CARISTA 5 CARISTA 3 Fülbe helyezhető hallókészülékek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
2
TARTALOMJEGYZÉK Általános figyelmeztetés és biztonsági irányelvek 7 A hallókészülék behelyezése
15
A hallókészülék eltávolítása
16
Hangerőszabályzás
18
Programváltás
21
Némítás
22
Telefontekercs funkció
23
Telefonhasználat
24
Elemcsere
26
Adatnaplózás
28
A hallókészülék működtetése az opcionális RC-P távirányítóval
29
A hallókészülék működtetése az opcionális SoundGate kommunikációs eszközzel
30
A hallókészülék gondozása
32
A hang kimeneti nyílás tisztítása
33
Mikrofon védelmi rendszer
36
Hallókészülékének használata
39
3
4
Tippek a nagyothalló emberrel történő kommunikációra
43
Az Ön hallókészülékének beállítása
45
Kiegészítők
49
Környezetvédelem
50
Termékjóváhagyás, jelölés és megfelelés
51
Mobiltelefonok és hallókészülékek kompatibilitása
53
Nemzetközi garancia
55
Egyszerű hibák és megoldásaik
56
Információk hallásgondozó szakemberek számára
60
Európai előírásoknak való megfelelés
62
Compliance with Radio C ommunications Requirements for the USA and Canada
64
Információ és a szimbólumok magyarázata
66
Szerviz
70
5
Gratulálunk Önnek az új Bernafon hallókészülékéhez. A hallókészülék erősítését a hallásgondozó szakember egyedileg programozta az Ön halláscsökkenésére. Kis gyakorlással Ön máris a jobb halláshoz vezető úton találja magát.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az egész kiadványt, mielőtt készülékét használni kezdené. Fontos információkat és leírásokat talál itt a hallókészülék és az elemek használatáról és kezeléséről.
6
Általános figyelmeztetés és biztonsági irányelvek A hallókészülékek és elemek veszélyesek lehetnek abban az esetben, ha lenyelik, vagy helytelenül használják azokat. Bármelyik eset eredményezhet súlyos sérülést, maradandó halláskárosodást vagy akár nagyobb szerencsétlenséget is. Ismerkedjen meg teljes mértékben a következő általános figyelmeztetésekkel mielőtt használni kezdené készülékét. Biztonsági figyelmeztetések Soha ne engedje másoknak, hogy az Ön készülékét viseljék, mert az az Ön hallási igényeinek megfelelően lett beállítva és esetleg másoknál maradandó halláskárosodást okozhatnak. Készülék viselés közben egy ütés a fülén ártalmas lehet. Kerülje a készülék viselését miközben kontaktsportokat végez (pl. rugby, football, stb.)
7
A hallókészülékeket, tartozékait és az elemeket tartsa távol kisbabáktól, gyerekektől és olyanoktól, akik azokat lenyelhetik, vagy másképpen okozhatnak vele sérülést maguknak. Tartsa távol az elemeket is kisbabáktól, kisgyerekektől, mentálisan sérültektől és kisállatoktól. Tisztítsa rendszeresen a hallókészüléket és annak részeit az ajánlottak alapján. A tisztítatlan készülékeken lévő mikro organizmusok bőr irritációt okozhatnak. Vigyázzon az elemből kifolyó folyadékokra, mert azok veszélyesek. Soha ne próbálja a nem tölthető elemeket feltölteni. Soha ne cserélje ki az elemeket és ne állítsa hallókészülékét újszülöttek, kisgyerekek és mentálisan sérültek jelenlétében. Tartsa távol az elemeket a gyógyszereitől. Az elemek könnyen összetéveszthetők a tablettákkal.
8
Ha mégis lenyelné a hallókészüléket vagy az elemeket, azonnal forduljon orvoshoz. Vegye figyelembe, hogy készüléke akár előzetes figyelmeztetés nélkül is elhallgathat. Ne feledje ezt, amikor forgalomban közlekedik, vagy másképpen függ a figyelmeztető hangjelzésektől. A közlekedés zaja, illetve más figyelmeztető hangok erősítése is csökkenhet az iránymikrofon rendszernek köszönhetően, amennyiben ezek a hangok Ön mögül jönnek. Vegye le készülékét mielőtt aftershave-t, hajsprayt, olajakat, parfümöt, szúnyogriasztót vagy arcvizet, stb. használna. Hagyja a fentieket megszáradni magán mielőtt készülékét újra viselné.
9
Biztonsági információ ·· A hallókészüléket kizárólag a tapasztalt hallás gondozója általi beállítás után szabad használni. A rossz, vagy pontatlan beállítás hirtelen és maradandó hallásvesztést eredményezhet. ·· A hallókészülékek nem állítják vissza a normál hallást vagy előzik meg a biológiai okú hallásromlást. ·· Vigyázzon rá, hogy a készülék használata esetleg többlet fülzsír termelést okozhat, melynek eltávolítása a hallójáratból képzett szakorvost igényel. ·· Ritkán, a készülék vagy az illeszték allergiás reakciókat válthat ki. Ha ezt tapasztalja, haladéktalanul keresse fel orvosát. ·· A fülilleszték egyénileg készített termék. Amennyiben Ön kényelmetlenséget vagy irritációt érez a hallójáratában, forduljon hallásgondozójához az illeszték módosítása céljából. ·· Soha ne helyezzen semmiféle tisztító eszközt a készülék mikrofon bemenetébe vagy hang kimenetébe. Ez a készülék meghibásodását is okozhatja. ·· Ne tegye ki a hallókészüléket extrém hőnek azzal, hogy az autóban hagyja, radiátor mellé teszi, stb.
