MONITEUR BELGISCH BELGE STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loiprogramme du 24 décembre 2002 publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002.
www.moniteur.be
Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002. Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : op : www.staatsblad.be
Direction du Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles, tél. 02 552 22 11 - Conseiller : A. Van Damme
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel, tel. 02 552 22 11 - Adviseur : A. Van Damme
Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
N. 107
175e ANNEE
175e JAARGANG
MARDI 5 AVRIL 2005
DINSDAG 5 APRIL 2005
SOMMAIRE
Lois, décrets, ordonnances et règlements
INHOUD
Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
Accord sur le statut des missions et des représentants d’Etats tiers auprès de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord, fait à Bruxelles le 14 septembre 1994. Ratification par la République de Lettonie, p. 14358.
Akkoord betreffende het statuut van de missies en de vertegenwoordigers van Derde Staten bij de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie, gedaan te Brussel op 14 september 1994. Bekrachtiging door de Republiek Letland, bl. 14358.
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie
17 MARS 2005. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs, p. 14358.
17 MAART 2005. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, bl. 14358.
Service public fédéral Sécurité sociale 7 MARS 2005. — Arrêté royal relatif à la pension complémentaire des travailleurs indépendants et portant exécution de l’article 234 de la loi-programme du 9 juillet 2004, p. 14360.
Service public fédéral Justice
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 7 MAART 2005. — Koninklijk besluit met betrekking tot het aanvullend pensioen voor zelfstandigen en houdende uitvoering van artikel 234 van de programmawet van 9 juli 2004, bl. 14360.
Federale Overheidsdienst Justitie
10 MARS 2005. — Arrêté ministériel portant prolongation des réserves de recrutement des sélections d’assesseur réinsertion sociale et d’assesseur exécution des peines auprès des commissions de libération conditionnelle, p. 14361.
10 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot verlenging van de wervingsreserves van de wervingsexamens van assessor sociale reïntegratie en assessor strafuitvoering bij de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, bl. 14361.
15 MARS 2005. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 18 janvier 2005 déterminant l’équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité, des agents pénitentiaires et infirmiers du Service public fédéral Justice, p. 14362.
15 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 januari 2005 bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking wordt gesteld van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps, van de penitentiaire beambten en van de verplegers van de Federale Overheidsdienst Justitie, bl. 14362.
126 pages/bladzijden
14354
MONITEUR BELGE − 05.04.2005 − BELGISCH STAATSBLAD Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Gouvernements de Communauté et de Région
Vlaamse Gemeenschap
Communauté flamande
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Ministère de la Communauté flamande 25 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l’arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le subventionnement des services d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires, p. 14364.
25 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot regeling van de subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg, bl. 14363.
11 MARS 2005. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l’arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l’agrément, l’enregistrement, le mandat, l’affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l’assurance soins, p. 14365.
11 MAART 2005. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, bl. 14365.
Communauté française
Franse Gemeenschap
Ministère de la Communauté française
Ministerie van de Franse Gemeenschap
21 JANVIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2004 fixant la liste des masters complémentaires du secteur de la santé, p. 14366.
21 JANUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2004 tot vaststelling van de lijst van bijkomende masters in de gezondheidssector, bl. 14367.
Région wallonne
Waals Gewest
Ministère de la Région wallonne
Ministerie van het Waalse Gewest
17 MARS 2005. — Arrêté du Gouvernement wallon autorisant la Société wallonne du Logement à contracter, sous la garantie de la Région wallonne, un emprunt d’un montant de 12.380.180 euros, pour le financement de ses programmes d’investissements, p. 14368.
17 MAART 2005. — Besluit van de Waalse Regering waarbij de ″Société wallonne du Logement″ (Waalse Huisvestingsmaatschappij) ertoe gemachtigd wordt een lening van 12.380.180 euro onder garantie van het Waalse Gewest aan te gaan voor de financiering van haar investeringsprogramma’s, bl. 14370.
Gemeinschafts- und Regionalregierungen Wallonische Region Ministerium der Wallonischen Region 17. MÄRZ 2005 — Erlass der Wallonischen Regierung, durch den die ″Société wallonne du Logement″ (Wallonische Wohnungsbaugesellschaft) ermächtigt wird, eine Anleihe in Höhe von 12.380.180 Euro mit der Bürgschaft der Wallonischen Region zur Finanzierung ihrer Investitionsprogramme aufzunehmen, S. 14369.
Région de Bruxelles-Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
18 MARS 2005. — Arrêté ministériel établissant un programme de réduction de la pollution des eaux générée par certaines substances dangereuses. Hydrocarbures Aromatiques Polycycliques (HAP), p. 14370.
Autres arrêtés
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Juridictions du travail. Démission, p. 14373. — Juridictions du travail. Démission, p. 14373. — Juridictions du travail. Démission, p. 14373. — Commission administrative nationale visée à l’article 7 de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. Renouvellements des mandats, p. 14373. — Comité de gestion du Pool des marins de la marine marchande. Démission. Remplacement, p. 14374. — Direction générale Relations collectives de travail. Arrêtés concernant les membres des commissions paritaires, p. 14374.
Service public fédéral Sécurité sociale Caisses d’Assurances sociales pour Travailleurs indépendants. Modification aux statuts. Approbation, p. 14378.
18 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot vastlegging van een programma voor de vermindering van watervervuiling veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen. Policyclische Aromatische Koolwaterstoffen (PAK’s), bl. 14370.
Andere besluiten
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Arbeidsgerechten. Ontslag, bl. 14373. — Arbeidsgerechten. Ontslag, bl. 14373. — Arbeidsgerechten. Ontslag, bl. 14373. — Nationale Administratieve Commissie bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. Hernieuwingen van mandaten, bl. 14373. — Beheerscomité van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij. Ontslag. Vervanging, bl. 14374. — Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen. Besluiten betreffende de leden van de paritaire comités, bl. 14374.
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Sociale Verzekeringsfondsen voor Zelfstandigen. Statutenwijzigingen. Goedkeuring, bl. 14378.
MONITEUR BELGE − 05.04.2005 − BELGISCH STAATSBLAD
14355
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
23 FEVRIER 2005. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 3 avril 2003 portant nomination du président, du vice-président et des membres de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière, p. 14379.
23 FEBRUARI 2005. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 2003 houdende benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de Multipartitestructuur betreffende het ziekenhuisbeleid, bl. 14379.
Personnel. Mise à la retraite, p. 14379. — Personnel. Mises à la retraite, p. 14380.
Personeel. Pensionering, bl. 14379. — Personeel. Pensioneringen, bl. 14380.
Service public fédéral Justice Ordre judiciaire, p. 14380. — Ordre judiciaire. Ordres nationaux, p. 14381.
Service public fédéral de Programmation politique scientifique 22 MARS 2005. — Arrêté ministériel portant désignation des membres du Comité de gestion du Centre d’Etudes et de Documentation « Guerre et Sociétés contemporaines » (CEGES), p. 14381.
Gouvernements de Communauté et de Région
Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde, bl. 14380. — Rechterlijke Orde. Nationale Orden, bl. 14381.
Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid 22 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van het Beheerscomité van het Studie- en Documentatiecentrum « Oorlog en Hedendaagse Maatschappij » (SOMA), bl. 14381.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Communauté française
Franse Gemeenschap
Ministère de la Communauté française
Ministerie van de Franse Gemeenschap
11 SEPTEMBRE 2004. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant nomination des membres du conseil d’administration de la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut, p. 14383.
11 SEPTEMBER 2004. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende benoeming van de leden van de raad van bestuur van de ″Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut″ (Hogeschool van de Franse Gemeenschap van Henegouwen), bl. 14383.
7 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une notoriété professionnelle à un membre du personnel d’une Haute Ecole, p. 14384.
7 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een beroepsbekendheid wordt toegekend aan een personeelslid van een Hogeschool, bl. 14384.
7 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une notoriété professionnelle à un membre du personnel d’une Haute Ecole, p. 14385.
7 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een beroepsbekendheid wordt toegekend aan een personeelslid van een Hogeschool, bl. 14385.
7 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une notoriété professionnelle à un membre du personnel d’une Haute Ecole, p. 14386.
7 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een beroepsbekendheid wordt toegekend aan een personeelslid van een Hogeschool, bl. 14386.
22 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant nomination des membres du Conseil supérieur de l’Enseignement supérieur artistique, p. 14387.
22 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende benoeming van de leden van de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs, bl. 14388.
7 SEPTEMBRE 2004. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2002 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles. Erratum, p. 14390.
7 SEPTEMBER 2004. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot benoeming van de leden van de Hoge Raden voor Hogescholen. Erratum, bl. 14390.
14356
MONITEUR BELGE − 05.04.2005 − BELGISCH STAATSBLAD
Région wallonne Ministère de la Région wallonne 25 FEVRIER 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Aiseau-Presles pour travaux de pose du collecteur de la Biesme, p. 14391. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Florenville pour travaux de pose du collecteur de Lacuisine, p. 14394. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Ham-sur-Heure-Nalinnes pour travaux de construction de la station d’épuration de Nalinnes-Moulin, p. 14397. 3 MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Mont-Saint-Guibert pour travaux de construction de la station d’épuration de Louvain-la-Neuve, p. 14399. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains d’Aiseau-Presles pour travaux de construction de la station de pompage d’Aiseau, p. 14401. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Namur/Jambes pour travaux de construction de la station de pompage Vortex/Orjo, p. 14403. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Durbuy pour travaux de sécurisation de la station d’épuration de Bomal, p. 14405. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Juprelle pour travaux de reprise des eaux d’orage du bassin versant de la station d’épuration de Wihogne, p. 14407. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Nalinnes pour travaux de pose du collecteur d’Ham-sur-Heure, p. 14409. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Verlaine pour travaux d’aménagements du collecteur de l’Yerne et du collecteur de Seraing-le-Château et Chapon-Seraing, p. 14411. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Jemeppe-sur-Sambre pour travaux de construction de la station d’épuration de Saint-Martin, p. 14413. 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation d’emprises à Wellin et Tellin destinées à la pose d’une conduite, p. 14415.
Région de Bruxelles-Capitale Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Plan communal de développement de Saint-Josse-ten-Noode. Approbation, p. 14422.
Avis officiels Banque Nationale de Belgique Nouvelle version des documents normalisés ″Schéma complet″ pour entreprises et ″Schéma abrégé″ pour entreprises édités par la Banque Nationale de Belgique, p. 14428.
Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Gemeentelijk ontwikkelingsplan van Sint-Joost-ten-Noode. Goedkeuring, bl. 14422.
Officiële berichten Nationale Bank van België Nieuwe versie van de standaardformulieren ″Volledig schema″ voor ondernemingen en ″Verkort schema″ voor ondernemingen uitgegeven door de Nationale Bank van België, bl. 14428.
MONITEUR BELGE − 05.04.2005 − BELGISCH STAATSBLAD Commission bancaire, financière et des Assurances
14357
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen
24 MARS 2005. — Arrêté modifiant la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique, p. 14428.
24 MAART 2005. — Besluit tot wijziging van de lijst van beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend, bl. 14428.
29 MARS 2005. — Arrêté modifiant la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique, p. 14429.
29 MAART 2005. — Besluit tot wijziging van de lijst van de beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend, bl. 14429.
Autorisation de fusion entre un établissement de crédit et une entreprise d’investissement (articles 30 et 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit ainsi que 73 et 74 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d’investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements), p. 14429. — Liste des bureaux de change enregistrés en Belgique (article 7 de l’arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises), p. 14430. — Acte d’approbation d’une cession partielle des droits et obligations d’une entreprise d’assurances, p. 14430.
Toestemming voor de fusie tussen een kredietinstelling en een beleggingsonderneming (de artikelen 30 en 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, evenals de artikelen 73 en 74 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs), bl. 14429. — Lijst van de in België geregistreerde wisselkantoren (artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel), bl. 14430. — Akte tot goedkeuring van een gedeeltelijke overdracht van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming, bl. 14430.
Service public fédéral Intérieur Police intégrée, structurée à deux niveaux. Recrutement de membres du personnel statutaires (arrêté royal du 30 mars 2001, Moniteur belge du 31 mars 2001), p. 14430. Service public fédéral Finances Administration de la Trésorerie. Avis, p. 14433. — Situation globale des établissements de crédit au 31 janvier 2005, p. 14434. Service public fédéral Mobilité et Transports Indices du prix de revient du transport professionnel de marchandises par route. Erratum, p. 14436. Service public fédéral Sécurité sociale Direction générale Indépendants. Avis aux organisations représentatives de travailleurs indépendants, p. 14436. Service public fédéral Justice Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. Publications, p. 14437. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Institut belge de normalisation (IBN). Enquêtes publiques, p. 14438. — Avis. Notification préalable d’une opération de concentration. Affaire n° MEDE – C/C – 05/0014 : Kroymans Corporation B.V./Van Heck Investments B.V./Newco, p. 14439. Gouvernements de Communauté et de Région
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. Aanwerving van statutaire personeelsleden (koninklijk besluit van 30 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001), bl. 14430. Federale Overheidsdienst Financiën Administratie van de Thesaurie. Bericht, bl. 14433. — Algemene staat der kredietinstellingen per 31 januari 2005, bl. 14434. Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Indexcijfers van de kostprijs van het beroepsgoederenvervoer over de weg. Erratum, bl. 14436. Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Directie-generaal Zelfstandigen. Bericht aan de representatieve organisaties van zelfstandigen, bl. 14436. Federale Overheidsdienst Justitie Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. Bekendmakingen, bl. 14437. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Belgisch instituut voor normalisatie (BIN). Publicaties ter kritiek, bl. 14438. — Kennisgeving. Voorafgaande aanmelding van een concentratie. Zaak nr. MEDE – C/C – 05/0014 : Kroymans Corporation B.V./ Van Heck Investments B.V./Newco, bl. 14439. Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Gemeentelijke stedenbouwkundige verordening inzake het overwelven van baangrachten, bl. 14439.
Communauté française Ministère de la Communauté française Avis annuel concernant la délivrance du rapport d’inscription d’un enfant dans l’enseignement spécialisé, p. 14440.
Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 14441 à 14478.
De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 14441 tot bl. 14478.
14358
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
F. 2005 — 841 [2005/15051] Accord sur le statut des missions et des représentants d’Etats tiers auprès de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord, fait à Bruxelles le 14 septembre 1994. (1) — Ratification par la République de Lettonie
N. 2005 — 841 [2005/15051] Akkoord betreffende het statuut van de missies en de vertegenwoordigers van Derde Staten bij de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie, gedaan te Brussel op 14 september 1994 (1) — Bekrachtiging door de Republiek Letland
Le 2 mars 2005 a été reçu au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de Belgique, l’instrument de ratification de la République de Lettonie concernant l’Acte international susmentionné. Le dépôt de l’instrument de ratification a été effectué conformément aux dispostions de l’article 3, paragraphe a de l’Accord. L’Accord est entré en vigueur à l’égard de la République de Lettonie, le 2 mars 2005.
Op 2 maart 2005 werd bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van België, het instrument van bekrachtiging van de Republiek Letland betreffende voornoemde internationale Akte neergelegd. De neerlegging van het instrument van bekrachtiging is gebeurd overeenkomstig het bepaalde in artikel 3, lid a van het Akkoord. Het Akkoord is ten aanzien van de Republiek Letland op 2 maart 2005 in werking getreden.
Note
Nota
(1) Voir Moniteur belge du 21 octobre 1997.
(1) Zie Belgisch Staatsblad van 21 oktober 1997.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
F. 2005 — 842
N. 2005 — 842
[C − 2005/11156]
17 MARS 2005 Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
[C − 2005/11156]
17 MAART 2005. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services, notamment l’article 4, § 1er, remplacé par par la loi du 18 décembre 2002;
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002;
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail, notamment l’article 4;
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4;
Vu le règlement général pour la protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, notamment les articles 270 et 271, remplacé par l’arrêté royal du 2 septembre 1983 et modifié par l’arrêté royal du 12 décembre 1984;
Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 september 1947, inzonderheid op de artikelen 270 en 271, vervangen bij het koninklijk besluit van 2 september 1983 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 1984;
Vu l’arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften;
Vu l’avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le 21 février 2005;
Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten, gegeven op 21 februari 2005;
Vu l’avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail, donné le 25 février 2005;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk, gegeven op 25 februari 2005;
Vu l’urgence motivée par le fait qu’il s’est avéré que certaines dates limites imposées par l’arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs n’étaient pas réalistes en pratique et qu’il est donc nécessaire de prolonger ces périodes imposées.
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat bepaalde limietdata die werden opgelegd door het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften in de praktijk niet haalbaar bleken te zijn en het dus noodzakelijk is om deze opgelegde periodes te verlengen.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14359
Il est également nécessaire de fixer au plus vite les nouvelles dates limites parce que certaines des dates limites d’origine ont déjà expiré, ce qui donne lieu à une insécurité juridique considérable dans le chef des gestionnaires des ascenseurs concernés;
Het is tevens noodzakelijk om de nieuwe limietdata zo snel mogelijk vast te leggen omdat een aantal van de oorspronkelijke limietdata reeds zijn verstreken en dit aanleiding geeft tot grote rechtsonzekerheid voor de beheerders van de betrokken liften;
Vu l’avis 38.199/1. du Conseil d’Etat, donné le 8 mars 2005, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er , 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
Gelet op het advies 38.199/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1er. L’article 2, alinéa 1er, de l’arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs, est complété comme suit :
Artikel 1. Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, wordt aangevuld als volgt :
« 4° installations à câbles, y compris les funiculaires, pour le transport public ou non public de personnes;
« 4° kabelinstallaties, met inbegrip van kabelsporen, voor openbaar of niet-openbaar personenvervoer;
5° ascenseurs spécialement conc¸ us et construits à des fins militaires ou de maintien de l’ordre;
5° liften die speciaal zijn ontworpen en gebouwd voor militaire doeleinden of het handhaven van de orde;
6° élévateurs de machinerie théâtrale;
6° toneelhefwerktuigen;
7° ascenseurs installés dans des moyens de transport;
7° liften die in vervoermiddelen zijn ingebouwd;
8° ascenseurs qui font partie de machines ou d’installations industrielles et qui sont exclusivement utilisés par des travailleurs pour se rendre à des postes de commande, ou à des endroits pour l’entretien, la réparation ou l’inspection;
8° liften die deel uitmaken van machines of industriële installaties en die uitsluitend gebruikt worden door werknemers om zich te begeven naar bedieningsposten, of plaatsen voor onderhoud, herstelling of inspectie;
9° trains à crémaillères;
9° tandradbanen;
10° ascenseurs de chantier. »
10 bouwliften. »
Art. 2. L’article 5, § 3, du même arrêté royal est abrogé.
Art. 2. Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 3. Dans l’article 6, § 3, du même arrêté, les mots « danger grave, une infraction ou la non-exécution du planning des travaux de modernisation, prévus à l’article 5, § 3 » sont remplacés par les mots « danger grave ou une infraction ».
Art. 3. In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « ernstige gevaren, inbreuken of het niet uitvoeren van de in artikel 5, § 3, vermelde planning van de modernisatiewerken » vervangen door de woorden « ernstige gevaren of inbreuken ».
Art. 4. Dans l’article 13 du même arrêté, les mots « six mois » sont remplacés par les mots « trente mois ».
Art. 4. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « zes maanden » vervangen door de woorden « dertig maanden ».
Art. 5. Dans l’article 14 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
Art. 5. In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 1°, les mots « douze mois » sont remplacés par les mots « trois ans »;
1° in 1° worden de woorden « twaalf maanden » vervangen door de woorden « drie jaar »;
2° au 2°, les mots « deux ans » sont remplacés par les mots « quatre ans »;
2° in 2° worden de woorden « twee jaar » vervangen door de woorden « vier jaar »;
3° le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° les cinq ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent arrêté pour les ascenseurs mis en service entre le 1er avril 1984 et le 10 mai 1998. »
3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de liften die in gebruik genomen werden tussen 1 april 1984 en 10 mei 1998. »
Art. 6. Dans l’annexe Ire du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
Art. 6. In bijlage I bij ditzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Dans l’alinéa 1er, les mots « lorsque les risques correspondants existent » sont remplacés par les mots « lorsqu’elles s’avèrent nécessaires au regard des résultats de l’analyse de risque »;
1° In het eerste lid worden de woorden « indien de overeenkomstige risico’s bestaan » door « indien dit nodig blijkt uit de resultaten van de risicoanalyse »;
2° au 2°, les mots « sont prises avant le 1er janvier 2008 » sont remplacés par les mots « ou des mesures garantissant un niveau de sécurité équivalent, sont prises avant le 1er janvier 2013 »;
2° in 2° worden de woorden « worden genomen vóór 1 januari 2008 » vervangen door de woorden « of maatregelen die een evenwaardig veiligheidsniveau waarborgen, worden genomen voor 1 januari 2013 »;
3° au 3°, les mots « 1er janvier 2013 » sont remplacés par les mots « 1er janvier 2018 ».
3° in 3° worden de woorden « 1 januari 2013 » vervangen door de woorden « 1 januari 2018 ».
Art. 7. Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
Art. 7. In ditzelfde besluit wordt een artikel 15bis ingevoegd, luidende :
« Art. 15bis. L’article 281 du même règlement général est abrogé. »
« Art. 15bis. Artikel 281 van ditzelfde algemeen reglement wordt opgeheven. »
14360
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 8. Un article 15ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
Art. 8. In ditzelfde besluit wordt een artikel 15ter ingevoegd, luidende :
« Art. 15ter. Dans l’article 281bis du même règlement général, les mots « la réception et les visites de contrôle prescrites par les articles 280 et 281 de ce règlement », sont remplacés par les mots « la réception et les visites de contrôles légalement prescrites ».
« Art. 15ter. In artikel 281bis van ditzelfde algemeen reglement worden de woorden « de onderzoekingen bij de ontvangst en de controleonderzoekingen van de hefwerktuigen, voorgeschreven bij de artikelen 280 en 281 », vervangen door de woorden « de wettelijke onderzoekingen en de controleonderzoekingen van de hefwerktuigen ».
Les dispositions, autres que les dispositions précitées, qui renvoient, en ce qui concerne les inspections préventives ou les visites périodiques, à l’application de l’article 281 du RGPT, sont supposées renvoyer à l’application de l’article 6, § 2, du présent arrêté. »
Bepalingen, andere dan de hoger vernoemde bepalingen, die, wat de preventieve inspectie of de periodieke controles betreft, naar de toepassing van artikel 281 van het ARAB verwijzen, worden geacht te verwijzen naar de toepassing van artikel 6, § 2, van dit besluit. »
Art. 9. Notre Ministre de l’Emploi, chargée de la Protection de la Consommation, est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Art. 9. Onze Minister van Werk, belast met consumentenzaken, is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 17 maart 2005.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2005.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre de l’Emploi, chargée de la Protection de la Consommation, Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Werk, belast met Consumentenzaken, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2005 — 843
[C − 2005/22306]
7 MARS 2005. — Arrêté royal relatif à la pension complémentaire des travailleurs indépendants et portant exécution de l’article 234 de la loi-programme du 9 juillet 2004 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
N. 2005 — 843
[C − 2005/22306]
7 MAART 2005. — Koninklijk besluit met betrekking tot het aanvullend pensioen voor zelfstandigen en houdende uitvoering van artikel 234 van de programmawet van 9 juli 2004 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 9 juillet 2004, notamment l’article 234;
Gelet op de programmawet van 9 juli 2004, inzonderheid op artikel 234;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 28 octobre 2004;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 oktober 2004;
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 december 2004;
Vu l’urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le présent arrêté a pour but de valider les versements effectués en 2004 pour la pension complémentaire par les travailleurs indépendants à titre complémentaire, dont les cotisations dues dans le cadre du statut social sont au moins égales au minimum des cotisations versées par les travailleurs indépendants à titre principal;
Overwegende dat dit besluit tot doel heeft de stortingen voor het aanvullend pensioen die in 2004 gedaan werden door zelfstandigen in bijberoep wier verschuldigde bijdragen in het kader van het sociaal statuut ten minste gelijk zijn aan de minimumbijdragen gestort door de zelfstandigen in hoofdberoep, te valideren;
Considérant que les caisses d’assurances sociales pour travailleurs indépendants commenceront dès le premier trimestre de 2005 à délivrer à leurs affiliés des attestations en vue de permettre la déductibilité fiscale des cotisations versées dans le cadre de la pension complémentaire;
Overwegende dat de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen tijdens het eerste kwartaal van 2005 zullen beginnen hun aangeslotenen attesten af te leveren teneinde de fiscale aftrekbaarheid van de bijdragen die in het kader van het aanvullend pensioen werden gestort, mogelijk te maken;
Considérant que ces caisses doivent être informées sans délai de l’admission au régime de la pension complémentaire des travailleurs indépendants concernés;
Overwegende dat deze fondsen onverwijld moeten worden verwittigd van de toelating van de betrokken zelfstandigen tot het stelsel van het aanvullend pensioen;
Vu l’avis 38.003/3 du Conseil d’Etat, donné le 12 janvier 2005, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, modifié par la loi du 2 avril 2003;
Gelet op het advies 38.003/3 van de Raad van State, gegeven op 12 januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de Notre Ministre des Pensions, et de l’avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Onze Minister van Pensioenen, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er. L’article 232 de la loi-programme du 9 juillet 2004 produit ses effets le 1er janvier 2004.
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Artikel 232 van de programmawet van 9 juli 2004 heeft uitwerking op 1 januari 2004.
14361
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Notre Ministre des Classes moyennes et Notre Ministre des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.
Art. 2. Onze Minister van Middenstand en Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat hem (haar) betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 7 maart 2005.
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2005.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, Mme S. LARUELLE
De Minister van Middenstand, Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre des Pensions, B. TOBBACK
De Minister van Pensioenen, B. TOBBACK
* SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE F. 2005 — 844
[C − 2005/09238]
10 MARS 2005. — Arrêté ministériel portant prolongation des réserves de recrutement des sélections d’assesseur réinsertion sociale et d’assesseur exécution des peines auprès des commissions de libération conditionnelle La Ministre de la Justice, Vu l’article 107 de la Constitution;
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2005 — 844
[C − 2005/09238]
10 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot verlenging van de wervingsreserves van de wervingsexamens van assessor sociale reïntegratie en assessor strafuitvoering bij de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling De Minister van Justitie, Gelet op het artikel 107 van de Grondwet;
Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l’égard des anormaux et des délinquants d’habitude, remplacée par la loi du 1er juillet 1964 modifiée par les lois des 7 mai 1999 et 28 novembre 2000;
Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964, gewijzigd bij wetten van 7 mei 1999 en 28 november 2000;
Vu la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de libération conditionnelle modifiée par les lois des 29 avril 1999 et 10 avril 2003;
Gelet op de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, gewijzigd bij wetten van 29 april 1999 en 10 april 2003;
Vu l’arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation et d’évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle, modifié par les arrêté royaux du 20 février 2004 et 2 mars 2005, notamment l’article 8, deuxième alinéa;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 20 februari 2004 en 2 maart 2005, inzonderheid artikel 8, tweede lid;
Vu les lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l’article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l’urgence;
Gelet op de hoogdringendheid;
Considérant qu’aux termes de l’article 8 de l’arrêté royal du 10 août 1998 fixant la procédure de désignation et d’évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle, la durée de validité des réserves de recrutement des sélections d’assesseur en matière de réinsertion sociale et d’assesseur en matière d’exécution des peines est fixée à cinq ans ; que le Ministre de la Justice peut prolonger la réserve à deux reprises pour une durée maximale d’un an;
Overwegende dat overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling de wervingsreserves van de wervingsexamens van assessor sociale reïntegratie en assessor strafuitvoering geldig zijn voor een periode van vijf jaar; dat de Minister van Justitie de reserve twee maal mag verlengen voor een maximale duur van één jaar;
Considérant que les réserves de recrutement dont les procès-verbaux ont été établis les 14 septembre 1999 et 14 octobre 1999 sont arrivées à échéance les 13 septembre 2004 et 13 octobre 2004;
Overwegende dat de wervingsreserves waarvan de processenverbaal afgesloten werden op 14 september 1999 en op 14 oktober 1999 verstreken zijn op 13 september 2004 en op 13 oktober 2004;
Considérant que pour garantir la continuité du fonctionnement des commissions de libération conditionnelle, il est indispensable, en attendant la constitution d’une nouvelle réserve de recrutement, que les réserves de recrutement expirées puissent être prolongées;
Overwegende dat met het oog op het verzekeren van de continuïteit van de werking van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling het onontbeerlijk is dat, in afwachting van de samenstelling van een nieuwe wervingsreserve, de verstreken wervingsreserves verlengd worden;
14362
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Considérant que ceci est extrêmement urgent car comme qu’il n’existe plus aucune réserve de recrutement, il n’est plus possible en cas de démission d’un assesseur de procéder à la désignation d’un nouvel assesseur, ce qui compromettrait gravement le fonctionnement des commissions de libération conditionnelle,
Overwegende dat dit hoogdringend is nu er geen wervingsreserve meer bestaat zodat in geval van ontslag van een assessor niet langer meer kan worden overgegaan tot de aanwijzing van een nieuwe assessor, waardoor de werking van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling ernstig in het gevaar zou worden gebracht, Besluit :
Arrête : er
Article 1 . En application de l’article 8 de l’arrêté royal du 10 février 1998 fixant la procédure de désignation et d’évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle, modifié par les arrêté royaux du 20 février 2004 et 2 mars 2005, la durée de validité des réserves de recrutement des sélections d’assesseur en matière de réinsertion sociale et d’assesseur en matière d’exécution des peines dont les procès-verbaux ont été établis le 14 septembre 1999 est prolongée pour une période d’un an à partir du 14 septembre 2004.
Artikel 1. In toepassing van artikel 8 van het koninklijk besluit van 10 februari 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 20 februari 2004 en 2 maart 2005, wordt de geldigheidsduur van de wervingsreserves van de wervingsexamens van assessor sociale reïntegratie en assessor strafuitvoering waarvan de processen-verbaal afgesloten werden op 14 september 1999 verlengd voor een periode van één jaar, met ingang vanaf 14 september 2004.
Art. 2. En application de l’article 8 de l’arrêté royal du 10 février 1998 fixant la procédure de désignation et d’évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle, modifié par les arrêté royaux du 20 février 2004 et 2 maart 2005, la durée de validité des réserves de recrutement des sélections d’assesseur en matière de réinsertion sociale et d’assesseur en matière d’exécution des peines dont les procès-verbaux ont été établis le 14 octobre 1999 est prolongée pour une période d’un an à partir du 14 octobre 2004.
Art. 2. In toepassing van artikel 8 van het koninklijk besluit van 10 februari 1998 betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 20 februari 2004 en 2 maart 2005, wordt de geldigheidsduur van de wervingsreserves van de vergelijkende wervingsexamens van assessor sociale reïntegratie en assessor strafuitvoering waarvan de processenverbaal afgesloten werden op 14 oktober 1999 verlengd voor een periode van één jaar, met ingang vanaf 14 oktober 2004.
Bruxelles, le 10 mars 2005.
Brussel, 10 maart 2005.
Mme L. ONKELINX
Mevr. L. ONKELINX
* SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE F. 2005 — 845
[C − 2005/09237]
15 MARS 2005. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 18 janvier 2005 déterminant l’équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité, des agents pénitentiaires et infirmiers du Service public fédéral Justice
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2005 — 845
[C − 2005/09237]
15 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 januari 2005 bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking wordt gesteld van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps, van de penitentiaire beambten en van de verplegers van de Federale Overheidsdienst Justitie
La Ministre de la Justice,
De Minister van Justitie,
Le Ministre du Budget,
De Minister van Begroting,
Vu l’arrêté royal du 18 janvier 2005 déterminant l’équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité, des agents pénitentiaires et des infirmiers de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures du Service public fédéral Justice;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2005 bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps, van de penitentiair beambten en verplegers van het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen van de Federale Overheidsdienst Justitie;
Vu l’arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des services publics fédéraux;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan personeel van de ministeries;
Vu l’article 2, 7°, de l’arrêté royal du 14 mai 1971 portant instructions spéciales applicables aux agents des services extérieurs de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures;
Gelet op artikel 2, 7°, van het koninklijk besluit van 14 mei 1971 zijnde de bijzondere instructie van toepassing op de personeelsleden van de buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen;
Vu l’arrêté ministériel du 18 janvier 2005 déterminant l’équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité, des agents pénitentiaires et infirmiers du Service public fédéral Justice;
Gelet op het ministerieel besluit van 18 januari 2005 bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps, de penitentiaire beambten en verplegers van de Federale Overheidsdienst Justitie;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2004;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 2004;
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 septembre 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 september 2004;
Vu l’accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 2 septembre 2004,
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 september 2004,
Arrête :
Besluit :
Article 1er. L’article 2, a) de l’arrêté ministériel du 18 janvier 2005 déterminant l’équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité, des agents pénitentiaires et infirmiers du Service public fédéral Justice est compléte comme suit :
Artikel 1. Artikel 2, a) van het ministerieel besluit van 18 januari 2005 bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps, de penitentiaire beambten en verplegers van de Federale Overheidsdienst Justitie wordt aangevuld als volgt :
« 1. Pull-over ............................................................................................. 1
« 1. Pull-over ............................................................................................. 1
2. Insignes ................................................................................................. .2
2. Schouderkenteken ............................................................................... 2
14363
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD 3. Costume d’hiver ou blouson et 2 pantalons supplémentaires ... 1
3. Winterpak of blouson en 2 bijkomende broeken ........................... 1
4. Costume d’été ou blouson et 2 pantalons supplémentaires ........ 1
4. Zomerpak of blouson en 2 bijkomende broeken ........................... 1
5. Pardessus ou imperméable ou parka ou blouson .......................... 1
5. Overjas of regenmantel of parka of blouson .................................. 1
6. Chemises bleues ou blanches (manches courtes ou longues) ...... 8
6. Blauwe of witte hemden (korte of lange mouwen) ....................... 8
7. Cravate ................................................................................................... 2
7. Das .......................................................................................................... 2
8. Paire de chaussures (basses) .............................................................. 2
8. Paar schoenen (laag) ............................................................................ 2
9. Paire de chaussettes .......................................................................... 3 »
9. Paar sokken ........................................................................................ 3 »
Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.
Bruxelles, le 15 mars 2005.
Brussel, 15 maart 2005.
La Ministre de la Justice, Mme L. ONKELINX
De Minister van Justitie, Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre du Budget, J. VANDE LANOTTE
De Minister van Begroting, J. VANDE LANOTTE
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP N. 2005 — 846
[C − 2005/35355]
25 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot regeling van de subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg De Vlaamse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, II, 1°; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot regeling van de subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001, 15 maart 2002, 21 juni 2002 en 12 december 2003; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 18 januari 2005; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg die niet voldoende scoren op de resultaatsindicatoren, subsidies moeten kunnen krijgen vanaf het werkjaar 2004; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. In artikel 8 paragraaf 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot regeling van de subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 juni 2002, worden de woorden « vanaf 1 januari 2002 » vervangen door de woorden « vanaf 1 januari 2002 tot en met 31 december 2003 ». Art. 2. Artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot regeling van de subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg wordt vervangen door wat volgt : « Art. 14. § 1. Als een dienst voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg de in artikel 13, § 1, 1°, vermelde 95 % niet haalt, dan wordt het deel van de subsidie-enveloppe dat gebaseerd is op artikel 6, § 1, 1°, artikel 7, § 1, 1°, artikel 8, § 1, 1°, artikel 8, § 4, 1°, en artikel 11, § 2, 1°, verminderd met : 1° 5 % als de dienst een percentage haalt dat lager is dan 95 % en hoger dan of gelijk aan 90 %;
14364
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD 2° 10 % als de dienst een percentage haalt dat lager is dan 90 % en hoger dan of gelijk aan 85 %; 3° (100 % - het behaalde percentage) als de dienst een percentage haalt dat lager is dan 85 %. § 2. Als een dienst voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg de in artikel 13, § 1, 2°, vermelde 90 % niet haalt, dan wordt het deel van de subsidie-enveloppe dat gebaseerd is op artikel 6, § 1, 2°, 3° en 4°, artikel 7, § 1, 2°, 3° en 4°, artikel 8, § 1, 2°, 3° en 4°, artikel 8, § 4, 2°, 3° en 4°, en artikel 11, § 2, 2°, 3° en 4°, verminderd met : 1° 5 % als de dienst een percentage haalt dat lager is dan 90 % en hoger dan of gelijk aan 85 %; 2° 10 % als de dienst een percentage haalt dat lager is dan 85 % en hoger dan of gelijk aan 80 %; 3° (100 % - het behaalde percentage) als de dienst een percentage haalt dat lager is dan 80 %. » Art. 3. De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 25 februari 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, I. VERVOTTE
TRADUCTION MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE F. 2005 — 846
[C − 2005/35355]
25 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l’arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le subventionnement des services d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires Le Gouvernement flamand, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l’article 5, § 1er, II, 1°; Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le subventionnement des services d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 15 mars 2002, 21 juin 2002 et 12 décembre 2003; Vu l’accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 18 janvier 2005; Vu les lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l’article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l’urgence; Considérant que les services d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires ayant un score insuffisant selon les indicateurs de résultats, doivent pouvoir recevoir des subventions dès l’exercice 2004; Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : Article 1er. A l’article 8, paragraphe 1er de l’arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le subventionnement des services d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 21 juin 2002, les mots « à partir du 1er janvier 2002 » sont remplacés par les mots « à partir du 1er janvier 2002 jusqu’au 31 décembre 2003 inclus ». Art. 2. L’article 14 de l’arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le subventionnement des services d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires est remplacé par ce qui suit : « Art. 14. § 1er. Si un service d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires n’obtient pas les 95 % visés à l’article 13, § 1er, 1°, la partie de l’enveloppe de subventions basée sur l’article 6, § 1er, 1°, l’article 7, § 1er, 1°, l’article 8, § 1er, 1°, l’article 8, § 4, 1°, et l’article 11, § 2, 1°, est réduite de : 1° 5 % si le service obtient un pourcentage inférieur à 95 % et supérieur ou égal à 90 %; 2° 10 % si le service obtient un pourcentage inférieur à 90 % et supérieur ou égal à 85 %; 3° (100 % - le pourcentage obtenu) si le service obtient un pourcentage inférieur à 85 %. § 2. Si un service d’aide logistique et de soins à domicile complémentaires n’obtient pas les 90 % visés à l’article 13, § 1er, 2°, la partie de l’enveloppe de subventions basée sur l’article 6, § 1er, 2°, 3° et 4°, l’article 7, § 1er, 2°, 3° et 4°, l’article 8, § 1er, 2°, 3° et 4°, l’article 8, § 4, 2°, 3° et 4°, et l’article 11, § 2, 2°, 3° et 4°, est réduite de : 1° 5 % si le service obtient un pourcentage inférieur à 90 % et supérieur ou égal à 85 %;
14365
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD 2° 10 % si le service obtient un pourcentage inférieur à 85 % et supérieur ou égal à 80 %; 3° (100 % - le pourcentage obtenu) si le service obtient un pourcentage inférieur à 80 %. » Art. 3. Le Ministre flamand qui a l’Assistance aux personnes dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 25 février 2005. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, I. VERVOTTE
* MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP N. 2005 — 847 [C − 2005/35354] 11 MAART 2005. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002 en 30 april 2004; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002, 9 mei 2003, 14 november 2003, 2 april 2004 en 22 oktober 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 maart 2005; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de mogelijkheid tot bezwaar tegen alle beslissingen na controle vanaf 1 januari 2005 mogelijk moet worden gemaakt, gelet op algemeen geldende termijn waarbinnen een bezwaar mogelijk is, en gelet op de rechtszekerheid die in dit verband dringend aan de burgers en de zorgkassen moet worden geboden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. In artikel 37, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004, wordt het derde lid vervangen door wat volgt : « De zorgkas neemt een beslissing op basis van de in het eerste lid bedoelde indicatiestelling. De bepalingen van artikel 28, § 3, en van artikel 30 zijn van overeenkomstige toepassing. De zorgkas deelt haar beslissing onmiddellijk mee aan de gebruiker of zijn vertegenwoordiger. De gebruiker of zijn vertegenwoordiger kan tegen de beslissing een bezwaar bij het Fonds indienen overeenkomstig de bepalingen van afdeling XI. » Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. Art. 3. De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is gelast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 11 maart 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, I. VERVOTTE
TRADUCTION MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE F. 2005 — 847
[C − 2005/35354]
11 MARS 2005. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l’arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l’agrément, l’enregistrement, le mandat, l’affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l’assurance soins Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l’assurance soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, 18 mai 2001, 20 décembre 2002 et 30 avril 2004;
14366
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l’agrément, l’enregistrement, le mandat, l’affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l’assurance soins, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 25 octobre 2002, 13 décembre 2002, 9 mai 2003, 14 novembre 2003 et 2 avril 2004 et 22 octobre 2004; Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 1er mars 2005; Vu les lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l’article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l’urgence; Considérant que la possibilité de recours contre toutes les décisions doit être disponible après contrôle dès le 1er janvier 2005, vu le délai général en vigueur dans lequel un recours est possible, et vu que la sécurité juridique des citoyens et des caisses d’assurance soins doit être assurée sans tarder; Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : Article 1er. Dans l’article 37, § 1er, de l’arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l’agrément, l’enregistrement, le mandat, l’affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l’assurance soins, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004,le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : « La caisse d’assurance soins statue sur la base de l’indication visée à l’alinéa premier. Les dispositions de l’article 28, § 3 et de l’article 30, s’appliquent par analogie. La caisse d’assurance soins notifie sa décision immédiatement à l’usager ou son représentant. L’usager ou son représentant peut présenter auprès du Fonds une réclamation contre la décision, conformément aux dispositions de la section XI. » Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. Art. 3. Le Ministre flamand qui a l’Assistance aux personnes dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 11 mars 2005. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, I. VERVOTTE
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2005 — 848
[2005/200733]
21 JANVIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2004 fixant la liste des masters complémentaires du secteur de la santé Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l’enseignement supérieur, favorisant son intégration à l’espace européen de l’enseignement supérieur et refinançant les universités, notamment ses articles 18 et 33; Vu l’arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la préparation et à la distribution en gros des médicaments et à leur dispensation, notamment son article 12; Vu l’arrêté royal no 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé; Vu l’arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l’agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes; Vu l’arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres professionnels particuliers réservés aux praticiens de l’art médical, en ce compris l’art dentaire; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2004 fixant la liste des masters complémentaires du secteur de la santé; Vu l’arrêté ministériel du 3 septembre 1984 fixant les critères d’habilitation et d’agréation d’agrément des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de biologie clinique et d’agréation des maîtres de stage et des services de stage pour la spécialité de biologie clinique; Vu l’arrêté ministériel du 11 juin 2003 fixant les critères d’agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier; Vu l’avis collégial des recteurs du 16 septembre 2004 et l’avis du Conseil interuniversitaire de la Communauté française du 6 octobre 2004; Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 14 octobre 2004;
14367
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Vu la concertation préalable du 19 novembre 2004 avec les organisations représentatives des étudiants organisée conformément à l’article 32 du décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la participation des étudiants au sein des institutions universitaires et instaurant la participation des étudiants au niveau communautaire; Vu l’avis no 37.859/2 du Conseil d’Etat, donné le 22 décembre 2004 en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat. Sur la proposition de la Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales; Après délibération, Arrête : Article 1er. A l’annexe de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2004 fixant la liste des masters complémentaires du secteur de la santé, il est apporté la modification suivante : 1o Le domaine ″sciences pharmaceutiques″ est ajouté à la liste à la suite du domaine ″sciences vétérinaires″; 2o Il comprend les intitulés suivants : — MC en biologie clinique; — MC en pharmacie d’industrie; — MC en pharmacie hospitalière. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets à partir de l’année académique 2004-2005. Art. 3. La Ministre qui a l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 21 janvier 2005. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP N. 2005 — 848
[2005/200733]
21 JANUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2004 tot vaststelling van de lijst van bijkomende masters in de gezondheidssector De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, inzonderheid op de artikelen 18 en 33; Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de fabricage, de bereiding en de distributie in het groot en de terhandstelling van geneesmiddelen, inzonderheid op artikel 12; Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regels voor de erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2004 tot vaststelling van de lijst van bijkomende masters in de gezondheidssector; Gelet op het ministerieel besluit van 3 september 1984 tot vaststelling van de criteria voor de machtiging en de erkenning van apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten die tot de klinische biologie behoren en de erkenning van stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit klinische biologie; Gelet op het ministerieel besluit van 11 juni 2003 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker; Gelet op het collegiaal advies van de rectoren van 16 september 2004 en het advies van de Interuniversitaire Raad van de Franse Gemeenschap van 6 oktober 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 oktober 2004; Gelet op het voorafgaande overleg van 19 november 2004 met de representatieve studentenorganisaties overeenkomstig artikel 32 van het decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van de deelneming van de studenten binnen de universitaire instellingen en tot instelling van de deelneming van de studenten op gemeenschapsniveau;
14368
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Gelet op het advies nr. 37.859/2 van de Raad van State, gegeven op 22 december 2004 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1o, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. In de bijlage van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2004 tot vaststelling van de lijst van bijkomende masters in de gezondheidssector, wordt de volgende wijziging aangebracht : 1o Het domein ″farmaceutische wetenschappen″ wordt toegevoegd aan de lijst na het domein ″diergeneeskundige wetenschappen″; 2o Het omvat de volgende opschriften : — BM in de klinische biologie; — BM in de industriële farmacie; — BM in de ziekenhuisfarmacie. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar 2004-2005. Art. 3. De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs, het Wetenschappelijk Onderzoek en de Internationale Betrekkingen behoren, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 21 januari 2005. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE F. 2005 — 849
[2005/200874]
17 MARS 2005. — Arrêté du Gouvernement wallon autorisant la Société wallonne du Logement à contracter, sous la garantie de la Région wallonne, un emprunt d’un montant de 12.380.180 euros, pour le financement de ses programmes d’investissements Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement; Vu le décret du 22 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses de la Région wallonne pour l’année budgétaire 2005, notamment l’article 79; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 établissant les conditions d’octroi de l’intervention de la Région dans le financement des programmes de création de nouveaux logements par les sociétés de service public; Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 9 mars 2005; Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 17 mars 2005; Considérant que la Société wallonne du Logement et les sociétés agréées par elles doivent être en mesure d’assurer leur objet social sans délai, Arrête : Article 1er. La Région wallonne autorise, sous sa garantie de bonne fin, la Société wallonne du Logement à recourir aux marchés des capitaux, pour un montant maximum de 12.380.180 euros et ce en vue d’assurer le financement du programme 2004 de création de nouveaux logements sociaux par les sociétés de logement de service public. La Région wallonne accorde sa garantie de bonne fin aux produits dérivés utilisés dans le cadre de la couverture du risque de taux sur le sous-jacent de 12.380.180 euros. Art. 2. L’emprunt peut être émis par tranches. Chaque demande de levée est accompagnée d’un échéancier prévisionnel justifiant le besoin de trésorerie. Art. 3. Le Ministre du Budget est associé à tous les stades de la procédure, conformément au protocole de collaboration entre les départements financiers de la Société wallonne du Logement et la Région wallonne, en matière de financement de la Société wallonne du Logement, du 11 décembre 2003. Cette procédure nécessite notamment l’analyse des dossiers par l’Administration régionale de la Trésorerie. Art. 4. Le conseil d’administration de la Société wallonne du Logement peut décider du recours aux produits dérivés, notamment les swaps et options sur taux, dans un but de couverture uniquement. Cette décision devra se baser sur l’avis d’un Comité ALM (Asset Liabiliaty Management). Le Ministre du Budget sera informé de ce recours aux produits dérivés, conformément au protocole de collaboration financière. Art. 5. L’Inspection des Finances sera insérée dans le circuit de reporting concernant la levée des emprunts et les techniques de couvertures des risques financiers. Art. 6. Le Gouvernement charge le Ministre du Budget de signer la documentation contractuelle relative à ce financement au nom de la Région wallonne.
