JELÖLÉSEK - SYMBOLS P
= Teljesítmény (kW)
P
= Power (Kw)
i
= Áttétel
i
= Ratio
T
= Nyomaték (Nm)
T
= Torque (Nm)
n
= Fordulatszám (1/min)
n
= Speed (RPM)
Fr
= Radiális terhelés (N)
Fr = Radial Load (N)
Fa
= Axiális terhelés (N)
Fa = Axial Load (N)
f.s.
= Üzemtényező
f.s. = Service Factor
D
= Átmérő (mm)
D
= Diameter (mm)
1 Kw=1,36 HP=1,36 LE
1 Kw = 1,36 HP
9,81 N=1 Kp
9,81 N = 1 Kp
1
Bemenet
1
Input
2
Kimenet
2
Output
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - GENERAL INFORMATION TELJESÍTMÉNY P - POWER P P1 * = P 2 P1 = Bemeneti teljesítmény · Input power P2 = Kimeneti teljesítmény · Output power η = Átvitel hatásfoka · Transmission efficiency FORDULATSZÁM n - ROTATION SPEED n n1 = Bemeneti fordulatszám · Input speed n2 = Kimeneti fordulatszám · Output speed Javasolt, hogy a kimeneti fordulatszám kisebb legyen 1400 f/perc értéknél, ekkor optimálisak az üzemi feltételek és nő az élettartam. An output speed ≤ 1400 prm is suggested so as to optimize the working condition and extend the sevice life. ÁTTÉTEL i - TRANSMISSION RATIO i n1 n2
i=
NYOMATÉK T - TORQUE T T2 =
9550 · P 1 · n2
T2n ≥ T 2 · f s
T2 T2n P1 η fs
= = = = =
Nm
Nm
Kimeneti nyomaték Javasolt kimeneti nyomaték Kimeneti teljesítmény Áttétel hatásfoka Üzemtényező
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
T2 T2n P1 η fs
= Output torque = Rated output torque = Input power = Transmission efficiency = Service factor
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 01/01
RADIÁLIS TERHELÉS FR - RADIAL LOADS FR A radiális terhelés egyenesen arányos a terhelő nyomatékkal és fordítottan arányos az átviteli elem átmérővel az alábbi képlet szerint. The radial loads is proportional to the requested torque and inversely proportional to the transmission member diameter following this formula.
FR =
FR T T.e.f. T.e.f.
D
2000 · T · T.e.f. D
N
Radial load Nm (Torque) Transmission element factor 1,15 gear 1,40 chain spocket 1,75 v-pulley 2,50 flat-pulley Transmission element diameter
=Radiális terhelés =Nm (Nyomaték) =Átviteli elem tényező =1,15 fogaskerék =1,40 lánckerék =1,75 ékszíj tárcsa =2,50 lapos szíj =Átviteli elem átmérő
Ha a radiális terhelés nem egytengelyű, akkor az alábbi képlet kell használni. When the radial loads is not applied on the centre line of the shaft it is necessary to use the following formula.
FRx ≤
FR · a (b+x)
N
FR =Központos radiális terhelés a,b,x =Lásd a 9-46-47-77-78 táblázatokat
Radial load on the centre line See tables page 9-46-47-77-78
KENÉS - LUBRICATION Valamennyi Chiaravalli hajtóművet és variátort kompletten kenőanyaggal szállítjuk. A hajtóművek karbantartás mentesek, szintetikus olajjal vannak feltöltve, a variátorok ásványi olajjal. Nagyon fontos a beépítési pozíció meghatározása, mert egyes esetekben olaj utántöltés szükséges, más esetekben az az olajjal érintkező csapágyak speciális zsírral töltése szükséges. Csak az ajánlott olaj használható. Nehéz üzemi körülmények esetén, ha lehetséges lélegző dugó alkalmazása javasolt. All Chiaravalli SpA gearboxes and variators are supplied complete with lubricant. The gearboxes maintenance free are lubricated with synthetic oil the others with mineral oil. It is very important to verify the mounting position because sometimes adding some oil is enough, in other case to lubricate bearings with special grease would be necessary. Use only recommended oils. Warning in case of heavy work itis better to install, where possible, breather plug.
FESTÉS - PAINTING Valamennyi hajtómű és elektromos motor RAL 9022 szürke epoxy porfestékkelfestékkel festett. A nagyméretű hajtóművek acél öntvényből, a többiek alumíniumból készülnek. All the gearboxes and electrical motors are painted Grey RAL 9022 with epoxy resins powder. Big gearboxes and motors are cast iron made, aluminium all the others.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 01/02
ÜZEMTÉNYEZŐ FS
- SERVICE FACTOR FS
Az üzemtényező elsősorban az alábbi három paramétertől függ: - terhelés fajtája: U - M - H - napi működési idő: óra/nap - indítási gyakoriság: na/h The service factor mainly depends on three parameters: - type to load: U - M - H - run time: h/day - start-up frequency: na/h
U = egyenletes
· uniform
M = közepes
· moderate
H = nehéz
· heavy
na/h = indítások/óra · starts/hour
24 h
16 h
8h
Óra/nap / Hours/day H
2
1,8
1,6
1,9
1,7
1,5
1,8
1,5
1,3
1,7
1,4
1,2
1,6
1,3
1,1
1,5
1,2
1,0
f·s
M U
20
40
60
Indítások/Óra
80
100
120
140
Starts/Hour
TERHELÉSI TÍPUSOK/ALKALMAZÁSOK - LOAD TYPE/APPLICATION
U
Szállító szalagok könnyű darabokra – centrifugál szivattyúk – liftek – palackozó gépek Conveyor belts for light weights - centrifugal pumps - lifts - bottling machines
M
Szállító szalagok nehéz darabokra – csomagoló gépek – fa megmunkáló gépek – fogaskerék szivattyúk Conveyor belts for heavy weights - packing machines - wood working machines - gear pumps
H
Keverők – serleges felvonók – szerszámgépek – téglagyári berendezések - vibrátorok Mixers - bucket elevators - tooling machines - machinery for bricks - vibrators
V6/B8 BEÉPÍTÉSI MÓDOK - V6/B8 MOUNTING POSITION Szakembereinkkel való konzultáció szükséges a csiga hajtómű V6 vagy B8 beépítési módja és folyamatos működése vagy 1400 f/perc-nél nagyobb bemeneti fordulatszám esetén. When the worm gearboxes mounting position is V6 or B8, with continuous work or input speed it is necessary to call our technical service.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
1400 p.p.m,
Chiaravalli 230 01/03
CHM CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK és CSIGAHAJTÓMŰVEK
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/1
CHIARAVALLI
CHM
SpA
www.chiaravalli.com
CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK és CSIGAHAJTÓMŰVEK WORM GEARED MOTORS AND WORM GEAR UNITS
CHME
CHM
CHMR
CHMRE
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/2
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
LEÍRÁS - INTRODUCTION A Chiaravalli SpA által gyártott csiga hajtóművek négyzetes alakúak és sokoldalúan beépíthető. Az alkatrészek gyártása CNC gépeken történik, mely a maximális pontosságot és tűréseket garantálva olyan terméket állít elő, melyek hosszan, megbízhatóan működnek. A 025 ÷ 090 méretek öntött alumínium házzal, a 110 ÷ 130 méretek acél öntvény házzal készülnek. Valamennyi ház RAL 9022 alumínium színű festékkel festett, mely véd az öregedés ellen és jobb védelmet biztosít a alumíniumon felületén lévő mikró légzárványok ellen. A hajtóműveket egy töltőnyílással szállítjuk, mely a légtömörség ellenőrzéséhez is használható. A csatlakozó peremek lehetővé teszik két hajtómű csatlakoztatását, ha nagyobb áttétel szükséges. A CHTPC hajtómű előtét hajtóművel rendelkezik, mely szintén alumínium házas és a hajtóművel egyező színű. Valamennyi hajtóművet kenőanyaggal szállítjuk, a kenőanyagokat az alábbi táblázat tartalmazza.
KENŐANYGOK CHM 025/090
CHM 110/130
CHPC
Olaj
Szintetikus
Ásványi
Ásványi
Ásványi
Szintetikus
Hőmérséklet ISO
-25°C/+50°C VG320
-25°C/+50°C VG320
-5°C/+40°C VG460
-15°C/+25°C VG220
-25°C/+50°C VG320
AGIP
TELIUM VSF 320
BLASIA 320
BLASIA 460
BLASIA 220
TELIUM VSF 320
SHELL
TIVELA OIL S 320
OMALA OIL 320
OMALA OIL 460
OMALA OIL 220
TIVELA OIL SC 320
IP
TELIUM VSF
MELLANA OIL 320
MELLANA OIL 460
MELLANA OIL 220
TELIUM VSF
The worm gears made by Chiaravalli SpA are square and are considerably versatile for mounting. The machining of the components, carried out using numeric control machines, guarantees maximum precision for the restricted tolerances, producing a product that will remain reliable over time. The groups are constructed with aluminium casings from sizes 025 to 090, while the sizes 110 and 130 are made from cast iron. All of the bodies are painted with RAL 9022 aluminium colour to protect the parts from aging and to give better protection against microblowholes that may be present in the aluminium. The gears are supplied with at least one filling plug that is also used during testing to check for possible leaks. A connection flange allows two gears to be combined in order to obtain high gear ratios. Four sizes of CHPC pre-stage gears are available to pair with the gears; these are also constructed in aluminium and are painted like the worm gears. All of the groups are supplied with a lubricant whose characteristics are described in the following table.
LUBRICATION CHM 025/090 Lubricant °C ambient ISO AGIP SHELL IP
CHM 110/130
CHPC
Synthetic
Mineral
Mineral
Mineral
-25°C/+50°C VG320
-25°C/+50°C VG320
-5°C/+40°C VG460
-15°C/+25°C VG220
Synthetic
TELIUM VSF 320
BLASIA 320
BLASIA 460
BLASIA 220
TIVELA OIL S 320
OMALA OIL 320
OMALA OIL 460
OMALA OIL 220
TIVELA OIL SC 320
TELIUM VSF
MELLANA OIL 320
MELLANA OIL 460
MELLANA OIL 220
TELIUM VSF
-25°C/+50°C VG320 TELIUM VSF 320
KENÉS A 025 ÷ 090 méretű hajtóműveket szintetikus olajjal feltöltve szállítjuk, így nem igényelnek semmilyen beavatkozást. A 110 és 130 méretű hajtóműveket B3 beépítési módnak megfelelő ásványolajjal együtt szállítjuk. A felhasználó feladata a beépítési módnak megfelelő olaj meghatározása és a szállítás idejére használt záródugó cseréje a hajtóműhöz tartozékként adott lélegző dugóra. Ha nem használják a lélegző dugót, akkor a fellépő nyomás következtében a tömítéseken folyamatos olaj szivárgás lesz. A 110 és 130 méretű hajtóművekben 300 üzemóránként javasoljuk az olaj cseréjét.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/3
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
LUBRICATION The size 025 to 090 gears are supplied complete with synthetic oil and therefore do not require any maintenance. The size 110 and 130 gears are supplied with the quantity of mineral oil foreseen for the B3 assembly position. It is the client’s responsibility to adapt the quantity of oil to the assembly position and in addition, to substitute the filling plug, supplied closed for transport reasons, with the one equipped with a hole attached to the gear. If the breather plug is not installed it may create internal pressure with a consequent leakage of oil from the oil seals. For the sizes 110 and 130 we recommend that the oil is changed after the running in period, approx.300 working hours.
OLAJ MENNYISÉGE LITERBEN - QUANTITY OF OIL IN LITRES CHM
025
030
040
050
063
075
090
110
130
63
71
B3
0,02
0,04
0,08
0,15
0,30
0,55
1
3
4,5
CHPC
0,05
0,07
0,15 0,16
80
90
B8
0,02
0,04
0,08
0,15
0,30
0,55
1
2,2
3,3
0,05
0,07
0,15 0,16
B6/B7
0,02
0,04
0,08
0,15
0,30
0,55
1
2,5
3,5
0,05
0,07
0,15 0,16
V5
0,02
0,04
0,08
0,15
0,30
0,55
1
3
4,5
0,05
0,07
0,15 0,16
V6
0,02
0,04
0,08
0,15
0,30
0,55
1
2,2
3,3
0,05
0,07
0,15 0,16
MOTOR SZERELŐ PEREMEK Peremmel szerelt hajtóművek „normál minőségi osztályú” tengelykivezetésű és peremű motor szerelhetők össze, melyek megakadályozza a vibráció és az erő hatását a hajtómű bemeneti csapágyán. A Chiaravalli garantálja, hogy az által szállított motorok eleget tesznek a fenti követelményeknek. A konzultáció elősegítése érdekében a megfelelő B5 és B14 méretű motor tengelye és a motor perem méretét az alábbi táblázat tartalmazza. Gondoljon arra is, hogy a motor csatlakozó perem független a testtől, amelynek egyedi tengely/perem kombinációja van, mely nem felel meg a táblázatban közöltekkel, mint például 19/140. A nem egységesített termékek, mint a kefenélküli vagy közvetlen áramú motorok közdarabokkal adaptálhatók. MSZP B5 B14
056
063
071
080
090
100
112
132
9/120
11/140
14/160
19/200
24/200
28/250
28/250
38/300
9/80
11/90
14/105
19/120
24/140
28/160
28/160
38/200
M.SZ.P. – Motor Szerelő Perem
MOTOR MOUNTING FLANGES Gears that are supplied with mounting flanges must be assembled with motors whose shaft and flange tolerances correspond to a “normal class” of quality in order to avoid vibration and forcing of the input bearing. Motors supplied by Chiaravalli guarantee that this requirement is fulfilled. For ease of consultation, the correspondence of the size of the B5 and B14 motor with the sizes of the shaft and the motor connection flange are shown in the following table. Remember that, as the motor connection flanges are separate from the body it is also possible to have a shaft / flange combination that does not correspond to the table, e.g. 19/140, thereby offering adaptability for other non-unified models such as the brushless or direct current types. MMF B5 B14
056
063
071
080
090
100
112
132
9/120
11/140
14/160
19/200
24/200
28/250
28/250
38/300
9/80
11/90
14/105
19/120
24/140
28/160
28/160
38/200
M.M.F. - Motor Mounting Flanges
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/4
SpA
www.chiaravalli.com
CHM/CHMR/CHME/CHMRE TÍPUS(1)
MÉRET (2)
TYPE (1)
SIZE (2)
VERZIÓ (3) VERSION (3)
MEGNEVEZÉS - DESIGNATION
PEREM POZÍCIÓ (4)
i
M.SZ.P.
FLANGE POS. (4)
i
M.M.F.
CHM
025
FA
1
7.5
FB FC
2
CHMR
030 040
10 15
CHME
050 063
FD FE
CHMRE
20 25
075
30
090 110
40 50
130
60 80 100
Lásd 30. oldal - See page 30
CHIARAVALLI
BEÉPÍTÉSI POZ. (4) MOUNT. POS. (4) U B3 B8 B6 B7 V5 V6
U - UNIVERZALIS
RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER CHM
090
FA (5)
2 (5)
30
90 B14
V5
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret 90L4
- Size es. 90L4
Teljesítmény 1,5 kW
– Power es. kW 1,5
Pólusszám 4
- Poles es. 4
Feszültség 230/400 V
- Voltage es. V230/400
Frekvencia 50 Hz
- Frequency 50 Hz
Perem B 14
- Flange B 14
Megjegyzés: A 25 ÷ 63 méretű hajtóműveket U – univerzális beépítési móddal – szállítjuk, így bármely pozícióban Beépíthető. A 75 ÷ 130 méretű B3-tól eltérő beépítési módját külön jelezni kell. Abban az esetben, ha B3 kivitelű hajtómű beépítése V% vagy V6, az alsó pozícióban lévő csapágyat olyan kenőzsírral kell feltölteni, amely biztosítja a megfelelő kenést. Tesztelt és javasolt zsír: Technolubeseal POLYMER 400/2. N.B. From size 25 to 63 the gears are always supplied in the Universal position and can therefore be mounted in any position, from size 75 to size 130 if the position required differs from B3 it must be specified. In particular, in the event that a gear in position B3 is to be mounted in positions V5 or V6, the bearing positioned in the upper side must be lubricated using suitable grease that ensures proper lubrication. We have tested Tecnolubeseal POLYMER 400/2 grease. (1) (2) (3) (4) (5)
Lásd 26.oldal - see pages 26 Lásd 32.és 33. oldal - see pages 32 and 33 Lásd 35. oldal - see page 35 Lásd 31. oldal - see page 31 Jelzés hiánya mutatja, hogy a hajtómű nincs kimeneti peremmel ellátva Lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/5
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
CHM 025 CHM 030 *
CHM 040 *
CHM 050 *
CHM 063
CHM 075
CHM 090
CHM 110
CHM 130
C
D
I
E
MOTOR SZERELŐ PEREM VÁLASZTÉK MOTOR MOUNTING FLANGES AVAILABLE
MSZP/MMF
C
I
E
7,5
10
15
20
25
56B14 63B5 63B14 56B5 56B14 71B5 71B14 63B5 63B14 56B5 80B5 80B14 71B5 71B14 63B5 90B5 90B14 80B5 80B14 71B5 71B14 100/112B5 100/112B14 90B5 90B14 80B5 80B14 71B5 100/112B5 100/112B14 90B5 90B14 80B5 80B14 132B5 100/112B5 100/112B14 90B5 132B5 100/112B5 100/112B14 90B5
50 95 60 80 50 110 70 95 60 80 130 80 110 70 95 130 95 130 80 110 70 180 110 130 95 130 80 110 180 110 130 95 130 80 230 180 110 130 230 180 110 130
65 115 75 100 65 130 85 115 75 100 165 100 130 85 115 165 115 165 100 130 85 215 130 165 115 165 100 130 215 130 165 115 165 100 265 215 130 165 265 215 130 165
80 140 90 120 80 160 105 140 90 120 200 120 160 105 140 200 140 200 120 160 105 250 160 200 140 200 120 160 250 160 200 140 200 120 300 250 160 200 300 250 160 200
9
9
9
9
9
11
11
11
11
9
9
9
14
14
11
11
30
40
50
60
9
9
9
9
11
11
11
11
9
9
9
9
9
9
9
14
14
14
14
14
11
11
11
11
11
11
11
11
11
9
9
9
9
D
100
19
19
19
19
19
19
19
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
11
11
11
11
11
19
19
19
19
14
14
14
14
14
24
24
24
24
24
24
19
19
19
19
19
19
28
28
28
24
24
24
24
24
24
24
24
19
19
19
19
19
19
19
19
14
14
14
14
24
24
24
19
19
19
19
19
28
28
28
28
24
24
24
24
38
24 38
28
28
28
28
28
28
24
24
28
28
28
28
28
28
24
24
24
24
24
24
38
38
38
38
28
28
28
28
38
38
38
38
28 38
* i=5 áttétel rendelhető.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
80
www.tech-con.hu
* Ratio 5 available on request.
