Kezelési útmutató K 1600 GTL
BMW Motorrad
A motorozás élménye
Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai
Kereskedő adatai
Modell
Kapcsolattartó a szervizben
Vázszám
Úr/Úrhölgy
Színkód
Telefonszám
Első forgalomba helyezés időpontja
Hatósági rendszám
Kereskedő címe/telefonszáma (céges pecsét)
Üdvözöljük a BMW-nél Örömünkre szolgál, hogy választása egy BMW motorkerékpárra esett, és üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új motorkerékpárjának alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Kérjük, hogy új BMW járművének használata előtt olvassa végig ezt a kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve BMW járműve minden műszaki képességét kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét. A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével
kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad partnere. Sok örömet BMW járműve használatához, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad.
01 49 8 543 073
*01498543073* *01498543073* *01498543073*
Tartalomjegyzék Adott témakörök megtalálásához használja a Kezelési útmutató végén található Tárgymutatót is. 1 Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és jelek . . . . . . . . . . 6 Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . 13 Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Kijelzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Jelek jelentése . . . . . . . . . . . . . . Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . .
19 20 21 22
Környezeti hőmérséklet . . . . . Abroncsnyomások. . . . . . . . . . . Olajszint visszajelzője . . . . . . . . Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető- és visszajelzőfények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető jelzések . . . . . . 4 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronikus indításgátló (EWS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Fedélzeti számítógép . . . . . . . . Kilométer-számláló . . . . . . . . . . Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 23 23 24 25 26 41 42 43 44 48 50 50 53 53 54 54 55 56
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Váltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . .
57 58 59 60 60 62 63 63 64 64 65 66 66 68 71 75
5 Vezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 A technikáról részletesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékberendezés BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronikus futómű-szabályozás ESA II . . . . . . . . . . . . . . . .
77 78 79 80 82 83 84 85 86 89 90 91 93 95 96
7 Felszerelések . . . . . . . . . . . 99 Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . 100 Navigációs berendezés . . . . 101 Csomagtartódoboz . . . . . . . . 104 Topcase doboz . . . . . . . . . . . 106 8 Karbantartás . . . . . . . . . . Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normál szerszámkészlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékberendezés . . . . . . . . . . . . Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elsőkerékállvány . . . . . . . . . . . Külső indítási segítség . . . . Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . .
111 112 112 112 114 118 119 119 120 127 129 129 133 136
9 Ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . A gépjármű mosása . . . . . . . Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényezés ápolása . . . . . . . . . Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . .
139 140 140
10 Műszaki adatok . . . . . Hibakeresési táblázat . . . . . . Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Sebességváltó . . . . . . . . . . . . Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamosság . . . . . . . . . . . . . . .
143 144 145 146 147 147 148 148 149 149 150
140 141 142 142 142
151 152
Riasztóberendezés . . . . . . . . Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . Menetteljesítmény . . . . . . . . .
154 155 155 156 156
11 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad szerviz . . . . BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartási munkák igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szervizek igazolása . . . . . . . .
157 158 158 158 160 165
12 Függelék . . . . . . . . . . . . . 167 Tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . 168 13 Tárgymutató . . . . . . . . . 173
Általános megjegyzések Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és jelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 5
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Általános megjegyzések
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Általános megjegyzések
6
z
Áttekintés A Kezelési útmutató 2. fejezetében egy gyors áttekintést talál motorkerékpárjáról. A 11. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a Kezelési útmutatót is, hiszen az fontos részét képezi a motorkerékpárjának.
Rövidítések és jelek Olyan figyelmeztetéseket jelöl, amelyeket feltétlenül figyelembe kell vennie saját és mások biztonsága, valamint a gépjárműve épségének megőrzése érdekében. Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápo-
lásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések.
GY
Extra felszereltség A BMW extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során figyelembe veszik.
U
Extra tartozékok BMW extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges.
Az egyes megjegyzések végét jelöli. Tevékenységleírás. Tevékenység eredménye. Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra. Adott tartozékoktól illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli.
EWS Elektronikus indításgátló. DWA Riasztó. ABS
Blokkolásgátló rendszer.
Meghúzási nyomaték.
DTC Dinamikus Vonóerő-szabályozás.
Műszaki adat.
ESA
Elektronikus futómű-szabályozás Elektronikus futómű-beállítás.
Felszereltség BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha BMW gépjárműve olyan felszerelést is tartalmaz, amely leírását a jelen Kezelési útmutató nem tartalmazza, annak leírása egy külön kezelési útmutatóban található.
Műszaki adatok A Kezelési útmutatóban található minden méret-, tömeg- és teljesítményadat a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.V., DIN) szabványai szerint lett mérve, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérőek lehetnek.
Aktualitás A BMW motorkerékpárjai magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák és leírások
alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot.
1 7
Általános megjegyzések
RDC Abroncsnyomás-ellenőrző.
z
Általános megjegyzések
1 8
z
Áttekintés Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . 13
2 9
Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . 16 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Áttekintés
Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . 14
z
Áttekintés
2 10
z
1
Tengelykapcsolófolyadéktartály ( 119) 2 Üzemanyag betöltőnyílás ( 85) 3 Audiorendszer kezelőegysége (további információt a külön kezelési útmutatóban talál) 4 Ülészár ( 58) 5 Utasülésfűtés kezelőszervei (az ülésen) ( 55) 6 Terheléstáblázat Gumiabroncsnyomás-táblázat 7 Rugó-előfeszítés beállítása ( 65) 8 Lengéscsillapítás beállítása ( 66) 9 Tárolórekesz ( 62) 10 Beállítható váltókar ( 64) 11 Szélterelő szárny ( 60)
2 11
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet
z
Áttekintés
2 12
z
1 2 3 4
5 6 7
8 9
Vázszám (a motorolaj betöltőnyílása felett) Konnektor ( 100) Első fékfolyadéktartály ( 116) Hűtőfolyadékszint kijelzője (az oldalburkolat mögött) ( 118) Típustábla (az elsőkerékfelfüggesztésen) Szélterelő szárny ( 60) Motorolaj betöltőnyílása és olajszintmérő pálca ( 112) Audiorendszer tárolórekesze ( 62) Hátsó fékfolyadéktartály ( 117)
2 13
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet
z
2
Bal oldali kombinált kapcsoló
14
1
Áttekintés
2
z
3 4 5 6 7
Távolsági fényszóró és fénykürt ( 51) LED-es kiegészítő fényszóróval GY Kiegészítő fényszórók kezelése ( 52) Sebességtartó automatika kezelése ( 60) Vészvillogó ( 53) Szélvédő kezelése ( 59) Irányjelző kezelése ( 53) Kürt
9
Multi-Controller és MENU gomb Többfunkciós kijelző kezelése ( 44) Audiorendszer kezelése (további információt a kapcsolódó használati útmutatóban talál) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC kezelése ( 56) Elektronikus futóműszabályozás (ESA) rendszerrel GY ESA kezelése ( 66) Menü-kedvenc kiválasztása ( 47).
2 15
Áttekintés
8
z
2
Jobb oldali kombinált kapcsoló
16
1
Áttekintés
2
z
3 4
központi zárral GY Központi zár kezelése ( 68) Haladási mód kiválasztása ( 57) Vészleállító kapcsoló ( 54) Motor beindítása ( 80)
1 2 3 4
Kezelési útmutató Biztosítékok ( 136) Akkumulátor ( 133) Normál szerszámkészlet ( 112)
2 17
Áttekintés
Az ülés alatt
z
2 18
Műszeregység 1 2
Áttekintés
3 4
5
z
6 7 8
Sebességkijelző Navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitása Figyelmeztető- és visszajelzőfények ( 25) Navigációs rendszerrel U Navigációs berendezés ( 101) Környezetifény-érzékelő (műszeregység-megvilágítás fényerejének beállításához) Fordulatszámmérő Kilométer-számláló kezelése ( 50) Többfunkciós kijelző ( 20)
A figyelmeztető- és visszajelzőfények, kijelző, valamint a mutatók és számlapok megvilágításának erősségét a rendszer automatikusan a környezetnek megfelelően állítja be.
Kijelzők Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Jelek jelentése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 19
Környezeti hőmérséklet . . . . . . . . . . . . . 22 Abroncsnyomások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Olajszint visszajelzője . . . . . . . . . . . . . . . 23 Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Figyelmeztető- és visszajelzőfények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . 26
Kijelzők
Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
z
3
Kijelzők
20
z
Többfunkciós kijelző 1 2 3
4
5
6
7
Üzemmód ( 57) Hűtőfolyadék-hőmérséklet Figyelmeztető jelzések megjelenítési területe ( 26) Menü megjelenítési területe ( 44) Audiorendszer megjelenítési területe Fedélzeti számítógép megjelenítési területe ( 48) abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) rendszerrel GY RDC kijelzők Ülésfűtés állapotüzenetei ( 55) Markolatfűtés állapotüzenetei ( 54) Elektronikus futóműszabályozás (ESA) rendszerrel GY ESA-beállítások Napi kilométer-számláló ( 50)
Összkilométer Óra ( 47) Üzemanyag-mennyiség Fokozat-visszajelző, üres fokozatban „N” feliratot jelez ki
Jelek jelentése
Környezeti hőmérséklet ( 22) Abroncsnyomások (
Stopperóra (
Az 1 jelű helyen megjelenő jelek jelentése:
(
Átlagfogyasztás 1 és 2 a legutóbbi visszaállítás óta 49)
(
Hatótávolság az aktuális üzemanyag-mennyiséggel 22) Átlagsebesség a legutóbbi visszaállítás óta ( 49)
3 23)
49)
Utazási időtartamok (
49)
Dátum (a megjelenítése a beállított időformátumtól függ) ( 47) Olajszint (
23)
21
Kijelzők
8 9 10 11
z
Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY
3
Kijelzők
22
z
2 Utasülés-fűtés bekapcsolva 3 Markolatfűtés bekapcsolva 4 Vezetőülés-fűtés bekapcsolva
5 Csillapítás 6 Terhelés
Hatótávolság A hatótávolság azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. A hatótávolság számításához használt átlagfogyasztás nem jeleníthető meg, és eltérhet a megjelenített átlagfogyasztástól. Az új üzemanyagszint felismeréséhez legalább öt liter üzemanyagot kell tankolni. Amennyiben
nem tankol legalább ennyit, a kijelző nem az aktuális hatótávolságot fogja megjeleníteni. Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyag-mennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre. A számított hatótávolság egy közelítő érték. Ezért a BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kijelzett hatótávolságot ne használja ki az utolsó kilométerig.
Környezeti hőmérséklet Álló jármű esetén a motor által leadott hő befolyásolhatja a környezeti hőmérséklet mérését. Amennyiben a motor hőmérséklete túl nagy hatással
van a mért értékre, a következő jelenik meg: --.
Ezen felül megjelenik az abroncs figyelmeztető jelzés is.
Abroncsnyomások abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
23 Pirosan villog az általános figyelmeztetőfény.
A megjelenített abroncsnyomások 20 °C hőmérsékletű abroncsokra érvényesek. Az 1 jelű bal oldali érték az első kerék, míg a 2 jelű jobb oldali a hátsó kerék nyomását adja meg. Közvetlenül a gyújtás bekapcsolása után a „-- --” felirat jelenik meg, mivel a nyomásértékek átvitelét csak akkor kezdik meg az érzékelők, miután először átlépte a 30 km/h sebességet. Amennyiben egy abroncsnyomás kritikus értékű, az pirosan jelenik meg a kijelzőn.
További információt a BMW Motorrad RDC rendszerrel kapcsolatban a ( 95). oldaltól kezdődően talál.
Olajszint visszajelzője Az olajszint visszajelzője a motorban található olajszinttel kapcsolatban ad visszajelzést. Az olajszint visszajelzője az alább feltételek teljesülése esetén működik: A motor elérte az üzemi hőmérsékletet. A motor legalább tíz másodpercen keresztül üresjáraton jár. Az oldaltámasz be van hajtva.
Kijelzők
Amennyiben a környezeti hőmérséklet 3 °C alá esik, megjelenik a jegesedés veszélyére figyelmeztető jelzés. Amikor a hőmérséklet először esik ez alá az érték alá, a rendszer az éppen érvényes kijelzőbeállítástól függetlenül átvált a hőmérsékletkijelzőre.
3
z
3 24
A kijelzések a következőket jelentik:
Kijelzők
OK:
z
motort. Ha az előrehozott szervizig kevesebb mint 1000 km megtétele hiányzik, akkor a hátralevő távolságot a rendszer megjeleníti a 2 jelű helyen.
A motorbicikli függőlegesen áll.
Olajszint rendben
CHECK!:
A következő tankolásnál ellenőrizze az olajszintet.
– – –:
A mérés nem lehetséges (a felsorolt feltételek nem teljesülnek).
Szervizkijelző
Ha a következő szerviz időpontjáig hátralévő idő kevesebb mint egy hónap, akkor megjelenik a szerviz 1 jelű időpontja.
Amennyiben egy szerviz esedékes, az indulás előtti ellenőrzés után rövid ideig megjelenik a szerviz jel, és az összkilométer-érték helyett a szerviz időpontja jelenik meg. Amennyiben a szerviz időpontja már elmúlt, rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény, a szerviz jel pedig folyamatosan világít.
Amennyiben éves szinten sokat motorozik, előfordulhat, hogy előrehozott szervizre kell vinnie a
Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor a műszeregységben tárolt dátumot be kell állítani. Ez akkor fordulhat elő, ha leválasztotta az akkumulátort.
3
1
25
2
3 4
5 6 7 8 9
ABS figyelmeztetőfény ( 35) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC figyelmeztetőfény ( 35) Bal oldali irányjelző visszajelzőfénye Tartaléküzemanyag-használat figyelmeztetőfénye ( 31) Üres fokozat figyelmeztetőfénye Távolsági fényszóró visszajelzőfénye Jobb oldali irányjelző visszajelzőfénye Motorelektronika figyelmeztetőfénye riasztóberendezéssel (DWA) GY Riasztó visszajelzőfénye ( 71)
Kijelzők
Figyelmeztető- és visszajelzőfények
z
3
Kijelzők
26
10
LED-es kiegészítő fényszóróval GY Kiegészítő fényszórók visszajelzőfénye ( 52) 11 Sebességtartó automatika visszajelzőfénye ( 60) 12 A kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztetőfény ( 26)
Figyelmeztető jelzések Ábra A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztetőfények jelzik.
z
Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztetőfény hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztetőfény, valamint egy, például a 2 jelű figyelmeztető jelzés jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztetőfény pirosan vagy sárgán világít.
Egyszerre négy figyelmeztető jelzés jeleníthető meg. Az általános figyelmeztetőfény a legfontosabb figyelmeztetésnek megfelelően jelenik meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja.
Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető lámpa Kijelzőn megjelenő szimbólumok
3
Jelentés
27
sárgán világít
Megjelenik a felirat
EWS aktív (
világít
Az üzemanyagmennyiség kijelzője sárga színűvé válik
Tartalék üzemanyag használatban ( 31)
pirosan világít
Pirosan jelenik meg a hőmérsékletkijelző
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 31)
z
világít
Motorhiba (
villog
Súlyos motorhiba (
pirosan világít
Kijelzők
31)
32) 32)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a motorolajszint (
32)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram ( 32)
3
Figyelmeztető lámpa
Kijelzők
28
z
Kijelzőn megjelenő szimbólumok
Jelentés
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 33)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 33)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a hátsó fényszóró ( 34)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott az elülső fényszóró ( 34)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a fényszóró (
34)
Megjelenik a felirat
Jegesedési figyelmeztetés (
34)
villog
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be ( 35)
világít
ABS-hiba (
35)
Kijelzőn megjelenő szimbólumok
Jelentés
3
gyorsan villog
DTC-beavatkozás (
lassan villog
A DTC-öndiagnózis nem fejeződött be ( 35)
világít
DTC kikapcsolva (
világít
DTC-hiba (
pirosan villog
35)
36)
36)
+ abroncsnyomás pirosan
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik ( 36)
+ „--” vagy „---” jelenik meg
Átviteli zavar (
sárgán világít
+ „--” vagy „---” jelenik meg
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel ( 37)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme ( 38)
37)
29
Kijelzők
Figyelmeztető lámpa
z
Figyelmeztető lámpa
30
pirosan világít
Megjelenik a felirat
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény ( 38)
sárgán villog
Megjelenik a felirat
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes ( 38)
Megjelenik a felirat
Fényszóró-pozíció átállítva (
Megjelenik a felirat
Riasztó-akkumulátor töltöttsége alacsony ( 39)
Megjelenik a felirat
Riasztó-akkumulátor lemerült (
Megjelenik a felirat
Központi zár reteszelve (
Megjelenik a felirat
Szerviz esedékes (
Kijelzők
3
z
sárgán világít
rövid ideig sárgán világít
Kijelzőn megjelenő szimbólumok
Jelentés
39)
39)
39)
39)
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a kulcs. Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb gépjárműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Tartalék üzemanyag használatban Világít a tartaléküzemanyaghasználat figyelmeztetőfénye
Az üzemanyag-mennyiség kijelzője sárga színűvé válik.