14369
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 7. Le Ministre du Budget ainsi que le Ministre du Logement sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté. Namur, le 17 mars 2005. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, A. ANTOINE Le Ministre du Budget, des Finances, de l’Equipement et du Patrimoine, M. DAERDEN
ÜBERSETZUNG MINISTERIUM DER WALLONISCHEN REGION D. 2005 — 849
[2005/200874]
17. MÄRZ 2005 — Erlass der Wallonischen Regierung, durch den die ″Société wallonne du Logement″ (Wallonische Wohnungsbaugesellschaft) ermächtigt wird, eine Anleihe in Höhe von 12.380.180 Euro mit der Bürgschaft der Wallonischen Region zur Finanzierung ihrer Investitionsprogramme aufzunehmen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 29. Oktober 1998 zur Einführung des Wallonischen Wohngesetzbuches; Aufgrund des Dekrets vom 22. Dezember 2004 zur Festlegung des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2005, insbesondere des Artikels 79; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 25. Februar 1999 zur Festsetzung der Bedingungen für die Beteiligung der Region an der Finanzierung der Programme für die Schaffung neuer Sozialwohnungen durch Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes; Aufgrund des am 9. März 2005 abgegebenen Gutachtens der Finanzinspektion; Aufgrund des am 17. März 2005 gegebenen Einverständnisses des Ministers des Haushalts; In der Erwägung, dass die ″Société wallonne du Logement″ und die von ihr zugelassenen Gesellschaften imstande sein müssen, unverzüglich ihre soziale Aufgabe zu erfüllen, Beschließt: Artikel 1 - Mit ihrer Ausfallbürgschaft erlaubt die Wallonische Region der ″Société wallonne du Logement″ für einen Höchstbetrag von 12.380.180 Euro die Kapitalmärkte in Anspruch zu nehmen, zur Finanzierung des Programms 2004 zum Bau von neuen, durch die Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes verwalteten Sozialwohnungen. Die Wallonische Region gewährt ihre Ausfallbürgschaft für die Derivate, die im Rahmen der Deckung des Risikos einer Schwankung der Zinsen in Bezug auf den Basiswert von 12.380.180 Euro verwendet werden. Art. 2 - Die Anleihe kann in Teilbeträgen ausgegeben werden. Jedem Aufnahmeantrag ist ein Fälligkeitsplan zur Begründung des Finanzbedarfs beizufügen. Art. 3 - Der Minister des Haushalts wird gemäß dem Zusammenarbeitsprotokoll zwischen den Finanzabteilungen der ″Société wallonne du Logement″ und der Wallonischen Region in Sachen Finanzierung der ″Société wallonne du Logement″ vom 11. Dezember 2003 an jedem Abschnitt des Verfahrens beteiligt. Zu diesem Verfahren gehört die Überprüfung der Akten durch die regionale Finanzverwaltung. Art. 4 - Der Verwaltungsrat der ″Société wallonne du Logement″ kann über die Inanspruchnahme der Derivate, insbesondere der Swaps und der Optionen auf Zinsen entscheiden, dies ausschließlich im Hinblick auf die Risikodeckung. Diese Entscheidung wird auf das Gutachten eines ALM-Ausschusses (Asset Liability Management) begründet sein müssen. Der Minister des Haushalts wird über diese Inanspruchnahme der Derivate gemäß dem finanziellen Zusammenarbeitsprotokoll informiert werden. Art. 5 - Die Finanzinspektion wird in das Reporting bezüglich der Kreditaufnahme und der Techniken zur Deckung der Finanzrisiken integriert. Art. 6 - Die Regierung beauftragt den Minister des Haushalts, die vertraglichen Unterlagen bezüglich dieser Finanzierung im Namen der Wallonischen Region zu unterzeichnen. Art. 7 - Der Minister des Haushalts und der Minister des Wohnungswesens werden in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich mit der Durchführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Namur, den 17. März 2005 Der Minister-Präsident, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Der Minister des Wohnungswesens, des Transportwesens und der räumlichen Entwicklung, A. ANTOINE Der Minister des Haushalts, der Finanzen, der Ausrüstung und des Erbes, M. DAERDEN
14370
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD VERTALING MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST N. 2005 — 849 [2005/200874] 17 MAART 2005. — Besluit van de Waalse Regering waarbij de ″Société wallonne du Logement″ (Waalse Huisvestingsmaatschappij) ertoe gemachtigd wordt een lening van 12.380.180 euro onder garantie van het Waalse Gewest aan te gaan voor de financiering van haar investeringsprogramma’s De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse Huisvestingscode; Gelet op het decreet van 22 december 2004 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op artikel 79; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van de programma’s voor het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare huisvestingsmaatschappijen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 2005; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 maart 2005; Overwegende dat de ″Société wallonne du Logement″ en de door haar erkende maatschappijen onverwijld hun doel moeten kunnen bestendigen, Besluit : Artikel 1. De ″Société wallonne du Logement″ wordt door het Waalse Gewest en met zijn waarborg van honorering gemachtigd om tot maximum 12.380.180 euro een beroep te doen op de kapitaalmarkt voor de financiering van het programma 2004 betreffende het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare huisvestingsmaatschappijen. Het Waalse Gewest verleent zijn waarborg van honorering aan de derivaten die gebruikt worden om het renterisico op het onderliggende actief van 12.380.180 euro te dekken. Art. 2. De lening mag in tranches uitgegeven worden. Iedere opnameaanvraag gaat vergezeld van een tijdschema voor de betalingen waarbij het bewijs van de kasbehoefte wordt geleverd. Art. 3. De Minister van Begroting wordt bij alle stappen van de procedure betrokken overeenkomstig het samenwerkingsprotocol van 11 december 2003 tussen de financiële departementen van de ″Société wallonne du logement″ en van het Waalse Gewest inzake de financiering van de ″Société wallonne du Logement″. Deze procedure vereist o.a. de analyse van de dossiers door de gewestelijke administratie van de Schatkist. Art. 4. De raad van bestuur van de ″Société wallonne du Logement″ kan beslissen dat derivaten, zoals swaps en rente-opties, uitsluitend als dekkingsmiddelen gebruikt mogen worden. Hij beslist op grond van het advies van een ALM-comité (Asset Liability Management). De Minister van Begroting wordt overeenkomstig het protocol van financiële samenwerking in kennis gesteld van het derivatengebruik. Art. 5. De Inspectie van Financiën wordt betrokken in het reportingcircuit betreffende de opname van de leningen en de technieken ter dekking van financiële risico’s. Art. 6. De Regering gelast de Minister van Begroting de contractuele documenten betreffende die financiering namens het Waalse Gewest te ondertekenen. Art. 7. De Minister van Begroting en de Minister van Huisvesting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 17 maart 2005. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, A. ANTOINE De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, M. DAERDEN
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE — BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
F. 2005 — 850 [C − 2005/31111] 18 MARS 2005. — Arrêté ministériel établissant un programme de réduction de la pollution des eaux générée par certaines substances dangereuses – Hydrocarbures Aromatiques Polycycliques (HAP)
N. 2005 — 850 [C − 2005/31111] 18 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot vastlegging van een programma voor de vermindering van watervervuiling veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen - Policyclische Aromatische Koolwaterstoffen (PAK’s)
La Ministre de l’Environnement, de la Politique de l’Eau et de l’Energie, Vu la Directive 76/464/CEE du Conseil des Communautés européennes du 4 mai 1976 concernant la pollution causée par certaines substances dangereuses dans le milieu aquatique de la Communauté;
De Minister van Leefmilieu, Waterbeleid en Energie, Gelet op Richtlijn 76/464/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 4 mei 1976 inzake de vervuiling die veroorzaakt wordt door bepaalde gevaarlijke stoffen in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd;
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14371
Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l’eau;
Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 23 oktober 2000 tot vastlegging van een kader voor communautaire maatregel betreffende het waterbeleid;
Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, notamment l’article 3;
Gelet op de wet van 26 maart 1971 inzake de bescherming van de oppervlaktewateren tegen vervuiling, inzonderheid op artikel 3,
Vu l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 septembre 2001 relatif à la protection des eaux de surface contre la pollution causée par certaines substances dangereuses, notamment les articles 13 et 14;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 september 2001 inzake de bescherming van oppervlaktewateren tegen de vervuiling die veroorzaakt wordt door bepaalde gevaarlijke stoffen, inzonderheid op artikelen 13 en 14;
Vu le rapport de l’Institut bruxellois pour la Gestion de l’Environnement du 4 septembre 2002 sur les programmes de réduction de la pollution causée par les substances dangereuses de la liste II de la Directive 76/464/CEE;
Gelet op het rapport van het Brussels Instituut voor Milieubeheer van 4 september 2002 inzake de programma’s voor vermindering van de verontreiniging veroorzaakt door de gevaarlijke stoffen van lijst II van Richtlijn 76/464/EEG;
Vu l’avis du Conseil de l’Environnement, donné le 9 mars 2005;
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu gegeven op 9 maart 2005;
Considérant que la Commission estime que la Belgique est en infraction pour nonexécution d’arrêt quant à la Directive 76/464/CEE alors que la Région de Bruxelles-Capitale a remis un rapport contenant le programme de réduction de la pollution causée par les substances dangereuses de la liste II de la Directive 76/464/CEE intitulé « Résultats du réseau de mesures 2001 – Substances présentes dans les eaux de surface »;
Overwegende dat de Commissie van mening is dat België in overtreding is wegens het niet uitvoeren van besluiten voor wat betreft de Richtlijn 76/464/EEG terwijl het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een rapport heeft overhandigd betreffende programma voor de vermindering van watervervuiling veroorzaakt door de gevaarlijke stoffen van lijst II van Richtlijn 76/464/EEG met als titel « Resultaten van het geheel aan maatregelen 2001 – Bestanddelen die aanwezig zijn in de oppervlaktewateren »;
Considérant que la Commission exige que ce rapport revête la forme d’un arrêté,
Overwegende dat de Commissie eist dat dit verslag de vorm van een besluit aanneemt, Besluit :
Arrête : er
Article 1 . Le programme de réduction des émissions d’hydrocarbures polycycliques aromatiques (HAP), dénommés « 6 de Borneff », est arrêté tel que défini en annexe du présent arrêté.
Artikel 1. Het programma voor vermindering van uitstoot van polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK’s), ook de « 6 van Borneff » genoemd wordt goedgekeurd zoals bepaald in de bijlage van dit Besluit.
Art. 2. Le programme de réduction vise à atteindre l’objectif de qualité de 0,1 micro gramme par litre fixé pour les eaux de surface.
Art. 2. Het programma voor vermindering beoogt het behalen van de kwaliteitsdoelstelling van 0,1 microgram per liter, vastgesteld voor oppervlaktewateren.
Art. 3. Le programme de réduction est applicable à l’ensemble du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale dans les cinq années suivant la date de sa parution au Moniteur belge.
Art. 3. Het programma voor vermindering is toepasbaar op het gehele grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest binnen de vijf jaar die volgen op de datum van de verschijning ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 4. Une évaluation du programme de réduction sera établie annuellement, la première évaluation étant effectuée au plus tard le 31 décembre 2005.
Art. 4. Een evaluatie van het programma voor vermindering zal jaarlijks vastgesteld worden, een eerste evaluatie wordt ten laatste doorgevoerd op 31 december 2005.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking de dag van zijn verschijning in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 18 mars 2005.
Brussel, 18 maart 2005.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée de l’Environnement, de l’Energie et de la Politique de l’Eau, Mme E. HUYTEBROECK
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Mevr. E. HUYTEBROECK
Annexe
Bijlage
Programme de réduction de la pollution causée par les Hydrocarbures Aromatiques Polycycliques (6 de Borneff) dans les eaux de surface Le programme de réduction comprend les mesures suivantes :
Programma voor de vermindering van watervervuiling van het oppervlaktewater veroorzaakt door Polycyclische Aromatische Koolwaterstoffen (6 van Borneff) Dit programma voor vermindering omvat de volgende maatregelen :
Action 1 Etude préalable de caractérisation du bilan des HAP en Région de Bruxelles-Capitale et recherche de mesures de réduction des HAP dans les eaux de surface. Délai d’exécution : au plus tard deux ans à dater de la parution du présent arrêté au Moniteur belge. a) Recherche et synthèse bibliographique sur les HAP : — caractéristiques et propriétés physiques et chimiques des HAP (volatilité, Ks, élimination naturelle,...);
Actie 1 Voorafgaande typeringsstudie van de balans aan PAK’s in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en onderzoek naar de verminderingsmaatregelen voor PAK’s in de oppervlaktewateren. Uitvoeringstermijn : ten laatste twee jaar, te tellen vanaf de verschijning van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. a) Onderzoek en bibliografische synthese betreffende de PAK’s : — eigenschappen en fysische karakteristieken van PAK’s (vluchtigheid, Ks, natuurlijke afbraak,…);
14372
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
— identification des sources majeures d’émission (sources ponctuelles et diffuses);
— identificatie van de grootste uitstootbronnen (plaatselijke en verspreide bronnen);
— informations sur la biodégradation des HAP dans les sols, la colonne d’eau et les sédiments;
— informatie betreffende de biologische afbreekbaarheid van PAK’s in de bodem, de waterkolom en de afzettingen;
— informations sur la génération des HAP par la biomasse épuratoire des sols, de la colonne d’eau et des sédiments;
— informatie betreffende de generatie van PAK’s door de zuiverende biologische massa van de gronden, de waterzuil en de afzettingen;
— recensement des éléments pertinents et exploitables pour la prise de mesures utiles à une diminution de leur présence dans le milieu aquatique.
— inventarisering van relevante en uitbaatbare elementen voor het nemen van maatregelen voor een vermindering van hun aanwezigheid in het aquatisch milieu.
b) Etablissement du bilan des HAP en Région de Bruxelles-Capitale :
b) Opstellen van een PCB-PCT balans in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
— identification et évaluation quantitative des sources d’émissions et d’apports dans l’environnement en Région de Bruxelles-Capitale (entreprises, apports atmosphériques et hydrauliques provenant des autres Régions, contribution de la station d’épuration sud et de la future station nord, pollution historique);
— identificatie en kwantitatieve evaluatie van de uitstootbronnen en de toevoegbronnen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ondernemingen, atmosferische en hydraulische toevoegbronnen uit andere Gewesten, bijdrage aan het waterzuiveringsstation zuid en het toekomstige station noord, historische vervuiling);
— établissement du lien entre les émissions et les mesures d’immission;
— vaststellen van een verband tussen de uitstoot en de immissiemaatregelen;
— établissement du lien entre les concentrations en HAP dans la colonne d’eau et dans les sédiments (pollution historique);
— vaststellen van een verband tussen de concentraties aan PAK’s in de waterkolom en in de afzettingen (historische verontreiniging);
— établissement du lien entre les rejets directs dans l’atmosphère et les retombées sur les milieux aquatiques.
— vaststellen van een verband tussen de directe uitstoot in de atmosfeer en de gevolgen voor aquatische milieus.
c) Rédaction d’un projet de liste des mesures concrètes à prendre pour réduire les émissions de HAP et les modalités de mise en œuvre (BAT, produits de substitution envisagés, limitation ou suppression des pollutions ponctuelles par fermeture d’entreprises ou assainissement de sites et de friches industrielles…).
c) Opstellen van een ontwerplijst van concrete te nemen maatregelen voor een vermindering van de uitstoot van PAK’s en de modaliteiten van de tenuitvoerlegging (BAT, overwogen vervangingsmiddelen, beperking of wegwerken van plaatselijke vervuiling door het sluiten van ondernemingen of sanering van sites of ongebruikt industrieel terrein…).
Action 2
Actie 2
Etablissement d’une liste des mesures existantes ou envisagées sur le plan réglementaire et faisant référence aux HAP.
Opstellen van een lijst van bestaande of te overwegen maatregelen op reglementair vlak betreffende de PAK’s.
Cette liste concernera notamment les mesures relatives à l’assainissement des sites d’activités économiques désaffectés en se basant sur des études de sols qui ont déjà été réalisées ou qui le seront prochainement, à l’utilisation des goudrons pour les revêtements routiers, à l’utilisation de produits dans la protection du bois (créosote) et dans la navigation, aux autorisations de déversement d’eaux usées industrielles et au recours à des produits de substitution.
Deze lijst zal meer bepaald betrekking hebben op een aantal maatregelen inzake de sanering van verlaten bedrijfsruimten waarbij men zich baseert op eerder uitgevoerde bodemstudies of bodemstudies die binnenkort zullen gestart worden, op het gebruik van teerasfalt voor wegbekleding, op het gebruik van producten in de houtbescherming (creosoot) en in de navigatie, op de vergunningen voor het lozen van industrieel afvalwater en op het gebruik van vervangingsproducten.
Délai d’exécution : au plus tard dans les deux ans à dater de la parution du présent arrêté au Moniteur belge.
Uitvoeringstermijn : ten laatste twee jaar vanaf de verschijning van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Action 3
Actie 3
Mise en place de campagnes d’analyses des HAP dans les principaux rejets de stations publiques d’épuration des eaux usées domestiques.
Opstarten van campagnes voor PAK-analyse in wat afgestoten wordt door de openbare waterzuiveringsstations van afvalwater van huishoudelijk gebruik.
Délai d’exécution : au plus tard dans les quatre ans à dater de la parution du présent arrêté au Moniteur belge.
Uitvoeringstermijn : ten laatste vier jaar te rekenen vanaf de verschijning van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Action 4
Actie 4
Mise en place d’une campagne d’échantillonnage des sédiments de la Senne durant une année afin de déterminer si une partie des HAP remis en suspension dans la Senne pourrait être due à une pollution historique.
Opstarten voor een campagne voor het nemen van stalen van de afzettingen van de Zenne gedurende een jaar om zo vast te stellen of een deel van de PAK’s aanwezig als suspensie in de Zenne, voortkomen uit een historische vervuiling.
Délai d’exécution : au plus tard dans les deux ans à dater de la parution du présent arrêté au Moniteur belge.
Uitvoeringstermijn : ten laatste twee jaar te rekenen vanaf de verschijning van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Vu pour être annexé à l’arrêté ministériel du 18 mars 2005 établissant un programme de réduction de la pollution des eaux générée par les Hydrocarbures Aromatiques Polycycliques.
Gezien om te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 18 maart 2005 tot vastlegging van een programma voor de vermindering van watervervuiling veroorzaakt Polycyclische Aromatische Waterstoffen (PAK’s).
Bruxelles, le 18 mars 2005.
Brussel, 18 maart 2005.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
La Ministre de l’Environnement, de la Politique de l’Eau et de l’Energie, Mme E. HUYTEBROECK
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Mevr. E. HUYTEBROECK
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14373
AUTRES ARRETES — ANDERE BESLUITEN SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2005/12087]
[2005/12087] Juridictions du travail. — Démission
Arbeidsgerechten. — Ontslag
Par arrêté royal du 26 mars 2005, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre de travailleur employé au tribunal du travail de Tournai est accordée, à sa demande, à M. Vandevyver, Pascal.
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2005 wordt aan de heer Vandevyver, Pascal, op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit het ambt van werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende, bij de arbeidsrechtbank van Doornik.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2005/12085]
[2005/12085] Juridictions du travail. — Démission
Arbeidsgerechten. — Ontslag
Par arrêté royal du 26 mars 2005, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre de travailleur ouvrier au tribunal de travail de Liège est accordée, à sa demande, à M. Troonbeeckx, Roger. L’intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2005 wordt aan de heer Troonbeeckx, Roger, op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit het ambt van werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-arbeider, bij de arbeidsrechtbank van Luik. Belanghebbende wordt ertoe gemachtigd de eretitel van het ambt te voeren.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2005/12086]
[2005/12086] Juridictions du travail. — Démission
Arbeidsgerechten. — Ontslag
Par arrêté royal du 26 mars 2005, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre d’employeur au tribunal du travail de Nivelles est accordée à M. Somville, René, à la fin du mois d’avril 2005, au cours duquel il atteindra la limite d’âge.
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2005 wordt aan de heer Somville, René, op het einde van de maand april 2005, in de loop van dewelke hij de leeftijdsgrens zal bereiken, eervol ontslag verleend uit het ambt werkend rechter in sociale zaken, als werkgever, bij de arbeidsrechtbank van Nijvel.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
[2005/12079]
[2005/12079]
Commission administrative nationale visée à l’article 7 de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. — Renouvellements des mandats
Nationale Administratieve Commissie bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. — Hernieuwingen van mandaten
Par arrêté royal du 17 mars 2005 pour : une période de six ans à partir du 26 mars 2005, est renouvelé le mandat d’un membre effectif de la Commission administrative nationale visée à l’article 7 de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage repris ci-dessous :
Bij koninklijk besluit van 17 maart 2005 wordt : vanaf 26 maart 2005 voor een periode van zes jaar hernieuwd, het hieronder vermelde mandaat van effectief lid van de Nationale Administratieve Commissie bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering :
comme représentant du Ministre de l’Emploi :
als vertegenwoordiger van de Minister van Werk :
pour la Chambre néerlandophone :
voor de Nederlandstalige Kamer :
M. Dirk Opsomer,
De heer Dirk Opsomer,
Korte Meer 33,
Korte Meer 33,
9000 Gent;
9000 Gent;
14374
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
une période de six ans à partir du 1er juillet 2005, est renouvelé le mandat d’un membre effectif de la Commission administrative nationale visée à l’article 7 de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage repris ci-dessous : comme représentant du Ministre de l’Emploi : pour la Chambre francophone : Mme Ann Leclercq, rue Gustave Boël 19, 7100 La Louvière; une période de six ans à partir du 26 mars 2005, est renouvelé le mandat d’un membre suppléant de la Commission administrative nationale visée à l’article 7 de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage repris ci-dessous : comme représentant du Ministère de l’Emploi : pour la Chambre francophone : M. Philippe Voue, route de Hannut 274, 5021 Boninne.
vanaf 1 juli 2005 voor een periode van zes jaar hernieuwd, het hieronder vermelde mandaat van effectief lid van de Nationale Administratieve Commissie bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering : als vertegenwoordiger van de Minister van Werk : voor de Franstalige Kamer : Mevr. Ann Leclercq, rue Gustave Boël 19, 7100 La Louvière; vanaf 26 maart 2005 voor een periode van zes jaar hernieuwd, het hieronder vermelde mandaat van plaatsvervangend lid van de Nationale Administratieve Commissie bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering : als vertegenwoordiger van de Minister van Werk : voor de Franstalige Kamer : De heer Philippe Voue, route de Hannut 274, 5021 Boninne.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
[2005/12084] Comité de gestion du Pool des marins de la marine marchande Démission. — Remplacement
[2005/12084] Beheerscomité van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij Ontslag. — Vervanging
Par arrêté royal du 17 mars 2005, démission honorable de ses fonctions de membre du Comité de gestion du Pool des marins de la marine marchande est accordée à sa demande à M. Boudewijn, Baert. Par le même arrêté, M. Claude Maerten, est nommé au titre de représentant de l’organisation représentative des employeurs, membre du Comité de gestion du Pool des marins de la marine marchande, en remplacement de M. Boudewijn Baert, démissionnaire, dont il achèvera le mandat.
Bij koninklijk besluit van 17 maart 2005, wordt op zijn verzoek, aan de heer Boudewijn Baert, eervol ontslag verleend uit zijn functie van lid van het Beheerscomité van de Pool van de zeelieden ter koopvaardij. Bij hetzelfde besluit wordt de heer Claude Maerten, als vertegenwoordiger van de representatieve werkgeversorganisatie, tot lid benoemd van het Beheerscomité van de Pool van de zeelieden ter vervanging van de heer Boudewijn Baert, wiens mandaat hij zal voleindigen.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE [2005/200881]
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2005/200881]
Direction générale Relations collectives de travail Arrêtés concernant les membres des commissions paritaires
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen Besluiten betreffende de leden van de paritaire comités
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons
Paritair Comité voor de voortbrenging van papier-pap, papier en karton
Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui produit ses effets le 1er mars 2005 :
Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart 2005 :
M. Guido PERREMANS, à Londerzeel, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, en remplacement de M. Marnix CLAEYS, à Audenarde, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur;
wordt de heer Guido PERREMANS, te Londerzeel, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, ter vervanging van de heer Marnix CLAEYS, te Oudenaarde, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen;
MM. Philippe KLINGBIEL, à Liège, et Luc SUINEN, à Fontainel’Evêque, membres suppléants de cette commission, sont nommés, en qualité de représentants de l’organisation d’employeurs, membres effectifs de cette commission, en remplacement respectivement de M. Hugo GEERINCK, à Hamme, et Mme Chantal MARTIN, à Saint-Georges de Commiers (France), dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs;
worden de heren Philippe KLINGBIEL, te Luik, en Luc SUINEN, te Fontaine-l’Evêque, plaatsvervangende leden van dit comité, als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie, tot gewone leden benoemd van dit comité, respectievelijk ter vervanging van de heer Hugo GEERINCK, te Hamme, en Mevr. Chantal MARTIN, te Saint-Georges de Commiers (Frankrijk), wier mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen;
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Mme Lieve OPHALVENS, à Pepingen, et M. Eric VERDRONCKEN, à Beersel, sont nommés, en qualité de représentants de l’organisation d’employeurs, membres suppléants de cette commission, en remplacement respectivement de MM. Philippe KLINGBIEL, à Liège, et Luc SUINEN, à Fontaine-l’Evêque, qui sont nommés membres effectifs; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs; Mme Patricia JULIEN, à Aywaille, est nommée, en qualité de représentante de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de cette commission, en remplacement de Mme Michelle LARUELLE, à Liège, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présentée; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.
14375
worden Mevr. Lieve OPHALVENS, te Pepingen, en de heer Eric VERDRONCKEN, te Beersel, als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van dit comité, respectievelijk ter vervanging van de heren Philippe KLINGBIEL, te Luik, en Luc SUINEN, te Fontaine-l’Evêque, die tot gewone leden worden benoemd; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen; wordt Mevr. Patricia JULIEN, te Aywaille, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van Mevr. Michelle LARUELLE, te Luik, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.
Commission paritaire de la construction Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui produit ses effets le 7 mars 2005, M. Henri CEYSSENS, à Heusden-Zolder, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation d’employeurs, membre suppléant de la Commission paritaire de la construction, en remplacement de M. Paul ANSEEUW, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat uitwerking heeft met ingang van 7 maart 2005, wordt de heer Henri CEYSSENS, te Heusden-Zolder, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, ter vervanging van de heer Paul ANSEEUW, te Antwerpen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.
Sous-commission paritaire de l’industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l’exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005 : M. Paul LOOTENS, à Pont-à-Celles, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation de travailleurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire de l’industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l’exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, en remplacement de M. Jean-Claude HUMBERT, à Virton, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur; M. Thierry TONON, à Namur, membre suppléant de cette souscommission, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation de travailleurs, membre effectif de cette sous-commission, en remplacement de Mme Anne DOMBRECHT, à Profondeville, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présentée; il achèvera le mandat de son prédécesseur;
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005 : wordt de heer Paul LOOTENS, te Pont-à-Celles, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, ter vervanging van de heer Jean-Claude HUMBERT, te Virton, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen; wordt de heer Thierry TONON, te Namen, plaatsvervangend lid van dit subcomité, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van Mevr. Anne DOMBRECHT, te Profondeville, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen;
M. Carlo BRISCOLINI, à Charleroi, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation de travailleurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de M. Thierry TONON, à Namur, qui est nommé membre effectif; il achèvera le mandat de son prédécesseur; M. Fabrice LAMARQUE, à Estaimpuis, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation de travailleurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de M. Francis TIHON, à Waremme, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
wordt de heer Carlo BRISCOLINI, te Charleroi, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Thierry TONON, te Namen, die tot gewoon lid wordt benoemd; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen; wordt de heer Fabrice LAMARQUE, te Estaimpuis, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Francis TIHON, te Borgworm, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.
Sous-commission paritaire de l’industrie des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005, M. Thierry VANDENBOSSCHE, à Neupré, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de la Sous-commission paritaire de l’industrie des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume, en remplacement de M. Alain GICART, à Mons, membre suppléant démissionnaire, dont il achèvera le mandat.
Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005, wordt de heer Thierry VANDENBOSSCHE, te Neupré, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, ter vervanging van de heer Alain GICART, te Bergen, ontslagnemend plaatsvervangend lid, wiens mandaat hij zal voleindigen.
14376
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Sous-commission paritaire de l’industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk
Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005 :
Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005 :
MM. Paul LOOTENS, à Pont-à-Celles, et Thierry TONON, à Namur, sont nommés, en qualité de représentants d’une organisation de travailleurs, membres effectifs de la Sous-commission paritaire de l’industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, en remplacement respectivement de M. Jean-Claude HUMBERT, à Virton, et Mme Anne DOMBRECHT, à Profondeville, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs;
worden de heren Paul LOOTENS, te Pont-à-Celles, en Thierry TONON, te Namen, als vertegenwoordigers van een werknemersorganisatie, tot gewone leden benoemd van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, respectievelijk ter vervanging van de heer Jean-Claude HUMBERT, te Virton, en Mevr. Anne DOMBRECHT, te Profondeville, wier mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen;
M. Raymond GEORGES, à Liège, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation de travailleurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de M. Francis TIHON, à Waremme, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
wordt de heer Raymond GEORGES, te Luik, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Francis TIHON, te Borgworm, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.
Sous-commission paritaire pour le fibrociment
Paritair Subcomité voor de vezelcement
Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005 :
Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005 :
Mme Myriam MACHARIS, à Termonde, est nommée, en qualité de représentante de l’organisation d’employeurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, en remplacement de M. René VAN DEN BROECK, à Sint-Katelijne-Waver, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur;
wordt Mevr. Myriam MACHARIS, te Dendermonde, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de vezelcement, ter vervanging van de heer René VAN DEN BROECK, te Sint-Katelijne-Waver, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen;
M. Tom PECCEU, à Sint-Amands, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de M. Jozef CLERBOUT, à Kapelle-op-den-Bos, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
wordt de heer Tom PECCEU, te Sint-Amands, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Jozef CLERBOUT, te Kapelle-op-den-Bos, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzer-nijverheid
Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005, M. Marc DEDECKER, à Zutendaal, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, en remplacement de Mme Johanna LUYKX, à Bekkevoort, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présentée; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005, wordt de heer Marc DEDECKER, te Zutendaal, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, ter vervanging van Mevr. Johanna LUYKX, te Bekkevoort, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen.
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d’activité connexes
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken
Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005, M. Stefaan VAN LAER, à Bierbeek, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d’activité connexes, en remplacement de M. Robert PENNEWAERT, à Liedekerke, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005, wordt de heer Stefaan VAN LAER, te Bierbeek, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, ter vervanging van de heer Robert PENNEWAERT, te Liedekerke, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14377
Commission paritaire des sports Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005, Mme Monique VERBEECK, à Anvers, est nommée, en qualité de représentante d’une organisation de travailleurs, membre effectif de la Commission paritaire des ports, en remplacement de M. Robert BAETE, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.
Paritair Comité voor het havenbedrijf Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005, wordt Mevr. Monique VERBEECK, te Antwerpen, als vertegenwoordigster van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor het havenbedrijf, ter vervanging van de heer Robert BAETE, te Antwerpen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.
Sous-commission paritaire pour le port d’Anvers, dénommée ″Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen″ Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005 : M. Eric NOTERMAN, à Rumst, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre effectif de la Souscommission paritaire pour le port d’Anvers, dénommée ″Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen″, en remplacement de Mme Sonja CLARISSE, à Anvers, qui est nommée membre suppléant; il achèvera le mandat de son prédécesseur; Mme Sonja CLARISSE, à Anvers, membre effectif de cette souscommission, est nommée, en qualité de représentante de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de M. Guy VANLIMBERGEN, à Mortsel, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur; Mme Monique VERBEECK, à Anvers, membre suppléant de la Sous-commission paritaire pour le port d’Anvers, dénommée ″Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen″, est nommée, en qualité de représentante d’une organisation de travailleurs, membre effectif de cette sous-commission, en remplacement de M. Robert BAETE, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur; Mme Britt JANSSEN, à Anvers, est nommée, en qualité de représentante d’une organisation de travailleurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de Mme Monique VERBEECK, à Anvers, qui est nommée membre effectif; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, ″Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen″ genaamd Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005 : wordt de heer Eric NOTERMAN, te Rumst, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, ″Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen″ genaamd, ter vervanging van Mevr. Sonja CLARISSE, te Antwerpen, die tot plaatsvervangend lid wordt benoemd; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen; wordt Mevr. Sonja CLARISSE, te Antwerpen, gewoon lid van dit subcomité, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Guy VANLIMBERGEN, te Mortsel, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorgangster voleindigen; wordt Mevr. Monique VERBEECK, te Antwerpen, plaatsvervangend lid van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, ″Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen″ genaamd, als vertegenwoordigster van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Robert BAETE, te Antwerpen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen; wordt Mevr. Britt JANSSEN, te Antwerpen, als vertegenwoordigster van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van Mevr. Monique VERBEECK, te Antwerpen, die tot gewoon lid wordt benoemd; zij zal het mandaat van haar voorgangster voleindigen.
Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005, M. Marc LORIDAN, à Schoten, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation de travailleurs, membre suppléant de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge, en remplacement de M. Robert BAETE, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005, wordt de heer Marc LORIDAN, te Schoten, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge, ter vervanging van de heer Robert BAETE, te Antwerpen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.
Commission paritaire pour la marine marchande Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005 : M. Walter DE SCHEPPER, à Lovendegem, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour la marine marchande, en remplacement de M. Wilfried LEMMENS, à Anvers, qui est nommé membre suppléant; il achèvera le mandat de son prédécesseur; M. Wilfried LEMMENS, à Anvers, membre effectif de cette commission, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de cette commission, en remplacement de M. Guido VAN DEN BERGHE, à Edegem, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur;
Paritair Comité voor de koopvaardij Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005 : wordt de heer Walter DE SCHEPPER, te Lovendegem, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de koopvaardij, ter vervanging van de heer Wilfried LEMMENS, te Antwerpen, die tot plaatsvervangend lid wordt benoemd; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen; wordt de heer Wilfried LEMMENS, te Antwerpen, gewoon lid van dit comité, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de heer Guido VAN DEN BERGHE, te Edegem, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen;
14378
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
MM. Marc CORTEBEECK, à Zoersel, et Claude MAERTEN, à Gistel, sont nommés, en qualité de représentants de l’organisation d’employeurs, membres suppléants de cette commission, en remplacement respectivement de M. Ronald WILLEMSENS, à Kasterlee, et Mme Carmen DEWILDE, à Ostende, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs.
worden de heren Marc CORTEBEECK, te Zoersel, en Claude MAERTEN, te Gistel, als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van dit comité, respectievelijk ter vervanging van de heer Ronald WILLEMSENS, te Kasterlee, en Mevr. Carmen DEWILDE, te Oostende, wier mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen.
Commission paritaire pour les services de garde
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten
Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005 :
Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005 :
M. Robert VANDERHOYDONC, à Scherpenheuvel-Zichem, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour les services de garde, en remplacement de M. Ronny VAN DEN BERGH, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur;
wordt de heer Robert VANDERHOYDONC, te ScherpenheuvelZichem, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, ter vervanging van de heer Ronny VAN DEN BERGH, te Antwerpen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen;
M. Marc DE BERNARDIN, à Louvain, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre effectif de cette commission, en remplacement de M. Jean RASE, à Kraainem, qui est nommé membre suppléant; il achèvera le mandat de son prédécesseur;
wordt de heer Marc DE BERNARDIN, te Leuven, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de heer Jean RASE, te Kraainem, die tot plaatsvervangend lid wordt benoemd; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen;
M. Paul WOUTERS, à Zwijndrecht, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de cette commission, en remplacement de M. Bernard D’HONDT, à Grimbergen, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur;
wordt de heer Paul WOUTERS, te Zwijndrecht, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de heer Bernard D’HONDT, te Grimbergen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen;
M. Jean RASE, à Kraainem, membre effectif de cette commission, est nommé, en qualité de représentant de l’organisation d’employeurs, membre suppléant de cette commission, en remplacement de M. Bernard DUMOULIN, à Paris (France), dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
wordt de heer Jean RASE, te Kraainem, gewoon lid van dit comité, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de heer Bernard DUMOULIN, te Parijs (Frankrijk), wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren
Par arrêté du Directeur général du 16 mars 2005, qui entre en vigueur le 16 mars 2005, M. Thierry TONON, à Namur, est nommé, en qualité de représentant d’une organisation de travailleurs, membre suppléant de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, en remplacement de Mme Anne DOMBRECHT, à Profondeville, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présentée; il achèvera le mandat de son prédécesseur.
Bij besluit van de Directeur-generaal van 16 maart 2005, dat in werking treedt op 16 maart 2005, wordt de heer Thierry TONON, te Namen, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, ter vervanging van Mevr. Anne DOMBRECHT, te Profondeville, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
[C − 2005/22307] Caisses d’Assurances sociales pour Travailleurs indépendants Modifications aux stattuts. — Approbation.
[C − 2005/22307] Sociale Verzekeringsfondsen voor Zelfstandigen Statutenwijzigingen. — Goedkeuring
Par arrêté royal du 26 janvier 2005 les modifications aux statuts décidées le 13 octobre 2004 par l’assemblée générale extraordinaire de la Caisse « CNASTI, Caisse d’Assurances sociales pour Indépendants, A.S.B.L. », sont approuvées.
Bij koninklijk besluit van 26 januari 2005 zijn de wijzigingen aan de statuten waartoe op 13 oktober 2004 werd beslist door de buitengewone algemene vergadering van het Fonds « SVMB, Sociaal Verzekeringsfonds voor Zelfstandigen, V.Z.W. », goedgekeurd.
14379
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
[2005/22276] 23 FEVRIER 2005. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 3 avril 2003 portant nomination du président, du vice-président et des membres de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière
[2005/22276] 23 FEBRUARI 2005. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 2003 houdende benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de Multipartitestructuur betreffende het ziekenhuisbeleid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 avril 1996 portant ses dispositions sociales, notamment l’article 159, modifiée par la loi du 22 août 2002;
Gelet op de wet houdende sociale bepalingen van 29 april 1996, inzonderheid op artikel 159, gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002;
Vu l’arrêté royal du 3 avril 2003 portant nomination du président, du vice-président et des membres de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière, modifié par les arrêtés royaux des 30 octobre 2003, 18 novembre 2003 et 1er avril 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2003 houdende benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de Multipartitestructuur betreffende het ziekenhuisbeleid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 oktober 2003, 18 november 2003 en 1 april 2004;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1er. A l’article 2, § 6, de l’arrêté royal du 3 avril 2003 portant nomination du président, du vice-président et des membres de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière, modifié par les arrêtés royaux des 30 octobre 2003, 18 novembre 2003 et 1er avril 2004, la mention « Stoefs, W., Grimbergen. » est remplacée par la mention « M. Verhaeghe, F., Brugge »; et la mention « M. Delaunois, P., Ath » est remplacée par la mention « Stoefs, W., Grimbergen. »
Artikel 1. In artikel 2, § 6, van het koninklijk besluit van 3 april 2003 houdende benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de Multipartite-structuur betreffende het ziekenhuisbeleid, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 30 oktober 2003, 18 november 2003 en 1 april 2004, wordt de vermelding « de heer Stoefs, W., Grimbergen. » vervangen door de vermelding « de heer Verhaeghe, F., Brugge »; en de vermelding « de heer Delaunois, P., Ath » vervangen door de vermelding « de heer Stoefs, W., Grimbergen. »
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 3. Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Art. 3. Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 février 2005.
Gegeven te Brussel, 23 februari 2005.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE
R. DEMOTTE
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
[2005/22282]
[2005/22282]
Personnel. — Mise à la retraite
Personeel. — Pensionering
Par arrêté ministériel du 1er mars 2005 démission honorable de ses fonctions de conseiller général (chef d’UPC Flandre orientale), est accordée à partir du 1er novembre 2005, à M. Albrecht Van Brempt, qui est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite.
Bij ministerieel besluit van 1 maart 2005 wordt, met ingang van 1 november 2005, eervol ontslag uit zijn functies van adviseur-generaal (PCE-hoofd Oost-Vlaanderen) verleend aan de heer Albrecht Van Brempt, die aanspraak heeft op een rustpensioen.
Par le même arrêté, l’intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions et à en porter l’uniforme.
Bij hetzelfde besluit wordt de betrokkene ertoe gemachtigd de eretitel van zijn ambt te voeren en de ambtskleding te dragen.
14380
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C − 2005/22283]
[C − 2005/22283] Personnel. — Mises à la retraite
Personeel. — Pensioneringen
Par arrêté ministériel du 25 mai 2004, M. Roland, Paul, est maintenu en activité dans ses fonctions de vétérinaire-directeur jusqu’au 31 décembre 2004.
Bij ministerieel besluit van 25 mei 2004 wordt de heer Roland, Paul, tot 31 december 2004 in dienst gehouden in zijn functies van dierenarts-directeur.
Par ce même arrêté, démission honorable de ses fonctions de vétérinaire-directeur est accordée, à partir du 1er janvier 2005, à M. Roland, Paul, qui est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite.
Bij hetzelfde besluit wordt met ingang van 1 januari 2005 eervol ontslag uit zijn functies van dierenarts-directeur verleend aan de heer Roland, Paul, die aanspraak heeft op een rustpensioen.
L’intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions et à en porter l’uniforme.
De betrokkene wordt ertoe gemachtigd de eretitel van zijn ambt te voeren en de ambtskleding te dragen.
Par arrêté ministériel du 27 août 2004, démission honorable de ses fonctions de vétérinaire est accordée, à partir du 1er juin 2005, à M. Cormann, Hubert J. A., qui est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite. Par le même arrêté, l’intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions et à en porter l’uniforme.
Bij ministerieel besluit van 27 augustus 2004 wordt, met ingang van 1 juni 2005, eervol ontslag uit zijn functies van dierenarts verleend aan de heer Cormann, Hubert J. A., die aanspraak heeft op een rustpensioen. Bij hetzelfde besluit wordt de betrokkene ertoe gemachtigd de eretitel van zijn ambt te voeren en de ambtskleding te dragen.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[S − C − 2005/09260]
[S − C − 2005/09260]
Ordre judiciaire
Rechterlijke Orde
Par arrêté royal du 26 mars 2005, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. Linden, M., domicilié à Ostende, est nommé juge consulaire au tribunal de commerce de Bruges pour un terme de cinq ans.
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2005, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is de heer Linden, M., wonende te Oostende, benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brugge voor een termijn van vijf jaar.
Par arrêté royal du 26 mars 2005, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 16 mai 2005, M. Haulet, L.-M., domicilié à Chaudfontaine, est nommé juge consulaire au tribunal de commerce de Liège pour un terme de cinq ans.
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2005, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 16 mei 2005, is de heer Haulet, L.-M., wonende te Chaudfontaine, benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Luik voor een termijn van vijf jaar.
Par arrêtés royaux du 26 mars 2005 :
Bij koninklijke besluiten van 26 maart 2005 :
— la désignation de M. Meirsschaut, D., substitut de l’auditeur du travail près le tribunal du travail de Gand, aux fonctions de premier substitut de l’auditeur du travail près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er mai 2005;
— is de aanwijzing van de heer Meirsschaut, D., substituutarbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Gent, tot de functie van eerste substituut-arbeidsauditeur bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar, met ingang van 1 mei 2005.
— la désignation de Mmes Delbecq, E. et Schleich, A.M., substituts du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tournai, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er mai 2005.
— is de aanwijzing van de Mevrn. Delbecq, E. en Schleich, A.-M., substituut-procureurs des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Doornik, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar, met ingang van 1 mei 2005.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezonden.
14381
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[C − 2005/09259] Ordre judiciaire. — Ordres nationaux
[C − 2005/09259] Rechterlijke Orde. — Nationale Orden
Par arrêté royal du 26 mars 2005, M. Delens, Ph., juge consulaire honoraire au tribunal de commerce de Gand, est Chevalier de l’Ordre de Léopold. Il portera la décoration civile.
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2005 is de heer Delens, Ph., ererechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent, benoemd tot Ridder in de Leopoldsorde Hij zal het burgerlijk ereteken dragen.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID
[C − 2005/21046]
[C − 2005/21046]
22 MARS 2005. — Arrêté ministériel portant désignation des membres du Comité de gestion du Centre d’Etudes et de Documentation « Guerre et Sociétés contemporaines » (CEGES)
22 MAART 2005. — Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van het Beheerscomité van het Studie- en Documentatiecentrum « Oorlog en Hedendaagse Maatschappij » (SOMA)
Le Ministre de la Politique scientifique,
De Minister van Wetenschapsbeleid,
Vu l’arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques de l’Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, en tant que services de l’Etat à gestion séparée, notamment l’article 6;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften die van toepassing zijn op het financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, opgericht als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op artikel 6;
Vu l’arrêté ministériel du 3 mars 2000 fixant le statut, les missions et les modalités de la gestion du Centre d’Etudes et de Documentation « Guerre et Sociétés contemporaines » (CEGES), notamment l’article 7;
Gelet op het ministerieel besluit van 3 maart 2000 tot vaststelling van het statuut, de opdrachten en de wijze van beheer van het Studie- en Documentatiecentrum « Oorlog en Hedendaagse Maatschappij » (SOMA), inzonderheid op artikel 7;
Vu l’arrêté ministériel du 1er mars 2005 portant désignation des membres des commissions de gestion des établissements scientifiques de l’Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, érigés en services de l’Etat à gestion séparée, notamment les articles 1er et 2;
Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 2005 tot aanwijzing van de leden van de beheerscommissies van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, opgericht als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de artikelen 1 en 2;
Considérant que le Comité de gestion du CEGES doit avoir une composition quasi-identique à celle des commissions de gestion des établissements scientifiques de l’Etat relevant du Pôle « Documentation »,
Overwegende dat het Beheerscomité van SOMA een quasi identieke samenstelling als deze van de beheerscommissies van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren aan de Pool « Documentatie » dient te hebben,
Arrête : Article 1er. A dater du 1er mars 2005, le Comité de gestion du CEGES est composé comme suit :
Besluit : Artikel 1. Vanaf 1 maart 2005 is het Beheerscomité van het SOMA als volgt samengesteld :
A) avec voix délibérative :
A) als stemgerechtigde leden :
1° le directeur du CEGES;
1° de directeur van het SOMA;
2° l’Archiviste général du Royaume et le Conservateur en chef de la Bibliothèque royale de Belgique;
2° de Algemeen Rijksarchivaris en de Hoofdconservator van de Koninklijke Bibliotheek van België;
3° comme agents du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique :
3° als ambtenaren van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid :
M. W. De Smet, conseiller général,
de heer W. De Smet, adviseur-generaal,
M. M. Beumier, conseiller général, suppléant,
de heer M. Beumier, adviseur-generaal, plaatsvervanger,
M. O. Ninane, attaché,
de heer O. Ninane, attaché,
Mme F. Stassart, expert financier, suppléante;
Mevr. F. Stassart, financiële deskundige, plaatsvervangster;
14382
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
4° les personnes suivantes qui ne font pas partie du personnel :
4° de volgende personen die geen deel uitmaken van het personeel :
M. Ch. Redant;
de heer Ch. Redant;
M. B. Demoulin;
de heer B. Demoulin;
M. G. Jacobs;
de heer G. Jacobs;
M. J. Dauwe;
de heer J. Dauwe;
5° le Président de la Commission scientifique.
5° de Voorzitter van de Wetenschappelijke Commissie.
En cas d’absence ou d’empêchement du directeur du CEGES, il est remplacé par le membre du personnel scientifique le plus ancien en grade dans le grade le plus élevé. B) avec voix consultative :
Bij ontstentenis of bij afwezigheid van de directeur van het SOMA, wordt hij vervangen door het oudste wetenschappelijke personeelslid in graad in de hoogste graad. B) met raadgevende stem :
1° l’Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, en charge des établissements scientifiques;
1° de Inspecteur van Financiën, geaccrediteerd bij de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, belast met de wetenschappelijke instellingen;
2° les Présidents des Conseils scientifiques des établissements appartenant au pôle « Documentation »;
2° de Voorzitters van de Wetenschappelijke Raden van de instellingen die tot de pool « Documentatie » behoren;
3° le comptable du CEGES;
3° de rekenplichtige van het SOMA;
4° le secrétaire du Comité de gestion;
4° de secretaris van het Beheerscomité;
5° les comptables des services de l’Etat à gestion séparée composant le pôle « Documentation »;
5° de rekenplichtigen van de Staatsdiensten met afzonderlijk beheer die de pool « Documentatie » vormen;
6° les secrétaires des services de l’Etat à gestion séparée composant le pôle « Documentation »;
6° de secretarissen van de Staatsdiensten met afzonderlijk beheer die de pool « Documentatie » vormen;
7° en tant que représentants du personnel chargé d’une fonction dirigeante au sein des établissements constituant le pôle « Documentation » :
7° als vertegenwoordigers van het personeel dat belast is met een leidinggevende functie in de instellingen die de pool « Documentatie » vormen :
M. F. de Callatay¨, Chef de département à la Bibliothèque royale de Belgique;
de heer F. de Callatay¨, Departementshoofd bij de Koninklijke Bibliotheek van België;
M. Cl. de Moreau de Gerbehaye, Chef de section aux Archives générales du Royaume et Archives de l’Etat dans les Provinces.
de heer Cl. de Moreau de Gerbehaye, Afdelingschef bij het Rijksarchief en het Rijksarchief in de provinciën.
Art. 2. L’arrêté ministériel du 17 mai 2000 portant nomination des membres du Comité de gestion du Centre d’Etudes et de Documentation « Guerre et Sociétés contemporaines » (CEGES) est abrogé.
Art. 2. Het ministerieel besluit van 17 mei 2000 tot benoeming van de leden van het Beheerscomité van het Studie- en Documentatiecentrum « Oorlog en Hedendaagse Maatschappij » (SOMA) wordt opgeheven.
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2005.
Art. 4. Le Président du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique est chargé de l’exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 22 mars 2005. M. VERWILGHEN
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2005.
