BMW Motorrad
A vezetés élménye
Kezelési útmutató
K 1600 GTL Exclusive
Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai
Kereskedő adatai
Modell
Kapcsolattartó a szervizben
Jármű azonosítószáma
Úr/Úrhölgy
Színkód
Telefonszám
Első forgalomba helyezés időpontja
Hatósági rendszám
Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)
Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét.
Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad.
01 49 8 559 323
*01498559323* *01498559323* *01498559323*
Tartalomjegyzék 1 Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 6 7 7 7
2 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . 13 Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . 17 3 Kijelzések . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Szimbólumok jelentése . . . . . .
19 20 21 22
Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . . Környezeti hőmérséklet . . . . . Olajszint visszajelzője . . . . . . . . Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . Abroncsnyomások. . . . . . . . . . . Figyelmeztető jelzések . . . . . .
23 23 24 24 25 25
4 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Keyless Ride . . . . . . . . . . . . . . . . EWS elektronikus indításgátló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Fedélzeti számítógép . . . . . . . . Napi kilométer-számláló . . . . . Nappali menetfény . . . . . . . . . . Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 45 47 47 50 55 56 57 59 61 62 62 63 63 65
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elindulási asszisztens . . . . . . . . Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Váltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . Kartámasz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Motorozás . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 67 69 70 71 74 75 75 76 76 77 77 78 78 79 81 82 84 86
Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87 89 90 92
6 A technikáról részletesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Hill Start Control . . . . . . . . . . . . 97 Fékrendszer BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . 97 Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Electronic Suspension Adjustment ESA II . . . . . . . . . . . 103 7 Felszerelések . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . Navigációs rendszer . . . . . . . Csomagtartódoboz . . . . . . . . Topcase doboz . . . . . . . . . . .
105 106 106 107 110 113
8 Karbantartás . . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Szerszámkészlet . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . Külső indítási segítség . . . . Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . .
115 116 116 116 118 122 123
9 Ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . A gépjármű mosása . . . . . . . Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényezés ápolása . . . . . . . . . Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . .
143 144 144
124 124 131 133 134 138 141
145 146 146 147
A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 10 Műszaki adatok . . . . . Hibakeresési táblázat . . . . . . Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Sebességváltó . . . . . . . . . . . . Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . Riasztóberendezés . . . . . . . . Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . Menetteljesítmény . . . . . . . . .
149 150 151 152 153 153 154 154 155 155 156 156 158 160 161 161 162 162
11 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad szerviz . . . . BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartási terv . . . . . . . . . Normál BMW szerviz . . . . . . Karbantartási munkák igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szervizek igazolása . . . . . . . .
163 164
12 Függelék . . . . . . . . . . . . . Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . Tanúsítvány a Keyless Ride-hoz. . . . . . . . . . . . . . Tanúsítvány az abroncsnyomásellenőrzéshez . . . . . . . . . . . . . .
177
164 164 167 168 169 174
178 180 182
13 Tárgymutató . . . . . . . . . 183
Általános információk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . 6
1 5
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Általános információk
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Általános információk
6
z
Áttekintés A Kezelési útmutató 2. fejezetében egy gyors áttekintést talál motorkerékpárjáról. A 11. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a Kezelési útmutatót is, hiszen az fontos részét képezi a motorkerékpárjának.
Rövidítések és szimbólumok
Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra.
VESZÉLY Magas kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.
Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli.
FIGYELEM Különleges utasítások és óvintézkedések. Ezek figyelmen kívül hagyása a jármű vagy tartozékok károsodásához vezethet, ezáltal a jótállás elvesztését vonhatja maga után. ÉRTESÍTÉS Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések.
VIGYÁZAT Alacsony kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése kisebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Az egyes megjegyzések végét jelöli.
FIGYELMEZTETÉS Közepes kockázatú veszély. Ezek el nem kerülése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
Tevékenység eredménye.
Tevékenységleírás.
Meghúzási nyomaték. Műszaki adatok. GY
Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik.
Extra tartozékok. BMW Motorrad BMW extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges.
EWS
Elektronikus indításgátló.
DWA
Riasztó.
ABS
Blokkolásgátló rendszer.
DTC
Dinamikus Vonóerő-szabályozás.
ESA
Elektronikus futóműállítás (Electronic Suspension Adjustment).
RDC
Abroncsnyomás-ellenőrző.
Felszereltség
Műszaki adatok
BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha BMW gépjárműve olyan felszerelést is tartalmaz, amely leírását a jelen Kezelési útmutató nem tartalmazza, annak leírása egy külön kezelési útmutatóban található.
A Kezelési útmutatóban található minden méret–, tömeg- és teljesítményadat a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.V., DIN) szabványai szerint lett mérve, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek.
Aktualitás A BMW motorkerékpárjai magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét, hogy az itt közölt adatok, ábrák
1 7
Általános információk
U
z
1
Általános információk
8
z
és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot.
Áttekintés Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . 13
2 9
Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . 15 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Áttekintés
Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . 14
z
Áttekintés
2 10
z
1
Tengelykapcsolófolyadéktartály ( 123) 2 Üzemanyag betöltőnyílás ( 90) 3 Audiorendszer kezelőegysége (további információt a külön kezelési útmutatóban talál) 4 Ülészár ( 79) 5 Utasülés-fűtés ( 64) 6 Terheléstáblázat Gumiabroncsnyomás-táblázat 7 Elektronikus futómű-beállítás ESA ( 70) 8 Tárolórekesz ( 77) 9 Beállítható váltókar ( 76) 10 Szélterelő szárny ( 77)
2 11
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet
z
Áttekintés
2 12
z
1
2 3 4
5 6 7
8 9
Jármű azonosítószám (a motorolaj-betöltő nyílás felett) Konnektor ( 106) Első fékfolyadéktartály ( 120) Hűtőfolyadékszint kijelzője (az oldalburkolat mögött) ( 122) Típustábla (az elsőkerékfelfüggesztésen) Szélterelő szárny ( 77) Motorolaj betöltőnyílása és olajszintmérő pálca ( 116) Audiorendszer tárolórekesze ( 77) Hátsó fékfolyadéktartály ( 121)
2 13
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet
z
Bal oldali kombinált kapcsoló
14
1
Áttekintés
2
z
Távolsági fényszóró és fénykürt ( 59) 2 Nappali menetfény 3 Sebességtartó automatika kezelése ( 67) 4 Vészvillogó ( 62) 5 Kiegészítő fényszórók kezelése ( 60) 6 Szélvédő kezelése ( 76) 7 Irányjelző kezelése ( 61) 8 Kürt 9 Multi-Controller és MENU gomb Többfunkciós kijelző kezelése ( 50) Audiorendszer kezelése (további információt a kapcsolódó használati útmutatóban talál) DTC kezelése ( 65) ESA kezelése ( 70) 10 Menü-kedvenc kiválasztása ( 54).
2
1 2
15
3 4
Központi zár ( 47) Üzemmód kiválasztása ( 66) Vészleállító kapcsoló ( 62) Motor beindítása ( 84)
Áttekintés
Jobb oldali kombinált kapcsoló
z
2
Áttekintés
16
z
Az ülés alatt 1 2 3 4
Kezelési útmutató Biztosítékok ( 141) Akkumulátor ( 138) Fedélzeti szerszámkészlet ( 116)
1 2 3 4
5
6 7
Sebességkijelző Navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitása Figyelmeztető és ellenőrző lámpák ( 20) navigációs rendszerrel U Navigációs rendszer ( 107) Környezetifény-érzékelő (műszeregység-megvilágítás fényerejének beállításához) Fordulatszámmérő Többfunkciós kijelző ( 21) ÉRTESÍTÉS
A figyelmeztető- és visszajelzőfények, kijelző, valamint a mutatók és számlapok megvilágításának erősségét a rendszer automatikusan a környezetnek megfelelően állítja be.
2 17
Áttekintés
Műszeregység
z
Áttekintés
2 18
z
Kijelzések Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 19
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Környezeti hőmérséklet . . . . . . . . . . . . . 23 Olajszint visszajelzője . . . . . . . . . . . . . . . 24 Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abroncsnyomások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . 25
Kijelzések
Szimbólumok jelentése . . . . . . . . . . . . . 22
z
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
20
1 2 3 4
Kijelzések
3
z
ABS ( 37) DTC ( 37) Bal oldali irányjelző Tartalék üzemanyag ( 33) 5 Nappali menetfény 6 Távolsági fényszórók 7 Jobb oldali irányjelző 8 Motorelektronika 9 DWA ( 71) Távirányítós kulcs visszajelző fénye ( 49) 10 Kiegészítő fényszóró ( 60) 11 Sebességtartó automatika ( 67) 12 Általános figyelmeztető lámpa a kijelző figyelmeztető szimbólumaihoz kapcsolódóan ( 25)
1 2
Üzemmód ( 66) Hill Start Control Használat ( 69). 3 Hűtőfolyadék-hőmérséklet 4 Figyelmeztető jelzések ( 25) 5 Menü megjelenítési területe ( 50) Audiorendszer megjelenítési területe 6 Fedélzeti számítógép ( 55) RDC kijelzők 7 Nappali menetfény ( 57) 8 Ülésfűtés ( 63) Markolatfűtés ( 63) ESA-beállítások ( 70) 9 Napikilométer-számláló ( 56) 10 Összkilométer 11 Óra ( 54) 12 Üzemanyag-mennyiség
3 21
Kijelzések
Többfunkciós kijelző
z
3
Kijelzések
22
z
13 Sebességfokozat-kijelző, üres fokozatban „N” feliratot jelez ki
Szimbólumok jelentése
Átlagsebesség a legutóbbi visszaállítás óta ( 55) Környezeti hőmérséklet ( 23) Abroncsnyomások (
Az 1 jelű helyen megjelenő jelek jelentése: Átlagfogyasztás a legutóbbi nullázás óta ( 55) Pillanatnyi fogyasztás
(
Hatótávolság az aktuális üzemanyag-mennyiséggel 23)
Stopperóra (
25)
55)
Utazási időtartamok (
56)
Dátum (a megjelenítése a beállított időformátumtól függ) ( 54) Fedélzeti elektromos rendszer feszültsége
jelző nem az aktuális hatótávolságot fogja megjeleníteni. Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyag-mennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre.
24)
5 Csillapítás 6 Terhelés 2 Utasülés-fűtés bekapcsolva 3 Fűtött markoltok bekapcsolva 4 Vezetőülés-fűtés bekapcsolva
Hatótávolság A hatótávolság azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. A hatótávolság számításához használt átlagfogyasztás nem jeleníthető meg, és eltérhet a megjelenített átlagfogyasztástól. Az új üzemanyagszint felismeréséhez legalább öt liter üzemanyagot kell tankolni. Amennyiben nem tankol legalább ennyit, a ki-
ÉRTESÍTÉS A számított hatótávolság egy közelítő érték. Ezért a BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kijelzett hatótávolságot ne használja ki az utolsó kilométerig.
Környezeti hőmérséklet Álló jármű esetén a motor által leadott hő befolyásolhatja a környezeti hőmérséklet mérését. Amennyiben a motor hőmérséklete túl nagy hatással
3 23
Kijelzések
Olajszint (
z
3
Kijelzések
24
z
van a mért értékre, a következő jelenik meg: --. Amennyiben a környezeti hőmérséklet 3 °C alá esik, megjelenik a jegesedés veszélyére figyelmeztető jelzés. Amikor a hőmérséklet először esik ez alá az érték alá, a rendszer az éppen érvényes kijelzőbeállítástól függetlenül átvált a hőmérsékletkijelzőre.
A motor legalább tíz másodpercen keresztül üresjáraton jár. Az oldaltámasz be van hajtva. A motorbicikli függőlegesen áll.
Amennyiben a szerviz időpontja már elmúlt, rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény, a szerviz jel pedig folyamatosan világít.
A kijelzések a következőket jelentik:
OK: Olajszint rendben. CHECK!:
A következő tankolásnál ellenőrizze az olajszintet.
– – –: Olajszint visszajelzője Az olajszint visszajelzője a motorban található olajszinttel kapcsolatban ad visszajelzést. Az olajszint visszajelzője az alább feltételek teljesülése esetén működik: A motor elérte az üzemi hőmérsékletet.
A mérés nem lehetséges (a felsorolt feltételek nem teljesülnek).
Szervizkijelző Amennyiben egy szerviz esedékes, az indulás előtti ellenőrzés után rövid ideig megjelenik a szerviz jel, és az összkilométer-érték helyett a szerviz időpontja jelenik meg.
Ha a következő szerviz időpontjáig hátralévő idő kevesebb mint egy hónap, akkor megjelenik a szerviz 1 jelű időpontja.
Abroncsnyomások
Amennyiben egy abroncsnyomás kritikus értékű, az pirosan jelenik meg a kijelzőn.
3 25
Ezen felül megjelenik az abroncs figyelmeztető jelzés
Amennyiben éves szinten sokat motorozik, előfordulhat, hogy előrehozott szervizre kell vinnie a motort. Ha az előrehozott szervizig kevesebb mint 1000 km megtétele hiányzik, akkor a hátralevő távolságot a rendszer megjeleníti a 2 jelű helyen. ÉRTESÍTÉS Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor újra be kell állítani az aktuális dátumot. Ez akkor fordulhat elő, ha leválasztotta az akkumulátort.
Pirosan villog az általános figyelmeztető lámpa. A megjelenített abroncsnyomások 20 °C hőmérsékletű abroncsokra érvényesek. Az 1 jelű bal oldali érték az első kerék, míg a 2 jelű jobb oldali a hátsó kerék nyomását adja meg. Közvetlenül a gyújtás bekapcsolása után a „- --” felirat jelenik meg, mivel a nyomásértékek átvitelét csak akkor kezdik meg az érzékelők, miután először átlépte a 30 km/h sebességet.
További információt a BMW Motorrad RDC rendszerrel kapcsolatban a ( 102). oldaltól kezdődően talál.
Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik.
Kijelzések
is.
z
Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja.
3
Kijelzések
26
z
Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztetőfény hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztetőfény, valamint egy, például a 2 jelű figyelmeztető jelzés jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa piros vagy sárga fénnyel világít. Egyszerre négy figyelmeztető jelzés jeleníthető meg. Az általános figyelmeztetőfény a legfontosabb figyelmeztetésnek megfelelően jelenik meg.
Értelmezésük
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 32)
sárga fénnyel világít
Megjelenik a ESA! felirat
ESA-hiba (
32)
Távirányítós kulcs a vételi körzetén kívül van ( 32) Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje ( 33) világít
Az üzemanyagmennyiség kijelzője sárga színűvé válik
Tartalék üzemanyag használatban ( 33)
pirosan világít
Pirosan jelenik meg a hőmérsékletkijelző
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 33)
világít
Motorhiba (
34)
3 27
Kijelzések
Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Kijelzések
28
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn villog
Értelmezésük Súlyos motorhiba (
34)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a motorolajszint (
Megjelenik a felirat
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram ( 35)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 35)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 35)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a hátsó fényszóró ( 36)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott az elülső fényszóró ( 36)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a fényszóró (
pirosan világít
z
34)
36)
Megjelenik a felirat
Értelmezésük
3
Külsőhőmérséklet-figyelmeztetés ( 36)
29
villog
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be ( 37)
világít
ABS-hiba (
Gyorsan villog
DTC beavatkozás (
Lassan villog
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 37)
világít
DTC kikapcsolva (
világít
DTC-hiba (
pirosan villog
+ abroncsnyomás pirosan
37) 37)
38)
38)
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik ( 38)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn + „--” vagy „---” jelenik meg
Átviteli zavar (
sárgán világít
+ „--” vagy „---” jelenik meg
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel ( 39)
sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme ( 40)
pirosan világít
Megjelenik a felirat
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény ( 40)
sárgán villog
Megjelenik a felirat
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes ( 40)
Megjelenik a felirat
Fényszóró-pozíció átállítva (
Megjelenik a felirat
Riasztóberendezés akkumulátorának töltöttsége alacsony ( 41)
Megjelenik a felirat
Riasztóberendezés akkumulátora lemerült ( 41)
Kijelzések
30
z
Értelmezésük
sárgán világít
39)
41)
rövid ideig sárgán világít
Értelmezésük
3
Megjelenik a felirat
Központi zár reteszelve (
Megjelenik a felirat
Szerviz esedékes (
41)
31
41)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív
32
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Kijelzések
Megjelenik a kulcs.
z
Lehetséges ok: A használt távirányítós kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a távirányítós kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A távirányítós kulcs közeléből távolítsa el az egyéb járműkulcsokat. Használja a vészkulcsot. A hibás távirányítós kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ESA-hiba Az általános figyelmeztető lámpa sárga fénnyel világít. Megjelenik a ESA! felirat. Lehetséges ok: Az ESA-vezérlő hibát észlelt. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése különösen a rossz útpályákon kényelmetlen. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Távirányítós kulcs a vételi körzetén kívül van Világít a „Távirányítós kulcs nincs a vételi körzetben” ellenőrzőlámpa.