A hőmérséklet pirosan jelenik meg.
3
Az üzemanyaghiány égéskimaradásokhoz és a motor váratlan leállásához vezethet. Az égéskimaradás károsíthatja a katalizátort, a motor váratlan leállása pedig balesetet okozhat. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni.
Ha túlmelegedett motorral közlekedik, az kárt okozhat a motorban. Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre.
31
Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Dugóban állítsa le a motort, azonban hagyja bekapcsolva a gyújtást, hogy a hűtőventilátor tovább járjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egyBMW Motorrad partnernél.
Kijelzők
EWS aktív
Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Tankolás (
85).
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény.
z
3
Motorhiba Világít a motorjel.
Súlyos motorhiba Villog a motorjel.
32
Kijelzők
Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt.
z
A motor vészüzemmódban működik. Előfordulhat, hogy a jármű szokatlanul viselkedik. A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az intenzív gyorsításokat és az előzési manővereket. Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.) A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Lehetséges ok: A motorvezérlő súlyos hibát észlelt. A rendszer motorhibát fedezett fel, amelynek súlyos következményei lehetnek. A körülményeknek megfelelően vezessen. Lassan haladjon, ne gyorsítson hirtelen, és ne előzzön. Amennyiben lehetséges, autómentővel vitesse el a motort. Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.) A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Túl alacsony a motorolajszint Megjelenik az olajoskannajel. Lehetséges ok: Az elektronikus olajszint-érzékelő megállapította, hogy túl alacsony a motorolajszint. A következő tankolásnál ellenőrizze a motorolaj szintjét az olajszintmérő pálcával: Motorolajszint ellenőrzése ( 112). Amennyiben túl alacsony az olaj szintje: Motorolaj utántöltése ( 114).
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az akkumulátorjel.
A rendszer nem tölti az akkumulátort. Amennyiben tovább halad, a gépjármű elektronikai rendszere lemeríti az akkumulátort. Lehetséges ok: A generátor vagy a generátor hajtása meghibásodott A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye éppen csak arra elég, hogy kiszolgálja
az összes fogyasztót és töltse az akkumulátort. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le. Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye nem elég, hogy kiszolgálja az összes
fogyasztót és töltse az akkumulátort. Annak érdekében, hogy a motor indítható maradjon, és tovább lehessen haladni vele, a gépjármű elektronikai rendszere lekapcsolja a csatlakozókat és a kiegészítő fényszórókat. Különleges esetekben az ülés- és a markolatfűtés kikapcsolására is sor kerülhet. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le. Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
3 33
Kijelzők
Ha az akkumulátor lemerül, számos fedélzeti rendszer, például világítás, motor és ABS nem működik. Ez veszélyes menethelyzeteket eredményezhet. Lehetőleg ne haladjon tovább.
z
3 34
Meghibásodott a hátsó fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Kijelzők
Megjelenik a hátrafelé mutató nyilas izzójel.
z
Lehetséges ok: A hátsó helyzetjelző, a féklámpa, vagy a hátsó irányjelző meghibásodott. A diódás hátsó lámpát ki kell cserélni. Forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Meghibásodott az elülső fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az előrefelé mutató nyilas izzójel.
Lehetséges ok: Az elülső tompított fényszóró, a távolsági fényszóró, a helyzetjelző, vagy az elülső irányjelző meghibásodott. Amennyiben a tompított fényszórót vagy a LED-es irányjelzők valamelyikét cserélni kell, forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez. Távolsági fényszóró izzójának cseréje ( 129).
Meghibásodott a fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a két nyilas izzójel. Lehetséges ok: Egyszerre hibásodott meg több fényszóró.
Forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Jegesedési figyelmeztetés Megjelenik a jégkristályjel. Lehetséges ok: A járművön mért külső hőmérséklet alacsonyabb 3 °C-nál. A jegesedés-figyelmeztetés nem zárja ki, hogy 3 °C feletti hőmérsékleten is előfordulhat jegesedés. Hidegben különösen hidakon és árnyékos útszakaszokon lehet jegesedésre számítani. Óvatosan vezessen.
Villog az ABS figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, az ABS-funkció nem áll rendelkezésre. Az ABS-öndiagnózis befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig az ABS funkció nem áll rendelkezésre.
ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS funkció nem áll rendelkezésre.
Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy nem áll rendelkezésre az ABS funkció. Vegye figyelembe az esetleg ABS hibához vezető helyzetekre vonatkozó további információkat ( 93). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
DTC-beavatkozás dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Gyorsan villog a DTC figyelmeztetőfény. A DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztetőfény a DTC-beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ez által a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális
visszajelzést kap a beavatkozásról.
3
A DTC-öndiagnózis nem fejeződött be
35
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Lassan villog a DTC figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, a DTC-funkció nem áll rendelkezésre. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel haladnia kell. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig a DTC-funkció nem áll rendelkezésre.
Kijelzők
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be
z
3 36
DTC kikapcsolva dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
Kijelzők
Világít a DTC figyelmeztetőfény.
z
Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta a DTC rendszert. Kapcsolja be a DTC rendszert.
DTC-hiba dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Világít a DTC figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: A DTC-vezérlő hibát észlelt. A DTC funkció nem áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC-funkció nem áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetleg DTC hi-
bához vezető helyzetekre vonatkozó további információkat ( 94). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY Pirosan villog az általános figyelmeztetőfény. + a kritikus abroncsnyomás pirosan jelenik meg. Lehetséges ok: A mért abroncsnyomás az engedélyezett tűrésen kívül esik. Ellenőrizze, nem sérültek-e az abroncsok, és tovább lehet-e velük haladni.
Amennyiben az abronccsal még tovább lehet haladni: A nem megfelelő gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait. Vezetési stílusát mindenképpen a nem megfelelő abroncsnyomás figyelembe vételével válassza meg. A következő lehetőségnél állítsa be az abroncsnyomást megfelelő értékűre. Az abroncsnyomás korrigálása előtt mindenképpen olvassa el „A technikáról részletesen” című fejezet az abroncsnyomás hőmérsékletkompenzációját bemutató szakaszát. Az abroncsokat ellenőriztesse szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél. Amennyiben nem biztos benne, hogy az abronccsal tovább lehet haladni:
Átviteli zavar abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY + „--” vagy „-nik meg.
--” jele-
Lehetséges ok: A jármű sebessége nem lépte át a körülbelül 30 km/h korlátot. Az RDC-érzékelők csak azután kezdenek jelet küldeni, miután először átlépte ezt a sebességet ( 95). Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző nagyobb sebességnél. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az általános figyelmeztetőfény is világít. Ebben az esetben:
A hibát ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél. Lehetséges ok: Zavar lépett fel az RDC-érzékelőkkel fenntartott rádiókapcsolatban. Ezt okozhatják a közelben üzemelő, rádióhullámokat kibocsátó berendezések, amelyek zavarják az RDC-vezérlő és az érzékelők közötti kapcsolatot. Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző, ha már tovább haladt. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az általános figyelmeztetőfény is világít. Ebben az esetben: A hibát ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. + „--” vagy „-nik meg.
--” jele-
Lehetséges ok: RDC-érzékelők nélküli kerekek lettek beépítve. Szereljen be helyettük RDCérzékelőkkel ellátott kerekeket. Lehetséges ok: Egy vagy két RDC-érzékelő nem működik. A hibát ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
3 37
Kijelzők
Ne haladjon tovább. Lépjen kapcsolatba az autómentőkkel.
z
3
Kijelzők
38
z
Lehetséges ok: Rendszerhiba lépett fel. A hibát ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
lenőrző funkció működése csak korlátozott ideig biztosított. Forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes
Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény.
Sárgán villog az általános figyelmeztetőfény.
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
A fényszóró jele egy kérdőjellel jelenik meg.
A fényszóró jele egy Nulla karakterrel jelenik meg.
Megjelenik az abroncsnyomás-ellenőrző elemének jele.
Az út megvilágítása nem optimális, és előfordulhat, hogy a fényszóró elvakítja a szemből érkezőket. Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága nem ismert, a beállítása ezért nem lehetséges. Sötétben lehetőség szerint állítsa le vagy vitesse el a járművet.
abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
Ez a hibajelzés rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén. Lehetséges ok: Az abroncsnyomás-érzékelő elemének töltöttségi szintje alacsony. Az abroncsnyomás-el-
Az út megvilágítása nem optimális. Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága csak korlátozott mértékben állítható. A hibát ki kell javítani egy szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
adaptív kanyarkövető fényszóróval GY Megjelenik a felirat. A tompított fény kanyarkövetése ki van kapcsolva. Lehetséges ok: A fényszóró-pozíció megváltozott a kiszállításkori állapothoz képest. Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez ( 51).
Riasztó-akkumulátor töltöttsége alacsony riasztóberendezéssel (DWA) GY Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele. Ez a hibajelzés rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén.
Lehetséges ok: A riasztó-akkumulátor nincsen teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Riasztó-akkumulátor lemerült riasztóberendezéssel
(DWA) GY
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele Ez a hibajelzés rövid időre megjelenik az indulás előtti ellenőrzés végén.
Lehetséges ok: A riasztó-akkumulátor lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, lehetőleg egy BMW Motorrad partnerhez.
Központi zár reteszelve központi zárral GY Megjelenik a reteszelés jele. A központi zár minden zára reteszelve van.
Szerviz esedékes Megjelenik a felirat. Rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény az indulás előtti ellenőrzés után.
3 39
Kijelzők
Fényszóró-pozíció átállítva
z
3
Kijelzők
40
z
Lehetséges ok: A szükséges szerviz még nem lett elvégezve. A szervizt a lehető leggyorsabban végeztesse el szakszervizben, lehetőleg egy BMWMotorrad partnernél.
Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . 42
Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Elektronikus indításgátló (EWS) . . . . . 43
Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . 60
Fedélzeti számítógép . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kilométer-számláló . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Váltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . 71
Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 41
Kezelés
Kezelés
z
Gyújtáskapcsoló és kormányzár
42
Járműkulcs
Kezelés
4
z
A járműhöz két fő kulcsot, valamint egy vészkulcsot kap. A vészkulcs kicsi és könnyű, hogy például a pénztárcájában tarthassa. A pótkulcsot akkor használhatja, ha egyik főkulcs sincs kéznél, tartós használatra azonban nem alkalmas. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 43) útmutatóját. Ugyanaz a kulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához, a tárolórekeszekhez, az ülés zárjához, valamint a csomagtartódobozokhoz.
Gyújtás bekapcsolása
Forgassa a kulcsot az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 81) ABS-öndiagnózis folyamatban. ( 81) dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnózis folyamatban. ( 82)
Gyújtás lekapcsolása
Forgassa a kulcsot a 2 jelű pozícióba. A világítás lekapcsol. A kormányzár kioldott állapotban van. Kihúzhatja a kulcsot. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog.
Kormányzár rögzítése Amennyiben a motorkerékpár az oldaltámaszon áll, akkor a talajtól függ, hogy balra vagy jobbra fordított kormánnyal áll-e stabilabban. Sík
Forgassa ütközésig balra vagy jobbra a kormányt.
Forgassa a kulcsot a 3 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció lekapcsol. Ezzel rögzítette a kormányzárat. Kihúzhatja a kulcsot.
Elektronikus indításgátló (EWS) A motorkerékpár elektronikája a gyújtáskapcsolóban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a járműkulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a kulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz pótkulcs van rögzítve, előfordulhat, hogy az elektronika ettől megzavarodik, és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS figyelmeztetés jelenik meg. A pótkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja. Ha elveszít egy kulcsot, akkor azt BMW Motorrad partnere segítségével letiltathatja. Ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi kulcsot magával kell vinnie.
A letiltott kulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott kulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Pótkulcsok és további kulcsok csak BMW Motorrad partneren keresztül szerezhetők be. A partner köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a kulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
4 43
Kezelés
talajon azonban balra fordított kormánnyal stabilabb a motorkerékpár. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt.
z
4
Többfunkciós kijelző Menü kiválasztása
z
A 2 jelű gombbal nyithatók meg az egyes menük, kezdve az Info menüvel. A 2 jelű gomb minden további megnyomására a következő menü nyílik meg. A menük száma a jármű felszereltségi szintjétől függ. A 3 jelű gomb használatával közvetlenül elérhető egy kiválasztott menü.
Menüpont kijelölése
álló állapotában nyitható meg.
Kezelés
44
Audio területen kívül a Settings menü csak a jármű Az
Az 1 jelű helyen a menü típusa jelenik meg, a 2 jelű mutató pedig az aktuálisan kiválasztott értéket mutatja meg. A 3 jelű vonalak mindegyike egy kiválasztható menüt jelöl. Az aktuális menüt jelölő vonalat elrejti a rendszer, így mutatva meg a pontos helyét a többi menü között. Az összes menü áttekintését a külön rövid útmutatóban találja.
A mutató mozgatása az egyes menükön belül az 1 jelű MultiController vezérlővel lehetséges.
Beállítások megadása
4
A kijelző felső és alsó szélén látható 1 jelű nyíl mutatja, hogy a Multi-Controller vezérlő adott irányba történő elforgatásával további menüpontok nyithatók meg. Amennyiben a mutatóban a 2 jelű nyíl látható, akkor a Multi-Controller vezérlő jobbra történő nyomásával egy almenü nyitható meg. (Ettől eltérő a működés átlagértékek és listák esetében. További információ: ( 45)).
Közvetlen kiválasztás: Ha a mutatót egy olyan menüpontra helyezi, amelyben nem lehet további beállításokat megadni, a kiválasztás azonnal aktívvá válik.
Értékek visszaállítása: Amennyiben valamely átlagérték mellett az 1 jelű nyíl látható, az adott érték a Multi-Controller vezérlő nyomva tartásával visszaállítható.
Kezelés
45
z
4
Kezelés
46
z
Kiválasztás listából: Amennyiben a kiválasztható pontok mindegyike mellett a 2 jelű kör látható, választható elemekből álló listáról van szó. Az aktuálisan kiválasztott elemet egy pont jelöli a körben. A kiválasztás módosításához a mutatóval ki kell jelölni a lista egyik elemét, majd a Multi-Controller vezérlő jobbra nyomásával aktiválni, illetve deaktiválni kell azt.
Számértékek beállítása: Amennyiben egy vagy több számérték látható a 3 jelű nyilak között, akkor ezek a számértékek a Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé tekerésével növelhetők, illetve csökkenthetők. A Multi-Controller vezérlő jobbra, illetve balra tolásával válthat az értékek között.
Relatív értékek beállítása: Két határérték közötti beállításokat a sávos kijelző segítségével lehet megadni. A Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé forgatásával növelhető, illetve csökkenthető a beállítani kívánt érték.
Kilépés a menüből
4
Az almenükben látható a 3 jelű nyíl.
Az 1 jelű Multi-Controller vezérlő balra nyomásával az eggyel magasabb szintű menübe lehet visszalépni, a 2 jelű MENU gombot megnyomva pedig a főmenübe lehet visszalépni. A menük elrejtéséhez az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt az egyik menüben balra kell nyomni.
Menü-kedvenc kiválasztása Válassza ki a kívánt főmenüt.
