BMW Motorrad
A vezetés élménye
Kezelési útmutató
K 1600 GTL
Jármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai
Kereskedő adatai
Modell
Kapcsolattartó a szervizben
Jármű azonosítószáma
Úr/Úrhölgy
Színkód
Telefonszám
Első forgalomba helyezés időpontja
Hatósági rendszám
Kereskedő címe/telefonszáma (cégbélyegző)
Üdvözli a BMW Örömünkre szolgál, hogy a BMW Motorrad egyik járművét választotta és hogy üdvözölhetjük a BMW-t vezetők körében. Új járművének alapos megismerése segít, hogy biztonságosan tudjon részt venni a forgalomban. Tudnivalók a Kezelési útmutatóval kapcsolatban Mielőtt az új BMW-jét elkezdené használni, kérjük, olvassa el ezt a Kezelési útmutatót. Itt találhatja meg a jármű kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, amelyeket megismerve a BMW-je által kínált műszaki előnyöket teljesen kiaknázhatja. Itt talál információkat a karbantartásról és az ápolási feladatokról, az üzemeltetési és a közlekedésbiztonságról, valamint arról, hogy miként őrizheti meg legjobban gépjárművének értékét.
Javaslatok és kritikák A motorkerékpárral kapcsolatban felmerülő minden kérdésével kapcsolatban bármikor rendelkezésre áll BMW Motorrad Márkaszervize. A BMW-je használatához sok örömet, valamint kellemes és biztonságos utat kíván Önnek a BMW Motorrad.
01 49 8 559 093
*01498559093* *01498559093* *01498559093*
Tartalomjegyzék 1 Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 6 7 7 7
2 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . 13 Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Kijelzések . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Szimbólumok jelentése . . . . . . Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . . Környezeti hőmérséklet . . . . .
19 20 21 22 22
Abroncsnyomások. . . . . . . . . . . Olajszint visszajelzője . . . . . . . . Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztető jelzések . . . . . . 4 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyújtás Keyless Ride kulccsal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Többfunkciós kijelző . . . . . . . . Fedélzeti számítógép . . . . . . . . Napi kilométer-számláló . . . . . Nappali menetfény . . . . . . . . . . Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . .
23 23 24 25 27 28 45 47 47 48 52 57 58 59 61 63 63 64 64
Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elindulási asszisztens (Hill Start Control) . . . . . . . . . . . Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Váltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . .
65 67 67 68 69 70 70 72 73 73 74 74 75 75 76 77 78 82 85
5 Motorozás . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 A technikáról részletesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . Hill Start Control . . . . . . . . . . Fékberendezés BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . . . . . . . . Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
Elektronikus futómű-szabályozás ESA II . . . . . . . . . . . . . . 108
88 89 90 92 93
7 Felszerelések . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . Navigációs berendezés . . . . Csomagtartódoboz . . . . . . . . Topcase doboz . . . . . . . . . . .
111 112 112 113 116 118
8 Karbantartás . . . . . . . . . . Általános információk . . . . . . Szerszámkészlet . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elsőkerékállvány . . . . . . . . . . . Külső indítási segítség . . . . Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . .
123 124 124 124 126 130 131
94 95 98
101 102 103 103 106 107
132 132 139 141 142 146 148
9 Ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . A gépjármű mosása . . . . . . . Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fényezés ápolása . . . . . . . . . Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . .
151 152 152
10 Műszaki adatok . . . . . Hibakeresési táblázat . . . . . . Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . Sebességváltó . . . . . . . . . . . . Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamosság . . . . . . . . . . . . . . .
155 156 157 158 159 159 160 160 161 161 162
152 153 154 154 154
163 164
Riasztóberendezés . . . . . . . . Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . Menetteljesítmény . . . . . . . . .
166 167 167 168 168
11 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad szerviz . . . . BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartási munkák igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szervizek igazolása . . . . . . . .
169 170 170 170 172 177
12 Függelék . . . . . . . . . . . . . 179 Tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . 180 RDC tanúsítvány . . . . . . . . . . 186 13 Tárgymutató . . . . . . . . . 187
Általános információk Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rövidítések és szimbólumok . . . . . . . . . 6
1 5
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Általános információk
Felszereltség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Általános információk
6
z
Áttekintés A Kezelési útmutató 2. fejezetében egy gyors áttekintést talál motorkerékpárjáról. A 11. fejezetben rögzíthető az összes végrehajtott karbantartási és javítási munka. A karbantartási munkák végrehajtásának igazolása előfeltétele a grátisz teljesítéseknek. Ha eladja BMW gépjárművét, ne felejtse el átadni a Kezelési útmutatót is, hiszen az fontos részét képezi a motorkerékpárjának.
Rövidítések és szimbólumok Olyan figyelmeztetéseket jelöl, amelyeket feltétlenül figyelembe kell vennie saját és mások biztonsága, valamint a termék épségének megőrzése érdekében.
Különleges, a kezelési, ellenőrzési és beállítási folyamatok, valamint a jármű ápolásának hatékonyabb elvégzését segítő megjegyzések.
Műszaki adatok. GY
Extra felszereltség. A BMW Motorrad extra felszereltségeket már a gépjármű gyártása során beépítik.
U
Extra tartozékok. BMW Motorrad BMW extra tartozékok beszerzése és utólagos beszerelése BMW Motorrad Márkaszervizben lehetséges.
Az egyes megjegyzések végét jelöli. Tevékenységleírás. Tevékenység eredménye. Hivatkozás egy további információkat tartalmazó oldalra. Adott tartozékoktól, illetve felszereltségtől függően érvényes információ végét jelöli. Meghúzási nyomaték.
EWS Elektronikus indításgátló. DWA Riasztó. ABS
Blokkolásgátló rendszer.
DTC Dinamikus Vonóerő-szabályozás.
Elektronikus futóműállítás (Electronic Suspension Adjustment).
RDC Abroncsnyomás-ellenőrző.
Felszereltség BMW motorkerékpárja vásárlásakor egyéni felszereltséggel rendelkező modellt választott. Ez a Kezelési útmutató leírja a BMW által kínált extra felszereltségeket (GY) és bizonyos utólagos kiegészítő felszereléseket (U). Felhívjuk a figyelmét arra, hogy olyan felszereltségi szintek leírása is szerepel az útmutatóban, amelyeket Ön nem kért. Az itt ábrázolt motorkerékpárhoz képest előfordulhatnak országspecifikus eltérések is. Ha BMW gépjárműve olyan felszerelést is tartalmaz, amely leírását a jelen Kezelési útmutató nem tartalmazza, annak leírása
egy külön kezelési útmutatóban található.
Műszaki adatok A Kezelési útmutatóban található minden méret–, tömeg- és teljesítményadat a Német Szabványügyi Intézet (Deutsches Institut für Normung e.V., DIN) szabványai szerint lett mérve, és az azokban megadott tűréseknek felel meg. A különböző országoknak szánt kivitelek eltérhetnek.
Aktualitás A BMW motorkerékpárjai magas biztonsági és minőségi színvonalát a konstrukció, a felszereltség és a tartozékok folyamatos fejlesztésével biztosítja. Ebből adódóan előfordulhatnak eltérések ezen Kezelési útmutató és az Ön motorkerékpárja között. A BMW Motorrad az esetleges tévedéseket sem tudja kizárni. Ezért felhívjuk szíves figyelmét,
hogy az itt közölt adatok, ábrák és leírások alapján semmilyen követelésre nem tarthat jogot.
1 7
Általános információk
ESA
z
Általános információk
1 8
z
Áttekintés Bal oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jobb oldali teljes nézet . . . . . . . . . . . . . 13
2 9
Jobb oldali kombinált kapcsoló . . . . . 16 Az ülés alatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Műszeregység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Áttekintés
Bal oldali kombinált kapcsoló . . . . . . . 14
z
Áttekintés
2 10
z
1
Tengelykapcsolófolyadéktartály ( 131) 2 Üzemanyag betöltőnyílás ( 95) 3 Audiorendszer kezelőegysége (további információt a külön kezelési útmutatóban talál) 4 Ülészár ( 68) 5 Utasülésfűtés kezelőszervei (az ülésen) ( 66) 6 Terheléstáblázat Gumiabroncsnyomás-táblázat 7 Rugó-előfeszítés beállítása ( 75) 8 Lengéscsillapítás beállítása ( 76) 9 Tárolórekesz ( 73) 10 Beállítható váltókar ( 74) 11 Szélterelő szárny ( 70)
2 11
Áttekintés
Bal oldali teljes nézet
z
Áttekintés
2 12
z
1 2 3 4
5 6 7
8 9
Vázszám (a motorolaj betöltőnyílása felett) Konnektor ( 112) Első fékfolyadéktartály ( 128) Hűtőfolyadékszint kijelzője (az oldalburkolat mögött) ( 130) Típustábla (az elsőkerékfelfüggesztésen) Szélterelő szárny ( 70) Motorolaj betöltőnyílása és olajszintmérő pálca ( 124) Audiorendszer tárolórekesze ( 73) Hátsó fékfolyadéktartály ( 129)
2 13
Áttekintés
Jobb oldali teljes nézet
z
2
Bal oldali kombinált kapcsoló
14
1
Áttekintés
2
z
3 4 5
6 7 8
Távolsági fényszóró és fénykürt ( 61) Nappali menetfény nappali menetfénnyel GY Manuális nappali menetfény ( 59). Sebességtartó automatika kezelése ( 70) Vészvillogó ( 63) LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U Kiegészítő fényszórók kezelése ( 62) Szélvédő kezelése ( 69) Irányjelző kezelése ( 63) Kürt
Multi-Controller és MENU gomb Többfunkciós kijelző kezelése ( 52) Audiorendszer kezelése (további információt a kapcsolódó használati útmutatóban talál) DTC kezelése ( 67) Elektronikus futóműszabályozás (ESA) rendszerrel GY ESA kezelése ( 77) 10 Menü-kedvenc kiválasztása ( 56).
2 15
Áttekintés
9
z
2
Jobb oldali kombinált kapcsoló
16
1
Áttekintés
2
z
3 4
központi zárral GY Központi zár kezelése ( 78) Haladási mód kiválasztása ( 67) Vészleállító kapcsoló ( 64) Motor beindítása ( 90)
1 2 3 4
Kezelési útmutató Biztosítékok ( 148) Akkumulátor ( 146) Normál szerszámkészlet ( 124)
2 17
Áttekintés
Az ülés alatt
z
2 18
Műszeregység 1 2
Áttekintés
3
z
4
5
6 7
Sebességkijelző Navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitása Figyelmeztető és ellenőrző lámpák ( 25) Navigációs rendszerrel U Navigációs berendezés ( 113) Fotocella (műszeregységmegvilágítás fényerejének beállításához) Fordulatszámmérő Többfunkciós kijelző ( 20)
A figyelmeztető- és visszajelzőfények, kijelző, valamint a mutatók és számlapok megvilágításának erősségét a rendszer automatikusan a környezetnek megfelelően állítja be.
Kijelzések Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Szimbólumok jelentése . . . . . . . . . . . . . 21
3 19
Környezeti hőmérséklet . . . . . . . . . . . . . 22 Abroncsnyomások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Olajszint visszajelzője . . . . . . . . . . . . . . . 23 Szervizkijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Figyelmeztető jelzések . . . . . . . . . . . . . . 28
Kijelzések
Hatótávolság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
z
3
Kijelzések
20
Többfunkciós kijelző 1 2
3 4 5
z
6
7
Üzemmód ( 67) Hill Start Control rendszerrel GY Hill Start Control Használat ( 72). Hűtőfolyadék-hőmérséklet Figyelmeztető jelzések ( 28) Menü megjelenítési területe ( 52) Audiorendszer megjelenítési területe Fedélzeti számítógép ( 57) abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) rendszerrel GY RDC kijelzők nappali menetfénnyel GY Nappali menetfény ( 59)
9 10 11 12 13
Ülésfűtés ( 65) Markolatfűtés ( 64) Elektronikus futóműszabályozás (ESA) rendszerrel GY ESA-beállítások ( 77) Napi kilométer-számláló ( 58) Összkilométer Óra ( 56) Üzemanyag-mennyiség Sebességfokozat-kijelző, üres fokozatban „N” feliratot jelez ki
Szimbólumok jelentése
Átlagsebesség a legutóbbi visszaállítás óta ( 57)
21
Környezeti hőmérséklet ( 22) Abroncsnyomások (
Az 1 jelű helyen megjelenő jelek jelentése: Átlagfogyasztás a legutóbbi nullázás óta ( 57) Pillanatnyi fogyasztás
(
Hatótávolság az aktuális üzemanyag-mennyiséggel 22)
Stopperóra (
3
23)
57)
Kijelzések
8
z
Utazási időtartamok (
58)
Dátum (a megjelenítése a beállított időformátumtól függ) ( 56) Fedélzeti elektromos rendszer feszültsége
3
Olajszint (
23)
Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY
Kijelzések
22
z
2 Utasülés-fűtés bekapcsolva 3 Fűtött markoltok bekapcsolva 4 Vezetőülés-fűtés bekapcsolva
5 Csillapítás 6 Terhelés
Hatótávolság A hatótávolság azt jelzi, mekkora utat lehet még megtenni a meglévő üzemanyaggal. A hatótávolság számításához használt átlagfogyasztás nem jeleníthető meg, és eltérhet a megjelenített átlagfogyasztástól. Az új üzemanyagszint felismeréséhez legalább öt liter üzemanyagot kell tankolni. Amennyiben
nem tankol legalább ennyit, a kijelző nem az aktuális hatótávolságot fogja megjeleníteni. Ha a jármű az oldaltámaszra van támasztva, a döntött pozíció miatt nem határozható meg pontosan az üzemanyag-mennyiség. Ezért a hatótávolság kiszámítása csak behajtott oldaltámasszal hajtható végre. A számított hatótávolság egy közelítő érték. Ezért a BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kijelzett hatótávolságot ne használja ki az utolsó kilométerig.
Környezeti hőmérséklet Álló jármű esetén a motor által leadott hő befolyásolhatja a környezeti hőmérséklet mérését. Amennyiben a motor hőmérséklete túl nagy hatással van a mért értékre, a következő jelenik meg: --.
Amennyiben a környezeti hőmérséklet 3 °C alá esik, megjelenik a jegesedés veszélyére figyelmeztető jelzés. Amikor a hőmérséklet először esik ez alá az érték alá, a rendszer az éppen érvényes kijelzőbeállítástól függetlenül átvált a hőmérsékletkijelzőre.
abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
is.
3 23
Pirosan villog az általános figyelmeztető lámpa.
A megjelenített abroncsnyomások 20 °C hőmérsékletű abroncsokra érvényesek. Az 1 jelű bal oldali érték az első kerék, míg a 2 jelű jobb oldali a hátsó kerék nyomását adja meg. Közvetlenül a gyújtás bekapcsolása után a "-- --" felirat jelenik meg, mivel a nyomásértékek átvitelét csak akkor kezdik meg az érzékelők, miután először átlépte a 30 km/h sebességet. Amennyiben egy abroncsnyomás kritikus értékű, az pirosan jelenik meg a kijelzőn.
További információt a BMW Motorrad RDC rendszerrel kapcsolatban a ( 107). oldaltól kezdődően talál.
Olajszint visszajelzője Az olajszint visszajelzője a motorban található olajszinttel kapcsolatban ad visszajelzést. Az olajszint visszajelzője az alább feltételek teljesülése esetén működik: A motor elérte az üzemi hőmérsékletet. A motor legalább tíz másodpercen keresztül üresjáraton jár. Az oldaltámasz be van hajtva.
Kijelzések
Abroncsnyomások
Ezen felül megjelenik az abroncs figyelmeztető jelzés
z
3 24
motort. Ha az előrehozott szervizig kevesebb mint 1000 km megtétele hiányzik, akkor a hátralevő távolságot a rendszer megjeleníti a 2 jelű helyen.
A motorbicikli függőlegesen áll. A kijelzések a következőket jelentik:
Kijelzések
OK: Olajszint rendben.
z
CHECK!:
A következő tankolásnál ellenőrizze az olajszintet.
– – –:
A mérés nem lehetséges (a felsorolt feltételek nem teljesülnek).
Szervizkijelző
Ha a következő szerviz időpontjáig hátralévő idő kevesebb mint egy hónap, akkor megjelenik a szerviz 1 jelű időpontja.
Amennyiben egy szerviz esedékes, az indulás előtti ellenőrzés után rövid ideig megjelenik a szerviz jel, és az összkilométer-érték helyett a szerviz időpontja jelenik meg. Amennyiben a szerviz időpontja már elmúlt, rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény, a szerviz jel pedig folyamatosan világít.
Amennyiben éves szinten sokat motorozik, előfordulhat, hogy előrehozott szervizre kell vinnie a
Ha a szervizkijelző a szervizelés időpontja előtt több mint egy hónappal megjelenik, akkor a műszeregységben tárolt dátumot be kell állítani. Ez akkor fordulhat elő, ha leválasztotta az akkumulátort.
3
1
25
2 3 4
5 6 7 8
ABS figyelmeztető lámpa ( 39) DTC figyelmeztető lámpa ( 39) Bal oldali irányjelző visszajelzőfénye Tartaléküzemanyag-használat figyelmeztetőfénye ( 35) Üres fokozat ellenőrző lámpája Távolsági fényszóró ellenőrző lámpája Jobb oldali irányjelző visszajelzőfénye Motorelektronika figyelmeztetőfénye
Kijelzések
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
z
3
Kijelzések
26
z
9
riasztóberendezéssel (DWA) GY Riasztó visszajelzőfénye ( 82) Keyless Ride GY funkcióval Távirányítós kulcs visszajelző fénye ( 51) 10 LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U Kiegészítő fényszórók ellenőrző lámpája ( 62) 11 Sebességtartó automatika visszajelzőfénye ( 70) 12 A kijelző figyelmeztető jelzéseihez tartozó általános figyelmeztető lámpa ( 28)
nappali menetfénnyel GY 1 2 3 4
ABS ( 39) DTC ( 39) Bal oldali irányjelző Tartalék üzemanyag ( 35) 5 Nappali menetfény 6 Távolsági fényszórók 7 Jobb oldali irányjelző 8 Motorelektronika 9 riasztóberendezéssel (DWA) GY DWA ( 82) 10 LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U Kiegészítő fényszóró ( 62) 11 Sebességtartó automatika ( 70)
3 27
Kijelzések
Figyelmeztető és ellenőrző lámpák
z
3
Figyelmeztető jelzések Megjelenítés A figyelmeztetéseket a megfelelő figyelmeztető lámpák jelzik.
Kijelzések
28
12 Általános figyelmeztető lámpa a kijelző figyelmeztető szimbólumaihoz kapcsolódóan ( 28)
z
Azokat a figyelmeztetéseket, amelyekhez nincs önálló figyelmeztetőfény hozzárendelve, az 1 jelű általános figyelmeztetőfény, valamint egy, például a 2 jelű figyelmeztető jelzés jeleníti meg a többfunkciós kijelzőn. A figyelmeztetés sürgősségétől függően az általános figyelmeztető lámpa piros vagy sárga fénnyel világít.
Egyszerre négy figyelmeztető jelzés jeleníthető meg. Az általános figyelmeztetőfény a legfontosabb figyelmeztetésnek megfelelően jelenik meg. Az összes lehetséges figyelmeztetés áttekintését a következő oldalakon találja.
Értelmezésük
Sárgán világít
Megjelenik a felirat
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív ( 34)
Sárga fénnyel világít
Megjelenik a ESA! felirat
ESA-hiba (
34)
Távirányítós kulcs a vételi körzetén kívül van ( 34) Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje ( 35) Világít
Az üzemanyagmennyiség kijelzője sárga színűvé válik
Tartalék üzemanyag használatban ( 35)
Pirosan világít
Pirosan jelenik meg a hőmérsékletkijelző
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas ( 35)
Világít
Motorhiba (
36)
3 29
Kijelzések
Figyelmeztető jelzések áttekintése Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Kijelzések
30
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn Villog
Értelmezésük Súlyos motorhiba (
36)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a motorolajszint (
Megjelenik a felirat
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram ( 36)
Megjelenik a felirat
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 37)
Sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége ( 37)
Sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a hátsó fényszóró ( 38)
Sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott az elülső fényszóró ( 38)
Sárgán világít
Megjelenik a felirat
Meghibásodott a fényszóró (
Pirosan világít
z
36)
38)
Megjelenik a felirat
Értelmezésük
3
Külsőhőmérséklet-figyelmeztetés ( 38)
31
Villog
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be ( 39)
Világít
ABS-hiba (
Gyorsan villog
DTC beavatkozás (
Lassan villog
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be ( 39)
Világít
DTC kikapcsolva (
Világít
DTC-hiba (
Pirosan villog
+ abroncsnyomás pirosan
39) 39)
40)
40)
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik ( 40)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn + „--” vagy „---” jelenik meg
Átviteli zavar (
Sárgán világít
+ „--” vagy „---” jelenik meg
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel ( 41)
Sárgán világít
Megjelenik a felirat
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme ( 42)
Pirosan világít
Megjelenik a felirat
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény ( 42)
Sárgán villog
Megjelenik a felirat
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes ( 42)
Megjelenik a felirat
Fényszóró-pozíció átállítva (
Megjelenik a felirat
Riasztó-akkumulátor töltöttsége alacsony ( 43)
Megjelenik a felirat
Riasztó-akkumulátor lemerült (
Kijelzések
32
z
Értelmezésük
Sárgán világít
41)
42)
43)
Rövid ideig sárgán világít
Értelmezésük
3
Megjelenik a felirat
Központi zár reteszelve (
Megjelenik a felirat
Szerviz esedékes (
43)
33
43)
Kijelzések
Figyelmeztető és ellen- Figyelmeztető szimbóőrző lámpák lumok a kijelzőn
z
3
Elektronikus indításgátló (EWS) aktív
34
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Kijelzések
Megjelenik a kulcs.
z
Lehetséges ok: A használt kulcs nem rendelkezik jogosultsággal az indításhoz, vagy a kulcs és a motorelektronika közötti kommunikációban zavar lépett fel. A gyújtáskulcs közeléből távolítsa el az egyéb járműkulcsokat. Használja a pótkulcsot. A hibás kulcsot cseréltesse ki, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ESA-hiba Az általános figyelmeztető lámpa sárga fénnyel világít. Megjelenik a ESA! felirat. Lehetséges ok: Az ESA-vezérlő hibát észlelt. A motorkerékpár lengéscsillapítása ebben az állapotban rendkívül kemény, a vezetése különösen a rossz útpályákon kényelmetlen. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Távirányítós kulcs a vételi körzetén kívül van Keyless Ride GY funkcióval Világít a "Távirányítós kulcs nincs a vételi körzetben" ellenőrzőlámpa.
Lehetséges ok: A távirányítós kulcs és a motor elektronikája közötti kapcsolatban zavar lépett fel. Ellenőrizze az akkumulátort a távirányítós kulcsban. központi zárral GY Távirányító elemének cseréje ( 81). Az út hátralévő részében használja a pótkulcsot. Keyless Ride GY funkcióval A távirányítós kulcs akkumulátora lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése ( 51). Ha menet közben megjelenik a figyelmeztető szimbólum, őrizze meg nyugalmát. Az út folytatható, a motor nem kapcsol le. A meghibásodott távirányítós kulcsot cseréltesse ki egy BMW Motorrad Márkaszervizben.
Keyless Ride GY funkcióval Megjelenik az akkumulátor szimbólum. Lehetséges ok: A távirányítós kulcs akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony. A távirányítós kulcs működése csak korlátozott ideig biztosított. központi zárral GY Távirányító elemének cseréje ( 81).
Tartalék üzemanyag használatban Világít a tartaléküzemanyaghasználat figyelmeztetőfénye. Az üzemanyag-mennyiség kijelzője sárga színűvé válik.
A túl kevés üzemanyag egyenetlen motorjárást, vagy a motor leállását (balesetveszély) és a katalizátor károsodást okozhatja. Ezért az üzemanyagtartályt soha ne hagyja teljesen kiürülni. Lehetséges ok: Az üzemanyagtartályban már csak a tartalék üzemanyag van. Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l A tankolás folyamata (
95).