Art. 4. De Voorzitter van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 22 maart 2005. M. VERWILGHEN
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [2005/200745] 11 SEPTEMBRE 2004. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant nomination des membres du conseil d’administration de la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 5 août 1995 fixant l’organisation générale de l’enseignement supérieur en hautes écoles, notamment l’article 66; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet 1999 portant règlement de son fonctionnement, notamment l’article 10; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du Gouvernement de la Communauté française; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 novembre 2001 portant nomination des membres du conseil d’administration de la Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut, Arrête : Article 1er. A l’article 1er, les mots ″M. Francis HERNOË″ sont remplacés par les mots ″Mme Maryse VERMEULEN″ Art. 2. La Ministre ayant l’Enseignement supérieur dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté. Art. 3. Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 11 septembre 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, M.-D. SIMONET
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [2005/200745] 11 SEPTEMBER 2004. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende benoeming van de leden van de raad van bestuur van de ″Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut″ (Hogeschool van de Franse Gemeenschap van Henegouwen) De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen, inzonderheid op artikel 66; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 juli 1999 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 10; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1999 houdende vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 november 2001 houdende benoeming van de leden van de Raad van Bestuur van de ″Haute Ecole de la Communauté française du Hainaut″ (Hogeschool van de Franse Gemeenschap van Henegouwen), Besluit : Artikel 1. In artikel 1 worden de woorden ″de heer Francis HERNOË″ vervangen door de woorden ″Mevrouw Maryse VERMEULEN″. Art. 2. De Minister tot wier bevoegdheden het Hoger Onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 11 september 2004. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, M.-D. SIMONET
14383
14384
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [2005/200737] 7 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une notoriété professionnelle à un membre du personnel d’une Haute Ecole Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d’éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, notamment l’article 2, 26o, modifié par le décret du 8 février 1999; Vu le décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, notamment l’article 4, § 3; Considérant que M. Jean Herben, technicien supérieur en électronique a sollicité la reconnaissance d’une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître-assistant pour le cours à conférer : ″technique-vidéo″ et que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis favorable sur cette demande le 13 octobre 2004, Arrête : Article 1er. Une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître-assistant pour le cours ″autre cours à conférer : technique-vidéo″ est reconnue à M. Jean Herben. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 14 octobre 2004. Bruxelles, le 7 février 2005. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [2005/200737] 7 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een beroepsbekendheid wordt toegekend aan een personeelslid van een Hogeschool De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 2, 26o, gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999; Gelet op het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 3; Overwegende dat de heer Jean Herben, hogere technicus elektronica de erkenning aangevraagd heeft van een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester-assistent voor de te begeven cursus : ″techniek-video″ en dat de Algemene Raad voor de Hogescholen op 13 oktober 2004 een gunstig advies over deze aanvraag heeft uitgebracht, Besluit : Artikel 1. Een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester-assistent voor de cursus ″andere te begeven cursus : techniek-video″ wordt toegekend aan de heer Jean Herben. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 oktober 2004. Brussel, 7 februari 2005. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET
14385
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [2005/200735] 7 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une notoriété professionnelle à un membre du personnel d’une Haute Ecole Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d’éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, notamment l’article 2, 26o, modifié par le décret du 8 février 1999; Vu le décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, notamment l’article 4, § 3; Considérant que M. André Nicolet, géomètre-expert immobilier a sollicité la reconnaissance d’une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître-assistant pour la formation pratique en topographie de l’option géomètre dans la section construction et que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis favorable sur cette demande le 13 octobre 2004; Considérant que le Conseil général des Hautes Ecoles propose également la notoriété professionnelle pour la fonction de maître de formation pratique, cours de construction, Arrête : Article 1er. Une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître-assistant pour le cours ″autre cours à conférer : topographie″ est reconnue à M. André Nicolet. Art. 2. Une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître de formation pratique, cours à conférer : construction, est reconnue à M. André Nicolet. Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 14 octobre 2004. Bruxelles, le 7 février 2005. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [2005/200735] 7 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een beroepsbekendheid wordt toegekend aan een personeelslid van een Hogeschool De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 2, 26o, gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999; Gelet op het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 3; Overwegende dat de heer André Nicolet, landmeter-expert onroerende goederen, de erkenning aangevraagd heeft van een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester-assistent voor de praktische opleiding in topografie van het keuzevak landmeter in de afdeling bouwkunde en dat de Algemene Raad voor de Hogescholen op 13 oktober 2004 een gunstig advies over deze aanvraag heeft uitgebracht; Overwegende dat de Algemene Raad voor de Hogescholen ook de beroepsbekendheid voorstelt voor het ambt van meester in praktische opleiding, cursus bouwkunde, Besluit : Artikel 1. Een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester-assistent voor de cursus ″andere te begeven cursus : topografie″ wordt toegekend aan de heer André Nicolet. Art. 2. Een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester in praktische opleiding, te begeven cursus : bouwkunde, wordt toegekend aan de heer André Nicolet. Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 oktober 2004. Brussel, 7 februari 2005. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET
14386
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [2005/200734] 7 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une notoriété professionnelle à un membre du personnel d’une Haute Ecole Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d’éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, notamment l’article 2, 26o, modifié par le décret du 8 février 1999; Vu le décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, notamment l’article 4, § 3; Considérant que M. André Soupart, a sollicité la reconnaissance d’une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître-assistant pour le cours à conférer : ″photographie″ et que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis favorable sur cette demande le 21 octobre 1999, Arrête : Article 1er. Une notoriété professionnelle en relation avec la fonction de maître-assistant pour le cours ″autre cours à conférer : photographie″ est reconnue à M. André Soupart. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. Bruxelles, le 7 février 2005. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [2005/200734] 7 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een beroepsbekendheid wordt toegekend aan een personeelslid van een Hogeschool De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 2, 26o, gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999; Gelet op het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 3; Overwegende dat de heer André Soupart de erkenning aangevraagd heeft van een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester-assistent voor de te begeven cursus : ″fotografie″ en dat de Algemene Raad voor de Hogescholen op 21 oktober 1999 een gunstig advies over deze aanvraag heeft uitgebracht, Besluit : Artikel 1. Een beroepsbekendheid in verband met het ambt van meester-assistent voor de cursus ″andere te begeven cursus : fotografie″ wordt toegekend aan de heer André Soupart. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. Brussel, 7 februari 2005. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [2005/200747] 22 FEVRIER 2005. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant nomination des membres du Conseil supérieur de l’Enseignement supérieur artistique Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 17 mai 1999 relatif à l’Enseignement supérieur artistique, notamment l’article 26; Vu le décret du 17 juillet 2002 visant à promouvoir la participation équilibrée d’hommes et de femmes dans les organes consultatifs; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 avril 2000 créant le Conseil supérieur de l’Enseignement supérieur artistique, notamment les articles 1er, 2 et 6; Vu l’arrêté du Gouvernement du 26 juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du Gouvernement de la Communauté française; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment son article 12, 10o, a); Sur la proposition de la Ministre de l’Enseignement supérieur, Article 1er. Sont nommés membres du Conseil supérieur de l’Enseignement supérieur artistique : 1o En qualité de membres effectifs représentant les pouvoirs organisateurs : a) M. François Thiry; b) M. Michel Tordoir; c) M. Michel Baudson. 2o En qualité de membres suppléants représentant les pouvoirs organisateurs : a) M. Jean-Luc Metten; b) Mme Monika Verhelst; c) M. André Delalleau. 3o En qualité de membres effectifs représentant les membres du personnel des établissements d’enseignement supérieur artistique : a) M. Laurent Gross; b) Mme Christine Pochet; c) Mme Caroline Mierop; d) M. Frédéric de Roos; e) Mme Françoise Klein; f) Mme Monique Renault; g) Mme Marie-Agnès Capron; h) M. Serge Flame; i) M. Alain Denis; j) M. Bernard Dekaise; k) Mme Anne-Marie Wynants; l) M. Guido Jardon; m) M. André Foulon; n) M. Jean-Pierre Benon; o) M. Bernard Bay; p) M. Jean-Paul Landrieu; q) Mme Virginie Jortay. 4o En qualité de membres suppléants représentant les membres du personnel des établissements d’enseignement supérieur artistique : a) M. Michel Boermans; b) M. Lucien Massaert; c) M. Denis De Rudder; d) Mme Patricia Hoyoux; e) M. Marc Streker; f) M. Yvan Flasse; g) Mme Sophie De Coster; h) M. Etienne Baffrey; i) Mme Josée Demain; j) Mme Françoise Bloch; k) M. Philippe Pirlot; l) M. Michel Deom; m) M. François Ducene; n) Mme Agnès Dumont; o) Mme Laurence Dupont;
14387
14388
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD p) Mme Colette Dubois; q) M. Benoît Escarmelle. 5o En qualité de membres effectifs représentant les organisations représentatives des étudiants reconnues au niveau communautaire : a) Mme Ysabel Vangrudenberg; b) Mme Marie Vander Elst; c) Mme Anne-Laure Vandenbroucke. 6o En qualité de membres suppléants représentant les organisations représentatives des étudiants reconnues au niveau communautaire : a) M. Frédéric Lim; b) M. Carlos Crespo; c) M. Andréa Copetti. 7o En qualité de membres effectifs représentant les organisations syndicales et interprofessionnelles : a) Mme Anne-Françoise Vangansbergt; b) M. Alain Van Caulaert; c) M. Michel Vrancken; d) Mme Christiane Cornet; e) Mme Marie-Jo Jamar; f) M. Roland Langevin. 8o En qualité de membres suppléants représentant les organisations syndicales et interprofessionnelles : a) M. Hubert Meyer; b) Mme Myriam Lorette; c) M. Eric Vandamme; d) M. Robert Manchon; e) M. Eddie Carton; f) M. Philippe Joiris. Art. 2. M. Nicolas Hourt est désigné en qualité de représentant du Gouvernement au Conseil supérieur de l’Enseignement supérieur artistique. Art. 3. L’arrêté du 28 novembre 2000 portant nomination du Représentant du Gouvernement au Conseil supérieur de l’Enseignement supérieur artistique est abrogé. Art. 4. L’arrêté du 28 novembre 2000 portant nomination des membres du Conseil supérieur de l’Enseignement supérieur artistique est abrogé. Art. 5. Le présent arrêté rentre en vigueur le 3 mars 2005. Bruxelles, le 22 février 2005. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Pésidente, Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations Internationales, Mme M.-D. SIMONET
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [2005/200747] 22 FEBRUARI 2005. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende benoeming van de leden van de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het Hoger Kunstonderwijs, inzonderheid op artikel 26; Gelet op het decreet van 17 juli 2002 tot bevordering van de gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 april 2000 tot oprichting van de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs, inzonderheid op de artikelen 1, 2 en 6; Gelet op het besluit van de Regering van 26 juli 2004 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap; Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschap van 27 augustus 2004 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 12, 10o, a);
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Op de voordracht van de Minister van Hoger onderwijs, Besluit : Artikel 1. Tot lid van de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs worden benoemd : 1o Als werkend lid en vertegenwoordiger van de inrichtende machten : a) De heer François Thiry; b) De heer Michel Tordoir; c) De heer MICHEL Baudson. 2o Als plaatsvervangend lid en vertegenwoordiger van de inrichtende machten : a) De heer Jean-Luc Metten; b) Mevr. Monika Verhelst; c) De heer André Delalleau. 3o Als werkend lid en vertegenwoordiger van de personeelsleden van de inrichtingen voor hoger kunstonderwijs : a) De heer Laurent Gross; b) Mevr. Christine Pochet; c) Mevr. Caroline Mierop; d) De heer Frédéric de Roos; e) Mevr. Françoise Klein; f) Mevr. Monique Renault; g) Mevr. Marie-Agnès Capron; h) De heer Serge Flame; i) De heer Alain Denis; j) De heer Bernard Dekaise; k) Mevr. Anne-Marie Wynants; l) De heer Guido Jardon; m) De heer André Foulon; n) De heer Jean-Pierre Benon; o) De heer Bernard Bay; p) De heer Jean-Paul Landrieu; q) Mevr. Virginie Jortay. 4o Als plaatsvervangend lid en vertegenwoordiger van de personeelsleden van de inrichtingen voor hoger kunstonderwijs : a) De heer Michel Boermans; b) De heer Lucien Massaert; c) De heer Denis De Rudder; d) Mevr. Patricia Hoyoux; e) De heer Marc Streker; f) De heer Yvan Flasse; g) Mevr. Sophie De Coster; h) De heer Etienne Baffrey; i) Mevr. Josée Demain; j) Mevr. Françoise Bloch; k) De heer Philippe Pirlot; l) De heer Michel Deom; m) De heer François Ducene; n) Mevr. Agnès Dumont; o) Mevr. Laurence Dupont; p) Mevr. Colette Dubois; q) De heer Benoît Escarmelle. 5o Als werkend lid en vertegenwoordiger van de representatieve verenigingen van studenten erkend op gemeenschapsvlak : a) Mevr. Ysabel Vangrudenberg; b) Mevr. Marie Vander Elst; c) Mevr. Anne-Laure Vandenbroucke.
14389
14390
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD 6o Als plaatsvervangend lid en vertegenwoordiger van de representatieve verenigingen van studenten erkend op gemeenschapsvlak : a) De heer Frédéric Lim; b) De heer Carlos Crespo; c) De heer Andréa Copetti. 7o Als werkend lid en vertegenwoordiger van de vak- en interprofessionele verenigingen : a) Mevr. Anne-Françoise Vangansbergt; b) De heer Alain Van Caulaert; c) De heer Michel Vrancken; d) Mevr. Christiane Cornet; e) Mevr. Marie-Jo Jamar; f) De heer Roland Langevin. 8o Als plaatsvervangend lid en vertegenwoordiger van de vak- en interprofessionele verenigingen : a) De heer Hubert Meyer; b) Mevr. Myriam Lorette; c) De heer Eric Vandamme; d) De heer Robert Manchon; e) De heer Eddie Carton; f) De heer Philippe Joiris. Art. 2. De heer Nicolas Hourt wordt aangesteld als vertegenwoordiger van de Regering op de Hoge Raad voor Hoger Kunstonderwijs. Art. 3. Het besluit van 28 november 2000 tot benoeming van de Vertegenwoordiger van de Regering op de Hoge Raad voor Hoger Kunstonderwijs wordt opgeheven. Art. 4. Het besluit van 28 november 2000 tot benoeming van de leden van de Hoge Raad voor Hoger Kunstonderwijs wordt opgeheven. Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 3 maart 2005. Brussel, 22 februari 2005. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET
* MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [2005/200732] 7 SEPTEMBRE 2004. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2002 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles. — Erratum Au Moniteur belge no 16 du 18 janvier 2005, page 1415, il y a lieu d’apporter les modifications suivantes : — Dans le préambule, au deuxième ″vu″, il faut lire ″notamment son article 12, 10o, a″ au lieu de ″notamment son article 14″; — Dans le dispositif, au premier alinéa, il faut lire ″Article 1er. Dans l’article 6...″ au lieu de ″Dans l’article 6...″; — Au deuxième alinéa, il faut lire ″Article 2″ au lieu de ″Article 1er″.
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [2005/200732] 7 SEPTEMBER 2004. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot benoeming van de leden van de Hoge Raden voor Hogescholen. — Erratum In het Belgisch Staatsblad nr.16 van 18 januari 2005, bladzijde 1415 en 1416, dienen volgende wijzigingen te worden aangebracht : in de aanhef, tweede ″Gelet op″, leze men ″inzonderheid op artikel 12, 10o, a″ in plaats van ″inzonderheid op artikel 14″; in het beschikkende gedeelte, eerste lid van de Franse tekst, leze men : ″Article 1er. Dans l’article 6...″ in plaats van ″Dans l’article 6...″; in het tweede lid van de Franse tekst leze men ″Article 2″ in plaats van ″Article 1er.″
14391
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27301] 25 FEVRIER 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Aiseau-Presles pour travaux de pose du collecteur de la Biesme Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 24 modifié par l’arrêté du 6 juin 2002; Vu la décision prise le 28 décembre 2004 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de pose du collecteur de la Biesme/Aiseau-Presles; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par IGRETEC, Bureau d’études; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Aiseau-Presles et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’Administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 25 février 2005. B. LUTGEN
14392
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14393
14394
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27302] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Florenville pour travaux de pose du collecteur de Lacuisine Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 21 décembre 2004 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de pose du collecteur de Lacuisine/Florenville; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par AIVE, Bureau d’études; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Florenville et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14395
14396
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14397
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27303] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Ham-sur-Heure-Nalinnes pour travaux de construction de la station d’épuration de Nalinnes-Moulin Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 2; Vu la décision prise le 11 janvier 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de construction de la station d’épuration de Nalinnes-Moulin/Hamsur-Heure-Nalinnes; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par IGRETEC, Bureau d’études; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Ham-sur-Heure-Nalinnes et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’Administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14398
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14399
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27304] 3 MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Mont-saint-Guibert pour travaux de construction de la station d’épuration de Louvain-la-Neuve Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 18 janvier 2005 par le Collège exécutif de l’I.B.W. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de construction de la station d’épuration de Louvain-la-Neuve/Mont-SaintGuibert; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par T.P.S.-SEGES S.A., Bureau d’études; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que l’Etat belge vient, présentement de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européeene par l’arrêt du 8 juillet 2004 (C 27/03) pour manquement à ses obligations en matière de traitement des eaux urbaines résiduaires; Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Mont-Saint-Guibert et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’Administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié à M. le Directeur général de l’I.B.W. Namur, le 3 mars 2005. B. LUTGEN
14400
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14401
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27305] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains d’Aiseau-Presles pour travaux de construction de la station de pompage d’Aiseau Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 25 janvier 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de construction de la station de pompage d’Aiseau/Aiseau-Presles; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par IGRETEC, Bureau d’études; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Aiseau-Presles et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14402
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14403
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27306] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Namur/Jambes pour travaux de construction de la station de pompage Vortex/Orjo Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 25 janvier 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de construction de la station de pompage Vortex/Orjo à Namur/Jambes; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par Fr. Collot, géomètre-expert immobilier; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P;G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Namur/3e div. Jambes et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’Administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14404
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14405
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27307] er
1 MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Durbuy pour travaux de sécurisation de la station d’épuration de Bomal Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme, Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 25 janvier 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de sécurisation de la station d’épuration de Bomal - Lutte contre les inondations - Durbuy; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées; Considérant qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement; Considérant qu’il y a utilité publique à acquérir les emprises afin de permettre la réalisation d’une travée supplémentaire et de maîtriser l’exploitation et l’entretien des zones concernées par ces emprises pour assurer le maintien des terres et la stabilité des piliers du pont; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par A. Poncin, géomètre-expert immobilier; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que l’Etat Belge vient, présentement de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européenes par l’arrêt du 8 juillet 2004 (C 27/03) pour manquement à ses obligations en matière de traitement des eaux urbaines résiduaires. Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Durbuy et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14406
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14407
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27308] er
1 MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Juprelle pour travaux de reprise des eaux d’orage du bassin versant de la station d’épuration de Wihogne Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme, Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 1er février 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de reprise des eaux d’orage du bassin versant de la station d’épuration de Wihogne et travaux connexes - Juprelle; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées; Considérant qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement; Considérant qu’il y a utilité publique à acquérir les emprises afin de permettre la réalisation des aménagements nécessaires à la protection de la station contre les vastes coulées de boues provenant des champs avoisinants qui y occasionnent de gros dégats et perturbent son bon fonctionnement; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par C. Sior, géomètre-expert immobilier; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que l’Etat Belge vient, présentement de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 8 juillet 2004 (C 27/03) pour manquement à ses obligations en matière de traitement des eaux urbaines résiduaires; Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Juprelle et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart, 14-16, à 5000 Namur ou à l’administration, D.G.R.N.E, Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14408
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14409
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27309] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Nalinnes pour travaux de pose du collecteur d’Ham-sur-Heure Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 1er février 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de pose du collecteur de Ham-sur-Heure/Nalinnes; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société Publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par IGRETEC, Bureau d’études; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Ham-sur-Heure-Nalinnes et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14410
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14411
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27310] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Verlaine pour travaux d’aménagements du collecteur de l’Yerne et du collecteur de Seraing-le-Château et Chapon-Seraing Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 1er février 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux d’aménagements du collecteur de l’Yerne et du collecteur de Seraing-le-Château et Chapon-Seraing/Verlaine; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique. Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par le Service technique provincial de Liège; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Verlaine et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G.E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14412
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14413
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [C − 2005/27311] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de terrains à Jemeppe-sur-Sambre pour travaux de construction de la station d’épuration de Saint-Martin Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d’utilité publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment l’article 5 portant la loi relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Vu le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l’article 22; Vu la décision prise le 25 janvier 2005 par le Comité de direction de la S.P.G.E. de poursuivre l’expropriation des parcelles nécessaires à la réalisation des travaux de construction de la station d’épuration de Saint-Martin/Jemeppesur-Sambre; Considérant que par l’article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l’eau et instituant une société publique de gestion de l’eau, la Société publique de Gestion de l’Eau en abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de l’article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l’expropriation pour cause d’utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son objet social; Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique; Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l’objet social de la société précitée, à savoir l’assainissement des eaux usées, qu’ils concernent un des ouvrages d’assainissement composant le programme des investissements en matière d’assainissement et de protection des captages pour la période 2000-2004 approuvé par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être déclarés d’utilité publique; Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, établi par Fr. Collot, géomètre-expert immobilier; Considérant les échéances fixées par la directive CEE 91/271 relative à la collecte des eaux urbaines résiduaires; Considérant que, dans le cadre de l’Union européenne, les pays à la traîne se doivent de compenser leur retard; que l’Etat belge vient, présentement, de se faire condamner par la Cour de Justice des Communautés européennes par l’arrêt du 25 mai 2000 (C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations notamment en matière d’épuration des eaux usées et pour les multiples retards accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu’il s’est vu notifié par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l’environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme d’investissements en matière d’assainissement approuvé par le Gouvernement wallon en date du 26 octobre 2000, mais aussi à la directive CEE 91/271, à l’arrêt de la Cour de Justice CEE et à la décision motivée de la Commission CEE, Arrête : Article 1er. La société anonyme « Société publique de Gestion de l’Eau », en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom l’expropriation pour cause d’utilité publique des parcelles situées à Jemeppe-sur-Sambre et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, rue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ou à l’administration, D.G.R.N.E., Division de l’Eau, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. Art. 2. La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée indispensable pour cause d’utilité publique. Art. 3. Il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Art. 4. Le présent arrété est notifié au président du comité de direction de la S.P.G;E. Namur, le 1er mars 2005. B. LUTGEN
14414
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14415
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION WALLONNE [2005/200859] 1er MARS 2005. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation d’emprises à Wellin et Tellin destinées à la pose d’une conduite Le Ministre de l’Agriculture, de la Ruralité, de l’Environnement et du Tourisme, Vu le décret du Conseil régional Wallon du sept mars deux mille un portant réforme de la Société wallonne des Distributions d’Eau, notamment l’article 14; Vu les statuts de la Société wallonne des Eaux, notamment l’article 23; Vu la délibération de la Société wallonne des Eaux, en abrégé S.W.D.E., société civile ayant emprunté la forme d’une société coopérative à responsabilité limitée, dont le siège social est établi à Verviers, rue de la Concorde 41, par laquelle le Conseil d’administration, en date du 5 mars 2004, sollicite un arrêté ministériel reconnaissant d’utilité publique l’acquisition de biens immeubles sis à Wellin et Tellin et autorisant l’application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation; Considérant qu’il est nécessaire d’assurer, tant qualitativement que quantitativement, la continuité de l’alimentation en eau potable des communes de Wellin et Tellin et des réseaux s’y attachant; Considérant que des problèmes liés à la quantité de l’eau dans le réseau de Wellin sont de plus en plus fréquents et de plus en plus pointus et que la station de traitement de Wellin-bas ne garantit pas de bons résultats lorsque la turbidité est trop élevée; Considérant que la deuxième partie des travaux relatifs à l’adduction pour l’alimentation de Tellin et de Wellin au départ de Nassogne consiste en l’établissement d’une prolongation de conduite DN 250 mm, sur une longueur de 17,5 kilomètres, pour relier Grupont à Sohier en passant par les réservoirs de Sohier, Wellin et Chanly; Considérant que les biens à acquérir sont destinés à l’implantation d’un tronçon de cette conduite ainsi qu’à la construction de chambres et que leur acquisition est dès lors nécessaire à la réalisation de l’objet social de la S.W.D.E. et, en particulier, de ses missions de service public; Considérant que certains propriétaires des biens en question ont marqué leur désaccord dans le cadre des démarches amiables; Considérant qu’il est urgent de réaliser les travaux pour les raisons évoquées ci-dessus; Considérant que les plans d’emprises levés et dressés le 15 septembre 2000, par le géomètre expert-juré André Poncin peuvent être consultés au siège social de la S.W.D.E., rue de la Concorde, 41 à 4800 Verviers. Arrête : Article 1er. L’acquisition qui fait l’objet de la délibération susmentionnée du conseil d’administration de la S.W.D.E. du 5 mars 2004 est reconnue d’utilité publique. Art. 2. La S.W.D.E., mieux identifiée ci-avant, est autorisée à recourir pour la réalisation de cette opération à l’expropriation. Art. 3. La prise de possession immédiate étant indispensable, la procédure d’extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 peut être appliquée en vue de l’acquisition des emprises désignées comme suit :
No de l’emprise
Superf. emprise Parc. n
o
Contenance
Nature
Superficie à acquérir en cas d’expropriation judiciaire
Pl. propriété
Sous-sol
Zone d’occup. temporaire
MERNY-DUSART Emile Rte de Haut-Fays, Lomprez 88a 6924 WELLIN
-
80 ca
02 a 09 ca
02 a 09 ca
Domaine de la commune de Wellin Grand Place 139 6920 WELLIN
-
51 ca
01 a 35 ca
01 a 35 ca
VERGEYLEN-PAQUET Francis Rte de Haut Fays, Lomprez 93 6924 WELLIN
-
44 ca
01 a 12 ca
01 a 12 ca
Propriétaires
WELLIN 4e Division/Lomprez/Section A 1
1138 e
14 a 50 ca
Maison
2
1141
04 a 60 ca
Terre
3
1140 a
16 a 50 ca
Pâture
WELLIN 4e Division/Lomprez/Section B 4
84 a
50 a 60 ca
Pâture
VERGEYLEN-PAQUET Francis Rte de Haut Fays, Lomprez 93 6924 WELLIN
1 ca
1 a 48 ca
03 a 70 ca
03 a 70 ca
5
527 k2
03 ha 54a 35 ca
Bois
VERGEYLEN-PAQUET Francis Rte de Haut Fays, Lomprez 93 6924 WELLIN
-
6 a 31 ca
16 a 92 ca
16 a 92 ca
6
518
26 a 30 ca
Pâture
MARCHAND-EVRARD Roger Rte de la Prévoyance 63 5000 NAMUR
-
1 a 32 ca
03 a 55 ca
03 a 55 ca
7
521 a
49 a 30 ca
Pâture
MARCHAND-EVRARD Roger Rte de la Prévoyance 63 5000 NAMUR
-
01 a 98 ca
05 a 29 ca
05 a 29 ca
8’
526 a
90 a 90 ca
Pâture
ANDRE Jean-Louis Ferme des Pins Noirs 1 6920 WELLIN
9 ca
09 a 15 ca
24 a 39 ca
24 a 39 ca
WELLIN 1re Division/Wellin/Section C 13
117
18 a 60 ca
Pâture
DENONCIN-CREPIN Georges Rue de Lomprez d’en Haut 235 6920 WELLIN
-
38 ca
1 a 00 ca
1 a 00 ca
14
111 e
69 a 40 ca
Pâture
DENONCIN-CREPIN Georges Rue de Lomprez d’en Haut 235 6920 WELLIN
-
1 a 80 ca
4 a 80 ca
4 a 80 ca
14416
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Superf. emprise
No de l’emprise
Parc. no
15
111 a/2
41 a 30 ca
Pâture
16
71 a
98 a 50 ca
17
58 b
18
60 a
Superficie à acquérir en cas d’expropriation judiciaire
Pl. propriété
Sous-sol
Zone d’occup. temporaire
WIRTZ Robert/Vf LALOUX Noella PP1/2- US 1/2 Route de Gedinne 205 P 17 6920 WELLIN WIRTZ Guy - NP 1/6 Rue Houchette 14 6920 WELLIN WIRTZ Mireille, Epse PIERLOT Robert NP 1/6 Rue du Triot-Masbore 12 6920 WELLIN WIRTZ Marianna, Epse BREULET Michel - NP 1/6 Rue de Dinant 227 5570 BEAURAING
-
1 a 00 ca
02 a 63 ca
02 a 63 ca
Pâture
DEWEZ-NOISET René Avenue des Grives 49 1420 BRAINE-L’ALLEUD
-
03 a 58 ca
09 a 54 ca
09 a 54 ca
44 a 30 ca
Pâture
DEWEZ-NOISET René Avenue des Grives 49 1420 BRAINE-L’ALLEUD
-
02 a 90 ca
07 a 33 ca
07 a 33 ca
06 a 82 ca
Pré
DE VOS Jacques - 1/2 Rue de la Croisette 4 5575 GEDINNE SEGHERS Nicole - 1/2Av. de Haveskerke 75/1 1190 FOREST
-
Néant
Néant
Néant
Contenance
Nature
Propriétaires
WELLIN 3e Division/Halma/Section B 19
1333 a/3
41 a 70 ca
Patsart
BARRINGER-OVERLOP Charles BP 2102/Balafon Nig. Niamey
-
76 ca
02 a 02 ca
02 a 02 ca
20
1335 d
53 a 40 ca
Terre
BARRINGER-OVERLOP Charles BP 2102/Balafon Nig. Niamey
-
46 ca
01 a 20 ca
01 a 20 ca
21
1334 r
27 a 70 ca
Patsart
BARRINGER-OVERLOP Charles BP 2102/Balafon Nig. Niamey
-
76 ca
01 a 98 ca
01 a 98 ca
21’
1035 a
05 a 70 ca
Pré
1 ca
65 ca
01 a 78 ca
01 a 78 ca
22
935 e
03 a 50 ca
Maison
VOGELAERS-MC CONNEL Edmond Dorpsstraay 6 8340 DAMME
-
56 ca
01 a 41 ca
01 a 41 ca
23
935 f
01 ha 41 a 90 ca
Bois
VOGELAERS-MC CONNEL Edmond Dorpsstraay 6 8340 DAMME
-
02 a 90 ca
07 a 69 ca
07 a 69 ca
-
03 a 26 ca
08 a 70 ca
08 a 70 ca
9 ca
06 a 11 ca
16 a 86 ca
16 a 86 ca
BRECKPOT-JOIE Vve GUILLIELMUS CLEMENS Elise Rue de Libin, Neupont 78 6922 WELLIN
WELLIN 2e Division/Chanly/Section A 24
438 a
49 a 90 ca
Terre
26
434 e
01 ha 27 a 40 ca
Pâture
VOGELAERS-MC CONNEL Edmond Dorpsstraay 6 8340 DAMME MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 6921 WELLIN
14417
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Superf. emprise
No de l’emprise
Parc. no
27
424
53 a 90 ca
Pâture
28
426
16 a 40 ca
Pré
29
425 a
48 a 50 ca
Pâture
30
416 b
22 a 20 ca
Pré
31
410 a
02 a 00 ca
Pré
32
406 b
05 a 04 ca
33
401 a
34
35
Superficie à acquérir en cas d’expropriation judiciaire
Pl. propriété
Sous-sol
Zone d’occup. temporaire
9 ca
02 a 31 ca
05 a 90 ca
05 a 90 ca
KRACK-LANOTTE Vve MAURIE Elie Rue du Marché 11 6840 NEUFCHATEAU
-
61 ca
01 a 61 ca
01 a 61 ca
Domaine de la Fabrique d’Eglise Paroisse St-Remacle à Wellin/Chanly/ Rue Fond des Vaux 122 6920 WELLIN
-
02 a 62 ca
07 a 27 ca
07 a 27 ca
MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 6921 WELLIN
9 ca
33 ca
65 ca
65 ca
MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 6921 WELLIN
-
32 ca
68 ca
68 ca
Pâture
MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 WELLIN MAHY Albert/Epx RABEUX Irma 1/12 Av. du Fort-Mahon 7 6920 WELLIN MAHY Marie-Christine Epse MARCELET Claude 1/12 Allée des Fresnes 10 F.-62610 BOIS-EN-ARDRES MAHY Marie-Dominique Epse PIRLOT Stéphane et 3 consorts 3/12 # 1/12 Rue du Jauviat 4 5530 YVOIR
-
68 ca
01 a 76 ca
01 a 76 ca
41 a 00 ca
Pâture
MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 6921 WELLIN
-
01 a 46 ca
03 a 90 ca
03 a 90 ca
400 c
61 a 50 ca
Pâture
MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 6921 WELLIN
-
01 a 07 ca
02 a 68 ca
02 a 68 ca
400 a/2
01 ha 03 a 97 ca
Patsart
MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 6921 WELLIN MAHY Albert/Epx RABEUX Irma 1/12 Av. du Fort-Mahon 7 6920 WELLIN MAHY Marie-Christine Epse MARCELET Claude 1/12 Allée des Fresnes 10 F.-62610 BOIS-EN-ARDRES MAHY Marie-Dominique Epse PIRLOT Stéphane et 3 consorts 3/12 # 1/12 Rue du Jauviat 4 5530 YVOIR
-
28 ca
67 ca
67 ca
Contenance
Nature
Propriétaires
MAHY Albert/Vf WAUTIER Marie Rue du Moulin, Chanly 84 6921 WELLIN
14418
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Superf. emprise
No de l’emprise
Parc. no
36
193 n3
39 a 11 ca
Pâture
37
376 b
61 a 40 ca
Terre
38
366 b
85 a 60 ca
Pâture
Contenance
Nature
Superficie à acquérir en cas d’expropriation judiciaire
Pl. propriété
Sous-sol
Zone d’occup. temporaire
Domaine de la SRWL/Soc. Rég. Du Logement Rue de l’Ecluse 21 6000 CHARLEROI
-
01 a 42 ca
03 a 75 ca
03 a 75 ca
MICHEL-GREGOIRE Vve THEOPHILE Adelin, On Rue E. Herman 20 6900 MARCHE
-
02 a 17 ca
05 a 82 ca
05 a 82 ca
GILLAIN-MAROT René Vve et enfants Rue Grande 20 WELLIN
-
02 a 75 ca
07 a 32 ca
07 a 32 ca
Propriétaires
WELLIN 2e Division/Chanly/Section A 39
237 b
37 a 05 ca
Verger HT
VAN DEN BRAUDEN DE RETH Yves Adrien Epx DE BOECK Martine 1/2 Rue Ste-Blaise, Beuzet 10 5030 GEMBLOUX VAN DEN BRAUDEN DE RETH Didier Epx MISSON Marie-Noelle 1/2 Rue de Rosières 31 1301 WAVRE
-
01 a 95 ca
05 a 20 ca
05 a 20 ca
40
259 c
14 a 90 ca
Verger HT
VAN DEN BRAUDEN DE RETH Yves Adrien Epx DE BOECK Martine 1/2 Rue Ste-Blaise, Beuzet 10 5030 GEMBLOUX VAN DEN BRAUDEN DE RETH Didier Epx MISSON Marie-Noelle 1/2 Rue de Rosières 31 1301 WAVRE
-
73 ca
01 a 95 ca
01 a 95 ca
41
259 e
13 a 50 ca
Verger HT
DURIGNEUX-FANUEL Gérard 1/2 Rue de Ronchamps, Han 8 5580 ROCHEFORT DURIGNEUX-COLAS Gérard 1/2 Rue Basse, Sohier 63a 6920 WELLIN
-
49 ca
01 a 30 ca
01 a 30 ca
42
260 d
27 a 24 ca
Verger HT
Domaine de la commune de Wellin Grand-Place 139 6920 WELLIN
-
01 a 31 ca
03 a 48 ca
03 a 48 ca
43
261 c
50 a 60 ca
Pâture
LEFEBVRE René Vf HERMAN Paule US Rue de Grupont, Chanly 104a 6921 WELLIN LEFEBVRE Michel Epx BOREUX Marie-Claire NP 1/3 Rue Fond des Vaux 99c 6920 WELLIN LEFEBVRE Jean-Louis Epx MARCHAL Isabelle NP 1/3 Rue de Grupont, Chanly 106 6921 WELLIN LEFEBVRE Philippe Epx DEFOIN Evelyne NP 1/3 Rue de Beauraing 182b 6920 WELLIN
9 ca
2 a 58 ca
06 a 62 ca
06 a 62 ca
44
261 e
06 a 50 ca
Pâture
LEFEBVRE René Vf HERMAN Paule US Rue de Grupont, Chanly 104A 6921 WELLIN LEFEBVRE Michel Epx BOREUX Marie-Claire NP 1/3 Rue Fond des Vaux 99c 6920 WELLIN LEFEBVRE Jean-Louis Epx MARCHAL Isabelle NP 1/3 Rue de Grupont, Chanly 106 6920 WELLIN LEFEBVRE Philippe Epx DEFOIN Evelyne NP 1/3 Rue de Beauraing 182b 6920 WELLIN
1 ca
6 ca
18 ca
18 ca
14419
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Superf. emprise
No de l’emprise
Parc. no
45
273 k
96 a 57 ca
Pâture
46
273 m
02 ha 10 a 66 ca
47
276 h
01 ha 39 a 95 ca
Contenance
Superficie à acquérir en cas d’expropriation judiciaire
Pl. propriété
Sous-sol
Zone d’occup. temporaire
LEFEBVRE René Vf HERMAN Paule US Rue de Grupont, Chanly 104a 6921 WELLIN LEFEBVRE Michel Epx BOREUX Marie-Claire NP 1/3 Rue Fond des Vaux 99c 6920 WELLIN LEFEBVRE Jean-Louis Epx MARCHAL Isabelle NP 1/3 Rue de Grupont, Chanly 106 6920 WELLIN LEFEBVRE Philippe Epx DEFOIN Evelyne NP 1/3 Rue de Beauraing 182b 6920 WELLIN
-
04 a 26 ca
10 a 80 ca
10 a 80 ca
Pâture
Domaine de la Fabrique d’Eglise Paroisse St-Remacle à Wellin/Chanly/ Rue Fond des Vaux 122 6920 WELLIN
-
90 ca
02 a 44 ca
02 a 44 ca
Pâture
LAURENT-ROSSION Paul Rue Falloise, Chanly 107a 6921 WELLIN
9 ca
06 a 47 ca
17 a 26 ca
17 a 26 ca
Nature
Propriétaires
TELLIN 4e Division/Resteigne/Section B 48
732 d
26 a 60 ca
Chemin
BAUDRUX Jean Firmin et STEIN Jacqueline 1/2 Rue de Luxembourg 49 6720 HABAY DUBOIS Jacques/ VF THIBAUT Francine US 1/2 Rue de Malispre 28 5580 ROCHEFORT DUBOIS Michel Epx VOZ Monique NP 1/4 Rue Rochefort, Forrière 9 6953 NASSOGNE DUBOIS CLAUDE Camille NP 1/4 Rue de la Broque C.W. 4 5380 FERNELMONT
-
15 a 78 ca
30 ca
30 ca
49
732 e
26 a 40 ca
Chemin
GOSSENS-BARA-DEVILLERS Robert Rue de Spa 24 1000 BRUXELLES
-
58 ca
22 a 23 ca
22 a 23 ca
49’
732 f
04 ha 26 a 10 ca
Bois
GOSSENS-BARA-DEVILLERS Robert Rue de Spa 24 1000 BRUXELLES
-
14 ca
49 ca
49 ca
50
732 b
13 ha 07 a 85 ca
Bois
Domaine de la commune de TELLIN Rue de la Libération 45 6927 TELLIN
9 ca
21 a 31 ca
56 a 80 ca
56 a 80 ca
51
851 a
40 a 00 ca
Terre
COLLIN-DAURY Michel PP1/4 - NP1/4 Grand-Rue, Resteigne 25 6927 WELLIN DAURY Jean-Pierre PP 1/4 NP 1/4 Av. du Parc 91 1190 FOREST DAURY Baudoin Vve GEORGES Léon/Berthe US 1/2 Rue des Pairèes, Belvaux 56 5580 ROCHEFORT
9 ca
15 ca
26 ca
26 ca
52
813
01 ha 06 a 51 ca
Terre
RENIERS-GUY Jean Epx SCHILLER Charlotte 1/2 Av. Edmond Parmentier 150-B 21 1150 WOLUWE-St-PIERRE SCHILLER Charlotte Epse RENIERS Guy 1/2 Av. Edmond Parmentier 150-B 21 1150 WOLUWE-St-PIERRE
9 ca
63 ca
01 a 63 ca
01 a 63 ca
TELLIN 1re Division/Tellin/Section A/1 53
341 b
96 a 52 ca
Terre
LECOMTE-BODARD Henri Rue de St-Hubert 210a 6927 TELLIN
9 ca
02 a 22 ca
05 a 98 ca
05 a 98 ca
54
342 c
01 ha 06 a 44 ca
Terre
LECOMTE-BODARD Henri Rue de St-Hubert 210a 6927 TELLIN
-
02 a 14 ca
05 a 70 ca
05 a 70 ca
55
344 e
57 a 25 ca
Terre
LECOMTE-BODARD Henri Rue de St-Hubert 210a 6927 TELLIN
-
90 ca
02 a 38 ca
02 a 38 ca
14420
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Superf. emprise
No de l’emprise
Parc. no
56
344 d
01 ha 45 a 97 ca
Terre
57
377 b
01 ha 69 a 66 ca
58
407 a
59
59’
Superficie à acquérir en cas d’expropriation judiciaire
Pl. propriété
Sous-sol
Zone d’occup. temporaire
LECOMTE-SINON Vve GILBERT Nicolas PP 1/2 US 1/2 Rue de St-Hubert 2151a 6927 TELLIN LAURENT-LECOMTE Célestin NP 1/4 Rue St-Roch 142 6927 TELLIN LECOMTE-BODARD Henri NP 1/4 Rue de St-Hubert 210a 6927 TELLIN
-
02 a 10 ca
05 a 62 ca
05 a 62 ca
Terre
MATLOYE Gérard Epx JARLOT Ginette Rue du Thiers 18 5580 ROCHEFORT
-
02 a 16 ca
05 a 77 ca
05 a 77 ca
01 ha 01 a 28 ca
Terre
DOBBENI-NEURET Josef Rue St-Hubert 198 6927 TELLIN
-
05 a 16 ca
13 a 73 ca
13 a 73 ca
388 c
48 a 80 ca
Bois
SINON Raymond Epx DELANDER Corinne 1/4 Rue Léon XIII 54 1120 BRUXELLES SINON-PIRON Gaston 1/4 Rue des Broux, Villance 111 6980 LIBIN SINON Nicole 1/4 Rue St-Roch 113 6927 TELLIN SINON Colette 1/4 Rue St-Roch 113 6927 TELLIN
-
03 a 38 ca
08 a 70 ca
08 a 70 ca
395 b
65 a 27 ca
Pâture
1 ca
53 ca
01 a 38 ca
01 a 38 ca
DELVOIE Christine Simonne 1/5 Rue des Trois Burettes 10a 1435 MONT-St-GUIBERT DELVOIE Christine Epse LAVALE Yves - 1/5Rue du Bailli 67/1er 1050 BRUXELLES DELVOIE Daniel Epx SORIA Garcia - 1/5Rue Biernaux 32 1301 WAVRE
-
01 a 09 ca
02 a 90 ca
02 a 90 ca
Domaine de la commune de TELLIN Rue de la Libération 45 6927 TELLIN
-
19 a 49 ca
53 a 27 ca
53 a 27 ca
BAUDRI-BOVY Marcel Rue de Rochefort 52 6927 ROCHEFORT
-
04 a 38 ca
11 a 70 ca
11 a 70 ca
NOEL-DESPAS Vve Joseph/Anne-Marie Rue de Tellin, Bure 32 6927 TELLIN
-
03 a 62 ca
09 a 43 ca
09 a 43 ca
Contenance
Nature
Propriétaires
LECOMTE-SINON Vve GILBERT Nicolas PP 1/2 US 1/2 Rue de St-Hubert 215a TELLIN LECOMTE-BODARD Henri NP 1/4 Rue de St-Hubert 215a 6927 TELLIN LAURENT-LECOMTE Célestin NP 1/4 Rue St-Roch 142 6927 TELLIN TELLIN 1re Division/Tellin/Section A/3
60
779 e
27 a 00 ca
Patsart
61
748 d
08 ha 60 a 00 ca
Bois
62
982 a
01 ha 18 a 92 ca
Pâture
TELLIN 2e /Division/Bure/Section A/2 63
1209 a
08 a 50 ca 60 a 59 ca
Pré
64
1224 a
11 a 90 ca 01 ha 96 a 81 ca
Terre
BODART-JORIS Rue de Han, Bure 8 6927 TELLIN
-
02 a 75 ca
07 a 33 ca
07 a 33 ca
65
1260 a
04 ha 59 a 89 ca
Terre
Association/LES FRERES de L’ASSOMPTION Rue Duquesnoy 35 1000 BRUXELLES
-
02 a 60 ca
06 a 93 ca
06 a 93 ca
TELLIN 2e/Division/Bure/Section A/5
14421
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Superf. emprise
No de l’emprise
Parc. no
66
1283 e
02 ha 31 a 62 ca
Pré
67
1283 d
03 ha 28 a 85 ca
Pré
Contenance
Nature
Superficie à acquérir en cas d’expropriation judiciaire
Pl. propriété
Sous-sol
Zone d’occup. temporaire
D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Antoinette Epse de GHELLINCK d’ELSEGHEM VAERNEWYCK Baudoin 1/5 Bruggeveldstraat 28 1700 DILBECK D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Régine 1/5 Xhos 10 4163 ANTHISNES D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Viviane Epse LAGASSE de LOCHT Charles 1/5 Albertlaan 7 3080 TERVUREN D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Isabelle Epse de MARNIX de Ste ALDEGONDE Humbert, Léopold 1/5 Et 3 consorts Kastel de Marnix 3 3090 OVERIJSE
-
07 a 97 ca
20 a 59 ca
20 a 59 ca
D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Antoinette Epse de GHELLINCK d’ELSEGHEM VAERNEWYCK Baudoin 1/5 Bruggeveldstraat 28 1700 DILBECK D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Régine 1/5 Xhos 10 4163 ANTHISNES D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Viviane Epse LAGASSE de LOCHT Charles 1/5 Albertlaan 7 3080 TERVUREN D’OUTREMONT de WEGIMONT et DE WARFUSEE Isabelle Epse de MARNIX de Ste ALDEGONDE Humbert, Léopold 1/5 Et 3 consorts Kastel de Marnix 3 3090 OVERIJSE
-
04 a 79 ca
12 a 76 ca
12 a 76 ca
Propriétaires
Namur, le 1er mars 2005.
B. LUTGEN
14422
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE — BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [S − C − 2005/31098]
[S − C − 2005/31098] Plan communal de développement de Saint-Josse-ten-Noode
Gemeentelijk ontwikkelingsplan van Sint-Joost-ten-Node
Approbation
Goedkeuring
Un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 février 2005 approuve le plan communal de développement de Saint-Josse-ten-Noode
Een besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 februari 2005 keurt het gemeentelijk ontwikkelingsplan van Sint-Joostten-Node goed
SAINT-JOSSE
SINT-JOOST
Projet de plan communal de développement
Ontwerp van het gemeentelijk ontwikkelingsplan
Avis de la Commission régionale de développement 12 septembre 2002 Vu l’ordonnance organique de la planification et de l’urbanisme du 29 août 1991, notamment ses articles 9 et 43; Vu l’arrêté de l’Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 février 1993 relatif à la Commission régionale de développement;
Advies van de gewestelijke ontwikkelingscommissie 12 september 2002 Gezien de ordonnantie houdende organisatie van de planning en de stedenbouw van 29 augustus 1991, met name artikel 9 en 43; Gezien het besluit van de Executieve van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest van 4 februari 1993 met betrekking tot de gewestelijke ontwikkelingscommissie; Gezien het besluit van 7 december 1995 met betrekking tot de inhoud van het gemeentelijk ontwikkelingsplan en de algemene voorstelling van het basisdossier; Gezien het besluit van 20 september 2001 tot vaststelling van het ontwerp van het gewestelijk ontwikkelingsplan; Gezien het advies van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie van 14 juni 2002 over het ontwerp van GewOP; Gezien het basisdossier van het gemeentelijk ontwikkelingsplan van de gemeente Sint-Joost dat goedgekeurd werd door verstrijking van de termijn in november 1999; Gezien de voorlopige aanvaarding van het Gemeentelijk ontwikkelingsplan door de gemeenteraad van 19 december 2001; Gezien het verhoor van de vertegenwoordigers van de gemeente tijdens de plenaire vergadering van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie van 12 september 2002; Geeft de commissie op 12 september 2002 het volgende advies : 1. Algemene overwegingen Met het oog op het advies van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie van 20 mei 1999 over het basisdossier van het Gemeentelijk ontwikkelingsplan; Met het oog op de afwezigheid van een besluit tot goedkeuring van het basisdossier van het GemOP van Sint-Joost, dat goedgekeurd werd door verstrijking van de termijn; De Commissie bevestigt haar advies over het basisdossier (in bijlage) en beschouwt dit als analyse-element voor hetgeen volgt; Met het oog op de talrijke verwijzingen in het ontwerp van het plan naar het GewOP van 1995; De Commissie vraagt om het ontwerp van GemOP te wijzigen en niet langer te verwijzen naar GewOP 95 maar wel naar het GewOP eens dit aanvaard zal zijn. Met het oog op het openbaar onderzoek dat van 11 maart 2002 tot 15 april 2002 liep; De Commissie stelt zich vragen bij het feit dat er geen opmerkingen of bemerkingen waren tijdens dit openbaar onderzoek met betrekking tot het ontwerp van GemOP. II. Vorm en inhoud van het ontwerp van GemOP Met het oog op het feit dat de verschillende elementen van het sectoriële beleid verspreid staan over de verschillende hoofdstukken van het GemOP (Beleid, Algemene maatregelen, Bestaande situatie); De commissie betreurt het gebruik aan duidelijkheid in de structuur van het document, waardoor het moeilijk leesbaar wordt. Het document maakt het niet mogelijk om meteen de bestaande situatie, de noden, de doelstellingen, de prioriteiten, de benodigde middelen en de partners te onderscheiden. Met het oog op de talrijke, soms nog opeenvolgende verwijzingen; De commissie vraagt om niet al te veel verwijzingen te gebruiken en deze duidelijk te houden (minstens de titel of het punt in kwestie vermelden, anders toch de pagina).
Vu l’arrêté du 7 décembre 1995 relatif au contenu du plan communal de développement et à la présentation générale du dossier de base; Vu l’arrêté du 20 septembre 2001 arrêtant le projet de Plan régional de développement; Vu l’avis de la Commission régionale de développement du 14 juin 2002 sur le projet de PRD; Vu le dossier de base du plan communal de développement de la commune de Saint-Josse approuvé par dépassement de délai en novembre 1999; Vu l’adoption provisoire du Plan communal de développement par le Conseil communal le 19 décembre 2001; Vu l’audition des représentants de la commune lors de la séance plénière de la Commission régionale de développement du 12 septembre 2002; La Commission émet en date du 12 septembre 2002 l’avis suivant 1. Considérations générales Considérant l’avis de la Commission régionale de développement du 20 mai 1999 sur le dossier de base du Plan communal de développement; Considérant l’absence d’arrêté d’approbation du dossier de base du PCD de Saint-Josse, celui-ci ayant été approuvé par dépassement de délai; La Commission confirme son avis sur le dossier de base (repris en annexe) et le considère comme élément d’analyse pour ce qui suit; Considérant les nombreuses références au sein du projet de plan, au PRD de 1995; La Commission demande de corriger le projet de PCD en ne faisant plus référence au PRD de 1995, mais bien au nouveau PRD dès qu’il sera adopté. Considérant l’enquête publique qui s’est déroulée du 11 mars 2002 au 15 avril 2002; La Commission s’interroge sur le fait qu’il n’y ait eu aucune remarque ni observation lors de cette enquête publique relative au projet de PCD, Il. Forme et contenu du projet de PCD Considérant que les différents éléments des politiques sectorielles sont dispersés dans les différents chapitres du PCD (Politiques, Mesures générales, Situation existante); La Commission regrette le manque de clarté de la structure du document, ce qui rend sa lecture difficile et ne permet pas d’appréhender d’emblée la situation existante, les besoins, les objectifs, les priorités, les moyens á mettre en oeuvre et les partenaires. Considérant les renvois nombreux et parfois en cascade; La Commission demande de ne pas multiplier les renvois et faire des renvois clairs (donner au moins le titre ou le point concerné, sinon la page).
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Considérant que la Commission régionale de développement a procédé à une comparaison entre le dossier de base et le projet de plan et a vérifié si ce dernier répond ou donne suite aux avis émis par les instances consultatives et la Commission régionale de développement sur le dossier de base; Considérant que le dossier de base a été complété par : - La mise à jour de la situation existante de fait;
14423
Met het oog op het feit dat de Gewestelijke ontwikkelingscommissie overgegaan is tot een vergelijking tussen het basisdossier en het ontwerp van het plan en nagegaan heeft of dit laatste beantwoordt aan of overeenstemt met de adviezen die uitgereikt werden door de adviserende instanties en de Gewestelijke ontwikkelingscommissie met betrekking tot het basisdossier; Met het oog op het feit dat het basisdossier vervolledigd en bijgewerkt werd betreffende : - De update van de bestaande feitelijke situatie;
L’ajout d’éléments relevant des contrats de quartier et de la mise en place des opérations réalisées dans le cadre du projet Objectif 2;
De toevoeging van relevante elementen van de wijkcontracten en de invoering van operaties in het kader van het project « Doelstelling 2 »;
- L’énoncé de priorités d’intervention entre autres dans la détermination de règlements zonés couvrant 5 zones du territoire communal;
De formulering van de interventieprioriteiten, onder andere in het bepalen van de zonereglementen voor 5 zones van het gemeentelijk grondgebied;
Considérant que le projet de plan ne comprend plus certaines dispositions du dossier de base relatives aux PPAS (contradictions apparentes entre le dossier de base et le projet de plan et au sein du projet lui-même);
Met het oog op het feit dat het ontwerp van het plan bepaalde bepalingen van het basisdossier betreffende BBP’s niet langer bevat (duidelijke tegenspraak tussen het basisdossier en het ontwerp van het plan en ook binnenin het ontwerp zelf);
Considérant que le projet de plan ne fait pas état d’un timing des programmes et des réalisations á mettre en œuvre;
Met het oog op het feit dat het ontwerp van het plan geen timing bevat van de in te voeren programma’s en realisaties;
Considérant que l’analyse de la situation financière de la commune a été réalisée au niveau du dossier de base, mais que le projet de PCD n’en retient qu’une partie;
Met het oog op het feit dat de analyse van de financiële situatie van de gemeente het basisdossier uitgewerkt en geïntegreerd werd in het « bijgevoegd technisch dossier » en gedeeltelijk in het basisdossier maar dat het ontwerp van GemOP slechts een klein gedeelte van deze analyse bevat;
Considérant que le projet de PCD ne détaille pas l’incidence financière des objectifs communaux, ni les grandes lignes du montage financier des opérations projetées;
Met het oog op het feit dat het ontwerp van GemOP geen details geeft over de financiële impact van de gemeentelijke doelstellingen, noch de grote lijnen vermeldt van de financiële organisatie van de geplande transacties;
La Commission estime que le projet de PCD aurait dû approfondir davantage le dossier de base sur les aspects suivants
De Commissie vindt dat het ontwerp van GemOP het basisdossier meer moest uitdiepen betreffende :
- la traduction financière des objectifs communaux dans un chapitre distinct (estimation du budget à consacrer aux différentes opérations retenues, perspectives de financement et promesses de subsides, réflexion sur l’étalement des réalisations en fonction des promesses de financement,...),
de financiële vertaling van de gemeentelijke doelstellingen in een afzonderlijk hoofdstuk (raming van het budget voor de verschillende geselecteerde operaties, financieringsperspectieven en beloofde subsidies, beschouwingen over de spreiding van de realisaties met het oog op de beloofde financiering,);
- les mesures d’aménagement et de déplacement la mise en aeuvre des choix décrits dans les chapitres sectoriels : l’énoncé des priorités, les explications sur les différences importantes avec dossier de base, l’explication du contenu du schéma directeur, l’état des synergies entre les différents acteurs...
in het hoofdstuk met betrekking tot de maatregelen voor het invoeren en verplaatsen van de invoering van de keuzes beschreven in de sectoriële hoofdstukken gedetailleerd aangeven : formulering van de prioriteiten, verklaringen over de belangrijke verschillen met het basisdossier, uitleg over de inhoud van het schema, de synergieën tussen de verschillende betrokken partijen
La Commission demande que la commune clarifie ses intentions concernant le PPAS n°45.