Lehetséges ok: A távirányítós kulcs és a motor elektronikája közötti kapcsolatban zavar lépett fel. Ellenőrizze az akkumulátort a távirányítós kulcsban. Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje ( 49). Az út hátralévő részében használja a pótkulcsot. A távirányítós kulcs eleme lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése ( 49). Ha menet közben megjelenik a figyelmeztető szimbólum, őrizze meg nyugalmát. Az út folytatható, a motor nem kapcsol le. A meghibásodott távirányítós kulcsot cseréltesse ki egy BMW Motorrad Márkaszervizben.
Megjelenik az akkumulátor szimbólum. Lehetséges ok: A távirányítós kulcs akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony. A távirányítós kulcs működése csak korlátozott ideig biztosított. Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje ( 49).
Tartalék üzemanyag használatban Világít a tartaléküzemanyaghasználat figyelmeztetőfénye. Az üzemanyag-mennyiség kijelzője sárga színűvé válik.
FIGYELMEZTETÉS A motor egyenetlenül jár, vagy leáll a túl kevés üzemanyag miatt. Balesetveszély. A katalizátor károsodik. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni. Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Tankolás (
90).
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény.
A hőmérséklet pirosan jelenik meg. FIGYELEM Közlekedés túlmelegedett motorral. Motorkárok Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Dugóban állítsa le a motort, azonban hagyja bekapcsolva a gyújtást, hogy a hűtőventilátor tovább járjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
3 33
Kijelzések
Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje
z
3 34
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Motorhiba Világít a motorjel.
ben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Súlyos motorhiba
Kijelzések
Villog a motorjel.
z
Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt. FIGYELMEZTETÉS Szokatlan menettulajdonságok, ha a jármű vészüzemmódban van. Balesetveszély A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az erős gyorsításokat és az előzési manővereket. Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszerviz-
Lehetséges ok: A motorvezérlő súlyos hibát észlelt. FIGYELMEZTETÉS A motor károsodása vészüzemmódban. Balesetveszély A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, kerülje az erős gyorsításokat és az előzési manővereket. Ha lehet, vitesse el a járművet, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad Márkaszervizzel javíttassa meg.
Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Túl alacsony a motorolajszint Megjelenik az olajoskannajel. Lehetséges ok: Az elektronikus olajszint-érzékelő megállapította, hogy túl alacsony a motorolajszint. A következő tankolásnál ellenőrizze a motorolaj szintjét az olajszintmérő pálcával: Motorolajszint ellenőrzése ( 116).
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az akkumulátor szimbólum. FIGYELMEZTETÉS A lemerült akkumulátor miatt nem működik számos fedélzeti rendszer, például a világítás, a motor vagy az ABS. Balesetveszély Ne haladjon tovább. A rendszer nem tölti az akkumulátort. Amennyiben tovább halad, a gépjármű elektronikai rendszere lemeríti az akkumulátort.
Lehetséges ok: A generátor vagy a generátor hajtása meghibásodott. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye éppen csak arra elég, hogy kiszolgálja az összes fogyasztót és töltse az akkumulátort. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le.
Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye nem elég, hogy kiszolgálja az összes fogyasztót és töltse az akkumulátort. Annak érdekében, hogy a motor indítható maradjon, és tovább lehessen haladni vele, a gépjármű elektronikai rendszere lekapcsolja a csatlakozókat és a kiegészítő fényszórókat. Különleges esetekben az ülés- és a
3 35
Kijelzések
Amennyiben túl alacsony az olaj szintje: Motorolaj utántöltése ( 118).
z
3
Kijelzések
36
z
markolatfűtés kikapcsolására is sor kerülhet. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le. Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
Meghibásodott a hátsó fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a hátrafelé mutató nyilas izzójel.
Lehetséges ok: A hátsó helyzetjelző, a féklámpa, vagy a hátsó irányjelző meghibásodott. A LED-es hátsó lámpát cserélni kell. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Meghibásodott az elülső fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az előrefelé mutató nyilas izzójel. Lehetséges ok: Az elülső tompított fényszóró, a távolsági fényszóró, a helyzetjelző, vagy az elülső irányjelző meghibásodott. A tompított fényszórót, vagy az egyik LED-es irányjelzőt cserélni kell.
Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ( 134).
Meghibásodott a fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a két nyilas izzójel. Lehetséges ok: Egyszerre hibásodott meg több fényszóró. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Külsőhőmérséklet-figyelmeztetés Megjelenik a jégkristályjel.
FIGYELMEZTETÉS Jeges út veszélye 3 °C fölött is, annak ellenére, hogy a rendszer nem figyelmeztet az alacsony külső hőmérsékletre. Jegesedés miatti balesetveszély. Alacsonyabb hőmérsékleteknél a hidakon és az árnyékos útszakaszokon mindig számítani kell jegesedésre. Óvatosan vezessen.
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be Villog az ABS figyelmeztetőfény.
Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, az ABS-funkció nem áll rendelkezésre. Az ABS-öndiagnózis befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig az ABS funkció nem áll rendelkezésre.
ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS funkció nem áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy nem áll rendelkezésre az ABS funkció. Vegye figyelembe az esetleg ABS hibához vezető
helyzetekre vonatkozó további információkat ( 99). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC beavatkozás Gyorsan villog a DTC figyelmeztető lámpa. A DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa a DTC beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa.
3 37
Kijelzések
Lehetséges ok: A járművön mért külső hőmérséklet alacsonyabb 3 °C-nál.
z
3
Kijelzések
38
z
Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, a DTC-funkció nem áll rendelkezésre. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel haladnia kell. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig a DTC-funkció nem áll rendelkezésre.
DTC kikapcsolva Világít a DTC figyelmeztető lámpa. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta a DTC rendszert. Kapcsolja be a DTC rendszert.
DTC-hiba Világít a DTC figyelmeztető lámpa.
Lehetséges ok: A DTC-vezérlő hibát észlelt. A DTC funkció nem áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetleg DTC hibához vezető helyzetekre vonatkozó további információkat ( 101). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik Pirosan villog az általános figyelmeztetőfény. + a kritikus abroncsnyomás pirosan jelenik meg.
Lehetséges ok: A mért abroncsnyomás az engedélyezett tűrésen kívül esik. Ellenőrizze, nem sérültek-e az abroncsok, és tovább lehet-e velük haladni. Amennyiben az abronccsal még tovább lehet haladni: FIGYELMEZTETÉS Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik. A jármű menettulajdonságai romlanak. A körülményeknek megfelelően vezessen. A következő lehetőségnél állítsa be az abroncsnyomást megfelelő értékűre. ÉRTESÍTÉS Az abroncsnyomás korrigálása előtt mindenképpen olvassa el „A technikáról részletesen” című fe-
Az abroncsokat ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Amennyiben nem biztos benne, hogy az abronccsal tovább lehet haladni: Ne haladjon tovább. Lépjen kapcsolatba az autómentőkkel.
Átviteli zavar + „--” vagy „-nik meg.
--” jele-
Lehetséges ok: A jármű sebessége nem lépte át a körülbelül 30 km/h korlátot. Az RDC-érzékelők csak azután kezdenek jelet küldeni, miután először átlépte ezt a sebességet ( 102).
Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző nagyobb sebességnél. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az általános figyelmeztető lámpa is világít. Ebben az esetben: A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Lehetséges ok: Zavar lépett fel az RDC-érzékelőkkel fenntartott rádiókapcsolatban. Ezt okozhatják a közelben üzemelő, rádióhullámokat kibocsátó berendezések, amelyek zavarják az RDC-vezérlő és az érzékelők közötti kapcsolatot. Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző, ha már tovább haladt. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az általános figyelmeztető lámpa is világít. Ebben az esetben:
A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. + „--” vagy „-nik meg.
--” jele-
Lehetséges ok: RDC-érzékelők nélküli kerekek lettek beépítve. Szereljen be helyettük RDCérzékelőkkel ellátott kerekeket. Lehetséges ok: Egy vagy két RDC-érzékelő nem működik. A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb,
3 39
Kijelzések
jezet az abroncsnyomás hőmérsékletkompenzációját bemutató szakaszát.
z
ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
40
Lehetséges ok: Rendszerhiba lépett fel. A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Lehetséges ok: Az abroncsnyomás-érzékelő elemének töltöttségi szintje alacsony. Az abroncsnyomás-ellenőrző funkció működése csak korlátozott ideig biztosított. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény
Kijelzések
3
z
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az abroncsnyomás-ellenőrző elemének jele. ÉRTESÍTÉS Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan.
Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. A fényszóró jele egy kérdőjellel jelenik meg. Az út megvilágítása nem optimális, és előfordulhat, hogy a fényszóró elvakítja a szemből érkezőket.
Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága nem ismert, a beállítása ezért nem lehetséges. Sötétben lehetőség szerint állítsa le vagy vitesse el a járművet. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes Sárgán villog az általános figyelmeztetőfény. A fényszóró jele egy Nulla karakterrel jelenik meg. Az út megvilágítása nem optimális.
Fényszóró-pozíció átállítva Megjelenik a felirat. A tompított fény kanyarkövetése ki van kapcsolva. Lehetséges ok: A fényszóró-pozíció megváltozott a kiszállításkori állapothoz képest. Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez ( 60).
Riasztóberendezés akkumulátorának töltöttsége alacsony Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele.
ÉRTESÍTÉS
ÉRTESÍTÉS
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan.
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a Pre-Ride-Checkhez kapcsolódóan.
Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincsen teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Riasztóberendezés akkumulátora lemerült
Megjelenik a reteszelés jele. A központi zár minden zára reteszelve van.
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele.
Központi zár reteszelve
Szerviz esedékes Megjelenik a felirat.
3 41
Kijelzések
Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága csak korlátozott mértékben állítható. A hibát ki kell javítani egy szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
z
3
Kijelzések
42
z
Rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény az indulás előtti ellenőrzés után. Lehetséges ok: A szükséges szerviz még nem lett elvégezve. A szervizt a lehető leggyorsabban végeztesse el szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Keyless Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
EWS elektronikus indításgátló . . . . . . . 47
Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . 67
Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elindulási asszisztens . . . . . . . . . . . . . . . 69
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fedélzeti számítógép . . . . . . . . . . . . . . . 55 Napi kilométer-számláló . . . . . . . . . . . . . 56 Nappali menetfény . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . 71 Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Váltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Kartámasz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 43
Kezelés
Kezelés
z
4
Kezelés
44
z
Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Járműkulcs Két távirányítós kulcsot és egy vészkulcsot kap. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 47) útmutatóját. A gyújtást, tanksapkát, központi zárat és riasztóberendezést a távirányítós kulcs vezérli. Az ülés zára, a tárolórekeszek, a Topcase és a csomagtartódoboz kézileg is kezelhető. ÉRTESÍTÉS A távirányítós kulcs hatótávolságán kívülről (pl. a csomagtartódobozban vagy a Topcase-ben) a jármű nem indítható és nem nyitható/zárható a központi zár. A hatótávolság túllépése esetén a gyújtás kb. 1,5 perc múlva kikapcsol, és a központi zár nem reteszel be.
Ajánljuk, hogy a távirányítós kulcsot hordja magánál (pl. kabátzsebben), és szükség esetére a vészkulcsot is tartsa magánál.
4 45
A Keyless Ride távirányítós kulcs hatótávolsága kb. 1 m
Kormányzár reteszelése A kormány balra vagy jobbra ütközésig el van fordítva. A távirányítós kulcs a vételi körzetben van.
FIGYELEM Rossz irányba elfordított kormány oldaltámaszra történt leállítás során. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt. Egyéb esetben a talaj lejtése dönti el, hogy balra vagy jobbra kell a kormányt fordítani. Tartsa nyomva a 1 jelű gombot.
Kezelés
Keyless Ride
z
4
Kezelés
46
z
A kormányzár hallhatóan bereteszel. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. A kormányzár kireteszeléséhez nyomja meg röviden a 1 gombot.
Gyújtás bekapcsolása A távirányítós kulcs a vételi körzetben van. A gyújtás bekapcsolása kétféle módon történhet:
1. változat Nyomja meg röviden a 1 gombot. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 85) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 85) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 86) 2. változat A kormányzár biztosítva van, tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A kormányzár kireteszel. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 85) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 85) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 86)
Gyújtás kikapcsolása A távirányítós kulcs a vételi körzetben van. A gyújtás kikapcsolása kétféle módon történhet:
1. változat Nyomja meg röviden a 1 gombot. A világítás kikapcsol. A kormányzár reteszelve van. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog. 2. változat Forgassa ütközésig balra vagy jobbra a kormányt.
EWS elektronikus indításgátló A motorkerékpár elektronikája a távirányítású zárban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a távirányítós kulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a távirányítós kulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. ÉRTESÍTÉS Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy befolyásolja az elektronikát, és nem engedélyezi a motor indí-
tását. A többfunkciós kijelzőn az EWS figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja. Ha elveszít egy távirányítós kulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi kulcsot magával kell vinnie. A letiltott távirányítós kulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott távirányítós kulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Vészkulcsok és további kulcsok csak a BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a távirányítós kulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
Központi zár Reteszelés
4 47
Kezelés
Tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A világítás kikapcsol. A kormányzár bereteszel. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog.
z
Gyújtás bekapcsolása ( 46). Nyomja meg az 1 jelű gombot. Alternatív megoldás: Nyomja meg a 2 jelű gombot a távirányítón. A tárolórekeszek, mindkét csomagtartódoboz és a Topcase zárja reteszel. A zárakat ezután manuálisan már nem lehet kinyitni. Megjelenik a reteszelés jele.
4 48
A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva.
Kezelés
Kireteszelés
A manuálisan bezárt zárakat manuálisan kell kinyitni is. A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva. Rövid ideig bekapcsol a talajmegvilágítás.
Vésznyitás
z
Gyújtás bekapcsolása ( 46). Nyomja meg az 1 jelű gombot. Alternatív megoldás: Nyomja meg röviden a 2 jelű gombot a távirányítón. Ezzel kinyitja az oldalburkolatokban lévő tárolórekeszek, a csomagtartódobozok és a Topcase doboz zárját.
Amennyiben a központi zár nem nyitható, a csomagtartódobozok az alább módszerrel manuálisan is kinyithatók: Csomagtartódoboz leszerelése ( 112).
A távirányítós kulcsot dugja a Topcase doboz zárjába, majd forgassa 45°-kal túl a LOCK pozíción, végül pedig forgassa a ponttal jelölt pozícióba, és nyomja be a zárhengert. Kinyílik a zár.
ÉRTESÍTÉS Az antenna a tanksapka előtt, ill. a tank burkolata alatt található. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) útmutatóját.
Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje Ha rövid vagy hosszú nyomásra a távirányítós kulcs nem reagál: A távirányítós kulcs akkumulátora nem rendelkezik a teljes kapacitásával. Cserélje ki az akkumulátort. Megjelenik az akkumulátor szimbólum.
A távirányítós kulcsot dugja a tárolórekesz zárjába, és forgassa 45°-kal kifelé, majd nyomja be a zárhengert. Kinyílik a tárolórekesz fedele.
A távirányítós kulcs eleme lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése
Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. A kulcsot felismerte. Beindíthatja a motort. Motor beindítása ( 84).
Tartsa a vészkulcsot 1, ill. a lemerült távirányítós kulcsot 2 a tanksapkánál az antenna 3 fölé. A motor indításának a meghatározott időn belül meg kell történnie. 30 s
4 49
Kezelés
Ha menet közben esetleg elvesztené a távirányítós kulcsot, a vészkulccsal elindíthatja a járművet. Ha lemerült a távirányítós kulcs eleme, akkor a tanksapka távirányítós kulccsal való megérintésével elindítható a jármű.
z
Az akkumulátor behelyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra.
4 50
Többfunkciós kijelző Menü kiválasztása
Az új elemet a pozitív pólusával felfelé helyezze be.
Kezelés
Akkumulátor típusa
z
Nyomja meg a gombot 1. A kulcstoll kinyílik. Nyomja fel az akkumulátorfedelet 2. Szerelje ki az akkumulátort 3. A lemerült elemet a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, és ne dobja a háztartási hulladékba. FIGYELEM Nem megfelelő, vagy szakszerűtlenül beszerelt elemek. Alkatrészkárok Az előírt típusú akkumulátort használja.
Keyless Ride távirányítós kulcshoz CR 2032 Szerelje be az 1 jelű szigetelést és a 2 jelű akkumulátorfedelet. A vörös LED villog a műszeregységen. A távirányító ismét használatra kész.
A 2 jelű gombbal nyithatók meg az egyes menük, kezdve az Info menüvel. A 2 jelű gomb minden további megnyomására a következő menü nyílik meg. A menük száma a jármű felszereltségi szintjétől függ. A 1 jelű gomb használatával közvetlenül elérhető egy kiválasztott menü.
Audio területen kívül a Settings menü csak a jármű Az
álló állapotában nyitható meg.
4
ÉRTESÍTÉS Az összes menü áttekintését a külön rövid útmutatóban találja.
51
Az 1 jelű helyen a menü típusa jelenik meg, a 2 jelű mutató pedig az aktuálisan kiválasztott értéket mutatja meg. A 3 jelű vonalak mindegyike egy kiválasztható menüt jelöl. Az aktuális menüt jelölő vonalat elrejti a rendszer, így mutatva meg a pontos helyét a többi menü között.
A mutató mozgatása az egyes menükön belül az 1 jelű MultiController vezérlővel lehetséges.
