MONITEUR BELGISCH BELGE STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005.
Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005.
Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :
www.moniteur.be
www.staatsblad.be
Direction du Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles - Conseiller : A. Van Damme
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel - Adviseur : A. Van Damme
Numéro tél. gratuit : 0800-98 809
Gratis tel. nummer : 0800-98 809 N. 345
179e ANNEE
JEUDI 15 OCTOBRE 2009
SOMMAIRE Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Remise de lettres de créance, p. 67813. Lois, décrets, ordonnances et règlements Service public fédéral Personnel et Organisation er
1 OCTOBRE 2009. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d’adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux, p. 67813. Service public fédéral Intérieur 8 OCTOBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l’arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, p. 67814. Service public fédéral Finances
179e JAARGANG
DONDERDAG 15 OKTOBER 2009
INHOUD Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking Overhandiging van geloofsbrieven, bl. 67813. Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie 1 OKTOBER 2009. — Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, bl. 67813. Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 8 OKTOBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, bl. 67814. Federale Overheidsdienst Financiën
27 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, p. 67815.
27 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, bl. 67815.
9 OCTOBRE 2009. — Décision du Comité de direction du 9 octobre 2009 modifiant la décision du Comité de direction du 29 mai 2009 portant création des comités de personnel au Service public fédéral Finances, fixant leur composition et leur confiant certains pouvoirs en matière de carrière des agents de l’Etat, p. 67839.
9 OKTOBER 2009. — Beslissing van het Directiecomité van 9 oktober 2009 tot wijziging van de beslissing van het Directiecomité van 29 mei 2009 houdende oprichting en samenstelling van personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën en waarbij aan deze personeelscomités sommige bevoegdheden inzake de loopbaan van het Rijkspersoneel worden toevertrouwd, bl. 67839.
Service public fédéral Sécurité sociale 28 SEPTEMBRE 2009. — Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, p. 67840.
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 28 SEPTEMBER 2009. — Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bl. 67840.
210 pages/bladzijden
67808
MONITEUR BELGE − 15.10.2009 − BELGISCH STAATSBLAD
20 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal portant approbation de la modification des statuts de « Encare Allocations familiales ASBL ». Erratum, p. 67845. Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l’Environnement 14 JANVIER 2002. — Arrêté royal relatif à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine qui sont conditionnées ou qui sont utilisées dans les établissements alimentaires pour la fabrication et/ou la mise dans le commerce de denrées alimentaires. Erratum, p. 67845.
20 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van « Encare Kinderbijslag VZW ». Erratum, bl. 67845. Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu 14 JANUARI 2002. — Koninklijk besluit betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water dat in voedingsmiddeleninrichtingen verpakt wordt of dat voor de fabricage en/of het in de handel brengen van voedingsmiddelen wordt gebruikt. Erratum, bl. 67845. Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Gouvernements de Communauté et de Région Communauté flamande
Vlaamse Gemeenschap
Autorité flamande
Vlaamse overheid
24 JUILLET 2009. — Arrêté du Gouvernement flamand portant la composition et le fonctionnement du groupe de pilotage GDIVlaanderen et du conseil GDI, p. 67847.
24 JULI 2009. — Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de samenstelling en de werking van de stuurgroep GDI-Vlaanderen en van de GDI-raad, bl. 67845.
24 JUILLET 2009. — Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la structure modulaire de l’enseignement secondaire des adultes pour la discipline ″textiel″ (textile), p. 67863.
24 JULI 2009. — Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs voor het studiegebied textiel, bl. 67849.
4 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux critères de sélection et au règlement des indemnités, des jetons de présence et des frais de déplacement des membres du « Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid » (Conseil supérieur de la Politique de Maintien), p. 67865.
4 SEPTEMBER 2009. — Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de selectiecriteria en de vergoedings-, presentie- en reiskostenregeling van de leden van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid, bl. 67863.
Communauté française
Franse Gemeenschap
Ministère de la Communauté française
Ministerie van de Franse Gemeenschap
30 AVRIL 2009. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des milieux d’accueil organisés par l’Office et des services d’accueil spécialisé de la petite enfance, p. 67867.
30 APRIL 2009. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling en tot vaststelling van de nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus georganiseerd door de « Dienst » en van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, bl. 67880.
Andere besluiten
Autres arrêtés Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Nationale Orden, bl. 67895.
Ordres nationaux, p. 67895.
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken
Service public fédéral Intérieur Conseil d’Etat. Démission, p. 67897. — Conseil d’Etat. Incompatibilités. Autorisation, p. 67897. — Conseil d’Etat. Incompatibilités. Autorisation, p. 67897. — Conseil d’Etat. Incompatibilités. Dérogation, p. 67897. — Conseil d’Etat. Incompatibilités. Dérogation, p. 67898.
Raad van State. Ontslag, bl. 67897. — Raad van State. Onverenigbaarheden. Machtiging, bl. 67897. — Raad van State. Onverenigbaarheden. Machtiging, bl. 67897. — Raad van State. Onverenigbaarheden. Afwijking, bl. 67897. — Raad van State. Onverenigbaarheden. Afwijking, bl. 67898. Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale er
20 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal modifiant l’article 12, alinéas 1 et 2, de l’arrêté royal du 30 mars 2000 d’exécution des articles 32, § 2, alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l’emploi, p. 67898. Conseil national du Travail, p. 67899. Service public fédéral Sécurité sociale Institut national d’assurance maladie-invalidité. Commission technique comptable et statistique. Démission et nomination de membres, p. 67899.
20 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, bl. 67898. Nationale Arbeidsraad, bl. 67899. Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Technische boekhoudkundige en statistische commissie. Ontslagverlening en benoeming van leden, bl. 67899.
MONITEUR BELGE − 15.10.2009 − BELGISCH STAATSBLAD
67809
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
18 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 3 mai 2007 portant nomination des membres du Conseil national des secours médicaux d’urgence, p. 67899.
18 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 2007 tot benoeming van de leden van de Nationale Raad voor dringende geneeskundige hulpverlening, bl. 67899.
Licenciement pour inaptitude professionnelle, p. 67900. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Ontslag wegens beroepsongeschiktheid, bl. 67900. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie
2 OCTOBRE 2009. — Arrêté royal portant démission et nomination d’un membre du Comité scientifique pour l’observation et l’analyse des prix, constitué auprès de l’Institut des comptes nationaux, p. 67900.
2 OKTOBER 2009. — Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van een lid van het Wetenschappelijk Comité voor de prijsobservatie en -analyse, opgericht bij het Instituut voor de nationale rekeningen, bl. 67900.
24 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel portant démission et nomination d’un greffier de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètres-experts, p. 67901.
24 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van een griffier bij de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten, bl. 67901.
29 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel portant démission et nomination d’un assesseur effectif et d’un assesseur suppléant de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètres-experts, p. 67902.
29 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van een werkend assessor en een plaatsvervangend assessor van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten, bl. 67902.
30 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d’établissement d’un Guichet d’Entreprises agréé, p. 67902.
30 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket, bl. 67902.
30 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d’établissement d’un Guichet d’Entreprises agréé, p. 67903.
30 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket, bl. 67903.
7 OCTOBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 7 octobre 2005 portant nomination des membres et du président du Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants, p. 67904.
7 OKTOBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 oktober 2005 houdende benoeming van de leden en de voorzitter van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut van de zelfstandigen, bl. 67904.
Personnel et Organisation. Mise à la retraite, p. 67905. — Installation de production d’électricité. Autorisation individuelle. EB-2009-0015-A, p. 67905.
Personeel en Organisatie. Pensionering, bl. 67905. — Installatie voor elektriciteitsproductie. Individuele vergunning. EB-2009-0015-A, bl. 67905.
Régie des Bâtiments Personnel. Pensions de retraite, p. 67905.
Gouvernements de Communauté et de Région
Regie der Gebouwen Personeel. Opruststellingen, bl. 67905.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Kabinet van de minister-president van de Vlaamse Regering : benoeming van een raadgever met de functie van adjunct-kabinetschef, bl. 67906. Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie 19 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 386) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Hogeschool West-Vlaanderen, bl. 67906. 20 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 387) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de XIOS Hogeschool Limburg, bl. 67906. 24 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 388) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het vastgoed (professioneel gerichte bachelor) van de Artesis Hogeschool Antwerpen, bl. 67907. 25 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 389) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Katholieke Hogeschool Brugge-Oostende, bl. 67907. 9 SEPTEMBER 2009. — Besluit (nr. 390) betreffende de accreditatie van de Master in de verpleegkunde en de vroedkunde (master) van de Universiteit Gent (penvoerende instelling) in samenwerking met Arteveldehogeschool, Hogeschool Gent en Hogeschool West-Vlaanderen, bl. 67907.
67810
MONITEUR BELGE − 15.10.2009 − BELGISCH STAATSBLAD 5 OKTOBER 2009. — Besluit (nr. 391) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Erasmushogeschool Brussel, bl. 67908. 20 NOVEMBER 2007. — Besluit (nr. 139) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de rechten (master) van de Katholieke Universiteit Leuven. Uittreksel. Erratum, bl. 67908. 4 JANUARI 2008. — Besluit (nr. 164) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de intellectuele rechten (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven. Uittreksel. Erratum, bl. 67908. 15 JANUARI 2008. — Besluit (nr. 174) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in het vennootschapsrecht (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven. Uittreksel. Erratum, bl. 67908. Bestuurszaken Intercommunale Leiedal. Onteigening. Machtiging, bl. 67909. Cultuur, Jeugd, Sport en Media 18 SEPTEMBER 2009. — Besluit van de gedelegeerd bestuurder van de Vlaamse Regulator voor de Media tot regeling van de delegatie van bepaalde bevoegdheden aan het hoofd van de Managementondersteunende Diensten van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media, bl. 67909. Leefmilieu, Natuur en Energie 28 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2009 betreffende de aanwijzing van gewestelijke toezichthouders, gewestelijke milieuopsporingsambtenaren en gemachtigde ambtenaren bij het Agentschap voor Natuur en Bos van het Vlaams ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, bl. 67910. Toelating tot uitoefening van een aanvullend academisch mandaat door de ondervoorzitter van het Milieuhandhavingscollege, bl. 67910. Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed Bijzonder plan van aanleg : ’zonevreemde economische activiteiten II’ van de gemeente Hooglede. Arrest van de Raad van State, bl. 67910.
Région wallonne Service public de Wallonie Pouvoirs locaux, p. 67911. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000271, p. 67914. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000272, p. 67914. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets DE 4192000004, p. 67915. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets FR 2009060004, p. 67915. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets FR 2009060008, p. 67916. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets GB 0002000045, p. 67916. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers
MONITEUR BELGE − 15.10.2009 − BELGISCH STAATSBLAD
67811
de déchets LU 009147, p. 67917. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009156, p. 67917. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009157, p. 67918. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009158, p. 67918. — Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009159, p. 67919. Région de Bruxelles-Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Personnel. Pensions, p. 67919.
Personeel. Pensioenen, bl. 67919.
Avis officiels
Officiële berichten
Conseil supérieur de la Justice
Hoge Raad voor de Justitie
Prix du Conseil supérieur de la Justice 2010, p. 67920.
Prijs van de Hoge Raad voor de Justitie 2010, bl. 67920.
Institut de Formation judiciaire
Instituut voor Gerechtelijke Opleiding
Recrutement d’un attaché francophone auprès du service formation (m/f – niveau A), p. 67920.
Aanwerving van een Franstalige attaché voor de dienst opleiding (m/v – niveau A), bl. 67920.
Recrutement d’un attaché affaires internationales (m/f – niveau A), p. 67922.
Aanwerving van een attaché internationale aangelegenheden (m/v – niveau A), bl. 67922.
Recrutement de deux assistants au management (m/f – niveau B), p. 67923.
Aanwerving van twee management assistants (m/v – niveau B), bl. 67923.
Conseil d’Etat
Raad van State
Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat, p. 67925.
Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl. 67925.
Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat, p. 67926.
Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl. 67926.
Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat, p. 67926.
Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl. 67926.
Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat, p. 67927.
Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl. 67927.
Staatsrat
Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S. 67925. Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S. 67926. Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S. 67927. Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S. 67927.
67812
MONITEUR BELGE − 15.10.2009 − BELGISCH STAATSBLAD
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Juridictions du travail. Avis aux organisations représentatives. Place vacante d’un juge social effectif au titre d’employeur au tribunal du travail de Liège, p. 67927. Service public fédéral Justice
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Arbeidsgerechten. Bericht aan de representatieve organisaties. Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken als werkgever bij de arbeidsrechtbank van Luik, bl. 67927. Federale Overheidsdienst Justitie
Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. Publications, p. 67928.
Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen Bekendmakingen, bl. 67928.
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Avis officiel, p. 67929.
Officieel bericht, bl. 67929.
Gouvernements de Communauté et de Région Communauté française Ministère de la Communauté française Appel aux candidatures pour l’octroi d’un mandat de directeur adjoint à pourvoir dans deux écoles supérieures des Arts de la Communauté franc¸ aise : le Conservatoire royal de Liège et le Consevatoire royal de Mons. Année académique 2009-2010, p. 67931.
Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 67934 à 68016.
De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 67934 tot bl. 68016.
67813
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING [2009/15132]
[2009/15132] Remise de lettres de créance
Overhandiging van geloofsbrieven
Le 30 septembre 2009, LL. EE. M. Avet Adonts, M. Stephen Fletcher, Mme Fatma Elzahraa Ibrahim Etman, M. Gérard Ntwari et Mme Ismat Jahan ont eu l’honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de sa Majesté, en qualité d’ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République d’Arménie, de Grenade, de la République arabe d’Egypte, de la République du Rwanda et de République populaire du Bangladesh à Bruxelles. LL. EE. ont été conduites au Palais dans les automobiles de la Cour et ramenées à leur résidence à l’issue de l’audience.
Op 30 september 2009 hebben H.E. de heer Avet Adonts, de heer Stephen Fletcher, Mevr. Fatma Elzahraa Ibrahim Etman, de heer Gérard Ntwari en Mevr. Ismat Jahan de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Republiek Armenië, van Grenada, van de Arabische Republiek Egypte, van de Republiek Rwanda en van de Volksrepubliek Bangladesh te Brussel. H.E. werden in de automobielen van het Hof naar het Paleis gevoerd en, na afloop van de audiëntie, naar hun residentie teruggebracht.
LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION F. 2009 — 3520
[C − 2009/02070]
1er OCTOBRE 2009. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d’adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l’article 108 de la Constitution;
N. 2009 — 3520
[C − 2009/02070]
1 OKTOBER 2009. — Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu les lois sur l’emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l’article 43ter, § 8, inséré par la loi du 12 juin 2002 et modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 20 juillet 2005;
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, § 8, ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 20 juli 2005;
Vu l’arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d’adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux, notamment l’article 10, modifié par les arrêtés royaux des 1er février 2005, 15 décembre 2005, 7 juin 2007, 10 novembre 2007, 4 mars 2008, 28 septembre 2008 et 31 janvier 2009;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 februari 2005, 15 december 2005, 7 juni 2007, 10 november 2007, 4 maart 2008, 28 september 2008 en 31 januari 2009;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2009;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei 2009;
Vu l’accord de Notre Secrétaire d’Etat au Budget, donné le 27 mai 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 27 mei 2009;
Considérant qu’il a été satisfait aux prescriptions de l’article 54, alinéa 2, des lois coordonnées précitées;
Overwegende dat er voldaan werd aan het voorschrift van artikel 54, tweede lid, van voornoemde gecoördineerde wetten;
Vu les avis des organisations syndicales, donnés le 4 août 2009, en ce qui concerne la Centrale générale des Services publics et le Syndicat libre de la Fonction publique;
Gelet op de adviezen van de vakorganisaties, gegeven op 4 augustus 2009, voor wat betreft de Algemene Centrale der Openbare Diensten en het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt;
Vu l’avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, n° 41.135, donné le 11 septembre 2009;
Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, nr. 41.135, gegeven op 11 september 2009;
Vu les lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l’article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l’urgence; Considérant que l’arrêté royal du 16 mai 2003 précité cesse de produire ses effets le 30 juin 2009 et qu’aucune désignation d’adjoints bilingues ne peut plus avoir lieu à partir de cette date, ce qui compromet la sécurité juridique de la gestion du personnel;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat voornoemd koninklijk besluit van 16 mei 2003 buiten werking treedt op 30 juni 2009 en dat vanaf deze datum geen enkele aanwijzing van taaladjuncten meer mag plaatsvinden, wat de rechtszekerheid inzake het personeelsbeheer in het gedrang brengt;
67814
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Considérant qu’il est dès lors urgent de prolonger les effets dudit arrêté royal; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l’avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Overwegende dat het derhalve dringend is de uitwerking van voornoemd koninklijk besluit te verlengen; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons : er
Article 1 . Dans l’article 10 de l’arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d’adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux, modifié par les arrêtés royaux des 1er février 2005, 15 décembre 2005, 7 juin 2007, 10 novembre 2007, 4 mars 2008, 28 septembre 2008 et 31 janvier 2009, les mots « 30 juin 2009 » sont remplacés par les mots « 30 juin 2010 ». Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. Art. 3. Nos Ministres et Nos Secrétaires d’Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2009.
Artikel 1. In artikel 10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 februari 2005, 15 december 2005, 7 juni 2007, 10 november 2007, 4 maart 2008, 28 september 2008 en 31 januari 2009, worden de woorden « 30 juni 2009 » vervangen door de woorden « 30 juni 2010 ». Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. Art. 3. Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2009.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, S. VANACKERE
De Minister van Ambtenarenzaken, S. VANACKERE
* SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F. 2009 — 3521
[C − 2009/00669]
8 OCTOBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l’arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police
La Ministre de l’Intérieur, Vu l’arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol), l’article X.I.7, alinéa 1er; Vu l’arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l’arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (AEPol); Vu les protocoles de négociation n° 186/4 et 246/4 du comité de négociation pour les services de police, conclus respectivement le 24 août 2006 et le 10 juin 2009; Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2009; Vu l’accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 juin 2009;
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2009 — 3521
[C − 2009/00669]
8 OKTOBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), artikel X.I.7, eerste lid; Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol); Gelet op de protocollen van onderhandelingen nr. 186/4 en 246/4 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op respectievelijk 24 augustus 2006 en 10 juni 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 11 juni 2009;
Vu l’accord du Secrétaire d’Etat au Budget, donné le 30 juillet 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 30 juli 2009;
Considérant que l’avis du Conseil consultatif des bourgmestres n’a pas été régulièrement donné dans le délai fixé et qu’aucune demande de prolongation n’a été formulée; qu’en conséquence il a été passé outre;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan;
Vu l’avis 47.170/2 du Conseil d’Etat, donné le 28 septembre 2009, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Gelet op het advies 47.170/2 van de Raad van State, gegeven op 28 september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : CHAPITRE 1er. — Disposition modificative
Besluit : HOOFDSTUK 1. — Wijzigingsbepaling
Article 1er. L’article X.8 AEPol est remplacé par ce qui suit :
Artikel 1. Artikel X.8 UBPol wordt vervangen als volgt :
« Art. X.8. Le membre du personnel qui bénéficie du droit aux soins de santé gratuits, a droit au remboursement visé à l’alinéa 2 pour l’achat de verres de correction ou de lentilles de contact, prescrits par un ophtalmologue auquel il a été renvoyé par un médecin du service médical ou par un médecin externe agréé.
« Art. X.8. Het personeelslid dat het recht op kosteloze gezondheidszorgen geniet, heeft recht op de terugbetaling bedoeld in het tweede lid van de aankoop van correctieglazen of contactlenzen, voorgeschreven door een oftalmoloog waarnaar het is doorverwezen door een arts van de medische dienst of door een externe erkende arts.
Du prix de chaque verre ou de chaque lentille de contact, le cas échéant diminué de l’intervention de l’assurance maladie, 75 % est remboursé avec un maximum de 150 euros par verre ou par lentille de contact.
Van de kostprijs van elk glas of elke contactlens, in voorkomend geval verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, wordt 75 % terugbetaald met een maximum van 150 euro per glas of per contactlens.
67815
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Pour le renouvellement des verres de correction ou des lentilles de contact, l’intervention financière visée à l’alinéa 2 n’est admise qu’après l’expiration d’une période de deux ans à partir de la date de l’intervention précédente et pour autant que la dioptrie ait changé. ».
Bij de hernieuwing van correctieglazen of contactlenzen, wordt de financiële tussenkomst bedoeld in het tweede lid slechts toegekend mits wijziging in de dioptrie en na het verstrijken van een periode van twee jaar sinds de vorige tussenkomst. ».
CHAPITRE 2. — Disposition transitoire
HOOFDSTUK 2. — Overgangsbepaling
Art. 2. Le membre du personnel qui bénéficie du droit aux soins de santé gratuits, a droit au remboursement visé, respectivement, à l’alinéa 2 ou 4, pour l’achat de lunettes de correction ou pour le renouvellement de verres de correction, prescrits par un ophtalmologue auquel il a été renvoyé par un médecin du service médical ou par un médecin externe agréé.
Art. 2. Het personeelslid dat het recht op kosteloze gezondheidszorgen geniet, heeft recht op de terugbetaling bedoeld in respectievelijk het tweede of vierde lid, voor de aankoop van een correctiebril of voor de hernieuwing van correctieglazen, voorgeschreven door een oftalmoloog waarnaar het is doorverwezen door een arts van de medische dienst of door een externe erkende arts.
Le prix de la monture et des verres, le cas échéant diminué de l’intervention de l’assurance maladie, est remboursé avec un maximum de 125 S.
De kostprijs van het montuur en de glazen, in voorkomend geval verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, wordt met een maximum van 125 S terugbetaald.
Pour le renouvellement de lunettes de correction, l’intervention financière visée à l’alinéa 2 n’est admise qu’après l’expiration d’une période de cinq ans à partir de la date de l’intervention précédente.
Voor de hernieuwing van de correctiebril wordt de financiële tussenkomst, bedoeld in het tweede lid, slechts toegekend na het verstrijken van een periode van vijf jaar sinds de vorige tussenkomst.
Pour le renouvellement des verres de correction, le prix de chaque verre, le cas échéant diminué de l’intervention de l’assurance maladie, est remboursé avec un maximum de 37 S par verre. Cette intervention financière n’est admise qu’après l’expiration d’une période de deux ans à partir de la date de l’intervention précédente et pour autant que la dioptrie ait changé.
Voor de hernieuwing van correctieglazen, wordt de prijs van elk glas, in voorkomend geval verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, met een maximum van 37 S per glas terugbetaald. Deze financiële tussenkomst wordt slechts toegekend mits wijziging in de dioptrie en na het verstrijken van een periode van twee jaar sinds de vorige tussenkomst.
CHAPITRE 3. — Disposition finale
HOOFDSTUK 3. — Slotbepaling er
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2007, à l’exception de l’article 2 qui produit ses effets le 1er avril 2001 et cesse d’être en vigueur le 1er janvier 2007. Bruxelles, le 8 octobre 2009.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007, met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2001 en buiten werking treedt op 1 januari 2007. Brussel, 8 oktober 2009.
Mme A. TURTELBOOM
Mevr. A. TURTELBOOM
* SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES F. 2009 — 3522
[C − 2009/03379]
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN N. 2009 — 3522
[C − 2009/03379]
27 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance
27 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurances, l’article 2, § 4, alinéa 1er, 3°, et alinéa 2, l’article 15, § 1er, alinéa 3, remplacé par l’arrêté royal du 12 août 1994, l’article 16, § 2, alinéa 3, modifié par l’ arrêté royal du 12 août 1994, l’article 40bis, alinéa 2, inséré par la loi du 19 juillet 1991 et modifié par l’arrêté royal du 25 mars 2003, l’article 91ter, § 4, inséré par l’arrêté royal du 14 mars 2001 et modifié par la loi du 19 novembre 2004, les articles 91nonies, § 2, et 91ter decies, § 1er, alinéa 1er, insérés par l’arrêté royal du 14 mars 2001, et l’article 91octies decies, § 2, alinéas 4 et 5, et § 3, alinéa 3, inséré par la loi du 20 juin 2005;
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, artikel 2, § 4, eerste lid, 3°, en tweede lid, artikel 15, § 1, derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, artikel 16, § 2, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, artikel 40bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1991 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2003, artikel 91ter, § 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 mars 2001 en gewijzigd bij de wet van 19 november 2004, de artikelen 91nonies, § 2, en 91ter decies, § 1, eerste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2001, en artikel 91octies decies, § 2, vierde en vijfde lid, en § 3, derde lid, ingevoegd bij de wet van 20 juni 2005; Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de artikelen 15, § 1, tweede lid, artikel 20, tweede en derde lid, artikel 21, § 1, tweede en derde lid, en §§ 3 en 4, artikel 22, § 2, tweede en derde lid, artikel 23, § 2, artikel 63, artikel 69, artikel 83, § 4, artikel 89, § 2, artikel 93, § 1, eerste lid, en artikel 98, § 2, vierde en vijfde lid, en § 3, derde lid; Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 1994 houdende uitvoering van artikel 40bis van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, met betrekking tot het bepalen van de voorwaarden waaraan actuarissen moeten voldoen; Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen; Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, gegeven op 15 mai 2009;
Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, les articles 15, § 1er, alinéa 2, l’article 20, alinéas 2 et 3, l’article 21, § 1er, alinéas 2 et 3, et §§ 3 et 4, l’article 22, § 2, alinéas 2 et 3, l’article 23, § 2, l’article 63, l’article 69, l’article 83, § 4, l’article 89, § 2, l’article 93, § 1er, alinéa 1er, et l’article 98, § 2, alinéas 4 et 5, et § 3, alinéa 3; Vu l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances; Vu l’arrêté royal du 22 novembre 1994 portant exécution de l’article 40bis de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurance, en ce qui concerne la fixation des conditions auxquelles doivent satisfaire les actuaires; Vu l’arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des entreprises d’assurances, des entreprises d’investissement et des sociétés de gestion d’organises de placement collectif, faisant partie d’un groupe de services financiers, et modifiant l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances et l’arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit; Vu l’avis de la Commission bancaire, financière et de assurances, donné le 15 mai 2009;
67816
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Vu l’avis 46.987/2/V du Conseil d’Etat, donné le 27 juillet 2009, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : TITRE Ier. — Dispositions générales CHAPITRE Ier. — Objet et champ d’application er
Gelet op advies 46.987/2/V van de Raad van State, gegeven op 27 juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : TITEL I. — Algemene bepalingen HOOFDSTUK I. — Doel en toepassingsgebied
Article 1 . Le présent arrêté assure notamment la transposition de la Directive 2005/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2005 relative à la réassurance et modifiant les Directives 73/239/CEE et 92/49/CEE du Conseil ainsi que les Directives 98/78/CE et 2002/83/CE.
Artikel 1. Dit besluit zorgt inzonderheid voor de omzetting van Richtlijn 2005/68/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 november 2005 betreffende herverzekering en houdende wijziging van de Richtlijnen 73/239/EEG en 92/49/EEG van de Raad en van de Richtlijnen 98/78/EG en 2002/83/EG.
Art. 2. Les dispositions du présent arrêté s’appliquent aux entreprises de réassurance visées à l’article 3, § 1er, de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance.
Art. 2. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de herverzekeringsondernemingen als bedoeld in artikel 3, § 1, van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf.
CHAPITRE II. — Définitions
HOOFDSTUK II. — Definities
Art. 3. Pour l’application du présent arrêté et des règlements pris pour son exécution, on entend par :
Art. 3. Voor de toepassing van dit besluit en de ter uitvoering ervan genomen reglementen wordt bedoeld met :
1° « la loi » : la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance;
1° « de wet » : de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf;
2° « l’arrêté royal du 22 février 1991 » : l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances;
2° « het koninklijk besluit van 22 februari 1991 » : het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen;
3° « branche » : une classe de risques d’assurance telle que visée à l’annexe Ire de l’arrêté royal du 22 février 1991;
3° « tak » : categorie van verzekeringsrisico’s als bedoeld in bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991;
4° « dettes techniques » : les sommes qui sont dues aux entreprises cédantes ou rétrocédantes en exécution de contrats de réassurance ou de rétrocession;
4° « technische schulden » : sommen die verschuldigd zijn aan de cederende of retrocederende ondernemingen ter uitvoering van herverzekerings- of retrocessieovereenkomsten;
5° « la Directive 73/239/CEE » : la première Directive 73/239/CEE du Conseil du 24 juillet 1973 portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l’accès à l’activité de l’assurance directe autre que l’assurance sur la vie, et son exercice;
5° « Richtlijn 73/239/EEG » : Eerste Richtlijn 73/239/EEG van de Raad van 24 juli 1973 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toegang tot het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, en de uitoefening daarvan;
6° « la Directive 2002/83/CE » : la Directive 2002/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre 2002 concernant l’assurance directe sur la vie;
6° « Richtlijn 2002/83/EG » : Richtlijn 2002/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 betreffende levensverzekering;
7° « EEE » : l’Espace économique européen. TITRE II. — Des entreprises de réassurance de droit belge CHAPITRE Ier. — Provisions techniques
7° « EER » : de Europese Economische Ruimte. TITEL II. — De herverzekeringsondernemingen naar Belgisch recht HOOFDSTUK I. — Technische voorzieningen
Art. 4. § 1er. Les provisions techniques doivent comprendre :
Art. 4. § 1. De technische voorzieningen moeten omvatten :
1° une provision pour primes non acquises et risques en cours :
1° een voorziening voor niet-verdiende premies en lopende risico’s :
a) la provision pour primes non acquises correspond à la fraction des primes brutes de rétrocession qui doit être allouée à l’exercice suivant ou aux exercices ultérieurs, afin de couvrir la charge des sinistres, les frais d’administration et les frais de gestion des placements;
a) de voorziening voor niet-verdiende premies komt overeen met het deel van de premies bruto van retrocessie dat moet worden toegerekend aan een volgend boekjaar of aan volgende boekjaren om de schadelast, de administratiekosten en de beheerskosten van beleggingen te dekken;
b) la provision pour risques en cours consiste en un montant complémentaire à la provision pour primes non acquises. Elle est constituée lorsqu’il s’avère que l’ensemble estimé de la charge des sinistres et des frais d’administration, lié aux contrats en cours et restant à assumer par l’entreprise, sera supérieur à l’ensemble des primes non acquises et des primes dues relatives audits contrats;
b) de voorziening voor lopende risico’s bestaat uit een bedrag ter aanvulling van de voorziening voor niet-verdiende premies. Ze wordt samengesteld wanneer blijkt dat het geschatte geheel van de schadelast en de administratiekosten, betreffende de lopende overeenkomsten en door de onderneming nog te dragen, hoger zal zijn dan het geheel van de niet-verdiende premies en de verschuldigde premies met betrekking tot deze overeenkomsten;
2° une provision pour sinistres.
2° een voorziening voor te betalen schaden :
Cette provision correspond au coût total estimé que représentera finalement pour l’entreprise le règlement de tous les sinistres survenus, déclarés ou non, déduction faite des sommes déjà payées pour ces sinistres. Elle comprend les indemnités et les frais externes et internes de gestion des sinistres.
Deze voorziening beantwoordt aan het totaal van de geschatte uiteindelijke kosten van de afwikkeling van alle al dan niet aangemelde schaden, verminderd met de bedragen die reeds met betrekking tot zulke schaden zijn betaald. Ze bevat de schadevergoeding en de externe en de interne beheerskosten van de schadegevallen.
Aucune déduction ne peut être effectuée pour tenir compte des produits financiers des placements, sauf dans les cas et aux conditions admis par la CBFA.
Er mag geen vermindering voor opbrengsten uit beleggingen toegepast worden, behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden toegestaan door de CBFA.
Les récupérations non réalisées, y compris les franchises à récupérer, ne peuvent être déduites de la provision pour sinistres;
In de voorziening voor te betalen schaden mogen de nietverwezenlijkte terugvorderingen, met inbegrip van de terug te vorderen vrijstellingen, niet in mindering gebracht worden;
3° une provision pour égalisation et catastrophes. Cette provision est constituée dans le but, soit de compenser la perte technique non récurrente, soit d’égaliser les fluctuations du taux de sinistres, soit de couvrir les risques spéciaux, dans les années à venir.
3° een voorziening voor egalisatie en catastrofen. Deze voorziening wordt samengesteld met de bedoeling om in de komende jaren, hetzij het niet-terugkerend technisch verlies te compenseren, hetzij de schommelingen van de schadequote te nivelleren, hetzij bijzondere risico’s te dekken.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Elle doit être constituée pour le risque crédit et calculée conformément aux règles fixées par la CBFA; 4° une provision pour vieillissement.
67817
Zij moet worden aangelegd voor het kredietrisico en moet worden berekend volgens de voorschriften die zijn vastgesteld door de CBFA; 4° een vergrijzingsvoorziening.
Cette provision doit être constituée en cas de loi de survenance à taux croissant avec l’âge et correspond à la valeur actuelle estimée des engagements futurs de l’entreprise de réassurance, déduction faite de la valeur actuelle estimée des primes futures;
Deze voorziening moet worden gevormd in geval van met de leeftijd stijgende voorvalswet en komt overeen met de geschatte actuele waarde van de toekomstige verplichtingen van de herverzekeringsonderneming na aftrek van de geschatte actuele waarde van de toekomstige premies;
5° une provision pour participations bénéficiaires, y compris les ristournes de primes, réparties mais non encore attribuées;
5° een voorziening voor de verdeelde maar nog niet toegekende winstdelingen met inbegrip van de verdeelde maar nog niet toegekende restorno’s;
6° une provision d’assurance ″vie″. Cette provision est calculée conformément à la réglementation relative au groupe d’activités ″vie″; 7° toute autre provision qui peut être imposée par la CBFA.
6° een voorziening voor verzekering ″leven″. Deze voorziening wordt berekend overeenkomstig de reglementering betreffende de activiteitengroep ″leven″; 7° enige andere voorziening die door de CBFA kan worden opgelegd.
Le montant des provisions techniques à constituer et des dettes techniques à comptabiliser par les entreprises de réassurance doit leur permettre à tout moment d’honorer tous leurs engagements résultant de contrats de réassurance acceptée.
Het bedrag van de door de herverzekeringsondernemingen samen te stellen technische voorzieningen en te boeken technische schulden dient op elk ogenblik voldoende te zijn om te waarborgen dat alle uit hun aangenomen herverzekeringsovereenkomsten voort-vloeiende verplichtingen kunnen worden nagekomen.
Pour ce qui concerne la souscription de contrats de réassurance relatifs à des risques situés dans un Etat qui n’est pas membre de l’EEE, le montant des provisions techniques est déterminé selon les règles du pays du risque si celui-ci impose ses propres règles, sans toutefois que le montant de ces provisions puisse être inférieur au montant obtenu par application des règles belges.
Voor de onderschrijving van de herverzekeringsovereenkomsten betreffende risico’s gelegen in een Staat die geen lid is van de EER, wordt het bedrag van de technische voorzieningen vastgesteld volgens de regels van het land van het risico indien dat land zijn eigen regels oplegt, zonder dat evenwel het bedrag van die voorzieningen lager mag liggen dan het bedrag bekomen bij toepassing van de Belgische regels.
§ 2. Lorsque, en raison de la branche ou du type d’activité qui fait l’objet de la réassurance, les informations relatives aux primes à encaisser ou aux sinistres à payer pour l’exercice de souscription sont insuffisantes pour permettre une estimation précise au moment de la constitution des provisions, la CBFA peut, pour le calcul des provisions pour primes non acquises et pour sinistres, autoriser ou imposer l’application d’une des méthodes prévues par les règles d’évaluation fixées pour l’établissement des comptes annuels.
§ 2. Als ingevolge de tak of het type van activiteit die/dat herverzekerd wordt, de gegevens betreffende de te ontvangen premies of te verrichten uitkeringen, voor het onderschrijvingsjaar, onvoldoende zijn om nauwkeurige ramingen te kunnen maken op het ogenblik van het samenstellen van de voorzieningen, kan de CBFA, voor de berekening van de voorziening voor niet-verdiende premies en de voorziening voor te betalen schaden, de toepassing toelaten of opleggen van één van de methodes voorgeschreven door de waarderingsregels die zijn vastgelegd voor het opmaken van de jaarrekening.
§ 3. Sans préjudice de ce qui précède, les règles suivantes sont d’application :
§ 3. Zonder afbreuk te doen aan wat voorafgaat, zijn de volgende regels van toepassing :
1° les provisions techniques de l’entreprise de réassurance doivent être au moins égales à la part de l’entreprise de réassurance dans les provisions techniques de la cédante ou de la rétrocédante, calculée sur base des clauses du contrat de réassurance et des informations qui doivent être fournies par la cédante ou la rétrocédante;
1° de technische voorzieningen van de herverzekeringsonderneming moeten ten minste gelijk zijn aan het aandeel van de herverzekeringsonderneming in de technische voorzieningen van de cedent of van de retrocedent, berekend op grond van de in de herverzekeringsovereenkomst voorziene clausules en van de door de cedent of de retrocedent te verstrekken informatie;
2° l’entreprise de réassurance est tenue de revoir à la hausse les évaluations des provisions techniques qui lui sont communiquées, si cela s’avère nécessaire sur base de l’expérience statistique ou si elle constate des manquements aux règles d’évaluation des provisions techniques de la cédante ou de la rétrocédante. Si les données requises pour l’évaluation des provisions techniques relatives à la période concernée ne lui sont pas fournies à temps, elle doit procéder à une estimation sur base statistique.
2° de herverzekeringsonderneming dient de haar meegedeelde ramingen van de technische voorzieningen te verhogen als dat nodig blijkt op basis van de statistische ervaring, of als zij tekortkomingen vaststelt ten aanzien van de waarderingsregels met betrekking tot de technische voorzieningen van de cedent of de retrocedent. Als de gegevens vereist voor de samenstelling van de technische voorzieningen van de betrokken periode haar niet op tijd bereiken, dient zij tot een raming op statistische grondslag over te gaan.
§ 4. Les provisions techniques sont calculées sur la base des règles d’évaluation fixées pour l’établissement des comptes annuels et selon des méthodes imposées ou acceptées par la CBFA.
§ 4. De berekening van de technische voorzieningen gebeurt op basis van de waarderingsregels bepaald voor het opmaken van de jaarrekening en volgens methodes die zijn opgelegd of aanvaard door de CBFA.
CHAPITRE II. — Actifs représentatifs des provisions techniques ou valeurs représentatives
HOOFDSTUK II. — Tegenover de technische voorzieningen staande activa of dekkingswaarden
Section Ire. — Politique d’investissement
Afdeling I. — Beleggingsbeleid
Art. 5. Les entreprises de réassurance communiquent chaque année à la CBFA, en même temps que leurs comptes annuels, un document approuvé par le conseil d’administration et décrivant la politique d’investissement de l’entreprise.
Art. 5. De herverzekeringsondernemingen maken elk jaar, samen met hun jaarrekening, een door hun raad van bestuur goedgekeurd document over aan de CBFA waarin zij hun beleggingsbeleid uiteenzetten.
Les investissements de l’entreprise pour les actifs représentatifs des provisions techniques doivent être conformes aux principes énoncés dans ce document.
De beleggingen van de onderneming voor de activa ter dekking van de technische voorzieningen, moeten in overeenstemming zijn met de in dit document geponeerde beginselen.
Ce document contient, au minimum, une description des méthodes d’évaluation des risques d’investissement, les techniques de gestion des risques mises en œuvre et la répartition stratégique des actifs eu égard à la nature et à la durée des obligations de réassurance.
Dit document bevat ten minste een beschrijving van de toegepaste wegingsmethoden voor beleggingsrisico’s, de ingevoerde risicobeheersprocedures en de strategische spreiding van de activa in het licht van de aard en de duur van de herverzekeringsverplichtingen.
Les entreprises de réassurance notifient à la CBFA, dans un délai d’un mois, toute modification apportée à leur politique d’investissement.
De herverzekeringsonderneming stelt de CBFA binnen de maand in kennis van elke wijziging aan haar beleggingsbeleid.
67818
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Section II. — Règles d’évaluation
Afdeling II. — Waarderingsregels
Art. 6. § 1 . La valeur d’affectation des valeurs représentatives correspond à leur valeur de marché.
Art. 6. § 1. De affectatiewaarde van de dekkingswaarden stemt overeen met hun marktwaarde.
Pour les valeurs représentatives qui ne peuvent faire l’objet d’une évaluation à la valeur de marché et pour les placements en obligations visés à l’article 9, la valeur d’affectation est la valeur pour laquelle ces actifs sont mentionnés à l’actif du bilan.
Voor de dekkingswaarden die niet volgens marktwaarde kunnen worden gewaardeerd en voor de beleggingen in obligaties bedoeld in artikel 9, is de affectatiewaarde de waarde waarvoor deze activa op de actiefzijde van de balans zijn vermeld.
§ 2. En outre, la valeur d’affectation des valeurs représentatives est déterminée en tenant compte des dispositions suivantes :
§ 2. Daarenboven wordt er voor de vaststelling van de affectatiewaarde van de dekkingswaarden rekening gehouden met het volgende :
1° les valeurs représentatives sont évaluées déduction faite des dettes contractées pour leur acquisition;
1° de dekkingswaarden worden gewaardeerd met aftrek van de voor de verwerving ervan aangegane schulden.
2° les valeurs représentatives doivent être évaluées avec la prudence nécessaire en tenant compte du risque de non-réalisation;
2° de dekkingswaarden moeten met de nodige voorzichtigheid worden gewaardeerd, rekening houdend met het risico van nietrealisatie;
3° les valeurs représentatives pour lesquelles l’intention existe, à la date d’évaluation, de les vendre à court terme, sont évaluées déduction faite des frais de réalisation estimés;
3° de dekkingswaarden waarvoor op datum van de waardering het voornemen bestaat ze op korte termijn te verkopen, worden gewaardeerd met aftrek van de geraamde realisatiekosten;
4° les créances sur un tiers, affectées comme valeurs représentatives, sont évaluées déduction faite des dettes envers ce tiers.
4° de vorderingen op een derde, aangewend als dekkingswaarden, worden gewaardeerd met aftrek van schulden jegens die derde.
§ 3. Sur base des règles d’évaluation fixées au présent article, la CBFA peut rejeter la valeur proposée pour une valeur représentative.
§ 3. Op grond van de in dit artikel vastgestelde waarderingsregels mag de CBFA de voorgestelde waardebepaling van een dekkingswaarde verwerpen.
Section III. — Localisation
Afdeling III. — Lokalisatie
Art. 7. § 1 . Les valeurs représentatives doivent être localisées dans un Etat membre.
Art. 7. § 1. De dekkingswaarden moeten in een lidstaat gelokaliseerd zijn.
Par dérogation à l’alinéa 1er, les valeurs représentatives mobilières non localisées dans un Etat membre sont également admises à condition que la Banque Nationale de Belgique ou une société de bourse, un établissement de crédit ou une entreprise d’investissement étrangère agréés par la CBFA ou par l’autorité compétente d’un Etat membre atteste qu’il détient par le biais d’un établissement dans un Etat membre, pour compte de l’entreprise de réassurance, ces valeurs représentatives auprès d’un établissement de crédit ou d’une entreprise d’investissement, non établis dans un Etat membre, agréés par un organisme de droit public dont le rôle est analogue à celui de la CBFA.
In afwijking van het eerste lid, worden de roerende dekkingswaarden die niet in een lidstaat gelokaliseerd zijn ook aanvaard indien de Nationale Bank van België of een beursvennootschap, een kredietinstelling of een buitenlandse beleggingsonderneming, die een vergunning verkregen heeft van de CBFA of van de daartoe bevoegde overheid van een lidstaat, attesteert dat zij via een vestiging in een lidstaat deze dekkingswaarden voor rekening van de herverzekeringsonderneming aanhoudt bij een kredietinstelling of beleggingsonderneming die niet in een lidstaat gevestigd is en die een vergunning gekregen heeft van een organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met deze van de CBFA.
Par dérogation à l’alinéa 1er, la localisation dans un Etat membre des créances sur réassureurs n’est pas requise.
In afwijking van het eerste lid is voor vorderingen op herverzekeraars, de lokalisatie van deze vorderingen in een lidstaat niet vereist.
§ 2. Au sens du présent article, on entend par localisation des actifs la présence d’actifs mobiliers ou immobiliers à l’intérieur des frontières. Les actifs sous forme de créances qui ne sont pas représentées par des titres sont considérés comme localisés dans le pays où ils sont réalisables.
§ 2. In de zin van dit artikel wordt onder lokalisatie van activa verstaan de aanwezigheid van roerende of onroerende activa binnen de grenzen. De activa bestaande uit schuldvorderingen, die niet door effecten zijn vertegenwoordigd, worden geacht zich te bevinden in het land waar ze realiseerbaar zijn.
Section IV. — Dispositions diverses
Afdeling IV. — Diverse bepalingen
Art. 8. § 1 . Un nantissement ou une garantie équivalente peut être requis aux conditions précisées dans un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des créances sur des entreprises de réassurance non agréées au titre de la directive 2005/68/CE ou sur des entreprises d’assurances non agréées au titre des directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE.
Art. 8. § 1. Er kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt, onder de in een reglement van de CBFA bepaalde voorwaarden, voor het gebruik, als dekkingswaarden, van de vorderingen op herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG.
Un nantissement, une garantie équivalente ou des exigences d’organisation et de solvabilité peuvent être requis par un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des parts de réassurance dans les provisions techniques détenues par des entreprises de réassurance non agréées au titre de la Directive 2005/68/CE ou par des entreprises d’assurances non agréées au titre des Directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE.
Bij reglement van de CBFA kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt dan wel dat organisatie- en solvabiliteitsnormen worden opgelegd voor het gebruik, als dekkingswaarden, van herverzekeringsaandelen in de technische voorzieningen gehouden door herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG.
§ 2. Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation peuvent être pris en considération comme valeurs représentatives, sur demande et justification de l’entreprise et avec l’accord de la CBFA, aux conditions suivantes :
§ 2. De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels kunnen als dekkingswaarden in aanmerking komen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA, op volgende voorwaarden :
1° l’entreprise de réassurance ne peut, sous quelque forme que ce soit, participer au financement du véhicule de titrisation;
1° de herverzekeringsonderneming neemt op geen enkele wijze deel aan de financiering van het effectiseringsvehikel;
2° l’entreprise de réassurance doit conserver une part des risques transférés au véhicule de titrisation de sorte qu’elle conserve un intérêt économique à la sinistralité des risques transférés;
2° de herverzekeringsonderneming behoudt een deel van de risico’s die aan het effectiseringsvehikel zijn overgedragen, zodat zij een economisch belang behoudt bij het schadeverloop van de overgedragen risico’s;
3° l’entreprise de réassurance ne peut, directement ou indirectement, transférer plus de 50 % de ses risques totaux à un seul véhicule de titrisation;
3° de herverzekeringsonderneming draagt, rechtstreeks of onrechtstreeks, niet meer dan 50 % van haar risicototaal over aan een enkel effectiseringsvehikel;
er
er
er
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67819
4° les engagements du véhicule de titrisation à l’égard de l’entreprise de réassurance ne peuvent être illimités;
4° de verbintenissen die het effectiseringsvehikel aangaat ten aanzien van de herverzekeringsonderneming, mogen niet onbegrensd zijn;
5° le véhicule de titrisation doit détenir des actifs d’un montant au moins équivalent à celui du maximum de ses engagements envers l’entreprise de réassurance; lorsque cette condition n’est plus remplie suite à une diminution de la valeur de ces actifs, seule la valeur diminuée peut être prise en considération par l’entreprise de réassurance pour la couverture de ses provisions techniques;
5° het effectiseringsvehikel bevat activa ten belope van een bedrag dat tenminste gelijk is aan het maximumbedrag van zijn verplichtingen ten aanzien van de herverzekeringsonderneming; indien niet langer wordt voldaan aan deze voorwaarde ingevolge een daling van de waarde van de betrokken activa, neemt de herverzekeringsonderneming enkel de verminderde waarde in aanmerking voor de dekking van haar technische voorzieningen;
6° les personnes qui prennent part à l’administration ou à la gestion du véhicule de titrisation doivent posséder l’honorabilité professionnelle et l’expertise nécessaires, ainsi que l’expérience adéquate pour exercer leurs fonctions; tout conflit d’intérêt potentiel entre ces personnes et les responsables des autres parties à l’opération doit être porté à la connaissance de la CBFA;
6° de personen die deelnemen aan het bestuur of het beleid van het effectiseringsvehikel bezitten de vereiste professionele betrouwbaarheid, deskundigheid en passende ervaring voor de uitoefening van hun functie; elk mogelijk belangenconflict tussen deze personen en de verantwoordelijken voor andere onderdelen van de verrichting, wordt ter kennis gebracht van de CBFA;
7° le véhicule de titrisation doit disposer d’une structure de gestion, d’une organisation administrative et comptable et d’un contrôle interne appropriés aux activités qu’il exerce.
7° het effectiseringsvehikel beschikt over een aan zijn werkzaamheden aangepaste beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige organisatie en interne controle.
En outre, l’entreprise de réassurance doit à tout moment être en mesure de démontrer, sur demande de la CBFA, l’effectivité du transfert de risque au véhicule de titrisation.
Daarenboven moet de herverzekeringsonderneming op elk ogenblik in staat zijn om op verzoek van de CBFA aan te tonen dat het risico daadwerkelijk is overgedragen aan het effectiseringsvehikel.
La CBFA peut prendre un règlement complétant la présente disposition sur des points d’ordre technique.
De CBFA kan een reglement vaststellen ter aanvulling van deze bepaling betreffende technische punten.
Art. 9. Les dispositions de l’article 21, § 1er, alinéa 1er, e), de la loi ne sont pas applicables aux placements en obligations émises ou garanties par :
Art. 9. De bepalingen van artikel 21, § 1, lid 1, e), van de wet zijn niet van toepassing op de beleggingen in obligaties uitgegeven of gewaarborgd door :
1° les administrations centrales et les banques centrales des Etats membres;
1° de centrale overheden en de centrale banken van de lidstaten;
2° les administrations centrales et les banques centrales dont l’échelon de qualité du crédit, tel que défini au tableau 1 de l’annexe VI de la Directive 2006/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant l’accès à l’activité des établissements de crédit et son exercice, est égal à 1;
2° de centrale overheden en de centrale banken waarvan de kredietkwaliteitscategorie, zoals bedoeld in tabel 1 van bijlage VI van Richtlijn 2006/48/EG van het Europees parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen, gelijk is aan 1;
3° les administrations centrales et les banques centrales dont l’évaluation est associée à la prime minimale d’assurance à l’exportation, telle que définie au tableau 2 de l’annexe VI de la Directive 2006/48/CE précitée, qui est égale ou inférieure à 1;
3° de centrale overheden en de centrale banken waarvan de kredietbeoordeling gekoppeld is aan de minimumexport verzekeringspremie, zoals bedoeld in tabel 2 van de bijlage VI van de voornoemde Richtlijn 2006/48/EG, die gelijk is aan of lager dan 1;
4° les autorités régionales et locales qui, pour l’application de la Directive 2006/48/CE précitée, sont considérées par les autorités compétentes à cette fin comme des administrations centrales;
4° de regionale of lokale overheden die, voor de toepassing van de voormelde Richtlijn 2006/48/EG, daartoe door de bevoegde autoriteiten beschouwd worden als centrale overheden;
5° la Banque centrale européenne, les banques multilatérales de développement, la Communauté européenne, le Fonds monétaire international et la Banque des règlements internationaux.
5° de Europese Centrale Bank, de multilaterale ontwikkelingsbanken, de Europese Gemeenschap, het Internationaal Monetair Fonds en de Bank voor Internationale Betalingen.
Art. 10. Pour ce qui concerne la souscription de contrats de réassurance relatifs à des risques situés dans un Etat qui n’est pas membre de l’EEE, la représentation des provisions techniques afférentes à ces risques et la localisation des valeurs représentatives sont déterminées selon les règles du pays du risque, si celui-ci impose ses propres règles.
Art. 10. Voor de onderschrijving van herverzekeringsovereenkomsten betreffende risico’s gelegen in een Staat die geen lid is van de EER, wordt de dekking van de technische voorzieningen met betrekking tot deze risico’s en de lokalisatie van de dekkingswaarden vastgesteld volgens de regels van het land van het risico, indien dat land zijn eigen regels oplegt.
CHAPITRE III. — Marge de solvabilité et fonds de garantie minimal
HOOFDSTUK III. — Solvabiliteitsmarge en minimumwaarborgfonds
Section Ire. — Marge de solvabilité constituée
Afdeling I. — Samengestelde solvabiliteitsmarge
er
Art. 11. § 1 . Les éléments suivants sont pris en considération pour la constitution de la marge de solvabilité disponible :
Art. 11. § 1. De volgende elementen worden in aanmerking genomen om de beschikbare solvabiliteitsmarge samen te stellen :
1° le capital social versé, majoré des primes d’émission, ou, s’il s’agit d’associations d’assurances mutuelles, le fonds initial effectif versé additionné des comptes de sociétaires.
1° het gestort maatschappelijk kapitaal, verhoogd met uitgiftepremies, of voor de onderlinge verzekeringsverenigingen het gestorte deel van het maatschappelijk fonds plus de ledenrekeningen.
Dans le cas d’associations d’assurances mutuelles, les comptes de sociétaires doivent remplir l’ensemble des conditions suivantes :
Voor de onderlinge verzekeringsverenigingen moeten de ledenrekeningen aan alle volgende voorwaarden voldoen :
a) les statuts disposent qu’il n’est possible d’effectuer des paiements en faveur des membres à partir de ces comptes que si cela n’a pas pour effet de faire descendre la marge de solvabilité disponible au-dessous du niveau requis ou, après dissolution de l’entreprise, que si toutes ses autres dettes ont été réglées;
a) de statuten bepalen dat er vanaf deze rekeningen alleen betalingen aan leden mogen worden verricht als zulks geen daling van de beschikbare solvabiliteitsmarge tot onder het vereiste niveau veroorzaakt, of, na ontbinding van de onderneming, als alle andere schulden zijn voldaan;
b) les statuts disposent que la CBFA est avertie au moins un mois à l’avance de tout paiement effectué à d’autres fins que la résiliation individuelle de l’affiliation, et qu’elle peut, pendant ce délai, interdire le paiement;
b) de statuten bepalen dat de CBFA ten minste een maand van tevoren in kennis moet worden gesteld van elke betaling voor andere doeleinden dan de individuele opzegging van het lidmaatschap en dat ze gedurende deze termijn de voorgenomen betaling kan verbieden;
c) les dispositions pertinentes des statuts ne peuvent être modifiées qu’après que la CBFA ait déclaré ne pas s’opposer à cette modification, sans préjudice des critères énoncés aux points a) et b);
c) de relevante bepalingen van de statuten kunnen pas worden gewijzigd wanneer de CBFA verklaard heeft geen bezwaar tegen deze wijziging te hebben, onverminderd de in de punten a) en b) vastgestelde criteria;
2° les réserves légales ou libres ne correspondant pas aux engagements ou qui ne sont pas classées comme provisions pour égalisation et catastrophes;
2° de wettelijke en vrije reserves die niet tegenover verplichtingen staan of die niet vermeld zijn als voorzieningen voor egalisatie en catastrofen;
67820
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
3° les résultats reportés;
3° de overgebrachte resultaten;
4° les emprunts subordonnés, à concurrence des montants effectivement versés, et ajoutés aux éléments visés aux points 5° et 6° du présent paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de l’exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité disponible, dont 25 % au maximum sont constitués d’emprunts subordonnés à échéance fixe.
4° de achtergestelde leningen tot beloop van de daadwerkelijk gestorte bedragen, samen met de elementen opgenomen in punten 5° en 6° van deze paragraaf, tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is, waarvan niet meer dan 25 % in de vorm van achtergestelde leningen met vaste looptijd.
Les emprunts doivent en outre remplir les conditions suivantes :
De leningen moeten daarenboven aan volgende voorwaarden voldoen :
a) la convention d’emprunt stipule expressément qu’en cas de faillite ou de liquidation de l’entreprise de réassurance, les emprunts ont un rang inférieur par rapport aux créances de tous les autres créanciers et ne seront remboursés qu’après règlement de toutes les autres dettes exigibles à ce moment;
a) de leningsovereenkomst bepaalt uitdrukkelijk dat in geval van faillissement of vereffening van de herverzekeringsonderneming, de leningen achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan;
b) pour les emprunts à échéance fixe, l’échéance initiale est fixée à au moins cinq ans. Au plus tard un an avant l’échéance, l’entreprise de réassurance soumet à la CBFA, pour approbation, un plan indiquant comment la marge de solvabilité disponible sera maintenue ou amenée au niveau voulu à l’échéance, à moins que le montant d’emprunt entrant dans la composition de la marge de solvabilité disponible n’ait été progressivement abaissé, et ce, au moins durant les cinq années précédant l’échéance.
b) voor leningen met een vaste looptijd bedraagt de oorspronkelijke looptijd ten minste vijf jaar. Uiterlijk één jaar vóór de vervaldag legt de herverzekeringsonderneming de CBFA een plan ter goedkeuring voor waarin wordt uiteengezet op welke wijze de beschikbare solvabiliteitsmarge zal worden gehandhaafd of op de vervaldag op het vereiste niveau zal worden gebracht, tenzij de mate waarin de lening als bestanddeel van de beschikbare solvabiliteitsmarge in aanmerking mag worden genomen gedurende minimaal de laatste vijf jaar vóór de vervaldag geleidelijk wordt verlaagd.
La CBFA peut autoriser le remboursement anticipé à condition que l’entreprise de réassurance en ait fait la demande et que sa marge de solvabilité disponible ne risque à aucun moment de descendre au-dessous du niveau requis;
De CBFA kan toestemming verlenen voor de vervroegde terugbetaling, mits het initiatief uitgaat van de herverzekeringsonderneming en haar beschikbare solvabiliteitsmarge hierdoor op geen enkel ogenblik onder het vereiste niveau daalt;
c) les emprunts sans échéance fixe ne sont remboursables que moyennant un préavis de cinq ans, à moins qu’ils ne soient plus considérés comme une composante de la marge de solvabilité disponible ou que l’accord préalable de la CBFA soit formellement requis pour leur remboursement anticipé. Dans ce dernier cas, l’entreprise de réassurance informe la CBFA au moins six mois avant la date de remboursement prévue, en lui indiquant le montant de la marge de solvabilité disponible et de l’exigence de marge de solvabilité avant et après ce remboursement.
c) leningen zonder vaste looptijd kunnen slechts worden terugbetaald met een opzeggingstermijn van vijf jaar, tenzij de leningen niet langer als elementen van de beschikbare solvabiliteitsmarge worden aangemerkt of uitdrukkelijk de voorafgaande toestemming van de CBFA vereist is voor vervroegde terugbetaling. In dit laatste geval dient de herverzekeringsonderneming de CBFA ten minste zes maanden van tevoren in kennis te stellen van de voorgenomen terugbetaling, onder vermelding van de beschikbare en de vereiste solvabiliteitsmarge zowel vóór als na deze terugbetaling.