10
·· Ne tegye ki hallókészülékét víz, illetve nedvesség behatásának, pl. gőzfürdő, zuhany, erős esőzés, stb. ·· Soha ne próbálja meg hajszárítóval vagy mikrohullámú sütőben, stb. megszárítani a hallókészülékét. ·· Javasoljuk, hogy alvás közben ne viselje a hallókészülékét. ·· Óvja készülékét úgy is, hogy a dobozában tartja, amikor nem használja azt.
11
Bemutatkozás
A következő készülékekről olvashat a leírásban:
Carista fülben viselhető hallókészülékek
10
6
CA5 ITED CA3 ITED AR_ILLU_ITED_BW
CA5 ITC CA3 ITC AR_ILLU_ITC_BW
7
2
CA5 ITCPD CA3 ITCPD 8 AR_ILLU_ITCPD_BW
CA5 ITCD CA3 ITCD AR_ILLU_ITCD_BW
CA5 CICP/CIC CA3 CICP/CIC AR_ILLU_CICP_BW
Az egyéni gyártású hallókészülékek mérete és alakja a hallójárat sajátosságaitól függően eltérő lehet.
12
6
Bemutatkozás 3
3
2 4 5
4 6
1
4 1
ITED
10
2 6
5
4
ITCPD/ITCD
AR_ILLU_ITED_BW
3
7
AR_ILLU_ITCPD_BW
2 6
5
4 7
1
ITC 1 Furat 5 Elemajtó 2 Hallójárati rész 6 Nyomógomb (opcionális) 3 Hangkivezető nyílás 7 Hangerőszabályzó fülzsírvédelemmel (opcionális) 4 Mikrofonnyílás O-Cap szűrővel AR_ILLU_ITC_BW
13
3 2
4 5
6 1
7
CICP/CIC
2
1 Szellőzőfurat 2 Hallójárat 3 Hangkivezető nyílás fülzsír szűrővel AR_ILLU_CICP_BW
14
4 Mikrofonnyílás T-Cap szűrővel 5 Elemtartó 6 Nyomógomb (opc.) 7 Kihúzószál
A hallókészülék behelyezése
Az illeszték behelyezése gyakorlást és türelmet kíván. Ha nehézségei adódnak az illeszték behelyezésével, kérjük, keresse fel hallásgondozóját. ·· A jobb oldali készüléket a jobb kezével, a bal oldalit pedig a bal kezével helyezze be. ·· Fogja meg a készüléket a hüvelyk- és a mutatóujjával, a mikrofonnal felfelé. Ha Önnek CIC vagy CICP készüléke van, a kihúzószál legyen alul. ·· A készülék hallójárati részét vezesse a hallójáratába. ·· Finoman húzza meg a fülcimpáját a másik kezével, miközben nyomja be a hallókészüléket úgy, hogy az kényelmesen és biztonságosan üljön a hallójáratában.
15
A hallókészülék eltávolítása
·· A készülék kilazítása céljából nyomja meg a hüvelykujjával a fülkagylója hátsó részét lefelé. ·· Fogja meg a hallókészüléket a hüvelyk- és a mutatóujjával, és óvatosan húzza ki a hallójáratából. ·· Ha hallókészüléke rendelkezik kihúzószállal, húzza ki annál fogva óvatosan a készüléket.
Soha ne próbálja meg az elemajtónál fogva kihúzni a készüléket a füléből. Ez károsodást okozhat. Amennyiben problémája van a készülék eltávolításával, forduljon hallásgondozójához.
16
A hallókészülék működtetése (BE/KI)
A készülék bekapcsolásához Zárja be teljesen az elemtartó ajtót. A hallókészülék egy hosszút sípol amikor bekapcsol. A készülék kikapcsolásához Az elemtartó pereménél az ujjával nyissa ki az elemtartó ajtót óvatosan.
nyitva (KI)
csukva (BE)
Soha ne erőltesse az elemtartó ajtót amikor becsukja, vagy kinyitja azt.
17
Hangerőszabályzás
Készüléke egy kényelmes hangerő szintre van beállítva, hallásvesztésének megfelelően. Tervezése miatt a készülék automatikusan beállítja a hangerőt a hangkörnyezetnek megfelelően. Néhány modell rendelkezik hangerőszabályzóval, mellyel Ön is tudja változtatni a készülék hangerejét.
Forgatható hangerőszabályzó (opcionális az ITC készülékekhez) A hangerő növeléséhez Tekerje előrefelé a kereket. A készülék egy kattanással fogja jelezni, hogy a hangerő hangosabb megváltozott. Amikor eléri a maximumot, sípolással jelez.
18
halkabb
A hangerő csökkentéséhez Tekerje a hangerőszabályzót hátrafelé. A készülék egy kattanással fogja jelezni, hogy a hangerő megváltozott. Amikor eléri a minimumot, sípolással jelez. A hangerőszabályónak nincsen mechanikai végállása. Folyamatosan tudja körbetekerni, de a hangerő csak a beprogramozott minimum és maximum között fog változni. Hallásgondozója be tudja állítani a hangerőt egy fix értékre, ha kívánja.
Készüléke automatikusan visszatér az előre beállított hangerőre amikor a készüléket bekapcsolja, az elem lemerül, vagy programot vált. Ha úgy gondolja, hogy túl gyakran kell a hangerőn állítania, akkor hallásgondozó szakembere esetleg változtathatna a beállításokon.
19
Hangerőszabályzó nyomógombbal (opció az ITCD, ITCPD és az ITED modellekhez) A hallókészülék automatikusan változtatja a hangerőt a változó hangkörnyezetnek megfelelően. Amennyiben Ön mégis szeretné saját maga szabályozni a hangerőt, kérje meg hallásgondozóját, hogy állítsa be a nyomógombot hangerőszíbályzásra. Kérjük, tekintse meg a 46. oldalt, hogy az Ön készüléke hogyan van beállítva. Hallókészüléke egy kis kattanást hallat, amikor a hangerő megváltozik, és sípolással jelzi, ha elérte maximumát vagy minimumát. Opcionális RC-P távirányító vagy SoundGate (opció az ITCD, ITCPD és az ITED modellekhez) A hangerő megváltoztatásához az RC-P távirányítót vagy a SoundGate kommunikációs eszközt is használhatja. További információ a 29. – 31. oldalakon, vagy fenti eszközök használati utasításában található.