A kijelző felső és alsó szélén látható 1 jelű nyíl mutatja, hogy a Multi-Controller vezérlő adott irányba történő elforgatásával további menüpontok nyithatók meg. Ha a mutatóban a nyíl (2) jelenik meg, akkor a Multi-Controller jobbra nyomásával almenü jelenik meg. Az átlagértékek és lista eltérő jelentéséről lásd: ( 52).
Kezelés
Menüpont kijelölése
z
4
Beállítások megadása
Kezelés
52
z
Közvetlen kiválasztás: Ha a mutatót egy olyan menüpontra helyezi, amelyben nem lehet további beállításokat megadni, a kiválasztás azonnal aktívvá válik.
Értékek visszaállítása: Amennyiben valamely átlagérték mellett az 1 jelű nyíl látható, az adott érték a Multi-Controller vezérlő nyomva tartásával visszaállítható.
Kiválasztás listából: Amennyiben a kiválasztható pontok mindegyike mellett a 2 jelű kör látható, választható elemekből álló listáról van szó. Az aktuálisan kiválasztott elemet egy pont jelöli a körben. A kiválasztás módosításához a mutatóval ki kell jelölni a lista egyik elemét, majd a Multi-Controller vezérlő jobbra nyomásával aktiválni, illetve deaktiválni kell azt.
Menü elhagyása
4
Számértékek beállítása: Amennyiben egy vagy több számérték látható a 3 jelű nyilak között, akkor ezek a számértékek a Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé tekerésével növelhetők, illetve csökkenthetők. A Multi-Controller vezérlő jobbra, illetve balra tolásával válthat az értékek között.
Relatív értékek beállítása: Két határérték közötti beállításokat a sávos kijelző segítségével lehet megadni. A Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé forgatásával növelhető, illetve csökkenthető a beállítani kívánt érték.
Az almenükben látható a 3 jelű nyíl.
Kezelés
53
z
Language:
4
Kezelés
54
z
Az 1 jelű Multi-Controller vezérlő balra nyomásával az eggyel magasabb szintű menübe lehet visszalépni, a 2 jelű MENU gombot megnyomva pedig a főmenübe lehet visszalépni. A menük elrejtéséhez az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt az egyik menüben balra kell nyomni.
Tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A menü neve mellett a jobb oldalon megjelenik a rombusz.
Menü-kedvenc kiválasztása
Megjelenítés beállítása
Válassza ki a kívánt főmenüt.
Ha ezután bármikor megnyomja a 1 jelű gombot, azzal rögtön a kiválasztott menüt nyitja meg. Gyújtás kikapcsolása ( 46). Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a User menüpontot. A következő beállítások adhatók meg:
Kijelző nyelve (német, angol, spanyol, olasz, francia, holland, portugál) Time format – 12 h / 24 h: Idő megjelenítése 12 órás formátumban (12 h) vagy 24 órás formátumban (24 h) Time format – Date format: Dátum megjelenítése nap.hónap.év formátumban (dd . mm . yy) vagy hónap/nap/év formátumban (mm / dd / yy) Time format – GPS time: GPS idő- és dátumadatok átvétele a beépített navigációs rendszerből (On), (Off) Brightness: Kijelző és mutatók fényereje Start logo: Indítási embléma megjelenítése a gyújtás bekapcsolása után (On), (Off) Background: A kijelzőn megjelenő felirat, ha a rádió ki
Fedélzeti számítógép Kijelző kiválasztása Nyissa meg az Info menüt, majd válassza ki a kívánt adatokat.
Date: aktuális dátum Oil level: Motorolajszint Off: üres kijelző
4 55
Átlagértékek visszaállítása
Az alább információk jeleníthetők meg a 3 jelű területen: ØConsump.: átlagfogyasztás Consump.: pillanatnyi fogyasztás Range: Hatótávolság a maradék üzemanyag-mennyiséggel ØSpeed: Átlagsebesség Temperature: Környezeti hőmérséklet Tire pressure: Abroncsnyomások Stopwatch: Stopperóra Travel times: Utazási időtartamok
Nyissa meg az Info menüt, majd jelölje ki a visszaállítani kívánt átlagértéket. Nyomja jobbra a Multi-Controller gombot, amíg a rendszer vissza nem állítja az átlagértéket.
Stopperóra használata Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Stopwatch menüpontot.
Kezelés
van kapcsolva: Empty: üres kijelző, Logo: 6 hengeres embléma, Speedo: digitális sebességkijelzés Fact. settings: Kiszállításkori állapot visszaállítása (amikor megjelenik a Reset! felirat, tartsa jobbra nyomva a Multi-Controller vezérlőt) A Multi-Controller segítségével adja meg a kívánt beállításokat.
z
Utazási időtartamok mérése
4
Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Travel times menüpontot.
Kezelés
56
z
Az az állásidő, amennyit a jármű az utolsó visszaállítás óta állt.
Napi kilométerszámláló Napikilométer-számláló kiválasztása
Ha a stopperóra le van állítva, nyomja jobbra az 1 jelű MultiController vezérlőt az elindításához. A stopperóra akkor is tovább mér, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást. Ha a stopperóra fut, nyomja jobbra a Multi-Controllert 1 a stopperóra leállításához. A stopperóra nullázásához tartsa jobbra nyomva a MultiControllert 1.
Kapcsolja be a gyújtást.
Az utazási idő visszaállításához tartsa jobbra nyomva az 1 Multi-Controller vezérlőt. Az idő mérése akkor is folytatódik, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást. Az a teljes időtartam, amennyit a járművel az utolsó visszaállítás óta haladtak.
Válassza ki a Trip menüt az 1 gombbal és ezután válassza ki a kívánt napi kilométer-számlálót 2. A következő számlálók jeleníthetők meg:
Napi kilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást. Válassza ki a kívánt napi kilométer-számlálót.
A nappali menetfényt sötétben ne használja. ÉRTESÍTÉS A szembejövők jobban észreveszik a nappali menetfényt, mint a tompított fényt. Emiatt napközben javul a jármű láthatósága. Tartsa jobbra nyomva a MultiController 1 jelű gombot amíg vissza nem áll nullára a napi kilométer-számláló 2.
Nappali menetfény Manuális nappali menetfény Előfeltétel: A nappali menetfény automatika ki van kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS A nappali menetfény használata sötétben. Nem kielégítő látás és az ellenirányú forgalom vakítása.
Motor beindítása ( 84). Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle menüpontot. Válassza ki a Day run lights menüpontot és állítsa a Auto. DRL pontot Off helyzetbe.
4 57
Kezelés
Napikilométer-számláló 1 (Trip 1) Napikilométer-számláló 2 (Trip 2) Automatikus napikilométerszámláló (Trip Auto, a gyújtás kikapcsolása után nyolc órával automatikusan nullázza magát).
z
kiegészítő fényszóró ismét bekapcsol.
4
Kezelés
58
z
ÉRTESÍTÉS
A nappali menetfény bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. A nappali menetfény ellenőrző lámpája világít. A tompított fény, az első helyzetjelző fény és a kiegészítő fényszórók kikapcsolásra kerülnek. Sötétben vagy alagutakban: A nappali menetfény kikapcsolásához és a tompított fény és ez első helyzetjelző fény bekapcsolásához nyomja le ismételten az 1 jelű gombot. Ekkor a
Ha bekapcsolt nappali menetfénynél a távolsági fényszórókat bekapcsolja, a nappali menetfény kb. 2 másodperc múlva kikapcsol, és a távolsági fényszóró, a tompított fény, az első helyzetjelző és adott esetben a kiegészítő fényszóró bekapcsol. Ha a távolsági fényszórót kikapcsolja, a nappali menetfény nem kapcsol be automatikusan, hanem szükség esetén manuálisan újra bekapcsolható.
Automatikus nappali menetfény FIGYELMEZTETÉS Az automatikus menetfényvezérlés nem pótolhatja a fényviszonyok személyes
megítélését, ez különösen igaz ködös vagy borús időben. Biztonsági kockázat Rossz fényviszonyok esetén kapcsolja be manuálisan a tompított fényszórót. ÉRTESÍTÉS Az átkapcsolás a nappali menetfény és a tompított fény között, beleértve az első helyzetjelzőt, automatikusan is megtörténhet. ÉRTESÍTÉS A hangerőcsíkok megjelenítésekor a menetfény szimbóluma helytakarékossági okokból nem látható. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle menüpontot. Válassza ki a Day run lights menüpontot és
Ha a környező fényerő egy bizonyos érték alá esik, a tompított fény automatikusan bekapcsol (pl. alagútban). Ha a környező fényerő megint elégséges, megint a nappali menetfény kapcsol be. Ha a nappali menetfény aktív, a nappali menetfény jele jelenik meg a többfunkciós kijelzőn.
ÉRTESÍTÉS A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.
Tompított fény A motor beindítását követően a tompított fény automatikusan bekapcsol.
A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót.
59
ÉRTESÍTÉS A távolsági fényszóró leállított motorral is bekapcsolható.
Parkolófény Gyújtás bekapcsolása (
46).
z
Távolsági fényszóró és fénykürt
Világítás Helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót.
4
Kezelés
állítsa a Auto. DRL pontot On helyzetbe. AZ automatikus nappali menetfény szimbóluma világít a kijelzőn.
Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol.
4 60
A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást.
Kezelés
Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez
z
Gyújtás bekapcsolása ( 46). Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Headlight menüpontot.
a jobb oldalon folyik a közlekedés. L-hand traffic: olyan országok számára, amelyekben a bal oldalon folyik a közlekedés. Végezze el a kívánt beállításokat. Megjelenik a felirat.
Kiegészítő fényszóró használata ÉRTESÍTÉS A kiegészítő fényszórók ködfényszóróként engedélyezettek, és csak rossz időjárási körülmények esetén használhatók. Az adott ország közlekedési szabályait be kell tartani.
A kanyarkövető fényszóró az átállított állapotban nem működik.
Világítótávolság A Xenon fényszóró állandó világítótávolság-szabályozással rendelkezik, amely a világítótávolságot a menetkörülményektől és a terheléstől függetlenül állandóan tartja.
R-hand traffic:
olyan országok számára, amelyekben
A kiegészítő fényszóró bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot.
Irányjelző
Világít a visszajelzőfény.
Talajmegvilágítás használata Gyújtás bekapcsolása ( 46). Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Ground light menüpontot.
4
Gyújtás bekapcsolása (
61
46).
ÉRTESÍTÉS
On:
A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után rövid ideig bekapcsol. Off: A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után nem kapcsol be.
Az irányjelzők automatikusan lekapcsolnak a meghatározott haladási idő és távolság elérése után. A meghatározott menetidőt és útszakaszt a BMW Motorrad egy partnere állíthatja be.
Amennyiben a fent leírt módon kapcsolta ki a talajmegvilágítást, az a központi zár nyitása esetén újra bekapcsol. A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot.
Kezelés
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a kiegészítő fényszórókat. A kiegészítő fényszóró kikapcsolásához ismét nyomja meg az 1 jelű gombot.
Irányjelzők használata
z
4
Kezelés
62
z
Vészleállító kapcsoló
A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba.
Vészvillogó Vészvillogó használata Gyújtás bekapcsolása (
46).
ÉRTESÍTÉS A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be.
A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához: Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot.
1
Vészleállító kapcsoló FIGYELMEZTETÉS
A vészleállító megnyomása menet közben. Bukásveszély a blokkoló hátsó kerék miatt. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja.
4
A B
Motor kikapcsolva Üzemi állapot
Markolatfűtés Markolatfűtés használata Motor beindítása (
84).
ÉRTESÍTÉS A markolatfűtés csak járó motor mellett működik. Nyissa meg a Handle heat. menüt.
A markolatok öt fokozatban fűthetők. Az ötödik fokozat a markolat gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
A markolatfűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít. Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a markolatfűtést.
Ülésfűtés Vezetőülés-fűtés Motor beindítása (
84).
Kezelés
63
z
4 64
ÉRTESÍTÉS Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
hea-
Kezelés
Nyissa meg a Seat ting menüt.
A vezetőülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít.
z
A vezetőülés öt fokozatban fűthető. Az ötödik fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
Az 1 jelű kapcsolóval válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
Utasülés-fűtés Motor beindítása (
84).
ÉRTESÍTÉS Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
A utasülés két fokozatban fűthető. A második fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál,
feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
DTC-funkció ki- és bekapcsolása Gyújtás bekapcsolása ( 46). Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a DTC menüpontot.
Ez a menü menet közben nem nyitható meg.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer
65
Dinamikus Vonóerőszabályozás DTC
ÉRTESÍTÉS
Az utasülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít.
4
Válassza az Off (once) lehetőséget a DTC egyszeri, a gyújtás következő bekapcsolásáig tartó leállításához. Amennyiben a DTC ki van kapcsolva, világít a DTC figyelmeztetőfény. A DTC bekapcsolásához válassza az On lehetőséget. Alternatív megoldás: Kapcsolja ki, majd újra be a gyújtást. Kialszik a DTC figyelmeztetőfény, befejezetlen öndiagnózis esetén pedig elkezd villogni.
Kezelés
ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. 2 kapcsoló középállásban: fűtés kikapcsolva. 3 kapcsoló egy ponton megnyomva: 50%-os fűtésteljesítmény. 4 kapcsoló két ponton megnyomva: 100%-os fűtésteljesítmény.
z
4
Üzemmód beállítása Gyújtás bekapcsolása (
46).
Kezelés
66
Üzemmód
z
Nyomja meg az 1 jelű gombot. ÉRTESÍTÉS A választható üzemmódokról bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
A 2 jelű helyen az aktuális beállítás jelenik meg. A gomb minden egyes megnyomására a 3 jelű helyen a lehetséges haladási módok egyike jelenik meg. Nyomja meg a gombot annyiszor, hogy megjelenjen a kívánt haladási mód. A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott haladási mód rövid idő elteltével aktiválódik. Az új üzemmód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A fék nincs használatban
A gázmarkolat teljesen visszaforgatott állapotban (alaphelyzetben) van A tengelykapcsolókar be van húzva Az új haladási mód aktiválása után a kiválasztóképernyő eltűnik. A kiválasztott haladási mód a kapcsolódó motorkarakterisztika- és DTC-beállításokkal a gyújtás kikapcsolása után is érvényes marad.
Sebesség tárolása
Gyorsítás
67
Sebességtartó automatika bekapcsolása
Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. ÉRTESÍTÉS Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. A 2 jelű gomb használhatóvá válik.
4
A sebességtartó automatika a 30 km/h és 220 km/h közötti sebességtartományban használható. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és tárolja az aktuális sebességet.
Röviden nyomja előre az 1 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel nő. Tartsa előre nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Kezelés
Sebességtartó automatika
z
4
Lassítás
Kezelés
68
z
Röviden nyomja hátra az 1 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel csökken. Tartsa hátra nyomva az 1 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi az 1 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetése A sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetéséhez működtesse a fékeket, vagy a tengelykapcsolót vagy forgassa el a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben). Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Korábbi sebesség ismételt felvétele
Röviden nyomja hátra a 1 jelű gombot a tárolt sebesség ismételt felvételéhez. ÉRTESÍTÉS A gázadás nem deaktiválja a sebességtartó automatikát. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni.
Sebességtartó automatika kikapcsolása
Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van.
Elindulási asszisztens Hill Start Control Használat FIGYELEM Motor, ill. gyújtás kikapcsolása, oldaltámasz kihajtása, időtúllépés (kb. 20 perc) vagy hiba esetén. Az elindulási asszisztens fékerejének kiesése. A járművet kötelezően a kézi fék használatával kell rögzíteni. ÉRTESÍTÉS A Hill Start Control csak egy komfortrendszer, ami a vezetőt segíti az emelkedőkön elinduláskor és ezért nem szabad összekeverni a parkolófékkel.
ÉRTESÍTÉS A Hill Start Control rendszerrel kapcsolatban bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
4 69
Kezelés
Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
z
Erőteljesen húzza be a kézi fékkart 1, majd engedje el. A Hill Start Control ellenőrzőlámpája megjelenik a kijelzőn. A Hill Start Control aktiválva van.
4 70
A Hill Start Control kikapcsolásához működtesse ismét a kézi fékkart 1. ÉRTESÍTÉS
Kezelés
Elindulás után a Hill Start Control automatikusan kikapcsol.
z
és a kívánt csillapítást kell kiválasztania. Három terhelési változatot állíthat be, amelyek mindegyikéhez három különböző csillapítás választható.
ÉRTESÍTÉS A csillapítás menet közben is állítható. Nyissa meg az
ESA menüt.
Az általános figyelmeztető lámpa és az ellenőrző lámpa röviden felvillan a kijelzőn, és a fék teljes oldása után kialszik a Hill Start Control két ellenőrző lámpája. A Hill Start Control ki van kapcsolva.
Elektronikus futóműbeállítás (ESA)
A kijelző 1 jelű területén látható az aktuális beállítás.
Beállítások
További információk az ESA II elektronikus futómű-beállítással kapcsolatban: ( 103). oldal.
Az ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális terheléshez és útfelülethez. Ehhez a terhelési típust
Futómű beállítása Motor beindítása (
84).
Megjelennek a csillapítás beállítási lehetőségei. Comfort: Komfort üzemmód Normal: Normál üzemmód Sport: Sport üzemmód Válassza ki a kívánt csillapítást, vagy mozgassa a mutatót lefelé a terhelés beállításához.