Tartsa nyomva a 3 jelű gombot. A menü neve mellett a jobb oldalon megjelenik a rombusz. Ha ezután bármikor megnyomja a 3 jelű gombot, azzal rögtön a kiválasztott menüt nyitja meg.
Megjelenítés beállítása Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a User menüpontot. A következő beállítások adhatók meg:
Kezelés
47
z
4
Kezelés
48
z
Language:
Kijelző nyelve (német, angol, spanyol, olasz, francia, holland, portugál) Time format – 12 h / 24 h: Idő megjelenítése 12 órás formátumban (12 h) vagy 24 órás formátumban (24 h) Time format – Date format: Dátum megjelenítése nap.hónap.év formátumban (dd . mm . yy) vagy hónap/nap/év formátumban (mm / dd / yy) Time format – GPS time: GPS időés dátumadatok átvétele a beépített navigációs rendszerből (On), (Off) Brightness: Kijelző és mutatók fényereje Start logo: Indítási embléma megjelenítése a gyújtás bekapcsolása után (On), (Off)
Background:
A kijelzőn megjelenő felirat, ha a rádió ki van kapcsolva: Empty: üres kijelző, Logo: 6 hengeres embléma, Speedo: digitális sebességkijelzés Fact. settings: Kiszállításkori állapot visszaállítása (amikor megjelenik a Reset! felirat, tartsa jobbra nyomva a Multi-Controller vezérlőt) A Multi-Controller segítségével adja meg a kívánt beállításokat.
Fedélzeti számítógép Kijelző kiválasztása Nyissa meg az Info menüt, majd válassza ki a kívánt adatokat.
Az alább információk jeleníthetők meg a 3 jelű területen:
ØConsump.1:
Átlagfo-
gyasztás 1
ØConsump.2:
Átlagfogyasztás 2 Range: Hatótávolság a maradék üzemanyag-mennyiséggel ØSpeed: Átlagsebesség Temperature: Környezeti hőmérséklet Tire pressure: Abroncsnyomások Stopwatch: Stopperóra
Utazási időtartamok Date: aktuális dátum Oil level: Motorolajszint Off: üres kijelző
Átlagértékek visszaállítása Nyissa meg az Info menüt, majd jelölje ki a visszaállítani kívánt átlagértéket. Nyomja jobbra a Multi-Controller gombot, amíg a rendszer vissza nem állítja az átlagértéket.
Stopperóra használata Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Stopwatch menüpontot.
Ha a stopperóra le van állítva, nyomja jobbra az 1 jelű MultiController vezérlőt az elindításához. A stopperóra akkor is tovább mér, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást. Ha a stopperóra mér, nyomja jobbra az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt a leállításához. A stopperóra visszaállításához tartsa jobbra nyomva az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt.
Utazási időtartamok mérése
4
Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Travel times menüpontot.
49
Kezelés
Travel times:
z
Az utazási idő visszaállításához tartsa jobbra nyomva az 1 Multi-Controller vezérlőt. Az idő mérése akkor is folytatódik, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást.
4
Kezelés
50
z
Az az időtartam, amennyit a járművel az utolsó visszaállítás óta haladtak. Az az időtartam, amennyit a jármű az utolsó visszaállítás óta állt.
Kilométer-számláló Kilométer-számláló kiválasztása Kapcsolja be a gyújtást.
A következő számlálók jeleníthetők meg: Napi kilométer-számláló 1 (Trip 1) Napi kilométer-számláló 2 (Trip 2) automatikus napi kilométerszámláló (Trip A, a gyújtás kikapcsolása után nyolc órával automatikusan nullázza magát)
Napi kilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást. Válassza ki a kívánt napi kilométer-számlálót.
Tartsa nyomva az 1 jelű gombot, amíg a kilométer-számláló vissza nem áll nullára.
Világítás Helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.
Az 1 jelű gombbal válassza ki a kívánt 2 jelű kilométer-számlálót.
A motor beindítását követően a tompított fény automatikusan bekapcsol.
Parkolófény Kapcsolja ki a gyújtást.
Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez adaptív kanyarkövető fényszóróval GY
Távolsági fényszóró és fénykürt
Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Headlight menüpontot.
4 51
Kezelés
Tompított fény
z
A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót. A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót. A távolsági fényszóró leállított motorral is bekapcsolható.
Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol. A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást.
R-hand traffic:
olyan országok számára, amelyekben a jobb oldalon folyik a közlekedés.
4
Kezelés
52
z
L-hand traffic:
Talajmegvilágítás használata
olyan országok számára, amelyekben a bal oldalon folyik a közlekedés. Végezze el a kívánt beállításokat. Megjelenik a felirat. A kanyarkövető fényszóró az átállított állapotban nem működik.
Világítótávolság A Xenon fényszóró állandó világítótávolság-szabályozással rendelkezik, amely a világítótávolságot a menetkörülményektől és a terheléstől függetlenül állandóan tartja.
Kiegészítő fényszóró használata LED-es kiegészítő fényszóróval GY
Talajmegvilágítással U Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle –
Ground light A kiegészítő fényszóró bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Világít a visszajelzőfény. Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a kiegészítő fényszórókat. A kiegészítő fényszóró kikapcsolásához ismét nyomja meg az 1 jelű gombot.
menüpontot.
On:
A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után rövid ideig bekapcsol.
Off:
A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után nem kapcsol be. központi zárral GY Amennyiben a fent leírt módon kapcsolta ki a talajmegvilágítást, az a központi zár nyitása esetén újra bekapcsol.
Irányjelzők használata Kapcsolja be a gyújtást. Tíz másodperc elteltével, illetve kb. 300 méter megtétele után az irányjelzők automatikusan kikapcsolnak.
53
A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba.
Vészvillogó Vészvillogó használata Kapcsolja be a gyújtást. A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be.
A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához: Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot.
Kezelés
Irányjelző
4
z
4
Vészleállító kapcsoló
Kezelés
54
z
1
Vészleállító kapcsoló
A vészleállító kapcsoló menet közben történő megnyomása a hátsó kerék blokkolásához, és ezáltal bukáshoz vezethet. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja.
a b
Motor kikapcsolva Üzemi állapot
Markolatfűtés Markolatfűtés használata Indítsa el a motort. A markolatfűtés csak járó motor mellett működik. Nyissa meg a
Handle heat. menüt.
A markolatok öt fokozatban fűthetők. Az ötödik fokozat a markolat gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
Nyissa meg a
4
Seat heating menüt.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a markolatfűtést.
Ülésfűtés Vezetőülés-fűtés Indítsa el a motort. Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
A vezetőülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít. A vezetőülés öt fokozatban fűthető. Az ötödik fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
Utasülés-fűtés Indítsa el a motort. Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
Kezelés
A markolatfűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít.
55
z
ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni.
4
Kezelés
56
z
Az 1 jelű kapcsolóval válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
2 kapcsoló középállásban: fűtés kikapcsolva. 3 kapcsoló egy ponton megnyomva: 50%-os fűtésteljesítmény. 4 kapcsoló két ponton megnyomva: 100%-os fűtésteljesítmény.
feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
Dinamikus Vonóerőszabályozás DTC dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
DTC-funkció ki- és bekapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a DTC menüpontot. Ez a menü menet közben nem nyitható meg.
A utasülés két fokozatban fűthető. A második fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál,
Az utasülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít. Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer
Üzemmód
4
Haladási mód beállítása
Válassza az Off (once) lehetőséget a DTC egyszeri, a gyújtás következő bekapcsolásáig tartó leállításához. Amennyiben a DTC ki van kapcsolva, világít a DTC figyelmeztetőfény. A DTC bekapcsolásához válassza az On lehetőséget. Alternatív megoldás: Kapcsolja ki, majd újra be a gyújtást. Kialszik a DTC figyelmeztetőfény, befejezetlen öndiagnózis esetén pedig elkezd villogni.
Nyomja meg az 1 jelű gombot. A választható üzemmódokról bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
A 2 jelű helyen az aktuális beállítás jelenik meg. A gomb minden egyes megnyomására a 3 jelű helyen a lehetséges haladási módok egyike jelenik meg. Nyomja meg a gombot annyiszor, hogy megjelenjen a kívánt haladási mód. A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott haladási mód rövid idő elteltével aktiválódik. Az új haladási mód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A fék nincs használatban
Kezelés
57
Kapcsolja be a gyújtást.
z
4
Kezelés
58
z
A gázmarkolat teljesen visszaforgatott állapotban van A tengelykapcsolókar be van húzva Az új haladási mód aktiválása után a kiválasztóképernyő eltűnik. A kiválasztott haladási mód a kapcsolódó motorkarakterisztika- és DTC-beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad.
Ülés Ülés kiszerelése
Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával, majd hátul emelje meg az ülést.
Húzza le az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját, és vegye le az ülést. Az ülést a párnázott felével helyezze egy tiszta felületre.
Engedje le az ülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.
Szélvédő Szélvédő beállítása Kapcsolja be a gyújtást. Induláskor a szélvédő automatikusan a gyújtás kikapcsolása előtti legutolsó pozíciójába mozog. Csatlakoztassa az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját.
Az ülést helyezze a 3 jelű rögzítőcsapokkal a 4 jelű, bal és jobb oldali gumiütközőkbe.
A szélvédő feljebb állításához nyomja meg felül az 1 jelű gombot.
A szélvédő lejjebb állításához nyomja meg alul az 1 jelű gombot. Kapcsolja ki a gyújtást. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog. Amennyiben a szélvédő a végállás elérése előtt ellenállásba ütközik, aktiválódik a becsípődés elleni védelem. A szélvédő megáll, majd egy kicsit felfelé mozog. Pár másodperc elteltével a szélvédő ismét megpróbál az alsó végállásba mozogni. Amennyiben egy, a BMW Motorrad által nem engedélyezett szélvédőt épített be, a becsípődés elleni védelem hibátlan működése nem biztosított. Ebben az esetben a gyújtás bekapcsolása előtt gondoskodjon róla, hogy a szélvédő szabadon tudjon mozogni.
4 59
Kezelés
Ülés beszerelése
z
4
Szélterelő szárny beállítása
Sebességtartó automatika
Sebesség tárolása
Sebességtartó automatika bekapcsolása
Kezelés
60
Szélterelő szárny
z
Röviden nyomja előre a 2 jelű gombot. A szélterelő szárny menet közben történő átállítása balesethez vezethet. A szélterelő szárnyat csak álló helyzetben állítsa be. A vezetőnek megfelelő szélterelés beállításához forgassa befelé vagy kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Közben ügyeljen rá, hogy a szárny külső része ne ütközzön a burkolatnak.
Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. A 2 jelű gomb használhatóvá válik.
A sebességtartó automatika a 30 km/h és 220 km/ h közötti sebességtartományban használható. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és tárolja az aktuális sebességet.
Lassítás
Röviden nyomja előre a 2 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel nő.
Röviden nyomja hátra a 2 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel csökken.
Tartsa előre nyomva a 2 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi a 2 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Tartsa hátra nyomva a 2 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi a 2 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetése A sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetéséhez működtesse a fékeket, a tengelykapcsolót vagy forgassa el a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál jobban). Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
4 61
Kezelés
Gyorsítás
z
4
Korábbi sebesség ismételt Sebességtartó automatika felvétele kikapcsolása
Tárolórekeszek használata
Kezelés
62
Tárolórekeszek
z
Röviden nyomja hátra a 2 jelű gombot a tárolt sebesség ismételt felvételéhez. A gázadás nem szünteti meg a sebességtartó automatika aktiválását. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van.
Nyissa ki, illetve zárja be a gyújtáskulccsal a bal oldali tárolórekesz 1 jelű, illetve a jobb oldali tárolórekesz 2 jelű zárját. A fedél kinyitásához nyomja lefelé a kinyitott zárhengert. A tárolórekeszekben főleg nyáron nagyon magas hőmérséklet alakulhat ki, ez pedig kárt tehet a rekeszekben tárolt tárgyakban. Különösen igaz ez elektronikus eszközök, például
mobiltelefonok és MP3 lejátszók esetében. Olvassa el az elektronikus eszköz használati utasítását, hogy megtudja, nem tesz-e benne kárt a magas hőmérséklet.
dául terhelésváltásoknál) előfordulhat, hogy a tengelykapcsolókar rövid ideig vibrál.
Nyáron ne tegyen nagy melegre érzékeny tárgyakat a tárolórekeszekbe.
Ha a fékfolyadék-tartály helyzetét módosítja, levegő kerülhet a fékrendszerbe. Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket.
63
Fék
A tengelykapcsolókar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsaTengelykapcsolókar vart forgassa az óra járásával beállítása megegyező irányba. Ha a tengelykapcsolófolyadék- A tengelykapcsolókar és a kortartály helyzetét módosítja, mányfogantyú közötti távolság levegő kerülhet a csökkentéséhez az 1 jelű állítótengelykapcsoló-rendszerbe. csavart forgassa az óra járásáNe forgassa el a kormányon találval ellentétes irányba. ható kezelőszerveket. Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a tengelykapcsolókart. A tengelykapcsoló pattogásgátló funkciója miatt egyes menethelyzetekben (pél-
A fékkar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A fékkart csak a motorkerékpár álló helyzetében állítsa be.
Kezelés
Fékkar beállítása
Tengelykapcsoló
A tengelykapcsolókar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A tengelykapcsolókart csak álló helyzetben állítsa be.
4
z
Váltás
4
Váltókar beállítása
64
Excentrikus pedál a váltókaron 8 Nm
Kezelés
Tükrök
z
Tükrök beállítása A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával megegyező irányba. A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával ellentétes irányba. Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart.
Oldja ki az 1 jelű csavart. A 2 jelű pedált fordítsa a kívánt állásba. Ha a pedált túl magasra vagy túl alacsonyra állította, az problémákat okozhat a váltásnál. Amennyiben problémái vannak a váltással, ellenőrizze a pedál beállítását. Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal.
A tükröt az oldalán finoman megnyomva állítsa a kívánt helyzetbe.
Beállítás A hátsó kerék rugó-előfeszítését a motorkerékpár terheléséhez kell igazítani. A megnövelt terhelés nagyobb rugó-előfeszítést igényel, míg alacsonyabb szállított tömeg esetén kisebb rugó-előfeszítés is elegendő.
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A rugó-előfeszítés menet közben történő állítása balesethez vezethet. A rugó-előfeszítésen csak álló helyzetben állítson. A jobb hozzáférhetőség érdekében az 1 jelű kézikereket húzza kifelé. A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást a rugóelőfeszítésnek megfelelően kell beállítani.
A rugó-előfeszítés növeléséhez a kézikereket forgassa a HIGH felirattal jelölt nyíl irányába. A rugó-előfeszítés csökkentéséhez a kézikereket forgassa a LOW felirattal jelölt nyíl irányába.
4
Hátsó rugó-előfeszítés alapbeállítása
Kezelés
Rugó-előfeszítés
Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszer nélkül GY Az állítókereket ütközésig forgassa a LOW felirattal jelölt nyíl irányába (teletankolva, sofőrrel 85 kg) A kézikereket nyomja befelé a kiinduló pozíciójába.
65
z
Lengéscsillapítás
66
A csillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb csillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb csillapítás szükséges.
Kezelés
4
z
Hátsó csillapítás alapbeállítása
Beállítás
Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A beállítócsavart ütközésig forgassa a H betűvel jelölt nyíl irányába, majd 1,5 fordulattal az S betűvel jelölt nyíl irányába (teletankolva, sofőrrel 85 kg) A lengéscsillapítás növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa a szerszámkészletben található szerszám segítségével a H betűvel jelölt nyíl irányába. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa a szerszámkészletben található szerszám segítségével az S betűvel jelölt nyíl irányába. Hátsó csillapítás alapbeállítása Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszer nélkül GY
Elektronikus futóműbeállítás (ESA) Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY
Beállítások Az ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális terheléshez és útfelülethez. Ehhez a terhelési típust és a kívánt csillapítást kell kiválasztania. Három terhelési változatot állíthat be, amelyek mindegyikéhez
három különböző csillapítás választható.