La CBFA n’autorise le remboursement que si la marge de solvabilité disponible de l’entreprise de réassurance ne risque pas de descendre au-dessous du niveau requis;
De CBFA verleent alleen toestemming voor de terugbetaling indien de beschikbare solvabiliteitsmarge van de herverzekeringsonderneming niet onder het vereiste niveau dreigt te dalen;
d) la convention d’emprunt ne comporte aucune clause prévoyant que, dans des circonstances déterminées autres que la liquidation de l’entreprise de réassurance, la dette soit remboursable avant l’échéance convenue;
d) de leningsovereenkomst bevat geen bepalingen op grond waarvan de lening in andere omstandigheden dan bij vereffening van de herverzekeringsonderneming vóór de overeengekomen datum moet worden terugbetaald;
e) la convention d’emprunt ne peut être modifiée qu’après que la CBFA a déclaré ne pas s’opposer à la modification proposée.
e) de leningsovereenkomst kan alleen worden gewijzigd nadat de CBFA verklaard heeft geen bezwaren te hebben tegen de voorgestelde wijziging.
5° les actions préférentielles cumulatives, ajoutées aux éléments visés aux points 4° et 6° du présent paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de l’exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité disponible, dont 25 % au maximum sont constitués d’actions préférentielles cumulatives à durée déterminée.
5° het gecumuleerd preferent aandelenkapitaal samen met de elementen opgenomen onder punten 4° en 6° van deze paragraaf tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is en waarvan niet meer dan 25 % in de vorm van het gecumuleerd preferent aandelenkapitaal met vaste termijn.
Les conditions d’émission doivent stipuler expressément qu’en cas de faillite ou de liquidation de l’entreprise de réassurance, les actions préférentielles ont un rang inférieur par rapport aux créances de tous les autres créanciers et ne seront remboursées qu’après règlement de toutes les autres dettes exigibles à ce moment;
De uitgiftevoorwaarden moeten uitdrukkelijk voorzien dat in geval van faillissement of vereffening van de herverzekeringsonderneming, de gecumuleerde aandelen achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan;
6° les titres à durée indéterminée et autres instruments, à concurrence des montants effectivement versés, et, pour le total de ces titres et des éléments visés aux points 4° et 5° du présent paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de l’exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité disponible.
6° effecten met onbepaalde looptijd en andere instrumenten tot beloop van de daadwerkelijk gestorte bedragen en samen met de elementen opgenomen in punten 4° en 5° van deze paragraaf, tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is.
Les conditions d’émission doivent stipuler expressément qu’en cas de faillite ou de liquidation de l’entreprise de réassurance, les titres à durée indéterminée et autres instruments ont un rang inférieur par rapport aux créances de tous les autres créanciers et ne seront remboursés qu’après règlement de toutes les autres dettes exigibles à ce moment.
De uitgiftevoorwaarden moeten uitdrukkelijk voorzien dat in geval van faillissement of vereffening van de herverzekeringsonderneming, de effecten met onbepaalde looptijd en andere instrumenten achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan.
En outre, les conditions suivantes doivent être remplies :
Bovendien moet aan volgende voorwaarden worden voldaan :
a) ils ne peuvent être remboursés à l’initiative du porteur ou sans l’accord préalable de la CBFA;
a) zij kunnen niet worden terugbetaald op initiatief van de houder of zonder voorafgaande toestemming van de CBFA;
b) le contrat d’émission donne à l’entreprise de réassurance la possibilité de différer le paiement des intérêts de l’emprunt;
b) de emissieovereenkomst biedt de herverzekeringsonderneming de mogelijkheid de betaling van de rente over de lening uit te stellen;
c) les créances du prêteur sur l’entreprise de réassurance sont entièrement subordonnées à celles de tous les créanciers non subordonnés;
c) de vorderingen van de kredietgever op de herverzekeringsonderneming zijn volledig achtergesteld bij de vorderingen van alle nietachtergestelde schuldeisers;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67821
d) les documents régissant l’émission des titres prévoient la capacité de la dette et des intérêts non versés à absorber les pertes, tout en permettant à l’entreprise de réassurance de poursuivre ses activités;
d) de documenten met betrekking tot de effectenemissie bepalen dat de verliezen gecompenseerd kunnen worden door de schuld en de niet-gestorte rente, terwijl de herverzekeringsonderneming haar activiteiten kan voortzetten;
7° la moitié de la fraction non versée du capital social ou du fonds initial, dès que la partie versée atteint 25 % de ce capital ou de ce fonds, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de la marge de solvabilité disponible ou de l’exigence de marge de solvabilité.
7° de helft van het niet-gestorte gedeelte van het maatschappelijk kapitaal of van het maatschappelijk fonds zodra het gestorte gedeelte 25 % van het kapitaal of het fonds bedraagt, tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is.
8° les rappels de cotisations que peuvent exiger les associations mutuelles d’assurances qui n’opèrent qu’avec des cotisations variables, au titre de l’exercice, à concurrence de la moitié de la différence entre les cotisations maximales et les cotisations effectivement appelées.
8° de suppletiebijdragen die onderlinge verzekeringsverenigingen die enkel contracten met variabele bijdragen aanbieden, van hun leden uit hoofde van het boekjaar kunnen eisen, dit tot een bedrag gelijk aan de helft van het verschil van de maximum bijdrage en de werkelijk geïnde bijdrage.
Les rappels de cotisations ne peuvent représenter plus de 50 % du montant le plus faible de l’exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité constituée.
De suppletiebijdragen mogen niet meer dan 50 % van de beschikbare of vereiste solvabiliteitsmarge bedragen naargelang het bedrag dat het laagst is.
La possibilité et les conditions auxquelles des rappels de cotisations peuvent être exigés doivent être reprises expressément dans le contrat de réassurance;
De mogelijkheid om suppletiebijdragen te eisen en de voorwaarden ervan dienen uitdrukkelijk in het herverzekeringscontract te zijn opgenomen;
9° les plus-values latentes nettes provenant de l’évaluation d’éléments d’actif, dans la mesure où ces plus-values latentes nettes n’ont pas un caractère exceptionnel;
9° de latente nettomeerwaarden die voortvloeien uit de waardering van activa, voor zover deze nettomeerwaarden geen uitzonderlijk karakter hebben;
10° les frais d’acquisition non amortis contenus dans les provisions techniques.
10° de niet-afgeschreven acquisitiekosten die in de technische voorzieningen zijn vervat.
Ce montant est égal à la somme, pour tous les contrats, des valeurs de zillmerisation limitées, par contrat, à celles obtenues à l’aide d’un taux de zillmerisation égal à 0,08, diminuée de la somme des deux montants suivants :
Dit bedrag is gelijk aan de som, voor alle overeenkomsten, van de zillmeringswaarden per overeenkomst beperkt tot die welke aan de hand van een zillmeringsvoet gelijk aan 0,08 worden bekomen, verminderd met de som van de volgende twee bedragen :
a) les commissions et frais d’acquisition à amortir correspondants qui figurent à l’actif du bilan;
a) de overeenstemmende af te lossen commissies en acquisitiekosten die op het actief van de balans voorkomen;
b) la somme, pour tous les contrats, des quotités remboursables en cas de diminution de la valeur actuelle des primes de réduction restant à échoir du chargement d’acquisition;
b) de som, voor alle overeenkomsten, van de quotiteiten die in geval van vermindering van de actuele waarde van de nog te vervallen reductiepremies van de acquisitietoeslag terugbetaalbaar zijn;
11° jusqu’au 31 décembre 2009, un montant égal à 50 % des bénéfices futurs de l’entreprise de réassurance, mais n’excédant pas 25 % du montant le plus faible de la marge de solvabilité disponible ou de l’exigence de marge de solvabilité.
11° tot 31 december 2009, een bedrag dat gelijk is aan 50 % van de toekomstige winsten van de herverzekeringsonderneming, maar dat niet hoger is dan 25 % van de beschikbare solvabiliteitsmarge of van de vereiste solvabiliteitsmarge naargelang welk bedrag het laagst is.
Le montant des bénéfices futurs est obtenu en multipliant le bénéfice annuel estimé par un facteur correspondant à la durée résiduelle moyenne des contrats. Ce facteur ne peut être supérieur à 6. Le bénéfice annuel estimé n’excède pas non plus la moyenne arithmétique des bénéfices qui ont été réalisés au cours des cinq derniers exercices dans les activités énumérées à l’article 2, point 1), de la Directive 2002/83/CE.
Het bedrag van de toekomstige winsten wordt verkregen door de geschatte jaarwinst te vermenigvuldigen met een factor die de gemiddelde resterende looptijd van de overeenkomsten vertegenwoordigt. Deze factor mag ten hoogste 6 bedragen. De geschatte jaarwinst mag ook niet hoger zijn dan het rekenkundig gemiddelde van de winsten die de laatste vijf boekjaren zijn gehaald uit de in artikel 2, punt 1, van Richtlijn 2002/83/EG vermelde werkzaamheden.
Les bénéfices futurs ne peuvent être pris en considération que si :
De toekomstige winsten mogen enkel in aanmerking worden genomen indien :
— un rapport actuariel est remis, confirmant la probabilité de ces bénéfices futurs;
— een actuarieel verslag is voorgelegd waaruit blijkt dat deze winsten in de toekomst waarschijnlijk ook daadwerkelijk zullen worden gerealiseerd;
— la fraction des bénéfices futurs correspondant aux plus-values latentes nettes visées au point 9° du présent paragraphe n’a pas encore été prise en compte.
— er niet reeds voor een deel rekening is gehouden met de toekomstige winsten die voortvloeien uit het onder punt 9° van deze paragraaf bedoelde latente nettomeerwaarden.
§ 2. Les éléments visés aux points 10 et 11 du § 1er du présent article peuvent être pris en considération uniquement par les entreprises exerc¸ ant l’activité de réassurance « vie ».
§ 2. De elementen vermeld onder de punten 10 en 11 van § 1 van dit artikel mogen enkel in aanmerking worden genomen door de ondernemingen die de herverzekeringsactiviteit « leven » uitoefenen.
L’élément visé au point 8 du § 1er du présent article peut être pris en considération uniquement par les entreprises exerc¸ ant l’activité de réassurance « non-vie ».
Het element vermeld onder het punt 8 van § 1 van dit artikel, mag enkel in aanmerking worden genomen door de ondernemingen die de herverzekeringsactiviteit « niet-leven » uitoefenen.
§ 3. Les éléments visés aux points 7 à 11 du § 1er du présent article ne sont pris en considération que sur demande et justification de l’entreprise de réassurance et avec l’accord de la CBFA.
§ 3. De elementen onder de punten 7 tot en met 11 van § 1 van dit artikel worden slechts in aanmerking genomen op met redenen omkleed verzoek van de herverzekeringsonderneming en met goedkeuring van de CBFA.
§ 4. La marge de solvabilité disponible est calculée après déduction des postes suivants :
§ 4. De beschikbare solvabiliteitsmarge wordt berekend na aftrek van de volgende posten :
1° les actions propres et les éléments visés au § 1er, 4°, 5° et 6°, émis par l’entreprise de réassurance et détenus directement par l’entreprise de réassurance;
1° eigen aandelen en de in § 1, 4°, 5° en 6°, bedoelde elementen die zijn uitgegeven door de herverzekeringsonderneming en die rechtstreeks door de herverzekeringsonderneming worden gehouden;
2° les participations dans d’autres entreprises de réassurance, des entreprises d’assurances et des sociétés holdings d’assurances;
2° deelnemingen in andere herverzekeringsondernemingen, verzekeringsondernemingen en verzekeringsholdings;
67822
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
3° les participations dans un établissement de crédit ou un établissement financier au sens de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, dans une entreprise d’investissement ou un établissement financier au sens de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d’investissement, ou dans une société de gestion d’organismes de placement collectif au sens de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d’investissement;
3° deelnemingen in een kredietinstelling of een financiële instelling in de zin van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, in een beleggingsonderneming of een financiële instelling in de zin van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, of in een beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging in de zin van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles;
4° les emprunts subordonnés, les instruments et les créances visés au § 1er, 4°, 5° et 6°, émis par les entreprises mentionnées au 2° dans lesquelles l’entreprise de réassurance détient une participation;
4° de in § 1, 4°, 5° en 6°, bedoelde achtergestelde leningen, instrumenten en vorderingen die zijn uitgegeven door de in 2° vermelde ondernemingen waarin de herverzekeringsonderneming een deelneming heeft;
5° les emprunts subordonnés, les instruments et les créances émis par les entreprises mentionnées au 3° dans lesquelles l’entreprise de réassurance détient une participation, ces postes constituant, dans lesdites entreprises, des éléments de fonds propres pris en considération pour le contrôle du respect des exigences de solvabilité applicables à ces dernières;
5° de achtergestelde leningen, instrumenten en vorderingen die zijn uitgegeven door de in 3° vermelde ondernemingen waarin de herverzekeringsonderneming een deelneming heeft, welke een bestanddeel zijn van het eigen vermogen van deze ondernemingen dat in aanmerking wordt genomen voor het toezicht op de naleving van de solvabiliteitsvereisten van deze laatste;
6° les participations dans des compagnies financières mixtes et les éléments visés aux 4° et 5° émis par des compagnies financières mixtes dans lesquelles l’entreprise de réassurance détient une participation.
6° de deelnemingen in gemengde financiële holdings en de in 4° en 5° bedoelde elementen die zijn uitgegeven door gemengde financiële holdings waarin de herverzekeringsonderneming een deelneming heeft.
Les entreprises de réassurance soumises à une surveillance complémentaire telle que visée au titre VIII ou au titre IX de la loi sont dispensées, pour le calcul de la marge de solvabilité sur base sociale, de procéder aux déductions visées à l’alinéa 1er, 2° à 6°, si ces déductions portent sur des éléments de fonds propres d’entreprises qui sont incluses dans le calcul de la situation du groupe aux fins de l’application des titres VIII et IX de la loi.
Herverzekeringsondernemingen die onderworpen zijn aan aanvullend toezicht als bedoeld in titel VIII of titel IX van de wet worden voor de berekening van de solvabiliteitsmarge op vennootschappelijke basis vrijgesteld van de in het eerste lid, 2° tot 6°, bepaalde aftrekken, indien deze aftrekken betrekking hebben op eigen vermogensbestanddelen van ondernemingen die worden opgenomen in de berekening van de groepspositie voor de toepassing van de titels VIII en IX van de wet.
La CBFA peut dispenser l’entreprise de réassurance de l’obligation de déduction visée à l’alinéa 1er, 2° à 6°, lorsque la détention des éléments en question se situe dans le cadre d’une opération d’assainissement ou de sauvetage des entreprises visées.
De CBFA kan de herverzekeringsonderneming vrijstellen van de in het eerste lid, 2° tot 6° bedoelde verplichting tot aftrek, wanneer het bezit van bedoelde elementen kadert in een sanerings- of reddingsoperatie van bedoelde ondernemingen.
La CBFA peut permettre ou imposer à l’entreprise de réassurance d’appliquer, en lieu et place des déductions visées à l’alinéa 1er, 3°, 5° et 6°, l’une des méthodes de solvabilité autorisées par le Roi en exécution de l’article 98 de la loi. L’utilisation de la méthode basée sur la consolidation comptable est subordonnée à l’existence d’une gestion intégrée du groupe et d’un contrôle interne intégré des établissements qui seraient compris dans le contrôle sur base consolidée. Tout changement de méthode requiert l’approbation préalable de la CBFA.
De CBFA kan de herverzekeringsonderneming toestaan of opleggen om in plaats van de in het eerste lid, 3°, 5° en 6°, bedoelde aftrekken, een van de solvabiliteitsmethodes toe te passen die de Koning toestaat met toepassing van artikel 98 van de wet. Het gebruik van de methode op basis van de geconsolideerde rekeningen is afhankelijk van het aanwezig zijn van een geïntegreerd groepsbeheer en een geïntegreerde interne controle m.b.t. de instellingen die in het geconsolideerde toezicht zouden worden opgenomen. Elke verandering van methode dient vooraf door de CBFA te worden goedgekeurd.
Aux fins de la déduction des participations visées au présent paragraphe, toute participation est une participation au sens de l’article 82, 7°, de la loi.
Voor de aftrek van deelnemingen zoals bedoeld in dit paragraaf wordt onder deelneming verstaan een deelneming in de zin van artikel 82, 7°, van de wet.
§ 5. Pour les entreprises de réassurance qui escomptent ou réduisent les provisions techniques pour sinistres pour tenir compte du produit de leurs placements, en vertu de l’article 34sexies, § 1er, alinéa 2, de l’arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d’assurances, la marge de solvabilité disponible est diminuée de la différence entre les provisions techniques avant escompte ou déduction, telles qu’elles figurent dans l’annexe, et les provisions techniques après escompte ou déduction.
§ 5. Voor de herverzekeringsondernemingen die overeenkomstig artikel 34sexies, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening voor verzekeringsondernemingen, tot discontering of vermindering van de technische voorzieningen voor te betalen schaden overgaan om met de opbrengst van beleggingen rekening te houden, wordt de beschikbare solvabiliteitsmarge verminderd met het verschil tussen de niet-gedisconteerde technische voorzieningen of de technische voorzieningen vóór vermindering zoals deze in de toelichting zijn vermeld, en de gedisconteerde of verminderde technische voorzieningen.
Cet ajustement est effectué pour tous les risques relevant du groupe d’activités « non-vie » tel que défini à l’annexe Ire de l’arrêté royal du 22 février 1991, à l’exception des risques des branches 1 et 2. Pour les risques autres que ceux des branches 1 et 2, aucun ajustement n’est nécessaire en cas d’escompte des rentes incluses dans les provisions techniques.
Deze correctie wordt toegepast op alle risico’s die behoren tot de groep van activiteiten « niet-leven » van bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991, met uitzondering van de risico’s van de takken 1 en 2. Voor andere risico’s dan deze van de takken 1 en 2, behoeft geen correctie te worden toegepast met betrekking tot de discontering van in de technische voorzieningen opgenomen renten.
§ 6. La marge de solvabilité doit être constituée, à concurrence du fonds de garantie, par des éléments autres que ceux visés au § 1er, points 7, 8, 9, 10 et 11, du présent article.
§ 6. De solvabiliteitsmarge dient samengesteld te worden, tot beloop van het waarborgfonds, door andere elementen dan die bedoeld in § 1, punten 7, 8, 9, 10 en 11, van onderhavig artikel.
Section II. — Exigence de marge de solvabilité
Afdeling II. — Vereiste solvabiliteitsmarge
Art. 12. Le montant de la marge de solvabilité à constituer par les entreprises de réassurance est égal à la somme totale des exigences de marge applicables respectivement à leurs activités de réassurance « vie » et « non vie », calculées conformément aux dispositions de l’article 13.
Art. 12. Het bedrag van de solvabiliteitsmarge die de herverzekeringsondernemingen dienen samen te stellen is gelijk aan de totale som van de respectievelijke vereiste marges voor hun herverzekeringsactiviteiten « leven » en « niet-leven », beiden berekend volgens de bepalingen van artikel 13.
Art. 13. § 1er. L’exigence de marge de solvabilité est déterminée aussi bien par rapport au montant annuel des primes ou cotisations, que par rapport à la charge moyenne des sinistres pour les trois derniers exercices sociaux.
Art. 13. § 1. De vereiste solvabiliteitsmarge wordt zowel bepaald ten opzichte van het jaarlijks totaal van premies of bijdragen, als ten opzichte van de gemiddelde schadelast van de laatste drie boekjaren.
Lorsque les entreprises de réassurance ne pratiquent essentiellement que l’un ou plusieurs des risques crédit, tempête, grêle ou gelée, la période de référence pour la charge moyenne des sinistres correspond aux sept derniers exercices sociaux.
Wanneer de herverzekeringsondernemingen hoofdzakelijk slechts één of meer van de risico’s van krediet, storm, hagel of vorst dekken, wordt voor de referentieperiode voor de gemiddelde schadelast rekening gehouden met de laatste zeven boekjaren.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Sans préjudice de l’article 15 de la loi, l’exigence de marge de solvabilité est égale au plus élevé des deux résultats suivants, calculés pour l’ensemble des branches. Premier résultat (par rapport aux primes).
67823
Onverminderd artikel 15 van de wet moet het bedrag van de vereiste solvabiliteitsmarge gelijk zijn aan de hoogste uitkomst van de volgende twee voor het geheel der takken gemaakte berekeningen. Eerste berekening (ten opzichte van de premies).
La base des primes ou cotisations est calculée à partir des primes ou cotisations brutes émises ou des primes ou cotisations brutes acquises comme calculées ci-dessous, le chiffre le plus élevé étant retenu.
Voor de berekening ten opzichte van de premies of bijdragen wordt uitgegaan van hetzij het bedrag van de uitgegeven brutopremies of -bijdragen, zoals hieronder berekend, hetzij het bedrag van de verdiende brutopremies of -bijdragen, naargelang welke van beide bedragen het hoogst is.
Les primes ou cotisations pour les opérations des branches 11, 12 et 13 sont majorées de 50 %.
De premies of bijdragen die verband houden met de verrichtingen van de takken 11, 12 en 13 worden met 50 % verhoogd.
Les primes ou cotisations émises dans le cadre des activités de réassurance au cours du dernier exercice, accessoires compris, sont agrégées.
De premies of bijdragen die in het kader van het herverzekeringsbedrijf gedurende het laatste boekjaar zijn uitgegeven, met inbegrip van bijkomende kosten, worden samengeteld.
Il en est déduit le montant total des primes ou cotisations annulées au cours du dernier exercice, ainsi que le montant total des impôts, taxes et autres suppléments encaissés pour compte de tiers, afférents aux primes ou cotisations composant l’agrégat.
Daarvan wordt afgetrokken het totaalbedrag van de gedurende het laatste boekjaar vernietigde premies of bijdragen, alsook het totaalbedrag van de belastingen, taksen en andere toeslagen geïnd voor rekening van derden op de samengetelde premies of bijdragen.
Le montant ainsi obtenu est divisé en deux tranches, la première de 50.000.000 EUR, la seconde correspondant au surplus; les fractions correspondant respectivement à 18 % et 16 % de ces tranches sont ensuite ajoutées l’une à l’autre.
Nadat het aldus verkregen bedrag in twee gedeelten is gesplitst, namelijk een eerste gedeelte ten belope van 50.000.000 EUR en een tweede gedeelte dat het overschot omvat, wordt van deze gedeelten respectievelijk 18 % en 16 % genomen en vervolgens opgeteld.
Le résultat ainsi obtenu est multiplié par le rapport, sur les trois derniers exercices, entre le montant des sinistres demeurant à charge de l’entreprise de réassurance après déduction des montants recouvrables au titre de la rétrocession et le montant des sinistres bruts; ce rapport ne peut en aucun cas être inférieur à 50 %. Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l’article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la rétrocession, sur demande et justification de l’entreprise de réassurance et avec l’accord de la CBFA.
De aldus verkregen uitkomst wordt vermenigvuldigd met het getal dat de voor de som van de laatste drie boekjaren bestaande verhouding aangeeft tussen het bedrag van de schaden die na aftrek van de uit hoofde van retrocessie verhaalbare bedragen ten laste van de herverzekeringsonderneming blijven, en het bedrag van de brutoschaden; dit verhoudingsgetal mag in geen geval lager zijn dan 50 %. De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van retrocessie aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de herverzekeringsonderneming en met goedkeuring van de CBFA.
Avec l’approbation de la CBFA, des méthodes statistiques peuvent être utilisées pour répartir les primes ou cotisations.
Met de instemming van de CBFA mogen statistische methoden aangewend worden om premies of bijdragen toe te wijzen.
Second résultat (par rapport aux sinistres).
Tweede berekening (ten opzichte van de schadegevallen).
Pour les branches 11, 12 et 13, les sinistres, provisions et recours sont majorés de 50 %.
Voor de takken 11, 12 en 13 worden de schaden, de voorzieningen en het uitgeoefende verhaal verhoogd met 50 %.
Ensuite, le montant des sinistres moyens payés au titre des activités de réassurance sans déduction des sinistres à charge des rétrocessionnaires au cours des périodes visées aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe est agrégé.
Vervolgens worden de bedragen van de gemiddelde schaden die gedurende de in leden 1 en 2 van deze paragraaf bedoelde perioden in het kader van het herverzekeringsbedrijf zijn betaald, opgeteld zonder aftrek van de schaden ten laste van de retrocessionarissen.
A cette somme est ajouté le montant des provisions pour sinistres à payer constituées à la fin du dernier exercice.
Daaraan wordt toegevoegd het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden die aan het einde van het laatste boekjaar zijn gevormd.
Il en est ensuite déduit le montant des recours encaissés au cours des périodes visées aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe.
Daarvan worden de gedurende de in leden 1 en 2 van deze paragraaf bedoelde perioden voor het uitoefenen van verhaalsrecht ontvangen bedragen afgetrokken.
Enfin, il est déduit du montant obtenu le montant des provisions pour sinistres à payer constituées au début du deuxième exercice précédant le dernier exercice inventorié.
Van deze uitkomst wordt eveneens afgetrokken het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden die aan het begin van het tweede boekjaar voorafgaande aan het laatste afgesloten boekjaar zijn gevormd.
Si la période de référence visée à l’alinéa 2 du présent paragraphe est de sept ans, le montant à déduire est celui des provisions pour sinistres à payer constituées au début du sixième exercice précédant le dernier exercice inventorié.
Indien de overeenkomstig lid 2 van deze paragraaf in aanmerking genomen referentieperiode gelijk is aan zeven jaar, wordt het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden die aan het begin van het zesde boekjaar voorafgaande aan het laatst afgesloten boekjaar zijn gevormd, afgetrokken.
Selon la période de référence prévue aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe, un tiers ou un septième du montant obtenu est alors divisé en deux tranches, la première de 35.000.000 EUR, la seconde correspondant au surplus; les fractions correspondant respectivement à 26 % et 23 % de ces tranches sont ensuite ajoutées l’une à l’autre.
Nadat, al naar gelang de overeenkomstig leden 1 en 2 van deze paragraaf in aanmerking genomen referentieperiode, een derde, respectievelijk een zevende van het aldus verkregen bedrag in twee gedeelten is gesplitst, namelijk een eerste gedeelte ten belope van 35.000.000 EUR, en een tweede gedeelte dat het overschot omvat, wordt van deze gedeelten respectievelijk 26 % en 23 % genomen en vervolgens opgeteld.
Le résultat ainsi obtenu est multiplié par le rapport, sur les trois derniers exercices, entre le montant des sinistres demeurant à charge de l’entreprise de réassurance après déduction des montants recouvrables au titre de la rétrocession et le montant des sinistres bruts; ce rapport ne peut en aucun cas être inférieur à 50 %. Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l’article 46 de la directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la rétrocession, sur demande et justification de l’entreprise de réassurance et avec l’accord de la CBFA.
De aldus verkregen uitkomst wordt vermenigvuldigd met het getal dat de voor de som van de laatste drie boekjaren bestaande verhouding aangeeft tussen het bedrag van de schaden die na aftrek van de uit hoofde van retrocessie verhaalbare bedragen ten laste van de herverzekeringsonderneming blijven, en het bedrag van de brutoschaden; dit verhoudingsgetal mag in geen geval lager zijn dan 50 %. De bedragen die verhaalbaar zijn uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van retrocessie aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de herverzekeringsonderneming en met goedkeuring van de CBFA.
67824
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Avec l’approbation de la CBFA, des méthodes statistiques peuvent être utilisées pour répartir les sinistres, provisions et recours.
Met de instemming van de CBFA mogen statistische methoden aangewend worden om de schaden, de voorzieningen en het uitgeoefende verhaal toe te wijzen.
§ 2. Les fractions applicables conformément au § 1er, alinéas 9 et 19 du présent article, sont chacune réduites à un tiers en ce qui concerne la réassurance de l’assurance maladie gérée suivant une technique apparentée à celle de l’assurance sur la vie, si :
§ 2. De percentages die moeten worden toegepast overeenkomstig § 1, 9e lid en 19e lid van dit artikel worden tot één derde verminderd voor de herverzekering van ziekteverzekering die op een gelijkaardige wijze als de levensverzekering wordt beheerd, onder voorwaarde dat :
a) les primes sont calculées sur la base de tables de morbidité selon des méthodes mathématiques appliquées en matière d’assurance non-vie;
a) de premies worden berekend volgens verzekeringswiskundige methoden aan de hand van ziektetafels;
b) une provision pour vieillissement est constituée;
b) een ouderdomsvoorziening wordt gevormd;
c) un supplément de prime est perc¸ u afin de constituer une marge de sécurité d’un montant approprié;
c) een aanvullende premie wordt geheven om een passende veiligheidsmarge te vormen;
d) l’assureur peut dénoncer le contrat avant la fin de la troisième année d’assurance au plus tard;
d) de verzekeringsonderneming de overeenkomst uiterlijk voor het einde van het derde verzekeringsjaar kan opzeggen;
e) le contrat prévoit la possibilité d’augmenter les primes ou de réduire les prestations, même pour les contrats en cours.
e) in de overeenkomst de mogelijkheid is vastgesteld om ook voor lopende overeenkomsten de premies te verhogen of de uitkeringen te verminderen.
§ 3. Si l’exigence de marge de solvabilité est inférieure à l’exigence de marge de l’exercice précédent, l’exigence de marge de solvabilité est au moins égale à celle de l’exercice précédent, multipliée par le rapport entre les provisions pour sinistres à payer à la fin du dernier exercice et le montant des provisions pour sinistres à payer au début du dernier exercice. Dans ces calculs, les provisions techniques sont calculées déduction faite de la rétrocession, le ratio ne pouvant cependant jamais être supérieur à un.
§ 3. Indien de vereiste solvabiliteitsmarge lager is dan de vereiste solvabiliteitsmarge van het voorgaande jaar, moet de vereiste solvabiliteitsmarge ten minste gelijk zijn aan de vereiste solvabiliteitsmarge van het voorgaande jaar, vermenigvuldigd met het verhoudingsgetal van het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden aan het einde van het laatste boekjaar en het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden aan het begin van het laatste boekjaar. Bij deze berekeningen worden de technische voorzieningen berekend verminderd met de retrocessie, maar het quotiënt mag in geen geval meer dan 1 bedragen.
Section III. — Entreprises de réassurance faisant partie d’un groupe d’assurance ou de réassurance
Afdeling III. — Herverzekeringsondernemingen in een verzekerings- of herverzekeringsgroep
Art. 14. Les entreprises de réassurance belges qui se trouvent dans le cas visé à l’article 83, § 1er, 1°, de la loi, calculent une marge de solvabilité ajustée suivant les règles fixées à l’annexe Ire, I, du présent arrêté.
Art. 14. De Belgische herverzekeringsondernemingen die zich in het geval bevinden bedoeld in artikel 83, § 1, 1°, van de wet, berekenen een aangepaste solvabiliteitsmarge volgens de regels vastgesteld in bijlage I, I, van dit besluit.
Les entreprises de réassurance belges qui se trouvent dans le cas visé à l’article 83, § 1er, 2°, de la loi, sont soumises à la méthode de surveillance complémentaire suivant les règles fixées à l’annexe Ire, II, du présent arrêté.
De Belgische herverzekeringsondernemingen die zich in het geval bevinden bedoeld in artikel 83, § 1, 2°, van de wet, worden onderworpen aan de methode van aanvullend toezicht volgens de regels vastgesteld in bijlage I, II, van dit besluit.
Section IV. — Entreprises captives de réassurance
Afdeling IV. — Herverzekeringscaptives
Art. 15. Les entreprises captives de réassurance doivent posséder un fonds de garantie minimal de 1.000.000 EUR.
Art. 15. De herverzekeringscaptives moeten een minimumwaarborgfonds van 1.000.000 EUR bezitten.
TITRE III. — Des succursales en Belgique d’entreprises de réassurance relevant du droit d’Etats qui ne sont pas membres de l’Espace économique européen
TITEL III. — De in België gevestigde bijkantoren van herverzekeringsondernemingen die ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de Europese Economische Ruimte
Art. 16. Les articles 4 à 6, 7, § 2, et 8 à 13 sont applicables aux succursales belges visées au présent titre.
Art. 16. De artikelen 4 tot 6, 7, § 2, en 8 tot 13 zijn van toepassing op de in deze titel bedoelde Belgische bijkantoren.
Art. 17. Les valeurs représentatives pour les succursales belges visées au présent titre doivent être localisées en Belgique.
Art. 17. De dekkingswaarden voor de Belgische bijkantoren bedoeld in deze titel moeten in België gelokaliseerd zijn.
Par dérogation à l’alinéa 1er, les valeurs représentatives mobilières non localisées en Belgique sont également admises à condition que la Banque Nationale de Belgique ou un établissement de crédit, une société de bourse ou une entreprise d’investissement étrangère agréés par la CBFA ou par l’autorité compétente d’un Etat membre atteste qu’il détient par le biais d’un établissement en Belgique, pour compte de l’entreprise de réassurance, ces valeurs représentatives auprès d’un établissement de crédit ou d’une entreprise d’investissement, non établis en Belgique, agréés par un organisme de droit public dont le rôle est analogue à celui de la CBFA.
In afwijking van het eerste lid, worden de roerende dekkingswaarden gelokaliseerd buiten België ook aanvaard indien de Nationale Bank van België of een kredietinstelling, een beursvennootschap of een buitenlandse beleggingsonderneming, die een vergunning verkregen heeft van de CBFA of van de daartoe bevoegde overheid van een lidstaat, attesteert dat zij via een vestiging in België deze dekkingswaarden voor rekening van de herverzekeringsonderneming aanhoudt bij een buiten België gevestigde kredietinstelling of beleggingsonderneming die een vergunning gekregen heeft van een organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met deze van de CBFA.
Par dérogation à l’alinéa 1er, la localisation en Belgique des créances sur réassureurs n’est pas requise.
In afwijking van het eerste lid is voor vorderingen op herverzekeraars, de lokalisatie van deze vorderingen in België niet vereist.
Art. 18. § 1er. Les succursales belges visées au présent titre doivent déposer, à titre de cautionnement, le quart du montant du fonds de garantie minimal fixé par ou en vertu de l’article 15 de la loi.
Art. 18. § 1. De Belgische bijkantoren bedoeld in deze titel moeten als borgsom het vierde deel neerleggen van het door of krachtens artikel 15 van de wet vastgestelde minimumwaarborgfonds.
§ 2. Le cautionnement requis doit être composé de valeurs appartenant aux catégories suivantes :
§ 2. De vereiste borgsom dient te bestaan uit waarden die tot de volgende categorieën behoren :
1° valeurs émises ou garanties par l’Etat belge ou assimilées;
1° door de Belgische Staat uitgegeven of gewaarborgde of hiermee gelijkgestelde waarden;
2° valeurs émises ou garanties par les Etats étrangers, moyennant l’autorisation préalable de la CBFA. Le pourcentage admis ne peut dépasser 10 %.
2° door andere Staten uitgegeven of gewaarborgde waarden mits voorafgaande toestemming van de CBFA. Het toegelaten percentage mag 10 % niet overschrijden.
Ces titres sont acceptés pour leur valeur d’inventaire sans pouvoir dépasser la valeur boursière.
Deze effecten worden aanvaard voor hun inventariswaarde zonder dat de beurswaarde mag overschreden worden.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Le cautionnement est déposé chez un agent du caissier de l’Etat, pour le compte de la Caisse des Dépôts et Consignations. Il n’est restitué que sur décision de la CBFA.
67825
De borgsom wordt neergelegd bij een agent van de Rijkskassier voor rekening van de Deposito- en Consignatiekas. Ze wordt slechts bij beslissing van de CBFA terugbetaald.
§ 3. La preuve du dépôt du cautionnement visé au présent article doit être jointe à la requête d’agrément visée à l’article 60, § 1er, de la loi, conformément à l’article 60, § 2, de la loi.
§ 3. Het bewijs dat de in dit artikel bedoelde borgsom is neergelegd, dient bij de in artikel 60, § 1, van de wet bedoelde vergunningsaanvraag te worden gevoegd conform artikel 60, § 2, van de wet.
TITRE IV. — Dispositions modificatives et abrogatoires
TITEL IV. — Wijzigings- en opheffingsbepalingen
er
CHAPITRE I . — Modifications de l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances
HOOFDSTUK I. — Wijzigingen in het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen
Art. 19. A l’article 10, § 3, de l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances, remplacé par l’arrêté royal du 12 août 1994 et modifié par l’arrêté royal du 25 mars 2003, l’arrêté royal du 26 novembre 1999 et l’arrêté royal du 21 janvier 2007, sont apportées les modifications suivantes :
Art. 19. In artikel 10, § 3, van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, vervangen bij koninklijk besluit van 12 augustus 1994 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 maart 2003, koninklijk besluit van 26 november 1999 en koninklijk besluit van 21 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 8° est remplacé par la disposition suivante :
a) het 8° wordt vervangen als volgt :
« 8° créances sur réassureurs; un nantissement ou une garantie équivalente peut être requis aux conditions précisées dans un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des créances sur des entreprises de réassurance non agréées au titre de la Directive 2005/68/CE ou sur des entreprises d’assurances non agréées au titre des Directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE; »;
« 8° vorderingen op herverzekeraars; er kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt, onder de in een reglement van de CBFA bepaalde voorwaarden, voor het gebruik, als dekkingswaarden, van de vorderingen op herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG; »
b) au 9°, les mots « , selon les conditions acceptées par la CBFA » sont remplacés par les mots suivants : « ; un nantissement, une garantie équivalente ou des exigences d’organisation et de solvabilité peuvent être requis par un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des parts de réassurance dans les provisions techniques détenues par des entreprises de réassurance non agréées au titre de la Directive 2005/68/CE ou par des entreprises d’assurances non agréées au titre des Directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE »;
b) in het 9° worden de woorden « , overeenkomstig de voorwaarden aanvaard door de CBFA » vervangen door de woorden « ; bij reglement van de CBFA kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt dan wel dat organisatie- en solvabiliteitsnormen worden opgelegd voor het gebruik, als activa ter dekking van de technische voorzieningen, van herverzekeringsaandelen in de technische voorzieningen gehouden door herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG »;
c) il est inséré un 9°bis, rédigé comme suit :
c) er wordt een 9°bis ingevoegd, luidende :
« 9°bis montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation, lesquels peuvent être pris en considération comme valeurs représentatives, sur demande et justification de l’entreprise et avec l’accord de la CBFA, aux conditions suivantes :
« 9°bis bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels, die als dekkingswaarden in aanmerking kunnen komen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA, op volgende voorwaarden :
1° l’entreprise d’assurances ne peut, sous quelque forme que ce soit, participer au financement du véhicule de titrisation;
1° de verzekeringsonderneming neemt op geen enkele wijze deel aan de financiering van het effectiseringsvehikel;
2° l’entreprise d’assurances doit conserver une part des risques transférés au véhicule de titrisation de sorte qu’elle conserve un intérêt économique à la sinistralité des risques transférés;
2° de verzekeringsonderneming behoudt een deel van de risico’s die aan het effectiseringsvehikel zijn overgedragen, zodat zij een economisch belang behoudt bij het schadeverloop van de overgedragen risico’s;
3° l’entreprise d’assurances ne peut, directement ou indirectement, transférer plus de 50 % de ses risques totaux à un seul véhicule de titrisation;
3° de verzekeringsonderneming draagt, rechtstreeks of onrechtstreeks, niet meer dan 50 % van haar risicototaal over aan een enkel effectiseringsvehikel;
4° les engagements du véhicule de titrisation à l’égard de l’entreprise d’assurances ne peuvent être illimités;
4° de verbintenissen die het effectiseringsvehikel aangaat ten aanzien van de verzekeringsonderneming, mogen niet onbegrensd zijn;
5° le véhicule de titrisation doit détenir des actifs d’un montant au moins équivalent à celui du maximum de ses engagements envers l’entreprise d’assurances; lorsque cette condition n’est plus remplie suite à une diminution de la valeur de ces actifs, seule la valeur diminuée peut être prise en considération par l’entreprise d’assurances pour la couverture de ses provisions techniques;
5° het effectiseringsvehikel bevat activa ten belope van een bedrag dat ten minste gelijk is aan het maximumbedrag van zijn verplichtingen ten aanzien van de verzekeringsonderneming; indien niet langer wordt voldaan aan deze voorwaarde ingevolge een daling van de waarde van de betrokken activa, neemt de verzekeringsonderneming enkel de verminderde waarde in aanmerking voor de dekking van haar technische voorzieningen;
6° les personnes qui prennent part à l’administration ou à la gestion du véhicule de titrisation doivent posséder l’honorabilité professionnelle et l’expertise nécessaires, ainsi que l’expérience adéquate pour exercer leurs fonctions; tout conflit d’intérêt potentiel entre ces personnes et les responsables des autres parties à l’opération doit être porté à la connaissance de la CBFA;
6° de personen die deelnemen aan het bestuur of het beleid van het effectiseringsvehikel bezitten de vereiste professionele betrouwbaarheid, deskundigheid en passende ervaring voor de uitoefening van hun functie; elk mogelijk belangenconflict tussen deze personen en de verantwoordelijken voor andere onderdelen van de verrichting, wordt ter kennis gebracht van de CBFA;
7° le véhicule de titrisation doit disposer d’une structure de gestion, d’une organisation administrative et comptable et d’un contrôle interne appropriés aux activités qu’il exerce.
7° het effectiseringsvehikel beschikt over een aan zijn werkzaamheden aangepaste beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige organisatie en interne controle.
En outre, l’entreprise d’assurances doit à tout moment être en mesure de démontrer, sur demande de la CBFA, l’effectivité du transfert de risque au véhicule de titrisation.
Daarenboven moet de verzekeringsonderneming op elk ogenblik in staat zijn om op verzoek van de CBFA aan te tonen dat het risico daadwerkelijk is overgedragen aan het effectiseringsvehikel.
La CBFA peut prendre un règlement complétant la présente disposition sur des points d’ordre technique. ».
De CBFA kan een reglement vaststellen ter aanvulling van deze bepaling betreffende technische punten. ».
67826
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 20. A l’article 18 du même arrêté, modifié par l’arrêté royal du 26 novembre 1999 et l’arrêté royal du 26 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes :
Art. 20. In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 november 1999 en koninklijk besluit van 26 mei 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au point A, § 1er, l’alinéa 11 est complété par la phrase suivante :
1° punt A, § 1, elfde lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l’article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l’entreprise et avec l’accord de la CBFA. »;
« De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA. »;
2° au point A, § 1er, l’alinéa 20 est complété par la phrase suivante :
2° punt A, § 1, twintigste lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l’article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l’entreprise et avec l’accord de la CBFA. »;
« De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA. »;
3° au point B, a), l’alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l’article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l’entreprise et avec l’accord de la CBFA. »;
3° punt B, a), tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin : « De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA. »;
4° au point B, a), l’alinéa 4 est complété par la phrase suivante :
4° punt B, a), vierde lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l’article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l’entreprise et avec l’accord de la CBFA. ».
« De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA. ».
Art. 21. L’intitulé du chapitre VII du même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 22 novembre 1994, est remplacé par l’intitulé suivant :
Art. 21. Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, wordt vervangen als volgt :
« Règles applicables aux entreprises qui font des opérations d’assurance directe et des opérations de réassurance ».
« Regels van toepassing op de ondernemingen die aan directe verzekering en aan herverzekering doen ».
Art. 22. L’article 36 du même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 22 novembre 1994, est remplacé par la disposition suivante :
Art. 22. Artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, wordt vervangen als volgt :
« Les entreprises de pays tiers, visées au présent chapitre, et qui prestent des services en Belgique sans y être établies sont soumises, pour leurs activités d’acceptation en réassurance, aux dispositions des articles 68 à 72 de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance. ».
« De ondernemingen van derde landen, als bedoeld in dit hoofdstuk, die in België diensten verrichten zonder er te zijn gevestigd, zijn met betrekking tot hun activiteiten op het gebied van aangenomen herverzekeringen onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 68 tot en met 72 van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf. ».
Art. 23. A l’article 37 du même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 22 novembre 1994, les mots « qui font en Belgique des opérations de réassurance et d’assurance directe » sont remplacés par les mots « , visées au présent chapitre, ».
Art. 23. In artikel 37 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, worden de woorden « die in België aan herverzekering en aan directe verzekering doen » vervangen door de woorden « als bedoeld in dit hoofdstuk ».
Art. 24. L’article 38 du même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 22 novembre 1994, est remplacé par le texte suivant :
Art. 24. Artikel 38 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Les entreprises belges et les entreprises de pays tiers établies en Belgique, visées au présent chapitre, sont dispensées de l’obligation d’agrément pour ce qui concerne leur activité de réassurance.
« § 1. De Belgische ondernemingen en de in België gevestigde ondernemingen van derde landen, als bedoeld in dit hoofdstuk, zijn vrijgesteld van de toelatingsplicht voor hun werkzaamheid van herverzekering.
§ 2. Les entreprises visées au § 1er qui pratiquent, en assurance directe, des opérations relevant du groupe d’activités non-vie, doivent, par dérogation aux obligations prévues par la loi ou par le présent arrêté, constituer, pour l’ensemble de leurs opérations, un fonds minimal de garantie conformément à l’article 23 de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, lorsque :
§ 2. De ondernemingen bedoeld in § 1 die in het kader van het directe verzekeringsbedrijf verrichtingen uitvoeren die behoren tot de groep van activiteiten niet-leven, moeten in afwijking van de in de wet of in dit besluit vastgestelde verplichtingen, met betrekking tot het geheel van hun verrichtingen een minimumwaarborgfonds vormen overeenkomstig artikel 23 van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, wanneer :
a) l’encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de leur encaissement total de primes,
a) het incasso aan herverzekeringspremies hoger is dan 10 % van hun totale premie-incasso,
b) l’encaissement de primes de réassurance dépasse 50.000.000 EUR, ou que
of
c) les provisions techniques résultant de leurs acceptations en réassurance représentent plus de 10 % du montant total de leurs provisions techniques.
c) de technische voorzieningen als gevolg van aangenomen herverzekering hoger zijn dan 10 % van hun totale technische voorzieningen.
Les entreprises visées au § 1er qui pratiquent, en assurance directe, des opérations relevant du groupe d’activités vie, doivent, par dérogation aux obligations prévues par la loi ou par le présent arrêté, se conformer, pour leurs acceptations en réassurance, aux obligations prévues par ou en vertu de l’article 22 de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, lorsque :
De ondernemingen bedoeld in § 1 die in het kader van het directe verzekeringsbedrijf verrichtingen uitvoeren die behoren tot de groep van activiteiten leven, moeten in afwijking van de in de wet of in dit besluit vastgestelde verplichtingen, met betrekking tot hun aangenomen herverzekeringen voldoen aan de verplichtingen vastgesteld bij of krachtens artikel 22 van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, wanneer :
a) l’encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de leur encaissement total de primes,
a) het incasso aan herverzekeringspremies hoger is dan 10 % van hun totale premie-incasso,
b) het incasso aan herverzekeringspremies hoger is dan 50.000.000 EUR,
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67827
b) het incasso aan herverzekeringspremies hoger is dan 50.000.000 EUR,
b) l’encaissement de primes de réassurance dépasse 50.000.000 EUR, ou que
of
c) les provisions techniques résultant de leurs acceptations en réassurance représentent plus de 10 % du montant total de leurs provisions techniques.
c) de technische voorzieningen als gevolg van aangenomen herverzekering hoger zijn dan 10 % van hun totale technische voorzieningen.
§ 3. Les entreprises visées au § 1er sont soumises, par dérogation aux obligations prévues par la loi ou par le présent arrêté, pour leurs activités d’acceptation en réassurance, aux dispositions de l’article 21 de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance. ».
§ 3. De ondernemingen bedoeld in § 1 zijn in afwijking van de in de wet of in dit besluit vastgestelde verplichtingen, met betrekking tot hun activiteiten op het gebied van aangenomen herverzekeringen onderworpen aan de bepalingen van artikel 21 van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf. ».
Art. 25. L’annexe V du même arrêté, insérée par l’arrêté royal du 14 mars 2001 et modifiée par l’arrêté royal du 25 mars 2003 et l’arrêté royal du 21 novembre 2005, est remplacée par l’annexe II jointe au présent arrêté.
Art. 25. Bijlage V bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2003 en het koninklijk besluit van 21 november 2005, wordt vervangen door bijlage II gevoegd bij dit besluit.
CHAPITRE II. — Abrogation de l’arrêté royal du 22 novembre 1994 portant exécution de l’article 40bis de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurance, en ce qui concerne la fixation des conditions auxquelles doivent satisfaire les actuaires
HOOFDSTUK II. — Opheffing van het koninklijk besluit van 22 november 1994 houdende uitvoering van artikel 40bis van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, met betrekking tot het bepalen van de voorwaarden waaraan actuarissen moeten voldoen
Art. 26. L’arrêté royal du 22 novembre 1994 portant exécution de l’article 40bis de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurance, en ce qui concerne la fixation des conditions auxquelles doivent satisfaire les actuaires, modifié par l’arrêté royal du 25 novembre 2003 et l’arrêté royal du 12 janvier 2007, est abrogé.
Art. 26. Het koninklijk besluit van 22 november 1994 houdende uitvoering van artikel 40bis van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, met betrekking tot het bepalen van de voorwaarden waaraan actuarissen moeten voldoen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 november 2003 en het koninklijk besluit van 12 januari 2007, wordt opgeheven.
CHAPITRE III. — Modifications de l’arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des entreprises d’assurances, des entreprises d’investissement et des sociétés de gestion d’organismes de placement collectif, faisant partie d’un groupe de services financiers, et modifiant l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances et l’arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit
HOOFDSTUK III. — Wijzigingen in het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen
Art. 27. A l’arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des entreprises d’assurances, des entreprises d’investissement et des sociétés de gestion d’organismes de placement collectif, faisant partie d’un groupe de services financiers, et modifiant l’arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d’assurances et l’arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, sont apportées les modifications suivantes :
Art. 27. In het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l’intitulé de l’arrêté, les mots « des entreprises de réassurance, » sont insérés entre les mots « des entreprises d’assurances, » et les mots « des entreprises d’investissement »;
1° in het opschrift van het besluit worden de woorden « herverzekeringsondernemingen, » ingevoegd tussen de woorden « verzekeringsondernemingen, » en de woorden « beleggingsondernemingen »;
2° dans l’intitulé du Titre Ier, les mots « des entreprises de réassurance, » sont insérés entre les mots « des entreprises d’assurances, » et les mots « des entreprises d’investissement »;
2° in het opschrift van Titel I worden de woorden « herverzekeringsondernemingen, » ingevoegd tussen de woorden « verzekeringsondernemingen, » en de woorden « beleggingsondernemingen »;
3° à l’article 1er, il est inséré un 1°bis, rédigé comme suit :
3° in artikel 1 wordt een punt 1°bis ingevoegd, luidende :
« la loi relative à la réassurance : la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance; »
« de herverzekeringswet » : de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf; »
4° à l’article 1er, 5°, les mots « la loi relative à la réassurance, » sont insérés entre les mots « la loi sur les assurances, » et les mots « la loi concernant les entreprises d’investissement »;
4° in artikel 1, 5°, worden de woorden « de herverzekeringswet, » ingevoegd tussen de woorden « de verzekeringswet, » en de woorden « de wet op de beleggingsondernemingen »;
5° à l’article 1er, 7°, les mots « soit une entreprise de réassurance telle que définie à l’article 82, 3° et 4°, de la loi relative à la réassurance, », sont insérés entre les mots « soit une entreprise d’assurances telle que définie à l’article 91bis, 1° et 2°, de la loi sur les assurances, » et les mots « soit une entreprise d’investissement telle que définie à l’article 44 de la loi concernant les entreprises d’investissement »;
5° in artikel 1, 7°, worden de woorden « hetzij een herverzekeringsonderneming als gedefinieerd in artikel 82, 3° en 4°, van de wet op het herverzekeringsbedrijf, » ingevoegd tussen de woorden « hetzij een verzekeringsonderneming als gedefinieerd in artikel 91bis, 1° en 2°, van de verzekeringswet, » en de woorden « hetzij een beleggingsonderneming als gedefinieerd in artikel 44 van de wet op de beleggingsondernemingen »;
6° à l’article 1er, 8°, b), les mots « , une entreprise de réassurances au sens de l’article 91bis, 3°, de la loi sur les assurances » sont remplacés par les mots « ou de réassurance »;
6° in artikel 1, 8°, b), worden de woorden « die een verzekeringsonderneming is, een herverzekeringsonderneming in de zin van artikel 91bis, 3°, van de verzekeringswet » vervangen door de woorden « die een verzekerings- of herverzekeringsonderneming is »;
7° à l’article 1er, 9°, les mots « du titre VIII de la loi relative à la réassurance, » sont insérés entre les mots « du chapitre VIIbis de la loi sur les assurances, » et les mots « de l’article 95 de la loi concernant les entreprises d’investissement »;
7° in artikel 1, 9°, worden de woorden « titel VIII van de herverzekeringswet, » ingevoegd tussen de woorden « hoofdstuk VIIbis van de verzekeringswet, » en de woorden « artikel 95 van de wet op de beleggingsondernemingen »;
8° à l’article 1er, 10°, les mots « à l’article 4, 15°, de la loi relative à la réassurance, » sont insérés entre les mots « à l’article 2, § 6, 10°bis, de la loi sur les assurances, » et les mots « à l’article 3, § 1er, 1°bis, de la loi bancaire »;
8° in artikel 1, 10°, worden de woorden « artikel 4, 15°, van de herverzekeringswet, » ingevoegd tussen de woorden « in artikel 2, § 6, 10°bis, van de verzekeringswet, » en de woorden « artikel 3, § 1, 1°bis, van de bankwet »;
67828
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
9° à l’article 1er, 12°, a), les mots « , d’entreprise de réassurance » sont insérés entre les mots « d’entreprise d’assurances » et les mots « ou d’entreprise d’investissement »;
9° in artikel 1, 12°, a), worden de woorden « , een herverzekeringsonderneming » ingevoegd tussen de woorden « een verzekeringsonderneming » en de woorden « of een beleggingsonderneming »;
10° à l’article 15, § 2, modifié par l’arrêté royal du 29 octobre 2007, les mots « des articles 17, § 2, 25, § 2, 26 et 27 de la loi relative à la réassurance, » sont insérés entre les mots « des articles 9bis et 90, §§ 2 et suivants, de la loi sur les assurances, » et les mots « des articles 61, 69bis, 70 et 71 de la loi concernant les entreprises d’investissement »;
10° in artikel 15, § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 oktober 2007, worden de woorden « van de artikelen 17, § 2, 25, § 2, 26 en 27 van de herverzekeringswet, » ingevoegd tussen de woorden « van de artikelen 9bis en 90, §§ 2 en volgende, van de verzekeringswet, » en de woorden « van de artikelen 61, 69bis, 70 en 71 van de wet op de beleggingsondernemingen »;
11° à l’article 16, § 1er, alinéa 1er, les mots « à l’article 38 de la loi sur les assurances » sont remplacés par les mots « à l’article 40 de la loi sur les assurances, à l’article 42 de la loi relative à la réassurance »;
11° in artikel 16, § 1, eerste lid, worden de woorden « artikel 38 de verzekeringswet » vervangen door de woorden « artikel 40 van de verzekeringswet, artikel 42 van de herverzekeringswet »;
12° à l’article 20, § 1er, f), les mots « les articles 73 et 74 de la loi relative à la réassurance, » sont insérés entre les mots « les articles 81 et 82 de la loi sur les assurances, » et les mots « les articles 108 et 109 de la loi concernant les entreprises d’investissement »;
12° in artikel 20, § 1, f), worden de woorden « de artikelen 73 en 74 van de herverzekeringswet, » ingevoegd tussen de woorden « de artikelen 81 en 82 van de verzekeringswet, » en de woorden « de artikelen 108 en 109 van de wet op de beleggingsondernemingen »;
13° à l’article 27, alinéa 1er, les mots « aux articles 47, 48, 73 et 74 de la loi relative à la réassurance, en ce qui concerne les entreprises de réassurance, » sont insérés entre les mots « aux articles 26, 27, 81 et 82 de la loi sur les assurances, en ce qui concerne les entreprises d’assurances, les sociétés holdings d’assurances et les compagnies financières mixtes, » et les mots « aux articles 104, 108 et 109 de la loi concernant les entreprises d’investissement, en ce qui concerne les entreprises d’investissement, les compagnies financières et les compagnies financières mixtes »;
13° in artikel 27, eerste lid, worden de woorden « in de artikelen 47, 48, 73 en 74 van de herverzekeringswet, voor wat herverzekeringsondernemingen betreft, » ingevoegd tussen de woorden « in de artikelen 26, 27, 81 en 82 van de verzekeringswet, voor wat verzekeringsondernemingen, verzekeringsholdings en gemengde financiële holdings betreft, » en de woorden « in de artikelen 104, 108 en 109 van de wet op de beleggingsondernemingen voor wat beleggingsondernemingen, financiële holdings en gemengde financiële holdings betreft »;
TITRE V. — Disposition finale
TITEL V. — Slotbepaling
Art. 28. Le Ministre des Finances est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Art. 28. De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2009.
Gegeven te Brussel, 27 september 2009.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, D. REYNDERS.
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, D. REYNDERS
Annexe Ire
Bijlage I
Surveillance complémentaire des entreprises de réassurance faisant partie d’un groupe d’assurance ou de réassurance I. Surveillance complémentaire des entreprises de réassurance belges participantes 1. Méthode de calcul et principes généraux 1.1 Dispositions générales Le calcul de la marge de solvabilité ajustée des entreprises de réassurance belges participantes qui sont visées à l’article 86, § 1er, de la loi, est effectué selon la méthode basée sur la consolidation comptable telle qu’elle est décrite au point I.2 de la présente annexe. Toutefois, la CBFA peut autoriser ou imposer à tout moment l’application de la méthode de déduction et d’agrégation telle qu’elle est décrite au point I.3, ou la méthode basée sur la déduction d’exigences telle qu’elle est décrite au point I.4, lorsque ces méthodes sont plus adéquates.
