JELÖLÉSEK - SYMBOLS P
= Teljesítmény (kW)
i
= Áttétel
T
= Nyomaték
n
= Fordulatszám f/min
Fr
= Radiális terhelés (N)
Fa
= Axiális terhelés (N)
f.s.
= Üzemtényező
D
= Átmérő (mm)
P
= Power (Kw)
i
= Ratio
T
= Torque (Nm)
n
= Speed (RPM)
Fr = Radial Load (N) Fa = Axial Load (N) f.s. = Service Factor D = Diameter (mm)
1 kW = 1,36 LE
1 Kw = 1,36 HP
9,81 N = 1 kp
9,81 N = 1 Kp
1
Bemenet - Input
2
Kimenet - Output
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - GENERAL INFORMATION TELJESÍTMÉNY P - POWER P P1 * = P 2 P1 = Bemeneti teljesítmény · Input power P2 = Kimeneti teljesítmény · Output power η = Átvitel hatásfoka · Transmission efficiency FORDULATSZÁM n - ROTATION SPEED n n1 = Bemeneti fordulatszám · Input speed n2 = Kimeneti fordulatszám · Output speed Javasolt, hogy a kimeneti fordulatszám kisebb legyen 1400 f/perc értéknél, ekkor optimálisak az üzemi feltételek és nő az élettartam. An output speed ≤ 1400 prm is suggested so as to optimize the working condition and extend the sevice life. ÁTTÉTEL i - TRANSMISSION RATIO i n1 n2
i=
NYOMATÉK T - TORQUE T T2 =
9550 · P 1 · n2
T2n ≥ T 2 · f s
T2 T2n P1 η fs
= = = = =
Nm
Nm
Kimeneti nyomaték Javasolt kimeneti nyomaték Kimeneti teljesítmény Áttétel hatásfoka Üzemtényező
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
T2 T2n P1 η fs
= Output torque = Rated output torque = Input power = Transmission efficiency = Service factor
www.tech-con.hu
Chiaravalli 240 01/1
RADIÁLIS TERHELÉS FR - RADIAL LOADS FR A radiális terhelés egyenesen arányos a terhelő nyomatékkal és fordítottan arányos az átviteli elem átmérővel az alábbi képlet szerint. The radial loads is proportional to the requested torque and inversely proportional to the transmission member diameter following this formula.
FR =
FR T T.e.f. T.e.f.
D
2000 · T · T.e.f. D
N
Radial load Nm (Torque) Transmission element factor 1,15 gear 1,40 chain spocket 1,75 v-pulley 2,50 flat-pulley Transmission element diameter
=Radiális terhelés =Nm (Nyomaték) =Átviteli elem tényező =1,15 fogaskerék =1,40 lánckerék =1,75 ékszíj tárcsa =2,50 lapos szíj =Átviteli elem átmérő
Ha a radiális terhelés nem egytengelyű, akkor az alábbi képlet kell használni. When the radial loads is not applied on the centre line of the shaft it is necessary to use the following formula.
FRx ≤
FR · a (b+x)
N
FR =Központos radiális terhelés a,b,x =Lásd a 9-46-47-77-78 táblázatokat
Radial load on the centre line See tables page 9-46-47-77-78
KENÉS - LUBRICATION Valamennyi Chiaravalli hajtóművet és variátort kompletten kenőanyaggal szállítjuk. A hajtóművek karbantartás mentesek, szintetikus olajjal vannak feltöltve, a variátorok ásványi olajjal. Nagyon fontos a beépítési pozíció meghatározása, mert egyes esetekben olaj utántöltés szükséges, más esetekben az az olajjal érintkező csapágyak speciális zsírral töltése szükséges. Csak az ajánlott olaj használható. Nehéz üzemi körülmények esetén, ha lehetséges lélegző dugó alkalmazása javasolt. All Chiaravalli SpA gearboxes and variators are supplied complete with lubricant. The gearboxes maintenance free are lubricated with synthetic oil the others with mineral oil. It is very important to verify the mounting position because sometimes adding some oil is enough, in other case to lubricate bearings with special grease would be necessary. Use only recommended oils. Warning in case of heavy work itis better to install, where possible, breather plug.