Hűtőfolyadék-hőmérséklet túl magas Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. A hőmérséklet pirosan jelenik meg.
Ha túlmelegedett motorral közlekedik, az kárt okozhat a motorban. Mindenképp ügyeljen az alább ismertetett intézkedésekre. Lehetséges ok: A hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas. Amennyiben lehetséges, a motor lehűtése érdekében csak részterheléssel haladjon. Dugóban állítsa le a motort, azonban hagyja bekapcsolva a gyújtást, hogy a hűtőventilátor tovább járjon. Amennyiben a hűtőfolyadék hőmérséklete gyakrabban túl magas, a hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
3 35
Kijelzések
Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje
z
3
Motorhiba Világít a motorjel.
Súlyos motorhiba Villog a motorjel.
36
Kijelzések
Lehetséges ok: A motorvezérlő hibát észlelt.
z
A motor vészüzemmódban működik. Előfordulhat, hogy a jármű szokatlanul viselkedik. A körülményeknek megfelelően vezessen. Kerülje az intenzív gyorsításokat és az előzési manővereket. Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Lehetséges ok: A motorvezérlő súlyos hibát észlelt. A motor vészüzemmódban működik. Nem zárható ki a motor károsodásának veszélye. A körülményekhez alkalmazkodva vezessen: lassan haladjon, ne gyorsítson hirtelen és ne előzzön. Ha lehet, vitesse el a motort, és szakszervizben, lehetőség szerint egy BMW Motorrad Márkaszervizzel javíttassa meg. Amennyiben tovább halad, számoljon vele, hogy a motor szokatlanul viselkedhet (alacsony teljesítmény, rossz reakcióidő, váratlan leállás stb.). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Túl alacsony a motorolajszint Megjelenik az olajoskannajel. Lehetséges ok: Az elektronikus olajszint-érzékelő megállapította, hogy túl alacsony a motorolajszint. A következő tankolásnál ellenőrizze a motorolaj szintjét az olajszintmérő pálcával: Motorolajszint ellenőrzése ( 124). Amennyiben túl alacsony az olaj szintje: Motorolaj utántöltése ( 126).
Túl alacsony az akkumulátor-töltőáram Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény.
Ha az akkumulátor lemerül, nem működik számos fedélzeti rendszer, például a világítás, a motor vagy az ABS. Ez veszélyes menethelyzeteket eredményezhet. Ne haladjon tovább. A rendszer nem tölti az akkumulátort. Amennyiben tovább halad, a gépjármű elektronikai rendszere lemeríti az akkumulátort. Lehetséges ok: A generátor vagy a generátor hajtása meghibásodott. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Túl alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye éppen csak arra elég, hogy kiszolgálja az összes fogyasztót és töltse az akkumulátort. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le. Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
Kritikusan alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik az osztott akkumulátorjel. A generátor teljesítménye nem elég, hogy kiszolgálja az összes fogyasztót és töltse az akkumulátort. Annak érdekében, hogy a motor indítható maradjon, és tovább lehessen haladni vele, a gépjármű elektronikai rendszere lekapcsolja a csatlakozókat és a kiegészítő fényszórókat. Különleges esetekben az ülés- és a markolatfűtés kikapcsolására is sor kerülhet. Lehetséges ok: Túl sok fogyasztó van bekapcsolva. A fedélzeti elektromos rendszer feszültsége különösen
3 37
Kijelzések
Megjelenik az akkumulátor szimbólum.
z
3
Kijelzések
38
z
alacsony fordulatszámon és üresjáraton csökken le. Amennyiben alacsony fordulatszámon jár a motor, kapcsolja le azokat a fogyasztókat, amelyek nem a menetbiztonság növelését szolgálják (például a fűtött mellényeket és kiegészítő fényszórókat).
Meghibásodott a hátsó fényszóró Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a hátrafelé mutató nyilas izzójel. Lehetséges ok: A hátsó helyzetjelző, a féklámpa, vagy a hátsó irányjelző meghibásodott. A LED-es hátsó lámpát cserélni kell. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Meghibásodott az elülső fényszóró
Meghibásodott a fényszóró
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
Megjelenik az előrefelé mutató nyilas izzójel.
Megjelenik a két nyilas izzójel.
Lehetséges ok: Az elülső tompított fényszóró, a távolsági fényszóró, a helyzetjelző, vagy az elülső irányjelző meghibásodott. A tompított fényszórót, vagy az egyik LED-es irányjelzőt cserélni kell. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ( 142).
Lehetséges ok: Egyszerre hibásodott meg több fényszóró. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Külsőhőmérséklet-figyelmeztetés Megjelenik a jégkristályjel. Lehetséges ok: A járművön mért külső hőmérséklet alacsonyabb 3 °C-nál. A külsőhőmérséklet-figyelmeztetés nem zárja ki, hogy
Óvatosan vezessen.
Az ABS-öndiagnózis nem fejeződött be Villog az ABS figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, az ABS-funkció nem áll rendelkezésre. Az ABS-öndiagnózis befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig az ABS funkció nem áll rendelkezésre.
ABS-hiba Világít az ABS figyelmeztetőfény. Lehetséges ok: Az ABS-vezérlő hibát észlelt. Az ABS funkció nem áll rendelkezésre. Tovább tud haladni, azonban figyelembe kell vennie, hogy nem áll rendelkezésre az ABS funkció. Vegye figyelembe az esetleg ABS hibához vezető helyzetekre vonatkozó további információkat ( 105). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC beavatkozás Gyorsan villog a DTC figyelmeztető lámpa. A DTC rendszer instabilitást érzékelt a hátsó keréken, ezért
csökkenti a forgatónyomatékot. A figyelmeztető lámpa a DTC beavatkozás időtartamánál hosszabb ideig villog. Ezáltal a vezető a kritikus menethelyzet után vizuális visszajelzést kap a beavatkozásról.
A DTC-öndiagnosztika nem fejeződött be Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. Lehetséges ok: Az öndiagnózis nem fejeződött be, a DTC-funkció nem áll rendelkezésre. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel haladnia kell. Lassan induljon el. Vegye figyelembe, hogy az öndiagnózis befejezéséig a DTC-funkció nem áll rendelkezésre.
3 39
Kijelzések
3 °C feletti hőmérsékleten is előfordulhat jegesedés. Hidegben különösen hidakon és árnyékos útszakaszokon lehet jegesedésre számítani.
z
3
Kijelzések
40
z
DTC kikapcsolva Világít a DTC figyelmeztető lámpa. Lehetséges ok: A vezető kikapcsolta a DTC rendszert. Kapcsolja be a DTC rendszert.
DTC-hiba Világít a DTC figyelmeztető lámpa. Lehetséges ok: A DTC-vezérlő hibát észlelt. A DTC funkció nem áll rendelkezésre. Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem áll rendelkezésre. Vegye figyelembe az esetleg DTC hibához vezető helyzetekre vonatkozó további információkat ( 107). A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A körülményeknek megfelelően vezessen.
Az abroncsnyomás a megengedett tűréshatáron kívülre esik
A következő lehetőségnél állítsa be az abroncsnyomást megfelelő értékűre.
abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY Pirosan villog az általános figyelmeztetőfény. + a kritikus abroncsnyomás pirosan jelenik meg. Lehetséges ok: A mért abroncsnyomás az engedélyezett tűrésen kívül esik. Ellenőrizze, nem sérültek-e az abroncsok, és tovább lehet-e velük haladni. Amennyiben az abronccsal még tovább lehet haladni: A megengedett tűréshatáron kívüli gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait.
Az abroncsnyomás korrigálása előtt mindenképpen olvassa el „A technikáról részletesen” című fejezet az abroncsnyomás hőmérsékletkompenzációját bemutató szakaszát. Az abroncsokat ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Amennyiben nem biztos benne, hogy az abronccsal tovább lehet haladni: Ne haladjon tovább. Lépjen kapcsolatba az autómentőkkel.
abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY + „--” vagy „-nik meg.
--” jele-
Lehetséges ok: A jármű sebessége nem lépte át a körülbelül 30 km/h korlátot. Az RDC-érzékelők csak azután kezdenek jelet küldeni, miután először átlépte ezt a sebességet ( 107). Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző nagyobb sebességnél. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az általános figyelmeztető lámpa is világít. Ebben az esetben: A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Lehetséges ok: Zavar lépett fel az RDC-érzékelőkkel fenntartott rádiókapcsolatban. Ezt okozhatják a közelben üzemelő, rádióhullámokat kibocsátó berendezések, amelyek zavarják az RDC-vezérlő és az érzékelők közötti kapcsolatot. Nézze meg, mit mutat az RDCkijelző, ha már tovább haladt. Tartós zavar csak abban az esetben lépett fel, ha az általános figyelmeztető lámpa is világít. Ebben az esetben: A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Meghibásodott az érzékelő, vagy rendszerhiba lépett fel abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
3
+ „--” vagy „-nik meg.
41
--” jele-
Lehetséges ok: RDC-érzékelők nélküli kerekek lettek beépítve. Szereljen be helyettük RDCérzékelőkkel ellátott kerekeket. Lehetséges ok: Egy vagy két RDC-érzékelő nem működik. A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Lehetséges ok: Rendszerhiba lépett fel. A hibát ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Kijelzések
Átviteli zavar
z
3
Kijelzések
42
z
Kezd lemerülni az abroncsnyomás-érzékelő eleme abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
Nem ismert, milyen irányba világít a tompított fény Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény.
Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
A fényszóró jele egy kérdőjellel jelenik meg.
Megjelenik az abroncsnyomás-ellenőrző elemének jele.
Az út megvilágítása nem optimális, és előfordulhat, hogy a fényszóró elvakítja a szemből érkezőket. Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága nem ismert, a beállítása ezért nem lehetséges. Sötétben lehetőség szerint állítsa le vagy vitesse el a járművet. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a PreRide-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: Az abroncsnyomás-érzékelő elemének töltöttségi szintje alacsony. Az abroncsnyomás-ellenőrző funkció működése csak korlátozott ideig biztosított. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A tompított fény világítótávolság-szabályozása korlátozottan működképes Sárgán villog az általános figyelmeztetőfény. A fényszóró jele egy Nulla karakterrel jelenik meg. Az út megvilágítása nem optimális. Lehetséges ok: A tompított fény világítási iránya és távolsága csak korlátozott mértékben állítható. A hibát ki kell javítani egy szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
Fényszóró-pozíció átállítva adaptív kanyarkövető fényszóróval GY
Lehetséges ok: A fényszóró-pozíció megváltozott a kiszállításkori állapothoz képest. Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez ( 61).
Riasztó-akkumulátor töltöttsége alacsony riasztóberendezéssel
(DWA) GY
Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele. Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a PreRide-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora nincsen teljesen feltöltve. A riasztó csak korlátozott ideig működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora.
Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Riasztó-akkumulátor lemerült riasztóberendezéssel (DWA) GY Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény. Megjelenik a riasztó-akkumulátor jele. Ez a hibaüzenet csak rövid időre jelenik meg a PreRide-Check-hez kapcsolódóan. Lehetséges ok: A riasztóberendezés akkumulátora lemerült. A riasztó nem működik, ha le van kötve a gépjármű akkumulátora. Forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Központi zár reteszelve központi zárral GY Megjelenik a reteszelés jele. A központi zár minden zára reteszelve van.
Szerviz esedékes Megjelenik a felirat. Rövid ideig sárgán világít az általános figyelmeztetőfény az indulás előtti ellenőrzés után. Lehetséges ok: A szükséges szerviz még nem lett elvégezve. A szervizt a lehető leggyorsabban végeztesse el szakszervizben, lehetőleg egy BMW Motorrad partnernél.
3 43
Kijelzések
Megjelenik a felirat. A tompított fény kanyarkövetése ki van kapcsolva.
z
Kijelzések
3 44
z
Gyújtáskapcsoló és kormányzár . . . . . 47
Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gyújtás Keyless Ride kulccsal . . . . . . . 48
Szélvédő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Többfunkciós kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Szélterelő szárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fedélzeti számítógép . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sebességtartó automatika . . . . . . . . . . 70
Napi kilométer-számláló . . . . . . . . . . . . . 58
Elindulási asszisztens (Hill Start Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nappali menetfény . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Irányjelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vészvillogó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vészleállító kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Markolatfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ülésfűtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Dinamikus Vonóerő-szabályozás DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tárolórekeszek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Váltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tükrök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Rugó-előfeszítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Lengéscsillapítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Elektronikus futómű-beállítás (ESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 45
Kezelés
Kezelés
z
4
Kezelés
46
z
Központi zár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Riasztóberendezés (DWA) . . . . . . . . . . 82 Gumiabroncsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Gyújtáskapcsoló és kormányzár
Forgassa ütközésig balra vagy jobbra a kormányt.
Gyújtás Gyújtás bekapcsolása
47
Kormányzár reteszelése Amennyiben a motorkerékpár az oldaltámaszon áll, akkor a talajtól függ, hogy balra vagy jobbra fordított kormánnyal áll-e stabilabban. Sík talajon azonban balra fordított kormánnyal stabilabb a motorkerékpár. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt.
Kezelés
Járműkulcs 2 gyújtáskulcsot kap kézhez. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 48) útmutatóját. Ugyanaz a járműkulcs való a gyújtáskapcsolóhoz, a tanksapkához, a tárolórekeszhez, az ülés zárjához, valamint a csomagtartódobozokhoz.
4
z
Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba, miközben a kormányt kissé mozgatja. A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. Ezzel reteszelte a kormányzárat. Kihúzhatja a gyújtáskulcsot.
Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 90) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 91) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 91)
4
Gyújtás kikapcsolása
Kezelés
48
z
Forgassa a gyújtáskulcsot az 1 jelű pozícióba. A világítás kikapcsol. A kormányzár kioldott állapotban van. Kihúzhatja a gyújtáskulcsot. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog.
Elektronikus indításgátló (EWS) A motorkerékpár elektronikája a távirányítású zárban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a járműkulcsban rögzített adato-
kat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a járműkulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől "megzavarodik", és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja. Ha elveszít egy járműkulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Az ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi járműkulcsot magával kell vinnie. A letiltott járműkulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott járműkulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni.
Vészkulcsok és további kulcsok csak a BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a járműkulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
Gyújtás Keyless Ride kulccsal Keyless Ride GY funkcióval
Járműkulcs Két távirányítós kulcsot és egy vészkulcsot kap. A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) ( 48) útmutatóját. A gyújtást, tanksapkát, központi zárat és riasztóberendezést a távirányítós kulcs vezérli. Az ülés zára, a tárolórekeszek, a Topcase és a csomagtartódoboz kézileg is kezelhető.
A Keyless Ride távirányítós kulcs hatótávolsága kb. 1 m
Kormányzár reteszelése A kormány balra vagy jobbra ütközésig el van fordítva. A távirányítós kulcs a vételi körzetben van.
A gyújtás, a világítás és az összes funkció kikapcsol. A kormányzár kireteszeléséhez nyomja meg röviden a 1 gombot.
4 49
Gyújtás bekapcsolása
Amennyiben a motorkerékpár az oldaltámaszon áll, akkor a talajtól függ, hogy balra vagy jobbra fordított kormánnyal áll-e stabilabban. Sík talajon azonban balra fordított kormánnyal stabilabb a motorkerékpár. Sík talajon a kormányzár bezárásához mindig balra forgassa el a kormányt. Tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A kormányzár hallhatóan bereteszel.
A távirányítós kulcs a vételi körzetben van. A gyújtás bekapcsolása kétféle módon történhet:
1. változat Nyomja meg röviden a 1 gombot.
Kezelés
A távirányítós kulcs hatótávolságán kívülről (pl. a csomagtartódobozban vagy a Topcase-ben) a jármű nem indítható és nem nyitható/zárható a központi zár. A hatótávolság túllépése esetén a gyújtás kb. 1,5 perc múlva kikapcsol, és a központi zár nem reteszel be. Ajánljuk, hogy a távirányítós kulcsot hordja magánál (pl. kabátzsebben), és szükség esetére a vészkulcsot is tartsa magánál.
z
4
Kezelés
50
z
A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 90) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 91) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 91) 2. változat A kormányzár biztosítva van, tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A kormányzár kireteszel. A helyzetjelző világítás és az összes funkció bekapcsol. Beindíthatja a motort. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 90) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 91) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 91)
Gyújtás kikapcsolása A távirányítós kulcs a vételi körzetben van.
A gyújtás kikapcsolása kétféle módon történhet:
A kormányzár bereteszel. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog.
EWS elektronikus indításgátló
1. változat Nyomja meg röviden a 1 gombot. A világítás kikapcsol. A kormányzár reteszelve van. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog. 2. változat Forgassa ütközésig balra vagy jobbra a kormányt. Tartsa nyomva a 1 jelű gombot. A világítás kikapcsol.
A motorkerékpár elektronikája a távirányítású zárban található gyűrűantennán keresztül beolvassa a távirányítós kulcsban rögzített adatokat. A motorvezérlő csak akkor engedi a motort beindítani, ha a távirányítós kulcs „jogosultságának” ellenőrzése sikeresen megtörtént. Ha az indításhoz használt gyújtáskulcshoz másik járműkulcs is rögzítve van, előfordulhat, hogy az elektronika ettől "megzavarodik", és nem engedélyezi a motor indítását. A többfunkciós kijelzőn az EWS figyelmeztetés jelenik meg. A másik járműkulcsot mindig a gyújtáskulcstól elkülönítve tárolja.
A kulcs elvesztése esetén kövesse az elektronikus indításgátló (EWS) útmutatóját. Ha menet közben esetleg elvesztené a távirányítós kulcsot, a vészkulccsal a jármű elindítható. Ha lemerült a távirányítós kulcs akkumulátora, akkor a tanksapka akkumulátoros kulccsal való megérintésével elindítható a jármű.
30 s Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. A kulcsot felismerte. Beindíthatja a motort. Motor beindítása ( 90).
Távirányítós kulcs akkumulátorának cseréje Ha rövid vagy hosszú nyomásra a távirányítós kulcs nem reagál: A távirányítós kulcs akkumulátora nem rendelkezik a teljes kapacitásával. Cserélje ki az akkumulátort. Megjelenik az akkumulátor szimbólum.
A távirányítós kulcs akkumulátora lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése Az antenna a tanksapka előtt, ill. a tank burkolata alatt található.
Időtartam, ami alatt el kell indítani a motort. Ezt követően újra ki kell nyitni.
Tartsa a vészkulcsot 1, ill. a lemerült távirányítós kulcsot 2 az a tanksapkánál az antenna 3 fölé.
4 51
Kezelés
Ha elveszít egy távirányítós kulcsot, akkor azt a BMW Motorrad Márkaszervize segítségével letiltathatja. Ehhez a motorkerékpárhoz tartozó összes többi kulcsot magával kell vinnie. A letiltott távirányítós kulccsal a motor többé nem indítható be, a letiltott távirányítós kulcsot azonban újra lehet engedélyeztetni. Vészkulcsok és további kulcsok csak a BMW Motorrad Márkaszervizen keresztül szerezhetők be. A szerviz köteles ellenőrizni a jogosultságát, mivel a távirányítós kulcsok egy biztonsági rendszer részét képezik.
z
lyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra.
4
Az új elemet a pozitív pólusával felfelé helyezze be.
52
Többfunkciós kijelző Menü kiválasztása
Kezelés
Akkumulátor típusa
z
Nyomja meg a gombot 1. A kulcstoll kinyílik. Nyomja fel az akkumulátorfedelet 2. Szerelje ki az akkumulátort 3. A lemerült elemet a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, és ne dobja a háztartási hulladékba. A helytelen, vagy helytelen polaritással behelyezett akkumulátorok tönkretehetik a berendezést. Az előírt típusú akkumulátort használja. Az akkumulátor behe-
Keyless Ride távirányítós kulcshoz CR 2032 Szerelje be az 1 jelű szigetelést és a 2 jelű akkumulátorfedelet. A vörös LED villog a műszeregységen. A távirányító ismét használatra kész.
A 2 jelű gombbal nyithatók meg az egyes menük, kezdve az Info menüvel. A 2 jelű gomb minden további megnyomására a következő menü nyílik meg. A menük száma a jármű felszereltségi szintjétől függ. A 3 jelű gomb használatával közvetlenül elérhető egy kiválasztott menü.
Menüpont kijelölése
4
álló állapotában nyitható meg.
Az 1 jelű helyen a menü típusa jelenik meg, a 2 jelű mutató pedig az aktuálisan kiválasztott értéket mutatja meg. A 3 jelű vonalak mindegyike egy kiválasztható menüt jelöl. Az aktuális menüt jelölő vonalat elrejti a rendszer, így mutatva meg a pontos helyét a többi menü között. Az összes menü áttekintését a külön rövid útmutatóban találja.
53
A mutató mozgatása az egyes menükön belül az 1 jelű MultiController vezérlővel lehetséges.
A kijelző felső és alsó szélén látható 1 jelű nyíl mutatja, hogy a Multi-Controller vezérlő adott irányba történő elforgatásával további menüpontok nyithatók meg. Amennyiben a mutatóban a 2 jelű nyíl látható, akkor a Multi-Controller vezérlő jobbra történő nyomásával egy almenü nyitható meg. (Ettől eltérő a működés átlagértékek és listák esetében. További információ: ( 54)).
Kezelés
Audio területen kívül a Settings menü csak a jármű Az
z
4
Beállítások megadása
Kezelés
54
z
Közvetlen kiválasztás: Ha a mutatót egy olyan menüpontra helyezi, amelyben nem lehet további beállításokat megadni, a kiválasztás azonnal aktívvá válik.
Értékek visszaállítása: Amennyiben valamely átlagérték mellett az 1 jelű nyíl látható, az adott érték a Multi-Controller vezérlő nyomva tartásával visszaállítható.
Kiválasztás listából: Amennyiben a kiválasztható pontok mindegyike mellett a 2 jelű kör látható, választható elemekből álló listáról van szó. Az aktuálisan kiválasztott elemet egy pont jelöli a körben. A kiválasztás módosításához a mutatóval ki kell jelölni a lista egyik elemét, majd a Multi-Controller vezérlő jobbra nyomásával aktiválni, illetve deaktiválni kell azt.
Kilépés a menüből
4
Számértékek beállítása: Amennyiben egy vagy több számérték látható a 3 jelű nyilak között, akkor ezek a számértékek a Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé tekerésével növelhetők, illetve csökkenthetők. A Multi-Controller vezérlő jobbra, illetve balra tolásával válthat az értékek között.
Relatív értékek beállítása: Két határérték közötti beállításokat a sávos kijelző segítségével lehet megadni. A Multi-Controller vezérlő felfelé, illetve lefelé forgatásával növelhető, illetve csökkenthető a beállítani kívánt érték.
Az almenükben látható a 3 jelű nyíl.
Kezelés
55
z
Language:
4
Kezelés
56
z
Az 1 jelű Multi-Controller vezérlő balra nyomásával az eggyel magasabb szintű menübe lehet visszalépni, a 2 jelű MENU gombot megnyomva pedig a főmenübe lehet visszalépni. A menük elrejtéséhez az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt az egyik menüben balra kell nyomni.
Tartsa nyomva a 3 jelű gombot. A menü neve mellett a jobb oldalon megjelenik a rombusz.
Menü-kedvenc kiválasztása
Megjelenítés beállítása
Válassza ki a kívánt főmenüt.
Ha ezután bármikor megnyomja a 3 jelű gombot, azzal rögtön a kiválasztott menüt nyitja meg. Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a User menüpontot. A következő beállítások adhatók meg:
Kijelző nyelve (német, angol, spanyol, olasz, francia, holland, portugál) Time format – 12 h / 24 h: Idő megjelenítése 12 órás formátumban (12 h) vagy 24 órás formátumban (24 h) Time format – Date format: Dátum megjelenítése nap.hónap.év formátumban (dd . mm . yy) vagy hónap/nap/év formátumban (mm / dd / yy) Time format – GPS time: GPS idő- és dátumadatok átvétele a beépített navigációs rendszerből (On), (Off) Brightness: Kijelző és mutatók fényereje Start logo: Indítási embléma megjelenítése a gyújtás bekapcsolása után (On), (Off) Background: A kijelzőn megjelenő felirat, ha a rádió ki
Fedélzeti számítógép Kijelző kiválasztása Nyissa meg az Info menüt, majd válassza ki a kívánt adatokat.