Aanvullend toezicht op herverzekeringsondernemingen in een verzekerings- of herverzekeringsgroep I. Aanvullend toezicht op deelnemende Belgische herverzekeringsondernemingen 1. Berekeningsmethode en algemene principes 1.1 Algemene bepalingen De berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van de in artikel 86, § 1, van de wet bedoelde deelnemende Belgische herverzekeringsondernemingen wordt uitgevoerd volgens de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen, zoals deze beschreven wordt in punt I.2 van deze bijlage. De CBFA kan evenwel op elk ogenblik de toepassing van de methode van aftrek en aggregatie zoals beschreven in punt I.3. of de methode van aftrek van vereiste zoals beschreven in punt I.4. toestaan of opleggen, wanneer deze methodes meer aangepast zijn. Wanneer de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming meer dan één met haar verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming heeft, wordt de aangepaste solvabiliteitsmarge berekend door elk van deze verbonden verzekerings- of herverzekeringsondernemingen te integreren. Wanneer een verzekerings- of herverzekeringsonderneming verbonden met de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt uitgevoerd, haar maatschappelijke zetel in een andere lidstaat dan België heeft, wordt bij de berekening met betrekking tot deze verbonden onderneming rekening gehouden met de solvabiliteitspositie, zoals die door de bevoegde autoriteiten van die andere lidstaat wordt beoordeeld. Ongeacht welke methode wordt toegepast, wordt echter, indien de verbonden onderneming een dochteronderneming is en een solvabiliteitstekort vertoont, het totale solvabiliteitstekort van de dochteronderneming in aanmerking genomen. Indien tussen ondernemingen in een verzekerings- of herverzekeringsgroep geen kapitaalbanden bestaan, bepaalt de CBFA met welk deel van het solvabiliteitstekort rekening dient te worden gehouden.
Lorsque l’entreprise de réassurance belge participante a plus d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée, la marge de solvabilité ajustée est calculée en intégrant chacune de ces entreprises d’assurances ou de réassurance liées. Lorsqu’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée de l’entreprise de réassurance belge participante pour laquelle le calcul de la marge de solvabilité ajustée est effectué a son siège social dans un autre Etat membre que la Belgique, le calcul prend en compte, en ce qui concerne cette entreprise liée, la situation de solvabilité telle qu’elle est évaluée par les autorités compétentes de cet autre Etat membre.
Quelle que soit la méthode utilisée, lorsque l’entreprise liée est une entreprise filiale et a un déficit de solvabilité, le déficit de solvabilité total de la filiale doit être pris en compte. S’il n’existe pas de liens en capital entre des entreprises faisant partie d’un groupe d’assurances ou de réassurance, la CBFA détermine la partie du déficit de solvabilité qui doit être prise en compte.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67829
Toutefois, dans le cas où de l’avis de la CBFA, la responsabilité de l’entreprise de réassurance belge participante détenant une part de capital est limitée, strictement et sans ambiguïté, à cette part de capital, la CBFA peut permettre que le déficit de solvabilité de l’entreprise filiale soit pris en compte sur une base proportionnelle.
Ingeval de CBFA van mening is dat de aansprakelijkheid van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming die een gedeelte van het kapitaal in eigendom heeft, strikt en ondubbelzinnig tot dat gedeelte van het kapitaal beperkt is, kan de CBFA evenwel toestaan dat het solvabiliteitstekort van de dochteronderneming op proportionele grondslag in aanmerking wordt genomen.
Lorsqu’il n’y a pas de lien en capital entre certaines des entreprises appartenant au groupe d’assurances ou de réassurance, la CBFA détermine quelle part proportionnelle doit être prise en considération.
Wanneer tussen sommige van de ondernemingen in een verzekeringsof herverzekeringsgroep geen kapitaalbanden bestaan, bepaalt de CBFA welk proportioneel gedeelte in aanmerking moet worden genomen.
1.2 Elimination du double emploi des éléments constitutifs de la marge de solvabilité
1.2 Uitsluiting van het meerdere malen gebruiken van bestanddelen van de solvabiliteitsmarge
a) Traitement général des éléments constitutifs de la marge de solvabilité
a) Algemene behandeling van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge
Indépendamment de la méthode utilisée pour calculer la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise de réassurance belge participante, il faut supprimer le double emploi d’éléments constitutifs de la marge de solvabilité parmi les différentes entreprises d’assurances et de réassurance prises en compte dans ce calcul. A cet effet, les valeurs des élements visés à l’article 11, § 4, du présent arrêté doivent être éliminées pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée. Le mode d’élimination depend de la méthode appliquée (methode basée sur la consolidation comptable, méthode de déduction et d’agrégation ou methode basée sur la déduction d’exigences).
Ongeacht welke methode wordt toegepast bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming, moet worden uitgesloten dat de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge meerdere malen worden gebruikt voor de verschillende verzekerings- en herverzekeringsondernemingen die bij die berekening betrokken zijn. Daartoe moeten de waarden van de bestanddelen bedoeld in artikel 11, § 4, van dit besluit worden geëlimineerd in de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge. De wijze van eliminatie hangt af van de toegepaste methode (methode gebaseerd op de consolidatie van de jaarrekeningen, methode van aftrek en aggregatie of methode van aftrek van vereiste).
b) Traitement de certains éléments constitutifs de la marge de solvabilité ajustée
b) Behandeling van bepaalde bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge
Sans préjudice des dispositions du point I.1.2 a), de la présente annexe :
Onverminderd de bepalingen van punt I.1.2, a) van deze bijlage, mogen :
— les réserves de bénéfices et les bénéfices futurs d’une entreprise d’assurances ou de réassurance vie liée de l’entreprise de réassurance belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, et
— winstreserves en toekomstige winsten die gegenereerd worden in een met de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden levensverzekerings- of levensherverzekeringsonderneming, en
— les fractions souscrites mais non versées du capital d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée de l’entreprise de réassurance belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée,
— het geplaatste maar niet-gestorte gedeelte van het kapitaal van een met de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend, verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming,
ne peuvent être pris en considération comme éléments constitutifs de la marge de solvabilité ajustée que dans la mesure où ils peuvent être pris en considération pour la constitution de la marge de solvabilité de cette entreprise liée. Cependant, la fraction du capital de cette entreprise liée souscrite par l’entreprise de réassurance belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, qui n’a pas été versée, ne peut être prise en considération pour la constitution de la marge de solvabilité ajustée.
alleen in aanmerking genomen worden als bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge voor zover zij in aanmerking mogen worden genomen voor de samenstelling van de solvabiliteitsmarge van die verbonden onderneming. Het gedeelte van het kapitaal van die verbonden onderneming dat geplaatst maar niet gestort is door de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend, kan echter niet in aanmerking worden genomen voor de samenstelling van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
Les fractions du capital de l’entreprise de réassurance belge participante souscrites par une entreprise liée de cette entreprise de réassurance belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, qui n’ont pas été versées, ne peuvent être prises en considération pour la constitution de la marge de solvabilité ajustée.
Het gedeelte van het kapitaal van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming dat geplaatst maar niet gestort is door een met deze deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden onderneming, kan niet in aanmerking worden genomen voor de samenstelling van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
Les fractions du capital d’une entreprise liée de l’entreprise de réassurance belge participante souscrites par une autre entreprise liée de cette entreprise de réassurance belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, qui n’ont pas été versées, ne peuvent être prises en considération pour la constitution de la marge de solvabilité ajustée.
Het gedeelte van het kapitaal van een met de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming verbonden onderneming dat geplaatst maar niet gestort is door een andere met deze deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden onderneming, kan niet in aanmerking worden genomen voor de samenstelling van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
c) Transférabilité
c) Overdraagbaarheid
Si la CBFA considère que certains éléments constitutifs de la marge de solvabilité d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée, autres que ceux visés au point I.1.2 de la présente annexe ne peuvent pas effectivement être rendus disponibles pour couvrir l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise de réassurance belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, elle s’oppose à la prise en considération de ces éléments dans le calcul de la marge de solvabilité ajustée au-delà du montant pour lequel ils peuvent être pris en considération pour la constitution de la marge de solvabilité de l’entreprise liée.
Indien de CBFA van oordeel is dat bepaalde andere dan de in punt I.1.2 van deze bijlage bedoelde bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van een verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming niet effectief beschikbaar kunnen komen voor de dekking van het solvabiliteitsmargevereiste van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend, verzet zij zich tegen het in aanmerking nemen van deze bestanddelen in de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge boven het bedrag waarvoor zij in aanmerking mogen genomen worden voor de samenstelling van de solvabiliteitsmarge van de verbonden onderneming.
d) La somme des éléments visés aux points I.1.2 b) et c) de la présente annexe ne peut pas dépasser l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
d) De som van de in de punten I.1.2 b) en c) van deze bijlage bedoelde bestanddelen mag het solvabiliteitsvereiste van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming niet overschrijden.
67830
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
1.3 Elimination de la création intragroupe de capital Lors du calcul de la marge de solvabilité ajustée, il n’est tenu compte d’aucun élément constitutif de la marge de solvabilité provenant d’un financement réciproque entre l’entreprise de réassurance belge participante et :
1.3 Uitsluiting van het creëren van vermogensbestanddelen binnen een groep Bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge worden buiten beschouwing gelaten, de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge die afkomstig zijn van een wederzijdse financiering tussen de deelnemende Belgische herverzekerings-onderneming en :
— une entreprise liée;
— een daarmee verbonden onderneming;
— une entreprise participante;
— een daarin deelnemende onderneming;
— une autre entreprise liée d’une quelconque de ses entreprises participantes.
— een andere verbonden onderneming van een van haar deelnemende ondernemingen.
En outre, il n’est tenu compte d’aucun élément constitutif de la marge de solvabilité d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée de l’entreprise de réassurance belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée lorsque l’élément en question provient d’un financement réciproque avec une autre entreprise liée de cette entreprise de réassurance belge participante.
Voorts worden buiten beschouwing gelaten de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van een met de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming, wanneer die bestanddelen afkomstig zijn van een wederzijdse financiering met een andere met die deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming verbonden onderneming.
En particulier, il y a financement réciproque lorsqu’une entreprise de réassurance belge participante ou une quelconque de ses entreprises liées détient des parts dans une autre entreprise ou accorde des prêts à une autre entreprise qui, directement ou indirectement, détient un élément constitutif de la marge de solvabilité de la première entreprise.
Er is met name sprake van wederzijdse financiering wanneer een deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming of een van de met haar verbonden ondernemingen houdster is van aandelen in of leningen verstrekt aan een andere onderneming die rechtstreeks of onrechtstreeks houdster is van een bestanddeel van de solvabiliteitsmarge van de eerste onderneming.
1.4 Application des méthodes de calcul
1.4 Toepassing van de berekeningsmethoden
a) Sociétés holding d’assurances intermédiaires
a) Verzekeringstussenholdings
Lors du calcul de la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise de réassurance belge participante qui détient une participation dans une entreprise d’assurances ou de réassurance ou dans une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, à travers une société holding d’assurances intermédiaire, la situation de la société holding d’assurances intermédiaire est prise en compte. Pour les seuls besoins du calcul de la marge de solvabilité ajustée, réalisé conformément aux principes généraux et méthodes décrits dans la présente annexe, cette société holding d’assurances intermédiaire liée est traitée comme s’il s’agissait d’une entreprise de réassurance belge qui serait soumise à une exigence de solvabilité égale à zéro. Les mêmes éléments que ceux prévus à l’article 11 du présent arrêté sont reconnus comme éléments constitutifs de la marge de solvabilité notionnelle. Les actifs et les engagements sont évalués selon les dispositions de l’arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d’assurances.
Bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming met een deelneming in een verzekerings- of herverzekeringsonderneming of in een verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, middels een verzekeringstussenholding, wordt rekening gehouden met de positie van de verzekeringstussenholding. Louter voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge, die wordt uitgevoerd overeenkomstig de algemene beginselen en de methoden die in deze bijlage omschreven zijn, wordt deze verbonden verzekeringstussenholding behandeld als betrof het een Belgische herverzekeringsonderneming die onderworpen is aan een solvabiliteitsvereiste gelijk aan nul. Dezelfde bestanddelen als bedoeld in artikel 11 van dit besluit mogen in aanmerking worden genomen voor de theoretische solvabiliteitsmarge. De activa en passiva worden gewaardeerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen.
b) Entreprises d’assurances et de réassurance liées ayant leur siège social dans un pays tiers
b) Verbonden verzekerings- en herverzekeringsondernemingen met maatschappelijke zetel in een derde land
Lors du calcul de la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise de réassurance belge participante d’une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, cette entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers est traitée, pour les seuls besoins du calcul, d’une manière analogue à une entreprise d’assurances ou de réassurance liée, en appliquant les principes généraux et méthodes décrits respectivement dans l’annexe V à l’arrêté royal du 22 février 1991 et dans la présente annexe.
Bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een in een verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming, wordt deze verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, louter voor de berekening, op soortgelijke wijze behandeld als een verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming, waarbij de algemene beginselen en methoden worden toegepast die respectievelijk zijn beschreven in bijlage V bij het koninklijk besluit van 22 februari 1991 en in deze bijlage.
A cet effet, une exigence de solvabilité est calculée pour chaque entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers liée, sur base des mêmes règles que celles prévues respectivement à l’article 18 de l’arrêté royal du 22 février 1991 et aux articles 12 et 13 du présent arrêté.
Daartoe wordt een solvabiliteitsvereiste berekend voor iedere verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, volgens dezelfde regels als die welke respectievelijk zijn vastgesteld in artikel 18 van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 en in de artikelen 12 en 13 van dit besluit.
Toutefois, lorsque le pays tiers dans lequel cette entreprise liée a son siège social la soumet à un agrément et lui impose une exigence de solvabilité au moins comparable à celle prévue par les Directives 73/239/CEE, 2002/83/CE ou 2005/68/CE, compte tenu des éléments de couverture de cette exigence, le calcul de la marge de solvabilité ajustée prend en compte, en ce qui concerne cette dernière entreprise, l’exigence de solvabilité et les éléments admissibles pour satisfaire cette exigence tels que prévus par le pays tiers en question.
Wanneer het derde land waar deze verbonden onderneming haar maatschappelijke zetel heeft, haar onderwerpt aan een toelating of vergunning en aan ten minste een soortgelijk solvabiliteitsvereiste als dat van de Richtlijnen 73/239/EEG, 2002/83/EG of 2005/68/EG, gelet op de bestanddelen ter dekking van dit vereiste, wordt bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge evenwel rekening gehouden, voor wat betreft deze laatste onderneming, met het solvabiliteitsvereiste en met de voor het nakomen van dit vereiste in aanmerking komende bestanddelen, als voorgeschreven door het betrokken derde land.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD c) Indisponibilité de l’information nécessaire
67831
c) Niet beschikbaar zijn van de noodzakelijke informatie
Lorsque la CBFA ne dispose pas, quelle qu’en soit la raison, des informations nécessaires au calcul de la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise d’assurances ou de réassurance et relatives à une entreprise liée ayant son siège social dans un Etat membre ou dans un pays tiers, la valeur comptable de cette entreprise dans l’entreprise de réassurance belge participante est déduite des éléments constitutifs de la marge de solvabilité ajustée. Dans ce cas, aucune plus-value latente associée à cette participation n’est admise comme élément constitutif de la marge de solvabilité ajustée.
Wanneer de CBFA om enigerlei reden niet beschikt over de informatie over een verbonden onderneming met maatschappelijke zetel in een lidstaat of in een derde land, die nodig is voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een verzekerings- of herverzekeringsonderneming, wordt de boekwaarde van deze onderneming in de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming in mindering gebracht van de bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge. In dat geval worden de aan deze deelneming verbonden latente meerwaarden niet aanvaard als bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
2. Calcul de la marge de solvabilité ajustée par application de la méthode basée sur les comptes consolidés
2. Berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge door toepassing van de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen
Sans préjudice des dispositions de l’article 87 de la loi, le calcul de la marge de solvabilité ajustée de l’entreprise de réassurance belge participante est effectué à partir des comptes consolidés établis conformément aux dispositions du Code des sociétés et de l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, qui régissent l’établissement des comptes consolidés.
Onverminderd de bepalingen van artikel 87 van de wet, wordt de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming uitgevoerd aan de hand van de geconsolideerde jaarrekening, opgesteld overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen en het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen, die het opstellen van de geconsolideerde jaarrekening regelen.
La marge de solvabilité ajustée de l’entreprise de réassurance belge participante est la différence entre :
De aangepaste solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming is het verschil tussen :
les éléments constitutifs de la marge de solvabilité calculés à partir des données consolidées et
de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge berekend op basis van de geconsolideerde gegevens, en
a) soit la somme de l’exigence de solvabilité de l’entreprise de réassurance belge participante et de la part proportionnelle des exigences de solvabilité des entreprises d’assurances ou de réassurance liées correspondant aux taux retenus pour l’établissement des comptes consolidés;
a) hetzij de som van het solvabiliteitsvereiste van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming en het proportionele deel van de solvabiliteitsvereisten van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsondernemingen dat overeenstemt met de percentages die voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekeningen in aanmerking genomen zijn;
b) soit l’exigence de solvabilité calculée à partir des données consolidées.
b) hetzij het solvabiliteitsvereiste dat op basis van de geconsolideerde gegevens berekend is.
Sans préjudice des dispositions du point I.1 de la présente annexe, les dispositions des articles 22 de la loi et 11 à 13 du présent arrêté sont d’application pour la prise en compte des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et de l’exigence de solvabilité à partir des données consolidées.
Onverminderd de bepalingen van punt I.1 van deze bijlage, zijn de bepalingen van de artikelen 22 van de wet en 11 en 13 van dit besluit van toepassing voor het in aanmerking nemen van bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en van het solvabiliteitsvereiste op basis van de geconsolideerde gegevens.
Pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée, il est tenu compte du pourcentage des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et du pourcentage de l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise liée correspondant à la fraction du capital souscrit qui est détenue par l’entreprise de réassurance belge participante dans l’entreprise liée.
Voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt rekening gehouden met het percentage van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en met het percentage van het solvabiliteitsmargevereiste van de verbonden onderneming dat overeenstemt met het gedeelte van het geplaatste kapitaal dat eigendom is van de Belgische herverzekeringsonderneming die deelneemt in de verbonden onderneming.
Lorsque une filiale est consolidée par intégration globale il est tenu compte du montant total des éléments constitutifs de la marge de solvabilité de la filiale et du montant total de son exigence de marge, quel que soit le taux de participation.
Wanneer een dochteronderneming wordt geconsolideerd door integrale consolidatie, wordt rekening gehouden met het totaal bedrag van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van de dochteronderneming en met het totaal bedrag van haar vereiste marge, wat ook de deelnemingsgraad is.
3. Calcul de la marge de solvabilité ajustée par application de la méthode de déduction et d’agrégation
3. Berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge door toepassing van de methode van aftrek en aggregatie
Lorsque des obstacles pratiques importants s’opposent à l’application de la méthode basée sur les comptes consolidés, la CBFA peut autoriser ou même exiger l’application de la méthode de déduction et d’agrégation qui se détermine comme suit :
Wanneer er belangrijke praktische problemen rijzen bij de toepassing van de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen, kan de CBFA de toepassing toestaan of zelfs eisen van de methode van aftrek en aggregatie die als volgt wordt bepaald :
La marge de solvabilité ajustée de l’entreprise de réassurance belge participante est la différence entre :
De aangepaste solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming is het verschil tussen :
i) la somme :
i) de som van :
a) des éléments constitutifs de la marge de solvabilité de l’entreprise de réassurance belge participante, et
a) de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming, en
b) de la part proportionnelle de l’entreprise de réassurance belge participante dans les éléments constitutifs de la marge de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée
b) het proportionele deel van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming in de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van de verbonden verzekerings- of hervzerzekeringsonderneming
et
en
ii) la somme :
ii) de som van :
a) de la valeur comptable de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée dans l’entreprise de réassurance belge participante, et
a) de boekwaarde van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming in de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming, en
b) de l’exigence de solvabilité de l’entreprise de réassurance belge participante, et
b) het solvabiliteitsvereiste van de deelnemende Belgische herverzekeringsonderneming, en
c) de la part proportionnelle de l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
c) het proportionele deel van het solvabiliteitsvereiste van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming.
67832
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée, il est tenu compte du pourcentage des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et du pourcentage de l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise liée correspondant à la fraction du capital souscrit qui est détenue par l’entreprise de réassurance belge participante dans l’entreprise liée.
Voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt rekening gehouden met het percentage van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en met het percentage van het solvabiliteitsmargevereiste van de verbonden onderneming dat overeenstemt met het gedeelte van het geplaatste kapitaal dat eigendom is van de Belgische herverzekeringsonderneming die deelneemt in de verbonden onderneming.
Lorsque la participation dans l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée consiste, en tout ou en partie, dans une propriété indirecte, la valeur des éléments détenus indirectement est intégrée au point ii) sous a), en tenant compte des intérêts successifs pertinents, et les points i) sous b) et ii) sous c) incluent les parts proportionnelles correspondantes des éléments pouvant entrer dans la composition de la marge de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
Wanneer de deelneming in de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming geheel of ten dele bestaat in de vorm van onrechtstreekse eigendom, dan wordt in punt ii), a) de waarde van die onrechtstreekse eigendom meegenomen, met inachtneming van de desbetreffende successieve belangen, en worden in de punten i), b) en ii), c) de overeenkomstige proportionele delen meegenomen van de bestanddelen die in aanmerking mogen worden genomen voor de samenstelling van de solvabiliteitsmarge van de verbonden verzekeringsof herverzekeringsonderneming.
4. Calcul de la marge de solvabilité ajustée par application de la méthode basée sur la déduction d’exigences
4. Berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge door toepassing van de methode van aftrek van vereiste
La CBFA peut, dans les mêmes conditions que celles prévalant pour l’utilisation de la méthode visée au point I.3, autoriser l’application de la méthode basée sur la déduction d’exigences.
Onder dezelfde voorwaarden als voor de methode bedoeld in punt I.3. kan de CBFA het gebruik toestaan van de methode van aftrek van vereiste.
La marge de solvabilité ajustée est, dans ce cas, la différence entre : i) la somme des éléments qui peuvent être pris en considération comme éléments constitutifs de la marge de solvabilité de l’entreprise de réassurance participante, et ii) la somme
De aangepaste solvabiliteitsmarge is dan het verschil tussen : i) de som van de bestanddelen die in aanmerking mogen worden genomen voor de solvabiliteitsmarge van de deelnemende herverzekeringsonderneming, en ii) de som van
— de l’exigence de solvabilité de l’entreprise de réassurance participante, et
— het solvabiliteitsvereiste van de deelnemende herverzekeringsonderneming, en
— de la part proportionnelle de l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
— het proportioneel deel van het solvabiliteitsvereiste van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming.
Pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée, il est tenu compte du pourcentage des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et du pourcentage de l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise liée correspondant à la fraction du capital souscrit qui est détenue par l’entreprise de réassurance belge participante dans l’entreprise liée.
Voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt rekening gehouden met het percentage van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en met het percentage van het solvabiliteitsmargevereiste van de verbonden onderneming dat overeenstemt met het gedeelte van het geplaatste kapitaal dat eigendom is van de Belgische herverzekeringsonderneming die deelneemt in de verbonden onderneming.
II. Surveillance complémentaire pour les entreprises de réassurance qui sont des filiales d’une société holding d’assurances ou d’une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers
II. Aanvullend toezicht voor herverzekeringsondernemingen die dochterondernemingen zijn van een verzekeringsholding of van een verzekerings- of herverzekerings-onderneming van een derde land
L’exercice de la surveillance complémentaire consiste à effectuer au niveau de la société holding d’assurances ou de l’entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, qui sont des entreprises mères d’une ou plusieurs filiales situées en Belgique, visées à l’article 89, § 1er, de la loi, des calculs analogues à ceux décrits respectivement au point I de l’annexe V à l’arrêté royal du 22 février 1991 et au point I de la présente annexe.
De uitoefening van het aanvullend toezicht bestaat er in op het niveau van de verzekeringsholding of van de verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, die moederondernemingen zijn van één of meerdere dochterondernemingen gevestigd in België, bedoeld in artikel 89, § 1, van de wet, soortgelijke berekeningen uit te voeren als die welke respectievelijk zijn beschreven in punt I van bijlage V bij het koninklijk besluit van 22 februari 1991 en in punt I van deze bijlage.
Cette analogie consiste à appliquer les principes généraux décrits respectivement au point I de l’annexe V à l’arrêté royal du 22 février 1991 et au point I de la présente annexe.
Dit betekent dat de algemene principes die respectievelijk zijn beschreven in punt I van bijlage V bij het koninklijk besluit van 22 februari 1991 en in punt I van deze bijlage toegepast worden.
Les calculs sont effectués selon la méthode basée sur la consolidation comptable telle qu’elle est décrite respectivement au point I.2 de l’annexe V à l’arrêté royal du 22 février 1991 et au point I.2 de la présente annexe.
De berekeningen worden uitgevoerd volgens de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen, zoals die respectievelijk is beschreven in punt I.2 van bijlage V bij het koninklijk besluit van 22 februari 1991 en in punt I.2 van deze bijlage.
Les comptes consolidés des sociétés holding d’assurances belges et des entreprises de réassurance belges doivent être établis conformément aux dispositions du Code des sociétés et de l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, qui régissent l’établissement des comptes consolidés.
De geconsolideerde jaarrekeningen van Belgische verzekeringsholdings en Belgische herverzekeringsondernemingen moeten opgesteld worden overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen en het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen, die het opstellen van de geconsolideerde jaarrekening regelen.
Les comptes consolidés des entreprises de réassurance et des sociétés holding d’assurances situées dans l’EEE doivent être établis conformément aux dispositions de la Directive 91/674 concernant les comptes annuels et les comptes consolidés des entreprises d’assurances.
De geconsolideerde jaarrekeningen van herverzekeringsondernemingen en verzekeringsholdings gevestigd in de EER moeten worden opgesteld overeenkomstig de bepalingen van Richtlijn 91/674 betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van verzekeringsondernemingen.
Les comptes consolidés des entreprises de réassurance, des sociétés holding et des entreprises d’assurances situées en dehors de l’EEE seront pris en considération par la CBFA pour l’exercice de la surveillance complémentaire, à condition qu’ils se présentent sous une forme comparable à celle résultant de la Directive 91/674 concernant les comptes annuels et les comptes consolidés des entreprises d’assurances.
De geconsolideerde jaarrekeningen van herverzekeringsondernemingen, holdings en verzekeringsondernemingen gevestigd buiten de EER zullen in aanmerking genomen worden door de CBFA voor de uitoefening van het aanvullend toezicht, op voorwaarde dat zij in een soortgelijke vorm opgesteld worden als deze voortvloeiend uit Richtlijn 91/674 betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van verzekeringsondernemingen.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Si tel n’est pas le cas, la méthode de déduction et d’agrégation telle qu’elle est décrite au point I.3, ou la méthode basée sur la déduction d’exigences telle qu’elle est décrite au point I.4, sera, selon le cas, appliquée. De même, lorsqu’il s’avère que l’application de la méthode basée sur la consolidation comptable pose des problèmes pratiques importants, la CBFA peut autoriser ou prescrire l’application, soit de la methode de déduction et d’agrégation telle qu’elle est décrite au point I.3, soit de la méthode basée sur la déduction d’exigences telle qu’elle est décrite au point I.4. Lorsqu’une entreprise de réassurance de droit belge est la filiale d’une entreprise d’assurances, d’une entreprise de réassurance ou d’une société holding d’assurances ayant son siège social dans un pays tiers, la CBFA peut, par dérogation aux dispositions précédentes, convenir, par voie d’accord de coopération, soit avec l’autorité compétente du pays dans lequel l’entreprise mère a établi son siège soit avec une autre autorité compétente étrangère appropriée, que cette dernière exercera la surveillance complémentaire, à condition que cette surveillance soit équivalente a celle prévue par la Directive 98/78/CE. Dans ce cas, le respect des obligations doit être confirmé à la CBFA au moins une fois par an, dans un délai de quatre mois à compter de la clôture de l’exercice social de l’entreprise mère, par l’autorité compétente étrangère. La déclaration de respect doit être accompagnée des comptes consolidés de l’entreprise mère. Les dispositions de l’article 77 de la loi du 2 août 2002 sont applicables aux accords visés.
67833
Indien dit niet het geval is, zal naargelang het geval, hetzij de methode van aftrek en aggregatie zoals beschreven in punt I.3, hetzij de methode van aftrek van vereiste zoals beschreven in punt I.4, worden toegepast. Wanneer blijkt dat de toepassing van de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen belangrijke praktische problemen stelt, kan de CBFA de toepassing toestaan of voorschrijven van hetzij de methode van aftrek en aggregatie zoals beschreven in punt I.3, hetzij de methode van aftrek van vereiste zoals beschreven in punt I.4.
— à une exigence de solvabilité égale à zéro lorsqu’elle est une société holding d’assurances, — à une exigence de solvabilité déterminée suivant les principes du point I.1.4.b) de la présente annexe, lorsqu’il s’agit d’une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, et est soumise, sans préjudice des dispositions du point I de la présente annexe, aux mêmes conditions que celles définies aux articles 22 de la loi et 11 du présent arrêté en ce qui concerne les éléments constitutifs de la marge de solvabilité.
Wanneer een herverzekeringsonderneming naar Belgisch recht een dochteronderneming is van een verzekeringsonderneming, een herverzekeringsonderneming of een verzekeringsholding, met maatschappelijke zetel in een derde land, kan de CBFA, in afwijking van de voorgaande bepalingen, met de bevoegde autoriteit van het land waar de moederonderneming haar zetel heeft of met een andere geschikte buitenlandse bevoegde autoriteit, in een tussen hen afgesloten samenwerkingsovereenkomst overeenkomen dat deze laatste het aanvullend toezicht uitoefent, op voorwaarde dat dit toezicht gelijkwaardig is aan dat waarin wordt voorzien in Richtlijn 98/78/EG. In dat geval moet de naleving van de verplichtingen minstens eenmaal per jaar, binnen vier maanden na de afsluiting van het boekjaar van de moederonderneming, bevestigd worden aan de CBFA door de buitenlandse bevoegde autoriteit. Bij de verklaring van naleving dient de geconsolideerde jaarrekening gevoegd te worden van de moederonderneming. Het bepaalde bij artikel 77 van de wet van 2 augustus 2002 is op de bedoelde overeenkomsten van toepassing. Louter voor de berekening wordt de moederonderneming behandeld als betrof het een verzekerings- of herverzekeringsonderneming die onderworpen is aan : — een solvabiliteitsvereiste gelijk aan nul wanneer het een verzekeringsholding betreft, — een solvabiliteitsvereiste bepaald volgens de beginselen van punt I.1.4.b) van deze bijlage, wanneer het een verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land betreft, en gelden voor deze moederonderneming, onverminderd de bepalingen van punt I van deze bijlage, dezelfde voorwaarden als die van de artikelen 22 van de wet en 11 van dit besluit wat betreft de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge.
ANNEXE II
BIJLAGE II
« Annexe V. — Surveillance complémentaire des entreprises d’assurances faisant partie d’un groupe d’assurance ou de réassurance
« Bijlage V. — Aanvullend toezicht op verzekeringsondernemingen in een verzekerings- of herverzekeringsgroep
I. Surveillance complémentaire des entreprises d’assurances belges participantes
I. Aanvullend toezicht op deelnemende Belgische verzekeringsondernemingen
Pour les seuls besoins du calcul, l’entreprise mère est traitée comme s’il s’agissait d’une entreprise d’assurances ou de réassurance soumise :
1. Méthode de calcul et principes généraux
1. Berekeningsmethode en algemene principes
1.1 Dispositions générales
1.1 Algemene bepalingen
Le calcul de la marge de solvabilité ajustée des entreprises d’assurances belges participantes qui sont visées à l’article 91nonies, § 1er, de la loi, est effectué selon la méthode basée sur la consolidation comptable telle qu’elle est décrite au point I.2 de la présente annexe. Toutefois, la CBFA peut autoriser ou imposer à tout moment l’application de la méthode de déduction et d’agrégation telle qu’elle est décrite au point I.3, ou la méthode basée sur la déduction d’exigences telle qu’elle est décrite au point I.4, lorsque ces méthodes sont plus adéquates.
De berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van de in artikel 91nonies, § 1, van de wet bedoelde deelnemende Belgische verzekeringsondernemingen wordt uitgevoerd volgens de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen, zoals deze beschreven wordt in punt I.2 van deze bijlage. De CBFA kan evenwel op elk ogenblik de toepassing van de methode van aftrek en aggregatie zoals beschreven in punt I.3. of de methode van aftrek van vereiste zoals beschreven in punt I.4. toestaan of opleggen, wanneer deze methodes meer aangepast zijn.
Lorsque l’entreprise d’assurances belge participante a plus d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée, la marge de solvabilité ajustée est calculée en intégrant chacune de ces entreprises d’assurances ou de réassurance liées.
Wanneer de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming meer dan één met haar verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming heeft, wordt de aangepaste solvabiliteitsmarge berekend door elk van deze verbonden verzekerings- of herverzekeringsondernemingen te integreren.
Lorsqu’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée de l’entreprise d’assurances belge participante pour laquelle le calcul de la marge de solvabilité ajustée est effectué a son siège social dans un autre Etat membre que la Belgique, le calcul prend en compte, en ce qui concerne cette entreprise liée, la situation de solvabilité telle qu’elle est évaluée par les autorités compétentes de cet autre Etat membre.
Wanneer een verzekerings- of herverzekeringsonderneming verbonden met de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt uitgevoerd, haar maatschappelijke zetel in een andere lidstaat dan België heeft, wordt bij de berekening met betrekking tot deze verbonden onderneming rekening gehouden met de solvabiliteitspositie, zoals die door de bevoegde autoriteiten van die andere lidstaat wordt beoordeeld.
67834
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Quelle que soit la méthode utilisée, lorsque l’entreprise liée est une entreprise filiale et a un déficit de solvabilité, le déficit de solvabilité total de la filiale doit être pris en compte. S’il n’existe pas de liens en capital entre des entreprises faisant partie d’un groupe d’assurances ou de réassurance, la CBFA détermine la partie du déficit de solvabilité qui doit être prise en compte.
Ongeacht welke methode wordt toegepast, wordt echter, indien de verbonden onderneming een dochteronderneming is en een solvabiliteitstekort vertoont, het totale solvabiliteitstekort van de dochteronderneming in aanmerking genomen. Indien tussen ondernemingen in een verzekerings- of herverzekeringsgroep geen kapitaalbanden bestaan, bepaalt de CBFA met welk deel van het solvabiliteitstekort rekening dient te worden gehouden.
Toutefois, dans le cas où de l’avis de la CBFA, la responsabilité de l’entreprise d’assurances belge participante détenant une part de capital est limitée, strictement et sans ambiguïté, à cette part de capital, la CBFA peut permettre que le déficit de solvabilité de l’entreprise filiale soit pris en compte sur une base proportionnelle.
Ingeval de CBFA van mening is dat de aansprakelijkheid van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming die een gedeelte van het kapitaal in eigendom heeft, strikt en ondubbelzinnig tot dat gedeelte van het kapitaal beperkt is, kan de CBFA evenwel toestaan dat het solvabiliteitstekort van de dochteronderneming op proportionele grondslag in aanmerking wordt genomen.
Lorsqu’il n’y a pas de lien en capital entre certaines des entreprises appartenant au groupe d’assurances ou de réassurance, la CBFA détermine quelle part proportionnelle doit être prise en considération.
Wanneer tussen sommige van de ondernemingen in een verzekeringsof herverzekeringsgroep geen kapitaalbanden bestaan, bepaalt de CBFA welk proportioneel gedeelte in aanmerking moet worden genomen.
1.2 Elimination du double emploi des éléments constitutifs de la marge de solvabilité
1.2 Uitsluiting van het meerdere malen gebruiken van bestanddelen van de solvabiliteitsmarge
a) Traitement général des éléments constitutifs de la marge de solvabilité
a) Algemene behandeling van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge
Indépendamment de la méthode utilisée pour calculer la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise d’assurances belge participante, il faut supprimer le double emploi d’éléments constitutifs de la marge de solvabilité parmi les différentes entreprises d’assurances et de réassurance prises en compte dans ce calcul. A cet effet, les valeurs des élements visés à l’article 15bis, § 4, de la loi, doivent être éliminées pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée. Le mode d’élimination depend de la méthode appliquée (méthode basée sur la consolidation comptable, méthode de déduction et d’agrégation ou methode basée sur la déduction d’exigences).
Ongeacht welke methode wordt toegepast bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een deelnemende Belgische verzekeringsonderneming, moet worden uitgesloten dat de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge meerdere malen worden gebruikt voor de verschillende verzekerings- en herverzekerings-ondernemingen die bij die berekening betrokken zijn. Daartoe moeten de waarden van de bestanddelen bedoeld in artikel 15bis, § 4, van de wet, worden geëlimineerd in de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge. De wijze van eliminatie hangt af van de toegepaste methode (methode gebaseerd op de consolidatie van de jaarrekeningen, methode van aftrek en aggregatie of methode van aftrek van vereiste).
b) Traitement de certains éléments constitutifs de la marge de solvabilité ajustée
b) Behandeling van bepaalde bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge
Sans préjudice des dispositions du point I.1.2 a) de la présente annexe :
Onverminderd de bepalingen van punt I.1.2, a) van deze bijlage, mogen :
— les réserves de bénéfices et les bénéfices futurs d’une entreprise d’assurances ou de réassurance vie liée de l’entreprise d’assurances belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, et
— winstreserves en toekomstige winsten die gegenereerd worden in een met de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden levensverzekerings- of levensherverzekeringsonderneming, en
— les fractions souscrites mais non versées du capital d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée de l’entreprise d’assurances belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée,
— het geplaatste maar niet-gestorte gedeelte van het kapitaal van een met de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend, verbonden verzekeringsof herverzekeringsonderneming,
ne peuvent être pris en considération comme éléments constitutifs de la marge de solvabilité ajustée que dans la mesure où ils peuvent être pris en considération pour la constitution de la marge de solvabilité de cette entreprise liée. Cependant, la fraction du capital de cette entreprise liée souscrite par l’entreprise d’assurances belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, qui n’a pas été versée, ne peut être prise en considération pour la constitution de la marge de solvabilité ajustée.
alleen in aanmerking genomen worden als bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge voor zover zij in aanmerking mogen worden genomen voor de samenstelling van de solvabiliteitsmarge van die verbonden onderneming. Het gedeelte van het kapitaal van die verbonden onderneming dat geplaatst maar niet gestort is door de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend, kan echter niet in aanmerking worden genomen voor de samenstelling van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
Les fractions du capital de l’entreprise d’assurances belge participante souscrites par une entreprise liée de cette entreprise d’assurances belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, qui n’ont pas été versées, ne peuvent être prises en considération pour la constitution de la marge de solvabilité ajustée.
Het gedeelte van het kapitaal van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming dat geplaatst maar niet gestort is door een met deze deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden onderneming, kan niet in aanmerking worden genomen voor de samenstelling van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
Les fractions du capital d’une entreprise liée de l’entreprise d’assurances belge participante souscrites par une autre entreprise liée de cette entreprise d’assurances belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, qui n’ont pas été versées, ne peuvent être prises en considération pour la constitution de la marge de solvabilité ajustée.
Het gedeelte van het kapitaal van een met de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming verbonden onderneming dat geplaatst maar niet gestort is door een andere met deze deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden onderneming, kan niet in aanmerking worden genomen voor de samenstelling van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD c) Transférabilité
67835
c) Overdraagbaarheid
Si la CBFA considère que certains éléments constitutifs de la marge de solvabilité d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée, autres que ceux visés au point I.1.2 de la présente annexe ne peuvent pas effectivement être rendus disponibles pour couvrir l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise d’assurances belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée, elle s’oppose à la prise en considération de ces éléments dans le calcul de la marge de solvabilité ajustée au-delà du montant pour lequel ils peuvent être pris en considération pour la constitution de la marge de solvabilité de l’entreprise liée.
Indien de CBFA van oordeel is dat bepaalde andere dan de in punt I.1.2 van deze bijlage bedoelde bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van een verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming niet effectief beschikbaar kunnen komen voor de dekking van het solvabiliteitsmargevereiste van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend, verzet zij zich tegen het in aanmerking nemen van deze bestanddelen in de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge boven het bedrag waarvoor zij in aanmerking mogen genomen worden voor de samenstelling van de solvabiliteitsmarge van de verbonden onderneming.
d) La somme des éléments visés aux points I.1.2 b) et c) de la présente annexe ne peut pas dépasser l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
d) De som van de in de punten I.1.2 b) en c) van deze bijlage bedoelde bestanddelen mag het solvabiliteitsvereiste van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming niet overschrijden.
1.3 Elimination de la création intragroupe de capital
Lors du calcul de la marge de solvabilité ajustée, il n’est tenu compte d’aucun élément constitutif de la marge de solvabilité provenant d’un financement réciproque entre l’entreprise d’assurances belge participante et :
1.3 Uitsluiting van het creëren van vermogensbestanddelen binnen een groep Bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge worden buiten beschouwing gelaten de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge die afkomstig zijn van een wederzijdse financiering tussen de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming en :
— une entreprise liée;
— een daarmee verbonden onderneming;
— une entreprise participante;
— een daarin deelnemende onderneming;
— une autre entreprise liée d’une quelconque de ses entreprises participantes.
— een andere verbonden onderneming van een van haar deelnemende ondernemingen.
En outre, il n’est tenu compte d’aucun élément constitutif de la marge de solvabilité d’une entreprise d’assurances ou de réassurance liée de l’entreprise d’assurances belge participante pour laquelle la marge de solvabilité ajustée est calculée lorsque l’élément en question provient d’un financement réciproque avec une autre entreprise liée de cette entreprise d’assurances belge participante.
Voorts worden buiten beschouwing gelaten, de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van een met de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming waarvoor de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt berekend verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming, wanneer die bestanddelen afkomstig zijn van een wederzijdse financiering met een andere met die deelnemende Belgische verzekeringsonderneming verbonden onderneming.
En particulier, il y a financement réciproque lorsqu’une entreprise d’assurances belge participante ou une quelconque de ses entreprises liées détient des parts dans une autre entreprise ou accorde des prêts à une autre entreprise qui, directement ou indirectement, détient un élément constitutif de la marge de solvabilité de la première entreprise.
Er is met name sprake van wederzijdse financiering wanneer een deelnemende Belgische verzekeringsonderneming of een van de met haar verbonden ondernemingen houdster is van aandelen in of leningen verstrekt aan een andere onderneming die rechtstreeks of onrechtstreeks houdster is van een bestanddeel van de solvabiliteitsmarge van de eerste onderneming.
1.4 Application des méthodes de calcul
1.4 Toepassing van de berekeningsmethoden
a) Caisses communes, entreprises privées à primes fixes, institutions publiques liées spécialisées dans les opérations visées par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et les maladies professionnelles dans le secteur public
a) Gemeenschappelijke kassen, private ondernemingen met vaste premies, openbare instellingen, gespecialiseerd in de verrichtingen bedoeld in de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en in de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk, en voor beroepsziekten in de overheidssector
Lors du calcul de la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise d’assurances participante d’une caisse commune, d’une entreprise privée à primes fixes ou d’une institution publique liée spécialisée dans l’assurance des accidents du travail, cette caisse commune, entreprise privée à primes fixes ou institution publique liée spécialisée dans l’assurance des accidents du travail est traitée, pour les seuls besoins du calcul, d’une manière analogue à une entreprise d’assurances liée en appliquant les principes généraux et méthodes décrits dans la présente annexe. A cet effet, une exigence de solvabilité notionnelle est calculée pour chaque caisse commune, entreprise privée à primes fixes ou institution publique liée spécialisée dans l’assurance des accidents du travail sur la base des mêmes règles que celles prévues à l’article 18 A. du présent arrêté. Les mêmes éléments que ceux prévus à l’article 15bis de la loi sont pris en considération comme éléments constitutifs de la marge de solvabilité notionnelle. Les actifs et les engagements sont évalués selon les dispositions de l’arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d’assurances.
Bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een in een gemeenschappelijke kas, private onderneming met vaste premies of openbare instelling, gespecialiseerd in de verzekering van arbeidsongevallen, deelnemende verzekeringsonderneming, wordt deze gemeenschappelijke kas, private onderneming met vaste premies of openbare instelling, gespecialiseerd in de verzekering van arbeidsongevallen, louter voor de berekening, op soortgelijke wijze behandeld als een verbonden verzekeringsonderneming, waarbij de algemene beginselen en de methoden van deze bijlage worden toegepast. Daartoe, wordt een theoretisch solvabiliteitsvereiste berekend voor iedere gemeenschappelijke kas, private onderneming met vaste premies of openbare instelling, gespecialiseerd in de verzekering van arbeidsongevallen, volgens dezelfde regels als die van artikel 18A van dit besluit. Dezelfde bestanddelen als bedoeld in artikel 15bis van de wet mogen in aanmerking worden genomen voor de theoretische solvabiliteitsmarge. De activa en passiva worden gewaardeerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen.
67836
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
b) Sociétés holding d’assurances intermédiaires
b) Verzekeringstussenholdings
Lors du calcul de la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise d’assurances belge participante qui détient une participation dans une entreprise d’assurances ou de réassurance ou dans une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, à travers une société holding d’assurances intermédiaire, la situation de la société holding d’assurances intermédiaire est prise en compte. Pour les seuls besoins du calcul de la marge de solvabilité ajustée, réalisé conformément aux principes généraux et méthodes décrits dans la présente annexe, cette société holding d’assurances intermédiaire liée est traitée comme s’il s’agissait d’une entreprise d’assurances belge qui serait soumise à une exigence de solvabilité égale à zéro. Les mêmes éléments que ceux prévus à l’article 15bis de la loi sont reconnus comme éléments constitutifs de la marge de solvabilité notionnelle. Les actifs et les engagements sont évalués selon les dispositions de l’arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d’assurances.
Bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een deelnemende Belgische verzekeringsonderneming met een deelneming in een verzekerings- of herverzekeringsonderneming of in een verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, middels een verzekeringstussenholding, wordt rekening gehouden met de positie van de verzekeringstussenholding. Louter voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge, die wordt uitgevoerd overeenkomstig de algemene beginselen en de methoden die in deze bijlage omschreven zijn, wordt deze verbonden verzekeringstussenholding behandeld als betrof het een Belgische verzekeringsonderneming die onderworpen is aan een solvabiliteitsvereiste gelijk aan nul. Dezelfde bestanddelen als bedoeld in artikel 15bis van de wet, mogen in aanmerking worden genomen voor de theoretische solvabiliteitsmarge. De activa en passiva worden gewaardeerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van verzekeringsondernemingen.
c) Entreprises d’assurances et de réassurance liées ayant leur siège social dans un pays tiers
c) Verbonden verzekerings- en herverzekeringsondernemingen met maatschappelijke zetel in een derde land
Lors du calcul de la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise d’assurances belge participante d’une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, cette entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers est traitée, pour les seuls besoins du calcul, d’une manière analogue à une entreprise d’assurances ou de réassurance liée, en appliquant les principes généraux et méthodes décrits respectivement dans la présente annexe et dans l’annexe Ire à l’arrêté royal du [...] portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance.
Bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een in een verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land deelnemende Belgische verzekeringsonderneming, wordt deze verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, louter voor de berekening, op soortgelijke wijze behandeld als een verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming, waarbij de algemene beginselen en methoden worden toegepast die respectievelijk zijn beschreven in deze bijlage en in bijlage I bij het koninklijk besluit van [...] tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf.
A cet effet, une exigence de solvabilité est calculée pour chaque entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers liée, sur base des mêmes règles que celles prévues respectivement à l’article 18 du présent arrêté et aux articles 12 et 13 de l’arrêté royal du [...] portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance.
Daartoe wordt een solvabiliteitsvereiste berekend voor iedere verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, volgens dezelfde regels als die welke respectievelijk zijn vastgesteld in artikel 18 van dit besluit en in de artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van [...] tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf.
Toutefois, lorsque le pays tiers dans lequel cette entreprise liée a son siège social la soumet à un agrément et lui impose une exigence de solvabilité au moins comparable à celle prévue par les Directives 73/239/CEE, 2002/83/CE ou 2005/68/CE, compte tenu des éléments de couverture de cette exigence, le calcul de la marge de solvabilité ajustée prend en compte, en ce qui concerne cette dernière entreprise, l’exigence de solvabilité et les éléments admissibles pour satisfaire cette exigence tels que prévus par le pays tiers en question.
Wanneer het derde land waar deze verbonden onderneming haar maatschappelijke zetel heeft, haar onderwerpt aan een toelating of vergunning en aan ten minste een soortgelijk solvabiliteitsvereiste als dat van de Richtlijnen 73/239/EEG, 2002/83/EG of 2005/68/EG, gelet op de bestanddelen ter dekking van dit vereiste, wordt bij de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge evenwel rekening gehouden, voor wat betreft deze laatste onderneming, met het solvabiliteitsvereiste en met de voor het nakomen van dit vereiste in aanmerking komende bestanddelen, als voorgeschreven door het betrokken derde land.
d) Indisponibilité de l’information nécessaire
d) Niet beschikbaar zijn van de noodzakelijke informatie
Lorsque la CBFA ne dispose pas, quelle qu’en soit la raison, des informations nécessaires au calcul de la marge de solvabilité ajustée d’une entreprise d’assurances ou de réassurance et relatives à une entreprise liée ayant son siège social dans un Etat membre ou dans un pays tiers, la valeur comptable de cette entreprise dans l’entreprise d’assurances belge participante est déduite des éléments constitutifs de la marge de solvabilité ajustée. Dans ce cas, aucune plus-value latente associée à cette participation n’est admise comme élément constitutif de la marge de solvabilité ajustée.
Wanneer de CBFA om enigerlei reden niet beschikt over de informatie over een verbonden onderneming met maatschappelijke zetel in een lidstaat of in een derde land, die nodig is voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van een verzekerings- of herverzekeringsonderneming, wordt de boekwaarde van deze onderneming in de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming in mindering gebracht van de bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge. In dat geval worden de aan deze deelneming verbonden latente meerwaarden niet aanvaard als bestanddelen van de aangepaste solvabiliteitsmarge.
2. Calcul de la marge de solvabilité ajustée par application de la méthode basée sur les comptes consolidés
2. Berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge door toepassing van de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen
Sans préjudice des dispositions de l’article 91decies de la loi, le calcul de la marge de solvabilité ajustée de l’entreprise d’assurances belge participante est effectué à partir des comptes consolidés établis conformément aux dispositions du Code des sociétés et de l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, qui régissent l’établissement des comptes consolidés.
Onverminderd de bepalingen van artikel 91decies van de wet, wordt de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming uitgevoerd aan de hand van de geconsolideerde jaarrekening, opgesteld overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen en het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen, die het opstellen van de geconsolideerde jaarrekening regelen.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67837
La marge de solvabilité ajustée de l’entreprise d’assurances belge participante est la différence entre :
De aangepaste solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming is het verschil tussen :
les éléments constitutifs de la marge de solvabilité calculés à partir des données consolidées et
de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge berekend op basis van de geconsolideerde gegevens, en
a) soit la somme de l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances belge participante et de la part proportionnelle des exigences de solvabilité des entreprises d’assurances ou de réassurance liées correspondant aux taux retenus pour l’établissement des comptes consolidés;
a) hetzij de som van het solvabiliteitsvereiste van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming en het proportionele deel van de solvabiliteitsvereisten van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsondernemingen dat overeenstemt met de percentages die voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekeningen in aanmerking genomen zijn;
b) soit l’exigence de solvabilité calculée à partir des données consolidées.
b) hetzij het solvabiliteitsvereiste dat op basis van de geconsolideerde gegevens berekend is.
Sans préjudice des dispositions du point I.1 de la présente annexe, les dispositions des articles 15 et 15bis de la loi et 17 et 18 du présent arrêté sont d’application pour la prise en compte des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et de l’exigence de solvabilité à partir des données consolidées.
Onverminderd de bepalingen van punt I.1 van deze bijlage, zijn de bepalingen van de artikelen 15 en 5bis van de wet en 17 en 18 van dit besluit van toepassing voor het in aanmerking nemen van bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en van het solvabiliteitsvereiste op basis van de geconsolideerde gegevens.
Pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée, il est tenu compte du pourcentage des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et du pourcentage de l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise liée correspondant à la fraction du capital souscrit qui est détenue par l’entreprise d’assurances belge participante dans l’entreprise liée.
Voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt rekening gehouden met het percentage van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en met het percentage van het solvabiliteitsmargevereiste van de verbonden onderneming dat overeenstemt met het gedeelte van het geplaatste kapitaal dat eigendom is van de Belgische verzekeringsonderneming die deelneemt in de verbonden onderneming.
Lorsque une filiale est consolidée par intégration globale, il est tenu compte du montant total des éléments constitutifs de la marge de solvabilité de la filiale et du montant total de son exigence de marge, quel que soit le taux de participation.
Wanneer een dochteronderneming wordt geconsolideerd door integrale consolidatie, wordt rekening gehouden met het totaal bedrag van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van de dochteronderneming en met het totaal bedrag van haar vereiste marge, wat ook de deelnemingsgraad is.
3. Calcul de la marge de solvabilité ajustée par application de la méthode de déduction et d’agrégation
3. Berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge door toepassing van de methode van aftrek en aggregatie
Lorsque des obstacles pratiques importants s’opposent à l’application de la méthode basée sur les comptes consolidés, la CBFA peut autoriser ou même exiger l’application de la méthode de déduction et d’agrégation qui se détermine comme suit :
Wanneer er belangrijke praktische problemen rijzen bij de toepassing van de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen, kan de CBFA de toepassing toestaan of zelfs eisen van de methode van aftrek en aggregatie die als volgt wordt bepaald :
La marge de solvabilité ajustée de l’entreprise d’assurances belge participante est la différence entre :
De aangepaste solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming is het verschil tussen :
i) la somme :
i) de som van :
a) des éléments constitutifs de la marge de solvabilité de l’entreprise d’assurances belge participante, et
a) de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming, en
b) de la part proportionnelle de l’entreprise d’assurances belge participante dans les éléments constitutifs de la marge de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée
b) het proportionele deel van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming in de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge van de verbonden verzekerings- of herverzekerings-onderneming
et
en
ii) la somme :
ii) de som van :
a) de la valeur comptable de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée dans l’entreprise d’assurances belge participante, et
a) de boekwaarde van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming in de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming, en
b) de l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances belge participante, et
b) het solvabiliteitsvereiste van de deelnemende Belgische verzekeringsonderneming, en
c) de la part proportionnelle de l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
c) het proportionele deel van het solvabiliteitsvereiste van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming.
Pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée, il est tenu compte du pourcentage des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et du pourcentage de l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise liée correspondant à la fraction du capital souscrit qui est détenue par l’entreprise d’assurances belge participante dans l’entreprise liée.
Voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt rekening gehouden met het percentage van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en met het percentage van het solvabiliteitsmargevereiste van de verbonden onderneming dat overeenstemt met het gedeelte van het geplaatste kapitaal dat eigendom is van de Belgische verzekeringsonderneming die deelneemt in de verbonden onderneming.
Lorsque la participation dans l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée consiste, en tout ou en partie, dans une propriété indirecte, la valeur des éléments détenus indirectement est intégrée au point ii) sous a), en tenant compte des intérêts successifs pertinents, et les points i) sous b) et ii) sous c) incluent les parts proportionnelles correspondantes des éléments pouvant entrer dans la composition de la marge de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
Wanneer de deelneming in de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming geheel of ten dele bestaat in de vorm van onrechtstreekse eigendom, dan wordt in punt ii), a) de waarde van die onrechtstreekse eigendom meegenomen, met inachtneming van de desbetreffende successieve belangen, en worden in de punten i), b) en ii), c) de overeenkomstige proportionele delen meegenomen van de bestanddelen die in aanmerking mogen worden genomen voor de samenstelling van de solvabiliteitsmarge van de verbonden verzekeringsof herverzekeringsonderneming.
67838
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
4. Calcul de la marge de solvabilité ajustée par application de la méthode basée sur la déduction d’exigences
4. Berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge door toepassing van de methode van aftrek van vereiste
La CBFA peut, dans les mêmes conditions que celles prévalant pour l’utilisation de la méthode visée au point I.3, autoriser l’application de la méthode basée sur la déduction d’exigences.
Onder dezelfde voorwaarden als voor de methode bedoeld in punt I.3. kan de CBFA het gebruik toestaan van de methode van aftrek van vereiste.
La marge de solvabilité ajustée est, dans ce cas, la différence entre : i) la somme des éléments qui peuvent être pris en considération comme éléments constitutifs de la marge de solvabilité de l’entreprise d’assurances participante, et ii) la somme
De aangepaste solvabiliteitsmarge is dan het verschil tussen : i) de som van de bestanddelen die in aanmerking mogen worden genomen voor de solvabiliteitsmarge van de deelnemende verzekeringsonderneming, en ii) de som van
— de l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances participante, et
— het solvabiliteitsvereiste van de deelnemende verzekeringsonderneming, en
— de la part proportionnelle de l’exigence de solvabilité de l’entreprise d’assurances ou de réassurance liée.
— het proportioneel deel van het solvabiliteitsvereiste van de verbonden verzekerings- of herverzekeringsonderneming.
Pour le calcul de la marge de solvabilité ajustée, il est tenu compte du pourcentage des éléments constitutifs de la marge de solvabilité et du pourcentage de l’exigence de marge de solvabilité de l’entreprise liée correspondant à la fraction du capital souscrit qui est détenue par l’entreprise d’assurances belge participante dans l’entreprise liée.
Voor de berekening van de aangepaste solvabiliteitsmarge wordt rekening gehouden met het percentage van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge en met het percentage van het solvabiliteitsmargevereiste van de verbonden onderneming dat overeenstemt met het gedeelte van het geplaatste kapitaal dat eigendom is van de Belgische verzekeringsonderneming die deelneemt in de verbonden onderneming.
II. Surveillance complémentaire pour les entreprises d’assurances qui sont des filiales d’une société holding d’assurances ou d’une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers
II. Aanvullend toezicht voor verzekeringsondernemingen die dochterondernemingen zijn van een verzekeringsholding of van een verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land
L’exercice de la surveillance complémentaire consiste à effectuer au niveau de la société holding d’assurances ou de l’entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, qui sont des entreprises mères d’une ou plusieurs filiales situées en Belgique, visées à l’article 91ter decies, § 1er, de la loi, des calculs analogues à ceux décrits respectivement au point I de la présente annexe et au point I de l’annexe Ire à l’arrêté royal du [...] portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance.
De uitoefening van het aanvullend toezicht bestaat er in op het niveau van de verzekeringsholding of van de verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land, die moederondernemingen zijn van één of meerdere dochterondernemingen gevestigd in België, bedoeld in artikel 91ter decies, § 1, van de wet, soortgelijke berekeningen uit te voeren als die welke respectievelijk zijn beschreven in punt I van deze bijlage en in punt I van bijlage I bij het koninklijk besluit van [...] tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf.
Cette analogie consiste à appliquer les principes généraux décrits respectivement au point I de la présente annexe et au point I de l’annexe Ire à l’arrêté royal du [...] portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance.