A terhelés nem állítható menet közben.
A rendszer a kiválasztott értéknek megfelelően állítja be a futóművet, az ESA--kijelző illeszkedik az új beállításokhoz. A beállítási folyamat során a terhelés és a csillapítás jeli szürkén jelennek meg.
Riasztóberendezés (DWA) Aktiválás távirányító nélkül Megjelennek a terhelés beállítási lehetőségei. Egyszemélyes használat Egyszemélyes használat csomaggal Használat utassal (és csomaggal) Válassza ki a kívánt terhelési változatot.
Szükség esetén állítsa be, hogy a riasztó automatikusan bekapcsoljon a gyújtás kikapcsolása után. Riasztó beállítása ( 74). Gyújtás bekapcsolása ( 46). Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva).
A riasztó aktív. A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerékpárt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) a gyújtás kikapcsolása előtt nyissa meg a Settings menüt. Válasza a Vehicle – Alarm syst. – Sensor menüpontot.
A mozgásérzékelő egy alkalomra történő kikapcsolásához válassza az Off (once) lehetőséget.
4 71
Kezelés
ÉRTESÍTÉS
z
4
Kezelés
72
z
Kapcsolja ki a gyújtást. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők háromszor felvillannak. Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktivált, a mozgásérzékelő pedig deaktivált állapotban van.
Aktiválás a távirányítóval Gyújtás kikapcsolása (
ÉRTESÍTÉS Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés. A riasztó aktív.
Riasztás A riasztást kiválthatja a mozgásérzékelő, a gyújtás bekapcsolása erre jogosulatlan kulccsal a riasztó leválasztása a gépjármű akkumulátoráról (a riasztó akkumulátora átveszi az áramellátást – csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak).
46).
Nyomja meg kétszer az 1 jelű gombot a távirányítón.
párt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) az aktiválási folyamat során ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot a távirányítón. Az irányjelzők háromszor felvillannak. Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés. A mozgásérzékelő deaktivált állapotban van.
A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerék-
A riasztás körülbelül 26 másodpercig tart. A riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellege a többfunkciós kijelzőn programozható.
anélkül, hogy deaktiválná a riasztót. Amennyiben a vezető távollétében riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a riasztó visszajelzőfénye egy percen keresztül jelzi, mi váltotta ki a riasztást. A visszajelzőfény felvillanásainak jelentése: 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás erre jogosulatlan kulccsal bekapcsolva 4x villan fel: riasztó leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő
Deaktiválás távirányító nélkül A kioldott riasztás bármikor megszakítható a távirányítón található 1 gomb megnyomásával
Vészleállító kapcsoló üzemkész állapotban. Gyújtás bekapcsolása ( 46).
Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés. A riasztó ki van kapcsolva.
Deaktiválás a távirányítóval
4 73
Kezelés
Ha a akkumulátora lemerül, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés.
z
Nyomja meg egyszer a 1 jelű gombot a távirányítón. ÉRTESÍTÉS Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához.
4
Kezelés
74
z
megerősítése csak az irányjelzők felvillantásával. Adja meg a kívánt beállításokat a Multi-Controller vezérlő használatával.
ÉRTESÍTÉS Amennyiben a riasztási funkciót a távirányítóval deaktiválja, de ezután nem kapcsolja be a gyújtást, a riasztási funkció 30 másodperc elteltével ismét aktiválódik, ha az „Aktiválás a gyújtás bekapcsolása funkció után” beállítás van kiválasztva. Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés. A riasztó ki van kapcsolva.
Riasztó beállítása Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Alarm syst. menüpontot.
Gumiabroncsok Keréknyomás ellenőrzése Az alábbi beállítások adhatók meg: Automatic – On: A riasztó a gyújtás kikapcsolása után automatikusan aktiválódik. Automatic – Off: A riasztót a gyújtás kikapcsolása után a távirányítóval kell aktiválni. Alarm tone: Riasztási hang jellege. Operat. tone – On: Riasztó be- és kikapcsolásának megerősítése az irányjelzők felvillantásával és hangjelzéssel. Operat. tone – Off: Riasztó be- és kikapcsolásának
FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő gumiabroncsnyomás. A motorkerékpár menettulajdonságai romlanak. A gumiabroncsok élettartama csökken. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján.
2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Hátsó gumiabroncsnyomás
FIGYELMEZTETÉS A tengelykapcsolókar beállítása menet közben. Balesetveszély A tengelykapcsolókart csak álló helyzetben állítsa be.
2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást.
FIGYELMEZTETÉS
A tengelykapcsolókar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával megegyező irányba. A tengelykapcsolókar és a kormányfogantyú közötti távolság csökkentéséhez az 1 jelű állító-
4 75
Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a tengelykapcsolókart.
Fékkar beállítása
Tengelykapcsolókar beállítása
A tengelykapcsolófolyadéktartály megváltozott helyzete. Levegős a tengelykapcsoló rendszer. Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket.
ÉRTESÍTÉS
Fék
Tengelykapcsoló
FIGYELMEZTETÉS
csavart forgassa az óra járásával ellentétes irányba.
A fékfolyadék-tartály megváltozott helyzete. Levegős a fékrendszer. Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket. FIGYELMEZTETÉS A fékkar beállítása menet közben. Balesetveszély A fékkart mindig csak álló helyzetben állítsa be.
Kezelés
Elülső gumiabroncsnyomás
z
Váltás
4
Váltókar beállítása
76
Excentrikus pedál a váltókaron 8 Nm
Kezelés
Szélvédő
z
Szélvédő beállítása A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával megegyező irányba. A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával ellentétes irányba. ÉRTESÍTÉS Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart.
Oldja ki az 1 jelű csavart. A 2 jelű pedált fordítsa a kívánt állásba.
Gyújtás bekapcsolása ( 46). Induláskor a szélvédő automatikusan a gyújtás kikapcsolása előtti legutolsó pozíciójába mozog.
ÉRTESÍTÉS Ha a pedált túl magasra vagy túl alacsonyra állította, az problémákat okozhat a váltásnál. Amennyiben problémái vannak a váltással, ellenőrizze a pedál beállítását. Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal.
A szélvédő feljebb állításához nyomja meg felül az 1 jelű gombot.
Szélterelő szárny Szélterelő szárny beállítása
rá, hogy a szárny külső része ne ütközzön a burkolatnak.
Tárolórekeszek
4 77
Tárolórekeszek használata
Kezelés
A szélvédő lejjebb állításához nyomja meg alul az 1 jelű gombot. Gyújtás kikapcsolása ( 46). A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog. Amennyiben a szélvédő a végállás elérése előtt ellenállásba ütközik, aktiválódik a becsípődés elleni védelem. A szélvédő megáll, majd egy kicsit felfelé mozog. Pár másodperc elteltével a szélvédő ismét megpróbál az alsó végállásba mozogni.
z
FIGYELMEZTETÉS A szélterelő szárny beállítása menet közben. Bukásveszély A szélterelő szárnyat csak álló helyzetben állítsa be. A vezetőnek megfelelő szélterelés beállításához forgassa befelé vagy kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Közben ügyeljen
Nyissa ki, illetve zárja be a távirányítós kulccsal a bal oldali tárolórekesz 1 jelű, illetve a jobb oldali tárolórekesz 2 jelű zárját. A fedél kinyitásához nyomja lefelé a kinyitott zárhengert.
4
Kezelés
78
z
FIGYELEM Különösen nyáron magas hőmérséklet alakulhat ki a tárolórekeszekben. Az itt elhelyezett tárgyak, különösen az elektronikus készülékek, pl. mobiltelefonok és MP3-lejátszók károsodhatnak. Olvassa el az elektronikus eszköz használati útmutatóját, hogy megtudja, nem tesze benne kárt a magas hőmérséklet. Nyáron ne tegyen nagy melegre érzékeny tárgyakat a tárolórekeszekbe.
Kartámasz
Tükrök
Kényelmi kartámasz használata
Tükrök beállítása
A kényelmi kartámaszok 1 90°os szögben felnyithatók, ill. lecsukhatók.
A tükröt az oldalán finoman megnyomva állítsa a kívánt helyzetbe.
Ülés
Ülés beszerelése
Ülés kiszerelése
Az ülészárat 1 reteszelje ki a távirányítós kulccsal, majd hátul emelje meg az ülést.
4
Húzza le az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját, és vegye le az ülést. Az ülést a párnázott felével helyezze egy tiszta felületre.
Csatlakoztassa az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját.
Az ülést helyezze a 3 jelű rögzítőcsapokkal a 4 jelű, bal és jobb oldali gumiütközőkbe.
Kezelés
79
z
4
Kezelés
80
z
Engedje le az ülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.
Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 81
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . 89 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Motorozás
Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
z
5 82
Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Motorozás
Ruházati felszerelés
z
Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal.
Helyes terhelés FIGYELMEZTETÉS A túlterhelés és az egyenlőtlenül elosztott terhelés hátrányosan befolyásolja a menetstabilitást.
Bukásveszély A megengedhető össztömeget ne lépje túl, és ügyeljen a terheléssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést, a lengéscsillapítást és a gumiabroncsnyomást az össztömegnek megfelelően kell beállítani. Ügyeljen rá, hogy egyenlően ossza el a súlyt a bal és a jobb oldalra. A nehéz csomagokat alulra, minél közelebb a motor középvonalához pakolja. Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet (lásd a „Tartozékok” c. fejezetet is). Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet (lásd a „Tartozékok” c. fejezetet is).
Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző peremfeltételek negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a csillapítás beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb.
Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS Egészségre veszélyes kipufogógázok. Fulladásveszély
Égési sérülés veszélye VIGYÁZAT A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Égési sérülés veszélye A jármű leállítása után ügyeljen arra, hogy se személy, se tárgy ne érjen a motor és a kipufogórendszer részeihez.
Katalizátor Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre:
Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból. Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva. Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le. Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon. A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be. FIGYELEM El nem égett üzemanyag a katalizátorban. A katalizátor károsodik. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra.
Túlmelegedés veszélye FIGYELEM A motor hosszabb idejű járatása álló helyzetben.
Túlmelegedés nem megfelelő hűtés miatt. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral.
Módosítás FIGYELEM Módosítások a motorkerékpáron (pl. motorvezérlő, fojtószelepek, tengelykapcsoló). Az érintett alkatrészek károsodása, biztonsági szempontból lényeges funkciók kiesése. A módosításokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt.
5 83
Motorozás
Ne lélegezze be a kipufogógázt. Zárt helyiségekben ne járassa a motort.
z
5
Motorozás
84
z
Az ellenőrzőlista áttekintése A következő ellenőrzőlista segítségével rendszeresen ellenőrizze motorkerékpárját. Minden elindulás előtt: A fékrendszer működése A világítás és a jelzőberendezés működése Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése ( 123). Abroncs profilmélységének ellenőrzése ( 124). Csomagtartódobozok és csomagok biztonságos rögzítése Minden 3. tankoláskor: Futómű beállítása ( 70). Motorolajszint ellenőrzése ( 116). Első fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 119). Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 119).
Első fékfolyadékszint ellenőrzése ( 120). Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése ( 121). Hűtőfolyadékszint ellenőrzése ( 122).
majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart, és kissé forgassa el a gázmarkolatot.
Indítás Motor beindítása Gyújtás bekapcsolása ( 46). Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 85) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 85) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 86) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart. ÉRTESÍTÉS Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja,
Nyomja meg az 1 jelű indítógombot. ÉRTESÍTÉS Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort,
A motor elindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet a probléma megoldásában. ( 150)
Indulás előtti ellenőrzés A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi az ellenőrzőlámpák, az ABS, az ASC, az általános figyelmeztető lámpák és a műszerek ellenőrzését. Eközben a kijelzőn a logó látható. 1. szakasz Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. A műszerek mutatói egyszer a kezdőponttól a végpontig mozognak.
2. szakasz Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. Világít a SET felirat. Amennyiben az általános figyelmeztető lámpa nem világít: FIGYELMEZTETÉS Általános hibajelző lámpa. Az üzemzavarok jelzései nem működnek. Különös figyelemmel járjon el, ha az általános figyelmeztetőfény sárgán vagy pirosan világít. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Integral ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztika automatikusan elindul a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztetőfény. 2. szakasz A kerékérzékelők ellenőrzése induláskor. Az ABS-öndiagnosztika befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Villog az ABS figyelmeztetőfény.
5 85
Motorozás
vagy használjon külső indítási segítséget. További részleteket ezzel kapcsolatban a „Karbantartás” fejezet „Indítás” c. részében találhat.
z
5
Motorozás
86
z
ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztető lámpa kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után az ABS meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy sem az ABS, sem az Integral funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után.
1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. 2. szakasz A diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése menet közben. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia kell, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC jel kialszik. Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a DTC meghibásodását jelzi a rendszer:
Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Bejáratás Motor A bejáratás utáni ellenőrzésig használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Kanyargós, dimbes-dombos terepen vezető útvonalakat válasszon, és lehetőleg kerülje az autópályákat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra.
<5000 min-1 (Kilométerállás 0...300 km) <6000 min-1 (Kilométerállás 300...1000 km) nem teljes terhelésnél (Kilométerállás 0...1000 km) 500–1200 km megtétele után végeztesse el a bejáratás utáni első ellenőrző szervizt.
Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. FIGYELMEZTETÉS Új fékbetétek. Hosszabb fékút. Balesetveszély. Fékezzen a szokásosnál hamarabb.
Gumiabroncs
Fékek
Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét.
Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat?
FIGYELMEZTETÉS A tapadás elvesztése nedves úton és extrém bedöntési szögeknél. Balesetveszély Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt.
Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A sokat gyakorolt „satufékezésnél”, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára.
5 87
Motorozás
Bejáratási fordulatszám
z
5 88
A BMW Motorrad Integral ABS megakadályozza az első kerék blokkolását.
Motorozás
Vészfékezés
z
Ha erősen fékez 50 km/h sebesség felett, a közlekedés többi résztvevőjét a féklámpa gyors villogása is figyelmezteti. Ha ennek során 15 km/h alá fékez, a vészvillogó is bekapcsol. 20 km/h feletti sebesség esetén a vészvillogó automatikusan újra kikapcsol.
Völgymenetben FIGYELMEZTETÉS Kizárólag a hátsó fék használata lejtőn haladva. A fékhatás csökken. A fékek tönkremenetele túlmelegedés miatt. Az első fék és a motorfék használata.
Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni: Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után. Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. FIGYELMEZTETÉS Nedvesség és szennyeződések. Rosszabb fékhatás.
Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás.
ABS Pro Menetfizikai határok FIGYELMEZTETÉS Fékezés kanyarban. Bukásveszély ABS Pro ellenére Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel. Az ABS Pro minden üzemmódban rendelkezésre áll.
Közúti használat Az ABS Pro a közúti motorozáskor segíti a motorkerékpár még biztonságosabb használatát. A kanyarokban hirtelen felbukkanó akadályok előtt végrehajtott fékezéseknél akadályozza meg a kerekek blokkolását és elcsúszását, természetesen csak a menetfizikai határokon belül.
ÉRTESÍTÉS Az ABS Pro funkciót nem arra fejlesztették ki, hogy javítsa az egyéni fékezési teljesítményt a motorkerékpár bedöntött helyzetében, a határtartományban végrehajtott fékezéseknél.
Motorkerékpár leparkolása Oldaltámasz Állítsa le a motort. FIGYELEM Rossz talajviszonyok a támasz letámasztási helyén. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt.
FIGYELEM Az oldaltámasz túlterhelése. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ne üljön a járműre, ha az oldaltámaszra van leállítva. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba.
Középállvány Állítsa le a motort. FIGYELEM Rossz talajviszonyok a támasz letámasztási helyén. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon.
5 89
Motorozás
A funkció nem képes megakadályozni az elesést Habár az ABS Pro értékes támogatást és rendkívüli biztonsági többletet biztosít a motorkerékpár vezetőjének a bedöntött helyzetben végrehajtott fékezéseknél, semmiképpen sem képes a menetfizikai határokat újradefiniálni. Ahogy eddig is, a hibás becslések vagy vezetési hibák miatt ezeket a határokat túl lehet lépni. Ennek extrém esetben elesés lehet a következménye.
z
5
Motorozás
90
z
FIGYELEM A középállvány becsukódik túl erős mozgásoknál. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Ha a középállvány ki van hajtva, ne üljön a járműre. Hajtsa ki a középállványt, és támassza le a motorkerékpárt.
Tankolás Üzemanyag-minőség Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen. FIGYELEM Ólomtartalmú üzemanyag. A katalizátor károsodik. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni.
A járműbe legfeljebb 10 % etanoltartalmú, vagyis E10 üzemanyag tankolható. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
A tankolás folyamata A kormányzár ki van reteszelve. FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag gyúlékony. Tűz- és robbanásveszély. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag kifolyik a túltöltött üzemanyagtartályból a hőhatás okozta hőtágulás miatt. Bukásveszély Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. FIGYELEM Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket. A felületek csúnyák vagy fénytelenek lesznek. A műanyag elemeket azonnal tisztítsa meg, ha üzemanyag kerül rájuk. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
1. változat
ÉRTESÍTÉS
Az utánfutási időn belül
A tartály térfogatát csak akkor lehet optimálisan kihasználni, ha a motorkerékpár a oldaltámaszra döntve áll. 46).