20
Programváltás
Az Ön hallókészülékén legfeljebb 4 programot lehet beállítani (opcionálisan). Kérjük, tekintse meg a 45. toldalt, ahol fel van tüntetve, hogy Önnek milyen programok vannak beállítva. Az alábbiak szerint tudja a programokat megváltoztatni: Nyomógomb Ha az Ön hallókészüléke rendelkezik nyomógombbal, akkor a hallásgondozó szakember beállíthatja azt programváltás céljára. A gomb megnyomásával másik programra lehet kapcsolni. 1 – 2 másodperc múlva az új program fog jelentkezni. A hangjelzések száma jelzi, hogy hanyadik program szól. RC-P vagy SoundGate (opcionális az ITCD, ITCPD, ITED modellekhez) A fenti eszközök bármelyikével meg tudja változtatni a programokat. További információ a 29. – 31. oldalakon, vagy ezen eszközök használati utasításában található.
21
Némítás
A hallókészüléket a nyomógomb hosszan (kb. 2 másodpercig) tartó megnyomásával, vagy az opcionális RC-P távirányítóval, illetve SoundGate kommunikációs eszközzel el lehet némítani. Annak megtekintéséhez, hogy az Ön hallókészüléke hogyan van beprogramozva, kérjük, lapozzon a 46. oldalra, illetve nézze meg az RC-P távirányító vagy a SoundGate használati utasítását. A némítást a hallókészülék vagy távirányító, SoundGate bármely gombjának megnyomásával lehet feloldani.
Ne használja a némító funkciót hallókészülékének kikapcsolására, mert az ebben az üzemmódban is fogyasztja az elemet.
22
Telefontekercs funkció (opció az ITCD, ITCPD és az ITED modellekhez) A telefontekercs lehetővé teszi, hogy Ön jobban halljon, amikor telefonál vagy indukciós hurokkal ellátott helyen van (pl. színház, templom, előadóterem, stb.). Amikor a telefontekercs aktív, Ön közvetlenül fogja hallani a telefonból vagy az indukciós hurokból származó hangokat. A telefontekercs használatához lépjen a telefontekercs programba. Erről a 45. oldalon olvashat. Ez a jelzés, vagy ehhez hasonló jelöli azt, ha állandó indukciós hurkos rendszer van kiépítve.
Nem minden telefon kompatibilis a hallókészülékekkel.
23
Telefonhasználat Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_AutophoneControlMicroBTE_BW_HI
Autotelefon (opció a Carista 5 ITC, ITCD, ITCPD és az ITED modellekhez) Az Ön készüléke rendelkezik Autotelefon funkcióval. Amikor a készülékéhez közel tart egy telefonkagylót, az Autotelefon aktiválja a telefon programot a hallókészülékben. Miután végzett a beszélgetéssel, a készülék automatikusan visszatér az előző beszédprogramhoz.
Nem mindegyik telefon képes aktiválni az Autotelefon funkciót. A telefon hangszórójára esetleg egy speciális mágnest kell tenni. Kérjük, kövesse a külön elérhető leírást, hogy hogyan kell a hallásgondozójánál kapható mágnest felhelyezni a telefonra.
24
Hallásgondozó szakembere beállíthatja készülékét úgy is, hogy a telefonálást mindkét készülékén hallja, vagy csak a kiválasztott oldalon. Ha a kiválasztott oldalon használja a telefont, akkor telefonáláskor a másik oldali készülék halkabbra, vagy elnémítottra is beállítható, amikor a készülék Autotelefon módban vagy telefon programban van (csak az Acriva 9 készülékekben). A 48. oldalon láthatja, hogyan van az Ön készüléke beállítva.
·· Tartsa a mágnest távol kisgyerekektől és háziállatoktól. Ha lenyelné a mágnest, azonnal keresse fel orvosát. ·· Tartsa a mágnest legalább 30 cm távolságra pacemakertől és egyéb aktív implantátumtól. ·· Használja a mágnest az aktív implantátummal ellentétes oldalon. ·· Tartsa legalább 30 cm távolságra a mágnest a hitelkártyáktól és egyéb mágnesesen érzékeny eszközöktől.
25
Elemcsere
Amikor a készülékében lévő elem a kimerülés közelében van, a hallókészülék rendszeresen hangjelzést fog adni. Ez a figyelmeztetés jelzi, hogy az elemet rögtön ki kell cserélni. A teljes lemerülésig hátralévő idő függ az elem típusától és gyártmányától. Higanymentes elemek általában előbb szoktak jelezni. Az Ön hallókészülékébe az alábbi elemek valók: – ITED: 13-as méretű elem – ITCPD, ITC és ITCD: 312-es méretű elem – CICP és CIC: 10-es méretű elem Elemcseréhez: ·· Finoman nyissa ki az elemtartó ajtót, de ne erőltesse azt. ·· Vegye ki az elhasználódott elemet. ·· Távolítsa el a színes matricát az új elemről. ·· Helyezze az elemet a tartóba a lapos, sima felével felfelé (+ jelű). ·· Csukja be az elemtartót.