Dit betekent dat de algemene principes worden toegepast die respectievelijk zijn beschreven in punt I van deze bijlage en in punt I van bijlage I bij het koninklijk besluit van [...] tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf.
Les calculs sont effectués selon la méthode basée sur la consolidation comptable telle qu’elle est décrite respectivement au point I.2 de la présente annexe et au point I.2 de l’annexe Ire à l’arrêté royal du [...] portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance.
De berekeningen worden uitgevoerd volgens de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen, zoals die respectievelijk is beschreven in punt I.2 van deze bijlage en in punt I.2 van bijlage I bij het koninklijk besluit van [...] tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf.
Les comptes consolidés des sociétés holding d’assurances belges et des entreprises de réassurance belges doivent être établis conformément aux dispositions du Code des sociétés et de l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, qui régissent l’établissement des comptes consolidés.
De geconsolideerde jaarrekeningen van Belgische verzekeringsholdings en Belgische herverzekeringsondernemingen moeten opgesteld worden overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen en het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen, die het opstellen van de geconsolideerde jaarrekening regelen.
Les comptes consolidés des entreprises de réassurance et des sociétés holding d’assurances situées dans l’Espace économique européen doivent être établis conformément aux dispositions de la directive 91/674 concernant les comptes annuels et les comptes consolidés des entreprises d’assurances.
De geconsolideerde jaarrekeningen van herverzekeringsondernemingen en verzekeringsholdings gevestigd in de Europese Economische Ruimte moeten worden opgesteld overeenkomstig de bepalingen van Richtlijn 91/674 betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van verzekeringsondernemingen.
Les comptes consolidés des entreprises de réassurance, des sociétés holding et des entreprises d’assurances situées hors de l’Espace économique européen seront pris en considération par la CBFA pour l’exercice de la surveillance complémentaire, à condition qu’ils se présentent sous une forme comparable à celle résultant de la Directive 91/674 concernant les comptes annuels et les comptes consolidés des entreprises d’assurances.
De geconsolideerde jaarrekeningen van herverzekeringsondernemingen, holdings en verzekeringsondernemingen gevestigd buiten de Europese Economische Ruimte zullen in aanmerking genomen worden door de CBFA voor de uitoefening van het aanvullend toezicht, op voorwaarde dat zij in een soortgelijke vorm opgesteld worden als deze voortvloeiend uit Richtlijn 91/674 betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van verzekeringsondernemingen.
Si tel n’est pas le cas, la méthode de déduction et d’agrégation telle qu’elle est décrite au point I.3, ou la méthode basée sur la déduction d’exigences telle qu’elle est décrite au point I.4, sera, selon le cas, appliquée.
Indien dit niet het geval is, zal naargelang het geval, hetzij de methode van aftrek en aggregatie zoals beschreven in punt I.3, hetzij de methode van aftrek van vereiste zoals beschreven in punt I.4, worden toegepast.
De même, lorsqu’il s’avère que l’application de la méthode basée sur la consolidation comptable pose des problèmes pratiques importants, la CBFA peut autoriser ou prescrire l’application, soit de la methode de déduction et d’agrégation telle qu’elle est décrite au point I.3, soit de la méthode basée sur la déduction d’exigences telle qu’elle est décrite au point I.4.
Wanneer blijkt dat de toepassing van de methode gebaseerd op de consolidatie van jaarrekeningen belangrijke praktische problemen stelt, kan de CBFA de toepassing toestaan of voorschrijven van hetzij de methode van aftrek en aggregatie zoals beschreven in punt I.3, hetzij de methode van aftrek van vereiste zoals beschreven in punt I.4.
67839
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Lorsqu’une entreprise d’assurances de droit belge est la filiale d’une autre entreprise d’assurances, d’une entreprise de réassurance ou d’une société holding d’assurances ayant son siège social dans un pays tiers, la CBFA peut, par dérogation aux dispositions précédentes, convenir, par voie d’accord de coopération, soit avec l’autorité compétente du pays dans lequel l’entreprise mère a établi son siège soit avec une autre autorité compétente étrangère appropriée, que cette dernière exercera la surveillance complémentaire, à condition que cette surveillance soit équivalente a celle prévue par la Directive 98/78/CE. Dans ce cas, le respect des obligations doit être confirmé à la CBFA au moins une fois par an, dans un délai de quatre mois à compter de la clôture de l’exercice social de l’entreprise mère, par l’autorité compétente étrangère.La déclaration de respect doit être accompagnée des comptes consolidés de l’entreprise mère. Les dispositions de l’article 77 de la loi du 2 août 2002 sont applicables aux accords visés.
— à une exigence de solvabilité égale à zéro lorsqu’elle est une société holding d’assurances; — à une exigence de solvabilité déterminée suivant les principes du point I.1.4.c) de la présente annexe, lorsqu’il s’agit d’une entreprise d’assurances ou de réassurance d’un pays tiers, et est soumise, sans préjudice des dispositions du point I de la présente annexe, aux mêmes conditions que celles définies aux articles 15 et 15bis de la loi en ce qui concerne les éléments constitutifs de la marge de solvabilité. ». Vu pour être annexé à notre arrêté du [...] portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance. Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2009.
Wanneer een verzekeringsonderneming naar Belgisch recht een dochteronderneming is van een andere verzekeringsonderneming, een herverzekeringsonderneming of een verzekeringsholding, met maatschappelijke zetel in een derde land, kan de CBFA, in afwijking van de voorgaande bepalingen, met de bevoegde autoriteit van het land waar de moederonderneming haar zetel heeft of met een andere geschikte buitenlandse bevoegde autoriteit, in een tussen hen afgesloten samenwerkingsovereenkomst overeenkomen dat deze laatste het aanvullend toezicht uitoefent, op voorwaarde dat dit toezicht gelijkwaardig is aan dat waarin wordt voorzien in Richtlijn 98/78/EG. In dat geval moet de naleving van de verplichtingen minstens eenmaal per jaar, binnen vier maanden na de afsluiting van het boekjaar van de moederonderneming, bevestigd worden aan de CBFA door de buitenlandse bevoegde autoriteit. Bij de verklaring van naleving dient de geconsolideerde jaarrekening gevoegd te worden van de moederonderneming. Het bepaalde bij artikel 77 van de wet van 2 augustus 2002 is op de bedoelde overeenkomsten van toepassing. Louter voor de berekening wordt de moederonderneming behandeld als betrof het een verzekerings- of herverzekeringsonderneming die onderworpen is aan : — een solvabiliteitsvereiste gelijk aan nul wanneer het een verzekeringsholding betreft, — een solvabiliteitsvereiste bepaald volgens de beginselen van punt I.1.4.c) van deze bijlage, wanneer het een verzekerings- of herverzekeringsonderneming van een derde land betreft, en gelden voor deze moederonderneming, onverminderd de bepalingen van punt I van deze bijlage, dezelfde voorwaarden als die van de artikelen 15 en 15bis van de wet wat betreft de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge. ». Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van [...] tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf. Gegeven te Brussel, 27 september 2009.
ALBERT
ALBERT
Pour les seuls besoins du calcul, l’entreprise mère est traitée comme s’il s’agissait d’une entreprise d’assurances ou de réassurance soumise :
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, D. REYNDERS
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, D. REYNDERS
* SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES F. 2009 — 3523
[C − 2009/03387]
9 OCTOBRE 2009. — Décision du Comité de direction du 9 octobre 2009 modifiant la décision du Comité de direction du 29 mai 2009 portant création des comités de personnel au Service public fédéral Finances, fixant leur composition et leur confiant certains pouvoirs en matière de carrière des agents de l’Etat
Le Comite de Direction du Service Public Fédéral Finances,
Vu la décision du Comité de direction du 19 décembre 2003 portant création des comités de personnel au Service Public Fédéral Finances, fixant leur composition et leur confiant certains pouvoirs en matière de carrière des agents de l’Etat, Décide :
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN N. 2009 — 3523
[C − 2009/03387]
9 OKTOBER 2009. — Beslissing van het Directiecomité van 9 oktober 2009 tot wijziging van de beslissing van het Directiecomité van 29 mei 2009 houdende oprichting en samenstelling van personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën en waarbij aan deze personeelscomités sommige bevoegdheden inzake de loopbaan van het Rijkspersoneel worden toevertrouwd Het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën, Gelet op de beslissing van 19 december 2003 van het Directiecomité houdende oprichting en samenstelling van personeelscomités van de Federale Overheidsdienst Financiën en waarbij aan deze personeelscomités sommige bevoegdheden inzake de loopbaan van het Rijkspersoneel worden toevertrouwd, Beslist :
Article 1er. L’article 2 de la décision du Comité de direction du 29 mai 2009 portant la création des comités de personnel au Service Public Fédéral Finances, fixant leur composition et leur confiant certains pouvoirs en matière de carrière des agents de l’Etat, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
Artikel 1. Artikel 2 van de beslissing van het Directiecomité van 29 mei 2009 houdende oprichting en samenstelling van personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën en waarbij aan deze personeelscomités sommige bevoegdheden inzake de loopbaan van het Rijkspersoneel worden toevertrouwd, wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Chaque administrateur désigne un fonctionnaire de la classe A3 au moins qui le remplace en cas d’absence ou d’empêchement. Cette liste des suppléants est validée par le Comité de direction. ».
« Elke administrateur duidt een ambtenaar aan die behoort tot minstens de klasse A3, die hem vervangt ingeval van afwezigheid of van verhindering. Deze lijst van plaatsvervangers wordt gevalideerd door het Directiecomité. ».
67840
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. La présente décision entre en vigueur le 1er octobre 2009.
Art. 2. Deze beslissing treedt in werking op 1 oktober 2009.
Bruxelles, 9 octobre 2009.
Brussel, 9 oktober 2009.
Le Président du Comité de direction, ff., J.-P. ARNOLDI
De Voorzitter van het Directiecomité, d.d. J.-P. ARNOLDI
Le Secrétaire, Mme M. GABRIELS
De Secretaris, Mevr. M. GABRIELS
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2009 — 3524
[C − 2009/22488]
N. 2009 — 3524
[C − 2009/22488]
28 SEPTEMBRE 2009. — Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
28 SEPTEMBER 2009. — Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Le Comité de l’assurance du Service des soins de santé de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité,
Het verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
Vu la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l’article 22, 11° et l’article 37, § 20;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 22, 11° en artikel 37, § 20;
Vu l’arrêté royal du 17 septembre 2005 fixant les conditions d’intervention de l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot vaststelling van de voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning bij zwangere vrouwen en hun partner;
Vu l’arrêté royal du 31 août 2009 relatif à l’intervention de l’assurance soins de santé et indemnités pour l’assistance au sevrage tabagique;
Gelet op het koninklijk besluit van 31 augustus 2009 inzake de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de hulp bij tabaksontwenning;
Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11° de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 tel que modifié à ce jour;
Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 zoals gewijzigd tot op heden;
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 28 septembre 2009,
Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 28 september 2009,
Arrête :
Besluit :
Article 1er. Dans le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11° de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il est inséré un Chapitre XIIIquater rédigé comme suit : « CHAPITRE XIIIquater. — Sevrage tabagique
Artikel 1. Een Hoofdstuk XIIIquater wordt ingevoegd in de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, luidende : « HOOFDSTUK XIIIquater. — Tabaksontwenning
« Article 30quater. § 1er. Le document visé à l’article 5 de l’arrêté royal du 31 août 2009 relatif à l’intervention de l’assurance soins de santé et indemnités pour l’assistance au sevrage tabagique utilisé par les tabacologues qui ne sont pas dispensateurs de soins est établi conformément au modèle repris à l’annexe 75.
« Artikel 30quater. § 1. Het document bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 augustus 2009 inzake de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de hulp bij tabaksontwenning gebruikt door de tabacologen die geen zorgverleners zijn wordt opgemaakt conform het model vervat in bijlage 75.
§ 2. Le document de suivi visé à l’article 6 de l’arrêté royal du 31 août 2009 susvisé est établi conformément au modèle repris à l’annexe 76. ».
§ 2. Het follow-updocument bedoeld in artikel 6 van het bovenvermelde koninklijk besluit van 31 augustus 2009 wordt opgemaakt conform het model vervat in bijlage 76. ».
Article 2. Ce Règlement produit ses effets le 1er octobre 2009. Bruxelles, le 28 septembre 2009 Le Fonctionnaire Dirigeant, H. De Ridder.
Artikel 2. Deze Verordening heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2009. Brussel, 28 september 2009.
Le Président, G. Perl.
De Leidend Ambtenaar, H. De Ridder.
De Voorzitter, G. Perl.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67841
67842
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67843
67844
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67845
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
F. 2009 — 3525 (2009 — 3445) [2009/22487] 20 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal portant approbation de la modification des statuts de « Encare Allocations familiales ASBL ». — Erratum
N. 2009 — 3525 (2009 — 3445) [2009/22487] 20 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van « Encare Kinderbijslag VZW ». — Erratum
Au Moniteur belge du 7 octobre 2009, p. 66194, acte n° 2009/204337, texte néerlandais : - Article 2, deuxième alinéa, il faut lire : « De vereniging, opgericht onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, draagt de benaming « Mensura Kinderbijslag » VZW in het Frans « Mensura Allocations familiales » ASBL. De Nederlandse en Franse benamingen kunnen samen of afzonderlijk gebruikt worden. »; - Après l’article 4, texte français, il faut lire : « Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009. »
In het Belgisch Staatsblad van 7 oktober 2009, bl. 66194, akte nr. 2009/204337, Nederlandse tekst : - Artikel 2, tweede alinea, moet gelezen worden als volgt : « De vereniging, opgericht onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, draagt de benaming « Mensura Kinderbijslag » VZW in het Frans « Mensura Allocations familiales » ASBL. De Nederlandse en Frans benamingen kunnen samen of afzonderlijk gebruikt worden. »; - Na artikel 4, Nederlandse tekst, moet gelezen worden : « Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009. »
* MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L’ENVIRONNEMENT
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
F. 2009 — 3526 (2002 — 1006) [2009/22489] 14 JANVIER 2002. — Arrêté royal relatif à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine qui sont conditionnées ou qui sont utilisées dans les établissements alimentaires pour la fabrication et/ou la mise dans le commerce de denrées alimentaires. — Erratum
N. 2009 — 3526 (2002 — 1006) [2009/22489] 14 JANUARI 2002. — Koninklijk besluit betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water dat in voedingsmiddeleninrichtingen verpakt wordt of dat voor de fabricage en/of het in de handel brengen van voedingsmiddelen wordt gebruikt. — Erratum
Au Moniteur belge n° 93 du 19 mars 2002, deuxième édition, acte n° 2002/22096, il faut lire : A la page 11446, texte néerlandais, tableau II. Exigences minimales concernant les paramètres chimiques, septième ligne (Paramètre Bore), troisième colonne (unité) : « mg/l » à la place de « µg/l ».
In het Belgisch Staatsblad nr. 93 van 19 maart 2002, tweede uitgave, akte nr. 2002/22096, moet gelezen worden : Blz. 11446, Nederlandse tekst, tabel II. Minimale eisen betreffende de chemische parameters, 7e lijn (Parameter Boor), 3e kolom (eenheid) : « mg/l » in plaats van « µg/l ».
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID N. 2009 — 3527 [2009/204578] 24 JULI 2009. — Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de samenstelling en de werking van de stuurgroep GDI-Vlaanderen en van de GDI-raad De Vlaamse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op het GDI-decreet van 20 februari 2009, artikel 7 en 8; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 mei 2009; Gelet op advies nr. 46.896/3 van de Raad van State, gegeven op 16 juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse Regering; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. — Stuurgroep GDI-Vlaanderen Artikel 1. § 1 De Stuurgroep GDI-Vlaanderen, hierna de stuurgroep te noemen, bestaat uit effectieve leden en plaatsvervangende leden. Alle leden van de stuurgroep zijn deskundigen op het domein van geografische informatie en overheidsaangelegenheden. § 2. De stuurgroep is samengesteld uit volgende effectieve leden : 1o dertien vertegenwoordigers van de Vlaamse overheid onder wie ten minste vier vertegenwoordigers uit de intern of extern verzelfstandigde agentschappen, van wie : a) een vertegenwoordiger van het beleidsdomein Bestuurszaken; b) twee vertegenwoordigers van het beleidsdomein Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid, onder wie één vertegenwoordiger van het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen; c) een vertegenwoordiger van het beleidsdomein Economie, Wetenschap en Innovatie;
67846
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD d) een vertegenwoordiger van het beleidsdomein Financiën en Begroting; e) een vertegenwoordiger van het beleidsdomein Internationaal Vlaanderen; f) een vertegenwoordiger van het beleidsdomein Landbouw en Visserij; g) twee vertegenwoordigers van het beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en Energie; h) twee vertegenwoordigers van het beleidsdomein Mobiliteit en Openbare Werken; i) twee vertegenwoordigers van het beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; 2o drie vertegenwoordigers van de gemeenten en de districten, van de andere gemeentelijke instellingen, met inbegrip van de verenigingen zonder winstoogmerk waarin één of meer gemeenten minstens de helft van de stemmen in één van de beheerorganen heeft of de helft van de financiering voor haar rekening neemt, van de verenigingen van gemeenten, van de samenwerkingsvormen en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, op voordracht van de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten; 3o één vertegenwoordiger van de Vlaamse provincies, van de andere provinciale instellingen, met inbegrip van de verenigingen zonder winstoogmerk waarin één of meer provincies minstens de helft van de stemmen in één van de beheerorganen heeft of de helft van de financiering voor haar rekening neemt, van de verenigingen van provincies, op voordracht van de Vereniging van de Vlaamse Provincies; 4o één vertegenwoordiger van de Vlaamse onderwijsinstellingen op voordracht van de Vlaamse Onderwijsraad; 5o een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatieinfrastructuur, die het voorzitterschap van de stuurgroep waarneemt. § 3 Voor elke vertegenwoordiger vermeld in paragraaf 2 wordt een plaatsvervangend lid voorzien. De plaatsvervanger van de voorzitter is één van de vertegenwoordigers vermeld in punt 1 tot en met 4 en wordt aangeduid door de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur. § 4 Het lidmaatschap van de stuurgroep is onverenigbaar met : 1o een mandaat in het Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat, het Vlaams Parlement, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, een Vlaamse provincieraad en een Vlaamse gemeenteraad; 2o het ambt van minister, staatssecretaris, gouverneur, lid van een bestendige deputatie, burgemeester, schepen en hun kabinetsleden. Art. 2. De leden van de stuurgroep worden door de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur, benoemd voor een termijn van vijf jaar. De leden van de stuurgroep kunnen door de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur, ontslagen worden op eigen verzoek of om ernstige redenen. Art. 3. De afdeling Stafdienst van de Vlaamse Regering bij het departement Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid zorgt voor het secretariaat van de stuurgroep. Art. 4. De stuurgroep stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie infrastructuur. HOOFDSTUK II. — GDI-raad Art. 5. § 1. De GDI-raad is samengesteld uit deskundigen inzake geografische informatie onder wie : 1o twaalf vertegenwoordigers en hun plaatsvervangers uit het maatschappelijk middenveld meer bepaald : a) drie vertegenwoordigers van de geo-ICT-sector op voordracht van Agoria; b) een vertegenwoordiger van de kabel- en leidingnetbeheerders op voordracht van de GRB-raad; c) een vertegenwoordiger van de landmeters op voordracht van de koepelorganisaties landmetersverenigingen; d) een vertegenwoordiger van het verenigingsleven op voordracht van FLAGIS VZW; e) een vertegenwoordiger van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen; f) een vertegenwoordiger van de Mobiliteitsraad van Vlaanderen; g) een vertegenwoordiger van de Sociaal-Economische Raad voor Vlaanderen; h) een vertegenwoordiger van de Strategische Adviesraad Ruimtelijke Ordening en Onroerend Erfgoed; i) een vertegenwoordiger van de Strategische Adviesraad Wonen; j) een vertegenwoordiger van de Vlaamse Raad voor Wetenschap en Innovatie; 2o drie onafhankelijke deskundigen. § 2. Als de Vlaamse Raad voor Wetenschap en Innovatie nog niet definitief is samengesteld bij een eerste samenstelling van de GDI-raad kan de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie infrastructuur, een vertegenwoordiger voor de desbetreffende sector aanstellen. Art. 6. De effectieve leden en de plaatsvervangende leden van de GDI-raad worden door de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur, benoemd voor een termijn van vijf jaar. Onder de effectieve leden wordt een voorzitter aangeduid door de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur. De effectieve leden en de plaatsvervangende leden kunnen door Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur, ontslagen worden op eigen verzoek of om ernstige redenen. Art. 7. Het lidmaatschap van de GDI-raad, is onverenigbaar met : 1o een mandaat in het Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat, het Vlaams Parlement, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, een Vlaamse provincieraad en een Vlaamse gemeenteraad; 2o het ambt van minister, staatssecretaris, gouverneur, lid van een bestendige deputatie, burgemeester, schepen en hun kabinetsleden;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 3o het ambt van personeelslid van diensten, instellingen en rechtspersonen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, van een provincie, van een gemeente of district, van de andere gemeentelijke en provinciale instellingen, met inbegrip van de verenigingen zonder winstoogmerk waarin één of meer gemeenten of provincies minstens de helft van de stemmen in één van de beheerorganen heeft of de helft van de financiering voor haar rekening neemt, van de verenigingen van provincies en gemeenten, van de samenwerkingsvormen, van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van de polders, van de kerkfabrieken en van de instellingen die belast zijn met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten; 4o het ambt van personeelslid van het Vlaams Parlement en de bij het Vlaams Parlement opgerichte diensten. Art. 8. § 1. De GDI-raad beraadslaagt collegiaal over de uit te brengen adviezen, volgens de procedure van consensus. Als geen consensus kan worden bereikt, wordt gestemd en wordt de stemmenverhouding in het advies vermeld. Er kan een minderheidsnota aan het advies worden toegevoegd. § 2. De GDI-raad stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur. Art. 9. De afdeling Stafdienst van de Vlaamse Regering bij het departement Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid zorgt voor het secretariaat van de GDI-raad. Art. 10. § 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur, stelt de GDI-raad uit eigen beweging of op zijn verzoek alle informatie ter beschikking die noodzakelijk is voor de adviesopdracht. § 2. De GDI-raad kan de personeelsleden van de diensten, instellingen en rechtspersonen die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest verzoeken om de nodige technische toelichting te verschaffen. HOOFDSTUK III. — Slotbepaling Art. 11. Artikel 7 en 8 van het GDI-decreet van 20 februari 2009 treden inwerking op datum van inwerkingtreding van dit besluit. Art. 12. De Vlaamse minister, bevoegd voor de uitbouw van een geografische informatie-infrastructuur, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 24 juli 2009. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS
TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE F. 2009 — 3527 [2009/204578] 24 JUILLET 2009. — Arrêté du Gouvernement flamand portant la composition et le fonctionnement du groupe de pilotage GDI-Vlaanderen et du conseil GDI Le Gouvernement flamand, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l’article 20; Vu le décret GDI du 20 février 2009, notamment les articles 7 et 8; Vu l’avis de l’Inspection des Finances, rendu le 25 mai 2009; Vu l’avis no 46 896/3 du Conseil d’Etat, donné le 16 juillet 2009, en application de l’article 84, § 1er, alinéa premier, o 1 , des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. — Groupe de pilotage GDI-Vlaanderen Article 1er. § 1er Le groupe de pilotage GDI-Vlaanderen, dénommé ci-après « groupe de pilotage » est composé de membres effectifs et de membres suppléants. Tous les membres du groupe de pilotage sont des experts en informations géographiques et affaires publiques. § 2. Le groupe de pilotage est composé des membres effectifs suivants : 1o treize représentants de l’Autorité flamande, parmi lesquels au moins quatre représentants des agences autonomisées internes ou externes, dont : a) un représentant du « beleidsdomein Bestuurszaken » (domaine politique des Affaires administratives); b) deux représentants du ″beleidsdomein Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid″ (domaine politique des Services pour la Politique générale du Gouvernement), parmi lesquels un représentant de la « Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen » (Agence des Informations géographiques de la Flandre); c) un représentant du « beleidsdomein Economie, Wetenschap en Innovatie » (domaine politique de l’Economie, des Sciences et de l’Innovation); d) un représentant du « beleidsdomein Financiën en Begroting » (domaine politique des Finances et du Budget); e) un représentant du « beleidsdomein Internationaal Vlaanderen » (domaine politique des Affaires étrangères); f) un représentant du « beleidsdomein Landbouw en Visserij » (domaine politique de l’Agriculture et de la Pêche); g) deux représentants du « beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en Energie » (domaine politique de l’Environnement, de la Nature et de l’Energie); h) deux représentants du « beleidsdomein Mobiliteit en Openbare Werken » (domaine politique de la Mobilité et des Travaux publics);
67847
67848
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD i) deux représentants du « beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed » (domaine politique de l’Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier); 2o trois représentants des communes et des districts, des autres institutions communales, y compris les associations sans but lucratif au sein desquelles une ou plusieurs communes ont au moins la moitié des voix dans un des organismes de gestion ou prennent la moitié du financement à leur charge, des associations de communes, des formes de coopération et des centres publics d’aide sociale, sur la proposition de la « Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten » (Association des Villes et Communes flamandes); 3o un représentant des provinces flamandes, des autres institutions provinciales, y compris les associations sans but lucratif au sein desquelles une ou plusieurs provinces ont au moins la moitié des voix dans un des organismes de gestion ou prennent la moitié du financement à leur charge, des associations de provinces, sur la proposition de la « Vereniging van Vlaamse Provincies » (Association des Provinces flamandes); 4o un représentant des établissements d’enseignement flamands, sur la proposition du ″Vlaamse Onderwijsraad″ (Conseil flamand de l’Enseignement); 5o un représentant du Ministre flamand, chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique, qui assume la présidence du groupe de pilotage. § 3 Un membre suppléant est prévu par représentant visé au paragraphe 2. Le suppléant du président est un des représentants visés aux points 1 à 4 inclus et est désigné par le Ministre flamand chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique. § 4 La qualité de membre du groupe de pilotage est inconciliable avec : 1o un mandat au Parlement européen, à la Chambre des Représentants, au Sénat, au Parlement flamand, au Conseil de Bruxelles-Capitale, à un conseil provincial flamand et à un conseil communal flamand; 2o la fonction de ministre, de secrétaire d’état, de gouverneur, de membre d’une députation permanente, de bourgmestre, d’échevin et de leurs membres de cabinet. Art. 2. Les membres du groupe de pilotage sont nommés pour une durée de cinq ans par le Ministre flamand chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique. Les membres du groupe de pilotage peuvent être licenciés par le Ministre flamand, chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique, sur leur propre demande ou pour des raisons graves. Art. 3. Le « afdeling Stafdienst van de Vlaamse Regering » (Service d’Encadrement du Gouvernement flamand) au sein du ″departement Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid″ (département des Services pour la Politique générale du Gouvernement) assure le secrétariat du groupe de pilotage. Art. 4. Le groupe de pilotage établit son règlement d’ordre intérieur et le soumet à l’approbation du Ministre flamand, chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique. CHAPITRE II. — Conseil GDI er
Art. 5. § 1 . Le conseil GDI est composé d’experts en informations géographiques dont : 1o douze représentants et leurs suppléants en provenance de la société civile, notamment : a) trois représentants du secteur de l’ICT géographique sur la proposition d’Agoria; b) un représentant des gestionnaires des réseaux de câbles et de canalisations, sur la proposition du conseil GRB; c) un représentant des géomètres sur la proposition des organisations de coordination des associations de géomètres; d) un représentant de la vie associative sur la proposition de FLAGIS VZW; e) un représentant du ″Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen″ (Conseil flamand de l’Environnement et de la Nature); f) un représentant du ″Mobiliteitsraad van Vlaanderen″ (Conseil de Mobilité de la Flandre); g) un représentant du « Sociaal-Economische Raad voor Vlaanderen » (Conseil socio-économique de la Flandre); h) un représentant du ″ Strategische Adviesraad Ruimtelijke Ordening en Onroerend Erfgoed ″ (Conseil consultatif stratégique pour l’Aménagement du Territoire et pour le Patrimoine immobilier); i) un représentant du ″ Strategische Adviesraad Wonen ″ (Conseil consultatif stratégique pour le Logement); j) un représentant du ″Vlaamse Raad voor Wetenschap en Innovatie″ (Conseil flamand pour les Sciences et l’Innovation); 2o trois experts indépendants. § 2. Lorsque le « Vlaamse Raad voor Wetenschap en Innovatie ″ n’a pas encore été constitué à titre définitif à l’occasion d’une première composition du conseil GDI, le Ministre flamand, chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique, peut désigner un représentant pour le secteur concerné. Art. 6. Les membres effectifs et les membres suppléants du conseil GDI sont nommés pour une durée de cinq ans par le Ministre flamand chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique. Le Ministre flamand chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique désigne un président parmi les membres effectifs. Les membres effectifs et les membres suppléants peuvent être licenciés par le Ministre flamand, chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique, sur leur propre demande ou pour des raisons graves. Art. 7. La qualité de membre du conseil GDI est inconciliable avec : 1o un mandat au Parlement européen, à la Chambre des Représentants, au Sénat, au Parlement flamand, au Conseil de Bruxelles-Capitale, à un conseil provincial flamand et à un conseil communal flamand; 2o la fonction de ministre, de secrétaire d’état, de gouverneur, de membre d’une députation permanente, de bourgmestre, d’échevin et de leurs membres de cabinet; 3o la fonction de membre du personnel de services, institutions et personnes morales ressortissant à la Communauté flamande ou à la Région flamande, d’une province, d’une commune ou d’un district, des autres institutions communales et provinciales, y compris des associations sans but lucratif au sein desquelles une ou
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD plusieurs communes ou provinces ont au moins la moitié des voix dans un des organismes de gestion ou prennent la moitié du financement à leur charge, des associations de provinces et de communes, des formes de coopération, des centres publics d’aide sociale, des polders, des fabriques d’église et des institutions chargées de la gestion du temporel des cultes reconnus; 4o la fonction de membre du personnel du Parlement flamand et des services créés auprès du Parlement flamand. Art. 8. § 1er. Le conseil GDI délibère de façon collégiale des avis à émettre, selon la procédure du consensus. A défaut de consensus, on procède au vote, et le rapport des voix est mentionné dans l’avis. Une note minoritaire peut être jointe à l’avis. § 2. Le conseil GDI établit son règlement d’ordre intérieur et le soumet à l’approbation du Ministre flamand, chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique. Art. 9. Le « afdeling Stafdienst van de Vlaamse Regering » au sein du ″departement Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid″ assure le secrétariat du conseil GDI. Art. 10. § 1er. Le Ministre flamand, chargé du développement d’une infrastructure d’information géographique, met à la disposition du conseil GDI toutes les informations nécessaires à sa mission de conseil, soit de sa propre initiative, soit à la demande du conseil. § 2. Le conseil GDI peut demander aux membres du personnel des services, institutions et personnes morales ressortissant à la Communauté flamande ou à la Région flamande de fournir les informations techniques nécessaires. CHAPITRE III. — Disposition finale Art. 11. Les articles 7 et 8 du décret « GDI » du 20 février 2009 entrent en vigueur à la date d’entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 12. Le Ministre flamand qui a le développement d’une infrastructure d’information géographique dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 24 juillet 2009. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS
* VLAAMSE OVERHEID N. 2009 — 3528 [C − 2009/35964] 24 JULI 2009. — Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs voor het studiegebied textiel De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, artikel 24, § 1, artikel 179bis, ingevoegd bij het decreet van 8 mei 2009, en artikel 181, gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008;
Gelet op het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 26 februari 2008; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 3 februari 2009; Gelet op protocol nr. 692 van 24 april 2009 houdende de conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke vergaderingen van sectorcomité X en van de onderafdeling ″Vlaamse Gemeenschap″ van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; Gelet op protocol nr. 458 van 24 april 2009 houdende de conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het overkoepelend onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs; Gelet op advies 46.705/1 van de Raad van State, gegeven op 25 juni 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. Ter uitvoering van artikel 24, § 1, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs worden de opleidingsprofielen voor de modulaire structuur van het studiegebied textiel, dat behoort tot het secundair volwassenenonderwijs, vastgelegd in bijlage I en II, die bij dit besluit zijn gevoegd. Art. 2. De opleidingsprofielen, vermeld in artikel 1, worden uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van dit besluit geëvalueerd. De resultaten van die evaluatie worden besproken met de stuurgroep, vermeld in artikel 2, 42°, van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. Art. 3. Het bestuur van een Centrum voor Volwassenenonderwijs dat onderwijsbevoegdheid heeft voor de lineaire opleiding montage van textielmachines BSO 3, vermeld in bijlage III bij het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, heeft vanaf 1 april 2009 ook onderwijsbevoegdheid voor de modulaire opleiding kwaliteitswisselaar platweverij. Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 april 2009. Art. 5. De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 24 juli 2009. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, P. SMET
67849
67850
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67851
67852
* GB = gereglementeerd beroep
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67853
67854
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67855
67856
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67857
67858
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs voor het studiegebied textiel. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, P. SMET
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67859
67860
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67861
67862
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs voor het studiegebied textiel. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, P. SMET
67863
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE F. 2009 — 3528 [C − 2009/35964] 24 JUILLET 2009. — Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la structure modulaire de l’enseignement secondaire des adultes pour la discipline ″textiel″ (textile) Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l’éducation des adultes, notamment les articles 24, § 1er, 179bis, insérés par le décret du 8 mai 2009, et l’article 81, modifié par le décret du 4 juillet 2008; Vu l’avis du ″Vlaamse Onderwijsraad″ (Conseil flamand de l’Enseignement), rendu le 26 février 2008; Vu l’accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 3 février 2009; Vu le protocole n° 692 du 24 avril 2009 portant les conclusions des négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la sous-section ’Communauté flamande’ de la section 2 du Comité des services publics provinciaux et locaux; Vu le protocole n° 458 du 24 avril 2009 portant les conclusions des négociations menées en réunion du Comité coordinateur de négociation de l’enseignement libre subventionné; Vu l’avis 46.705/1 du Conseil d’Etat, donné le 25 juin 2009, en application de l’article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre flamand de l’Enseignement, de la Jeunesse, de l’Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; Après délibération, Arrête : Article 1er. En exécution de l’article 24, § 1er, du décret du 15 juin 2007 relatif à l’éducation des adultes, les profils de formation pour la structure modulaire de la discipline ’textiel’ (textile), qui appartient à l’enseignement secondaire des adultes, sont fixés dans les annexes Ire et II, jointes au présent arrêté. Art. 2. Les profils de formation visés à l’article 1er sont évalués au plus tard trois ans après l’entrée en vigueur du présent arrêté. Les résultats de cette évaluation sont discutés avec le comité directeur visé à l’article 2, 42°, du décret du 15 juin 2007 relatif à l’éducation des adultes. Art. 3. A partir du 1er avril 2009, la direction d’un centre d’éducation des adultes ayant la compétence d’enseignement pour la formation linéaire ″montage van textielmachines BSO 3″, visée à l’annexe III au décret du 15 juin 2007 relatif à l’éducation des adultes, a également la compétence d’enseignement pour la formation modulaire ’kwaliteitswisselaar platweverij’. Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2009. Art. 5. Le Ministre flamand qui a l’enseignement dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 24 juillet 2009. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS Le Ministre flamand de l’Enseignement, de la Jeunesse, de l’Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises, P. SMET
* VLAAMSE OVERHEID N. 2009 — 3529
[2009/204637]
4 SEPTEMBER 2009. — Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de selectiecriteria en de vergoedings-, presentie- en reiskostenregeling van de leden van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid De Vlaamse Regering, Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen; Gelet op de artikelen 6.1.24, 6.1.29, 6.1.38 en 7.7.1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2004 tot vaststelling van nadere regels voor de organisatie en de werkwijze van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni 2009; Gelet op het advies 46.887/1 van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport. Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. — Algemene bepalingen Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder : 1o Hoge Raad : de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid; 2o Minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening; 3o permanent secretariaat : het permanent secretariaat van de Hoge Raad, vermeld in artikel 6.1.39 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; 4o vaste secretaris : de vaste secretaris van het permanent secretariaat.
67864
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD HOOFDSTUK II. — Procedure tot aanstelling van de voorzitter en de leden van de Hoge Raad - Verfijning van de selectiecriteria Art. 2. § 1. Voor de eerste benoeming en bij de beëindiging van het mandaat van voorzitter of lid van de Hoge Raad wordt een oproep tot de kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. § 2. De kandidaturen moeten binnen een termijn van een maand na de oproep bij een ter post aangetekende brief worden gericht aan de minister. De kandidaatstelling vermeldt uitdrukkelijk de functie waarvoor wordt gekandideerd. De datum van het postmerk heeft bewijskracht zowel voor de verzending als voor de ontvangst. Art. 3. § 1. De voorzitter en de leden-juristen worden geselecteerd op grond van de graad van ervaring en vertrouwdheid inzake het ruimtelijkeordeningsrecht én de rechtsbescherming tegen bestuurlijk optreden. Deze ervaring en vertrouwdheid zijn alleszins opgebouwd binnen het domein ″procesvoering″ en desgevallend ook binnen één of meer van volgende domeinen : 1o de rechtsleer en/of de praktijkliteratuur; 2o het lesgeverschap; 3o de (beleids)praktijk. § 2. De voorzitter doet blijken van het kunnen aansturen van een dienst en heeft ervaring in het leidinggeven. § 3. De leden-deskundigen worden geselecteerd op grond van de graad van ervaring en vertrouwdheid inzake het ruimtelijkeordeningsrecht, inzonderheid op het vlak van de handhaving. Deze ervaring en vertrouwdheid zijn alleszins opgebouwd binnen het domein ″(beleids)praktijk″ en desgevallend ook binnen één of meer van volgende domeinen : 1o procesvoering; 2o de rechtsleer en/of de praktijkliteratuur; 3o het lesgeverschap. HOOFDSTUK III. — Nadere regels voor de vergoedingen en reis- en verblijfskosten Art. 4. § 1. De vaste secretaris beheert, onder het gezag van de voorzitter, de werkingsmiddelen die de Vlaamse Regering overeenkomstig artikel 6.1.38 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening ter beschikking stelt. § 2. De voorzitter, de leden-juristen en de leden-deskundigen van de Hoge Raad ontvangen voor hun werkzaamheden een forfaitaire jaarlijkse vergoeding. Die vergoeding bedraagt : 1o voor de voorzitter van de Hoge Raad : 12.500 euro; 2o voor de leden-juristen en de leden-deskundigen van de Hoge Raad : 7.500 euro. Aan de voorzitter, de leden-juristen en de leden-deskundigen van de Hoge Raad wordt een presentievergoeding van 100 euro per vergadering toegekend tot maximaal 2.400 euro per jaar. Art. 5. De voorzitter, de leden-juristen en de leden-deskundigen van de Hoge Raad kunnen alleen aanspraak maken op de forfaitaire jaarlijkse vergoeding en de presentievergoeding, als ze geen Vlaams ambtenaar zijn. Art. 6. Aan de voorzitter, de leden-juristen en de leden-deskundigen van de Hoge Raad wordt een vergoeding toegekend voor de reiskosten die verbonden zijn aan de uitoefening van hun werkzaamheden, overeenkomstig de regeling die geldt voor de vergoeding van de reiskosten van personeelsleden van de Vlaamse overheid. Art. 7. De forfaitaire jaarlijkse vergoedingen, de presentievergoedingen en de reiskostenvergoedingen worden aangerekend op de begroting van de Hoge Raad. Art. 8. De forfaitaire jaarlijkse vergoedingen en de presentievergoedingen worden geïndexeerd overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. De basisindex is de spilindex van toepassing op 1 september 2009. Die koppeling aan het indexcijfer wordt berekend overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van ’s lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. Art. 9. Artikel 5 van dit besluit is niet van toepassing op de leden die met toepassing van artikel 7.7.2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van rechtswege worden bekleed met een mandaat in de schoot van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid. Art. 10. Het jaarlijks verslagboek, vermeld in artikel 6.1.40 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, omvat een verslag over het beheer van de werkingsmiddelen. HOOFDSTUK IV. — Slot- en andere bepalingen Art. 11. Het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2004 tot vaststelling van nadere regels voor de organisatie en de werkwijze van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid wordt opgeheven. Art. 12. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. Art. 13. De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 4 september 2009. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport, P. MUYTERS
67865
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE F. 2009 — 3529
[2009/204637]
4 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux critères de sélection et au règlement des indemnités, des jetons de présence et des frais de déplacement des membres du « Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid » (Conseil supérieur de la Politique de Maintien) Le Gouvernement flamand, Vu l’article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; Vu les articles 6.1.24, 6.1.29, 6.1.38 et 7.7.1 du Code flamand de l’Aménagement du Territoire; Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2004 fixant les modalités d’organisation et de fonctionnement du Conseil supérieur de la Politique de Réparation; Vu l’avis de l’Inspection des Finances, rendu le 4 juin 2009; Vu l’avis 46 887/1 du Conseil d’Etat, donné le 7 juillet 2009, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois sur le Conseil d’Etat coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail et de l’Aménagement du Territoire et des Sports; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. — Dispositions générales Article 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : 1o Conseil supérieur : le Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid; 2o Ministre : le Ministre flamand chargé de l’aménagement du territoire; 3o secrétariat permanent : le secrétariat permanent du Conseil supérieur, visé à l’article 6.1.39 du Code flamand de l’Aménagement du Territoire; 4o secrétaire fixe : le secrétaire fixe du secrétariat permanent. CHAPITRE II. — Procédure relativé la désignation du président et des membres du conseil supérieur Mise au point des critères de sélection Art. 2. § 1er. Pour la première nomination et au terme du mandat du président ou d’un membre du Conseil supérieur, un appel aux candidats est publié au Moniteur belge. § 2. Les candidatures doivent être adressées au Ministre par lettre recommandée à la poste dans un délai d’un mois à compter de l’appel. Il est fait mention expresse de la fonction postulée dans la candidature. La date de la poste fait foi tant pour l’envoi que pour la réception. Art. 3. § 1er. Le président et les membres-juristes sont sélectionnés sur la base du degré d’expérience et d’affinité avec le droit de l’aménagement du territoire et la protection juridique contre des actes administratifs. Cette expérience et affinité ont de toute façon été acquises dans le domaine de la procédure et le cas échéant aussi dans un ou plusieurs des domaines suivants : 1o la théorie du droit et/ou la littérature sur la pratique juridique; 2o l’enseignement; 3o la pratique (de la politique). § 2. Le président fait montre de son aptitude à diriger un service et a de l’expérience en management. § 3. Les membres-experts sont sélectionnés sur la base du degré d’expérience et d’affinité avec le droit de l’aménagement du territoire, notamment en matière de contrôle et de poursuites. Cette expérience et affinité ont de toute façon été acquises dans le domaine de la « pratique (de la politique) » et le cas échéant aussi dans un ou plusieurs des domaines suivants : 1o la procédure; 2o la théorie du droit et/ou la littérature sur la pratique juridique; 3o l’enseignement.
67866
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE III. — Règles spécifiques relatives aux indemnités et aux frais de déplacement et de séjour
Art. 4. § 1er. Le secrétaire fixe gère les moyens de fonctionnement accordés par le Gouvernement flamand conformément à l’article 6.1.38 du Code flamand de l’Aménagement du Territoire, sous l’autorité du président.
§ 2. Le président, les membres-juristes et les membres-experts du Conseil supérieur perçoivent une indemnité forfaitaire annuelle pour leur travail. Cette indemnité s’élève à : 1o pour le président du Conseil supérieur : 12.500 euros; 2o pour les membres-juristes et les membres-experts du Conseil supérieur : 7.500 euros.
Il est attribué un jeton de présence de 100 euros par réunion, avec une limite de 2.400 euros par an, au président, aux membres-juristes et aux membres-experts du Conseil supérieur.
Art. 5. Le président, les membres-juristes et les membres-experts du Conseil supérieur ne peuvent prétendre à l’indemnité forfaitaire annuelle et aux jetons de présence qu’à condition de ne pas être des fonctionnaires flamands.
Art. 6. Une indemnité pour les frais de déplacement liés à l’exercice de leurs activités est accordée au président, aux membres-juristes et aux membres-experts du Conseil supérieur, conformément à la réglementation relative aux frais de déplacement des membres du personnel de l’Autorité flamande.
Art. 7. Les indemnités forfaitaires annuelles, les jetons de présence et les indemnités pour frais de déplacement sont imputés au budget du Conseil supérieur.
Art. 8. Les indemnités forfaitaires annuelles et les jetons de présence sont indexés conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l’indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. L’indice de base est l’indice pivot applicable au 1er septembre 2009. Cette liaison à l’indice des prix est calculée conformément à l’article 2 de l’arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par l’article 90 de la loi du 30 mars 1994 portant dispositions sociales.
Art. 9. L’article 5 du présent arrêté n’est pas applicable aux membres investis de plein droit d’un mandat au sein du Conseil supérieur de la Politique de Maintien, en application de l’article 7.7.2 du Code flamand de l’Aménagement du Territoire.
Art. 10. Le rapport d’activités annuel, visé à l’article 6.1.40 du Code flamand de l’Aménagement du Territoire, comprend un compte rendu sur la gestion des moyens de fonctionnement.
CHAPITRE IV. — Dispositions finales et autres
Art. 11. L’arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2004 fixant les modalités d’organisation et de fonctionnement du Conseil supérieur de la Politique de Réparation est abrogé.
Art. 12. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009.
Art. 13. Le Ministre est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 4 septembre 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de l’Aménagement du Territoire et des Sports, P. MUYTERS
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2009 — 3530 [C − 2009/29558] 30 AVRIL 2009. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des milieux d’accueil organisés par « l’Office » et des services d’accueil spécialisé de la petite enfance Le Gouvernement de la Communauté franc¸ aise, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, l’article 5, § 1er, II; Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l’aide à la jeunesse, tel que modifié, notamment les articles 2 et 43, alinéa 2; Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l’Office de la Naissance et de l’Enfance, en abrégé ″ONE″, tel que modifié, l’article 2, § 1er, alinéa 4, 4° et 5°, l’article 3 et l’article 6, § 2; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d’accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l’Office de la Naissance et de l’Enfance, tel que modifié; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 décembre 2003 fixant le Code de qualité et de l’accueil; Vu l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 12 septembre 2008 relatif à la collaboration entre les autorités mandantes et l’ensemble des services du secteur de l’Aide à la jeunesse; Vu le contrat de gestion 2008-2012 conclu le 6 mars 2008 entre l’Office de la Naissance et l’Enfance et le Gouvernement de la Communauté franc¸ aise; Vu l’avis du Conseil d’avis de l’Office de la Naissance et de l’Enfance, donné le 12 décembre 2008, en application de l’article 22 du décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l’Office de la Naissance et de l’Enfance, en abrégé ″ONE″; Vu l’avis du Conseil d’administration de l’Office de la Naissance et de l’Enfance, donné le 17 décembre 2008, en application de l’article 3 du décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l’Office de la Naissance et de l’Enfance; Vu l’avis de l’Inspection des finances, donné le 4 février 2009; Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2009; Vu l’avis du Conseil d’Etat, donné le 18 mars 2009, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat; Considérant que les services d’accueil spécialisé de la petite enfance doivent pouvoir disposer d’un cadre de qualité leur permettant d’accueillir des enfants ne pouvant être pris en charge temporairement par leur famille; Considérant la nécessité de fixer les conditions et les procédures d’autorisation et d’agrément des services d’accueil spécialisé de la petite enfance; Sur proposition de la Ministre ayant l’Enfance dans ses attributions; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. — Définitions, champ d’application, missions, et prises en charge Section Ire. — Définitions er
Article 1 . Au sens de l’arrêté, il y a lieu d’entendre par : 1° ″le décret″ : le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l’Office de la Naissance et de l’Enfance, en abrégé ″O.N.E.″; 2° ″le Ministre″ : le Ministre qui a l’Enfance dans ses attributions; 3° ″l’Office″ : l’Office de la Naissance et de l’Enfance; 4° ″administration″ : l’administration de la Communauté franc¸ aise qui a l’aide à la jeunesse dans ses attributions; 5° ″Comité subrégional″ : Comité subrégional de l’Office tel que visé par l’article 18 du décret; 6° ″autorité mandante″ : le conseiller de l’aide à la jeunesse, le directeur de l’Aide à la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse; 7° ″C.I.O.C.″ : Cellule d’Information, d’Orientation et de Coordination visée à l’article 2 de l’arrêté du 12 septembre 2008 relatif à la collaboration entre les autorités mandantes et l’ensemble des services du secteur de l’Aide à la jeunesse; 8° ″code de qualité de l’accueil″ : le code prévu par l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 décembre 2003 fixant le code de qualité de l’accueil; 9° ″autorisation″ : la décision de l’Office préalable au fonctionnement de tout service relevant de l’article 6, § 2, du décret, et attestant du respect des conditions prévues dans l’arrêté; 10° ″agrément″ : la décision de l’Office attestant du respect par le service autorisé des conditions d’agrément prévues dans l’arrêté et lui permettant de solliciter une subvention; 11° ″milieu organisé par l’Office″ : le milieu visé à l’article 2, § 1er, alinéa 4, 4°, du décret; 12° ″service″ : le service d’accueil spécialisé de la petite enfance visé parmi les institutions accueillant des enfants en dehors de leur milieu familial, mentionné à l’article 2, § 1er, alinéa 4, 5°, du décret; 13° ″service autorisé″ : le service qui a rec¸ u l’autorisation de l’Office; 14° ″service agréé″ : le service autorisé ayant rec¸ u l’agrément et subventionné par l’Office; 15° ″capacité autorisée″ : capacité de prises en charge d’enfants que le service autorisé peut accueillir simultanément; 16° ″capacité agréée″ : capacité de prises en charge d’enfants découlant de l’agrément et servant de référence pour le subventionnement du service;
67867
67868
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 17° ″taux d’occupation″ : mesure de l’occupation annuelle effective d’un service par rapport au nombre d’enfants pour lequel il a été agréé; 18° ″projet d’accueil″ : le projet d’accueil établi en exécution de l’article 20 du code de qualité de l’accueil; 19° ″projet individualisé de guidance et d’encadrement″ : projet qui précise pour chaque enfant les objectifs de son placement, les modalités et moyens pour les atteindre et les missions dévolues à chaque intervenant; 20° ″parents″ : les parents ou la personne investie de l’autorité parentale qui confient l’enfant au service autorisé, agréé et au milieu organisé par l’Office; 21° ″fratrie″ : ensemble des frères et sœurs d’une famille; 22° ″pouvoir organisateur″ : la personne morale de droit public ou de droit privé sans but lucratif ayant pour objet de remplir la mission visée à l’article 3 qui organise ou désire organiser un ou plusieurs services; 23° ″directeur″ : le directeur ou la directrice responsable du service ou du milieu organisé par l’Office; 24° ″programmation″ : réponse donnée aux besoins constatés dans le secteur de l’accueil spécialisé de la petite enfance en matière de localisation géographique des services, des capacités et de types de prise en charge; 25° ″code de déontologie″ : le code visé par l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 15 mai 1997 fixant le code de déontologie de l’Aide à la jeunesse et instituant la commission de déontologie de l’Aide à la jeunesse. Section II. — Champ d’application Art. 2. L’arrêté s’applique aux services autorisés et agréés. Il s’applique aux milieux organisés par l’Office en ce qui concerne les articles 1, 3, 4, § 1er, 5, 6, 21 à 24, 28 à 30, 39, § 3, et § 4. L’Office instaure les mesures spécifiques de contrôle interne et d’accompagnement des milieux qu’il organise; il applique à ces milieux mutatis mutandis les mêmes procédures que celles prévues pour les services, notamment celles visées aux articles 7 et 25. Section III. — Mission er
Art. 3. § 1 . Le service autorisé, agréé et le milieu organisé par l’Office ont pour mission de prendre en charge des enfants de 0 à 7 ans non accomplis, en situation de crise, pour une période la plus courte possible, en vue de favoriser leur réinsertion dans leur milieu de vie. Ils organisent, à cette fin, l’hébergement des enfants dans un cadre collectif et résidentiel ainsi qu’un travail d’accompagnement de la famille. Le service autorisé, agréé et le milieu organisé par l’Office travaillent en réseau avec tout intervenant concerné par la situation. § 2. Au premier jour de la première prise en charge, l’enfant est âgé de moins de six ans. Par dérogation à l’alinéa 1er, un enfant, membre d’une fratrie, peut être pris en charge par le service autorisé, agréé ou le milieu organisé par l’Office jusqu’à l’âge de douze ans non accomplis pour autant qu’au premier jour de sa prise en charge, un de ses frères ou une de ses sœurs placés dans le même service autorisé, agréé ou dans le milieu organisé par l’Office avant l’âge de six ans, y soit toujours hébergé et qu’il n’ait pas atteint l’âge de sept ans. § 3. Les prises en charge d’enfants visés au § 1er et au § 2 par le service autorisé, agréé ou par le milieu organisé par l’Office sont effectuées à la demande : 1° des parents; 2° d’une autorité mandante. § 4. Sont considérées comme travail de réinsertion dans le milieu de vie, les activités, y compris l’hébergement temporaire extérieur, menées à cette fin à l’initiative du service autorisé, agréé ou du milieu organisé par l’Office moyennant le respect des conditions suivantes : — l’élaboration d’un projet individualisé de guidance et d’encadrement, y compris ses modalités d’évaluation; — l’accord des parents pour les prises en charge visées au § 3, 1°; — l’accord de l’autorité mandante pour les prises en charge visées au § 3, 2°; — l’implication du service autorisé, agréé ou du milieu organisé par l’Office dans le travail de réinsertion dans le milieu de vie. Section IV. — Prises en charge Sous-section Ire. — Durée Art. 4. § 1er. L’accueil des enfants par les services autorisés, agréés ou par les milieux organisés par l’Office doit être de la durée la plus courte possible. La durée maximale de prise en charge par chaque service autorisé, agréé ou par chaque milieu organisé par l’Office est de douze mois. Toutefois, la prise en charge d’un enfant peut être prolongée sur la base : a) d’une demande dûment justifiée et introduite conformément à la procédure décrite au § 2 lorsqu’il s’agit d’une prise en charge visée à l’article 3, § 3, 1°; b) d’une décision d’une autorité mandante lorsqu’il s’agit d’une prise en charge visée à l’article 3, § 3, 2°. La prolongation de la prise en charge d’un enfant est renouvelable par période de maximum douze mois. § 2. Pour une prise en charge visée à l’article 3, § 3, 1°, la dérogation peut être accordée moyennant la transmission à l’Office par le service autorisé ou agréé des documents suivants, au plus tard un mois avant l’échéance de la prise en charge : 1° une demande écrite du service autorisé ou agréé, dûment datée et motivée, précisant la durée de la prolongation demandée; 2° un rapport social reprenant les éléments actualisés du suivi de l’enfant, les motifs de la demande de prolongation sur base d’un bilan du projet individualisé de guidance et d’encadrement et les raisons pour lesquelles une réinsertion dans le milieu de vie ou une solution alternative n’ont pu être concrétisées. L’Office notifie sa décision au service autorisé ou agréé dans un délai n’excédant pas un mois. A défaut de notification dans ce délai, la demande de prolongation est considérée comme acceptée.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Sous-section II. – Capacités Art. 5. L’Office détermine, pour chaque service, la capacité autorisée et, s’il échet, la capacité agréée de prises en charge d’enfants visées à l’article 3, § 3, que le service doit être en mesure d’assumer simultanément. L’Office fixe la capacité de prises en charge pour les milieux qu’il organise. Sauf dérogation octroyée par l’Office, la capacité autorisée et la capacité agréée ne peuvent être inférieures à seize prises en charge simultanées. Sous-section III : Demande de prise en charge er
Art. 6. § 1 L’Office détermine, s’il échet, un pourcentage de la capacité agréée de chaque service et de la capacité de prises en charge des milieux qu’il organise pour chacune des catégories de prises en charge visées à l’article 3, § 3. Chaque pourcentage est fixé en tenant compte des statistiques reprises au rapport annuel d’activités visé à l’article 24 sans pouvoir excéder 33 %. Les demandes de prise en charge sont traitées par le service ou le milieu organisé par l’Office dans l’ordre chronologique de leur réception. Par dérogation, lorsque la demande de prise en charge concerne un enfant présentant un risque élevé pour sa santé physique ou psychique ou pour son intégrité, ou pour un enfant ayant un lien de parenté avec un enfant déjà pris en charge par le service ou le milieu organisé par l’Office, cette demande de prise en charge est traitée prioritairement. Si le pourcentage de prise en charge fixé par l’Office n’est pas atteint, le service devra en fournir les raisons dans le rapport annuel d’activités visé à l’article 24. Chaque demande de prise en charge acceptée ou refusée est transcrite immédiatement par le service autorisé, agréé ou par le milieu organisé par l’Office dans le registre des inscriptions dans l’ordre chronologique de son introduction. La date effective du début de la prise en charge est mentionnée dans le registre. § 2. En cas de refus de prise en charge, la décision est motivée et notifiée aux parents ou à l’autorité mandante dans les cinq jours ouvrables de l’introduction de la demande. Une demande de prise en charge ne peut être refusée : 1° que lorsqu’il y a absence de places disponibles agréées; 2° que lorsqu’il y a un refus des parents ou de l’autorité mandante d’adhérer au projet d’accueil ou au règlement d’ordre intérieur; 3° que si une autre demande est motivée par l’urgence; 4° ou que lorsqu’il y a la nécessité de respecter le pourcentage visé au § 1er. § 3. Chaque service et chaque milieu organisé par l’Office collaborent avec la C.I.O.C. afin de permettre aux autorités mandantes et à l’Office d’être informés des places agréées disponibles. Art. 7. Si l’Office est saisi d’une plainte ou s’il constate que le refus d’inscription n’est pas ou insuffisamment motivé, il peut prendre toute mesure appropriée conformément à l’article 18. CHAPITRE II. — Autorisation Section Ire. — Conditions Art. 8. Pour pouvoir remplir la mission visée à l’article 3, le service doit préalablement être autorisé par l’Office. Cette autorisation est nominative et incessible. Art. 9. Pour être autorisé et conserver son autorisation, le service est tenu, sous réserve de l’application du code de qualité de l’accueil, de respecter les conditions suivantes : 1° le service doit rédiger un projet d’accueil; 2° le pouvoir organisateur qui désire organiser un ou plusieurs services doit remettre à chaque membre du service le projet d’accueil; 3° le service doit porter à la connaissance de l’Office toute modification à ses statuts; 4° le service se soumet à l’inspection pédagogique visée à l’article 25. Les agents de l’Office ont accès aux locaux où s’exerce l’accueil des enfants. Ils peuvent consulter tous les documents visés dans la présente section; 5° le service rédige un règlement d’ordre intérieur précisant, notamment, les droits et obligations réciproques des parents et du service. Ce règlement d’ordre intérieur est soumis à l’approbation de l’Office qui vérifie sa conformité avec la réglementation. Pour les prises en charge visées à l’article 3, § 3, 1°, le règlement d’ordre intérieur est signé pour accord, au moment de l’inscription de l’enfant par les parents. Pour les prises en charge visées à l’article 3, § 3, 2°, le service transmet le jour de la prise en charge un exemplaire du règlement d’ordre intérieur aux parents; 6° le service veille à ce que l’encadrement, ses infrastructures et ses équipements assurent aux enfants sécurité, salubrité, hygiène et espace, et soient de nature à favoriser leur bien-être et leur épanouissement, en particulier en fonction de l’âge des enfants. Le service dispose pour chaque membre de son personnel d’un extrait du casier judiciaire modèle 2 exempt de condamnation ou de mesure d’internement pour faits de mœurs, de violence ou pour usage de produites stupéfiants et datant de moins de six mois avant l’engagement. Ce certificat doit être renouvelé tous les cinq ans, ainsi que sur simple demande de l’Office; 7° le service avertit par écrit l’Office préalablement à tout changement pouvant avoir une conséquence significative sur les conditions d’accueil; 8° le service avertit immédiatement l’Office de tout événement grave concernant la gestion du service ou le personnel.