Date: aktuális dátum Oil level: Motorolajszint Off: üres kijelző
4 57
Átlagértékek visszaállítása
Az alább információk jeleníthetők meg a 3 jelű területen: ØConsump.: átlagfogyasztás Consump.: pillanatnyi fogyasztás Range: Hatótávolság a maradék üzemanyag-mennyiséggel ØSpeed: Átlagsebesség Temperature: Környezeti hőmérséklet Tire pressure: Abroncsnyomások Stopwatch: Stopperóra Travel times: Utazási időtartamok
Nyissa meg az Info menüt, majd jelölje ki a visszaállítani kívánt átlagértéket. Nyomja jobbra a Multi-Controller gombot, amíg a rendszer vissza nem állítja az átlagértéket.
Stopperóra használata Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Stopwatch menüpontot.
Kezelés
van kapcsolva: Empty: üres kijelző, Logo: 6 hengeres embléma, Speedo: digitális sebességkijelzés Fact. settings: Kiszállításkori állapot visszaállítása (amikor megjelenik a Reset! felirat, tartsa jobbra nyomva a Multi-Controller vezérlőt) A Multi-Controller segítségével adja meg a kívánt beállításokat.
z
Utazási időtartamok mérése
4
Nyissa meg az Info menüt, majd válassza a Travel times menüpontot.
Kezelés
58
z
Az az időtartam, amennyit a jármű az utolsó visszaállítás óta állt.
Napi kilométerszámláló Napikilométer-számláló kiválasztása
Ha a stopperóra le van állítva, nyomja jobbra az 1 jelű MultiController vezérlőt az elindításához. A stopperóra akkor is tovább mér, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást. Ha a stopperóra mér, nyomja jobbra az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt a leállításához. A stopperóra visszaállításához tartsa jobbra nyomva az 1 jelű Multi-Controller vezérlőt.
Kapcsolja be a gyújtást.
Az utazási idő visszaállításához tartsa jobbra nyomva az 1 Multi-Controller vezérlőt. Az idő mérése akkor is folytatódik, ha egy másik képernyőt jelenít meg, vagy kikapcsolja a gyújtást. Az az időtartam, amennyit a járművel az utolsó visszaállítás óta haladtak.
Válassza ki a Trip menüt az 1 gombbal és ezután válassza ki a kívánt napi kilométer-számlálót 2. A következő számlálók jeleníthetők meg:
Napi kilométer-számláló visszaállítása Kapcsolja be a gyújtást. Válassza ki a kívánt napi kilométer-számlálót.
A szembejövők jobban észreveszik a nappali menetfényt, mint a tompított fényt. Emiatt napközben javul a jármű láthatósága. Tartsa jobbra nyomva a MultiController 1 jelű gombot amíg vissza nem áll nullára a napi kilométer-számláló 2.
Nappali menetfény nappali menetfénnyel GY
Manuális nappali menetfény Előfeltétel: A nappali menetfény automatika ki van kapcsolva. Ha a nappali menetfényt sötétben felkapcsolja, rosszabbak lesznek a látási
Motor beindítása ( 90). Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle menüpontot. Válassza ki a Day run lights menüpontot és állítsa a Auto. DRL pontot Off helyzetbe.
4 59
Kezelés
viszonyok és elvakíthatja a szembejövőket. A nappali menetfényt sötétben ne használja.
Napi kilométer-számláló 1 (Trip 1) Napi kilométer-számláló 2 (Trip 2) automatikus napi kilométerszámláló (Trip Auto., a gyújtás kikapcsolása után nyolc órával automatikusan nullázza magát).
z
kiegészítő fényszóró ismét bekapcsol.
60
Ha bekapcsolt nappali menetfénynél a távolsági fényszórókat bekapcsolja, a nappali menetfény kb. 2 másodperc múlva kikapcsol, és a távolsági fényszóró, a tompított fény, az első helyzetjelző és adott esetben a kiegészítő fényszóró bekapcsol. Ha a távolsági fényszórót kikapcsolja, a nappali menetfény nem kapcsol be automatikusan, hanem szükség esetén manuálisan újra bekapcsolható.
Kezelés
4
z
A nappali menetfény bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. A nappali menetfény ellenőrző lámpája világít. A tompított fény, az első helyzetjelző fény és a kiegészítő fényszórók kikapcsolásra kerülnek. Sötétben vagy alagutakban: A nappali menetfény kikapcsolásához és a tompított fény és ez első helyzetjelző fény bekapcsolásához nyomja le ismételten az 1 jelű gombot. Ekkor a
Automatikus nappali menetfény Az automatikus menetfényvezérlés nem pótolhatja a fényviszonyok személyes megítélését. Az érzékelő pl. nem képes felismerni a ködös vagy hasonló időjárást. Ilyen esetben a tompított fényt
manuálisan be kell kapcsolni, különben balesetveszély kockázata áll fenn. Az átkapcsolás a nappali menetfény és a tompított fény között, beleértve az első helyzetjelzőt, automatikusan is megtörténhet. A hangerőcsíkok megjelenítésekor a menetfény szimbóluma helytakarékossági okokból nem látható. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle menüpontot. Válassza ki a Day run lights menüpontot és állítsa a Auto. DRL pontot On helyzetbe. AZ automatikus nappali menetfény szimbóluma világít a kijelzőn. Ha a környező fényerő egy bizonyos érték alá esik, a tom-
Távolsági fényszóró és fénykürt
61
Világítás Helyzetjelző A helyzetjelző a gyújtás bekapcsolását követően automatikusan világítani kezd. A helyzetjelző terheli az akkumulátort. A gyújtást csak rövid időre kapcsolja be.
Tompított fény A motor beindítását követően a tompított fény automatikusan bekapcsol.
4
A távolsági fényszóró bekapcsolásához nyomja előre az 1 jelű kapcsolót. A fénykürt működtetéséhez húzza hátra az 1 jelű kapcsolót. A távolsági fényszóró leállított motorral is bekapcsolható.
Parkolófény Kapcsolja ki a gyújtást.
Közvetlenül a gyújtás kikapcsolása után nyomja balra, majd tartsa úgy az 1 jelű gombot, amíg a parkolófény be nem kapcsol. A parkolófény kikapcsolásához kapcsolja be, majd újra ki a gyújtást.
Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez adaptív kanyarkövető fényszóróval GY Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Ve-
Kezelés
pított fény automatikusan bekapcsol (pl. alagútban). Ha a környező fényerő megint elégséges, megint a nappali menetfény kapcsol be. Ha a nappali menetfény aktív, a nappali menetfény jele jelenik meg a többfunkciós kijelzőn.
z
4
hicle – Headlight me-
Megjelenik a felirat.
nüpontot.
62
A kanyarkövető fényszóró az átállított állapotban nem működik.
Kezelés
Világítótávolság
z
R-hand traffic:
olyan országok számára, amelyekben a jobb oldalon folyik a közlekedés. L-hand traffic: olyan országok számára, amelyekben a bal oldalon folyik a közlekedés. Végezze el a kívánt beállításokat.
A Xenon fényszóró állandó világítótávolság-szabályozással rendelkezik, amely a világítótávolságot a menetkörülményektől és a terheléstől függetlenül állandóan tartja.
LED-es kiegészítő fényszóró kezelése LED-es kiegészítő fényszóróval GY vagy LED-es kiegészítő fényszóróval U
A kiegészítő fényszóró bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Világít a visszajelzőfény.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a kiegészítő fényszórókat. A kiegészítő fényszóró kikapcsolásához ismét nyomja meg az 1 jelű gombot.
Talajmegvilágítással U Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Ground light menüpontot.
központi zárral GY Amennyiben a fent leírt módon kapcsolta ki a talajmegvilágítást, az a központi zár nyitása esetén újra bekapcsol.
A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után rövid ideig bekapcsol. Off: A talajmegvilágítás a gyújtás kikapcsolása után nem kapcsol be.
63
Irányjelző Irányjelzők használata Kapcsolja be a gyújtást. Kb. 10 másodperc elteltével, illetve kb. 300 méter megtétele után az irányjelzők automatikusan kikapcsolnak.
On:
4
A bal oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja balra az 1 jelű gombot. A jobb oldali irányjelző bekapcsolásához nyomja jobbra az 1 jelű gombot. Az irányjelző kikapcsolásához állítsa vissza az 1 jelű gombot a középső állásba.
Vészvillogó Vészvillogó használata Kapcsolja be a gyújtást. A vészvillogó terheli az akkumulátort. A vészvillogót csak rövid időre kapcsolja be.
Kezelés
Talajmegvilágítás használata
z
Vészleállító kapcsoló
4
Kezelés
64
z
A vészvillogó bekapcsolásához nyomja meg az 1 jelű gombot. Kikapcsolhatja a gyújtást. A vészvillogó kikapcsolásához: Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot.
1
Vészleállító kapcsoló
A vészleállító kapcsoló menet közben történő megnyomása a hátsó kerék blokkolásához, és ezáltal bukáshoz vezethet. Menet közben ne nyomja meg a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsoló segítségével a motort egyszerűen és gyorsan leállíthatja.
a b
Motor kikapcsolva Üzemi állapot
Markolatfűtés Markolatfűtés használata Indítsa el a motort. A markolatfűtés csak járó motor mellett működik. Nyissa meg a Handle heat. menüt.
Nyissa meg a Seat ting menüt.
hea-
4
A markolatok öt fokozatban fűthetők. Az ötödik fokozat a markolat gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
Kezelés
65
A markolatfűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít. Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta a markolatfűtést.
Ülésfűtés Vezetőülés-fűtés Indítsa el a motort. Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
z
A vezetőülés öt fokozatban fűthető. Az ötödik fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál, ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. Válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
4
Kezelés
66
z
A vezetőülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít.
Az 1 jelű kapcsolóval válassza ki a kívánt fűtési fokozatot.
ezután azonban ajánlott egy alacsonyabb fokozatra kapcsolni. 2 kapcsoló középállásban: fűtés kikapcsolva. 3 kapcsoló egy ponton megnyomva: 50 %-os fűtésteljesítmény. 4 kapcsoló két ponton megnyomva: 100 %-os fűtésteljesítmény.
Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
Utasülés-fűtés Indítsa el a motort. Az ülésfűtés csak járó motorral használható.
A utasülés két fokozatban fűthető. A második fokozat az ülés gyors felmelegítésére szolgál,
Az utasülés-fűtés bekapcsolt állapotáról az 1 jelű jel értesít. Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer
Dinamikus Vonóerőszabályozás DTC DTC-funkció ki- és bekapcsolása Kapcsolja be a gyújtást. Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a DTC menüpontot. Ez a menü menet közben nem nyitható meg.
Válassza az Off (once) lehetőséget a DTC egyszeri, a gyújtás következő bekapcsolásáig tartó leállításához. Amennyiben a DTC ki van kapcsolva, világít a DTC figyelmeztetőfény. A DTC bekapcsolásához válassza az On lehetőséget. Alternatív megoldás: Kapcsolja ki, majd újra be a gyújtást. Kialszik a DTC figyelmeztetőfény, befejezetlen öndiagnózis esetén pedig elkezd villogni.
4 67
Nyomja meg az 1 jelű gombot. A választható üzemmódokról bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
Üzemmód Haladási mód beállítása Kapcsolja be a gyújtást.
A 2 jelű helyen az aktuális beállítás jelenik meg. A gomb minden
Kezelés
feszültsége. Szükség esetén a rendszer átmenetileg kikapcsolta az ülésfűtést.
z
4
Kezelés
68
z
egyes megnyomására a 3 jelű helyen a lehetséges haladási módok egyike jelenik meg. Nyomja meg a gombot annyiszor, hogy megjelenjen a kívánt haladási mód. A gépjármű álló helyzetében a kiválasztott haladási mód rövid idő elteltével aktiválódik. Az új haladási mód menet közben történő aktiválása a következő feltételek teljesülése esetén történik meg: A fék nincs használatban A gázmarkolat teljesen visszaforgatott állapotban van A tengelykapcsolókar be van húzva Az új haladási mód aktiválása után a kiválasztóképernyő eltűnik. A kiválasztott haladási mód a kapcsolódó motorkarakterisztika- és DTC-beállításokkal a gyújtás
kikapcsolása után is érvényes marad.
Ülés Ülés kiszerelése
Húzza le az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját, és vegye le az ülést. Az ülést a párnázott felével helyezze egy tiszta felületre. Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával, majd hátul emelje meg az ülést.
Engedje le az ülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.
Szélvédő Szélvédő beállítása Kapcsolja be a gyújtást. Induláskor a szélvédő automatikusan a gyújtás kikapcsolása előtti legutolsó pozíciójába mozog. Csatlakoztassa az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját.
Az ülést helyezze a 3 jelű rögzítőcsapokkal a 4 jelű, bal és jobb oldali gumiütközőkbe.
A szélvédő feljebb állításához nyomja meg felül az 1 jelű gombot.
A szélvédő lejjebb állításához nyomja meg alul az 1 jelű gombot. Kapcsolja ki a gyújtást. A szélvédő automatikusan az alsó végállásba mozog. Amennyiben a szélvédő a végállás elérése előtt ellenállásba ütközik, aktiválódik a becsípődés elleni védelem. A szélvédő megáll, majd egy kicsit felfelé mozog. Pár másodperc elteltével a szélvédő ismét megpróbál az alsó végállásba mozogni. Amennyiben egy, a BMW Motorrad által nem engedélyezett szélvédőt épített be, a becsípődés elleni védelem hibátlan működése nem biztosított. Ebben az esetben a gyújtás bekapcsolása előtt gondoskodjon róla, hogy a szélvédő szabadon tudjon mozogni.
4 69
Kezelés
Ülés beszerelése
z
4
Szélterelő szárny beállítása
Sebességtartó automatika
Sebesség tárolása
Sebességtartó automatika bekapcsolása
Kezelés
70
Szélterelő szárny
z
Röviden nyomja előre a 2 jelű gombot. A szélterelő szárny menet közben történő átállítása balesethez vezethet. A szélterelő szárnyat csak álló helyzetben állítsa be. A vezetőnek megfelelő szélterelés beállításához forgassa befelé vagy kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Közben ügyeljen rá, hogy a szárny külső része ne ütközzön a burkolatnak.
Tolja jobbra az 1 jelű kapcsolót. A 2 jelű gomb használhatóvá válik.
A sebességtartó automatika a 30 km/h és 220 km/h közötti sebességtartományban használható. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye. A rendszer tartja és tárolja az aktuális sebességet.
Lassítás
Röviden nyomja előre a 2 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel nő.
Röviden nyomja hátra a 2 jelű gombot. A beállított sebesség a gomb minden megnyomásával 1 km/h étékkel csökken.
Tartsa előre nyomva a 2 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen nő. Amikor felengedi a 2 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Tartsa hátra nyomva a 2 jelű gombot. A beállított sebesség fokozatmentesen csökken. Amikor felengedi a 2 jelű gombot, a rendszer tartja az elért sebességet, és tárolja azt.
Sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetése A sebességtartó automatika aktiválásának megszüntetéséhez működtesse a fékeket, vagy a tengelykapcsolót vagy forgassa el a gázmarkolatot (vegye vissza a gázt az alapállásnál nagyobb mértékben). Kialszik a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
4 71
Kezelés
Gyorsítás
z
4
Korábbi sebesség ismételt Sebességtartó automatika felvétele kikapcsolása
72
kihajtásakor, időtúllépéskor (kb. 20 perc) vagy hiba esetén. A járművet kötelezően a kézi fék használatával kell rögzíteni.
Kezelés
A Hill Start Control csak egy komfortrendszer, ami a vezetőt segíti az emelkedőkön elinduláskor és ezért nem szabad összekeverni a parkolófékkel.
z
Röviden nyomja hátra a 2 jelű gombot a tárolt sebesség ismételt felvételéhez. A gázadás nem szünteti meg a sebességtartó automatika aktiválását. Amint elengedi a gázmarkolatot, a sebesség a beállított értékre csökken, akkor is, ha eredetileg tovább kívánt volna lassulni. Világít a sebességtartó automatika visszajelzőfénye.
Tolja balra az 1 jelű kapcsolót. Ezzel kikapcsolja a rendszert. A 2 jelű gomb blokkolva van.
A Hill Start Control rendszerrel kapcsolatban bővebb információt „A technikáról részletesen” című fejezetben olvashat.
Elindulási asszisztens (Hill Start Control) Hill Start Control rendszerrel GY
Hill Start Control Használat Az indulási asszisztens fékerejének kiesése a motor leállításakor, ill. a gyújtás kikapcsolásakor, az oldaltámasz
Erőteljesen húzza be a kézi fékkart 1, majd engedje el.
Tárolórekeszek Tárolórekeszek használata
Hill Start Control A Hill Start Control aktiválva van. A Hill Start Control kikapcsolásához működtesse ismét a kézi fékkart 1. Elindulás után a Hill Start Control automatikusan kikapcsol. Az általános figyelmeztető lámpa és az ellenőrző lámpa röviden felvillan a kijelzőn és a fék teljes kioldását követően kialszik a Hill Start Control ellenőrző lámpája. A Hill Start Control ki van kapcsolva.
mobiltelefonok és MP3 lejátszók esetében. Olvassa el az elektronikus eszköz használati utasítását, hogy megtudja, nem tesz-e benne kárt a magas hőmérséklet. Nyáron ne tegyen nagy melegre érzékeny tárgyakat a tárolórekeszekbe.
Tengelykapcsoló Tengelykapcsolókar Nyissa ki, illetve zárja be a gyúj- beállítása táskulccsal a bal oldali tárolórekesz 1 jelű, illetve a jobb oldali tárolórekesz 2 jelű zárját. A fedél kinyitásához nyomja lefelé a kinyitott zárhengert. A tárolórekeszekben főleg nyáron nagyon magas hőmérséklet alakulhat ki, ez pedig kárt tehet a rekeszekben tárolt tárgyakban. Különösen igaz ez elektronikus eszközök, például
Ha a tengelykapcsolófolyadéktartály helyzetét módosítja, levegő kerülhet a tengelykapcsoló-rendszerbe. Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket. A tengelykapcsolókar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A tengelykapcsolókart csak álló helyzetben állítsa be.
4 73
Kezelés
A Hill Start Control ellenőrzőlámpája megjelenik a kijelzőn.
z
Fék
74
Ha a fékfolyadék-tartály helyzetét módosítja, levegő kerülhet a fékrendszerbe. Ne forgassa el a kormányon található kezelőszerveket.
Kezelés
4
z
Fékkar beállítása
A tengelykapcsolókar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával megegyező irányba. A tengelykapcsolókar és a kormányfogantyú közötti távolság csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával ellentétes irányba.
A fékkar menet közben történő beállítása balesethez vezethet. A fékkart csak a motorkerékpár álló helyzetében állítsa be.
az óra járásával megegyező irányba. A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa az óra járásával ellentétes irányba. Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a fékkart.
Váltás Váltókar beállítása
Az állítócsavart könnyebb tekerni, ha közben előretolja a tengelykapcsolókart. A fékkar és a kormányfogantyú közötti távolság növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa
Oldja ki az 1 jelű csavart. A 2 jelű pedált fordítsa a kívánt állásba.
Ha a pedált túl magasra vagy túl alacsonyra állította, az problémákat okozhat a váltásnál. Amennyiben problémái vannak a váltással, ellenőrizze a pedál beállítását.
Tükrök Tükrök beállítása
Rugó-előfeszítés beállítása a hátsó keréken
4
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
75
Kezelés
Az 1 jelű csavart húzza meg a szükséges nyomatékkal. Excentrikus pedál a váltókaron 8 Nm
z
A tükröt az oldalán finoman megnyomva állítsa a kívánt helyzetbe.
Rugó-előfeszítés Beállítás A hátsó kerék rugó-előfeszítését a motorkerékpár terheléséhez kell igazítani. A megnövelt terhelés nagyobb rugó-előfeszítést igényel, míg alacsonyabb szállított tömeg esetén kisebb rugó-előfeszítés is elegendő.
A rugó-előfeszítés menet közben történő állítása balesethez vezethet. A rugó-előfeszítésen csak álló helyzetben állítson. A jobb hozzáférhetőség érdekében az 1 jelű állítókereket húzza kifelé.
4
Kezelés
76
z
A rugó-előfeszítés és a lengéscsillapítás nem megfelelő beállítása rontja a motorkerékpár vezethetőségét. A lengéscsillapítást állítsa a rugóelőfeszítéshez. A rugó-előfeszítés növeléséhez az állítókereket forgassa a HIGH felirattal jelölt nyíl irányába. A rugó-előfeszítés csökkentéséhez az állítókereket forgassa a LOW felirattal jelölt nyíl irányába. Hátsó rugó-előfeszítés alapbeállítása Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) nélkül GY Az állítókereket ütközésig forgassa a LOW felirattal jelölt nyíl irányába (teletankolva, sofőrrel 85 kg) Az állítókereket nyomja befelé a kiinduló pozíciójába.
Lengéscsillapítás Beállítás A csillapítást az útviszonyoknak és a rugó-előfeszítésnek megfelelően kell beállítani. Egyenetlen úton lágyabb csillapításra van szükség, mint sima felületű úttesten. A rugó-előfeszítés növelése esetén keményebb, míg a csökkentése esetén lágyabb csillapítás szükséges.
Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A lengéscsillapítás növeléséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa a szerszámkészletben található szerszám segítségével a H betűvel jelölt nyíl irányába. A lengéscsillapítás csökkentéséhez az 1 jelű állítócsavart forgassa a szerszámkészletben található szerszám segítségével az S betűvel jelölt nyíl irányába. Hátsó csillapítás alapbeállítása Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) nélkül GY
három különböző csillapítás választható.
4 77
A beállítócsavart ütközésig forgassa a H betűvel jelölt nyíl irányába, majd 1,5 fordulattal az S betűvel jelölt nyíl irányába (teletankolva, sofőrrel 85 kg)
Elektronikus futóműbeállítás (ESA) Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY
Beállítások Az ESA elektronikus futómű-beállítás segítségével kényelmesen hozzáigazíthatja motorkerékpárját az aktuális terheléshez és útfelülethez. Ehhez a terhelési típust és a kívánt csillapítást kell kiválasztania. Három terhelési változatot állíthat be, amelyek mindegyikéhez
A kijelző 1 jelű területén látható az aktuális beállítás. További információk az ESA II elektronikus futómű-beállítással kapcsolatban: ( 108). oldal.
Futómű beállítása Indítsa el a motort. A csillapítás menet közben is állítható. Nyissa meg az
ESA menüt.
Megjelennek a csillapítás beállítási lehetőségei. Comfort: Komfort üzemmód Normal: Normál üzemmód Sport: Sport üzemmód Válassza ki a kívánt csillapítást, vagy mozgassa a mutatót lefelé a terhelés beállításához. A terhelés nem állítható menet közben.
Kezelés
Hátsó csillapítás alapbeállítása
z
a terhelés és a csillapítás jeli szürkén jelennek meg.
4 78
Központi zár központi zárral GY
Kezelés
Reteszelés
z
Megjelennek a terhelés beállítási lehetőségei. Egyszemélyes használat
A zárakat ezután manuálisan már nem lehet kinyitni. Megjelenik a reteszelés jele. riasztóberendezéssel (DWA) GY A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva.
Kireteszelés
Egyszemélyes használat csomaggal Használat utassal (és csomaggal) Válassza ki a kívánt terhelési változatot. A rendszer a kiválasztott értéknek megfelelően állítja be a futóművet, az ESA-képernyőn pedig megjelenik az új beállítás. A beállítási folyamat során
Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot. Alternatív megoldás: Nyomja meg a 2 jelű gombot a távirányítón, ill. távirányítós kulcson. Ezzel bezárja az oldalburkolatokban lévő tárolórekeszek, a csomagtartódobozok és a Topcase doboz zárját.
Kapcsolja be a gyújtást, majd nyomja meg az 1 jelű gombot. Alternatív megoldás: Nyomja meg a 2 jelű gombot a távirányítón, ill. távirányítós kulcson.