Chiaravalli 230 02/6
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
BEÉPÍTÉSI MÓDOK - MOUNTING POSITION
B6 B6
B3
V5 V5
1 1 1
B8
B7
V6
1 1 1
F...2
F...1
1
B3 2
4
3 3 T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
1
KAPCSOLÓ DOBOZ HELYZETE Megjegyzés: A kapcsoló doboz helyzete B3 beépítési mód szerint. TERMINAL BOX POSITION N.B. The position of the terminal box always refers to the B3 position.
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/7
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
4 PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE – 1400 f/perc bemenet PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
CHM 025
TÍPUS TYPE
CHM 025
CHM 025
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 f.s. i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 f.s. 7,5
186,7
0,09
3,8
2,8
10
140,0
0,09
5
2,4
15
93,3
0,09
7,2
1,6
20
70,0
0,09
9
1,3
25
56,0
0,09
10
1,0
30
46,7
0,09
12,3
1,1
40
35,0
0,09
13
1,0
50
28,0
0,09
14
0,7
60
23,3
0,09
14
0,6
MÉRETEK - DIMENSIONS CHM 025 FA 2,5 Ø75
70
Ø 55
12,8
4 H8
Ø11 H8
6,2
Ø40 H9
6 45
45
50
70
25
Ø45 h9
22,5
5
35
Ø 55
83
22,5
10°
45
22 6,5
34
CH
Tömeg: 0,7 kg motor nélkül
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
025
42 45
Weight 0.7 Kg. excluding motor
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/8
CHIARAVALLI
CHM TÍPUS TIPO TYPE
CHM 030
TÍPUS TIPO TYPE
CHM 040
SpA
www.chiaravalli.com
4 PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE – 1400 f/perc bemenet PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 7,5 186,7 0,22 9
f.s. f.s. f.s. 2,1
10
140,0
0,22
11
1,6
15
93,3
0,22
16
1,0
20
70,0
0,22
20
0,9
25
56,0
0,18
20
1,0
30
46,7
0,18
22
0,9
40
35,0
0,18
21
0,8
50 60
28,0 23,3
0,18 0,09
19 18
0,8 0,9
80
17,5
0,09
13
0,9
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 f.s. i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 f.s. f.s. 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
0,55* 0,55* 0,55* 0,55* 0,37 0,37 0,25 0,22 0,18 0,18 0,18
22 30 44 38 45 52 43 44 42 36 35
1,6 1,4 0,9 1,0 0,9 0,8 0,9 0,9 0,8 0,8 0,8
TÍPUS TIPO TYPE
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 7,5 186,7 4,00 180 10 140,0 4,00 237 15 93,3 3,00 260 20 70,0 1,50 167 25 56,0 1,50 204 CHM 075 30 46,7 1,50 232 40 35,0 1,10 214 50 28,0 0,75 176 60 23,3 0,75 199 80 17,5 0,55 178 100 14,0 0,55 203
f.s. f.s. f.s. 1,0 0,8 0,8 1,2 1,0 1,0 1,0 1,2 1,0 1,1 0,9
TÍPUS TIPO TYPE
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 7,5 186,7 4,00 184 10 140,0 4,00 242 15 93,3 4,00 351 20 70,0 4,00 456 25 56,0 3,00 417 CHM 090 30 46,7 3,00 478 40 35,0 1,50 306 50 28,0 1,50 367 60 23,3 1,50 421 80 17,5 0,75 257 100 14,0 0,75 300
f.s. f.s. f.s. 1,5 1,3 1,1 0,8 0,8 0,9 1,2 1,0 0,8 1,1 0,9
TÍPUS TIPO TYPE
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 7,5 186,7 0,75 33,3 10 140,0 0,75 43,9 15 93,3 0,75 62,6 20 70,0 0,75 80 25 56,0 0,55 70 CHM 050 30 46,7 0,55 80 40 35,0 0,37 67 50 28,0 0,37 78 60 23,3 0,37 87 80 17,5 0,25 70 100 14,0 0,18 59
f.s. f.s. f.s. 2,0 1,6 1,2 0,9 1,0 1,0 1,1 0,9 0,8 0,9 0,9
TÍPUS TIPO TYPE
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 7,5 186,7 7,50 344 10 140,0 7,50 453 15 93,3 7,50 659 20 70,0 5,50 635 25 56,0 4,00 573 CHM 110 30 46,7 4,00 645 40 35,0 3,00 636 50 28,0 3,00 764 60 23,3 2,20 645 80 17,5 1,50 546 100 14,0 1,10 470
f.s. f.s. f.s. 1,6 1,3 1,0 1,0 1,2 1,1 1,1 0,9 1,0 0,9 1,0
TÍPUS TIPO TYPE
f.s. f.s. f.s. 1,8 1,4 1,1 0,8 0,9 1,0 1,0 1,1 0,9 1,1 0,9
TÍPUS TIPO TYPE
f.s. f.s. f.s. 2,2 1,8 1,2 1,0 0,9 0,8 0,9 0,9 1,1 0,8 1,1
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 7,5 186,7 1,50 67,4 10 140,0 1,50 88,6 15 93,3 1,50 126 20 70,0 1,50 164 25 56,0 1,10 145 CHM 063 30 46,7 1,10 165 40 35,0 0,75 143 50 28,0 0,55 122 60 23,3 0,55 138 80 17,5 0,37 114 100 14,0 0,37 127
i=áttétel n2 f/min kW=P1 Nm=T2 i=ration2 r/minKw=P1Nm=T2 i=ratio n2 r/min Kw=P1 Nm=T2 7,5 186,7 7,50 348 10 140,0 7,50 455 15 93,3 7,50 660 20 70,0 7,50 877 25 56,0 7,50 1071 CHM 130 30 46,7 7,50 1225 40 35,0 5,50 1173 50 28,0 4,00 1023 60 23,3 3,00 886 80 17,5 3,00 1112 100 14,0 1,50 652
Lehetséges olyan motorok csatlakoztatása, melyeknek a teljesítménye a táblázati értékeknél kisebb. Lehetséges 2800 vagy 900 f/perc fordulatú motorok csatlakoztatása a teljesítmény illesztésével és az alkalmazás jóváhagyása. Felvilágosításért forduljon Szakembereinkhez. * Motor méret 71 · f.s.= Szerviz faktor It is also possible to couple motors that are less powerful than those shown in the table. It is possible to couple 2800 or 900 rev. motors by adapting the power and verifying the application. For any clarification, please contact our technical office.
* Size 71 Motors ·
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
f.s.= Service factor
Chiaravalli 230 02/9
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
CHM/CHMR/CHME/CHMRE 030÷130 MÉRETEK DIMENSIONS
A
R3
R2
f
A
b1 V
t1
b
V
D
t
d
d
f
R R
R1 F
L
E1
E1
B
P
U
L
Z
N
G
S I
T
α°
P1
H W C
I1 Q
B
A
F
D d (H7) (j6)
G
H
R1
R
R2
R3
L
I
C
I1
030
54
20
80
14
9
040
70
23
100
18
11
050
80
30
120
25
14
144
49
063
100
40
144
25
19
174
67
075
120
50
172
28
24
205
090
140
50
208
35
24
238
110
170
60
252,5
42
28
295
-
130
200
80
292,5
45
30
335
-
S
T
U
V
Z
W
P1
97
32
55
63
51
45
40
30
56
65
55
121,5 43
70
78
60
53
50
40
71
75
60 36,5 6,5
87
80
92
74
64
60
50
85
85
70 43,5 8,5
100
95
112
90
75
72
63
103
95
80
53
8,5
110
72 112,5 120 105 90
86
75
112
115
95
57
11
140
74 129,5 140 125 108
103
90
130
130 110
67
13
160
160
155 142 135 127,5 110 144
165 130
74
14
200
180
170 162 155 147,5 130 155
215 180
81
16
250
b
b1
f
t
t1
N E1 (h8) 29
6
75
Tömeg (kg) motor nélkül
44
57
5,5
21
27
44
M6x11(n,4)
0°
5
3
-
16,3
10,2
1,2
040
55
71,5
6,5
26
35
60
M6x8(n.4)
45°
6
4
-
20,8
12,5
2,3
050
64
84
7
30
40
70
M8x10(n.4)
45°
8
5
M6
28,3
16,0
3,5
063
80
102
8
36
50
85
M8x14(n.8)
45°
8
6
M6
28,3
21,5
6,2
075
93
119
10
40
60
90
M8x14(n.8)
45°
8
8
M8
31,3
27,0
8,5
090
102
135
11
45
70
100
M10x18(n.8) 45°
10
8
M8
38,3
27,0
12
110
125 167,5 14
50
85
115
M10x18(n.8) 45°
12
8 M10
45,3
31,0
35
130
140 187,5 15
60
100
120 M12x21(n.8) 45°
14
8 M10
48,8
33,0
53
www.tech-con.hu
Q
Weight in kg. Excluding motor
030
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
P
Chiaravalli 230 02/10
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
CHM/CHMR/CHME/CHMRE 030÷130 MÉRETEK DIMENSIONS F
E1 N (H8)
P1
α
I E
R R1
R1 F
FA
FC
FD
FE
040
050
063
075
090
110
130
54,5
67
90
82
111
111
131
140
6
7
9
10
13
13
15
15
R
4
4
5
6
6
6
6
6
N
50
60
70
115
130
152
170
180
I
68/72*
75/95*
85/110*
150/165*
165/185*
175/195*
230
255
P1
FB
030
5,7(n°4)
9(n°4)
11(n°4)
11(n°4)
14(n°4)
14(n°4)
14(n°8)
16(n°8)
E
80
110
125
180
200
210
280
320
E1
70
95
110
142
170
200
260
290
°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
22,5°
R1
-
97
120
112
90
122
180
-
F
-
7
9
10
13
18
15
-
R
-
4
5
N
-
60
70
115
6
110
6
180
6
6
-
170
-
I
-
75/95*
85/110*
150/165*
130/145*
P1
-
9(n°4)
11(n°4)
11(n°4)
11(n°4)
215/230*
230
-
14(n°4)
14(n°8)
E
-
110
125
180
160
-
250
280
-
E1
-
95
110
142
-
-
260
-
°
-
45°
45°
45°
45°
45°
45°
-
R1
-
80
89
98
-
110
-
-
F
-
9
10
10
-
17
-
-
R
-
5
5
5
-
6
-
-
N
-
95
110
130
-
130
-
-
I
-
115
130
165
-
165/185*
-
-
P1
-
9,5(n°4)
9,5(n°4)
11(n°4)
-
11(n°4)
-
-
E
-
140
160
200
-
200
-
-
°
-
45°
45°
45°
-
45°
-
-
R1
-
58
72
107
-
151
-
-
F
-
12
14,5
10
-
13
-
-
R
-
5
5
5
-
6
-
N
-
80
95
130
-
152
-
-
I
-
100/110*
115/125*
165
-
175/195*
-
-
P1
-
9(n°4)
11(n°4)
11(n°4)
-
14(n°4)
-
-
E
-
120
140
200
-
210
-
-
-
°
-
45°
45°
45°
-
45°
-
-
R1
-
-
-
80,5
-
-
-
-
F
-
-
-
16,5
-
-
-
-
R
-
-
-
5
-
-
-
-
N
-
-
-
110
-
-
-
-
I
-
-
-
130/145*
-
-
-
-
P1
-
-
-
11(n°4)
-
-
-
-
E
-
-
-
160
-
-
-
-
-
-
-
45°
-
-
-
-
°
* Jelölt elemeket furat helyett horonnyal szállítjuk. A rögzítő furatokhelyzete a jelzett tartományon belül legyen.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
* The values marked have a slot instead of a hole, therefore the fixing centreline, value, may be within the range indicated, an intermediate value is recommended.
Chiaravalli 230 02/11
CHIARAVALLI
CHPC/CHM
SpA
ELŐTÉTES CSIGAHAJTÓMŰ WORM GEAR WITH PRE-STAGE MODULE
MEGHATÁROZÁS CHPC/CHM - CHME TÍPUS TYPE MÉRET SIZE CHPC
63 71 80 90
www.chiaravalli.com
i= 3 3 3 2,42
DESIGNATION CHPC/CHM - CHME P.A.M. M.M.F. SZERELÉSI POZÍCIÓ MOUNT. POS 63B5 71B5 80B5 90B5
CHM vagy CHME típussal együtt szállítva a beépítési Pozíció megegyezik a csigahajtóművel. A különálló előtét egység U – univerzális szerelési pozíciónak megfelelően szállítjuk. If supplied coupled with CHM or CHME types specify the position of these, when the pre-stage module is supplied by itself it is prepared for universal assembly,
RENDELÉSI PÉLDA CHPC és CHM vagy CHME HAJTÓMŰ KAPCSOLATA EXAMPLE ORDER FOR A CHPC COUPLED TO A CHM OR CHME GEAR CHPC
90
CHM
110
i=242 (2,42x100)
P.A.M. M.M.F. 90B5 POS.B3
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret - Size es. 90 L4 Teljesítmény - Power es. 1,5 kW Pólusszám - Poles es. 4 Feszültség - Voltage es. 230/400 V Frekvencia - Frequency es. 50 Hz Perem - Flange B5 mindig A 025 ÷ 090 méretű hajtóműveket szintetikus olajjal feltöltve szállítjuk, így nem igényelnek semmilyen beavatkozást. A 110 és 130 méretű hajtóműveket B3 beépítési módnak megfelelő ásványolajjal együtt szállítjuk. A felhasználó feladata a beépítési módnak megfelelő olaj meghatározása és a szállítás idejére használt záródugó cseréje a hajtóműhöz tartozékként adott lélegző dugóra. Ha nem használják a lélegző dugót, akkor a fellépő nyomás következtében a tömítéseken folyamatos olaj szivárgás lesz. A 110 és 130 méretű hajtóművekben 300 üzemóránként javasoljuk az olaj cseréjét.
Z1
CHPC 63
11/140
11/105
CHPC 71
14/160
14/120
CHPC 80
19/200
19/160
CHPC 90
24/200
24/160
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
Z
Z
Z1
N.B. From size 25 to 63 the gears are always supplied in the Universal position and can therefore be mounted in any position, from size 75 to size 130 if the position required differs from B3 it must be specified. In particular, in the event that a gear in position B3 is to be mounted in positions V5 or V6, the bearing positioned in the upper side must be lubricated using suitable grease that ensures proper lubrication. We have tested Tecnolubeseal POLYMER 400/2 grease.
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/12
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE – 1400 f/perc bemenet CHPC/CHM 4PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT TÍPUS TYPE
CHPC63 CHM040
TÍPUS TYPE
CHPC63 CHM050
TÍPUS TYPE CHPC71 CHM050 TÍPUS TYPE CHPC63 CHM063
TÍPUS TYPE
CHPC71 CHM063
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 90 15,6
kW=P1 Kw=P1 0,18
Nm=T2 Nm=T2 61
TÍPUS TYPE
120 150
11,7 9,3
0,18 0,18
52 46
180
7,8
0,18
46
240
5,8
0,18
40
300
4,7
0,18
36
kW=P1 Kw=P1 0,18 0,18
Nm=T2 Nm=T2 69 85
TÍPUS TYPE
CHPC80
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 90 15,6 120 11,7 150
9,3
0,18
89
180
7,8
0,18
88
240
5,8
0,18
76
300
4,7
0,18
65
kW=P1 Kw=P1 0,25 0,25
Nm=T2 Nm=T2 97 110
0,25
112
kW=P1 Kw=P1
Nm=T2 Nm=T2
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 90 15,6 120 11,7 150
9,3
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 150 180
9,3 7,8
0,18 0,18
101 115
240
5,8
0,18
136
300
4,7
0,18
121
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 90 15,6
CHPC71 CHM075
TÍPUS TYPE CHPC71 CHM090 TÍPUS TYPE CHPC80 CHM090
Nm=T2 Nm=T2 145
TÍPUS TYPE CHPC80
15,6
0,25
98
120
11,7
0,37
184
120
11,7
0,25
124
150
9,3
0,37
192
150
9,3
0,25
129
180
7,8
0,25
164
240
5,8
0,25
139
300
4,7
0,25
128
A teljesítmény szerinti kiválasztás a motorral egybeépített Hajtóműre vonatkozik, ezért néha túlméretezett. Kétség esetén kérjük, forduljon a műszaki irodánkhoz.