67869
67870
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Le service avertit l’Office de tout événement grave, tels que notamment décès, incident disciplinaire sérieux, interruption prolongée des activités du service, faute grave d’un membre du personnel, irrégularité dans la gestion du service, sinistre. Le service avertit les parents de tout incident relatif aux prises en charge visées à l’article 3, § 3, 1,° et l’autorité mandante de tout incident relatif aux prises en charge visées à l’article 3, § 3, 2°; 9° le service avertit l’Office de toute cessation temporaire ou définitive de ses activités. Les modalités et le délai de la cessation d’activité d’un service ainsi que tout changement de pouvoir organisateur ou de lieu d’implantation font l’objet d’un accord de l’Office, après avis du comité d’accompagnement visé à l’article 21; 10° le service contracte les assurances destinées à couvrir : a) la responsabilité civile du fait des biens ou des personnes dont il a la responsabilité en vertu des articles 1382 à 1385 du Code civil; b) le dommage corporel causé aux enfants pris en charge; 11° le service tient le registre d’inscription visé à l’article 6, § 1er, reprenant au moins les informations suivantes : a) les demandes datées de prises en charge; b) les coordonnées de chaque enfant pris en charge; c) la date de début et de fin de prise en charge; d) le type de prise en charge; e) le nombre et les motifs de refus de prises en charge; f) les prises en charge ayant fait l’objet d’un travail en famille avant et/ou après l’hébergement. 12° dès la prise en charge, le service ouvre un dossier qui contient : a) le projet individualisé de guidance et d’encadrement ainsi que les pièces relatives à l’évolution de l’enfant. Ces documents peuvent être détruits au plus tôt cinq ans après la majorité de l’enfant; b) les rapports adressés à l’autorité mandante pour les prises en charge visées à l’article 3, § 3, 2°; 13° selon les modalités et les recommandations définies par l’Office, a) le service soumet les enfants à une surveillance de la santé; b) le service soumet les enfants de 0 à 7 ans non accomplis à une surveillance médicale préventive. A cette fin, il conclut, sur base du modèle préconisé par l’Office, une convention avec un médecin; c) sauf si une consultation médicale est organisée en son sein, le service entretient un lien fonctionnel avec une consultation créée ou agréée par l’Office. Si la consultation médicale est organisée au sein du service, un local est mis à la disposition de la consultation médicale. Dans le cadre de la surveillance médicale préventive, le carnet de l’enfant constitue un document de référence servant de liaison entre le service et les parents. A cette fin, les parents veillent si possible à ce qu’il accompagne toujours l’enfant. Les parents fournissent si possible au médecin du service un certificat médical spécifiant l’état de santé de l’enfant et, le cas échéant, les implications éventuelles sur les aspects collectifs de la santé. Le certificat médical précise également les vaccinations déjà réalisées. Sauf décision médicale, laquelle est sur la demande du service confirmée par le conseiller médical de la sub-région visé à l’article 18 du décret, tout enfant est vacciné selon les modalités déterminées par l’Office dans le cadre du schéma élaboré par la Communauté franc¸ aise. Les vaccinations sont pratiquées dans le cadre de la surveillance médicale exercée au sein du service ou par un médecin choisi par les parents. Dans ce cas, les parents fournissent au service la preuve des vaccinations. A défaut, le service effectue ces vaccinations. 14° pour chaque membre du personnel, le service fournit : a) un formulaire d’évaluation de la santé à l’embauche du travailleur; b) un formulaire d’évaluation annuelle de la santé pour chaque travailleur; 15° le pouvoir organisateur du service désigne un directeur. Cette désignation est portée dans le mois à la connaissance de l’Office. Le directeur est âgé d’au moins vingt-quatre ans. Le directeur est notamment chargé d’assurer la gestion quotidienne, le bon fonctionnement du service et de veiller à l’élaboration et à la mise en application effective du projet d’accueil; 16° les membres du personnel du service respectent le code de qualité de l’accueil et le code de déontologie; 17° le service dispose au minimum de l’encadrement visé à l’article 10; 18° les membres du personnel visé(s) à l’article 10 doivent satisfaire aux conditions de qualifications visées à l’article 11; 19° pour le service organisé sous la forme d’une association sans but lucratif, les membres du personnel ne peuvent pas faire partie du pouvoir organisateur. Le nombre de membres du pouvoir organisateur apparentés ou alliés jusqu’au 3ème degré aux membres du personnel ne peut excéder un tiers de la totalité des membres du pouvoir organisateur; 20° le service assure la formation continue de son personnel notamment par l’inscription : a) à des modules de formation compris dans un programme de formation continue, adapté aux spécificités du service et arrêté au moins tous les trois ans par le Ministre, sur proposition de l’Office; ce programme est réalisé par l’Office en partenariat avec des établissements d’enseignement de plein exercice et/ou de promotion sociale et les opérateurs de formations agréés par le Ministre; b) à des formations proposées par les services agréés dans le cadre du décret du 4 mars 1991 relatif à l’aide à la jeunesse;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 21° le service conclut avec chaque membre du personnel un contrat de travail; 22° le service rédige annuellement un rapport d’activités conformément à l’article 24; 23° le service tient un registre des présences qu’il complète quotidiennement et qui est tenu à la disposition de l’Office. Sont assimilées à la présence des enfants dans le service : a) les périodes d’hospitalisation des enfants; b) les séjours en famille de l’enfant d’une durée maximale de cent vingt jours par an dont trente jours consécutifs; c) le travail de réinsertion visé à l’article 3, § 4. Section II. — Normes d’encadrement er
Art. 10. § 1 . Les normes d’encadrement sont fixées de la manière suivante : 1° Pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par l’Office, conformément à l’article 5, à une unité de seize enfants : a) 1 équivalent temps plein directeur; b) 0,5 équivalent temps plein personnel administratif; c) 1 équivalent temps plein personnel psycho-médico-social; d) 2 équivalents temps plein personnel d’intendance; e) 9,5 équivalents temps plein personnel d’accueil; Soit au total 14 fonctions à temps plein. 2° Pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par l’Office, conformément à l’article 5, à vingt-quatre enfants : a) 1 équivalent temps plein directeur; b) 0,75 équivalent temps plein personnel administratif; c) 1,5 équivalent temps plein personnel psycho-médico-social; d) 3 équivalents temps plein personnel d’intendance; e) 15,5 équivalents temps plein personnel d’accueil; Soit au total 21,75 fonctions à temps plein. 3° Pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par l’Office, conformément à l’article 5, à trente-deux enfants : a) 1 équivalent temps plein directeur; b) 1 équivalent temps plein personnel administratif; c) 2 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social; d) 4 équivalents temps plein personnel d’intendance; e) 19 équivalents temps plein personnel d’accueil; Soit au total 27 fonctions à temps plein. 4° Pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par l’Office, conformément à l’article 5, à quarante enfants : a) 1 équivalent temps plein directeur; b) 1,25 équivalent temps plein personnel administratif; c) 2,5 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social; d) 5 équivalents temps plein personnel d’intendance; e) 25 équivalents temps plein personnel d’accueil; Soit au total 34,75 fonctions à temps plein. 5° Pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par l’Office, conformément à l’article 5, à quarante-huit enfants, a) 1 équivalent temps plein directeur; b) 1,50 équivalent temps plein personnel administratif; c) 3 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social; d) 6 équivalents temps plein personnel d’intendance; e) 28.5 équivalents temps plein personnel d’accueil; Soit au total 40 fonctions à temps plein. 6° Pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par l’Office, conformément à l’article 5, à cinquante-six enfants : a) 1 équivalent temps plein directeur; b) 1,75 équivalent temps plein personnel administratif; c) 3,5 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social; d) 7 équivalents temps plein personnel d’intendance; e) 34,5 équivalents temps plein personnel d’accueil; Soit au total 47,75 fonctions à temps plein.
67871
67872
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 7° Pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par l’Office, conformément à l’article 5, à soixante-quatre enfants, a) 1 équivalent temps plein directeur; b) 2 équivalents temps plein personnel administratif; c) 4 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social; d) 8 équivalents temps plein personnel d’intendance; e) 38 équivalents temps plein personnel d’accueil; f) un équivalent temps plein gradué ou un licencié chargé de la coordination Soit au total 54 fonctions à temps plein. § 2. Pour les services ayant une capacité autorisée inférieure à seize enfants et qui bénéficient de la dérogation visée à l’article 5, alinéa 2, le taux d’encadrement visé au § 1er, 1°, est calculé proportionnellement à la capacité autorisée. Section III. — Qualification du personnel Art. 11. Pour pouvoir exercer une des fonctions visées à l’article 10, les membres du personnel doivent satisfaire aux conditions de qualification suivantes : 1° Directeur : a) un diplôme de l’enseignement supérieur pédagogique, paramédical ou social, délivré par une Haute Ecole ou un établissement de promotion sociale, à l’exception du diplôme de Bachelier bibliothécaire documentaliste, Bachelier en communication, Bachelier en écriture multimédia, du Master en communication appliquée et du Master en presse et information, ainsi que trois ans de fonctions éducatives; b) un Master universitaire ainsi que trois ans de fonctions éducatives. 2° Personnel administratif : a) Commis : — un certificat du deuxième degré de l’enseignement secondaire; b) Rédacteur : — un certificat de l’enseignement secondaire supérieur. 3° Personnel psycho-médico-social : a) un diplôme de Bachelier assistant social, de Bachelier assistant en psychologie ou un Master en ingénierie et actions sociales; b) un Master universitaire dans les domaines suivants : sciences juridiques, criminologie, sciences psychologiques, et de l’éducation, sciences politiques et sociales, sciences médicales, sciences biomédicales et pharmaceutiques et sciences de la motricité tels que visés à l’article 31 du décret du 31 mars 2004 définissant l’enseignement supérieur, favorisant son intégration dans l’espace européen de l’enseignement supérieur et refinanc¸ ant les universités. c) un diplôme de Bachelier en soins infirmiers. 4° Personnel d’accueil : a) Educateur classe 1 : au minimum, un diplôme ou un certificat d’études du niveau de l’enseignement supérieur pédagogique, paramédical ou social, à l’exception du diplôme de bibliothécaire documentaliste, au moins de type court, de plein exercice ou de promotion sociale, un diplôme ou un certificat de fin d’études de l’enseignement supérieur pédagogique, paramédical ou social, délivré par une Haute Ecole ou un établissement de promotion sociale, à l’exception du diplôme de Bachelier bibliothécaire-documentaliste, Bachelier en communication, Bachelier en écriture multimédia, du Master en communication appliquée et du Master en presse et information, ainsi que trois ans de fonctions éducatives; b) Educateur classe 2A : — un diplôme ou certificat d’études de l’enseignement secondaire supérieur à orientation sociale, éducative ou paramédicale, de plein exercice ou de promotion sociale ou; — un diplôme d’aspirant nursing; — un certificat de qualification de puériculteur, pour autant que le membre du personnel détenteur de ce certificat s’occupe d’enfants de 0 à 6 ans. c) Educateur classe 2B : — un certificat d’études de l’enseignement secondaire supérieur ou assimilé avec une qualification éducative; d) Educateur classe 3 : — le certificat du deuxième degré de l’enseignement secondaire avec une qualification éducative; e) Puériculteur : un certificat de qualification de puériculteur. CHAPITRE III. — Agrément Art. 12. Pour être agréé et conserver son agrément, le service préalablement autorisé par l’Office selon les modalités de l’arrêté doit, outre le respect des conditions visées à l’article 9, répondre aux conditions complémentaires suivantes : 1° tenir une comptabilité conforme au plan comptable minimum normalisé et selon les modalités définies par le Gouvernement. Lorsque plusieurs services agréés relèvent d’un même pouvoir organisateur, une comptabilité analytique est tenue par service agréé. Ces dispositions ne sont pas applicables lorsque le pouvoir organisateur est un pouvoir public et qu’à ce titre, un autre plan comptable lui est imposé. Dans ce cas, la comptabilité est tenue sur une fonction budgétaire spécifique et comporte un compte de résultats pour chaque service. Les bonis éventuels cumulés sur les subventions doivent être maintenus dans les comptes du service;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 2° sauf lorsque le pouvoir organisateur est un pouvoir public, le pouvoir organisateur du service doit mettre en place un système de contrôle de la comptabilité du service, tant en recettes qu’en dépenses, par un administrateur chargé de faire rapport semestriellement. Une copie de ces rapports est tenue à disposition de l’Office; Les comptes annuels doivent en outre être vérifiés par un expert-comptable ou, si la loi l’impose, certifiés par un réviseur d’entreprises. Leurs rapports de contrôle font mention de leur numéro d’immatriculation à l’Institut des Experts-Comptables ou à l’Institut des Réviseurs d’entreprises, et portent en priorité sur : a) l’application du plan comptable dont question au point 1; b) l’activité financière du service; c) les différentes rubriques du bilan et leur fondement; d) les dépenses en frais de personnel et leur concordance avec les relevés établis en matière de sécurité sociale et de précompte professionnel; e) le résultat de l’exercice comptable vérifié; 3° faire parvenir à l’Office, au plus tard le 30 juin, un exemplaire des comptes annuels de l’exercice écoulé et du budget de l’exercice en cours. Pour le service dont le pouvoir organisateur est constitué en association sans but lucratif, les rapports de l’expert-comptable ou du réviseur d’entreprises ainsi qu’une copie de la délibération de l’assemblée générale qui a donné décharge aux administrateurs pour leur gestion de l’exercice écoulé sont joints. 4° communiquer à l’Office ce qu’il compte mettre en œuvre pour rétablir l’équilibre financier lorsqu’au terme d’un exercice comptable qui se termine, le cas échéant, par une perte qui dépasse cinq pour cent de l’ensemble des produits de l’année, ou si le déficit cumulé dépasse dix pour cent des produits de l’année; 5° à défaut d’un Conseil d’entreprise ou d’un Comité de prévention et de protection des travailleurs, tenir à la disposition des membres du personnel qui pourront le consulter sur simple demande un exemplaire des comptes annuels, les informer annuellement de ces comptes et de l’utilisation de la subvention. Cette information a lieu chaque année lors d’une des réunions organisées entre la direction et les membres du personnel; 6° communiquer, dans le mois, à l’inspection comptable de l’Office, toute modification des données fournies lors de l’examen de la demande d’agrément et répondre à toute demande d’information formulée par le service de l’inspection comptable; 7° conserver les pièces justificatives comptables pendant sept ans; en cas d’action en justice, le délai précité est prolongé jusqu’à la conclusion définitive de la procédure judiciaire; 8° être ouvert à l’accueil d’enfants porteurs de handicap et, à cette fin, justifier de sa capacité à offrir à ces enfants un accueil de qualité au sens du code de qualité de l’accueil. Si le service estime ne pas pouvoir accueillir de tels enfants, il peut demander une dérogation à l’Office. La demande de dérogation est motivée et figure dans la demande d’agrément. CHAPITRE IV. — Procédures d’autorisation et d’agrément Section Ire. — Dispositions spécifiques pour la demande d’autorisation Art. 13. La demande d’autorisation adressée à l’Office contient les indications ou pièces suivantes : 1° un exemplaire des statuts ou du projet de statuts du pouvoir organisateur attestant que son objet ou l’un de ses objets est de remplir la mission visée à l’article 3; 2° une proposition d’un projet d’accueil visé à l’article 20 du code de qualité de l’accueil; 3° la capacité de prises en charge à autoriser; 4° le projet de contrat d’assurance visé à l’article 9, 10°, garantissant la responsabilité civile et professionnelle du service et des personnes dont il répond; 5° la description des locaux et de l’environnement permettant d’assurer aux enfants sécurité, salubrité, hygiène et espace, et de favoriser leur bien-être et leur épanouissement ainsi qu’une attestation de conformité du service régional d’incendie et une autorisation du Collège des Bourgmestre et Echevins. Section II. — Dispositions spécifiques pour la demande d’agrément Art. 14. La demande d’agrément adressée à l’Office contient les indications ou pièces suivantes : 1° l’autorisation, sauf si la demande d’agrément est envoyée concomitamment avec la demande d’autorisation; 2° l’identification de l’expert-comptable ou du réviseur d’entreprises chargé de vérifier les comptes annuels; 3° la capacité autorisée de prises en charge à subventionner. Section III. — Dispositions communes aux procédures d’autorisation et d’agrément Sous-section Ire. — Demande d’autorisation ou d’agrément Art. 15. La demande d’autorisation ou d’agrément est adressée à l’Office par lettre recommandée. Art. 16. Sous réserve de l’application de l’article 6, § 2, du décret, l’Office accuse réception du dossier complet de demande d’autorisation dans les quinze jours à dater de la demande. Le cas échéant, il informe celui-ci que le dossier n’est pas complet et identifie le ou les document(s) manquant(s). Dans les quinze jours de la réception des documents manquants, l’Office en accuse réception auprès du service. Concomitamment, l’Office envoie le dossier complet pour avis au Comité d’accompagnement visé à l’article 21. A défaut pour le Comité d’accompagnement d’avoir rendu son avis à l’Office dans les trente jours qui suivent la réception du dossier complet, l’avis est présumé favorable. L’Office statue sur la demande d’autorisation dans les soixante jours de la réception du dossier complet et communique sa décision au service. La procédure visée au présent article est également applicable pour la demande d’agrément et pour celle introduite concomitamment à la demande d’autorisation. La demande d’agrément introduite en même temps que la demande d’autorisation est examinée concomitamment.
67873
67874
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Sous-section II. — Refus, suspension et retrait de l’autorisation ou de l’agrément Art. 17. L’Office peut refuser l’autorisation ou l’agrément s’il constate qu’une des conditions visées dans l’arrêté n’est pas respectée. Il en informe le service par lettre recommandée. La lettre expose les motifs du refus d’autorisation ou d’agrément et reproduit les dispositions de cet article et de l’article 19. Le service dispose d’un délai de trente jours à dater de la réception du refus d’autorisation ou d’agrément pour remédier aux éléments visés dans celui-ci. Si, à l’échéance de ce délai, le service ne s’est pas conformé à l’ensemble des conditions d’octroi de l’autorisation ou de l’agrément, l’Office confirme la décision de refus, après avis du comité d’accompagnement visé à l’article 21. La décision est notifiée au service par lettre recommandée. Art. 18. Lorsque l’Office constate, après que l’autorisation ou l’agrément ait été délivré, qu’une des conditions d’octroi de celle-ci ou de celui-ci n’est plus respectée, il peut adresser au service agréé ou autorisé une mise en demeure de se conformer à ses obligations. Le service agréé ou autorisé dispose d’un délai de trente jours pour se conformer aux injonctions de l’Office visées à l’alinéa 1er. Si, à l’échéance de ce délai, le service autorisé ou agréé ne s’est pas conformé aux dispositions de la mise en demeure, l’Office peut suspendre ou retirer l’autorisation ou l’agrément accordé au service. La décision de suspension ou de retrait de l’autorisation ou de l’agrément est motivée et notifiée au service par lettre recommandée. Art. 19. Un recours motivé contre la décision de refus, de suspension ou de retrait d’autorisation ou d’agrément peut être adressé au Conseil d’administration de l’Office. Ce recours doit être introduit par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception de la décision visée à l’alinéa 1er. A l’exception de la situation où la santé et le bien-être des enfants accueillis sont gravement compromis, l’introduction du recours suspend les effets de la décision visée à l’alinéa 1er. Le Conseil d’administration de l’Office confirme par lettre recommandée au service le refus, la suspension ou le retrait d’autorisation ou d’agrément ou octroie l’autorisation ou l’agrément. Préalablement à sa décision, le Conseil d’administration de l’Office doit entendre un représentant du pouvoir organisateur ou le directeur du service afin qu’il puisse faire valoir ses droits. La personne convoquée peut être accompagnée d’une personne de son choix. Après avoir entendu la(les) personne(s) convoquée(s), le Conseil d’administration de l’Office peut encore accorder un ultime délai pour permettre au service de se conformer à ses injonctions. Dans ce cas, il peut soit enjoindre au service d’informer les parents des enfants accueillis de l’existence de la procédure engagée, selon les termes et modalités qu’il détermine au cas d’espèce, soit procéder lui-même à cette information. Art. 20. La suspension ou le retrait de l’autorisation entraîne la suspension ou le retrait de l’agrément et de la subvention octroyée au service. CHAPITRE V. — Le Comité d’accompagnement Section Ire. — Composition Art. 21. Il est constitué un comité d’accompagnement dont les membres effectifs et suppléants sont désignés par le Ministre. Il est composé : — d’un représentant de l’Administration de l’Office; — d’un représentant de l’administration; — d’un représentant du Ministre qui a l’Enfance dans ses attributions; — d’un représentant du Ministre qui a l’Aide à la Jeunesse dans ses attributions; — d’un représentant du Conseil d’administration de l’Office; — d’un représentant de l’Union des Conseillers Directeurs de l’Aide à la jeunesse; — d’un représentant de chaque fédération des services; — d’un représentant des juges de la jeunesse. Le président est désigné par le Ministre parmi les membres effectifs. Le secrétariat est assuré par l’Office. Section II. — Missions Art. 22. Le comité a un rôle d’avis notamment : — sur toute question relevant de l’accueil spécialisé de la petite enfance; — sur les demandes de l’Office en matière d’autorisation et d’agrément des services; — sur la programmation des services. Section III. — Règlement d’ordre intérieur Art. 23. Le comité d’accompagnement adopte un projet de règlement d’ordre intérieur et le soumet à l’approbation de l’Office et du Ministre.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE VI. — Rapport annuel d’activités Art. 24. Chaque service autorisé, agréé et chaque milieu organisé par l’Office remet à l’Office, au plus tard pour le 30 juin, un rapport d’activités annuel couvrant l’année civile précédente. Le service autorisé, agréé ainsi que le milieu organisé par l’Office informe les membres du personnel qu’ils peuvent consulter ce rapport sur simple demande. Ce rapport, élaboré selon la grille normalisée définie par l’Office, précise notamment pour chaque service autorisé, agréé et pour chaque milieu organisé par l’Office : 1° les mises à jour du projet d’accueil; 2° les formations visées à l’article 9, 20°; 3° le nombre d’enfant pris en charge en distinguant les prises en charge visées à l’article 3, § 3, 1°, et 2°; 4° la date de début et de fin de prise en charge. Le cas échéant, le nombre de prises en charge ayant fait l’objet de la dérogation visée à l’article 3 en distinguant les prises en charge visées aux § 3, 1,° et 2°; 5° les motifs de la prise en charge; 6° le nombre de prises en charge ayant fait l’objet d’un travail en famille avant et/ou après l’hébergement; 7° une évaluation du travail réalisé. CHAPITRE VII. — Inspection pédagogique et comptable Section Ire. — Inspection pédagogique Art. 25. L’Office assure de manière coordonnée l’inspection pédagogique du service avec les agents de l’administration. Chaque inspection fait l’objet d’un rapport communiqué au service. Le rapport mentionne, le cas échéant, les délais octroyés au service pour remédier aux remarques formulées. Section II. — Inspection comptable Art. 26. Les services agréés se soumettent à l’inspection comptable de l’Office et tiennent à la disposition de celui-ci les pièces comptables justificatives. CHAPITRE VIII. — Financement Section Ire. — Sources Sous-section Ire. — l’Office Art. 27. § 1er. Dans la limite des crédits disponibles, chaque service agréé bénéficie d’une subvention annuelle pour frais de personnel et d’une subvention annuelle pour frais de fonctionnement octroyées par l’Office. Le montant de ces subventions est fixé en fonction de la capacité agréée déterminée conformément à l’article 5 et communiqué au service concerné. § 2. Sur décision de ses organes de gestion, l’Office peut prendre en charge les subventions afférentes à la surveillance médicale préventive des enfants visée à l’article 9, 13°, b), moyennant l’avis favorable des agents de l’Office. Sous-section II. — Pouvoir public ou organisme public er
Art. 28. § 1 . Lorsqu’un pouvoir public ou un organisme public autre que l’autorité mandante confie un enfant à un service autorisé, agréé ou à un milieu organisé par l’Office, il intervient à concurrence du taux journalier de 86,50 EUR indexable, comprenant les frais d’entretien de l’enfant. § 2. Les montants versés par un pouvoir public ou un organisme public sont déduits du montant des subventions octroyées par l’Office lorsque la prise en charge est réalisée dans la capacité agréée. § 3. Lorsqu’un pouvoir public ou un organisme public autre que l’autorité mandante confie un enfant à un service autorisé ou agréé, il supporte les frais médicaux exceptionnels, paramédicaux, psychothérapeutiques, d’orthèses, d’achat de matériel fourni par les bandagistes ou les orthopédistes et de prothèses. § 4. A chaque prise en charge d’un enfant réalisée dans le cadre d’un travail de réinsertion dans le milieu de vie visé à l’article 3, § 4, une allocation journalière de 3,54 EUR indexable est octroyée pour chaque séjour, par le service ou le milieu organisé par l’Office, aux personnes qui ont la charge de l’enfant, pour autant que l’enfant soit bénéficiaire d’allocations familiales perc¸ ues par le pouvoir public ou l’organisme public qui a placé l’enfant. Cette allocation est due au service ou au milieu organisé par l’Office par le pouvoir public ou l’organisme public, autre que l’autorité mandante, qui perc¸ oit les allocations familiales. Sous-section III. — Intervention financière relative aux frais médicaux spéciaux et exceptionnels pour les prises en charge visées à l’article 3, § 3, 2° Art. 29. § 1er. Les frais d’hospitalisation inférieurs à 500,00 EUR pour une même intervention et les frais relatifs à des frais de consultation de médecins généralistes ou spécialistes sont remboursés par l’administration. Les frais d’hospitalisation visés à l’alinéa 1er sont remboursés à concurrence du prix du séjour en chambre commune, sauf circonstances spéciales justifiant le séjour en chambre individuelle. Les frais d’accompagnement ne sont pris en charge que si leur nécessité est établie par un certificat médical. § 2. Sont remboursés par l’administration : 1° les soins de santé ou la fourniture de produits pharmaceutiques exceptionnels notamment par leur coût, leur fréquence et leur durée; 2° les frais de transport en ambulance et les frais d’hospitalisation dépassant 500,00 EUR; 3° les traitements paramédicaux et psychothérapeutiques ou les traitements non prévus par la nomenclature des soins de santé, après avis du médecin-inspecteur, limités aux montants suivants : a) 22,31 EUR par séance de psychothérapie; b) 14,87 EUR par séance de psychomotricité; c) 12,39 EUR par séance chez une pédicure ou un podologue
67875
67876
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 4° les frais d’orthèses, d’achat de matériel fourni par les bandagistes ou les orthopédistes et de prothèses, à l’exception des lentilles; 5° les frais pour l’achat de monture de lunettes limitée à 99,16 EUR. § 3. Les dépenses visées aux §§ 1er et 2 requièrent la production d’une facture ou de tout autre document probant. Ces documents sont admissibles à concurrence des montants et selon les conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires en matière d’assurance maladie-invalidité, sous déduction du remboursement à charge de l’organisme assureur. § 4. Pour pouvoir être admissibles, les dépenses visées au § 2 doivent avoir été autorisées préalablement par l’administration sauf dans le cas d’hospitalisation en urgence. L’administration notifie au service agréé ou au milieu organisé par l’Office sa décision quant à l’admissibilité ou non de ces dépenses. L’admissibilité de ces dépenses requiert la présence de l’enfant dans le service agréé ou dans le milieu organisé par l’Office. La demande d’admissibilité de ces dépenses comporte le certificat médical et les informations nécessaires quant au montant prévu des frais, au nombre et au coût des séances de soins, à la période, la durée et le début des prestations ainsi qu’à l’identité professionnelle du thérapeute. S’il échet, le certificat mentionne le caractère indispensable du transport en ambulance. § 5. Les dépenses visées aux §§ 1er et 2, ne sont pas admissibles : 1° si une personne physique ou morale est tenue légalement, conventionnellement ou en vertu d’une décision judiciaire au paiement ou au remboursement de ces frais; 2° si les frais exposés résultent d’un fait couvert par un contrat d’assurance; en cas de franchise, les montants non couverts par celle-ci peuvent être pris en charge; 3° si les frais exposés résultent d’une faute volontaire d’un membre du personnel du service. § 6. Au cas où une personne physique ou morale peut être tenue, même partiellement, au remboursement des frais visés aux §§ 1er et 2 ou lorsque des subsides couvrant ceux-ci peuvent être obtenus auprès d’autres personnes morales de droit public, la demande d’admissibilité relative à ces dépenses indique les démarches effectuées en vue d’obtenir ce remboursement. Le résultat des démarches est communiqué à l’administration. Sous-section IV. — Les parents Art. 30. Pour toutes les prises en charge visées à l’article 3, § 3, 1°, le service autorisé, agréé ou le milieu organisé par l’Office demande aux parents une participation financière par journée d’hébergement, sauf lorsqu’un pouvoir public ou un organisme public autre qu’une autorité mandante ou l’Office prend en charge la totalité des frais d’entretien. La participation financière par journée d’hébergement est fixée conformément aux dispositions du Livre IV de l’arrêté du 27 février 2003 du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise portant réglementation générale des milieux d’accueil. Section II. — Modalités d’octroi des subventions octroyées par l’Office Art. 31. § 1er. Les subventions visées à l’article 27 sont octroyées au service agréé pour autant que le taux d’occupation soit supérieur ou égal à 90 % de la capacité agréée. A défaut, le montant des subventions annuelles peut être diminué au prorata de la différence entre le pourcentage du taux d’occupation réalisé et 90 % de la capacité agréée. § 2. Le service agréé ayant un taux d’occupation inférieur à 90 % transmet les éléments de justification à l’Office et au Comité d’accompagnement qui les examine. Après avoir rec¸ u l’avis du Comité d’accompagnement visé à l’article 21, l’Office peut diminuer les subventions du service à due concurrence. Art. 32. § 1er. Les subventions visées à l’article 27 sont versées par l’Office mensuellement sous forme d’avances, à raison d’un douzième. A la fin de l’exercice budgétaire, l’Office octroie à chaque service le solde des subventions sur base d’une demande de subventions, introduite pour la fin de l’année civile et dûment complétée. A défaut de la réception de la demande, l’Office est habilité à récupérer en tout ou partie les avances mensuelles versées. § 2. Sous réserve des crédits disponibles, l’Office peut octroyer à chaque service agréé, au cours du premier trimestre de l’exercice budgétaire, une avance de trésorerie à valoir sur les subventions pour l’exercice budgétaire en cours. Cette avance de trésorerie correspond au montant des trois premières mensualités des subventions et est récupérée lors du premier versement desdites avances mensuelles pour l’exercice budgétaire concerné. Art. 33. § 1er. La partie non utilisée ou non justifiée des subventions visées à l’article 27 fait l’objet d’un trop perc¸ u récupérable à l’issue de l’exercice budgétaire concerné. En cas de fin d’activité du service agréé, la récupération du trop-perc¸ u intervient avant la fin de la période de subventions. Lorsque l’Office a, sur base d’un rapport rédigé par son inspection comptable, décidé de récupérer tout ou partie d’une subvention, le service agréé concerné peut, dans le mois qui suit la notification de la décision, faire valoir par écrit ses arguments sur les modalités de la récupération. Passé ce délai, et après examen des moyens invoqués par le service agréé, l’Office fait connaître sa décision et procède, s’il échet, à la récupération immédiate. Si des circonstances particulières le justifient, l’Office peut octroyer des termes et délais. La partie des subventions avancées qui doit être récupérée par l’Office peut être portée en déduction des subventions octroyées.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD § 2. Les capitaux propres correspondent uniquement au capital de départ du service agréé, aux dons et legs qu’il rec¸ oit et aux produits d’activités lucratives qu’il organise. Sont également des fonds propres, les intérêts bancaires perc¸ us sur le placement des capitaux propres précités, ainsi que, dans le cas des personnes morales de droit public, les fonds publics dont disposent celles-ci. En aucun cas, la partie non justifiée ou non utilisée des subventions octroyées, y inclus les intérêts bancaires résultant du placement des subventions, ne peut être incluse dans les capitaux propres du service agréé; ce principe vaut également lorsque le pouvoir organisateur du service agréé est une personne morale de droit public. § 3. Lorsqu’un service agréé est en défaut de produire un ou plusieurs documents dans le délai imparti, le payement des subventions peut être mis en suspens tant que l’Office n’est pas en possession du ou des documents manquants. Art. 34. § 1er. Les subventions octroyées sont diminuées à concurrence des subventions versées par d’autres personnes morales de droit public ou des fonds sociaux à l’emploi. Il n’est toutefois tenu compte de celles-ci que dans la mesure où elles ont été versées pour couvrir des dépenses déjà prises en considération pour la justification des subventions octroyées. Les subsides de la Loterie nationale ne font pas l’objet d’une récupération. § 2. Toute subvention ou tout remboursement de frais exposés, obtenus sur une autre base que l’arrêté, est signalé par le service agréé à l’Office. Les dépenses couvertes par ces subventions ou remboursements de frais doivent être reprises de manière complète et distincte dans le plan comptable visé à l’article 12, 1°, de l’arrêté. § 3. En cas de cofinancement du service agréé par un autre pouvoir public dans le cadre d’un accord conclu avec l’Office, celui-ci peut déterminer que l’intervention financière de l’autre pouvoir public est déduite des subventions annuelles. Section III. — Subvention pour frais de personnel er
Art. 35. § 1 . Le service agréé rec¸ oit de l’Office la subvention visée à l’article 27 destinée à couvrir ses frais de personnel. La subvention est calculée sur base des normes d’encadrement visées à l’article 10 et d’une ancienneté pécuniaire de quinze années suivant les échelles barémiques de la convention collective de la commission paritaire 319.02 applicable aux services. La subvention est égale à la rémunération brute augmentée de 61,06 % pour couvrir les charges patronales légales et autres avantages complémentaires légaux. § 2. La subvention pour frais de personnel est diminuée de toutes les subventions et réductions de charges octroyées au service agréé par des aides publiques à l’emploi à concurrence du nombre de fonctions correspondant à la norme d’encadrement visée à l’article 10. Art. 36. Pour la justification des frais de personnel, seules les dépenses relatives au nombre de fonctions correspondant à la norme d’encadrement visée à l’article 10 et aux qualifications visées à l’article 11 sont admissibles. Ces dépenses admissibles sont les suivantes. 1° le payement des rémunérations calculées suivant les échelles barémiques de la convention collective de la commission paritaire 319.02 applicable aux services; 2° le payement des charges patronales visées au § 1er, alinéa 3, de l’article 35, afférentes à ces rémunérations; 3° la partie de la rémunération et des charges patronales légales qui incombent au service en complément de l’intervention des pouvoirs publics dans le cadre des aides publiques à l’emploi. 4° le payement des charges de préavis prestés ou non, à concurrence de la durée minimale de préavis prévue par la législation sociale. Lorsque la durée minimale précitée est prolongée par jugement du tribunal du travail, consécutivement à un recours du membre du personnel, le Gouvernement décide si tout partie des charges supplémentaires décidées par le tribunal du travail sont prises en considération pour justifier la subvention. Lorsqu’il est donné pour cause de cessation définitive des activités du service, le préavis doit être presté jusqu’à la fin des activités du service. En cas de retrait de l’agrément, la subvention annuelle est adaptée pour couvrir le payement de la partie des préavis minimum légaux supportés par le service après la fin de l’agrément, à condition que l’utilisation conforme de la subvention définitive soit garantie et après déduction des trop-perc¸ us de subventions, le cas échéant. Dans le cas où il est constaté une utilisation non conforme de la subvention, il sera également fait déduction des fonds propres dont dispose le pouvoir organisateur. Section IV. — Subvention pour frais de fonctionnement Art. 37. § 1er. Le service agréé rec¸ oit de l’Office la subvention visée à l’article 27 pour frais de fonctionnement d’un montant de 4.065,48 EUR indexable par prise en charge agréée. En cas d’augmentation ou de diminution de la capacité agréée en cours d’année, la subvention visée à l’alinéa 1er est adaptée à la date de la modification. § 2. Sont admissibles pour la justification des frais de fonctionnement, les dépenses suivantes : 1° les frais d’occupation des immeubles, notamment les loyers, charges locatives et frais de déménagement, frais de surveillance; 2° lorsque le service agréé est propriétaire des immeubles qu’il occupe, la dotation aux amortissements sur immobilisations corporelles afférente aux immeubles précités. Le taux d’amortissement est fixé à 3,333 %. Un taux d’amortissement de 10 ou 6,666 % peut être pris en considération pour les aménagements ou gros travaux d’entretien des immeubles; 3° les frais de produits d’entretien; 4° les frais d’entretien des locaux et de leur contenu; 5° les frais d’eau, d’énergie et de combustibles; 6° les frais d’administration; 7° les frais d’assurances non relatives au personnel, soit les assurances incendie, vol, responsabilité civile obligatoire du service agréé, véhicules, matériel de bureau et informatique;
67877
67878
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 8° les frais juridiques, en ce compris les honoraires d’avocats et d’experts pour autant qu’il n’y ait pas désaccord de l’inspection comptable de l’Office, uniquement dans le cadre de la défense des membres du personnel par rapport aux bénéficiaires de l’aide apportée par le service agréé; 9° les honoraires des superviseurs et formateurs, sur base de factures dûment établies et à concurrence d’un montant maximum annuel fixé à 3.111,39 EUR par service agréé; 10° les honoraires de vérification ou de certification des comptes annuels, conformément aux dispositions de l’article 12, 3°. Ces frais sont pris en considération sur base de factures dûment établies, à concurrence d’un montant maximum annuel indexable par service agréé : a) fixé à 933,39 EUR, pour un service agréé comptant jusqu’à 10 fonctions équivalent temps plein attribuées par les normes d’effectif prises en considération pour le calcul de la subvention; b) fixé à 933,39 EUR et majoré de 71,84 EUR par fonction supplémentaire équivalent temps plein attribuée en plus de 10 et jusque 49, au total, par les normes d’effectif précitées; 11° les honoraires afférents à des tâches administratives et comptables nécessaires au bon fonctionnement du service agréé ou au respect des conditions d’agrément. Ces frais sont pris en considération sur base de factures dûment établies et dans la limite d’un montant maximum annuel indexable par service agréé : a) de 4.065,45 EUR jusqu’à 10 fonctions équivalent temps plein attribuées par les normes d’encadrement prises en considération pour le calcul de la subvention pour frais de personnel; b) de 4.397,38 EUR jusqu’à 16 fonctions équivalent temps plein attribuées par les normes d’encadrement précitées; c) de 6.513,15 EUR au-delà de 16 fonctions équivalent temps plein attribuées par les normes d’encadrement précitées; 12° les montants payés aux agences locales pour l’emploi pour des tâches ponctuelles qui ne relèvent pas des tâches habituelles du personnel du service agréé; 13° les frais de secrétariat social, à savoir le calcul des salaires, les formalités liées au paiement des salaires et à accomplir dans le cadre de la législation sociale et fiscale, le soutien logistique et juridique; sur base de factures dûment établies, ces frais sont couverts par la subvention à concurrence de 188,77 EUR indexables à majorer de la T.V.A., par travailleur et par année; 14° les cotisations payées aux organisations représentatives des services, à concurrence d’un montant maximum de 53,94 EUR indexable par an et par emploi temps plein pris en considération pour le calcul de la subvention pour frais de personnel; 15° les frais de formation continue du personnel en Belgique. Les frais de formation à l’étranger sont subordonnés à l’accord de l’Inspection comptable de l’Office; celle-ci peut fixer, sans effet rétroactif, le montant maximum des frais qui peuvent être subventionnés. Cette décision doit faire l’objet d’une motivation. Les frais de formation ne peuvent être supérieurs à un montant équivalent à 20 % de la subvention annuelle pour frais de fonctionnement. Les frais de formation correspondent soit à des formations de spécialisation en rapport avec la fonction occupée et le niveau de celle-ci, les études générales étant exclues, soit à des participations à des colloques, conférences, congrès, séminaires et journées d’études; 16° les frais de déplacements et de missions du personnel, en Belgique, sur la base du tarif kilométrique applicable aux membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise. Les frais de déplacements à l’étranger sont subordonnés à l’accord de l’Inspection comptable de l’Office. Cet accord peut être annuel, de principe et concerner un ensemble de dépenses; 17° les frais d’annonces, de publicités, de documentation; 18° lorsqu’il y a usage professionnel, les frais liés à l’utilisation des véhicules, y inclus l’assurance omnium missions et, s’il échet, le surcoût afférent à l’assurance responsabilité civile véhicule; 19° les frais d’évacuation des déchets; 20° les frais de matériel didactique; 21° les frais bancaires et les charges d’emprunt nécessaires au bon fonctionnement du service; 22° les frais exceptionnels, dans le cadre des tâches visées aux points 10°, 11° et 13° pour autant qu’il y ait accord de l’inspection comptable de l’Office; 23° la dotation aux amortissements sur immobilisations corporelles afférente aux mobilier, matériel et autres équipements. Le taux d’amortissement est fixé à 20 % pour le matériel fixe et roulant ainsi que pour le mobilier et le matériel de bureau. Il est fixé à 33,33 % pour les matériels informatiques et software; 24° les taxes et impôts directs et indirects liés à l’activité agréée du service; 25° les facturations internes afférentes aux points 11° et 13° pour l’ensemble des services agréés organisés par un pouvoir organisateur, ainsi que les facturations afférentes au point 6° uniquement lorsque le pouvoir organisateur est un pouvoir public, sont acceptées dans le respect des modalités ci-après : a) pour les honoraires afférents aux tâches administratives et comptables visées au 11°, à concurrence au maximum d’un montant annuel; — de 4.065,45 EUR jusqu’à 10 fonctions équivalent temps plein attribuées par les normes d’encadrement prises en considération pour le calcul de la subvention pour frais de personnel; — de 4.397,38 EUR jusqu’à 16 fonctions équivalent temps plein attribuées par les normes d’encadrement précitées; — de 6.512,41 EUR au-delà de 16 fonctions équivalent temps plein attribuées par les normes d’encadrement précitées; b) pour les tâches visées au 13° précité : les dispositions visées au même 13° sont applicables sans tenir compte de la majoration pour la T.V.A.; c) pour les frais d’administration visés au 6°, uniquement pour les services agréés dont le pouvoir organisateur est un pouvoir public, à concurrence de maximum 26.965,24 EUR indexables par an; 26° les dépenses courantes d’hébergement, d’entretien et d’éducation de l’enfant; 27° les frais médicaux, à l’exception des frais visés à l’article 29.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 38. La subvention pour frais de fonctionnement peut également couvrir les dépenses de personnel pour autant qu’elles remplissent les conditions visées aux articles 35 et 36. Section V. — Indexation Art. 39. § 1er. La subvention pour frais de personnel visée à l’article 35, § 1er, est indexée conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l’indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public, telle que modifiée. Le montant de cette subvention est lié à l’indice-pivot 138,01; le coefficient d’indexation 1,0000 correspond aux montants indexés au 1er janvier 1990. § 2. La subvention pour frais de fonctionnement visée à l’article 37, § 1er, et les montants indexables visés à l’article 37, § 2 sont indexés annuellement conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l’indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants, telle que modifiée. Le montant de cette subvention est lié à l’indice-pivot 138,01; le coefficient d’indexation 1,0000 correspond aux montants indexés au 1er janvier 1990. § 3. Les montants visés à l’article 29, § 2, 3° et 5°, sont majorés de 2 % lors de chaque nouvelle indexation intervenant après le 1er janvier 2007. Les dates des indexations sont déterminées en application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l’indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants, telle que modifiée. § 4. Les montant visés à l’article 28, § 1er et § 4 sont indexés conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l’indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants, telle que modifiée. Ces montants sont liés à l’indice-pivot 138,01; le coefficient d’indexation 1,0000 correspond aux montants indexés au 1er janvier 1990. CHAPITRE IX. — Dispositions transitoire, abrogatoire et finales er
Art. 40. § 1 . En raison de la limite des crédits disponibles octroyés aux services agréés, les frais de personnel visés à l’article 35 sont calculés à concurrence de 90 % des normes d’encadrement visées à l’article 10 pour autant que le service atteigne au moins 90 % de ces normes. § 2. La différence entre les subventions dont bénéficiaient les services en application de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d’accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l’Office, tel que modifié, et les subventions calculées en application du § 1er et des articles 35 à 38, est limitée à 30 %, nonobstant l’obligation pour les services d’engager le personnel supplémentaire octroyé dans le cadre des programmes de remise au travail afin d’atteindre 90 % des normes d’encadrement visées à l’article 10. § 3. Les subventions visées à l’article 27 ne peuvent être inférieures aux subventions octroyées aux services en application de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d’accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l’Office, tel que modifié. § 4. Pour autant que le service respecte au minimum 90 % du nombre de fonctions à temps plein prévu à l’article 10 en fonction de sa capacité agréée, le service peut répartir différemment les équivalents temps-plein des catégories relevant du personnel administratif, psycho-médico-social, d’intendance et d’accueil tant que les crédits disponibles ne permettent pas de financer à 100 % les normes d’encadrement. § 5. Pour autant que le service respecte au minimum 90 % du nombre de fonctions à temps plein prévu à l’article 10 en fonction de sa capacité agréée, les qualifications du personnel d’accueil du service peuvent être différentes de celles visées à l’article 11 tant que les crédits disponibles ne permettent pas de financer à 100 % les normes d’encadrement et moyennant le respect des qualifications prévues dans la convention collective de la commission paritaire 319.02. § 6. Pour l’année 2009, l’Office tient compte de l’avance déjà versée conformément aux dispositions de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d’accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l’Office, tel que modifié, pour le versement des subventions calculées selon les modalités du présent arrêté. § 7. La participation financière des parents visée à l’article 30 sera déduite des subventions visées à l’article 27 lorsque les crédits disponibles permettront de financer à 100 % les normes d’encadrement visées à l’article 10. § 8. La subvention pour frais de personnel peut être portée à 100 % des normes d’encadrement visées à l’article 10, sur base d’une décision du Gouvernement. § 9. En cas de décision du Gouvernement d’augmenter la capacité d’accueil agréée des services ou en cas de modification de la capacité d’accueil des services par l’Office, la priorité est donnée aux services bénéficiant de la dérogation visée à l’article 5, alinéa 3, pour autant que l’augmentation de capacité de ces services corresponde aux besoins identifiés et qu’elle s’ajoute à la capacité autorisée du service au moment de la décision. Art. 41. Les services en activité, conformément à l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d’accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l’Office, tel que modifié, sont tenus d’introduire une demande d’autorisation et d’agrément conformément aux dispositions de l’arrêté endéans les six mois de l’entrée en vigueur de celui-ci. Ils sont réputés autorisés et agréés pour leur capacité actuelle jusqu’à la décision relative à leur demande d’autorisation et d’agrément prise conformément aux dispositions du présent arrêté.
67879
67880
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 42. Les membres du personnel qui, au 1er juillet 2008, exerc¸ aient une fonction visée à l’article 10, sont considérés comme remplissant les conditions de qualification inhérentes à leur fonction visées à l’article 11. Art. 43. L’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d’accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l’Office, tel que modifié, est abrogé. Art. 44. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. Art. 45. La Ministre ayant l’Enfance dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 30 avril 2009. Par le Gouvernement de la Communauté franc¸ aise : La Ministre de l’Enfance, de l’Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP N. 2009 — 3530 [C − 2009/29558] 30 APRIL 2009. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling en tot vaststelling van de nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus georganiseerd door de « Dienst » en van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, II; Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 2 en 43, tweede lid; Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, afgekort : ″ONE″, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 2, § 1, vierde lid, 4° en 5°, artikel 3 en artikel 6, § 2; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, zoals gewijzigd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 september 2008 betreffende de samenwerking tussen de opdrachtgevende overheden en het geheel van de diensten van de sector van de Hulpverlening aan de Jeugd; Gelet op de beheersoveenkomst 2008-2012, gesloten op 6 maart 2008 tussen de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″ en de Regering van de Franse Gemeenschap; Gelet op het advies van de Adviesraad van de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, gegeven op 12 december 2008, met toepassing van artikel 22 van het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, afgekort : ″ONE″; Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, gegeven op 17 december 2008, met toepassing van artikel 3 van het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, afgekort ″ONE″; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 februari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 februari 2009; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind over een kwaliteitskader moeten kunnen beschikken om kinderen op te vangen die tijdelijk door hun familie niet kunnen opgevangen worden; Overwegende dat de voorwaarden en de procedures voor de machtiging en de erkenning van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind moeten worden bepaald; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. — Definities, toepassingsgebied, opdrachten en opvang Afdeling I. — Definities Artikel 1. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : 1° ″het decreet″ : het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, afgekort ″ONE″; 2° ″de Minister″ : de Minister van Kinderwelzijn; 3° ″de Dienst″ : de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″ (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn); 4° ″bestuur″ : het bestuur van de Franse Gemeenschap dat belast is met de hulpverlening aan de jeugd; 5° ″Subregionaal comité″ : Subregionaal Comité van de Dienst, zoals bedoeld in artikel 18 van het decreet; 6° ″opdrachtgevende overheid″ : de adviseur van hulpverlening aan de jeugd, de directeur van hulpverlening aan de jeugd of de jeugdrechtbank; 7° ″C.I.O.C. ″ : Informatie-, Oriëntatie- en Coördinatiecel bedoeld in artikel 2 van het besluit van 12 september 2008 betreffende de samenwerking tussen de opdrachtgevende overheden en het geheel van de diensten van de sector van de Hulpverlening aan de Jeugd;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 8° ″kwaliteitsopvangcode″ : de code bedoeld in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode; 9° ″machtiging″ : de beslissing van de ″Dienst″ voorafgaand aan de werking van elke dienst bedoeld in artikel 6, § 2 van het decreet en waarbij bewezen wordt dat de voorwaarden bedoeld in het besluit nageleefd worden; 10° ″erkenning″ : de beslissing van de ″Dienst″ waarbij bewezen wordt dat de gemachigde dienst de voorwaarden voor de erkenning bedoeld in het besluit heeft nageleefd en een subsidie kan aanvragen; 11° ″opvangmilieu georganiseerd door de ″Dienst″ : het milieu bedoeld in artikel 2, § 1, vierde lid, 4°, van het decreet; 12° ″dienst″ : de gespecialiseerde opvangdienst voor het jonge kind bedoeld onder de instellingen die kinderen opvangen buiten hun gezinsmilieu, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, vierde lid, 5° van het decreet; 13° ″gemachtigde dienst″ : de dienst die de machtiging van de ″Dienst″ heeft gekregen; 14° ″erkende dienst″ : de gemachigde dienst die de erkenning heeft gekregen en die door de Dienst wordt gesubsidieerd; 15° ″toegelaten capaciteit″ : de opvangcapaciteit van de kinderen die de gemachtigde dienst tegelijkertijd kan ontvangen; 16° ″erkende capaciteit″ : de opvangcapaciteit van de kinderen die uit de erkenning voortvloeit en die als referentie dient voor de subsidiëring van de dienst; 17° ″bezettingsgraad″ : maatregel voor de werkelijke jaarlijkse bezetting van een dienst ten opzichte van het aantal kinderen waarvoor het erkend werd; 18° ″opvangproject″ : het opvangproject ontwikkeld ter uitvoering van artikel 20 van de kwaliteitsopvangcode; 19° ″geïndividualiseerd project inzake begeleiding en omkadering″ : project dat voor elk kind de doelstellingen van zijn plaatsing, de nadere regels en de middelen om deze te bereiken en de opdrachten toevertrouwd aan elke optredende persoon bepaalt; 20° ″ouders″ : de ouders of de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent, die het kind toevertrouwen aan de gemachtigde, erkende dienst en aan het opvangmilieu georganiseerd door de ″Dienst″; 21° ″broeder- en zusterschap″ : het geheel van broers en zussen van een gezin; 22° ″inrichtende macht″ : de publiek- of privérechtelijke rechtspersoon zonder winstoogmerk die ten doel heeft de opdracht bedoeld in artikel 3 uit te voeren en die één of meer diensten organiseert of wenst te organiseren; 23° ″directeur″ : de directeur of de directrice verantwoordelijk voor de dienst of voor het opvangmilieu georganiseerd door de Dienst; 24° ″programmering″ : antwoord gegeven aan de behoeften vastgesteld in de sector van de gespecialiseerde opvang voor het jonge kind inzake de geografische ligging van de diensten, de capaciteiten en de opvangsoorten; 25° ″ethische gedragsregels″ : de code bedoeld in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 1997 tot vaststelling van de ethische gedragsregels inzake hulpverlening aan de jeugd en tot instelling van de Commissie voor advies inzake ethische gedragsregels voor de hulpverlening aan de jeugd. Afdeling II. — Toepassingsgebied Art. 2. Het besluit is van toepassing op de gemachtigde en erkende diensten. Het is van toepassing op de opvangmilieus georganiseerd door de Dienst wat betreft de artikelen 1, 3, 4, § 1, 5, 6, 21 tot 24, 28 tot 30, 39, § 3, en § 4. De Dienst voert specifieke maatregelen van interne controle en begeleiding in van de milieus die hij organiseert; hij past mutatis mutandis aan deze milieus dezelfde procedures toe als deze bedoeld voor de diensten, inzonderheid deze bedoeld in de artikelen 7 en 25. Afdeling III. — Opdracht Art. 3. § 1. De gemachtigde, erkende dienst en het milieu georganiseerd door de Dienst hebben als opdracht kinderen vanaf de leeftijd van 0 en die niet de volle leeftijd van 7 jaar hebben bereikt, op te vangen, in crisistoestand, voor een zo korte mogelijke periode, met het oog op het bevorderen van hun reïntegratie in hun leefmilieu. Ze organiseren daartoe het verblijf van kinderen in een collectief en residentieel kader, alsook de begeleiding van het gezin. De gemachtigde, erkende dienst en het milieu georganiseerd door de Dienst werken in netwerk met elke optredende persoon betrokken bij de toestand. § 2. Op de eerste dag van de eerste opvang is het kind jonger dan zes jaar. In afwijking van het eerste lid kan een kind, lid van een broer- en zusterschap, opgevangen worden door de gemachtigde, erkende dienst of het milieu georganiseerd door de Dienst totdat het de niet volle leeftijd van twaalf jaar bereikt heeft voor zover op de eerste dag van zijn opvang één van zijn broers of één van zijn zussen die in dezelfde gemachtigde, erkende dienst of in het milieu georganiseerd door de Dienst geplaatst wordt vóór zijn zesde verjaardag, nog altijd daar verblijft en de leeftijd van zeven jaar nog niet bereikt heeft. § 3. De opvang van kinderen bedoeld in de §§ 1 en 2 door de gemachtigde, erkende dienst of het milieu georganiseerd door de Dienst gebeurt op aanvraag : 1° van de ouders; 2° van een opdrachtgevende overheid. § 4. Beschouwd worden als werk van reïntegratie in het leefmilieu, de activiteiten, met inbegrip van het tijdelijke buitenverblijf, die daartoe gevoerd worden op initiatief van de gemachtigde, erkende dienst of van het milieu georganiseerd door de Dienst met inachtneming van de volgende voorwaarden : — de uitwerking van een geïndividualiseerd project inzake begeleiding en omkadering, met inbegrip van zijn nadere regels voor de evaluatie; — de toestemming van de ouders voor de opvang bedoeld in § 3, 1° : — de toestemming van de opdrachtgevende overheid voor de opvang bedoeld in § 3, 2°; — de betrokkenheid van de gemachtigde, erkende dienst of van het milieu georganiseerd door de Dienst bij het werk van reïntegratie in het leefmilieu.