26
Elemekkel kapcsolatos fontos információk ·· Az elem élettartalma függ a használat körülményeitől (zajos környezetben hamarabb lemerül az elem). ·· Miután eltávolította a matricát az elemről, várjon néhány másodpercet, hogy az elem felvegye a megfelelő feszültséget. ·· Mindig tartson magánál tartalék elemet. ·· A használt elemet haladéktalanul cserélje újra. ·· Ha több napig nem fogja használni hallókészülékét, vegye ki belőle az elemet. ·· Ha bármi szennyeződést talál az elemen, törölje le egy puha ruhával. ·· A használt elemeket juttassa vissza a forgalmazójához vagy hallásgondozó szakemberéhez megsemmisítésre. ·· Soha ne semmisítse meg az elemet úgy, hogy elégeti azt, mivel felrobbanhat, sérülést okozhat. ·· Soha ne dobja háztartási hulladék közé az elemeket, mivel az szennyezi a környezetet.
Mindig távolítsa el a cink-levegő elemeket mielőtt szárítókészlettel szárítaná hallókészülékét. A szárítás lerövidíti az elemek élettartamát.
27
Adatnaplózás
A hallókészülék adatnaplózás funkciója információkat tárol a hallókészülék használatáról, pl. hangerőszabályzás és nyomógomb használata. Ezeket az információkat a hallásgondozó szakember használja fel a későbbi finomállítások alkalmával, az egyéni igények alapján. Ha nem kívánja ezt a funkciót aktiválni, kérje meg szakemberünket, hogy kapcsolja azt ki.
28
A hallókészülék működtetése az opcionális RC-P távirányítóval (opcionális az ITCD, ITCPD és ITED modellekhez)
Ha megvásárolta a távirányítót, a beszédprogramok váltásához, hangerő fel- vagy lefelé állításához használhatja azt, vagy elnémíthatja vele készülékét. A teljes használati leíráshoz a különálló RC-P távirányító használati útmutatót olvassa el.
5 1
1 2 3 4 5
2
3
4
Programkapcsoló Hangerőszabályzó Némító gomb Állapotjelző fény Billentyűzár
29
A hallókészülék működtetése az opcionális SoundGate kommunikációs eszközzel (opcionális az ITCD, ITCPD és ITED modellekhez) Ha megvásárolta a SoundGate-et, akkor azt használhatja az alap funkciókhoz, mint pl. a programok cseréje, hangerő állítása. Ezen kívül a SoundGate a hallókészülék és a külső források közötti összeköttetésre is használható, mint pl. zenelejátszók, mobiltelefonok, számítógépek, stb. A SoundGate 2 beépített telefontekerccsel rendelkezik, mely lehetővé teszi, hogy a hallókészülék párosítás után közvetlenül a telefonból vagy az indukciós hurok rendszerből kapja a jelet. A teljes használati leíráshoz a különálló SoundGate használati útmutatót olvassa el.
Ha a tekercs aktív, akkor a telefonból vagy az indukciós hurokból kapja a készülék a jelet.
30
SoundGate 2
4
1 Be/kikapcsoló gomb 2 LED jelző 3 Hangerőszabályzó 3 4 Kiegészítő bemenet 5 TV gomb 6 Telefon gomb 7 Mikrofonnyílás 8 Nyakba akasztó nyílás 9 3,5 mm jack bemenet 10 Micro-USB töltő csatl.
8
5
6
7
8
gomb 1 7
SN2_ILLU_Overview_HI
10
2
8
9
6
SoundGate 1 Hangerőszabályzó és programkapcsoló 2 Telefon gomb 3 Zene/audio gomb 4 Bluetooth® gomb 5 Akkumulátor jelző 6 Billentyűzár
1 2 3
4
1
5
SN2_ILLU_SoundgatePro
31
A hallókészülék gondozása
Az egészséges fül fülzsírt termel, mely összegyűlve eltömítheti a hallókészüléket. Kérjük, kövesse végig figyelemmel az alábbi tisztítási útmutatót a fülzsír lerakódás megelőzéséhez és a készülék optimális működésének biztosításához. Minden éjjel ·· Ellenőrizze készülékének fülzsírosságát és törölje azt le egy ruhával vagy zsebkendővel. ·· Ha szükséges, használja a tisztító eszközt a fülzsír eltávolításához a hallójáraton és az illeszték szellőzőnyílásán. ·· Nyissa ki az elemtartó ajtót teljesen, biztosítva, hogy a levegő átáramolhasson. ·· Egy szárító készlet használata ajánlott a készülékben felgyülemlett szennyeződés eltávolítására. A szárító készlet használata előtt mindig távolítsa el a cink-levegő elemet a hallókészülékből, mivel a szárítás megrövidítheti az elem élettartamát.
32
A hang kimeneti nyílás tisztítása
A hang kimeneti nyílás a hallókészülék szerves részét képezi, és mindig tisztán, fülzsírtól mentesen kell tartani azt. Az Ön hallókészüléke beépített fülzsírvédelemmel rendelkezik. Az Ön hallókészülékére jellemző fülzsírvédelem tekintetében kérjük, lapozzon a 45. oldalra. Kérjük, kövesse az ott található utasításokat. Kérdéseivel forduljon hallásgondozójához. WaxBuster rendszer ·· Száraz, puha ronggyal törölje meg a hallókészüléket. Távolítsa el a fülzsír nyomait a WaxBusterről is. ·· Helyezze a tipet sima felületre fektetett, száraz, puha ruhára. Óvatosan nyomja a WaxBusterre, és húzza végig a hallókészüléket a ruhán. ·· A mellékelt kis kefével vagy törlőkendővel tisztítsa meg a hallókészülékét.