De commissie vraagt de gemeente om haar intenties betreffende BBP nr. 45 te verduidelijken.
Politique de population et de logement
Bevolkings- en huisvestingsbeleid
Considérant la demande de la Commission régionale de développement, dans son avis sur le dossier de base, d’analyser la possibilité d’une augmentation de l’offre de logements sociaux, de réfléchir aux efforts à fournir en matière de récupération de logements, d’améliorer l’accès au logement de groupes de population économiquement précaire et d’étudier les possibilités d’implantation de logements supplémentaires par la densification de certains espaces (rue du Chemin de Fer, rue du Botanique, square Delhaye);
Met het oog op de vraag van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie in haar advies over het basisplan om de mogelijkheid te bestuderen van een uitbreiding van het aanbod aan sociale woningen, om stil te staan bij de te leveren inspanningen op het vlak van de recuperatie van huisvesting, om de toegang tot huisvesting te verbeteren voor economisch benadeelde bevolkingsgroepen en om de mogelijkheden te bestuderen om bijkomende huisvesting te plaatsen door de verdichting van bepaalde ruimtes (Spoorwegstraat, Kruidtuinstraat, Delhayesquare);
Considérant que le projet de PCD répond en partie à ces demandes
Met het oog op het feit dat het ontwerp van GemOP gedeeltelijk op deze vragen antwoordt :
- il évoque la possibilité du lancement d’une opération de construction de logement avec l’aide de la SDRB sur le « triangle IBM » (rues Verte, Botanique et du Chemin de Fer);
Het vermeldt de mogelijkheid om een bouwoperatie op te starten met de hulp van de GOMB op de « IBM-driehoek » (Groenstraat, Kruidtuinstraat en Spoorwegstraat);
- il rappelle le potentiel existant en matière de construction de logements neufs sur l’îlot du Gesu et au-dessus de l’école SaintFranc¸ ois,
Het herinnert aan het bestaand potentieel op het vlak van de bouw van nieuwbouwwoningen op de Gesu-blok en boven de SintFranciscusschool,
- il propose la réalisation sur le parking de la rue Traversière - dans le cadre de l’objectif 2 des fonds structurels européens - d’un lieu d’accueil de stagiaires européens,
Het stelt de realisatie voor op de parkeerplaats van de Dwarsstraat – in het kader van doelstelling 2 van de Europese structurele fondsen – van een onthaalruimte voor Europese stagiairs,
- il fait état, dans son chapitre relatif à la politique de gestion publique, de son souhait de taxer les immeubles vides (p.58).
In zijn hoofdstuk over het beleid van openbaar beheer wordt melding gemaakt van de wens om taksen te heffen op leegstaande gebouwen (p.58).
Considérant que la Commission régionale de développement prône, dans son avis sur le projet de PRD, l’organisation d’une information accessible au niveau local, sur toutes les matières concernant le logement;
Met het oog op het feit dat de Gewestelijke ontwikkelingscommissie in haar advies over het GewOP de organisatie prijst van lokaal toegankelijke informatie over alle huisvestingsgebonden onderwerpen;
14424
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Considérant la volonté du projet de PRD de subordonner l’aide régionale aux communes en matière de logement à l’adoption de « contrats de logement » qui devront - entre autres - comporter des objectifs spécifiques pour les périmètres de contrats de quartier;
Met het oog op de wil van het ontwerp van het GewOP om de gewestelijke steun te doen afhangen van de gemeentes op het vlak van huisvesting met het afsluiten van « huisvestingscontracten » die onder andere specifieke doelstellingen moeten bevatten voor de zones van de wijkcontracten;
La Commission constate que le projet de PCD répond en partie aux demandes formulées dans son avis sur le dossier de base.
De Commissie stelt vast dat het ontwerp van GemOP gedeeltelijk beantwoordt aan de vereisten die in haar advies over het basisdossier geformuleerd werden.
Néanmoins, elle regrette que les éléments opérationnels de la mise en aeuvre de ces projets ne soient pas développés.
Zij betreurt het niettemin dat de operationele elementen van de invoering van deze projecten niet uitgewerkt werden.
La Commission demande de clarifier la mise en oeuvre de certains points essentiels de la politique en matière de logement
De Commissie vraagt om verduidelijking over de invoering van bepaalde essentiële punten van het huisvestingsbeleid :
- la résorption du nombre de logements vides et/ou à l’abandon;
de terugdringing van het aantal lege en/of verlaten woningen;
- la gestion des propriétés communales;
het beheer van de gemeentelijke eigendommen;
- le contrôle de la salubrité des logements.
de controle van de hygiëne van de gebouwen.
La Commission approuve la politique de récupération du parking de la rue Traversière en faveur de la réalisation de logements à destination des stagiaires européens mais s’inquiète toutefois du choix du public cible de l’opération, ce qui pourrait entraîner une forme de ségrégation à cet endroit.
De Commissie geeft haar goedkeuring aan het beleid voor de recuperatie van de parkeerplaats van de Dwarsstraat ten gunste van de realisatie van huisvesting voor Europese stagiairs maar maakt zich evenwel ongerust over de keuze van de doelgroep voor deze transactie, hetgeen zou kunnen leiden tot een vorm van segregatie op deze plaats.
La Commission appuie la volonté du projet de PRD et demande que la commune réalise dans le cadre de son PCD l’inventaire des immeubles inhabités et inexploités tel que le prescrit l’article 179 de l’OOPU.
De Commissie steunt de wens van het ontwerp van het GewOP en vraagt dat de gemeente in het kader van haar GemOP een inventaris zou opmaken van de onbewoonde en niet-gebruikte gebouwen zoals voorgeschreven wordt door artikel 179 O.P.S..
Elle constate que les cartes 1.2.04 a et b et 1.2.01 b abordent certains aspects du problème mais regrette que les éléments soient présentés de telle fac¸ on qu’il est difficile de se faire une idée précise de la situation.
Zij stelt vast dat de kaarten 1.2.04 a en b en 1.2.01.b bepaalde aspecten van het probleem benaderen maar zij betreurt dat de elementen zodanig voorgesteld worden dat het moeilijk is om zich een nauwkeurig idee van de situatie te vormen.
Politique économigue et de l’emploi
Economisch en tewerkstellingsbeleid
Considérant les demandes de la Commission régionale de développement dans son avis sur le dossier de base de;
Met het oog op de vragen van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie in haar advies over het basisdossier om :
- développer dans le PCD la politique relative à l’économie sociale,
In het GemOP het beleid met betrekking tot de sociale economie uit te werken,
- réaliser une analyse planologique précise de la distribution des commerces au sein des trois noyaux commerciaux de Saint-Josse,
Een nauwkeurige planologische analyse uit te voeren van de verspreiding van handelszaken binnen de drie handelskernen van Sint-Joost,
- préciser l’évolution urbanistique à l’est de la ligne de chemin de fer;
De stedenbouwkundige evolutie aan te geven ten oosten van de spoorweglijn;
Considérant qu’une partie de ces demandes rec¸ oivent une réponse via la mise en place des contrats de quartier (et entre autres du contrat de quartier « rue Verte »);
Met het oog op het feit dat een gedeelte van deze vragen beantwoord worden via de invoering van wijkcontracten (en onder andere het wijkcontract « Groenstraat »);
Considérant cependant que le projet de plan reste faible quant à la quantification des objectifs et aux précisions de type opérationnelles relatives aux mesures préconisées (timing, partenaires, initiatives communales propres en matière de formation professionnelle, actions en faveur du commerce, localisation des immeubles et terrains communaux disponibles à des fins économiques et description de leur potentiel,...);
Evenwel met het oog op het feit dat het ontwerp van het plan zwak is op het vlak van de kwantificering van de doelstellingen en de operationele preciseringen in verband met de aanbevolen maatregelen (timing, partners, eigen gemeentelijke initiatieven voor beroepsopleiding, acties ten voordele van de handel, lokalisatie van gemeentegebouwen en –terreinen die beschikbaar zijn voor economische doeleinden en de beschrijving van hun potentieel, );
Considérant l’accent mis par le projet de PRD sur le développement du secteur non marchand, des régies locales de travaux d’intérêt général et des services de proximité ainsi que sur le soutien et le développement de la fonction commerciale;
Met het oog op het accent dat door het ontwerp van GewOP gelegd wordt op de ontwikkeling van de niet-handelssector, de lokale arbeidsregieën van algemeen belang en buurtdiensten evenals op de ondersteuning en de ontwikkeling van de commerciële functie;
La Commission constate que le projet de PCD répond en partie aux demandes formulées dans son avis sur le dossier de base mais souhaite néanmoins que le PCD devra apporter plus de précisions sur les aspects privilégiant les domaines proches du pouvoir local
De Commissie stelt vast dat het ontwerp van het plan gedeeltelijk beantwoordt aan de vragen die geformuleerd werden in haar advies over het basisdossier maar vraagt evenwel dat het GemOP meer preciseringen zou geven over de aspecten i.v.m. de domeinen die eigen zijn aan het lokale bestuur :
- mise sur pied de services de proximité répondant aux besoins spécifiques de la population;
organisatie van buurtdiensten die beantwoorden aan de specifieke noden van de bevolking;
- synergies entre le monde économique et les centres de formation;
synergieën tussen de economische wereld en de opleidingscentra;
- initiatives des CPAS et missions locales en matière de formation;
initiatieven van de OCMW’s en plaatselijke verenigingen op het vlak van opleidingen;
- inscription des clauses sociales d’emploi dans les marchés de travaux publics;
toevoeging van sociale tewerkstellingsclausules aan de contracten voor openbare aanbestedingen;
- problématique des commerces vides et collaboration avec les agents de développement commercial;
de problematiek van de lege winkelpanden en samenwerking met de Town Centre Managers;
- projets de mixité logement/commerce et prime à la réaffectation des logements vides audessus des commerces.
gemengde projecten huisvesting/handel en premies voor het hergebruiken van de lege woningen boven de winkels.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14425
La Commission prend acte de la volonté de la commune d’inciter à la création de commerces au rez-de-chaussée des immeubles de bureaux au quartier Nord, mais reste sceptique quant à leur rentabilité.
De Commissie neemt akte van de wil van de gemeente om de oprichting van handelszaken te stimuleren op de gelijkvloerse verdieping van de kantoorgebouwen in de Noordwijk maar blijft sceptisch met betrekking tot hun rendabiliteit.
Politique d’embellissement du paysage urbain, du patrimoine et de restructuration des espaces publics
Beleid voor de verfraaiing van het stedelijk landschap, het erfgoed en de herstructurering van de openbare ruimte
Considérant que le chapitre relatif au patrimoine et à l’aménagement des espaces publics est le plus complet et le plus précis du projet de plan;
Met het oog op het feit dat het hoofdstuk i.v.m. het patrimonium en de inrichting van openbare ruimtes het volledigste en het nauwkeurigste van het ontwerp van het plan is;
Considérant la demande de la Commission régionale de développement dans son avis sur le dossier de base
Met het oog op de vraag van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie in haar advies over het basisdossier
- au niveau de l’espace public : de réfléchir à l’avenir de la place Saint-Lazare et du Square Victoria, à l’amélioration de l’aménagement autour de l’entrée est de la gare du Nord, à l’amélioration des liaisons est-ouest autour du CCN,
Met betrekking tot de openbare ruimte : om na te denken over de toekomst van het Sint-Lazarusplein en de Victoriasquare, de verbetering van de inrichting rond de oostingang van het Noordstation, de verbetering van de oost-westverbindingen rond het CCN,
- au niveau du patrimoine. de développer, pour la protection du patrimoine immobilier remarquable, des stratégies spécifiques de sensibilisation adaptées à la population;
Met betrekking tot het patrimonium : om ter bescherming van het opmerkelijke erfgoed aan gebouwen specifieke en aangepaste strategieën te ontwikkelen voor de sensibilisering van de bevolking;
Considérant qu’une réponse partielle à ces demandes est donnée par la mise en place du contrat de quartier de la rue Verte;
Met het oog op het feit dat een gedeeltelijk antwoord gegeven wordt door de invoering van het wijkcontract van de Groenstraat;
Considérant que certains éléments viennent compléter le dossier initial et permettent de mieux appréhender les intentions de la commune, les partenaires, les priorités et les moyens;
Met het oog op het feit dat bepaalde elementen het oorspronkelijk dossier aanvullen en tot een beter begrip leiden van de bedoelingen van de gemeente, de partners, de prioriteiten en de middelen;
Considérant que le projet de PCD énumère des moyens à mettre en oeuvre, tels que la mise en place de règlements zonés, l’élaboration d’un plan lumière,...sans pour autant définir le contenu à ces mesures : lignes directrices, esquisses d’un programme,...;
Met het oog op het feit dat het ontwerp van GemOP de te gebruiken middelen opsomt, zoals de invoering van lokale reglementen, het uitwerken van een verlichtingsplan zonder evenwel de inhoud van deze maatregelen te bepalen : richtlijnen, krijtlijnen van een programma,...;
Considérant qu’un des objectifs du projet de PRD en matière de protection et de mise en valeur du patrimoine est de privilégier les ensembles d’une part et le « petit patrimoine » d’autre part;
Met het oog op het feit dat één van de doelstellingen van het ontwerp van GewOP op het vlak van de bescherming en de herwaardering van het patrimonium erin bestaat om enerzijds grote gehelen en anderzijds het «klein erfgoed» te bevoorrechten;
Considérant que la carte n° 2 du Pras indique les monuments et sites protégés;
Met het oog op het feit dat kaart nr. 2 van het GBP de beschermde monumenten en sites aangeeft;
La Commission rejoint la commune dans son approche relative à l’amélioration de l’espace public.
De Commissie vervoegt de gemeente in haar benadering van de verbetering van de openbare ruimte.
Elle demande néanmoins à la commune de préciser ses intentions concernant l’aménagement piétonnier de la place Madou et l’organisation de la circulation à proximité de la Petite Ceinture, ainsi que sa position concernant la réunification des deux parties du Jardin Botanique.
Ze vraagt de gemeente evenwel haar intenties te verduidelijken met betrekking tot de voetgangersinrichtingen op het Madouplein en de organisatie van het verkeer nabij de Kleine Ring, evenals haar standpunt met betrekking tot de hereniging van de twee delen van de Kruidtuin.
La Commission demande que le PCD donne les lignes directrices des mesures préconisées telles que le plan lumière et surtout les règlements zonés (détermination des partenariats nécessaires, concertations éventuelles avec les communes limitrophes,...).
De Commissie vraagt dat het GemOP de richtlijnen zou aangeven voor de aanbevolen maatregelen zoals het verlichtingsplan en vooral de zonereglementen (bepaling van de vereiste partnerschappen, eventueel overleg met de buurgemeenten,...);
La Commission demande que la liste du patrimoine protégé et la carte qui s’y réfere soient complétées et corrigées conformément au PRAS qui arrête la situation de droit en la matière.
De Commissie vraagt dat de lijst van het beschermde erfgoed en de daarbij behorende kaart aangevuld en gecorrigeerd worden in overeenstemming met het GBP dat de situatie op dit vlak vastlegt;
Elle demande également que le plan accorde plus d’attention au petit patrimoine et que soient précisés les éléments à mettre en place pour sensibiliser la population à la problématique de la protection du patrimoine.
Zij vraagt eveneens dat het GemOP meer aandacht zou besteden aan het kleine erfgoed en dat de vereiste elementen aangegeven zouden worden voor de sensibilisering van de bevolking voor de problematiek van de bescherming van het erfgoed.
Politique d’implantation des équipements et iiestion des services d’utilité publique
Beleid met betrekking tot de invoering van uitrustingen en het beheer van de openbare nutsdiensten
14426
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Considérant la demande de la Commission régionale de développement dans son avis sur le dossier de base : - de produire la carte des propriétés communales,
Met het oog op de vraag van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie in haar advies over het basisdossier : Om kaarten voor te leggen van de gemeentelijke eigendommen,
- de concrétiser plus particulièrement la politique (et les moyens) concernant les soins de santé, l’aide aux personnes et l’accueil social,
Om het beleid (en de middelen) met betrekking tot de gezondheidszorg, de persoonshulp en het sociale onthaal meer in detail te omschrijven,
- de consacrer plus d’attention aux équipements de proximité liés à la fonction résidentielle,
Om meer aandacht te besteden aan de buurtuitrustingen die verband houden met de residentiële functie,
- d’axer la politique de fac¸ on prioritaire sur les équipements pour les jeunes (infrastructures sportives, accessibilité des équipements existants,...),
Om het beleid eerst en vooral te richten op inrichtingen voor jongeren (sportinfrastructuur, toegankelijkheid van de bestaande inrichtingen,...),
- de faire du PCD un instrument de coordination et de gestion communale des politiques sociales existantes;
Om van het GemOP een instrument te maken voor de coördinatie en het gemeentelijk beheer van het bestaande maatschappelijke beleid;
Considérant que le dossier a été complété dans ce sens par l’ajout de chapitres consacrés à l’aide et à l’accueil social, aux équipements de culture et de loisirs culturels, à l’accueil de la petite enfance, l’enseignement et la formation, aux équipements sportifs et infrastructures pourjeunes;
Met het oog op het feit dat het dossier in die richting werd aangevuld door de toevoeging van hoofdstukken gewijd aan de sociale hulp en het maatschappelijk onthaal, aan culturele uitrustingen en activiteiten, kinderopvang, onderwijs en opleiding, sportinrichtingen en -infrastructuren voor jongeren;
Considérant que le rôle du CPAS a été analysé dans différents chapitres;
Met het oog op het feit dat de rol van het OCMW in verschillende hoofdstukken geanalyseerd werd;
Considérant que le projet de PRD met l’accent sur le rôle du CPAS en tant que coordinateur des politiques sociales comme les politiques de prévention, de logement et les actions en faveurs des personnes en difficulté;
Met het oog op het feit dat het ontwerp van GewOP de nadruk legt op de rol van het OCMW als coördinator van het maatschappelijk beleid, waaronder het beleid i.v.m. preventie, huisvesting en acties ten voordele van personen in moeilijkheden;
qu’il demande aux communes de garantir une couverture générale et harmonisée du territoire en matière d’équipements de proximité;
Dat het de gemeentes vraagt een algemene en harmonieuze dekking te garanderen van het grondgebied op het vlak van buurtinrichtingen;
Considérant que dans son avis sur le projet de PRD, la Commission régionale de développement se fait le relais de ces objectifs;
Met het oog op het feit dat de Gewestelijke ontwikkelingscommissie in haar advies over het ontwerp van GewOP verwijst naar deze doelstellingen;
La Commission demande que le PCD mette plus l’accent sur le rôle d’organisation de l’action sociale du CPAS (rôle dévolu aux CPAS par la loi organique du 8/7/78, art. 62) notamment en accroissant les concertations locales de fac¸ on à mettre en évidence les missions prioritaires.
De Commissie vraagt dat het GemOP meer het accent zou leggen op de rol van de organisatie van de sociale actie van het OCMW (rol die aan de OCMW’s werd toegekend door de organische wet van 8/7/78, art. 62), met name door het lokaal overleg te vergroten om de prioritaire opdrachten duidelijk te stellen.
Considérant que l’Arrêté du Gouvernement du 7/12/95 précise que le plan doit comporter une carte des infrastructures d’égouttage;
Met het oog op het feit dat het Regeringsbesluit van 7/12/95 aangeeft dat het GemOP een kaart moet omvatten van de afwateringsinfrastructuur;
La Commission demande que le plan soit complété par des cartes relatives aux propriétés communales et à l’égouttage.
De Commissie vraagt om het GemOP aan te vullen met kaarten van de gemeentelijke eigendommen en het afwateringssysteem;
Politique de déplacements et stationnement
Verkeers- en parkeerbeleid
Considérant la demande de la Commission régionale de développement dans son avis sur le dossier de base de voir le volet mobilité davantage développé au sein du projet de PCD;
Met het oog op de vraag van de Gewestelijke ontwikkelingscommissie in haar advies over het basisdossier om het mobiliteitsluik beter uit te werken in het ontwerp van GemOP;
Considérant qu’un plan communal de mobilité est en voie d’aboutissement et sera prochainement discuté et approuvé par le Conseil communal;
Met het oog op het feit dat momenteel een gemeentelijk mobiliteitsplan afgewerkt wordt, dat binnenkort in de Gemeenteraad besproken en goedgekeurd zal worden;
Considérant que le chapitre consacré á la politique de déplacements et de stationnement ne reprend que certains grands objectifs en matière de déplacements;
Met het oog op het feit dat het hoofdstuk gewijd aan het verkeers- en parkeerbeleid slechts enkele grote doelstellingen op het vlak van verkeer bevat;
Considérant que certains éléments de type opérationnel ont été retirés (tableau des mesures préconisées repris dans le dossier de base p.123);
Met het oog op het feit dat bepaalde operationele elementen verwijderd werden (tabel van aanbevolen maatregelen opgenomen in het basisdossier op p. 123);
Considérant l’art. 7, 2°, de l’arrêté du Gouvernement du 7/12/95 qui stipule que le PCD doit préciser les dispositions du plan qui dérogent aux plans régionaux;
Met het oog op art. 7, 2°, van het Regeringsbesluit van 7/12/95 dat zegt dat het GemOP de bepalingen van het plan die afwijken van de gewestplannen moeten aangeven;
Considérant que le projet de plan n’a pas tenu compte des remarques du bureau Stratec faites dans le cadre de son étude sur la « modélisation dynamique du plan de déplacement de la Région bruxelloise » sur le choix de la spécialisation des voiries ainsi que des remarques de PAED, responsable de la cohérence régionale du système;
Met het oog op het feit dat het ontwerp van het plan geen rekening gehouden heeft met de opmerkingen van Stratec in het kader van de studie naar de ″dynamische vormgeving van het verkeersplan van het Brussels gewest» over de keuze van de specialisatie van de wegen evenals met de opmerkingen van B.U.V., verantwoordelijk voor de regionale samenhang van het systeem;
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14427
Considérant l’absence d’éléments concrets relatifs à la mise en place de zones 30;alors que cette mission était déjà inscrite dans le PRD 95 et est confirmée par le projet de PRD;
Met het oog op de afwezigheid van concrete elementen met betrekking tot de invoering van zone 30-gebieden terwijl deze opdracht al vermeld stond in GewOP 95 en bevestigd wordt door het ontwerp van GewOP;
Considérant la faiblesse des propositions relatives au stationnement;
Met het oog op de lage kwaliteit van de voorstellen in verband met het parkeren;
Considérant que la Commission régionale de développement estime indispensable, dans son avis sur le projet de PRD, qu’une étude globale de la problématique du stationnement soit menée sur base notamment des éléments figurant dans les PCD;
Met het oog op het feit dat de Gewestelijke ontwikkelingscommissie het in haar advies over het ontwerp van GewOP onontbeerlijk vindt om een globale studie te voeren naar de verkeersproblematiek, met name op basis van de elementen die in de GemOP’s voorkomen;
Considérant le souhait de la commune de supprimer la gare RER de la chaussée de Louvain alors que cette halte est prévue par les plans supérieurs;
Met het oog op de wens van de gemeente om het GEN-station van de Leuvensesteenweg te schrappen terwijl deze halte voorzien is op de hogere plannen;
La Commission demande que le PCD reprenne les objectifs principaux de la politique des déplacements qui sont détaillés dans le plan communal de mobilité en cours de réalisation.
De Commissie vraagt dat het GemOP de voornaamste doelstellingen van het verkeersbeleid zou bevatten die aangegeven staan in het gemeentelijk mobiliteitsplan dat nu uitgewerkt wordt.
Elle demande de compléter le plan avec les principes généraux qui concernent les aspects suivants de la mobilité : plan de développement des zones 30, organisation du stationnement,, politique d’aménagement de transferts modaux, mise en place de la spécialisation des voiries...
Zij vraagt om het GemOP aan te vullen met de algemene principes die betrekking hebben op de volgende mobiliteitsaspecten : plan voor de ontwikkeling van zones 30, organisatie van het parkeren, beleid voor de inrichting van modale overdrachten, invoering van een specialisatie van de wegen .
La Commission demande également à la commune de mentionner clairement les dispositions du plan qui dérogent au plan supérieur et d’argumenter sa position concernant la spécialisation des voiries.
De Commissie vraagt de gemeente ook om duidelijk de bepalingen van het GemOP te vermelden die afwijken van het hogere plan en om haar standpunt met betrekking tot de specialisatie van de wegen te beargumenteren.
La Commission regrette l’opposition de la commune à la création d’une halte RER à la chaussée de Louvain et ne partage pas sa position.
De Commissie betreurt de tegenstand van de gemeente wat het creëren van een GEN-halte aan de Leuvensesteenweg betreft en deelt haar mening niet.
Elle confirme la position qu’elle a adoptée dans son avis sur le projet de PRD et considère que la mise en œuvre rapide du RER et donc celle de toutes les gares prévues constitue une priorité essentielle en matière de mobilité.
De Commissie bevestigt haar standpunt dat zij aangenomen heeft in haar advies over het ontwerp van GewOP en is van mening dat de snelle invoering van de GEN – en aldus van alle voorziene haltes – een essentiële prioriteit is op het vlak van mobiliteit en dat het bijgevolg van belang is om zo snel mogelijk de stukken die op korte termijn geconcretiseerd kunnen worden, in dienst te nemen.
III. Cartographie
III. Cartografie
Considérant que certaines cartes de diagnostic et de proposition contiennent des éléments qui ne sont pas explicités dans le texte du projet de plan (c’est le cas entre autres pour les cartes relatives aux déplacements);
Met het oog op het feit dat bepaalde diagnose- en voorstelkaarten elementen bevatten die niet uitgelegd worden in de tekst van het ontwerp van het plan (dat is onder andere het geval voor de kaarten met betrekking tot de verplaatsingen);
Considérant le manque de lisibilité de certaines cartes de synthèse qu’un surcroît d’informations ou le choix des symboles et des termes au niveau de la légende rend parfois peu compréhensible (cartes 2.14 b et 2.15 b par exemple)
Met het oog op het gebrek aan leesbaarheid van bepaalde synthesekaarten die soms weinig begrijpelijk zijn door de overvloed aan informatie of de keuze van de symbolen en de termen in de legende (bijvoorbeeld kaart 2.14 b en 2.15 b)
Considérant le nombre élevé de cartes;
Met het oog op het groot aantal kaarten;
La Commission estime que certains éléments isolés pourraient avantageusement être regroupés de manière à mieux mettre en exergue les éléments d’une même thématique et d’une même politique (terrains et bâtiments non affectés ou désaffectés,...).
De Commissie is van mening dat bepaalde geïsoleerde elementen beter gegroepeerd zouden worden om de elementen van eenzelfde thema en beleid beter te laten uitkomen (niet-gebruikte of verlaten terreinen en gebouwen, ).
Elle demande de donner des titres plus explicites aux cartes et d’améliorer le lien entre le texte et les cartes du PCD.
Zij vraagt duidelijker titels te geven aan de kaarten en het verband tussen de tekst en de kaarten van het GemOP te verbeteren.
IV. Suivi du PCD
IV. Opvolging van het GemOP
Considérant l’avis de la commission de concertation du 24 mai 2002 qui suggère la mise en place d’un suivi annuel du plan;
Met het oog op het advies van de overlegcommissie van 24 mei 2002 die de invoering suggereert van een jaarlijkse opvolging van het GemOP
Sur le plan du suivi du plan, la Commission insiste, comme elle le fait dans son avis sur le projet de PRD, sur la nécessité de renforcer les instruments de suivi des plan. Elle appuie la volonté exprimée par la commune.
Met betrekking tot de opvolging van het plan staat de Commissie, zoals zij dat ook deed in haar advies over het ontwerp van GewOP, op de noodzaak om de instrumenten voor de opvolging van het plan te versterken. Zij steunt de door de gemeente uitgedrukte wens.
La Commission est favorable à l’idée d’intégrer dans les plans communaux de développement, un « tableau de marche » par politique (reprenant par exemple, les objectifs quantifiés, le timing des réalisations, les partenaires des projets, une évaluation du coût de l’opération,...), afin de pouvoir établir une évaluation et un suivi continu du plan.
De Commissie is voorstander van het idee om in de gemeentelijke ontwikkelingsplannen per beleid een « voortgangstabel » te integreren (met bijvoorbeeld de gekwantificeerde doelstellingen, de timing van de realisatie, de partners van de projecten, een evaluatie van de kost van de operaties, ) om een evaluatie en een continue opvolging van het GemOP te kunnen bekomen.
14428
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
AVIS OFFICIELS — OFFICIELE BERICHTEN BANQUE NATIONALE DE BELGIQUE [C − 2005/18040] Nouvelle version des documents normalisés ″Schéma complet″ pour entreprises et ″Schéma abrégé″ pour entreprises édités par la Banque Nationale de Belgique
NATIONALE BANK VAN BELGIE [C − 2005/18040] Nieuwe versie van de standaardformulieren ″Volledig schema″ voor ondernemingen en ″Verkort schema″ voor ondernemingen uitgegeven door de Nationale Bank van België
En application de l’article 175, § 1er, alinéa 1er, de l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, la Banque Nationale de Belgique fait part de la parution d’une nouvelle version des documents normalisés ″Schéma complet″ pour entreprises et ″Schéma abrégé″ pour entreprises. Ces documents normalisés ont été édités par la Banque Nationale de Belgique à l’attention des entreprises qui doivent établir leurs comptes annuels conformément aux schémas prévus par l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés. Ces documents sont utilisables pour l’établissement et le dépôt des comptes annuels. Les deux schémas ont été adaptés à la première page à la suite du changement de l’article 78 du Code des sociétés par l’article 252 de la Loi programme du 27 décembre 2004. En outre, un nouveau point XX a été ajouté à la page C 19. Ce point doit contenir des informations concernant la non-utilisation de la méthode de l’évaluation à la juste valeur pour les instruments financiers. Cet ajout est prévu dans l’arrêté royal du 8 mars 2005 modifiant l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés.
In toepassing van artikel 175, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, maakt de Nationale Bank van België het bestaan bekend van een nieuwe uitgave van de standaardformulieren ″Volledig schema″ voor ondernemingen en ″Verkort schema″ voor ondernemingen. Die standaardformulieren zijn door de Nationale Bank van België uitgegeven ten behoeve van de ondernemingen die hun jaarrekeningen moeten opmaken volgens de schema’s voorzien in het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. Deze formulieren zijn bruikbaar voor de opstelling en de neerlegging van de jaarrekening. De beide schema’s zijn aangepast op de eerste bladzijde wegens de wijziging van artikel 78 van het Wetboek van vennootschappen door artikel 252 van de Programmawet van 27 december 2004. Bovendien is op de bladzijde VOL 19 een nieuw punt XX toegevoegd. In dit punt moet informatie over het niet-gebruik van de ″fair value″waarderingsmethode voor financiële instrumenten bevatten. Deze toevoeging is voorzien in het koninklijk besluit van 8 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. Alle schema’s zijn vanaf 1 mei 2005 beschikbaar bij elke vestiging van de Nationale Bank van België en in pdf-vorm op de Internet-site van de Nationale Bank van België (http://www.nbb.be).
Tous les schémas seront disponibles à partir du 1er mai 2005 auprès de chacun des sièges de la Banque Nationale de Belgique et en format pdf sur le site Internet de la Banque Nationale de Belgique (http://www.nbb.be).
*
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN [C − 2005/03211]
[C − 2005/3211] 24 MARS 2005 Arrêté modifiant la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique La Commission bancaire, financière et des Assurances,
24 MAART 2005 Besluit tot wijziging van de lijst van beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen,
Vu l’article 53 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d’investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements en vertu duquel la Commission bancaire, financière et des Assurances établit la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique;
Gelet op artikel 53 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs krachtens hetwelk de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen de lijst opmaakt van de beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend;
Vu la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique, arrêtée au 31 décembre 2004, et les modifications intervenues depuis cette date;
Gelet op de lijst van de beleggingsondernemingen met vergunning in België, opgemaakt op 31 december 2004, evenals de sedertdien ingetreden wijzigingen;
Considérant que la société de bourse Bonnewijn, Renwart, Van Goethem & Cie S.A., rue de la Loi 78, 1040 Bruxelles, va être absorbée par Banque Degroof S.A., rue de l’Industrie 44, 1040 Bruxelles, et ce avec effet au 1er avril 2005;
Overwegende dat de beursvennootschap Bonnewijn, Renwart, Van Goethem & Cie N.V., Wetstraat 78, 1040 Brussel, zal worden overgenomen door Bank Degroof N.V., Nijverheidsstraat 44, 1040 Brussel, en dit met uitwerking op 1 april 2005;
Considérant que la Commission bancaire, financière et des Assurances a autorisé cette opération conformément aux articles 30 de la loi du 22 mars 1993 ainsi que 73 de la loi du 6 avril 1995 et qu’elle a publié son autorisation au Moniteur belge,
Overwegende dat de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen en artikel 73 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, haar toestemming heeft verleend voor deze verrichting en haar toestemming heeft bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad,
Arrête : La liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique, arrêtée au 31 décembre 2004, est modifiée sous le titre « Entreprises d’investissement de droit belge » à la rubrique « Sociétés de bourse » par la radiation, avec effet au 1er avril 2005, de la société de bourse Bonnewijn, Renwart, Van Goethem & Cie S.A., rue de la Loi 78, 1040 Bruxelles. Bruxelles, le 24 mars 2005.
Besluit : De op 31 december 2004 opgemaakte lijst van de beleggingsondernemingen met vergunning in België een vergunning is verleend, wordt gewijzigd, met uitwerking op 1 april 2005, door de weglating, in de rubriek « Beursvennootschappen », van de beursvennootschap Bonnewijn, Renwart, Van Goethem & Cie N.V., Wetstraat 78, 1040 Brussel. Brussel, 24 maart 2005.
Fr. Masai, membre du comité de direction
M. De Wachter, membre du comité de direction
Fr. Masai, lid van het directiecomité
M. De Wachter, lid van het directiecomité
14429
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES [C − 2005/03210] 29 MARS 2005. — Arrêté modifiant la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique La Commission bancaire, financière et des Assurances,
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN [C − 2005/03210] 29 MAART 2005. — Besluit tot wijziging van de lijst van de beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen,
Vu l’article 53 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d’investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements en vertu duquel la Commission bancaire, financière et des Assurances établit la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique; Vu la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique, arrêtée au 31 décembre 2004, et les modifications intervenues depuis cette date; Considérant que les dirigeants de la société de bourse PH. ET Y. DE COSTER S.P.R.L., ayant son siège social rue de la Loi 78, 1040 Bruxelles, ont décidé de mettre fin aux activités sous statut de la société de bourse à dater du 1er avril 2005 et de renoncer à l’agrément en tant que société de bourse; Considérant que la Commission bancaire, financière et des Assurances a décidé, conformément aux dispositions de l’article 103 de la loi du 6 avril 1995, de radier l’agrément en qualité de société de bourse de PH. ET Y. DE COSTER S.P.R.L. en date du 1er avril 2005 et d’adapter en ce sens, conformément à l’article 53 de la loi du 6 avril 1995, la liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique,
Gelet op artikel 53 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs krachtens hetwelk de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen de lijst opmaakt van de beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend; Gelet op de lijst van de beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend, opgemaakt op 31 december 2004, evenals de sedertdien ingetreden wijzigingen; Overwegende dat de leiding van de beursvennootschap PH. ET Y. DE COSTER B.V.B.A., met maatschappelijke zetel Wetstraat 78, 1040 Brussel, beslist heeft een einde te stellen aan de activiteiten onder statuut van beursvennootschap per 1 april 2005 en afstand te doen van de vergunning als beursvennootschap; Overwegende dat de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen overeenkomstig artikel 103 van de wet van 6 april 1995 beslist heeft de vergunning van de beursvennootschap PH. ET Y. DE COSTER B.V.B.A. in te trekken op datum van 1 april 2005 en, overeenkomstig artikel 53 van de wet van 6 april 1995, de lijst van de beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend in deze zin aan te passen,
Arrête : La liste des entreprises d’investissement agréées en Belgique, arrêtée au 31 décembre 2004, est modifiée en date du 1er avril 2005 sous le titre ″Entreprises d’investissement de droit belge″ à la rubrique ″Sociétés de bourse″ par la suppression de la société de bourse PH. ET Y. DE COSTER S.P.R.L., ayant son siège social rue de la Loi 78, 1000 Bruxelles.
Besluit : De op 31 december 2004 opgemaakte lijst van de beleggingsondernemingen waaraan in België een vergunning is verleend, wordt gewijzigd op datum van 1 april 2005 onder de titel ″Beleggingsondernemingen naar Belgisch recht″ door de weglating in de rubriek ″Beursvennootschappen″ van de beursvennootschap PH. ET Y. DE COSTER B.V.B.A., met maatschappelijke zetel Wetstraat 78, 1040 Brussel. Brussel, 29 maart 2005. De Ondervoorzitter, J.-P. SERVAIS.
Bruxelles, le 29 mars 2005. Le Vice-Président, J.-P. SERVAIS.
* COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN
[C − 2005/03212]
[C − 2005/03212]
Autorisation de fusion entre un établissement de crédit et une entreprise d’investissement (articles 30 et 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit ainsi que 73 et 74 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d’investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements)
Toestemming voor de fusie tussen een kredietinstelling en een beleggingsonderneming (de artikelen 30 en 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, evenals de artikelen 73 en 74 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs)
Conformément aux articles 30 de la loi du 22 mars 1993 et 73 de la loi du 6 avril 1995, la Commission bancaire, financière et des Assurances a autorisé la fusion par absorption, avec effet au 1er avril 2005, de la société de bourse Bonnewijn, Renwart, Van Goethem & Cie S.A., rue de la Loi 78, 1040 Bruxelles, par Banque Degroof S.A., rue de l’Industrie 44, 1040 Bruxelles.
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 en artikel 73 van de wet van 6 april 1995, heeft de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen haar toestemming verleend voor de fusie door overneming, met uitwerking op 1 april 2005, van de beursvennootschap Bonnewijn, Renwart, Van Goethem & Cie N.V., Wetstraat 78, 1040 Brussel, door Bank Degroof N.V., Nijverheidsstraat 44, 1040 Brussel.
Aux termes des articles 31 de la loi du 22 mars 1993 et 74 de la loi du 6 avril 1995, toute cession entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d’autres institutions financières des droits et obligations résultant des opérations des établissements ou entreprises concernés et autorisés conformément aux articles 30 de la loi du 22 mars 1993 et 73 de la loi du 6 avril 1995, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l’autorisation de la Commission bancaire, financière et des Assurances.
Krachtens artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 en artikel 74 van de wet van 6 april 1995 is iedere overdracht tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 en artikel 73 van de wet van 6 april 1995, aan derden tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Brussel, 24 maart 2005.
Bruxelles, le 24 mars 2005. Fr. Masai membre du comité de direction
M. De Wachter, membre du comité de direction
Fr. Masai, lid van het directiecomité
M. De Wachter lid van het directiecomité
14430
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN
[C − 2005/03209] Liste des bureaux de change enregistrés en Belgique (article 7 de l’arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises)
[C − 2005/03209] Lijst van de in België geregistreerde wisselkantoren (artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel)
La liste, arrêtée au 31 décembre 2004, des bureaux de change enregistrés en Belgique est modifiée à la rubrique « 1. BUREAUX DE CHANGE CONSTITUES SOUS LA FORME D’UNE SOCIETE » par l’adjonction de « New Best Money Change B.V.B.A., Sint-Amandshstraat 5, 8000 Brugge ».
De op 31 december 2004 opgemaakte lijst van de in België geregistreerde wisselkantoren wordt gewijzigd in de rubriek « 1. WISSELKANTOREN OPGERICHT IN DE VORM VAN EEN VENNOOTSCHAP » door de toevoeging van « New Best Money Change B.V.B.A., Sint-Amandsstraat 5, 8000 Brugge ». Brussel, 24 maart 2005.
Bruxelles, le 24 mars 2005.
De Voorzitter, E. WYMEERSCH
Le Président, E. WYMEERSCH
*
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES [2005/95101] Acte d’approbation d’une cession partielle des droits et obligations d’une entreprise d’assurances
[2005/95101] Akte tot goedkeuring van een gedeeltelijke overdracht van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming
Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances, en date du 22 mars 2005, est approuvée la convention par laquelle l’entreprise « ING Insurance » (code numéro 051), société anonyme, dont le siège social est situé avenue Henri Matisse 16, à 1140 Bruxelles, cède, avec effet au 1er janvier 2005, tous les droits et obligations de ses contrats « Hospitalisatie individuel », à l’entreprise « DKV Belgium » (code numéro 0739), société anonyme, dont le siège social est situé boulevard Bischoffsheim 1-8, à 1000 Bruxelles.
Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, op datum van 22 maart 2005, wordt de overeenkomst goedgekeurd waardoor de onderneming « ING Insurance » (codenummer 051), naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Henri Matisselaan 16, te 1140 Brussel, met uitwerking op 1 januari 2005, al de rechten en plichten van haar portefeuille « Hospitalisatie individueel » overdraagt aan de onderneming « DKV Belgium » (codenummer 0739), naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Bischoffsheimlaan 1-8, te 1000 Brussel.
La cession approuvée par la Commission bancaire, financière et des Assurances est réalisée valablement à l’égard de tous les preneurs, assurés et de tous les tiers intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurances). (9369)
De door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien van de verzekeringsnemers, de verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (9369)
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C − 2005/00182]
[C − 2005/00182]
Police intégrée, structurée à deux niveaux. — Recrutement de membres du personnel statutaires (arrêté royal du 30 mars 2001, Moniteur belge du 31 mars 2001)
Geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. — Aanwerving van statutaire personeelsleden (koninklijk besluit van 30 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001)
La police intégrée, structurée à deux niveaux constitue une réserve de recrutement statutaire pour les niveaux A, B, C et D, grades communs et spécifiques (voir aperc¸ u annexé). Dans le cadre de ce concours, la police intégrée garantit le nombre d’emplois par niveau et par régime linguistique minimum suivant :
De geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus stelt een statutaire wervingsreserve voor het niveau A, B, C en D, gemene en bijzondere graden samen (zie bijgevoegd overzicht). In het raam van dit vergelijkend examen garandeert de geïntegreerde politie volgend aantal betrekkingen per niveau en per taalstelsel :
Emplois N garantis
Emplois F garantis
Gegarandeerde betrekkingen N
Gegarandeerde betrekkingen F
Niveau A
6
4
Niveau B
11
9
Niveau A
6
4
Niveau B
11
9
Niveau C
22
Niveau D
3
18
Niveau C
22
18
2
Niveau D
3
2
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Les fonctions sont accessibles tant aux candidats masculins que féminins. Il s’agit de prestations hebdomadaires de 38 heures. Les lauréats de ce concours seront mis au courant ultérieurement d’emplois vacants dont les profils détaillés pourront être consultés sur le site www.jobpol.be.
14431
De betrekkingen staan open voor zowel mannelijke als vrouwelijke kandidaten. Het betreft weekprestaties van 38 uren. De laureaten van dit vergelijkend examen zullen op een later ogenblik in kennis worden gesteld van vacante betrekkingen waarvan de gedetailleerde profielen kunnen worden geraadpleegd op de website www.jobpol.be.
1. Conditions générales :
1. Algemene voorwaarden :
— Etre belge ou ressortissant d’un autre pays de l’Union européenne.
— Belg zijn of onderdaan van een ander land van de Europese Unie.
— Jouir des droits civils et politiques.
— De burgerlijke en politieke rechten genieten.
— Avoir un comportement conforme aux exigences de l’emploi envisagé.
— Een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking.
— Pour les candidats masculins, avoir satisfait aux lois sur la milice.
— Voor de mannelijke kandidaten, aan de dienstplichtwetten voldoen.
— Disposer des aptitudes physiques exigées pour l’exécution de l’emploi visé.
— De lichamelijke geschiktheid bezitten die vereist is voor de uit te oefenen beoogde betrekking.
— Avoir au minimum 18 ans à la date de l’engagement.
— Op de datum van aanwerving ten minste 18 jaar oud zijn.
— Etre porteur du diplôme ou certificat relatif à l’aptitude professionnelle requise pour occuper l’emploi visé. Les étudiants actuellement en dernière année d’un cycle d’études délivrant un diplôme ou certificat requis sont autorisés à participer au concours à condition qu’ils fournissent :
— Houder zijn van het diploma of studiegetuigschrift dat overeenstemt met de bekwaamheid die vereist is om de beoogde betrekking te bekleden. Laatstejaarsstudenten van een opleidingscyclus waarbij een vereist diploma of getuigschrift wordt afgeleverd, worden toegelaten tot het vergelijkend examen op voorwaarde dat zij :
— lors de leur inscription : une attestation de dernière année en cours;
— op het ogenblik van hun inschrijving : een laatstejaarsattest afleveren;
— au plus tard le jour de leur engagement : la preuve de l’obtention du diplôme ou certificat requis.
— ten laatste op de dag van hun indiensttreding : het bewijs leveren van het behalen van het vereiste diploma of getuigschrift.
2. Conditions particulières :
2. Bijzondere voorwaarden :
Les candidats seront soumis à une sélection sous la forme de tests et/ou d’une interview.
De kandidaten zullen worden onderworpen aan een selectie onder de vorm van tests en/of een interview. Een eerste evaluatie kan gebeuren op basis van het kandidatuurdossier.
Une première évaluation peut se faire sur base du dossier de candidature.
De eerste proef is een kennistest (functionele statutariseringsproef), ook algemeen gedeelte genoemd.
La première épreuve consiste en un test de connaissance (épreuve fonctionnelle de statutarisation), également appelée épreuve générale. En vue de la préparation de cette épreuve, un syllabus a été développé. Il constituera un instrument pratique pour passer l’épreuve, d’autant plus que celle-ci se déroulera à livre ouvert et comprendra des questions à choix multiple.
Ter voorbereiding van deze proef is een studiepakket ontwikkeld dat een handig instrument zal zijn voor deze proef, temeer omdat die onder de vorm van een « open-boek »-examen zal verlopen en uit meerkeuzevragen zal bestaan.
Une « version informatisée » sera disponible sur internet. Celle-ci pourra être téléchargée gratuitement en cliquant sur l’url « syllabus statutarisering » ou « syllabus statutarisation » sur le site www.jobpol.be.
Een « geïnformatiseerde versie » van dit studiepakket is beschikbaar op het internet. Het kan gratis worden gedownload door te klikken op de url « syllabus statutarisering » of « syllabus statutarisation » op de site www.jobpol.be.
Les lauréats de cette première épreuve peuvent, en fonction de leurs résultats, être appelés plus ou moins vite aux épreuves suivantes (épreuve cognitive et épreuve de personnalité). Cela peut avoir comme conséquence que certains lauréats peuvent avoir accès plus rapidement aux offres de travail concrètes.
De geslaagden voor deze eerste proef kunnen in functie van hun resultaat sneller of minder snel worden opgeroepen voor de volgende proeven (de cognitieve vaardigheidsproef en de persoonlijkheidsproef), hetgeen betekent dat bepaalde laureaten sneller dan anderen kunnen worden toegelaten tot concrete werkaanbiedingen.
3. Candidatures : Les candidats intéressés peuvent obtenir le formulaire d’inscription via :
3. Kandidaturen : De geïnteresseerde kandidaten kunnen het inschrijvingsformulier verkrijgen via :
— le numéro de téléphone gratuit JOB-INFO 0800 99 505
— het gratis telefoonnummer JOB-INFO 0800 99 404
— le téléchargement à partir du site www.jobpol.be
— het downloaden van de site www.jobpol.be
— une demande écrite :
— een schriftelijke aanvraag :
Direction du recrutement et de la sélection
Directie van de rekrutering en van de selectie
Rue Fritz Toussaint 47
Fritz Toussaintstraat 47
1050 Bruxelles
1050 Brussel
14432
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Les dossiers de candidature doivent être composés des documents suivants :
De kandidatuurdossiers zullen als volgt worden samengesteld :
— formulaire d’inscription rempli avec désignation du niveau souhaité;
— ingevuld inschrijvingsformulier met vermelding van het beoogde niveau;
— la mention du numéro de registre national;
— het nummer van het rijksregister;
— une lettre de sollicitation;
— sollicitatiebrief;
— un curriculum vitae;
— curriculum vitae;
— une copie simple du diplôme;
— een kopie van het diploma;
— un certificat de bonne conduite, vie et mœurs datant de moins de trois mois à la date d’introduction de la candidature.
— bewijs van goed zedelijk gedrag dat minder dan drie maanden oud is op de datum van de kandidaatstelling.
Ils seront envoyés à : Police fédérale, Direction générale des Ressources humaines, Direction du Recrutement et de la Sélection (DPR), rue Fritz Toussaint 47, 1050 Bruxelles.
Zij dienen toegezonden te worden aan : Federale Politie, Algemene Directie Personeel, Directie van de Rekrutering en van de Selectie (DPR), Fritz Toussaintstraat 47, 1050 Brussel.
Date limite d’inscription : le 17 mai 2005. La période d’inscription pourra toutefois être clôturée anticipativement sans préavis dès lors que le nombre de candidatures a atteint 50 fois le nombre d’emplois garantis, le cachet de la poste faisant foi.
Uiterste inschrijvingsdatum : 17 mei 2005. De inschrijvingsperiode kan evenwel zonder verwittiging vervroegd worden afgesloten als het aantal kandidaturen 50 maal het aantal gegarandeerde betrekkingen heeft bereikt. Poststempel zal gelden als bewijs.
Renseignements : tél :
Inlichtingen : tel :
— Call-center DPR : 0800/99 505
— Call-center DPR : 0800/99 404
— Par mail à l’adresse :
[email protected]
— Per mail op volgend adres :
[email protected]
— 02-641 20 80.
— 02-641 20 79.