Vésznyitás Amennyiben a központi zár nem nyitható, a csomagtartódobozok, a Topcase doboz, valamint a tárolórekeszek az alább módszerrel manuálisan is kinyithatók: Csomagtartódoboz leszerelése ( 117). Csomagtartódoboz kinyitása ( 116).
4 79
A kulcsot dugja a Topcase doboz zárjába, majd forgassa 45°kal túl a LOCK pozíción, végül pedig forgassa a ponttal jelölt pozícióba, és nyomja be a zárhengert. Kinyílik a zár.
A kulcsot dugja a tárolórekesz zárjába, és forgassa 45°-kal kifelé, majd nyomja be a zárhengert. Kinyílik a tárolórekesz fedele.
Távirányítók párosítása Amennyiben egy elveszett távirányító helyett kíván egy másikat használni, vagy további távirányítókat szeretne használni, mindig az összes távirányítót párosítani kell. A távirányítók párosítását az alábbiakban leírtak szerint engedélyezze:
Kezelés
Ezzel kinyitja az oldalburkolatokban lévő tárolórekeszek, a csomagtartódobozok és a Topcase doboz zárját. A manuálisan bezárt zárakat manuálisan kell kinyitni is. riasztóberendezéssel (DWA) GY A riasztóberendezés távirányítójának egyes funkciói a hozzá tartozó fejezetben vannak leírva. Talajmegvilágítással U Rövid ideig bekapcsol a talajmegvilágítás.
z
4
Kapcsolja be a gyújtást.
Kezelés
80
z
Nyomja meg háromszor a 2 jelű gombot a távirányítón. Megszólal egy hangjelzés. Tíz másodpercen belül kapcsolja ki a gyújtást. Nyomja meg háromszor a 2 jelű gombot a távirányítón. Megszólal egy hangjelzés. Tíz másodpercen belül kapcsolja be a gyújtást. Ezután már párosíthatja a távirányítókat.
Minden egyes távirányító esetén hajtsa végre az alábbi lépéseket:
Tartsa nyomva az 1 és 2 jelű gombokat, amíg a 3 jelű LED már nem villog. A 3 jelű LED körülbelül tíz másodpercen keresztül villog. Engedje fel az 1 és 2 jelű gombokat. A 3 jelű LED világítani kezd. Nyomja meg az 1 vagy a 2 jelű gombot. Megszólal egy hangjelzés, a 3 jelű LED pedig kialszik.
A párosítás befejezéséhez: Kapcsolja ki a gyújtást. Háromszor megszólal egy hangjelzés. A párosítás akkor is befejeződik, ha négy távirányítót párosított. az első távirányító párosítása után körülbelül 30 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem.
Távirányítók szinkronizálása Amennyiben a központi zár nem reagál egy távirányító jeleire, a távirányítót szinkronizálni kell. Ez pl. abban az esetben van így, ha a távirányítót gyakran működtetik a DWA vételi körzetén kívülről. Végezze el a távirányító szinkronizálását az alábbiaknak megfelelően: Kapcsolja be a gyújtást.
Amennyiben a távirányítón található LED a gombok megnyomásakor nem, vagy csak rövid ideig világít: Cserélje ki a távirányító elemét. Tartsa nyomva az 1 és 2 jelű gombokat, amíg a 3 jelű LED már nem villog. A 3 jelű LED körülbelül tíz másodpercen keresztül villog. Engedje fel az 1 és 2 jelű gombokat. A 3 jelű LED világítani kezd. Nyomja meg az 1 vagy a 2 jelű gombot. A 3 jelű LED kialszik.
A helytelen, vagy helytelen polaritással behelyezett akkumulátorok tönkretehetik a berendezést. Az előírt típusú akkumulátort használja. Az akkumulátor behelyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra. Az új elemet a pozitív pólusával felfelé helyezze be. Akkumulátortípus és akkumulátor névleges feszültség távirányítóhoz
Nyissa ki az elemtartó 1 jelű fedelét. A lemerült elemet a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, és ne dobja a háztartási hulladékba.
CR 1632 Lithium 3V A távirányítón található LED világít, a távirányítót szinkronizálni kell.
4 81
Kezelés
Távirányító elemének cseréje
z
4
Kezelés
82
z
Nyomja meg kétszer az 1 jelű gombot. A 3 jelű LED néhány másodpercig villog. A távirányító ismét használatra kész.
Riasztóberendezés (DWA) Aktiválás távirányító nélkül riasztóberendezéssel (DWA) GY Szükség esetén állítsa be, hogy a riasztó automatikusan bekap-
csoljon a gyújtás kikapcsolása után. Riasztó beállítása ( 85). Kapcsolja ki a gyújtást. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak. Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktív. A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerékpárt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) a gyújtás kikapcsolása előtt nyissa meg a Settings menüt. Válasza a Vehicle – Alarm syst. – Sensor menüpontot.
A mozgásérzékelő egy alkalomra történő kikapcsolásához válassza az Off (once) lehetőséget. Kapcsolja ki a gyújtást. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők háromszor felvillannak. Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktivált, a mozgásérzékelő pedig deaktivált állapotban van.
Aktiválás a távirányítóval riasztóberendezéssel (DWA) GY központi zárral GY
Kétszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó aktív.
Kapcsolja ki a gyújtást.
Háromszor megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A mozgásérzékelő deaktivált állapotban van.
4 83
riasztóberendezéssel (DWA) GY
Nyomja meg kétszer az 1 jelű gombot a távirányítón. Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához. Az aktiválás 30 másodpercig tart. Az irányjelzők kétszer felvillannak.
A mozgásérzékelő deaktiválásához (például arra az esetre, ha vonattal szállítja a motorkerékpárt, ahol az erőteljes mozgás beindíthatná a riasztót) az aktiválási folyamat során ismételten nyomja meg az 1 jelű gombot a távirányítón. Az irányjelzők háromszor felvillannak.
A riasztást kiválthatja a mozgásérzékelő, a gyújtás bekapcsolása erre jogosulatlan kulccsal a riasztó leválasztása a gépjármű akkumulátoráról (a riasztó akkumulátora átveszi az áramellátást – csak hangjelzéses riasztás, az irányjelzők nem villognak). Ha a akkumulátora lemerül, minden funkció működőképes marad, egyedül a jármű akkumulátoráról való leválasztás esetén nem riaszt a berendezés.
Kezelés
Riasztás
z
4
Kezelés
84
A riasztás körülbelül 26 másodpercig tart. A riasztás során egy hangjelzés hallható, és villognak az irányjelzők. A riasztási hang jellege a többfunkciós kijelzőn programozható. központi zárral GY
z
A kioldott riasztás bármikor megszakítható a távirányítón található 2 gomb megnyomásával anélkül, hogy deaktiválná a riasztót.
Amennyiben a vezető távollétében riasztás történt, a gyújtás bekapcsolásakor a riasztási hang egyszeri megszólalása figyelmeztet erre. Ezután a riasztó visszajelzőfénye egy percen keresztül jelzi, mi váltotta ki a riasztást. A visszajelzőfény felvillanásainak jelentése: 1x villan fel: 1. mozgásérzékelő 2x villan fel: 2. mozgásérzékelő 3x villan fel: gyújtás erre jogosulatlan kulccsal bekapcsolva 4x villan fel: riasztó leválasztása a jármű akkumulátoráról 5x villan fel: 3. mozgásérzékelő
Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó ki van kapcsolva.
Deaktiválás a távirányítóval riasztóberendezéssel (DWA) GY központi zárral GY
Deaktiválás távirányító nélkül riasztóberendezéssel (DWA) GY Vészleállító kapcsoló üzemkész állapotban. Kapcsolja be a gyújtást. Az irányjelzők egyszer felvillannak.
Nyomja meg egyszer a 2 jelű gombot a távirányítón. Ne feledje, hogy a távirányító egyéb funkciókkal is rendelkezik a központi zár irányításához.
megerősítése csak az irányjelzők felvillantásával. Adja meg a kívánt beállításokat a Multi-Controller vezérlő használatával.
Amennyiben a riasztási funkciót a távirányítóval deaktiválja, de ezután nem kapcsolja be a gyújtást, a riasztási funkció 30 másodperc elteltével ismét aktiválódik, ha az „Aktiválás a gyújtás bekapcsolása funkció után” beállítás van kiválasztva.
Riasztó beállítása riasztóberendezéssel (DWA) GY Nyissa meg a Settings menüt, majd válassza a Vehicle – Alarm syst. menüpontot.
85
Gumiabroncsok Keréknyomás ellenőrzése Az alábbi beállítások adhatók meg: Automatic – On: A riasztó a gyújtás kikapcsolása után automatikusan aktiválódik. Automatic – Off: A riasztót a gyújtás kikapcsolása után a távirányítóval kell aktiválni. Alarm tone: Riasztási hang jellege. Operat. tone – On: Riasztó be- és kikapcsolásának megerősítése az irányjelzők felvillantásával és hangjelzéssel. Operat. tone – Off: Riasztó be- és kikapcsolásának
A nem megfelelő gumiabroncsnyomás rontja a motorkerékpár menettulajdonságait és csökkenti a gumiabroncsok élettartamát. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a gumiabroncsnyomás. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Ellenőrizze a keréknyomást a következő adatok alapján. Elülső gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál)
Kezelés
Az irányjelzők egyszer felvillannak. Egyszer megszólal a visszaigazoló hangjelzés (ha be van kapcsolva). A riasztó ki van kapcsolva.
4
z
4
Kezelés
86
z
Hátsó gumiabroncsnyomás 2,9 bar (hideg gumiabroncsnál) Elégtelen keréknyomás esetén: Korrigálja a keréknyomást.
Motorozás Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 87
Ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Bejáratás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Motorkerékpár leparkolása . . . . . . . . . . 94 Tankolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Motorkerékpár rögzítése szállításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Motorozás
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
z
5 88
Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések
Motorozás
Ruházati felszerelés
z
Megfelelő ruházat nélkül ne motorozzon! Viseljen mindig bukósisakot motoros ruházatot kesztyűt csizmát Ez tetszőlegesen rövid úton és minden évszakban követendő. BMW Motorrad Márkaszervize szívesen ad tanácsot, és minden felhasználási célhoz rendelkezik megfelelő ruházattal.
Helyes terhelés A túlterhelés és a nem egyenletes teherelosztás hátrányosan befolyásolhatja a motorkerékpár menetstabilitását. A megengedhető össztömeget
ne lépje túl, és ügyeljen a terheléssel kapcsolatos megjegyzések betartására. A rugó-előfeszítést, a lengéscsillapítást és a gumiabroncsnyomást az össztömegnek megfelelően kell beállítani. Ügyeljen rá, hogy egyenlően ossza el a súlyt a bal és a jobb oldalra. A nehéz csomagokat alulra, minél közelebb a motor középvonalához pakolja. Ne lépje túl a csomagtartódobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet. Ne lépje túl a Topcase dobozban található figyelmeztető táblán feltüntetett maximális terhelést és sebességet.
Sebesség Magas sebességgel történő haladásnál különböző peremfeltételek negatívan befolyásolhatják a motorkerékpár viselkedését: a rugózás és a csillapítás beállítása nem egyenletesen elosztott terhelés laza öltözet túl alacsony gumiabroncsnyomás nem megfelelő abroncsprofil stb.
Mérgezési veszély A kipufogógáz színtelen és szagtalan, azonban mérgező szénmonoxidot tartalmaz. A kipufogógázok belégzése egészségkárosító hatású, és eszméletvesztéshez vagy halálhoz is vezethet. Ne lélegezze be a kipufogógázt.
Égési sérülés veszélye A használat során a motor és a kipufogórendszer erősen felmelegszik. Érintés esetén fennáll az égési sérülések veszélye. A motorkerékpár leállítása után ügyeljen arra, hogy senki ne érintse meg a motor és a kipufogórendszer részeit.
Katalizátor Ha gyújtáskimaradás miatt el nem égett üzemanyag jut a katalizátorba, az túlmelegedést és károsodást okozhat. Ezért ügyeljen a következőkre: Soha ne használja el az összes üzemanyagot a tartályból Ne járassa a motort, ha valamelyik gyújtógyertyakábel le van húzva
Ha kihagy a motor, azonnal állítsa le Csak ólommentes üzemanyagot tankoljon A javasolt karbantartási időközöket mindenképpen tartsa be. Az el nem égett üzemanyag károsítja a katalizátort. A katalizátor védelme érdekében ügyeljen az alábbiakra.
Túlmelegedés veszélye Ha álló helyzetben hosszabb ideig járatja a motort, a hűtés nem elégséges, és az alkatrészek túlmelegedhetnek. Szélsőséges esetekben a gépjármű ki is gyulladhat. A motort álló helyzetben ne járassa feleslegesen. Indítás után azonnal induljon el a motorkerékpárral.
Módosítás A motorkerékpáron (pl. a motorvezérlőn, fojtószelepeken, tengelykapcsolón) végrehajtott módosítások az érintett alkatrészek károsodásához, valamint a biztonság szempontjából fontos funkciók elvesztéséhez vezethetnek. Az ilyen okokra visszavezethető károkra nem érvényesíthető szavatossági igény. Ne módosítsa a motorkerékpárt.
Ellenőrzőlista Használja a következő ellenőrzőlistát minden út előtt a fontos funkciók, beállítások és kopási határok ellenőrzéséhez: Minden út előtt Fék működése Első és hátsó fékfolyadékszint Tengelykapcsoló működése Tengelykapcsoló-folyadék szintje
5 89
Motorozás
Zárt helyiségekben ne járassa a motort.
z
5
Motorozás
90
z
Lengéscsillapítási beállítások és rugó-előfeszítés Profilmélység és gumiabroncsnyomás Csomagtartódobozok és csomagok biztonságos rögzítése Rendszeres időközönként Motorolajszint (minden tankolásnál) Fékbetét kopása (minden 3. tankolásnál)
Kihajtott oldaltámasszal és sebességbe kapcsolva a motorkerékpár nem indítható be. Ha a motorkerékpárt üresben indítja, majd kihajtott oldaltámasszal fokozatba kapcsolja, a motor leáll. Hidegindításnál és alacsonyabb hőmérséklet esetén húzza be a tengelykapcsolókart, és kissé forgassa el a gázmarkolatot.
A motor beindul. Ha a motor nem indul be, a hibakeresési táblázat segíthet a probléma megoldásában. ( 156)
Indítás Motor beindítása Kapcsolja be a gyújtást. Indulás előtti ellenőrzés folyamatban. ( 90) ABS-öndiagnosztika folyamatban. ( 91) DTC-öndiagnosztika folyamatban. ( 91) Váltson üres fokozatba, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Túl alacsony akkumulátorfeszültség esetén az indítási folyamat automatikusan megszakad. További indítási kísérletek végzése előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használjon külső indítási segítséget. További részleteket ezzel kapcsolatban a "Karbantartás" fejezetben, az Indítás külső segítséggel c. részben találhat.
Indulás előtti ellenőrzés
Nyomja meg az 1 jelű indítógombot.
A gyújtás bekapcsolása után a műszeregység elvégzi az ellenőrzőlámpák, az ABS, az ASC, az általános figyelmeztető lámpák és a műszerek ellenőrzését. Eközben a kijelzőn a logó látható.
2. szakasz Pirosan világít az általános figyelmeztetőfény. Világít a SET felirat. Amennyiben az általános figyelmeztető lámpa nem világít: Amennyiben az általános figyelmeztetőfény nem működik, egyes funkciózavarok nem jeleníthetők meg. Különös figyelemmel járjon el, ha az általános figyelmeztetőfény sárgán vagy pirosan világít. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
ABS-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad Integral ABS megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztika automatikusan elindul a gyújtás bekapcsolása után. 1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Villog az ABS figyelmeztetőfény. 2. szakasz A kerékérzékelők ellenőrzése induláskor. Az ABS-öndiagnosztika befejezéséhez a motorkerékpárnak legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Villog az ABS figyelmeztetőfény.
ABS-öndiagnosztika befejeződött Az ABS figyelmeztető lámpa kialszik. Amennyiben az ABS-öndiagnosztika befejezése után az ABS meghibásodását jelzi a rendszer: Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy sem az ABS, sem az Integral funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
DTC-öndiagnosztika Az öndiagnosztika ellenőrzi a BMW Motorrad DTC megfelelő működőképességét. Az öndiagnosztikát automatikusan végrehajtja a rendszer a gyújtás bekapcsolása után.
5 91
Motorozás
1. szakasz Sárgán világít az általános figyelmeztetőfény.
z
5
Motorozás
92
z
1. szakasz Az álló helyzetben diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. 2. szakasz A diagnosztizálható rendszerelemek ellenőrzése menet közben. A DTC-öndiagnózis befejezéséhez a motornak járnia kell, a motorkerékpárnak pedig legalább 5 km/h sebességgel kell haladnia. Lassan villog a DTC figyelmeztető lámpa. DTC-öndiagnosztika befejeződött A DTC jel kialszik. Amennyiben a DTC-öndiagnosztika befejezése után a DTC meghibásodását jelzi a rendszer:
Tovább tud haladni. Vegye figyelembe, hogy a DTC funkció nem áll rendelkezésre. A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Bejáratás Motor A bejáratás utáni ellenőrzésig használja járművét gyakran változó terheléssel és különböző fordulatszámokon, kerülje a hosszabb, állandó fordulatszámmal megtett utakat. Kanyargós, dimbes-dombos terepen vezető útvonalakat válasszon, és lehetőleg kerülje az autópályákat. Ügyeljen a bejáratási fordulatszámokra.
Bejáratási fordulatszám <5000 min-1 (Kilométerállás 0...300 km) <6000 min-1 (Kilométerállás 300...1000 km) nem teljes terhelésnél (Kilométerállás 0...1000 km) 500–1200 km megtétele után végeztesse el a bejáratás utáni első ellenőrző szervizt.
Fékbetétek Az új fékbetéteket be kell járatni az optimális súrlódási tényezőjük eléréséhez. A lecsökkent fékhatás a fékkar erősebb meghúzásával ellensúlyozható. Az új fékbetétek jelentősen megnövelhetik a fékutat. Fékezzen a szokásosnál hamarabb.
Az új gumiabroncsok felülete sima. Ezért a bejáratás ideje alatt a gumiabroncsok felületét a motor óvatos, különböző mértékű bedöntésével fel kell durvítani. A futófelület csak a bejáratás segítségével éri el a teljes tapadóképességét. Az új gumiabroncsok még nem tapadnak tökéletesen. Különösen nagy a balesetveszély nedves útpálya és a motorkerékpár nagy mértékű bedöntése esetén. Óvatosan vezessen, és ne döntse be nagyon a motorkerékpárt.
Fékek Hogyan érheti el a legrövidebb fékutat? Fékezés során megváltozik a dinamikus tehereloszlás az első és a hátsó kerék között. Minél erősebb a fékezés, annál több teher
kerül az első kerékre. Minél nagyobb a kerék terhelése, annál több fékerő átvitele lehetséges. A legrövidebb fékút eléréséhez az elsőkerékféket gyorsan, egyre fokozódó erővel kell behúzni. Ez által az első kerék dinamikus terhelésének megnövekedése optimálisan kihasználható. Egyidejűleg a tengelykapcsolókart is ajánlott használni. A sokat gyakorolt „satufékezésnél”, amikor a féknyomást a lehető leggyorsabban, minden erejével növeli a vezető, a dinamikus teherelosztás nem képes követni a lassítás sebességét, és nem lehet a teljes fékerőt átadni az útpályára. A BMW Motorrad Integral ABS megakadályozza az első kerék blokkolását.
Völgymenetben Amennyiben völgymenetben kizárólag a hátsó fékkel lassít, fennáll a fékhatás csökkenésének veszélye. Szélsőséges körülmények között a túlmelegedés a fékek tönkremeneteléhez vezethet. A BMW integrálrendszere a kézifékkar meghúzása esetén a hátsó féket is működésbe hozza, és ügyel rá, hogy ne melegedjen túl. Csak az első féket és a motorféket használja.
Nedves és szennyezett fékek A féktárcsákra és fékbetétekre kerülő nedvesség és szennyeződések a fékhatás romlásához vezetnek. A következő helyzetekben késleltetett vagy rosszabb hatásfokú fékhatással kell számolni:
5 93
Motorozás
Gumiabroncs
z
5
Motorozás
94
z
Esőben vagy pocsolyákon való áthajtáskor. A gépjármű mosása után. Útszóró sóval felszórt utcákon történő motorozáskor. A fékeken végzett munka után az esetleges olaj- vagy zsírszennyeződések miatt. Szennyezett útpályán vagy terepen való haladáskor. Rossz fékhatás nedvesség és kosz miatt. Fékezze a fékeket szárazra, illetve tisztára, szükség esetén tisztítsa meg azokat. A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg újra rendelkezésre nem áll a teljes fékhatás.
Motorkerékpár leparkolása Oldaltámasz Állítsa le a motort.
hegynek felfelé, és kapcsoljon 1. fokozatba.
Középállvány Állítsa le a motort.
Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon.
Rossz talajviszonyok esetén az oldaltámasz nem támasztja meg biztonságosan a motort. Ügyeljen arra, hogy a támasz sík és szilárd felületen álljon.
Hajtsa ki az oldaltámaszt, és támassza le a motorkerékpárt.
A túl erős mozgatástól a középállvány becsukódhat, a motorkerékpár pedig felborulhat. Ha a középállvány ki van hajtva, ne üljön a járműre.
Az oldaltámasz kialakításakor kizárólag a jármű tömegének megtartását vették figyelembe. Ha az oldaltámasz ki van hajtva, ne üljön a járműre. Amennyiben az út dőlése megengedi, fordítsa a kormányt balra. Emelkedőn történő parkolás esetén állítsa a motorkerékpárt
Hajtsa ki a középállványt, és támassza le a motorkerékpárt.
A tankolás folyamata
Üzemanyag-minőség
Az üzemanyag gyúlékony. Az üzemanyagtartályban bekövetkező tűz égéshez és robbanáshoz vezethet. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben.
Az optimális üzemanyag-fogyasztás érdekében az üzemanyag kénmentes, vagy lehetőleg alacsony kéntartalmú legyen. Az ólomtartalmú üzemanyagok károsítják a katalizátort. Ólmozott vagy fém adalékot, pl. mangánt vagy vasat tartalmazó üzemanyagot tilos beletölteni. A járműbe legfeljebb 10 % etanoltartalmú üzemanyag tankolható, ez az E10 üzemanyagot jelenti. Ajánlott üzemanyag-minőség Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket, amelyek emiatt mattá vagy csúnyává válhatnak. A műanyag elemeket azonnal mossa le, ha üzemanyag éri őket.
5 95
Nyissa ki az üzemanyagtartály zárófedelét a jármű kulcsával, majd hajtsa fel a fedelet.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hajtsa fel a védőfedelet. Az üzemanyag meleg hatására kitágul. A túlságosan telített üzemanyagtartályból az
Motorozás
Tankolás
z
5
Motorozás
96
z
üzemanyag kifolyhat és az útpályára kerülhet. Ez bukást okozhat. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Tankoljon a következőkben ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb a töltőcsonk alsó pereméig érjen. Ha a tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen a tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája. Felhasználható üzemanyag-mennyiség kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Erőteljes nyomó mozdulattal zárja vissza az üzemanyagtartály zárófedelét. Húzza ki a járműkulcsot, majd hajtsa vissza a védőfedelet.
A tankolás folyamata Keyless Ride GY funkcióval A kormányzár ki van reteszelve. Az üzemanyag gyúlékony. Az üzemanyagtartályban bekövetkező tűz égéshez és robbanáshoz vezethet. Ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot az üzemanyagtartályon végzett semmilyen tevékenység közben. Az üzemanyag meleg hatására kitágul. A túlságosan telített üzemanyagtartályból az
üzemanyag kifolyhat és az útpályára kerülhet. Ez bukást okozhat. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag megtámadja a műanyagfelületeket, amelyek emiatt mattá vagy csúnyává válhatnak. A műanyag elemeket azonnal mossa le, ha üzemanyag éri őket. Állítsa a motorkerékpárt az oldaltámaszra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. A tartály térfogatát csak akkor lehet optimálisan kihasználni, ha a motorkerékpár a oldaltámaszra döntve áll.