ÉRTESÍTÉS A gyújtás lekapcsolása után a tanksapka a meghatározott utánfutási időn belül nyitható akkor is, ha a távirányítós kulcs nincs a vételi tartományban. Utánfutási idő a tanksapka nyitásához 2 min A tanksapka nyitása kétféle módon történhet: Az utánfutási időn belül Az utánfutási idő letelte után
Húzza felfelé a 1 tanksapka fülét lassan. A tanksapka kireteszel. Nyissa ki teljesen a tanksapkát.
2. változat Az utánfutási idő letelte után Helyezze a távirányítós kulcsot a vételi tartományba. Lassan húzza felfelé a fület 1. A távirányítós kulcs ellenőrzőlámpája addig villog, amíg a
5 91
Motorozás
Gyújtás kikapcsolása (
rendszer keresi a távirányítós kulcsot. Húzza felfelé ismét a tanksapka fülét 1 lassan. A tanksapka kireteszel. Nyissa ki teljesen a tanksapkát.
z
Tankoljon a fent ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőnyílás alsó pereméig érjen. ÉRTESÍTÉS Ha az üzemanyag-tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie
5
Motorozás
92
z
a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen az üzemanyagtartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája. ÉRTESÍTÉS A műszaki adatok között megadott „felhasználható üzemanyag-mennyiség” az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt. Felhasználható üzemanyag-mennyiség kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Nyomja erősen lefelé az üzemanyagtartály tanksapkáját. A tanksapka hallható kattanással a bereteszel. Az utánfutási idő letelte után a tanksapka automatikusan bereteszel. A beakasztott tanksapka azonnal bereteszel a kormányzár aktiválásakor vagy a gyújtás bekapcsolásakor.
Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a karcolástól – például ragasztószalaggal vagy puha ronggyal –, amelyen keresztülvezeti a spanifereket.
FIGYELEM A jármű oldalra borul felbakoláskor. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. Gondoskodjon a jármű oldalirányú megbillenésének megakadályozásáról, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra vagy a középállványra.
5
FIGYELEM Feszítőpántok helytelen elhelyezése. Fékvezetékek, huzalok, csapágyak és burkolatok károsodása. A feszítőpántot körültekintően helyezze el. Óvja a lakkozott alkatrészeket rongyokkal a karcolódástól. A spanifereket a bal és a jobb oldalon vezesse át az elsőkerék-felfüggesztésen, majd lefelé feszítse meg.
A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse a hátsó vázhoz, és feszítse meg. A spanifereket ne vezesse át a lábtartókon. Minden spanifert egyformán húzzon meg.
Motorozás
93
z
Motorozás
5 94
z
A technikáról részletesen Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Hill Start Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 95
Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Electronic Suspension Adjustment ESA II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
A technikáról részletesen
Fékrendszer BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
z
Üzemmód
96
A motorkerékpár az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílusához történő igazításához három haladási mód áll rendelkezésre: RAIN ROAD DYNAMIC
A technikáról részletesen
6
z
Kiválasztás
Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Minden egyes üzemmódban ki lehet kapcsolni a DTC rendszert. A következő magyarázatok a rendszer bekapcsolt állapotára vonatkoznak. A gyújtás ki- és bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív. Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Ugyan-
akkor egyre jobban csökken a vezetőt támogató DTC rendszer hatása. Ezért az üzemmód kiválasztásakor ne feledje: minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel! RAIN Ebben az üzemmódban nem áll rendelkezésre a motor teljes teljesítménye. A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény visszafogottan növekszik, a motor ennek megfelelően lágyan reagál. A DTC rendszer korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék ne pörögjön ki. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) nagyon stabil marad, csak nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) érezhető egyértelműen, hogy mozog a motor hátulja.
ROAD Ebben az üzemmódban a motor teljes teljesítménye rendelkezésre áll. A teljesítmény a gázmarkolat elfordításával gyorsabban nő, mint RAIN üzemmódban, valamint a motor is gyorsabban reagál. A DTC rendszer később avatkozik be, mint a RAIN üzemmódban. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) stabil marad. Érezhető, hogy a motor hátulja enyhén csúszkál. Nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) egyértelműen érezhetően mozog a motor hátulja. DYNAMIC A DYNAMIC üzemmód a legsportosabb. A motor úgy reagál, és a teljesítmény növekedése is olyan, mint
Átkapcsolás A motorvezérlés, az ABS és a DTC funkcióinak átkapcsolása csak akkor lehetséges, ha a hátsó keréken nincs hajtónyomaték. Ennek az állapotnak az eléréséhez a gépjármű legyen álló helyzetben bekapcsolt gyújtással, vagy a gázmarkolat legyen visszaforgatott állapotban, a tengelykapcsolókar legyen behúzva.
A rendszer először csak a kívánt haladási mód előválasztását végzi el. Csak az érintett rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Csak a haladási mód átkapcsolása után tűnik el a kiválasztómenü a kijelzőről.
Hill Start Control A Hill Start Control elindulási asszisztens megakadályozza a motorkerékpár akaratlan visszagurulását az emelkedőkön, ehhez beavatkozik a részben integrált ABS-fékrendszer működésébe anélkül, hogy a vezetőnek folyamatosan működtetnie kellene a fékkarokat. A Hill Start Control aktiválásakor a rendszer felépíti a nyomást a hátsó fékrendszerben, így a motorkerékpár emelkedőn is állva marad. A tartónyomás a fékrendszerben az emelkedő dőlésétől függ.
Fékrendszer BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel
6 97
Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. A BMW Motorrad Integral ABS fékezés közben a motorkerékpár terheléseloszlásának megfelelően osztja el a fékerőt az első és a hátsó fék között. FIGYELEM Behúzott első kerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrál-
A technikáról részletesen
ROAD üzemmódban. Ugyanakkor a motor sokkal közvetlenebbül reagál a vezető parancsaira. A DTC rendszer még később avatkozik be, ennek köszönhetően száraz aszfalton is megcsúszhat a motor, ha hirtelen gyorsít ki kanyarokból.
z
6
A technikáról részletesen
98
z
funkció miatt nem lehetséges. A hátsó fék és a tengelykapcsoló károsodik. Ne hajtson végre Burn Out manővereket.
Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre
korlátozza, így a kerekek tovább forognak és a menetstabilitás megmarad.
Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig a BMW Motorrad Integral ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biztosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.
Hogyan figyelmezteti a BMW Motorrad Integral ABS a vezetőt a működésére? Amikor a leírt körülmények miatt az ABS rendszernek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja.
A hátsó kerék megemelkedése Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően
FIGYELMEZTETÉS A hátsó kerék felemelkedik erős fékezéskor. Bukásveszély Fékezéskor számoljon azzal, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését.
Mire szolgál a BMW Motorrad Integral ABS? A BMW Motorrad Integral ABS a fizika határain belül biztosítja a menetstabilitást minden útfelületen. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken
vagy versenypályákon merülhetnek fel.
Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS funkciót, és ABS hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. A BMW Motorrad Integral ABS problémáin túl a szokatlan menethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a középállványon vagy segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például
laza talajú lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajelzést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja.
Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak? FIGYELMEZTETÉS A fékrendszer rendszeres karbantartásának elhanyagolása. Balesetveszély A ABS optimálisan karbantartott műszaki állapotának biztosításához mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat.
6 99
A technikáról részletesen
az ABS-szabályozásnak is csak későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti.
z
6
A technikáról részletesen
100
z
Biztonsági tartalékok A BMW Motorrad Integral ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban történő fékezésre különleges fizikai törvények vonatkoznak, amelyeket a BMW Motorrad Integral ABS sem tud megváltoztatni.
A ABS továbbfejlesztése az ABS Pro Eddig a BMW Motorrad ABS biztosított nagyon magas szintű biztonságot az egyenes haladás közben végzett fékezéseknél a motorkerékpárokon. Most az ABS Pro a kanyarokban végzett fékezéseknél is több biztonságot kínál. Az ABS Pro megakadályozza a kerekek blokkolását
akkor is, ha hirtelen működtetik a fékeket. Az ABS Pro főleg vészfékezésnél csökkenti a kormányzási erő hirtelen változásait és így a jármű nem kívánt felegyenesedését. ABSszabályozás Műszaki szempontból nézve az ABS Pro a mindenkori menethelyzettől függően a motorkerékpár bedöntési szögéhez igazítja az ABS szabályozását. A motorkerékpár bedöntési mértékének meghatározásához a rendszer a dőlési mértékének és az elfordulási szög mértékének, valamint a keresztgyorsulásnak jeleit használja. Ezek a jelek attól az elfordulásiszög-érzékelőtől érkeznek, amelyet a rendszer a DTC dinamikus vonóerő-szabályozás és a Dynamic ESA dinamikus lengéscsillapítás funkciókhoz már eleve használ.
A bedöntés növekedésével a rendszer a féknyomás gradiensét egyre jobban korlátozza a fékezés kezdetekor. Így a nyomás lassabban épül fel. Ezen kívül a nyomás modulációja egyenletesebb az ABS-szabályozás tartományában. Előnyök a vezető számára Az ABS Pro a következő előnyöket kínálja a vezető számára: érzékeny működés, valamint nagy fokú fékezési és menetstabilitás a lehető legnagyobb lassulás mellett, a kanyarokban is.
Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel Hogyan működik a DTC? A BMW Motorrad DTC összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A rendszer a fordulatszám-különbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszá-
FIGYELMEZTETÉS Kockázatos vezetés. Balesetveszély a DTC ellenére. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Mire szolgál a BMW Motorrad DTC? A BMW Motorrad DTC egy, a vezetőt támogató rendszer, amely közutakon való használatra lett kifejlesztve. A vezető különösen a fizikai határok közelében befolyásolja jelentős mértékben (súlypontáthelyezés kanyarokban, nem
megfelelően rögzített csomagok) a DTC rendszer szabályozási lehetőségeit. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken vagy versenypályákon merülhetnek fel. Ilyen helyzetekben a BMW Motorrad DTC kikapcsolható. FIGYELMEZTETÉS Kockázatos vezetés. Balesetveszély a DTC ellenére. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfor-
dulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani.
6
A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát és a bedöntés mértékét veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ezekben az esetekben DTC-hibát jelez a kijelző. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetekben a BMW Motorrad DTC rendszer hibaüzenetet küldhet. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheelie) hosszabb időn keresztül, kikapcsolt DTC rendszerrel.
101
A technikáról részletesen
sának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével.
z
6
A technikáról részletesen
102
z
Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (Burn Out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, a DTC addig mérsékli a motornyomatékot, amíg az első kerék újra érinti a talajt. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön. Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a
BMW Motorrad DTC rendszer nem tudja kivédeni.
Hőmérséklet-kompenzáció
Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC)
Az abroncsnyomás a hőmérséklettől függ: az abroncshőmérséklet emelkedésével nő, csökkenésével pedig esik. Az abroncshőmérséklet függ a környezeti hőmérséklettől, valamint a vezetési stílustól és az út időtartamától is. Az abroncsnyomás a többfunkciós kijelzőn hőmérséklet-kompenzációval jelenik meg, azaz 20 °C-os abroncshőmérsékletre van átszámolva. Mivel a benzinkutakon található nyomásmérőkben nincs hőmérséklet-kompenzáció, ezért az ezekkel mért nyomás függ az abroncsnyomástól. Ezért az ilyen nyomásmérőkön kijelzett érték legtöbbször nem egyezik meg a többfunkciós kijelzőn megjelenő értékkel. Minél melegebb az abroncs, annál nagyobb értéket mutat a nyomásmérő a kijelzőn megjelenőnél.
Funkció Minden abroncsban található egy érzékelő, amely az abroncs belsejében érvényes hőmérsékletet és légnyomást méri, és az adatokat a vezérlőrendszerbe továbbítja. Az érzékelők egy kapcsolót is tartalmaznak, amely csak kb. 30 km/h sebességtől kezdve engedélyezi az adatok átvitelét. Az abroncsnyomás első vétele előtt mindkét abroncshoz a következő felirat jelenik meg a kijelzőn: „-”. Miután megállt a járművel, az érzékelők még körülbelül 15 percig közvetítik a mért értékeket. Amennyiben a jármű rendelkezik RDC-vezérlővel, az abroncsokba azonban nincsenek érzékelők építve, a rendszer hibát jelez.
Hasonlítsa össze a többfunkciós képernyőn az RDC rendszer által megjelenített értéket a kezelési útmutató hátoldalán megadott értékkel. A két érték közötti eltérést a benzinkutakon megtalálható, légnyomásmérővel ellátott kompresszorral ki kell egyenlíteni. Példa: A kezelési útmutató szerint 2,9 bar abroncsnyomás szükséges, a többfunkciós kijelző viszont csak 2,7 bart mutat, azaz 0,2 bar hiányzik. A benzinkúton található nyomásmérő 2,5 bart mutat. Ezt az értéket 0,2 barral 2,7 barra kell növelni a helyes abroncsnyomás beállításához.
Electronic Suspension Adjustment ESA II Futómű-beállítások A motorkerékpár terhelésétől függően először még álló helyzetben ki kell választani a kívánt terhelési állapotot. A kiválasztott haladási módtól függően a rendszer mindkét rugóstagnál beállítja a csillapítást, valamint a hátsó rugóstagnál az előfeszítést és a rugóállandót. Amennyiben megváltoztatja a kiválasztott haladási módot, a rendszer a két rugóstag csillapításán kívül a hátsó rugóstag rugóállandóján is változtat. Ezáltal a futómű nagyon pontosan az aktuális menetviszonyokhoz állítható, akár haladás közben is. Az előfeszítés, csillapítás és rugóállandó kombinált állítása biztosítja, hogy a futómű-geometria mindig megfelelő legyen. Ennek köszönhetően a statikus normál összeüléshez hasonló
mértékű marad az összeülés haladás közben is. A rendszer kompenzálja az eltérő menet- és útviszonyokat, így a motor menettulajdonságai nem változnak. A rugóállandó elektromos úton történő módosítása annak köszönhetően lehetséges, hogy a hagyományos csavarrugó egy műanyag elemmel (Elastogran) van kombinálva, amelynek oldalirányú tágulása elektrohidraulikusan, egy mozgatható hüvely segítségével korlátozható. Minél jobban rá van húzva a hüvely a műanyag elemre, az annál kevésbé tud kitágulni, így nő a rugóállandó. A legnagyobb rugóállandó eléréséhez a műanyag elem teljesen belecsúszik a hüvelybe, amely felül az acélrugón. A rugóállandó ugyanakkor annál kisebb lesz, minél kevésbé korlá-
6 103
A technikáról részletesen
Abroncsnyomás kiigazítása
z
6
A technikáról részletesen
104
z
tozza a hüvely a műanyag elem kitágulását.
Felszerelések Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 106 Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 105
Csomagtartódoboz . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Topcase doboz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Felszerelések
Navigációs rendszer . . . . . . . . . . . . . . . 107
z
7
Felszerelések
106
z
Általános információk VIGYÁZAT Nem eredeti termékek használata. Biztonsági kockázat A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóak-e a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW járművek használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, ame-
lyeket a BMW jóváhagyott a járműhöz. Az alkatrészeket és tartozékokat a BMW alapos biztonsági, funkció- és alkalmassági teszteknek vetette alá. A BMW ezért felelősséget vállal a termékekért. A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól. Vegye figyelembe a kerékméretnek a futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásait bemutató megjegyzéseket ( 125). Az Ön BMW Motorrad partnere minőségi tanácsadással szolgál az eredeti BMW alkatrészek, tartozékok és egyéb termékek kiválasztásához.
A BMW Motorrad összes extra felszerelését megtalálja honlapunkon: "www.bmwmotorrad.com".
Konnektorok Konnektorok használatával kapcsolatos megjegyzések: Automatikus lekapcsolás Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer ideiglenesen lekapcsolja a konnektorokat. Az indítási folyamat során, valamint a műszaki adatok között feltüntetett maximális terhelés túllépése esetén a rendszer szintén kikapcsolja a konnektorokat. Amennyiben egyszerre több konnektort használ, a csatlakoztatott készülékek által felvett teljes
áram nem haladhatja meg a terhelhetőséget.
Navigációs rendszer
Kiegészítő készülékek használata A konnektorról üzemeltetett kiegészítő készülékeket csak bekapcsolt gyújtás esetén lehet bekacsolni. Ha ezután kikapcsolja a gyújtást, nagy terhelés esetén a konnektorokat is kikapcsolja a rendszer. Kis terhelés esetén a rendszer még egy ideig bekapcsolva hagyja a konnektorokat.
Navigációs berendezés beszerelése
Kábelezés A konnektoroktól a kiegészítő készülékekhez vezető kábeleket úgy kell elvezetni, hogy ne akadályozzák a vezetőt ne korlátozzák a kormány mozgathatóságát és ne rontsanak a menettulajdonságokon ne tudjanak sehova sem becsípődni.
navigációs rendszerrel U
A 2 jelű vakfedelet belülről nyomja ki.
7 107
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, és szerelje ki a 4 jelű takaróelemet. Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog. A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet.