Aperc¸ u non limitatif des grades au sein des corps de police locale, de la police fédérale et, le cas échéant, au sein de l’Inspection générale de la police fédérale et de la police locale
Grade
Type de grade
Echelle de traitement
Salaire Min-Max* dans l’échelle de traitement de base
Evolution de la carrière (après respectivement 6 ans-12 ans18 ans)
Fonctions régulières
Niveau A Conseiller
Grade commun
AA1
27867,32 – 43291,21 EUR
AA2 – AA3 – AA4
Conseiller-ICT
Grade spécifique
A1A
34330,07 – 51553,70 EUR
A2A – A3A – A4A
Ingénieur
Grade spécifique
A1A
34330,07 – 51553,70 EUR
A2A – A3A – A4A
Consultant
Grade commun
BB1
19407,55 – 30280,52 EUR
BB2 – BB3 – BB4
Niveau B Secrétaire de direction
Grade spécifique
B1A
19376,96 – 30249,92 EUR
B2A – B3A – B4A
Traducteur
Grade spécifique
B1A
19376,96 – 30249,92 EUR
B2A – B3A – B4A
Photographe
Grade spécifique
B1A
19376,96 – 30249,92 EUR
B2A – B3A – B4A
Consultant-ICT
Grade spécifique
B1B
22149,26 – 33457,81 EUR
B2B – B3B – B4B
Consultant technique
Grade spécifique
B1B
22149,26 – 33457,81 EUR
B2B – B3B – B4B
Assistant social
Grade spécifique
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Comptable
Grade spécifique
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Infirmier
Grade spécifique
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Laborantin
Grade spécifique
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Consultant en communication
Grade spécifique
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Assistant
Grade commun
CC1
18227,81 – 29618,63 EUR
CC2 – CC3 – CC4
Assistant spécialisé
Grade spécifique
C1A
19210,97 – 30481,97 EUR
C2A – C3A – C4A
Assistant-ICT
Grade spécifique
C1B
19593,63 – 30864,62 EUR
C2B – C3B – C4B
Ouvrier spécialisé
Grade spécifique
C1C
19593,63 – 30864,62 EUR
C2C – C3C – C4C
Niveau C
Niveau D Ouvrier
Grade commun
DD1
16482,83 – 18040,90 EUR
DD2 – DD3 – DD4
Employé
Grade commun
D1A
17195,92 – 22525,01 EUR
D2A – D3A – D4A
Ouvrier qualifié
Grade commun
D1A
17195,92 – 22525,01 EUR
D2A – D3A – D4A
* Salaire annuel brut indexé à l’indice actuel dans l’échelle de traitement pour un emploi à temps plein
Voir www.jobpol.be
14433
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Niet-limitatief overzicht van graden binnen de korpsen van lokale politie, de federale politie en, in voorkomend geval, de Algemene Inspectie van de federale en de lokale politie
Graad
Loonschaal
Type graad
Min-Max wedde* in deze basisloonschaal
Loopbaanevolutie (na resp. 6j-12j-18j)
Vaak voorkomende functies
Niveau A Adviseur
Gemene graad
AA1
27867,32 – 43291,21 EUR
AA2 – AA3 – AA4
ICT-adviseur
Bijzondere graad
A1A
34330,07 – 51553,70 EUR
A2A – A3A – A4A
Ingenieur
Bijzondere graad
A1A
34330,07 – 51553,70 EUR
A2A – A3A – A4A
Niveau B Consulent
Gemene graad
BB1
19407,55 – 30280,52 EUR
BB2 – BB3 – BB4
Directiesecretaris
Bijzondere graad
B1A
19376,96 – 30249,92 EUR
B2A – B3A – B4A
Vertaler
Bijzondere graad
B1A
19376,96 – 30249,92 EUR
B2A – B3A – B4A
Fotograaf
Bijzondere graad
B1A
19376,96 – 30249,92 EUR
B2A – B3A – B4A
ICT-consulent
Bijzondere graad
B1B
22149,26 – 33457,81 EUR
B2B – B3B – B4B
Technisch consulent
Bijzondere graad
B1B
22149,26 – 33457,81 EUR
B2B – B3B – B4B
Maatschappelijk assistent
Bijzondere graad
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Boekhouder
Bijzondere graad
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Verpleger
Bijzondere graad
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Laborant
Bijzondere graad
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Communicatieconsulent
Bijzondere graad
B1D
21121,02 – 31023,92 EUR
B2D – B3D – B4D
Zie www.jobpol.be
Niveau C Assistent
Gemene graad
CC1
18227,81 – 29618,63 EUR
CC2 – CC3 – CC4
Gespecialiseerd assistent
Bijzondere graad
C1A
19210,97 – 30481,97 EUR
C2A – C3A – C4A
ICT-assistent
Bijzondere graad
C1B
19593,63 – 30864,62 EUR
C2B – C3B – C4B
Gespecialiseerd vakman
Bijzondere graad
C1C
19593,63 – 30864,62 EUR
C2C – C3C – C4C
Arbeider
Gemene graad
DD1
16482,83 – 18040,90 EUR
DD2 – DD3 – DD4
Bediende
Gemene graad
D1A
17195,92 – 22525,01 EUR
D2A – D3A – D4A
Vakman
Gemene graad
D1A
17195,92 – 22525,01 EUR
D2A – D3A – D4A
Niveau D
* Brutojaarloon geïndexeerd aan de huidige indexatiecoëfficiënt in de loonschaal voor een voltijdse betrekking
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C − 2005/03206]
[C − 2005/03206] Administration de la Trésorerie. — Avis
Administratie van de Thesaurie. — Bericht
Le Ministre des Finances communique qu’il a donné son approbation, conformément à l’article 5, § 3, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, aux modifications apportées aux Règles des marchés d’Euronext Brussels et que ces modifications entrent en vigueur le 4 avril 2005.
De Minister van Financiën deelt mede dat hij overeenkomstig artikel 5, § 3, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, zijn goedkeuring heeft gegeven aan de wijzigingen van de Marktregels van Euronext Brussels en dat deze wijzigingen in werking treden op 4 april 2005.
Ces nouvelles Règles sont disponibles sur le site web de Euronext Brussels : http://www.euronext.com.
Deze nieuwe Regels zijn beschikbaar op de website van Euronext Brussels : http://www.euronext.com.
Bruxelles, le 18 mars 2005. D. REYNDERS
Brussel, 18 maart 2005. D. REYNDERS
[2005/40201] ALGEMENE STAAT DER KREDIETINSTELLINGEN PER 31 JANUARI 2005 (1)
publiée par la Banque Nationale de Belgique conformément aux dispositions des articles 45, 71 et 80, § 1er, 4° de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit.
gepubliceerd door de Nationale Bank van België ingevolge artikels 45, 71 en 80, § 1, 4° van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen.
(millions d’euros) 284 274 1 798 282 476 33 289 249 187 345 826 338 122 1 926 332 1 339 10 687 83 572 216 392 23 225 649 7 704 261 039 7 981 5 329 2 652 8 250 160 046 74 065 3 917 6 780 30 219 26 455 21 780 1 923 2 432 826 1 581 25 3 412 352 0 91 703 1 013 061
ACTIEF THESAURIETEGOEDEN EN INTERBANKVORDERINGEN Kas, tegoeden bij centrale banken, postcheque- en girodiensten Vorderingen op kredietinstellingen Onmiddellijk opvraagbaar Overige vorderingen VORDERINGEN OP CLIENTEN Kredieten bij de oorsprong verleend door de instellingen Handelswissels Eigen accepten Leasing- en soortgelijke vorderingen Niet-hypothecaire leningen op afbetaling Hypothecaire leningen Leningen op termijn Voorschotten in rekening-courant Overige kredietvorderingen Overige debiteuren EFFECTEN EN ANDER WAARDEPAPIER (2) Overheidspapier Herfinancierbaar bij centrale banken Overige Ander kortlopend waardepapier Overheidsfondsen Overige leningen op lange termijn vertegenwoordigd door effecten Aandelen en deelbewijzen Overige effecten VASTE ACTIVA Financiële vaste activa waarvan (3) : Deelnemingen in verbonden ondernemingen Deelnemingen in andere ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat Andere financiële vaste activa Aandelen Achtergestelde vorderingen op verbonden ondernemingen en ondernemingen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat Overige Materiële vaste activa Oprichtingskosten en immateriële vaste activa EIGEN AANDELEN OVERIGE ACTIVA TOTAAL ACTIEF
(miljoenen euro’s) 284 274 1 798 282 476 33 289 249 187 345 826 338 122 1 926 332 1 339 10 687 83 572 216 392 23 225 649 7 704 261 039 7 981 5 329 2 652 8 250 160 046 74 065 3 917 6 780 30 219 26 455 21 780 1 923 2 432 826 1 581 25 3 412 352 0 91 703 1 013 061
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
ACTIF TRESORERIE ET CREANCES INTERBANCAIRES Caisse, avoirs auprès des banques centrales et des offices de chèques postaux Créances sur les établissements de crédit A vue Autres créances CREANCES SUR LA CLIENTELE Crédits accordés à l’origine par les établissements Effets de commerce Acceptations propres Créances résultant de location-financement et créances similaires Prêts non hypothécaires à tempérament Prêts hypothécaires Prêts à terme Avances en comptes courants Autres crédits Autres débiteurs VALEURS MOBILIERES ET AUTRES TITRES NEGOCIABLES (2) Effets publics Admissibles au refinancement auprès de banques centrales Autres Autres titres négociables à court terme Fonds publics Autres emprunts à long terme représentés par des titres Actions et parts de sociétés Autres valeurs mobilières IMMOBILISATIONS Immobilisations financières dont (3) : Participations dans des entreprises liées Participations dans d’autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation Autres immobilisations financières Actions Créances subordonnées sur des entreprises liées et entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation Autres Immobilisations corporelles Frais d’établissement et immobilisations incorporelles ACTIONS PROPRES AUTRES ACTIFS TOTAL ACTIF
14434
[2005/40201] SITUATION GLOBALE DES ETABLISSEMENTS DE CREDIT AU 31 JANVIER 2005 (1)
(millions d’euros) 353 565 73 477 116 565 163 523 444 167 378 407 107 527 23 329 56 053 31 675 7 261 151 970 413 179 65 760 58 932 19 152 37 956 1 824 5 979 96 637 23 035 30 746 11 177 11 178 1 6 763 28 10 779 978 117 895 8 789 1 255 327 1 013 061
PASSIEF INTERBANKSCHULDEN Onmiddellijk opvraagbaar Mobiliseringsschulden Overige schulden op termijn of met opzegtermijn SCHULDEN TEGENOVER CLIENTEN Deposito’s Zichtdeposito’s Op termijn of met opzegtermijn < 1 maand Op termijn of met opzegtermijn > = 1 maand en <= 1 jaar Op termijn of met opzegtermijn > 1 jaar Deposito’s van bijzondere aard Gereglementeerde spaardeposito’s Gekoppeld aan hypothecaire leningen Depositiobeschermingsregeling Overige crediteuren IN SCHULDBEWIJZEN BELICHAAMDE SCHULDEN Depositocertificaten en soortgelijke schulden Kasbons Obligatieleningen WAARDEVERMINDERINGEN, VOORZIENINGEN, VOORZORGSFONDSEN EN UITGESTELDE BELASTINGEN OVERIGE PASSIVA ACHTERGESTELDE SCHULDEN EIGEN VERMOGEN waarvan (3) : Kapitaal Geplaatst kapitaal Niet opgevraagd kapitaal Uitgiftepremies Herwaarderingsmeerwaarden Reserves Wettelijke reserve Onbeschikbare reserves Belastingvrije reserves Beschikbare reserves Overgedragen winst (+) of verlies (-) Winst (+) of verlies (-) van het boekjaar TOTAAL PASSIEF (1) Rapportering over de vennootschappelijke positie voor de kredietinstellingen naar Belgisch recht en over de territoriale positie voor de in België gevestigde bijkantoren van kredietinstellingen naar buitenlands recht. (2) Bevat de beleggings- en de handelsportefeuille.
(miljoenen euro’s) 353 565 73 477 116 565 163 523 444 167 378 407 107 527 23 329 56 053 31 675 7 261 151 970 413 179 65 760 58 932 19 152 37 956 1 824 5 979 96 637 23 035 30 746 11 177 11 178 1 6 763 28 10 779 978 117 895 8 789 1 255 327
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
PASSSIF DETTES INTERBANCAIRES A vue Dettes résultant de mobilisations Autres dettes à terme ou avec préavis DETTES ENVERS LA CLIENTELE Dépôts Dépôts à vue A terme ou avec préavis < 1 mois A terme ou avec préavis > = 1 mois et <= 1 an A terme ou avec préavis > 1 an Dépôts spéciaux Dépôts d’épargne réglementés Liés à des prêts hypothécaires Système de protection des dépôts Autres créanciers DETTES REPRESENTEES PAR UN TITRE Certficats de dépôt et dettes similaires Bons de caisse Emprunts obligataires REDUCTIONS DE VALEUR, PROVISIONS, FONDS DE PREVOYANCE ET IMPOTS DIFFERES AUTRES PASSIFS DETTES SUBORDONNEES CAPITAUX PROPRES dont (3) : Capital Capital souscrit Capital non appelé Primes d’émission Plus-values de réévaluation Réserves Réserve légale Réserves indisponibles Réserves immunisées Réserves disponibles Bénéfice reporté (+) ou perte reportée (-) Bénéfice de l’exercice (+) ou perte de l’exercice (-) TOTAL PASSIF (1) Communication sur base de la situation sociale pour les établissements de crédit de droit de belge et sur base de la situation territoriale pour les succursales d’établissements de crédit de droit étranger établies en Belgique. (2) Contient le portefeuille de placement et le portefeuille commercial. (3) La ventilation n’est pas connue pour les succursales des établissements de crédit relevant du droit d’un autre état membre de l’Union européenne ni pour les succursales assimilées.
1 013 061
(3) De verdeling is niet gekend voor de bijkantoren van kredietinstellingen die onder een andere lidstaat van de Europese Unie ressorteren en evenmin voor de ermee gelijkgestelde bijkantoren.
14435
14436
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
[2005/42413] Indices du prix de revient du transport professionnel de marchandises par route. — Erratum
[2005/42413] Indexcijfers van de kostprijs van het beroepsgoederenvervoer over de weg. — Erratum
Les indices suivants remplacent ceux qui ont été publiés dans le Moniteur belge du 25 mars 2005.
De hiernavolgende indexcijfers vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2005.
Le Service public fédéral Mobilité et Transports communique ci-après les indices du prix de revient du transport professionnel de marchandises par route pour le mois de mars 2005 (base 31 décembre 2003 = 100) :
De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer deelt hierna de indexcijfers van de kostprijs van het beroepsgoederenvervoer over de weg mede voor de maand maart 2005 (basis 31 december 2003 = 100) :
Indice mars 2005
Moyenne mobile 3 mois
Indexcijfer maart 2005
Transport national
Voortschrijdend gemiddelde 3 maanden
Nationaal vervoer
Messagerie
105,92
105,36
Stukgoed
105,92
105,36
Général
107,02
106,28
Algemeen
107,02
106,28
Transport international général
Algemeen internationaal vervoer
Belgique - Allemagne
113,76
112,95
België - Duitsland
113,76
112,95
Belgique - France
107,02
106,26
België - Frankrijk
107,02
106,28
Belgique - Italie
107,15
106,24
België - Italië
107,15
106,24
Belgique - Espagne
107,31
106,52
België-Spanje
107,31
106,52
Indice standard (autres cas)
106,69
106,76
Standaardindexcijfer (andere gevallen)
106,69
106,76
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
[C − 2005/22305]
[C − 2005/22305] Direction générale Indépendants
Directie-generaal Zelfstandigen
Avis aux organisations représentatives de travailleurs indépendants
Bericht aan de representatieve organisaties van de zelfstandigen
Dix places vacantes de juges sociaux, au titre de travailleur indépendant, près le tribunal du travail de Charleroi.
Tien openstaande plaatsen van rechters in sociale zaken, als zelfstandige, bij de arbeidsrechtbank te Charleroi.
Les organisations intéressées sont invitées à présenter les candidatures au plus tard dans les trois mois qui suivent la publication du présent avis.
De betrokken organisaties worden verzocht de kandidaturen voor te dragen uiterlijk binnen drie maanden na de bekendmaking van dit bericht.
Les présentations de candidats ou candidates se font sur des listes doubles adressées au SPF Sécurité sociale, Direction générale Indépendants, W.T.C. Tour III, 19e étage, boulevard Simon Bolivar 30, à 1000 BRUXELLES.
De voordrachten van kandidaten, mannen of vrouwen, geschieden op dubbeltallen gericht aan de FOD Sociale Zekerheid, Directiegeneraal Zelfstandigen, W.T.C. Toren III, 19e verdieping, Simon Bolivarlaan 30, te 1000 BRUSSEL.
Les listes seront accompagnées d’un certificat de bonnes vie et mœurs pour chacune des candidatures présentées.
Bij de lijsten zal er voor elk der voorgedragen kandidaturen een bewijs van goed zedelijk gedrag worden gevoegd.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
14437
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[2005/09222] Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. — Publications
[2005/09222] Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. — Bekendmakingen
Par arrêté royal du 25 février 2005, le nommé Pain, Sam-Metta, né à Roubaix (France) le 22 septembre 1999, demeurant à Hal, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Mok » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan de genaamde Pain, Sam-Metta, geboren te Roubaix (Frankrijk) op 22 september 1999, wonende te Halle, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Mok » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 25 février 2005, Mlle Oyarzabal y Cardena, Lora, née à Uccle le 1er juillet 2000, demeurant à Beersel, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Oyarzabal Windey » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan Mej. Oyarzabal y Cardena, Lora, geboren te Ukkel op 1 juli 2000, wonende te Beersel, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Oyarzabel Windey » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 25 février 2005 : M. Dalija, Ilir, né à Kos-Mitrovica (Yougoslavie) le 26 juillet 1960; M. Dalija, Allan Allaman, né à Uccle le 6 février 1987; M. Dalija, Dyllan, né à Uccle le 19 juin 1989, et; le nommé Dalija, Julian, né à Uccle le 21 juin 1995, tous demeurant à Anderlecht, ont été autorisés, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Dalya » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005, is machtging verleend aan : de heer Dalija, Ilir, geboren te Kos-Mitrovica (Joegoslavië) op 26 juli 1960; de heer Dalija, Allan Allaman, geboren te Ukkel op 6 februari 1987; de heer Dalija, Dyllan, geboren te Ukkel op 19 juni 1989, en; de genaamde Dalija, Julian, geboren te Ukkel op 21 juni 1995, allen wonende te Anderlecht, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam in die van « Dalya » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 25 février 2005, Mlle Van Reeth, Maya, née à Gand le 10 septembre 2004, demeurant à Deinze, a été autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Van de Plas » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan Mej. Van Reeth, Maya, geboren te Gent op 10 september 2004, wonende te Deinze, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Van de Plas » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 25 février 2005, Mlle Brits, Kayla Alfred Patricia, née à Anvers le 7 septembre 2000, y demeurant, a été autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Van Durme » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan Mej. Brits, Kayla Alfred Patricia, geboren te Antwerpen op 7 september 2000, er wonende, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Van Durne » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 25 février 2005, le nommé Arrebola y Moreno, Rafael, né à Vilvorde le 26 mars 1998, y demeurant, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Arrebola da Silva » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan de genaamde Arrebola y Moreno, Rafael, geboren te Vilvoorde op 26 maart 1998, er wonende om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Arrebola da Silva » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 25 février 2005, Mlle Portilla Yandun, Laura Maité, née à Louvain le 2 octobre 2004, y demeurant, a été autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Portilla Vervecken » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan Mej. Portilla Yandun, Laura Maité, geboren te Leuven op 2 oktober 2004, er wonende, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Portilla Vervecken » te varanderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
14438
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Par arrêté royal du 25 février 2005, Mme Masa, Sultan, née à Kurudere (Turquie) le 20 novembre 1965, demeurant à Gand, a été autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Karakaya » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan Mevr. Masa, Sultan, geboren te Kurudere (Turkije) op 20 november 1965, wonende te Gent, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Karakaya » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 25 février 2005, le nommé Riestra y Sierra, Joaquín Ignacio Felipe, né à Louvain le 5 mai 2000, y demeurant, a été autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Riestra Lauweryns » après l’expiration du délai de 60 jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 25 februari 2005 is machtiging verleend aan de genaamde Riestra y Sierra, Joaquín Ignacio Felipe, geboren te Leuven op 5 mei 2000, er wonende, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Riestra Lauweryns » te veranderen, na afloop van 60 dagen te rekenen van deze bekendmaking.
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2005/11163]
[C − 2005/11163] Institut belge de normalisation (IBN) Enquêtes publiques
Belgisch instituut voor normalisatie (BIN) Publicaties ter kritiek
L’Institut belge de normalisation (IBN) met à l’enquête publique les projets de normes belges ci-après.
Het Belgisch instituut voor normalisatie (BIN) publiceert ter kritiek de hierna volgende Belgische normontwerpen.
Ces projets peuvent être obtenus contre paiement de leur prix à l’Institut belge de normalisation, avenue de la Brabanc¸ onne 29, 1000 Bruxelles (www.ibn.be).
Deze ontwerpen zijn verkrijgbaar tegen betaling van hun prijs bij het Belgisch instituut voor normalisatie, Brabanc¸ onnelaan 29, 1000 Brussel (www.bin.be).
Observations et suggestions peuvent être envoyées à l’IBN jusqu’à la date de clôture de l’enquête.
Opmerkingen en suggesties mogen overgemaakt worden aan het BIN tot op de sluitingsdatum van het onderzoek.
La date de clôture est à modifier, le cas échéant, pour réserver un délai d’un mois après la parution du présent avis.
De aangeduide sluitingsdatum dient eventueel gewijzigd te worden om een termijn van een maand na het verschijnen van dit bericht te waarborgen.
NBN B 62-002/A2 Calcul des coefficients de transmission thermique des parois des bâtiments – Coefficients de transmission thermique des fenêtres, portes, murs-rideaux et autres éléments de construction transparents (2e projet)
NBN B 62-002/A2 Berekening van de warmtedoorgangscoëfficiënten van wanden van gebouwen - Warmtedoorgangscoëfficiënten van vensters, deuren, lichte gevels en andere doorschijnende elementen (2e ontwerp)
Enquête publique jusqu’au 2005-05-05
Publicatie ter kritiek tot 2005-05-05
NBN S 21-100/A3
NBN S 21-100/A3
Matériel de sauvetage et de lutte contre l’incendie - Conception des installations généralisées de détection automatique d’incendie par détecteur ponctuel – Addendum 3
Reddings- en brandweermaterieel - Opvatting van algemene installaties voor automatische brandmelding door puntmelder – Addendum 3
Enquête publique jusqu’au 2005-09-30
Publicatie ter kritiek tot 2005-09-30
NBN S 21-100/A4
NBN S 21-100/A4
Matériel de sauvetage et de lutte contre l’incendie - Conception des installations généralisées de détection automatique d’incendie par détecteur ponctuel – Addendum 4
Reddings- en brandweermaterieel - Opvatting van algemene installaties voor automatische brandmelding door puntmelder – Addendum 4
Enquête publique jusqu’au 2005-09-30
Publicatie ter kritiek tot 2005-09-30
NBN S 21-100/A5
NBN S 21-100/A5
Matériel de sauvetage et de lutte contre l’incendie - Conception des installations généralisées de détection automatique d’incendie par détecteur ponctuel – Addendum 5 Enquête publique jusqu’au 2005-09-30
Reddings- en brandweermaterieel - Opvatting van algemene installaties voor automatische brandmelding door puntmelder – Addendum 5 Publicatie ter kritiek tot 2005-09-30
14439
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2005/11175] Avis. — Notification préalable d’une opération de concentration. — Affaire n° MEDE – C/C – 05/0014 : Kroymans Corporation B.V./ Van Heck Investments B.V./Newco
[C − 2005/11175] Kennisgeving. — Voorafgaande aanmelding van een concentratie. — Zaak nr. MEDE – C/C – 05/0014 : Kroymans Corporation B.V./ Van Heck Investments B.V./Newco
Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée.
Zaak die in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde procedure.
Le 29 mars 2005, le Conseil de la Concurrence a rec¸ u une notification de concentration au sens de l’article 12, § 1er, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée par arrêté royal du 1er juillet 1999 (Moniteur belge du 1er septembre 1999). Il en ressort que les entreprises Kroymans Corporation B.V. et Van Heck Investments B.V. réaliseront l’entreprise commune Newco, sur laquelle elles exerceront un contrôle conjoint. Kroymans obtiendra après quelque temps le contrôle exclusif sur Newco.
Op 29 maart 2005 ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een beoogde concentratie in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 1 juli 1999 (Belgisch Staatsblad van 1 september 1999). Hierin werd meegedeeld dat de ondernemingen Kroymans Corporation B.V. en Van Heck Investments B.V. de gemeenschappelijke onderneming Newco zullen tot stand brengen, waarover zij gezamenlijke zeggenschap zullen uitoefenen. Kroymans zal na verloop van tijd uitsluitende zeggenschap over Newco verkrijgen.
D’après la notification, la concentration se rapporte au secteur de l’importation de pièces de voitures et accessoires de voitures et de la vente de matériel pour l’atelier de travail.
Volgens de aanmelding heeft de concentratie betrekking op de sector van de import van auto-onderdelen en -accessoires en de verkoop van werkplaatsuitrusting.
Conformément à la communication conjointe du Conseil de la Concurrence et du Corps des Rapporteurs relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration (Moniteur belge 11 décembre 2002), il convient de noter que ce cas est susceptible d’être traité selon la procédure définie par ladite communication.
De aangemelde concentratie kan in aanmerking komen voor een vereenvoudigde aanmeldingsprocedure zoals voorzien in de gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties (Belgisch Staatsblad van 11 december 2002).
Le Conseil de la Concurrence invite les tiers concernés à transmettre leurs observations éventuelles sur l’opération de concentration de préférence avant le 13 avril 2005.
De Raad voor de Mededinging verzoekt belanghebbende derden hun eventuele opmerkingen ten aanzien van de voorgenomen concentratie kenbaar te maken, bij voorkeur vóór 13 april 2005.
Ces observations peuvent être envoyées par télécopie ou par courrier sous la référence MEDE – C/C – 05/0014 à l’adresse suivante :
Deze opmerkingen kunnen per fax of per post, onder vermelding van referentie MEDE – C/C – 05/0014, aan onderstaand adres worden toegezonden :
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, Direction générale de la Régulation et de l’Organisation du Marché, Corps des Rapporteurs, North Gate III, boulevard du Roi Albert II 16, B-1000 Bruxelles, Télécopieur : 02-206 56 24.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, Algemene Directie Regulering en Organisatie van de Markt, Korps Verslaggevers, North Gate III, Koning Albert II-laan 16, B-1000 Brussel, Fax: 02-206 56 24.
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP [2005/35375] Gemeentelijke stedenbouwkundige verordening inzake het overwelven van baangrachten
GEMEENTE WETTEREN. — Het college van burgemeester en schepenen, maakt in toepassing van artikel 55, 2, voorlaatste lid, bekend dat de beraadslaging van de gemeenteraad, d.d. 16 december 2004, inzake de stedenbouwkundige verordening voor het overwelven van baangrachten, door de bestendige deputatie van de provincie Oost-Vlaanderen werd goedgekeurd op 10 februari 2005.
14440
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C − 2005/29102] Avis annuel concernant la délivrance du rapport d’inscription d’un enfant dans l’enseignement spécialisé En vertu des dispositions de l’article 12 du décret du 3 mars 2004 organisant l’enseignement spécialisé le rapport requis pour l’inscription d’un enfant dans l’enseignement spécialisé peut être établi par un organisme qui offre les mêmes garanties qu’un centre psycho-médico-social et qui, en outre, est organisé, subventionné ou reconnu par le Service public fédéral ou par la Communauté franc¸ aise. En vue de l’établissement de la liste des organismes habilités, pour l’année scolaire 2005-2006, à délivrer le rapport d’inscription d’enfants dans l’enseignement spécialisé, les institutions intéressées sont invitées à adresser leur demande dans les quinze jours de la publication du présent avis, à l’adresse suivante : ADMINISTRATION GENERALE DE L’ENSEIGNEMENT ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE Direction générale de l’Enseignement obligatoire Service général de l’Enseignement secondaire Direction des Affaires générales, de la Sanction des Etudes et des Centres P.M.S. Immeuble « LAVALLEE II », bureau 1F132 Rue Lavallée 1, 1080 BRUXELLES Les organismes qui ont été autorisés à établir le rapport pour l’année scolaire 2004-2005 sont dispensés de répondre au présent appel. Les garanties dont il est question au premier alinéa sont les suivantes : 1. L’organisme et son personnel doivent être indépendants des pouvoirs organisateurs et directions des écoles et institutions d’enseignement spécialisé. 2. Ce personnel doit comprendre au moins : 1° un psychologue porteur d’une licence universitaire en psychologie; 2° un auxiliaire social; 3° un ou des médecins titulaires des spécialités appropriées aux types de handicap pour lesquels l’organisme sollicite son inscription sur la liste précitée. 3. L’organisme s’engage à faire les examens à titre gratuit ou à pratiquer aux taux de consultation couverts par le remboursement médico-mutualiste. 4. L’organisme ne procède aux examens qu’à la demande écrite des parents ou tuteur auxquels les conclusions seront directement communiquées. 5. Les spécialistes cités au point 2, 1°, 2° et 3°, procèdent eux-mêmes aux investigations requises pour la rédaction des rapports et sont tenus au secret professionnel sur les faits découverts à l’occasion de leurs travaux. 6. L’organisme n’a pas d’activité politique, ne se livre à aucune propagande politique et s’interdit toute concurrence déloyale à l’égard des organismes repris dans la liste publiée en application de l’article 12 du décret organisant l’enseignement spécialisé. 7. Les attestations et rapports d’inscription délivrés par l’organisme seront conformes aux prescriptions de l’arrêté ministériel du 1er août 1980 fixant le contenu et les destinataires du rapport d’inscription. Le protocole justificatif (article 3 de l’arrêté ministériel précité) doit reprendre distinctement : • les données d’un examen médical; • les données d’un examen psychologique; • les données d’un examen pédagogique; • les données d’une étude sociale; • ainsi qu’une synthèse résultant de l’interprétation et de l’intégration des données significatives fournies par les trois examens et l’étude précitée et concluant à l’opportunité de l’orientation de l’enfant vers tel type et tel niveau de l’enseignement spécialisé. 8. L’organisme s’engage à limiter ses activités à la délivrance du rapport d’inscription, à l’exclusion de la guidance permanente des élèves examinés, prévue à l’article 12, § 2, du décret du 3 mars 2004. Au cas où l’organisme serait chargé de la guidance des élèves d’un établissement d’enseignement spécialisé, il s’engage à ne pas délivrer d’attestation ni de rapport d’inscription pour ces mêmes élèves. 9. L’organisme accepte de se soumettre à toute inspection exécutée par les inspecteurs des centres psycho-médicosociaux et ce, dans le cadre de leur mission d’inspection telle qu’elle est décrite dans l’arrêté royal du 20 mars 1975, tel que modifié, étant entendu que cette inspection ne porte que sur les activités spécifiques de l’organisme qui sont en relation avec la rédaction des rapports d’inscription des élèves en vue de leur orientation vers l’enseignement spécialisé. 10. La non observance de ces engagements entraîne le retrait d’habilitation susvisé à dater de l’année scolaire suivante. (La presse est invitée à reproduire le présent avis.)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14441
Cours concerné
PUBLICATIONS LEGALES ET AVIS DIVERS
GEST141 - Gestion des MRPA et des MRS (Exercices - 30h)
WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN EN VERSCHILLENDE BERICHTEN
Important : l’attention de tous (toutes) les candidat(e)s est attirée sur le fait que certaines tâches logistiques (telles que la participation à la surveillance des examens écrits) pourront leur être confiées dans le cadre de leur mandat. Les candidat(e)s sont invité(e)s à retirer un modèle de présentation du curriculum vitae sur le site Internet : http://ulb.ac.be/tools/CVtype.rtf Un exemplaire de la candidature accompagnée dudit curriculum vitae, doit être adressé à M. Pierre de Maret, recteur de l’Université Libre de Bruxelles - avenue F.D. Roosevelt 50 - 1050 Bruxelles et une copie à l’attention de l’Ecole de Santé publique - c/o Mme J. Herzet Campus d’Anderlecht - route de Lennik 808 - CP 591 - 1070 Bruxelles.
UNIVERSITE LIBRE DE BRUXELLES VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
La date limite du dépôt des candidatures est fixée au 25 avril 2005.
(CORRESPONDANT A 4/10 DE TEMPS PLEIN) SANTE PUBLIQUE
Renseignements administratifs
Ecole de Santé publique
Postes au cadre :
Département : Laboratoire de statistique médicale
1) 04-B-ASS-152 (G) (0.05 ETP)
Le titulaire du poste devra assurer ces enseignements et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique. Titre requis : Docteur avec thèse Compétences requises : Expérience en statistique et en santé publique; connaissance approfondie de la langue anglaise orale et écrite ainsi qu’une bonne expérience pédagogique. Vacance n° 2005-027
2) 04-C-ASS-125 (G) (0.05 ETP)
(19155)
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL (CORRESPONDANT A 1,5/10 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Droit commercial I Faculté de droit Département ou Section : Faculté de droit de l’ULB
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html (19153)
Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique (examens, activité scientifique, etc.). Titre requis : de préférence, le titre de docteur en droit après soutenance d’une thèse Compétences requises : maîtrise du domaine de spécialisation
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
Vacance n° 2005/017
(CORRESPONDANT A 1/10 DE TEMPS PLEIN)
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
Discipline : Arts du spectacle et médiation socioculturelle Faculté de philosophie et lettres
(19156)
Département des Sciences de l’information et de la communication Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique. Titre requis : Docteur en philosophie et lettres (arts du spectacle ou information et communication) ou professionnel de haut niveau justifiant d’une expérience particulièrement marquée dans le domaine de la médiation ou du spectacle vivant. Compétences requises : Expérience professionnelle de haut niveau dans le domaine des institutions culturelles et du spectacle vivant. Vacance n° 2005/013 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN Discipline : Dynamique de groupe Faculté des sciences psychologiques et de l’éducation Service de psychologie sociale Le titulaire du poste devra assurer des enseignements et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique et de participation à la gestion de l’université. Titre requis : Docteur en sciences psychologiques
(19154)
Compétences requises : les candidats à ce poste devront faire preuve d’expertise dans les théories et la recherche scientifique dans les domaines de la dynamique des groupes et de la psychologie interculturelle. Vacance n° 2005/032
L’Université Libre de Bruxelles annonce l’ouverture de la vacance, à partir du 1er octobre 2005, du poste suivant : ECOLE DE SANTE PUBLIQUE
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
1) Service : GC060 - Département d’économie de la santé 1 poste d’Assistant chargé d’exercices temps partiel (0.05 ETP)
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
Cours concerné
(CORRESPONDANT A 1,5/10 DE TEMPS PLEIN)
GEST133 - Gestion des MRPA et des MRS (Stages - 30h)
Discipline : Introduction à la procédure
2) Service : GC060 - Département d’Economie de la Santé
Faculté de droit
1 poste d’Assistant chargé d’exercices temps partiel (0.05 ETP)
Département ou Section : Faculté de droit de l’ULB
(19157)
14442
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique (examens, direction des exercices pratiques, activité scientifique, etc.). Titre requis : de préférence, le titre de docteur en droit après soutenance d’une thèse Compétences requises : maîtrise du domaine de spécialisation Vacance n° 2005/028 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL (CORRESPONDANT A 1,5/10 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Droit commercial comparé Faculté de droit Département ou Section : Faculté de droit de l’ULB Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique (examens, activité scientifique, etc.).
(19158)
Titre requis : de préférence, le titre de docteur en droit après soutenance d’une thèse Compétences requises : maîtrise du domaine de spécialisation Vacance n° 2005/018
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(CORRESPONDANT A 1/10 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Droit international des affaires
(19162)
Faculté de droit Département ou Section : Faculté de droit de l’ULB Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique (examens, activité scientifique, etc.). Titre requis : de préférence, le titre de docteur en droit après soutenance d’une thèse Compétences requises : maîtrise du domaine de spécialisation Vacance n° 2005/016 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL (CORRESPONDANT A 1/10 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Santé publique Ecole de Santé publique Département d’économie de la santé (GC060) Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique.
(19159)
Titre requis : de préférence docteur avec thèse et docteur en médecine Compétences requises : gestion d’un service ou d’un hôpital Vacance n° 2005/008
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN Discipline : Langue anglaise et cultures du monde anglophone Faculté de philosophie et lettres Département de langues et littératures - Département des sciences de l’information et de la communication Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique et de participation à la gestion de l’université. Titre requis : Docteur en philosophie et lettres orientation langues et littératures Compétences requises : La connaissance du franc¸ ais est indispensable. Le candidat retenu devra maîtriser cette langue à un niveau adéquat à la fonction.
(19163)
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL (CORRESPONDANT A 1/10 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Santé publique Ecole de Santé publique Département d’économie de la santé (GC060) Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique. Titre requis : de préférence docteur avec thèse et :
Vacance n° 2005/023 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
docteur en médecine ou (19160)
licencié en sciences psychologiques Compétences requises : Evaluation de la satisfaction des patients Vacance n° 2005/010 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN En Sociologie Faculté Sciences sociales, politiques et économiques
(19164)
Département ou Section Le titulaire du poste devra assurer l’enseignement (cours magistraux, exercices, travaux pratiques, examens, direction de mémoires) au 1er et second cycle, poursuivre son activité scientifique et être disposé à s’investir dans la gestion de l’université. Titre requis : Docteur en sociologie ou en sciences sociales
(CORRESPONDANT A 1/5 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Sciences de l’information et des bibliothèques Faculté de philosophie et lettres
Compétences requises : connaissance des apports de la philosophie aux sciences sociales et de la tradition sociologique. Vacance n° 2005/019 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
(19161)
Département des Sciences de l’information et de la communication Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique. Titre requis : de préférence docteur avec thèse titulaire d’un diplôme universitaire de 2e ou de 3e cycle dans le domaine des sciences de l’information.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Compétences requises : Pouvoir justifier d’une expérience de plusieurs années dans une fonction dirigeante au sein d’une institution de ce secteur professionnel. Le fait de bénéficier d’une expertise avérée dans le domaine d’application du cours sera considéré comme un atout. Vacance n° 2005/011 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19165)
14443
Vacance n° 2005/020 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19168)
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN Discipline : Sciences de l’ingénieur: Informatique et imagerie biomédicales
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
Faculté des Sciences appliquées
(CORRESPONDANT A 1/10 DE TEMPS PLEIN)
Service : Systèmes logiques et numériques
Discipline : Histoire contemporaine
Titre requis : Le/la candidat(e) sera docteur en Sciences appliquées
Faculté de philosophie et lettres Département d’histoire, arts et archéologie Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique. Titre requis : Docteur en philosophie et lettres, orientation histoire. Compétences requises : Les recherches porteront principalement sur l’histoire contemporaine. Vacance n° 2005/014 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
Compétences requises : Il/elle aura développé ses compétences dans le domaine de l’ingénierie biomédicale, en particulier les gestes médicochirurgicaux assistés par ordinateur, impliquant des connaissances approfondies en informatique appliquée ainsi qu’en acquisition, traitement et analyse d’images médicales. Il/elle aura effectué un séjour post-doctoral à l’étranger d’au moins un an dans ce domaine de recherche. Vacance n° 2005/021 Renseignements complémentaires à l’adresse :
(19166)
http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
Discipline : Sciences de l’ingénieur: Microtechnique
(CORRESPONDANT A 1/5 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Langue anglaise et cultures du monde anglophone
Faculté des Sciences appliquées
Faculté de philosophie et lettres
Service : Mécanique analytique et CFAO
Département de langues et littératures
Titre requis : Docteur avec thèse
Le titulaire du poste devra assurer ces enseignements et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique. Titre requis : Docteur en philosophie et lettres (dans une discipline compatible avec l’enseignement et la recherche en littératures anglophones). Compétences requises : Les candidat(e)s devront pouvoir faire valoir une expérience professionnelle dans une institution d’enseignement universitaire, en tant que personnel scientifique (assistant) ou académique dans un domaine lié l’enseignement et la recherche en littératures anglophones. Ils ou elles devront présenter un CV mentionnant une liste de publications dans ce domaine. Avoir accompli un séjour d’étude dans une institution universitaire anglophone constituera un élément favorable dans le dossier des candidat(e)s.
Compétences requises : Le candidat doit être titulaire d’une thèse de doctorat et faire état d’une expérience d’enseignement et/ou de recherche de haut niveau dans des domaines liés aux microtechniques (modélisation des effets de la miniaturisation des machines, conception, fabrication et assemblage de produits miniaturisés (de quelques mm3 à plusieurs cm3) Vacance n° 2005/022 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19170)
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN
Vacance n° 2005/015 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19169)
Discipline : Information numérique (19167)
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN Discipline : Sciences de l’ingénieur architecture Faculté des sciences appliquées Service d’architecture Titre requis : Docteur avec thèse Compétences requises : Le (la) candidat(e) présentera une expérience de la gestion des grands projets de construction, depuis la phase de la conception jusqu’à celles de la réalisation et du chantier. Une expérience académique en matière d’ingénierie de la construction est également souhaitée, en particulier pour ce qui concerne les aspects structuraux et techniques du projet d’architecture.
Faculté de philosophie et lettres Département des Sciences de l’information et de la communication Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique et de participation à la gestion de l’université. Titre requis : Un titre de docteur avec thèse est indispensable. Compétences requises : Expérience probante de recherche dans le domaine; Capacité à animer une équipe scientifique; Collaborations interuniversitaires établies. Vacance n° 2005/025 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19171)
14444
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN
Compétences requises : Il/elle aura une expérience de terrain dans le domaine de l’informatique hospitalière ainsi qu’une bonne connaissance de la gestion des données des différents départements d’un hôpital
Discipline : Gestion culturelle Faculté de philosophie et lettres Département d’histoire, arts et archéologie
Vacance n° 2005/030
Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique et de participation à la gestion de l’université.
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19175)
Titre requis : Docteur avec thèse Compétences requises : Expérience solide et reconnue de plusieurs années en matière de gestion culturelle.
(CORRESPONDANT A 1,6/10 DE TEMPS PLEIN)
Vacance n° 2005/024 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL Discipline : Sciences de l’ingénieur : Architecture
(19172)
Faculté des Sciences appliquées Service d’architecture Titre requis : De préférence docteur en architecture; ingénieur civil architecte.
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN TITULAIRE DE CHAIRE CHAIRE INTERBREW - BAILLET LATOUR EN EUROMARKETING Discipline : marketing Faculté des Sciences sociales, politiques et économiques Section : Solvay Business School
Compétences requises : Le/la candidat(e)aura développé ses compétences dans le domaine du projet d’architecture, depuis la phase de la conception jusqu’à celle de la construction. Il aura à son actif un ensemble de réalisations exemplaires pour leurs qualités spatiales et techniques. Vacance n° 2005/031
Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique et de participation à la gestion de l’université.
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19176)
Titre requis : Docteur en Sciences de gestion Compétences requises : spécialisé en marketing
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN
Vacance n° 2005/026 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
Discipline : Psychologie du personnel Faculté des Sciences psychologiques et de l’éducation (19173)
Service de psychologie industrielle et commerciale Le titulaire du poste devra assurer des enseignements et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique et de participation à la gestion de l’université.
VACANCE D’UN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL
Titre requis : Docteur en Sciences psychologiques
(CORRESPONDANT A 4/10 DE TEMPS PLEIN)
Compétences requises : expertise approfondies en psychologie du personnel, dans le domaine du bien être au travail, particulièrement sur les aspects de la charge psychosociale et dans le domaine des méthodologies propres à la psychologie du travail et des organisations
Discipline : Statistique Faculté des Sciences psychologiques et de l’éducation Département ou Section : Décanat Le titulaire du poste devra assurer cet enseignement et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique.
Vacance n° 2005/033
Titre requis : Docteur en Sciences psychologiques ou en Sciences de l’éducation
Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
Compétences requises : formation en Sciences psychologiques ou Sciences de l’éducation. Expertise dans l’analyse des données appliquées aux disciplines de la Faculté.
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PLEIN Discipline : Psychologie du développement
Vacance n° 2005/029 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19177)
Faculté des Sciences psychologiques et de l’éducation (19174)
VACANCE DUN POSTE ACADEMIQUE TEMPS PARTIEL (CORRESPONDANT A 1/10 DE TEMPS PLEIN) Discipline : Sciences de l’ingénieur : Informatique et imagerie biomédicales Faculté des Sciences appliquées Service : Systèmes logiques et numériques Titre requis : De préférence docteur en Sciences appliquées; ingénieur civil
Service de psychologie du développement Le titulaire du poste devra assurer des enseignements et tout ce que cela implique y compris en matière d’activité scientifique et de participation à la gestion de l’université. Titre requis : Docteur en Sciences psychologiques Compétences requises : les candidats à ce poste devront faire preuve d’expertise dans les théories et la recherche scientifique dans les domaines de la psychologie clinique et de la psychologie du développement. Vacance n° 2005/034 Renseignements complémentaires à l’adresse : http://www.ulb.ac.be/docs/greffe/vacances/academique/ index.html
(19178)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD UNIVERSITEIT GENT Vacatures (zie http:// aivwww.ugent.be/DPO/vacatures/AAP.pI) Assisterend academisch personeel Bij de Faculteit politieke en sociale wetenschappen is volgend mandaat te begeven : het betreft een tijdelijke aanstelling voor een termijn van drie jaar die één maal hernieuwbaar is. PS03 Een betrekking van voltijds doctor-assistent bij de vakgroep Politieke wetenschappen (tel. : 09-264 68 70) Profiel van de kandidaat : diploma van doctor in de politieke wetenschappen (aan de diplomavoorwaarden moet voldaan zijn op datum van aanstelling); onderzoekservaring hebben in het domein van lokale politieke elites vanuit Belgisch en landenvergelijkend perspectief; andere relevante onderzoekservaring;
14445
Bij de Faculteit farmaceutische wetenschappen is volgend mandaat te begeven : het betreft een tijdelijke aanstelling voor een termijn van twee jaar die hernieuwbaar is. FW03 Een betrekking van voltijds assistent bij de vakgroep Bioanalyse (tel. : 09-264 81 31) Profiel van de kandidaat : diploma van apotheker (laatstejaarsstudenten mogen eveneens kandideren). Inhoud van de functie : bijstand bij het onderwijs van de vakgroep; wetenschappelijk onderzoek ter voorbereiding van een doctoraat; medewerking aan de dienstverlening in de vakgroep. Indiensttreding : ten vroegste 1 augustus 2005. De kandidaturen, met curriculum vitae, een afschrift van het vereist diploma en een overzicht van de behaalde studieresultaten (per jaar), moeten per aangetekend schrijven ingediend worden bij de Directie Personeel en Organisatie van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, uiterlijk op 19 april 2005. (19189)
publicaties in wetenschappelijke tijdschriften die een ruime verspreiding kennen of in boekvorm; mededelingen of voordrachten op wetenschappelijke conferenties strekken tot aanbeveling; uitgesproken interesse hebben voor studentenbegeleiding in de academische en/of voortgezette academische opleiding.
Loi du 29 mars 1962 (articles 9 et 21) Wet van 29 maart 1962 (artikelen 9 en 21)
Gemeente Zoersel
Inhoud van de functie : medewerking aan het onderwijs van de vakgroep; wetenschappelijk onderzoek verrichten op het gebied van de lokale politiek en lokale politieke elites in het bijzonder; medewerking aan de dienstverlening in de vakgroep. Indiensttreding : ten vroegste 1 oktober 2005. De kandidaturen, met curriculum vitae en een afschrift van het vereist diploma, moeten per aangetekend schrijven ingediend worden bij de Directie Personeel en Organisatie van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, uiterlijk op 19 april 2005. (19187)
Bij de Faculteit rechtsgeleerdheid is volgend mandaat te begeven : het betreft een tijdelijke aanstelling voor een termijn van twee jaar die hernieuwbaar is. RE10 Een betrekking van voltijds assistent bij de vakgroep Publiekrecht en belastingrecht (tel. : 09-264 69 09) Profiel van de kandidaat :
Bekendmaking Op 24 maart 2005 keurde de gemeenteraad het ontwerp van het sectoraal bijzonder plan van aanleg (B.P.A.) « zonevreemde terreinen en gebouwen voor sport-, recreatie- en jeugdactiviteiten » voorlopig goed. Een aantal sport-, recreatie- en jeugdverenigingen in de gemeente Zoersel bevinden zich op een zonevreemd terrein. Het sectoraal B.P.A. zonevreemde gebouwen en terreinen voor sport-, recreatie- en jeugdactiviteiten wordt opgemaakt om op korte termijn een oplossing te vinden voor een aantal zeer concrete problemen en knelpunten waarmee deze verenigingen hebben te kampen. Voor dit B.P.A. wordt van woensdag 13 april tot en met vrijdag 13 mei 2005 een openbaar onderzoek gehouden. Het ontwerp-B.P.A., bestaande uit de memorie van toelichting en per deel-B.P.A. het plan met de bestaande en juridische toestand, het bestemmingsplan, de stedenbouwkundige voorschriften en een eventueel onteigeningsplan, ligt ter inzage op het gemeentehuis, dienst ruimtelijke ordening, Kasteeldreef 55, te 2980 Zoersel, en dit elke werkdag van 8 u. 30 m. tot 12 u. 30 m., woensdag van 13 u. 30 m. tot 16 uur en donderdag van 13 u. 30 m. tot 20 uur. Als u bij het plan adviezen, opmerkingen of bezwaren wilt formuleren, moet u die uiterlijk op 13 mei 2005, schriftelijk overmaken aan het college van burgemeester en schepenen, Kasteeldreef 55, te 2980 Zoersel. (9275)
diploma van licentiaat in de toegepaste economische wetenschappen of van licentiaat in de rechten; het volgen of gevolgd hebben van een voortgezette opleiding in de fiscaliteit strekt tot aanbeveling; goede kennis van en interesse voor accountancy (boekhouden en boekhoudrecht).
Gemeente Zulte Ruimtelijk uitvoeringsplan — Bericht van onderzoek
wetenschappelijk onderzoek ter voorbereiding van een doctoraat.
Het college van burgemeester en schepenen brengt ter kennis dat de gemeenteraad, in zitting van 27 januari 2005, het ontwerp ruimtelijk uitvoeringsplan « beperkte uitbreiding Sobinco N.V. », bestaande uit de memorie van toelichting, de stedenbouwkundige voorschriften, het plan van de bestaande toestand, het bestemmingsplan en het onteigeningsplan, voorlopig heeft aangenomen.
De kandidaturen, met curriculum vitae, een afschrift van het vereist diploma en een overzicht van de behaalde studieresultaten (per jaar), moeten per aangetekend schrijven ingediend worden bij de Directie Personeel en Organisatie van de Universiteit Gent, SintPietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, uiterlijk op 19 april 2005. (19188)
Overeenkomstig de bepalingen van artikel 49, § 3, van het decreet van 18 mei 1999, houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, en latere wijzigingen, wordt over het RUP « beperkte uitbreiding Sobinco N.V. » een openbaar onderzoek gehouden, dat begint op 5 april 2005 en eindigt op 3 juni 2005.
Inhoud van de functie : bijstand bij het onderwijs van de vakgroep;
14446
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Het dossier ligt ter inzage op de dienst Ruimtelijke Ordening, Centrumstraat 10, te 9870 Zulte (Olsene), van 5 april 2005 tot 3 juni 2005, van maandag tot vrijdag van 8 tot 12 uur, en de dinsdagnamiddag van 13 u. 30 m. tot 17 uur. Alle bezwaren en opmerkingen dienen vóór het einde van het openbaar onderzoek toegezonden te worden aan de Geroco, p.a. Centrumstraat 8, te Zulte (Olsene), per aangetekende brief of afgegeven tegen ontvangstbewijs. Zulte, 25 maart 2005.