Tanksapka kinyitása
A tanksapka nyitása kétféle módon történhet: 1. változat Gyújtás kikapcsolása ( 48). Húzza felfelé a 1 tanksapka fülét lassan. A vörös LED villog a műszeregységen. Húzza fel másodszor is a fület 1. A tanksapka kireteszel. 2. változat Gyújtás kikapcsolása ( 48). A gyújtás lekapcsolása után a tanksapka a meghatározott
2 min Húzza felfelé a 1 tanksapka fülét lassan. A tanksapka kireteszel. Nyissa ki teljesen a tanksapkát.
a töltőcsonk alsó pereméig érjen.
5
Ha a tartalékszint elérése után tankol, akkor legalább annyi üzemanyagot kell töltenie a tartályba, hogy a teljes mennyiség több legyen a tartalékszintnél, különben a rendszer nem ismeri fel az új üzemanyagszintet, és nem alszik ki az alacsony üzemanyagszint figyelmeztető lámpája.
97
A műszaki adatok között megadott "felhasználható üzemanyag-mennyiség" az üzemanyag-mennyiség, amit be lehet tölteni a tartályba azután, hogy az teljesen kiürült, azaz a motor üzemanyaghiány miatt leállt. Tankoljon a következőkben ismertetett minőségű üzemanyagból a tartályba úgy, hogy az üzemanyag szintje legfeljebb
Felhasználható üzemanyag-mennyiség kb. 26,5 l
Motorozás
utánfutási idő leteltével nyitható.
z
5
Motorozás
98
z
Tartalék üzemanyag mennyisége kb. 4 l Nyomja erősen lefelé az üzemanyagtartály tanksapkáját. A tanksapka hallhatóan bereteszel.
Motorkerékpár rögzítése szállításhoz Minden olyan alkatrészt óvjon a karcolástól – például ragasztószalaggal vagy puha ronggyal –, amelyen keresztülvezeti a spanifereket.
A motorkerékpár oldalirányban megbillenhet és eldőlhet. Biztosítsa a motorkerékpárt az oldalirányú megbillenés ellen, a legjobb, ha egy másik személy megtámasztja. A motorkerékpárt tolja a szállítófelületre, és ne állítsa az oldaltámaszra vagy a középállványra.
A feszítőpántok rossz elhelyezése károsíthatja a fékvezetéket, kötélvontatót és a burkolatot. Figyeljen a feszítőpántok helyes elhelyezésére. Óvja rongyokkal a lakkozott felületeket a karcolódástól. A spanifereket a bal és a jobb oldalon vezesse át az elsőkerék-felfüggesztésen, majd lefelé feszítse meg.
5
A spanifereket hátul mindkét oldalon rögzítse a hátsó vázhoz, és feszítse meg. A spanifereket ne vezesse át a lábtartókon. Minden spanifert egyformán húzzon meg.
Motorozás
99
z
Motorozás
5
100
z
A technikáról részletesen Üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Hill Start Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6 101
Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Elektronikus futómű-szabályozás ESA II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
A technikáról részletesen
Fékberendezés BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel . . . . . . . . . . . 103
z
Üzemmód
102
A motorkerékpár az időjárási és útviszonyokhoz, valamint a vezetési stílusához történő igazításához három haladási mód áll rendelkezésre: RAIN ROAD DYNAMIC
A technikáról részletesen
6
z
Kiválasztás
Az üzemmódok különböző módon befolyásolják a motorkerékpár viselkedését. Minden egyes üzemmódban ki lehet kapcsolni a DTC rendszert. A következő magyarázatok a rendszer bekapcsolt állapotára vonatkoznak. A gyújtás ki- és bekapcsolása után az utoljára kiválasztott üzemmód lesz aktív. Alapvető elv: minél sportosabb a kiválasztott üzemmód, annál közvetlenebbül áll rendelkezésre nagyobb motorteljesítmény. Ugyan-
akkor egyre jobban csökken a vezetőt támogató DTC rendszer hatása. Ezért az üzemmód kiválasztásakor ne feledje: minél sportosabb a beállítás, annál nagyobb vezetői tudást igényel! RAIN Ebben az üzemmódban nem áll rendelkezésre a motor teljes teljesítménye. A gázmarkolat elfordításával a teljesítmény visszafogottan növekszik, a motor ennek megfelelően lágyan reagál. A DTC rendszer korai beavatkozása biztosítja, hogy a hátsó kerék ne pörögjön ki. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) nagyon stabil marad, csak nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) érezhető egyértelműen, hogy mozog a motor hátulja.
ROAD Ebben az üzemmódban a motor teljes teljesítménye rendelkezésre áll. A teljesítmény a gázmarkolat elfordításával gyorsabban nő mint RAIN üzemmódban, valamint a motor is gyorsabban reagál. A DTC rendszer később avatkozik be, mint a RAIN üzemmódban. A jármű nagy és közepes tapadást biztosító útfelületeken (száraz és nedves aszfalt, illetve száraz macskakő) stabil marad. Érezhető, hogy a motor hátulja enyhén csúszkál. Nagyon sima útfelületeken (nedves bitumen vagy macskakő) egyértelműen érezhetően mozog a motor hátulja. DYNAMIC A DYNAMIC üzemmód a legsportosabb. A motor úgy reagál, és a teljesítmény növekedése is olyan mint ROAD üzemmódban. Ugyanak-
Átkapcsolás A motorvezérlés, az ABS és a DTC funkcióinak átkapcsolása csak akkor lehetséges, ha a hátsó keréken nincs hajtónyomaték. Ennek az állapotnak az eléréséhez a gépjármű legyen álló helyzetben bekapcsolt gyújtással, vagy a gázmarkolat legyen visszaforgatott állapotban, a tengelykapcsolókar legyen behúzva.
A rendszer először csak a kívánt haladási mód előválasztását végzi el. Csak az érintett rendszerek szükséges állapotba kerülése után történik meg az üzemmód átkapcsolása. Csak a haladási mód átkapcsolása után tűnik el a kiválasztómenü a kijelzőről.
Hill Start Control Hill Start Control Hill Start Control rendszerrel GY A Hill Start Control elindulási asszisztens megakadályozza a motorkerékpár akaratlan visszagurulását az emelkedőkön, ehhez beavatkozik a részben integrált fékrendszer működésébe anélkül, hogy a vezetőnek folyamatosan működtetnie kellene a fékkarokat. A Hill Start Control aktiválásakor a rendszer felépíti a nyomást a hátsó fékrendszerben, így a motorkerékpár emelkedőn is állva
marad. A tartónyomás a fékrendszerben az emelkedő dőlésétől függ.
Fékberendezés BMW Motorrad Integral ABS rendszerrel Részleges integrálfunkcióval rendelkező fék A motorkerékpárja részleges integrálfunkcióval rendelkező fékkel van felszerelve. Ennél a fékrendszernél a fékkar használatakor az első és a hátsó fék együtt lép működésbe. A fékpedál csak a hátsó kerék fékére hat. A BMW Motorrad Integral ABS fékezés közben a motorkerékpár terheléseloszlásának megfelelően osztja el a fékerőt az első és a hátsó fék között.
6 103
A technikáról részletesen
kor a motor sokkal közvetlenebbül reagál a vezető parancsaira. A DTC rendszer még később avatkozik be, ennek köszönhetően száraz aszfalton is megcsúszhat a motor, ha hirtelen gyorsít ki kanyarokból.
z
6
A technikáról részletesen
104
z
Behúzott első kerékfék mellett a hátsó kerék kipörgetése (Burn Out) az integrálfunkció miatt nem lehetséges. A kipörgetés következménye a hátsókerékfék és a tengelykapcsoló károsodása lehet. Ne hajtson végre Burn Outokat.
Hogyan működik az ABS? Az útpályára átvitt fékerő többek között a pálya felületének tapadásától függ. A sóder, a jég, a hó, valamint a nedves útburkolat sokkal alacsonyabb tapadást biztosít a tiszta és száraz aszfaltburkolatnál. Minél rosszabb az útpálya tapadása, annál hosszabb lesz a fékút. Ha a vezető a féknyomás növelése közben meghaladja a maximálisan átadható fékerőt, a kerekek blokkolni kezdenek, és elveszik a menetstabilitás, így ilyenkor fennáll a bukás veszélye. Mielőtt
ez bekövetkezne, az ABS rendszer beavatkozik. A féknyomást a maximálisan átadható fékerőre korlátozza, így a kerekek tovább forognak és a menetstabilitás megmarad.
Mi történik, ha egyenetlen az útpálya? Az úthibák és -egyenetlenségek miatt a kerék és az útpálya közötti kapcsolat rövid időre megszakadhat, ezért az átadható fékerő akár nullára is csökkenhet. Ha ebben a helyzetben fékez, az ABS rendszernek a féknyomást csökkentenie kell, hogy biztosítani tudja a menetstabilitást, amikor a kerék újra érinti az útpályát. Az újbóli érintkezés pillanatáig a BMW Motorrad Integral ABS extrém alacsony tapadási értékkel (mint sóder, jég vagy hó esetén) számol, hogy a kerekek minden lehetséges esetben tovább forogjanak, és a menetstabilitás biz-
tosítva legyen. A tényleges körülmények érzékelésekor a rendszer beállítja a megfelelő féknyomást.
Hogyan figyelmezteti a BMW Motorrad Integral ABS a vezetőt a működésére? Amikor a leírt körülmények miatt az ABS rendszernek csökkentenie kell a fékerőt, a fékkaron rezgés érzékelhető. Ha a fékkart használja, akkor az integrálfunkciónak köszönhetően a hátsó kerékre ható féknyomás is megnő. Ha a fékpedált csak ezután nyomja meg, a rendszer által már felépített féknyomás korábban érezhető ellennyomást okoz, mint amikor fékpedált a fékkar előtt vagy azzal együtt használja.
Ha az útpálya és a kerék jól tapadnak egymáshoz, erős fékezéskor is csak nagyon későn, vagy egyáltalán nem blokkol az első kerék. Ennek megfelelően az ABS-szabályozásnak is csak későn vagy egyáltalán nem kell beavatkoznia. Ebben az esetben a hátsó kerék megemelkedhet, ami a motorkerékpár átbukását eredményezheti. Az erőteljes fékezés a hátsó kerék felemelkedéséhez vezethet. Fékezéskor ügyeljen arra, hogy az ABS-szabályozás nem mindig tudja megakadályozni a hátsó kerék felemelkedését.
Mire szolgál a BMW Motorrad Integral ABS? A BMW Motorrad Integral ABS a fizika határain belül biztosítja a menetstabilitást minden útfelületen. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken vagy versenypályákon merülhetnek fel.
Különleges helyzetek A kerekek blokkolási hajlamának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerék fordulatszámviszonyát veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor biztonsági okokból kikapcsolja az ABS funkciót, és ABS hibát jelez. A hibajelzés csak akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. A BMW Motorrad Integral ABS problémáin túl a szokatlan me-
nethelyzetek is okozhatnak hibajelzést. Szokatlan menethelyzetek: Bemelegítés a középállványon vagy segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. A motorfék által hosszabb ideig blokkolt hátsó kerék, például laza talajú lejtőn való haladáskor. Ha az előbbiekben ismertetett menethelyzetek egyike hibajelzést okoz, az ABS funkciót a gyújtás ki- és bekapcsolásával újra aktiválhatja.
Milyen szerepe van a rendszeres karbantartásnak? Minden műszaki berendezés csak annyira jó, amennyire karbantartják. A ABS optimálisan karbantartott műszaki állapotának biztosításá-
6 105
A technikáról részletesen
A hátsó kerék megemelkedése
z
hoz mindenképp be kell tartani az előírt ellenőrzési intervallumokat.
106
Biztonsági tartalékok
A technikáról részletesen
6
z
A BMW Motorrad Integral ABS által biztosított rövidebb fékutakba vetett bizalma miatt ne kezdjen könnyelműen vezetni. A rendszer elsősorban vészhelyzetek elkerülésére szánt biztonsági tartalék. Legyen óvatos a kanyarokban! A kanyarban történő fékezésre különleges fizikai törvények vonatkoznak, amelyeket a BMW Motorrad Integral ABS sem tud megváltoztatni.
Motorvezérlés BMW Motorrad DTC rendszerrel Hogyan működik a DTC? A BMW Motorrad DTC összehasonlítja az első és a hátsó kerék fordulatszámát. A rendszer a fordulatszám-különbség alapján számítja ki a hátsó kerék csúszásának mértékét, és ebből a stabilitási tartalékait. A csúszási határ átlépése esetén a rendszer leszabályozza a motor által leadott forgatónyomatékot a motorvezérlés segítségével. A DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biztonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
Mire szolgál a BMW Motorrad DTC? A BMW Motorrad DTC egy, a vezetőt támogató rendszer, amely közutakon való használatra lett kifejlesztve. A vezető különösen a fizikai határok közelében befolyásolja jelentős mértékben (súlypontáthelyezés kanyarokban, nem megfelelően rögzített csomagok) a DTC rendszer szabályozási lehetőségeit. A rendszer nem olyan különleges elvárásokhoz lett optimalizálva, amelyek terepversenyeken vagy versenypályákon merülhetnek fel. Ilyen helyzetekben a BMW Motorrad DTC kikapcsolható. A DTC rendszer sem tudja felülírni a fizika törvényeit. Mindig a vezető felelőssége a megfelelő vezetési stílus megválasztása. A rendszer nyújtotta nagyobb biz-
Különleges helyzetek Minél jobban bedönti a motort, a fizika törvényeinek megfelelően annál jobban csökken a gyorsítási képessége. A nagyon éles kanyarokból kijövet ezért előfordulhat, hogy csak lassabban tud kigyorsítani. A hátsó kerék kipörgésének, illetve megcsúszásának érzékeléséhez többek között az első és hátsó kerekek fordulatszámának viszonyát és a bedöntés mértékét veszi alapul a rendszer. Ha a rendszer huzamosabb ideig valószerűtlen értékeket mér, akkor a bedöntés mértékét egy helyettesítő értékkel veszi figyelembe, illetve kikapcsolja a DTC funkciót. Ezekben az esetekben DTC-hibát jelez a kijelző. A hibajelzés csak
akkor jelenik meg, ha lezárult az öndiagnosztika folyamata. Az alábbi szokatlan menethelyzetekben a BMW Motorrad DTC rendszer hibaüzenetet küldhet. Szokatlan menethelyzetek: Egykerekezés hátsó keréken (Wheelie) hosszabb időn keresztül, kikapcsolt DTC rendszerrel. Egy helyben forgó hátsó kerék behúzott elsőkerékfék mellett (Burn Out). Bemelegítés a segédkitámasztón üres fokozatban vagy fokozatba téve. Ha az első kerék szélsőséges gyorsításnál elveszti a kapcsolatot a talajjal, a DTC addig mérsékli a motornyomatékot, amíg az első kerék újra érinti a talajt. A BMW Motorrad ebben az esetben azt tanácsolja, forgassa kissé vissza a gázmarkolatot, hogy a
lehető leggyorsabban stabil menethelyzetbe kerüljön.
6
Csúszós felületen a gázmarkolatot soha ne forgassa hirtelen teljesen vissza a tengelykapcsolókar behúzása nélkül. A motorfék nyomatéka a hátsó kerék megcsúszását okozhatja, és ezáltal instabil menethelyzetet eredményezhet. Ezt az esetet a BMW Motorrad DTC rendszer nem tudja kivédeni.
107
Abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
Funkció Minden abroncsban található egy érzékelő, amely az abroncs belsejében érvényes hőmérsékletet és légnyomást méri, és az adatokat a vezérlőrendszerbe továbbítja.
A technikáról részletesen
tonságot ne rontsa le gondatlan vezetéssel.
z
6
A technikáról részletesen
108
z
Az érzékelők egy kapcsolót is tartalmaznak, amely csak kb. 30 km/h sebességtől kezdve engedélyezi az adatok átvitelét. Az abroncsnyomás első vétele előtt mindkét abroncshoz a következő felirat jelenik meg a kijelzőn: „-”. Miután megállt a járművel, az érzékelők még körülbelül 15 percig közvetítik a mért értékeket. Amennyiben a motor rendelkezik RDC-vezérlőkészülékkel, az abroncsokba azonban nincsenek érzékelők építve, a rendszer hibát jelez.
Hőmérsékletkompenzáció Az abroncsnyomás a hőmérséklettől függ: az abroncshőmérséklet emelkedésével nő, csökkenésével pedig esik. Az abroncshőmérséklet függ a környezeti hőmérséklettől, valamint a vezetési stílustól és az út időtartamától is. Az abroncsnyomás a többfunkciós kijelzőn hőmérsékletkom-
penzációval jelenik meg, azaz 20 °C-os abroncshőmérsékletre van átszámolva. Mivel a benzinkutakon található nyomásmérőkben nincs hőmérsékletkompenzáció, ezért az ezekkel mért nyomás függ az abroncsnyomástól. Ezért az ilyen nyomásmérőkön kijelzett érték legtöbbször nem egyezik meg a többfunkciós kijelzőn megjelenő értékkel. Minél melegebb az abroncs, annál nagyobb értéket mutat a nyomásmérő a kijelzőn megjelenőnél.
Abroncsnyomás kiigazítása Hasonlítsa össze a többfunkciós képernyőn az RDC rendszer által megjelenített értéket a kezelési útmutató hátoldalán megadott értékkel. A két érték közötti eltérést a benzinkutakon megtalálható, légnyomásmérővel ellátott kompresszorral ki kell egyenlíteni.
Példa: A kezelési útmutató szerint 2,9 bar abroncsnyomás szükséges, a többfunkciós kijelző viszont csak 2,7 bart mutat, azaz 0,2 bar hiányzik. A benzinkúton található nyomásmérő 2,5 bart mutat. Ezt az értéket 0,2 barral 2,7 barra kell növelni a helyes abroncsnyomás beállításához.
Elektronikus futóműszabályozás ESA II Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY
Futómű-beállítások A motorkerékpár terhelésétől függően először még álló helyzetben ki kell választani a kívánt terhelési állapotot. A kiválasztott haladási módtól függően a rendszer mindkét rugóstagnál beállítja a csillapítást, valamint a hátsó rugóstagnál az előfeszítést és a rugóállandót. Amennyiben megváltoztatja a kiválasztott haladási módot, a
A rugóállandó elektromos úton történő módosítása annak köszönhetően lehetséges, hogy a hagyományos csavarrugó egy műanyag elemmel (Elastogran) van kombinálva, amelynek oldalirányú tágulása elektrohidrauli-
kusan, egy mozgatható hüvely segítségével korlátozható. Minél jobban rá van húzva a hüvely a műanyag elemre, az annál kevésbé tud kitágulni, így nő a rugóállandó. A legnagyobb rugóállandó eléréséhez a műanyag elem teljesen belecsúszik a hüvelybe, amely felül az acélrugón. A rugóállandó ugyanakkor annál kisebb lesz, minél kevésbé korlátozza a hüvely a műanyag elem kitágulását.
6 109
A technikáról részletesen
rendszer a két rugóstag csillapításán kívül a hátsó rugóstag rugóállandóján is változtat. Ezáltal a futómű nagyon pontosan az aktuális menetviszonyokhoz állítható, akár haladás közben is. Az előfeszítés, csillapítás és rugóállandó kombinált állítása biztosítja, hogy a futómű-geometria mindig megfelelő legyen. Ennek köszönhetően a statikus normál összeüléshez hasonló mértékű marad az összeülés haladás közben is. A rendszer kompenzálja az eltérő menet- és útviszonyokat, így a motor menettulajdonságai nem változnak.
z
A technikáról részletesen
6
110
z
Felszerelések Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 112 Konnektorok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 111
Csomagtartódoboz . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Topcase doboz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Felszerelések
Navigációs berendezés . . . . . . . . . . . . 113
z
7
Felszerelések
112
z
Általános információk A BMW Motorrad vállalatnak nincs lehetősége minden gyártó termékeinek bevizsgálására, hogy azok biztonsági kockázatok nélkül használhatóak-e a BMW motorkerékpárokkal. Ezt akkor sem tudja garantálni, ha a terméket az illetékes hatóság engedélyezte az adott országban. A hatósági vizsgálatok nem tudják mindig figyelembe venni a BMW motorkerékpárok használata során felmerülő összes körülményt, ezért egyes esetekben nem kielégítőek. Csak azokat az alkatrészeket és tartozékokat használja, amelyeket a BMW jóváhagyott a motorkerékpárral való használatra. Az alkatrészeket és tartozékokat a BMW alapos biztonsági, funkció- és alkalmassági teszteknek vetette alá. A BMW ezért felelősséget vállal a termékekért.
A nem jóváhagyott alkatrészekért és egyéb tartozékokért a BMW semmilyen felelősséget nem vállal. A motorkerékpár minden esetleges módosítása esetén tartsa be a törvényi előírásokat. Tájékozódjon országa forgalomba helyezéssel kapcsolatos jogszabályairól. Vegye figyelembe a kerékméretnek a futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásait bemutató megjegyzéseket ( 133). Az Ön BMW Motorrad partnere minőségi tanácsadással szolgál az eredeti BMW alkatrészek, tartozékok és egyéb termékek kiválasztásához. A BMW Motorrad összes extra felszerelését megtalálja honlapunkon: "www.bmwmotorrad.com".
Konnektorok Konnektorok használatával kapcsolatos megjegyzések: Automatikus lekapcsolás Ha ez a figyelmeztető jelzés látható, akkor alacsony a fedélzeti elektromos rendszer feszültsége. Szükség esetén a rendszer ideiglenesen lekapcsolja a konnektorokat. Az indítási folyamat során, valamint a műszaki adatok között feltüntetett maximális terhelés túllépése esetén a rendszer szintén kikapcsolja a konnektorokat. Amennyiben egyszerre több konnektort használ, a csatlakoztatott készülékek által felvett teljes áram nem haladhatja meg a terhelhetőséget.
Kábelezés A konnektoroktól a kiegészítő készülékekhez vezető kábeleket úgy kell elvezetni, hogy ne akadályozzák a vezetőt ne korlátozzák a kormány mozgathatóságát és ne rontsanak a menettulajdonságokon ne tudjanak sehova sem becsípődni.
Navigációs berendezés Navigációs rendszerrel U
A 2 jelű vakfedelet belülről nyomja ki.
7 113
Navigációs berendezés beszerelése Kapcsolja be a gyújtást.
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, és szerelje ki a 4 jelű takaróelemet. Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog. A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet.
Felszerelések
Kiegészítő készülékek használata A konnektorról üzemeltetett kiegészítő készülékeket csak bekapcsolt gyújtás esetén lehet bekacsolni. Ha ezután kikapcsolja a gyújtást, nagy terhelés esetén a konnektorokat is kikapcsolja a rendszer. Kis terhelés esetén a rendszer még egy ideig bekapcsolva hagyja a konnektorokat.
z
7
Felszerelések
114
z
Először helyezze a navigációs berendezést az 5 jelű tartóra, majd nyomja be, amíg be nem pattan a 6 jelű reteszbe. Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzült-e a navigációs berendezés a tartójában. A tartót a navigációs berendezéssel együtt tolja a 7 jelű fedelénél fogva a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
Nyomja meg az 1 jelű gombot a navigációs berendezést befogadó nyílás kinyitásához. A nyílás fedele kinyílik, a szélvédő pedig a felső végállásba mozog. A nyílás fedelét húzza felfelé, amennyire csak lehet.
Nyomja meg a 3 jelű reteszt, majd a navigációs berendezést előre húzza ki a 6 jelű tartóból, és felfelé vegye ki belőle.
Navigációs berendezés kiszerelése Kapcsolja be a gyújtást.
Szerelje be a 4 jelű takaróelemet.
Tegye a helyére a 2 jelű vakfedelet.
Navigációs berendezés használata Szükség esetén kapcsolja be a navigációs berendezést. Nyissa meg a Navigation menüt.