33
ProWax fülzsírvédő rendszer ·· Minden használat előtt óvatosan vizsgálja meg a ProWax filtert, hogy nem lazult-e ki. ·· Cserélje ki a filtert, ha azt látja, hogy eldugult, vagy a készülék hangja megváltozott. ·· Vegyen ki egy eszközt a teknősből, nyomja az eltávolító végét a régi szűrőbe, és távolítsa el vele azt. ·· Nyomja az új szűrőt a hallókészülékbe. ·· Dobja ki a használt eszközt. teknős
34
szűrő
eszköz
eltávolító eszköz
Soha ne vezessen be semmilyen eszközt a hang kimeneti nyílásba, mert az a hangszóró károsodását okozhatja. Ha nehézségei vannak a készülék tisztításával, akkor inkább forduljon a hallásgondozójához.
35
Mikrofon védelmi rendszer
A mikrofon a hallókészülék szerves részét képezi, és mindig tisztán, fülzsírtól mentesen kell tartani azt. Az Ön hallókészüléke beépített fülzsírvédelemmel rendelkezik. Kérjük, kövesse a T-Cap és az O-Cap szűrőre vonatkozó, alábbiakban olvasható utasításokat. Kérdés esetén forduljon hallásgondozójához. A T-Cap szűrő cseréje (CIC és CICP készülékekhez) Az eszköznek két vége van. Az egyikkel (A) kell eltávolítani a régi, a másikkal (B) pedig felhelyezni az új T-Cap szűrőt.
7
36
BL_ILLU_miniBTE_T_Cap1_BW_Hi
·· Nyomja a használt T-Cap felső éle alá az (A) eltávolító véget. ·· Emelje fel és ki a használt T-Cap szűrőt. ·· Illessze a nyílásba az eszköz másik végén (B) levő új T-Cap-et, majd csavarja el kissé, hogy az új szűrő leváljon róla. ·· Az eszközt és a használt szűrőt dobja ki.
8
9
10
BL_ILLU_miniBTE_TCap2_BW_Hi
BL_ILLU_miniBTE_T_Cap3_BW_Hi
BL_ILLU_miniBTE_T_Cap4_BW_Hi
37
Az O-Cap szűrő cseréje (ITC, ITCD, ITCPD és ITED készülékekhez) Az eszköznek két vége van. Az egyikkel (A) kell eltávolítani a régi, a másikkal (B) pedig felhelyezni az új O-Cap szűrőt.
·· Illessze a 11 használt O-Cap szűrőbe az eszköz eltávolító (A) végét, és lassan húzza ki azt. Tartsa egyenesen a pálcikát. ·· Az eszköz másik végével (B) illessze az új O-Cap szűrőt a nyílásba, majd óvatosan húzza ki az eszközt. ·· Az eszközt és a használt O-Cap szűrőt dobja ki. BL_ILLU_miniBTE_O_Cap1_BW_Hi
38
Hallókészülékének használata
A hallókészülék nem állítja vissza a tökéletes hallást. A hangokat teszi hangosabbá, segít Önnek az elérhető legjobb hallást biztosítani. Miközben néhány eredmény azonnal tapasztalható, gyakran több hétnek kell eltelni ahhoz, hogy az agya megszokja az új hangokat. A következő tippek segítenek a készülék használatának megtanulásában. Ha a megszokásban problémái adódnak, keresse fel hallásgondozóját. Kezdetek ·· Viselje készülékét otthonában, csendes környezetben. Kezdjen beszélgetni egy személlyel, vagy hallgasson híreket a TV-ben. ·· Hasznos, ha készülékét egész nap használja. Növelje a viselési időt minden nap, amíg az több óra után nem válik kellemetlen érzéssé. ·· Esetleg tapasztalhatja, hogy saját hangja hangosabb lett. Ha a többi hang kényelmes hangerejű, akkor próbáljon halkabban beszélni.
39
·· Az olyan hangok, mint pl. a lépések, madárcsicsergés, papírzörgés, stb. először hangosak lehetnek, mert azokat már nem hallotta egy ideje. Ezek nemsokára beleilleszkednek a háttérbe. Étteremben ·· Válasszon ki egy csendes éttermet (ahol nincs zene, vagy műsor). ·· Kérjen egy asztalt, ahol megfelelő távolságra van a konyhától. ·· A beszélgetés könnyebben lesz követhető kis csoportokban. A gépkocsiban ·· Úgy üljön, hogy a jobban halló füle a gépkocsi közepe felé nézzen. ·· Kapcsolja ki a rádiót. ·· Tartsa zárva az ablakokat a forgalom, az út és a szélzaj minimálisra csökkentése érdekében. Színház, koncert, előadások, stb. ·· Üljön úgy, hogy a jobban halló füle legyen a hangforrás felé. ·· Tájékozódjon előre a program tartalmáról, hogy jobban tudja követni azt.
40
·· Érdeklődjön, hogy rendelkezésre áll-e hurokvezeték-rendszer. Amikor a telefontekercs aktív, Ön a hangokat közvetlenül a hurokrendszerből kapja (tekintse meg a 23. oldalt). ·· Ha Önnek mindkét oldalon megegyező a hallása, üljön középre. Munkában ·· Tájékoztassa munkatársait halláscsökkenéséről, és kérje meg őket, hogy beszéljenek tisztán. Beszélgetés közben tartsa velük a szemkontaktust. ·· Figyeljen az Önhöz legközelebb levő személyre. ·· Ha csak egy részét érti a beszélgetésnek, ismételje meg, amit hallott és kérdezzen rá a hiányzó információra. Otthon ·· Mindig viselje hallókészülékét. ·· Tájékoztassa barátait és rokonait a helyzetéről. ·· Kérje meg a családtagjait, hogy beszéljenek tisztán, és tartsa velük a szemkontaktust. ·· Ismertesse családtagjaival, hogy hogyan vonják be Önt a beszélgetésbe. ·· Tartsa magát távol a háttérzajtól.