CHM110
TÍPUS TYPE CHPC90 CHM110
TÍPUS TYPE CHPC90
The choice of power installed is tied to the unification of the motors, therefore it is sometimes in exuberance compared to the gear; selection and if in doubt please contact our technical office.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
kW=P1 Kw=P1 0,37 0,37 0,37 0,37 0,25 0,25 0,25
Nm=T2 Nm=T2 153 190 220 236 159 208 210
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 90 15,6 120 11,7
kW=P1 Kw=P1 0,75 0,55
Nm=T2 Nm=T2 307 278
0,55
260
kW=P1 Kw=P1 0,37 0,37
Nm=T2 Nm=T2 260 320
0,37
345
kW=P1 Kw=P1
Nm=T2 Nm=T2
150
9,3
CHM075
kW=P1 Kw=P1 0,37
90
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 90 15,6 120 11,7 150 9,3 180 7,8 180 7,8 240 5,8 300 4,7
CHM130
www.tech-con.hu
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 180 7,8 240 5,8 300
4,7
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 90 120
15,6 11,7
0,75 0,75
320 397
150
9,3
0,75
426
180
7,8
0,75
425
240
5,8
0,55
374
kW=P1 Kw=P1 0,75 0,75
Nm=T2 Nm=T2 421 496
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 120 11,7 150 9,3 180
7,8
0,75
569
240
5,8
0,75
617
300
4,7
0,55
585
kW=P1 Kw=P1 1,50 1,50
Nm=T2 Nm=T2 679 801
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 96,8 14,5 121 11,6 145,2
9,6
1,50
810
145,2
9,6
1,10
595
193,6
7,2
1,10
660
kW=P1 Kw=P1 1,50 1,50
Nm=T2 Nm=T2 679 813
i=ratio n2 f/min i=ratio n2 r/min 96,8 14,5 121 11,6 145,2
9,6
1,50
917
193,6
7,2
1,50
1013
242
5,8
1,10
848
Chiaravalli 230 02/13
CHIARAVALLI
SpA
CHPC/CHM
www.chiaravalli.com
MÉRETEK - DIMENSIONS
R1 L
R
E1
F
E1
B
°
t
G
D
S Z
b
V
I
T L
I2
V
P
R
U
P1
H W C
I1
CHPC CHM
B
F
D (H7)
H
R1
R
L
I
I2
C
I1
N (h8)
E1
P
Q
S
T
63+040
70
100
18
121,5 43
115
78
50
40
40
71
75
60
36,5
6,5
87
55
71,5
63+050
80
120
25
144
71+050
80
120
25
144
49
125
92
60
50
40
85
85
70
43,5
8,5
100
64
84
49
133
92
60
50
50
85
85
70
43,5
8,5
100
64
84
63+063 100
144
25
174
67
140
112
72
63
40
103
95
80
53
8,5
110
80
102
71+063 100
144
71+075 120
172
25
174
67
148
112
72
63
50
103
95
80
53
8,5
110
80
102
28
205
72 165,5 120
86
75
50
112
115
95
57
11
140
93
119
80+075 120
172
28
205
72 181,5 120
86
75
63
112
115
95
57
11
140
93
119
71+090 140
208
35
238
74 182,5 140
103
90
50
130
130 110
67
13
160
102
135
80+090 140
208
35
238
74 198,5 140
103
90
63
130
130 110
67
13
160
102
135
80(90)+110 170 252,5
42
295
-
229
155 127,5
110
63
144
165 130
74
14
200
125
167,5
80(90)+130 200 292,5
45
335
-
249
170 147,5
130
63
155
215 180
81
16
250
140
187,5
Z
W
CHPC CHM
U
V
G
P1
°
b
t
Tömeg kg motor nélkül Weight in kg. excluding motor
63+040
6,5
26
35
60
M6x8n,4
45°
6
20,8
3,9
63+050
7
30
40
70
M8x10n.4
45°
8
28,3
5,2
71+050
7
30
40
70
M8x10n.4
45°
8
28,3
5,8
63+063
8
36
50
85
M8x14n.8
45°
8
28,3
7,9
71+063
8
36
50
85
M8x14n.8
45°
8
28,3
8,5
71+075
10
40
60
90
M8x14n.8
45°
8
31,3
11
80+075
10
40
60
90
M8x14n.8
45°
8
31,3
12,6
71+090
11
45
70
100
M10x18n.8
45°
10
38,3
14,3
80+090
11
45
70
100
M10x18n.8
45°
10
38,3
16,2
80(90)+110
14
50
85
115
M10x18n.8
45°
12
45,3
39
80(90)+130
15
60
100
120
M12x21n.8
45°
14
48,8
67,2
Megjegyzés: Az oldal perem és a és a külső bemeneti csiga méretei a CHM típus 10. és 11. oldalán található. N.B. For the side flange and double extended input worm dimensions see the corresponding size of the CHM series. See pages 10 and 11.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/14
CHIARAVALLI
SpA
CHM/CHM-CHME CHMR/CHM-CHME
www.chiaravalli.com
KETTŐS CSIGAHAJTÓMŰVEK DOUBLE WORM GEAR
FORGÁS IRÁNYA
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
DIRECTION OF ROTATION
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/15
SpA
www.chiaravalli.com
CHM/CHMR/CHME/CHMRE TÍPUS
MÉRET (1)
VERZIÓ (2)
PEREM POZÍCIÓ (3)
TYPE
SIZE (1)
VERSION (2) FLANGE POS. (3)
CHM/CHM
025/030
CHM/CHME CHMR/CHM CHMR/CHME
MEGNEVEZÉS - DESIGNATION i
KIAL. (4)
M.SZ.P.
i
EXEC. (4)
M.M.F.
OAD
FA
1
300
030/040
FB
2
400
OAS
030/050
FC
500
OBD
030/063
FD
600
OBS
040/075
FE
750
VAD
040/090
900
VAS
050/110
1200
VBD
063/130
1500
VBS
1800 2400
BEÉPÍTÉSI POZ.
MOUNT. POS. U
Lásd 30. oldal - See page 30
CHIARAVALLI
B3 B8 B6 B7 V5 V6
U - UNIVERZALIS
M.SZ.P. – Motor Szerelő Perem M.M.F. - Motor Mounting Flanges
A rendelhető motor szerelő peremeket (MMF) a táblázat tartalmazza. A rendelhető kialakítésokat is a táblázat tartalmazza, ha nincs megadva OBS szerinti kialakítást jelenti. A beépítési pozíció a második áttátelre vonatkozik. For the motor mounting flanges (M.M.F.) see the table showing the types available. For the executions see the table with drawings, if not specified OBS would be supplied. The mounting position refers to the second gear.
RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER CHM/CHM
040/090
FA(5)
2(5)
500
OAD
63 B14
V5
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret
– Size es.
63 B4
Teljesítmény
– Power es.
0,18 kW
Pólus szám
- Poles es.
4
Feszültség
- Voltage es.
230/400 V
Frekvencia
– Frequency es.
50 Hz
Perem
– Flange es.
B 14
Megjegyzés: 25 ÷ 63 méretekben a fogaskerekek mindig az U - univerzális beépítési pozicióban vannak, ezért bármilyen pozícióban szerelhetők. 75 ÷ 130 méretekben a B3 pozíciótól eltérő beépítési pozíciót, a megrendelésben jelezni kell. Különösen abban az esetben, hogy a hajtómű B3 pozícióban van és V5 vagy V6 pozíióban kell felszerelni, a csapágyat a felső oldalon kell kenni olyan zsírral, amely biztosítja a megfelelő kenést. Chiaravalli a Tecnolubeseal POLYMER 400 / 2 zsírt tesztelte. N.B. From size 25 to 63 the gears are always supplied in the Universal position and can therefore be mounted in any position, from size 75 to size 130 if the position required differs from B3 it must be specified. In particular, in the event that a gear in position B3 is to be mounted in positions V5 or V6, the bearing positioned in the upper side must be lubricated using suitable grease that ensures proper lubrication. We have tested Tecnolubeseal POLYMER 400/2 grease. 1) 2) 3) 4) 5)
Lásd 42. oldal - see page 42 Lásd 35. oldal - see pages 35 Lásd 31. oldal - see page 31 Lásd 41. oldal - see page 41 Ha nincs megadva, azt jelenti, hogy a felszerelés nem rendelkezik kimeneti peremmel. lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/16
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
KIALAKÍTÁS - EXECUTION
OAD
OAS
OBD
3
3
3
3
OBS
VAD
VAS
1
1
VBD
VBS
1
1
A kialakítás meghatározza a az első csigahajtómű beépítési The execution determines the mounting position of the módját. Ha a rendelésnél máshogyan nem adják meg, first gear in relation to the second gear. If not otherwise akkor OBS kialakítás szerint szállítjuk. Az elhelyezési specified at the time of order, the group will be supplied pozíció a második hajtóműnek megfelelő. in the OBS execution. The placing position refers to the second gear. www.tech-con.hu Chiaravalli 230 02/17 T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
CHIARAVALLI
CHM/CHM TÍPUS TIPO
SpA
www.chiaravalli.com
4 PÓLUSOS MOTOR TELJESÍTMÉNYE – 1400 f/perc bemenet PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
i=áttétel i=ration 300
2 f/min 2 r/min 4.7
kW=P1 Kw=P1 0.09*
Nm=T2 Nm=T2 31
400
3.5
0.09*
500
2.8
600
2.3
CHM
750
025/030
900 1200
i=áttétel i=ration 300
2 f/min 2 r/min 4.7
kW=P1 Kw=P1 0.37
Nm=T2 Nm=T2 405
28
400
3.5
0.25
336
0.09*
34
500
2.8
0.25
307
0.09*
31
600
2.3
0.18
362
1.9
0.09*
34
750
1.9
0.18
391
1.6
0.09*
31
900
1.6
0.18*
325
1200
1.2
0.18*
359
0.9
0.09
360
1.2
0.09*
31
TÍPUS TIPO
CHM 040/075
1500
0.9
0.09*
26
1500
1800
0.8
0.09*
23
1800
0.8
0.09
404
2400
0.6
0.09*
330
kW=P1 Kw=P1
Nm=T2 Nm=T2
2400
0.6
0.09*
23
i=áttétel i=ration
2 f/min r/min 2 r/min
kW=P1 Kw=P1
Nm=T2 Nm=T2
300
4.7
0.09*
70
300
4.7
0.37
405
400
3.5
0.09*
63
400
3.5
0.37
523
500
2.8
0.09*
57
500
2.8
0.37
550
600
2.3
0.09*
72
600
2.3
0.37
605
CHM
750
1.9
0.09*
72
CHM
750
1.9
0.25
538
030/040
900
1.6
0.09*
73
040/090
900
1.6
0.25
533
1200
1.2
0.09*
65
1200
1.2
0.18
629
1500
0.9
0.09*
73
1500
0.9
0.18
588
1800
0.8
0.09*
73
1800
0.8
0.18*
492
2400
0.6
0.09*
65
2400
0.6
0.18*
625
i=áttétel i=ration 300
2 f/min 2 r/min 4.7
kW=P1 Kw=P1 0.18
Nm=T2 Nm=T2 142
TÍPUS TIPO
TÍPUS TIPO
CHM 030/050
CHM 030/063
TÍPUS TIPO
i=áttétel i=ration
i=áttétel i=ration 300
2 f/min 2 r/min
2 f/min 2 r/min 4.7
kW=P1 Kw=P1 0.75
Nm=T2 Nm=T2 871
400
3.5
0.18
127
400
3.5
0.75
1013
500
2.8
0.09
123
500
2.8
0.55
984
600
2.3
0.09
143
600
2.3
0.55
1062
750
1.9
0.09
148
750
1.9
0.55
1128
900
1.6
0.09*
141
1200
1.2
0.09*
118
1500
0.9
0.09*
1800
0.8
0.09*
2400 TÍPUS TIPO
TÍPUS TIPO
i=áttétel i=ration
0.6 2 f/min 2 r/min
CHM
900
1.6
0.37
1079
1200
1.2
0.25
943
139
1500
0.9
0.25
1064
155
1800
0.8
0.25
1075
0.18 kW=P1 Kw=P1
1001 Nm=T2 Nm=T2
0.09*
124
kW=P1 Kw=P1
Nm=T2 Nm=T2
050/110
TÍPUS TIPO
2400 i=áttétel i=ration
0.6 2 f/min 2 r/min
300
4.7
0.22
210
300
4.7
1.50
1789
400
3.5
0.18
222
400
3.5
1.10
1519
500
2.8
0.18
205
500
2.8
1.10
1629
600
2.3
0.18*
208
600
2.3
0.75
1631
750
1.9
0.18*
216
750
1.9
0.75
1804
900
1.6
0.09
200
900
1.6
0.75
1826
1200
1.2
0.09
236
1200
1.2
0.55
1705
1500
0.9
0.09*
204
1500
0.9
0.37
1674
1800
0.8
0.09*
202
1800
0.8
0.37
1698
2400
0.6
0.09*
220
2400
0.6
0.25
1624
CHM 063/130
Megjegyzés: A csillaggal jelölt teljesítmény nagyobb mint a hajtómű N.B.The powers marked with an asterisk are higher than those that megengedett teljesítménye. Ezért ezen alkalmazásoknál a teljesítmény the gear allows, therefore the applicative choice must be made in helyett a nyomatékot kell figyelembe venni. accordance with the torque and not the power. The gear ratios are those most frequently requested. It is possible to obtain multiple combinations using the various ratios of the two single gears.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/18
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
CHM-CHM/CHMR-CHM
E2
Y
ÖSSZEÉPÍTETT HAJTÓMŰVEK MÉRETEI DIMENSIONS OF COMBINED GEARS
L
b
V
t
D
I
V
G
T L
α° S Z
I1
T1
T1
B
U
P
R
P1 W
I2 Q F
R2
d
t1
A
b1
f
CHMB CHM 030/040 70
A
F
C1 D
G
H
R1
R
R2
L
L1
I
I1
C
I2
20
100
80 18
9 121.5 43
55
78
51
50
40
40
30
71
75
60 36.5 29 6.5
030/050 80
20
120
80 25
9
144
49
55
92
51
60
40
50
30
85
85
70 43.5 29 8.5
030/063100
20
144
80 25
9
174
67
55 112
51
72
40
63
30
103 95
040/075120
23
172
100 28 11
205
72
70 120
60
86
50
75
40
112 115 95
040/090140
23
208
100 35 11
238
74
70 140
60
103
50
90
40
130 130 110 67 36.5 13
050/110170
30
252.5 120 42 14
295
-
80 155
74 127.5 60
110
50 144 165 130 74 43.5 14
063/130200
40
292.5 144 45 19
335
-
95 170
90 147.5 72
130
63 155 215 180 81
CHMCHM
S
Q
T
d (H7) (j6)
T1
U
V
Z
Y
W
57 6.5 26 35 120 60
P1
a
N E1 (h8)
80
53
E2
P
29 8.5
57 36.5 11
53 16
Tömeg kg motor nélkül Weight in Kg. excluding motor
b
b1
f
t
t1
M6x8(n.4) 45°
6
3
-
20.8
10.2
3.9 5.0
030/040 87 55
71.5
030/050100 64
84
57
7
30 40 130 70
M8x10(n.4) 45°
8
3
-
28.3
10.2
030/063110 80
102
57
8
36 50 145 85
M8x14(n.8) 45°
8
3
-
28.3
10.2
7.8
040/075140 93
119 71.5 10 40 60 165 90
M8x14(n.8) 45°
8
4
-
31.3
12.5
11.5
040/090160 102 135 71.5 11 45 70 182 100 M10x18(n.8)45°
10
4
-
38.3
12.5
15
050/110200 125 167.5 84
14 50 85 225 115 M10x18(n.8)45°
12
5
M6
45.3
16.0
39.2
063/130250 140 187.5 102 15 60 100 245 120 M12x21(n.8)45°
14
6
M6
48.8
21.5
70
Megjegyzés: Az oldal perem és a és a külső bemeneti csiga méretei a CHM típus 10. és 11. oldalán található. N.B. For the side flange and double extended input worm dimensions see the corresponding size of the CHM models. See pages 10 and 11.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/19
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
NYOMATÉK KAR - TORQUE ARM TÍPUS - TYPE
I
R
F
H
ØE
A
CHT MV 25*
70
15
17,5
14
8
CHT MV 30*
85
15
24
14
8
CHT MV 40
100
18
31,5
14
CHT MV 50
100
18
38,5
14
CHT MV 63
150
18
49
CHT MV 75
200
30
47,5
CHT MV 90
200
30
CHT MV 110
250
CHT MV 130/150250
B
ØC
33,5
118,5
38
138
10
44
10
50
14
10
55
25
20
70
57,5
25
20
35
62
30
35
69
30
Tömeg kg Weight for kit kg
Ød
ØP
N°
55
7
45
4
0,17
65
7
55
8
0,18
162
75
7
60
8
0,24
168
85
9
70
8
0,27
223
95
9
80
8
0,57
300
115
9
95
8
1,10
80
310
130
11
110
8
1,26
25
100
385
165
11
130
8
1,92
25
125
410
215
14
180
8
2,23
* Rezgéscsillapító csapágyazás nélkül * Without vibration resistant bushing
øC øP
øC øP A
A
10° 10°
ød
ød
A nyomatékkar rögzítés pontján rezgéscsillapító hüvely van.
BI
BI
The anchoring point of the torque arm is equipped with a vibration resistant bushing.