FESTÉS - PAINTING Valamennyi hajtómű és elektromos motor RAL 9022 szürke epoxy porfestékkelfestékkel festett. A nagyméretű hajtóművek acél öntvényből, a többiek alumíniumból készülnek. All the gearboxes and electrical motors are painted Grey RAL 9022 with epoxy resins powder. Big gearboxes and motors are cast iron made, aluminium all the others.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 240 01/2
ÜZEMTÉNYEZŐ FS – SERVICE FACTOR FS Az üzemtényező elsősorban az alábbi három paramétertől függ: - terhelés fajtája: U - M - H - napi működési idő: óra/nap - indítások gyakorisága: na/h The service factor mainly depends on three parameters: - type to load: U - M - H - run time: h/day - start-up frequency: na/h
U = egyenletes
· uniform
M = közepes
· moderate
H = nehéz
· heavy
na/h = indítás/óra
· starts/hour
24 h
16 h
8h
Óra/nap
/ Hours/day H
2
1,8
1,6
1,9
1,7
1,5
1,8
1,5
1,3
1,7
1,4
1,2
1,6
1,3
1,1
1,5
1,2
1,0
f·s
M U
20
40
60
Indítás/óra
80
100
120
140
Starts/Hour
TERHELÉSI TÍPUSOK/ALKALMAZÁSOK - LOAD TYPE/APPLICATION
U
Szállító szalagok könnyű darabokra – centrifugál szivattyúk – liftek – palackozó gépek Conveyor belts for light weights - centrifugal pumps - lifts - bottling machines
M
Szállító szalagok nehéz darabokra – csomagoló gépek – fa megmunkáló gépek – fogaskerék szivattyúk Conveyor belts for heavy weights - packing machines - wood working machines - gear pumps
H
Keverők – serleges felvonók – szerszámgépek – téglagyári berendezések - vibrátorok Mixers - bucket elevators - tooling machines - machinery for bricks - vibrators
V6/B8 BEÉPÍTÉSI MÓDOK - V6/B8 MOUNTING POSITION Szakembereinkkel való konzultáció szükséges a csiga hajtómű V6 vagy B8 beépítési módja és folyamatos működése vagy 1400 f/perc-nél nagyobb bemeneti fordulatszám esetén. When the worm gearboxes mounting position is V6 or B8, with continuous work or input speed it is necessary to call our technical service.
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
1400 p.p.m,
Chiaravalli 240 01/3
CHV MECHANIKUS VARIÁTOROK
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 240 02/1
CHV MECHANIKUS VARIÁTOR - SPEED VARIATORS CHV SERIES A CHIARAVALLI bemutatja az olajfürdős mechanikus variátorait 02-05-10-20-30-50 méretben. A főbb jellemzők a következők:
CHIARAVALLI introduces his mechanical speed variators line with oil bath lubrication CHV series sizes 02-05-1020-30-50, the main characteristics are the following:
Fordulatszám tartomány 1:5 Egyenletes és csendes működés Erősödő nyomaték alacsony fordulatszámnál Jó hatásfok B5-ös behajtó és kihajtó perem Kompakt kialakítás Alumínium ház 02-05-10 méreteknél RAL 9022 szürke festés
Speed range 1:5 Smooth and silent running Increasing torque at low speed High efficiency Input and output flange B5 Compact design Aluminium cases sizes 02-05-10 RAL 9022 grey painted
MEGNEVEZÉS - DESIGNATION TIPUS TYPE
MÉRET SIZE
TELJESÍTM. kW PÓLUS FESZÜLTSÉG POWER Kw POLES VOLTAGE
CHV
02
0.18 - 0.22
1
B5
05
0.37
2
V1
10
0.75
3
V3
20 30 50
1.1 - 1.5 2.2 3.0 - 4.0
4
4
FREKVENCIA MOTOR POZ. FREQUENCY T.BOX POS.
230/400
Beépítési pozíció Mounting position
50HZ
BEÉPÍTÉS POZ MOUNT. POS.
Kapcsoló doboz pozíció Terminal box position
1
B5
2
4
3
V1
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
V3
www.tech-con.hu
Chiaravalli 240 02/2
4 PÓLUSÚ MOTOR TELJESÍTMÉNYE PERFORMANCES WITH 4 POLES MOTORS VARIÁTOROK SPEED VARIATOR
TELJESÍTMÉNY kW POWER Kw
CHV 02
0.18
CHV 02 CHV 05
KIMENETI FORDULAT OUTPUT SPEED
KIMENETI NYOMATÉK Nm OUTPUT TORQUE Nm
170 - 880
3.0 - 1.5
0.22
170 - 880
3.8 - 1.9
0.37
200 - 1000
6.0 - 3.0
CHV 10
0.75
200 - 1000
12 - 6.0
CHV 20
1.10
200 - 1000
18 - 9.0
CHV 20
1.50
200 - 1000
24 - 12
CHV 30
2.20
200 - 1000
36 - 18
CHV 50
3.00
200 - 1000
48 - 24
CHV 50
4.00
200 - 1000
64 - 32
KENÉS - LUBRICATION A variátorokat B5 beépítési pozíciónak megfelelő olajtöltéssel szállítjuk, más beépítési helyzet esetén az alábbi táblázat szerinti utántöltés szükséges Speed variators are supplied with lubrication oil for assembly position B5, for other positions it will be necessary to add oil, see following table. OLAJ MENNYISÉG kg - OIL QUANTITY Kg CHV 02 B5 V1 V3