Immo Stone S.A. boulevard de l’Impératrice 13, 1000 Bruxelles Numéro d’entreprise 0459.674.090
Assemblée générale le 21 avril 2005, à 17 heures, au siège social. Agenda : Rapport C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Divers. (9281)
(9276) Immo Jaspe S.A. boulevard de l’Impératrice 13, 1000 Bruxelles Numéro d’entreprise 0420.838.458
Annonces − Aankondigingen SOCIETES − VENNOOTSCHAPPEN
Assemblée générale le 21 avril 2005, à 10 heures, au siège social. Agenda : Rapport C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Nominations statutaires. Divers. (9282)
Loro, naamloze vennootschap, Bouchoutlaan 28, 1780 Wemmel
LCEBE S.A. boulevard de l’Impératrice 13, 1000 Bruxelles
R.P.R. Brussel 0421.277.136
Numéro d’entreprise 0420.832.520
Agenda van de gewone algemene vergadering van 3 mei 2005 te houden op de maatschappelijke zetel, Bouchoutlaan 28, te 1780 Wemmel, te 18 uur.
Assemblée générale le 21 avril 2005, à 15 heures, au siège social. Agenda : Rapport C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. (9283)
1. Jaarverslag raad van bestuur. Rofa Finance, société anonyme, rue Bois-Eloi 38, à 1380 Lasne
2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2004. 3. Bestemming van het resultaat.
RPM Nivelles — T.V.A. 0440.636.554
4. Kwijting aan de bestuurders. 5. Wijziging statuten. 6. Benoeming bestuurders. 7. Allerlei.
(9277)
Les actionnaires sont priés d’assister à l’assemblée générale ordinaire qui se tiendra en l’étude du notaire Hubert Michel située à 6000 Charleroi, rue du Fort 24, le jeudi 21 avril 2005, à 14 h 30 m. Ordre du jour
Erlucan, naamloze vennootschap, Raas van Gaverestraat 106, 9000 Gent Ondernemingsnummer 0447.733.192 — R.P.R. Gent
Lecture et approbation du rapport du conseil d’administration. Comptes au 31 décembre 2004 : approbation. Décharge aux administrateurs pour leur gestion. Les documents peuvent être consultés au siège social.
Algemene vergadering op de zetel, op 21 april 2005, te 11 uur. Agenda : verslag R.B. Goedkeuring jaarrekening per 31 december 2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Ontslag/benoeming bestuurders. (9278)
Immobilière A.G.B. S.A. rue de Libin 29, 6890 Smuid
Pour assister à l’assemblée, prière de se référer aux statuts. (9284)
Le conseil d’administration.
Sogepim S.A. rue de Hollogne 112, 4101 Seraing (Jemeppe-sur-Meuse) Numéro d’entreprise 0433.000.179
Numéro d’entreprise 0443.033.444 Assemblée générale le 29 avril 2005, à 16 h 30 m, au siège social. Agenda : Rapport C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. (9279)
Assemblée générale le 22 avril 2005, à 18 heures, au siège social. Agenda : Rapport C.A. et du commissaire-réviseur. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Divers. (9285)
Immobilière SEM S.A. boulevard de l’Impératrice 13, 1000 Bruxelles
Beheid S.A. avenue Winston Churchill 28, 1180 Bruxelles
Numéro d’entreprise 0420.838.359
Numéro d’entreprise 0404.144.560
Assemblée générale le 20 avril 2005, à 11 heures, au siège social. Agenda : Rapport C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Divers. (9280)
Assemblée générale le 22 avril 2005, à 17 heures, au siège social. Agenda : Rapport C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Divers. (9286)
14447
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Rofa Finance, société anonyme, rue Bois-Eloi 38, 1380 Lasne
G.A.-Fund-B, naamloze vennootschap, bevek naar Belgisch recht - Categorie I.C.B.E., Warandeberg 3, 1000 Brussel
RPM Nivelles — T.V.A. 0440.636.554
Les actionnaires sont priés d’assister à l’assemblée générale extraordinaire qui se tiendra en l’étude du notaire Hubert Michel située à 6000 Charleroi, rue du Fort 24, le jeudi 21 avril 2005, à 14 h 30 m. Ordre du jour Constation que, suite à l’entrée en vigueur de l’euro le 1er janvier 2002, le capital s’élève à 2 389 792,74 euros. Augmentation de capital, à concurrence de 7,26 euros, pour le porter à 2 389 792,74 euros. Augmentation de capital, à concurrence de 7,26 euros, pour le porter à 2 389 800 euros, sans création d’actoin nouvelles, par incorporation au capital d’une somme prélevée à due concurrence sur la réserve légale de la société. Refonte des statuts pour les adapter au Code des sociétés et aux lois récentes. Pouvoirs à conférer au conseil d’administration. Les actionnaires peuvent se faire représenter à l’assemblée. Le mandataire devra être porteur d’une procuration spéciale laquelle pour être valable doit notamment reproduire l’ordre du jour. Le projet de procès-verbal est à la disposition de tous les actionnaires au siège social où ils peuvent en prendre connaissance durant les heures d’ouverture des bureaux. (9287)
Le conseil d’administration.
R.P.R. 0466.155.175
Bijeenroeping van de gewone algemene vergadering De gewone algemene vergadering van aandeelhouders zal doorgaan op 14 april 2005, om 16 u. 30 m, Sterrenkunde-laan 14, te 1210 Brussel, om kennis te nemen van de jaarverslagen van de raad van bestuur en van de commissaris en de volgende voorstellen goed te keuren : 1. Goedkeuring van de jaarrekening afgesloten op 31 september 2004, en van de aanwending van het resultaat van het compartiment. 2. Decharge aan de bestuurders per compartiment en aan de commissaris voor de uitoefening van hun mandaat tot 31 december 2004. 3. Benoeming van de bestuurders voorgesteld door de raad van bestuur. De duur van de mandaten wordt vastgesteld op één jaar, tot de volgende algemene vergadering. 4. Varia. De aandeelhouders die deze vergadering wensen bij te wonen, worden verzocht zich te schikken naar de bepalingen van artikel 19 van de statuten. De deponering van de aandelen moet gebeuren bij Fortis Bank, te 1000 Brussel, Warandeberg 3, ten laatste op 8 april 2005, om 17 uur. De vergadering zal geldig beraadslagen en beslissen ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde aandelen. Ieder aandeel verleent stemrecht in verhouding tot het gedeelte van het kapitaal dat het belichaamt. (9288)
De raad van bestuur.
G.A.-Fund-B, société anonyme, sicav de droit belge - Catégorie O.P.V.C.M., Montagne du Parc 3, 1000 Bruxelles
Fim Group Assets B, société anonyme, sicav de droit belge - Catégorie O.P.C.V.M., Montagne du Parc 3, 1000 Bruxelles
R.P.M. 0466.155.175
R.P.M. 0453.661.872 Avis de convocation à l’assemblée générale ordinaire Avis de convocation à l’assemblée générale ordinaire L’assemblée générale ordinaire des actionnaires se tiendra le 14 avril 2005, à 16 h 30 m, avenue de l’Astronomie 14, à 1210 Bruxelles, aux fins d’entendre les rapports annuels du conseil d’administration et du commissaire et d’adopter les propositions suivantes : 1. Approbation des comptes de l’exercice clos le 31 décembre 2004 et de l’affectation des résultats par compartiment. 2. Décharge aux administrateurs par compartiment et au commissaire pour l’exercice de leur mandat jusqu’au 31 décembre 2004. 3. Nomination des administrateurs proposés par le conseil d’administration. La durée des mandats est fixée à un an jusqu’à la prochaine assemblée. 4. Divers.
L’assemblée générale ordinaire des actionnaires se tiendra le 14 avril 2005, à 15 heures, avenue de l’Astronomie 14, à 1210 Bruxelles, aux fins d’entendre les rapports annuels du conseil d’administration et du commissaire et d’adopter les propositions suivantes : 1. Approbation des comptes de l’exercice clos le 31 décembre 2004 et de l’affectation des résultats par compartiment. 2. Décharge aux administrateurs par compartiment et au commissaire pour l’exercice de leur mandat jusqu’au 31 décembre 2004. 3. Nomination des administrateurs proposés par le conseil d’administration. La durée des mandats est fixée à un an jusqu’à la prochaine assemblée. 4. Divers.
Pour pouvoir assister à l’assemblée, les actionnaires voudront bien se conformer à l’article 19 des statuts. Le dépôt des actions au porteur doit se faire au plus tard le 8 avril 2005, à 17 heures, auprès de Fortis Banque, à 1000 Bruxelles, Montagne du Parc 3.
Pour pouvoir assister à l’assemblée, les actionnaires voudront bien se conformer à l’article 19 des statuts. Le dépôt des actions au porteur doit se faire au plus tard le 8 avril 2005, à 17 heures, auprès de Fortis Banque, à 1000 Bruxelles, Montagne du Parc 3.
L’assemblée délibérera valablement quel que soit le nombre d’actions présentes ou représentées. Chaque action dispose d’un droit de vote proportionnel à la partie du capital qu’elle représente.
L’assemblée délibérera valablement quel que soit le nombre d’actions présentes ou représentées. Chaque action dispose d’un droit de vote proportionnel à la partie du capital qu’elle représente.
(9288)
(9289)
Le conseil d’administration.
Le conseil d’administration.
14448
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Fim Group Assets B, naamloze vennootschap, bevek naar Belgisch recht - Categorie I.C.B.E., Warandeberg 3, 1000 Brussel
Pharma Santé, société coopérative à responsabilité limitée, rue de la Boverie 379, 4100 Seraing Numéro d’entreprise 0475.346.619
R.P.R. 0453.661.872 Bijeenroeping van de gewone algemene vergadering De gewone algemene vergadering van aandeelhouders zal doorgaan op 14 april 2005, om 15 uur, Sterrenkundelaan 14, te 1210 Brussel, om kennis te nemen van de jaarverslagen van de raad van bestuur en van de commissaris en de volgende voorstellen goed te keuren : 1. Goedkeuring van de jaarrekening afgesloten op 31 december 2004 en van de aanwending van het resultaat van het compartiment. 2. Decharge aan de bestuurders per compartiment en aan de commissaris voor de uitoefening van hun mandaat tot 31 december 2004. 3. Benoeming van de bestuurders voorgesteld door de raad van bestuur. De duur van de mandaten wordt vastgesteld op één jaar, tot de volgende algemene vergadering.
Assemblée générale ordinaire le mercredi 13 avril 2005, à 17 heures, au siège de la Fmss, rue Douffet 36, à 4020 Liège. — Ordre du jour : Approbation du procès-verbal de l’assemblée générale du 14 avril 2004. Rapport du conseil d’administration sur l’exercice social 2004. Rapport du commissaire-réviseur sur les comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2004. Approbation des comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2004. Décharge de leur mission aux administrateurs et au commissaire-réviseur. Démissions et nominations d’administrateurs. Modifications statutaires. Divers. (9372)
Les Pharmacies du Peuple, société coopérative à responsabilité limitée, rue de la Boverie 379, 4100 Seraing Numéro d’entreprise 0406.418.122
4. Varia. De aandeelhouders die deze vergadering wensen bij te wonen, worden verzocht zich te schikken naar de bepalingen van artikel 19 van de statuten. De deponering van de aandelen moet gebeuren bij Fortis Bank, te 1000 Brussel, Warandeberg 3, ten laatste op 8 april 2005, om 17 uur. De vergadering zal geldig beraadslagen en beslissen ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde aandelen. Ieder aandeel verleent stemrecht in verhouding tot het gedeelte van het kapitaal dat het belichaamt. (9289) De raad van bestuur. Kabelwerk Eupen A.G., Câblerie d’Eupen S.A., Kabelfabriek Eupen N.V., Aktiengesellschaft, Malmedyer Straße 9, 4700 Eupen RJP Eupen 0437.768.918 Ordentliche Generalversammlung Die Aktionäre werden eingeladen, an der ordentlichen Generalversammlung teilzunehmen, die Mittwoch, den 20. April 2005, um 15 Uhr, am Sitz der Gesellschaft in Eupen stattfinden wird. Tagesordnung: 1. Berichte des Verwaltungsrates und des Revionskommissars über das Geschäftsjahr 2004. 2. Vorlegung und Genehmigung des Jahresabschlusses zum 31. Dezember 2004. 3. Beschlussfassung über die Verwendung des Ergebnisses. 4. Konsolidierter Jahresabschluss 2004. 5. Entlastung des Verwaltungsrates und des Revisionskommissars. 6. Statengemäße Ernennungen. 7. Verschiedenes. Um an der Versammlung teilnehmen zu können, müssen die Aktionäre ihre Geschäftsanteile mindestens fünf volle Tage vor der Versammlung bei einer der nachstehenden Stellen hinterlegen: am Sitz der Gesellschaft, bei der Fortis Bank bei der ING Bank. (9370) Der Verwaltungsrat. ID Consulting Group, société anonyme, rue de la Madeleine 7, 1000 Bruxelles
Assemblée générale ordinaire le mercredi 13 avril 2005, à 17 h 30 m, au siège de la Fmss, rue Douffet 36, à 4020 Liège. — Ordre du jour : Approbation du procès-verbal de l’assemblée générale du 14 avril 2004. Rapport du conseil d’administration sur l’exercice social 2004. Rapport du commissaire-réviseur sur les comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2004. Approbation des comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2004. Décharge de leur mission aux administrateurs et au commissaire-réviseur. Démissions et nominations d’administrateurs. Modifications statutaires. Divers. (9373)
Accentis, building solutions, naamloze vennootschap, Guldensporenpark 2b, 9820 Merelbeke
De algemene vergadering heeft plaats op 29 april 2005, te 15 uur, op de maatschappelijke zetel. Dagorde : 1. Kennisneming van het jaarverslag en van het geconsolideerde jaarverslag van de raad van bestuur en van de betreffende verslagen van de commissaris. 2. Toelichting, bespreking en voorstel tot goedkeuring van de jaarrekening per 31 december 2004; voorstel tot goedkeuring van de bestemming van het resultaat van het boekjaar 2004. 3. Toelichting bij de geconsolideerde jaarrekening. 4. Voorstel tot het verlenen van kwijting aan bestuurders en commissaris. 5. Beraadslaging omtrent de financiële toestand en de continuïteit van de vennootschap overeenkomstig artikel 633 van het Wetboek van vennootschappen. 6. Rondvraag. Teneinde te kunnen deelnemen aan de vergadering worden de aandeelhouders verzocht overeenkomstig artikel 26 van de statuten hun aandelen aan toonder neer te leggen minstens drie werkdagen voor de algemene vergadering op de maatschappelijke zetel van de vennootschap of bij eender welke financiële instelling, en dit tegen afgiftebewijs. (9374)
A & R, naamloze vennootschap, Beukenhofstraat 48, 8570 Vichte BTW 438.042.496 — RPR Kortrijk
Numéro d’entreprise 0419.242.116 Assemblée générale le 20 avril 2005, à 15 heures, au siège social. Agenda : rapport C.A. Approbation comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Renouvellement de mandats et nomination de mandataires. Divers. (9371)
Jaarvergadering op de maatschappelijke zetel op 25.04.2005, om 17 uur. — Agenda : 1. Melding toepassing artikel 523 Wetboek van vennootschappen. 2. Verslag raad van bestuur. 3. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. 4. Bestemming resultaat. 5. Kwijting bestuurders. 6. Benoemingen. Zich richten naar de statuten. (71785)
14449
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Autop, naamloze vennootschap, Industrielaan 13, 9900 Eeklo
C.I.R.C.A.B., naamloze vennootschap, Kleistraat 151, 2630 Aartselaar
BTW 413.196.937
BTW 404.876.614 — RPR Antwerpen
Jaarvergadering op 25.04.2005, om 18 uur, op de maatschappelijke zetel. — Agenda : 1. Goedkeuring lopende rekeningen en bezoldigingen. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31/12/2004. 3. Toewijzing van het resultaat. 4. Verlening van kwijting aan de bestuurders. 5. Ontslagen en benoemingen. 6. Rondvraag. (71786)
Bageran, naamloze vennootschap, Keizershoek 257, 2550 Kontich
Jaarvergadering op de zetel op 28.04.2005, om 17 uur. — Agenda : Verslag bestuurders. Goedkeuring der balans en winst- en verliesrekening. Bestemming resultaat. Ontlasting bestuurders. Bezoldiging bestuurders. Goedkeuring besluiten genomen door de raad van bestuur. Allerlei. (71792)
« Compagnie maritime & commerciale », naamloze vennootschap, Meirbrug 1, 2000 Antwerpen BTW 404.900.566 — RPR Antwerpen
BTW 446.985.403 — RPR Antwerpen
De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de algemene vergadering die zal plaatshebben op 26.04.2005, te 10 uur. — Agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening. 3. Bestemming van het resultaat. 4. Kwijting te verlenen aan de raad van bestuur. 5. Varia. (71787)
Jaarvergadering op de zetel op 28.04.2005, om 15 uur. — Agenda : Verslag bestuurders en commissaris-revisor. Goedkeuring der balans en winst- en verliesrekening. Bestemming resultaat. Ontlasting bestuurders en comissaris-revisor. Bezoldiging bestuurders. Goedkeuring besluiten genomen door de raad van bestuur. Allerlei. (71793)
Bibatea, naamloze vennootschap,
De Zilvervis, naamloze vennootschap, Mechelbaan 225, 2580 Beerzel
Huldekens 11, 2970 ’s Gravenwezel (Schilde)
BTW 413.764.089 — RPR Mechelen
NN 444.184.477 — RPR Antwerpen
Jaarvergadering op de zetel op 28.04.2005, om 11 uur. — Agenda : Verslag bestuurders. Goedkeuring der balans en winst- en verliesrekening. Bestemming resultaat. Ontlasting bestuurders. Goedkeuring besluiten genomen door de raad van bestuur. Allerlei. (71788)
Jaarvergadering op maandag 25.04.2005, om 19 uur, op de maatschappelijke zetel. — Agenda : 1. Verslag raad van bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. 3. Bestemming resultaat. 4. Kwijting bestuurders. 5. Diverse. Zich schikken naar de statuten. (71794)
Debrimmo, naamloze vennootschap, Burgemeester Maenhautstraat 64, 9820 Merelbeke
Boeckenberg, naamloze vennootschap,
RPR Gent
Van Baurscheitlaan 22, 2100 Deurne (Antwerpen) RPR 0460.746.634
Jaarvergadering op 29.04.2005, om 18 uur, op de zetel. — Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. Zie statuten. (71789)
De jaarvergadering zal gehouden worden, op 25.04.2005, te 15 uur. Dagorde : 1. Verslag van de bestuurders. 2. Goedkeuring der jaarrekeningen. 3. Aanwending van het resultaat. 4. Onlasting aan de bestuurders. 5. Ontslag en benoeming bestuurders. 6. Varia. Om toegelaten te worden tot de vergadering, neerlegging der aandelen op de zetel, vijf volle dagen voor de bijeenkomst. (71795)
Bopad, naamloze vennootschap, Heirweg 52, 9190 Stekene
Defrancq, naamloze vennootschap, Fabriekslaan 10, 8880 Ledegem
NN 464.051.265
RPR Kortrijk 0411.997.305
Jaarvergadering op 25.04.2005, om 14 uur, op de zetel. — Dagorde : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Varia. (71790)
Jaarvergadering op 25.04.2005, om 10 uur, op de zetel. — Agenda : 1. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. 2. Resultaatsaanwending. 3. Kwijting aan de bestuurders. 4. Ontslagen en benoemingen. 5. Diverse. (71796)
De raad van bestuur.
Broeverco, naamloze vennootschap, Berchemboslaan 13, 2600 Berchem NN 420.762.442 — RPR Antwerpen
Delouvroy, naamloze vennootschap, Engelsenlaan 10, 9600 Ronse BTW 415.119.319 — RPR Oudenaarde
Jaarvergadering op 25.04.2005, op de zetel, te 19 uur. — Agenda : 1. Aanpassing van de statuten aan het van kracht zijnde Wetboek van vennootschappen, door aanneming van nieuwe statuten. 2. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. 3. Bestemming van het resultaat. 4. Kwijting aan de bestuurders. 5. Bekrachtiging van de herbenoeming van de bestuurders en de gedelegeerd bestuurder. (71791)
Jaarvergadering op 25.04.2005, om 11 uur, op de zetel. — Dagorde : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Herbenoeming bestuurders. Allerlei. (71797)
14450
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Dendorp, naamloze vennootschap, Kaaistraat 1, 3945 Ham
Frigilunch, naamloze vennootschap, Bruggesteenweg 41, 8630 Veurne
BTW 446.211.183
BTW 407.901.232 — RPR Veurne
Jaarvergadering op de zetel op 25.04.2005, om 18 uur. — Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. (71798)
Jaarvergadering zal gehouden worden op 25.04.2005, om 15 u. 30 m., op de maatschappelijke zetel. — Agenda : Verslag van de raad van bestuur en commissaris. Goedkeuring jaarrekening per 30.09.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders en commissaris. (Her)benoemingen, ontslagen. Varia. Zich richten naar de statuten. (71804)
Denert-Reps, naamloze vennootschap, Statiestraat 77, 2070 Zwijndrecht
Gemaplast, société anonyme, rue J. Wauters 21, 4280 Hannut
BTW 421.130.151 — RPR Antwerpen
T.V.A. 402.049.063 — RPM Huy Jaarvergadering op 25.04.2005, om 15 uur, op de zetel. — Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening d.d. 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. (71799)
« Eldi Holding », naamloze vennootschap, Leuzesesteenweg 169, 9600 Ronse
L’assemblée générale ordinaire se tiendra au siège social, le 22.04.2005, à 18 heures. — Ordre du jour : 1. Rapport de gestion. 2. Approbation des comptes annuels au 31.12.2004. 3. Affectation du résultat. 4. Décharge aux administrateurs. Dépôt des titres au siège social trois jours francs au moins avant l’assemblée. (71805)
BTW 442.035.829 — RPR Oudenaarde Genkpark, naamloze vennootschap, Rootenstraat 8/1B, 3600 Genk Jaarvergadering van aandeelhouders en obligatiehouders op 25.04.2005, om 14 uur, op de zetel. — Agenda : Verslag raad van bestuur. Verslag commissaris-revisor. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Kwijting bestuurders. Kwijting commissaris-revisor. (71800)
Etablissementen Van Der Haegen, naamloze vennootschap, Kareelstraat 2, 9300 Aalst
BTW 450.336.752 — RPR Tongeren Jaarvergadering in Holiday Inn, 3500 Hasselt, Kattegatstraat 1, op 25.04.2005, om 21 uur. — Agenda : 1. Goedkeuring jaarrekening en bestemming resultaat. 2. Kwijting bestuurders. 3. Eventueel ontslag en benoeming bestuurders. 4. Varia. Zich richten naar de statuten. (71806)
De raad van bestuur.
BTW 400.330.084 — RPR Aalst
Jaarvergadering op 21.04.2005, om 17 uur, op de zetel. — Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening dd 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders en commissaris. Varia. Zie statuten. (71801)
Express Beton, naamloze vennootschap, Galgenveldstraat 7, 8700 Tielt
Geo Vanden Berghe, naamloze vennootschap, Industrieweg 54, 8800 Roeselare BTW 402.763.695 — RPR Kortrijk Jaarvergadering op de maatschappelijke zetel op 25.04.2005, om 14 uur. — Agenda : 1. Jaarverslag raad van bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening. 3. Bestemming resultaat. 4. Kwijting bestuurders. 5. Artikel 540 Wet. venn. 6. Varia. Zich gedragen naar de statuten. (71807)
BTW 405.184.935 — RPR Brugge
Jaarvergadering zal gehouden worden op 25.04.2005, om 9 uur, op de maatschappelijke zetel. — Agenda : Verslag van de raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. Zich richten naar de statuten. (71802)
« Fit It », naamloze vennootschap, Derbystraat 363, 9051 Gent
Gicbimo, société anonyme, chaussée de Binche 2H, 7000 Mons NN 430.461.848 — RPM Mons Assemblée générale ordinaire le 23.04.2005, à 16 heures, au siège social. — Ordre du jour : Rapport conseil administration. Approbation comptes annuels au 31.12.2004. Affectation résultat. Décharge aux administrateurs. (71808)
BTW 458.581.158 — RPR Gent
De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de jaarvergadering die zal gehouden worden op 27.04.2005, te 18 uur, op de maatschappelijke zetel. — Agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening afgesloten op 31.12.2004. 3. Bestemming van het resultaat. 4. Kwijting te verlenen aan de gedelegeerde bestuurders en de raad van bestuur. 5. Benoeming van de bestuurders. 6. Rondvraag. De aandeelhouders worden verzocht zich te schikken naar de bepalingen van de statuten. (71803)
Gouthiere et Vankerckem, société anonyme, rue de la Sambre 4/2, 6032 Mont-sur-Marchienne T.V.A. 401.595.440 — RPM Charleroi Assemblée générale ordinaire le 25.04.2005, à 11 heures, au siège social. — Ordre du jour : Rapport conseil d’administration. Approbation des comptes annuels. Affectation résultat. Décharge administrateur. Divers. (71809)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14451
Govado, naamloze vennootschap, Gravinne 2, 9992 Maldegem (Middelburg)
Immo Bo, naamloze vennootschap, Kazernestraat 1-4, 9100 Sint-Niklaas
BTW 472.074.254
BTW 452.832.424 — RPR Sint-Niklaas
Jaarvergadering op 25.04.2005, om 20 uur, op de maatschappelijke zetel. — Agenda : 1. Goedkeuring lopende rekeningen en bezoldigingen. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31.12.2004. 3. Toewijzing van het resultaat. 4. Verlening van kwijting aan de bestuurders. 5. Ontslagen en benoemingen. 6. Rondvraag. (71810)
Jaarvergadering op 06.05.2005, om 20 uur, op de zetel. — Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening d.d. 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. (71816)
Immo Bouchout, naamloze vennootschap, Grote Steenweg 29-31, 2600 Antwerpen Gudrie, naamloze vennootschap, Stationsstraat 123, 3980 Tessenderlo
BTW 404.712.803 — RPR Antwerpen
NN 452.050.187 — RPR Hasselt
De gewone algemene vergadering van aandeelhouders zal gehouden worden op 25.04.2005, om 11 uur, op de maatschappelijke zetel. Agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening per 31.12.2004. 3. Bestemming van het resultaat. 4. Kwijting aan de bestuurders, commissaris en accountant. 5. Ontslag en (her)benoeming van bestuurders. 6. Rondvraag. Om aan de algemene vergadering te kunnen deelnemen dienen de aandeelhouders zich te schikken naar de statuten. (71817)
Jaarvergadering op 02.05.2005, om 10 uur, op de zetel. — Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Kwijting bestuurders. (71811)
Hasspark, naamloze vennootschap, Torenplein 9, bus 24, 3500 Hasselt BTW 435.543.559 — RPR Hasselt
Immo Lutetia, naamloze vennootschap, Leopoldlaan 171, 8430 Middelkerke NN 434.170.713 — RPR Oostende
Jaarvergadering in Holiday Inn, 3500 Hasselt, Kattegatstraat 1, op 25.04.2005, om 20 uur. — Agenda : 1. Jaarverslag. 2. Goedkeuring jaarrekening en bestemming resultaat. 3. Kwijting bestuurders. 4. Eventueel ontslag en benoeming bestuurders. 5. Varia. Zich richten naar de statuten. (71812)
De raad van bestuur.
Hollimmo, société anonyme, rue du Beau Chêne 50, 7700 Mouscron
Jaarvergadering op 01.05.2005, om 11 uur, op de maatschappelijke zetel. — Agenda : 1. Verslag raad van bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening. 3. Bestemming resultaat. 4. Kwijting bestuurders. 5. Rondvraag. Zich schikken naar de statuten. (71818)
Immo-Legod, société anonyme, avenue Bovesse 10, bte 1, 5100 Namur (Jambes) T.V.A. 428.634.090 — RPM Namur
Numéro d’entreprise 0444.591.481 — RPM Tournai Assemblée générale le 30.04.2005, à 15 heures, au siège social. Ordre du jour : Rapport conseil administration. Approbation comptes annuels au 31.12.2004. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Divers. Assemblée générale extraordinaire à 15 h 30 m. — Ordre du jour : 1. Transformation du capital en euro. 2. Augmentation du capital de 46,05 euros. 3. Modification en conséquence de l’article 5 des statuts. 4. Mise en conformité des statuts avec le Code des sociétés. (71813)
Hout en Palenbedrijf V.H.T., naamloze vennootschap, Bauterstraat 26, 9870 Machelen (Oost-Vlaanderen) BTW 421.366.416 — RPR Gent Jaarvergadering op 25.04.2005, op de zetel. — Dagorde : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Allerlei. Zie statuten. (71814)
Assemblée générale le 25.04.2005, à 16 heures, au siège social. Ordre du jour : Rapport conseil administration. Approbation comptes annuels au 31.12.2004. Affectation résultat. Décharge administrateurs. Divers. (71819)
Immobiliën Hugo Ceusters, naamloze vennootschap, Frankrijklei 31-33, 2000 Antwerpen RPR Antwerpen 0404.697.064 De aandeelhouders worden uitgenodigd tot het bijwonen van de jaarvergadering die zal gehouden worden op het kantore Frankrijklei 31-33, 2000 Antwerpen op maandag 18.04.2005, om 15 uur. — Agenda : 1. Eventuele toepassing van artikel 523 Wet. venn. 2. Verslag raad van bestuur en commissaris. 3. Goedkeuring van de jaarrekening en resultatenrekening per 31.12.2004. 4. Bestemming van het resultaat. 5. Kwijting aan de bestuurders en de commissaris 6. Rondvraag. (71820) De raad van bestuur.
Huis Herman Verleye en zonen, naamloze vennootschap, Kaaistraat 21, 9900 Eeklo
Immobilière De Pery, société anonyme, rue Mathieu de Lexy 266, 4101 Grâce-Hollogne
BTW 401.057.881 — RPR Gent
T.V.A. 421.440.650 — RPM Liège
Jaarvergadering op 24.04.2005, om 11 uur, op de zetel. — Dagorde : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Allerlei. Zich richten naar statuten. (71815)
Assemblée générale ordinaire le 25.04.2005, à 16 heures, au siège social. — Ordre du jour : Rapport conseil d’administration. Approbation comptes annuels au 31.12.2004. Affectation résultat. Décharge aux administrateurs. (71821)
14452
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Industriele Investeringen « Investin », naamloze vennootschap, Rubenslei 34, bus 3, 2018 Antwerpen
« Liège Air Cargo Handling Services », société anonyme, aéroport de Bierset, Hall de Fret 2, 4460 Grâce-Hollogne
NN 472.267.858 — RPR Antwerpen
T.V.A. 459.890.856 — RPM Liège
Jaarvergadering op de zetel op 28.04.2005, om 12 uur. — Agenda : Verslag bestuurders. Goedkeuring der balans en winst- en verliesrekening. Bestemming resultaat. Ontlasting bestuurders. Goedkeuring besluiten genomen door de raad van bestuur. Allerlei. (71822)
Assemblée générale ordinaire le 25.04.2005, à 10.30 heures, au siège social. — Ordre du jour : 1. Rapport conseil d’administration. 2. Rapport du commissaire reviseur. 3. Approbation des comptes annuels au 31.12.2004. 4. Affectation du résultat. 5. Décharge aux administrateurs et commissaire reviseur. 6. Divers. (71828)
Iserco, naamloze vennootschap, Karel Oomsstraat 6, 2018 Antwerpen Ondernemingsnummer 0447.193.259
Maatschappij van de Brugse Zeevaart Inrichtingen, naamloze vennootschap, Isabellalaan 1, 8380 Zeebrugge (Brugge) BTW 205.097.392 — RPR Brugge
Jaarvergadering op 25.04.2005, om 18 uur, op de zetel. — Agenda : 1. Verslag raad van bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening + bestemming resultaat. 3. Kwijting bestuurders. 4. Ontslag en benoeming bestuurders. 5. Varia. (71823)
Krifimmo, naamloze vennootschap,
Jaarvergadering op 28.04.2005, om 11 uur, op de zetel. — Dagorde : Verslag raad van bestuur. Verslag commissaris. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004 en bestemming resultaat. Ter mededeling geconsolideerde jaarrekening per 31.12.2004 en verslag commissaris. Kwijting bestuurders en commissaris. Benoeming bestuurders. Diverse. Houders effecten aan toonder deponeren min. 7 d. op voorhand op de zetel. (71829)
Kardinaal Sterckxstraat 40, 2530 Boechout H.R. Antwerpen 289464
De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de algemene vergadering die zal plaatshebben op 02.05.2005, te 11 uur. — Agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening. 3. Bestemming van het resultaat. 4. Kwijting te verlenen aan de raad van bestuur. 5. Varia. (71824)
Lefim, société anonyme,
Maxiflower, naamloze vennootschap, Keizershoek 255, 2550 Kontich BTW 446.985.601 — RPR Antwerpen De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de algemene vergadering die zal plaatshebben op 26.04.2005, te 11 uur. — Agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening. 3. Bestemming van het resultaat. 4. Kwijting te verlenen aan de raad van bestuur. 5. Varia. (71830)
place de l’Abbaye 1, 5500 Dinant Numéro d’entreprise 0445.706.189
« Memlinc Hotel », naamloze vennootschap, Albertplein 23, 8300 Knokke-Heist
Assemblée générale ordinaire le 26.04.2005, à 14 heures, au siège social. — Ordre du jour : 1. Rapport du conseil d’administration. 2. Approbation des comptes annuels au 31.12.2004. 3. Affectation du résultat. 4. Décharge aux administrateurs. 5. Divers. (71825)
RPR Brugge — 0ndernemingsnummer 0432.793.907 BTW 432.793.907
Les Entreprises Talma, en abrégé : « Entretal », société anonyme,
Buitengewone algemene vergadering. — Kapitaal verhoging door incorporatie van reserves. — Aanpassing aan euro, Wetboek van vennootschappen en Wet op Deugdelijk Bestuur. — Nieuwe statuten. — Ontslag. — (Her)benoemingen
rue de la Station 8, 7950 Chièvres T.V.A. 401.205.955 — RPM Tournai
Les actionnaires sont priés d’assister à l’assemblée générale ordinaire qui se tiendra le 25.04.2005, à 10 heures, au siège social. — Ordre du jour : 1. Lecture et approbation des comptes annuels au 31.12.2004. 2. Affectation du résultat. 3. Décharge aux administrateurs. Se conformer aux statuts. (71826)
« Levita Chemical International », naamloze vennootschap, Meirbrug 1, bus 40, 2000 Antwerpen BTW 417.250.052 — RPR Antwerpen
Jaarvergadering op de zetel op 28.04.2005, om 16 uur. — Agenda : Verslag bestuurders. Goedkeuring der balans en winst- en verliesrekening. Bestemming resultaat. Ontlasting bestuurders. Bezoldiging bestuurders. Goedkeuring besluiten genomen door de raad van bestuur. Allerlei. (71827)
De aandeelhouders worden opgeroepen tot de buitengewone algemene vergadering die zal gehouden worden op vrijdag 22 april 2005, om 10 u. 30 m., op het kantore van notaris Els Van Tuyckom, te Brugge (Sint-Kruis), Moerkerkse Steenweg 120, met agenda : I. De vergadering heeft volgende agenda : 1. Schrapping 2e alinea (zijnde deze over de stemkrachtbeperking) in artikel (oude nummering) 26 van de statuten (hernummerd in artikel 27 der statuten). 2. Kapitaalverhoging door incorporatie van reserves ten belope van S 2.786,01 om het te brengen van S 1.122.213,99 op S 1.125.000,00, zonder creatie van nieuwe aandelen, waardoor elk aandeel een gelijk deel in het kapitaal vertegenwoordigt. 3. Vaststelling verwezenlijking kapitaalsverhoging en wijziging overeenstemmend artikel der statuten. 4. Wijziging vertegenwoordiging vennootschap en beperking machten gedelegeerd-bestuurder en wijziging overeenstemmend artikel uit statuten.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD 5. Aanpassing statuten aan vorige beslissing, aan de euro, het Wetboek van vennootschappen en de Wet op het Deugdelijk Bestuur en aanneming volledig nieuwe hernummerde statuten. 6. Kwijting en ontslag, (her)benoeming bestuurders en gedelegeerdbestuurder. (71831)
« Memlinc Shops », naamloze vennootschap,
14453
O.T. Invest, naamloze vennootschap, Azaleastraat 17, 2627 Schelle RPR Antwerpen. — Ondernemingsnummer 0464.216.957 De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de bijkomende algemene vergadering op 21.04.2005, te 16 uur, op de maatschappelijke zetel. Agenda : 1. Herstelmaatregelen welke de raad van bestuur i.v.m. artikel 633 van het Wetboek van vennootschappen voorstellen. (71835)
8300 Knokke-Heist, Elizabethlaan 23 RPR Brugge — Ondernemingsnummer 0435.822.879 BTW 435.822.879
Orema, naamloze vennootschap, Nieuwstraat 96, 8560 Wevelgem RPR Kortrijk 0417.273.214
Buitengewone algemene vergadering. — Kapitaalverhoging. — Statutenwijziging. — Aanpassing aan euro, Wetboek van vennootschappen en Wet op Deugdelijk Bestuur. — Nieuwe statuten. — (Her)benoemingen De aandeelhouders worden opgeroepen tot de buitengewone algemene vergadering die zal gehouden worden op vrijdag 22 april 2005, om 11 uur, op het kantore van notaris Els Van Tuyckom, te Brugge (Sint-Kruis), Moerkerkse Steenweg 120, met agenda : I. De vergadering heeft volgende agenda : 1. Schrapping 2e alinea (zijnde deze over de stemkrachtbeperking) in artikel (oude nummering) 26 van de statuten (hernummerd in artikel 27 der statuten). 2. Kapitaalverhoging door incorporatie van reserves ten belope van S 891,43 om het te brengen van S 399.108,57 op S 400.000,00 door incorporatie van reserves, zonder creatie van nieuwe aandelen, waardoor elk aandeel een gelijk deel in het kapitaal vertegenwoordigt. 3. Vaststelling verwezenlijking kapitaalsverhoging en wijziging artikel 5 der statuten. 4. Wijziging vertegenwoordiging vennootschap en beperking machten gedelegeerd-bestuurder en wijziging overeenstemmend artikel uit statuten. 5. Aanpassing statuten aan vorige beslissingen, aan de euro, het Wetboek van vennootschappen en de Wet op het Deugdelijk Bestuur en aanneming volledig nieuwe hernummerde statuten. 6. Kwijting, bestuurder.
(her)benoeming
bestuurders
en
gedelegeerd(71832)
Jaarvergadering op 25.04.2005, om 11 uur, op de zetel. — Agenda : 1. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. 2. Resultaatsaanwending. 3. Kwijting aan de bestuurders. 4. Ontslagen en benoemingen. 5. Diverse. (71836) De raad van bestuur.
Pollers en zonen, naamloze vennootschap, Inakker 12-14, 3550 Heusden-Zolder BTW 411.976.420 — RPR Hasselt Jaarvergadering op 25.04.2005, om 20 uur, op de zetel. — Agenda : Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Decharge bestuurders. Ontslag en benoeming bestuurders. Varia. Zich schikken naar de statuten. (71837)
Posidonia, naamloze vennootschap, Antwerpsestraat 67, 2850 Boom RPR Antwerpen Jaarvergadering op 25.04.2005, om 17 uur, op de zetel. — Agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening afgesloten per 31.12.2004. 3. Bestemming van het resultaat. 4. Kwijting te verlenen aan de bestuurders. 5. Herbenoeming van de vervallen mandaten. 6. Rondvraag. (71838)
Meubelen Plasman, naamloze vennootschap,
« Pro Corp », naamloze vennootschap, Pevergnestraat 5, 8554 Sint-Denijs
Zeelaan 206, 8670 Koksijde
BTW 440.535.297 — RPR Kortrijk
BTW 407.939.735 — RPR Veurne
Jaarvergadering op 25.04.2005, op de zetel. — Dagorde : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Allerlei. (71833)
« Nouvelle Brasserie d’Helchin », naamloze vennootschap,
De gewone algemene vergadering van de aandeelhouders zal gehouden worden op de maatschappelijke zetel, Pevergnestraat 5, 8554 Sint-Denijs (Zwevegem), op 25.04.2005, om 11 uur. — Agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Goedkeuring van de jaarrekening afgesloten per 31.12.2004. 3. Artiklel 633 voortzetting vennootschap. 4. Kwijting aan de bestuurders. 5. Bestemming van het resultaat. 6. Rondvraag. Om aan de vergadering te kunnen deelnemen dienen de aandeelhouders zich te gedragen naar de voorschriften van de statuten ter zake. (71839)
Stationsstraat 20, 8587 Spiere-Helkijn BTW 405.392.395 — RPR Kortrijk
« Roussel Invest », naamloze vennootschap, Wervikstraat 200, 8930 Menen
De aandeelhouders worden verzocht de jaarvergadering bij te wonen die zal plaats hebben op maandag 25.04.2005, om 15 uur, te 7760 Pottes, rue de Mottes 3, met volgende agenda : 1. Verslag van de raad van bestuur. 2. Lezing van de jaarbalans en resultatenrekening per 31.12.2004. 3. Goedkeuring van voormelde jaarrekening. 4. Decharge van de leden van de raad van bestuur. 5. Bestemming van het resultaat. 6. Diversen.
BTW 413.635.912 — RPR Kortrijk
(71834)
De raad van bestuur.
De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de buitengewone algemene vergadering op 18.04.2005, om 12 uur, op het kantore van notaris Dirk Van Haesebrouck, te Kortrijk (Aalbeke), Moeskroensesteenweg 124, met volgende agenda : 1. Wijziging regeling verplaatsing en schrapping zetel. 2. Verslag - Uitbreiding doel met : « Alle handelingen in verband met het beheer van vennootschappen en natuurlijke
14454
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
personen, het advies en de opleiding van vennootschappen en natuurlijke personen op het vlak van marketing, management, verkoopspolitiek, administratie en secretariaat. Het verlenen van secretariaatsdiensten, het verstrekken van allerhande diensten met uitzondering van de gereglementeerde diensten. Het beheer, het verwerven, de instandhouding en valorisatie van een roerend en onroerend vermogen, de huurfinanciering van onroerende goederen aan derden, het verlenen van zakelijke rechten zoals opstal, erfpacht, ... alsmede alle handelingen die rechtstreeks of onrechtstreeks met dit doel in verband staan en die van aard zijn de opbrengst van de onroerende goederen te bevorderen, zoals het onderhoud, de ontwikkeling, de verfraaiing en de verhuring van deze goederen, alsmede zich borgstellen voor het goede verloop van verbintenissen door derde personen aangegaan die het genot zouden hebben van deze onroerende goederen. Het nemen van participaties onder welke vorm ook in alle vennootschappen in België of in het buitenland, bestaande of op te richten, door middel van inbrengen, onderschrijvingen, overdrachten of ruilingen, al dan niet om er het bestuur van te controleren of om er gewoon een aandeel in te hebben, alsook de aankoop, verkoop en ruiling van alle effecten. Het toestaan van leasingen en kredietopeningen aan vennootschappen of particulieren onder om het even welke vorm; in dit kader kan zij zich ook borg stellen of haar aval verlenen, in de meest ruime zin, alle handels- en financiële operaties verrichten behalve die welke wettelijk voorbehouden zijn aan depositobanken, houders van deposito’s op korte termijn, spaarkassen, hypotheekmaatschappijen en kapitalisatieondernemingen. Alle verrichtingen van commerciële, industriële, onroerende, roerende of financiële aard die rechtstreeks of onrechtstreeks met haar doel verwant of verknocht zijn of de verwezenlijking ervan kunnen bevorderen. Bovenvermelde opsomming is niet beperkend zodat de vennootschap alle handelingen kan stellen die op welke wijze ook kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van haar doel. De vennootschap mag haar doel verwezenlijken zowel in België als in het buitenland op alle wijzen en manieren die zij het best geschikt zou achten. » 3. Kapitaalvermindering met S 210.000,00 om het te brengen op S 62.682,88, door terugbetaling op ieder aandeel van S 43,75 en zonder vernietiging van aandelen. 4. Verslag - Hernieuwing machtiging toegestane kapitaal. 5. Wijziging bestuur en aanvulling externe vertegenwoordiging. 6. Inlassing toelatingsvoorwaarden algemene vergaderingen. 7. Wijziging winstverdeling. 8. Aanpassing statuten aan genomen besluiten en aan Wet. venn. Goedkeuring volledig herwerkte statuten 9. Benoeming bestuurders. 10. Bijzondere volmacht. De aandeelhouders worden verzocht zich te schikken naar de statuten. (71840)
De raad van bestuur.
« Singfeld », naamloze vennootschap, Astridlaan 83, 9500 Geraardsbergen Ondernemingsnummer 0446.260.574 Buitengewone algemene vergadering De aandeelhouders worden uitgenodigd op de buitengewone algemene vergadering die zal worden gehouden op het kantoor van notaris Tom de Sagher, te 9940 Evergem, Gentweg 12, op 25 april 2005, om 14 uur, met volgende agenda : 1. Wijziging van de burgerlijke vorm van de vennootschap naar een handelsrechterlijke vorm. 2. Wijziging van het doel van de vennootschap. 3. Omzetting van het kapitaal in euro. 4. Aanpassing van de tekst van de statuten aan het gewijzigd Wetboek van vennootschappen. 5. Machten. Coördinatie. (71841)
De raad van bestuur.
Société de Gérance et de Participation, en abrégé : « Gepar », société anonyme, boulevard de la 103, 4000 Liège RPM Liège
Assemblée générale ordinaire le 25.04.2005, à 18 heures, au siège social. — Ordre du jour : Examen et approbation des comtes annuels arrêtés au 31.12.2004. Affectation du résultat de l’exercice. Décharge aux administrateurs. Divers. (71842)
« Sunset », naamloze vennootschap, Gentsesteenweg 144, 9160 Lokeren BTW 442.509.446 — RPR Sint-Niklaas Jaarvergadering op de zetel van de vennootschap op maandag 02.05.2005, te 10 uur. — Agenda : 1. Verslag raad van bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004 en resultaatverwerking. 3. Kwijting bestuurders. 4. Vaststelling bezoldiging bestuurders. 5. Herbenoeming bestuurders. 6. Rondvraag, allerlei. Zich schikken naar de statutaire bepalingen terzake. (71843)
Tectra, naamloze vennootschap, Driekavenstraat 41, 8790 Waregem BTW 446.147.342 — RPR Kortrijk Jaarvergadering ten zetel op 28.04.2005, om 10 uur. — Agenda : Lezing jaarverslagen raad van bestuur. Bespreking en goedkeuring jaarrekening. Kwijting bestuurders. Toewijzing resultaat. Bespreking artikel 523, § 1, « tegenstrijdige belangen ». Bevestiging verplaatsing zetel. Rondvraag. Zich schikken naar statuten. (71844)
Urro, naamloze vennootschap, Joseph Baecklaan 74/14, 1080 Brussel RPR Brussel — Ondernemingsnummer 0424.641.749 Jaarvergadering op 26.04.2005, om 20 uur, op de zetel. — Agenda : Bespreking en goedkeuring jaarrekening per 31.12.2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. Zie statuten. (71845)
Vitaborn, naamloze vennootschap, Meir 24, 2000 Antwerpen BTW 477.836.945 — RPR Antwerpen De aandeelhouders worden verzocht de buitengewone algemene vergadering bij te wonen, die zal gehouden worden op het kantoor van notaris Leo Vlaeymans, te Sint-Katelijne-Waver, op 25.04.2005, om 9 uur, die zal beslissen over de volgende agenda : 1. Wijziging naam in « Vitenza ». 2. Wijziging categorieën van aandelen. 3. Herformulering modaliteiten inzake : samenstelling raad van bestuur, externe vertegenwoordigingsbevoegdheid en bijeenroeping algemene vergadering. Aanpassing statuten aan zetelverplaatsing en schrapping antidilutieregeling. 4. Aanpassing statuten aan de genomen besluiten. 5. Coördinatie. 6. Ontslag bestuurder, bekrachtiging coöptatie, volmachten. (71846)
Wouters, naamloze vennootschap, Antwerpsesteenweg 36-38, 2500 Lier BTW 404.059.834 — RPR Mechelen Bijeenroeping algemene vergadering van op 25.04.2005, om 19 u. 30 m. — Dagorde : Bespreking jaarrekening per 31.10.2004. Goedkeuring jaarrekening en bestemming resultaat. Kwijting raad van bestuur. De aandeelhouders gelieve zich te schikken naar artikel 22 van de statuten. (71847)
Piminvest, naamloze vennootschap, Brugstraat 106, 2960 Brecht (Sint-Job-in-’t Goor) 0437.640.046 RPR Antwerpen Jaarvergadering op 28/04/2005 om 11 u. op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31/12/2004. Goedkeuring en bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Diversen. De aandelen dienen gedeponeerd te worden minstens vijf dagen vóór de vergadering op de maatschappelijk zetel. (9375)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD SCAB, naamloze vennootschap, Magdalenastraat 12, 8200 Brugge RPR Brugge 0435.676.290 Jaarvergadering op 21/04/2005 om 18 u. op de zetel. Agenda : Goedkeuring jaarrekening per 31/12/2004. Bestemming resultaat volgens voorstel in de jaarrekening. Kwijting bestuurders. (9376)
Montysco, naamloze vennootschap, Ridderstraat 1C, 3570 Alken 0428.346.555 RPR Tongeren Jaarvergadering op 28/04/2005 om 17 u. op de zetel. Agenda : Jaarverslag Raad van Bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31/12/2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Ontslag en benoeming raad van bestuur. Rondvraag. Zich richten naar de statuten. (9377)
14455
justifier de la possession des aptitudes physiques exigées pour la fonction à exercer; être âgé de 18 ans au moins; être en possession d’un diplôme de l’enseignement technique secondaire supérieur ou d’un titre technique au moins équivalent dans le domaine des travaux publics; réussir un examen comportant les épreuves suivantes : 1) épreuve écrite : dessin, mathématiques, connaissances techniques : 50 points. 2) épreuve orale : entretien permettant d’apprécier la connaissance du métier du (de la) candidat(e) : 50 points. Minimum exigé pour chacune des épreuves 50 %. La cote requise pour l’ensemble des épreuves (écrite et orale) est de 60 % des points. Barème alloué pour la fonction : Echelle D7. Pièces justificatives : Un curriculum vitæ.
Konvert Service, naamloze vennootschap, Kennedypark 16, 8500 Kortrijk 0421.662.859 RPR Kortrijk
Un extrait d’acte de naissance. Un certificat de bonnes conduite, vie et mœurs. Un certificat de nationalité. Une attestation de milice.
Jaarvergadering op 25/04/2005 om 18 u. op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31/12/2004. Kwijting bestuurders. (9378)
Ebim, naamloze vennootschap, Ingenieur Haesaertslaan 19, 2650 Edegem
Une copie du diplôme. La lettre de candidature accompagnée des pièces justificatives doit parvenir à M. le bourgmestre, hôtel de ville, rue Paul Reuter 8, 6700 Arlon, pour le vendredi 29 avril 2005 au plus tard. Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au service du personnel au 063-24 56 31. (9290)
0442.793.023 RPR Antwerpen Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn van Brugge Jaarvergadering op 25/04/2005 om 11 u. op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 31/12/2004. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Varia. (9379)
’t Sas (Brugge), vereniging met als partners O.C.M.W. en stadsbestuur Brugge, CAW De Poort en CAW De Viersprong, zoekt voor het team crisishulpverlening : Eén maatschappelijk werker (m/v).
Administrations publiques et Enseignement technique Openbare Besturen en Technisch Onderwijs PLACES VACANTES − OPENSTAANDE BETREKKINGEN
Voor aanklampende hulpverlening om crisissituatie (dakloosheid) te voorkomen. Twee maatschappelijk werkers (m/v). Voor onthaal, vraagverduidelijking, ondersteuning, oriëntatie en aanklampende hulp in crisissituaties. A1 menswets., ervaring met kwetsbare mensen en bemiddeling, min. 5 jaar ervaring. Eén administratief medewerker (0.5 VTE) (m/v).