øE F
H
R
R CHT MV 25
EGYOLDALI TENGELY KIT - SINGLE OUTPUT SHAFT KIT Tömeg kg Weight for kit kg
TIPO - TYPE
A
Ød
B
b
t1
T
L
d2
CHT MVS25
23
11
25,5
4
12,5
55,5
81
-
0,07
CHT MVS 30
30
14
32,5
5
16
69,5
102
M6x16
0,14
CHT MVS 40
40
18
43
6
20,5
85
128
M6x16
0,27
CHT MVS 50
50
25
53,5
8
28
99,5
153
M10x22
0,60
CHT MVS 63
50
25
53,5
8
28
119,5
173
M10x22
0,67
CHT MVS 75
60
28
63,5
8
31
128,5
192
M10x22
0,94
CHT MVS 90
80
35
84,5
10
38
149,5
234
M12x28
1,79
CHT MVS 110
80
42
84,5
12
45
164,5
249
M16x35
2,70
CHT MVS 130
80
45
85
14
48,5
180
265
M16x35
3,60
t1
d h6
b
d h6
UNI 6604 DIN 6885
d2
T
L
DIN 332
A B
KÉTOLDALI TENGELY KIT - DOUBLE OUTPUT SHAFT KIT TIPO - TYPE
A
Ød
B
R
b
t1
L
d2
Tömeg kg Weight for kit kg
CHT MVD
25
23
11
25,5
50
4
12,5
101
-
0,11
CHT MVD
30
30
14
32,5
63
5
16
128
M6x16
0,16
CHT MVD
40
40
18
43
78
6
20,5
164
M6x16
0,34
CHT MVD
50
50
25
53,5
92
8
28
199
M10x22
0,75
CHT MVD
63
50
25
53,5
112
8
28
219
M10x22
0,84
CHT MVD
75
60
28
63,5
120
8
31
247
M10x22
1,20
CHT MVD
90
80
35
84,5
140
10
38
309
M12x28
2,50
CHT MVD 110 CHT MVD 130
80 80
42 45
84,5 85
155 170
12 14
45 48,5
324 340
M16x35 M16x35
4,25
t1
d h6
b UNI 6604 DIN 6885 T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
d h6 d
2
DIN 332
d h6 A B
R L
A B
Chiaravalli 230 02/20
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
BURKOLAT - COVER
C3 TÍPUS - TYPE
C3
030
43
040
50
050
59
063
70
075
75
090
87
110
95
130
103
REDUKÁLÓ HÜVELY KIT - REDUCTION BUSHINGS KIT EGY OLDALI - SINGLE TÍPUS TYPE
ø i/ø e
L
KÉT OLDALI - DOUBLE Retesz Key
Kit tömeg kg Weight for kit kg
CHT BRM-S 9/11 CHT BRM-S 11/14 CHT BRM-S 14/19
20 30 40
4/3x4x11 RB* 5/4x6x10 RB* 6x5x30 *
0,006 0,015 0,045
CHT BRM-S 19/24
50
6x5,5x20 * 8x5,5x40 *
0,07
CHT BRM-S 24/28
60
8x9x40 *
0,08
CHT BRM-S 28/38
80
10x7x60 *
0,33
CHT BRM-S 38/42 110
12/10x10x48 RB*
0,22
TÍPUS TYPE
ø i/ø e
L
CHT CHT CHT CHT
11/19 14/24 19/28 24/38
40 50 60 80
BRM-D BRM-D BRM-D BRM-D
Retesz Key
Kit tömeg kg Weight for kit kg
6x6x30 * 8x7x40 A 8x7x50 A 10x8x60 A
0,06 0,12 0,16 0,44
L
L * rajz szerint * to drawing
A hüvely UNI 6604 - DIN 6885 szabvány szerint nemesített. Tongue acc. to UNI 6604 – DIN 6885 Quenched øe
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
øi
øi
www.tech-con.hu
øe
Chiaravalli 230 02/21
CHIARAVALLI
CHM
SpA
www.chiaravalli.com
RADIÁLIS TERHELÉS A KIMENETI TENGELYEN RADIAL LOADS ON THE OUTPUT SHAFT
A feltüntetett terhelések valamennyi alkalmazási irányban érvényesek. A maximális megengedett axiális terhelés a radiális terhelés 1 / 5-e a táblázatban szereplő együtthatókat alkalmazva, ha ez a feltétel nem teljesül, akkor vegye fel a kapcsolatot a műszaki irodánkkal. Ha kétoldali tengely kihajtást használják, akkor a radiális terhelés összege a tengely két végén a nem haladhatja meg az alábbi táblázat értékeit. A radiális terhelés és a kimeneti sebesség összefögg, (n2) = 10 esetén van a maximális terhelés a hajtóművön. The loads indicated are valid for all application directions. The maximum allowable axial loads are equal to 1/5 of the radial load value shown in the table when applied with the same radial load; if this is not the case, please contact our technical office. If double output shafts are used, the sum of radial loads applicable to the centre lines of the two ends of the shaft must not exceed the value shown in the table below. The radial loads related to the output speed (n2)=10 are the maximum loads supported by the gear.
a
Hajtómű állandó
b
Hajtómű állandó
x
Terhelés távolsága a tengely válltól mm-ben
FR
FRX
Radiális terhelés az x pozícióban N-ban
==
FR
Radiális terhelés (N)
FA
Axiális terhelés (N)
a
Gear constant
b
Gear constant
x
Load distance from shaft shoulder in mm.
FRX
Radial load in position x (in N)
FR
Radial load (N)
FA
Axial load (N)
FA =
1 FR 5
FRX = FR
a b+x
X FRX
MÉRET - SIZES Kimeneti fordulat (n2) Output speed (n2)
025
030
040
050
063
075
090
110
130
400
390
530
1020
1400
1830
2160
2390
3530
3950
250
460
620
1200
1650
2150
2520
2800
4130
4610
150
550
740
1420
1960
2540
2990
3310
4890
5470
100
630
850
1620
2250
2910
3430
3800
5600
6260
60
740
1000
1920
2660
3450
4060
4500
6640
7420
40
850
1150
2200
3050
3950
4650
5150
7600
8500
25
990
1350
2570
3570
4620
5440
6020
8890
9940
10
1350
1830
3490
4840
6270
7380
8180
12000
13500
HAJTÓMŰ ÁLLANDÓ - CONSTANTS’ VALUES a
50
65
84
101
120
131
162
176
188
b
38
50
64
76
95
101
122
136
148
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/22
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
RADIÁLIS TERHELÉS A BEMENETI TENGELY KÖZÉPPONTJÁBAN RADIAL LOADS ON THE CENTRE LINE OF THE INPUT SHAFT FR ==
FRX = FR
a b+x
FRX
X
MÉRET - SIZES 030
040
050
063
075
090
110
130
a
86
106
129
159
192
227
266
314
b
76
94
114
139
167
202
236
274
210
350
490
700
980
1270
1700
HAJTÓMŰ ÁLLANDÓ - CONSTANTS’ VALUES
FR max
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
2100
Chiaravalli 230 02/23
CHIARAVALLI
CHM
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
SpA
ROBBANTOTT ÁBRA és ALKATRÉSZ LISTA EXPLODED DRAWING AND SPARE PARTS LIST
Olaj tömítés Torx csavar Anya Alátát Hatlap fejű csavar Motor felfogó perem Illesztő alátét Csapágy Bemeneti csigatengely hüvelyes Bemeneti csigatengely csapos Olaj tömítés Bemeneti fedél Csapágy Retesz Bemeneti csiga tengely Kétoldali kimeneti csiga tengely Retesz Olaj dugó Öntvény Olaj tömítés Kimeneti perem Imbusz csavar Csapágy Seeger gyűrű Olaj tömítés Kupak Csapágy Csiga kerék O-gyűrű Kimeneti fedél Seeger gyűrű Alátét Retesz Retesz Két oldali kimeneti tengely Egy oldali kimeneti tengely
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.chiaravalli.com
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Oil seal Torx screw Nut Washer Hexagonal-head screw Motor connection flange Adjust spacer Bearing Hole input worm Hole input and shaft output worm Oil seal Input cover Bearing Key Shaft input worm Double extended input shaft worm Key Oil plug Casing Oil seal Output flange Embedded hexagonal-head screw Bearing Seeger Oil seal Cap Bearing Worm wheel O-ring Output cover Seeger Spacer Key Key Double output shaft Single output shaft
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/24
CHIARAVALLI
SpA
www.chiaravalli.com
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
CHM
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ÜZEMBEHELYEZÉS
INSTALLATION
· A hajtómű adattáblájának egyeznie kell a rendelt hajtóművel. · A 110 - 130 méretű hajtóművek előzetesen olajjal vannak feltöltve a B3 beépítési helyzethez szükséges mennyiséggel. A felhasználó feladata a tényleges beépítési helyzetnek megfelelő olajszint beállítása – pótlása vagy leeresztése. · Az összes többi hajtómű olyan mennyiségű szintetikus olajjal van töltve, ami mindegyik beépítési helyzethez megfelelő. · A hajtóművet merev, egyenletes felületre kell helyezni, hogy elkerüljünk mindenféle káros rezgést. · Ügyelni kell a hajtó és hajtott gépek egytengelyűségére. · Túlterhelés, váratlan megállás vagy bármilyen káros visszahatás esetén nyomatékhatároló, biztonsági tengelykapcsoló használata kötelező. · Tengelykapcsoló vagy szíjtárcsák stb. felrakása esetén ügyelni kell, hogy ne sérüljenek a hajtómű belső alkatrészei, csapágyazás stb. · Amennyiben a motor beszerzéséről a felhasználó gondoskodik, ügyelnie kell arra, hogy a motor tengely tűrése “normál minőségi osztályú” legyen. A mi motorjaink kielégítik ezeket a követelményeket. · Ellenőrizze, hogy a rögzítő csavarok kellően meg vannak-e húzva. · Csináljunk megfelelő méréseket, hogy a berendezést megóvjuk valamilyen esetleges agresszív közegektől. · Ha lehetséges, a forgó-mozgó alkatrészeket lássuk el védőburkolattal. · Ha lefestik a hajtóművet, óvják a tömítéseket és a megmunkált alkatrészeket (pl. tengely). · Az összes hajtómű RAL 9022 szürke festéssel van ellátva.
· The data shown on the identification name plate must correspond to the gear ordered. · The oil level, for the sizes 110 and 130 equipped with filling, draining and level plug, must correspond to the quantity foreseen for the assembly position requested (see catalogue), in addition, always for the sizes indicated, it will be the client’s responsibility to substitute the blind plug, supplied for transport, with the corresponding plug equipped with a bleed hole included in the supply with the gear. · All of the other gears are supplied complete with permanent synthetic oil in a quantity that is sufficient for any assembly position. · The gear must be fixed on a flat surface that is sufficiently rigid in order to avoid any vibration. · The gear and the axis of the machine to be driven must be perfectly aligned. · In the event that knocks, overloading or blockage of the machine are foreseen, the client must install a limiting device, joints, overload cut-out etc. · Coupling with pinions, joints, pulleys and other parts must be done after the parts have been cleaned and knocks should be avoided while assembling as they could damage the bearings and other internal parts. · In the event that the motor is supplied by the client, he must check that the flange and shaft tolerances correspond to a “normal” class; our motors satisfy this requirement. · Check that the fixing screws for the gear and the related accessories are correctly tightened. · Take suitable measures to protect the groups from any aggressive atmospheric agents. ·Where foreseen, protect rotating parts from any possible contact with the operators. · If the gears are painted, protect the oil seals and the machined surfaces. · All of the gears are painted RAL 9022 grey.
MŰKÖDÉS ÉS ÜZEBEHELYEZÉS · A legjobb teljesítmény elérése érdekében, az első pár órában érdemes bejáratni a hajtóművet a teljesítmény fokozatos növelése mellett. Ilyenkor a megnövekedett működési hőmérséklet természetes. · Rendellenes működés esetén (zaj, olajfolyás stb.) azonnal állítsa le a gépet és szüntesse meg a hibát, ha lehetséges. Ha nem, küldje vissza hozzánk bevizsgálásra.
OPERATION AND RUNNING-IN · To obtain the best performance the gears must first be run-in by gradually increasing the power in the first few hours of operation, in this phase an increase in temperature is considered normal. · In the event of defective operation, noise, oil leakage, etc. stop the gear immediately and, when possible, remove the cause. Alternatively, send the piece to our factory to be controlled.
KARBANTARTÁS · A 25 - 90 méretű hajtóművek szintetikus olajjal vannak feltöltve és gondozásmentesek. · A 110 - 130 méretű hajtóművek ásványi olajjal vannak Feltöltve, illetve lélegző dugóval rendelkeznek. Az olajszintet időnként ellenőrizni és szükség szerint pótolni kell. Az olaj pótlása csak a katalógusban szereplő olajjal kompatibilis olajjal történhet. · A 110 - 130 méretű hajtóművekben az elő 300 üzemóra után olajcserét kell végrehajtani gondos tisztítás után.
MAINTENANCE · The worm gears from size 25 to size 90 and the pre-stage modules are lubricated with permanent synthetic oil and therefore do not require any maintenance. · The gears size 110 and 130 are lubricated with mineral oil and are equipped with a breather plug, therefore the oil level must be checked periodically and if necessary topped up with the same oil or one that is compatible with those indicated in our catalogue. · For the gears size 110 and 130 proceed with the substitution of the oil after the first 300 working hours, replacing it with the correct quantity in accordance with the assembly position, as detailed in our catalogue, after the inside of the gear has been thoroughly washed.
TÁROLÁS · Ha több mint 3 hónapig üzemen kívül tároljuk a hajtóműveket, akkor a tengelyeket és a megmunkált alkatrészeket korróziógátlóval kell ellátni, illetve a tömítéseket lezsírozni.
WAREHOUSE STORAGE · If the warehouse storage will be for a long time, more than 3 months, the shafts and machined surfaces should be protected using antioxidants and the oil seals should be greased.
KEZELÉS · Ügyeljünk, hogy ne sérüljenek a megmunkált felületek és Az olajtömítések.
HANDLING · Care must be taken not to damage the oil seals and the machined surfaces when handling the groups.
CSOMAGOLÓANYGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA · A csomagolóanyagokat lehetőség szerint újrahasznosító Üzembe kell küldeni.
DISPOSAL OF PACKAGING · The packaging in which our gears are delivered should be sent to specialised companies for recycling if possible.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 02/25
CH CSIGAHAJTÓMŰVEK és CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/1
BEVEZETÉS - INTRODUCTION Az új CH sorozatú csigahajtóművek úgy lettek tervezve, hogy kielégítsék a piac azon elvárásait, miszerint ne kelljen áttervezni egy már meglévő konstrukciót a beépítés miatt, és ezekhez a hajtóművekhez a folyamatos alkatrészellátást is garantálják. A Chiaravalli a fejlesztés eredményeképpen jobb technikai megoldásokat kínál az egyszerűbb alkalmazások érdekében mindenféle konstrukcióhoz. Mindemellett rugalmas kiszolgálást és kedvezőbb szállítási határidőket tudnak biztosítani. Ebből a megfontolásból a motor peremmel szerelt hajtóműveken a házba helyeztük el a Simeringet, hogy esetlegesen a motor perem cseréje miatt az ne sérüljön, illetve így a perem illesztésénél lévõ O-gyűrű is eredetileg elhagyható. Az oldalsó záró fedél, illetve a lábbal egybeöntött záró fedél hagyományos lapos tömítése O-gyűrűre lett cserélve. A 03-04-05 méreteknél a láb forgatása szétszerelés nélkül lehetséges, továbbá láb nélküli verzióra akár mindkét oldalra perem szerelhető sima csavarokkal. A csigaorsó ZI körív profillal rendelkezik, aminek következtében a csigaorsó és csigakerék összekapcsolódásánál nagyobb teljesítmény vihető át alacsonyabb hőmérséklet mellett. Valamennyi motor és hajtómű RAL 9022 alumínium színű epoxi festékkel kezelt, mely véd az öregedés ellen és jobb védelmet biztosít az alumínium felületén lévő mikró légzárványok ellen. A CHPC előtétfokozatok (korábban a CHM hajtóműcsaládnál is bemutatva) ezekkel a méretekkel is összeszerelhetőek, ezzel elérve akár 1:300 áttételt is. Még ettől nagyobb áttételekre is van lehetőség két csigahajtómű összekapcsolásával, erre alkalmas összekötő készlettel. The new CH worm gearboxes of Chiaravalli SPA have been produced to satisfy the market that require a product in dimensions and construction without changing the existing drawings and to guarantee non stop of their spare parts. Chiaravalli designed this new product by improving and introducing better technical modifications to offer easier application of the groups to the different assembling configurations so that by offering a better service in flexibility and delivery time. Starting from these considerations , we have a gearbox with a motor mounting flange that is separable from the housing which incorporate the oil seal; in this way we avoid any risk of damaging the oil seal in case of replacement of the input flange and the O-Ring can be eliminated. All the aside covers, swinging and with feet, have O-Rings instead of traditional flat gaskets. The sizes 03-04-05 allow the rotation of the feet without disassembling them; furthermore the versions with swinging aside covers allow the lateral flanges to be fitted on both sides with simple fixing screws. The worm screw has a ZI involute profile: with this worm-wheel coupling we shall get a better performance with a temperature reduction. The gearboxes and motors are painted with RAL 9022 aluminium colour epoxy powder to protect the parts from oxidation and against micro—blowholes that can come during the pressure of die-castings. The CHPC pre-stage gears (already present in the catalogue of CHM) can also be mounted with this range, obtaining a gear ratio up to 1:300. For bigger reductions is possible to have two gears together using an appropriate kit.
KENÉS A CH típusba tartozó hajtóművek mindegyike szintetikus olajjal feltöltve érkezik, karbantartásmentes és mennyisége bármelyik beépítési helyzethez megfelelő. Olaj Hőmérséklet
Ambiente -25°C/+50°C
ISO VG 320
AGIP Telium VSF 320
SHELL Tivela oil S 320
IP Telium VSF
LUBRICATION All of the groups are supplied with a synthetic lubricant maintenance free and can be mounted in any position. The types of lubricants are described in the table here below. Lubricant °C ambient
Ambient -25°C/+50°C
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
ISO VG 320
AGIP Telium VSF 320
www.tech-con.hu
SHELL Tivela oil S 320
IP Telium VSF
Chiaravalli 230 03/2
OLAJ MENNYISÉGE LITERBEN - QUANTITY OF OIL IN LITRES CH
03
04
05
06
07
08
0,035
0,055
0,090
0,38
0,52
0,73
MOTOR SZERELŐ PEREMEK Peremmel szerelt hajtóművek „normál minőségi osztályú” tengelykivezetésű és peremű motor szerelhetők össze, melyek megakadályozza a vibráció és az erő hatását a hajtómű bemeneti csapágyán. A Chiaravalli garantálja, hogy az által szállított motorok eleget tesznek a fenti követelményeknek. A konzultáció elősegítése érdekében a megfelelő B5 és B14 méretű motor tengelye és a motor perem méretét az alábbi táblázat tartalmazza. Gondoljon arra is, hogy a motor csatlakozó perem független a testtől, amelynek egyedi tengely/perem kombinációja van, mely nem felel meg a táblázatban közöltekkel, mint például 19/140. A nem egységesített termékek, mint a kefenélküli vagy közvetlen áramú motorok közdarabokkal adaptálhatók. PAM B5 B14
056
063
071
080
090
100
112
9/120
11/140
14/160
19/200
24/200
28/250
28/250
9/80
11/90
14/105
19/120
24/140
28/160
28/160
MOTOR MOUNTING FLANGES Gears supplied with mounting flanges must be assembled with motors whose shaft and flange tolerances correspond to a “normal” class of quality in order to avoid vibration and forcing of the input bearing. Motors supplied by Chiaravalli guarantee this requirement fulfilled. For ease of consultation, the correspondence of the size of the B5 and B14 motor with the sizes of the shaft and the motor connection flange are shown in the following table. Remember that, as the motor connection flanges are separate from the body it is also possible to have a shaft / flange combination that does not correspond to the table, e.g. 19/140, thereby offering adaptability for other non-unified models such as the brushless or direct current types. MMF 056 063 071 080 090 100 112 B5 B14
9/120
11/140
14/160
19/200
24/200
28/250
28/250
9/80
11/90
14/105
19/120
24/140
28/160
28/160
LÁB ÁTFORDÍTÁSA - FEET ROTATION A csigahajtóművek lába könnyedén átfordítható N és V pozícióba a csavarok ki- és becsavarásával. Érdemes figyelni, mert némelyik tömítés nagyon közel esik a rögzítő csavarokhoz. Gears with feet can be rotated into the N and V positions by simply unscrewing the fixing screws. We recommend that some sealant is applied to the 4 screws close to the worm screw, as the holes are through holes.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/3
CH 03/04/05
CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK és CSIGAHAJTÓMŰVEK WORM GEARED MOTORS AND WORM GEAR UNITS
CH...