Megjelennek a navigációs berendezés lehetséges beállításai. Page: A főmenü, a térkép és a fedélzeti számítógép nézetek közötti váltást teszi lehetővé. Zoom +: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: +. A térképnézetben például felnagyítható a térképkivágás. Zoom –: Olyan funkciókat hajt végre, amelyek a navigációs rendszerben a következőképpen vannak jelölve: -. A térképnézetben például lekicsinyíthető a térképkivágás.
Megismétli a legutóbb elhangzott szöveges utasítást. Az utasítás akkor is elhangzik, ha a navigációs rendszer beállításai között ki van kapcsolva az automatikus szöveges navigáció. Mute: Az automatikus szöveges navigáció ki- és bekapcsolására szolgál. Display Off: A navigációs berendezés kijelzőjének kiés bekapcsolására szolgál. Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd indítsa el a MultiController vezérlő jobbra nyomásával.
Különleges funkciók Mivel a BMW Motorrad Navigator IV integrálva lett a K 1600 GTL modellekbe, ezért bizonyos pontokon eltér a berendezés kezelése a Navigator kezelési útmutatójában bemutatottaktól.
7 115
Felszerelések
Speak:
A tartót a 7 jelű fedélnél fogva tolja a nyílásba, amíg nem rögzül a helyén.
z
7
Felszerelések
116
z
Forgalmi üzenetek (TMC) Amennyiben a járműben van audiorendszer, az átadja a forgalmi üzeneteket a Navigatornak. Megjelenik a kijelzőn a Navigator kezelési útmutatójában bemutatott szimbólum. A BMW Motorrad audiorendszer nem alkalmas nem ingyenes forgalmi üzenetek fogadására. Figyelmeztetés a tartalék üzemanyag használatakor Az üzemanyagszint-jelző beállításai között megadhat egy értéket, hogy tankolásonként mennyi utat tesz meg. Mivel a motorkerékpár az aktuális üzemanyag-mennyiséggel elérhető hatótávolságadatot átadja a Navigatornak, ezt az értéket már nem kell megadnia.
Pontos idő és dátum A Navigator átadja a motorkerékpárnak a pontos idő és dátum adatokat. Ezen adatok a műszeregységbe történő átvételének aktiválva kell lennie a motorkerékpár felhasználói beállításai között. Biztonsági beállítások A BMW Motorrad Navigator IV négyjegyű PIN-kóddal védhető a jogosulatlan hozzáféréstől (Garmin Lock). Amennyiben ezt a funkciót akkor aktiválja, amikor a Navigator be van építve a járműbe, és be van kapcsolva a gyújtás, a rendszer rákérdez, hogy el kívánja-e tárolni ezt a járművet a mentett járművek listájába. Amennyiben erre a kérdésre igennel válaszol, a Navigator menti a jármű vázszámát. Egyszerre legfeljebb öt vázszám tárolható. Amennyiben a Navigatort a mentett járművek egyikében kapcsolja
be a gyújtás bekapcsolása után, nem kell megadnia a PIN-kódot. Amennyiben a Navigatort bekapcsolt állapotban szereli ki a járműből, biztonsági okokból bekéri PIN-kódot. Képernyő fényereje Beépített állapotban a képernyő fényerejét a motorkerékpár vezérli. Manuális beállítása nem lehetséges.
Csomagtartódoboz Csomagtartódoboz kinyitása központi zárral GY Szükség esetén nyissa ki a központi zárat.
Csomagtartódoboz bezárása
ügyelni kell arra, hogy ne zárja be véletlenül a jármű kulcsát a csomagtartódobozba. A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
Csomagtartódoboz leszerelése
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a ponttal jelölt állásba.
7 117
Felszerelések
A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a csomagtartódoboz tetejét.
z
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, majd nyomja a helyére a csomagtartódoboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. Az 1 jelű zárhengert nyomja lefelé. Előugrik a 2 jelű kioldókar.
A csomagtartódoboz akkor is bezárható, ha a zár LOCK állásban van. Ebben az esetben
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a RELEASE állásba. Előugrik a doboz hordozófüle.
A csomagtartódoboz zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
7 118
Topcase doboz Felszerelések
Topcase doboz kinyitása
z
A 3 jelű hordozófület ütközési húzza felfelé. Ezzel kireteszelte a csomagtartódobozt, így az már levehető.
A csomagtartódobozt helyezze a 4 jelű tartófülekre.
központi zárral GY Szükség esetén nyissa ki a központi zárat.
Csomagtartódoboz felszerelése A hordozófület ütközésig hajtsa fel.
A 3 jelű hordozófület nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén.
A Topcase doboz zárjában forgassa a kulcsot a ponttal jelölt állásba.
Topcase doboz bezárása
Topcase doboz leszerelése
7
Nyomja előre az 1 jelű zárhengert. Előugrik a 2 jelű kioldókar. A kioldókart teljesen húzza fel, és nyissa ki a Topcase doboz fedelét.
Teljesen húzza fel a 2 jelű kioldókart. Csukja be, és tartsa csukva a Topcase doboz fedelét. Ügyeljen rá, hogy a csomagtartódoboz bezárásakor ne csípje be annak tartalmát. A 2 jelű kioldókart nyomja lefelé, amíg nem rögzül a helyén. A Topcase zárjában forgassa a kulcsot a LOCK állásba, majd húzza ki azt.
Az 1 jelű ülészárat nyissa ki a gépjármű kulcsával, majd hátul emelje meg az ülést.
Felszerelések
119
z
7
Felszerelések
120
z
Húzza le az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját, és vegye le az ülést. Az ülést a párnázott felével helyezze egy tiszta felületre. Kapcsolja ki a gyújtást.
Válassza le az 1 jelű csatlakozót. A csatlakozó Topcase doboz felőli oldalát hátrafelé fűzze ki. Topcase doboz kinyitása ( 118). Szükség esetén ürítse ki a Topcase dobozt és vegye ki az alján található szőnyeget.
Tolja kifelé és tartsa meg ebben az állásban a 2 jelű tolózárat. Ütközésig forgassa el a 3 jelű forgózárat az óramutató járásával megegyező irányba. Megjelenik a Topcase doboz rögzítetlen állapotára figyelmeztető 4 jelű retesz. Topcase doboz bezárása ( 119).
Topcase doboz felszerelése
Tolja fel a Topcase dobozt a csomagtartósínre. Topcase doboz kinyitása ( 118).
7 121
Felszerelések
Hátul emelje meg és vegye le a csomagtartósínről a Topcase dobozt.
ben nyomja lefelé a Topcase dobozt a hátsó szélénél fogva. Eltűnik a Topcase doboz rögzítetlen állapotára figyelmeztető 4 jelű retesz. Amennyiben a retesz továbbra is látható, a Topcase doboz nincsen megfelelően rögzítve. Ne induljon el. Ügyeljen rá, hogy a Topcase doboz megfelelően illeszkedjen a csomagtartósínen.
z
Szükség esetén ürítse ki a Topcase dobozt és vegye ki az alján található szőnyeget.
Ütközésig forgassa el a 3 jelű forgózárat az óramutató járásával ellentétes irányba, és köz-
A csatlakozókábelt vezesse előre az 5 jelű kábelcsatornában.
7
Felszerelések
122
A kábelt vezesse át a 6 jelű furaton. Dugja össze az 1 jelű csatlakozót.
z
Csatlakoztassa az ülésfűtés 2 jelű csatlakozóját.
Az ülést helyezze a 3 jelű rögzítőcsapokkal a 4 jelű, bal és jobb oldali gumiütközőkbe. Engedje le az ülés hátulját, majd nyomja le a reteszbe.
Karbantartás Általános információk . . . . . . . . . . . . . . 124 Szerszámkészlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8 123
Fékrendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Hűtőfolyadék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Felnik és gumiabroncsok . . . . . . . . . . 132 Kerekek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Elsőkerékállvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Külső indítási segítség . . . . . . . . . . . . . 141 Izzók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Biztosítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Karbantartás
Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
z
8
Karbantartás
124
z
Általános információk A Karbantartás című fejezetben azon kopó alkatrészek ellenőrzésének és cseréjének leírását találja, amelyek kisebb ráfordítással is végrehajthatók. Ha a beszerelés során adott meghúzási nyomatékokat kell betartani, a leírás ezeket az értékeket is tartalmazza. Az összes szükséges nyomaték áttekintését megtalálja a „Műszaki adatok” című fejezetben. Az összetettebb karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos tudnivalókat megtalálhatja a gépjárművéhez tartozó Javítási útmutatóban, amelyet DVD-formátumban BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhet be.
Néhány itt leírt munka elvégzéséhez speciális szerszámokra és alapos szaktudásra van szükség. Amennyiben kétségei merülnek fel, forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Szerszámkészlet Normál szerszámkészlet
2
3
Megfordítható csavarhúzóbetét PH1 keresztfejű és T25 torx Lengéscsillapítás beállítása a hátsó keréken ( 76). Torx kulcs T25/T30 T25 a rövid száron, T30 a hosszú száron Izzók cseréje a távolsági fényszórókban ( 142). Váltókar beállítása ( 74). Szerelje le a rendszámtáblatartót.
Motorolaj Motorolajszint ellenőrzése 1
Csavarhúzónyél
Ha túl kevés a motorolaj, az a motor blokkolásához, és ezáltal balesethez vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre.
Állítsa az üzemmeleg motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Hagyja a motort járni üresjáraton, amíg be nem kapcsol a hűtőventilátor, majd még egy percig járassa. Állítsa le a motort, és várjon körülbelül egy percet, hogy az olaj össze tudjon gyűlni a tartályban.
Tisztítsa meg az olajbetöltőnyílás környékét.
8 125
Motorolaj előírt szintje Húzza ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát, és tisztítsa meg egy száraz kendővel. Az olajszintmérő pálcát helyezze az olajbetöltő-nyílásba, de ne csavarja bele. Vegye ki az olajszintmérő pálcát, és olvassa le róla az olajszintet.
a MIN és a MAX jelzés között (a motor elérte az üzemi hőmérsékletet) Motorolaj utántöltési mennyisége max 0,5 l (A MIN és a MAX jelzés közötti különbség) Amennyiben az olajszint a MIN jelzés alatt van: Motorolaj utántöltése ( 126).
Karbantartás
Az olajszint az olajhőmérséklettől is függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál magasabb az olajszint az olajteknőben. A motor hideg állapotában vagy rövid használat után végzett mérés téves olajszintet jelez, és ennek következtében nem megfelelő mennyiségű olaj betöltéséhez vezet. A motorolajszint helyes méréséhez az olajszintet csak üzemmeleg motoron szabad ellenőrizni.
z
8
Karbantartás
126
z
Fékrendszer
Amennyiben az olajszint a MAX jelzés fölött van: Az olajszintet állíttassa be szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Fék működésének ellenőrzése
Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Motorolaj utántöltése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Tisztítsa meg a töltőnyílás környezetét.
Vegye ki az 1 jelű olajszintmérő pálcát. A túl kevés és a túl sok motorolaj is a motor károsodásához vezethet. Ügyeljen a megfelelő motorolajszintre. Töltsön utána motorolajat az előírt szintig. Motorolajszint ellenőrzése ( 124). Tegye vissza az olajszintmérő pálcát a helyére.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Húzza meg a fékkart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Nyomja le a fékpedált. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhetők egyértelmű nyomáspontok: A szakszerűtlen szerelés és karbantartás a fékrendszer üzembiztonságát veszélyezteti. A fékrendszeren minden munkát szakemberrel végeztessen. A fékeket ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
A fékberendezés üzembiztonságának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Fékbetétkopási határ elöl
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát a jobb és a bal oldalon. Ábrázolt nézet: A kerék és az elsőkerékfelfüggesztés között az 1 jelű fékbetétekre.
min 1,0 mm (Csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A kopásjeleknek (hornyoknak) egyértelműen kivehetőknek kell lenniük.) Ha a kopásjel már nem látszik jól: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet.
Hátsó fékbetét vastagságának ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
8 127
Karbantartás
Első fékbetét vastagságának ellenőrzése
z
gának megőrzése érdekében a fékbetét ne legyen vékonyabb az előírtnál.
8
Karbantartás
128
z
Cseréltesse ki a fékbetéteket szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Szemrevételezéssel ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ábrázolt nézet: Alulról az 1 jelű fékbetétekre.
Fékbetétkopási határ hátul min 1,0 mm (Csak tartólemez nélküli dörzsbetét. A betétek nem kophatnak el a kopásjelekig (hornyokig).) Ha a kopásjel már nem látható: A fékbetét minimális előírt vastagságának figyelmen kívül hagyása alacsonyabb fékteljesítményhez és bizonyos körülmények között a fék károsodásához vezethet. A fékberendezés üzembiztonsá-
Első fékfolyadékszint ellenőrzése Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje. A csökkenő folyadékszintet egy jól látható fekete gumiúszó egyenlíti ki.
Fékfolyadékszint elöl Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll és a kormány egyenesben van.) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
8
Amennyiben a fekete úszó alsó éle a fékfolyadéktartályban a MAX-jel alatt van: Első fékbetét vastagságának ellenőrzése ( 127).
129
Hátsó fékfolyadékszint ellenőrzése Ha túl kevés fékfolyadék van a fékfolyadéktartályban, levegő juthat a fékrendszerbe. Ez jelentősen csökkenti fékteljesítményt. Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
Karbantartás
Olvassa le a fékfolyadékszintet az 1 jelű első fékfolyadéktartályon.
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
Hűtőfolyadék
8
Hűtőfolyadékszint ellenőrzése
Karbantartás
130
z
Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Engedje lehűlni a motort. Olvassa le a fékfolyadékszintet hátul az 1 jelű fékfolyadéktartályon. A fékbetétek kopása következtében a fékfolyadéktartályban csökken a fékfolyadék szintje.
Fékfolyadékszint hátul Fékfolyadék, DOT4 A fékfolyadékszint nem lehet alacsonyabb a MIN jelzésnél. (Fékfolyadéktartály vízszintes, a jármű egyenesen áll.) Ha a megengedett szint alá csökken a fékfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Olvassa le a hűtőfolyadékszintet az 1 jelű kiegyenlítő tartályon.
Tengelykapcsoló
8
Tengelykapcsoló működésének ellenőrzése
a kiegyenlítőtartály MIN és MAX jelzése között (hideg motornál) Ha a megengedett szint alá csökken a hűtőfolyadékszint: A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Tengelykapcsoló-folyadék szintjének ellenőrzése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Állítsa a kormányt egyenes állásba.
131
Ellenőrizze a tengelykapcsolófolyadék szintjét az 1 jelű tartályon. A tengelykapcsoló kopása következtében a tengelykapcsolófolyadéktartályban nő a folyadék szintje. Tengelykapcsoló-folyadék szintje (szemrevételezéses ellenőrzés) A tengelykapcsoló-folyadék szintje nem süllyedhet.
Karbantartás
Hűtőfolyadék előírt szintje
Húzza meg a tengelykapcsolókart. Egyértelmű nyomáspontot kell érzékelnie. Amennyiben nem érzékelhető egyértelmű nyomáspont: A tengelykapcsolót ellenőriztesse szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
Amennyiben a tengelykapcsolófolyadék szintje csökken:
132
Nem megfelelő folyadékok használata a tengelykapcsoló-rendszer károsodásához vezethet. Tilos bármilyen folyadékot beletölteni.
Karbantartás
8
z
A hibát a lehető leggyorsabban ki kell javítani szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Felnik és gumiabroncsok Felnik ellenőrzése Állítsa le a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a felnik nem sérültek-e. A sérült felniket ellenőriztesse, szükség esetén újíttassa fel
szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Abroncs profilmélységének ellenőrzése A motorkerékpár menettulajdonságai már a törvény által előírt minimális profilmélység elérése előtt is romolhatnak. A gumiabroncsokat a minimális profilmélység elérése előtt cserélje le. Állítsa fel a motorkerékpárt, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Az abroncs profilmélységét a kopásjelekkel ellátott fő profilcsatornákban mérje le. Minden gumiabroncson kopásjelek vannak a fő profilhornyokba építve. Ha a gumiabroncs profilmélysége a kopásjelek szintjéig csökkent, ak-
kor az abroncs teljesen elkopott. A jelzések helye az abroncs oldalán jelölve van, például a TI vagy TWI betűk, illetve egy nyíl segítségével. Ha elérte a minimális profilmélységet: Cserélje ki az érintett abroncsot.
Kerekek Ajánlott gumiabroncs A BMW Motorrad minden abroncsméretben tesztelt és biztonságosan használhatónak nyilvánított bizonyos abroncsgyártmányokat. Más gumiabroncsok alkalmasságát a BMW Motorrad nem tudja megítélni, így azok biztonságos használhatóságáért nem vállal felelősséget. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy csak olyan gumiabroncsokat használjon, amelyeket a BMW Motorrad letesztelt.
A kerékméret futóműszabályozórendszerre gyakorolt hatásai A kerékméretnek jelentős hatása van az ABS és a DTC futóműszabályozórendszerekre. A legfontosabb méretek a kerekek átmérője és szélessége, mivel ezek vannak eltárolva a vezérlőrendszerben minden szükséges számítás kiindulópontjaként. A gyárilag használttól eltérő méretű kerék beszerelése jelentős hatással lehet az említett rendszerek vezérlési jellemzőire. A kerékfordulatszám méréséhez szükséges érzékelőkerekeknek is a beépített vezérlőrendszerekhez
kell illeszkedniük, ezért cseréjük nem megengedett. Mielőtt motorkerékpárját másik kerekekkel szereli fel, kérje ki szakszerviz véleményét, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Néhány esetben a vezérlőrendszerekben tárolt adatok az új kerékméretekhez igazíthatók.
RDC-címke abroncsnyomásellenőrző (RDC) rendszerrel GY
8 133
Az RDC-érzékelők az abroncsok nem megfelelő leszerelése esetén megsérülhetnek. Tájékoztassa BMW Motorrad vagy egyéb szakszervizét, hogy a keréken RDC-érzékelő található. Az RDC rendszerrel felszerelt motorkerékpárok felnijein az RDC-érzékelő helyét egy címke jelzi. Az abroncsok cseréjénél ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg az RDCérzékelő. BMW Motorrad Márkaszervizét vagy egyéb
Karbantartás
Részletes információkat a BMW Motorrad Márkaszervizben vagy az interneten, a „www.bmw-motorrad.com” oldalon találhat.
z
8
szakszervizét figyelmeztesse az RDC-érzékelőre.
134
Első kerék kiszerelése
Karbantartás
Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
z
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Előrefelé húzza ki a sárvédőt.
Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa le a fékcsőről. Távolítsa el a 2 jelű kábelkötegelőt. Ragassza le a felni azon felületeit, amelyek a féknyergek szerelése közben megkarcolódhatnak.
Kiszerelt állapotban a fékbetéteket annyira össze lehet nyomni, hogy beszereléskor már nem helyezhetők fel a féktárcsa fölé. A fékkart ne használja, ha a féknyergek ki vannak szerelve. Csavarja ki a féknyergek 3 jelű csavarjait a bal és a jobb oldalon.
8
Az 5 jelű féknyeregnek a 6 jelű féktárcsa felé történő körkörös mozgatásával nyomja kissé szét a 4 jelű fékbetéteket. Húzza le a féknyergeket óvatosan hátra és kifele a féktárcsákról.
Csavarja ki az 1 jelű csavart, és vegye ki a kerékfordulatszámérzékelőt a furatból. Elöl emelje meg a motorkerékpárt annyira, hogy az első kerék szabadon forogjon. Legjobb, ha ehhez BMW Motorrad elsőkerékállványt használ. Szerelje fel az elsőkerékállványt ( 139).
A bal oldali szorítócsavar rögzíti a menetes perselyt az elsőkerék-felfüggesztésben. Ha a menetes persely nincsen helyesen beállítva, nem lesz megfelelő a távolság az érzékelőgyűrű és a kerékfordulatszám-érzékelő között. Ennek következtében előfordulhat, hogy hibásan működik az ABS, vagy tönkremegy az érzékelő. A menetes persely megfelelő helyzetének biztosítása érdekében a bal oldali szorítócsavart ne lazítsa ki vagy szerelje ki.
Karbantartás
135
z
8
Karbantartás
136
z
Oldja ki a 2 jelű, jobb oldali tengelyszorító csavart. Szerelje ki a 3 jelű gyorskioldó tengelyt, közben megtámasztva a kereket. Előrefelé gurítsa ki az első kereket.
Első kerék beszerelése Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS- és a DTC rendszer működésében hibák merülnek fel. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg. A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a leg-
célszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Az első kereket a forgásiránynak megfelelően kell beépíteni. Ellenőrizze a gumiabroncson vagy a felnin található, a forgásirányt megadó nyilat. Gurítsa be az első kereket az elsőkerék-felfüggesztésbe.
Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) 50 Nm Húzza meg a megfelelő nyomatékkal a 2 jelű jobb oldali tengelyszorító csavart. Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón 19 Nm Távolítsa el az elsőkerékállványt.
Emelje meg az első kereket, majd a megfelelő nyomatékkal szerelje be a 3 jelű gyorskioldó tengelyt.
8
Helyezze be az ABS-érzékelőt a furatba, és csavarja be az 1 jelű csavart. Helyezze fel a féknyergeket a féktárcsákra.
Húzza meg megfelelő nyomatékkal a 3 jelű bal és jobb oldali rögzítőcsavarokat. Féknyereg elöl a keréktartón 30 Nm
Az érzékelőkábel 1 jelű tartóját pattintsa rá a fékcsőre. Szereljen fel egy új 2 jelű kábelrögzítőt. Távolítsa el a felniről a védőragasztót. Erőteljes mozdulatokkal húzza meg néhányszor a fékkart, amíg a nyomáspont érezhetővé válik.
Karbantartás
137
z
8
Karbantartás
138
z
Illessze a helyére az első sárvédőt, majd csavarja be az 1 jelű bal és jobb oldali csavarokat.
Hátsó kerék kiszerelése Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon. Szükség esetén szerelje le a csomagtartódobozt.
Csavarja ki a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat. Szerelje le a rendszámtáblatartót. Kapcsoljon az első sebességfokozatba.
A forró kipufogórendszer égési sérülést okozhat. Ne érjen hozzá a kipufogórendszer elemeihez, illetve csak akkor folytassa, ha a kipufogórendszer lehűlt. Csavarja ki a hátsó kereket tartó öt darab 1 jelű csavart, miközben megtámasztja a kereket. Engedje le a hátsó kereket a földre, és hátrafelé gurítsa ki.
Hátsó kerék beszerelése
A nem megfelelő forgatónyomatékkal meghúzott csavarkötések kilazulhatnak és kárt okozhatnak a csavarkötésben. Ellenőriztesse a meghúzási nyomatékokat szakszervizzel, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. A hátsó kereket gurítsa a hátsó keréktartóhoz, és helyezze fel rá.
8 139
Csavarja be az öt darab 1 jelű csavart, és mindig az átelleneseket meghúzva rögzítse azokat a megfelelő nyomatékkal. Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél
Szerelje fel a rendszámtáblatartót. Csavarja be a jobb és a bal oldalon található, 1 jelű csavarokat.
Elsőkerékállvány
Meghúzási sorrend: az átelleneseket meghúzva rögzíteni
Szerelje fel az elsőkerékállványt
60 Nm
A BMW Motorrad elsőkerékállványt nem arra tervezték, hogy a motorkerékpárt középállvány vagy egyéb segédkitámasztók nélkül megtartsa. A csak az elsőkerékállványra és a
Karbantartás
Amennyiben a gyárilag beszerelt keréktől eltérő kereket szerel be, előfordulhat, hogy az ABS- és a DTC rendszer működésében hibák merülnek fel. A kerékméretnek az ABS és a DTC futóműszabályozó-rendszerekre gyakorolt hatásaival kapcsolatos tudnivalókat ezen fejezet elején találja meg.
z
140
hátsó kerekére támaszkodó gépjármű eldőlhet. A motorkerékpárt támassza ki a középállvánnyal vagy egyéb segédkitámasztóval, mielőtt a BMW Motorrad elsőkerékállványra emelné.
Karbantartás
Használja a (83 30 0 402 241) szerszámszámú alapállványt és a (83 30 0 402 243) jelű első keréktartót. Állítsa a motorkerékpárt a középállványra, ügyelve arra, hogy sík és szilárd felületen álljon.