0.13 0.3 0.2
05 0.15 0.4 0.25
10 0.33 0.85 0.45
20 0.8 1.40 0.90
30 1.20 2.15 1.30
50 1.20 2.15 1.30
JAVASOLT OLAJOK - RECOMMENDED OILS AGIP
A.T.F. DEXRON
ESSO
A.T.F. DEXRON
SHELL
A.T.F. DEXRON
BP
A.T.F. DEXRON
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 240 02/3
CHV 02/05/10/20/30/50 G
MÉRETEK - DIMENSIONS
X
G3
VR1
VR VS
VC VF
D
H
t
f
Y
P M N
b
VL
B
D M1
D1 T
K
I
E
D E G G3 H I M M1 N D D1 P T K VC VF VL VR VR1 VS b f t kg (j6) CHV 02 23 11 50 112,5 64.5 70 72 115 60 95 9 M6 140 3,5 46 71 111 78 110 110 85 4 M5 12,5 3,4 CHV 05 30 14 40 110 74 80 90 130 76 110 9 M8 160 3,5 52,5 71 123 90 110 110 85 5 M6 16 4,7 B
98 165 84 130 11 M8 200 3,5 60 79 140 107 120 120 110 6 M6 21,5 7,8
CHV 10 40 19 58 139
85.5 100
CHV 20 50 24 -
115 126 241 165 - 130 11 131 150 270 215 - 180 15 131 150 270 215 - 180 15 -
CHV 30 60 28 CHV 50 60 28 -
188 208 208
200 3,5
-
- 144 122 150
-
110 8 M8
27
31
250 4
-
- 188 150 160
-
110 8 M10 33
55
250 4
-
- 188 150 160
-
110 8 M10 33
57
KIEGÉSZÍTŐK - ACCESSORIES Gravitációs óra Gravitációs órát a kézi tárcsába kell szerelni, ami egy numerikus skálán jelzi a fordulatszámot. Nullázzuk le az órát, majd rakjuk bele a kézi tárcsába, miután a legkisebb fordulatszám beállításra tekertük. A gravitációs óra nem működik függőleges tengely helyzetű kézitárcsával. Gravitational indicator The gravitational indicator must be inserted into the handwheel and with a numerical scale it shows a reference link to the speed. Set the indicator moving the two hands to zero and put it into the handwheel after setting the variators to minimum speed. The gravitational indicator doesn’t work with vertical handwheel axis.
05
10
A
110
120
160
B
105
104
125
C
145
149
190
D
120
125
150
E
15.5
20.5
26.5
F
9
9
G
10
12
14
H
82
93
113
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
G
CHV 02
Feet kit
H
Talp készlet
11 E
B
F
D
www.tech-con.hu
A C
Chiaravalli 240 02/4
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
USE and MAINTANCE The screws under the handwheel are well adjusted, don’t touch them. Don’t adjust the handwheel when the motor is off, this can cause internal breaking. Speed variators are filled with oil, check the level before running. After the running-in the oil must be changed, check the level periodically. The temperature after the running-in can reach 50/55°C over room temperature. When the variator is supplied without motor make sure that the assembled one is at least “normal” class quality and the connection is not forced. Speed variators are supplied with closed oil plugs. When the variator is used for continuous work replace the closed plug with the supplied breather plug.
A csavarok a kézi tárcsa alatt megfelelően be vanak állítva, ne nyúljon hozzá. Ne állítsa a kézi tárcsát álló motor esetén, mert Az alkatrészek törését okozhatja. A variátorokat olajjal feltöltve szállítjuk, de indítás előtt ellenőrizze az olajszintet. Bejáratás után az olajat cserélni kell, és a működés során rendszeresen ellenőrizni kell az olaj szintet. A bejáratás során az hőmérséklete 50/55°C-kal is növekedhet a környezeti hőmérséklethez képest. Ha a variátort motor nélkül rendelik, akkor a beépítés során ellenőrizni kell, hogy a felszerelt motor tengelye legalább „normál minőségi osztályú” legyen, a csatlakozás ne feszüljön/lötyögjön. A variátorokat zárt olaj dugóval szállítjuk. Üzembehelyezés sorén cserélje ki lélegző dugóra.
ALKATRÉSZ LISTA – SPERE PARTS LIST 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13)
Kihajtó tengely Bolygómű Csúszótömb Szabályzó egység Golyós csapágy Mozgó külső tárcsa Bolygó kerék Ház Rögzített külső tárcsa Rögzített alsó tárcsa Mozgó alsó tárcsa Rugó Motor tengely
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13)
Output shaft Planet support Slide block Regulating orbit Ball ring Moving outer planetary orbit Planet wheel Operating box Fixed outer planetary orbit Fixed inferior planetary orbit Moving inferior planetary orbit Butterfly spring Motor shaft
T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
www.tech-con.hu
Chiaravalli 240 02/5