CH...P
CHE...P
CHE...
CHR...
CHRE...
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
CHR...P
CHRE...P
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/4
CH - CH...P 03/04/05 TIPUS
(1)
TYPE (1)
VÁLTOZAT
SIZE
VERSION
(2)
FLANGE POS. (2)
i
P.A.M.
BEÉPÍTÉSI POZÍCIÓ
i
M.M.F.
MOUNT. POS.
PF
1
63B5
CH..P
N
2
CHR
V
CHR..P CHE CHE..P CHRE CHRE..P (1)
TYPE (1) CH
MÉRET
VÁLTOZAT
SIZE
VERSION
04
CH..P
PEREM HELYZET
FLANGE POS. (2)
PF
1
PFA
2
CHR
N
CHR..P
V
(2)
CHE CHE..P CHRE CHRE..P TIPUS
(1)
TYPE (1) CH
MÉRET
VÁLTOZAT
SIZE
VERSION
05
CH..P
PEREM HELYZET
63B14
i
P.A.M.
BEÉPÍTÉSI POZÍCIÓ
i
M.M.F.
MOUNT. POS.
71B5
UNIVERZÁLIS UNIVERSALE
Áttétel lásd 57 oldal Ratio see page 57
TIPUS
(2)
FLANGE POS. (2)
56B5 56B14
71B14 63B5 63B14
i
P.A.M.
BEÉPÍTÉSI POZÍCIÓ
i
M.M.F.
MOUNT. POS. UNIVERZÁLIS UNIVERSALE
PF
1
80B5
PFA
2
80B14
CHR
N
CHR..P
V
CHE CHE..P CHRE CHRE..P
UNIVERZÁLIS UNIVERSALE
Áttétel lásd 56 oldal Ratio see page 56
03
PEREM HELYZET
Áttétel lásd 58 oldal Ratio see page 58
CH
MÉRET
MEGNEVEZÉS - DESIGNATION
71B5 71B14 63B5 63B14
RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER CH CH
04P 04
FA
2
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret pld. 63C4 - Size es. 63 C4 Teljesítmény pld. 0,22 kW – Power es. kw 0,22 Pólusszám pld. 4 - Poles es. 4 Feszültség pld. 230/400 V - Voltage es. V230/400 Frekvencia pld. 50 Hz – Frequency es. 50 Hz Perem pld. B14 - Flange es. B 14
35 10
63 B14 71 B5
1) lásd 53. oldal - see page 53 2) lásd 55. oldal - see page 55
Megjegyzés F vagy FA peremes hajtómű rendelése esetén PF vagy PFA változatot kell rendelni. N.B. Gear box required with output flanges F or FA must be ordered PF or PFA version.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/5
CH 03/04/05
BEÉPÍTÉSI MÓDOK - MOUNTING POSITION
B3
B6
V5
1 1 1
B7
B8
V6
1
1 1
PF1
1
B3 2
4
3 T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
PF2
KAPCSOLÓ DOBOZ POZÍCIÓ Megjegyzés: A kapcsoló doboz helyzete mindig a B3 beépítési pozíciónak felel meg. TERMINAL BOX POSITION N.B. The position of the terminal box always refers to the B3 position.
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/6
CH 03
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
TIPUS
i=áttétel n2 f/min
kW=P1
Nm=T2
f.s.
Lehetséges motor csatlakozások
TYPE
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
CH 03
7
200
0.22
8
1.8
63/56
B5/B14
10
140
0.22
11
1.4
63/56
B5/B14
15
93
0.22
16
1.0
63/56
B5/B14
20
70
0.22
20
0.9
63/56
B5/B14
30
47
0.18
22
0.8
63/56
B5/B14
40
35
0.12
18
1.0
63/56
B5/B14
60
23
0.09
18
1.0
63/56
B5/B14
70
20
0.09
15
0.9
56
B5/B14 Tömeg 1,0 kg Weight Kg 1.0
CH 03 MÉRETEK - DIMENSIONS 46
40
105 55
52
63
50
P
46
30
52
16
81.5
16
ø 50 h8
55
30
A
8
M6 30
66 81
65
1.5
7 50 80
PF1
66
7
81
50
46
5
ø 50 H8
55
ø 80
4
52
50
30
16
16
30
55
52
V
68
50.5
7
80 55
52
66 81
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
46
30
16
55
16
97.3
N
7 50 80
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/7
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
CH 04 TIPUS
i=áttétel n2 f/min
kW=P1
Nm=T2
f.s.
Lehetséges motor csatlakozások
TYPE
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
7
200
0.55*
22
1.4
71/63
B5/B14
10
140
0.55*
30
1.0
71/63
B5/B14
14
100
0.37
29
1.0
71/63
B5/B14
20
70
0.37
38
1.0
71/63
B5/B14
28
50
0.37
40
0.9
71/63
B5/B14
35
40
0.25
41
0.9
71/63
B5/B14
46
30
0.18
37
1.0
63
B5/B14
60
23
0.18
37
0.9
63
B5/B14
70
20
0.12
33
0.9
63
B5/B14
100
14
0.12
30
0.9
63
B5/B14
CH 04
Tömeg 2,1 kg Weight Kg 2.1
* Motori gr.71 - * Motors 71 gr.
CH 04 MÉRETEK - DIMENSIONS 74
80
143,1
72 10
M6
81
9
98
52
64
90
24.5
54
2
PF1
44,6
24.5
65
35
9
65
54
7
81
24.5
ø 8,5 65
PFA1
54
65
71,1
44,6 60,5
52 90
64 24.5
87
9
98
N
60 h8
72
110
65
V
65
11
44,6
P
71,1
24.5
50h8
24.5
44,6
A
54
52,2
65
64
54
44,6
ø 60 h8
ø110
87
9 81
52
98
90
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
71,1
7
123,7
44,6
72
9
ø 8,5 90
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/8
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
CH 05 TIPUS
i=áttétel n2 f/min
kW=P1
Nm=T2
f.s.
Lehetséges motor csatlakozások
TYPE
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
7 10 14 18 24 28 36 45 60 70 80 100
200 140 100 78 58 50 39 31 23 20 17 14
1.1* 1.1* 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.22 0.18 0.18
40 49 57 52 67 73 61 65 60 55 54 50
CH 05
1.4 1.2 1.1 1.1 0.9 1.0 1.1 0.9 1.0 0.9 1.0 0.9
80/71 80/71 80/71 80/71 80/71 80/71 71 71 71/63 63 63 63
B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 Tömeg 3,0 kg Weight Kg 3.0
* Motori gr.80 - * Motors 80 gr.
CH 05 MÉRETEK - DIMENSIONS
55
107
162,25 10
82
63
70
82
P
80,25
63
49,5
70
22
49,5
22
ø 68h8
82
A
M6 9 63
124
109,5
82 22
2.5
49,5
22
94
70
PF1
63
10
124 82
12
109,5
85,5
63
PFA1
Ø 10,5
70
63
90
9 63
124
109,5
80,25
49,5
ø 70 H8
ø 125
49.5
137,3
10
98,5
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
80,25
49,5
63
70
22
82
22
90
9
98,5
N
ø 70H8
82
ø 125
70
V
98,5
37
12
Ø 10,5
115
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/9
CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK és CSIGAHAJTÓMŰVEK CH 06/07/08 WORM GEARED MOTORS AND WORM GEAR UNITS
CH..
CHE..
CHR..
CHRE..
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/10
CH 06/07/08 TIPUS
(1)
VÁLTOZAT
PEREM HELYZET
(2)
i
P.A.M.
BEÉPÍTÉSI POZÍCIÓ
i
M.M.F.
MOUNT. POS.
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (2)
CH
06
FC
1
100B5
CHR
07
F
2
100B14
CHE
08
(3)
CHRE
Áttétel lásd 62, 63, 64 oldal Ratio see page 62 63-64
TYPE (1)
MÉRET
DESIGNAZIONE - DESIGNATION
UNIVERZÁLIS UNIVERSALE
90B5 90B14 80B5 80B14 71B5 71B14
RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER CH
06
FC
1
19
90 B5
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret 90L4
- Size es. 90L4
Teljesítmény 1,5 kW
– Power es. kW 1,5
Pólusszám 4
- Poles es. 4
Feszültség 230/400 V
- Voltage es. V230/400
Frekvencia 50 Hz
- Frequency 50 Hz
Perem B 5
- Flange B 5
1) vedi pagina 59 - see page 59 2) vedi pagina 61 - see page 61 3) Jelzés hiánya mutatja, hogy a hajtómű nincs kimeneti peremmel ellátva lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/11
BEÉPÍTÉSI MÓDOK - MOUNTING POSITION
B3
B6
V5
1 1 1
B7
B8
V6
1 1 1
F1
1
B3 2
4
3 T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
F2
KAPCSOLÓ DOBOZ POZÍCIÓ Megjegyzés: A kapcsoló doboz helyzete mindig a B3 beépítési pozíciónak felel meg. TERMINAL BOX POSITION N.B. The position of the terminal box always refers to the B3 position.
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/12
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
CH 06 TIPUS
i=áttétel n2 f/min
kW=P1
Nm=T2
f.s.
Lehetséges motor csatlakozások
TYPE
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
7 10 12 15 19 24 30 38 45 64 80 100
200 140 117 93 74 58 47 37 31 22 17 14
1.85 1.85 1.85 1.85 1.50 1.10 1.10 0.75 0.75 0.37 0.37 0.37
75 105 129 146 150 138 155 133 152 101 112 110
CH 06
1.5 1.3 1.1 1.0 1.0 1.1 1.0 1.1 0.9 1.2 1.0 1.0
90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 80/71 80/71 71 71
B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 Tömeg 5,2 kg Weight Kg 5,2 Weight Kg 5.2
CH 06 MÉRETEK - DIMENSIONS 72.5
101
120
102
28,3
25
63
ø 75 H8
37.5 102 ø 75 H8
182.5 72.5
22.5°
8
120
8
Ø 90
M8x14
51
ø9
102 145 72.5
52 76 94 3
53
3
53
101 76
CH06FC 2
ø115 H8 ø180
CH06FC 1
ø150
45° 5
4-ø11 78 72.5
86
11
101 76
CH06F2
ø115 H8 ø180
CH06F1
ø150
45°
4-ø11 78
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
116
5 11
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/13
CH 07
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
TIPUS
i=áttétel n2 f/min
kW=P1
Nm=T2
f.s.
Lehetséges motor csatlakozások
TYPE
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
7 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
200 140 93 70 56 47 35 28 23 17 14
4 3 3 2.20 1.85 1.50 1.1 1.1 0.75 0.55 0.37
170 175 250 240 250 230 215 220 200 180 140
CH 07
1.1 1.3 1.0 1.0 1.0 1.2 1.2 0.9 1.0 1.0 1.1
100/90 100/90 100/90 100/90 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 80/71 80/71 *71 solo - only B5
B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14* B5/B14* Tömeg 9,2 kg Weight Kg 9.2
CH 07 MÉRETEK - DIMENSIONS 87
124
127
109.5
33,3
30
75
ø 90 H8
46.5 126 ø 90 H8
220.5 87
22.5°
8
127
9
Ø 110
M8x14
46.5
3
174 87
44 82 104
ø 10.5
126
58.5 58.5
3
124 82
CH07FC 2
ø130 H8 ø200
CH07FC 1
ø165
45° 4-ø12 90
87
85
5 12
124 82
CH07F2
ø130 H8 ø200
CH07F1
ø165
45°
4-ø12 90
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
111
5 12
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/14
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
CH 08 TIPUS
i=áttétel n2 f/min
kW=P1
Nm=T2
f.s.
Lehetséges motor csatlakozások
TYPE
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
7 10 15 20 23 30 40 46 56 64 80 100
200 140 93 70 61 47 35 30 25 22 17 14
4 4 4 3.00 2.20 2.20 1.85 1.5 1.1 1.1 0.75 0.55
170 240 350 340 280 340 340 340 290 290 260 220
CH 08
1.5 1.2 0.9 0.9 1.1 1.1 0.9 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0
112/100/90 112/100/90 112/100/90 100/90 100/90 100/90 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 80
B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 Tömeg 12,2 kg Weight Kg 12.2
CH 08 MÉRETEK - DIMENSIONS 100
137
140
144
38,3
10 35
86.9
ø 110 H8
45.5 144
ø 110 H8
245.5 100
22.5°
11
Ø 130
M10x18
72
140
3
200
100
57 101 125
ø 11.5
144
64.4 64.4
3
135 101
CH08FC 2
ø152 H8 ø210
CH08FC 1
ø176
45° 4-ø12.5 110.5
100
6 15
135 101
CH08F2
ø152 H8 ø210
CH08F1
ø176
45°
4-ø12.5
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
151
6 15
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/15
CHR/CHRE MÉRETEK - DIMENSIONS CHR 03-04-05
CHR 06-07-08 AB
AB
f
d
d
f
I
I H
H
CHRE 03-04-05
CHRE 06-07-08 AB
AB
C
A
C
A
f
d
d
f
I
I
H
H
KIHAJTÓ TENGELY MÉRETEI – OUTPUT SHAFT DIMENSION
D
t
b
R
TIPUS TYPE A
B
C
D(H7)
d(h6)
f
H
CHR 03
20
50
/
CHR 04
30
54
/
CHR 05
40
65
CHR 06
40
110.5
CHR 07
40
128
CHR 08
50
CHRE 03
20
CHRE 04
30
CHRE 05 CHRE 06
14
9
/
18
11
/
/
25
16
M6
82
/
25
18
M6
72.5
/
30
19
M6
87
144
/
35
25
M8
50
50
14
9
/
54
56
18
11
/
40
65
65
25
16
M6
82
40
110.5
74
25
18
M6
72.5
CHRE 07
40
128
88.5
30
19
M6
87
75
CHRE 08
50
144
101.5
35
25
M8
100
86.9
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
I
R
b
t
55
30
55
5
16.3
72
44.6
64
6
20.8
49.5
82
8
28.3
62.17
120
8
28.3
75
127
8
33.3
100
86.9
140
10
38.8
55
30
55
5
16.3
72
44.6
64
6
20.8
49.5
82
8
28.3
62.17
120
8
28.3
127
8
33.3
140
10
38.3
Chiaravalli 230 03/16
CHPC/CH
CSIGAHAJTÓMŰVEK ELŐTÉT FOKOZATTAL WORM GEAR WITH PRE-STAGE MODULE
CHPC/CH CSIGAHAJTÓMŰVEK ELŐTÉT FOKOZATTAL
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/17
CSIGAHAJTÓMŰVEK ELŐTÉT FOKOZATTAL WORM GEAR WITH PRE-STAGE MODULE
Z
Z
Z1
CHPC
ZZ1 CHPC 63 CHPC 71 CHPC 80
11/140 14/160 19/200
11/105 14/120 19/160
MEGNEVEZÉS - DESIGNATION CHPC / CH - CH..P TIPO TYPE
GRANDEZZA SIZE
CHPC
CHPC / CHE - CH..P
i=
P.A.M. M.M.F.
63
3
63B5
71
3
71B5
80
3
80B5
RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER CHPC
71
CH 05
i= 108(3x36)
P.A.M. M.M.F. 71
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret 71B4
- Size es. 71B4
Teljesítmény 0,37 kW
– Power es. KW 0.37
Pólusszám 4
- Poles es. 4
Feszültség 230/400 V
- Voltage es. V230/400
Frekvencia 50 Hz
- Frequency 50 Hz
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/18
PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT CHPC/CH 4PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT TIPUS TYPE CHPC63 CH 04 TIPUS CHPC71 CH 05 TIPUS TYPE CHPC71 CH 07 TIPUS CHPC71 CH 08
i=áttétel n2 f/min kW=P1 105 138 180 210 300
13.3 10.1 7.8 6.7 4.7
0.12 0.12 0.12 0.12 0.12
i=áttétel n2 f/min kW=P1 84 108 135
16.7 12.9 10.4
0.25 0.25 0.25
i=áttétel n2 f/min kW=P1 120 150 180 240 300
11.7 9.3 7.8 5.8 4.7
0.55 0.37 0.37 0.37 0.25
i=áttétel n2 f/min kW=P1 168 192 240 300
8.3 7.3 5.8 4.7
0.55 0.37 0.37 0.37
Nm=T2
TIPO
42 42 46 40 36
TYPE
i=ratio n2 r/min Kw=P1
CHPC63 CH 05
108 135 180 210 240 300
12.9 10.4 7.8 6.7 5.8 4.7
0.18 0.18 0.12 0.12 0.12 0.12
Nm=T2 72 85 65 67 58 56
Nm=T2 TIPO
80 90 90
i=ratio n2 r/min Kw=P1
TYPE CHPC71 CH 06
Nm=T2 280 215 235 210 275
TIPO
114 135 192 240 300
12.3 10.4 7.3 5.8 4.7
0.37 0.37 0.25 0.25 0.25
i=ratio n2 r/min Kw=P1
CHPC80 CH 07
90 120 150
15.6 11.7 9.3
0.75 0.75 0.55
Nm=T2 170 176 149 130 120 Nm=T2 310 300 260
Nm=T2 TIPO
350 280 290 275
i=ratio n2 r/min Kw=P1
TYPE CHPC80 CH 08
CHPC/CH MÉRETEK - DIMENSIONS CHPC.. /CH 06-07-08
120 138 168 192 240
11.7 10.1 8.3 7.3 5.8
0.75 0.75 0.55 0.55 0.55
Nm=T2 390 360 350 330 305
CHPC.. /CH 04-05
További méretek az 57 - 58 - 62 - 63 és 64 oldalakon. For other dimensions see pages 57 - 58 - 62 - 63 and 64 of the catalogue.