Felszerelések
Kapcsolja be a gyújtást.
z
7
Felszerelések
108
z
Először helyezze a navigációs berendezést az 5 jelű tartóra, majd nyomja be, amíg be nem pattan a 6 jelű reteszbe. Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a navigációs berendezés a tartójában. A tartót a navigációs berendezéssel együtt tolja a 7 jelű fedelénél fogva a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog. A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet.
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, majd a navigációs berendezést előre húzza ki a 6 jelű tartóból, és felfelé vegye ki belőle.
Navigációs berendezés kiszerelése Kapcsolja be a gyújtást.
Szerelje be a 4 jelű takaróelemet.
Tegye a helyére a 2 jelű vakfedelet.
Navigációs berendezés használata Szükség esetén kapcsolja be a navigációs berendezést. Nyissa meg a Navigation menüt.
Megjelennek a navigációs berendezés lehetséges beállításai. Page: A főmenü, a térkép és a fedélzeti számítógép nézetek közötti váltást teszi lehetővé. Zoom +: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: +. A térképnézetben például felnagyítható a térképkivágás. Zoom –: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: -. A térképnézetben például lekicsinyíthető a térképkivágás.
Megismétli a legutóbb elhangzott szöveges utasítást. Az utasítás akkor is elhangzik, ha a navigációs rendszer beállításai között ki van kapcsolva az automatikus szöveges navigáció. Mute: Az automatikus szöveges navigáció ki- és bekapcsolására szolgál. Display Off: A navigációs berendezés kijelzőjének kiés bekapcsolására szolgál. Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd indítsa el a MultiController vezérlő jobbra nyomásával.
Különleges funkciók A BMW Motorrad Navigator V integrációja miatt a navigációs rendszer kezelése eltérhet a hozzá tartozó használati útmutatóban bemutatottaktól.
7 109
Felszerelések
Speak:
A tartót a 7 jelű fedélnél fogva tolja a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
z
7
Felszerelések
110
z
Forgalmi üzenetek (TMC) Amennyiben a járműben van audiorendszer, az átadja a forgalmi üzeneteket a Navigatornak. Megjelenik a kijelzőn a Navigator kezelési útmutatójában bemutatott szimbólum. A BMW Motorrad audiorendszer nem alkalmas nem ingyenes forgalmi üzenetek fogadására. Figyelmeztetés a tartalék üzemanyag használatakor Az üzemanyagszint-jelző beállításai között megadhat egy értéket, hogy tankolásonként mennyi utat tesz meg. Mivel a motorkerékpár az aktuális üzemanyag-mennyiséggel elérhető hatótávolságadatot átadja a Navigatornak, ezt az értéket már nem kell megadnia.
Pontos idő és dátum A Navigator átadja a motorkerékpárnak a pontos idő és dátum adatokat. Ezen adatok a műszeregységbe történő átvételének aktiválva kell lennie a motorkerékpár felhasználói beállításai között. Biztonsági beállítások A BMW Motorrad Navigator V négyjegyű PIN-kóddal védhető a jogosulatlan hozzáféréstől (Garmin Lock). Amennyiben ezt a funkciót akkor aktiválja, amikor a Navigator be van építve a járműbe, és be van kapcsolva a gyújtás, a rendszer rákérdez, hogy el kívánja-e tárolni ezt a járművet a mentett járművek listájába. Amennyiben erre a kérdésre igennel válaszol, a Navigator menti a jármű azonosítószámát. Egyszerre legfeljebb öt jármű azonosítószám tárolható.
Amennyiben a Navigatort a mentett járművek egyikében kapcsolja be a gyújtás bekapcsolása után, nem kell megadnia a PIN-kódot. Amennyiben a Navigatort bekapcsolt állapotban szereli ki a járműből, biztonsági okokból bekéri PIN-kódot. Képernyő fényereje Beépített állapotban a képernyő fényerejét a motorkerékpár vezérli. Manuális beállítása nem lehetséges.
Csomagtartódoboz Csomagtartódoboz kinyitása Szükség esetén nyissa ki a központi zárat.
Csomagtartódoboz bezárása
A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A csomagtartódoboz zárjában forgassa a távirányítós kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a távirányítós kulcsot a ponttal jelölt állásba.
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, majd nyomja a helyére a csomagtartódoboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. Az 1 jelű zárhengert nyomja lefelé. Előugrik a kioldókar 2.
ÉRTESÍTÉS A csomagtartódoboz akkor is bezárható, ha a zár LOCK állásban van. Ebben az esetben ügyelni kell arra, hogy ne zárja be véletlenül a távirányítós kulcsot a csomagtartódobozba.
7 111
Felszerelések
A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a csomagtartódoboz tetejét.
z
7
Csomagtartódoboz leszerelése
Felszerelések
112
z
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a távirányítós kulcsot a RELEASE állásba. Előugrik a doboz hordozófüle.
A 3 jelű hordozófület ütközési húzza felfelé. Ezzel kireteszelte a csomagtartódobozt, így az már levehető.
A csomagtartódobozt helyezze a 4 jelű tartófülekre.
Csomagtartódoboz felszerelése A hordozófület ütközésig hajtsa fel.
A 3 jelű hordozófület nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A csomagtartódoboz zárjában forgassa a távirányítós kulcsot
Maximális terhelés és sebesség Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ha nem találja járműve és csomagtartódoboza kombinációját a jelzőtáblán, lépjen kapcsolatba a BMW Motorrad szervizzel. Az itt leírt kombinációra a következő értékek érvényesek: Maximális sebesség csomagtartódobozzal történő közlekedés esetén max. 180 km/h Csomagtartódobozonkénti terhelés max. 10 kg
Topcase doboz
7
Topcase doboz kinyitása
113
Szükség esetén nyissa ki a központi zárat.
Nyomja előre a zárhengert 1. Előugrik a kioldókar 2. A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a Topcase doboz fedelét. A Topcase doboz zárjában forgassa a távirányítós kulcsot a ponttal jelölt állásba.
Felszerelések
a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
z
7
Topcase doboz bezárása
Felszerelések
114
z
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, és tartsa csukva a Topcase doboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A Topcase doboz zárjában forgassa a távirányítós kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
Maximális terhelés és sebesség Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ha nem találja járműve és a Topcase doboz kombinációját a jelzőtáblán, lépjen kapcsolatba a BMW Motorrad szervizzel. Az itt leírt kombinációra a következő értékek érvényesek: Maximális sebesség Topcase dobozzal történő közlekedés esetén max. 180 km/h Topcase doboz terhelése max. 10 kg
Karbantartás Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 116 Szerszámkészlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 115
Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . 124 Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Elsőkerék-állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Külső indítási segítség . . . . . . . . . . . . . 133 Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Karbantartás
Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
z
8
Karbantartás
116
z
Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a „Műszaki adatok” című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be.
Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Szerszámkészlet Fedélzeti szerszámkészlet
3
Torx kulcs T25/T30 T25 a rövid száron, T30 a hosszú száron Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ( 134). Váltókar beállítása ( 76). Szerelje le a rendszámtáblatartót.
Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS
1 2
Csavarhúzónyél Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx
Túl alacsony a motorolajszint. Balesetveszély a motor blokkolása miatt. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. FIGYELEM Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél ma-
gasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. Az olajszint félreértelmezése Az olajszintet csak hosszabb járatás után, ill. meleg motor mellett ellenőrizze.
117
Húzza ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát, és tisztítsa meg egy száraz kendővel. Az olajszintmérő pálcát helyezze az olajbetöltő-nyílásba, de ne csavarja bele. Vegye ki az olajszintmérő pálcát, és olvassa le róla az olajszintet.
Motorolaj előírt szintje a MIN és a MAX jelzés között (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet) Motorolaj utántöltési mennyisége max. 0,5 l (A MIN és a MAX jelzés közötti különbség) Amennyiben az olajszint a MIN jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 118).
Karbantartás
Állítsa az üzemmeleg motorkerékpárt a főállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hagyja a motort járni üresjáraton, amíg be nem kapcsol a hűtőventilátor, majd még egy percig járassa. Állítsa le a motort, és várjon körülbelül egy percet, hogy az olaj össze tudjon gyűlni a tartályban. Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.
8
z
8
Karbantartás
118
z
Fékrendszer
Amennyiben az olajszint a MAX jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Fék működésének ellenőrzése
Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg a töltőnyílás környezetét.
Vegye ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát. FIGYELEM Túl kevés vagy túl sok motorolaj. Motorkárok Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 116). Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok: FIGYELEM Szakszerűtlen munkák a fékrendszeren. A fékrendszer üzembiztonságának kockáztatása. A fékrendszeren minden munkát szakemberekkel végeztessen el.
felfüggesztés között az 1 jelű fékbetétekre.
Első fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Fékbetétkopási határ elöl min. 1,0 mm (Csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A kopásjeleknek (hornyoknak) egyértelműen kivehetőknek kell lenniük.) Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: A kerék és az elsőkerék-
FIGYELMEZTETÉS A betétek vékonyabbak a megengedett minimális vastagságnál. Gyenge fékhatás. A fék károsodik. A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
Ha a kopásjel már nem látszik jól:
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
8 119
Karbantartás
A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
8
Karbantartás
120
z
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: Alulról az 1 jelű fékbetétekre.
Fékbetétkopási határ hátul min. 1,0 mm (Csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A betétek nem kophatnak el a kopásjelekig (hornyokig).) Ha a kopásjel már nem látható: FIGYELMEZTETÉS A betétek vékonyabbak a megengedett minimális vastagságnál. Gyenge fékhatás. A fék károsodik.
Első fékfolyadékszint ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Túl kevés a fékfolyadék a fékfolyadéktartályban. Jelentősen csökkent fékteljesítmény a fékrendszerben lévő levegő miatt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
ÉRTESÍTÉS A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje. A csökkenő folyadékszintet egy jól látható fekete gumiúszó egyenlíti ki.
Fékfolyadékszint elöl
8
Amennyiben a fekete úszó alsó éle a fékfolyadéktartályban a MAX-jel alatt van: Első fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 119).
121
Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS
Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll és a kormány egyenesben van.) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
Túl kevés a fékfolyadék a fékfolyadéktartályban. Jelentősen csökkent fékteljesítmény a fékrendszerben lévő levegő miatt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Karbantartás
Olvassa le a fékfolyadékszintet az 1 jelű első fékfolyadéktartályon.
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
Hűtőfolyadék
8
Hűtőfolyadékszint ellenőrzése
Karbantartás
122
z
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Engedje lehűlni a motort. Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul az 1 jelű fékfolyadéktartályon. ÉRTESÍTÉS A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Fékfolyadékszint hátul Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll.) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Olvassa le a hűtőfolyadékszintet az 1 jelű kiegyenlítő tartályon.
Tengelykapcsoló
8
Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése
A kiegyenlítő tartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
123
Ellenőrizze a tengelykapcsolófolyadék szintjét az 1 jelű tartályon. ÉRTESÍTÉS
Tengelykapcsoló-folyadék A tengelykapcsoló kopása következtében a szintjének ellenőrzése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa a kormányt egyenes állásba.
tengelykapcsolófolyadéktartályban nő a folyadék szintje. Tengelykapcsoló-folyadék szintje (szemrevételezéses ellenőrzés) A tengelykapcsoló-folyadék szintje nem süllyedhet.
Karbantartás
Hűtőfolyadék előírt szintje
Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
8
Karbantartás
124
z
Amennyiben a tengelykapcsolófolyadék szintje csökken: FIGYELEM Nem megfelelő folyadékok használata. A tengelykapcsoló rendszer károsodása. Tilos bármilyen folyadékot beletölteni. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e.
A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Abroncs profilmélységének ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Közlekedés erősen kopott abroncsokkal Balesetveszély rosszabb úttartás miatt Adott esetben cserélje ki a gumiabroncsokat még azelőtt, hogy elérnék a törvényileg engedélyezett minimális profilmélységet. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. ÉRTESÍTÉS Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, akkor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével. Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot.
Kerekek Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyárt-
A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai A kerékméretnek jelentős hatása van az ABS és a DTC futóműszabályozórendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak mentve a vezérlőrendszerben
minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőgyűrűknek is a beépített vezérlőrendszerekhez kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha egy BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Néhány esetben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók.
RDC-címke
8 125
FIGYELEM A gumiabroncs szakszerűtlen leszerelése. Az RDC-érzékelők károsodnak. Tájékoztassa BMW Motorrad vagy egyéb szakszervizét, hogy a keréken RDC-érzékelő található. Az RDC rendszerrel felszerelt motorkerékpárok felnijein az RDC-érzékelő helyét egy címke jelzi. Az abroncsok cseréjénél ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg az RDC-
Karbantartás
mányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad letesztelt. Részletes információkat a BMW Motorrad Márkaszervizben vagy az interneten, a „www.bmw-motorrad.com” oldalon találhat.
z
8 126
érzékelő. BMW Motorrad Márkaszervizét vagy egyéb szakszervizét figyelmeztesse az RDC-érzékelőre.
Karbantartás
Első kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa le a fékcsőről. Távolítsa el a 2 jelű kábelkötegelőt. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek szerelése közben megkarcolódhatnak.
z
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Előrefelé húzza ki a sárvédőt.
FIGYELEM A fékbetétek összenyomása a kiszerelt féknyeregben. A féknyereg közé nem fér be a féktárcsa. Soha ne működtesse a fékkart, ha a féknyereg le van szerelve. Csavarja ki a féknyergek 3 jelű csavarjait a bal és a jobb oldalon.
8
Az 5 jelű féknyeregnek a 6 jelű féktárcsa felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét a 4 jelű fékbetéteket. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifele a féktárcsákról.
Csavarja ki az 1 jelű csavart, és vegye ki a kerékfordulatszámérzékelőt a furatból. Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első kerék szabadon forogjon. Legjobb, ha ehhez BMW Motorrad elsőkerékállványt használ. Szerelje fel az elsőkerékállványt ( 131).
FIGYELEM Hibás távolság az érzékelőgyűrű és a kerékfordulatszám-érzékelő között az elsőkerékfelfüggesztésben rossz irányban beszerelt menetes persely miatt. A kerékfordulatszám-érzékelő károsodása. ABS hibás működés. A bal oldali szorító rögzíti a menetes perselyt, és nem oldható, ill. szerelhető ki. Oldja ki a 2 jelű, jobb oldali tengelyszorító csavart.
Karbantartás
127
z
8 128
Szerelje ki a 3 jelű gyorskioldó tengelyt, közben megtámasztva a kereket. Előrefelé gurítsa ki az első kereket.
Karbantartás
Első kerék beszerelése
z
FIGYELMEZTETÉS A gyárilag beszerelttől eltérő kerék használata. Az ABS és az DTC rendszerek hibásan működnek. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. FIGYELEM A csavarkötéseket nem a megfelelő meghúzási nyomatékkal húzzák meg. A csavarkötések károsodnak vagy meglazulnak.
Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. FIGYELEM Az első kerék forgásiránnyal ellentétes beszerelése. Balesetveszély Ügyeljen a forgásirányt mutató nyilakra a gumiabroncson vagy a felnin. Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe.
Emelje meg az első kereket, majd a megfelelő nyomatékkal szerelje be a 3 jelű gyorskioldó tengelyt. Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) 50 Nm Húzza meg a megfelelő nyomatékkal a 2 jelű jobb oldali tengelyszorító csavart. Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón 19 Nm
Távolítsa el az elsőkerékállványt.
8
Helyezze be az ABS-érzékelőt a furatba, és csavarja be az 1 jelű csavart. Helyezze fel a féknyergeket a féktárcsákra.
Húzza meg megfelelő nyomatékkal a 3 jelű bal és jobb oldali rögzítőcsavarokat. Féknyereg elöl a keréktartón 30 Nm
Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa rá a fékcsőre. Szereljen fel egy új 2 jelű kábelrögzítőt. Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Erőteljes mozdulatokkal húzza meg néhányszor a fékkart, amíg a nyomáspont érezhetővé válik.
Karbantartás
129
z
8
Karbantartás
130
z
Illessze a helyére az első sárvédőt, majd csavarja be az 1 jelű bal és jobb oldali csavarokat.
Hátsó kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szükség esetén szerelje le a csomagtartódobozt.
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Szerelje le a rendszámtáblatartót. Kapcsoljon az első sebességfokozatba.
VIGYÁZAT Forró kipufogórendszer. Égési sérülés veszélye Ne érjen a forró kipufogórendszerhez. Csavarja ki a hátsó kereket tartó öt darab 1 jelű csavart, miközben megtámasztja a kereket. Engedje le a hátsó kereket a földre, és hátrafelé gurítsa ki.
FIGYELMEZTETÉS
A hátsó kereket gurítsa a hátsó keréktartóhoz, és helyezze fel rá.
A gyárilag beszerelttől eltérő kerék használata. Az ABS és az DTC rendszerek hibásan működnek. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. FIGYELEM A csavarkötéseket nem a megfelelő meghúzási nyomatékkal húzzák meg. A csavarkötések károsodnak vagy meglazulnak. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Csavarja be az öt darab 1 jelű csavart, és mindig az átelleneseket meghúzva rögzítse azokat a megfelelő nyomatékkal. Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél Meghúzási sorrend: az átelleneseket meghúzva rögzíteni 60 Nm
8 131
Szerelje fel a rendszámtáblatartót. Csavarja be a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat.