67881
67882
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Afdeling IV. — Opvang Onderafdeling I. — Duur Art. 4. § 1. De opvang van kinderen door de gemachtigde, erkende diensten of door de opvangmilieus georganiseerd door de Dienst, moet zo weinig mogelijk duren. De opvang door elke gemachtigde, erkende dienst of door elk milieu georganiseerd door de Dienst duurt hoogstens twaalf maanden. Nochtans kan de opvang van een kind verlengd worden op basis a) van een aanvraag behoorlijk gemotiveerd en ingediend overeenkomstig de procedure bedoeld in § 2 als het een opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 1° betreft; b) van een beslissing van een opdrachtgevende overheid als het een opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 2° betreft. De verlenging van de opvang van een kind is hernieuwbaar per periode van hoogstens twaalf maanden. § 2. Voor een opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 1° kan een afwijking toegestaan worden mits de overbrenging aan de Dienst door de gemachtigde of erkende dienst van de volgende documenten en dit, ten laatste één maand voor het verstrijken van de opvang : 1° een schriftelijke aanvraag van de gemachtigde of erkende dienst, behoorlijk gedateerd en gemotiveerd, die de duur van de aangevraagde verlenging bepaalt; 2° een sociaal verslag dat de geactualiseerde elementen opneemt van de begeleiding van het kind alsmede de redenen van de aanvraag om verlenging op basis van een balans van het geïndividualiseerd project inzake begeleiding en omkadering en de redenen waarvoor een reïntegratie in het leefmilieu of een alternatieve oplossing niet geconcretiseerd hebben kunnen worden. De Dienst deelt zijn beslissing mee aan de gemachtigde of erkende dienst binnen een termijn van hoogstens één maand. Bij gebrek aan mededeling binnen deze termijn wordt de aanvraag om verlenging als aanvaard beschouwd. Onderafdeling II. — Capaciteiten Art. 5. De Dienst bepaalt voor elke dienst de toegelaten capaciteit en, in voorkomend geval, de erkende capaciteit van de opvang van kinderen bedoeld in artikel 3, § 3 waarvoor de dienst gelijktijdig moet kunnen zorgen. De Dienst bepaalt de opvangcapaciteit voor de opvangmilieus die hij organiseert. Behoudens afwijking toegestaan door de Dienst mogen de toegelaten capaciteit en de erkende capaciteit niet lager zijn dan zestien gelijktijdige opnames. Onderafdeling III. — Aanvraag om opvang Art. 6. § 1. De Dienst bepaalt, in voorkomend geval, een percentage van de erkende capaciteit van elke dienst en van de capaciteit van opvang van de milieus die hij organiseert voor elke categorie van opvang bedoeld in artikel 3, § 3. Elk percentage wordt bepaald door rekening te houden met de statistieken opgenomen in het jaarlijks activiteitenverslag bedoeld in artikel 24 zonder 33 % te overschrijden. De aanvragen om opvang worden behandeld door de dienst of het milieu georganiseerd door de Dienst in volgorde van hun ontvangst. In afwijking hiervan, wanneer de aanvraag om opvang een kind betreft met een hoog risico voor zijn fysieke of psychische gezondheid of voor zijn integriteit, of voor een kind verbonden door verwantschap met een kind dat al opgevangen wordt door de dienst of het milieu georganiseerd door de Dienst, wordt deze aanvraag om opvang bij voorkeur behandeld. Indien het percentage van opvang bepaald door de Dienst niet bereikt wordt, zal de dienst de redenen in het jaarlijks activiteitenverslag bedoeld in artikel 24 moeten meedelen. Elke aanvaarde of geweigerde aanvraag om opvang wordt onmiddellijk door de gemachtigde, erkende dienst of door het milieu georganiseerd door de Dienst in het inschrijvingsregister overgeschreven en dit, in volgorde van de indiening ervan. De effectieve datum van het begin van de opvang wordt in het register vermeld. § 2. Bij weigering van opvang wordt de beslissing gemotiveerd en meegedeeld aan de ouders of aan de opdrachtgevende overheid binnen de vijf werkdagen van de indiening van de aanvraag. De aanvraag om opvang kan slechts geweigerd worden : 1° als er geen beschikbare erkende plaatsen zijn; 2° als er een weigering is van de ouders of van de opdrachtgevende overheid om deel te nemen aan het opvangproject of aan het huishoudelijk reglement; 3° als een andere aanvraag gemotiveerd wordt bij dringende noodzakelijkheid; 4° of als het percentage bedoeld in § 1 nageleefd moet worden. § 3. Elke dienst en elk milieu georganiseerd door de Dienst werken samen met de ″C.I.O.C.″ zodat de opdrachtgevende overheden en de Dienst geïnformeerd kunnen worden over de beschikbare erkende plaatsen. Art. 7. Indien de Dienst een klacht heeft gekregen of indien hij vaststelt dat de weigering om inschrijving niet of onvoldoende gemotiveerd wordt, kan hij alle geschikte maatregelen nemen overeenkomstig artikel 18.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD HOOFDSTUK II. — Machtiging Afdeling I. — Voorwaarden Art. 8. Om de opdracht bedoeld in artikel 3 te kunnen uitvoeren moet de dienst voorafgaandelijk een machtiging van de Dienst krijgen. Deze machtiging is nominatief en onoverdraagbaar. Art. 9. Om een machtiging te krijgen en te bewaren is de dienst ertoe gehouden, onder voorbehoud van de toepassing van de kwaliteitsopvangcode, de volgende voorwaarden na te leven : 1° de dienst moet een opvangproject opstellen; 2° de inrichtende macht die één of meer diensten wenst te organiseren, moet het opvangproject aan elk lid van de dienst bezorgen; 3° de dienst moet de Dienst inlichten over elke wijziging van zijn statuten; 4° de dienst onderwerpt zich aan de pedagogische inspectie bedoeld in artikel 25. De personeelsleden van de Dienst hebben toegang tot de lokalen waar de kinderen opgevangen worden. Ze kunnen alle documenten bedoeld in deze afdeling raadplegen; 5° de dienst stelt een huishoudelijk reglement op waarbij inzonderheid de wederzijdse rechten en plichten van de ouders en van de dienst bepaald worden. Dit huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring aan de Dienst voorgelegd die de overeenstemming met de regelgeving naziet. Voor de opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 1°, wordt het huishoudelijk reglement voor akkoord door de ouders ondertekend bij de inschrijving van het kind. Voor de opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 2° bezorgt de dienst de dag van de opvang een exemplaar van het huishoudelijk reglement aan de ouders; 6° de dienst zorgt ervoor dat er voor de kinderen in veiligheid, zindelijkheid, hygiëne en ruimte is voorzien bij de omkadering, zijn infrastructuren en uitrustingen en dat zij hun welzijn en hun ontwikkeling in de hand werken, inzonderheid in functie van de leeftijd van de kinderen. De dienst beschikt voor elk personeelslid over een uittreksel uit het strafregister model 2 dat vrij is van veroordeling of interneringsmaatregel voor de zedenfeiten, geweld of voor het gebruik van verdovende middelen en dat minder dan zes maanden vóór de aanwerving dateert. Dit uittreksel moet om de vijf jaar hernieuwd worden, alsook op eenvoudige aanvraag van de Dienst; 7° de dienst verwittigt schriftelijk de Dienst vooraleer gelijk welke verandering te doen die een relevant gevolg kan hebben voor de opvangvoorwaarden. 8° de dienst brengt de Dienst onmiddellijk op de hoogte van elke ernstige gebeurtenis wat betreft het beheer van de dienst of van het personeel. De dienst verwittigt de Dienst over elke ernstige gebeurtenis, zoals inzonderheid het overlijden, de ernstige tuchtinbreuk, de verlengde onderbreking van de dienstactiviteiten, de ernstige fout van een personeelslid, de onregelmatigheid in het beheer van de dienst, de schade. De dienst verwittigt de ouders over elk incident in verband met de opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 1° en de opdrachtgevende overheid over elk incident in verband met de opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 2°; 9° de dienst verwittigt de Dienst over elke tijdelijke of definitieve stopzetting van zijn activiteiten. De Dienst geeft zijn toestemming over de nadere regels en de termijn van de stopzetting van de activiteiten van een dienst, alsook over de verandering van inrichtende macht of van vestigingsplaats, na advies van het begeleidingscomité bedoeld in artikel 21; 10° de dienst sluit verzekeringen af om het volgende te dekken : a) de burgerlijke aansprakelijkheid voor de goederen of de personen waarvoor zij verantwoordelijk is krachtens de artikelen 1382 tot 1385 van het Burgerlijk Wetboek; b) de lichamelijke schade berokkend aan de opgevangen kinderen; 11° de dienst houdt een register bij van de inschrijving bedoeld in artikel 6, § 1, met ten minste de volgende informatie : a) de gedateerde aanvragen om opvang; b) de persoonlijke gegevens van elk opgevangen kind; c) de datum van het begin en het einde van de opvang; d) het type van opvang; e) het aantal en de redenen van weigering van opvang; f) de opvang waarvoor een gezinswerk vóór en/of het verblijf werd uitgevoerd. 12° bij de opvang opent de dienst een dossier met : a) het geïndividualiseerd project inzake begeleiding en omkadering, alsook de stukken betreffende de evolutie van het kind. Deze documenten kunnen vernietigd worden ten vroegste vijf jaar na de meerderjarigheid van het kind; b) de verslagen gericht aan de opdrachtgevende overheid voor de opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 2°; 13° volgens de nadere regels en de aanbevelingen bepaald door de Dienst, a) de dienst onderwerpt de kinderen aan een gezondheidscontrole; b) de dienst onderwerpt de kinderen tussen 0 en 7 jaar aan een preventief medisch toezicht. Daartoe sluit hij op basis van het model aanbevolen door de Dienst een overeenkomst af met een geneesheer. c) behoudens wanneer een medische consultatie in eigen huis wordt georganiseerd, onderhoudt de dienst een functionele relatie met een door de Dienst opgerichte of erkende consultatie. Indien de medische consultatie binnen de dienst georganiseerd wordt, wordt een lokaal ter beschikking gesteld van de medische consultatie.
67883
67884
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD In het kader van het preventief medisch toezicht, wordt het medisch boekje van het kind als een document gebruikt dat als band tussen de dienst en de ouders dient. Daartoe zorgen de ouders ervoor dat het boekje altijd ter beschikking van het kind blijft. De ouders bezorgen, indien mogelijk, de geneesheer van de dienst een medisch getuigschrift waarin de gezondheidstoestand van het kind wordt toegelicht en, in voorkomend geval, de mogelijke gevolgen op de collectieve aspecten van de gezondheid. Het medisch getuigschrift vermeldt eveneens de reeds uitgevoerde vaccinaties. Behoudens medische beslissing, welke op het verzoek van de dienst bevestigd wordt door de medisch adviseur van de subregio bedoeld in artikel 18 van het decreet, wordt ieder kind gevaccineerd volgens de door de Dienst bepaalde nadere regels in het kader van het schema opgemaakt door de Franse Gemeenschap. De vaccinaties worden gedaan in het kader het medisch toezicht gevoerd binnen de dienst of door een door de ouders gekozen geneesheer. In dat geval bezorgen de ouders aan de dienst het bewijs van de vaccinaties. In gebreke hieraan doet de dienst de vaccinaties. 14° voor elk personeelslid bezorgt de dienst : a) een formulier voor de evaluatie van de gezondheid bij de aanwerving van de werknermer; b) een formulier voor de jaarlijkse evaluatie van de gezondheid voor elke werknemer; 15° de inrichtende macht van de dienst stelt een directeur aan. Deze aanstelling wordt binnen de maand ter kennis gebracht van de Dienst. De directeur moet ten minste vierentwintig jaar oud zijn. De directeur wordt inzonderheid belast met het dagelijks beheer, de goede werking van de dienst en moet zorgen voor de uitwerking en de werkelijke toepassing van het opvangproject; 16° de personeelsleden van de dienst leven de kwaliteitsopvangcode en de ethische gedragsregels na; 17° de dienst beschikt ten minste over de omkadering bedoeld in artikel 10; 18° de personeelsleden bedoeld in artikel 10 moeten aan de voorwaarden voor de kwalificaties bedoeld in artikel 11 beantwoorden; 19° voor de dienst georganiseerd in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk mogen de personeelsleden geen deel uitmaken van de inrichtende macht. Het aantal van de leden van de inrichtende macht die bloed- en aanverwanten zijn tot in de derde graad van de personeelsleden, mag niet één derde van de het geheel van de leden van de inrichtende macht overschrijden; 20° de dienst zorgt voor de voorgezette vorming van zijn personeel, inzonderheid door de inschrijving : a) voor de opleidingsmodules bevat in een programma voor voortgezette vorming, aangepast aan de eigenaardigheden van de dienst en bepaald ten minste om de drie jaar door de Minister, op voorstel van de Dienst; dit programma wordt uitgevoerd door de Dienst in partnerschap met de onderwijsinrichtingen met volledig leerplan en/of voor sociale promotie en de vormingsoperatoren erkend door de Minister; b) voor de vormingen voorgesteld door de diensten erkend in het kader van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; 21° de dienst sluit met elk personeelslid een arbeidsovereenkomst af; 22° de dienst stelt elk jaar een activiteitenverslag op overeenkomstig artikel 24; 23° de dienst houdt een register van de aanwezige kinderen bij die hij elke dag invult en dat ter beschikking van de Dienst gesteld wordt. Worden gelijkgesteld aan de aanwezigheid van de kinderen in de dienst : a) de periodes van ziekenhuisopname van de kinderen; b) de periodes van het verblijf in het gezin van het kind met een maximale duur van honderd twintig dagen per jaar waaronder dertig achtereenvolgende dagen; c) het werk van reïntegratie bedoeld in artikel 3, § 4. Afdeling II. — Omkaderingsnormen Art. 10. § 1. De omkaderingsnormen worden bepaald als volgt : 1° Voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op één eenheid van zestien kinderen : a) 1 voltijds equivalent directeur; b) 0,5 voltijds equivalent administratief personeel; c) 1 voltijds equivalent psycho-medisch-social personeel; d) 2 voltijdse equivalenten intendancepersoneel; e) 9,5 voltijdse equivalenten opvangpersoneel; In totaal is dat 14 voltijdse betrekkingen. 2° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op vierentwintig kinderen : a) 1 voltijds equivalent directeur; b) 0,75 voltijds equivalent administratief personeel; c) 1,5 voltijds equivalent psycho-medisch-sociaal personeel; d) 3 voltijdse equivalenten intendancepersoneel; e) 15,5 voltijdse equivalenten opvangpersoneel; In totaal is dat 21,75 voltijdse betrekkingen
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 3° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op tweeëndertig kinderen : a) 1 voltijds equivalent directeur; b) 1 voltijds equivalent administratief personeel; c) 2 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel; d) 4 voltijdse equivalenten intendancepersoneel; e) 19 voltijdse equivalenten opvangpersoneel; In totaal is dat 27 voltijdse betrekkingen 4° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op veertig kinderen : a) 1 voltijds equivalent directeur; b) 1,25 voltijds equivalent administratief personeel; c) 2,5 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel; d) 5 voltijdse equivalenten intendancepersoneel; e) 25 voltijdse equivalenten opvangpersoneel; In totaal is dat 34,75 voltijdse betrekkingen. 5° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op achtenveertig kinderen : a) 1 voltijds equivalent directeur; b) 1,50 voltijds equivalent administratief personeel; c) 3 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel; d) 6 voltijdse equivalenten intendancepersoneel; e) 28,5 voltijdse equivalenten opvangpersoneel; In totaal is dat 40 voltijdse betrekkingen. 6° Voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op zesenvijftig kinderen : a) 1 voltijds equivalent directeur; b) 1,75 voltijds equivalent administratief personeel; c) 3,5 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel; d) 7 voltijdse equivalenten intendancepersoneel; e) 34,5 voltijdse equivalenten opvangpersoneel; In totaal is dat 47,75 voltijdse betrekkingen. 7° Voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op vierenzestig kinderen : a) 1 voltijds equivalent directeur; b) 2 voltijdse equivalenten administratief personeel; c) 4 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel; d) 8 voltijdse equivalenten intendancepersoneel; e) 38 voltijdse equivalenten opvangpersoneel; f) 1 voltijds equivalent gegradueerde of licentiaat belast met de coördinatie In totaal is dat 54 voltijdse betrekkingen. § 2. Voor de diensten die een toegelaten capaciteit hebben die lager is dan zestien kinderen en die een afwijking bedoeld in artikel 5, tweede lid, genieten, wordt het omkaderingspercentage bedoeld in § 1, 1° berekend naar rata van de toegelaten capaciteit. Afdeling III. — Kwalificatie van het personeel Art. 11. Om één van de betrekkingen bedoeld in artikel 10 te kunnen uitoefenen, moeten de personeelsleden aan de volgende kwalificatievoorwaarden beantwoorden : 1° directeur; a) een diploma van het pedagogisch, paramedisch of sociaal hoger onderwijs, uitgereikt door een Hogeschool of een inrichting voor sociale promotie, met uitzondering van het diploma van bachelor bibliothecaris-documentalist, bachelor in de communicatie, bachelor multimediaal schrift, Master in de toegepaste communicatie en Master in de pers en informatie, alsook drie jaren in de opvoedingsambten; b) een universitaire Master, alsook drie jaren in de opvoedingsambten. 2° Administratief personeel : a) klerk : — een getuigschrift van de tweede graad van het secundair onderwijs; b) opsteller : — een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs.
67885
67886
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 3° Psycho-medisch-sociaal personeel : a) een diploma van Bachelor maatschappelijk assistent, van Bachelor assistent in de psychologie of een Master engineering en sociale acties; b) een universitaire Master in de volgende studierichtingen : juridische wetenschappen, criminologie, psychologische en opvoedingswetenschappen, politieke en sociale wetenschappen, medische wetenschappen, biomedische en farmaceutische wetenschappen en bewegingswetenschappen, zoals bedoeld in artikel 31 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten; c) een diploma van Bachelor in verpleegzorg. 4° Opvangpersoneel : a) Opvoeder klasse 1 : Ten minste een diploma of een studiegetuigschrift van het niveau van het pedagogisch, paramedisch of sociaal hoger onderwijs, met uitzondering van het diploma van bibliothecaris-documentalist, ten minste van het korte type, met volledig leerplan of voor sociale promotie een diploma of een getuigschrift eindstudies van het pedagogisch, paramedisch of sociaal hoger onderwijs, uitgereikt door een Hogeschool of een inrichting voor sociale promotie, met uitzondering van het diploma van Bachelor bibliothecaris-documentalist, Bachelor in de communicatie, Bachelor multimediaal schrift, Master in de toegepaste communicatie en Master in de pers en informatie, alsook drie jaar van de opvoedingsambten; b) Opvoeder klasse 2A : — een diploma of studiegetuigschrift van het hoger secundair onderwijs met een sociale, opvoedings- of paramedische richting, met volledig leerplan of voor sociale promotie of; — een diploma van verpleegaspirant; — een kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger voor zover het personeelslid dat houder is van dat getuigschrift, voor kinderen tussen 0 en 6 jaar zorgt. c) Opvoeder klasse 2B : — een studiegetuigschrift van het hoger secundair onderwijs of gelijkgesteld met een opvoedingskwalificatie; d) Opvoeder klasse 3 : — het getuigschrift van de tweede graad van het secundair onderwijs met een opvoedingskwalificatie; e) Kinderverzorger : een kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger. HOOFDSTUK III. — Erkenning Art. 12. Om erkend te worden en te blijven moet de dienst die voorafgaandelijk toegelaten wordt door de Dienst volgens de nadere regels van het besluit, naast de inachtneming van de voorwaarden bedoeld in artikel 9, aan de volgende aanvullende voorwaarden beantwoorden : 1° een boekhouding voeren, overeenkomstig het minimaal genormaliseerd rekeningenstelsel en volgens de nadere regels bepaald door de Regering. Wanneer verschillende erkende diensten tot eenzelfde inrichtende macht behoren, wordt een analytische boekhouding per erkende dienst gevoerd. Deze bepalingen zijn niet van toepassing wanneer de inrichtende macht een openbaar bestuur is en op grond waarvan haar een ander rekeningenstelsel wordt opgelegd. In dat geval wordt de boekhouding gevoerd op een specifieke begrotingsfunctie en bevat zij een resultatenrekening voor elke dienst. De eventuele winsten die gecumuleerd worden op de subsidies moeten behouden blijven in de rekeningen van de dienst; 2° behalve wanneer de inrichtende macht een openbaar bestuur is, moet de inrichtende macht van de dienst een controlesysteem voor de boekhouding van de dienst instellen, zowel wat de inkomsten als de uitgaven betreft, uitgevoerd door een bestuurder die belast is om de zes maanden verslag uit te brengen. Afschrift van deze verslagen is ter beschikking van de Dienst gesteld. De jaarrekeningen moeten bovendien nagezien worden door een accountant of, indien de wet het oplegt, juist verklaard worden door een bedrijfsrevisor. Hun controleverslagen maken melding van hun registratienummer bij het Instituut van accountanten of bij het Instituut van bedrijfsrevisors en hebben prioritair betrekking op : a) de toepassing van het rekeningenstelsel waarvan sprake in punt 1; b) de financiële activiteit van de dienst; c) de verschillende rubrieken van de balans en hun gegrondheid; d) de uitgaven voor personeelskosten en hun overeenstemming met de staten, opgemaakt inzake sociale zekerheid en beroepsvoorheffing; e) het resultaat van het nagezien boekjaar. 3° ten laatste vóór 30 juni een exemplaar van de jaarrekeningen van het afgelopen boekjaar en van de begroting van het lopende boekjaar aan de Dienst bezorgen. Voor de dienst waarvan de inrichtende macht opgericht is in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, worden de verslagen van de accountant of van de bedrijfsrevisor, alsook een afschrift van de beslissing genomen na de beraadslaging van de algemene vergadering die aan de bestuurders kwijting heeft gegeven voor hun beheer van het voorbije jaar, gevoegd.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 4° de Dienst meedelen wat hij van plan is te doen om het financiële evenwicht te herstellen wanneer na een begrotingsjaar dat eindigt, in voorkomend geval, met een tekort dat vijf procent van het geheel van de opbrengsten van het jaar overschrijdt, of indien het gecumuleerde tekort tien procent overschrijdt van de opbrengsten van het jaar; 5° bij gebrek aan een Ondernemingsraad of een Comité voor preventie en bescherming van werknemers, een exemplaar van de jaarrekeningen ter beschikking stellen van de personeelsleden die het exemplaar op gewone aanvraag zullen kunnen raadplegen, ze elk jaar informeren over deze rekeningen en over het gebruik van de subsidie. Deze informatie gebeurt elk jaar bij één van de vergaderingen georganiseerd tussen de directie en de personeelsleden; 6° binnen de maand de boekhoudkundige inspectie van de Dienst informeren over elke wijziging van de gegevens verschaft bij het onderzoek van de aanvraag om erkenning en aan elke aanvraag om informatie beantwoorden die geformuleerd wordt door de dienst boekhoudkundige inspectie; 7° de boekhoudkundige bewijsstukken tijdens zeven jaar bewaren; in geval van een rechtsvordering wordt de bovenvermelde termijn verlengd tot de definitieve conclusie van de gerechtelijke procedure; 8° open zijn voor de opvang van kinderen met een handicap en, daartoe, zijn capaciteit verantwoorden om aan deze kinderen een kwaliteitsvolle opvang te bieden in de zin van de kwaliteitsopvangcode. Indien de dienst van mening is dat hij zulke kinderen niet kan opvangen, kan hij een afwijking aan de Dienst vragen. De aanvraag om afwijking wordt gemotiveerd en opgenomen in de aanvraag om erkenning. HOOFDSTUK IV. — Procedures voor de machtiging en de erkenning Afdeling I. — Specifieke bepalingen voor de machtigingsaanvraag. Art. 13. De machtigingsaanvraag gericht aan de Dienst bevat de volgende informatie of stukken : 1° een exemplaar van de statuten of van het ontwerp van statuten van de inrichtende macht waarbij bepaald wordt dat zijn doel of één van zijn doelstellingen in de uitvoering van de opdracht bedoeld in artikel 3 bestaat; 2° een voorstel van een opvangproject bedoeld in artikel 20 van de kwaliteitsopvangcode; 3° de capaciteit van de opvang die toegelaten moet worden; 4° het ontwerp van verzekeringsovereenkomst bedoeld in artikel 9, 10° waarbij de burgerlijke en beroepsaansprakelijkheid van de dienst en de personen waartoe hij behoort te waarborgen; 5° de beschrijving van de lolaken en de omgeving zodat gezorgd wordt dat er in veiligheid, zindelijkheid, hygiëne en ruimte is voorzien voor de kinderen en dat zij hun welzijn en hun ontwikkeling in de hand werken, alsook een attest van gelijkvormigheid van de gewestelijke branddienst en een vergunning van het College van Burgemeester en Schepenen. Afdeling II. — Specifieke bepalingen voor de erkenningsaanvraag Art. 14. De erkenningsaanvraag gericht aan de Dienst bevat de volgende informatie en stukken : 1° de vergunning, behalve als de erkenningsaanvraag gelijktijdig met de machtigingsaanvraag gestuurd wordt; 2° de identificatie van de accountant of van de bedrijfsrevisor belast met het nazien van de jaarrekeningen; 3° de toegelaten subsidieerbare opvangcapaciteit. Afdeling III. — Gemeenschappelijke bepalingen voor de machtigings- en erkenningsprocedures Onderafdeling I. — Machtigings- of erkenningsaanvraag Art. 15. De machtigings- of erkenningsaanvraag wordt per aangetekende brief aan de Dienst gestuurd. Art. 16. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 6, § 2, van het decreet, bevestigt de Dienst de ontvangst van het volledige dossier van de machtigingsaanvraag binnen de veertien dagen na de aanvraag. In voorkomend geval deelt hij deze mee dat het dossier niet volledig is en identificeert hij het (de) ontbrekend(e) document(en). Binnen de veertien dagen na de ontvangst van de ontbrekende documenten bevestigt de Dienst ervan ontvangst bij de dienst. Tevens stuurt de Dienst het volledige dossier voor advies aan het Begeleidingscomité bedoeld in artikel 21. Indien het Begeleidingscomité binnen de dertig dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier geen advies aan de Dienst heeft uitgebracht, wordt het advies als gunstig geacht. De Dienst beslist over de aanvraag om machtiging binnen de zestig dagen na de ontvangst van het volledige dossier en deelt zijn beslissing mee aan de dienst. De procedure bedoeld in dit artikel is ook van toepassing voor de aanvraag om erkenning en voor deze ingediend samen met de aanvraag om machtiging. De aanvraag om erkenning die tegelijkertijd ingediend wordt met de aanvraag om machtiging, wordt gelijktijdig onderzocht.
67887
67888
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Onderafdeling II. — Weigering, schorsing en intrekking van de machtiging of van de erkenning. Art. 17. De Dienst kan de machtiging of de erkenning weigeren indien hij vaststelt dat één van de voorwaarden bedoeld in het besluit niet nageleefd wordt. Hij licht de dienst bij aangetekende brief hierover in. De brief licht de redenen van de weigering van de machtiging of van de erkenning toe en geeft de bepalingen van dit artikel en van artikel 19 weer. De dienst beschikt over een termijn van dertig dagen na de ontvangst van de weigering van machtiging of erkenning om een oplossing te vinden voor de elementen bedoeld in dit artikel. Indien, bij het verstrijken van deze termijn, de dienst zich niet naar het geheel van de voorwaarden voor de toekenning van de machtiging of de erkenning heeft geschikt, bevestigt de Dienst de beslissing tot weigering na advies van het begeleidingscomité bedoeld in artikel 21. De beslissing wordt per aangetekende brief aan de dienst meegedeeld. Art. 18. Wanneer de Dienst vaststelt, nadat de machtiging of de erkenning toegekend werd, dat één van de voorwaarden voor de toekenning van de machtiging of de erkenning niet meer nageleefd wordt, kan hij de erkende of gemachtigde dienst een ingebrekestelling sturen om zijn verplichtingen na te komen. De erkende of gemachtigde dienst beschikt over een termijn van dertig dagen om zich te schikken naar de aanmaning van de Dienst bedoeld in het eerste lid. Indien, bij het verstrijken van deze termijn, de gemachtigde of erkende dienst zich niet heeft geschikt naar de bepalingen van ingebrekestelling, kan de Dienst de machtiging of de erkenning toegekend aan de dienst schorsen of weigeren. De beslissing tot schorsing of intrekking van de machtiging of van de erkenning wordt per aangetekende brief gemotiveerd en meegedeeld aan de dienst. Art. 19. Een met redenen omkleed beroep tegen de beslissing tot weigering, schorsing of intrekking van de machtiging of de erkenning kan bij de Raad van bestuur van de Dienst ingetekend worden. Dit beroep moet per aangetekende brief binnen de veertien dagen na de ontvangst van de beslissing bedoeld in het eerste lid ingediend worden. Met uitzondering van de toestand waarin de gezondheid en het welzijn van de opgevangen kinderen ernstig in het gedrang worden gebracht, schorst de indiening van het beroep de gevolgen van de beslissing bedoeld in het eerste lid. De Raad van bestuur van de Dienst bevestigt per aangetekende brief aan de dienst de weigering, de schorsing of de intrekking van de machtiging of de erkenning of kent de machtiging of de erkenning toe. Voorafgaand aan zijn beslissing moet de Raad van bestuur van de Dienst een vertegenwoordiger van de inrichtende macht of de directeur van de dienst horen om zijn rechten te laten gelden. De opgeroepen persoon kan begeleid worden door een persoon naar keuze. Na de opgeroepen persoon(en) te hebben gehoord, kan de Raad van bestuur van de Dienst nog een allerlaatst uitstel toestaan om de dienst toe te laten zich te schikken naar zijn aanmaningen. In dit geval kan hij de dienst gelasten de ouders van de opgevangen kinderen in te lichten over het bestaan de ingezette procedure volgens de nadere regels die hij in dit speciale geval bepaalt, ofwel zelf deze informatie meedelen. Art. 20. De schorsing of de intrekking van de machtiging leidt tot de schorsing of de intrekking van de erkenning en van de subsidie toegekend aan de dienst. HOOFDSTUK V. — Het Begeleidingscomité Afdeling I. — Samenstelling Art. 21. Er wordt een begeleidingscomité samengesteld waarvan de werkende en plaatsvervangende leden door de Minister worden aangesteld. Het bestaat uit : — een vertegenwoordiger van het Bestuur van de Dienst; — een vertegenwoordiger van het bestuur; — een vertegenwoordiger van de Minister van Kinderwelzijn; — een vertegenwoordiger van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; — een vertegenwoordiger van de Raad van bestuur van de Dienst; — een vertegenwoordiger van de ″Union des Conseillers Directeurs de l’Aide à la jeunesse″ (Vereniging van de Adviseurs-Directeurs van de Hulpverlening aan de Jeugd); — een vertegenwoordiger van elke federatie van de diensten; — een vertegenwoordiger van de jeugdrechters. De voorzitter wordt door de Minister onder de werkende leden aangesteld. Het secretariaat wordt door de Dienst waargenomen.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Afdeling II. — Opdrachten Art. 22. Het comité heeft een rol van advies inzonderheid : - over elke vraag behorend tot de gespecialiseerde opvang van het kleine kind; - over alle aanvragen van de Dienst inzake de machtiging en de erkenning van de diensten; - over de programmering van de diensten. Afdeling III. — Huishoudelijk reglement Art. 23. Het begeleidingscomité neemt een ontwerp van huishoudelijk reglement aan en legt het ter goedkeuring voor aan de Dienst en de Minister. HOOFDSTUK VI. — Jaarlijks activiteitenverslag Art. 24. Elke gemachtigde, erkende dienst en elk opvangmilieu georganiseerd door de Dienst bezorgt de Dienst, uiterlijk op 30 juni, een jaarlijks activiteitenverslag van het afgelopen kalenderjaar. De gemachtigde, erkende dienst alsook het opvangmilieu georganiseerd door de Dienst informeren de personeelsleden dat ze dit verslag op eenvoudige aanvraag kunnen raadplegen. Dit verslag dat uitgewerkt wordt volgens de genormaliseerde uurrooster bepaald door de Dienst, bepaalt inzonderheid voor elke gemachtigde, erkende dienst en voor elk opvangmilieu georganiseerd door de Dienst : 1° de bijwerkingen van het opvangproject; 2° de opleidingen bedoeld in artikel 9, 20°; 3° het aantal opgevangen kinderen door een onderscheiding te maken tussen de opvangsoorten bedoeld in artikel 3, § 3, 1° en 2°; 4° de datum van begin en einde van de opvang. In voorkomend geval het aantal opvanggevallen waarvoor de afwijking bedoeld in artikel 3 wordt toegestaan door een onderscheiding te maken tussen de opvangsoorten bedoeld § 3, 1° en 2°; 5° de redenen van de opvang; 6° het aantal opvanggevallen waarvoor een gezinswerk uitgevoerd wordt vóór en/of na het verblijf; 7° een evaluatie van het uitgevoerde werk. HOOFDSTUK VII. — Pedagogische en boekhoudkundige inspectie Afdeling I. — Pedagogische inspectie Art. 25. De Dienst zorgt op een gecoördineerde manier voor de pedagogische inspectie van de dienst met de personeelsleden van het bestuur. Een verslag wordt voor elke inspectie opgesteld dat meegedeeld wordt aan de dienst. Het verslag vermeldt, in voorkomend geval, de termijnen die toegekend worden aan de dienst om een oplossing te vinden voor de geformuleerde opmerkingen. Afdeling II. — Boekhoudkundige inspectie Art. 26. De erkende diensten onderwerpen zich aan de boekhoudkundige inspectie van de Dienst en houden de boekhoudkundige bewijsstukken ter beschikking van de Dienst. HOOFDSTUK VIII. — Financiering Afdeling I. – Bronnen Onderafdeling I. — De Dienst Art. 27. § 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten geniet elke erkende dienst een jaarlijkse subsidie voor personeelskosten en een jaarlijkse subsidie voor werkingskosten toegekend door de Dienst. Het bedrag van deze subsidies wordt vastgesteld in functie van de erkende capaciteit die bepaald wordt overeenkomstig artikel 5 en meegedeeld wordt aan de betrokken dienst. § 2. Op beslissing van zijn beheersorganen kan de Dienst de subsidies betreffende het preventief medisch toezicht van de kinderen bedoeld in artikel 9, 13°, b) ten laste nemen mits het gunstig advies van de personeelsleden van de Dienst. Onderafdeling II. — Overheid of openbare instelling Art. 28. § 1. Wanneer een andere overheid of een andere openbare instelling dan de opdrachtgevende overheid een kind toevertrouwt aan de gemachtigde, erkende dienst of aan het opvangmilieu georganiseerd door de Dienst, komt zij naar rata van het dagelijkse indexeerbare bedrag van 86,50 EUR tegemoet, met de onderhoudskosten van het kind. § 2. De bedragen die gestort worden door een overheid of een openbare instelling, worden afgetrokken van het bedrag van de subsidies toegekend door de Dienst wanneer de opvang in de erkende capaciteit gebeurt. § 3. Wanneer een andere overheid of een andere openbare instelling dan de opdrachtgevende overheid een kind toevertrouwt aan een gemachtigde of erkende dienst, draagt zij de buitengewone medische, paramedische, psychotherapeutische kosten alsook de kosten voor orthese, de aankoop van het materiaal geleverd door de bandagisten of de orthopedisten en voor prothese. § 4. Bij elke opvang van een kind in het kader van een werk van reïntegratie in het leefmilieu bedoeld in artikel 3, § 4, wordt een indexeerbare dagelijkse toelage van 3,54 EURO toegekend voor elk verblijf door de dienst of het milieu georganiseerd door de Dienst aan de personen die voor het kind zorgen, voor zover het kind recht heeft op kinderbijslagen geïnd door de overheid of de openbare instelling die het kind geplaatst heeft. Deze toelage wordt verschuldigd aan de dienst of aan het milieu georganiseerd door de Dienst door de andere overheid of de andere openbare instelling dan de opdrachtgevende overheid die de kinderbijslagen geniet.
67889
67890
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Onderafdeling III. — Financiële tegemoetkoming betreffende de bijzondere en buitengewone medische kosten voor de opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 2°. Art. 29. § 1. De hospitalisatiekosten die lager zijn dan 500,00 EUR voor eenzelfde ingreep en de kosten betreffende de consultatiekosten van algemene geneesheren of specialisten worden door het bestuur terugbetaald. De hospitalisatiekosten bedoeld in het eerste lid worden terugbetaald naar rata van de prijs van het verblijf in een gemeenschappelijke kamer, behoudens bijzondere omstandigheden die het verblijf in een individuele kamer verantwoorden. De begeleidingskosten worden slechts ten laste genomen als hun noodzaak door een medisch getuigschrift bepaald wordt. § 2. Worden terugbetaald door het bestuur : 1° de gezondheidszorg of de levering van buitengewone farmaceutische producten inzonderheid door hun kosten, hun frequentie en hun duur; 2° de vervoerkosten in een ziekenwagen en de hospitalisatiekosten die 500,00 EUR overschrijden; 3° de paramedische en psychotherapeutische behandelingen of de behandelingen die niet bepaald zijn door de nomenclatuur van geneeskundige verzorging, na advies van de geneesheer-inspecteur, beperkt tot de volgende bedragen : a) 22,31 EUR per behandeling van psychotherapie; b) 14,87 EUR per behandeling van psychomotoriek; c) 12,39 EURO per behandeling bij een pedicure of een voetkundige 4° de kosten voor de orthese, de aankoop van het materiaal geleverd door de bandagisten of de orthopedisten en voor de prothese, met uitzondering van lenzen; 5° de kosten voor de aankoop van brilmonturen beperkt tot 99,16 EUR. § 3. De uitgaven bedoeld in de §§ 1 en 2 vereisen de voorlegging van een factuur of elk ander bewijsdocument. Deze documenten komen in aanmerking naar rata van de bedragen en volgens de voorwaarden bepaald door de wets- en verordeningsbepalingen inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering, mits aftrek van de terugbetaling ten laste van de verzekeringsinstelling. § 4. Om in aanmerking te kunnen komen, moeten de uitgaven bedoeld in § 2 voorafgaandelijk toegelaten zijn door het bestuur belhalve in het geval van een dringende ziekenhuisopname. Het bestuur deelt de erkende dienst of het milieu georganiseerd door de Dienst zijn beslissing mee over de al dan niet toelaatbaarheid van deze uitgaven. De toelaatbaarheid van deze uitgaven vereist de aanwezigheid van het kind in de erkende dienst of in het milieu georganiseerd door de Dienst. De aanvraag om deze uitgaven in aanmerking te laten komen, bevat het medisch getuigschrift en de nodige informatie wat betreft het voorziene bedrag van de kosten, het aantal en de kosten van de zorgbehandelingen, de periode, de duur en het begin van de verstrekkingen, alsook de professionele identiteit van de therapeut. In voorkomend geval vermeldt het getuigschrift de noodzakelijkheid van het vervoer in een ziekenwagen. § 5. De uitgaven bedoeld in de §§ 1 en 2, komen niet in aanmerking : 1° indien een natuurlijke persoon of een rechtspersoon bij de wet, een overeenkomst of bij een gerechtelijke beslissing ertoe gehouden is deze kosten te betalen of terug te betalen; 2° indien de kosten uit een feit voortvloeien dat gedekt wordt door een verzekeringsovereenkomst; ingeval van vrijstelling mogen de bedragen die niet door deze verzekering gedekt worden, ten laste worden genomen; 3° indien de gemaakte kosten uit een vrijwillige fout voortvloeien van een personeelslid van de dienst. § 6. Ingeval een natuurlijke persoon of een rechtspersoon ertoe gehouden kan worden, zelfs gedeeltelijk, de kosten bedoeld in de §§ 1 en 2 terug te betalen of wanneer de subsidies die deze kosten dekken, bij andere publiekrechtelijke personen verkregen kunnen worden, vermeldt de aanvraag om deze uitgaven in aanmerking te laten komen de ondernomen stappen om deze terugbetaling te bekomen. Het resultaat van deze stappen wordt aan het bestuur meegedeeld. Onderafdeling IV. — De ouders Art. 30. Voor elke opvang bedoeld in artikel 3, § 3, 1° vraagt de gemachtigde, erkende dienst of het milieu georganiseerd door de Dienst de ouders een financiële deelname per verblijfdag, behalve wanneer een andere overheid of een andere openbare instelling dan de opdrachtgevende overheid of de Dienst het geheel van de onderhoudskosten ten laste nemen. De financiële deelname per verblijfdag wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen van Boek IV van het besluit van 27 februari 2003 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen. Afdeling II. — Nadere regels voor de toekenning van de subsidies toegekend door de Dienst Art. 31. § 1. De subsidies bedoeld in artikel 27 worden toegekend aan de erkende dienst voor zover de bezettingsgraad hoger is dan of gelijk is aan 90 % van de erkende capaciteit. Bij gebreke hieraan kan het bedrag van de jaarlijkse subsidies verminderd worden naar rata van het verschil tussen het percentage van de bezettingsgraad en 90 % van de erkende capaciteit. § 2. De erkende dienst met een bezettingsgraad lager dan 90 % bezorgt de bewijsstukken aan de Dienst en aan het begeleidingscomité die ze onderzoeken. Na het advies van het begeleidingscomité bedoeld in artikel 21 te hebben ingewonnen, kan de Dienst de subsidies van de dienst tot een passend bedrag verminderen. Art. 32. § 1. De subsidies bedoeld in artikel 27 worden elke maand door de Dienst gestort in de vorm van voorschotten, naar rata van een twaalfde. Op het einde van het begrotingsjaar kent de Dienst elke dienst het saldo van de subsidies toe op basis van een aanvraag om subsidies die ingediend wordt voor het einde van het kalenderjaar en die behoorlijk ingevuld wordt. Bij de niet-ontvangst van de aanvraag wordt de Dienst ertoe gemachtigd alles of een gedeelte van de gestorte maandelijkse voorschotten in te vorderen.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD § 2. Onder voorbehoud van de beschikbare kredieten kan de Dienst elke erkende dienst, tijdens het eerste kwartaal van het begrotingsjaar, een thesaurievoorschot toekennen dat op de subsidies voor het lopende begrotingsjaar in mindering zal komen. Dit thesaurievoorschot stemt overeen met het bedrag van de eerste drie maandelijkse bedragen van de subsidies en wordt teruggevorderd bij de eerste storting van de maandelijkse voorschotten voor het betrokken begrotingsjaar. Art. 33. § 1. Het niet-opgebruikte en niet-verantwoorde gedeelte van de subsidies bedoeld in artikel 27 vormt een te veel ontvangen bedrag dat kan worden teruggevorderd na het betrokken begrotingsjaar. Bij stopzetting van de activiteit van de erkende dienst gebeurt de terugvordering van het te veel ontvangen bedrag vóór het einde van de periode van de subsidies. Wanneer de Dienst, op basis van een verslag opgesteld door zijn boekhoudkundige inspectie, beslist heeft alles of een gedeelte van een subsidie terug te vorderen, kan de betrokken erkende dienst, binnen de maand volgend op de kennisgeving van de beslissing, zijn argumenten schriftelijk laten gelden over de nadere regels voor de terugvordering. Na deze termijn en na onderzoek van de middelen aangevoerd door de erkende dienst, laat de Dienst zijn beslissing kennen en gaat hij, in voorkomend geval, over tot de onmiddellijke terugvordering. Indien bijzondere omstandigheden het verantwoorden, kan de Dienst betalings- en uitsteltermijnen verlenen. Het gedeelte van de gevorderde subsidies dat door de Dienst teruggevorderd moet worden, kan in vermindering worden gebracht van de toegekende subsidies. § 2. De eigen kapitalen stemmen slechts overeen met het startkapitaal van de erkende dienst, de schenkingen en legaten die hij ontvangt en de opbrengsten van de winstgevende activiteiten die hij organiseert. Zijn ook eigen fondsen, de bankinteresten geïnd op de investering van de bovenvermelde eigen kapitalen, alsook in het geval van publiekrechtelijke rechtspersonen, de overheidsfondsen waarover ze beschikken. In geen enkel geval kan het niet-verantwoorde of het niet-opgebruikte gedeelte van de toegekende subsidies, met inbegrip van de bankinteresten voortvloeiend uit de investering van subsidies, inbegrepen worden in de eigen kapitalen van de erkende dienst; dit principe geldt ook wanneer de inrichtende macht van de erkende dienst een publiekrechtelijke rechtspersoon is. § 3. Wanneer een erkende dienst één of meer documenten binnen de gestelde termijn niet kan voorleggen, kan de betaling van de subsidies uitgesteld worden zolang de Dienst niet in het bezit is van het of de ontbrekende documenten. Art. 34. § 1. De toegekende subsidies worden verminderd naar rata van de subsidies gestort door andere publiekrechtelijke rechtspersonen of van de sociale fondsen voor tewerkstelling. Nochtans wordt slechts rekening gehouden met deze subsidies voor zover ze gestort werden om de al in aanmerking genomen uitgaven te dekken voor de verantwoording van de toegekende subsidies. De subsidies van de Nationale Loterij worden niet teruggevorderd. § 2. Elke subsidie of elke terugbetaling van de gemaakte kosten, verkregen op een andere basis dan het besluit, wordt door de erkende dienst aan de Dienst meegedeeld. De uitgaven die gedekt worden door deze subsidies of terugbetalingen van de kosten moeten volledig en afzonderlijk opgenomen worden in het boekhoudplan bedoeld in artikel 12, 1°, van het besluit. § 3. Ingeval van cofinanciering van de erkende dienst door een andere overheid in het kader van een akkoord gesloten met de Dienst kan deze bepalen dat de financiële tegemoetkoming van de andere overheid van de jaarlijkse subsidies afgetrokken wordt. Afdeling III. — Subsidies voor personeelskosten Art. 35. § 1. De erkende dienst ontvangt van de Dienst de subsidie bedoeld in artikel 27 om zijn personeelskosten te dekken. De subsidie wordt berekend op basis van de omkaderingsnormen bedoeld in artikel 10 en van een geldelijke anciënniteit van vijftien jaar volgens de weddenschalen van de collectieve overeenkomst van de paritaire commissie 319.02 die van toepassing is op de diensten. De subsidie is gelijk aan de bruto bezoldiging, vermeerderd met 61,06 % om de wettelijke werkgeverslasten en de andere aanvullende wettelijke voordelen te dekken. § 2. De subsidie voor personeelskosten wordt verminderd met alle subsidies en lastenverlagingen toegekend aan de erkende dienst door de overheidshulp voor werkgelegenheid naar rata van het aantal ambten dat overeenstemt met de omkaderingsnorm bedoeld in artikel 10. Art. 36. Voor de verantwoording van de personeelskosten worden enkel in aanmerking genomen de uitgaven betreffende het aantal ambten dat overeenstemt met de omkaderingsnorm bedoeld in artikel 10 en de kwalificaties bedoeld in artikel 11. Deze in aanmerking komende uitgaven zijn de volgende : 1° de betaling van de wedden berekend volgens de weddenschalen van de collectieve overeenkomst van de paritaire commissie 319.02 die van toepassing is op de diensten; 2° de betaling van de werkgeverslasten bedoeld in § 1, derde lid, van artikel 35, in verband met deze wedden; 3° het gedeelte van de wedde en de wettelijke werkgeverslasten die ten laste worden genomen door de dienst ter aanvulling van de tegemoetkoming van de overheid in het kader van de overheidssteun voor werkgelegenheid; 4° de betaling van de lasten van de al dan niet gepresteerde opzegging, naar rata van de minimale duur van de opzegging bedoeld in de sociale wetgeving. Wanneer de bovenvermelde minimale duur verlengd wordt door een vonnis van de arbeidsrechtbank, naar aanleiding van een beroep van het personeelslid, beslist de Regering het geheel of een deel van de aanvullende lasten beslist door de arbeidsrechtbank in aanmerking wordt genomen om de subsidie te verantwoorden. Wanneer de opzegging gegeven wordt wegens definitieve stopzetting van de activiteiten van de dienst, moet de opzegging gepresteerd worden tot het einde van de activiteiten van de dienst. Ingeval van intrekking van de erkenning wordt de jaarlijkse subsidie aangepast om de betaling van het gedeelte van de minimaal wettelijke opzeggingen te dekken die gedragen worden door de dienst na het einde van de erkenning op voorwaarde dat de correcte aanwending van de definitieve subsidie verzekerd wordt en na aftrek van de te veel ontvangen bedragen van de subsidies, in voorkomend geval. Ingeval een niet-correcte aanwending van de subsidie vastgesteld wordt, zal ook afgetrokken worden van de eigen fondsen waarover de inrichtende macht beschikt.
67891
67892
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Afdeling IV. — Subsidie voor werkingskosten Art. 37. § 1. De erkende dienst ontvangt van de Dienst de subsidie bedoeld in artikel 27 voor werkingskosten voor een bedrag van 4.065,48 EUR, indexeerbaar per erkende opvang. Bij verhoging of vermindering van de erkende capaciteit tijdens het jaar, wordt de subsidie bedoeld in het eerste lid aangepast aan de datum van de wijziging. § 2. Worden in aanmerking genomen voor de verantwoording van de werkingskosten de volgende uitgaven : 1° de kosten voor het betrekken van de gebouwen, inzonderheid de huurkosten, de huurlasten en de verhuiskosten, de bewakingskosten; 2° wanneer de dienst eigenaar is van de door hem bezette gebouwen, de dotatie voor de afschrijving op de vaste activa die betrekking heeft op de voormelde gebouwen. Het afschrijvingscijfer wordt vastgesteld op 3,333 %. Een afschrijvingscijfer van 10 of 6,666 % kan in aanmerking genomen worden voor de verbouwing of voor grote onderhoudswerken aan de gebouwen; 3° de kosten voor onderhoudsproducten; 4° de onderhoudskosten voor de lokalen en voor hun inhoud; 5° de kosten voor watervoorziening, energie en brandstoffen; 6° de bestuurskosten; 7° de verzekeringskosten die geen betrekking hebben op het personeel, te weten de verzekeringen tegen brand, diefstal, verplichte burgerlijke aansprakelijkheid van de erkende dienst, voertuigen, bureaubenodigdheden en informatica; 8° de rechtskosten, met inbegrip van de honoraria van de advocaten en deskundigen voor zover ze er geen onenigheid ontstaat bij de boekhoudkundige inspectie van de Dienst, alleen maar in het kader van de verdediging van de personeelsleden t.o.v. de begunstigden van de door de dienst verleende hulp; 9° de honoraria van de supervisors en de opleiders, op basis van effectief opgemaakte facturen en ten belope van een maximaal jaarlijks bedrag, vastgesteld op 3.111,39 EUR per erkende dienst; 10° de honoraria voor verificatie of echtverklaring van de jaarrekening, overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, 3°. Deze kosten worden in aanmerking genomen op basis van effectief opgemaakte facturen, ten belope van een maximaal jaarlijks indexeerbaar bedrag per erkende dienst : a) vastgesteld op 933,39 EUR voor een erkende dienst die tot 10 betrekkingen telt die overeenstemmen met volledige dagtaken, die toegekend worden volgens de normen inzake bestand, die in rekening worden genomen voor de berekening van de subsidie; b) vastgesteld op 933,39 EUR en vermeerderd met 71,84 EUR per bijkomende betrekking die overeenstemt met een volledige dagtaak, die toegekend wordt boven de 10 en tot 49, in totaal, volgens de voormelde normen inzake bestand; 11° de honoraria voortvloeiend uit administratieve en rekenplichtige opdrachten die nodig zijn voor de goede werking van de dienst of voor de naleving van de voorwaarden voor de erkenning. Deze kosten komen in aanmerking op basis van effectief opgemaakte facturen en binnen de perken van een maximaal jaarlijks indexeerbaar bedrag per erkende dienst : a) van 4.065,45 EUR tot 10 betrekkingen die overeenstemmen met volledige dagtaken en toegekend volgens de omkaderingsnormen die in aanmerking komen voor de berekening van de subsidie voor personeelskosten; b) van 4.397,38 EUR tot 16 betrekkingen die overeenstemmen met volledige dagtaken en toegekend volgens de voormelde omkaderingsnormen; c) van 6.513,15 EUR boven 16 betrekkingen die overeenstemmen met volledige dagtaken en toegekend volgens de voormelde omkaderingsnormen; 12° de aan de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen betaalde bedragen voor gelegenheidsopdrachten die niet behoren tot de gewone opdrachten van het personeel van de erkende dienst; 13° de kosten voor sociaal secretariaat, te weten de berekening van de lonen, de formaliteiten in verband met de betaling van de lonen en die moeten vervuld worden in het kader van de sociale en fiscale wetgeving, de logistieke en gerechtelijke steun; op basis van facturen die effectief zijn opgemaakt, worden deze kosten gedekt door de subsidie ten belope van 188,77 EUR, indexeerbaar, te vermeerderen met de BTW, per werknemer en per jaar; 14° de bijdragen betaald aan de representatieve organisaties van de diensten, ten belope van een maximaal bedrag van 53,94 EUR, indexeerbaar per jaar en per voltijdse betrekking die in aanmerking komt voor de berekening van de subsidie voor personeelskosten; 15° de kosten voor de voortgezette vorming van het personeel in België. De vormingskosten in het buitenland hangen af van de toestemming van de boekhoudkundige inspectie van de Dienst; deze kan, zonder terugwerkende kracht, het maximaal bedrag bepalen van de kosten die gesubsidieerd kunnen worden. Deze beslissing moet gemotiveerd worden. De vormingskosten mogen niet hoger zijn dan een bedrag dat overeenstemt met 20 % van de jaarlijkse subsidie voor werkingskosten. De vormingskosten stemmen overeen ofwel met een specialisatievorming die verband houdt met de betrokken functie en haar niveau, met uitsluiting van de algemene studies, ofwel met deelnemingen aan colloquia, conferenties, congressen, seminaries en studiedagen; 16° de reiskosten en de opdrachten van het personeel, in België, op basis van het tarief per kilometer van toepassing op de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. De reiskosten naar het buitenland hangen af van de toestemming van de boekhoudkundige inspectie van de Dienst : deze toestemming kan gelden voor een jaar, kan principieel zijn en een geheel van uitgaven betreffen;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 17° de kosten voor aankondigingen, reclame, documentatie; 18° de kosten gebonden aan het gebruik van de wagens, met inbegrip van de omnium-verzekering voor opdrachten en, zo nodig, de bijkosten voortvloeiend uit de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor de wagen, indien er sprake is van beroepshalve gebruik; 19° de kosten voor ontruiming van de afval; 20° de kosten voor didactisch materieel; 21° de bankonkosten en de leningslasten die nodig zijn voor de goede werking van de dienst; 22° de buitengewone kosten, in het kader van de opdrachten bedoeld in de punten 10°, 11° en 13° voor zover de boekhoudkundige inspectie van de Dienst haar toestemming heeft verleend; 23° de dotatie voor de afschrijvingen op de vaste activa voor het meubilair, het materieel en andere uitrustingen. Het afschrijvingscijfer is vastgesteld op 20 % voor het vaste en rollend materieel alsook voor het meubilair en de bureaubenodigdheden. Het is vastgesteld op 33,33 % voor informatica-materiaal en software. 24° de taksen en directe en indirecte belastingen gebonden aan de erkende activiteit van de dienst; 25° de interne factureringen in verband met de punten 11° en 13° voor het geheel van de erkende diensten georganiseerd door een inrichtende macht, alsook de factureringen in verband met punt 6°, alleen wanneer de inrichtende macht een overheidsmacht is, worden aanvaard in naleving van de hierna vermelde nadere regels : a) voor de honoraria in verband met de administratieve en rekenplichtige opdrachten bedoeld in 11°, ten belope van ten hoogste een jaarlijks bedrag van : — 4.065,45 EUR tot 10 betrekkingen die overeenstemmen met voltijdse dagtaken toegekend volgens de omkaderingsnormen die in aanmerking komen voor de berekening van de subsidie voor personeelskosten; — 4.397,38 EUR tot 16 betrekkingen die overeenstemmen met voltijdse dagtaken toegekend volgens de voormelde omkaderingsnormen; — 6.512,41 EUR boven de 16 betrekkingen die overeenstemmen met voltijdse dagtaken toegekend volgens de voormelde omkaderingsnormen; b) voor de opdrachten bedoeld in voormeld 13° : de in hetzelfde punt 13° bedoelde bepalingen zijn van toepassing zonder rekening te houden met de verhoging voor BTW; c) voor de administratieve kosten bedoeld in 6°, alleen voor de erkende diensten waarvan de inrichtende macht een overheidsmacht is, ten belope van maximum 26.965,24 EUR, indexeerbaar per jaar; 26° de lopende uitgaven voor verblijven, onderhoud en opvoeding van het kind; 27° de medische kosten, met uitzondering van de kosten bedoeld in artikel 29. Art. 38. De subsidie voor werkingskosten kan ook de uitgaven van het personeel dekken voor zover ze aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 35 en 36 beantwoorden. Afdeling V. — Indexering Art. 39. § 1. De subsidie voor personeelskosten bedoeld in artikel 35, § 1, wordt geïndexeerd overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, zoals gewijzigd. Het bedrag van deze subsidie wordt gekoppeld aan het spilindex 138,01; de indexeringscoëfficiënt 1,0000 stemt overeen met de bedragen geïndexeerd op 1 januari 1990. § 2. De subsidie voor werkingskosten bedoeld in artikel 37, § 1, en de indexeerbare bedragen bedoeld in artikel 37, § 2, worden elk jaar geïndexeerd overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld, zoals gewijzigd. Het bedrag van deze subsidie wordt gekoppeld aan het spilindex 138,01 : de indexeringscoëfficiënt 1,0000 stemt overeen met de bedragen geïndexeerd op 1 januari 1990. § 3. De bedragen bedoeld in artikel 29, § 2, 3° en 5°, worden vermeerderd met 2 % bij elke nieuwe indexering ontstaan na 1 januari 2007. De datums van de indexeringen worden bepaald met toepassing van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld, zoals gewijzigd. § 4. De bedragen bedoeld in artikel 28, § 1 en § 4 worden geïndexeerd overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld, zoals gewijzigd. Deze bedragen worden gekoppeld aan het spilindex 138,01 : de indexeringscoëfficiënt 1,0000 stemt overeen met de bedragen geïndexeerd op 1 januari 1990.
67893
67894
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD HOOFDSTUK IX. — Overgangs-, opheffings- en slotbepaligen. Art. 40. § 1. Wegens de perken van de beschikbare kredieten toegekend aan de erkende diensten worden de personeelskosten bedoeld in artikel 35 berekend ten belope van 90 % van de omkaderingsnormen bedoeld in artikel 10 voor zover de dienst ten minste 90 % van deze normen bereikt. § 2. Het verschil tussen de subsidies waarover de diensten beschikten met toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, zoals gewijzigd, en de subsidies berekend met toepassing van § 1 en van de artikelen 35 tot 38, wordt tot 30 % beperkt, niettegenstaande de verplichting voor de diensten om extra personeel aan te werven dat toegekend wordt in het kader van de wedertewerkstellingsprogramma’s om 90 % van de omkaderingsnormen bedoeld in artikel 10 te bereiken. § 3. De subsidies bedoeld in artikel 27 mogen niet lager zijn dan de subsidies die toegekend worden aan de diensten met toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, zoals gewijzigd. § 4. Voor zover de dienst ten minste 90 % van het aantal voltijdse betrekkingen bedoeld in artikel 10 in functie van zijn erkende capaciteit naleeft; kan de dienst op een verschillende manier de voltijdse equivalenten van de categorieën verdelen die behoren tot het administratief, psycho-medisch-sociaal, intendance- en opvangpersoneel voor zover de beschikbare kredieten de omkaderingsnormen op 100 % niet kunnen financieren. § 5. Voor zover de dienst ten minste 90 % van het aantal voltijdse betrekkingen bedoeld in artikel 10 in functie van zijn erkende capaciteit naleeft, kunnen de kwalificaties van het opvangpersoneel van de dienst verschillen van deze bedoeld in artikel 11 voor zover de beschikbare kredieten de omkaderingsnormen op 100 % niet kunnen financieren en mits de naleving van de kwalificaties bedoeld in de collectieve overeenkomst van de paritaire commissie 319.02. § 6. Voor het jaar 2009 houdt de Dienst rekening met het al gestorte voorschot overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, zoals gewijzigd, voor de storting van de subsidies berekend volgens de nadere regels van dit besluit. § 7. De financiële deelname van de ouders bedoeld in artikel 30 zal afgetrokken worden van de subsidies bedoeld in artikel 27 wanneer de beschikbare kredieten de omkaderingsnormen bedoeld in artikel 10 tegen 100 % zullen kunnen financieren. § 8. De subsidie voor personeelskosten kan op 100 % van de omkaderingsnormen bedoeld in artikel 10 teruggebracht worden, op basis van een beslissing van de Regering. § 9. Bij een beslissing van de Regering om de erkende opvangcapaciteit van de diensten te verhogen of bij een wijziging van de opvangcapaciteit van de diensten door de Dienst zal voorrang gegeven worden aan de diensten die in aanmerking komen voor de afwijking bedoeld in artikel 5, derde lid, voor zover de verhoging van de capaciteit van deze diensten overeenstemt met de geïdentificeerde behoeften en voor zover ze aan de gemachtigde capaciteit van de dienst op het ogenblik van de beslissing wordt toegevoegd. Art. 41. De diensten in activiteit, overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, zoals gewijzigd, zijn ertoe gehouden een aanvraag om machtiging en erkenning in te dienen overeenkomstig de bepalingen van het besluit binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. Ze worden geacht gemachtigd en erkend te zijn voor hun huidige capaciteit tot de beslissing betreffende hun aanvraag om machtiging en erkenning genomen overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. Art. 42. De personeelsleden die op 1 juli 2008 een betrekking bedoeld in artikel 10 uitoefenden, worden beschouwd als leden die aan de voorwaarden voor de kwalificatie beantwoorden die inherent zijn aan hun betrekking bedoeld in artikel 11. Art. 43. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de ″Office de la Naissance et de l’Enfance″, zoals gewijzigd, wordt opgeheven. Art. 44. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. Art. 45. De Minister van Kinderwelzijn wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 30 april 2009. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. C. FONCK
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67895
AUTRES ARRETES — ANDERE BESLUITEN SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
[2009/31492]
[2009/31492]
Ordres nationaux
Nationale Orden
Par arrêté royal du 31 mai 2009, sont accordées les nominations suivantes :
Bij koninklijk besluit van 31 mei 2009 zijn de volgende benoemingen verleend :
Ordre de Léopold
Leopoldsorde
Grand Officier M. Resimont, Francis, secrétaire général. Prise de rang, le 8 avril 2005. Il portera la décoration civile. Commandeur
Grootofficier De heer Resimont, Francis, secretaris-generaal. Ranginneming, 8 april 2005. Hij zal het burgerlijk ereteken dragen. Commandeur
M. De Cook, Willy, directeur. Prise de rang, le 8 avril 2007. Il portera la décoration civile. M. Crahay, Patrick, directeur. Prise de rang, le 8 avril 2008. Il portera la décoration civile. M. Gruson, Daniel, directeur. Prise de rang, le 8 avril 2008. Il portera la décoration civile. M. Moureau, Jean-Claude, directeur général. Prise de rang, le 8 avril 1998.