4
Megjelennek a csillapítás beállítási lehetőségei. A kijelző 1 jelű területén látható az aktuális beállítás. További információk az ESA II elektronikus futómű-beállítással kapcsolatban: ( 96). oldal.
Futómű beállítása Indítsa el a motort. A csillapítás menet közben is állítható. Nyissa meg az
ESA menüt.
Comfort:
Komfort üzem-
Megjelennek a terhelés beállítási lehetőségei. Szóló használat
mód
Normal: Normál üzemmód Sport: Sport üzemmód Válassza ki a kívánt csillapítást, vagy mozgassa a mutatót lefelé a terhelés beállításához. A terhelés nem állítható menet közben.
Szóló használat csomaggal Használat utassal (és csomaggal) Válassza ki a kívánt terhelési változatot. A rendszer a kiválasztott értéknek megfelelően állítja be a futóművet, az ESA-képernyőn pedig megjelenik az új beállítás. A beállítási folyamat során
Kezelés
67
z
4 68
a terhelés és a csillapítás jeli szürkén jelennek meg.
Központi zár központi zárral GY
Kezelés
Reteszelés
A zárakat ezután manuálisan már nem lehet kinyitni. Megjelenik a reteszelés jele. riasztóberendezéssel (DWA) GY A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva.
Kireteszelés
z
Ezzel kinyitja az oldalburkolatokban lévő tárolórekeszek, a csomagtartódobozok és a Topcase doboz zárját. A manuálisan bezárt zárakat manuálisan kell kinyitni is. riasztóberendezéssel (DWA) GY A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva. Talajmegvilágítással U Rövid ideig bekapcsol a talajmegvilágítás.
Vésznyitás Kapcsolja be a gyújtást, és nyomja meg a 3 jelű gombot. Alternatív megoldás: Nyomja meg az 1 jelű gombot a távirányítón. Ezzel bezárja az oldalburkolatokban lévő tárolórekeszek, a csomagtartódobozok és a Topcase doboz zárját.
Kapcsolja be a gyújtást, és nyomja meg a 3 jelű gombot. Alternatív megoldás: Nyomja meg a 2 jelű gombot a távirányítón.
Amennyiben a központi zár nem nyitható, a csomagtartódobozok, a Topcase doboz, valamint a tárolórekeszek az alább módszerrel manuálisan is kinyithatók: Csomagtartódoboz leszerelése ( 105). Csomagtartódoboz kinyitása ( 104).
Kapcsolja be a gyújtást.
4
A kulcsot dugja a Topcase doboz zárjába, majd forgassa 45°kal túl a LOCK pozíción, végül pedig forgassa a ponttal jelölt pozícióba, és nyomja be a zárhengert. Kinyílik a zár.
A kulcsot dugja a tárolórekesz zárjába, és forgassa 45°-kal kifelé, majd nyomja be a zárhengert. Kinyílik a tárolórekesz fedele.
Távirányítók párosítása Amennyiben egy elveszett távirányító helyett kíván egy másikat használni, vagy további távirányítókat szeretne használni, mindig az összes távirányítót párosítani kell. A távirányítók párosítását az alábbiakban leírtak szerint engedélyezze:
Nyomja meg háromszor a 2 jelű gombot a távirányítón. Megszólal egy hangjelzés. Tíz másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást. Nyomja meg háromszor a 2 jelű gombot a távirányítón. Megszólal egy hangjelzés. Tíz másodpercen belül kapcsolja be a gyújtást. Ezután már párosíthatja a távirányítókat.
Kezelés
69
z
4
Kezelés
70
Minden egyes távirányító esetén hajtsa végre az alábbi lépéseket:
z
Tartsa nyomva az 1 és 2 jelű gombokat, amíg a 3 jelű LED már nem villog. A 3 jelű LED körülbelül tíz másodpercen keresztül villog. Engedje fel az 1 és 2 jelű gombokat. A 3 jelű LED világítani kezd. Nyomja meg az 1 vagy a 2 jelű gombot. Megszólal egy hangjelzés, a 3 jelű LED pedig kialszik.
A párosítás befejezéséhez: Kapcsolja ki a gyújtást. Háromszor megszólal egy hangjelzés. A párosítás akkor is befejeződik, ha négy távirányítót párosított. az első távirányító párosítása után körülbelül 30 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem.
Távirányítók szinkronizálása Amennyiben a központi zár nem reagál egy távirányító jeleire, a távirányítót szinkronizálni kell. Ez például akkor fordulhat elő, ha a távirányítót a riasztó hatótávolságán kívül használta. Végezze el a távirányító szinkronizálását az alábbiaknak megfelelően: Kapcsolja be a gyújtást.
Tartsa nyomva az 1 és 2 jelű gombokat, amíg a 3 jelű LED már nem villog. A 3 jelű LED körülbelül tíz másodpercen keresztül villog. Engedje fel az 1 és 2 jelű gombokat. A 3 jelű LED világítani kezd. Nyomja meg az 1 vagy a 2 jelű gombot. A 3 jelű LED kialszik.
Amennyiben a távirányítón található LED a gombok megnyomásakor nem, vagy csak rövid ideig világít: Cserélje ki a távirányító elemét.
Nem megfelelő típusú akkumulátor használata, illetve az akkumulátor nem megfelelő beszerelése tönkreteheti a készüléket. Az előírt típusú akkumulátort használja. Az akkumulátor behelyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra. Az új elemet a pozitív pólusával felfelé helyezze be. Akkumulátor típusa és névleges feszültsége
Nyissa ki az elemtartó 1 jelű fedelét. A lemerült elemet a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, és ne dobja a háztartási hulladékba.
CR 1632 Lithium 3V A távirányítón található LED világít, a távirányítót szinkronizálni kell.
4 71
Nyomja meg kétszer az 1 jelű gombot. A 3 jelű LED néhány másodpercig villog. A távirányító ismét használatra kész.
Riasztóberendezés (DWA) Aktiválás távirányító nélkül riasztóberendezéssel (DWA) GY Szükség esetén állítsa be, hogy a riasztó automatikusan bekap-
Kezelés
Távirányító elemének cseréje
z
4
Kezelés
72
z
csoljon a gyújtás kikapcsolása után. Riasztó beállítása ( 74). Kapcsolja ki a gyújtást. Az aktiválás körülbelül 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktív. A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerékpárt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) a gyújtás kikapcsolása előtt nyissa meg a Settingsmenüt. Válasza a Vehicle – Alarm syst. – Sensor menüpontot.
Aktiválás a távirányítóval riasztóberendezéssel (DWA) GY központi zárral GY Kapcsolja ki a gyújtást.
A mozgásérzékelő egy alkalomra történő kikapcsolásához válassza az Off (once) lehetőséget. Kapcsolja ki a gyújtást. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők háromszor felvillannak. Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktivált, a mozgásérzékelő pedig deaktivált állapotban van.
Nyomja meg kétszer az 1 jelű gombot a távirányítón. Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához. Az aktiválás körülbelül 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak.
Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktív.
Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A mozgásérzékelő deaktivált állapotban van.
Riasztás
A riasztás körülbelül 26 másodpercig tart. A riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellege programozható.
A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerékpárt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) az aktiválási folyamat során ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot a távirányítón. Az irányjelzők háromszor felvillannak.
Ha a riasztó akkumulátora lemerült, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés.
73
központi zárral GY
Kezelés
riasztóberendezéssel (DWA) GY A riasztást kiválthatja a mozgásérzékelő a gyújtás bekapcsolása erre jogosulatlan kulccsal a riasztó leválasztása a gépjármű akkumulátoráról (a riasztó akkumulátora átveszi az áramellátást – csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak)
4
z
A kioldott riasztás bármikor megszakítható a távirányítón található 2 gomb megnyomásával anélkül, hogy deaktiválná a riasztót. Amennyiben a vezető távollétében riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmez-
4
Kezelés
74
z
tet erre. Ezután a riasztó visszajelzőfénye egy percen keresztül jelzi, mi váltotta ki a riasztást. A visszajelzőfény felvillanásainak jelentése: 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás erre jogosulatlan kulccsal bekapcsolva 4x villan fel: riasztó leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő
Deaktiválás távirányító nélkül riasztóberendezéssel (DWA) GY Vészleállító kapcsoló üzemkész állapotban. Kapcsolja be a gyújtást. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó ki van kapcsolva.
Deaktiválás a távirányítóval riasztóberendezéssel (DWA) GY központi zárral GY
mét aktiválódik, ha az „Aktiválás a gyújtás bekapcsolása funkció után” beállítás van kiválasztva. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó ki van kapcsolva.
Riasztó beállítása riasztóberendezéssel (DWA) GY
Nyomja meg egyszer a 2 jelű gombot a távirányítón. Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához. Amennyiben a riasztási funkciót a távirányítóval deaktiválja, de ezután nem kapcsolja be a gyújtást, a riasztási funkció 30 másodperc elteltével is-
Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Alarm syst. menüpontot.
Riasztó be- és kikapcsolásának megerősítése csak az irányjelzők felvillantásával. Adja meg a kívánt beállításokat a Multi-Controller vezérlő használatával.
Gumiabroncsok Az alábbi beállítások adhatók meg:
Automatic – On:
A riasztó a gyújtás kikapcsolása után automatikusan aktiválódik. Automatic – Off: A riasztót a gyújtás kikapcsolása után a távirányítóval kell aktiválni. Alarm tone: Riasztási hang jellege. Operat. tone – On: Riasztó be- és kikapcsolásának megerősítése az irányjelzők felvillantásával és hangjelzéssel.
Keréknyomás ellenőrzése A nem megfelelő gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait és csökkenti a gumiabroncsok élettartamát. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján.
Elülső gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Hátsó gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást.
4 75
Kezelés
Operat. tone – Off:
z
Kezelés
4 76
z
Vezetés Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 77
Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . 84 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Vezetés
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
z
5 78
Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Vezetés
Ruházati felszerelés
z
Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. BMW Motorrad partnere szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal.
Helyes terhelés A túlterhelés és az egyenetlen teherelosztás hátrányosan befolyásolhatja a motorkerékpár menetstabilitását. A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terhe-
léssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést, a lengéscsillapítást és a gumiabroncsnyomást az össztömegnek megfelelően kell beállítani. Ügyeljen rá, hogy egyenlően ossza el a súlyt a bal és a jobb oldalra. A nehéz csomagokat alulra, minél közelebb a motor középvonalához pakolja. Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet.
Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző peremfeltételek negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a csillapítás beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb.
Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. A kipufogógázok belégzése egészségkárosító hatású, és eszméletvesztéshez vagy halálhoz is vezethet. Ne lélegezze be a kipufogógázt.
Égési sérülés veszélye A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Ezek alkatrészei, különösen a hangtompító megérintése esetén fennáll az égési sérülések veszélye. A motorkerékpár leállítása után ügyeljen arra, hogy senki ne érintse meg a motor és a kipufogórendszer részeit.
Katalizátor Ha gyújtáskimaradás miatt nem elégett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre: Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból
Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyapipa le van húzva Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be. Az el nem égett üzemanyag károsítja a katalizátort. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra.
Túlmelegedés veszélye Ha álló helyzetben hosszabb ideig járatja a motort, a hűtés nem elégséges, és az alkatrészek túlmelegedhetnek. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne járassa feleslegesen. Indítás
után azonnal induljon el a motorkerékpárral.
5
Módosítás
79
A motorkerékpáron (pl. a motorvezérlőn, fojtószelepeken, tengelykapcsolón) végrehajtott módosítások az érintett alkatrészek károsodásához, valamint a biztonság szempontjából fontos funkciók elvesztéséhez vezethetnek. Az ilyen okokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt.
Ellenőrzőlista Használja a következő ellenőrzőlistát minden út előtt a fontos funkciók, beállítások és kopási határok ellenőrzéséhez: Fékfunkció Elülső és hátsó fékfolyadékszint Tengelykapcsoló működése
Vezetés
Zárt helyiségekben ne járassa a motort.
z
5
Vezetés
80
z
Tengelykapcsoló-folyadék szintje Csillapítási beállítások és rugóelőfeszítés Profilmélység és gumiabroncsnyomás Csomagtartódobozok és csomagok biztonságos rögzítése Rendszeres időközönként: Motorolajszint (minden tankolásnál) Fékbetétkopás (minden harmadik tankolásnál)
Indítás Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 81) ABS-öndiagnózis folyamatban. ( 81)
dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY DTC-öndiagnózis folyamatban. ( 82) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart, és kissé forgassa el a gázmarkolatot.
Nyomja meg az 1 jelű indítógombot. Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget. A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a zavartáblázat segíthet a probléma megoldásában. ( 144)
A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi az általános figyelmeztetőfény és a fordulatszámmérő ellenőrzését. Ez a „Pre-Ride-Check”. A rendszer megszakítja az ellenőrzést, ha a motort a befejezése előtt elindítja. 1. szakasz Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a
CHECK! felirat.
2. szakasz Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a CHECK! felirat. Világít a SET felirat. Amennyiben az általános figyelmeztetőfény nem világít:
Amennyiben az általános figyelmeztetőfény nem működik, egyes funkciózavarok nem jeleníthetők meg. Különös figyelemmel járjon el, ha az általános figyelmeztetőfény sárgán vagy pirosan világít. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
ABS-öndiagnózis Az öndiagnózis ellenőrzi a BMW Motorrad Integral ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnózis automatikusan elindul a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztetőfény.
2. szakasz A kerékérzékelők ellenőrzése induláskor. Az ABS-öndiagnózis befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Villog az ABS figyelmeztetőfény. ABS-öndiagnózis befejeződött Az ABS figyelmeztetőfény kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnózis befejezése után az ABS meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy sem az ABS, sem az Integral funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
5 81
Vezetés
Indulás előtti ellenőrzés
z
5
Vezetés
82
z
DTC-öndiagnózis dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY Az öndiagnózis ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnózist automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztetőfény. 2. szakasz A diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése menet közben. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia kell, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia.
Lassan villog a DTC figyelmeztetőfény. DTC-öndiagnózis befejeződött A DTC jel kialszik. Amennyiben a DTC-öndiagnózis befejezése után a DTC meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC-funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Bejáratás Motor Az első műszaki felülvizsgálatig használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje
a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Kanyargós, dimbes-dombos terepen vezető útvonalakat válasszon, és lehetőleg kerülje az autópályákat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra. Bejáratási fordulatszám <5000 min-1 (Kilométerállás 0...300 km) <6000 min-1 (Kilométerállás 300...1000 km) nem teljes terhelésnél (Kilométerállás 0...1000 km) 500–1200 km megtétele után végeztesse el az első műszaki felülvizsgálatot.
Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. Az új fékbetétek jelentősen megnövelhetik a fékutat. Fékezzen a szokásosnál hamarabb.
Gumiabroncs Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét. Az új gumiabroncsok még nem tapadnak tökéletesen, ezért a nagyon mély döntések balesetveszélyesek lehetnek.
Ne döntse be nagyon a motorkerékpárt.
Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A sokat gyakorolt „satufékezésnél”, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebessé-
gét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára. A BMW Motorrad Integral ABS megakadályozza az első kerék blokkolását.
5 83
Völgymenetben Amennyiben völgymenetben kizárólag a hátsó fékkel lassít, fennáll a fékhatás csökkenésének veszélye. Szélsőséges körülmények között a túlmelegedés a fékek tönkremeneteléhez vezethet. A BMW integrálrendszere a kézifékkar meghúzása esetén a hátsó féket is működésbe hozza, és ügyel rá, hogy ne melegedjen túl. Csak az első féket és a motorféket használja.
Vezetés
Fékbetétek
z
Nedves és szennyezett fékek
84
A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után. Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor.
Vezetés
5
z
Rossz fékhatás nedvesség és kosz miatt. Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat.
A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás.
Motorkerékpár leparkolása Oldaltámasz Állítsa le a motort. Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt. Az oldaltámasz kizárólag a motorkerékpár tömegének megtartására lett tervezve. Ha az oldaltámasz ki van hajtva, ne üljön a motorkerékpárra.
Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba.