CHPC - CH 63 63 71 71 71 80 71 80
+ + + + + + + +
04 05 05 06 07 07 08 08
R1
I2
113 118 127 158 181 197 192 208
40 40 50 50 50 63 50 63
A motor teljesítmény kiválasztásánál ellenőrizzük a megjelölt maximális nyomatékot is, ha nem egyértelmű, akkor lépjen kapcsolatba a műszaki osztályunkkal. The choice of power installed is tied to the unification of the motors, therefore it is sometimes in exuberance compared to the gear; always verify the maximum torque indicated when making the selection and if in doubt please contact our technical office.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/19
CH - CH
DUPLA CSIGAHAJTÓMŰ DOUBLE WORM GEAR
CH DUPLA CSIGAHAJTÓMŰVEK és DUPLA CSIGAHAJTÓMŰVES MOTOROK
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/20
DUPLA CSIGAHAJTÓMŰVEK DOUBLE WORM GEARS
CH - CH
DESIGNAZIONE - DESIGNATION
CH(R)/CH - CH(R)/CH..P
GRANDEZZA
VERSIONE
POS. FLANGIA (1)
i
ESEC.
P.A.M.
TYPE
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (1)
i
EXEC.
MMF
CH/CH CH/CH..P
03/04 03/05
F FA
1 2
CHR/CH
(2)
CHR/CH..P
Vedi pag. 72 Ratio see page 72
TIPO
OAD OAS
63B5 63B14
OBD
56B5
OBS VAD
56B14
VAS VBD VBS
GRANDEZZA
VERSIONE
POS. FLANGIA (1)
i
ESEC.
P.A.M.
TYPE
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (1)
i
EXEC.
MMF
CH/CH
03/06
FC
1
CH/CH..P
04/07
F
2
CHR/CH
04/08
(3)
CHR/CH..P
Vedi pag. 72 Ratio see page 72
TIPO
OAD
71B5
OAS
71B14
OBD
63B5
OBS
63B14
VAD
56B5
VAS
56B14
VBD VBS
CH/CH KOMBINÁLT HAJTÓMŰVEK MÉRETEI DIMENSIONS OF CH/CH COMBINED GEARS CH 03/CH 04-05
CH 03/CH 06
CH 04/CH 07-08
Per le esecuzioni vedi tabella con disegni pag.71, se non specificato vengono forniti OBS For the executions see the table with drawings on page 71, if not specified OBS would be supplied.
RENDELÉSI PÉLDA - EXAMPLE ORDER CH/CH
03/05P
FA
2
315
OBS
56B14
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required, please specify: Méret 56C4
- Size es. 56C4
Teljesítmény 0,09 kW
– Power es. KW 0.09
Pólusszám 4
- Poles es. 4
Feszültség 230/400 V
- Voltage es. V230/400
Frekvencia 50 Hz
- Frequency 50 Hz
Perem B 14
- Flange B 14
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
1) lásd 55 és 61 oldal - see page 55 and 61 2)nessuna indicazione significa senza flangia di uscita. In questo caso il gruppo può essere con fissaggio a piedi CH/CH o pendolare CH/CH..P lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange. In this case the group can be fixed on feet CH/CH or be swinging CH/CH..P 3) Jelzés hiánya mutatja, hogy a hajtómű nincs kimeneti peremmel ellátva lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange.
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/21
ESECUZIONE - EXECUTION
OAD
3
3
3
3
OAS
OBD
OBS
1
1
VAD
VBS
VAS
1
1
VBD
L’esecuzione determina la The execution determines the mounting position of the first gear in relation to the second gear. If not otherwise specified at the time of order, the group will be supplied in the OBS execution. The placing position refers to the second gear.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/22
CH - CH TIPUS TYPE CH 03/04
TIPUS TYPE CH 03/06
TIPUS TYPE CH 04/08
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNY - 1400 BEMENETI FORDULAT PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
i=áttétel n2 f/min kW=P1
Nm=T2
TIPUS
58 58 58 58 58 58 58 58 58 50
TYPE
i=áttétel n2 f/min kW=P1 240 5.8 0.22 315 4.4 0.22 450 3.1 0.18 570 2.5 0.12 720 1.9 0.12 900 1.6 0.12 1200 1.2 0.12 1520 0.9 0.09* 2280 0.6 0.09* 2700 0.5 0.09*
Nm=T2 160 180 200 180 200 200 200 200 200 200
TIPUS
i=áttétel n2 f/min kW=P1 230 5.6 0.55 300 4.7 0.55 400 3.5 0.55 525 2.7 0.37 700 2.0 0.37 920 1.5 0.25 1380 1.2 0.18 1840 0.93 0.18 2116 0.67 0.12 2760 0.5 0.12
Nm=T2 460 490 490 490 490 490 490 490 490 490
245 350 420 560 700 840 1120 1680 2100 2760
5.7 4.0 3.3 2.5 2.0 1.7 1.3 0.8 0.7 0.5
0.09 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09*
i=ratio n2 r/min Kw=P1 240 315 420 540 720 900 1120 1440 2160 2700
CH 03/05
5.8 4.4 3.3 2.6 1.9 1.6 1.3 0.9 0.6 0.5
0.12 0.12 0.09 0.09 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09*
i=ratio n2 r/min Kw=P1
TYPE CH 04/07
250 300 400 525 700 920 1200 1500 2100 2800
5.6 4.7 3.5 2.7 2.0 1.5 1.2 0.93 0.67 0.5
0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12* 0.12* 0.12*
Nm=T2 77 90 90 90 90 90 90 90 90 90 Nm=T2 360 360 315 360 360 360 360 360 360 360
* A csillaggal jelölt teljesítmények nagyobbak, mint amit a hajtómű elbír, ezért ebben az esetben a kiválasztás a nyomaték figyelembevételével történjen. * The powers marked with an asterisk are higher than those that the gear allows, therefore the applicative choice must be made in accordance with the torque and not with the power.
CH/CH KOMBINÁLT HAJTÓMŰVEK MÉRETEI DIMENSIONS OF CH/CH COMBINED GEARS CH 03/CH 04-05
CH 03/CH 06 Y
Y
CH CH CH CH CH
03/04 03/05 03/06 04/07 04/08
CH 04/CH 07-08
Y 120.5 125.5 165 192 204.5
További méretek a katalógus 56,57,58, 62, 63 és 64 oldalán találhatók. For other dimensions see pages 56-57-58-62-63 and 64 of the catalogue. Az áttételek a leggyakrabban kért kombinációk, de lehetőség van más áttételű hajtőművek összekapcsolásával ezektől eltérő áttételek megvalósítására. The gear ratios are those most frequently requested. It is possible to obtain multiple combinations using the various ratios of the two single gears.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/23
NYOMATÉKTÁMASZ - TORQUE ARM TIPUS TYPE I
A
B
ØP
ØC
Ød
H
øE
S
CH 03
100
40
157.5
50
65
7
14
8
4
CH 04
100
40
157.5
50
65
7
14
8
4
CH 05
100
55
172.5
68
94
7
14
8
4
CH 06
150
52.5
232.5
75
90
9
20
10
6
CH 07
200
62.5
300
90
110
9
25
20
6
CH 08
200
75
312.5
110
130
11
25
20
6
ød
22°30’
øC øP
ød
øC øP I
A
I
A
B
B
øE
03-04-05
øE
H
S
06-07-08
S
H
Rögzítő furat rezgéscsillapító betéttel ellátva The anchoring point of the torque arm is equipped with a vibration resistant bushing.
* Rezgéscsillapítás nélkül * Without anti vibrationbush
EGYOLDALI KIHAJTÓ TENGELY - SINGLE OUTPUT SHAFT KIT TIPUS TYPE A
Ød
B
b
t1
T
L
d2
ød1
CH 03
30
14
35
5
16
61
96
M5x13
14
CH 04
40
18
45
6
20.5
70
115
M6x16
18
CH 05
60
25
65
8
28
89
154
M8x20
25
CH 06
60
25
65
8
28
127
192
M8x20
25
CH 07
60
30
65
8
33
134
199
M10x22
30
CH 08
60
35
65
10
38
149
214
M10x25
35
t1
d h6
b UNI 6604 DIN 6885
d h6 d2
T
A B
L
DIN 332
DUPLA KIHAJTÓ TENGELY - DOUBLE OUTPUT SHAFT KIT TIPUS TYPE A
Ød
B
R
b
t1
L
d2
ød1
CH 03
30
14
32.5
55
5
16
120
M5x13
14
CH 04
40
18
42.7
64
6
20.5
149.4
M6x16
18
CH 05
60
25
63.2
82
8
28
208.4
M8x20
25
CH 06
60
25
63.2
120
8
28
246.4
M8x20
25
CH 07
60
30
64
127
8
33
255
M10x22
30
CH 08
60
35
64
140
10
38
268
M10x25
35
t1
d h6
b UNI 6604 DIN 6885
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
d h6 d
2
DIN 332
www.tech-con.hu
d h6 A B
R L
A B
Chiaravalli 230 03/24
VÉDŐ BORÍTÁS - COVER CH 03-04-05
CH 06-07-08
C3
C3
TIPUS TYPE
C3
03
37
04
42
05
55
06
70
07
85,5
08
93,5
CSÖKKENTŐ GYŰRŰ motor tengelyhez - REDUCTION BUSHINGS KIT SZIMPLA - SINGLE TIPUS TYPE
DUPLA - DOUBLE
ø i/ø e ø i/ø e
L L
CHT BRM-S 9/11 CHT BRM-S11/14 CHT BRM-S14/19
20 30 40
4/3 x 4 x 11 RB* 5/4 x 6 x 10 RB* 6 x 5 x 30 *
CHT BRM-S19/24
50
6 x 5.5 x 20 * 8 x 5.5 x 40 *
0.07
CHT BRM-S24/28
60
8 x 9 x 40 *
0.08
CHT BRM-S28/38
80
10 x 7 x 60 *
0.33
CHT BRM-S38/42 110
retesz Kit tömege kg tongues Weight for kit kg
12/10 x 10 x 48 RB*
TIPUS TYPE
0.006 0.015 0.045
ø i/ø e ø i/ø e
L L
retesz Kit tömege kg tongues Weight for kit kg
CHT BRM-D11/19 CHT BRM-D14/24 CHT BRM-D19/28
40 50 60
6 x 6 x 30 * 8 x 7 x 40 A 8 x 7 x 50 A
0.06 0.12 0.16
CHT BRM-D24/38
80
10 x 8 x 60 A
0.44
0.22
* a disegno * to drawing L
Retesz UNI 6604 - DIN 6885 szabvány szerint nemesítve Tongue acc. to UNI 6604 - DIN 6885 Quenched øe
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
øi
øi
www.tech-con.hu
øe
Chiaravalli 230 03/25
CH 03/04/05
ROBBANTOTT ÁBRA és ALKATRÉSZ LISTA EXPLODED DRAWING AND SPARE PARTS LIST
12
11
10
6
2
14 13
15
9
19
23
20
33
7
1
8
15
4 40
32
34
3
31
40
18
39
39
5
36 37
37
35
36 21
25 28 27
37
30
24
31
26
40 32
29
20
39
38
17 19
16
23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
• Olaj tömítés • Csavar • Anya • Alátét • Csavar • Flangia attacco motore • Csapágy • Bemeneti csigatengely hüvelyes • Bemeneti csigatengely csapos • Olaj tömítés • Csapágy • Retesz • Shaft input worm • Kétoldali kimeneti csiga tengely • Retesz • Olaj dugó • Tömítés • Öntvény • Olaj tömítés • Foot cover • Side cover • Kimeneti perem • Csavar • Csavar • Seeger gyűrű • Alátét • Seeger gyűrű • Kupak • Olaj tömítés • Csiga kerék • Bearing • O-gyűrű • Braccio di reazione • Csavar • Egy oldali kimeneti tengely • Retesz • Retesz • Két oldali kimeneti tengely • Alátét • Seeger gyűrű
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
• Oil seal • Screw 21 • Nut • Washer • Screw 22 • Flangia attacco motore • Bearing • Hole input worm • Hole input and shaft output worm • Oil seal • Bearing • Key • Shaft input worm • Double extended input shaft worm • Key • Oil plug • Gasket • Casing • Oil seal • Foot cover • Side cover • Output flange • Screw • Bearing • Seeger • Spacer • Seeger • Cap • Oil seal • Worm wheel • Bearing • O-ring • Braccio di reazione • Screw • Single output shaft • Key • Key • Double output shaft • Spacer • Seeger
www.tech-con.hu
23
Chiaravalli 230 03/26
CH 06/07/08
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ROBBANTOTT ÁBRA és ALKATRÉSZ LISTA EXPLODED DRAWING AND SPARE PARTS LIST
Olaj tömítés Torx csavar Anya Alátát Hatlap fejű csavar Motor felfogó perem Illesztő alátét Csapágy Bemeneti csigatengely hüvelyes Bemeneti csigatengely csapos Olaj tömítés Bemeneti fedél Csapágy Retesz Bemeneti csiga tengely Kétoldali kimeneti csiga tengely Retesz Olaj dugó Öntvény Olaj tömítés Kimeneti perem Imbusz csavar Csapágy Seeger gyűrű Olaj tömítés Kupak Csapágy Csiga kerék O-gyűrű Kimeneti fedél Seeger gyűrű Alátét Retesz Retesz Két oldali kimeneti tengely Egy oldali kimeneti tengely
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Oil seal Torx screw Nut Washer Hexagonal-head screw Motor connection flange Adjust spacer Bearing Hole input worm Hole input and shaft output worm Oil seal Input cover Bearing Key Shaft input worm Double extended input shaft worm Key Oil plug Casing Oil seal Output flange Embedded hexagonal-head screw Bearing Seeger Oil seal Cap Bearing Worm wheel O-ring Output cover Seeger Spacer Key Key Double output shaft Single output shaft
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/27
CH
RADIÁLIS TERHELÉS A KIMENETI TENGELY KÖZÉPPONTJÁBAN RADIAL LOADS ON THE OUTPUT SHAFT
A feltüntetett terhelések valamennyi alkalmazási irányban érvényesek. A maximális megengedett axiális terhelés a radiális terhelés 1 / 5-e a táblázatban szereplő együtthatókat alkalmazva, ha ez a feltétel nem teljesül, akkor vegye fel a kapcsolatot a műszaki irodánkkal. Ha kétoldali tengely kihajtást használják, akkor a radiális terhelés összege a tengely két végén a nem haladhatja meg az alábbi táblázat értékeit. A radiális terhelés és a kimeneti sebesség összefögg, (n2) = 10 esetén van a maximális terhelés a hajtóművön. The loads indicated are valid for all application directions. The maximum allowable axial loads are equal to 1/5 of the radial load value shown in the table when applied with the same radial load; if this is not the case, please contact our technical office. If double output shafts are used, the sum of radial loads applicable to the centre lines of the two ends of the shaft must not exceed the value shown in the table below. The radial loads related to the output speed (n2)=10 are the maximum loads supported by the gear.
a
Hajtómű állandó
b
Hajtómű állandó
x
Terhelés távolsága a tengely válltól mm-ben
FRX
Radiális terhelés az x pozícióban N-ban
FR
Radiális terhelés (N)
FA
Axiális terhelés (N)
a
Gear constant
b
Gear constant
x
Load distance from shaft shoulder in mm.
FRX
Radial load in position x (in N)
FR
Radial load (N)
FA
Axial load (N)
FR == FA =
1 FR 5
FRX = FR
a b+x
X FRX
MÉRET - SIZES Kimeneti ford. Output speed 400 250 150 100 60 40 25 10
03
04
05
06
07
08
490 580 690 790 940 1070 1260 1700
720 860 1010 1160 1380 1570 1850 2500
1000 1190 1400 1600 1910 2160 2550 3450
1450 1720 2020 2330 2770 3130 3700 5000
1800 2140 2510 2880 3440 3890 4590 6200
2020 2420 2840 3260 3880 4380 5180 7000
136 108
146 118
HAJTÓMŰ ÁLLANDÓ - CONSTANTS’ VALUES a b
60 45
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
71 51
99 69
www.tech-con.hu
130 102
Chiaravalli 230 03/28
CH
RADIÁLIS TERHELÉS A BEMENŐ TENGELY KÖZÉPPONTJÁBAN RADIAL LOADS ON THE CENTRE LINE OF THE INPUT SHAFT
FR ==
MÉRET - SIZES
FR max
03
04
05
100 N
150 N
220 N
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
06
700 N
07
975 N
08
1150 N
Chiaravalli 230 03/29
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
CH
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ÜZEMBEHELYEZÉS
INSTALLATION
· A hajtómű adattáblájának egyeznie kell a rendelt hajtóművel. · A 110 - 130 méretű hajtóművek előzetesen olajjal vannak feltöltve a B3 beépítési helyzethez szükséges mennyiséggel. A felhasználó feladata a tényleges beépítési helyzetnek megfelelő olajszint beállítása – pótlása vagy leeresztése. · Az összes többi hajtómű olyan mennyiségű szintetikus olajjal van töltve, ami mindegyik beépítési helyzethez megfelelő. · A hajtóművet merev, egyenletes felületre kell helyezni, hogy elkerüljünk mindenféle káros rezgést. · Ügyelni kell a hajtó és hajtott gépek egytengelyűségére. · Túlterhelés, váratlan megállás vagy bármilyen káros visszahatás esetén nyomatékhatároló, biztonsági tengelykapcsoló használata kötelező. · Tengelykapcsoló vagy szíjtárcsák stb. felrakása esetén ügyelni kell, hogy ne sérüljenek a hajtómű belső alkatrészei, csapágyazás stb. · Amennyiben a motor beszerzéséről a felhasználó gondoskodik, ügyelnie kell arra, hogy a motor tengely tűrése “normál minőségi osztályú” legyen. A mi motorjaink kielégítik ezeket a követelményeket. · Ellenőrizze, hogy a rögzítő csavarok kellően meg vannak-e húzva. · Csináljunk megfelelő méréseket, hogy a berendezést megóvjuk valamilyen esetleges agresszív közegektől. · Ha lehetséges, a forgó-mozgó alkatrészeket lássuk el védőburkolattal. · Ha lefestik a hajtóművet, óvják a tömítéseket és a megmunkált alkatrészeket (pl. tengely). · Az összes hajtómű RAL 9022 szürke festéssel van ellátva.