De heer De Cook, Willy, directeur. Ranginneming, 8 april 2007. Hij zal het burgerlijk ereteken dragen. De heer Crahay Patrick, directeur. Ranginneming, 8 april 2008. Hij zal het burgerlijk ereteken dragen. De heer Gruson, Daniel, directeur. Ranginneming, 8 april 2008. Hij zal het burgerlijk ereteken dragen. De heer Moureau, Jean-Claude, directeur-generaal. Ranginneming, 8 april 1998.
Il portera la décoration civile.
Hij zal het burgerlijk ereteken dragen.
M. Van Der Stichele, Michel, directeur général.
De heer Van Der Stichele, Michel, directeur-generaal.
Prise de rang, le 8 avril 2001.
Ranginneming, 8 april 2001.
Il portera la décoration civile.
Hij zal het burgerlijk ereteken dragen.
Mme Rousseau, Sabine, directeur.
Mevr. Rousseau, Sabine, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2007.
Ranginneming, 15 november 2007.
Elle portera la décoration civile.
Zij zal het burgerlijk ereteken dragen.
Ordre de la Couronne
Kroonorde
Grand Officier
Grootofficier
M. De Linge, Roland, directeur général.
De heer De Linge, Roland, directeur-generaal.
Prise de rang, le 15 novembre 2007.
Ranginneming, 15 november 2007.
Commandeur
Commandeur
M. Lefebvre, Alain, ingénieur directeur.
De heer Lefebvre, Alain, ingenieur-directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2003.
Ranginneming, 8 april 2003. Officier
Officier M. Claes, Walter, directeur.
De heer Claes, Walter, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 1999.
Ranginneming, 8 april 1999.
M. De Reymaeker, Luc, attaché.
De heer De Reymaeker, Luc, attaché.
Prise de rang, le 15 novembre 2000.
Ranginneming, 15 november 2000.
M. Léonard, Dirk, directeur.
De heer Léonard, Dirk, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2000.
Ranginneming, 15 november 2000.
M. Michiels, Peter, directeur.
De heer Michiels, Peter, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2002.
Ranginneming, 8 april 2002.
M. Van Ophem, Remi, ingénieur.
De heer Van Ophem, Remi, ingenieur.
Prise de rang, le 8 avril 2002.
Ranginneming, 8 april 2002.
M. Ghilain, Eric, ingénieur.
De heer Ghilain, Eric, ingenieur.
Prise de rang, le 15 novembre 1998.
Ranginneming, 15 november 1998.
67896
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Ordre de Léopold II
Orde van Léopold II
Grand Officier
Grootofficier
M. Artiges, Marc, directeur.
De heer Artiges, Marc, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2006.
Ranginneming, 8 april 2006.
Commandeur
Commandeur
M. Boeckmans, Jean-Claude, directeur.
De heer Boeckmans, Jean-Claude, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2001.
Ranginneming, 15 november 2001.
M. Carpiau, Bernard, directeur.
De heer Carpriau, Bernard, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2004.
Ranginneming, 15 november 2004.
M. Deman, Philippe, directeur.
De heer Deman, Philippe, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2005.
Ranginneming, 15 november 2005.
M. Goffart, Albert, directeur.
De heer Goffart, Albert, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2002.
Ranginneming, 15 november 2002.
Mme Jordan, Chantal, directeur.
Mevr. Jordan, Chantal, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2007.
Ranginneming, 8 april 2007.
Mme Sougne, Nadine, directeur.
Mevr. Sougne, Nadine, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2004.
Ranginneming, 8 april 2004.
M. Spapens, Christian, directeur.
De heer Spapens, Christian, direteur.
Prise de rang, le 8 avril 2005.
Ranginneming, 8 april 2005.
M. Swartebroeckx, Luc, directeur.
De heer Swartebroeckx, Luc, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2001.
Ranginneming, 8 april 2001.
M. Thiery, Philippe, directeur.
De heer Thiery, Philippe, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2007.
Ranginneming, 15 november 2007.
M. Wouters, Jean-Paul, ingénieur directeur.
De heer Wouters, Jean-Paul, ingenieur-directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2000.
Ranginneming, 8 april 2000.
M. De Pessemier, Raphael, directeur.
De heer De Pessemier, Raphael, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 1999.
Ranginneming, 15 november 1999.
Mme Impens, Françoise, directrice.
Mevr. Impens, Françoise, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2002.
Ranginneming, 15 november 2002.
M. Van Cauwelaert, Guido, directeur.
De heer Van Cauwelaert, Guido, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2004.
Ranginneming, 15 november 2004.
M. Vantricht, Willy, ingénieur directeur.
De heer Vantricht, Willy, ingenieur-directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2001.
Ranginneming, 8 april 2001.
M. Waeytens, Dirk, directeur.
De heer Waeytens, Dirk, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2006.
Ranginneming, 15 november 2006.
M. Walravens, Jozef, directeur.
De heer Walravens, Jozef, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2000.
Ranginneming, 8 april 2000.
Par arrêté royal du 31 mai 2009, sont accordés les promotions suivantes :
Bij koninklijk besluit van 31 mei 2009 zijn de volgende promoties verleend :
Ordre de Léopold
Leopoldsorde
Commandeur
Commandeur
M. Dautrebande, Patrick, directeur.
De heer Dautrebande, Patrick, directeur.
Prise de rang, le 8 avril 2005.
Ranginneming, 8 april 2005.
Il portera la décoration civique.
Hij zal het burgerlijk ereteken dragen.
M. Demunter, Marc, directeur.
De heer Demunter, Marc, directeur.
Prise de rang, le 15 novembre 2005.
Ranginneming, 15 november 2005.
Il portera la décoration civique.
Hij zal het burgerlijk ereteken dragen.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Ordre de Léopold II
Orde van Leopold II
Commandeur
Commandeur
67897
Mevr. Gere, Denise, directeur. Ranginneming, 8 april 1999. De heer Nassaux, Jean-Paul, directeur. Ranginneming, 15 november 2000. Mevr. Trekker, Anne-Marie, directeur. Ranginneming, 15 november 1999.
Mme Gere, Denise, directeur. Prise de rang, le 8 avril 1999. M. Nassaux, Jean-Paul, directeur. Prise de rang, le 15 novembre 2000. Mme Trekker, Anne-Marie, directrice. Prise de rang, le 15 novembre 1999.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administrative du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat (rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la Poste. Ce délai est augmenté de trente jours en faveur des personnes demeurant dans un pays d’Europe qui n’est pas limitrophe de la Belgique et de nonante jours en faveur de celles qui demeurant hors d’Europe.
Beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze mededeling. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden toegezonden. Deze termijn wordt met dertig dagen verlengd ten behoeve van de personen die hun woonplaats hebben in een Europees land dat niet aan België grenst en met negentig dagen ten behoeve van hen die hun woonplaats buiten Europa hebben.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2009/00633]
[2009/00633] Conseil d’Etat. — Démission
Raad van State. — Ontslag
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, qui produit ses effets le 1er octobre 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée, à sa demande, à M. Henri Bosly, assesseur à la section de législation du Conseil d’Etat.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009 wordt aan de heer Henri Bosly, assessor bij de afdeling wetgeving van de Raad van State, met ingang van 1 oktober 2009, op zijn verzoek eervol ontslag uit zijn ambt verleend.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
[2009/00634] Conseil d’Etat. — Incompatibilités. — Autorisation
[2009/00634] Raad van State. — Onverenigbaarheden. — Machtiging
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, M. Eric Lancksweerdt, premier auditeur au conseil d’Etat, est autorisé à poursuivre, durant les années académiques 2009-2010 et 2010-2011, ses fonctions d’assistant à temps partiel (10 %) à la Faculté de droit de l’ « Universiteit Antwerpen » dans le domaine de l’aptitude à la médiation et à la négociation (« Bemiddelen en onderhandelen »).
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009 wordt de heer Eric Lancksweerdt, eerste auditeur bij de Raad van State, gemachtigd om gedurende de academiejaren 2009-2010 en 2011-2012, aan de Rechtsfaculteit van de Universiteit Antwerpen, zijn functie van deeltijds praktijkassistent (10 %) voor de cursus « Bemiddelen en onderhandelen » voort te zetten.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
[S − C − 2009/00581] Conseil d’Etat. — Incompatibilités. — Autorisation
[S − C − 2009/00581] Raad van State. — Onverenigbaarheden. — Machtiging
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, M. Tom De Waele, auditeur au Conseil d’Etat, est autorisé à poursuivre, au cours de l’année académique 2009-2010, ses fonctions d’assistant à la Faculté de droit de l’« Universiteit Gent » pour le cours de « juridische aspecten van de ruimtelijke ordening en stedenbouw » - « ruimtelijke ordeningsrecht », à raison d’une demi-journée par semaine.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009 wordt de heer Tom De Waele, auditeur bij de Raad van State, gemachtigd om tijdens het academiejaar 2009-2010, zijn functie van assistent voort te zetten aan de Rechtsfaculteit van de Universiteit Gent, voor de cursus « juridische aspecten van de ruimtelijke ordening en stedenbouw » - « ruimtelijke ordeningsrecht », gedurende een halve dag per week.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
[S − C − 2009/00564] Conseil d’Etat. — Incompatibilités. — Dérogation
[S − C − 2009/00564] Raad van State. — Onverenigbaarheden. — Afwijking
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, M. Yves Houyet, auditeur au Conseil d’Etat, est autorisé à exercer du 1er novembre 2009 au er 1 novembre 2011, la fonction d’assistant à la Faculté de droit de l’Université libre de Bruxelles, pour le cours de droit administratif, à raison de 30 heures par an.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, wordt de heer Yves Houyet, auditeur bij de Raad van State, gemachtigd om vanaf 1 november 2009 tot 1 november 2011, het ambt van assistent voor de cursus administratief recht aan de Rechtsfaculteit van de « Université libre de Bruxelles » uit te oefenen, ten belope van 30 uur per jaar.
67898
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
[S − C − 2009/00565] Conseil d’Etat. — Incompatibilités. — Dérogation
[S − C − 2009/00565] Raad van State. — Onverenigbaarheden. — Afwijking
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, M. Philippe Brouwers, Premier Référendaire chef de section au Conseil d’Etat, est autorisé à exercer auprès de la Haute Ecole ICHEC, durant l’année académique 2009-2010, l’enseignement du cours « Fondements du droit public et privé » en 1ère année du programme de bachelier - ingénieur commercial (22,5 heures par an) ainsi qu’en 1ère année du programme de bachelier en gestion de l’entreprise (28 heures par an).
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, wordt de heer Philippe Brouwers, Eerste Referendaris - afdelingshoofd bij de Raad van State, gemachtigd om aan de « Haute Ecole ICHEC », tijdens het academiejaar 2009-2010, de cursus « Fondements du droit public et privé », te doceren aan « 1ère année du programma de bachelier - ingénieur commercial » (voor in totaal 22,5 uur) alsook aan « 1ère année du programme de bachelier en gestion de l’entreprise » (voor 28 uur).
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
[2009/203187] 20 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté royal modifiant l’article 12, alinéas 1er et 2, de l’arrêté royal du 30 mars 2000 d’exécution des articles 32, § 2, alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l’emploi
[2009/203187] 20 SEPTEMBER 2009. — Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l’emploi, l’article 47, § 4, alinéa 1er; Vu l’arrêté royal du 30 mars 2000 d’exécution des articles 32, § 2, alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l’emploi; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Ministre de l’Emploi,
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, artikel 47, § 4, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : er
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1 . - Dans l’article 12 de l’arrêté royal du 30 mars 2000 d’exécution des articles 32, § 2, alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l’emploi, l’alinéa 1er, modifié par l’arrêté royal du 23 mars 2001, et l’alinéa 2 sont remplacés par ce qui suit :
Artikel 1. In artikel 12 van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, worden het eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2001, en het tweede lid vervangen als volgt :
″Le Directeur général de la Division des études juridiques, de la documentation et du contentieux du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale est désigné pour recevoir un exemplaire des procès-verbaux visés à l’article 47, § 4, alinéa 1er, de la loi.
″De Directeur-generaal van de Afdeling van de juridische studiën, de documentatie en de geschillen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg wordt aangewezen om een exemplaar in ontvangst te nemen van de processen-verbaal bedoeld in artikel 47, § 4, eerste lid, van de wet. Volgende ambtenaren van de Afdeling van de juridische studiën, de documentatie en de geschillen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg worden aangewezen voor het opleggen van de compenserende vergoeding bedoeld in artikel 47 van de wet : - de heer Jackie Van Damme, adviseur-generaal; - de heer Jan Vanermen, adviseur; - de heer Hans Clauwaert, attaché; - Mevr. Véronique Verelst, attaché; - Mevr. Murielle Fabrot, attaché; - Mevr. Karla Waumans, attaché.″
Les fonctionnaires suivants de la Division des études juridiques, de la documentation et du contentieux du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale sont désignés pour infliger l’indemnité compensatoire visée à l’article 47 de la loi : -
M. Jackie Van Damme, conseiller général; M. Jan Vanermen, conseiller; M. Hans Clauwaert, attaché; Mme Véronique Verelst, attaché; Mme Murielle Fabrot, attaché; Mme Karla Waumans, attaché.″
Art. 2. - Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 2. - Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 3. - La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et la Ministre qui a l’Emploi dans ses attributions sont chargées, chacune en ce qui la concerne, de l’exécution du présent arrêté.
Art. 3. - De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 20 septembre 2009.
ALBERT
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 september 2009.
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken, Mevr. L. ONKELINX
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des Chances, chargée de la Politique de Migration et d’Asile, Mme J. MILQUET
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, Mevr. J. MILQUET
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
67899
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2009/204717]
[2009/204717] Conseil national du Travail
Nationale Arbeidsraad
Par arrêté royal du 21 août 2009 qui produit ses effets le 16 juillet 2009, Mme Marie-Hélène Ska, à Fontaine-l’Evêque, est nommée en qualité de représentante d’une des organisations les plus représentatives de trvailleurs, membre suppléant du Conseil national du Travail en remplacement de M. Marcel Savoye, à Charleroi, dont le mandat a pris fin à la demande de l’organisation qui l’avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.
Bij koninklijk besluit van 21 augustus 2009 dat uiwerking heeft met ingang van 16 juli 2009 wordt Mevr. Marie-Hélène Ska, te Fontainel’Evêque, als vertegenwoordigster van een der meest representatieve werknemersorganisaties, tot plaatsvervangend lid benoemd van de Nationale Arbeidsraad, ter vervanging van de heer Marcel Savoye, te Charleroi, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
[C − 2009/22484] Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Commission technique comptable et statistique. — Démission et nomination de membres
[C − 2009/22484] Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeits-verzekering. — Technische boekhoudkundige en statistische commissie. — Ontslagverlening en benoeming van leden
Par arrêté royal du 2 octobre 2009, qui produit ses effets le 1er septembre 2009, démission honorable de ses fonctions de membre de la Commission technique comptable et statistique, instituée auprès de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, est accordée à M. VAN HERREWEGHE, G., membre suppléant. Mme WAUTERS, M., est nommée en qualité de membre suppléant à ladite Commission, au titre de représentante d’un organisme assureur, en remplacement de M. VAN HERREWEGHE, G., dont elle achèvera le mandat.
Bij koninklijk besluit van 2 oktober 2009, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2009, wordt eervol ontslag uit zijn functies van lid van de Technische boekhoudkundige en statistische commissie, ingesteld bij het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend aan de heer VAN HERREWEGHE, G., plaatsvervangend lid. Mevr. WAUTERS, M., wordt benoemd in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij voornoemde Commissie, als vertegenwoordigster van een verzekeringsinstelling, ter vervanging van de heer VAN HERREWEGHE, G., wiens mandaat zij zal voleindigen.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
[C − 2009/24340] 18 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 3 mai 2007 portant nomination des membres du Conseil national des secours médicaux d’urgence
[C − 2009/24340] 18 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 2007 tot benoeming van de leden van de Nationale Raad voor dringende geneeskundige hulpverlening
La Ministre de la Santé publique, Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l’aide médicale urgente, l’article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; Vu l’arrêté royal du 5 juillet 1994 créant un Conseil national des secours médicaux d’urgence, l’article 4, § 1er, alinéa 1; Vu l’arrêté ministériel du 3 mai 2007 portant nomination des membres du Conseil national des secours médicaux d’urgence, l’article 1er, remplacé par l’arrêté ministériel du 29 avril 2008 et modifié par l’arrêté ministériel du 24 juin 2008; Arrête : er
De Minister van Volksgezondheid, Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 februari 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot oprichting van een Nationale Raad voor dringende geneeskundige hulpverlening, artikel 4, § 1, eerste lid; Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 2007 tot benoeming van de leden van de Nationale Raad voor dringende geneeskundige hulpverlening, artikel 1, vervangen bij het ministerieel besluit van 29 april 2008 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 juni 2008; Besluit :
er
Article 1 . Dans l’article 1 de l’arrêté ministériel du 3 mai 2007 portant nomination des membres du Conseil national des secours médicaux d’urgence, remplacé par l’arrêté ministériel du 29 avril 2008 et modifié par l’arrêté ministériel du 24 juin 2008, sont apportées les modifications suivantes : 1° les mots « b) sur présentation par les associations belges de médecine d’urgence et de catastrophe représentatives :
Artikel 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 mei 2007 tot benoeming van de leden van de Nationale Raad voor dringende geneeskundige hulpverlening, vervangen bij het ministerieel besluit van 29 april 2008 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 juni 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden « b) op voordracht door de representatieve Belgische verenigingen van urgentiegeneeskunde en van rampengeneeskunde :
De Soir, Maria, Meise;
De Soir, Maria, Meise;
Gijsenbergh, Franc¸ ois, Kortrijk;
Gijsenbergh, Franc¸ ois, Kortrijk;
Buylaert, Walter, Mariakerke;
Buylaert, Walter, Mariakerke;
Meulemans, Agnès, Haasrode;
Meulemans, Agnès, Haasrode;
Gobbe, Pascale, Jemeppe-sur-Sambre;
Gobbe, Pascale, Jemeppe-sur-Sambre;
Ghuysen, Alexandre, Embourg;
Ghuysen, Alexandre, Embourg;
Lheureux, Philippe, Bruxelles;
Lheureux, Philippe, Brussel;
Lebaupin, Catherine, Bruxelles; »
Lebaupin, Catherine, Brussel; »
67900
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD worden vervangen door de woorden
sont remplacés par les mots « b) sur présentation par les associations belges de médecine d’urgence et de catastrophe représentatives :
« b) op voordracht door de representatieve Belgische verenigingen van urgentiegeneeskunde en van rampengeneeskunde :
De Soir, Maria, Meise;
De Soir, Maria, Meise;
Gijsenbergh, Franc¸ ois, Kortrijk;
Gijsenbergh, Franc¸ ois, Kortrijk;
Buylaert, Walter, Mariakerke;
Buylaert, Walter, Mariakerke;
Meulemans, Agnès, Haasrode;
Meulemans, Agnès, Haasrode;
Gobbe, Pascale, Jemeppe-sur-Sambre;
Gobbe, Pascale, Jemeppe-sur-Sambre;
Ghuysen, Alexandre, Embourg;
Ghuysen, Alexandre, Embourg;
Lebaupin, Catherine, Bruxelles;
Lebaupin, Catherine, Brussel;
Lheureux, Philippe, Bruxelles; »;
Lheureux, Philippe, Brussel; »;
2° les mots
2° de woorden
« g) sur présentation par la Croix-Rouge de Belgique :
« g) op voordracht door het Rode Kruis van België :
Javaux, Robert, Gembloux;
Javaux, Robert, Gembloux;
Van Hassel, Yves, Ittre;
Van Hassel, Yves, Ittre;
De Win, Rudy, Oplinter;
De Win, Rudy, Oplinter;
De Maesschalck, Lode, Nieuwpoort; »
De Maesschalck, Lode, Nieuwpoort; »
sont remplacés par les mots
worden vervangen door de woorden
« g) sur présentation par la Croix-Rouge de Belgique :
« g) op voordracht door het Rode Kruis van België :
Javaux, Robert, Gembloux;
Javaux, Robert, Gembloux;
Van Hassel, Yves, Ittre;
Van Hassel, Yves, Ittre;
Vanelslander, Jean-Pierre, Lendelede;
Vanelslander, Jean-Pierre, Lendelede; Geuvens, Hugo, Boutersem; ».
Geuvens, Hugo, Boutersem;». er
Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2009.
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.
Bruxelles, le 18 septembre 2009.
Brussel, 18 september 2009.
Mme L. ONKELINX
Mevr. L. ONKELINX
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
[S − C − 2009/24287] Licenciement pour inaptitude professionnelle
[S − C − 2009/24287] Ontslag wegens beroepsongeschiktheid
Par arrêté royal du 21 août 2009, M. Nulens, Yves, Attaché Contrôle du Financement au sein de la Direction générale Organisation des Etablissements de Soins, est licencié pour inaptitude professionnelle et ce, à partir de la date de la signature dudit arrêté.
Bij koninklijk besluit van 21 augustus 2009 wordt de heer Nulens, Yves, Attaché Financieringscontrole bij het Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, ontslag verleend wegens beroepsongeschiktheid op de dag dat dit besluit wordt ondertekend.
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2009/11438]
[C − 2009/11438]
2 OCTOBRE 2009. — Arrêté royal portant démission et nomination d’un membre du Comité scientifique pour l’observation et l’analyse des prix, constitué auprès de l’Institut des comptes nationaux
2 OKTOBER 2009. — Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van een lid van het Wetenschappelijk Comité voor de prijsobservatie en -analyse, opgericht bij het Instituut voor de nationale rekeningen
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses, l’article 117, §§ 2bis et 3;
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, artikel 117, §§ 2bis en 3;
67901
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Vu l’arrêté royal du 15 juin 2009 portant nomination des membres du Comité scientifique pour l’observation et l’analyse des prix, constitué auprès de l’Institut des comptes nationaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 2009 houdende benoeming van de leden van het Wetenschappelijk Comité voor de prijsobservatie en -analyse, opgericht bij het Instituut voor de nationale rekeningen;
Sur la proposition du Ministre pour l’Entreprise et la Simplification et de l’avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1er. Démission honorable de son mandat de membre du Comité scientifique pour l’observation et l’analyse des prix est accordée à Mme Muriel Dejemeppe, professeur à l’Université Catholique de Louvain.
Artikel 1. Eervol ontslag wordt verleend aan Mevr. Muriel Dejemeppe, professor bij de Université Catholique de Louvain, als lid van het Wetenschappelijk Comité voor de prijsobservatie en -analyse.
Art. 2. M. Jean Hindriks, professeur à l’Université Catholique de Louvain, est nommé membre du Comité scientifique pour l’observation et l’analyse des prix, en remplacement de Mme Muriel Dejemeppe, dont il achève le mandat.
Art. 2. Dhr. Jean Hindriks, professor bij de Université Catholique de Louvain, wordt benoemd als lid van het Wetenschappelijk Comité voor de prijsobservatie en –analyse, ter vervanging van Mevr. Muriel Dejemeppe, wiens mandaat hij zal beëindigen.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 4. Le Ministre qui a l’Economie dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Art. 4. De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2009.
Gegeven te Brussel, 2 oktober 2009.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Ministre pour l’Entreprise et la Simplification, V. VAN QUICKENBORNE
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, V. VAN QUICKENBORNE
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2009/11427]
[C − 2009/11427]
24 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel portant démission et nomination d’un greffier de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètres-experts
24 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van een griffier bij de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants,
Vu la loi du 11 mai 2003 créant des Conseils fédéraux des géomètres-experts, l’article 5,
De Minister van K.M.O.’s en Zelfstandigen,
Gelet op de wet van 11 mei 2003 tot oprichting van Federale Raden van landmeters-experten, artikel 5, Besluit :
Arrête : Article 1er. A M. Ludo VAN ROYEN est accordée, à sa demande, démission honorable de sa fonction de greffier de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètres-experts.
Artikel 1. Aan de heer Ludo VAN ROYEN wordt eervol ontslag verleend uit zijn functie van griffier van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten.
Art. 2. M. Erik VAN DEN BERGH est nommé en tant que greffier de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètresexperts, en remplacement de M. Ludo VAN ROYEN, dont il achèvera le mandat.
Art. 2. De heer Erik VAN DEN BERGH wordt in de hoedanigheid van griffier benoemd in de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten, ter vervanging van de heer Ludo VAN ROYEN, wiens mandaat hij zal voleindigen.
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2008.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2008.
Bruxelles, le 24 septembre 2009.
Brussel, 24 september 2009.
Mme S. LARUELLE
Mevr. S. LARUELLE
67902
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2009/11430] 29 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel portant démission et nomination d’un assesseur effectif et d’un assesseur suppléant de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètres-experts
[C − 2009/11430] 29 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van een werkend assessor en een plaatsvervangend assessor van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, Vu la loi du 11 mai 2003 créant des conseils fédéraux des géomètresexperts, l’article 5,
De Minister van K.M.O.’s en Zelfstandigen, Gelet op de wet van 11 mei 2003 tot oprichting van Federale Raden van landmeters-experten, artikel 5, Besluit :
Arrête : Article 1er. A. M. Roger DESMET-CARLIER, directeur général au Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, est accordée, à sa demande, démission honorable de sa fonction d’assesseur effectif de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètres-experts.
Artikel 1. Aan de heer Roger DESMET-CARLIER, directeurgeneraal bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie wordt, op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn functie van werkend assessor van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten.
A M. Marc VERMEERSCH, conseiller au Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, est accordée, à sa demande, démission honorable de sa fonction d’assesseur suppléant de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètresexperts.
Aan de heer Marc VERMEERSCH, adviseur bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie wordt, op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn functie van plaatsvervangend assessor van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten.
Art. 2. M. Romain TIMMERMANS, conseiller, est nommé en tant que fonctionnaire pour un terme de six ans, comme assesseur effectif de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètresexperts.
Art. 2. De heer Romain TIMMERMANS, adviseur, wordt in de hoedanigheid van ambtenaar benoemd voor een termijn van zes jaar tot werkend assessor van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten.
M. Edwin WOLFS, conseiller, est nommé en tant que fonctionnaire pour un terme de six ans, comme assesseur suppléant de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d’appel des géomètres-experts.
De heer Edwin WOLFS, adviseur, wordt in de hoedanigheid van ambtenaar benoemd voor een termijn van zes jaar tot plaatsvervangend assessor van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2009.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 november 2009.
Bruxelles, le 29 septembre 2009.
Brussel, 29 september 2009.
Mme S. LARUELLE
Mevr. S. LARUELLE
* SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C − 2009/11428] 30 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d’établissement d’un Guichet d’Entreprises agréé La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, Vu la loi du 16 janvier 2003 portant création d’une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du Registre de Commerce, création de Guichets d’Entreprises agréés et portant diverses dispositions, les articles 42, 45 et 46; Vu l’arrêté ministériel du 19 mai 2003 fixant les modes de preuve de la compétence professionnelle des Guichets d’Entreprises agréés, modifié par l’arrêté royal du 22 août 2006; Vu l’arrêté ministériel du 9 septembre 2008 agréant en tant que Guichet d’Entreprises l’association sans but lucratif P.M.E. DIRECT, dont le siège social est établi rue de Spa 8, à 1000 Bruxelles; Vu la demande du 3 septembre 2009, introduite par l’association sans but lucratif P.M.E. DIRECT, afin de supprimer de la liste de ses unités d’établissement celle établie Kerkplein 25/4, à 1930 Zaventem, Arrête : Article unique. La liste des unités d’établissement de l’association sans but lucratif P.M.E. DIRECT, dont le siège social est établi rue de Spa 8, à 1000 Bruxelles, mentionnée dans l’arrêté ministériel du 9 septembre 2008, est remplacée par la liste suivante : Dirk Martensstraat 67, 9300 Aalst; Louizastraat 10-12, 2000 Antwerpen; ’t Zand 20, 8000 Brugge; Sint-Clarastraat 48, 8000 Brugge; Rue de la Montagne 30-32, 1000 Bruxelles;
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C − 2009/11428] 30 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket De Minister van K.M.O.’s en Zelfstandigen, Gelet op de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het Handelsregister, tot oprichting van erkende Ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, de artikelen 42, 45 en 46; Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 2003 tot bepaling van de bewijsmodaliteiten van de beroepsbekwaamheid van de erkende Ondernemingsloketten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2006; Gelet op het ministerieel besluit van 9 september 2008 tot erkenning als Ondernemingsloket van de vereniging zonder winstoogmerk K.M.O. DIRECT, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Spastraat 8; Gelet op de aanvraag van 3 september 2009, ingediend door de vereniging zonder winstoogmerk K.M.O. DIRECT, teneinde van de lijst van haar vestigingseenheden deze gevestigd te 1930 Zaventem, Kerkplein 25/4, te schrappen, Besluit : Enig artikel. De lijst van de vestigingseenheden van de vereniging zonder winstoogmerk K.M.O. DIRECT, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Spastraat 8, vermeld in het ministerieel besluit van 9 september 2008, wordt vervangen als volgt : Dirk Martensstraat 67, 9300 Aalst; Louizastraat 10-12, 2000 Antwerpen; ’t Zand 20, 8000 Brugge; Sint-Clarastraat 48, 8000 Brugge; Bergstraat 30-32, 1000 Brussel;
67903
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Rue des Deux Eglises 29, 1000 Bruxelles; Rue des Deux Eglises 29 (1er étage), 1000 Bruxelles; Avenue des Croix de Guerre 94, 1120 Bruxelles (Neder-overHeembeek); Avenue Jules Bordet 164, 1140 Bruxelles (Evere); Esplanade René Magritte 1, 6010 Charleroi (Couillet); Place Vandervelde 1, 5590 Ciney; Hoogveld 22, 9200 Dendermonde; Gasthuisstraat 1, 8600 Diksmuide; Stationsstraat 17, 9900 Eeklo; Diestseweg 63, 2440 Geel; Lange Kruisstraat 7, 9000 Gent; Boelarestraat 11-13, 9500 Geraardsbergen; Maastrichtersteenweg 254, 3500 Hasselt; Belgiëlaan 52, 2200 Herentals; Maarschalk Fochlaan 34, 8900 Ieper; Bayauxlaan 12, 8300 Knokke-Heist; Lange Steenstraat 10, 8500 Kortrijk; Diestsevest 52-54, 3000 Leuven; Rue du Serpont 29A/3, 6800 Libramont; Oude Brusselsestraat 14, 2800 Mechelen; Sint-Jansmolenstraat 11, 8930 Menen; Wapenplein 10, 8400 Oostende; Einestraat 26, 9700 Oudenaarde; Deken De Bolaan 1, 8970 Poperinge; Rijksweg 9, 2870 Puurs; Arme Klarenstraat 55, 8800 Roeselare; Knaptandstraat 204, 9100 Sint-Niklaas; Goossensvest 42, 3300 Tienen; Quai Andreï Sakharov, 8, 7500 Tournai; Meirgorenstraat 6, 2300 Turnhout; Duinkerkestraat 17, 8630 Veurne; Pand 349, 8790 Waregem; De Merodedreef 100, 2260 Westerlo. Bruxelles, le 30 septembre 2009.
Tweekerkenstraat 29, 1000 Brussel; Tweekerkenstraat 29 (1ste verdieping), 1000 Brussel; Oorlogskruisenlaan 94, 1120 Brussel (Neder-over-Heembeek); Jules Bordetlaan 164, 1140 Brussel (Evere); Esplanade René Magritte 1, 6010 Charleroi (Couillet); Place Vandervelde 1, 5590 Ciney; Hoogveld 22, 9200 Dendermonde; Gasthuisstraat 1, 8600 Diksmuide; Stationsstraat 17, 9900 Eeklo; Diestseweg 63, 2440 Geel; Lange Kruisstraat 7, 9000 Gent; Boelarestraat 11-13, 9500 Geraardsbergen; Maastrichtersteenweg 254, 3500 Hasselt; Belgiëlaan 52, 2200 Herentals; Maarschalk Fochlaan 34, 8900 Ieper; Bayauxlaan 12, 8300 Knokke-Heist; Lange Steenstraat 10, 8500 Kortrijk; Diestsevest 52-54, 3000 Leuven; Rue du Serpont 29A/3, 6800 Libramont; Oude Brusselsestraat 14, 2800 Mechelen; Sint-Jansmolenstraat 11, 8930 Menen; Wapenplein 10, 8400 Oostende; Einestraat 26, 9700 Oudenaarde; Deken De Bolaan 1, 8970 Poperinge; Rijksweg 9, 2870 Puurs; Arme Klarenstraat 55, 8800 Roeselare; Knaptandstraat 204, 9100 Sint-Niklaas; Goossensvest 42, 3300 Tienen; Quai Andreï Sakharov 8, 7500 Tournai; Meirgorenstraat 6, 2300 Turnhout; Duinkerkestraat 17, 8630 Veurne; Pand 349, 8790 Waregem; De Merodedreef 100, 2260 Westerlo. Brussel, 30 september 2009. Mevr. S. LARUELLE
Mme S. LARUELLE
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2009/11429]
[C − 2009/11429]
30 SEPTEMBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d’établissement d’un Guichet d’Entreprises agréé
30 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants,
De Minister van K.M.O.’s en Zelfstandigen,
Vu la loi du 16 janvier 2003 portant création d’une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du Registre de Commerce, création de Guichets d’Entreprises agréés et portant diverses dispositions, les articles 42, 45 et 46;
Gelet op de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het Handelsregister, tot oprichting van erkende Ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, de artikelen 42, 45 en 46;
Vu l’arrêté ministériel du 19 mai 2003 fixant les modes de preuve de la compétence professionnelle des Guichets d’Entreprises agréés, modifié par l’arrêté royal du 22 août 2006;
Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 2003 tot bepaling van de bewijsmodaliteiten van de beroepsbekwaamheid van de erkende Ondernemingsloketten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2006;
Vu l’arrêté ministériel du 9 septembre 2008 agréant en tant que Guichet d’Entreprises l’association sans but lucratif SECUREX GUICHET D’ENTREPRISES – GO-START, dont le siège social est établi rue de Genève 4, à 1140 Bruxelles (Evere), modifié en dernier lieu par l’arrêté ministériel du 4 juin 2009;
Gelet op het ministerieel besluit van 9 september 2008 tot erkenning als Ondernemingsloket van de vereniging zonder winstoogmerk SECUREX ONDERNEMINGSLOKET – GO-START, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1140 Brussel (Evere), Genèvestraat 4, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 juni 2009;
67904
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Vu les demandes du 25 août 2009 et du 27 août 2009, introduites par l’association sans but lucratif SECUREX GUICHET D’ENTREPRISES – GO-START, afin de modifier l’adresse de l’unité d’établissement établie rue de Genève 4 à 1140 Evere et de supprimer de la liste de ses unités d’établissement celle établie Mercatorstraat 48B, à 9100 Sint-Niklaas, Arrête :
Gelet op de aanvragen van 25 augustus 2009 en van 27 augustus 2009, ingediend door de vereniging zonder winstoogmerk SECUREX ONDERNEMINGSLOKET – GO-START, teneinde de vestigingseenheid gevestigd te 1140 Evere, Genèvestraat 4, te wijzigen en de vestigingseenheid gevestigd te 9100 Sint Niklaas, Mercatorstraat 48B, van de lijst van haar vestigingseenheden te schrappen, Besluit :
Article unique. La liste des unités d’établissement de l’association sans but lucratif SECUREX GUICHET D’ENTREPRISES – GO-START, dont le siège social est établi rue de Genève 4, à 1140 Bruxelles (Evere), mentionnée dans l’arrêté ministériel du 9 septembre 2008 et modifiée en dernier lieu le 4 juin 2009, est remplacée par la liste suivante : Arbeidstraat 122, 9300 Aalst; Keizersplein 4, 9300 Aalst; Rue Henri Joseph Genesse 1, 1070 Anderlecht; Frankrijklei 53-55, 2000 Antwerpen; Bevrijdingslaan 37, 8000 Brugge; Avenue de Tervuren 43, 1040 Bruxelles; Square Sainctelette 11-12, 1000 Bruxelles; Brouwerijstraat 1, 9031 Drongen; Herbesthaler Strasse 325, 4700 Eupen; Verenigde Natieslaan 1, 9000 Gent; Avenue Santos Dumont 5, 6041 Gosselies; Prins Bisschopssingel 36, 3500 Hasselt; Turnhoutsebaan 190, 2460 Kasterlee; Conservatoriumplein 21, 8500 Kortrijk; Avenue de la Closeraie 2-16, 4000 Liège; Boulevard André Delvaux 3, 7000 Mons; Avenue Prince de Liège 95-99, 5100 Namur (Jambes); Avenue Robert Schuman 1, 1400 Nivelles; Beverestraat 39, 9700 Oudenaarde; Ardooisesteenweg 115A, 8800 Roeselare; Grote Markt 15, 9600 Ronse; Rue Saint-Remacle 22A, 4800 Verviers; Square Lavoisier 18B, 1300 Wavre. Bruxelles, le 30 septembre 2009. Mme S. LARUELLE
Enig artikel. De lijst van de vestigingseenheden van de vereniging zonder winstoogmerk SECUREX ONDERNEMINGSLOKET – GO-START, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1140 Brussel (Evere), Genèvestraat 4, vermeld in het ministerieel besluit van 9 september 2008 en laatst gewijzigd op 4 juni 2009 wordt vervangen als volgt : Arbeidstraat 122, 9300 Aalst; Keizersplein 4, 9300 Aalst; Henri Joseph Genessestraat 1, 1070 Anderlecht; Frankrijklei 53-55, 2000 Antwerpen; Bevrijdingslaan 37, 8000 Brugge; Tervurenlaan 43, 1040 Brussel; Sainctelettesquare 11-12, 1000 Brussel; Brouwerijstraat 1, 9031 Drongen; Herbesthaler Strasse 325, 4700 Eupen; Verenigde Natieslaan 1, 9000 Gent; Avenue Santos Dumont, 5, 6041 Gosselies; Prins Bisschopssingel 36, 3500 Hasselt; Turnhoutsebaan 190, 2460 Kasterlee; Conservatoriumplein 21, 8500 Kortrijk; Avenue de la Closeraie 2-16, 4000 Liège; Boulevard André Delvaux 3, 7000 Mons; Avenue Prince de Liège 95-99, 5100 Namur (Jambes); Avenue Robert Schuman 1, 1400 Nivelles; Beverestraat 39, 9700 Oudenaarde; Ardooisesteenweg 115A, 8800 Roeselare; Grote Markt 15, 9600 Ronse; Rue Saint-Remacl 22A, 4800 Verviers; Square Lavoisier 18B, 1300 Wavre. Brussel, 30 september 2009. Mevr. S. LARUELLE
* SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2009/22490]
[C − 2009/22490]
7 OCTOBRE 2009. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 7 octobre 2005 portant nomination des membres et du président du Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants
7 OKTOBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 oktober 2005 houdende benoeming van de leden en de voorzitter van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut van de zelfstandigen
La Ministre des Indépendants,
De Minister van Zelfstandigen,
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, notamment l’article 108, modifié par l’arrêté royal du 18 novembre 1996;
Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 108, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1996;
Vu l’arrêté ministériel du 7 octobre 2005 portant nomination des membres et du président du Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants;
Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2005 houdende benoeming van de leden en de voorzitter van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut van de zelfstandigen;
Vu le courrier du 15 septembre 2009 transmis par le Ministre des Pensions,
Gelet op de brief van 15 september 2009 van de Minister van Pensioenen,
Arrête : er
Besluit : er
er
Article 1 . A l’article 1 , § 1 , 6° de l’arrêté ministériel du 7 octobre 2005 portant nomination des membres et du président du Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants, le nom « VAN GOOL Greet » est remplacé par le nom « COLLIN Bart ».
Artikel 1. In artikel 1, § 1, 6°, van het ministerieel besluit van 7 oktober 2005 houdende benoeming van de leden en de voorzitter van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut van de zelfstandigen, wordt de naam ″VAN GOOL Greet″ vervangen door de naam ″COLLIN Bart″.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 7 octobre 2009. Mme S. LARUELLE
Brussel, 7 oktober 2009. Mevr. S. LARUELLE
67905
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [2009/11431] Personnel et Organisation. — Mise à la retraite Par arrêté royal du 26 mars 2009, démission honorable de ses fonctions avec faculté de faire valoir ses droits à une pension à charge du Trésor public est accordée, à la date du 1er novembre 2009, à M. Marc Vermeersch, conseiller à la Direction générale de la Politique des P.M.E. M. Vermeersch est autorisé à porter le titre honorifique de conseiller.
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [2009/11431] Personeel en Organisatie. — Pensionering Bij koninklijk besluit van 26 maart 2009 wordt aan de heer Marc Vermeersch, adviseur bij de Algemene Directie K.M.O.-beleid, met ingang van 1 november 2009, eervol ontslag uit zijn functies verleend en wordt hij gerechtigd aanspraak te maken op een rustpensioen ten laste van de Openbare Schatkist. De heer Vermeersch wordt ertoe gemachtigd de titel van adviseur eershalve te voeren.
*
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
[C − 2009/11440] Installation de production d’électricité Autorisation individuelle. — EB-2009-0015-A
[C − 2009/11440] Installatie voor elektriciteitsproductie Individuele vergunning. — EB-2009-0015-A
Par arrêté ministériel du 5 octobre 2009, est octroyée à la SA NORTHER, une concession domaniale pour la construction et l’exploitation d’installations de production d’électricité à partir des vents dans les espaces marins (Thorntonbank).
Bij ministerieel besluit van 5 oktober 2009 wordt een domeinconcessie aan de NV NORTHER toegekend voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden (Thorntonbank).
*
REGIE DES BATIMENTS
REGIE DER GEBOUWEN [2009/02080]
[2009/02080]
Personnel. — Pensions de retraite
Personeel. — Opruststellingen
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée à partir du 1er septembre 2009 à M. Michel, Alex M. J., fonctionnaire de la classe A2 au Service d’Etudes, Architecture et Ingénieur - Restauration. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite et autorisé à porter le titre honorifique de son grade.
Bij ministerieel besluit van 22 januari 2009, is aan de heer Michel, Alex M. J., ambtenaar van klasse A2 bij de Studiedienst Architectuur en Engineering - Restauratie, ontslag uit zijn functies verleend met ingang van 1 september 2009. Hij mag zijn pensioenaanspraak doen gelden en is ertoe gemachtigd de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
Par arrêté ministériel du 3 mars 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée à partir du 1er octobre 2009 à M. De Neve, Gilbert A., fonctionnaire de la classe A4 aux Services flamands - Service du Chef de Division. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite et autorisé à porter le titre honorifique de son grade.
Bij ministerieel besluit van 3 maart 2009, is aan de heer De Neve, Gilbert A., ambtenaar van de klasse A4 bij de Vlaamse Diensten - Dienst van het Afdelingshoofd, ontslag uit zijn functies verleend met ingang van 1 oktober 2009. Hij mag zijn pensioenaanspraak doen gelden en is ertoe gemachtig de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
Par arrêté ministériel du 3 mars 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée à partir du 1er octobre 2009 à M. Ostin, Jean-Pierre, fonctionnaire de la classe A3 aux Services flamands Direction à Bruges. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite et autorisé à porter le titre honorifique de son grade.
Bij ministerieel besluit van 3 maart 2009, is aan de heer Ostin, Jean-Pierre, ambtenaar van de klasse A3 bij de Vlaamse Diensten Directie te Brugge, ontslag uit zijn functies verleend met ingang van 1 oktober 2009. Hij mag zijn pensioenaanspraak doen gelden en is ertoe gemachtigd de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
67906
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID [2009/204620] Kabinet van de minister-president van de Vlaamse Regering : benoeming van een raadgever met de functie van adjunct-kabinetschef Bij besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2009 wordt mevrouw Ann VERRETH, geboren in Lier, op 14 november 1972, lid van het ATP-personeel van de Katholieke Hogeschool der Kempen, met ingang van 1 oktober 2009 benoemd tot raadgever met de functie van adjunct-kabinetschef van de minister-president van de Vlaamse Regering. Gedurende de detachering blijft de Katholieke Hogeschool der Kempende bezoldiging uitbetalen. Op het einde van elk kwartaal zal de Vlaamse overheid, na overlegging van maandelijkse of driemaandelijkse vorderingsstaten, de bezoldiging, eventueel verhoogd met de werkgeversbijdragen, aan de dienst van oorsprong terugstorten. Dit besluit wordt aan de betrokkene meegedeeld. Een afschrift ervan wordt ter kennisgeving aan het Rekenhof gestuurd. De minister-president van de Vlaamse Regering is belast met de uitvoering van dit besluit.
* VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie [C − 2009/35969] 19 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 386) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Hogeschool West-Vlaanderen De NVAO, Na beraadslaging, Besluit : Met toepassing van het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, wordt het accreditatierapport en -besluit met positief eindoordeel voor de opleiding Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Hogeschool West-Vlaanderen goedgekeurd en wordt de opleiding geaccrediteerd. Het betreft een opleiding zonder afstudeerrichtingen, die te Kortrijk wordt georganiseerd. De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2009-2010 tot en met het einde van het academiejaar 2016-2017. Voor de NVAO, De voorzitter
* VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie
[C − 2009/35970] 20 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 387) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de XIOS Hogeschool Limburg De NVAO, Na beraadslaging, Besluit : Met toepassing van het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, wordt het accreditatierapport en -besluit met positief eindoordeel voor de opleiding Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de XIOS Hogeschool Limburg goedgekeurd en wordt de opleiding geaccrediteerd. Het betreft een opleiding zonder afstudeerrichtingen, die te Hasselt wordt georganiseerd. De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2009-2010 tot en met het einde van het academiejaar 2016-2017. Voor de NVAO, De voorzitter.
67907
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie [C − 2009/35971] 24 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 388) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het vastgoed (professioneel gerichte bachelor) van de Artesis Hogeschool Antwerpen De NVAO, Na beraadslaging, Besluit : Met toepassing van het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, wordt het accreditatierapport en -besluit met positief eindoordeel voor de opleiding Bachelor in het vastgoed (professioneel gerichte bachelor) van de Artesis Hogeschool Antwerpen goedgekeurd en wordt de opleiding geaccrediteerd. Het betreft een opleiding met volgende afstudeerrichtingen : Landmeten en Makelaardij, die te Mechelen wordt georganiseerd. De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2009-2010 tot en met het einde van het academiejaar 2016-2017. Voor de NVAO, De voorzitter.
* VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie [C − 2009/35972] 25 AUGUSTUS 2009. — Besluit (nr. 389) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Katholieke Hogeschool Brugge-Oostende De NVAO, Na beraadslaging, Besluit : Met toepassing van het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, wordt het accreditatierapport en -besluit met positief eindoordeel voor de opleiding Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Katholieke Hogeschool BruggeOostende goedgekeurd en wordt de opleiding geaccrediteerd. Het betreft een opleiding zonder afstudeerrichtingen, die te Brugge wordt georganiseerd. De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2009-2010 tot en met het einde van het academiejaar 2016-2017. Voor de NVAO, De voorzitter.
* VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie
[C − 2009/35973] 9 SEPTEMBER 2009. — Besluit (nr. 390) betreffende de accreditatie van de Master in de verpleegkunde en de vroedkunde (master) van de Universiteit Gent (penvoerende instelling) in samenwerking met Arteveldehogeschool, Hogeschool Gent en Hogeschool West-Vlaanderen De NVAO, Na beraadslaging, Besluit : Met toepassing van het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, wordt het accreditatierapport en -besluit met positief eindoordeel voor de opleiding Master in de verpleegkunde en de vroedkunde (master) van de Universiteit Gent (penvoerende instelling) in samenwerking met Arteveldehogeschool, Hogeschool Gent en Hogeschool West-Vlaanderen goedgekeurd en wordt de opleiding geaccrediteerd. Het betreft een opleiding zonder afstudeerrichtingen die te Gent wordt georganiseerd. De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2009-2010 tot en met het einde van het academiejaar 2016-2017. Voor de NVAO, De voorzitter.
67908
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie [C − 2009/35974] 5 OKTOBER 2009. — Besluit (nr. 391) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Erasmushogeschool Brussel De NVAO, Na beraadslaging, Besluit : Met toepassing van het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, wordt het accreditatierapport en -besluit met positief eindoordeel voor de opleiding Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Erasmushogeschool Brussel goedgekeurd en wordt de opleiding geaccrediteerd. Het betreft een opleiding zonder afstudeerrichtingen, die te Brussel wordt georganiseerd. De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2009-2010 tot en met het einde van het academiejaar 2016-2017. Voor de NVAO, De voorzitter.
* VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie [C − 2009/35975] 20 NOVEMBER 2007. — Besluit (nr. 139) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de rechten (master) van de Katholieke Universiteit Leuven. — Uittreksel. — Erratum In het besluit van 20 november 2007 van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de rechten (master) van de Katholieke Universiteit Leuven, bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 januari 2008, p. 879, moet de eindzin als volgt worden verbeterd : « De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2008-2009 tot en met het einde van het academiejaar 2015-2016. »
* VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie [C − 2009/35976] 4 JANUARI 2008. — Besluit (nr. 164) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de intellectuele rechten (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven Uittreksel. — Erratum In het besluit van 4 januari 2008 van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de intellectuele rechten (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven, bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2008, p. 10725, moet de eindzin als volgt worden verbeterd : « De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2008-2009 tot en met het einde van het academiejaar 2015-2016. »
* VLAAMSE OVERHEID Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie
[C − 2009/35977] 15 JANUARI 2008. — Besluit (nr. 174) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in het vennootschapsrecht (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven. — Uittreksel. — Erratum In het besluit van 15 januari 2008 van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in het vennootschapsrecht (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven, bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2008, p. 10728, moet de eindzin als volgt worden verbeterd : « De in het eerste lid bedoelde accreditatie geldt vanaf de aanvang van het academiejaar 2008-2009 tot en met het einde van het academiejaar 2015-2016. »
67909
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2009/204608] Intercommunale Leiedal. — Onteigening. — Machtiging Bij besluit van 29 september 2009 van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand wordt de intercommunale Leiedal ertoe gemachtigd over te gaan tot de gerechtelijke onteigening van de onroerende goederen gelegen te Kortrijk (Heule-Kuurne), kadastraal bekend zoals vermeld op het onteigeningsplan met het oog op de uitbreiding van het bedrijventerrein ″Kortrijk-Noord″. Hetzelfde besluit verklaart dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, bepaald bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 op deze onteigening mag worden toegepast.
* VLAAMSE OVERHEID Cultuur, Jeugd, Sport en Media
[2009/204602] 18 SEPTEMBER 2009. — Besluit van de gedelegeerd bestuurder van de Vlaamse Regulator voor de Media tot regeling van de delegatie van bepaalde bevoegdheden aan het hoofd van de Managementondersteunende Diensten van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media De gedelegeerd bestuurder van de Vlaamse Regulator voor de Media, Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, gewijzigd bij de decreten van 7 mei 2004 en 15 juli 2005; Gelet op het decreet van 27 maart 2009, betreffende radio-omroep en televisie, deel VII; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse overheid artikel I 3, tweede en derde lid; Gelet op de aanstelling van de gedelegeerd bestuurder van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Regulator voor de Media bij beslissing van de Vlaamse Regering van 25 juli 2006; Overwegende dat bij besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 tot operationalisering van het beleidsdomein Cultuur, Jeugd, Sport en Media, het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media belast wordt met de organisatie van de managementondersteunende dienstverlening ten behoeve van het Departement, het IVA Kunsten en Erfgoed, het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen en het EVA Vlaamse Regulator voor de Media. Overwegende dat de Managementondersteunende Diensten van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media instaan voor de personeelsadministratie van de personeelsleden die ressorteren onder de Vlaamse Regulator voor de Media. Overwegende dat het, met het oog op een efficiënte beleidsuitvoering, wenselijk is om sommige bevoegdheden te delegeren aan het meest functionele niveau, Besluit : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op het extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Regulator voor de Media binnen het beleidsdomein Cultuur, Jeugd, Sport en Media. Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1o de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid; 2o het Departement : het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media; 3o MOD : de Managementondersteunende Diensten van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media; 4o het afdelingshoofd van de MOD : het personeelslid dat belast is met de leiding van de Managementondersteunende Diensten van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media; 5o het protocol : protocol van samenwerking tussen het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media en het extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Regulator voor de Media van 1 september 2007; 6o VRM : het extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Regulator voor de Media; 7o Vlaams personeelsstatuut : het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse overheid. Art. 3. Het afdelingshoofd van de MOD wordt gemachtigd om : 1o uittreksels en afschriften van documenten die verband houden met de taken van de MOD voor eensluidend te verklaren en af te leveren; 2o de besluiten te nemen inzake de vaststelling van het salaris en de toekenning van vergoedingen en toelagen aan personeelsleden van de VRM zoals voorzien in het Vlaams personeelsstatuut; 3o getuigschriften en attesten af te leveren of op te vragen die verband houden met de taken van de MOD zoals opgesomd in het protocol; 4o de besluiten te ondertekenen inzake verloven overeenkomstig deel X van het Vlaams personeelsstatuut, behoudens de verloven die door de minister worden toegestaan; 5o alle administratieve briefwisseling aan individuele personeelsleden te ondertekenen. Art. 4. De bij dit besluit verleende delegaties worden tevens verleend aan het personeelslid dat met de waarneming van het ambt van het afdelingshoofd is belast of dat hem vervangt bij tijdelijke afwezigheid of verhindering. In geval van tijdelijke afwezigheid of verhindering plaatst het betrokken personeelslid boven de vermelding van zijn naam, graad en handtekening de formule ″Voor het afdelingshoofd, afwezig″.
67910
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 5. De gedelegeerd bestuurder kan bij eenvoudige schriftelijke beslissing, de verleende delegaties, tijdelijk, gedeeltelijk of geheel opheffen. Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2009. Brussel, 18 september 2009. De gedelegeerd bestuurder van de Vlaamse Regulator voor de Media, J. SELS
* VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [2009/204591] 28 SEPTEMBER 2009. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2009 betreffende de aanwijzing van gewestelijke toezichthouders, gewestelijke milieuopsporingsambtenaren en gemachtigde ambtenaren bij het Agentschap voor Natuur en Bos van het Vlaams ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, artikel 16.3.1, § 1, 1o, en 16.3.8, § 2, zoals gewijzigd door het decreet van 30 april 2009; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, artikel 1, artikel 3/1, artikel 12, 5o, 5o/1 en 5o/2, en artikel 20, zoals gewijzigd door het besluit van 30 april 2009; Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2009 betreffende de aanwijzing van gewestelijke toezichthouders, gewestelijke milieuopsporingsambtenaren en gemachtigde ambtenaren bij het Agentschap voor Natuur en Bos van het Vlaams ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid; Besluit : Enig artikel. In artikel 1 en 5 van het ministerieel besluit van 30 juni 2009 betreffende de aanwijzing van gewestelijke toezichthouders, gewestelijke milieuopsporingsambtenaren en gemachtigde ambtenaren bij het Agentschap voor Natuur en Bos van het Vlaams ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, worden tussen de woorden ″Geert Fierens″ en de woorden ″Mathieu Foré″ de woorden ″Claude Velter″ ingevoegd. Brussel, 28 september 2009. De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, J. SCHAUVLIEGE
* VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [2009/204580] Toelating tot uitoefening van een aanvullend academisch mandaat door de ondervoorzitter van het Milieuhandhavingscollege Bij besluit van de Vlaamse Regering van 25 september 2009 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. Mevr. Carole Billiet, ondervoorzitter van het Milieuhandhavingscollege, wordt toegelaten een aanvullend academisch mandaat (20 %) uit te oefenen. Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. Art. 3. Dit besluit wordt aan de betrokkene meegedeeld. Art. 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [2009/204622] Bijzonder plan van aanleg : ’zonevreemde economische activiteiten II’ van de gemeente Hooglede Arrest van de Raad van State Bij arrest nummer 191.424 van 16 maart 2009 vernietigt de Raad van het besluit van 28 augustus 2008 van de viceminister-president van de Vlaamse Regering en Vlaams minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening houdende gedeeltelijke goedkeuring van het bijzonder plan van aanleg ″Sectoraal BPA inzake zonevreemde economische activiteiten II″ van de gemeente Hooglede, in zoverre het deelplan nr. 2/1 ″THTTP&C″ van het sectoraal BPA niet wordt goedgekeurd. Het beroep wordt voor het overige verworpen. De vordering tot schorsing wordt verworpen.