Középállvány Állítsa le a motort. Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. A túl erős mozgatástól a középállvány becsukódhat, a motorkerékpár pedig felborulhat. Ha a a középállvány ki van hajtva, ne üljön a motorkerékpárra. Hajtsa ki a középállványt, és támassza le a motorkerékpárt.
Az üzemanyag gyúlékony. Az üzemanyagtartályban bekövetkező tűz égéshez és robbanáshoz vezethet. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket, amelyek emiatt mattá vagy csúnyává válhatnak. Ha a műagyag alkatrészek üzemanyaggal érintkeznek, azonnal törölje le azokat.
üzemanyag kifolyhat és az útpályára kerülhet. Ez bukást okozhat. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az ólomtartalmú üzemanyagok károsítják a katalizátort! Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon. Nyissa ki az üzemanyagtartály zárófedelét a jármű kulcsával, majd hajtsa fel a fedelet.
Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa fel a védőfedelet. Az üzemanyag meleg hatására kitágul. A túlságosan telített üzemanyagtartályból az
Tankoljon a következőkben ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőcsonk alsó pereméig érjen. Ha a tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen a tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája.
5 85
Vezetés
Tankolás
z
5
Vezetés
86
z
Ajánlott üzemanyag-minőség Super ólommentes 95 ROZ/RON 89 AKI
resztülvezeti a spanifereket. Ehhez használjon például ragasztószalagot vagy puha rongyokat.
Felhasználható üzemanyag-mennyiség Megsérülhet a gömbcsukló és a fékvezetékek. Ügyeljen rá, hogy egy alkatrész se sérüljön meg.
kb. 26,5 l Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét. Húzza ki a kulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet.
Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a megkarcolástól, amelyen ke-
A motorkerékpár oldalirányban megbillenhet és eldőlhet. Biztosítsa a motorkerékpárt az oldalirányú megbillenés ellen. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra vagy a középállványra.
A spanifereket a bal és a jobb oldalon vezesse át az elsőkerék-felfüggesztésen, majd lefelé feszítse meg.
5
A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse a hátsó vázhoz, és feszítse meg. A spanifereket ne vezesse át a lábtartókon. Minden spanifert egyformán húzzon meg.
Vezetés
87
z
Vezetés
5 88
z
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Fékberendezés BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . 91 Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . 95 Elektronikus futómű-szabályozás ESA II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 89
A technikáról részletesen
A technikáról részletesen
z
Üzemmód
90
A motorkerékpár az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílusához történő igazításához három haladási mód áll rendelkezésre: RAIN ROAD DYNAMIC
A technikáról részletesen
6
z
Kiválasztás
Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Minden egyes üzemmódban ki lehet kapcsolni a DTC rendszert. A következő magyarázatok a rendszer bekapcsolt állapotára vonatkoznak. A gyújtás ki- és bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív. Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Ugyan-
akkor egyre jobban csökken a vezetőt támogató DTC rendszer hatása. Ezért az üzemmód kiválasztásakor ne feledje: minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel! RAIN Ebben az üzemmódban nem áll rendelkezésre a motor teljes teljesítménye. A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény visszafogottan növekszik, a motor ennek megfelelően lágyan reagál. A DTC rendszer korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék ne pörögjön ki. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) nagyon stabil marad, csak nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) érezhető egyértelműen, hogy mozog a motor hátulja.
ROAD Ebben az üzemmódban a motor teljes teljesítménye rendelkezésre áll. A teljesítmény a gázmarkolat elfordításával gyorsabban nő mint RAIN üzemmódban, valamint a motor is gyorsabban reagál. A DTC rendszer később avatkozik be, mint a RAIN üzemmódban. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) stabil marad. Érezhető, hogy a motor hátulja enyhén csúszkál. Nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) egyértelműen érezhetően mozog a motor hátulja. DYNAMIC A DYNAMIC üzemmód a legsportosabb. A motor úgy reagál, és a teljesítmény növekedése is olyan mint ROAD üzemmódban. Ugyanak-
Átkapcsolás A motorvezérlés, az ABS és a DTC funkcióinak átkapcsolása csak akkor lehetséges, ha a hátsó keréken nincs hajtónyomaték. Ennek az állapotnak az eléréséhez a gépjármű legyen álló helyzetben bekapcsolt gyújtással, vagy a gázmarkolat legyen visszaforgatott állapotban, a tengelykapcsolókar legyen behúzva.
A rendszer először csak a kívánt haladási mód előválasztását végzi el. Csak az érintett rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Csak a haladási mód átkapcsolása után tűnik el a kiválasztómenü a kijelzőről.
Fékberendezés BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. A BMW Motorrad Integral ABS fékezés közben a motorkerékpár
terheléseloszlásának megfelelően osztja el a fékerőt az első és a hátsó fék között. Behúzott elsőkerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrálfunkciónak köszönhetően meglehetősen nehéz. A kipörgetés következménye a hátsókerékfék és a tengelykapcsoló károsodása lehet. Ne pörgesse ki a hátsó kereket.
Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kere-
6 91
A technikáról részletesen
kor a motor sokkal közvetlenebbül reagál a vezető parancsaira. A DTC rendszer még később avatkozik be, ennek köszönhetően száraz aszfalton is megcsúszhat a motor, ha hirtelen gyorsít ki kanyarokból.
z
6
A technikáról részletesen
92
z
kek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre korlátozza, így a kerekek tovább forognak és a menetstabilitás megmarad.
Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig a BMW Motorrad Integral ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén)
számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.
Hogyan figyelmezteti a BMW Motorrad Integral ABS a vezetőt a működésére? Amikor a leírt körülmények miatt az ABS rendszernek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja.
A hátsó kerék megemelkedése Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti. Az erőteljes fékezés a hátsó kerék felemelkedéséhez vezethet. Fékezéskor ügyeljen arra, hogy az ABS-szabályozás nem minden esetben tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését.
A BMW Motorrad Integral ABS a fizika határain belül biztosítja a menetstabilitást minden útfelületen. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken vagy versenypályákon merülhetnek fel.
Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS-funkciót, és ABS-hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnózis folyamata. A BMW Motorrad Integral ABS problémáin túl a szokatlan me-
nethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a középállványon vagy segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például laza talajú lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajelzést okoz, az ABS-funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja.
Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak? Minden műszaki berendezés csak annyira jó, amennyire karbantartják. A BMW Motorrad Integral ABS optimálisan karbantartott műszaki állapotának biztosításához min-
denképp be kell tartani az előírt felülvizsgálati intervallumokat.
6
Biztonsági tartalékok
93
A BMW Motorrad Integral ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban történő fékezésre különleges fizikai törvények vonatkoznak, amelyeket a BMW Motorrad Integral ABS sem tud megváltoztatni.
Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel dinamikus vonóerő-szabályozással (DTC) GY
A technikáról részletesen
Mire szolgál a BMW Motorrad Integral ABS?
z
6
A technikáról részletesen
94
z
Hogyan működik a DTC? A BMW Motorrad DTC összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A rendszer a fordulatszám-különbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott nyomatékot a motorvezérlés segítségével. A DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Mire szolgál a BMW Motorrad DTC?
tonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
A BMW Motorrad DTC egy, a vezetőt támogató rendszer, amely közutakon való használatra lett kifejlesztve. A vezető különösen a fizikai határok közelében befolyásolja jelentős mértékben (súlypontáthelyezés kanyarokban, nem megfelelően rögzített csomagok) a DTC rendszer szabályozási lehetőségeit. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken vagy versenypályákon merülhetnek fel. Ilyen helyzetekben a BMW Motorrad DTC kikapcsolható.
Különleges helyzetek
A DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biz-
Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfordulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani. A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát és a bedöntés mértékét veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC-funkciót. Ezekben az esetekben DTC-hibát jelez a kijelző. A hibajelzés csak
Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszer nem tudja kivédeni.
Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, a DTC addig mérsékli a motornyomatékot, amíg az első kerék újra nem érinti a talajt. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön.
Funkció
Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY Minden abroncsban található egy érzékelő, amely az abroncs belsejében érvényes hőmérsékletet és légnyomást méri, és az adatokat a vezérlőrendszerbe továbbítja. Az érzékelők egy kapcsolót is tartalmaznak, amely csak kb. 30 km/h sebességtől kezdve engedélyezi az adatok átvitelét. Az
abroncsnyomás első vétele előtt mindkét abroncshoz a következő felirat jelenik meg a kijelzőn: „--”. Miután megállt a járművel, az érzékelők még körülbelül 15 percig közvetítik a mért értékeket. Amennyiben a motor rendelkezik RDC-vezérlőkészülékkel, az abroncsokba azonban nincsenek érzékelők építve, a rendszer hibát jelez.
Hőmérsékletkompenzáció Az abroncsnyomás a hőmérséklettől függ: az abroncshőmérséklet emelkedésével nő, csökkenésével pedig esik. Az abroncshőmérséklet függ a környezeti hőmérséklettől, valamint a vezetési stílustól és az út időtartamától is. Az abroncsnyomás a többfunkciós kijelzőn hőmérsékletkompenzációval jelenik meg, azaz 20 °C-os abroncshőmérsékletre van átszámolva. Mivel a benzinkutakon található nyomásmérőkben
6 95
A technikáról részletesen
akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnózis folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetekben a BMW Motorrad DTC rendszer hibaüzenetet küldhet. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheely) hosszabb időn keresztül, deaktivált DTC-rendszerrel. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (Burn Out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve.
z
6
A technikáról részletesen
96
z
nincsen hőmérsékletkompenzáció, ezért az ezekkel mért nyomás függ az abroncsnyomástól. Ezért az ilyen nyomásmérőkön kijelzett érték legtöbbször nem egyezik meg a többfunkciós kijelzőn megjelenő értékkel. Minél melegebb az abroncs, annál nagyobb értéket mutat a nyomásmérő a kijelzőn megjelenőnél.
Abroncsnyomás kiigazítása Hasonlítsa össze a többfunkciós képernyőn az RDC-rendszer által megjelenített értéket a kezelési útmutató hátoldalán megadott értékkel. A két érték közötti eltérést a benzinkutakon megtalálható légnyomásmérővel ellátott kompresszorral ki kell egyenlíteni. Példa: A kezelési útmutató szerint 2,9 bar abroncsnyomás szükséges, a többfunkciós kijelző viszont csak 2,7 bart mutat, azaz
0,2 bar hiányzik. A benzinkúton található nyomásmérő 2,5 bart mutat. Ezt az értéket 0,2 barral 2,7 barra kell növelni a helyes abroncsnyomás beállításához.
Elektronikus futóműszabályozás ESA II Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY
Futómű-beállítások A motorkerékpár terhelésétől függően először még álló helyzetben ki kell választani a kívánt terhelési állapotot. A kiválasztott haladási módtól függően a rendszer mindkét rugóstagnál beállítja a csillapítást, valamint a hátsó rugóstagnál az előfeszítést és a rugóállandót. Amennyiben megváltoztatja a kiválasztott haladási módot, a rendszer a két rugóstag csillapításán kívül a hátsó rugóstag rugóállandóján is változtat. Ezáltal a futómű nagyon pontosan az aktu-
ális menetviszonyokhoz állítható, akár haladás közben is. Az előfeszítés, csillapítás és rugóállandó kombinált állítása biztosítja, hogy a futómű-geometria mindig megfelelő legyen. Ennek köszönhetően a statikus normál összeüléshez hasonló mértékű marad az összeülés haladás közben is. A rendszer kompenzálja az eltérő menet- és útviszonyokat, így a motor menettulajdonságai nem változnak. A rugóállandó elektromos úton történő módosítása annak köszönhetően lehetséges, hogy a hagyományos csavarrugó egy műanyag elemmel (Elastogran) van kombinálva, amelynek oldalirányú tágulása elektrohidraulikusan, egy mozgatható hüvely segítségével korlátozható. Minél jobban rá van húzva a hüvely a műanyag elemre, az annál
6 97
A technikáról részletesen
kevésbé tud kitágulni, így nő a rugóállandó. A legnagyobb rugóállandó eléréséhez a műanyag elem teljesen belecsúszik a hüvelybe, amely felül az acélrugón. A rugóállandó ugyanakkor annál kisebb lesz, minél kevésbé korlátozza a hüvely a műanyag elem kitágulását.
z
A technikáról részletesen
6 98
z
Felszerelések Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . 100 Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 99
Csomagtartódoboz . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Topcase doboz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Felszerelések
Navigációs berendezés . . . . . . . . . . . . 101
z
Általános megjegyzések
100
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy motorkerékpárjához a BMW által erre a célra jóváhagyott alkatrészeket és a tartozékokat használja. Az eredeti BMW alkatrészekért és tartozékokért, valamint a BMW által jóváhagyott egyéb termékekért és az ezekhez kapcsolódó szakszerű tanácsadásért forduljon BMW Motorrad partneréhez. Ezen alkatrészek és termékek biztonságosságát, működését és alkalmasságát a BMW ellenőrizte. Ezekért a termékekért a BMW vállalja a felelősséget. A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. Vegye figyelembe a kerékméretnek a futóműszabályozó-rendsze-
Felszerelések
7
z
rekre gyakorolt hatásait bemutató megjegyzéseket ( 120). A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóak-e a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW motorkerékpárok használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a BMW jóváhagyott a motorkerékpárral való használatra. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozód-
jon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól.
Konnektorok Konnektorok használatával kapcsolatos megjegyzések: automatikus lekapcsolás Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer ideiglenesen lekapcsolja a konnektorokat. Az indítási folyamat során, valamint a műszaki adatok között feltüntetett maximális terhelés túllépése esetén a rendszer szintén kikapcsolja a konnektorokat. Amennyiben egyszerre több konnektort használ, a csatlakoztatott készülékek által felvett teljes áram nem haladhatja meg a terhelhetőséget.
Kábelezés A konnektoroktól a kiegészítő készülékekhez vezető kábeleket úgy kell elvezetni, hogy ne akadályozzák a vezetőt ne korlátozzák a kormány mozgathatóságát és ne rontsanak a menettulajdonságokon ne tudjanak sehova sem becsípődni
Navigációs berendezés Navigációs rendszerrel U
A 2 jelű vakfedelet belülről nyomja ki.
7 101
Navigációs berendezés beszerelése Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, és szerelje ki a 4 jelű takaróelemet. Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog. A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet.
Felszerelések
Kiegészítő készülékek használata A konnektorról üzemeltetett kiegészítő készülékeket csak bekapcsolt gyújtás esetén lehet bekacsolni. Ha ezután kikapcsolja a gyújtást, nagy terhelés esetén a konnektorokat is kikapcsolja a rendszer. Kis terhelés esetén a rendszer még egy ideig bekapcsolva hagyja a konnektorokat.
z
7
Felszerelések
102
z
Először helyezze a navigációs berendezést az 5 jelű tartóra, majd nyomja be, amíg be nem pattan a 6 jelű reteszbe. Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a navigációs berendezés a tartójában. A tartót a navigációs berendezéssel együtt tolja a 7 jelű fedelénél fogva a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog. A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet.
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, majd a navigációs berendezést előre húzza ki a 6 jelű tartóból, és felfelé vegye ki belőle.
Navigációs berendezés kiszerelése Kapcsolja be a gyújtást.
Szerelje be a 4 jelű takaróelemet.
Megjelennek a navigációs berendezés lehetséges beállításai.
Page: Tegye a helyére a 2 jelű vakfedelet.
Navigációs berendezés használata Szükség esetén kapcsolja be a navigációs berendezést. Nyissa meg a Navigation menüt.
A főmenü, a térkép és a fedélzeti számítógép nézetek közötti váltást teszi lehetővé. Zoom +: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: +. A térképnézetben például felnagyítható a térképkivágás. Zoom –: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: -. A
térképnézetben például lekicsinyíthető a térképkivágás. Speak: Megismétli a legutóbb elhangzott szöveges utasítást. Az utasítás akkor is elhangzik, ha a navigációs rendszer beállításai között ki van kapcsolva az automatikus szöveges navigáció. Mute: Az automatikus szöveges navigáció ki- és bekapcsolására szolgál. Display Off: A navigációs berendezés kijelzőjének kiés bekapcsolására szolgál. Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd indítsa el a MultiController vezérlő jobbra nyomásával.