8
z
Oldja az 1 rögzítőcsavarokat.
A két 2 jelű rögzítőcsapot tolja kifelé annyira, hogy közéjük férjen az elsőkerék-felfüggesztés. Az elsőkerékállvány kívánt magasságát a 3 jelű biztosítócsapokkal állítsa be. Az elsőkerékállványt úgy állítsa be, hogy a közepénél legyen az első kerék, majd tolja fel az első tengelyre.
Megsérülhet a BMW Motorrad Integral ABS érzékelőgyűrűje. A bal oldali rögzítőcsapot csak annyira tolja befelé, hogy ne érjen hozzá az érzékelőgyűrűhöz.
A két 2 jelű rögzítőcsapot a féknyeregrögzítés háromszögein keresztül tolja befelé annyira, hogy az első kereket még át tudja gurítani. Húzza meg az 1 rögzítőcsavarokat.
Ha a motorkerékpár a középállványon áll: Ha a motorkerékpárt elöl túlzottan megemeli, a középállvány a levegőbe emelkedhet, és oldalra borulhat a motor. A motorkerékpár megemelésekor ügyeljen rá, hogy a középállvány ne emelkedjen el a talajtól.
Külső indítási segítség A konnektor áramvezetékeinek terhelhetősége nem teszi alkalmassá a csatlakozót a motor külső forrásról végzett indítására. A túl nagy áramerősség a vezeték kigyulladásához vagy a jármű elektronikájának károsodásához vezethet. A motorkerékpár külső segítséggel történő indításához ne a konnektort használja. A gyújtásrendszer feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése járó motor mellett áramütéshez vezethet. Ha a motor jár, ne érintse meg egyik részét sem. Ha az indítókábel csatlakozói hozzáérnek a járműhöz, az rövidzárlatot okozhat.
Csak teljesen szigetelt csatlakozókkal ellátott indítókábelt használjon. Ha a külső segítséggel történő indításhoz 12 V-nál nagyobb feszültséget használ, azzal károsíthatja a gépjármű elektronikáját. Az indítóáramot biztosító gépjárműnek 12 V-os akkumulátorral kell rendelkeznie. Külső indítási segítséggel történő indításkor ne válassza le a belső akkumulátort a jármű elektromos rendszeréről. Ülés kiszerelése ( 119). A külső indítási segítséggel végzett indítás során járassa az áramadó gépjármű motorját. Először csatlakoztassa a piros indítókábel segítségével a lemerült akkumulátor pozitív pólusát a külső indítási segítség pozitív pólusához.
Ezután csatlakoztassa a fekete indítókábelt a külső indítási segítség negatív pólusához, majd a lemerült akkumulátor negatív pólusához is. Indítsa be a lemerült akkumulátorú gépjármű motorját a megszokott módon. Ha sikertelen az indítási kísérlet, az önindító és a külső indítási segítség védelme érdekében csak néhány perc elteltével ismételje meg azt. A leválasztás előtt járassa mindkét motort néhány percig. Az indítókábelt először a negatív, azután a pozitív pólusról válassza le. Ülés beszerelése ( 122).
8 141
Karbantartás
Az elsőkerékállványt egyenletesen tolja lefelé a motorkerékpár megemeléséhez.
z
8
Karbantartás
142
Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban Az alábbi lépések a bal oldali izzó cseréjét mutatják be. A jobb oldalon a csere ugyanígy történik.
z
Forgassa el kifelé az 1 jelű szélterelő szárnyat. Csavarja ki a 2 jelű csavart, és hátrafelé vegye le a 3 jelű takarólemezt.
Csavarja ki az 1 jelű csavart. Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt. Csavarja ki a 2 jelű csavart, majd oldalirányban vegye le a 3 jelű kézvédőt. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog.
Csavarja ki az 1 jelű csavarokat. Hátrafelé vegye ki a 2 jelű hangszóróegységet.
Válassza le a 3 jelű csatlakozót.
8
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje le az 1 jelű fedeleket.
Vegye ki a 3 jelű rugós kengyelt a bal és jobb oldali rögzítéséből, majd hajtsa fel. Izzó 4 kiszerelése. Cserélje ki a meghibásodott izzót. Izzók a távolsági fényszórókhoz
Húzza ki a 2 jelű csatlakozót.
H7 / 12 V / 55 W Az üveg beszennyeződésének megelőzése érdekében az izzót csak az aljzatánál fogja meg.
Szerelje be a 4 jelű izzót, és közben ügyeljen arra, hogy az 5 jelű retesz a megfelelő irányba nézzen. Szerelje be a 3 jelű rugós kengyelt.
Karbantartás
143
z
8
Karbantartás
144
Csatlakoztassa a 2 jelű csatlakozót.
Dugja össze a 3 jelű csatlakozót.
Csavarja be az 1 jelű csavarokat. Kapcsolja be a gyújtást, és ütközésig mozgassa felfelé a szélvédőt.
z
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szerelje fel az 1 jelű fedeleket.
A hangszóróegységet helyezze a 4 jelű helyére.
Illessze a helyére a 3 jelű takarólemezt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Állítsa a megfelelő pozícióba az 1 jelű szélterelő szárnyat.
LED-es kiegészítő fényszóró cseréje LED-es kiegészítő fényszóróval GY LED-es kiegészítő fényszóróval U A LED-es kiegészítő fényszóró csak egységként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha
8
LED-es irányjelző cseréje
145
A LED-es irányjelző csak egységként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
LED-es hátsó lámpa cseréje A LED-es hátsó fényszóró csak egységként cserélhető. Ilyen esetben forduljon szakszervizhez, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
Karbantartás
Illessze a helyére a 3 jelű kézvédőt, majd csavarja be a 2 jelű csavart. Kapcsolja ki a gyújtást, és várja meg, amíg a szélvédő az alsó pozícióba mozog. Csavarja be az 1 jelű csavart.
BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul.
z
8
Karbantartás
146
z
Akkumulátor Karbantartással kapcsolatos megjegyzések A szakszerű ápolás, töltés és tárolás növeli az akkumulátor élettartamát és előfeltétele az esetleges garanciális igények érvényesítésének. Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosításához ügyeljen a következőkre: Az akkumulátor felületét tartsa tisztán és szárazon Ne nyissa ki az akkumulátort Ne töltse utána vízzel Az akkumulátor töltésekor vegye figyelembe a következő oldalakon ismertetett, a töltéssel kapcsolatos megjegyzéseket Ne fordítsa fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, a fedélzeti elektronika (óra stb.) fogyasz-
tása folyamatosan meríti azt. Ez az akkumulátor mélykisüléséhez vezethet. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. Amennyiben a motorkerékpárt 4 hétnél hosszabb ideig nem használja, az akkumulátort csepptöltőre kell csatlakoztatni. A BMW Motorrad kifejlesztett egy, speciálisan az Ön motorkerékpárjának elektronikájára szabott csepptöltőt. Az eszköz segítségével akkor is megőrizheti az akkumulátor töltöttségi szintjét, ha az akkumulátort nem köti le, amikor hosszabb időre leállítja a motort. Részletes információkat BMW Motorrad Márkaszervizben kaphat.
Csatlakoztatott akkumulátor töltése Amennyiben a beszerelt akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, meg-
sérülhet a gépjármű elektronikai rendszere. Amennyiben az akkumulátort közvetlenül a pólusain keresztül tölti, előbb válassza le a jármű elektromos rendszeréről. Amennyiben a gyújtás bekapcsolásakor az ellenőrző lámpák és a többfunkciós kijelző sem működnek, az akkumulátor teljesen lemerült (a feszültsége 9 V alá esett). Amennyiben teljesen lemerült akkumulátort a kiegészítő elektromos csatlakozón keresztül tölt, károsodhat a gépjármű elektronikai rendszere. Teljesen lemerült akkumulátort mindig közvetlenül a pólusain keresztül töltsön. Az akkumulátor töltése a konnektoron keresztül csak megfelelő akkumulátortöltő használata esetén lehetséges. Nem megfelelő töltőberendezések használata a gépjármű elektroni-
Az akkumulátort csatlakoztatott állapotában a konnektoron keresztül töltse. A gépjármű elektronikai rendszere felismeri, ha teljesen fel van töltve az akkumulátor. Ebben az esetben lekapcsolja a konnektort. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. Amennyiben az akkumulátort nem tudja a konnektoron keresztül tölteni, akkor előfordulhat, hogy a használt töltő nem kompatibilis a motorkerékpárja elektronikájával. Ebben az esetben az akkumulátort leválasztva töltse, közvetlenül a pólusaira csatlakoztatva a töltőt.
Lecsatlakoztatott akkumulátor töltése
Kapcsolja ki a gyújtást.
Az akkumulátort megfelelő töltőkészülékkel töltse fel. Kövesse a töltőkészülék használati útmutatóját. A töltés befejezése után válassza le a töltőkészülék csatlakozósaruit az akkumulátorsarukról. Ha hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni. A feltöltéshez vegye figyelembe az akkumulátor kezelési útmutatóját. Üzembe helyezés előtt az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni.
Akkumulátor kiszerelése Ülés kiszerelése ( 119). riasztóberendezéssel (DWA) GY Adott esetben kapcsolja ki a riasztóberendezést.
8 147
A rossz leválasztási sorrend növeli a rövidzárlat kockázatát. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Kösse le az akkumulátor 1 negatív kábelét. Nyissa ki a 2 fedelet és kösse le az akkumulátor 3 pozitív kábelét. Csavarja ki a 4 jelű csavarokat, majd vegye ki a rögzítőkengyelt.
Karbantartás
kai rendszerének károsodásához vezethet. Használjon megfelelő BMW töltőkészüléket. A megfelelő töltőkészülék a BMW Motorrad Márkaszervizben szerezhető be.
z
8 148
Felfelé húzva emelje ki az akkumulátort. Ha nehezen jön ki, oldalra billegtetve lazítsa meg.
Karbantartás
Akkumulátor beszerelése Állítsa az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe úgy, hogy a pozitív pólus a menetirány szerinti jobb oldalon helyezkedjen el.
z
Amennyiben nem tartja be a beépítési lépések sorrendjét, megnő a rövidzárlat veszélye. A sorrendet mindenképpen tartsa be. Először az akkumulátor 3 3 jelű pozitív kábelét csatlakoztassa, majd zárja be a 2 jelű fedelet. Ezután csatlakoztassa az 1 jelű negatív kábelt. Ülés beszerelése ( 122). Kapcsolja be a gyújtást. A Settings – Time és Settings – Date menüben állítsa be az időt és a dátumot.
Illessze a helyére a rögzítőkengyelt, majd csavarja be a 4 jelű csavarokat.
Biztosítékok Biztosítékok cseréje Kapcsolja ki a gyújtást. Ülés kiszerelése ( 119).
A hibás biztosítékok áthidalása rövidzárlatot, és ezáltal tüzet okozhat. A hibás biztosítékokat cserélje ki új biztosítékokra. A meghibásodott biztosítékokat a kapcsolási rajzban megadottra cserélje ki. A biztosítékok gyakori meghibásodása esetén az elektromos rendszert vizsgáltassa meg szakszervizben, a legcélszerűbb, ha BMW Motorrad Márkaszervizhez fordul. Ülés beszerelése (
122).
4
-1 -2 -3 -4
1
2
3
40 A Gépjármű elektronikai rendszere 40 A Gépjármű elektronikai rendszere Elektronikus futóműszabályozás (ESA) rendszerrel GY ESA 30 A Motorelektronika
-5 -6
Biztosítékdoboz Biztosítékok számozása a fedélen található feliratok szerint: Szabad Szabad Szabad 4A Kormány bal oldalán található kezelőszervek, Topcase doboz világítása abroncsnyomás-ellenőrző (RDC) rendszerrel GY RDC 7,5 Audiorendszer 4A Világítótávolság-szabályozás adaptív kanyarkövető fényszóróval GY Kanyarkövető fényszóró szabályozása
-7
-8
4A Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló Szabad riasztóberendezéssel (DWA) GY 7,5 A Riasztóberendezés
8 149
Karbantartás
Biztosítékok kapcsolási rajza
z
Karbantartás
8
150
z
Ápolás Ápolószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 A gépjármű mosása . . . . . . . . . . . . . . . . 152
9 151
Fényezés ápolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Motorkerékpár leállítása hosszabb időre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Állagmegőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 A motorkerékpár üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ápolás
Érzékeny alkatrészek tisztítása . . . . . 152
z
9
Ápolás
152
z
Ápolószerek
A gépjármű mosása
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a BMW Motorrad Márkaszervizben beszerezhető tisztítóés ápolószereket használja. A BMW CareProducts termékek bevizsgált hatóanyagú, laboratóriumi teszteken átesett és a gyakorlatban is kipróbált készítmények, amelyek optimális ápolást és védelmet kínálnak a gépjárművében felhasznált anyagok számára.
A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a gépjármű mosása előtt a rovarokat és egyéb makacs szennyeződéseket áztassa be, majd mossa le a BMW rovareltávolító segítségével. A foltosodás elkerülése érdekében ne mossa a gépjárművet a napon, vagy közvetlenül azután, hogy erős napfénysugárzásnak volt kitéve. Különösen a téli hónapok alatt ügyeljen a gépjármű gyakori mosására. Az útszóró só eltávolításához a motorkerékpárt közvetlenül a használat után tisztítsa meg hideg vízzel.
A nem megfelelő tisztítóés ápolószerek használata kárt tehet a jármű alkatrészeiben. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, például nitrohígítót, hideg zsíroldót, üzemanyagot és ezekhez hasonlókat, valamint ne használjon alkoholtartalmú tisztítókat sem.
A motorkerékpár mosása és vízen történő áthajtás után, illetve esőben előfordulhat, hogy a fékhatás a féktárcsák és a fékbetétek nedvessége miatt késéssel épül fel.
A szokásosnál hamarabb fékezzen, amíg a féktárcsák és fékbetétek megszáradnak vagy amíg szárazra nem fékezi őket. A meleg víz felerősíti a só hatását. Az útszóró só eltávolításához csak hideg vizet használjon. A nagynyomású tisztítókészülékek (gőztisztítók) magas víznyomása károsíthatja a tömítéseket, a hidraulikus fékrendszert, a villamossági rendszert és az üléseket. Ne használjon gőzüzemű vagy nagynyomású készülékeket.
Érzékeny alkatrészek tisztítása Műanyagok A műanyag alkatrészek nem megfelelő készítménnyel történő tisztítása károsíthatja a felületüket.
Króm
Gumi
A krómozott alkatrészeket különösen sószórás idején alaposan tisztítsa meg tiszta vízzel és BMW autósamponnal. Kiegészítő kezelésként használjon krómpolírozót.
A gumialkatrészeket vízzel vagy BMW gumiápolóval kezelje.
Burkolati elemek A burkolati elemeket vízzel és BMW műanyagápoló-emulzióval tisztítsa.
Hűtő
Műanyagból készült szélvédők és burák A szennyeződéseket és rovarokat egy puha szivacs segítségével, sok vízzel távolítsa el. Egy nedves törlőkendő segítségével lazítsa fel a makacs szennyeződéseket és a rovarokat.
A motor elégtelen hűtés miatt fellépő túlmelegedésének elkerülése érdekében tisztítsa meg rendszeresen a hűtőt. Ehhez használhat például kis víznyomású kerti locsolócsövet. A hűtőlamellák könnyen elhajolhatnak. Ezért a hűtő tisztításakor ügyeljen rá, hogy a lamellákat ne hajlítsa el.
Ha szilikonsprayt használ a gumitömítések tisztításához, az károsodáshoz vezethet. Ne használjon szilikonsprayt vagy szilikontartalmú ápolószert.
Fényezés ápolása A fényezést károsító anyagok hosszú távú hatását gyakori mosással előzheti meg. Ez különösen akkor fontos, ha gépjárművével erősen szennyezett levegőjű, vagy olyan természetes szennyeződésekkel telített területeken, mint amilyen a fenyőgyanta vagy a virágpor, járt. A különlegesen káros anyagokat távolítsa el azonnal, különben a fényezés megváltozását vagy elszíneződését okozhatják. Ilyenek például a kifolyt üzemanyag, az olaj, a zsír, a fékfolyadék vagy a
9 153
Ápolás
A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon alkoholtartalmú vagy oldószertartalmú tisztítószereket, illetve súrolószereket sem. A rovareltávolító szivacsok és egyéb durva felületű szivacsok is megkarcolhatják a felületeket.
z
9
Ápolás
154
z
madárürülék. Ezekben az esetekben BMW autópolírozó vagy BMW lakktisztító használata ajánlott. A fényezés szennyeződései a gépjármű mosása után különösen könnyen észrevehetők. Ezeket a területeket alaposan tisztítsa meg tisztítóbenzinbe vagy denaturált szeszbe mártott törlőkendő vagy vattapamacs segítségével. A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a kátrányfoltokat BMW kátrányeltávolítóval távolítsa el. Végül végezze el a fényezés állagmegóvását ezeken a területeken.
Motorkerékpár leállítása hosszabb időre Tankolja tele a motorkerékpárt. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Akkumulátor kiszerelése ( 147).
A fék- és a tengelykapcsolókart, valamint a fő- és az oldaltámasz-csapágyazást fújja be megfelelő kenőanyaggal. A festetlen és krómozott részeket dörzsölje be savmentes zsírral (vazelin). A motorkerékpárt állítsa le egy száraz helyiségben úgy, hogy mindkét kerék tehermentesítve legyen.
Állagmegőrzés A BMW Motorrad azt tanácsolja, hogy a fényezés ápolásához BMW autóviaszt vagy olyan ápolószert használjon, amely karnaubaviaszt vagy szintetikus viaszt tartalmaz. Azt, hogy a fényezés állagmegőrzését mikor kell elvégezni, a legkönnyebben abból állapíthatja meg, hogy már nem pereg le róla a víz.
A motorkerékpár üzembe helyezése Távolítsa el a külső konzerválóanyagot. Tisztítsa meg a motorkerékpárt. Szerelje be az üzemkész akkumulátort. Indítás előtt tekintse át az ellenőrzőlistát.
Műszaki adatok Hibakeresési táblázat . . . . . . . . . . . . . . 156
Tömegadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Csavarkötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Menetteljesítmény . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
10 155
Üzemanyag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Motorolaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Tengelykapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Sebességváltó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Hátsókerékhajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Futómű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Fékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Kerekek és gumiabroncsok . . . . . . . . 163 Villamosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Riasztóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Váz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Műszaki adatok
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
z
10
Műszaki adatok
156
z
Hibakeresési táblázat A motor nem, vagy csak nehezen indul be.
Ok
Elhárítás
Az oldaltámasz ki van hajtva
Hajtsa vissza az oldaltámaszt.
Motor fokozatba kapcsolva, tengelykapcsolókar nincs behúzva
Kapcsolja a sebességváltót üresbe, vagy húzza be a tengelykapcsolókart.
Üzemanyagtartály üres
A tankolás folyamata (
Akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort.
95).
Csavarkötések Érték
Érvényes
157
Féknyereg elöl a keréktartón M8 x 30 – 10.9
30 Nm
Szorítócsavar gyorskioldó tengely a keréktartón M8 x 30
19 Nm
Gyorskioldó tengely menetes perselyben (keréktartó) M24 x 1,5
50 Nm
Hátsó kerék
Érték
Érvényes
Hátsó kerék a peremes kerékrögzítőnél M10 x 1,25 x 40
az átelleneseket meghúzva rögzíteni 60 Nm
Váltás
Érték
Excentrikus pedál a váltókaron M6 x 20
10
8 Nm
Érvényes
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
158
z
Motor Motorszám helye
Forgattyúsház, jobb oldalon, a motorolaj-töltőcsonk felett
Motortípus
A menetirányhoz képest keresztben elhelyezett, hathengeres, négyütemű, soros elrendezésű motor hengerenként négy, két felül elhelyezett vezérműtengellyel vezérelt szeleppel; elektronikus üzemanyag-befecskendezés, integrált hatfokozatú kazettás sebességváltó, száraz karteres olajozás.
Lökettérfogat
1649 cm3
Hengerfurat
72 mm
Dugattyúlöket
67,5 mm
Sűrítési viszony
12,2:1
Névleges teljesítmény
118 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1
teljesítménykorlátozással GY Forgatónyomaték teljesítménykorlátozással GY
79 kW, a következő fordulatszámnál: 7750 min-1 175 Nm, a következő fordulatszámnál: 5250 min-1 150 Nm, a következő fordulatszámnál: 4750 min-1
Legmagasabb fordulatszám
max 8500 min-1
Alapjárati fordulatszám
900±50 min-1, a motor elérte az üzemi hőmérsékletet
Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Emissziós szabvány
EU 3
Motorolaj Motorolaj töltőmennyisége
kb. 4,5 l, szűrőcserével
Műszaki adatok
SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Az adalékok (pl. molibdén alapú) használata tilos, mert azok megtámadják a motor bevonatos alkatrészeit. A BMW Motorrad a BMW Motorrad Szakszervizekben kapható BMW Motorrad olajak használatát javasolja.
10 159
Műszaki adatok
Üzemanyag
z
10 160
Tengelykapcsoló Tengelykapcsoló típusa
Többtárcsás, olajfürdős tengelykapcsoló
Műszaki adatok
Sebességváltó
z
Sebességváltó típusa
Motorházba integrált, körmös kapcsolású, hatfokozatú sebességváltó
Sebességváltó-áttételek
1,617, Primer áttétel 1,941 (33:17 fog), 1. fokozat 1,428 (30:21 fog), 2. fokozat 1,148 (31:27 fog), 3. fokozat 0,958 (23:24 fog), 4. fokozat 0,806 (25:31 fog), 5. fokozat 0,686 (24:35 fog), 6. fokozat 0,913 (21:23 fog), Szöghajtás 1,258 (39:31 fog), Végáttétel
Hátsókerékhajtás típusa
Kardánhajtás szöghajtással
Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Alumíniumöntvény egykaros lengőkar, BMW Motorrad Paralever rendszerrel
Fogak száma (áttétel) a szöghajtásban
2,75 (33:12)
Futómű Első kerék Elsőkerék-felfüggesztés típusa
BMW Motorrad Duolever
Elsőkerék-rugózás típusa
Központi rugóstag
Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY Rugóút elöl
Központi rugóstag elektromosan beállítható csillapítással. 125 mm, A keréknél
10 161
Műszaki adatok
Hátsókerékhajtás
z
10
Műszaki adatok
162
z
Hátsó kerék Hátsókerék-felfüggesztés típusa
Alumíniumöntvény egykaros lengőkar, BMW Motorrad Paralever rendszerrel
Hátsókerék-rugózás típusa
himbarendszeren keresztül bekötött központi rugóstag. A rugó-előfeszítés és a húzófokozat csillapítása fokozatmentesen állítható.