41
A telefon használata ·· Tartsa a hangszórót közel a hallókészülék mikrofonjának bemenetéhez. Ha ez sípolást okoz, kicsit távolítsa el a hangszórót. ·· Ha a hangok a telefonból túl halkak vagy a háttérzaj problémát okoz, használja a telefontekercs állást (ügyeljen, hogy nem minden telefonkészülék kompatibilis a telefontekercsekkel). ·· Amikor telefontekercset használ, a telefont tartsa a füle mögé, közvetlenül a hallókészülék mellé. ·· A mobiltelefonok interferenciát okozhatnak a telefontekercsben. Ilyenkor jobb eredményt érhet el, ha a hallókészülék mikrofonját használja. ·· Mielőtt megvesz egy mobiltelefont, tesztelje le azt hallókészülékével. ·· Súlyosabb hallásveszteséggel rendelkezőknek szükségük lehet a telefonkészüléken hangerő állítási lehetőségre.
42
Tippek a nagyothalló emberrel történő kommunikációra (családtagoknak és barátoknak) A beszédnek világosnak és pontosan érthetőnek kell lennie. Bizonyos személyek kissé lelassult beszédet igényelhetnek, azonban ha a beszéd túl lassú, nehezebb lehet a megértése. ·· Ne kiabáljon, sok nagyothalló személy nagyon érzékeny a hangos hangokra. ·· Ha nehézségei merülnek fel a mondandója megértetésében, újra fogalmazza meg a mondandóját ahelyett, hogy ugyanazokat a szavakat többször ismételné. ·· Szemtől szembe beszéljen. Ne beszélgessen egy másik helyiségből, vagy miközben háttal áll annak a személynek, akihez szól. ·· Kerülje el az evést, ivást vagy a dohányzást miközben beszél és tartsa távol kezeit az arcától. ·· Minimalizálja a háttérzajokat – kapcsolja le a TV-t vagy rádiót, vagy menjenek csendes helyre beszélgetni. ·· Próbálja meg figyelmeztetni, amikor megváltozik a beszéd témája – sokkal könnyebb követni a beszélgetést, ha tudja, miről lesz szó.
43
·· Az arca legyen mindig tisztán látható. A megvilágítás legyen megfelelő és semmi ne takarja el a száját vagy arcát. Sok beszédhang leolvasható a szájról, ami fontos segítséget ad a megértéshez. ·· Bátorítsa hallókészülékkel rendelkező ismerősét készüléke viselésére. ·· Mindenekfelett azonban legyen türelmes és megértő. Még ha visel is hallókészüléket, nem minden nagyothalló személy érti meg elsőre, hogy miről van szó.
44
Az Ön hallókészülékének beállítása
Elérhető programok Az Ön készüléke a következők szerint lett beprogramozva: Program
Funkció
1 2 3 4
Az Ön készüléke így lett beprogramozva: Program
1
2
3
4
Tel.tekercs + Mikrofon
M
M
M
M
Tel.tekercs + Csillapított mikrofon
M
M
M
M
Csak telefontekercs
M
M
M
M
Az Ön hallókészüléke az alábbi filterrel van ellátva M ProWax M WaxBuster M T-Cap M O-Cap
45
Nyomógomb az ITED, ITCD, ITCPD készülékeken (opcionális) Kétoldali illesztés bal Rövid nyomás hangerő h (rövidebb mint 1 mp) le Közepes nyomás (kb. 1 mp)
h
Hosszú nyomás (kb. 2 mp)
h némítás
jobb h
hangerő fel
programprogramh váltás váltás h némítás
Egyoldali illesztés Rövid nyomás h hangerő le (rövidebb mint 1 mp) Közepes nyomás (kb. 1 mp)
h hangerő fel
Hosszú nyomás (kb. 2 mp)
h programváltás
Egyoldali illesztés esetén nem lehet elnémítani a készüléket, kivéve RC-P távirányítóval vagy SoundGate-tel.
46
Nyomógomb az ITC, CIC, CICP készülékeken (opcionális) Kétoldali illesztés bal
jobb
Rövid nyomás programh (rövidebb mint 1 mp) váltás
h
Hosszú nyomás (kb. 2 mp)
h némítás
h némítás
programváltás
Egyoldali illesztés Rövid nyomás h programváltás (rövidebb mint 1 mp) Hosszú nyomás (kb. 2 mp)
h némítás
47
Telefonhasználat A kiválasztott telefonáló fül: M Mindkettő
M Jobb
M Bal
A nem telefonáló fül készülékének viselkedése M Nincs változás M A mikrofon halkabb, ha a telefon program aktív M A készülék elnémul, amikor az AutoTelefon vagy a telefon program aktív A jobb- és a baloldali hallókészülék szinkronizációja (kizárólag ITCD, ITCPD és ITED) Amikor ez a funkció aktiválva van, akkor az egyik készüléken elvégzett állítás automatikusan elvégződik a másik oldali készüléken is a vezetéknélküli kommunikációnak köszönhetően. M Hangerő szinkronizálása M Programok szinkronizálása M Némítás szinkronizálása
48
Kiegészítők
A Bernafon széles skáláját kínálja a kiegészítőknek, melyek fokozhatják készülékének teljesítményét. Készülékének típusától és a helyi szabályoktól függően a következő kiegészítők érhetők el: ·· Távirányító (RC-P) ·· SoundGate kommunikációs eszköz (mobiltelefonokhoz, zenelejátszókhoz és más eszközökhöz történő vezetéknélküli csatlakozáshoz.) ·· TV adapter (a TV-hez történő vezetéknélküli csatlakozáshoz a SoundGate használatával) ·· Telefon adapter (a telefonhoz történő vezetéknélküli csatlakozáshoz a SoundGate használatával) ·· Tisztító- és szárítókészlet A kiegészítőkkel kapcsolatos bővebb információért forduljon hallásgondozójához.