Különleges funkciók Mivel a BMW Motorrad Navigator IV integrálva lett a K 1600 GT/L modellekbe, ezért bizonyos pontokon eltér a berendezés ke-
7 103
Felszerelések
A tartót a 7 jelű fedélnél fogva tolja a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
z
zelése a Navigator kezelési útmutatójában bemutatottaktól.
104
Forgalmi üzenetek (TMC) Amennyiben a járműben van audiorendszer, az átadja a forgalmi üzeneteket a Navigatornak. Megjelenik a kijelzőn a Navigator kezelési útmutatójában bemutatott szimbólum. A BMW Motorrad audiorendszer nem alkalmas nem ingyenes forgalmi üzenetek fogadására.
Felszerelések
7
z
Figyelmeztetés a tartalék üzemanyag használatakor Az üzemanyagszint-jelző beállításai között megadhat egy értéket, hogy tankolásonként mennyi utat tesz meg. Mivel a motorkerékpár az aktuális üzemanyag-mennyiséggel elérhető hatótávolságadatot átadja a Navigatornak, ezt az értéket már nem kell megadnia.
Pontos idő és dátum A Navigator átadja a motorkerékpárnak a pontos idő és dátum adatokat. Ezen adatok a műszeregységbe történő átvételének aktiválva kell lennie a motorkerékpár felhasználói beállításai között. Biztonsági beállítások A BMW Motorrad Navigator IV négyjegyű PIN-kóddal védhető a jogosulatlan hozzáféréstől (Garmin Lock). Amennyiben ezt a funkciót akkor aktiválja, amikor a Navigator be van építve a járműbe, és be van kapcsolva a gyújtás, a rendszer rákérdez, hogy el kívánja-e tárolni ezt a járművet a mentett járművek listájába. Amennyiben erre a kérdésre igennel válaszol, a Navigator menti a jármű vázszámát. Egyszerre legfeljebb öt vázszám tárolható. Amennyiben a Navigatort a mentett járművek egyikében kapcsolja
be a gyújtás bekapcsolása után, nem kell megadnia a PIN-kódot. Amennyiben a Navigatort bekapcsolt állapotban szereli ki a járműből, biztonsági okokból bekéri PIN-kódot. Képernyő fényereje Beépített állapotban a képernyő fényerejét a motorkerékpár vezérli. Manuális beállítása nem lehetséges.
Csomagtartódoboz Csomagtartódoboz kinyitása központi zárral GY Szükség esetén nyissa ki a központi zárat.
Csomagtartódoboz bezárása
ügyelni kell arra, hogy ne zárja be véletlenül a jármű kulcsát a csomagtartódobozba. A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
Csomagtartódoboz leszerelése
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a ponttal jelölt állásba.
7 105
Felszerelések
A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a csomagtartódoboz tetejét.
z
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, majd nyomja a helyére a csomagtartódoboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy az oldaldoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. Az 1 jelű zárhengert nyomja lefelé. Előugrik a 2 jelű kioldókar.
A csomagtartódoboz akkor is bezárható, ha a zár LOCK állásban van. Ebben az esetben
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a RELEASE állásba. Előugrik a doboz hordozófüle.
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
7 106
Topcase doboz Felszerelések
Topcase doboz kinyitása
z
A 3 jelű hordozófület ütközési húzza felfelé. Ezzel kireteszelte a csomagtartódobozt, így az már levehető.
A csomagtartódobozt helyezze a 4 jelű tartófülekre.
központi zárral GY Szükség esetén nyissa ki a központi zárat.
Csomagtartódoboz felszerelése A hordozófület ütközésig hajtsa fel.
A 3 jelű hordozófület nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén.
A Topcase doboz zárjában forgassa a kulcsot a ponttal jelölt állásba.
Topcase doboz bezárása
Topcase doboz leszerelése
7
Nyomja előre az 1 jelű zárhengert. Előugrik a 2 jelű kioldókar. A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a Topcase doboz fedelét.
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, és tartsa csukva a Topcase doboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A Topcase zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával, majd hátul emelje meg az ülést.
Felszerelések
107
z
7
Felszerelések
108
z
Húzza le az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját, és vegye le az ülést. Az ülést a párnázott felével helyezze egy tiszta felületre. Kapcsolja ki a gyújtást.
Válassza le az 1 jelű csatlakozót. A csatlakozó Topcase doboz felőli oldalát hátrafelé fűzze ki. Topcase doboz kinyitása ( 106). Szükség esetén ürítse ki a Topcase dobozt és vegye ki az alján található szőnyeget.
Tolja kifelé és tartsa meg ebben az állásban a 2 jelű tolózárat. Ütközésig forgassa el a 3 jelű forgózárat az óramutató járásával megegyező irányba. Megjelenik a Topcase doboz rögzítetlen állapotára figyelmeztető 4 jelű retesz. Topcase doboz bezárása ( 107).
Topcase doboz felszerelése
Tolja fel a Topcase dobozt a csomagtartósínre. Topcase doboz kinyitása ( 106).
7 109
Felszerelések
Hátul emelje meg és vegye le a csomagtartósínről a Topcase dobozt.
ben nyomja lefelé a Topcase dobozt a hátsó szélénél fogva. Eltűnik a Topcase doboz rögzítetlen állapotára figyelmeztető 4 jelű retesz. Amennyiben a retesz továbbra is látható, a Topcase doboz nincsen megfelelően rögzítve. Ne induljon el. Ügyeljen rá, hogy a Topcase doboz megfelelően illeszkedjen a csomagtartósínen.
z
Szükség esetén ürítse ki a Topcase dobozt és vegye ki az alján található szőnyeget.
Ütközésig forgassa el a 3 jelű forgózárat az óramutató járásával ellentétes irányba, és köz-
A csatlakozókábelt vezesse előre az 5 jelű kábelcsatornában.
7
Felszerelések
110
A kábelt vezesse át a 6 jelű furaton. Dugja össze az 1 jelű csatlakozót.
z
Csatlakoztassa az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját.
Az ülést helyezze a 3 jelű rögzítőcsapokkal a 4 jelű, bal és jobb oldali gumiütközőkbe. Engedje le az ülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.
Karbantartás Általános megjegyzések . . . . . . . . . . . 112 Normál szerszámkészlet . . . . . . . . . . . 112
8 111
Fékberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . 119 Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Elsőkerékállvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Külső indítási segítség . . . . . . . . . . . . . 129 Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Karbantartás
Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
z
Általános megjegyzések
112
A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a „Műszaki adatok” című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban BMW Motorrad partnerénél szerezhet be.
Karbantartás
8
z
Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, lehetőleg a BMW Motorrad partneréhez.
Normál szerszámkészlet
3
Torx kulcs T25/T30 T25 a rövid száron, T30 a hosszú száron Távolsági fényszóró izzójának cseréje ( 129). Váltókar beállítása ( 64). Szerelje le a rendszámtáblatartót.
Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése Ha túl kevés a motorolaj, az a motor blokkolásához, és ezáltal balesethez vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre.
1 2
Csavarhúzónyél Cserélhető csavarhúzó bit Csillag és Torx T25 fejjel Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken ( 66).
Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. A motor hideg állapotában vagy rövid használat után történő mérés téves olajszintet jelez, és ennek következtében nem meg-
felelő mennyiségű olaj betöltéséhez vezet. A motorolajszint helyes méréséhez hosszabb út megtétele után ellenőrizze azt.
113
Húzza ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát, és tisztítsa meg egy száraz kendővel. Az olajszintmérő pálcát helyezze az olajbetöltő-nyílásba, de ne csavarja bele. Vegye ki az olajszintmérő pálcát, és olvassa le róla az olajszintet.
Motorolaj előírt szintje a MIN és a MAX jelzés között (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet) Amennyiben az olajszint a MIN jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 114). Amennyiben az olajszint a MAX jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
Állítsa az üzemmeleg motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hagyja a motort járni üresjáraton, amíg be nem kapcsol a hűtőventilátor, majd még egy percig járassa. Állítsa le a motort, és várjon körülbelül egy percet, hogy az olaj össze tudjon gyűlni a tartályban. Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.
8
z
8
Karbantartás
114
Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg a töltőnyílás környezetét.
Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 112). Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Fékberendezés Fékfunkció ellenőrzése Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok:
z
Vegye ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát. A túl kevés és a túl sok motorolaj is a motor károsodásához vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre.
A szakszerűtlen szerelés és karbantartás a fékrendszer üzembiztonságát veszélyezteti. A fékrendszeren minden munkát szakemberrel végeztessen.
A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Első fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: A kerék és az elsőkerékfelfüggesztés között az 1 jelű fékbetétekre.
A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
8 115
Elülső fékbetét kopáshatára min 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A kopásjeleknek (hornyoknak) egyértelműen kivehetőknek kell lenniük.) Ha a kopásjel már nem látszik jól: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet.
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: Alulról az 1 jelű fékbetétekre.
Karbantartás
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
z
gának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
8
Karbantartás
116
z
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Elülső fékfolyadékszint ellenőrzése Hátsó fékbetét kopáshatára min 1,0 mm (csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A betétek nem kophatnak el a kopásjelekig (hornyokig).) Ha a kopásjel már nem látható: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonsá-
Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Olvassa le a fékfolyadékszintet az 1 jelű elülső fékfolyadéktartályon. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje. A csökkenő folyadékszintet egy jól látható fekete gumiúszó egyenlíti ki.
Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll és a kormány egyenesben van) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben,
8
Amennyiben a fekete úszó alsó éle a fékfolyadéktartályban a MAX-jel alatt van: Első fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 114).
117
Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul az 1 jelű fékfolyadéktartályon. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Karbantartás
Fékfolyadékszint elöl
lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
z
Hűtőfolyadék
8
Hűtőfolyadékszint ellenőrzése
Karbantartás
118
z
Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Engedje lehűlni a motort. Fékfolyadékszint hátul
Hűtőfolyadék előírt szintje
Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Olvassa le a hűtőfolyadékszintet az 1 jelű kiegyenlítő tartályon.
a kiegyenlítőtartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Ellenőrizze a tengelykapcsolófolyadék szintjét az 1 jelű tartályon. A tengelykapcsoló
kopása következtében Tengelykapcsoló-folyadék a tengelykapcsolófolyadékszintjének ellenőrzése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa a kormányt egyenes állásba.
tartályban nő a folyadék szintje. Tengelykapcsoló-folyadék szintje (szemrevételezéses ellenőrzés) A tengelykapcsoló-folyadék szintje nem süllyedhet.
Amennyiben a tengelykapcsolófolyadék szintje csökken:
8
Nem megfelelő folyadékok használata a tengelykapcsoló-rendszer károsodásához vezethet. Tilos bármilyen folyadékot beletölteni.
119
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e. A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel
Karbantartás
Tengelykapcsoló
z
8
Karbantartás
120
z
szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Abroncs profilmélységének ellenőrzése A motorkerékpár menettulajdonságai már a törvény által előírt minimális profilmélység elérése előtt is romolhatnak. A gumiabroncsokat a minimális profilmélység elérése előtt cserélje le. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. Minden gumiabroncson találhatók kopásjelek, mégpedig a fő profilcsatornában. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elko-
pott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével.
Részletes információkat a BMW Motorrad partnerénél vagy az interneten, a „www.bmw-motorrad.com” oldalon találhat.
Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot.
A kerékméret futóműszabályozórendszerekre gyakorolt hatásai
Kerekek
A kerékméretnek jelentős hatása van az ABS és a DTC futóműszabályozórendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak eltárolva a vezérlőrendszerben minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőkerekeknek is a beépített vezérlőrendszerekhez
Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyártmányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelőséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad letesztelt.
Első kerék kiszerelése
kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz, lehetőleg egy BMW Motorrad partner véleményét. Néhány esetben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók. abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
Az RDC-érzékelő az abroncsok nem megfelelő leszerelése esetén megsérülhetnek. Tájékoztassa BMW Motorrad vagy egyéb szakszervizét, hogy a keréken RDC-érzékelő található. Az RDC-rendszerrel felszerelt motorkerékpárok felnijein az RDC-érzékelő helyét egy címke jelzi. Az abroncsok cseréjénél ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg az RDC-érzékelő. BMW Motorrad vagy egyéb szakszervizét figyelmeztesse az RDC-érzékelőre.
8 121
Karbantartás
RDC-címke
Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
z
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Előrefelé húzza ki a sárvédőt.
8
Karbantartás
122
z
Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa le a fékcsőről. Távolítsa el a 2 jelű kábelkötegelőt. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek szerelése közben megkarcolódhatnak.
Kiszerelt állapotban a fékbetéteket annyira össze lehet nyomni, hogy a beszereléskor már nem dughatók fel a féktárcsára. A fékkart ne használja, ha a féknyergek ki vannak szerelve. Csavarja ki a féknyergek 3 jelű csavarjait a bal és a jobb oldalon.
Az 5 jelű féknyeregnek a 6 jelű féktárcsa felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét a 4 jelű fékbetéteket. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifele a féktárcsákról.
Első kerék beszerelése Csavarja ki az 1 jelű csavart, és vegye ki az ABS-érzékelőt a furatból. Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első kerék szabadon forogjon. A motorkerékpár megemeléséhez a BMW Motorrad a BMW Motorrad elsőkerékállvány használatát javasolja. Szerelje fel az elsőkerékállványt ( 127).
A bal oldali tengelyszorító csavar rögzíti a menetes perselyt az elsőkerék-felfüggesztésben. Ha a menetes persely nincsen helyesen beállítva, nem lesz megfelelő a távolság az ABS-érzékelőgyűrű és az ABSérzékelő között. Ennek következtében előfordulhat, hogy hibásan működik az ABS, vagy tönkremegy az ABS-érzékelő. A menetes persely megfelelő helyzetének biztosítása érdekében a bal oldali tengelyszorító csavart ne lazítsa ki vagy szerelje ki.
Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS- és a DTC rendszer működésében hibák merülnek fel. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. A meghúzási nyomatékokat mindenképp ellenőriztesse szak-
8 123
Karbantartás
Oldja ki a 2 jelű, jobb oldali tengelyszorító csavart. Szerelje ki a 3 jelű gyorskioldó tengelyt, közben megtámasztva a kereket. Előrefelé gurítsa ki az első kereket.
z
8
Karbantartás
124
szervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Az első kereket a forgásiránynak megfelelően kell beépíteni. Ellenőrizze a gumiabroncson vagy a felnin található, a forgásirányt megadó nyilat. Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe.
z
Emelje meg az első kereket, majd a megfelelő nyomatékkal szerelje be a 3 jelű gyorskioldó tengelyt.
Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) 50 Nm Húzza meg a megfelelő nyomatékkal a 2 jelű jobb oldali tengelyszorító csavart. Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón 19 Nm Távolítsa el az elsőkerékállványt.
Helyezze be az ABS-érzékelőt a furatba, és csavarja be az 1 jelű csavart. Helyezze fel a féknyergeket a féktárcsákra.
8
Húzza meg megfelelő nyomatékkal a 3 jelű bal és jobb oldali rögzítőcsavarokat. Féknyereg elöl a keréktartón 30 Nm
Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa rá a fékcsőre. Szereljen fel egy új 2 jelű kábelrögzítőt. Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Erőteljes mozdulatokkal húzza meg néhányszor a fékkart, amíg a nyomáspont érezhetővé válik.
Illessze a helyére az első sárvédőt, majd csavarja be az 1 jelű bal és jobb oldali csavarokat.
Hátsó kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szükség esetén szerelje le a csomagtartódobozt.
Karbantartás
125
z
Hátsó kerék beszerelése
8
Karbantartás
126
z
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Szerelje le a rendszámtáblatartót. Kapcsoljon az első sebességfokozatba.
A forró kipufogórendszer égési sérülést okozhat. Ne érjen hozzá a kipufogórendszer elemeihez, illetve csak akkor folytassa, ha a kipufogórendszer lehűlt. Csavarja ki a hátsó kereket tartó öt darab 1 jelű csavart, miközben megtámasztja a kereket. Engedje le a hátsó kereket a földre, és hátrafelé gurítsa ki.
Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS- és a DTC rendszer működésében hibák merülnek fel. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. A meghúzási nyomatékokat mindenképp ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hátsó kereket gurítsa a hátsó keréktartóhoz, és helyezze fel rá.
Csavarja be az öt darab 1 jelű csavart, és mindig az átelleneseket meghúzva rögzítse azokat a megfelelő nyomatékkal. Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél Meghúzási sorrend: az átelleneseket meghúzva rögzíteni 60 Nm
Szerelje fel a rendszámtáblatartót. Csavarja be a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat.
Elsőkerékállvány Szerelje fel az elsőkerékállványt A BMW Motorrad elsőkerékállványt nem arra tervezték, hogy a motorkerékpárt középállvány vagy egyéb segédkitámasztók nélkül megtartsa. A csak az elsőkerékállványra és a
Használja a (83 30 0 402 241) szerszámszámú alapállványt és a (83 30 0 402 243) jelű első keréktartót. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
8 127
Karbantartás
hátsó kerekére támaszkodó gépjármű eldőlhet. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné.
z
8
Karbantartás
128
z
Lazítsa meg az 1 jelű állítócsavart. A két 2 jelű rögzítőcsapot tolja kifelé annyira, hogy közéjük férjen az elsőkerék-felfüggesztés. Az elsőkerékállvány kívánt magasságát a 3 jelű biztosítócsapokkal állítsa be. Az elsőkerékállványt úgy állítsa be, hogy a közepénél legyen az első kerék, majd tolja fel az első tengelyre.
Megsérülhet a BMW Motorrad Integral ABS érzékelőgyűrűje. A bal oldali rögzítőcsapot csak annyira tolja befelé, hogy ne érjen hozzá az érzékelőgyűrűhöz. A két 2 jelű rögzítőcsapot a féknyeregrögzítés háromszögein keresztül tolja befelé annyira, hogy az első kereket még át tudja gurítani. Húzza meg az 1 jelű állítócsavarokat.
Ha a motorkerékpár a középállványon áll: Ha a motorkerékpárt elöl túlzottan megemeli, a középállvány a levegőbe emelkedhet, és oldalra borulhat a motor. A motorkerékpár megemelésekor ügyeljen rá, hogy a középállvány ne emelkedjen el a talajtól. Az elsőkerékállványt egyenletesen tolja lefelé a motorkerékpár megemeléséhez.
A fedélzeti csatlakozó áramvezetékeinek terhelhetősége nem teszi alkalmassá a csatlakozót a motor külső forrásról történő indítására. A túl nagy áramerősség a vezeték kigyulladásához vagy a gépjármű elektronikájának károsodásához vezethet. A motorkerékpár külső segítséggel történő indításához ne a fedélzeti csatlakozót használja. A gyújtásrendszer feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése járó motor mellett áramütéshez vezethet. Ha a motor jár, ne érintse meg egyik részét sem. Ha az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz, az rövidzárlatot okozhat. Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon.
Ha a külső segítséggel történő indításhoz 12 V-nál nagyobb feszültséget használ, azzal károsíthatja a gépjármű elektronikáját. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Külső indítási segítséggel történő indításkor ne válassza le a belső akkumulátort a jármű elektromos rendszeréről. Ülés kiszerelése ( 107). A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd
a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le. Ülés beszerelése ( 110).
Izzók Távolsági fényszóró izzójának cseréje Az alábbi lépések a bal oldali távolsági fényszóró izzójának cseréjét mutatják be. A jobb oldali távolsági fényszóró iz-
8 129
Karbantartás
Külső indítási segítség
z
8
zójának cseréjéhez ugyanezeket a lépéseket kell végrehajtani.
Karbantartás
130
z
Forgassa el kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Csavarja ki a 2 jelű csavart, és hátrafelé vegye le a 3 jelű takarólemezt.
Csavarja ki az 1 jelű csavart. Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt. Csavarja ki a 2 jelű csavart, majd oldalirányban vegye le a 3 jelű kézvédőt. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog.
Csavarja ki az 1 jelű csavarokat. Hátrafelé vegye ki a 2 jelű hangszóróegységet.
Válassza le a 3 jelű csatlakozót.
8
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje le az 1 jelű fedeleket.
Vegye ki a 3 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Szerelje ki a 4 jelű izzót. Cserélje ki a hibás izzót. Izzók a távolsági fényszórókhoz
Húzza ki a 2 jelű csatlakozót.
H7 / 12 V / 55 W Az új izzó üvege beszennyezésének elkerülése érekében csak a foglalatba kerülő részénél fogja meg az izzót.
Szerelje be a 4 jelű izzót, és közben ügyeljen arra, hogy az 5 jelű retesz a megfelelő irányba nézzen. Szerelje be a 3 jelű rugós kengyelt.
Karbantartás
131
z
8
Karbantartás
132
Csatlakoztassa a 2 jelű csatlakozót.
Dugja össze a 3 jelű csatlakozót.
Csavarja be az 1 jelű csavarokat. Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt.
z
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szerelje fel az 1 jelű fedeleket.
A hangszóróegységet helyezze a 4 jelű helyére.
Illessze a helyére a 3 jelű takarólemezt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Állítsa a megfelelő pozícióba az 1 jelű szélterelő szárnyat.
Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének.
Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, a fedélzeti elektronika (óra stb.) fogyasztása folyamatosan meríti azt. Ez az akkumulátor mélykisüléséhez vezethet. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. Amennyiben a motorkerékpárt négy hétnél hosszabb ideig nem használja, az akkumulátort csepptöltőre kell csatlakoztatni.
8 133
Karbantartás
Illessze a helyére a 3 jelű kézvédőt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog. Csavarja be az 1 jelű csavart.
Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon Ne nyissa ki az akkumulátort Ne töltse utána vízzel Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, a töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket Ne fordítsa fel az akkumulátort
z
8
Karbantartás
134
z
A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.
Csatlakoztatott akkumulátor töltése Amennyiben a beszerelt akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, megsérülhet a gépjármű elektronikai rendszere. Amennyiben az akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, előbb válassza le a jármű elektromos rendszeréről.
Amennyiben a gyújtás bekapcsolásakor a visszajelző fények és a többfunkciós kijelző sem működnek, az akkumulátor teljesen lemerült (a feszültsége 9 V alá esett). Amennyiben teljesen lemerült akkumulátort a konnektoron keresztül tölt, károsodhat a gépjármű elektronikai rendszere. Teljesen lemerült akkumulátort mindig közvetlenül a pólusain keresztül töltsön. Az akkumulátor töltése a konnektoron keresztül csak megfelelő akkumulátortöltő használata esetén lehetséges. Nem megfelelő töltőberendezések használata a gépjármű elektronikai rendszerének károsodásához vezethet. Használjon 77 02 7 722 470 (230 V), 77 02 7 729 048 (230 V) vagy 77 02 7 722 471 (110 V) alkatrészszámú BMW töltőt. Amennyiben nem biztos benne, hogy a töltő megfelelő,
az akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül töltse. Az akkumulátort csatlakoztatott állapotában a konnektoron keresztül töltse. A gépjármű elektronikai rendszere felismeri, ha teljesen fel van töltve az akkumulátor. Ebben az esetben lekapcsolja a konnektort. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. Amennyiben az akkumulátort nem tudja a konnektoron keresztül tölteni, akkor előfordulhat, hogy a használt töltő nem kompatibilis a motorkerékpárja elektronikájával. Ebben az esetben az akkumulátort leválasztva töltse, közvetlenül a pólusaira csatlakoztatva a töltőt.
Kapcsolja ki a gyújtást.
Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csatlakozósaruit az akkumulátorsarukról. Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe za akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni.
Akkumulátor kiszerelése Ülés kiszerelése ( 107). riasztóberendezéssel (DWA) GY Adott esetben kapcsolja ki a riasztóberendezést.
Felfelé húzva emelje ki az akkumulátort. Ha nehezen jön ki, oldalra billegtetve lazítsa meg.
8 135
Akkumulátor beszerelése Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockáza-
z
tát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először az 1 jelű negatív vezetéket válassza le. Ezután nyissa fel a fedelet, és szerelje le a 2 jelű pozitív kábelt. Csavarja ki a 3 jelű csavarokat, majd vegye ki a rögzítőkengyelt.
Karbantartás
Lecsatlakoztatott akkumulátor töltése
Illessze a helyére a rögzítőkengyelt, majd csavarja be a 3 jelű csavarokat.
8
Karbantartás
136
z
Amennyiben nem tartja be a beépítési lépések sorrendjét, megnő a rövidzárlat veszélye. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először az akkumulátor 2 jelű pozitív kábelét csatlakoztassa, majd zárja be a fedelet. Ezután csatlakoztassa az akkumulátor 1 jelű negatív vezetékét is. Ülés beszerelése ( 110). Kapcsolja be a gyújtást. A Settings – Time és Settings – Date menüben állítsa be az időt és a dátumot.
A hibás biztosítékok áthidalása rövidzárlatot, és ezáltal tüzet okozhat. A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra.
biztosítékok kapcsolási rajza
A meghibásodott biztosítékokat a kapcsolási rajzban megadottra cserélje ki. A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ülés beszerelése (
110).
1
2
Biztosítékok Biztosítékok cseréje Kapcsolja ki a gyújtást. Ülés kiszerelése ( 107).
3
40 A Gépjármű elektronikai rendszere 40 A Gépjármű elektronikai rendszere Elektronikus futóműszabályozás (ESA) rendszerrel GY ESA 30 A Motorelektronika
-1 -2 -3 -4
-5 -6
Biztosítékdoboz Biztosítékok számozása a fedélen található feliratok szerint: Szabad Szabad Szabad 4A Kormány bal oldalán található kezelőszervek, Topcase doboz világítása abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) rendszerrel GY RDC 7,5 Audiorendszer 4A Világítótávolság-szabályozás adaptív kanyarkövető fényszóróval GY Kanyarkövető fényszóró szabályozása
-7
-8
4A Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló Szabad riasztóberendezéssel (DWA) GY 7,5 A Riasztóberendezés
8 137
Karbantartás
4
z
Karbantartás
8
138
z
Ápolás Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 A gépjármű mosása . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9 139
Fényezés ápolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . 140
z
9
Ápolás
140
z
Ápolószerek
A gépjármű mosása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad partnerénél beszerezhető tisztító- és ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára.
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt a rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa be, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napfénysugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához a motorkerékpárt közvetlenül a használat után tisztítsa meg hideg vízzel.
A nem megfelelő tisztítóés ápolószerek használata kárt tehet a jármű alkatrészeiben. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem.
A motorkerékpár mosása és vízen történő áthajtás után, illetve esőben előfordulhat, hogy a fékhatás a féktárcsák és a fékbetétek nedvessége miatt késéssel épül fel.
A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és -betétek kiszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. A meleg víz felerősíti a só hatását. Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. A nagynyomású tisztítókészülékek (gőztisztítók) magas víznyomása károsíthatja a tömítéseket, a hidraulikus fékrendszert, a villamossági rendszert és az üléseket. Ne használjon gőzüzemű vagy nagynyomású készülékeket.
Érzékeny alkatrészek tisztítása Műanyagok A műanyag alkatrészek nem megfelelő készítménnyel történő tisztítása károsíthatja a felületüket.
Króm
Gumi
A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót.
A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje.
Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa.
Hűtő
Műanyagból készült szélvédők és fényszóróüvegek A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el. Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat.
A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt. Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. A hűtőlamellák könnyen elhajolhatnak. Ezért a hűtő tisztításakor ügyeljen rá, hogy a lamellákat ne hajlítsa el.
Ha szilikonsprayt használ a gumitömítések tisztításához, az károsodáshoz vezethet. Ne használjon szilikonsprayt vagy más szilikontartalmú ápolószert.
Fényezés ápolása A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a
9 141
Ápolás
A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. A rovareltávolító szivacsok és egyéb durva felületű szivacsok is megkarcolhatják a felületeket.
z
9
Ápolás
142
z
madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken.
Állagmegőrzés A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához BMW autóviaszt vagy olyan ápolószert használjon, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a
legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz.
Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Akkumulátor kiszerelése ( 135). A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a fő- és az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket dörzsölje be savmentes zsírral (vazelin). A motorkerékpárt állítsa fel egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen.
A motorkerékpár üzembe helyezése Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje be az üzemkész akkumulátort. Indítás előtt: tekintse át az ellenőrzőlistát.
Műszaki adatok Hibakeresési táblázat . . . . . . . . . . . . . . 144
Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Menetteljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
10 143
Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Sebességváltó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . 151 Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Riasztóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Műszaki adatok
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
z
10
Műszaki adatok
144
z
Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be
Ok
Elhárítás
Az oldaltámasz ki van hajtva
Hajtsa vissza az oldaltámaszt.
Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva
Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Üzemanyagtartály üres
Tankolás (
Akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort.
85).
Csavarkötések Érték
Érvényes
145
Féknyereg elöl a keréktartón M8 x 30 – 10.9
30 Nm
Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón M8 x 30
19 Nm
Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) M24 x 1,5
50 Nm
Hátsó kerék
Érték
Érvényes
Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél M10 x 1,25 x 40
az átelleneseket meghúzva rögzíteni 60 Nm
Váltás
Érték
Excentrikus pedál a váltókaron M6 x 20
10
8 Nm
Érvényes
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
146
z
Motor Motortípus
a menetirányhoz képest keresztben elhelyezett, hathengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel vezérelt szeleppel; elektronikus üzemanyag-befecskendezés, integrált hatfokozatú kazettás sebességváltó, száraz karteres olajozás.
Lökettérfogat
1649 cm3
Hengerfurat
72 mm
Dugattyúlöket
67,5 mm
Sűrítési viszony
12,2:1
Névleges teljesítmény
118 kW, a következő fordulatszámnál:: 7750 min-1
teljesítménykorlátozással GY Forgatónyomaték teljesítménykorlátozással GY
79 kW, a következő fordulatszámnál:: 7750 min-1 175 Nm, a következő fordulatszámnál:: 5250 min-1 150 Nm, a következő fordulatszámnál:: 4750 min-1
Legmagasabb fordulatszám
max 8500 min-1
Alapjárati fordulatszám
900±50 min-1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet
Ajánlott üzemanyag-minőség
Super ólommentes 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
A BMW a BP üzemanyagokat ajánlja
Motorolaj Motorolaj töltőmennyisége
4,5 l, szűrőcserével
a BMW Motorrad által ajánlott termékek Castrol Power 1 Racing BMW recommends
SAE 5W-40, API SL / JASO MA2
10 147
Műszaki adatok
Üzemanyag
z
10 148
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa
Többtárcsás, olajfürdős tengelykapcsoló
Műszaki adatok
Sebességváltó
z
Sebességváltó típusa
Motorházba integrált, körmös kapcsolású, hatfokozatú sebességváltó
Sebességváltó-áttételek
1,617, Primer áttétel 1,941 (33:17 fog), 1. fokozat 1,429 (30:21 fog), 2. fokozat 1,148 (31:27 fog), 3. fokozat 0,958 (23:24 fog), 4. fokozat 0,806 (25:31 fog), 5. fokozat 0,686 (24:35 fog), 6. fokozat 0,913 (21:23 fog), Szöghajtás 1,258 (39:31 fog), Végáttétel
Hátsókerékhajtás típusa
Kardánhajtás szöghajtással
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Alumíniumöntvény egykaros lengőkar, BMW Motorrad Paralever rendszerrel
Fogak száma (áttétel) a szöghajtásban
2,75 (33:12)
Futómű Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa
BMW Motorrad Duolever
Elülső rugóstag felépítése
Központi rugóstag
Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY Rugóút elöl
Központi rugóstag elektromosan beállítható csillapítással. 125 mm, A keréknél
10 149
Műszaki adatok
Hátsókerékhajtás
z
10
Műszaki adatok
150
z
Hátsó kerék Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Alumíniumöntvény egykaros lengőkar, BMW Motorrad Paralever rendszerrel
Hátsókerék-rugózás típusa
himbarendszeren keresztül bekötött központi rugóstag. A rugó-előfeszítés és a húzófokozat csillapítása fokozatmentesen állítható.
Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY Rugóút hátul
himbarendszeren keresztül bekötött központi rugóstag. Elektromosan beállítható csillapítás és rugó-előfeszítés/rugóállandó. 135 mm, A keréknél
Fékek Elsőkerékfék típusa
hidraulikus működtetésű, kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal
Elülső fékbetét anyaga
szinterezett fém
Hátsókerékfék típusa
hidraulikus működtetésű tárcsafék 2-dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával
Hátsó fékbetét anyaga
organikus
Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások
Az aktuálisan jóváhagyott gumiabroncsok listáját megtalálhatja BMW Motorrad partnerénél vagy az interneten, a „www.bmw-motorrad.com” oldalon.
10 151
Első kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Első felni mérete
3,50" x 17"
Elülső gumiabroncs méretjelölése
120 / 70 ZR 17
Hátsó kerék Hátsó kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Hátsó felni mérete
6,00" x 17"
Hátsó gumiabroncs méretjelölése
190 / 55 ZR 17
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
152
z
Villamosság Konnektorok terhelhetősége
max 10 A, minden konnektor összesítve
Akkumulátor Akkumulátor típusa
Zselés akkumulátor
Akkumulátor névleges feszültsége
12 V
Akkumulátor névleges kapacitása
19 Ah
Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése
NGK LMAR8AI-8
Gyújtógyertyák elektródatávolsága
0,8 mm, Új állapot 1,0 mm, Kopási határ
Világítóberendezések Izzók a távolsági fényszórókhoz
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a tompított fényhez
D1S / 35 W
Izzók a helyzetjelzőkhöz
Fényvezető gyűrű, a fényszóróba integrálva
Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához
LED
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
LED
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz
LED
Biztosítéktartó 1
30 A, Motorelektronika
Biztosítéktartó 2
40 A, Bal oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere 40 A, Jobb oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere, ESA
Biztosítékdoboz
szabad, Csatlakozó 1 szabad, Csatlakozó 2 szabad, Csatlakozó 3 4 A, Csatlakozó 4: Kormány bal oldalán található kezelőszervek, abroncsnyomás-ellenőrző (RDC), Topcase doboz belső világítása 7,5 A, Csatlakozó 5: Audiorendszer 4 A, Csatlakozó 6: Világítótávolság-szabályozás, adaptív kanyarkövető fényszóró 4 A, Csatlakozó 7: Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló 7,5 A, Csatlakozó 8: Riasztó, központi zár
10 153
Műszaki adatok
Biztosítékok
z
10
Műszaki adatok
154
z
Riasztóberendezés riasztóberendezéssel (DWA) GY Riasztóberendezés Aktiválási időtartam üzembe helyezéskor
30 s
Riasztás időtartama
26 s
Aktiválási időtartam két riasztás között
10 s
Akkumulátor típusa
CR 123 A
Távirányító Távirányító hatótávolsága
10 m
Jelfrekvencia
25 kHz, Szélessávú
Átviteli frekvencia
433,92 MHz
Akkumulátor típusa és névleges feszültsége
CR 1632 Lithium 3V
Váztípus
Hegesztett könnyűfémöntvény-konstrukció, csavarokkal rögzített, könnyűfémből készült hátsó vázzal
Típustábla helye
Jobb első keréktartó
Vázszám helye
Váz jobb első oldalsó része (a motorolajbetöltőcsonk mellett)
Méretek Járműhossz
2489 mm, Topcase dobozig
Járműmagasság
1465 mm, Szélvédőig, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
Járműszélesség
1000 mm, Tükörig 980 mm, Tükör nélkül
Vezetőülés magassága
750 mm, Vezető nélkül
magas kétszemélyes üléssel GY Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága magas kétszemélyes üléssel GY
780 mm, Vezető nélkül 1720 mm, Vezető nélkül 1770 mm, Vezető nélkül
10 155
Műszaki adatok
Váz
z
10
Műszaki adatok
156
z
Tömegadatok Terheletlen tömeg
348 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén, csomagtartódobozokkal és Topcase dobozzal, menetkész állapotban 90 % üzemanyagtöltéssel, GY nélkül
Megengedett össztömeg
560 kg
Legnagyobb megengedett terhelés
212 kg
Menetteljesítmény Legnagyobb sebesség
>200 km/h
Szerviz BMW Motorrad szerviz . . . . . . . . . . . . . 158 BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
11 157
Karbantartási munkák igazolása . . . . 160 Szervizek igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Szerviz
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
z
11
Szerviz
158
z
BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű szervizhálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. Az Önhöz legközelebb található BMW Motorrad Márkaszervizt megtalálhatja a „www.bmwmotorrad.com” weboldalon. Szakszerűtlenül elvégzett karbantartásnak és javításnak káros következményei lehetnek, és ezek biztonsági kockázatot is jelenthetnek. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerékpárján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW
Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató „Szerviz” című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes a BMW szervizek.
BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat.
Karbantartás BMW átadási ellenőrzés A BMW átadási ellenőrzést BMW Motorrad Márkaszervize végzi el a gépjármű átadását megelőzően.
BMW bejáratás utáni ellenőrzés A BMW bejáratás utáni ellenőrzés az első 500 és 1200 km megtétele között esedékes.
A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel az időpont előtt emlékezteti a közelgő szervizre.
11 159
A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szervizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni.
Szerviz
BMW szerviz
z
11
BMW átadási ellenőrzés
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
elvégezve
elvégezve
a következő napon:
a következő napon:
Szerviz
160
Karbantartási munkák igazolása
A következő kilométerállásnál:
z
Következő szerviz legkésőbb a következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
a következő napon:
a következő napon:
a következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 161
Szerviz
BMW szerviz
z
11
Szerviz
162
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
a következő napon:
a következő napon:
a következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
a következő napon:
a következő napon:
a következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 163
Szerviz
BMW szerviz
z
11
Szerviz
164
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
a következő napon:
a következő napon:
a következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
a következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál.
A következő kilométerállásnál:
165
Dátum
Szerviz
Elvégzett munka
11
z
11
Szerviz
166
z
Elvégzett munka
A következő kilométerállásnál:
Dátum
Tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12 167
Függelék
Függelék
z
Certifications Remote Control for central locking system
Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF240009 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF240009 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF240009 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF240009 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Certifications Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009 ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF240009 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questo PF240009 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF240009 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF240009 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Meta System S.p.A. declara que este PF240009 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Certifications Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF240009 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF240009 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF240009 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. USA, Canada Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity R&TTE Declaration Of Conformity (DoC)
0470 We: with the address:
Meta System S.p.A. Via Majakovskij 10 b/c/d/e 42124 Reggio Emilia –Italy Declare
Under own responsibility that the product: TX BMW MR To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards: Health & Safety (art.3.1) EMC (art.3.2) Spectrum Human exposure According to Directive 1999/5/CE Reggio Emilia , 14/07/2010 Technical Director Lasagni Cesare
EN 60950-1 ETSI EN 301 489-1/-3 ETSI EN 300 220 - 2 EN 62311
Certifications Tire Pressure Control TPC FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Műszaki adatok, 152 Aktualitás, 7 Á Átlagértékek visszaállítás, 49 Áttekintés Az ülés alatt, 17 Bal oldali kombinált kapcsoló, 14 Figyelmeztető- és visszajelzőfények, 25 Gépjármű bal oldala, 11 Gépjármű jobb oldala, 13 jobb oldali kombinált kapcsoló, 16 Műszeregység, 18 Többfunkciós kijelző, 20 B Bejáratás, 82 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 83 Menet közben, 78
Biztosítékok Cseréje, 136 Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Műszaki adatok, 152 C Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 78 Csomagtartódoboz Használata, 104 D Dátum beállítása, 47 DTC A technikáról részletesen, 93 Figyelmeztető jelzés, 35 Használata, 56 Kezelőszerv, 14 Öndiagnózis, 82
13 173
Tárgymutató
A Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) A technikáról részletesen, 95 Felnicímke, 121 Figyelmeztető jelzések, 36 Kijelző, 23 ABS A technikáról részletesen, 91 Figyelmeztető jelzések, 35 Öndiagnózis, 81 Akkumulátor Akkumulátor-feszültség figyelmeztető jelzése, 33 Akkumulátor-töltőáram figyelmeztető jelzése, 32 beszerelése, 135 csatlakoztatott akkumulátor töltése, 134 Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 133 Kiszerelése, 135 lecsatlakoztatott akkumulátor töltése, 135
z
13
Tárgymutató
174
z
E Ellenőrző lámpák, 18 Áttekintés, 25 Ellenőrzőlista, 79 Elsőkerékállvány Felszerelése, 127 ESA A technikáról részletesen, 96 Használata, 66 Kezelőszerv, 14 F Fedélzeti számítógép Használata, 48 Fékbetétek bejáratás, 83 ellenőrzés elöl, 114 ellenőrzés hátul, 115 Fékek Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 83 Funkció ellenőrzése, 114 Kézikar beállítása, 63 Műszaki adatok, 150
Fékfolyadék Első tartály, 13 Elülső folyadékszint ellenőrzése, 116 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 117 Hátsó tartály, 13 Felszerelések, 7 általános megjegyzések, 100 Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 51 Figyelmeztető jelzés jobb/bal oldali közlekedés esetén, 39 Ismeretlen pozícióra figyelmeztető jelzés, 38 Világítótávolság beállítása, 11 Figyelmeztető jelzések A fényszóró nem ismert pozícióban van, 38 Ábra, 26 ABS, 35 Akkumulátor-töltőáram, 32 DTC, 35
Fényszóró jobb/bal oldali közlekedés esetén, 39 Hűtőfolyadék-hőmérséklet, 31 Indításgátló, 31 Izzóhiba, 34 Jegesedési figyelmeztetés, 34 Központi zár, 39 Motorelektronika, 32 Motorolajszint, 32 RDC, 36 Riasztóberendezés, 39 Szerviz, 39 Tartalék üzemanyag, 31 Túl alacsony a feszültség, 33 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 27 Figyelmeztető lámpák, 18 Áttekintés, 25 Fordulatszámmérő, 18 Forgatónyomatékok, 145 Futómű Műszaki adatok, 149
H Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 149 Hibakeresési táblázat, 144 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 118 Töltési szint kijelző, 13 Túlmelegedés figyelmeztető jelzése, 31
I Indítás, 80 Kezelőszerv, 16 Indításgátló Figyelmeztető jelzés, 31 Pótkulcs, 43 Indulás előtti ellenőrzés, 81 Irányjelző Használata, 53 Kezelőszerv, 14 Izzók Izzólámpa hibájára figyelmeztető jelzés, 34 Műszaki adatok, 152 Távolsági fényszóró izzójának cseréje, 129 J Jármű üzembe helyezés, 142 Jelek Jelentés, 21
K Karbantartás általános megjegyzések, 112 Karbantartási időközök, 158 Karbantartási munkák igazolása, 160 Kerekek Első kerék beszerelése, 123 Első kerék kiszerelése, 121 Felnik ellenőrzése, 119 Hátsó kerék beszerelése, 126 Hátsó kerék kiszerelése, 125 Méretváltozás, 120 Műszaki adatok, 151 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Kiegészítő fényszóró Használata, 52 Kilométer-számláló Használata, 50 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 14 Jobb oldali áttekintés, 16
13 175
Tárgymutató
G Gumiabroncsok Ajánlás, 120 bejáratás, 83 Műszaki adatok, 151 Nyomás ellenőrzése, 75 Nyomások, 151 Nyomástáblázat, 17 Profilmélység ellenőrzése, 120 Gyújtás bekapcsolás, 42 lekapcsolás, 42 Gyújtógyertyák Műszaki adatok, 152
z
13
Tárgymutató
176
z
Konnektor Elhelyezkedés a gépjárművön, 13 Használattal kapcsolatos megjegyzések, 100 Kormányzár rögzítés, 42 Környezeti hőmérséklet Jegesedési figyelmeztetés, 34 Kijelző, 22 Központi zár Használata, 68 Reteszelésre figyelmezető jelzés, 39 Kulcs, 42 Külső indítási segítség, 129 Kürt, 14 L Lengéscsillapítás Beállítása, 66 Hátsó beállítóelem, 11 Leparkolás, 84
M Markolatfűtés Használata, 54 Méretek Műszaki adatok, 155 Mobilitási szolgáltatások, 158 Motor Indítás, 80 Motorelektronika figyelmeztető jelzése, 32 Műszaki adatok, 146 Motorkerékpár Gondozása, 139 leállítás hosszabb időre, 142 Lekötözés, 86 Leparkolás, 84 Tisztítása, 139 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 112 Motorolajszint figyelmeztető jelzése, 32 Műszaki adatok, 147 Olajszint visszajelzője, 23 Olajszintmérő pálca, 13
Töltőnyílás, 13 Utántöltés, 114 Műszaki adatok Akkumulátor, 152 Fékek, 150 Futómű, 149 Gyújtógyertyák, 152 Hátsókerékhajtás, 149 Izzólámpák, 152 Kerekek és gumiabroncsok, 151 Méretek, 155 Motor, 146 Motorolaj, 147 Sebességváltó, 148 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 148 Tömegadatok, 156 Üzemanyag, 147 Váz, 155 Villamosság, 152 Műszeregység Áttekintés, 18 Környezetifény-érzékelő, 18
Ó Óra beállítása, 47 R Riasztóberendezés Ellenőrző lámpa, 18 Figyelmeztető jelzés, 39 Használata, 71 Rövidítések és jelek, 6 Rugó-előfeszítés Beállítása, 65 Hátsó beállítóelem, 11 S Sebességkijelző, 18 Sebességtartó automatika Használata, 60 Kezelőszerv, 14
Sebességváltó Műszaki adatok, 148 Szélterelő szárny, 60 szélvédő Beállítása, 59 Kezelőszerv, 14 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Tartalom, 112 Szerviz, 158 Figyelmeztető jelzés, 39 Szervizkijelző, 24 T Talajmegvilágítás használata, 52 Tankolás, 85 Tárolórekesz Elhelyezkedés a gépjárművön, 11, 13 Használata, 62 Tartalék üzemanyag Figyelmeztető jelzés, 31 Hatótávolság, 22
Távirányító Elem cseréje, 71 párosítás, 69 szinkronizálás, 70 Tengelykapcsoló Folyadékszint ellenőrzése, 119 Folyadéktartály, 11 Kézikar beállítása, 63 Működés ellenőrzése, 119 Műszaki adatok, 148 Típustábla Elhelyezkedés a gépjárművön, 13 Topcase doboz Használata, 106 Többfunkciós kijelző, 18 Áttekintés, 20 Beállítások, 47 Használata, 44 Jelek jelentése, 21 Kezelőszerv, 14 Tömegadatok Műszaki adatok, 156 Terheléstáblázat, 17
13 177
Tárgymutató
N Navigációs berendezések Beszerelése, 101 Használata, 103 Kiszerelése, 102
z
13
Tárgymutató
178
z
Tükrök Beállítása, 64 U Ülés Beszerelése, 58 Kiszerelése, 58 Reteszelés, 11 Ülésfűtés Használata, 55 Kezelőszerv, 11 Üzemanyag Műszaki adatok, 147 Tankolás, 85 Töltőnyílás, 11 Üzemmód A technikáról részletesen, 90 Beállítása, 57 V Váltókar Beállítása, 64 Váz Műszaki adatok, 155 Vázszám Elhelyezkedés a gépjárművön, 13
Vészleállító kapcsoló, 16 használata, 54 Vészvillogó Használata, 53 Kezelőszerv, 14 Világítás Fénykürt használata, 51 Helyzetjelző, 50 Kezelőszerv, 14 Parkolófény használata, 51 Távolsági fényszórók használata, 51 Tompított fény, 51 Villamosság Műszaki adatok, 152
Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret-, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. ©2012 BMW Motorrad Utánnyomás – akár kivonatosan is – csak a BMW Motorrad After Sales részlegének írásos engedélyével történhet. Németországban nyomtatva.
A tankolással kapcsolatos legfontosabb információkat az alábbi táblázatban találja. Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Super ólommentes 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
BMW recommends Rendelési szám: 01 49 8 543 073 2012. augusztus, 3. kiadás
*01498543073* *01498543073* *01498543073*
Certification Tire Pressure Control (TPC) FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.