Elektronikus futómű-szabályozás (ESA) rendszerrel GY Rugóút hátul
Himbarendszeren keresztül bekötött központi rugóstag. Elektromosan beállítható csillapítás és rugó-előfeszítés/rugóállandó. 135 mm, A keréknél
Fékek Elsőkerékfék típusa
hidraulikus működtetésű, kéttárcsás tárcsafék 4-dugattyús radiálisan rögzített féknyereggel és úszóágyazású féktárcsákkal
Elülső fékbetét anyaga
szinterezett fém
Féktárcsavastagság elöl
min 4,5 mm, Kopási határ
Hátsókerékfék típusa
hidraulikus működtetésű tárcsafék 2-dugattyús úszónyereggel és rögzített féktárcsával
Hátsó fékbetét anyaga
organikus
Féktárcsavastagság hátul
min 4,9 mm, Kopási határ
Kerekek és gumiabroncsok Ajánlott gumiabroncs-párosítások
Az aktuálisan jóváhagyott gumiabroncsok listáját megtalálhatja BMW Motorrad Márkaszervizekben vagy az interneten, a "www.bmw-motorrad.com" oldalon
10 163
Első kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Első felni mérete
3,50" x 17"
Elülső gumiabroncs méretjelölése
120 / 70 ZR 17
első kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max 5 g
Hátsó kerék Hátsó kerék típusa
Alumíniumöntvény, MT H2
Hátsó felni mérete
6,00" x 17"
Hátsó gumiabroncs méretjelölése
190 / 55 ZR 17
hátsó kerék megengedett kiegyensúlyozatlansága
max 45 g
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Műszaki adatok
Első kerék
z
10
Műszaki adatok
164
z
Villamosság Konnektorok terhelhetősége
max 10 A, minden konnektor összesítve
Akkumulátor Akkumulátor típusa
Zselés akkumulátor
Akkumulátor névleges feszültsége
12 V
Akkumulátor névleges kapacitása
19 Ah
Gyújtógyertyák Gyújtógyertyák gyártója és megnevezése
NGK LMAR8AI-8
Gyújtógyertyák elektródatávolsága
0,8 mm, Új állapot 1,0 mm, Kopási határ
Világítóberendezések Izzók a távolsági fényszórókhoz
H7 / 12 V / 55 W
Izzók a tompított fényhez
D1S / 35 W
Izzók a helyzetjelzőkhöz
Fényvezető gyűrű, a fényszóróba integrálva
Izzók a hátsó világításhoz/féklámpához
LED
Izzók az elülső irányjelzőkhöz
LED
Izzók a hátsó irányjelzőkhöz
LED
Biztosítéktartó 1
30 A, Motorelektronika
Biztosítéktartó 2
40 A, Bal oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere 40 A, Jobb oldali csatlakozó: gépjármű elektronikai rendszere, ESA
Biztosítékdoboz
szabad, Csatlakozó 1 szabad, Csatlakozó 2 szabad, Csatlakozó 3 4 A, Csatlakozó 4: Kormány bal oldalán található kezelőszervek, abroncsnyomás-ellenőrző (RDC), Topcase doboz belső világítása 7,5 A, Csatlakozó 5: Audiorendszer 4 A, Csatlakozó 6: Világítótávolság-szabályozás, adaptív kanyarkövető fényszóró 4 A, Csatlakozó 7: Főrelé, műszeregység, gyújtáskapcsoló 7,5 A, Csatlakozó 8: Riasztó, központi zár
10 165
Műszaki adatok
Biztosítékok
z
10
Műszaki adatok
166
z
Riasztóberendezés riasztóberendezéssel (DWA) GY Riasztóberendezés Aktiválási időtartam üzembe helyezéskor
30 s
Riasztás időtartama
26 s
Aktiválási időtartam két riasztás között
10 s
Akkumulátor típusa
CR 123 A
Távirányító Távirányító hatótávolsága
10 m
Jelfrekvencia
25 kHz, Szélessávú
Átviteli frekvencia
433,92 MHz
Akkumulátortípus és akkumulátor névleges feszültség (távirányítóhoz)
CR 1632 Lithium 3V
Váztípus
Hegesztett könnyűfémöntvény-konstrukció, csavarokkal rögzített, könnyűfémből készült hátsó vázzal
Típustábla helye
Jobb első keréktartó
Jármű azonosítószámának helye
Váz jobb első oldalsó része (a motorolajbetöltőcsonk mellett)
Méretek Járműhossz
2490 mm, Topcase dobozig
Járműmagasság
1465 mm, Szélvédőig, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén
Járműszélesség
1000 mm, Tükörig 980 mm, Tükör nélkül
Vezetőülés magassága
750 mm, Vezető nélkül
magas kétszemélyes üléssel GY Motorkerékpár-vezető lábának belső ívhosszúsága magas kétszemélyes üléssel GY
780 mm, Vezető nélkül 1720 mm, Vezető nélkül 1770 mm, Vezető nélkül
10 167
Műszaki adatok
Váz
z
10
Műszaki adatok
168
z
Tömegadatok Terheletlen tömeg
348 kg, DIN szerinti terheletlen tömeg esetén, csomagtartódobozokkal és Topcase dobozzal, menetkész állapotban 90 % üzemanyagtöltéssel, GY nélkül
Megengedett össztömeg
560 kg
Legnagyobb megengedett terhelés
212 kg
Menetteljesítmény Indulási tulajdonságok emelkedőn (megengedett össztömeg mellett)
20 %
Legnagyobb sebesség
>200 km/h
Szerviz BMW Motorrad szerviz . . . . . . . . . . . . . 170 BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
11 169
Karbantartási munkák igazolása . . . . 172 Szervizek igazolása . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Szerviz
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
z
11
Szerviz
170
z
BMW Motorrad szerviz Teljes lefedettségű szervizhálózatán keresztül a BMW Motorrad a világ több mint száz országában gondoskodik motorkerékpárjáról. A BMW Motorrad Márkaszervizek rendelkeznek a megfelelő műszaki információkkal és tudással ahhoz, hogy BMW járművén minden karbantartási és javítási munkát megbízhatóan végre tudjanak hajtani. Az Önhöz legközelebb található BMW Motorrad Márkaszervizt megtalálhatja a "www.bmwmotorrad.com" weboldalon. Szakszerűtlenül elvégzett karbantartásnak és javításnak káros következményei lehetnek, és ezek biztonsági kockázatot is jelenthetnek. A BMW Motorrad ezért azt tanácsolja, hogy a motorkerékpárján elvégzendő munkákat szakszervizben, a legcélszerűbb, ha
BMW Motorrad Márkaszervizben végezteti el. Annak biztosításához, hogy BMW járműve folyamatosan a legjobb állapotban legyen, a BMW Motorrad javasolt karbantartási idők betartását tanácsolja. Rögzíttesse az összes karbantartási és javítási munkát ezen útmutató "Szerviz" című fejezetében. A garanciális időszak lejárta utáni méltányossági teljesítések elengedhetetlen feltétele a rendszeres karbantartás igazolása. BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat arról, hogy milyen szolgáltatásokat tartalmaznak az egyes a BMW szervizek.
BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások Új BMW motorkerékpárok meghibásodása esetén a BMW Motorrad Mobilitási szolgáltatások különböző szolgáltatásokat biztosít (például mobilszerviz, autómentés, járműelszállítás). A kínált mobilitási szolgáltatásokról BMW Motorrad Márkaszervizben tájékozódhat.
Karbantartás BMW átadási ellenőrzés A BMW átadási ellenőrzést BMW Motorrad Márkaszervize végzi el a gépjármű átadását megelőzően.
BMW bejáratás utáni ellenőrzés A BMW bejáratás utáni ellenőrzés az első 500 és 1200 km megtétele között esedékes.
A többfunkciós kijelző szervizkijelzője a megadott értékek alapján körülbelül 1 hónappal vagy 1000 km-rel az időpont előtt emlékezteti a közelgő szervizre.
11 171
A BMW szerviz évenként egyszer esedékes, terjedelme a jármű korától, illetve a megtett kilométerek számától függően változhat. BMW Motorrad Márkaszervize igazolja a szerviz elvégzését, valamint bejegyzi a következő szerviz időpontját. Magas évi futásteljesítmény esetén bizonyos körülmények között szükség lehet a bejegyzett időpontnál korábbi szervizre is. Ezekre az esetekre a szerviztanúsítványban egy maximális kilométerállás is szerepel. Ha ezt a kilométerállást a megadott szervizidőpont előtt éri el, a szervizt korábban kell elvégezni.
Szerviz
BMW szerviz
z
11
BMW átadási ellenőrzés
BMW bejáratás utáni ellenőrzés
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
Szerviz
172
Karbantartási munkák igazolása
A következő kilométerállásnál:
z
Következő szerviz legkésőbb A következő napon: vagy, ha korábban eléri, A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 173
Szerviz
BMW szerviz
z
11
Szerviz
174
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
11 175
Szerviz
BMW szerviz
z
11
Szerviz
176
z
BMW szerviz
BMW szerviz
BMW szerviz
elvégezve
elvégezve
elvégezve
A következő napon:
A következő napon:
A következő napon:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
Következő szerviz legkésőbb
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő napon: vagy, ha korábban eléri,
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
A következő kilométerállásnál:
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Bélyegző, aláírás
Szervizek igazolása A táblázat a karbantartási és javítási munkák, valamint az extra tartozékok beépítése és az egyéb elvégzett tevékenységek igazolására szolgál.
A következő kilométerállásnál:
177
Dátum
Szerviz
Elvégzett munka
11
z
11
Szerviz
178
z
Elvégzett munka
A következő kilométerállásnál:
Dátum
Tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 RDC tanúsítvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
12 179
Függelék
Függelék
z
Certifications BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750
Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards: 1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) • EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety 2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) • EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements • EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz 3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) • EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive The product is Iabeted wilh the CE marking: Velbert, October 15th, 2013 Benjamin A. Müller Product Development Systems Car Access and Immobilization – Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert
Certifications Remote Control for central locking system
Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF240009 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF240009 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF240009 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF240009 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Certifications Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009 ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF240009 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questo PF240009 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF240009 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF240009 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Meta System S.p.A. declara que este PF240009 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Certifications Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF240009 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF240009 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF240009 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. USA, Canada Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity R&TTE Declaration Of Conformity (DoC)
0470 We: with the address:
Meta System S.p.A. Via Majakovskij 10 b/c/d/e 42124 Reggio Emilia –Italy Declare
Under own responsibility that the product: TX BMW MR To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards: Health & Safety (art.3.1) EMC (art.3.2) Spectrum Human exposure According to Directive 1999/5/CE Reggio Emilia , 14/07/2010 Technical Director Lasagni Cesare
EN 60950-1 ETSI EN 301 489-1/-3 ETSI EN 300 220 - 2 EN 62311
Certification Tire Pressure Control (TPC) FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Á Átlagértékek visszaállítás, 57
Áttekintés Az ülés alatt, 17 Bal oldali kombinált kapcsoló, 14 Figyelmeztető és ellenőrző lámpák, 25, 27 Gépjármű bal oldala, 11 Gépjármű jobb oldala, 13 jobb oldali kombinált kapcsoló, 16 Műszeregység, 18 Többfunkciós kijelző, 20 B Bejáratás, 92 Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések Fékezéskor, 93 Menet közben, 88 Biztosítékok Csere, 148 Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Műszaki adatok, 164
C Csomag Terheléssel kapcsolatos megjegyzések, 88 Csomagtartódoboz Használat, 116 D Dátum Beállítás, 56 DTC A technikáról részletesen, 106 Figyelmeztető jelzés, 39 Használat, 67 Kezelőszerv, 14 Öndiagnosztika, 91 DWA Ellenőrző lámpa, 18 E Ellenőrző lámpák, 18 Áttekintés, 25, 27 Ellenőrzőlista, 89 Elsőkerékállvány Felszerelés, 139
13 187
Tárgymutató
A ABS A technikáról részletesen, 103 Figyelmeztető jelzések, 39 Öndiagnosztika, 91 Akkumulátor Akkumulátor-feszültség figyelmeztető jelzése, 37 Akkumulátor-töltőáram figyelmeztető jelzése, 36 beszerelése, 148 csatlakoztatott akkumulátor töltése, 146 Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Karbantartással kapcsolatos megjegyzések, 146 Kiszerelés, 147 lecsatlakoztatott akkumulátor töltése, 147 Műszaki adatok, 164 Aktualitás, 7
z
13
Tárgymutató
188
z
ESA A technikáról részletesen, 108 Használat, 77 Kezelőszerv, 14 F Fedélzeti számítógép Használat, 57 Fékbetétek bejáratás, 92 Ellenőrzés elöl, 127 Ellenőrzés hátul, 127 Fékek Biztonsággal kapcsolatos megjegyzések, 93 Kézikar beállítása, 74 Működés ellenőrzése, 126 Műszaki adatok, 162 Fékfolyadék Első folyadékszint ellenőrzése, 128 Első tartály, 13 Hátsó folyadékszint ellenőrzése, 129 Hátsó tartály, 13
Felszerelések Általános információk, 112 Felszereltség, 7 Fényszóró Átállítás jobb/bal oldali közlekedéshez, 61 Figyelmeztető jelzés jobb/bal oldali közlekedés esetén, 42 Ismeretlen pozícióra figyelmeztető jelzés, 42 Világítótávolság beállítása, 11 Figyelmeztető jelzések A fényszóró nem ismert pozícióban van, 42 ABS, 39 Akkumulátor-töltőáram, 36 DTC, 39 Elektronikus indításgátló, 34 Fényszóró jobb/bal oldali közlekedés esetén, 42 Hűtőfolyadék-hőmérséklet, 35 Izzóhiba, 38 Központi zár, 43 Külsőhőmérsékletfigyelmeztetés, 38
Megjelenítés, 28 Motorelektronika, 36 Motorolajszint, 36 RDC, 40 Riasztóberendezés, 43 Szerviz, 43 Tartalék üzemanyag, 35 Túl alacsony a feszültség, 37 Figyelmeztető jelzések áttekintése, 29 Figyelmeztető lámpák, 18 Áttekintés, 25, 27 Fordulatszámmérő, 18 Forgatónyomatékok, 157 Futómű Műszaki adatok, 161 Fűtött markolatok Használat, 64 G Gumiabroncsok Ajánlás, 132 bejáratás, 93 Műszaki adatok, 163 Nyomás ellenőrzése, 85
H Hátsókerékhajtás Műszaki adatok, 161 Hibakeresési táblázat, 156 Hill Start Control A technikáról részletesen, 103 Használat, 72 Hűtőfolyadék Folyadékszint ellenőrzése, 130 Töltési szint kijelző, 13 Túlmelegedés figyelmeztető jelzése, 35 I Indítás, 90 Kezelőszerv, 16
Indításgátló Figyelmeztető jelzés, 34 Vészkulcs, 48, 50 Irányjelző Használat, 63 Kezelőszerv, 14 Izzók Izzók cseréje a távolsági fényszórókban, 142 Izzólámpa hibájára figyelmeztető jelzés, 38 LED-es hátsó lámpa cseréje, 145 LED-es irányjelző cseréje, 145 LED-es kiegészítő fényszóró cseréje, 145 Műszaki adatok, 164 J Jármű Üzembe helyezés, 154 Jármű azonosítószáma Elhelyezkedés a járművön, 13
K Karbantartás Általános információk, 124 Karbantartási időközök, 170 Karbantartási munkák igazolása, 172 Kerekek Első kerék beszerelése, 136 Első kerék kiszerelése, 134 Felnik ellenőrzése, 132 Hátsó kerék beszerelése, 139 Hátsó kerék kiszerelése, 138 Méretváltozás, 133 Műszaki adatok, 163 Keyless Ride A tanksapka kireteszelése, 96 A távirányítós kulcs akkumulátora lemerült vagy távirányítós kulcs elvesztése, 51 EWS elektronikus indításgátló, 50 Figyelmeztető jelzés, 34, 35 Gyújtás bekapcsolása, 49
13 189
Tárgymutató
Nyomások, 163 Nyomástáblázat, 17 Profilmélység ellenőrzése, 132 Gyújtás Bekapcsolás, 47 Kikapcsolás, 48 Gyújtógyertyák Műszaki adatok, 164
z
13
Tárgymutató
190
z
Gyújtás kikapcsolása, 50 Kormányzár reteszelése, 49 Kezelési útmutató Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Kiegészítő fényszóró Használat, 62 Kilométer-számláló Használat, 58 Kombinált kapcsoló Bal oldali áttekintés, 14 Jobb oldali áttekintés, 16 Konnektor Elhelyezkedés a járművön, 13 Használattal kapcsolatos megjegyzések, 112 Kormányzár Rögzítés, 47 Környezeti hőmérséklet Kijelző, 22 Külsőhőmérsékletfigyelmeztetés, 38
Központi zár Használat, 78 Reteszelésre figyelmezető jelzés, 43 Kulcs, 47, 48 Külső indítási segítség, 141 Kürt, 14 L Lengéscsillapítás Beállítás, 76 Hátsó beállítóelem, 11 Leparkolás, 94 M Méretek Műszaki adatok, 167 Mobilitási szolgáltatások, 170 Motor Indítás, 90 Motorelektronika figyelmeztető jelzése, 36 Műszaki adatok, 158
Motorkerékpár Gondozás, 151 Leállítás hosszabb időre, 154 Lekötözés, 98 Leparkolás, 94 Tisztítás, 151 Motorolaj Folyadékszint ellenőrzése, 124 Motorolajszint figyelmeztető jelzése, 36 Műszaki adatok, 159 Olajszint visszajelzője, 23 Olajszintmérő pálca, 13 Töltőnyílás, 13 Utántöltés, 126 Műszaki adatok Akkumulátor, 164 Fékek, 162 Futómű, 161 Gyújtógyertyák, 164 Hátsókerékhajtás, 161 Izzólámpák, 164 Kerekek és gumiabroncsok, 163 Méretek, 167
N Nappali menetfény Automatikus nappali menetfény, 60 Kezelőszerv, 14 Manuális nappali menetfény, 59 Navigációs berendezések Beszerelése, 113 Használat, 115 Kiszerelés, 114
Ó Óra Beállítás, 56 P Pre-Ride-Check, 90 R RDC A technikáról részletesen, 107 Felnicímke, 133 Figyelmeztető jelzések, 40 Kijelző, 23 Riasztóberendezés Figyelmeztető jelzés, 43 Használat, 82 Rövidítések és szimbólumok, 6 Rugó-előfeszítés Beállítás, 75 Hátsó beállítóelem, 11 S Sebességkijelző, 18 Sebességtartó automatika Használat, 70 Kezelőszerv, 14
Sebességváltó Műszaki adatok, 160 Szélterelő szárny, 70 Szélvédő Beállítás, 69 Kezelőszerv, 14 Szerszámkészlet Elhelyezkedés a gépjárművön, 17 Tartalom, 124 Szerviz, 170 Figyelmeztető jelzés, 43 Szervizkijelző, 24 Szimbólumok Értelmezésük, 21 T Talajmegvilágítás Használat, 63 Tankolás, 95, 96 Tárolórekesz Elhelyezkedés a járművön, 11, 13 Használat, 73
13 191
Tárgymutató
Motor, 158 Motorolaj, 159 Sebességváltó, 160 Szabványok, 7 Tengelykapcsoló, 160 Tömegadatok, 168 Üzemanyag, 159 Váz, 167 Villamosság, 164 Műszeregység Áttekintés, 18 Környezetifény-érzékelő, 18
z
13
Tárgymutató
192
z
Tartalék üzemanyag Figyelmeztető jelzés, 35 Hatótávolság, 22 Távirányító Elem cseréje, 51, 81 párosítás, 79 Szinkronizálás, 80 Tengelykapcsoló Folyadékszint ellenőrzése, 131 Folyadéktartály, 11 Kézikar beállítása, 73 Működés ellenőrzése, 131 Műszaki adatok, 160 Típustábla Elhelyezkedés a járművön, 13 Topcase doboz Használat, 118 Többfunkciós kijelző, 18 Áttekintés, 20 Beállítások, 56 Használat, 52 Kezelőszerv, 14 Szimbólumok jelentése, 21
Tömegadatok Műszaki adatok, 168 Terheléstáblázat, 17 Tükrök Beállítás, 75 Ü Ülés Beszerelés, 68 Kiszerelés, 68 Reteszelés, 11 Ülésfűtés Használat, 65 Kezelőszerv, 11 Üzemanyag Műszaki adatok, 159 Tankolás, 95, 96 Töltőnyílás, 11 Üzemanyag-minőség, 95 Üzemmód A technikáról részletesen, 102 Beállítás, 67 V Váltókar Beállítás, 74
Váz Műszaki adatok, 167 Vészleállító kapcsoló, 16 használata, 64 Vészvillogó Használat, 63 Kezelőszerv, 14 Világítás Automatikus nappali menetfény, 60 Fénykürt használata, 61 Helyzetjelző, 61 Kezelőszerv, 14 Manuális nappali menetfény, 59 Parkolófény használata, 61 Távolsági fényszórók használata, 61 Tompított fény, 61 Villamosság Műszaki adatok, 164
Tárgymutató
13 193
z
Járműve felszereltségétől, illetve tartozékaitól függően még az azonos országba szánt kivitelek esetében is eltérések mutatkozhatnak a képeken bemutatottakhoz és a leírtakhoz képest. Ezek az eltérések semmilyen követelésre nem jogosítanak. A méret–, tömeg- és teljesítményadatok a vonatkozó tűrésekkel együtt értendők. A konstrukció, a felszereltség és a tartozékok változtatásának joga fenntartva. Tévedés joga fenntartva. ©2014 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Németország Utánnyomás – még kivonatosan is – csak a BMW Motorrad Aftersales részlegének írásos engedélyével történhet.
Eredeti kezelési útmutató, a nyomtatás Németországban készült.
Fontos tudnivalók a tankoláshoz: Üzemanyag Ajánlott üzemanyag-minőség
Ólmozatlan szuperbenzin (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI
Felhasználható üzemanyag-mennyiség
kb. 26,5 l
Tartalék üzemanyag mennyisége
kb. 4 l
Gumiabroncsnyomás Elülső gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Hátsó gumiabroncsnyomás
2,9 bar, hideg gumiabroncsnál
Rendelési szám: 01 49 8 559 093 09.2014, 6. kiadás, 78
*01498559093* *01498559093* *01498559093*
DE Lieferumfang für Keyless Ride Sie erhalten einen Funkschlüssel sowie einen Notschlüssel. GB Scope of supply for Keyless Ride You receive one radio-operated key and one emergency key. FR Fourniture pour le Keyless Ride Vous recevez une télécommande radio ainsi qu'une clé de secours. ES Volumen de suministro para Keyless Ride Usted recibe una llave con mando a distancia, así como una llave de emergencia. IT Volume della fornitura per il Keyless Ride Vengono fornite una chiave radiocomando ed una chiave d'emergenza. SE Leveransomfång för Keyless Ride Du får en fjärrnyckel och en nödnyckel. NL Eringsomvang voor Keyless Ride U ontvangt een radiografische sleutel en een noodsleutel.
US Scope of delivery for Keyless Ride You are provided with one radio-operated key and one emergency key. JP キーレスエントリー用供給範囲 お客様にお渡しするのは、無線キー 1 本ならびにスペアキー 1 本です。 CN 无钥匙启动系统供货范围 您获得一把无线电遥控钥匙以及一把应急钥匙。 TH
ข้ อกําหนดการจัดส่ งสําหรับ Keyless Ride ท่านจะได้รับกุญแจรี โมทหนึ�งดอกและกุญแจสํารองหนึ�งดอก KR 키리스 라이드(Keyless Ride) 공급사양 각각 1개의 리모컨 키 및 비상 키가 제공됩니다. RU Комплект поставки для Keyless Ride Вы получили один радиоключ и один запасной ключ. PL Zakres dostawy do Keyless Ride Otrzymają Państwo kluczyk z pilotem oraz jeden kluczyk awaryjny.
GR Υλικά παράδοσης για το Keyless Ride Σας παραδίδεται ένα κλειδί ραδιοκυμάτων και ένα κλειδί ανάγκης. TR Keyless Ride için teslimat kapsamı Teslimatta uzaktan kumanda anahtarın yanında bir adet de acil durum anahtarı teslim edilir. PT Âmbito de fornecimento para Keyless Ride Irá receber uma chave com comando à distância e também uma chave de emergência. FI Keyless Ride - toimitussisältö Saat yhden kaukokäyttöavainta ja yhden vara-avaimen. BG Обхват на доставката за Keyless Ride Вие получавате един ключ с дистанционно управление, както и един авариен ключ.
BMW Motorrad st 09.2014, 1 edition, Order No.: 01 49 8 559 095
RO Setul de livrare pentru Keyless Ride Primiţi o cheie cu telecomandă, precum şi o cheie de urgenţă. SK Rozmer dodávky pre Keyless Ride Získate kľúč s diaľkovým ovládaním a tiež núdzový kľúč. SI Obseg dobave za Keyless Ride Vedno dobite kontaktni ključ in en zasilni ključ. CZ Rozsah dodávky pro Keyless Ride Vždy dostáváte jeden klíč s dálkovým ovládáním a jeden nouzový klíč. HU Szállítási terjedelem a Keyless Ride-hoz Egy távirányítós kulcsot és egy vészkulcsot kap. BR Escopo de fornecimento para Keyless Ride Você receberá uma chave via sinal de rádio, assim como, uma chave de emergência.
*01498559095* *01498559095* *01498559095*