Elsőkerék-állvány Szerelje fel az elsőkerékállványt FIGYELEM A BMW Motorrad elsőkerékállvány használata a középtámasz vagy segédtámasz nélkül.
Karbantartás
Hátsó kerék beszerelése
z
8
Karbantartás
132
z
Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné. Használja a (83 30 0 402 241) szerszámszámú alapállványt és a (83 30 0 402 243) jelű első keréktartót. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A két 2 jelű rögzítőcsapot tolja kifelé annyira, hogy közéjük férjen az elsőkerék-felfüggesztés. Az elsőkerékállvány kívánt magasságát a 3 jelű biztosítócsapokkal állítsa be. Az elsőkerékállványt úgy állítsa be, hogy a közepénél legyen az első kerék, majd tolja fel az első tengelyre.
FIGYELEM A bal oldali rögzítőcsap túl nagy eltolása. Oldja az 1 rögzítőcsavarokat.
A BMW Motorrad Integral ABS érzékelőgyűrűjének sérülése. A bal oldali rögzítőcsapot csak annyira tolja befelé, hogy ne érjen hozzá az érzékelőgyűrűhöz. A két 2 jelű rögzítőcsapot a féknyeregrögzítés háromszögein keresztül tolja befelé annyira, hogy az első kereket még át tudja gurítani. Húzza meg az 1 rögzítőcsavarokat.
VIGYÁZAT A gyújtásrendszer feszültségvezető részeinek érintése járó motornál. Áramütés Ha a motor jár, ne érintse meg egyik részét sem. FIGYELEM A középállvány megemelkedése a motorkerékpár túl nagy mértékű megemelésekor. Alkatrészek sérülhetnek meg felborulás miatt. A motorkerékpár megemelésekor ügyeljen rá, hogy a középállvány ne emelkedjen el a talajtól. Az elsőkerékállványt egyenletesen tolja lefelé a motorkerékpár megemeléséhez.
FIGYELEM Túl nagy áram a motorkerékpár külső áramforrásról történő indításakor Eléghetnek vezetékek, vagy károk keletkezhetnek a jármű elektromos rendszerében A motorkerékpárt ne a dugaszolóaljzatból, hanem kizárólag akkumulátorpólusokról indítsa külső forrásként.
FIGYELEM Az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz. Rövidzárlat veszélye Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon. FIGYELEM Indítás külső áramforrásról, 12 voltnál nagyobb feszültségről. A jármű elektronikus rendszerei károsodnak. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Külső indítási segítséggel történő indításkor ne válassza le a belső akkumulátort a jármű elektromos rendszeréről. Ülés kiszerelése ( 79).
8 133
Karbantartás
Külső indítási segítség
z
8
Karbantartás
134
z
A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához. Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le.
Ülés beszerelése (
79).
Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ÉRTESÍTÉS Az alábbi lépések a bal oldali izzó cseréjét mutatják be. A jobb oldalon a csere ugyanígy történik.
Forgassa el kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Csavarja ki a 2 jelű csavart, és hátrafelé vegye le a 3 jelű takarólemezt.
Csavarja ki az 1 jelű csavart. Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt. Csavarja ki a 2 jelű csavart, majd oldalirányban vegye le a 3 jelű kézvédőt. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog.
8
Csavarja ki az 1 jelű csavarokat. Hátrafelé vegye ki a 2 jelű hangszóróegységet.
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje le az 1 jelű fedeleket.
Vegye ki a 3 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Izzó 4 kiszerelése. Cserélje ki a meghibásodott izzót. Izzók a távolsági fényszórókhoz
Válassza le a 3 jelű csatlakozót.
Válassza le az 2 jelű csatlakozót.
H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg.
Karbantartás
135
z
8
Karbantartás
136
z
Szerelje be a 4 jelű izzót, és közben ügyeljen arra, hogy az 5 jelű retesz a megfelelő irányba nézzen. Szerelje be a 3 jelű rugós kengyelt.
Csatlakoztassa a csatlakozót 2.
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szerelje fel az 1 jelű fedeleket.
Dugja össze a 3 jelű csatlakozót.
A hangszóróegységet helyezze a 4 jelű helyére.
8
Csavarja be az 1 jelű csavarokat. Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt.
Illessze a helyére a 3 jelű kézvédőt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog. Csavarja be az 1 jelű csavart.
Illessze a helyére a 3 jelű takarólemezt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Állítsa a megfelelő pozícióba az 1 jelű szélterelő szárnyat.
A fényvezető gyűrűk cseréje A fényvezető gyűrűk a fényszóróba vannak integrálva és csak a fényszóróval együtt komplett egységként lehet őket kicserélni. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
137
z
Kiegészítő fényszóró cseréje
138
A kiegészítő fényszórók csak egységként cserélhetők. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
8
z
LED-es irányjelző cseréje A LED-es irányjelző csak egységként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
LED-es hátsó lámpa cseréje A LED-es hátsó fényszóró csak egységként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon. Ne nyissa ki az akkumulátort. Ne töltse utána vízzel. Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket. Ne fordítsa fel az akkumulátort.
FIGYELEM A csatlakoztatott akkumulátor lemerítése a jármű elektronikája által (pl. óra). Akkumulátor-mélykisülés, ezáltal a jótállási igények elvesztése. A jármű használatának 4 hétnél hosszabb szüneteltetése esetén: csatlakoztassa a csepptöltő készüléket az akkumulátorra. ÉRTESÍTÉS A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.
szik) mindig közvetlenül a leválasztott akkumulátor pólusairól töltse.
FIGYELEM A csatlakoztatott akkumulátor töltése az akkumulátor pólusainál. A jármű elektronikus rendszerei károsodnak. Az akkumulátor töltése előtt válassza le az akkumulátor pólusait. FIGYELEM Teljesen lemerült akkumulátor töltése dugaszolóaljzaton vagy kiegészítő aljzaton keresztül. A jármű elektronikus rendszerei károsodnak. A teljesen lemerült akkumulátort (akkumulátorfeszültség kisebb, mint 9 V, bekapcsolt gyújtásnál az ellenőrzőlámpák és a többfunkciós kijelző kial-
FIGYELEM Csatlakozóaljzatra csatlakoztatott, nem megfelelő töltőkészülék. A töltőkészülék és a jármű elektronikus rendszerei károsodnak. Használjon megfelelő BMW töltőkészüléket. A megfelelő töltőkészülék a BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhető be. Az akkumulátort csatlakoztatott állapotában a konnektoron keresztül töltse. ÉRTESÍTÉS A gépjármű elektronikai rendszere felismeri, ha teljesen fel van töltve az akkumulátor. Ebben az esetben lekapcsolja a konnektort.
Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. ÉRTESÍTÉS Amennyiben az akkumulátort nem tudja a konnektoron keresztül tölteni, akkor előfordulhat, hogy a használt töltő nem kompatibilis a motorkerékpárja elektronikájával. Ebben az esetben az akkumulátort leválasztva töltse, közvetlenül a pólusaira csatlakoztatva a töltőt.
Lecsatlakoztatott akkumulátor töltése Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltési művelet befejezése után válassza le a töltőkészülék csatlakozósaruit az akkumulátorsarukról.
8 139
Karbantartás
Csatlakoztatott akkumulátor töltése
z
8
Karbantartás
140
z
Felfelé húzva emelje ki az akkumulátort. Ha nehezen jön ki, oldalra billegtetve lazítsa meg.
ÉRTESÍTÉS Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni.
Akkumulátor kiszerelése Ülés kiszerelése ( 79). Adott esetben kapcsolja ki a riasztóberendezést. Kapcsolja ki a gyújtást.
Akkumulátor beszerelése Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el. FIGYELEM Az akkumulátor szakszerűtlen leválasztása. Rövidzárlat veszélye Tartsa be a lekötés megfelelő sorrendjét. Kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Nyissa ki a 2 fedelet és kösse le az akkumulátor 3 pozitív kábelét. Csavarja ki a 4 jelű csavarokat, majd vegye ki a rögzítőkengyelt.
Illessze a helyére a rögzítőkengyelt, majd csavarja be a 4 jelű csavarokat.
Az akkumulátor szakszerűtlen csatlakoztatása. Rövidzárlat veszélye Tartsa be a beszerelés megfelelő sorrendjét. Először az akkumulátor 3 jelű pozitív kábelét csatlakoztassa, majd zárja be a 2 jelű fedelet. Ezután csatlakoztassa a negatív kábelt 1. Ülés beszerelése ( 79). Kapcsolja be a gyújtást. A Settings – Time és Settings – Date menüben állítsa be az időt és a dátumot.
Biztosítékok Biztosítékok cseréje Kapcsolja ki a gyújtást. Ülés kiszerelése ( 79).
Biztosítékok kapcsolási rajza
FIGYELEM Hibás biztosítékok áthidalása. Rövidzárlat veszélye és tűzveszély. A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. A meghibásodott biztosítékokat a kapcsolási rajzban megadottra cserélje ki. ÉRTESÍTÉS A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ülés beszerelése (
79).
8 141
1
2
3 4
-1
40 A Gépjármű elektronikai rendszere 40 A Gépjármű elektronikai rendszere ESA 30 A Motorelektronika Biztosítékdoboz Biztosítékok számozása a fedélen található feliratok szerint: Szabad
Karbantartás
FIGYELEM
z
8
Karbantartás
142
-2 -3 -4
-5 -6
z
-7
-8
Szabad Szabad 4A Kormány bal oldalán található kezelőszervek, Topcase doboz világítása RDC 7,5 A Audiorendszer 4A Fényszórótávolság szabályozása Kanyarkövető fényszóró szabályozása 4A Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló Szabad 7,5 A Riasztó (DWA), központi zár
Ápolás Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 A gépjármű mosása . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9 143
Fényezés ápolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . 145
z
9
Ápolás
144
z
Ápolószerek
A gépjármű mosása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára.
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt az odatapadt rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa fel, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napsugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához tisztítsa meg hideg vízzel a motorkerékpárt közvetlenül a használat után.
FIGYELEM Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata. A jármű alkatrészei károsodnak. Ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem.
FIGYELMEZTETÉS Nedves féktárcsák és fékbetétek a jármű mosása és vízen történő áthajtás után, vagy esőben.
Rosszabb fékhatás. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. FIGYELEM A só hatásának felerősítése meleg vízzel. Korrózió Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. FIGYELEM Károsodások a nagynyomású mosóberendezések vagy gőzborotvák túl nagy nyomása miatt. Korrózió vagy rövidzárlat, tönkrement tömítések a hidraulikus fékrendszerben, az elektromos rendszerben és az ülésen.
Érzékeny alkatrészek tisztítása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja.
Műanyagok FIGYELEM
Ülés FIGYELEM Szilikonspray használata az ülés ápolásához. Az ülés károsodása. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert. Vegye figyelembe, hogy rendeltetésszerű használat mellett is, rövidebb vagy hosszabb idő után el nem távolítható szennyeződések keletkezhetnek az üléshuzatokon. Ezeket elsősorban a nem színtartó ruhák okozhatják.
Nem megfelelő tisztítószerek használata. A műanyag felületek károsodása. Ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. Ne használjon rovareltávolító szivacsot, vagy egyéb kemény felületű szivacsokat. Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa.
Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el.
9 145
ÉRTESÍTÉS Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat.
Króm A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót.
Hűtő A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt.
Ápolás
Nagynyomású vagy gőzsugaras készülékeket csak körültekintően használjon.
z
9
Ápolás
146
z
Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. FIGYELEM A hűtő lamellái könnyen elhajlanak. A hűtő lamellái megsérülnek. A hűtő tisztításakor ügyeljen arra, hogy a hűtőlamellákat ne hajlítsa el.
Gumi A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje. FIGYELEM Szilikonspray használata a tömítőgumik ápolásához. A tömítőgumi károsodik. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert.
Fényezés ápolása A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő
vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken.
Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Tankolja tele a motorkerékpárt. Akkumulátor kiszerelése ( 140). A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a középállványés az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket konzerválja savmentes zsírral (vazelin).
Állagmegőrzés A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához BMW autóviaszt vagy olyan ápolószert használjon, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz.
A motorkerékpár üzembe helyezése Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Akkumulátor beszerelése ( 140). Az ellenőrzőlista áttekintése ( 84).
9 147
Ápolás
Állítsa le a motorkerékpárt egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen (a legcélszerűbb, ha a BMW Motorrad által kínált elsőés hátsókerékállványra helyezi).
z
Ápolás
9
148
z
Műszaki adatok Hibakeresési táblázat . . . . . . . . . . . . . . 150
Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Menetteljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
10 149
Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Sebességváltó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . 156 Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Riasztóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Műszaki adatok
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
z
10
Műszaki adatok
150
z
Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be.
Ok
Elhárítás
Az oldaltámasz ki van hajtva
Hajtsa vissza az oldaltámaszt.
Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva
Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Üzemanyagtartály üres
Tankolás (
Akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort.
90).
Csavarkötések Érték
Érvényes
151
Féknyereg elöl a keréktartón M8 x 30 – 10.9
30 Nm
Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón M8 x 30
19 Nm
Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) M24 x 1,5
50 Nm
Hátsó kerék
Érték
Érvényes
Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél M10 x 1,25 x 40
az átelleneseket meghúzva rögzíteni 60 Nm
Váltás
Érték
Excentrikus pedál a váltókaron M6 x 20
10
8 Nm
Érvényes
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
152
z
Motor Motorszám helye
Forgattyúsház, jobb oldalon, a motorolaj-töltőcsonk felett
Motortípus
A menetirányhoz képest keresztben elhelyezett, hathengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel vezérelt szeleppel; elektronikus üzemanyag-befecskendezés, integrált hatfokozatú kazettás sebességváltó, száraz karteres olajozás.
Lökettérfogat
1649 cm3
Hengerfurat
72 mm
Dugattyúlöket
67,5 mm
Sűrítési viszony
12,2:1
Névleges teljesítmény
118 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1
teljesítménykorlátozással GY Forgatónyomaték teljesítménykorlátozással GY
79 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1 175 Nm, a következő fordulatszámnál: 5250 min-1 150 Nm, a következő fordulatszámnál: 4750 min-1
Legmagasabb fordulatszám
max. 8500 min-1
Alapjárati fordulatszám
900±50 min-1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet
Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Emissziós szabvány
EU 3
Motorolaj Motorolaj töltőmennyisége
kb. 4,5 l, szűrőcserével
Műszaki adatok
SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit, A BMW Motorrad a BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate olajat ajánlja
BMW recommends
10 153
Műszaki adatok
Üzemanyag
z
10 154
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa
Többtárcsás, olajfürdős tengelykapcsoló
Műszaki adatok
Sebességváltó
z
Sebességváltó típusa
Motorházba integrált, körmös kapcsolású, hatfokozatú sebességváltó
Sebességváltó-áttételek
1,617, Primer áttétel 1,941 (33:17 fog), 1. fokozat 1,428 (30:21 fog), 2. fokozat 1,148 (31:27 fog), 3. fokozat 0,958 (23:24 fog), 4. fokozat 0,806 (25:31 fog), 5. fokozat 0,686 (24:35 fog), 6. fokozat 0,913 (21:23 fog), Szöghajtás 1,258 (39:31 fog), Végáttétel
Hátsókerékhajtás típusa
Kardánhajtás szöghajtással
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Alumíniumöntvény egykaros lengőkar, BMW Motorrad Paralever rendszerrel
Fogak száma (áttétel) a szöghajtásban
2,75 (33:12)
Futómű Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa
BMW Motorrad Duolever
Elsőkerék-rugózás típusa
Központi rugóstag elektromosan beállítható csillapítással
Rugóút elöl
125 mm, A keréknél
Hátsó kerék Hátsókerék-rugózás típusa
Himbarendszeren keresztül bekötött központi rugóstag, elektromosan beállítható csillapítás és rugó-előfeszítés/rugóállandó
Rugóút hátul
135 mm, A keréknél
10 155
Műszaki adatok
Hátsókerékhajtás
z
10
Műszaki adatok
156
z
Fékek Elsőkerékfék típusa
hidraulikus működtetésű, kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal
Elülső fékbetét anyaga
szinterezett fém
Féktárcsavastagság elöl
min. 4,5 mm, Kopási határ
Hátsókerékfék típusa
hidraulikus működtetésű tárcsafék 2-dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával
Hátsó fékbetét anyaga
organikus
Féktárcsavastagság hátul
min. 4,9 mm, Kopási határ
Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások
bmw-motorrad.com A jóváhagyott gumiabroncsok legfrissebb listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a „www.bmw-motorrad.com” oldalon.