49
Környezetvédelem
Hallókészüléke a 2002/96/EC előírások – az elektronikai eszközök hulladékkezelése – előírásai szerinti elektromos részeket tartalmaz. Segítse megóvni a környezetet azzal, hogy nem dobja a háztartási hulladék közé a hallókészüléket vagy az elemeket. Kérjük, juttassa vissza azokat hallásgondozó szakemberéhez megsemmisítés céljából.
50
Termékjóváhagyás, jelölés és megfelelés Minden Bernafon Carista hallókészülék megfelel a nemzetközi előírásoknak az elektromágneses kompatibilitási előírásokat tekintve is. A készülék mérete miatt minden lényeges jóváhagyó jelölés ebben a dokumentumban található meg. Elektromágneses interferencia Az Ön készüléke végig lett tesztelve az elektromágneses interferencia tekintetében. Azonban néhány termék esetleg elektromágneses energiát bocsáthat ki magából, előre nem látott interferenciát okozva a hallókészülékkel. Példaként említhető az indukciós tűzhelyek, bolti riasztók, mobiltelefonok, faxok, számítógépek, röntgenek, CT szkennerek, stb. Még akkor is, ha a hallókészülékek az elektromágneses kompatibilitás nemzetközi szabványai szerint a legprecízebben lettek tervezve, esetleg kibocsáthatnak elektromágneses energiát, melyek zavarhatnak más eszközöket.
51
Az Ön hallókészüléke rádióadót tartalmaz, mely egy 3,84 MHz-en működő rövidhullámú mágneses indukciós technológiát alkalmaz. Az adó mágneses mezejének erőssége < – 42 dBμA/m @ 10 m. Az adó elektromágneses kibocsátása jóval kisebb, mint az emberi expozíció nemzetközi határértéke. Összehasonlításként, a hallókészülék kibocsátási energiája alacsonyabb, mint a háztartásban használatos halogén lámpa, monitor vagy mosogatógép, stb. energiája. Víz- és porbehatolás elleni védelem A hallókészülék burkolata megfelel az IP57 besorolásnak, mely összhangban van az EN 60529: 1991/A1:2000 szabvánnyal.
52
Mobiltelefonok és hallókészülékek kompatibilitása Néhány hallókészülék viselő beszámolt arról, hogy mobiltelefon használatakor berregő hangot hall készülékében – ez azt jelzi, hogy a mobil esetleg nem kompatibilis a hallókészülékkel. A mobiltelefon és a hallókészülék kompatibilitása egy arányszámmal is meghatározható (ANSI C63.19-2006 American National Standard Methods of Measurement of Compatibility between Wireless Communication Devices and Hearing Aids). Példaként egy hallókészülék, aminek az értéke 2 (M2/T2) és egy telefon, aminek az értéke 3 (M3/ T3) egy kombinációval az 5-ös számot adja eredményül. Az előírás szerint minden, ami legalább 5-ös számot kap, “normál használat”-ra megfelel, aminek értéke legalább 6-os, az pedig “kitűnő teljesítményű”-nek minősül.
53
Az Acriva hallókészülékek minimum M2/T2 értékűek. Az eszközök teljesítményének mérései, kategóriái és osztályzatai a legjobb elérhető tudáson alapulnak, de a Bernafon nem garantálhatja, hogy minden ügyfél elégedett legyen ezekkel.
54
Nemzetközi garancia
Az Ön készülékére korlátozott nemzetközi garancia érvényes, mely az anyag és kivitelezési hibákra terjed ki. Ez kizárólag a hallókészülékekre terjed ki és nem azok kiegészítőire, mint pl. elemek, csövek, illesztékek, stb. A garancia érvényét veszíti, ha a hiba nem megfelelő használatra vezethető vissza. A garancia ugyancsak érvénytelen, ha a készülék nem felhatalmazott szerviz által lett javítva. Kérjük, tekintse át a garanciát hallásgondozójával és bizonyosodjon meg arról, hogy a garancia kártya helyesen ki legyen töltve.
55
Egyszerű hibák és megoldásaik
Probléma
Lehetséges ok
A készülék sípol vagy zajos
A készülék nincs jól behelyezve Fülzsír gyűlt össze a hallójáratban Az illeszték talán túl laza
Nincsen hang, túl halk vagy berregő hang
A hallókészülék nincsen bekapcsolva Lemerült, vagy rosszul behelyezett elem Túl alacsony a hangerő
Lehet, hogy a készülék telefontekercs állásban van Fülzsír gyűlt össze a hallójáratban Lehet, hogy az elemérintkezők piszkosak, korrodáltak
56
Megoldás Igazítsa meg a készüléket a hallójáratában Keresse fel hallásgondozó szakemberét, orvosát Keresse fel hallásgondozó szakemberét Ellenőrizze, hogy az elemtartó jól be van-e csukva Helyezzen be új elemet vagy igazítsa meg a benne levőt Növelje a hangerőt a készüléken levő szabályzóval (ha van rajta) vagy az opcionális RC-P távirányítóval, illetve SoundGate-tel Ellenőrizze, hogy a kívánt programot használja-e Keresse fel hallásgondozó szakemberét, orvosát Nyissa ki és csukja vissza az elemtartót többször, vagy tisztítsa meg az elem érintkezőket óvatosan száraz fültisztítóval
57
Probléma
Lehetséges ok
Nincsen hang, túl halk vagy berregő hang
A készülék hang kimeneti nyílása esetleg el van tömődve A mikrofon nyílása esetleg el van tömődve Esetleg romlott a hallása Lehet, hogy eltömődött a fülzsírszűrő Lehet, hogy a készülék el van némítva
Berregés, gyenge vagy motorzúgás hangok
Lehet, hogy az elemérintkezők piszkosak, korrodáltak Nedvesség van a hallókészülékben Merülő, gyenge elem
A készülék folyton Merülő, gyenge elem ki-be kapcsolgat A készülék minden Merülő, gyenge elem ok (pl. programváltás) nélkül hangjelzést ad
58