Ville d’Arlon
Voor secretariaat, boekhouding, loonadministratie, verslaggeving. Hoger secundair onderwijs, administratieve richting.
La ville d’Arlon recrute un contrôleur de chantier. Profil : Contribuer par son expertise technique et administrative à la bonne fin des projets d’infrastructure de la ville d’Arlon (un profil complet est à votre disposition au service du personnel). Expérience : Expérience souhaitée en qualité de responsable technique dans le domaine des travaux publics. Conditions d’admissibilité : être belge ou citoyen(ne) de l’Union européenne; être de bonne conduite, vie et mœurs et jouir des droits civils et politiques; satisfaire aux lois sur la milice;
Sollicitatiebrief met curriculum vitae van functierelevante ervaring vóór 5 april 2005, aan ’t Sas, Elke Van Mieghem, Prof. Sebrechtsstraat 2, te 8000 Brugge, of via
[email protected] Meer informatie over taakinhoud en functieprofiel op www.ocmwbrugge.be (9291)
Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn van Gooik De Raad van het O.C.M.W. van Gooik maakt bekend dat volgende halftijdse betrekking (m/v) te begeven zijn : Administratief medewerker (C1-C3) - statutair (0,5 FTE). Kandidaten dienen houder te zijn van een diploma hoger secundair onderwijs of gelijkwaardig en dienen te slagen in een aanwervingsexamen.
14456
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
De kandidaturen met curriculum vitae en afschrift van de diploma’s worden aangetekend verstuurd naar het O.C.M.W. van Gooik, t.a.v. de heer voorzitter Baert, Johan, Ninoofse steenweg 182, te 1755 Gooik (Leerbeek), uiterlijk op 30 april 2005 (poststempel). Alle bijkomende inlichtingen inzake aanwervingsvoorwaarden, functiebeschrijvingen, het examenprogramma,... zijn te verkrijgen op het O.C.M.W. tel. : 02-532 03 24. (9292)
Kandidaatstelling : Schriftelijke sollicitaties met curriculum vitae en een kopie van het diploma dienen toe te komen vóór 11 april 2005 op volgend adres : Hogeschool Sint-Lukas Brussel, personeelsdienst, t.a.v. De Leeuw Katelijne, Paleizenstraat 70, 1030 Brussel. E-mail :
[email protected] Telefoon : 02-250 11 26.
(9293)
Hogeschool Sint-Lucas Brussel Provincie Vlaams-Brabant De Hogeschool Sint-Lucas Brussel heeft volgende vacature voor onmiddelijke indiensttreding : Stafmedewerker Financiën (m/v) Opdrachten : Superviseert, organiseert en coördineert de ondersteunende cel financiële administratie. Voert als materiedeskundige overleg met overige stafmedewerkers (communicatie, ICT, gebouwen, onderwijslogistiek), en de directie. Stelt de begroting op, de resultatenrekening, de balans en de commentaar aan de hand van de verkregen operationele informatie. Controleert de budgetten en signaleert afwijkingen aan de directie en de raad van bestuur. Verzamelt informatie bij de personen die operationeel verantwoordelijk zijn. Structureert de gegevens om de nodige besluiten te kunnen nemen en rapporten van de budgettaire situatie te kunnen opmaken.
De jonge provincie Vlaams-Brabant telt meer dan 1 miljoen inwoners. De provinciehoofdplaats is Leuven. De personeelsformatie telt meer dan 750 functies, verspreid over een hoofdbestuur en diverse instellingen. De provincie Vlaams-Brabant gaat over tot de aanleg van een contractuele en statutaire wervingsreserve en de onmiddelijke aanwerving van een voltijdse, statutaire bestuurssecretaris consulting (m/v) voor de brandweerschool van het PIVO. De laureaat van deze selectie zal worden tewerkgesteld in de Brandweerschool van het PIVO (Provinciaal Instituut voor Vorming en Opleiding) in Asse-Relegem. De Brandweerschool organiseert vorming, training en opleiding voor het personeel van de brandweerdiensten en de personeelsleden van bedrijven en overheidsdiensten. Uitgebreider informatie over het PIVO en de Brandweerschool is terug te vinden op de website van het PIVO : www.pivo.be. Wil je ?
Vervult taken verbonden met de wettelijke verplichtingen van de Hogeschool en adviseert de onderwijsdirecteur & opleidingsverantwoordelijken hierover.
vormings- en opleidingsprogramma’s ontwikkelen, coördineren en organiseren voor de brandweerdiensten, (openbare) instellingen en bedrijven;
Beantwoordt de vragen van de overheid inzake conformiteit van de hogeschool met decretale bepalingen.
acties realiseren en coördineren om het aanbod van de brandweerschool te commercialiseren;
Profiel : Diploma : Bedrijfseconomische opleiding van academisch niveau. Ervaring en/of kennis : onderwijswetgeving en budgettering strekken tot aanbeveling. Talenkennis : Nederlands, Frans, Engels. Persoonlijke competenties : Zin voor orde en systematiek in het werk. Nauwgezet, stipt en accuraat werken met administratieve procedures. Analyseren van documenten, dossiers en regelgevingen van de overheid. Vlot kunnen werken met MS office : Word - Excel - Acces. Rustige en discrete instelling t.a.v. collega’s en andere medewerkers. Motiveren van de collega’s tot hechte samenwerking. Wij bieden : Een gevarieerde, boeiende job in een jonge en dynamische hogeschoolomgeving.
bedrijven en instelingen begeleiden bij de uitbouw van hun noodplanning en brandpreventie. Ben je ? houder van een universitair diploma of een diploma H.O. 2 cycli; vertrouwd met brandpreventie en -bestrijding, noodplanning, signalisatieplanning enz...; vlot in de omgang en sterk in het leggen van contacten met potentiële klanten; flexibel qua opdrachten en tijdsbesteding; een initiatiefnemer met lange termijnvisie. Dan bieden wij je : een bruto maandwedde tussen 2451 en 4060 euro, afhankelijk van de mogelijk te valoriseren anciënniteit en relevante ervaring; gratis woon-werkverkeer indien je gebruik maakt van het openbaar vervoer; een gratis hospitalisatieverzekering; een fietsvergoeding; maaltijdcheques ter waarde van 5,58 S per dag.
Inschaling in het administratief en technisch personeelskader op niveau A, graad A3.
Als deze functie je aanspreekt en je aan de profielvereisten voldoet, stuur dan je kandidatuur met uitgebreid curriculum vitae ten laatste op 25 april 2005 (postdatum geldt als bewijs) naar het Provinciebestuur Vlaams-Brabant, t.a.v. de directie personeel, Provincieplein 1, te 3010 Leuven.
Salaris overeenkomstig de wettelijke bepalingen voor het hogeschoolpersoneel. Vorige diensten in het onderwijs worden in aanmerking genomen voor de anciënniteit. Andere diensten komen slechts in aanmerking voor zover zij relevant zijn voor de functie en tot maximum 10 jaar.
De selectie bestaat uit een preselectie (indien het aantal kandidaten meer dan 40 bedraagt), een schriftelijke proef en een interview. Voor bijkomende info betreffende de selectieprocedure kan je terecht bij Steven Andries, bestuurssecretaris personeel, tel. : 016-26 77 64 of via e-mail :
[email protected]
Aanstelling voor onbepaalde duur. Benoeming mogelijk in functie van een positieve evaluatie.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Voor bijkomende info betreffende de jobinhoud kun je terecht bij Marc Barbé, opleidingsdirecteur brandweer, tel. : 02-456 89 48 of via e-mail :
[email protected]. Het provinciebestuur als werkgever let op het bevorderen van gelijke kansen bij aanwerving. Kwaliteiten van mensen zijn belangrijker dan geslacht, handicap, etnische afkomst en nationaliteit. (9294)
Stad Sint-Niklaas
14457
De kandidaturen moeten, aangetekend en vergezeld van een uitgebreid curriculum vitae; verstuurd worden naar het college van burgemeester en schepenen, Zeelaan 21, 8660 De Panne, en dit uiterlijk op 22 april 2005. Alle inlichtingen, de toelatings- en aanwervingsvoorwaarden, het examenprogramma en de gedetailleerde functiebeschrijvingen zijn te bekomen bij de dienst Personeel van het gemeentebestuur, tel. : 058-42 97 70, fax : 058-42 16 17, e-mail :
[email protected] (9296)
De stad Sint-Niklaas zoekt gemotiveerde m/v in statutair dienstverband. Voor beide functies kan nuttige relevante ervaring in de privé-sector voor max. 12 jaar als geldelijke anciënniteit meetellen : Vakman/vrouw SCHILDER : voltijds, D1-D3, minstens 17 jaar op 3 maart 2005 en slagen voor een wervingsexamen. Adviseur TECHNISCHE DIENST : voltijds A1-A2a houder van diploma van architect (kopie meesturen), rijbewijs B bij benoeming en slagen voor een wervingsexamen. Info & inschrijvingsformulieren : Tel. : 03-760 90 83
[email protected] of
[email protected]
Actes judiciaires et extraits de jugements Gerechtelijke akten en uittreksels uit vonnissen
of
Inschrijvingen : richten aan college van burgemeester en schepenen, Grote Markt 1, 9100 Sint-Niklaas, uiterlijk op 3 mei 2005 (postdatum) of afgeven vóór 16 uur aan personeelsdienst of secretariaat (stadhuis). Het stadsbestuur van Sint-Niklaas besteedt aandacht aan het bevorderen van gelijke kansen bij aanwerving. De kwaliteiten van de kandidaat-werknemer zijn belangrijker dan leeftijd, geslacht, etnische origine of eventuele handicap. (9295)
Publication faite en exécution de l’article 490 du Code pénal Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 490 van het Strafwetboek
Infractions liées à l’état de faillite Misdrijven die verband houden met de staat van faillissement
Gemeente De Panne Hof van beroep te Brussel Het gemeentebestuur van De Panne gaat over tot de aanwerving in statutair verband van (m/v) : Voor de afdeling Welzijn en Vrije Tijd Sportfunctionaris (A1a-A3a) Vereisten : diploma licentiaat LO. Brevet van sportfunctionaris afgeleverd door de Vlaamse Trainersschool of houder zijn van één van de bekwaamheidsbewijzen die door de Vlaamse Regering worden bepaald. Functieinhoud : de sportfunctionaris heeft de leiding over de dienst Sport en is verantwoordelijk voor het gemeentelijk sportbeleid. Jeugdconsulent (B1-B3) Vereisten : HOKT-diploma. Functieinhoud : de jeugdconsulent heeft de leiding over de dienst Jeugd en is verantwoordelijk voor het gemeentelijk jeugdbeleid. Coördinator buitenschoolse kinderopvang (B1-B3) Vereisten : HOKT-diploma. Functieinhoud : de coördinator heeft de leiding over de dienst Buitenschoolse Kinderopvang en is verantwoordelijk voor het gemeentelijk beleid terzake. Voor de afdeling Onderhoud Technisch medewerker (C1-C3) Vereisten : diploma HSO of daarmee gelijkgesteld. Functieinhoud : de technisch medewerker heeft de leiding over de poetsploeg en is verantwoordelijk voor de netheid van alle gemeentelijke gebouwen en voor de bediening op vergaderingen, recepties, enz. Voor de afdeling Technische Zaken Technisch medewerker (C1-C3) Vereisten : diploma HSO of daarmee gelijkgesteld. Functieinhoud : de technisch medewerker heeft de leiding over de diens Infrastructuurwerken.
Uit het arrest geveld op tegenspraak, door het hof van beroep te Brussel, 15e correctionele kamer, op 21 september 2004, blijkt dat de genaamde : Nr. 2015.2004 - de Beauffort, Franc¸ ois Xavier Louis Alfons, geboren te Leuven op 16 januari 1964, wonende te Keerbergen, Oude Putsebaan 19, beklaagde, veroordeeld is geworden tot : A1, A2a-b, A3, A4, B, C1a-b-c Een gevangenisstraf van 2 jaar met een gewoon uitstel gedurende drie jaar. Een geldboete van 5 000 F/40,3399 x 200 = 24789,25 EUR of een vervangende gevangenisstraf van 3 maanden met een gewoon uitstel gedurende drie jaar voor wat betreft de helft. C2a-b,C3, C4, C5, C6a-b-c, C7a-b-c-d en C8 Een geldboete van 7 x 1 000 F/40,3399 x 100 = 1.7352,55 EUR of een vervangende gevangenisstraf van 3 maanden met een gewoon uitstel gedurende drie jaar voor wat betreft de helft. het hof legt aan beklaagde een beroepsverbod op gedurende 10 jaar om persoonlijk of door een tussenpersoon een koopmansbedrijf uit te oefenen het hof beveelt de bekendmaking van het vonnis in het Belgisch Staatsblad overeenkomstig artikel 490 Sw. uit hoofde van : A. als dader of mededader l. Te Lubbeek, in de periode van 26 januari 1995 tot 23 september 1997 Als bestuurder, zaakvoerder, directeur of procuratiehouder van AX TRANS N.V. met bedrieglijk opzet geen aan de aard en de omvang van het bedrijf van zijn onderneming passende boekhouding te hebben gevoerd en de bijzondere wetsvoorschriften betreffende dat bedrijf niet in acht te hebben genomen zoals blijkt uit het deskundig verslag.
14458
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
2. te Lubbeek, in de periode van 1 mei 1996 tot 23 september 1997 a) Als bestuurder van de gefailleerde vennootschap N.V. AX TRANS, H.R. Leuven 93714, als zodanig verklaard bij vonnis van 23 september 1997 van de rechtbank van koophandel te Leuven zich schuldig gemaakt te hebben aan eenvoudige bankbreuk omdat : hij, met het oogmerk om het faillissement uit te stellen, aankopen heeft gedaan tot wederverkoop beneden de koers; hij met hetzelfde oogmerk toegestemd heeft in leningen, effectencirculaties en andere al te kostelijke middelen om zich geld te verschaffen, namelijk door cheques zonder dekking te hebben uitgegeven en door het systematisch niet nakomen van de fmanciële verplichtingen aan de geduldige schuldeisers. b) Als bestuurder, in rechte of in feite, van de handelsvennootschap N.V. AX TRANS, die zich in staat van faillissement bevindt, een gedeelte van de activa te hebben verduisterd of verborgen met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden. 3. te Lubbeek, in de periode van 23 september 1997 tot einde 1997 Als bestuurder van de gefailleerde vennootschap N.V. AX TRANS, H.R. Leuven 93714, als zodanig verklaard bij vonnis van 23 september 1997 van de rechtbank van koophandel te Leuven zich schuldig gemaakt te hebben aan eenvoudige bankbreuk omdat : hij de inlichtingen niet heeft verschaft die hem gevraagd zijn, hetzij door de rechter-commissaris, hetzij door de curators, of die onjuiste inlichtingen heeft gegeven. 4. te Lubbeek, in de periode van 26 januari 1995 tot 24 maart 1999 Met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, valsheid in handels-, bank of private geschriften te hebben gepleegd door een onjuiste en onbetrouwbare boekhouding te hebben gevoerd die geen ware toestand van activa en passiva weergeeft en met hetzelfde bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden gebruik gemaakt te hebben van de valse akte of van het valse stuk wetende dat het vervalst was B. als dader of mededader Wetens en willens een bankcheque of enig ander gelijkgesteld waardepapier, uitgegeven te hebben zonder voorafgaand toereikend en beschikbaar fonds 1. te Lubbeek, op 8 juli 1997 2. te Lubbeek, op 10 oktober 1997 3. te Lubbeek, op 14 oktober 1997 C. te Lubbeek, op een niet nader bepaald tijdstip in de maand mei 1996 1. a, b en c Wetens en willens een bankcheque of enig ander gelijkgesteld waardepapier, uitgegeven te hebben zonder voorafgaand toereikend en beschikbaar fonds. met samenhang, 2. te Lubbeek, in de periode van 1 oktober 1996 tot 15 september 1997 a. werkgever, lasthebber of aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door nagelaten te hebben op gezette tijden ten minste tweemaal in de maand met een tussenpoos van ten hoogste zestien dagen en uiterlijk op de vierde werkdag na de arbeidsperiode waarvoor de uitbetaling geschiedt het loon te betalen b. werkgever, lasthebber of aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd, door het nog verschuldigde loon niet te hebben uitbetaald bij het einde van de dienstbetrekking uiterlijk op de eerste betaaldag volgend op het einde van deze dienstbetrekking
3. te Lubbeek, op 11 september 1997 werkgever, lasthebber of diens aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door bepaalde werknemer niet in het personeelsregister te hebben ingeschreven uiterlijk op het tijdstip van de tewerkstelling; 4. te Lubbeek, op een niet nader bepaald tijdstip in de loop van juni 1997 werkgever, lasthebber of diens aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door voor bepaalde werknemer de individuele rekening onvolledig en onjuist te hebben opgemaakt; 5. te Lubbeek, in de periode van 7 november 1997 tot 9 juli 1998 werkgever, lasthebber of aangestelde zijnde inbreuk te hebben gepleegd door geweigerd of nagelaten te hebben om documenten, in casu een formulier C4, af te leveren in de voorwaarden en binnen de termijnen die zijn voorgeschreven; 6. te Lubbeek in de periode van 1 augustus 1997 tot 30 april 1998 a. werkgever, lasthebber of aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door het toezicht te hebben verhinderd ingesteld door de daarmee belaste ambtenaren; b. werkgever, lasthebber of aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door nagelaten te hebben op gezette tijden ten minste tweemaal in de maand met een tussenpoos van ten hoogste zestien dagen en uiterlijk op de vierde werkdag na de arbeidsperiode waarvoor de uitbetaling geschiedt het loon te betalen c. werkgever, lasthebber of aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd, door het nog verschuldigde loon niet te hebben uitbetaald bij het einde van de dienstbetrekking uiterlijk op de eerste betaaldag volgend op het einde van deze dienstbetrekking; 7. te Lubbeek in de periode van 1 februari 1998 tot 8 september 1998 a. werkgever, lasthebber of diens aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door nagelaten te hebben de nodige voorzieningen te treffen opdat het personeelsregister te allen tijde ter beschikking van de met het toezicht belaste ambtenaren wordt gehouden; b. werkgever, lasthebber of diens aangestelde zijnde, inbreuk door voor bepaalde werknemers het personeelsregister onvolledig en onnauwkeurig te hebben bijgehouden c. werkgever, lasthebber of diens aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door voor bepaalde werknemers de individuele rekening onvolledig en onjuist te hebben opgemaakt; d. werkgever, lasthebber of diens aangestelde zijnde, inbreuk te hebben gepleegd door voor bepaalde werknemers geen individuele rekeningen te hebben opgemaakt; 8. te Lubbeek in de periode van 1 december 1997 tot 31 maart 1998 werkgever, lasthebber, of aangestelde zijnde in een onderneming ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer, inbreuk te hebben gepleegd door het niet toekennen van de minimum forfaitaire verblijfsvergoedingen aan bepaalde werknemer. Beroep in cassatie door de Beauffort, Franc¸ ois. Beroep in cassatie verworpen op 15 februari 2005. Voor eensluidend uittreksel afgegeven aan de heer procureurgeneraal. Brussel, 24 februari 2005. De griffier-hoofd van dienst : (onleesbare handtekening.)
(9297)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde
Bij definitief vonnis d.d. 13 december 2004 uitgesproken bij verstek, betekend op 19 januari 2005 aan de gemachtigde ambtenaar - betekening waarvan de veroordeelde op 8 februari 2005 kennis heeft genomen -, werd door de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, dertiende kamer, rechtdoende in strafzaken, de genaamde : Van Hoecke, Marc Marcel Bertrand, handelaar, geboren te Assenede op 12 april 1959, wonende te 9190 Stekene (Kemzeke), Stationsstraat 74/A2; veroordeeld uit hoofde van : te 9160 Lokeren A. op 29 september 2000 : als bestuurder, in rechte of in feite, van een handelsvennootschap die zich in staat van faillissement bevindt, namelijk : als zaakvoerder van de B.V.B.A. Jurisca Benelux, met maatschappelijke zetel te 9160 Lokeren, Luikstraat 95/2, H.R. Sint-Niklaas 58819, in staat van faillissement verklaard door de rechtbank van koophandel te Dendermonde op 26 september 2002, met het oogmerk om de faillietverklaring uit te stellen, verzuimd te hebben binnen de gestelde termijn van één maand na te hebben opgehouden te betalen, aangifte daarvan te doen;
14459
alsmede tot de kosten gevallen aan de zijde van het Openbaar Ministerie in hun geheel begroot op de som van 13,15 euro; tevens tot een vergoeding van 25 euro bedoeld door artikel 91 van het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende tarief in strafzaken; bovendien tot het betalen van een bedrag van tien euro, vermeerderd met 45 decimes, vijfenvijftig euro bedragende, bij wijze van bijdrage tot financiering van het fonds tot financiële hulp aan de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden; tevens werd gezegd dat deze veroordeling gepaard gaat met het verbod om gedurende een termijn van tien jaar : persoonlijk of door een tussenpersoon de functie van bestuurder, commissaris of zaakvoerder in een vennootschap op aandelen, een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of een coöperatieve vennootschap, enige functie waarbij macht wordt verleend om één van die vennootschappen te verbinden, de functie van persoon belast met het bestuur van een vestiging in België of het beroep van effectenmakelaar of correspondent-effectenmakelaar uit te oefenen; persoonlijk of door een tussenpersoon een koopmansbedrijf uit te oefenen. Tevens werd de publicatie van dit vonnis bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bevolen en dit op kosten van de beklaagde. Voor eensluidend uittreksel, afgeleverd aan het Openbaar Ministerie. Dendermonde, 11 maart 2005. De griffier-hoofd van dienst : (get.) L. Pauwels.
(9298)
B. in de periode van 1 januari 2001 tot 29 september 2002 : als bestuurder, zaakvoerder, directeur of procuratiehouder van een rechtspersoon, namelijk als zaakvoerder van de B.V.B.A. Jurisca Benelux, zoals hiervoor vermeld onder A, met bedrieglijk opzet, geen aan de aard en de omvang van het bedrijf passende boekhouding te hebben gevoerd en de bijzondere wetsvoorschriften betreffende dat bedrijf niet in acht te te hebben genomen; C. in de periode van 29 augustus 2000 tot 26 september 2002 :
Publication faite en exécution de l’article 488bis e, § 1er du Code civil Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 488bis e, § 1 van het Burgerlijk Wetboek
Désignation d’administrateur provisoire Aanstelling voorlopig bewindvoerder
als bestuurder, in rechte of in feite, van een handelsvennootschap die zich in staat van faillissement bevindt, namelijk : als zaakvoerder van de B.V.B.A. Jurisca Benelux, zoals hiervoor vermeld onder A, met het oogmerk om de faillietverklaring uit te stellen, aankopen te hebben gedaan tot wederverkoop beneden de koers of toegestemd te hebben in leningen, effectencirculaties en andere al te kostelijke middelen om zich geld te verschaffen, meer bepaald : door het creëren van een kunstmatig en ruïneus krediet door het systematisch niet nakomen van de financiële verplichtingen; D. op niet nader te bepalen data in de periode van 26 september 2002 tot 14 oktober 2002 : als bestuurder, in rechte of in feite, van een handelsvennootschap die zich in staat van faillissement bevindt, namelijk : als zaakvoerder van de B.V.B.A. Jurisca Benelux, zoals hiervoor vermeld onder A, meermaals, zonder wettig verhinderd te zijn, verzuimd te hebben verplichtingen gesteld bij het faillissement na te leven, namelijk : gevolg geven aan alle oproepingen die hij ontving van de rechtercommissaris of van de curatoren en hun verstrekken van alle vereiste inlichtingen; tot, voor de feiten omschreven onder de tenlasteleggingen A tot en met D samen, een hoofdgevangenisstraf van tien maanden, met uitstel van tenuitvoerlegging gedurende een termijn van drie jaar, en een geldboete van vijfhonderd euro, verhoogd met 40 decimes, tweeduizend vijfhonderd euro bedragende, of een vervangende gevangenisstraf van negentig dagen bij niet-betaling binnen de door de wet bepaalde termijn;
Justice de paix du canton de Beauraing-Dinant-Gedinne, siège de Dinant
Par ordonnance du juge de paix du canton de Beauraing-DinantGedinne, siège de Dinant, prononcée le 25 mars 2005, Mme Cugnon, Ginette, domiciliée rue Saint-Pierre 5, à 5590 Ciney, résidant centre Neurologique et de réadaptation fonctionnelle, Champ d’Alouettes 70, à 4557 Fraiture, a été déclarée hors d’état de gérer ses biens en raison de son état de santé et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Dufour, Christine, avocat, dont les bureaux sont établis rue des Orfèvres 7, à 5500 Dinant. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Wislet, Nicole. (63087)
Justice de paix du sixième canton de Bruxelles
Par ordonnance du juge de paix du sixième canton de Bruxelles, en date du 18 mars 2005, Moons, Josiane Armande, née à Uccle le 3 juin 1954, domiciliée à 1120 Bruxelles, rue du Craetveld 135/b3, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Van den Bossche, Paule, avocat à 1080 Bruxelles, avenue Carl Requette 33. Bruxelles, le 29 mars 2005. Pour extrait certifié conforme : le greffier en chef, (signé) Roger De Clynsen. (63088)
14460
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Justice de paix du canton de Ciney-Rochefort, siège de Ciney
Justice de paix du canton de Woluwe-Saint-Pierre
Par ordonnance du 17 mars 2005 prononcée par M. le juge de paix du canton de Ciney-Rochefort, siège de Ciney, siégeant en chambre du conseil, Mme Murielle Pigeolet, avocate à 5590 Ciney, rue du Commerce 8, a été désignée en qualité d’administrateur provisoire des biens de Mme Maria Goyaerts, née à Liège le 3 mai 1925, domiciliée à 6900 Waha, rue du Maquis 10, mais résidant actuellement à 5374 Maffe, Résidence « Les Amandiers », rue du Val d’Or 8. Pour extrait conforme : (signé) M.A. Haquenne, greffier adjoint principal. (63089)
Par ordonnance rendue le , rep. par le juge de paix de Woluwe-SaintPierre, le nommé Poumay, Edouard, né à Schaerbeek le 18 octobre 1915, domicilié à 1200 Bruxelles, avenue de la Charmille 12/47, résidant à l’établissement La Charrette, rue de la Charrette 27, à 1200 Bruxelles, a été déclaré inapte à gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire étant Me Dominique Willems, avocat, ayant son cabinet à 1150 Bruxelles, rue François Gay 275. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Georges Stevens. (63094)
Justice de paix du canton d’Ixelles Vredegerecht van het vijfde kanton Antwerpen Par ordonnance rendue le 22 mars 2005 par Mme le juge de paix du canton d’Ixelles, Mme Rigaux, Marie Louise, née à Braine-l’Alleud le 24 juillet 1929, domiciliée à Woluwé-Saint-Lambert, avenue Général Lartique 11, et résidant au MRS Malibran Senior, rue Malibran 39, à 1050 Bruxelles, a été mise hors d’état de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Lapotre, Frédéric, avocat, dont les bureaux sont établis à 1200 Bruxelles, avenue de Broqueville 261/7. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Decoster, Jocelyne. (63090)
Justice de paix du canton de Liège IV
Suite à la requête déposée le 7 mars 2005, par décision du juge de paix du canton de Liège IV, rendue le 14 mars 2005, Mme Guiot, Yvette Lucienne Madeleine, veuve de Hatert, Clément, née le 10 août 1921 à Sainte Cécile, domiciliée rue Rouffa 82, à 4400 Ivoz-Ramet, résidant Aux cliniques de l’IPAL site « Valdor », rue Basse Wez 301, à 4020 Liège, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Mme Hatert, Suzy, née le 20 septembre 1947, domiciliée rue Grès des Vaches 10, à 4400 Flemalle. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Dheur, Marie-Anne. (63091)
Justice de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton, siège de Comines-Warneton
Bij beschikking van de vrederechter vijfde kanton Antwerpen, verleend op 16 maart 2005, werd Deruyter, Olivia, geboren te Antwerpen op 3 oktober 1945, ongehuwd, wonende te 2000 Antwerpen, R.V.T. De Gulden Lelie, Schoytestraat 19, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Van Vliet, Catherine, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Schermersstraat 30. Antwerpen, 29 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de eerstaanwezend adjunct-griffier, (get.) Christel Karsman. (63095)
Vredegerecht van het zevende kanton Antwerpen
Bij vonnis van de vrederechter van het zevende kanton Antwerpen, uitgesproken op 23 maart 2005 werd Geerkens, Maria, geboren te Opglabbeek op 23 september 1906, wonende te 2610 Wilrijk (Antwerpen), D.C. Oversnes, Krijgslaan 110, bus 3/1, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Vervaeke, Eric, advocaat, kantoorhoudende te 2000 Antwerpen, Lange Nieuwstraat 21-23. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 16 maart 2005. Antwerpen, 29 maart 2005.
Suite à la requête déposée le 2 mars 2005, par ordonnance du juge de paix du canton de Mouscron-Comines-Warneton, rendue le 22 mars 2005, Mme Desimpelaere, Berthe, née le 30 juin 1911 à Roncq (F), home Paul Demade, rue de Ten-Brielen 60, à 7780 Comines, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de M. le notaire honoraire Leleu, Yves, demeurant rue de Wervicq 46, à 7780 Comines. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Brysse, Francis. (63092)
Justice de paix du second canton de Wavre
Suite à la requête déposée le 28 février 2005, par ordonnance du juge de paix du second canton de Wavre, rendue le 16 mars 2005, Leplae, Maxim, né à Etterbeek le 15 juin 1981, domicilié à 1490 Court-SaintEtienne, rue du Bol d’Air 12, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Leplae, Guy, domicilié à 1490 Court-Saint-Etienne, rue du Bol d’Air 12. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Jonet, Lucette. (63093)
De afgevaardigd adjunct-griffier : (get.) Van Craen, Rosette. (63096)
Vredegerecht van het negende kanton Antwerpen
Bij vonnis van de vrederechter van het negende kanton Antwerpen, verleend inzake R.V. 05A157, op 22 maart 2005, werd Baetens, Ludovicus, geboren te Hoboken op 25 november 1926, wonende te 2140 Borgerhout (Antwerpen), Lodewijk Van Berckenlaan 190-192 (Residentie De Veldekens), niet in staat verklaard zelf zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder, gelast met het beheer van al zijn goederen : Meylemans, Jef, advocaat, met kantoor te 2140 Borgerhout (Antwerpen), Kroonstraat 44. Het verzoekschrift werd ingediend op 11 maart 2005. Borgerhout (Antwerpen), 29 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de wd. hoofdgriffier, (get.) Verbeken, Sonja. (63097)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Vredegerecht van het kanton Diest
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Diest, d.d. 21 maart 2005, werd de heer Sneyers, Georges Romain Gilbert, geboren te Diest op 7 oktober 1952, gedomicilieerd te 3560 Lummen, Geeneindestraat 4, verblijvende in het Psychiatrisch Ziekenhuis Sint-Annendael, Vestenstraat 1, niet in staat verklaard zelf zijn goederen te beheren en werd hem toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Annita Reynders, advocaat, kantoorhoudende te 3290 Diest, Statiestraat 11-13. Diest (Kaggevinne), 29 maart 2005. De hoofdgriffier : (get.) Schoofs, Andrea.
(63098)
Vredegerecht van het kanton Geel
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Geel, verleend op 21 maart 2005, werd Mevr. Kenens, Silvia Margaretha, geboren op 1 augustus 1951 te Keulen (Duitsland), gedomicilieerd Orgelwinningsstraat 68, te 3582 Koersel, doch verblijvende in het Openbaar Psychiatrisch Ziekenhuis, Dr. Sanodreef 4, te 2440 Geel, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Corstjens, Wim, advocaat, met kantoor te 2440 Geel, Gasthuisstraat 31A. Geel, 29 maart 2005.
14461
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, verleend op 22 maart 2005, werd de heer Watteyn, Johnny, echtgenoot van Mevr. Delbecque, Lianne, geboren te Moeskroen op 27 december 1957, wonende te 8500 Kortrijk, Herdersstraat 5, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Verhamme, Katlijn, advocaat, met kantoor te 8500 Kortrijk, Koning Leopold I-straat 9. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Lambrecht, Greta. (63103)
Vredegerecht van het kanton Kraainem - Sint-Genesius-Rode, zetel Sint-Genesius-Rode
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Kraainem - SintGenesius-Rode, zetel Sint-Genesius-Rode, d.d. 15 maart 2005, werd Vanwinge, Georges, geboren te De Panne op 15 juli 1921, gedomicilieerd te 1630 Linkebeek, Ed. Theunissenlaan 2, doch verblijvende te 1630 Linkebeek, RVT Avondvrede, Alsembergsesteenweg 68, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren. Voegen toe als voorlopig bewindvoerder : Lebon, Jacqueline, wonende te 1950 Kraainem, Lijsterslaan 11. Wijzen aan als vertrouwenspersoon : Schulte, Bruno, wonende te 1560 Hoeilaart, Sloesveldstraat 5. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 7 februari 2005. Sint-Genesius-Rode, 25 maart 2005. De afgevaardigd adjunct-griffier : (get.) Lefaible, Diane.
(63104)
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Cools, Peggy. (63099) Vredegerecht van het kanton Leuven-3 Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Geel, verleend op 21 maart 2005, werd Mevr. Van Gorp, Henrica, geboren op 23 januari 1930 te Tielen, gedomicilieerd Molenstraat 48A, te 2460 Lichtaart, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Corstjens, Wim, advocaat, met kantoor gelegen te 2440 Geel, Gasthuisstraat 31A. Geel, 29 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Cools, Peggy. (63100)
Beschikking d.d. 25 maart 2005 verklaart De Bontridder, Luc José Louis Albert, geboren te Leuven op 24 juli 1941, groothandelaar, wonende te 3001 Heverlee, Naamsesteenweg 424, niet in staat zelf de goederen te beheren. Voegt, toe als voorlopig bewindvoerder : Brooks, Kenneth, advocaat, wonende te 3060 Bertem, Frans Dottermansstraat 20A. Leuven, 25 maart 2005. De adjunct-griffier : (get.) De Queker, Francisca.
(63105)
Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk
Vredegerecht van het kanton Maaseik
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, verleend op 22 maart 2005, werd Mevr. Delbecque, Lianne, echtgenote van de heer Watteyn, Johnny, geboren te Menen op 28 december 1961, wonende te 8500 Kortrijk, Herdersstraat 5, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Verhamme, Katlijn, advocaat, met kantoor te 8500 Kortrijk, Koning Leopold I-straat 9.
Vonnis d.d. 16 maart 2005, van het vredegerecht Maaseik, verklaart Maes, Marie-Louise Cornelia, geboren te Bree op 4 oktober 1938, zonder beroep, wonende te 3640 Kinrooi, Veldstraat 27, niet in staat zelf haar goederen te beheren.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Lambrecht, Greta. (63101)
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, verleend op 22 maart 2005, werd de heer Van Hulle, Michael, geboren te Tielt op 21 maart 1985, ongehuwd, gedomicilieerd te 8980 Geluveld, Menenstraat 271, verblijvende te 8500 Kortrijk, M.P.I. Pottelberg, Pottelberg 5, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Casier, Philippe, advocaat, met kantoor te 8500 Kortrijk, Louis Verweestraat 2. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Lambrecht, Greta. (63102)
Voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Agten, Guido Gerard Agnes Hendrik, geboren te Neerpelt op 9 mei 1951, advocaat, kantoorhoudend te 3960 Bree, Malta 9, gezien het verzoekschrift neergelegd d.d. 20 augustus 2004. Maaseik, 25 maart 2005. De eerstaanwezend adjunct-griffier : (get.) Heymans, Myrjam. (63106)
Vredegerecht van het kanton Mol
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Mol, verleend op 17 maart 2005, werd Geens, Carolus Hubertus, gepensioneerde, geboren te Meerhout op 11 februari 1915, wonende te 2490 Balen, Congostraat 90, niet in staat verklaard om zelf zijn goederen te beheren en werd hem toegevoegd als voorlopige bewindvoerder : Geens,
14462
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Marcellus Joannes Theodorus Hubertus, gepensioneerde, geboren te Geel op 4 augustus 1938, wonende te 2490 Balen, steenweg op Leopoldsburg 80, met algehele bevoegdheid. Mol, 29 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Willy Huysmans. (63107)
Vredegerecht van het eerste kanton Sint-Niklaas
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton SintNiklaas, verleend op 24 maart 2005, werd Kose, Sucran, geboren te Turkije op 1 januari 1966, wonende en verblijvende in het PSZ SintLucia, Ankerstraat 91, te 9100 Sint-Niklaas, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Daniël Amelinckx, advocaat, met kantoor te 9140 Temse, Piet Nutenlaan 7a. Sint-Niklaas, 29 maart 2005.
Vredegerecht van het kanton Leuven-1
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Leuven-1, d.d. 29 maart 2005, verklaren Smedts, Johan Francis Leonie Arthur, geboren te Buta (Congo) op 6 april 1956, ambtenaar, wonende te 3000 Leuven, Vanden Tymplestraat 16/101, opnieuw in staat zelf zijn goederen te beheren vanaf heden, zodat de beschikking verleend door de vrederechter kanton Leuven-1, op 2 oktober 2002, ophoudt uitwerking te hebben en er met ingang van 29 maart 2005 een einde komt aan de opdracht als voorlopig bewindvoerder van Beelen, Robert Louis Theodore, geboren te Tienen op 28 april 1953, advocaat, kantoorhoudende te 3000 Leuven, Justus Lipsiusstraat 24. Leuven, 29 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de e.a. adjunct-griffier, (get.) Temperville, Karine. (63112)
Vredegerecht van het kanton Mechelen
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Moonen, Fanny. (63108)
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton SintNiklaas, verleend op 24 maart 2005, werd Van Wiele, Ronan, Adolf Marie, geboren te Sint-Niklaas op 15 juli 1958, invalide, wonende te 9100 Sint-Niklaas, Veldstraat 88, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Mr. Daniël Amelinckx, advocaat, met kantoor te 9140 Temse, Piet Nutenlaan 7a. Sint-Niklaas, 25 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Moonen, Fanny. (63109)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Mechelen, verleend op 24 maart 2005, werd Dockx, Eddy Gustaaf, geboren te Mechelen op 1 mei 1950, wonende te L-1453 Dommeldange, route d’Echternach 14/16, aangewezen bij vonnis verleend door de vrederechter van het kanton Mechelen, op 2 maart 2004 (rolnr. 04A578Rep.V. 1175/2004), tot voorlopig bewindvoerder over Dockx, Dyonisia Maria Ludwina, geboren te Schriek op 5 november 1917, laatst wonende te 2223 Schriek (Heist-op-den-Berg), Leo Kempenaersstraat 55, laatst verblijvende in De Beiaard, te 2860 Sint-Katelijne-Waver, IJzerenveld 147, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2004, p. 19594, onder nr. 63060, met ingang van 3 december 2004 ontslagen van zijn opdracht, ingevolge het overlijden van de beschermde persoon te Sint-Katelijne-Waver op 3 december 2004. Mechelen, 25 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Mia Discart, griffier.
Vredegerecht van het kanton Zottegem-Herzele, zetel Zottegem
Beschikking d.d. 10 maart 2005 verklaart De Vos, Conny, geboren te Gent op 15 juni 1963, wonende te 9630 Zwalm, Kloosterstraat 33, en verblijvende in het Sint-Franciscusziekenhuis, Penitentenlaan 7, te 9620 Zottegem, geheel niet in staat zelf haar goederen te beheren. Voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Mr. Vanessa Van Hoey, advocaat, gevestigd te 9630 Zwalm, Heufkensstraat 133A. Zottegem, 25 maart 2005. De afgevaardigd adjunct-griffier : (get.) Evenepoel, Greet.
(63110)
(63113)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Mechelen, verleend op 24 maart 2005, werd Vandendael, Chantal Angele Maria, geboren te Oudergem op 1 februari 1957, wonende te 2800 Mechelen, Vredestraat 16, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Mechelen, op 10 februari 2003 (rolnr. 03B38Rep.V. 539/2003), tot voorlopig bewindvoerder over Vandendael, Louis, geboren te Etterbeek op 18 oktober 1931, laatst verblijvende in het R.V.T. Sint-Elisabeth, te 2860 Sint-Katelijne-Waver, Wilsonstraat 28, met ingang van 21 maart 2005 ontslagen van haar opdracht, ingevolge het overlijden van de beschermde persoon te Sint-Katelijne-Waver op 21 maart 2005. Mechelen, 25 maart 2005.
Mainlevée d’administration provisoire Opheffing voorlopig bewind
Voor eensluidend uittreksel : (get.) Mia Discart, griffier.
(63114)
Vredegerecht van het kanton Deinze Vredegerecht van het kanton Neerpelt-Lommel, zetel Lommel Bij beschikking van de vrederechter van het vijfde kanton Deinze, verleend op 25 maart 2005, werd ambtshalve een einde gesteld aan de opdracht van Willemijns, Werner, wonende te 9800 Deinze, Dorpsstraat 91, als voorlopig bewindvoerder over Van Den Broeke, Clarisse Maria, beschermde persoon, gedomicilieerd te 9800 Deinze, rustoord O.C.M.W., Karel Picquélaan 49, ingevolge het overlijden van de beschermde persoon te Deinze op 22 maart 2005. Deinze, 29 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de adjunct-griffier, (get.) Dora Stevens. (63111)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton NeerpeltLommel, zetel Lommel, verleend op 25 maart 2005 werd ambtshalve een einde gesteld aan het voorlopig bewind over de goederen van Maes, Maria Elisabeth, geboren te Lommel op 3 september 1915, wettelijk gedomicilieerd en veblijvende te Jan Davidlaan 11, 3920 Lommel, ingevolge haar overlijden op 11 maart 2005 te Lommel. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Anja Verpoorten. (63115)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Vredegerecht van het kanton Zottegem-Herzele, zetel Zottegem
Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion.
Beschikking d.d. 22 maart 2005 verklaart Vander Putten, Michel, wonende te 8620 Nieuwpoort, Albert-I laan 107, bus 101, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Zottegem-Herzele, zetel Zottegem, op 10 november 2003, tot voorlopig bewindvoerder over Vander Putten, Etienne, geboren op 29 december 1941, laatst verblijvende te 9620 Zottegem, Sint-Franciscusziekenhuis, Penitentenlaan 7, met ingang van 22 maart 2005 ontslagen van de opdracht, gezien de beschermde persoon overleden is te Ronse op 10 maart 2005. Zottegem, 29 maart 2005. De afgevaardigd adjunct-griffier : (get.) Evenepoel, Greet.
14463
(63116)
Charleroi, le 30 mars 2005. Le greffier chef de service : (signé) Martine Devigne.
(9299)
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège en date du 29 mars 2005. Aujourd’hui le 29 mars 2005, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut et par-devant nous, Martine Devigne, greffier chef de service, Mme Loi, Maria, domiciliée à 7120 Estinnes-au-Val, rue de Mons 108, agissant en sa qualité de mère et représentante légale de ses enfants mineurs :
Remplacement d’administrateur provisoire Vervanging voorlopig bewindvoerder Vredegerecht van het eerste kanton Sint-Niklaas
Donfut, Jordan, né à La Louvière le 14 octobre 1991; Donfut, Alain, né à La Louvière le 4 novembre 1994; Donfut, Alison, née à La Louvière le 14 septembre 2000,
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton SintNiklaas, verleend op 24 maart 2005, werd Myriam Geerinckx, wonende te 9140 Elversele, Ganstienden 44, aangesteld als voorlopig bewindvoerder over Lucienne Peeters, geboren te Hamme op 29 januari 1942, wonende te 9220 Hamme, Tweebruggenplein 25, en verblijvende te 9100 Sint-Niklaas, PSZ Sint-Lucia, Ankerstraat 91, in vervanging van Mr. Daniël Amelinckx, met kantoor te 9140 Temse, Piet Nutenlaan 7a, hiertoe aangesteld bij beschikking d.d. 15 mei 2005. Sint-Niklaas, 29 maart 2005. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Moonen, Fanny. (63117)
Publication prescrite par l’article 793 du Code civil Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 793 van het Burgerlijk Wetboek
domiciliés tous trois avec leur mère, à ce dûment autorisée par ordonnance du juge de paix du canton de Binche en date du 1er mars 2005, laquelle comparant déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement la succession de Donfut, Dany, de son vivant domicilié à Estinnes-au-Val, rue de Mons 108, et décédé le 2 novembre 2004 à Estinnes-au-Val. Dont acte dressé à la demande formelle, de la comparante qu’après lecture faite nous avons signé avec elle. Cet avis doit être adressé à Me Serge Babusiaux, notaire de résidence à 7130 Binche, avenue Charles Deliège 120. Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Charleroi, le 30 mars 2005. Le greffier chef de service : (signé) Martine Devigne.
(9300)
Acceptation sous bénéfice d’inventaire Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège en date du 29 mars 2005. Aujourd’hui le 29 mars 2005, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut et par-devant nous, Martine Devigne, greffier chef de service, Mme Garbar, Chantal, domiciliée à 6110 Montigny-le-Tilleul, rue des Rocailles 26, agissant en sa qualité de mère et de titulaire de l’autorité parentale à l’égard de sa fille mineure :
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège en date du 25 mars 2005. Aujourd’hui le 25 mars 2005, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut et par-devant nous, Hugues Mathy, greffier adjoint : M. Herregods, Olivier, domicilié à 7160 Chapelle-lez-Herlaimont, rue Léon Langlois 39, agissant en son nom personnel,
Brams, Aude, née à Charlerloi le 17 mai 1994, domiciliée avec sa mère,
lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement la succession de Herregods, Guy, de son vivant domicilié à Morlanwelz, rue du Bois 140, et décédé le 14 février 2005 à La Louvière.
à ce dûment autorisée par ordonnance du juge de paix du canton de Thuin en date du 16 mars 2005,
Dont acte dressé à la demande formelle, du comparant qu’après lecture faite nous avons signé avec lui.
laquelle comparant déclare, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement la succession de Brams Marcel, de son vivant domicilié à Montigny-le-Tilleul, rue des Rocailles 26, et décédé le 1er octobre 2004 à Montigny-le-Tilleul.
Cet avis doit être adressé à M. Bosmans, Benoît, notaire à Chapellelez-Herlaimont, rue Docteur Briard 24.
Dont acte dressé à la demande formelle, de la comparante qu’après lecture faite nous avons signé avec elle. Cet avis doit être adressé à Me Philippe Ganty, notaire à 6032 Montsur-Marchienne, avenue Paul Pastur 155.
Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Charleroi, le 25 mars 2005. Le greffier chef de service : (signé) Martine Devigne.
(9301)
14464
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège en date du 25 mars 2005. Aujourd’hui le 25 mars 2005, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut et par-devant nous, Martine Devigne, greffier chef de service : Mme Sassoye, Danièle, domiciliée à 1560 Hoeilaart, Peuterhoutlaan 14, agissant en son nom personnel; M. Sassoye, Philippe, domicilié à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, avenue Echevin Van Muylders 30, agissant en son nom personnel,
Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code Civil, le comparant déclare faire élection de domicile en l’étude de Me Messiaen, notaire à 4000 Liège, place de Bronckart 17. Dont acte signé, leture faite par le comparant et le greffier à ce requis. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé au domicile élu dans les trois mois de la présente insertion. Le greffier : (signé) J. Diederen. (9303)
lequels comparants, agissant comme dit ci-dessus, déclarent, en langue française, accepter mais sous bénéfice d’inventaire seulement la succession de Laurent, Marie-Antoinette, de son vivant domiciliée à Forges, rue Griveleau 149, et décédée le 26 février 2005 à Chimay.
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Dont acte dressé à la demande formelle, des comparants qu’après lecture faite nous avons signé avec eux.
Volgens akte (akte nr. 05-648), verleden ter griffie van de rechtbank van een eerste aanleg te Brussel, op 29 maart 2005 :
Cet avis doit être adressé à M. Sassoye, Philippe et à Mme Sassoye, Danièle.
Mevr. Geeraerts, Kelly, wonende te 3120 Tremelo, Kruisstraat 102, heeft verklaard de nalatenschap van Geeraerts, Florent, geboren te Keerbergen op 9 februari 1956, in leven wonende te Zemst, Tervuursesteenweg 296, en overleden op 18 september 2004 te Bonheiden, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.
Les créanciers et les légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé dans le délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Charleroi, le 29 mars 2005. Le greffier chef de service : (signé) Martine Devigne.
(9302)
Tribunal de première instance de Liège
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht, bij aangetekend bericht, hun rechten te doen kennen binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van onderhavige opneming, gericht aan Mr. Van Campenhout, Luc, notaris te 3140 Keerbergen, Tremelobaan 61. Brussel, 29 maart 2005. De griffier : (get.) Ann Loeckx.
(9304)
L’an 2005, le 30 mars. Au greffe du tribunal de première instance de Liège,
Rechtbank van eerste aanleg te Ieper
A comparu : Derriks, Thibaut, né à Ixelles le 24 juin 1971, domicilié à 3570 Alken, Oftimgenstraat 33, porteur de 2 procurations légalisées qui resteront annexées au présent acte pour et au nom de : Knippert, Johanna, née à Raeren le 18 avril 1939, agissant en qualité de tutrice de : Grandjean, Melanie, née à Hermalle-sous-Argenteau le 19 décembre 1997; Grandjean, Laura, née à Hermalle-sous-Argenteau le 14 janvier 1999,
Heden, 30 maart 2005, is ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Ieper, en voor ons, E. Dufour, griffier, verschenen : Peeters, Frank Michael Adolf, geboren te Kassel op 23 juni 1962, wonende te 1500 Halle, Gallemaertstraat (Dr. Emile) 7. Peeters, Thomas Jean, geboren te Kassel op 7 september 1964, wonende te 1500 Halle, Rodenemweg 38/07. Peeters, Christina, geboren te Etterbeek op 26 augustus 1971, wonende te 1500 Halle, Gallemaertstraat (Dr. Emile) 7.
désignée à cette fonction par ordonnance du juge de paix du canton de Saint-Nicolas rendue en date du 10 septembre 2003, ordonnance produite en photocopie et qui restera annexée au présent acte,
Zij hebben verklaard de nalatenschap van wijlen Peeters, Frans Lodewijk, geboren te Melsbroek op 14 augustus 1940, in leven laatst wonende te 8900 Ieper, Surmont de Volsberghestraat 44/2B, en overleden te Ieper op 22 maart 2005, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.
autorisée à cet effet par une lettre du greffier de la justice de paix du canton de Saint-Nicolas produite en photocopie et jointe à la photocopie de l’ordonnance de désignation qui restera annexée au présent acte,
De comparanten verzoeken de schuldeisers en legatarissen hun rechten te doen kennen binnen de drie maanden te rekenen van de datum van de opneming van deze verklaring in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht, te sturen aan notaris Luc Ghesquière, te Ieper.
Courtois, Joseph, né à Romsée le 16 août 1944, domicilié à 4960 Barvaux-sur-Ourthe, rue du Ténimont 40, agissant en qualité de père de ses enfants mineurs :
Waarvan deze akte werd opgemaakt, die door de comparanten en ons, griffier, na voorlezing werd ondertekend.
toutes trois domiciliées à 4030 Liège, rue Haute Wez 82,
Courtois, Sara, née à Hermalle-sous-Argenteau le 31 août 1988;
Ieper, 30 maart 2005. De griffier : (get.) E. Dufour.