· The data shown on the identification name plate must correspond to the gear ordered. · The oil level, for the sizes 110 and 130 equipped with filling, draining and level plug, must correspond to the quantity foreseen for the assembly position requested (see catalogue), in addition, always for the sizes indicated, it will be the client’s responsibility to substitute the blind plug, supplied for transport, with the corresponding plug equipped with a bleed hole included in the supply with the gear. · All of the other gears are supplied complete with permanent synthetic oil in a quantity that is sufficient for any assembly position. · The gear must be fixed on a flat surface that is sufficiently rigid in order to avoid any vibration. · The gear and the axis of the machine to be driven must be perfectly aligned. · In the event that knocks, overloading or blockage of the machine are foreseen, the client must install a limiting device, joints, overload cut-out etc. · Coupling with pinions, joints, pulleys and other parts must be done after the parts have been cleaned and knocks should be avoided while assembling as they could damage the bearings and other internal parts. · In the event that the motor is supplied by the client, he must check that the flange and shaft tolerances correspond to a “normal” class; our motors satisfy this requirement. · Check that the fixing screws for the gear and the related accessories are correctly tightened. · Take suitable measures to protect the groups from any aggressive atmospheric agents. ·Where foreseen, protect rotating parts from any possible contact with the operators. · If the gears are painted, protect the oil seals and the machined surfaces. · All of the gears are painted RAL 9022 grey.
MŰKÖDÉS ÉS ÜZEBEHELYEZÉS · A legjobb teljesítmény elérése érdekében, az első pár órában érdemes bejáratni a hajtóművet a teljesítmény fokozatos növelése mellett. Ilyenkor a megnövekedett működési hőmérséklet természetes. · Rendellenes működés esetén (zaj, olajfolyás stb.) azonnal állítsa le a gépet és szüntesse meg a hibát, ha lehetséges. Ha nem, küldje vissza hozzánk bevizsgálásra.
OPERATION AND RUNNING-IN · To obtain the best performance the gears must first be run-in by gradually increasing the power in the first few hours of operation, in this phase an increase in temperature is considered normal. · In the event of defective operation, noise, oil leakage, etc. stop the gear immediately and, when possible, remove the cause. Alternatively, send the piece to our factory to be controlled.
KARBANTARTÁS · A 25 - 90 méretű hajtóművek szintetikus olajjal vannak feltöltve és gondozásmentesek.
MAINTENANCE · The worm gears from size 03 to size 08 and the pre-stage modules are lubricated with permanent synthetic oil and therefore do not require any maintenance.
TÁROLÁS · Ha több mint 3 hónapig üzemen kívül tároljuk a hajtóműveket, akkor a tengelyeket és a megmunkált alkatrészeket korróziógátlóval kell ellátni, illetve a tömítéseket lezsírozni.
WAREHOUSE STORAGE · If the warehouse storage will be for a long time, more than 3 months, the shafts and machined surfaces should be protected using antioxidants and the oil seals should be greased.
KEZELÉS · Ügyeljünk, hogy ne sérüljenek a megmunkált felületek és Az olajtömítések.
HANDLING · Care must be taken not to damage the oil seals and the machined surfaces when handling the groups.
CSOMAGOLÓANYGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA · A csomagolóanyagokat lehetőség szerint újrahasznosító Üzembe kell küldeni.
DISPOSAL OF PACKAGING · The packaging in which our gears are delivered should be sent to specialised companies for recycling if possible.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 03/30
CHC HOMLOKKEREKES HAJTÓMŰVEK
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/1
BEVEZETŐ - PREMESSA A CHC típusú homlokkerekes hajtóművek egy új generációs termékcsalád, ami moduláris felépítésen alapul. A hajtóműveket szerelhetjük normál, fékes vagy akár robbanás-biztos, IEC B5-B14 motorokkal. Ezen típusú termékek széles körben alkalmazhatók, például textil-, élelmiszer-, ital-, vagyi-, csomagolóiparban stb. FŐBB TULAJDONSÁGOK · · · · · · ·
Modularitás Jó hatásfok Alacsony zajszint Montaggio universale Alumínium ház, kis tömeg Cementált, köszörült fogaskerekek Gondozásmentes kenés
A CHC típusú homlokkerekes hajtóművek 5 méretben (+1 méret külön kérésre) kerülnek gyártásra, 0,12 ÷ 4 kW teljesítmény, 5 ÷ 46 áttétel és maximum 120 ÷ 500 Nm nyomatéktartományban. Tetszés szerint csatlakoztatható (talp vagy perem) és beépíthető a vevői igények szerint.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - INTRODUCTION CHC series helical gear units is a new generation product, which designed basing on the modular system. It can be connected respectively with motors such as normal motor, brake motor, explosion-proof motor, IECmotor B5 - B14. This kind of product is widely used in drive fields such as textile, foodstuff, beverage, chemical industry, packaging and so on. PRODUCTS CHARACTERISTICS · · · · · · ·
Modularity High efficiency Low noise Universal mounting Aluminum housing, light in weight Gears in carbonize hard, grinded Lubricant maintenance free
CHC Series helical gear units are manufactured in 5 sizes (+ 1 on request). Power 0.12-4KW; Ratio 5-46; torque max 120-500 Nm. It can be connected (foot, flange) discretionary and use multi-mounting positions according to cutomers’ requirements.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/2
SZERELÉSI LEHETŐSÉGEK - ASSEMBLING POSSIBILITY
Bemeneti perem Input flange Kimeneti peren Output flange
Talp Foot
MEGHATÁROZÁS - DESIGNATION RENDELÉSI PÉLDA ORDER EXAMPLE
CHC 25PB 28,9 80B5 B3
Típus
- Type
CHC
Méret
- Size
16*-20-25-30-35-40
A szám a kihajtó tengely átmérőjét jelzi. The number indicates the output shaft *CHC 16 külön kérésre - *CHC 16 on request
CHC...P
Változat - Version
P talp
- food
F perem
- flange
- talp nélkül
- no foot
- perem nélkül - no flange
CHC...F
Perem típus Flange type
1 2 3
Talp típus Foot type
M/B/C
Áttétel - Ratio
Katalógus szerint - see catalogue
IEC motor perem méret - IEC motor flange size Változat - Version
B5 or B14
Beépítési pozíció
B3 B8 B6 B7
Mounting position
V5 V6 B5 V1 V3
Ha motor is kell, akkor kérjük megadni: If the motor is also required please specify:
CHC...
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
Méret
- Size
71B4
Teljesítmény
- Power
kW. 0,37
Pólusszám
- Poles
4
Feszültség
- Voltage
230 / 400
Frekvencia
- Frequencyes.
50 Hz
Perem
- Flange
B5
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/3
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - GENERAL INFORMATION TELJESÍTMÉNY P - POWER P P1 * = P2 P1 = Bemenő teljesítmény P2 = Kimenő teljesítmény = Hajtómű hatásfoka
· Input power · Output power · Transmission efficiency
FORDULATSZÁM n - ROTATION SPEED n n1 = Bemeneti fordulatszám n2 = Kimeneti fordulatszám
· Input speed · Output speed
Javasolt, hogy a kimeneti fordulatszám kisebb legyen 1400 f/perc értéknél, ekkor optimálisak az üzemi feltételek és nő az élettartam. Magasabb bemeneti fordulatszám az alábbi táblázat szerint engedhető meg. An output speed ≤ 1400 rpm is suggested so as to optimize the working condition and extend the service life. Input speed higher are allowed following the table below. n. f/min - RPM
TELJESÍTMÉNY - POWER
1400
Kw
2000
Kw * 1,35
2800
Kw * 1,8
HAJTÓMŰ ÁTTÉTEL i - TRANSMISSION RATIO i i=
n1 n2
NYOMATÉK M - TORQUE M M2 =
9550 · P1 · n2
M2 ≥ M2 · fs
M2 = M2n = P1 = = fs =
Nm
Nm
Kimenő nyomaték Javasolt kimenő nyomaték Bemenő teljesítmény Hajtás hatásfoka Üzemtényező
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
Output torque Rated output torque Input power Transmission efficiency Service factor
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/4
RADIÁLIS TERHELÉS FR - RADIAL LOADS FR A radiális terhelés egyenesen arányos a kívánt nyomatékkal és fordítottan arányos az erőátvételi alkatrész átmérőjével. The radial loads is proportional to the requested torque and inversely proportional to the transmission member diameter following this formula.
FR =
FR T T.e.f. T.e.f.
D
2000 · T · T.e.f. D = = = = = = = =
N
Radiális terhelésCarico radiale Nm (Nyomaték) Alaktényező 1,15 fogaskerék 1,4 lánckerék 1,75 ékszíjtárcsa 2,5 laposszíj tárcsa Tárcsa / kerék átmérő
Radial load Nm (Torque) Transmission element factor 1,15 gear 1,4 chain spocket 1,75 v-pulley 2,5 flat-pulley Transmission element diameter
Ha a radiális terhelés nem a tengely középpontjába esik, akkor a következő összefüggés alkalmazható: When the radial loads is not applied on the centre line of the shaft it is necessary to use the following formula.
FRx ≤
FR · a (b+x)
N
FR = Radiális terhelés a középpontban a,b,x = Lásd táblázat
Radial load on the centre line See table
KONSTANS ÉRTÉKEK - CONSTANTS’ VALUES CHC 16-20
CHC 25
CHC 30
CHC 35-40
a
103
116,5
130
147
b
83
91,5
100
112
Kimenő tengely radiális terhelés & axiális terhelés FR, FA Output shafts radial loads & axial loads FR, FA
x FR FRX
FA =
1 F R 5 L/2 L
n2 min1
10
40
60
80
100
120
150
180
250
400
CHC 16-20 2300
2300
2180
1980
1840
1630
1400
1320
1080
920
FR
CHC 25
4800
4800
4370
3970
3680
3470
2710
2550
2150
1840
N
CHC 30
6300
6300
5550
5040
4510
3800
3530
3320
2800
2390
CHC 35-40 7500
7500
6590
5990
5230
4570
4240
3900
3350
2860
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/5
KENŐANYAGOK - LUBRICATION KENŐANYAG TÍPUSOK · TYPES OF LUBRICATION
°C -50
0
-10
+25
-30
-40
-40
+100
+40
-20
CHC
+50
+10
-20
+40
-40
-25
+80
+50
ISO
SHELL
MOBIL
Kenőanyag fajtája Lubrication type
BP
VG 220
Shell Omala 220
Mobilgear 630
BP Energol GR-XP 220
VG 150 VG 100
Shell Omala 100
Mobilgear 627
BP Energol GR-XP 100
VG 68-46 VG 32
Shell Tellus T 32
Mobil D.T.E. 13M
VG 22 VG 15
Shell Tellus T 15
Mobil D.T.E. 11M
VG 150
Shell Omala HD 150
Mobil SHC 629
VG 220
Shell Omala HD 220
Mobil SHC 630
VG 320
Shell Tivela S 320
Ásványi olaj Mineral Oil
BP Energol HLP-HM 15
Szintétikus olaj Syntetic oil
BEÉPÍTÉSI HELYZETEK és KAPCSLÓDOBOZ ELHELYEZKEDÉS MOUNTING POSITION AND TERMINAL BOX ORIENTATION B3
V6
V5
B6
B8
B5
B7
V3
V1
1
1
2
4
Standard pozíció Normal position
3 A CHC hajtóműveket Shell Tivela S 320 olajjal feltöltve Szállítjuk a standart beépítési pozíciónak megfelelően. V6/V3 beépítési pozíció esetén a táblázatban megadott olaj utántöltés szükséges. The CHC gearboxes are supplied with Shell Tivela S 320 oil for STANDARD position, when mounted in V6/V3 it is necessary to add the correct quantity of oil.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
Méret Töltési mennyiség liter / Fill quantity in litres Size
STANDARD
V6/V3
CHC 16/20
0,4
0,6
CHC 25
0,5
0,7
CHC 30
0,8
1,1
CHC 35/40
1,2
1,6
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/6
ÁTTÉTEL és IEC MOTOR ADAPTEREK RATIO AND IEC MOTOR ADAPTERS CHC 20
(CHC16)* 63B5
IEC
CHC 25
45,9
B
46,5
71B5 71B14 B
40,1
B
40,6
B
35,5
B
35,9
B
28,5
B
28,9
B
23,6
B
23,9
B
19,8
B
20,1
B
17,9
B
17,1
B
13,8
B
14,8
B
11,9
B
12,1
B
9,8
B
9,9
B
7,7
B
7,4
B
5,7
B
5,5
B
4,6
B
i
CHC 30
80B5 80B14
i
80B5 80B14
90B5 90B14
B
IEC 80B5 80B14
i
71B5 71B14
IEC
CHC 35 90B5 90B14
100/112B5 100/112B14
51,3
CHC 40
i
80B5 80B14
IEC 90B5 90B14
51,3
B
44,2
B
44,2
B
34,2
B
34,2
B
30,6
B
30,6
B
25,0
B
25,0
B
21,2
B
21,2
B
18,2
B
B
18,2
B
15,3
B
B
B
15,3
12,6
B
12,6
10,9
B
10,9
7,9
B
7,9
5,5
B
5,5
100/112B5 100/112B14
B
* CHC 16 Csak külön kérésre - Only on request Kerekített áttételi értékek - Ratios are rounded B = Fém redukáló adapter - Metal reduction bushing
IEC
63B5
71B5
DE8 P M N
11 140 115 95
160 130 110
71B14
80B5
105 85 70
200 165 130
14
80B14
90B5
120 100 80
200 165 130
19
90B14
100B5 100B14 112B5 112B14
24
28 140 115 95
250 215 180
28 160 130 110
250 215 180
160 130 110
DN M P
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/7
HAJTÓMŰ KIVÁLASZTÓ TÁBLÁZAT GEAR UNIT SELECTION TABLES P1n
n2
M2n
kW
r/min
Nm
0.12
30.5
0.18
0.25
i
fs
36
45.9
3.3
CHC20
34.9
32
40.1
3.8
(CHC16)
39.5
28
35.5
4.3
49.1
22
28.5
5.4
59.4
18.5
23.6
6.5
70.6
15.6
19.8
7.7
78.4
14.0
17.9
7.1
101
10.8
13.8
9.2
118
9.4
11.9
12.8
143
7.7
9.8
13.0
181
6.1
7.7
13.2
246
4.5
5.7
13.4
19.6
84
45.9
1.4
CHC20
22.4
74
40.1
1.6
(CHC16)
25.4
65
35.5
1.8
31.6
52
28.5
2.3
30.5
54
45.9
2.2
CHC20
34.9
47
40.1
2.5
(CHC16)
39.5
42
35.5
2.9
49.1
34
28.5
3.6
59.4
28
23.6
4.3
70.6
23
19.8
5.1
78.4
21
17.9
4.8
101
16.3
13.8
6.1
118
14.0
11.9
8.6
143
11.6
9.8
8.6
181
9.1
7.7
8.8
246
6.7
5.7
8.9
19.4
85
46.5
2.3
22.2
74
40.6
2.7
25.1
66
35.9
3.0
31.2
53
28.9
3.8
30.1
55
46.5
3.7
34.5
48
40.6
4.2
19.6
117
45.9
22.4
102
40.1
25.4
90
35.5
1.3
31.6
73
28.5
1.7
30.5
75
45.9
1.6
CHC20
34.9
66
40.1
1.8
(CHC16)
39.5
58
35.5
2.1
49.1
47
28.5
2.6
59.4
39
23.6
3.1
70.6
32
19.8
3.7
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
oldal page
63B5
63A4
16
71B5/B14
71A6
16
63B5
63B4
16
CHC25
71B5/B14
71A6
17
CHC25
63B5
63B4
17
1.0
CHC20
71B5/B14
71B6
16
1.2
(CHC16)
71B5/B14
71A4
16
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/8
HAJTÓMŰ KIVÁLASZTÓ TÁBLÁZAT GEAR UNIT SELECTION TABLES P1n
n2
M2n
kW
r/min
Nm
0.25
78.4
0.37
0.55
i
fs
oldal page
29
17.9
3.4
CHC20
101
23
13.8
4.4
(CHC16)
118
19.5
11.9
6.2
143
16.1
9.8
6.2
181
12.6
7.7
6.3
246
9.3
5.7
6.4
19.4
118
46.5
1.7
22.2
103
40.6
1.9
25.1
91
35.9
2.2
31.2
74
28.9
2.7
30.1
76
46.5
2.6
34.5
66
40.6
3.0
39.0
59
35.9
3.4
