audiocsatlakozó nincs behelyezve, felteheti a fedelet, hogy ne kerüljön szennyeződés és por a burkolatba. u Nyissa ki az elemtartót.
34
Hangbemenet
u Húzza hátra az
audiocsatlakozó csúszkáját, és egyidejűleg tolja lefelé az audiocsatlakozót, hogy eltávolítsa a készülékről.
u Tolja a fedelet a nyíl irányában a helyére.
A fedél alakja a hallókészüléke típusától függ.
u Zárja be az elemtartót.
Hangbemenet
35
Karbantartás és ápolás Strapabíró hallókészülékeink évekig megbízhatóan működnek. Az viszont nélkülözhetetlen, hogy a felhasználó ügyeljen a készülékre, és betartsa a gyorsan rutinná fejlődő alapszabályokat. Tisztítás Higiéniai okokból és a működőképesség fenntartása érdekében a hallókészüléket naponta kell tisztítani. MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket ne tegye vízbe.
A LifeTube csövet és a LifeTip füldugót ne tegye vízbe. u A hallókészüléket puha, száraz törlőkendővel tisztítsa. u Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve,
akkor rendszeresen tisztítsa meg a csöveket speciális tisztítódrótok segítségével. Részletek „A LifeTube csövek tisztítása” című részben olvashatók.
u A készülékhez ajánlott tisztítószerekről, speciális
ápolókészletekről, és a hallókészülék jó állapotának megőrzésével kapcsolatos további tudnivalókról érdeklődjön hallókészülék-specialistájánál.
u Alaposabb, szakszerű tisztítás érdekében
hallókészülékét vigye el hallókészülék-specialistához.
36
Karbantartás és ápolás
A LifeTube csövek tisztítása Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve, akkor egy speciális tisztítódrót segítségével távolíthatja el a fülzsírt a csövekből. A megfelelő tisztítódrótot kérje hallókészülék-specialistájától. u Csavarja le a csövet.
u Óvatosan vezesse be a
tisztítódrótot a csőbe. Az illesztékadapterrel szemközti oldalról induljon.
u A tisztítódrótot tolja teljesen végig a csövön. u Töröljön le minden fülzsírmaradványt és törmeléket,
ami kikerült a csőből.
u Teljesen húzza ki a tisztítódrótot a csőből. u Csavarja vissza a csövet a hallókészülékre.
FIGYELEM A hallójárat és a dobhártya sérülésének veszélye. u Mielőtt a LifeTube csövet újra a
hallókészülékhez csatlakoztatja, mindig távolítsa el a Life tisztítódrótot a csőből. Karbantartás és ápolás
37
Szárítás u Éjjel hagyja a hallókészüléket kiszáradni. u A szárításhoz használható termékekről kérdezze
hallókészülék-specialistáját.
Tárolás u A használat hosszabb szüneteltetésekor a
hallókészüléket nyitott elemtartóval (eltávolított elemekkel), szárítórendszerben kell tárolni, nehogy nedvesség hatoljon a készülékbe.
Illesztékek és csövek cseréje LifeTube csővel felszerelt hallókészülékek esetén: u Körülbelül 3–6 havonta vagy szükség szerint kérje
az illesztékek és csövek cseréjét hallókészülékspecialistájától.
38
Karbantartás és ápolás
Hibaelhárítás A probléma és a lehetséges megoldások Gyenge hang. ■ Növelje a hangerőt.
■ Cserélje ki a lemerült elemet.
■ Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az
illesztéket.
A hallókészülék sípoló hangokat ad ki. ■ Az illeszték behelyezését addig ismételje, amíg
biztonságosan a helyén nem marad.
■ Csökkentse a hangerőt.
■ Tisztítsa meg vagy cserélje ki az illesztéket.
Torzított hang. ■ Csökkentse a hangerőt.
■ Cserélje ki a lemerült elemet.
■ Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az
illesztéket.
A hallókészülék hangjelzéseket ad ki. ■ Cserélje ki a lemerült elemet.
Hibaelhárítás
39
A probléma és a lehetséges megoldások A hallókészülék nem működik. ■ Kapcsolja be a hallókészüléket.
■ Finom mozdulattal, teljesen csukja be az
elemtartó rekeszt.