Megoldás Ellenőrizze a hang kimeneti nyílást, és ha úgy látja, hogy el van tömődve, cserélje ki a szűrőt Cserélje ki a mikrofonvédőt (T-Cap/O-Cap). Ha a probléma továbbra is fennáll, keresse fel hallásgondozó szakemberét. Keresse fel hallásgondozó szakemberét Cserélje ki a fülzsírszűrőt Oldja fel a némítást a hallókészülék, a távirányító vagy a SoundGate bármely gombjával Nyissa ki és csukja vissza az elemtartót többször, vagy tisztítsa meg az elem érintkezőket óvatosan száraz fültisztítóval Helyezze hallókészülékét szárító készletbe. Előtte vegye ki az elemet. Keresse fel hallásgondozóját. Tegyen be új elemet Tegyen be új elemet Tegyen be új elemet
59
Információk hallásgondozó szakemberek számára A hallásgondozó szakembernek a leendő hallókészülék viselőt fül-orr-gégész szakorvoshoz kell irányítania, ha a vizsgálat vagy a beszélgetés közben az alábbi eltérések egyikét tapasztalja, vagy az alábbiak közül egy vagy több tényező a tudomására jut: ·· A külső vagy a középfül szemmel látható, vele született vagy szerzett deformitása. ·· Az utóbbi 90 napban történt fülfolyás. ·· Hirtelen, vagy gyorsan fokozódó hallásvesztés az utóbbi 90 napban. ·· Akut vagy krónikus szédülés vagy vertigo. ·· Az utóbbi 90 napban hirtelen kialakult egyoldali hallásvesztés. ·· 15 dB-es vagy azt meghaladó mértékű csont-lég köz az 500-1000 és 2000 Hz-es frekvenciák valamelyikén. ·· Fülzsír, illetve idegentest a hallójáratban. ·· Fájdalom, diszkomfort érzés a fülben.
60
Különleges bánásmódot igényel, amikor a hallókészüléket úgy állítják be, és úgy használják, hogy maximális kimeneti teljesítménye eléri a 132 dB SPL-t, mert az a készülékviselő megmaradt hallását ronthatja. Hallássérült gyermekek A hallássérült gyermekek beszéd- és nyelvfejlődése, valamint nevelése és szocializációja szempontjából a hallás kiemelkedő fontossággal bír. Ezért ezeket a gyermekeket orvosi kivizsgálás és rehabilitáció céljából szakorvoshoz kell irányítani.
61
Európai előírásoknak való megfelelés
Ez az eszköz megfelel az Európai Közösségek Tanácsának, orvosi eszközökre vonatkozó 93/42/EEC követelményeinek. Ez felhatalmazza a következő jelölés használatára:
A ITCD, ITCPD, ITED modellekre vonatkozóan: Ez az eszköz ugyancsak megfelel az Európai Parlament rádió és telekommunikációs eszközökre vonatkozó 1999/5/EC követelményeknek. Működése induktív alkalmazás egy harmonizált frekvencia sávon a 2008/432/EC közösségi döntés alapján és lehetővé teszi alkalmazását minden EU és EFTA tagállamban. Ez felhatalmazza a következő jelölések használatára:
62
A megfelelőségi nyilatkozat elérhetősége: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Svájc
63
Compliance with Radio Communications Requirements for the USA and Canada Bernafon AG Carista hearing instrument models CA5 ITCD, CA3 ITCD, CA5 ITCPD, CA3 ITCPD, CA5 ITED, CA3 ITED.
FCC ID IC
U6XF2ITE01 7031A-F2ITE01
Statement of compliance: This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
64
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter ference by one or more of the following measures: ·· Reorient or relocate the receiving antenna. ·· Increase the separation between the equipment and receiver. ·· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ·· Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help. Changes or modifications not e xpressly approved by Bernafon AG could void the user’s authority to operate the equipment.
65
Információ és a szimbólumok magyarázata A CE jelölés az összes vonatkozó európai előírásnak való megfelelést jelzi. Ez a jel azt jelzi, hogy az ebben a használati utasításban leírt termékek megfelelnek az EN 60601-1 szerinti B típusú alkatrészekre vonatkozó követelményeknek. A hallókészülék felülete értendő B típusú alkatrészként. Ez a jel azt jelenti, hogy az ebben a használati utasításban leírtak elolvasása és betartása fontos a felhasználó számára. Ez a jel fontos biztonsági információkat jelöl, melyeket a kockázatok és veszélyes helyzetek elkerülése érdekében érdemes figyelemmel kísérni.
66
A termék biztonságos kezelésére vonatkozó fontos információk. Az áthúzott, kerekes szeméttároló az elektromos berendezések hulladékként való kezelésére vonatkozó európai előírások betartását jelzi. működési feltételek
szállítási és tárolási feltételek
A terméket úgy tervezték, hogy rendeltetésszerű használat mellett problémamentesen működjön, hacsak a használati utasítás másként nem rendelkezik. Szállítás és tárolás során a hőmérséklet nem haladhatja meg a – 25/60 °C fokot.
67
Megjegyzések
68
Megjegyzések
69
Szerviz
Ha a korábbi oldalakon található eljárások egyike sem oldotta meg a problémát, keresse fel hallásgondozó szakemberét. Ne próbálja meg saját maga megjavítani hallókészülékét.
Az Ön forgalmazójának neve és címe:
141615/HU
70
<
>
9,0 mm
<
>
<
19 mm
Placeholder for FSC logo
>
8,15 mm
<
15 mm
>
Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Switzerland Phone +41 31 998 15 15
[email protected] www.bernafon.com
0000141615000001
01.14/BAG/141615/HU/subject to change
Gyártó