48.5
47
28.9
4.2
30.5
111
45.9
34.9
97
39.5
86
49.1 59.4
71B5/B14
71A4
16
CHC25
71B5/B14
71B6
17
CHC25
71B5/B14
71A4
17
1.1
CHC20
71B5/B14
71B4
16
40.1
1.2
(CHC16)
35.5
1.4
69
28.5
1.7
57
23.6
2.1
70.6
48
19.8
2.5
78.4
43
17.9
2.3
101
33
13.8
3.0
118
29
11.9
4.2
143
24
9.8
4.2
181
19
7.7
4.3
246
14
5.7
4.4
19.4
175
46.5
1.1
CHC25
80B4/B14
80A6
17
22.2
153
40.6
1.3
25.1
135
35.9
1.5
31.2
109
28.9
1.8
30.1
113
46.5
1.8
CHC25
71B5/B14
71B4
17
34.5
98
40.6
2.0
CHC30
80B5/B14
80A6
18
80B5/B14
80A4
16
39
87
35.9
2.3
48.5
70
28.9
2.9
58.7
58
23.8
3.5
81.9
41
17.1
3.9
20.4
167
44.2
1.8
26.3
129
34.2
2.3
29.4
115
30.6
2.6
101
50
13.8
2.0
CHC20
118
43
11.9
2.8
(CHC16)
143
35
9.8
2.8
181
28
7.7
2.9
246
20
5.7
2.9
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/9
HAJTÓMŰ KIVÁLASZTÓ TÁBLÁZAT GEAR UNIT SELECTION TABLES P1n
n2
M2n
kW
r/min
Nm
0.55
19.4
0.75
i
fs
260
46.5
0.8
22.2
227
40.6
0.9
25.1
201
35.9
1.0
31.2
162
28.9
1.2
37.7
134
23.9
1.5
30.1
167
46.5
1.2
34.5
146
40.6
1.4
39
129
35.9
1.5
48.5
104
28.9
1.9
58.7
86
23.9
2.3
69.7
72
20.1
2.8
81.9
62
17.1
2.6
94.5
53
14.8
3.7
17.5
287
51.3
1.0
20.4
248
44.2
1.2
26.3
192
34.2
1.6
29.4
171
30.6
1.8
27.3
185
51.3
1.6
31.7
159
44.2
1.9
40.9
123
34.2
2.4
45.8
110
30.6
2.7
101
68
13.8
118
58
11.9
143
48
9.8
2.1
181
38
7.7
2.1
246
28
5.7
2.1
CHC25
80B5/B14
80B6
17
CHC25
80B5/B14
80A4
17
CHC30
80B5/B14
80B6
18
CHC30
80B5/B14
80A4
18
1.5
CHC20
80B5/B14
80B4
16
2.1
(CHC16)
CHC25
80B5/B14
80B4
17
CHC30
90B5/B14
90S6
18
CHC30
80B5/B14
80B4
18
302
23
4.6
2.6
30.1
228
46.5
0.9
34.5
199
40.6
1.0
39
176
35.9
1.1
48.5
142
28.9
1.4
58.7
117
23.9
1.7
69.7
99
20.1
2.0
81.9
84
17.1
1.9
94.5
73
14.8
2.7
116.2
59
12.1
3.4
141
49
9.9
3.3
189
36
7.4
3.3
257
27
5.5
3.7
20.4
338
44.2
0.9
26.3
261
34.2
1.1
29.4
234
30.6
1.3
36
191
25.0
1.6
27.3
252
51.3
1.2
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
oldal page
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/10
HAJTÓMŰ KIVÁLASZTÓ TÁBLÁZAT GEAR UNIT SELECTION TABLES P1n
n2
M2n
kW
r/min
Nm
0.75
31.7
1.1
i
fs
217
44.2
1.4
40.9
168
34.2
1.8
45.8
150
30.6
2.0
oldal page
CHC30
80B5/B14
80B4
18
90B5/B14
90S6
19
80B5/B14
80B4
19
80B5/B14
80C4
16
CHC25
80B5/B14
80C4
17
CHC25
90B5/B14
90S4
17
CHC30
90B5/B14
90S4
18
90B5/B14
90S4
19
56
123
25.0
2.4
66.2
104
21.2
2.7
76.9
89
18.2
3.1
91.5
75
15.3
3.7
17.5
392
51.3
1.3
CHC35
20.4
338
44.2
1.5
CHC40
26.3
261
34.2
1.8
29.4
234
30.6
2.1
27.3
252
51.3
2.0
CHC35
31.7
217
44.2
2.3
CHC40
40.9
168
34.2
2.9
101
99
13.8
1.0
CHC20
118
86
11.9
1.4
(CHC16)
143
71
9.8
1.4
181
56
7.7
1.4
246
41
5.7
1.5
302
33
4.6
1.8
48.5
208
28.9
1.0
58.7
172
23.9
1.2
69.7
145
20.1
1.4
81.9
123
17.1
1.3
94.5
107
14.8
1.9
116
87
12.1
2.3
141
72
9.9
2.2
189
53
7.4
2.3
257
39
5.5
2.5
31.7
318
44.2
0.9
40.9
246
34.2
1.2
45.8
220
30.6
1.4
56
180
25.0
1.7
66.2
152
21.2
1.8
76.9
131
18.2
2.1
91.5
110
15.3
2.5
27.3
370
51.3
1.4
CHC35
31.7
318
44.2
1.6
CHC40
40.9
246
34.2
1.9
45.8
220
30.6
2.2
56
180
25.0
2.7
66.2
152
21.2
2.8
76.9
131
18.2
3.2
91.5
110
15.3
3.8
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/11
HAJTÓMŰ KIVÁLASZTÓ TÁBLÁZAT GEAR UNIT SELECTION TABLES P1n
n2
M2n
kW
r/min
Nm
1.5
69.7
1.5
2.2
i
fs
197
20.1
1.0
81.9
168
17.1
1.0
94.5
145
14.8
1.4
116
118
12.1
1.7
141
98
9.9
1.6
189
73
7.4
1.7
257
54
5.5
40.9
336
45.8
300
56
oldal page
CHC25
90B5/B14
90L4
17
1.9
CHC25
90B5/B14
90L4
17
34.2
0.9
CHC30
90B5/B14
90L4
18
30.6
1.0
245
25.0
1.2
66.2
208
21.2
1.3
76.9
179
18.2
1.6
91.5
150
15.3
1.9
111
124
12.6
2
128
107
10.9
1.7
177
78
7.9
2.3
255
54
5.5
2.8
26.3
523
34.2
0.9
CHC35
100B5/B14
100L6
19
29.4
467
30.6
1
CHC40 90B5/B14
90L4
19
CHC30
100B5/B14
100LA4
18
112B5/B14
112M6
19
100B5/B14
100LA4
19
36
382
25
1.3
27.3
504
51.3
1.0
CHC35
31.7
434
44.2
1.2
CHC40
40.9
336
34.2
1.4
45.8
300
30.6
1.6
56
245
25.0
2
66.2
208
21.2
2
76.9
179
18.2
2.3
91.5
150
15.3
2.8
76.9
262
18.2
1.1
91.5
220
15.3
1.1
111
182
12.6
1.4
128
157
10.9
1.1
177
114
7.9
1.6
255
79
5.5
1.9
36
560
25.0
0.9
CHC35
42.6
474
21.2
0.9
CHC40
49.4
408
18.2
1
40.9
493
34.2
1
CHC35
45.8
440
30.6
1.1
CHC40
56
360
25.0
1.3
66.2
305
21.2
1.4
76.9
262
18.2
1.6
91.5
220
15.3
1.9
111
182
12.6
1.9
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/12
HAJTÓMŰ KIVÁLASZTÓ TÁBLÁZAT GEAR UNIT SELECTION TABLES P1n
n2
M2n
kW
r/min
Nm
128
3
3
4
i
fs
157
10.9
1.8
CHC35
177
114
7.9
2.3
CHC40
255
79
5.5
2.9
91.5
301
15.3
0.9
111
248
12.6
1
128
215
10.9
0.8
177
156
7.9
1.2
255
108
5.5
45.8
601
56
491
66.2 76.9
oldal page
100B5/B14
100LA4
19
CHC30
100B5/B14
100LB4
18
1.4
CHC30
100B5/B14
100LB4
18
30.6
0.8
CHC35
100B5/B14
100LB4
19
25.0
1
CHC40
416
21.2
1.0
358
18.2
1.2
91.5
301
15.3
1.4
111
248
12.6
1.4
128
215
10.9
1.3
177
156
7.9
1.7
255
108
5.5
2.1
177
208
7.9
0.9
CHC30
112B5/B14
112M4
18
255
144
5.5
1.0
111
330
12.6
1.1
CHC35
112B5/B14
112M4
19
128
286
10.9
1.0
CHC40
177
208
7.9
1.3
255
144
5.5
1.6
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/13
TELJESÍTMÉNY PARAMÉTER - PERFORMANCE PARAMETER f · s = 1 M2max
n1
Nm
r/min
120
1400
120
1400
120 120
iP
1n
n2
kW
r/min
45.9
0.40
30.5
CHC20
40.1
0.46
34.9
(CHC16)
1400
35.5
0.52
39.5
1400
28.5
0.64
49.1
120
1400
23.6
0.78
59.4
120
1400
19.8
0.92
70.6
100
1400
17.9
0.86
78.4
100
1400
13.8
1.10
101
120
1400
11.9
1.54
118
100
1400
9.8
1.56
143
80
1400
7.7
1.58
181
60
1400
5.7
1.61
246
60
1400
4.6
1.98
302
200
1400
46.5
0.66
30.1
200
1400
40.6
0.75
34.5
200
1400
35.9
0.85
39.0
200
1400
28.9
1.06
48.5
200
1400
23.9
1.28
58.7
200
1400
20.1
1.52
69.7
160
1400
17.1
1.43
81.9
200
1400
14.8
2.06
94.6
200
1400
12.1
2.53
116
160
1400
9.9
2.46
141
120
1400
7.4
2.49
190
100
1400
5.5
2.80
257
300
1400
51.5
0.89
27.3
300
1400
44.2
1.04
31.7
300
1400
34.2
1.34
40.9
300
1400
30.6
1.50
45.8
300
1400
25.0
1.83
56.0
280
1400
21.2
2.02
66.2
280
1400
18.2
2.35
76.9
280
1400
15.3
2.79
91.5
250
1400
12.6
3.03
111
180
1400
10.9
2.51
128
180
1400
7.9
3.46
176
150
1400
5.5
4.17
255
500
1400
51.3
1.49
27.3
CHC35
500
1400
44.2
1.73
31.7
CHC40
480
1400
34.2
2.14
40.9
480
1400
30.6
2.40
45.8
480
1400
25.0
2.93
56.0
420
1400
21.2
3.03
66.2
420
1400
18.2
3.52
76.9
420
1400
15.3
4.19
91.5
350
1400
12.6
4.24
111
280
1400
10.9
3.91
128
260
1400
7.9
4.99
176
230
1400
5.5
6.40
255
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
CHC25
CHC30
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/14
MÉRETEK – DIMENSIONS SHEET
BEMENET / INPUT
KIMENET / OUTPUT
40 3.5
10
Ø130 Ø9
Ø110 j6
Ø160
3 Ø160
Külön rendelésre On request
kg. 4,7 Talp kód Foot cod
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/15
MÉRETEK – DIMENSIONS SHEET
BEMENET / INPUT
KIMENET / OUTPUT
kg. 5,8 Talp kód Foot cod
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/16
MÉRETEK – DIMENSIONS SHEET
BEMENET / INPUT
KIMENET / OUTPUT
60 4
13
Ø215 Ø13.5
Ø180 j6
Ø250
3 Ø250
kg. 9,2 Talp kód Foot cod
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/17
MÉRETEK – DIMENSIONS SHEET
BEMENET / INPUT
KIMENET / OUTPUT
kg. 12,2 Talp kód Foot cod
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/18
ROBBANTOTT ÁBRA és ALKATRÉSZ LIST EXPLODED DRAWING AND SPARE PARTS LIST 2 17
22 20 24
18
16
23 15
44
21
43
41
40
14
19
11
6
7
5
3
4
10
29
31
1
12
28
35 37 36 38
27
26 9
8
25 13 30 33
42
39
32
34
1
Motor perem - Motor connection flange
23 Második fokozat - Second reduction pinion
2
Csavar anyával - Screw with nut
24 Csapágy - Bearing
3
Hatlap fejű csavar - Hexagonal-head screw
25 Seeger gyűrű - Seeger
4
Behajtó hüvely - Hole input shaft
26 Csapágy - Bearing
5
Csapágy - Bearing
27 Seeger gyűrű - Seeger
6
Seeger gyűrű - Seeger
28 Belső megtámasztás - Internal support
7
Csapágy - Bearing
29 Második fokozat - Second reduction gear
8
Seeger gyűrű - Seeger
30 Csavar anyával - Screw with nut
9
Olaj tömítés - Oil seal
31
Ház - Housing
10 Első fokozat - First reduction pinion
32
Láb kit - Foot kit
11 Retesz - Key
33
Csap - Dowel pin
12 Olaj dugó - Oil plug
34
Hatlapfejű csavar - Hexagonal-head screw
13 Olaj dugó - Oil plug
35 Seeger gyűrű - Seeger
14 Fedél - Cover
36 Alátét - Spacer
15 Tömítés - Gasket
37 Csapágy - Bearing
16 Seeger gyűrű - Seeger
38 Seeger gyűrű - Seeger
17 Első fokozat - First reduction gear
39 Olaj tömítés - Oil seal
18 Alátét - Spacer
40 Retesz - Key
19 Seeger gyűrű - Seeger
41 Retesz - Key
20 Csapágy - Bearing
42 Kimenő tengely - Output shaft
21 Seeger gyűrű - Seeger
43
Hatlap fejű csavar - Hexagonal-head screw
22 Retesz - Key
44
Kimenő perem - Output flange
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/19
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
CHC
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ÜZEMBEHELYEZÉS
INSTALLATION
· A hajtómű adattáblájának egyeznie kell a rendelt hajtóművel. · Az olajszintnek meg kell egyeznie a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiséggel (lásd katalógus). · Az összes többi hajtómű olyan mennyiségű szintetikus olajjal van töltve, ami mindegyik beépítési helyzethez megfelelő. · A hajtóművet merev, egyenletes felületre kell helyezni, hogy elkerüljünk mindenféle káros rezgést. · Ügyelni kell a hajtó és hajtott gépek egytengelyűségére. · Túlterhelés, váratlan megállás vagy bármilyen káros visszahatás esetén nyomatékhatároló, biztonsági tengelykapcsoló használata kötelező. · Tengelykapcsoló vagy szíjtárcsák stb. felrakása esetén ügyelni kell, hogy ne sérüljenek a hajtómű belső alkatrészei, csapágyazás stb. · Amennyiben a motor beszerzéséről a felhasználó gondoskodik, ügyelnie kell arra, hogy a motor tengely tűrése “normál minőségi osztályú” legyen. A mi motorjaink kielégítik ezeket a követelményeket. · Ellenőrizze, hogy a rögzítő csavarok kellően meg vannak-e húzva. · Csináljunk megfelelő méréseket, hogy a berendezést megóvjuk valamilyen esetleges agresszív közegektől. · Ha lehetséges, a forgó-mozgó alkatrészeket lássuk el védőburkolattal. · Ha lefestik a hajtóművet, óvják a tömítéseket és a megmunkált alkatrészeket (pl. tengely). · Az összes hajtómű RAL 9022 szürke festéssel van ellátva.
· The data shown on the identification name plate must correspond to the gear ordered. · The oil level must correspond to the quantity foreseen for the assembly position requested (see catalogue). · All of the other gears are supplied complete with permanent synthetic oil in a quantity that is sufficient for any assembly position. · The gear must be fixed on a flat surface that is sufficiently rigid in order to avoid any vibration. · The gear and the axis of the machine to be driven must be perfectly aligned. · In the event that knocks, overloading or blockage of the machine are foreseen, the client must install a limiting device, joints, overload cut-out etc. · Coupling with pinions, joints, pulleys and other parts must be done after the parts have been cleaned and knocks should be avoided while assembling as they could damage the bearings and other internal parts. · In the event that the motor is supplied by the client, he must check that the flange and shaft tolerances correspond to a “normal” class; our motors satisfy this requirement. · Check that the fixing screws for the gear and the related accessories are correctly tightened. · Take suitable measures to protect the groups from any aggressive atmospheric agents. ·Where foreseen, protect rotating parts from any possible contact with the operators. · If the gears are painted, protect the oil seals and the machined surfaces. · All of the gears are painted RAL 9022 grey.
MŰKÖDÉS ÉS ÜZEBEHELYEZÉS · A legjobb teljesítmény elérése érdekében, az első pár órában érdemes bejáratni a hajtóművet a teljesítmény fokozatos növelése mellett. Ilyenkor a megnövekedett működési hőmérséklet természetes. · Rendellenes működés esetén (zaj, olajfolyás stb.) azonnal állítsa le a gépet és szüntesse meg a hibát, ha lehetséges. Ha nem, küldje vissza hozzánk bevizsgálásra.
OPERATION AND RUNNING-IN · To obtain the best performance the gears must first be run-in by gradually increasing the power in the first few hours of operation, in this phase an increase in temperature is considered normal. · In the event of defective operation, noise, oil leakage, etc. stop the gear immediately and, when possible, remove the cause. Alternatively, send the piece to our factory to be controlled.
KARBANTARTÁS · A 25 - 90 méretű hajtóművek szintetikus olajjal vannak feltöltve és gondozásmentesek.
MAINTENANCE · The worm gears from size 03 to size 08 and the pre-stage modules are lubricated with permanent synthetic oil and therefore do not require any maintenance.
TÁROLÁS · Ha több mint 3 hónapig üzemen kívül tároljuk a hajtóműveket, akkor a tengelyeket és a megmunkált alkatrészeket korróziógátlóval kell ellátni, illetve a tömítéseket lezsírozni.
WAREHOUSE STORAGE · If the warehouse storage will be for a long time, more than 3 months, the shafts and machined surfaces should be protected using antioxidants and the oil seals should be greased.
KEZELÉS · Ügyeljünk, hogy ne sérüljenek a megmunkált felületek és Az olajtömítések.
HANDLING · Care must be taken not to damage the oil seals and the machined surfaces when handling the groups.
CSOMAGOLÓANYGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA · A csomagolóanyagokat lehetőség szerint újrahasznosító Üzembe kell küldeni.
DISPOSAL OF PACKAGING · The packaging in which our gears are delivered should be sent to specialised companies for recycling if possible.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 230 04/20