■ Cserélje ki a lemerült elemet.
■ Győződjön meg arról, hogy az elem megfelelően
a helyére került.
■ A késleltetett bekapcsolás aktív. Várjon néhány
másodpercet, majd ellenőrizze újra.
Ha további problémák merülnének fel, forduljon hallókészülék-specialistájához.
40
Hibaelhárítás
Fontos információk Alkalmazási terület A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fül-orrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A hallókészüléket és tartozékait kizárólag a jelen útmutató szerint szabad használni. Jelmagyarázat A súlyos, középsúlyos és könnyű sérülésekhez vezető helyzeteket jelöli. Anyagi kár kockázatát jelzi. Az eszköz jobb kezelését elősegítő tanácsok és tippek. Hallókészülékkel rendelkező gyermekek számára hasznos információk és figyelmeztetések.
Fontos információk
41
Szállítási és tárolási feltételek Hosszú ideig tartó szállítás és tárolás során ügyeljen az alábbi feltételek teljesülésére: Tárolás
Szállítás
10 és 40 °C között
-20 és 60 °C között
Relatív páratartalom
10 és 80% között
5 és 90% között
Légnyomás
700–1050 hPa
200–1200 hPa
Hőmérséklet
Az egyéb részekre, például az elemekre/akkumulátorokra ettől eltérő használati feltételek vonatkozhatnak. A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2003. január 27-i 2002/96/EK jelű európai parlamenti és tanácsi irányelv vonatkozik. Az irányelvet módosítja a 2003/108/EK jelű irányelv (WEEE).
42
Fontos információk
MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket, a tartozékokat és a
csomagolást az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra.
MEGJEGYZÉS u A környezetszennyezés elkerülése érdekében
a használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé!
u Az elemeket az országában érvényes
rendeleteknek megfelelően hasznosítsa újra, ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának.
Megfelelőségi tájékoztató A CE-jelöléssel a Sivantos igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó, 93/42/EEK jelű irányelv követelményeinek. Az e2e wireless 2.0 technológiát alkalmazó termékek esetében a Sivantos emellett szavatolja a 99/5/EK jelű, rádió- és távközlési végberendezésekről szóló (R&TTE) európai irányelv betartását is.
Fontos információk
43
Fontos biztonsági információ Személyi biztonság FIGYELEM Sérülésveszély! u A csövet mindig füldugóval együtt viselje. u Gondoskodjon a füldugó megfelelő
illeszkedéséről.
VIGYÁZAT Elektronikus eszközökre kifejtett hatás veszélye! u Gondoskodjon arról, hogy hallókészüléke ki
legyen kapcsolva az olyan területeken, ahol az elektronikus és vezeték nélküli eszközök használata tilos.
VIGYÁZAT A megmaradt hallása elvesztésének veszélye. u Csak olyan hallókészüléket használjon, amelyet
kifejezetten az Ön igényeinek megfelelően állítottak be.
VIGYÁZAT Sérülésveszély! u Ne használja a nyilvánvalóan sérült
készülékeket, és juttassa vissza őket a vásárlás helyére.
44
Fontos biztonsági információ
VIGYÁZAT Robbanásveszély! u Ne használja a hallókészüléket robbanásveszélyes környezetben (pl. bányában). VIGYÁZAT Fulladásveszély! A hallókészülék olyan kis méretű alkatrészeket tartalmaz, amelyek könnyen lenyelhetők. u Gondoskodjon megfelelő felügyeletről, ha csecsemő, kisgyermek vagy szellemi fogyatékos személy kényszerül a hallókészülék viselésére. u Rendszeresen ellenőrizze a hallókészülék épségét. u Ügyeljen, nehogy a gyermek eltávolítsa a hallókészüléket a hallójárati egységről. u Ha a készülékburkolat deformálódott, forduljon hallókészülék-specialistájához. u Tartsa zárva az elemtartót. Győződjön meg arról, hogy a zárszerkezet megfelelően működik. u Az elemeket és a tartozékokat gyermekektől elzárva tartsa. u Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz, vagy keressen fel egy kórházat. Fontos biztonsági információ
45
Termékbiztonság MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. u Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a
hallókészüléket, ha használaton kívül van.
u Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket.
MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a rendkívüli hőtől. Ne
tegye ki közvetlen napfény hatásának.
MEGJEGYZÉS u Ne szárítsa a hallókészüléket mikrohullámú
sütőben.
MEGJEGYZÉS A különféle erős sugárzás, pl. röntgenfelvétel vagy a fej MR-vizsgálata során károsíthatja a hallókészüléket. u Ne viselje a hallókészülékét ilyen és hasonló
eljárások alatt.
A gyengébb sugárzás, pl. a rádióberendezések vagy a repülőtéri biztonsági berendezések által kibocsátott sugárzás nem károsítja a hallókészüléket. 46
Fontos biztonsági információ
MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a magas páratartalomtól.
Ne viselje zuhanyozáskor, sminkeléskor, valamint parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben.
Csak két készülék, illetve távvezérlő használata esetén: Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatkozóan. u A további részletekről tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
MEGJEGYZÉS A hallókészülék megfelel a nemzetközi elektromágneses megfelelőségi szabványoknak, de előfordulhat, hogy a közelben lévő elektronikus berendezések zavart keltenek működésében. Ilyen esetben távolodjon el a zavarforrástól. Fülzúgás elleni zajgenerátor Előfordulhat, hogy az Ön hallókészülékét fülzúgás elleni zajgenerátorral is felszerelték. A fülzúgás elleni zajgenerátor használatának tekintetében mindenképpen kérje ki az Ön hallókészülék-specialistájának tanácsait. Fontos biztonsági információ
47
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. Hangot generáló eszközök fülzúgás kezelésére történő alkalmazása során bizonyos veszélyek állnak fenn. Függessze fel a készülék használatát és forduljon orvoshoz, ha az alábbi tünetek bármelyikét tapasztalja: u krónikus bőrirritáció a készülék felhelyezésének
helyén, mellette vagy körülötte.
u szokatlan mellékhatások (pl. szédülés,
hányinger, fejfájás, erős vagy szabálytalan szívverés).
u a hallás észlelhető romlása (pl. az észlelt
hangerő csökkenése, romló beszédértés).
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad
olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára.
48
Fontos biztonsági információ
Hallókészülék-specialisták számára: A készülék célcsoportja elsősorban a 21 évnél idősebb felnőtt lakosság. A páciensnek bizonyos mértékben lehetősége van a jelszint vagy a hangerő beállítására; a megfelelő beállítás, illetve a számára kellemes hangerő és hangtípus tekintetében a páciensnek egyeztetnie kell hallókészülék-specialistájával. VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u Abban az esetben, ha a zajgenerátort a
hallókészülékben ilyen magas hangerőre kell állítani, tájékoztassa a felhasználót arról, naponta legfeljebb mennyi ideig ajánlatos használnia a zajgenerátort. A foglalkoztatás-egészségügyi irányelvek értelmében például az érintett személy naponta legfeljebb 8 órában tehető ki 80 dBA SPL erősségű folyamatos zajnak.
u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad
olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára.
Fontos biztonsági információ
49
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A hallókészülék-specialistának a fülzúgás elleni zajgenerátor jövendőbeli felhasználója számára orvosi (lehetőleg fülszakorvosi) segítség haladéktalan igénybe vételét kell javasolnia a generátor használata előtt, amennyiben érdeklődés, tényleges megfigyelés, vizsgálat vagy bármilyen más információ útján a tudomására jut, hogy a jövendőbeli felhasználónál előfordul vagy előfordult az alábbi állapotok bármelyike: u A fül szemmel látható veleszületett vagy
szerzett deformitása.
u Fülfolyás előfordulása a megelőző 90 nap során. u Hirtelen vagy gyorsan romló halláscsökkenés a
megelőző 90 nap során.
u Akut vagy krónikus szédülés. u Hirtelen vagy nemrég beállott egyoldali
halláscsökkenés a megelőző 90 nap során.
50
Fontos biztonsági információ
Országspecifikus tájékoztatás
Országspecifikus tájékoztatá
51
Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG.
Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0
Document No. A91SAT-02039-99T02-3A00 HU Order/Item No. 108 214 29 | Master Rev03, 09.2013 · ANR Printed in Germany | © Siemens AG, 09.2013
www.bestsound-technology.com