(9305)
Courtois, Cindy, née à Hermalle-sous-Argenteau le 30 juillet 1990; Courtois, Sandra, née à Hermalle-sous-Argenteau le 5 novembre 1992.
Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout
toutes trois domiciliées à 4030 Grivegnée, rue Haute Wez 82, à ce autorisé par ordonnance du juge de paix du canton de Liège IV rendue en date du 22 mars 2005, ordonnance produite en copie conforme et qui restera annexée au présent acte, lequel comparant a déclaré ès qualités : Accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de Grandjean, Sabine Marie-Louise, née à Hermalle-sous-Argenteau le 16 juin 1961, de son vivant domiciliée à Alleur, rue Kerstenne 58, et décédée le 30 juin 2003 à Ans.
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, op 29 maart 2005, heeft Belmans, Koen, advocaat te 2440 Geel, Possonsdries 7; handelend in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder over Bekers, Marleen Louisa Emilia, geboren te Tielen op 9 januari 1963, gedomicilieerd te 2440 Geel, Waterstraat 1; hiertoe aangesteld bij beschikking van de vrederechter van het kanton Mol, de dato 27 juni 2000.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Bekers, Melania, geboren te Herenthout op 22 november 1938, in leven laatst wonende te 2322 Minderhout (Hoogstraten), Minderhoutdorp 15, en overleden te Malle op 21 december 2004. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van notaris P. Rommens, Meerseweg 16, te 2321 Hoogstraten (Meer). Turnhout, 29 maart 2005. De afgevaardigd adjunct-griffier : (get.) S. Nietvelt.
(9306)
14465
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9309)
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van Intercontinental Graphic Machinery B.V.B.A., Hippokrateslaan 12-5, 1932 Sint-StevensWoluwe. Faillissementnummer : 20050460.
Concordat judiciaire − Gerechtelijk akkoord
Datum faillissement : 29 maart 2005. Handelsactiviteit : grafische materialen. Ondernemingsnummer : 0460.183.440.
Rechtbank van koophandel te Leuven
Rechter-commissaris : de heer Swiggers. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 148/2, 1050 Brussel-5.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, d.d. 24 maart 2005, werd de opschorting van betaling, toegekend aan de B.V.B.A. Hageland Cars, met zetel te Bekkevoort, (sectie Molenbeek-Wersbeek), Meenselstraat 5, herroepen. De griffier, (get.) W. Coosemans.
(9307)
Faillite − Faillissement
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9310)
Opening van het faillissement, op bekentenis, van V.D.A. Express International C.V.B.A., Van Den Berghestraat 10, 1850 Grimbergen.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Faillissementnummer : 20050458. Opening van het faillissement, op dagvaarding, van Kayu B.V.B.A., Brusselsesteenweg 417B, 3090 Overijse.
Rechter-commissaris : de heer Swiggers.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 148/2, 1050 Brussel-5.
Handelsactiviteit : meubelen.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Ondernemingsnummer : 0476.293.952. Rechter-commissaris : de heer C. Smedts. Asscherickx,
Bertrand,
Handelsactiviteit : personenvervoer. Ondernemingsnummer : 0436.201.971.
Faillissementnummer : 20050468.
Curator : Mr. 1070 Anderlecht.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Ninoofsesteenweg
643,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9308)
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (9311)
Opening van het faillissement, op bekentenis, van Meeus, Denis, Heidestraat 55, 1930 Zaventem. Faillissementnummer : 20050459. Datum faillissement : 29 maart 2005. Handelsactiviteit : aquacultuur. Ondernemingsnummer : 0727.194.548.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van Vankoekenbeek, Eric, Ninoofsesteenweg 38, 1670 Pepingen. Faillissementnummer : 20050467.
Handelsactiviteit : slager-spekslager. Ondernemingsnummer : 0741.290.925. Rechter-commissaris : de heer C. Smedts. Asscherickx,
Bertrand,
Curator : Mr. 1070 Anderlecht.
Asscherickx,
Bertrand,
Ninoofsesteenweg
643,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Curator : Mr. 1070 Anderlecht.
Rechter-commissaris : de heer C. Smedts.
Ninoofsesteenweg
643,
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (9312)
14466
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Carin Brussels S.C.R.L., rue des Tanneurs 124, 1000 Bruxelles-1.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Ramaekers, Didier, Sint-Martinuskerkstraat 76, 1083 Ganshoren.
Numéro de faillite : 20050451.
Faillissementnummer : 20050465.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Objet social : import-export.
Handelsactiviteit : café-uitbater.
Numéro d’entreprise : 0438.534.624.
Ondernemingsnummer : 0542.208.026.
Juge-commissaire : M. Ph. Marchandise.
Rechter-commissaris : de heer C. Smedts.
Curateur : Me Van Der Borght, Nicolas, rue des Astronomes 14, 1180 Bruxelles-18.
Curator : Mr. 1070 Anderlecht.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9313)
Asscherickx,
Bertrand,
Ninoofsesteenweg
643,
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (9314)
Rechtbank van koophandel te Brussel Tribunal de commerce de Bruxelles Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Carin Brussels C.V.B.A., Huidevettersstraat 124, 1000 Brussel-1. Faillissementnummer : 20050451.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : PC Kits S.P.R.L., rue Frans Vekemans 119, 1120 Neder-over-Heembeek (Bruxelles).
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Numéro de faillite : 20050462.
Handelsactiviteit : import-export.
Date de faillite : 29 mars 2005.
Ondernemingsnummer : 0438.534.624.
Objet social : réparation + entretien d’ordinateurs et ventes.
Rechter-commissaris : de heer Ph. Marchandise.
Numéro d’entreprise : 0475.889.522.
Curator : Mr. Van Der Borght, Nicolas, Sterrekundigenstraat 14, 1180 Brussel-18. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (9313)
Juge-commissaire : M. Swiggers. Curateur : Me Billiet, Johan, avenue Louise 148/2, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 18 mai 2005, à 14 heures, en la salle G. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9315)
Rechtbank van koophandel te Brussel Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Ramaekers, Didier, rue de l’Eglise Saint-Martin 76, 1083 Ganshoren.
Faillissementnummer : 20050462.
Numéro de faillite : 20050465.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Date de faillite : 29 mars 2005.
Handelsactiviteit : reparatie + onderhoud van computers en verkoop.
Objet social : exploiteur d’un café.
Ondernemingsnummer : 0475.889.522.
Numéro d’entreprise : 0542.208.026.
Rechter-commissaris : de heer Swiggers.
Juge-commissaire : M. C. Smedts. Curateur : Me Asscherickx, Bertrand, chaussée de Ninove 643, 1070 Anderlecht. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 18 mai 2005, à 14 heures, en la salle G. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : PC Kits B.V.B.A., Frans Vekemansstraat 119, 1120 Neder-over-Heembeek (Brussel-Stad).
(9314)
Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 148/2, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (9315)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14467
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Bastos S.A., avenue Louise 505, 1050 Ixelles.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Vandermielen, Jacques, Domeinlaan 149, bus 15, 1190 Vorst.
Numéro de faillite : 20050463.
Faillissementnummer : 20050452.
Date de faillite : 29 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : immobilier.
Handelsactiviteit : express post.
Numéro d’entreprise : 0429.980.412.
Ondernemingsnummer : 0549.397.211.
Juge-commissaire : M. Swiggers.
Rechter-commissaris : de heer P. Renard.
Curateur : Me Billiet, Johan, avenue Louise 148/2, 1050 Bruxelles-5.
Curator : Mr. Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Ukkel.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 18 mai 2005, à 14 heures, en la salle G. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
(9316)
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9317)
Rechtbank van koophandel te Brussel Tribunal de commerce de Bruxelles Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Bastos N.V., Louizalaan 505, 1050 Elsene. Faillissementnummer : 20050463.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Kumala Krzysztof, avenue Dolez 125, 1180 Uccle. Numéro de faillite : 20050453.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Handelsactiviteit : immobiliën.
Objet social : plombier.
Ondernemingsnummer : 0429.980.412.
Numéro d’entreprise : 0863.246.847.
Rechter-commissaris : de heer Swiggers.
Juge-commissaire : M. P. Renard.
Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 148/2, 1050 Brussel-5.
Curateur : Me Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Uccle.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (9316)
Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Vandermielen, Jacques, avenue du Domaine 149, bte 15, 1190 Forest.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Kumala Krzysztof, Dolezlaan 125, 1180 Ukkel.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
Numéro de faillite : 20050452.
Faillissementnummer : 20050453.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : courrier express.
Handelsactiviteit : loodgieter.
Numéro d’entreprise : 0549.397.211.
Ondernemingsnummer : 0863.246.847.
Juge-commissaire : M. P. Renard.
Rechter-commissaris : de heer P. Renard. Curator : Mr. Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Ukkel.
Curateur : Me Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Uccle. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9318)
(9317)
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9318)
14468
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Vanber Trading S.P.R.L., chaussée de Waterloo 47, 1060 Saint-Gilles.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Belgorest B.V.B.A., Waterloosesteenweg 873, 1180 Ukkel.
Numéro de faillite : 20050454.
Faillissementnummer : 20050455.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : télécommunication.
Handelsactiviteit : drankwinkel.
Numéro d’entreprise : 0475.033.348.
Ondernemingsnummer : 0479.812.973.
Juge-commissaire : M. P. Renard.
Rechter-commissaris : de heer P. Renard.
Curateur : Me Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Uccle.
Curator : Mr. Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Ukkel.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9319)
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9320)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Tribunal de commerce de Bruxelles
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Vanber Trading B.V.B.A., Waterloosesteenweg 47, 1060 Sint-Gillis.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Wale S.P.R.L., rue du Conseil 24, 1050 Ixelles.
Faillissementnummer : 20050454.
Numéro de faillite : 20050456.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Handelsactiviteit : telecommunicatie.
Objet social : horeca.
Ondernemingsnummer : 0475.033.348.
Numéro d’entreprise : 0475.593.671.
Rechter-commissaris : de heer P. Renard.
Juge-commissaire : M. P. Renard.
Curator : Mr. Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Ukkel.
Curateur : Me Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Uccle.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9319)
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9321)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Belgorest S.P.R.L., chaussée de Waterloo 873, 1180 Uccle.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Wale B.V.B.A., Raadstraat 24, 1050 Elsene. Faillissementnummer : 20050456.
Numéro de faillite : 20050455.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Handelsactiviteit : horeca.
Objet social : débit de boissons.
Ondernemingsnummer : 0475.593.671.
Numéro d’entreprise : 0479.812.973.
Rechter-commissaris : de heer P. Renard.
Juge-commissaire : M. P. Renard.
Curator : Mr. Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Ukkel.
Curateur : Me Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Uccle. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9320)
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9321)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14469
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Allfood Partners S.P.R.L., chaussée d’Helmet 136, 1030 Schaerbeek.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Knit Line N.V., Barastraat 162, 1070 Anderlecht.
Numéro de faillite : 20050457.
Faillissementnummer : 20050440.
Date de faillite : 20 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : alimentation générale.
Handelsactiviteit : fabricatie van breigoederen.
Numéro d’entreprise : 0477.291.270.
Ondernemingsnummer : 0425.795.752.
Juge-commissaire : M. P. Renard.
Curator : Mr. Gasia, Christophe, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Elsene.
Curateur : Me Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Uccle. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D.
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9322)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9323)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Tribunal de commerce de Bruxelles
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Allfood Partners B.V.B.A., Helmetstraat 136, 1030 Schaarbeek.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : C.R.B. Travaux S.P.R.L., rue Reimond Stijns 1, 1080 Bruxelles.
Faillissementnummer : 20050457.
Numéro de faillite : 20050441.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Handelsactiviteit : algemene voeding.
Objet social : entreprise de construction.
Ondernemingsnummer : 0477.291.270.
Numéro d’entreprise : 0463.989.008.
Rechter-commissaris : de heer P. Renard.
Curateur : Me Gasia, Christophe, avenue Louise 486, bte 6, 1050 Ixelles.
Curator : Mr. Huart, Sophie, Dieweg 274, 1180 Ukkel. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9322)
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9324)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Knit Line S.A., rue Bara 162, 1070 Anderlecht.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : C.R.B. Travaux B.V.B.A., Reimond Stijnsstraat 1, 1080 Brussel.
Numéro de faillite : 20050440.
Faillissementnummer : 20050441.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : fabrication d’articles de bonneterie.
Handelsactiviteit : bouwonderneming.
Numéro d’entreprise : 0425.795.752.
Ondernemingsnummer : 0463.989.008.
Curateur : Me Gasia, Christophe, avenue Louise 486, bte 6, 1050 Ixelles.
Curator : Mr. Gasia, Christophe, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Elsene.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D.
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9323)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9324)
14470
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Market Management and Development S.P.R.L., rue Berckmans 51, 1060 Saint-Gilles.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Deco Shop B.V.B.A., Atomium Square 1, bus 3, 1020 Laken.
Numéro de faillite : 20050442.
Faillissementnummer : 20050443.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : bureau d’étude de marché.
Handelsactiviteit : ondernemingencentrum.
Numéro d’entreprise : 0427.759.706.
Ondernemingsnummer : 0465.537.444.
Curateur : Me Gasia, Christophe, avenue Louise 486, bte 6, 1050 Ixelles. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9325)
Curator : Mr. Gasia, Christophe, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Elsene. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9326)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Tribunal de commerce de Bruxelles
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Market Management and Development B.V.B.A., Berckmansstraat 51, 1060 SintGillis.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Efficient Cleaning Contractors S.A., rue du Petit-Berchem 34, 1082 Berchem-Saint-Agathe.
Faillissementnummer : 20050442.
Numéro de faillite : 20050444. Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : nettoyage industriel.
Handelsactiviteit : studiebureau.
Numéro d’entreprise : 0471.464.342.
Ondernemingsnummer : 0427.759.706. Curator : Mr. Gasia, Christophe, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Elsene. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9325)
Curateur : Me Gasia, Christophe, avenue Louise 486, bte 6, 1050 Ixelles. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9327)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Deco Shop S.P.R.L., square de l’Atomium 1, bte 13, 1020 Laeken.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Efficient Cleaning Contractors N.V., Berchem Kleinstraat 34, 1082 Sint-AgathaBerchem.
Numéro de faillite : 20050443.
Faillissementnummer : 20050444.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : centre d’articles.
Handelsactiviteit : industrieel schoonmaakbedrijf.
Numéro d’entreprise : 0465.537.444.
Ondernemingsnummer : 0471.464.342.
Curateur : Me Gasia, Christophe, avenue Louise 486, bte 6, 1050 Ixelles.
Curator : Mr. Gasia, Christophe, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Elsene.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9326)
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9327)
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14471
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Crédit-Budget S.P.R.L., boulevard de la Grande Ceinture 14, 1070 Bruxelles-7.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Gouveia, Antonio Carlos, Generaal Arts Derachelaan 84/1ER/R, 1050 Elsene.
Numéro de faillite : 20050445.
Faillissementnummer : 20050446.
Date de faillite : 25 mars 2005.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Objet social : agence de publicité.
Handelsactiviteit : onderhoud van tuinen en parken.
Numéro d’entreprise : 0449.587.476. Curateur : Me Gasia, Christophe, avenue Louise 486, bte 6, 1050 Ixelles.
Ondernemingsnummer : 0556.596.292. Rechter-commissaris : de heer Ph. Marchandise.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Curator : Mr. Van Der Borght, Nicolas, Sterrekundigenstraat 14, 1180 Brussel-18.
Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9328)
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9329)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Crédit-Budget B.V.B.A., Grote Ringlaan 14, 1070 Brussel-7.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Faillissementnummer : 20050445. Datum faillissement : 25 maart 2005.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Weme S.A., rue de la Résistance 13, 1140 Evere.
Handelsactiviteit : publiciteitsagentschap.
Numéro de faillite : 20050447.
Rechter-commissaris : de heer Curator : Mr. Gasia, Christophe, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Elsene. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9328)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Date de faillite : 25 mars 2005. Objet social : hôtels et motels avec restaurant. Numéro d’entreprise : 0477.729.255. Juge-commissaire : M. Ph. Marchandise. Curateur : Me Van Der Borght, Nicolas, rue des Astronomes 14, 1180 Bruxelles-18. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Gouveia, Antonio Carlos, avenue Général Médecin Derache 84/1ER/R, 1050 Ixelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9330)
Numéro de faillite : 20050446. Rechtbank van koophandel te Brussel
Date de faillite : 25 mars 2005. Objet social : entretien de jardins et parcs. Numéro d’entreprise : 0556.596.292.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Weme N.V., Verzetsstraat 13, 1140 Evere.
Juge-commissaire : M. Ph. Marchandise. Curateur : Me Van Der Borght, Nicolas, rue des Astronomes 14, 1180 Bruxelles-18. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9329)
Faillissementnummer : 20050447. Datum faillissement : 25 maart 2005. Handelsactiviteit : hotels en motels met restaurant. Ondernemingsnummer : 0477.729.255. Rechter-commissaris : de heer Ph. Marchandise. Curator : Mr. Van Der Borght, Nicolas, Sterrekundigenstraat 14, 1180 Brussel-18.
14472
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9330)
Juge-commissaire : M. Ph. Marchandise. Curateur : Me Van Der Borght, Nicolas, rue des Astronomes 14, 1180 Bruxelles-18. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Auto-Stalle S.P.R.L., avenue Victor Jacobs 36, 1040 Etterbeek. Numéro de faillite : 20050448.
(9332)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Date de faillite : 25 mars 2005. Objet social : import-export.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Magasins 3000 B.V.B.A., Warmoesstraat 149, 1210 Sint-Joost-ten-Node.
Numéro d’entreprise : 0463.170.050.
Faillissementnummer : 20050449.
Juge-commissaire : M. Ph. Marchandise. Curateur : Me Van Der Borght, Nicolas, rue des Astronomes 14, 1180 Bruxelles-18.
Datum faillissement : 25 maart 2005.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Handelsactiviteit : transport.
Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D.
Rechter-commissaris : de heer Ph. Marchandise.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9331)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Auto-Stalle B.V.B.A., Victor Jacobslaan 36, 1040 Etterbeek. Faillissementnummer : 20050448.
Ondernemingsnummer : 0424.666.394.
Curator : Mr. Van Der Borght, Nicolas, Sterrekundigenstraat 14, 1180 Brussel-18. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9332)
Datum faillissement : 25 maart 2005. Handelsactiviteit : import-export. Ondernemingsnummer : 0463.170.050.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Rechter-commissaris : de heer Ph. Marchandise. Curator : Mr. Van Der Borght, Nicolas, Sterrekundigenstraat 14, 1180 Brussel-18. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9331)
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Office Manager S.P.R.L.U., avenue Louise Bertrand 102, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20050450. Date de faillite : 25 mars 2005. Objet social : commerce de détail d’équipements de bureau et d’ordinateur. Numéro d’entreprise : 0476.068.476. Juge-commissaire : M. Ph. Marchandise.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Magasins 3000 S.P.R.L., rue Potagère 149, 1210 Saint-Josse-ten-Noode. Numéro de faillite : 20050449. Date de faillite : 25 mars 2005. Objet social : transport. Numéro d’entreprise : 0424.666.394.
Curateur : Me Van Der Borght, Nicolas, rue des Astronomes 14, 1180 Bruxelles-18. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 11 mai 2005, à 14 heures, en la salle D. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9333)
14473
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Office Manager E.B.V.B.A., Louis Bertrandlaan 102, 1030 Schaarbeek.
Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9334)
Faillissementnummer : 20050450.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Datum faillissement : 25 maart 2005. Handelsactiviteit : kleinhandel bureeelbenodigdheden en computer. Ondernemingsnummer : 0476.068.476. Rechter-commissaris : de heer Ph. Marchandise.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Verhuurcentrum Flora Decor S.P.R.L., avenue des Saisons 100-102, bte 30, 1050 Ixelles. Numéro de faillite : 20050464.
Curator : Mr. Van Der Borght, Nicolas, Sterrekundigenstraat 14, 1180 Brussel-18. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 11 mei 2005, te 14 uur, in de zaal D. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9333)
Date de faillite : 29 mars 2005. Objet social : commerce en gros en fleurs et plantes. Numéro d’entreprise : 0428.710.997. Juge-commissaire : M. C. Smedts. Curateur : Me Asscherickx, Bertrand, chaussée de Ninove 643, 1070 Anderlecht. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 18 mai 2005, à 14 heures, en la salle G.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
Ouverture de la faillite, sur citation, de : F.S. Diffusion S.P.R.L., rue Louis Jasmin 54, 1200 Woluwe-Saint-Lambert. Numéro de faillite : 20050466.
(9335)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Date de faillite : 29 mars 2005. Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Verhuurcentrale Flora Decor B.V.B.A., Jaargetijdenlaan 100-102, bus 30, 1050 Elsene.
Objet social : équipements de bureau et ordinateurs. Numéro d’entreprise : 0475.587.139.
Faillissementnummer : 20050464.
Juge-commissaire : M. C. Smedts. Curateur : Me Asscherickx, Bertrand, chaussée de Ninove 643, 1070 Anderlecht.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Ondernemingsnummer : 0428.710.997.
Date de vérification des créances : 18 mai 2005, à 14 heures, en la salle G. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9334)
Handelsactiviteit : groothandel in bloemen en planten. Rechter-commissaris : de heer C. Smedts. Curator : Mr. 1070 Anderlecht.
Asscherickx,
Bertrand,
Ninoofsesteenweg
643,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9335)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : F.S. Diffusion B.V.B.A., Louis Jasminstraat 54, 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe. Tribunal de commerce de Bruxelles
Faillissementnummer : 20050466. Datum faillissement : 29 maart 2005. Handelsactiviteit : kantooruitrusting en computers.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Manutention, Entretien et Gardiennage S.P.R.L., rue Auguste Snieders 17, 1030 Schaerbeek.
Ondernemingsnummer : 0475.587.139.
Numéro de faillite : 20050461.
Rechter-commissaris : de heer C. Smedts. Curator : Mr. 1070 Anderlecht.
Asscherickx,
Bertrand,
Ninoofsesteenweg
643,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Date de faillite : 29 mars 2005. Objet social : traitement de cargo dans les ports. Numéro d’entreprise : 0421.925.947. Juge-commissaire : M. Swiggers. Curateur : Me Billiet, Johan, avenue Louise 148/2, 1050 Bruxelles-5.
14474
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Date de vérification des créances : 18 mai 2005, à 14 heures, en la salle G. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo)
(9336)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Manutention, Entretien et Gardiennage B.V.B.A., Auguste Sniedersstraat 17, 1030 Schaarbeek.
Ledit jugement donne décharge à Me Benoît Hoc, avocat au barreau de Namur, de son mandat de curateur et considère Dominique Detaille, rue I. Brunelle 6, à 5330 Sart-Bernard, comme liquidateur. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) André Baye. (9338)
Par jugement prononcé le 17 mars 2005, par le tribunal de commerce de Namur, ont été déclarées closes, par liquidation, les opérations de la faillite, S.P.R.L. JC Animations, dont le siège social est sis à Eghezée, section de Leuze, chaussée de Namur 236, ayant exploité jusqu’au 26 avril 2002 un débit de boissons sis à Gembloux, chaussée de Tirlemont 64, et dont la dénomination était « La Chansong 3 », et exploitant un débit de boissons à Boninne, route de Hannut 279C, sous la dénomination « La Chansong », R.C. Namur 78797, T.V.A. 472.704.952. Cette faillite a été prononcée par jugement du tribunal de commerce de Namur en date du 5 juin 2003.
Datum faillissement : 29 maart 2005.
Ledit jugement donne décharge à Me Jean-Marie Gyselinx, avocat au barreau de Namur, de son mandat de curateur et considère M. J. Catalano, domicilié rue Oblique 3, bte 1, 6220 Fleurus, comme liquidateur.
Handelsactiviteit : vrachtbehandeling in zeehavens.
Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) André Baye. (9339)
Faillissementnummer : 20050461.
Ondernemingsnummer : 0421.925.947. Rechter-commissaris : de heer Swiggers. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 148/2, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Datum verificatie van de schuldvorderingen : 18 mei 2005, te 14 uur, in de zaal G. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. Eylenbosch. (Pro deo) (9336)
Tribunal de commerce de Namur
Par jugement prononcé le 17 mars 2005, par le tribunal de commerce de Namur, ont été déclarées closes, par liquidation, les opérations de la faillite, S.P.R.L. Chauffage Sanitaire Ilsen, dont le siège social est sis à Eghezée, section d’Hanret, route de Champion 30, inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises sous le n° 0462.111.364, et anciennement au R.C. Namur 75207. Cette faillite a été prononcée par jugement du tribunal de commerce de Namur en date du 9 janvier 2003. Ledit jugement donne décharge à Me Jean Sine, avocat au barreau de Namur, de son mandat de curateur et considère M. Benoît Ilsen, domicilié rue François Bovesse 68, bte 1, à 5310 Dhuy, comme liquidateur. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) André Baye. (9337)
Par jugement prononcé le 17 mars 2005, par le tribunal de commerce de Namur, ont été déclarées closes, par liquidation, les opérations de la faillite, S.P.R.L. Stock et Moreau, dont le siège social est établi à 5000 Namur, rue de le Croix 17, y exploitant un commerce en gros et de détail d’articles de confection et de vêtements, inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises sous le n° 0460.972.803, et anciennement au R.C. Namur 73016. Cette faillite a été prononcée par jugement du tribunal de commerce de Namur en date du 23 décembre 1999. Ledit jugement donne décharge à Me Caroline Crappe, avocate au barreau de Namur, de son mandat de curateur et considère Mme Liliane Cornet, domiciliée à 5100 Wépion, square du Tilloy 24, comme liquidateur. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) André Baye. (9340)
Par jugement prononcé le 17 mars 2005, par le tribunal de commerce de Namur, ont été déclarées closes, pour insuffisance d’actif les opérations de la faillite, Mme Martine Pirson, née à Namur le 25 mars 1967, domiciliée à 5150 Floreffe, rue de la Damejelle 27, bte 1, ayant exploité jusqu’au 27 juin 2003 un commerce de détail en vêtements pour dames, hommes et enfants sous la dénomination « Tendre Poison », à 5170 Bois-de-Villers, rue Raymond Noël 42, T.V.A. 690.373.348, R.C. Namur 68466. Cette faillite a été prononcée par jugement du tribunal de commerce de Namur en date du 11 septembre 2003. Ledit jugement donne décharge à Me Isabelle Sohet avocate au barreau de Namur, de son mandat de curateur et dit y avoir lieu de prononcer l’excusabilité du failli. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) André Baye. (9341)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge Par jugement prononcé le 17 mars 2005, par le tribunal de commerce de Namur, ont été déclarées closes, par liquidation, les opérations de la faillite, S.P.R.L. Sotertrans, dont le siège social et le siège d’exploitation étaient sis à 5100 Dave, rue Grand Pré 48, y exploitant une entreprise de terrassement, entreprise de travaux d’égout et de pose de câbles et de canalisations diverses, inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises sous le n° 0444.009.877, et anciennement au R.C. Namur 63054. Cette faillite a été prononcée par jugement du tribunal de commerce de Namur en date du 18 novembre 1999.
Bij vonnis van de tijdelijke eerste kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge, d.d. 30 maart 2005, werd, op bekentenis, het faillissement uitgesproken van de B.V.B.A. Old Brussels, met maatschappelijke zetel gevestigd te 8301 Knokke-Heist, Zeedijk 206, voor uitbating café-restaurant, met ondernemingsnummer 0428.796.814. Datum van staking van betalingen : 30 maart 2005.
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
14475
Curator : Mr. Hendrik Geerts, advocaat te 8300 Knokke-Heist, Nestor de Tièrestraat 28.
Indienen schuldvorderingen : griffie rechtbank van koophandel, Oude Schaapmarkt 22, 9000 Gent, vóór 26 april 2005.
De aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8000 Brugge, Kazernevest 3, vóór 29 april 2005.
Sluiting van het proces-verbaal van nazicht van de ingediende schuldvorderingen : 10 mei 2005, te 9 uur, in de rechtbank, gehoorzaal A, tweede verdieping.
De afsluiting van het proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen zal plaatsgrijpen op 9 mei 2005, om 9 u. 30 m., in de raadkamer van de rechtbank van koophandel te Brugge, achteraan zaal N, op de eerste verdieping van het gerechtsgebouw te Brugge, Kazernevest 3. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) L. Demets. (9342)
De curator : Mr. Edmond De Poorter, advocaat, kantoorhoudende te 9052 Zwijnaarde, Hekers 39. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Hubert Vanmaldeghem. (9345)
Rechtbank van koophandel te Turnhout Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
Bij vonnis van de derde kamer van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, werd op 25 maart 2005, op dagvaarding, het faillissement uitgesproken van De Wijngaard Heinrich Likeuren G.C.V., met zetel en handelsuitbating te 8450 Bredene, Duinenstraat 346, gekend onder het ondernemingsnummer 0477.539.314, met als handelsactiviteiten detailhandel in alcoholische en andere dranken, handelsbemiddeling in voedings- en genotsmiddelen, handelsbemiddeling gespecialiseerd in overige goederen, n.e.g., handelsbemiddeling in goederen, algemeen assortiment, groothandel in dranken, nietgespecialiseerde handelsbemiddeling, groothandel in alcoholische en andere dranken, kleinhandel in alcoholische en andere dranken, inclusief de thuisbezorging daarvan. De datum van staking van betaling is vastgesteld op 25 maart 2005. Tot curator werd aangesteld : Mr. Paul Daems, advocaat te 8400 Oostende, Leopold III-laan 5. De aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8400 Oostende, Canadaplein, vóór 22 april 2005. De afsluiting van het proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen zal plaatsgrijpen op vrijdag 6 mei 2005, om 17 uur, in de raadkamer van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, op de eerste verdieping van het gerechtsgebouw te 8400 Oostende, Canadaplein. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de adjunct-griffier, (get.) Pettens, N. (9343)
Rechtbank van koophandel te Dendermonde
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, zesde kamer, d.d. 21 maart 2005, werd in het faillissement N.V. Paraphane, met zetel gevestigd te 9400 Ninove, Désiré De Bodtkaai 22, met ondernemingsnummer 0400.313.951, Mr. D. Bert, advocaat te 9470 Denderleeuw, Lindestraat 162, ontslag verleend op eigen verzoek als curator in voormeld faillissement. Voor eensluidend uittreksel : de afgevaardigd adjunct-griffier, (get.) S. Van Nuffel. (9344)
Rechtbank van koophandel te Gent
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent, d.d. 29 maart 2005, op bekentenis, derde kamer, werd het faillissement vastgesteld inzake Blomflor B.V.B.A., gespecialiseerde detailhandel in bloemen en planten, zaden en kunstmeststoffen, onderneming voor bloementeelt; met maatschappelijke zetel gevestigd te 9080 Lochristi, Pauwstraat 154, en hebbende als ondernemingsnummer 0427.704.474. Rechter-commissaris : de heer Hugo Martens. Datum staking van de betalingen : 15 maart 2005.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout van 22 maart 2005, werd de datum van staking van betaling van het faillissement Drankenhandel Scheerens en zoon B.V.B.A., Westmeerbeeksesteenweg 114, 2230 Herselt, ondernemingsnummer 0465.132.123, failliet verklaard op 11 januari 2005, teruggebracht op 11 juli 2004. De griffier : (get.) L. Verstraelen.
(9346)
Régime matrimonial − Huwelijksvermogensstelsel
Par requête en date du 8 mars 2005, les époux, Gaston (Gaston René) Dubois, pensionné, né à Chièvres le 17 mai 1943, et Mme Carine (Carine Michelle) Hennebert, employée, née à Tournai le 9 novembre 1961, tous deux domiciliés à Ath, rue des Sablières 8, ont introduit devant le tribunal de première instance de Tournai, une requête en homologation de leur contrat modificatif reçu le 8 mars 1005, par Me Bernard Degreve, notaire associé à Chièvres, comportant adjonction d’une société d’acquêts à leur régime de séparation de biens, apport à ladite société d’acquêts d’un bien personnel de M. Gaston Dubois, et insertion d’une clause d’attribution de la société d’acquêts. Pour les époux Dubois-Hennebert, (signé) Vinciane Degreve, notaire associé à Chièvres. (9347)
Par jugement prononcé le 17 février 2005, la septième chambre du tribunal de première instance de Nivelles a homologué l’acte passé le 27 octobre 2004 devant le notaire Jean François Delattre, à Brainel’Alleud, rue Doyen Van Belle 2, en ce que M. Bindels, Emmanuel André Joseph Marie Ghislain, docteur en droit, né à Etterbeek le 27 août 1936, de nationalité belge, numéro de registre national : 36082722964, époux de Mme De Munter, Viviane Marcelle Pierre Ignace, sans profession, née à Mons le 2 avril 1942, de nationalité belge, numéro de registre national : 420402-26897, domiciliés ensemble à Ohain, Vallée Gobier 7, mariés sous le régime de la communauté réduite aux acquêts aux termes de leur contrat de mariage reçu par le notaire Guy MourlonBeernaert, à Bruxelles, le 2 mai 1962, régime modifié, sans que cette modification ne porte atteinte à la composition des patrimoines, par acte du notaire Claude Van Elder, à Braine-l’Alleud, en date du 10 juillet 1995, homologué par le tribunal de première instance de Nivelles le 21 septembre suivant, usant de la faculté qui lui est donnée par l’article 1394 du Code civil, a déclaré ameublir et donc apporter en communauté, les biens ci-après décrits, qui sont sa propriété propre : 1. commune d’Ixelles, 3e division : une maison de commerce et de rapport, sise rue de Vergnies, numéro 6/6A, cadastrée ou l’ayant été section A, numéro 146 E 14, pour une contenance de un are; 2. commune d’Ixelles, 3e division : une maison de commerce et de rapport, sise rue des Vergnies 4/4A, cadastréee ou l’ayant été section A, numéro 146 D 14, pour une contenance de un are; et 3. commune d’Ixelles, 3e division : une maison d’habitation et de rapport, sise rue Scarron 1, cadastrée ou l’ayant été section A, numéro 146 A 14, pour une contenance de soixante-cinq centiares. Pour compte des époux Bindels-De Munter, mandataire verbal à ce requis, (signé) Jean François Delattre, notaire. (9348)
14476
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Par requête en date du 30 mars 2005, les époux, Gorniak, Alain Courbet, Annick, mariés sous le régime légal à défaut de contrat, domiciliés à Fontaine-l’Evêque, rue Vivier à Tailles 11, ont introduit devant le tribunal de première instance de Charleroi, une requête en homologation du contrat modificatif de leur régime matrimonial, dressé par acte reçu par le notaire Jean Hayot, à Anderlues, en date du 30 mars 2005.
De echtgenoten zijn gehuwd onder het wettelijk stelsel der gemeenschap ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris De Meirsman, te Lokeren, op 30 juni 2003, niet gewijzigd.
Aux termes de cet acte, Gorniak, Alain, a fait entrer dans le patrimoine commun les immeubles lui appartenant à titre de propre situés à Fontaine-l’Evêque, rue Vivier à Taille 11, et rue Vivier à Taille 13.
Bij verzoekschrift d.d. 7 maart 2005 hebben de heer Patrick Jozef Maria Goossens en Mevr. Marleen Anny Frans Verboven, beiden wonende te 2440 Geel, Hanestrik 44, homologatie gevraagd aan de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout van de akte verleden voor notaris Michel Vroninks, te Ham op 7 maart 2005, inhoudende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel door behoud van het wettelijk stelsel, inbreng in het gemeenschappelijk vermogen van een aan een verzoeker toebehorend woonhuis die de gezinswoning is.
(SIgné) J. Hoyot, notaire.
(9349)
Suivant jugement rendu par la douzième chambre du tribunal de première instance de Bruxelles le 9 février 2005, a été homologué l’acte reçu par le notaire Yves Dechamps, à Schaerbeek, le 24 septembre 2004, portant modification du régime matrimonial entre M. Plompteux, JeanPierre Désiré Camille Arthur Ghislain, à Ixelles, le 9 août 1944, et son épouse, Mme Dewez, Christiane Marie Jeanne Marguerite, née à La Gleize le 7 novembre 1946, tous deux de nationalité belge, et domiciliés ensemble à Woluwe-Saint-Pierre, avenue de l’Oiseau Bleu 21. Modification consistant en l’apport par M. Plompteux, JeanPierre, dans la communauté d’un bien immobilier qui lui est propre, sis à Woluwe-Saint-Pierre, avenue de l’Oiseau Bleu 21. (Signé) Y. Dechamps, notaire.
(9350)
Voor de verzoeker : (get.) Patrick Lemmerling, notaris.
Voor verzoekers : (get.) Vroninks, notaris.
Eupen, den 31. März 2005.
(9354)
Ingevolge vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel d.d. 7 februari 2005 werd de akte gehomologeerd verleden voor notaris Annie Lagae, te Rotselaar, op 27 augustus 2004, inhoudende wijziging van het huwelijksstelsel van de heer Adrianus Germanus Anna Fraeyman, en zijn echtgenote, Mevr. Maria Alphonsina Mallaerts, samenwonende te Etterbeek, Kommandant Lothairelaan 79, oorspronkelijk gehuwd onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, door inbreng in het gemeenschappelijk vermogen van een eigen onroerend goed, toebehorend aan Mevr. Maria Mallaerts. (Get.) Annie Lagae, notaris.
Durch Antrag vom 30. März 2005, welcher bei der Kanzlei der Gerichts Erster Instanz von Eupen hinterlegt wird, haben die Eheleute Offergeld, Harald-Jürgen, Schlosser, geboren zu Eilendorf (Deutsland), am 15. Januar 1957, deutscher Staatsangehörigkeit, und Offergeld, geborene Saveska Jana, Hauswirtschafterin, geboren zu Blace so Tetovo (Mazedonien) am 25. Januar 1953, deutscher Staatsangehörigkeit, zusammen wohnhaft in 4731 Eynatten, die Homologierung der Abänderung ihres Güterstandes, getätigt durch Urkunde des Notars Jacques Rijckaert aus Eupen, am 15. März 2005 beantragt. Diese Abänderungsurkunde enthielt die Liquidierung des bestehenden Güterstandes der Zugewinngemeinschaft deutschen Rechts und Annahme des Güterstandes der Gütertrennung belgischen Rechts mit Gesellschaft beschränkt auf eine Immobilie, deren Zubehör und Nebenanlagen.
(9353)
(9355)
Bij vonnis van 14 februari 2005 van de tweede kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, werd gehomologeerd de akte verleden voor notaris Kurt Geysels, met standplaats te Aarschot, op 17 juni 2004, inhoudende uitbreiding van het gemeenschappelijk huwelijksvermogen door inbreng door de echtgenote van een onroerend goed in het gemeenschappelijk huwelijksvermogen en toevoeging van een keuzebeding in verband met het gemeenschappelijk huwelijksvermogen. Voor de heer Nijs, Willy, geboren te Aarschot op 25 september 1962, en zijn echtgenote, Mevr. Louis, Rita, geboren te Leuven op 29 mei 1965, samenwonend te 3200 Aarschot (Gelrode), Rillaarsebaan 123. (Get.) K. Geysels, notaris.
(9356)
Für die Eheleute Offergeld-Saveska : (gez.) Jacques Rijckaert, Notar. (9351)
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde rechtsprekende in burgerlijke zaken de dato 15 maart 2005 werd de akte houdende grote wijziging huwelijkscontract de dato 15 juli 2004 verleden voor notaris Filip van der Cruysse, met standplaats te Lokeren, gehomologeerd op verzoek van de heer Vervaet, Kris Dirk Rita, banket-bakker, geboren te Lokeren op 27 juli 1965, en zijn echtgenote, Mevr. Rollier, Manuella Louis Geraldide, helpster, geboren te Merksem op 13 maart 1971, beiden wonende te 9160 Lokeren, Stationsplein 1. (Get.) Filip van der Cruysse, notaris.
Bij vonnis uitgesproken op 7 februari 2005 door de zevende kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, werd gehomologeerd de akte verleden voor geassocieerd notaris Frederika Lens, te Vilvoorde, op 23 augustus 2004, waarbij de heer Verbeke, Armand Joseph René Ester, geboren te Roeselare op 22 april 1946, en zijn echtgenote, Mevr. Van Hellemont, Greta, geboren te Grimbergen op 25 april 1947, samenwonende te 1800 Vilvoorde, Hanssenslaan 13, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. Vilvoorde, 29 maart 2005. (Get.) Frederika Lens, geassocieerd notaris.
(9357)
(9352)
Bij verzoekschrift van 3 februari 2005 hebben de heer Fiers, Jeroen Gaby Emiel, geboren te Dendermonde op 8 augustus 1979, IK 265 0046483 81, NN 790 808 185 29, en zijn echtgenote, Mevr. Roels, Veerle, onderwijzeres, geboren te Lokeren op 18 januari 1980, IK 265 0047188 10, NN 800118 216 58, wonende te Zele, Molenstraat 12, homologatie aangevraagd bij de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde van de akte verleden voor notaris Patrick Lemmerling, te Zele, op 3 februari 2005, houdende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel door inbreng van een eigen onroerend goed van de vrouw in het gemeenschappelijk vermogen.
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Gent op 3 februari 2005, werd gehomologeerd de akte verleden voor de notaris Dirk Delbaere, te Gent (Ledeberg), op 1 december 2004, houdende de wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Marc De Visscher, en zijn echtgenote, Mevr. Lucile Van Huffel, samenwonende te 9050 Gent (Gentbrugge), Jacob Van Arteveldestraat 27, in die zin dat ze voor de toekomst gehuwd zijn onder het stelsel van algemene gemeenschap van goederen, en dat deze wijziging leidt tot de dadelijke verandering in de samenstelling van de vermogens. Namens de echtgenoten Marc De Visscher-Van Huffel Lucile : (get.) Dirk Delbaere, notaris. (9358)
14477
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD Bij verzoekschrift van 21 maart 2005 hebben de echtgenoten, de heer Victor Martin Hamers, gepensioneerde, geboren te Mechelen-aan-deMaas op 14 september 1925, en Mevr. Elisa Margaretha Stulens, gepensioneerde, geboren te Lanaken op 10 februari 1930, wonende te 3630 Maasmechelen, Oude Baan 466, voor de burgerlijke rechtbank van eerste aanleg te Tongeren een vraag ingediend tot homologatie van de wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, opgemaakt bij akte verleden voor notaris Thierry Velghe, te Maasmechelen, op 21 maart 2005, waarbij hun bestaand stelsel van de wettelijke gemeenschap van goederen bij gebrek aan huwelijkscontract wordt behouden en er enkel een persoonlijk onroerend goed door de heer Victor Hamers, voornoemd, wordt ingebracht in het bestaand gemeenschappelijk huwelijksvermogen. Voor de verzoekers : (get.) Thierry Velghe, notaris.
(9359)
Er blijkt uit een verzoekschrift van 1 maart 2005 tot homologatie van een akte houdende wijziging van hun huwelijksstelsel gericht aan de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, dat de heer De Groof, Michael Eduard, geboren te Hoboken op 14 februari 1939, en zijn echtgenote, Mevr. Vanhaecke, Marcella Francine Marie, geboren te Gent op 6 februari 1945, samenwonende te 9190 Stekene, Stadionstraat 91, wensen hun huwelijkscontract van het stelsel scheiding van goederen te behouden en eraan toe te voegen een gemeenschap beperkt tot het onroerend goed met de inboedel en de schuld, met keuzebeding van toebedeling van het gemeenschappelijk vermogen aan de langstlevende bij ontbinding van hun huwelijk door overlijden. Dit betreft een afwijkende regeling betreffende de verdeling van het gemeenschappelijk vermogen. De heer De Groof, Michael, voornoemd, brengt volgend onroerend goed in de gemeenschap : Stekene, 1e afdeling : Een gezinswoning (voorheen twee aanpalende woonhuizen) met verdere afhangen, op en met grond en tuin, te Stekene, Stadionstraat 91/93, ten kadaster bekend onder sectie A, nummer 1262/H/3, groot vijfhonderd zeventig vierkante meter. Stekene, 31 maart 2005. Voor ontledend uittreksel : (get.) Frank Muller, notaris te Stekene. (9360)
Bij verzoekschrift d.d. 30 maart 2005 hebben de heer Gilbert Médard Léon Vanhooren, arbeider, en zijn echtgenote, Mevr. Marie-Rose Vanhole, bediende, wonende te 1933 Zaventem (Sterrebeek), Mechelsesteenweg 240, voor de rechtbank van eerste aanleg van Brussel een verzoekschrift ingediend tot homologatie van een akte verleden voor notaris François Herinckx, te Brussel, op 30 maart 2005, houdende wijziging van hun huwelijkscontract, namelijk inbreng in de gemeenschap van aanwinsten van een onroerend goed toebehorend aan de heer Vanhooren. Voor de verzoekers : (get.) François Herinckx, notaris.
(9363)
Bij vonnis van 1 februari 2005 heeft de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, de akte verleden voor notaris Arnold Vermeersch, te Oudenburg, op 4 september 2004, gehomologeerd, waarbij de echtgenoten : de heer Despierre, Philippe Omer Robert, bediende, geboren te Ieper op 27 oktober 1978 (RR 781027 151-68), en zijn echtgenote, Mevr. Beuselinck, Leen Roos Karen Heidi, bediende, geboren te Oostende op 25 oktober 1979 (RR 791025 264-36), samenwonende te Oostende, Meidoornstraat 26, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd, door inbreng van een onroerend goed doch met behoud van het wettelijk stelsel. Voor de echtgenoten Vermeersch, notaris.
Despierre-Beuselinck :
(get.)
Arnold (9364)
Bij verzoekschrift van 18 maart 2005 hebben de heer Alain Yves D’Herde, en zijn echtgenote, Mevr. Danielle Cecile Slagmulders, samenwonende te 9400 Ninove (Ninove), Centrumlaan 42, bus 11, gehuwd onder het stelsel der scheiding van goederen ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Michel Van Rossom, te Ninove, op 12 juli 2000, aan de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde homologatie gevraagd van de akte verleden voor notaris Michel Van Rossom, te Ninove, op 16 maart 2005, houdende wijziging van het stelsel der scheiding van goederen naar het stelsel der wettelijke gemeenschap en waarbij door Mevr. Danielle Slagmulders, het woonhuis gelegen te 9402 Ninove (Meerbeke), Stenebrug 39, wordt ingebracht in de huwelijksgemeenschap. Namens de verzoekers : (get.) Michel Van Rossom, notaris te Ninove. (9365)
Succession vacante − Onbeheerde nalatenschap
Bij verzoekschrift van 18 januari 2005 hebben de echtgenoten, de heer Robert August Geyssens, Belg, geboren te Bierbeek op 25 december 1929, en zijn echtgenote, Mevr. Paula Casilla Meulemans, Belgische, geboren te Leuven op 28 juli 1937, samenwonende te 3360 Bierbeek, Bischoppenstraat 1, gehuwd onder het stelsel van de zuivere scheiding van goederen, voor de burgerlijke rechtbank van eerste aanleg van Leuven een verzoekschrift ingediend tot homologatie van het contract houdende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, opgemaakt bij akte verleden voor notaris Gaby Maquoi, te Boutersem, op 29 april 2004, houdende 1) de overgang naar het wettelijk stelsel en 2) inbreng van onroerende goederen.
Par ordonnance du 11 mars 2005, la troisième chambre du tribunal de première instance de Liège a nommé M. Léon Ligot, avocat, domicilié à 4020 Liège, avenue du Luxembourg 15, en qualité de curateur à la succession de M. Martin Hinojosa, Juan Miguel, né à Seuta (Espagne) le 26 juin 1960, divorcé de dame De Smet, Patricia, domicilié en son vivant à 4420 Saint-Nicolas, chaussée Churchill 12, et décédé à Saint-Nicolas le 23 juin 2004. Toute personne concernée par cette succession est priée de contacter d’urgence le curateur. (Signé) L. Ligot, avocat.
(9366)
Namens de echtgenoten Geyssens-Meulemans : (get.) G. Maquoi, notaris. (9361) Tribunal de première instance de Nivelles
Bij verzoekschrift van 29 maart 2005 hebben de echtgenoten, de heer Langen, Ronny Emiel Josephine Louis, en Mevr. Beyens, Sandra, wonende te 3440 Zoutleeuw, Linnebeekstraat 24, aan de rechtbank van eerste aanleg te Leuven om de homologatie gevraagd van de akte houdende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, verleden voor notaris Vincent Tallon, te Geetbets, op 29 maart 2005. Voor de verzoekers : (get.) Vincent Tallon, notaris.
(9362)
Par ordonnance rendue le 13 janvier 2005, en la chambre du conseil civile du tribunal de première instance de Nivelles, Me Paul Blesin, avocat, juge suppléant, dont le cabinet est sis à 1410 Waterloo, chaussée de Bruxelles 103, est désigné en qualité de curateur à la succession vacante de Inglis, Georges Edouard Gérard, né à Molenbeek-Saint-Jean le 30 décembre 1920, domicilié de son vivant à 1410 Waterloo, chemin des Postes 260, décédé le 18 juillet 2004 à Waterloo. Nivelles, le 29 mars 2005. Pour extrait conforme : le greffier, chef de service, (signé) J.-M. Lamotte. (9367)
14478
MONITEUR BELGE — 05.04.2005 — BELGISCH STAATSBLAD
Bekendmaking gedaan in uitvoering van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen Publication faite en exécution de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités
Kersten, Roch, rue des Ardennes 92, à 6941 Bomal. Laurent, Claudine, Les Demoiselles 9, à 6890 Villance. Magnette, Gérard, Les Demoiselles 9, à 6890 Villance. Martinet-Daminet, Mireille, rue des Genêts 13, à 6870 Poix-SaintHubert. Philippart, Raymond, Les Grand Champs 1, à 6690 Vielsalm.
Mutualité socialiste du Luxembourg, place de la Mutualité 1, 6870 Saint-Hubert N° 432466877 Assemblée générale de la Mutualité socialiste du Luxembourg du 29 juin 2004 Nominations — Conseil d’administration — Pouvoir — Signature Les membres de la Mutualité socialiste du Luxembourg, réunis en assemblée générale ordinaire à Saint-Hubert, le 29 juin 2004, ont nommé, pour un terme de trois ans, comme administrateurs : Baudoin, Joël, rue de Neufchâteau 37, à 6600 Bastogne. Chamberland, Thierry, rue de la Carrière 8, à 6900 Waha. Collin, Anne, rue du Parc 32, à 6990 Hotton. Denis, Alain, rue Beau Séjour 37, à 6870 Messancy. Devillers, Jacques, rue de Sainte-Ode 40, à 6681 Lavacherie.
Rongvaux, Gaby, Grand-Rue 103, à 6747 Châtillon. A l’issue de l’assemblée générale, les nouveaux administrateurs se réunissent entre eux et désignent comme : Président : Alain Denis. Secrétaire : Gérard Magnette. Trésorier : Thierry Chamberland. Le conseil d’administration désigne comme personnes habilitées à gérer conjointement sous leur signature les comptes financiers de l’association : MM. Alain Denis, Gérard Magnette, Thierry Chamberland, et Mmes Maryline Hody et Claudine Laurent. L’assemblée générale renouvelle le mandat du bureau D.C. & C°, représenté par M. Patrick Cammarata, comme réviseurs d’entreprise pour une durée de trois ans, et fixe leurs émoluments à S 14.850,32. Certifié exact et transmis au Moniteur belge aux fins d’insertion, en exécution de l’article 37 de la loi-programme du 26 juin 1992. (9368)
Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles. − Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel. Conseiller/Adviseur : A. VAN DAMME