Az első és hátsó gumiabroncsok sebességindexe
W, minimálisan szükséges: 270 km/h
Első kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Első felni mérete
3,50" x 17"
Elülső gumiabroncs méretjelölése
120 / 70 ZR 17
Az első abroncsok terhelési indexe
min 58
első kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max. 5 g
Hátsó kerék Hátsó kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Hátsó felni mérete
6,00" x 17"
Hátsó gumiabroncs méretjelölése
190 / 55 ZR 17
A hátsó gumiabroncsok terhelési indexe
min 75
hátsó kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max. 45 g
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
10 157
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
158
z
Villamosság Konnektorok terhelhetősége
max. 10 A, minden konnektor összesítve
Akkumulátor Akkumulátor típusa
Zselés akkumulátor
Akkumulátor névleges feszültsége
12 V
Akkumulátor névleges kapacitása
19 Ah
Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése
NGK LMAR8AI-8
Gyújtógyertyák elektródatávolsága
0,8 mm, Új állapot 1,0 mm, Kopási határ
Világítóberendezések Izzók a távolsági fényszórókhoz
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a tompított fényhez
D1S / 35 W
Izzók a helyzetjelzőkhöz
Fényvezető gyűrű, a fényszóróba integrálva
Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához
LED
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
LED
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz
LED
Biztosítéktartó 1
30 A, Motorelektronika
Biztosítéktartó 2
40 A, Bal oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere 40 A, Jobb oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere, ESA
Biztosítékdoboz
szabad, Csatlakozó 1 szabad, Csatlakozó 2 szabad, Csatlakozó 3 4 A, Csatlakozó 4: Kormány bal oldalán található kezelőszervek, abroncsnyomás-ellenőrző (RDC), Topcase doboz belső világítása 7,5 A, Csatlakozó 5: Audiorendszer 4 A, Csatlakozó 6: Világítótávolság-szabályozás, adaptív kanyarkövető fényszóró 4 A, Csatlakozó 7: Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló 7,5 A, Csatlakozó 8: Riasztó, központi zár
10 159
Műszaki adatok
Biztosítékok
z
10
Műszaki adatok
160
z
Riasztóberendezés Riasztóberendezés Aktiválási időtartam üzembe helyezéskor
30 s
Riasztás időtartama
26 s
Aktiválási időtartam két riasztás között
10 s
Akkumulátor típusa
CR 123 A
Távirányító Távirányító hatótávolsága
10 m, a DWA-hoz és a központi zárhoz 1,0...1,5 m, a gyújtáshoz/üzemanyag-tartály zárhoz/ kormányzárhoz
Jelfrekvencia
25 kHz, Szélessávú
Átviteli frekvencia
434,42 MHz
Akkumulátortípus és akkumulátor névleges feszültség (távirányítóhoz)
CR 2032 Lithium 3V
Váztípus
Hegesztett könnyűfémöntvény-konstrukció, csavarokkal rögzített, könnyűfémből készült hátsó vázzal
Típustábla helye
Jobb első keréktartó
Jármű azonosítószámának helye
Váz jobb első oldalsó része (a motorolajbetöltőcsonk mellett)
Méretek Járműhossz
2490 mm, Topcase dobozig
Járműmagasság
1465 mm, Szélvédőig, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
Járműszélesség
1000 mm, Tükörig 980 mm, Tükör nélkül
Vezetőülés magassága
750 mm, Vezető nélkül
magas üléssel GY
780 mm, Vezető nélkül
extra magas üléssel GY
810 mm, Vezető nélkül
Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága magas
üléssel GY
extra magas üléssel GY
1720 mm, Vezető nélkül 1770 mm, Vezető nélkül 1830 mm, Vezető nélkül
10 161
Műszaki adatok
Váz
z
10
Műszaki adatok
162
z
Tömegadatok Terheletlen tömeg
360 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén, csomagtartódobozokkal és Topcase dobozzal, menetkész állapotban 90 % üzemanyagtöltéssel, GY nélkül
Megengedett össztömeg
560 kg
Legnagyobb megengedett terhelés
200 kg
Menetteljesítmény Indulási tulajdonságok emelkedőn (megengedett össztömeg mellett)
20 %
Legnagyobb sebesség
>200 km/h
Szerviz BMW Motorrad szerviz . . . . . . . . . . . . . 164 BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
11 163
Karbantartási terv . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Normál BMW szerviz . . . . . . . . . . . . . . . 168 Karbantartási munkák igazolása . . . . 169 Szervizek igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Szerviz
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
z
11
Szerviz
164
z
BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű szervizhálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. Az Önhöz legközelebb található BMW Motorrad Márkaszervizt megtalálhatja a "www.bmwmotorrad.com" weboldalon. FIGYELMEZTETÉS Szakszerűtlenül elvégzett karbantartási és javítási munkák. Balesetveszély az ezekből származó károsodások miatt. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerék-
párján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató "Szerviz" című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes a BMW szervizek.
BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat.
Karbantartás BMW átadási ellenőrzés A BMW átadási ellenőrzést BMW Motorrad Márkaszervize végzi el a gépjármű átadását megelőzően.
A BMW bejáratás utáni ellenőrzés az első 500 és 1200 km megtétele között esedékes.
BMW szerviz A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szervizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni.
A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel a rögzített értékek elérése előtt emlékezteti a közelgő szervizre. Szervizzel kapcsolatos bővebb felvilágosítás: bmw-motorrad.com/service A járművére érvényes szervizintervallumokat az alábbi karbantartási tervben találja:
11 165
Szerviz
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
z
Szerviz
11 166
z
1
2 3 4 5 6 7 8 a
b
c
BMW Az első bejáratás utáni ellenőrzés végrehajtása Normál BMW szerviz ( 168) Olaj- és szűrőcsere a motorban Légszűrőbetét cseréje Szelepjáték ellenőrzése Az összes gyújtógyertya cseréje Olajcsere a hátsó szöghajtóműben Fékfolyadék cseréje a teljes rendszerben évente vagy 10000 kmenként (amelyik előbb bekövetkezik) 2 évente vagy 20000 kmenként (amelyik előbb bekövetkezik) először egy év után, majd kétévente
11 167
Szerviz
Karbantartási terv
z
11
Szerviz
168
z
Normál BMW szerviz A normál BMW szerviz a következő karbantartási munkákat foglalja magába: Járműteszt végrehajtása BMW Motorrad diagnosztikai rendszerrel. Olajkondenzátum-tömlő ürítése. A fékvezetékek, féktömlők és csatlakozások ellenőrzése szemrevételezéssel. Elülső/hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése. Elülső/hátsó fékbetétek és féktárcsák kopásának ellenőrzése. Tengelykapcsoló rendszer ellenőrzése. Hűtőfolyadékszint ellenőrzése. Gumiabroncsnyomás és -profilmélység ellenőrzése. Oldaltámasz könnyű járásának ellenőrzése. Középállvány könnyű járásának ellenőrzése.
A világítás és a jelzőberendezés ellenőrzése. A motorindítás-tiltás működőképességének ellenőrzése. Végellenőrzés és közlekedésbiztonság ellenőrzése. Szervizdátum és hátralévő távolság beállítása. Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése. A BMW szerviz jóváhagyása a fedélzeti szervizkönyvben.
BMW átadási ellenőrzés
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon: A következő kilométerállásnál: Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 169
Szerviz
Karbantartási munkák igazolása
z
11
Szerviz
170
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 171
Szerviz
BMW szerviz
z
11
Szerviz
172
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 173
Szerviz
BMW szerviz
z
11 174
Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál.
Szerviz
Elvégzett munka
z
A következő kilométerállásnál:
Dátum
A következő kilométerállásnál:
Dátum
11 175
Szerviz
Elvégzett munka
z
Szerviz
11 176
z
Függelék Tanúsítvány az elektronikus indításgátlóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
12 177
Tanúsítvány az abroncsnyomásellenőrzéshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Függelék
Tanúsítvány a Keyless Ridehoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
z
FCC Approval Ring aerial in the ignition switch
To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage
Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des
informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.
Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
Certifications BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750
Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards: 1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) • EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety 2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) • EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements • EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz 3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) • EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive The product is Iabeted wilh the CE marking: Velbert, October 15th, 2013 Benjamin A. Müller Product Development Systems Car Access and Immobilization – Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert
Certification Tire Pressure Control (TPC) FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Á Átlagértékek visszaállítás, 55
Áttekintés Az ülés alatt, 16 Bal oldali kombinált kapcsoló, 14 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 20 Gépjármű bal oldala, 11 Gépjármű jobb oldala, 13 Jobb oldali kombinált kapcsoló, 15 Műszeregység, 17 Többfunkciós kijelző, 21 B Bejáratás, 86 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 87 Menet közben, 82 Biztosítékok Csere, 141 Elhelyezkedés a járművön, 16 Műszaki adatok, 158
C Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 82 Csomagtartódoboz Használat, 110 D Dátum Beállítás, 54 DTC A technikáról részletesen, 100 Figyelmeztető jelzés, 37 Használat, 65 Kezelőszerv, 14 Öndiagnosztika, 86 DWA Ellenőrző lámpa, 17 E Ellenőrző lámpák, 17 Áttekintés, 20 Ellenőrzőlista, 84 Elsőkerékállvány Hangtompító, 131
13 183
Tárgymutató
A ABS A technikáról részletesen, 97 Figyelmeztető jelzések, 37 Öndiagnosztika, 85 Akkumulátor Akkumulátor-feszültség figyelmeztető jelzése, 35 Akkumulátor-töltőáram figyelmeztető jelzése, 35 beszerelése, 140 Csatlakoztatott akkumulátor töltése, 139 Elhelyezkedés a járművön, 16 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 138 Kiszerelés, 140 lecsatlakoztatott akkumulátor töltése, 139 Műszaki adatok, 158 Aktualitás, 7
z
13
Tárgymutató
184
z
ESA A technikáról részletesen, 103 Elhelyezkedés a járművön, 11 Használat, 70 Kezelőszerv, 14 F Fedélzeti számítógép Használat, 55 Fékbetétek bejáratás, 87 Ellenőrzés elöl, 119 Ellenőrzés hátul, 119 Fékek ABS Pro részletesen, 100 ABS Pro, 88 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 87 Kézikar beállítása, 75 Működés ellenőrzése, 118 Műszaki adatok, 156
Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 120 Első tartály, 13 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 121 Hátsó tartály, 13 Felszerelések Általános információk, 106 Felszereltség, 7 Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 60 Figyelmeztető jelzés jobb/bal oldali közlekedés esetén, 41 Ismeretlen pozícióra figyelmeztető jelzés, 40 Figyelmeztető jelzések A fényszóró nem ismert pozícióban van, 40 ABS, 37 Akkumulátor-töltőáram, 35 DTC, 37 Elektronikus indításgátló, 32
Fényszóró jobb/bal oldali közlekedés esetén, 41 Hűtőfolyadék-hőmérséklet, 33 Izzóhiba, 36 Központi zár, 41 Külsőhőmérsékletfigyelmeztetés, 36 Megjelenítés, 25 Motorelektronika, 34 Motorolajszint, 34 RDC, 38 Riasztóberendezés, 41 Szerviz, 41 Tartalék üzemanyag, 33 Túl alacsony a feszültség, 35 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 27 Figyelmeztető lámpák, 17 Áttekintés, 20 Fordulatszámmérő, 17 Forgatónyomatékok, 151 Futómű Műszaki adatok, 155 Fűtött markolatok Használat, 63
H Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 155 Hibakeresési táblázat, 150 Hill Start Control, 69, 97 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 122 Töltési szint kijelző, 13 Túlmelegedés figyelmeztető jelzése, 33 I Indítás, 84 Kezelőszerv, 15
Indításgátló Figyelmeztető jelzés, 32 Vészkulcs, 47 Irányjelző Használat, 61 Kezelőszerv, 14 Izzók A fényvezető gyűrűk cseréje, 137 Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 134 Izzólámpa hibájára figyelmeztető jelzés, 36 Kiegészítő fényszóró cseréje, 138 LED-es hátsó lámpa cseréje, 138 LED-es irányjelző cseréje, 138 Műszaki adatok, 158 J Jármű Leállítás hosszabb időre, 146 Üzembe helyezés, 147 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön, 13
K Karbantartás Általános információk, 116 Karbantartási terv, 167 Karbantartási időközök, 164 Karbantartási munkák igazolása, 169 Kényelmi kartámasz Használat, 78 Kerekek Első kerék beszerelése, 128 Első kerék kiszerelése, 126 Felnik ellenőrzése, 124 Hátsó kerék beszerelése, 131 Hátsó kerék kiszerelése, 130 Méretváltozás, 125 Műszaki adatok, 156 Keyless Ride A tanksapka kireteszelése, 90, 91 A távirányítós kulcs eleme lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése, 49 EWS elektronikus indításgátló, 47 Figyelmeztető jelzés, 32, 33
13 185
Tárgymutató
G Gumiabroncsok Ajánlás, 124 bejáratás, 87 Műszaki adatok, 156 Nyomás ellenőrzése, 74 Nyomások, 157 Nyomástáblázat, 16 Profilmélység ellenőrzése, 124 Gyújtógyertyák Műszaki adatok, 158
z
13
Tárgymutató
186
z
Gyújtás bekapcsolása, 46 Gyújtás kikapcsolása, 46 Kormányzár reteszelése, 45 Központi zár használata, 15 Töltőnyílás, 11 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a járművön, 16 Kiegészítő fényszóró Használat, 60 Kilométer-számláló Használat, 56 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 14 Jobb oldali áttekintés, 15 Konnektor Elhelyezkedés a járművön, 13 Használattal kapcsolatos megjegyzések, 106 Környezeti hőmérséklet Kijelző, 23 Külsőhőmérsékletfigyelmeztetés, 36 Központi zár Használat, 47 Kireteszelés, 48
Reteszelés, 47 Reteszelésre figyelmezető jelzés, 41 Kulcs, 45 Külső indítási segítség, 133 Kürt, 14 L Leparkolás, 89 M Méretek Műszaki adatok, 161 Mobilitási szolgáltatások, 164 Motor Indítás, 84 Motorelektronika figyelmeztető jelzése, 34 Műszaki adatok, 152 Motorkerékpár Gondozás, 143 Lekötözés, 92 Leparkolás, 89 Tisztítás, 143
Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 116 Motorolajszint figyelmeztető jelzése, 34 Műszaki adatok, 153 Olajszint visszajelzője, 24 Olajszintmérő pálca, 13 Töltőnyílás, 13 Utántöltés, 118 Műszaki adatok Akkumulátor, 158 Fékek, 156 Futómű, 155 Gyújtógyertyák, 158 Hátsókerékhajtás, 155 Izzólámpák, 158 Kerekek és gumiabroncsok, 156 Méretek, 161 Motor, 152 Motorolaj, 153 Sebességváltó, 154 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 154 Tömegadatok, 162
N Nappali menetfény Automatikus nappali menetfény, 58 Kezelőszerv, 14 Manuális nappali menetfény, 57 Navigációs berendezések Beszerelés, 107 Használat, 109 Kiszerelés, 108 Ó Óra Beállítás, 54 P Pre-Ride-Check, 85
R RDC A technikáról részletesen, 102 Felnicímke, 125 Figyelmeztető jelzések, 38 Kijelző, 25 Riasztóberendezés Figyelmeztető jelzés, 41 Használat, 71 Rövidítések és szimbólumok, 6 S Sebességkijelző, 17 Sebességtartó automatika Használat, 67 Kezelőszerv, 14 Sebességváltó Műszaki adatok, 154 Szélterelő szárny, 77 Szélvédő Beállítás, 76 Kezelőszerv, 14 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a járművön, 16 Tartalom, 116
Szerviz, 164 Figyelmeztető jelzés, 41 Szervizkijelző, 24 Szimbólumok Értelmezésük, 22 T Talajmegvilágítás Használat, 61 Tankolás, 90, 91 Tárolórekesz Elhelyezkedés a járművön, 11, 13 Használat, 77 Tartalék üzemanyag Figyelmeztető jelzés, 33 Hatótávolság, 23 Távirányító Elem cseréje, 49 Tengelykapcsoló Folyadékszint ellenőrzése, 123 Folyadéktartály, 11 Kézikar beállítása, 75 Működés ellenőrzése, 123 Műszaki adatok, 154
13 187
Tárgymutató
Üzemanyag, 153 Váz, 161 Villamosság, 158 Műszeregység Áttekintés, 17 Környezetifény-érzékelő, 17
z
13
Tárgymutató
188
z
Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 13 Topcase doboz Használat, 113 Többfunkciós kijelző, 17 Áttekintés, 21 Beállítások, 54 Használat, 50 Kezelőszerv, 14 Szimbólumok jelentése, 22 Tömegadatok Műszaki adatok, 162 Terheléstáblázat, 16 Tükrök Beállítás, 78 U Ülés Beszerelés, 79 Kiszerelés, 79 Reteszelés, 11 Ülésfűtés Használat, 63 Kezelőszerv, 11
Üzemanyag Műszaki adatok, 153 Tankolás, 90, 91 Üzemanyag-minőség, 90 Üzemmód A technikáról részletesen, 96 Beállítás, 66 V Váltókar Beállítás, 76 Váz Műszaki adatok, 161 Vészleállító kapcsoló, 15 Használat, 62 Vészvillogó Használat, 62 Kezelőszerv, 14 Világítás Automatikus nappali menetfény, 58 Fénykürt használata, 59 Helyzetjelző, 59 Kezelőszerv, 14 Manuális nappali menetfény, 57 Parkolófény használata, 59
Távolsági fényszórók használata, 59 Tompított fény, 59 Villamosság Műszaki adatok, 158
Tárgymutató
13 189
z
Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret–, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. ©2015 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Németország Utánnyomás – még kivonatosan is – csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.
Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült.
Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
A motorkerékpárjával kapcsolatos további információkat a következő weboldalon talál: bmwmotorrad.com BMW recommends
Rendelési szám: 01 49 8 559 323 2015.08., 3. kiadás, 78
*01498559323* *01498559323* *01498559323*