67911
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204638] Pouvoirs locaux Un arrêté ministériel du 6 juillet 2009 approuve la délibération du conseil d’administration de l’Association intercommunale de Traitement des Déchets liégeois du 29 janvier 2009, ayant notamment pour objet ″Ressources humaines - Cadre - Approbation″ (point 4).
Un arrêté ministériel du 13 juillet 2009 approuve la délibération du conseil d’administration du 2 mars 2009 de l’I.C.D.I., ayant notamment pour objet ″Procédure de recrutement - Approbation″ (point 11).
Un arrêté ministériel du 24 septembre 2009 approuve la décision du 3 juin 2009 par laquelle l’assemblée générale des associés de la SCRL Intercommunale Aqualis entérine les comptes 2008 de l’intercommunale.
Un arrêté ministériel du 28 septembre 2009 annule les délibérations du Comité de Rémunération de l’intercommunale Vivalia des 12 mai 2009 et 13 juillet 2009 relatives aux rémunérations et indemnités des membres de la Direction générale collégiale.
Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 28 août 2009 par laquelle le conseil communal de la commune de Spa a décidé de procéder à la recapitalisation de l’intercommunale Centre hospitalier Peltzer-la Tourelle.
PROVINCE DU BRABANT WALLON. — Un arrêté ministériel du 6 juillet 2009 approuve la résolution du conseil provincial du Brabant wallon du 28 mai 2009 portant le statut administratif des agents provinciaux.
PROVINCE DU BRABANT WALLON. — Un arrêté ministériel du 6 juillet 2009 approuve la résolution du conseil provincial du Brabant wallon du 28 mai 2009 fixant les conditions de recrutement, de promotion et d’évolution de carrière du personnel non enseignant.
PROVINCE DU BRABANT WALLON. — Un arrêté ministériel du 24 juillet 2009 approuve la résolution du conseil provincial du Brabant wallon du 25 juin 2009 modifiant la résolution du 29 janvier 2009 relative à l’organigramme et au cadre de l’administration provinciale.
PROVINCE DU BRABANT WALLON. — Un arrêté ministériel du 24 juillet 2009 approuve la résolution du conseil provincial du Brabant wallon du 25 juin 2009 modifiant le règlement du 27 janvier 2005 fixant le cadre et le régime de travail des agents provinciaux contractuels et des agents provinciaux contractuels pouvant bénéficier d’une aide à la promotion de l’emploi conformément au décret du 25 avril 2002.
PROVINCE DU HAINAUT. — Un arrêté ministériel du 30 septembre 2009 autorise le conseil de police de la zone de police de la Botte du Hainaut à acquérir, par voie d’expropriation pour cause d’utilité publique, les immeubles ci-dessous décrits, sis à Beaumont, rue Germain Michiels 13, à Momignies, rue de la Gendarmerie 5, et à Chimay, chaussée de Couvin 132, : 1. Ville de Beaumont, 1re division, ex-Beaumont, ensemble immobilier sis rue Germain Michiels 13, cadastré ou l’ayant été section B, nos 83 Y 3 et 83 X 3 partie, pour une contenance de 18 a 92 ca, appartenant au Domaine de l’Etat belge et géré par la Régie des bâtiments, dont les bureaux sont situés à 1060 Bruxelles, avenue de la Toison d’Or 87, tel que ce bien est plus amplement décrit et délimité sous liseré jaune et sous la dénomination ″partie 1″ au plan dressé par le géomètre-expert immobilier Sylvain Petit, en date du 17 février 2007; 2. Commune de Momignies, 1re division, ex-Momignies, ancienne brigade de gendarmerie, avec garages, parking et terrain, l’ensemble sis rue de la Gendarmerie 5, cadastré ou l’ayant été section B, no 540 Y/partie, pour une contenance de 11 a 68 ca, appartenant au Domaine de l’Etat belge et géré par la Régie des bâtiments, dont les bureaux sont situés à 1060 Bruxelles, avenue de la Toison d’Or 87, tel que ce bien est plus amplement décrit et délimité sous liseré jaune et sous la dénomination ″lot 1″ au plan dressé par le géomètre-expert immobilier Yves Lebailly, en date du 23 mai 2007; 3. Ville de Chimay, 1re division, Chimay, ancienne brigade de gendarmerie avec garages et terrain, l’ensemble sis chaussée de Couvin 132 (et 130 suivant cadastre), cadastré ou l’ayant été section D, no 520 E 3, pour une contenance de ± 42 a 50 ca, appartenant au Domaine de l’Etat belge et géré par la Régie des bâtiments, dont les bureaux sont situés à 1060 Bruxelles, avenue de la Toison d’Or 8, tel que ce bien est plus amplement décrit et délimité sous teinte rose au plan dressé par le géomètre-expert immobilier Arnaud Manon, en date du 12 août 2009.
67912
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Le même arrêté prévoit qu’il sera fait application de la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, prévue à l’article 5 de la loi du 26 juillet 1962. Les plans susmentionnés peuvent être consultés auprès de la Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux, de l’Action sociale et de la Santé, rue Van Opré 91, à 5100 Jambes.
PROVINCE DE LIEGE. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 17 septembre 2009 par laquelle le conseil provincial de Liège souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
PROVINCE DE LUXEMBOURG. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 23 septembre 2009 par laquelle le conseil provincial d’Arlon souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
PROVINCE DE NAMUR. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2009 approuve la résolution du conseil provincial de la province de Namur du 19 juin 2009 relative à l’intervention de la province dans les frais de transport entre le domicile et le lieu de travail des agents non rétribués par les subventions-traitement - Modification (affaire no 51/09).
PROVINCE DE NAMUR. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2009 approuve la résolution du conseil provincial de la province de Namur du 19 juin 2009 relative au règlement particulier des congés et dispenses annexé au statut organique des agents provinciaux - congé parental dans le cadre de la pause carrière - Modification (affaire no 43/09).
ANDERLUES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 15 septembre 2009 par laquelle le conseil communal d’Anderlues souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
ANTOING. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 24 septembre 2009 par laquelle le conseil communal d’Antoing souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
AYWAILLE. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 24 septembre 2009 par laquelle le conseil communal d’Aywaille souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
ECAUSSINNES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 14 septembre 2009 par laquelle le conseil communal d’Ecaussinnes souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
ESTINNES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 24 septembre 2009 par laquelle le conseil communal d’Estinnes souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
FAIMES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 23 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Faimes souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
FARCIENNES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 8 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Farciennes souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
FONDS-DE-TROOZ. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 décide que la chapelle Saint-Léonard de Fonds-de-Trooz est désaffectée.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD GERPINNES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 24 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Gerpinnes souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
HERSTAL. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 24 septembre 2009 par laquelle le conseil communal d’Herstal souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
HOUFFALIZE. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 22 septembre 2009 par laquelle le conseil communal d’Houffalize souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
LA LOUVIERE. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 21 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de La Louvière souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
LIMBOURG. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 23 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Limbourg souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
NIVELLES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 28 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Nivelles souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
SAMBREVILLE. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 21 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Sambreville souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
THIMISTER-CLERMONT. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 15 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Thimister-Clermont souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
TROOZ. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 21 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Trooz souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
VERVIERS. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 14 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Verviers souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
VIELSALM. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 approuve la délibération du 22 septembre 2009 par laquelle le conseil communal de Vielsalm souscrit à l’augmentation de capital du Holding communal par voie d’apport en numéraire.
WASSEIGES. — Un arrêté ministériel du 2 octobre 2009 annule la délibération du 1er septembre 2009 par laquelle le collège communal de Wasseiges attribue le marché des emprunts 2009 à la SA Dexia Banque.
67913
67914
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204410] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000271 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, BE 0003000271, de la Région wallonne vers la France, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Acide chlorhydrique provenant du dézingage du fer 110106 125 tonnes 15/05/2009 au 14/05/2010 GALVA POWER GROUP 3530 HOUTHALEN PRODUITS CHIMIQUES DE LOOS F-59374 LOOS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204409] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE 0003000272 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, BE 0003000272, de la Région wallonne vers la France, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Acide de décapage 110105 300 tonnes 15/05/2009 au 14/05/2010 GALVA POWER GROUP 3530 HOUTHALEN PRODUITS CHIMIQUES DE LOOS F-59374 LOOS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
67915
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204403] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets DE 4192000004 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, DE 4192000004, de l’Allemagne vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Déchets prémélangés contenant substances dangereuses 190204 3.000 tonnes 01/07/2009 au 30/06/2010 NEHLSEN-PLUMP GMBH & CO.KG D-28237 BREMEN GEOCYCLE 7181 FAMILLEUREUX
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204402] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets FR 2009060004 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, FR 2009060004, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Boues de station d’épuration 070212 1500 tonnes 01/06/2009 au 31/05/2010 HOLCIM FRANCE 27430 SAINT-ETIENNE DU VAUVRAY HOLCIM BELGIQUE SA 7034 OBOURG
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
67916
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204400] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets FR 2009060008 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, FR 2009060008, de la France vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Acide sulfurique usagé 060101 500 tonnes 01/05/2009 au 30/04/2010 DUCAMP 02100 SAINT-QUENTIN REVATECH 4480 ENGIS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204399] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets GB 0002000045 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, GB 0002000045, du Royaume-Uni vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Charbon actif saturé provenant du traitement des eaux usées industrielles. 070110 80 tonnes 01/07/2009 au 30/06/2010 GSK MONTROSE DD10 8EA MONTROSE ANGUS CHEMVIRON CARBON 7181 FELUY
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
67917
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204408] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009147 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, LU 009147, du grand-duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Matériaux filtrants, chiffons, absorbants, filtres de cabines de peintures. 150202 50 tonnes 04/08/2009 au 03/08/2010 LAMESCH EXPLOITATION 3201 BETTEMBOURG RECYFUEL 4480 ENGIS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204405] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009156 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, LU 009156, du grand-duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Produits chimiques 060199 300 tonnes 26/05/2009 au 26/05/2009 LAMESCH EXPLOITATION 3201 BETTEMBOURG REVATECH 4480 ENGIS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
67918
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204404] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009157 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, LU 009157, du grand-duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Verres souillés 101111 10 tonnes 01/09/2009 au 31/08/2010 LAMESCH EXPLOITATION 3201 BETTEMBOURG REVATECH 4480 ENGIS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204407] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009158 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, LU 009158, du grand-duché de Luxembourg vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Piles alcalines 200133 50 tonnes 01/09/2009 au 31/08/2010 LAMESCH EXPLOITATION 3201 BETTEMBOURG REVATECH 4480 ENGIS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67919
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2009/204406] Direction générale opérationnelle de l’Agriculture, des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets. — Direction de la Politique des déchets. — Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU 009159 L’autorité compétente wallonne en matière de transferts transfrontaliers de déchets, Vu le Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 concernant les transferts de déchets, pris en application du Règlement 1013/2006/CE du Parlement et du Conseil européen du 14 juin 2006, concernant les transferts de déchets; Vu la demande d’autorisation de transferts transfrontaliers de déchets, introduite par le notifiant; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les dispositions prévues par les législations précitées sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’autorisation de transfert, LU 009159, du grand-duché vers la Région wallonne, des déchets visés à l’article 2 est accordée. Art. 2. Les déchets visés respectent les caractéristiques suivantes : Nature des déchets : Code * : Quantité maximum prévue : Validité de l’autorisation : Notifiant : Centre de traitement :
Réfractaires 161105 400 tonnes 01/09/2009 au 31/08/2010 LAMESCH EXPLOITATION 3201 BETTEMBOURG REVATECH 4480 ENGIS
Namur, le 11 juin 2009. * A.G.W. du 10/07/1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’A.G.W. du 24/01/2002.
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE — BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [2009/31508]
[2009/31508] Personnel. — Pensions
Personeel. — Pensioenen
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 octobre 2008, M. Shelfhout, Roger, assistant au sein de l’Equipement et des Déplacements (AED)/Direction de la Gestion et de l’Entretien des Routes, est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er juillet 2009. L’intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade.
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 oktober 2008 wordt de heer Shelfhout, Roger, assistent bij het Bestuur Uitrusting en Vervoer (BUV)/Directie Beheer en Onderhoud van de Wegen gemachtigd aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang op 1 juli 2009. Het is belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren.
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 octobre 2009, Mme Gere, Denise, Directeur au sein des Services du Secrétaire général (SSG)/Direction de la Chancellerie, du Bien-Etre au Travail et Secrétariat, est admise à faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er septembre 2009. L’intéressée est autorisée à porter le titre honorifique de son grade.
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 oktober 2009 wordt Mevr. Gere, Denise, directeur bij de Diensten van Secretaris-Generaal (DSG)/Directie Kanselarij, van Welzijn op het Werk en Secretariaat, gemachtigd aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang op 1 september 2009. Het is belanghebbende toegelaten om de eretitel van haar graad te voeren.
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 octobre 2008, M. Labarre, Christian, attaché au sein de l’Administration de l’Aménagement du Territoire et du Logement (AATL)/Etudes et Planification, est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er septembre 2009. L’intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade.
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 oktober 2008 wordt de heer Labarre, Christian, attaché bij het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (BROH)/Studies en Planning, gemachtigd aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang op 1 september 2009. Het is belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren.
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxeles-Capitale du 31 octobre 2008, M. Vanderborght, François, ingénieur au sein de l’Administration de l’Equipement et des Déplacements (AED)/Direction Projets et Travaux d’Aménagement des Voiries, est admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite à la date du 1er septembre 2009. L’intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de son grade.
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 oktober 2008 wordt de heer Vanderborght, François, ingenieur bij het Bestuur Uitrusting en Vervoer (BUV)/Directie Projecten en Werken inzake Weginrichtingen, gemachtigd aanspraak te maken op het rustpensioen met ingang op 1 september 2009. Het is belanghebbende toegelaten om de eretitel van zijn graad te voeren.
67920
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
AVIS OFFICIELS — OFFICIELE BERICHTEN HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE
CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE [C − 2009/18384] Prix du Conseil supérieur de la Justice 2010
[C − 2009/18384] Prijs van de Hoge Raad voor de Justitie 2010
Le premier Prix du Conseil supérieur de la Justice sera attribué, en 2010, à l’occasion du 10e anniversaire du Conseil supérieur de la Justice. Ce prix, d’un montant de S 5.000, récompensera des personnes ou organismes qui apportent une contribution importante, originale et concrète à la modernisation de la Justice en Belgique. Les dossiers de candidature doivent être envoyés, au plus tard le 31 décembre 2009 (le cachet de la poste faisant foi), par courrier daté et signé, adressé au Président du Conseil supérieur de la Justice, Prix du CSJ, avenue Louise 65/1, à 1050 Bruxelles. Le règlement complet et le dossier de candidature peuvent être téléchargés sur le site Internet du CSJ ( www.csj.be ).
De Prijs van de Hoge Raad voor de Justitie zal voor het eerst worden uitgereikt in 2010, ter gelegenheid van de 10e verjaardag van de Hoge Raad voor de Justitie. De Prijs bedraagt S 5.000, en vormt een beloning voor personen of organisaties die op originele en concrete wijze een essentiële bijdrage leveren tot de modernisering van justitie in België. De kandidaatsdossiers worden uiterlijk 31 december 2009 (poststempel geldt als bewijs) per gedateerde en ondertekende brief gestuurd aan de voorzitter van de Hoge Raad voor de Justitie, Prijs van de HRJ, Louizalaan 65/1, te 1050 Brussel. Het volledige reglement en het kandidaatsdossier kunnen worden gedownload via de website van de HRJ ( www.hrj.be ).
* INSTITUT DE FORMATION JUDICIAIRE [C − 2009/09715]
INSTITUUT VOOR GERECHTELIJKE OPLEIDING [C − 2009/09715]
Recrutement d’un attaché francophone auprès du service formation (m/f – niveau A)
Aanwerving van een Franstalige attaché voor de dienst opleiding (m/v – niveau A)
L’Institut de formation judiciaire procédera prochainement au recrutement d’un attaché francophone auprès du service formation (m/f niveau A).
Het Instituut voor gerechtelijke opleiding zal overgaan tot de aanwerving van een Franstalige attaché voor de dienst opleiding (m/v -niveau A).
Le candidat retenu sera recruté soit sur la base d’une mise à disposition dans le cadre de la loi du 31 janvier 2007 (1) (s’il s’agit d’un agent nommé à titre définitif), soit dans le cadre d’un contrat de travail à durée indéterminée.
De geselecteerde kandidaat zal aangeworven worden ofwel op basis van een terbeschikkingstelling in het kader van de wet van 31 januari 2007 (1) indien het gaat om een vastbenoemd personeelslid, ofwel met een contract van onbepaalde duur
Contenu de la fonction : L’attaché sera responsable pour :
Jobinhoud : De attaché staat onder meer in voor de volgende taken :
a) conseiller le management de l’IFJ, et assurer l’accompagnement des options stratégiques en matière d’expertise spécifique, dans le cadre de la politique de la formation et aider l’organisation à établir un plan stratégique en matière de formation;
a) het adviseren en begeleiden inzake strategische beleidsopties van het management van het IGO met betrekking tot een specifieke expertise die kadert binnen het opleidingsbeleid en mee de organisatie in staat stellen een strategisch beleidsplan omtrent opleiding op te stellen;
b) innover, diversifier, élargir et améliorer de manière permanente la prestation de l’IFJ et assurer que l’Institut suit les derniers développements dans le domaine de la gestion de la formation;
b) het permanent vernieuwen, diversifiëren, uitbreiden en verbeteren van de dienstverlening van het IGO en verzekeren dat het IGO de laatste ontwikkelingen op vlak van opleidingsmanagement kan volgen;
c) opérationnaliser, implémenter et évaluer les options stratégiques du management de l’IFJ afin de permettre à l’organisation d’atteindre ses objectifs stratégiques en matière de formation;
c) het operationaliseren, implementeren en evalueren van strategische beleidsopties van het management van het IGO om de organisatie in staat te stellen zijn strategische doelstellingen omtrent opleiding te bereiken
d) analyser les bonnes pratiques et les adapter au domaine spécifique de la formation des magistrats et les autres membres du personnel de l’Ordre judiciaire;
d) het analyseren van goede praktijken en deze aanpassen binnen het specifiek domein van opleidingen voor magistraten en andere personeelsleden van de Rechterlijke Orde;
e) intégrer les principes de l’organisation et la méthodologie de la formation professionnelle pour les magistrats et les autres membres du personnel de l’Ordre judiciaire dans des notes stratégiques relatives à l’implémentation d’une politique de la formation globale;
e) integratie van de principes van de lerende organisatie en de methodologie van opleiding van magistraten en ander personeel van de Rechterlijke Orde in beleidsnota’s m.b.t. de implementatie van een globaal opleidingsbeleid;
f) la préparation des projets de programmes de formation;
f) het voorbereiden van het ontwerp van opleidingsprogramma’s;
g) développer, implémenter et gérer des instruments d’évaluation afin de mesurer l’effectivité des stratégies implémentées et de la prestation de services afin de pouvoir évaluer et éventuellement adapter la politique de la formation;
g) het ontwikkelen, implementeren en beheren van evaluatieinstrumenten om de effectiviteit te meten van de geïmplementeerde strategieën en de dienstverlening om het opleidingsbeleid te kunnen evalueren en eventueel aan te passen;
h) Développer et corriger en permanence des programmes et des méthodes de formation afin d’adapter les prestations de services aux besoins actuels sur le terrain;
h) het permanent ontwikkelen en bijsturen van opleidingsprogramma’s en opleidingsmethodieken om de noden van de dienstverlening aan te passen aan de actuele noden op het terrein;
i) l’organisation et le suivi des contacts relatifs au formations et dresser la liste d’experts pour les formations;
i) het organiseren en opvolgen van de contacten met betrekking tot de opleidingen en de aanleg van de expertenlijst voor de opleidingen;
j) l’exécution des programmes de formation tant pour les magistrats que pour les autres membres du personnel de l’Ordre judiciaire (choix des endroits de formation, contacts avec les professeurs, gestion du matériel nécessaire, etc.);
j) de uitvoering van de opleidingsprogramma’s zowel voor de magistraten als voor de andere personeelsleden van de Rechterlijke Orde (keuze van de opleidingsplaatsen, contacten met de opleiders, beheer van het benodigde materiaal, enz.);
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD k) La préparation du rapport annuel en ce qui concerne les programmes de formation. Compétences : Les compétences suivantes seront plus particulièrement prises en compte : — expertise solide en matière de formation et de développement, gestion des compétences et gestion des connaissances; — bonne connaissance des techniques de management : gestion de projet, gestion du changement, techniques de négociation, techniques de conseil, etc.; — bonne connaissance de la structure et du fonctionnement de l’Organisation judiciaire; — connaissance approfondie des principes didactiques et pédagogique; — savoir travailler en équipe; — avoir le sens du dialogue et de la concertation; — faire preuve d’un sens aigu de l’organisation; — avoir le sens des responsabilités et de la déontologie; — bonnes aptitudes à la communication orale et écrite; — bonne connaissance du PC, Word, Excel, Internet; — la connaissance du monde des formations nationales et internationales est un atout; — une bonne connaissance de l’autre langue est un atout. Employeur : L’Institut de formation judiciaire est un organe fédéral indépendant responsable de la conception et de la mise en œuvre de la politique intégrale de développement et de formation pour les magistrats et les membres du personnel de l’ordre judiciaire afin de contribuer à une justice de qualité. Le lieu de travail est situé à Bruxelles. Conditions de travail : L’agent mis à disposition conserve son statut, traitement et avantages. L’agent qui est engagé sous contrat, bénéficie de l’échelle barémique A11 auprès d’un greffe ou secrétariat de parquet, tout en prenant en compte son ancienneté pécuniaire. Le traitement brut annuel avec 0 année d’ancienneté est fixé actuellement à S 32.511,49 (c’est-à-dire, S 21.880 (100 %) multiplié par l’index actuel de 1,4859). Conditions d’admissibilité : Diplôme requis : vous êtes titulaire d’un diplôme de licencié/master ou docteur. Expérience requise : quelques années d’expérience dans une fonction similaire. 1) être Belge ou citoyen d’un autre Etat faisant partie de l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse; 2) être de conduite irréprochable; 3) jouir des droits civils et politiques; 4) pour les candidats masculins, avoir satisfait aux lois sur la milice; 5) posséder les aptitudes physiques requises. Postuler : Les candidatures motivées et accompagnées d’une copie du diplôme et d’un curriculum vitae doivent être adressées par courrier recommandé à la poste, au plus tard le 30 octobre 2009, au directeur de l’Institut de formation judiciaire, avenue Louise 54, à 1050 Bruxelles. Procédure de sélection : L’engagement se réalise sur la base de la réussite d’un test de sélection consistant en une entrevue avec le directeur et le directeur adjoint de l’Institut. Cette entrevue consiste en une évaluation de la concordance du profil du candidat avec les exigences de la fonction et de ses motivation et intérêts pour le cadre général de travail. Préalablement à l’entretien de sollicitation, la direction peut procéder à une présélection des candidatures.
67921
k) de voorbereiding van het jaarverslag met betrekking tot de opleidingsprogramma’s. Competenties : De volgende competenties zullen in het bijzonder in aanmerking worden genomen : — een sterke expertise in training en ontwikkeling, competentiemanagement en kennisbeheer; — goede kennis van managementtechnieken : projectmanagement, veranderingsmanagement, onderhandelingstechnieken, adviseringstechnieken,...; — goede kennis van de structuur en werking van de Rechterlijke Organisatie; — grondige kennis van didactische en pedagogische principes; — in staat zijn in teamverband te werken; — zin voor dialoog en overleg; — grote zin voor organisatie; — zin voor verantwoordelijkheid en deontologie; — goede mondelinge en schriftelijke communicatievaardigheden hebben; — goede kennis van PC, Word, Excel, internet; — inzicht in de opleidingswereld in binnen- en buitenland is een pluspunt; — een goede kennis van de andere landstaal vormt een pluspunt. Werkgever : Het Instituut voor gerechtelijke opleiding is een onafhankelijk federaal orgaan dat belast is met het ontwerpen en uitvoeren van het integraal ontwikkelings- en opleidingsbeleid voor de magistraten en de personeelsleden van de rechterlijke orde, ten einde bij te dragen tot een kwaliteitsvolle justitie. De plaats van tewerkstelling is Brussel. Arbeidsvoorwaarden : Het ter beschikking gesteld personeelslid behoudt zijn eigen statuut, wedde en voordelen. Het personeelslid dat wordt aangeworven onder arbeidsovereenkomst geniet de weddeschaal A11 bij een griffie of een parketsecretariaat, met inachtneming van zijn/haar geldelijke anciënniteit. De jaarlijkse brutowedde met 0 jaar anciënniteit bedraagt momenteel S 32.511,49 (of S 21.880 (100 %) vermenigvuldigd met de huidige index 1,4859). Deelnemingsvoorwaarden : Vereist diploma : houder van een universitair diploma (master/licentiaat/doctor). Vereiste ervaring : beschikken over een voor de functie nuttige ervaring. 1) Belg zijn of burger van een andere Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat; 2) van onberispelijk gedrag zijn; 3) de burgerlijke en politieke rechten genieten; 4) voor de mannelijke kandidaten, voldaan hebben aan de dienstplichtwetten; 5) de vereiste lichamelijke geschiktheid bezitten. Solliciteren : De kandidaten dienen hun gemotiveerde sollicitatiebrief, vergezeld van een kopie van het vereiste diploma en een curriculum vitae, tegen uiterlijk 30 oktober 2009, per aangetekend schrijven te richten aan de directeur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, Louizalaan 54, te 1050 Brussel. Selectieprocedure : De aanwerving gebeurt op basis van het slagen in een selectietest die bestaat in een interview door de directeur en de adjunct-directeur van het Instituut. Tijdens het interview wordt geëvalueerd of het profiel van de kandidaat overeenstemt met de functievereisten en wordt ook zijn motivatie en interesse voor het algemeen werkkader getoetst. Voorafgaand aan het sollicitatiegesprek kan de directie een preselectie maken van de ingezonden kandidaturen.
Note
Nota
(1) Loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l’Institut de formation judiciaire, modifiée par la loi du 24 juillet 2008 (Moniteur belge des 2 février 2007 et 4 août 2008).
(1) Wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007 en 4 augustus 2008).
67922
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD INSTITUT DE FORMATION JUDICIAIRE [C − 2009/09716]
INSTITUUT VOOR GERECHTELIJKE OPLEIDING [C − 2009/09716]
Recrutement d’un attaché affaires internationales (m/f – niveau A)
Aanwerving van een attaché internationale aangelegenheden (m/v – niveau A)
L’Institut de formation judiciaire procédera prochainement au recrutement d’un attaché affaires internationales (m/f- niveau A).
Het Instituut voor gerechtelijke opleiding zal overgaan tot de aanwerving van een attaché internationale aangelegenheden (m/v -niveau A). De geselecteerde kandidaat zal aangeworven worden ofwel op basis van een terbeschikkingstelling in het kader van de wet van 31 januari 2007 (1) indien het gaat om een vastbenoemd personeelslid, ofwel met een contract van onbepaalde duur. Jobinhoud : De attaché internationale aangelegenheden staat onder meer in voor de volgende taken : Opvolgen van de deelneming van het I.G.O. aan de organisaties waarvan het lid is (EJTN, Netwerk van Lissabon, enz.); Opvolgen van de activiteiten die door die instellingen worden aangeboden (organiseren van de opleidingen in het buitenland); Aan de beide directies voor de opleidingen nuttige informatie bezorgen met betrekking tot de Europese en internationale opleidingen; Fungeren als contactpunt en coördinatiepunt van het Europees Programma voor uitwisseling van magistraten Opvolgen van de bilaterale en multilaterale contacten waaraan het I.G.O. deelneemt, Zoeken naar fondsen en ontwikkelen van de partnerships op internationaal vlak, Beheren van de beurzen die toegekend worden aan de magistraten die naar het buitenland gaan (Koning Boudewijnstichting), Voorbereiden van het jaarverslag met betrekking tot de internationale contacten, Voorbereiden van de dossiers met betrekking tot de Europese opleidingen (Europese Commissie), Conceptueel bijstand verlenen aan de directie bij het ontwikkelen van de vormingen. Competenties : De volgende competenties zullen in het bijzonder in aanmerking worden genomen : - een sterke expertise in training en ontwikkeling, competentiemanagement en kennisbeheer; - goede kennis van managementtechnieken : projectmanagement, veranderingsmanagement, onderhandelingstechnieken, adviseringstechnieken,...; - goede kennis van de structuur en werking van de rechterlijke organisatie; - grondige kennis van didactische en pedagogische principes;
Le candidat retenu sera recruté soit sur la base d’une mise à disposition dans le cadre de la loi du 31 janvier 2007 (1) (s’il s’agit d’un agent nommé à titre définitif), soit dans le cadre d’un contrat de travail à durée indéterminée. Contenu de la fonction : L’attaché affaires Internationales est responsable pour : Le suivi de la participation de l’I.F.J. aux institutions dont il fait partie (le REFJ, le réseau de Lisbonne); Le suivi des activités organisées par ces institutions; Donner aux coordinateurs des deux services de formation les informations utiles concernant les formations internationales; Faire fonction de point de contact et de coordinateur du programme PEAJ (programme d’échange des acteurs judiciaires) Suivi des contacts bi- et multilatéraux auxquels l’I.F.J. participe; Chercher des fonds et développer des participations sur le plan international; Gestion des bourses qui sont attribuées aux magistrats qui vont à l’étranger (Fondation Roi Baudouin); Préparation du rapport annuel relatif aux contacts internationaux; Préparation des dossiers relatifs aux formations européennes (Commission européenne); Assistance conceptuelle auprès de la direction pour le développement des formations. Compétences : Les compétences suivantes seront plus particulièrement prises en compte : - Expertise solide en matière de formation et de développement, gestion des compétences et gestion des connaissances; - Bonne connaissance des techniques de management : gestion de projet, gestion du changement, techniques de négociation, techniques de conseil, etc.; - Bonne connaissance de la structure et du fonctionnement de l’organisation judiciaire; - Connaissance approfondie des principes didactiques et pédagogiques; - savoir travailler en équipe; - avoir le sens du dialogue et de la concertation; - faire preuve d’un sens aigu de l’organisation; - avoir le sens des responsabilités et de la déontologie; - bonnes aptitudes à la communication orale et écrite; - bonne connaissance du PC, Word, Excel, Internet; - la connaissance du monde des formations nationales et internationales est un atout; - une bonne connaissance de l’autre langue et de l’anglais, est un atout. Employeur : L’Institut de formation judiciaire est un organe fédéral indépendant responsable de la conception et de la mise en œuvre de la politique intégrale de développement et de formation pour les magistrats et les membres du personnel de l’Ordre judiciaire afin de contribuer à une justice de qualité. L’Institut de formation judiciaire est membre du REFJ (réseau européen de formation judiciaire). Le REFJ, organe indépendant de toute autre organisation, est composé des institutions spécifiquement responsables de la formation des magistrats de l’Union européenne. Il est aussi membre du Réseau de Lisbonne et de l’ International Judicial Training Network. Le lieu de travail est situé à Bruxelles.
- in staat zijn in teamverband te werken; - zin voor dialoog en overleg; - grote zin voor organisatie; - zin voor verantwoordelijkheid en deontologie; - goede mondelinge en schriftelijke communicatievaardigheden hebben; - goede kennis van PC, Word, Excel, internet; - inzicht in de opleidingswereld in binnen- en buitenland is een pluspunt; - een goede kennis van de andere landstaal en het Engels vormt een pluspunt. Werkgever : Het Instituut voor gerechtelijke opleiding is een onafhankelijk federaal orgaan dat belast is met het ontwerpen en uitvoeren van het integraal ontwikkelings- en opleidingsbeleid voor de magistraten en de personeelsleden van de Rechterlijke Orde, ten einde bij te dragen tot een kwaliteitsvolle justitie. Het instituut voor gerechtelijke opleiding is lid van het EJTN (Europees netwerk voor justitiële opleiding) dat werd opgericht door de magistratenscholen en andere instellingen die specifiek verantwoordelijk zijn voor de opleiding van het professionele rechtswezen in alle EU-lidstaten. Het is ook lid van het Netwerk van Lissabon en het International Judicial Training Network. De plaats van tewerkstelling is Brussel.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Conditions de travail : L’agent mis à disposition conserve son statut, traitement et avantages. L’agent qui est engagé sous contrat, bénéficie de l’échelle barémique A11 auprès d’un greffe ou secrétariat de parquet, tout en prenant en compte son ancienneté pécuniaire. Le traitement brut annuel avec 0 année d’ancienneté est fixé actuellement à S 32.511,49 (c’est-à-dire, S 1.880 (100 %) multiplié par l’index actuel de 1,4859). Conditions d’admissibilité : Diplôme requis : vous êtes titulaire d’un diplôme de licencié/master ou docteur. Expérience requise : quelques années d’expérience dans une fonction similaire. 1) être Belge ou citoyen d’un autre Etat faisant partie de l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse; 2) être de conduite irréprochable; 3) jouir des droits civils et politiques; 4) pour les candidats masculins, avoir satisfait aux lois sur la milice; 5) posséder les aptitudes physiques requises. Postuler : Les candidatures motivées et accompagnées d’une copie du diplôme et d’un curriculum vitae doivent être adressées par courrier recommandé à la poste, au plus tard le 30 octobre 2009, au directeur de l’Institut de formation judiciaire, avenue Louise 54, à 1050 Bruxelles. Procédure de sélection : L’engagement se réalise sur la base de la réussite d’un test de sélection consistant en une entrevue avec le directeur et le directeur adjoint de l’Institut. Cette entrevue consiste en une évaluation de la concordance du profil du candidat avec les exigences de la fonction et de ses motivations et intérêts pour le cadre général de travail. Préalablement à l’entretien de sollicitation, la direction peut procéder à une présélection des candidatures.
67923
Arbeidsvoorwaarden : Het ter beschikking gesteld personeelslid behoudt zijn eigen statuut, wedde en voordelen. Het personeelslid dat wordt aangeworven onder arbeidsovereenkomst geniet de weddeschaal A11 bij een griffie of een parketsecretariaat, met inachtneming van zijn/haar geldelijke anciënniteit. De jaarlijkse brutowedde met 0 jaar anciënniteit bedraagt momenteel S 32.511,49 (of S 21.880S (100 %) vermenigvuldigd met de huidige index 1,4859). Deelnemingsvoorwaarden : Vereist diploma : houder van een universitair diploma (master/licentiaat/doctor) Vereiste ervaring : beschikken over een voor de functie nuttige ervaring. 1) Belg zijn of burger van een andere Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat; 2) van onberispelijk gedrag zijn; 3) de burgerlijke en politieke rechten genieten; 4) voor de mannelijke kandidaten, voldaan hebben aan de dienstplichtwetten; 5) de vereiste lichamelijke geschiktheid bezitten. Solliciteren : De kandidaten dienen hun gemotiveerde sollicitatiebrief, vergezeld van een kopie van het vereiste diploma en een curriculum vitae, tegen uiterlijk 30 oktober 2009, per aangetekend schrijven te richten aan de directeur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, Louizalaan 54, te 1050 Brussel. Selectieprocedure : De aanwerving gebeurt op basis van het slagen in een selectietest die bestaat in een interview door de directeur en de adjunct-directeur van het Instituut. Tijdens het interview wordt geëvalueerd of het profiel van de kandidaat overeenstemt met de functievereisten en wordt ook zijn motivatie en interesse voor het algemeen werkkader getoetst. Voorafgaand aan het sollicitatiegesprek kan de directie een preselectie maken van de ingezonden kandidaturen.
Note
Nota
(1) Loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l’Institut de formation judiciaire, modifiée par la loi du 24 juillet 2008 (Moniteur belge des 2 février 2007 et 4 août 2008).
(1) Wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007 en 4 augustus 2008).
* INSTITUT DE FORMATION JUDICIAIRE [C − 2009/09717]
INSTITUUT VOOR GERECHTELIJKE OPLEIDING [C − 2009/09717]
Recrutement de deux assistants au management (m/f – niveau B)
Aanwerving van twee management assistants (m/v – niveau B)
L’Institut de formation judiciaire procédera prochainement au recrutement de deux assistants au management (m/f- niveau B).
Het Instituut voor gerechtelijke opleiding zal overgaan tot de aanwerving van twee management assistants (m/v - niveau B).
Le candidat retenu sera recruté soit sur base d’une mise à disposition dans le cadre de la loi du 31 janvier 2007 (1) (s’il s’agit d’un agent nommé à titre définitif), soit dans le cadre d’un contrat de travail à durée indéterminée.
De geselecteerde kandidaten zullen aangeworven worden ofwel op basis van een terbeschikkingstelling in het kader van de wet van 31 januari 2007 (1) indien het gaat om een vastbenoemd personeelslid, ofwel met een contract van onbepaalde duur.
Contenu de la fonction :
Jobinhoud :
Vous fournissez le soutien administratif et organisationnel du service de formation dans un domaine précis de formation (formation des juges ou de la formation du personnel de l’ordre judiciaire) :
Je biedt administratieve en organisatorische ondersteuning van de dienst opleidingen in een specifiek opleidingsdomein (opleiding van magistraten of opleiding van het personeel van de rechterlijke orde) :
Vous coordonnez les différentes activités administratives : réunions, formations, organisation, préparation et suivi des séances d’information.
Je coördineert verschillende administratieve acties : vergaderingen, opleidingen, infosessies organiseren, voorbereiden en opvolgen.
Vous établissez les rapports de réunions internes en vue d’informer les intervenants à propos des décisions prises et fixez les actions à entreprendre.
Je stelt verslagen op van interne vergaderingen om de betrokkenen te informeren over de genomen beslissingen en de te ondernemen acties vast te leggen.
Vous traitez le courrier entrant et sortant, son enregistrement, son classement.
Je behandelt de binnenkomende en uitgaande briefwisseling, de invoering, het klassement.
Vous tenez l’agenda pour votre service ou celui du/des directeur(s) adjoint (s).
Je verzorgt de agenda voor je dienst of de adjunct-directeur(s).
67924
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Vous fournissez le soutien aux projets de formation et vous gérez des parties de projets dans un des domaines de formation : Vous répondez aux questions des clients et autres services et leur fournissez des informations. Vous soutenez le service et donnez des conseils. Vous êtes l’intermédiaire entre le responsable hiérarchique et les partenaires externes et/ou internes. Vous rédigez des textes et présentations et établissez des tableaux et des plannings. Vous êtes responsable de la gestion des connaissances en ce qui concerne un domaine de formation. Vous traitez les dossiers d’un domaine de formation en vue de prendre une décision en tenant compte de la réglementation applicable.
Je biedt ondersteuning bij opleidingsprojecten of beheert delen van projecten in een opleidingsdomeinen : Je beantwoordt vragen van klanten en andere diensten en je verstrekt informatie. Je steunt en adviseert de dienst. Je handelt als tussenpersoon tussen de hiërarchische verantwoordelijke en de externe partners en/of interne partners. Je maakt teksten en presentaties en stelt tabellen en planningen op.
Vous vérifiez la conformité des données avec les règlements applicables et vous prenez les actions appropriées. Vous êtes responsable du bon suivi des dossiers (ouvrir, compléter, mettre à jour). Vous gérez l’ensemble des documents et des informations spécifiques au service afin de pouvoir répondre aux questions des collaborateurs et/ou des contacts externes. Vous pouvez décider de fac¸ on autonome sur la résolution des problèmes quotidiens liés au suivi des décisions prises par l’administration du service ou la direction et vous respectez les règles fixées. Vous demandez l’accord de la direction en ce qui concerne toute décision qui a des conséquences pour le service. Competences : Les compétences suivantes seront plus particulièrement prises en compte : - orienté client et solutions; - bonnes aptitudes à la communication; - sens de l’organisation; - esprit de synthèse et d’analyse - bon esprit analytique; - capable de gérer le stress;
Je controleert de conformiteit van de gegevens met de geldende reglementering en neemt de gewenste acties. Je staat in voor de correcte opvolging van de dossiers (vervolledigen, invoeren, bijwerken). Je beheert alle documenten en informatie eigen aan de dienst om de vragen van medewerkers en/of externe contactpersonen te kunnen beantwoorden. Je kunt autonoom beslissen over het oplossen van de dagelijkse problemen die gepaard gaan met het opvolgen van de administratie van de dienst of van de directie en kunt vastgelegde regels respecteren. Je vraagt toestemming aan de directie i.v.m. elke beslissing die gevolgen heeft voor de dienst. Competenties : De volgende competenties zullen in het bijzonder in aanmerking worden genomen : - klant- en oplossingsgericht; - stressbestendig zijn; - grote zin voor organisatie; - zin voor synthese en analyse - goede communicatievaardigheden hebben; - goede vaardigheid met computers en de benodigde software toepassingen die op het Instituut worden gebruikt; - een goede kennis van de moderne beheerstechnieken, in het bijzonder op het vlak van projectmanagement; - de juiste beslissingen kunnen nemen, leergierig, initiatief nemen, goede werkhouding, gedrevenheid en betrokkenheid; - inzicht in het uittekenen, opvolgen en evalueren van opleidingen;
- bonnes aptitudes à l’informatique et aux logiciels utilisés à l’Institut; - une bonne connaissance des techniques modernes de gestion, en particulier sur le plan de management de projets; - capable de prendre les bonnes décisions, studieuse, capable de prendre des initiatives, bonne attitude à l’égard du travail, motivation et engagement; compréhension de la définition, du suivi et de l’évaluation de formations; - connaissance de l’organisation et du fonctionnement de l’ordre judiciaire; - une bonne connaissance de l’autre langue et de l’anglais est un atout. Employeur : L’Institut de formation judiciaire est un organe fédéral indépendant responsable de la conception et de la mise en œuvre de la politique intégrale de développement et de formation pour les magistrats et les membres du personnel de l’Ordre judiciaire afin de contribuer à une justice de qualité. Le lieu de travail est situé à Bruxelles. Conditions de travail : L’agent mis à disposition conserve son statut, traitement et avantages. L’agent qui est engagé sous contrat, bénéficie de l’échelle barémique d’expert administratif (BA1) auprès d’un greffe ou secrétariat de parquet, en tenant compte de son ancienneté pécuniaire. Le traitement brut annuel d’un expert administratif avec 0 année d’ancienneté est fixé actuellement à S 22.469,77 (c’est-à-dire, S 15.122,00 (100 %) multiplié par l’index actuel de 1,4859). Conditions d’admissibilite : Diplôme requis : vous êtes titulaire d’un diplôme classé dans l’enseignement supérieur de type court (gradué/bachelier). Expérience requise : quelques années d’expérience dans une fonction similaire. 1) être Belge ou citoyen d’un autre Etat faisant partie de l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse; 2) être de conduite irréprochable; 3) jouir des droits civils et politiques;
Je staat in voor het kennismanagement van een opleidingsdomein. Je verwerkt dossiers binnen een opleidingsdomein om een beslissing te nemen rekening houdende met de geldende reglementering.
- kennis van de organisatie en de werking van de rechterlijke orde; - een goede kennis van de andere landstaal en het Engels vormt een pluspunt.
Werkgever : Het Instituut voor gerechtelijke opleiding is een onafhankelijk federaal orgaan dat belast is met het ontwerpen en uitvoeren van het integraal ontwikkelings- en opleidingsbeleid voor de magistraten en de personeelsleden van de Rechterlijke Orde, ten einde bij te dragen tot een kwaliteitsvolle justitie. De plaats van tewerkstelling is Brussel. Arbeidsvoorwaarden : Het ter beschikking gesteld personeelslid behoudt zijn eigen statuut, wedde en voordelen. Het personeelslid dat wordt aangeworven onder arbeidsovereenkomst geniet de weddeschaal van een administratief deskundige (BA1) bij een griffie of parketsecretariaat, met inachtneming van zijn/haar geldelijke anciënniteit. De jaarlijkse brutowedde voor een administratief deskundige met 0 jaar anciënniteit bedraagt momenteel S 22.469,77 (of S 15.122,00 (100 %) vermenigvuldigd met de huidige index 1,4859). Deelnemingsvoorwaarden : Vereist diploma : houder van een diploma van het hoger onderwijs van het korte type (gegradueerde of bachelor). Vereiste ervaring : beschikken over een voor de functie nuttige ervaring. 1) Belg zijn of burger van een andere Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat; 2) van onberispelijk gedrag zijn; 3) de burgerlijke en politieke rechten genieten;
67925
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 4) pour les candidats masculins, avoir satisfait aux lois sur la milice; 5) posséder les aptitudes physiques requises. Postuler : Les candidatures motivées et accompagnées d’une copie du diplôme et d’un curriculum vitae doivent être adressées par courrier recommandé à la poste, au plus tard le 30 octobre 2009, au directeur de l’Institut de formation judiciaire, avenue Louise 54, à 1050 Bruxelles. Procédure de sélection : L’engagement se réalise sur la base de la réussite d’un test de sélection consistant en une entrevue avec le directeur et le directeur adjoint de l’Institut. Cette entrevue consiste en une évaluation de la concordance du profil du candidat avec les exigences de la fonction et de ses motivation et intérêts pour le cadre général de travail. Préalablement à l’entretien de sollicitation, la direction peut procéder à une présélection des candidatures.
Note (1) Loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l’Institut de formation judiciaire, modifiée par la loi du 24 juillet 2008 (Moniteur belge des 2 février 2007 et 4 août 2008).
4) voor de mannelijke kandidaten, voldaan hebben aan de dienstplichtwetten; 5) de vereiste lichamelijke geschiktheid bezitten. Solliciteren : De kandidaten dienen hun gemotiveerde sollicitatiebrief, vergezeld van een kopie van het vereiste diploma en een curriculum vitae, tegen uiterlijk 30 oktober 2009, per aangetekend schrijven te richten aan de directeur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, Louizalaan 54, te 1050 Brussel. Selectieprocedure : De aanwerving gebeurt op basis van het slagen in een selectietest die bestaat in een interview door de directeur en de adjunct-directeur van het Instituut. Tijdens het interview wordt geëvalueerd of het profiel van de kandidaat overeenstemt met de functievereisten en wordt ook zijn motivatie en interesse voor het algemeen werkkader getoetst. Voorafgaand aan het sollicitatiegesprek kan de directie een preselectie maken van de ingezonden kandidaturen.
Nota (1) Wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007 en 4 augustus 2008).
* CONSEIL D’ETAT
RAAD VAN STATE
[C − 2009/18399] Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat
[C − 2009/18399] Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State
José Mors et André Boelen ont demandé l’annulation de l’article 25 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 modifiant diverses dispositions relatives à la Fonction publique wallonne en ce qui concerne l’article 53 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le code de la Fonction publique wallonne, de l’article 134 du même arrêté en ce qui concerne l’article 317, alinéa 4 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le code de la Fonction publique wallonne, ainsi que de son article 219, § 1er, 2°. Cet arrêté a été publié au Moniteur belge du 22 avril 2009. Ces affaires sont inscrites au rôle sous les numéros G/A 192.891/VIII6934 et G/A 192.887/VIII-6935.
José Mors en André Boelen hebben de nietigverklaring gevorderd van artikel 25 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat wat betreft artikel 53 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, van artikel 134 van hetzelfde besluit wat betreft artikel 317, vierde lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, alsmede van artikel 219, § 1, 2°, ervan. Dat besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 april 2009. Deze zaken zijn ingeschreven onder de rolnummers G/A 192.891/VIII6934 en G/A 192.887/VIII-6935.
Pour le Greffier en chef :
Voor de Hoofdgriffier :
Chr. Stassart, Secrétaire en chef.
Chr. Stassart, Hoofdsecretaris.
STAATSRAT [C − 2009/18399] Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates José Mors und André Boelen haben die Nichtigerklärung des Artikels 25 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. März 2009 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf den wallonischen öffentlichen Dienst, was Artikel 53 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2003 zur Festlegung des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes betrifft, des Artikels 134 desselben Erlasses, was Artikel 317, Absatz 4, des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2003 zur Festlegung des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes betrifft, und seines Artikels 219, § 1, Nr. 2 beantragt. Dieser Erlass wurde im Belgischen Staatsblatt vom 22. April 2009 veröffentlicht. Die Sachen wurde unter den Nummern G/A 192.891/VIII-6934 und G/A 192.887/VIII-6935 ins Geschäftsverzeichnis eingetragen. Für den Hauptkanzler: Chr. Stassart, Hauptsekretär.
67926
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD CONSEIL D’ETAT
RAAD VAN STATE
[C − 2009/18397] Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat
[C − 2009/18397] Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State
Jacqueline Colot et Ingrid Hofman ont demandé l’annulation de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 14 mai 2009 fixant le volume de l’emploi administratif au sein de l’Entreprise publique des Technologies nouvelles de l’Information et de la Communication de la Communauté franc¸ aise.
Jacqueline Colot en Ingrid Hofman hebben de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009 tot vaststelling van het volume van de administratieve werkgelegenheid binnen het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap.
L’arrêté querellé a été publié au Moniteur belge du 16 juillet 2009.
Het bestreden besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 juli 2009.
Ces affaires sont inscrites au rôle sous les numéros G/A 193.818/VIII7061 et G/A 193.816/VIII-7056.
Deze zaken zijn ingeschreven onder de rolnummers G/A 193.818/VIII7061 en G/A 193.816/VIII-7056.
Pour le Greffier en chef :
Voor de Hoofdgriffier :
Chr. Stassart, Secrétaire en chef.
Chr. Stassart, Hoofdsecretaris.
STAATSRAT [C − 2009/18397] Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Jacqueline Colot und Ingrid Hofman haben die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen ¨ ffentlichen Gemeinschaft vom 14. Mai 2009 zur Festlegung der Anzahl von Verwaltungsämtern innerhalb des O Unternehmens für neue Informations- und Kommunikationstechnologien der Französischen Gemeinschaft beantragt. Der angefochtene Erlass wurde im Belgischen Staatsblatt vom 16. Juli 2009 veröffentlicht. Die Sachen wurde unter den Nummern G/A 193.818/VIII-7061 und G/A 193.816/VIII-7056 ins Geschäftsverzeichnis eingetragen. Für den Hauptkanzler: Chr. Stassart, Hauptsekretär.
*
RAAD VAN STATE
CONSEIL D’ETAT [C − 2009/18398]
[C − 2009/18398]
Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat
Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State
Jacqueline Colot et Ingrid Hofman ont demandé l’annulation de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 14 mai 2009 abrogeant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 3 octobre 2002 tel que modifié portant fixation du cadre d’extinction de l’Entreprise publique des Technologies nouvelles de l’Information et de la Communication de la Communauté franc¸ aise.
Jacqueline Colot en Ingrid Hofman hebben de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009 tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 zoals gewijzigd tot vaststelling van de uitdovende personeelsformatie van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap.
L’arrêté querellé a été publié au Moniteur belge du 15 juillet 2009.
Het bestreden besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2009.
Ces affaires sont inscrites au rôle sous les numéros G/A 193.821/VIII7060 et G/A 193.814/VIII-7057.
Deze zaken zijn ingeschreven onder de rolnummers G/A 193.821/VIII7060 en G/A 193.814/VIII-7057.
Pour le Greffier en chef :
Voor de Hoofdgriffier :
Chr. Stassart, Secrétaire en chef.
Chr. Stassart, Hoofdsecretaris.
67927
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD STAATSRAT [C − 2009/18398] Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Jacqueline Colot und Ingrid Hofman haben die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 14. Mai 2009 zur Aufhebung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom ¨ ffentlichen Unternehmens für neue Informations- und 3. Oktober 2002 zur Festlegung des Auflösungsstellenplans des O Kommunikationstechnologien der Französischen Gemeinschaft in seiner geänderten Fassung beantragt. Der angefochtene Erlass wurde im Belgischen Staatsblatt vom 15. Juli 2009 veröffentlicht. Die Sachen wurde unter den Nummern G/A 193.821/VIII-7060 und G/A 193.814/VIII-7057 ins Geschäftsverzeichnis eingetragen. Für den Hauptkanzler: Chr. Stassart, Hauptsekretär.
* CONSEIL D’ETAT
RAAD VAN STATE
[C − 2009/18400] Avis prescrit par l’article 3quater de l’arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat
[C − 2009/18400] Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State
La Centrale générale des Services publics a demandé l’annulation du règlement d’ordre général relatif à l’organisation d’examens d’aptitude à l’encadrement dans le niveau C (rang C1), adopté le 10 juillet 2009.
De Algemene Centrale der Openbare Diensten heeft de nietigverklaring gevorderd van het algemeen reglement van orde inzake de organisatie van examens over de bekwaamheid om ondersteuning te bieden in niveau C (rang C1), dat is goedgekeurd op 10 juli 2009. Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 193.899/VIII7070.
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 193899/VIII7070. Pour le Greffier en chef :
Voor de Hoofdgriffier :
Chr. Stassart, Secrétaire en chef.
Chr. Stassart, Hoofdsecretaris.
STAATSRAT [C − 2009/18400] Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Allgemeine Zentrale des öffentlichen Dienstes hat die Nichtigerklärung der am 10. Juli 2009 angenommenen Allgemeinen Regelung in Bezug auf die Organisation von Eignungsprüfungen für eine Führungstätigkeit in der Stufe C (Dienstrang C1) beantragt. Diese Sache wurde unter der Nummer G/A 193.899/VIII-7070 ins Geschäftsverzeichnis eingetragen. Für den Hauptkanzler: Chr. Stassart, Hauptsekretär.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
[2009/204731] Juridictions du travail. — Avis aux organisations représentatives. — Place vacante d’un juge social effectif au titre d’employeur au tribunal du travail de Liège, en remplacement de M. Hubert Vanberg
[2009/204731] Arbeidsgerechten. — Bericht aan de representatieve organisaties. — Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken als werkgever bij de arbeidsrechtbank van Luik, ter vervanging van de heer Hubert Vanberg
Les organisations représentatives intéressées sont invitées à présenter les candidatures à cette fonction conformément aux articles 2 et 3 de l’arrêté royal du 7 avril 1970 et au plus tard dans les trois mois qui suivent la publication du présent avis. Ces présentations doivent être adressées au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, Service des Juridictions du travail, rue Ernest Blérot 1, 1070 Bruxelles.
De betrokken organisaties worden verzocht de kandidaturen voor te dragen overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 7 april 1970 en uiterlijk binnen de drie maanden na de bekendmaking van dit bericht. De voordrachten van de kandidaten moeten worden gericht aan de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, Dienst Arbeidsgerechten, Ernest Blérotstraat 1, 1070 Brussel.
67928
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[2009/09702] Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms Publications
[2009/09702] Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen Bekendmakingen
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, M. Rwubusisi, Miguel Jacques Godefroid, né à Uccle le 6 septembre 1967, et la nommée Rwubusisi, Mahalia Siana, née à Uccle le 6 janvier 2007, tous deux demeurant à Anderlecht, sont autorisés, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Rwubu », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, is machtiging verleend aan de heer Rwubusisi, Miguel Jacques Godefroid, geboren te Ukkel op 6 september 1967, en de genaamde Rwubusisi, Mahalia Siana, geboren te Ukkel op 6 januari 2007, beiden wonende te Anderlecht, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam in die van « Rwubu » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, M. Cantillana Sanchez, Andrés Sébastien, né à Boussu le 23 février 1979, demeurant à Trooz, est autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Cantillana », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, is machtiging verleend aan de heer Cantillana Sanchez, Andrés Sébastien, geboren te Boussu op 23 februari 1979, wonende te Trooz, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Cantillana » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, le nommé Delaide, Matteo, né à Matanzas (Cuba) le 13 mars 2009, demeurant à Namur, est autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Delaide Prieto », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, is machtiging verleend aan de genaamde Delaide, Matteo, geboren te Matanzas (Cuba) op 13 maart 2009, wonende te Namen, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Delaide Prieto » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, le nommé Sevilla Urbaneja, Ruben Francisco Paul, né à Nivelles le 7 septembre 2005, demeurant à Tubize, est autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Sevilla », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, is machtiging verleend aan de genaamde Sevilla Urbaneja, Ruben Francisco Paul, geboren te Nijvel op 7 september 2005, wonende te Tubeke, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Sevilla » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 29 septembre 2009, Mlle Scravatte, Marion Justine Céline, née à Namur le 6 mars 1997, demeurant à Nivelles, est autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Egon », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 29 september 2009, is machtiging verleend aan juffrouw Scravatte, Marion Justine Céline, geboren te Namen op 6 maart 1997, wonende te Nijvel, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Egon » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 10 septembre 2009, Mlle Masoin, Sandy, née à Uccle le 5 décembre 1981, demeurant à Saint-Gilles, est autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Tonneau », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, is machtiging verleend aan juffrouw Masoin, Sandy, geboren te Ukkel op 5 december 1981, wonende te Sint-Gillis, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Tonneau » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 10 septembre 2009, Mlle Mkerref, Amina, née à Bruxelles (premier district) le 12 mai 1984, demeurant à Dilbeek, est autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Stocq », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, is machtiging verleend aan juffrouw Mkerref, Amina, geboren te Brussel (eerste district) op 12 mei 1984, wonende te Dilbeek, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Stocq » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
Par arrêté royal du 10 septembre 2009, Mme Belabed, Nadia, née à Bruxelles (deuxième district) le 2 juillet 1977, demeurant à Forest, est autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à substituer à son nom patronymique celui de « Vanden Steene », après l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.
Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, is machtiging verleend aan Mevr. Belabed, Nadia, geboren te Brussel (tweede district) op 2 juli 1977, wonende te Vorst, om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Vanden Steene » te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
67929
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C − 2009/24315]
[C − 2009/24315] Avis officiel
Officieel bericht
Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, service « Recherche Contractuelle », communique qu’elle lance un appel d’offre pour l’introduction de demandes de subside en matière de sécurité alimentaire, politique sanitaire et bien-être animal (appel d’offre 2010). Cet appel d’offre a trait à deux types de projets de recherche : les projets RT (« Targeted Research ») et RF (« Free Research »).
De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, dienst « Contractueel Onderzoek », deelt mede dat zij een openbare oproep lanceert voor het indienen van toelage-aanvragen inzake voedselveiligheid, sanitair beleid en dierenwelzijn (oproep 2010). Deze openbare oproep heeft betrekking op twee soorten onderzoeksprojecten : RT (« Targeted Research ») en RF (« Free Research ») projecten.
Pour les projets RT on suit une approche « top-down » sur base des thèmes de recherche ciblés définis par le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement — DG Animaux, Végétaux et Alimentation, par l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et par le Cabinet du Ministre de la Santé publique. Le monde scientifique peut souscrire à cet appel d’offre par l’introduction de projets de recherche. L’évaluation et la sélection des projets introduits seront réalisées en une phase. Les propositions de projet doivent dès lors être complets et détaillés (maximum 30 pages).
Bij de RT projecten wordt een « top-down » benadering gevolgd op basis van gerichte onderzoeksthema’s opgesteld door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu — DG Dier, Plant en Voeding, door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en door het Kabinet van de Minister van Volksgezondheid. Op deze openbare oproep kan de wetenschappelijke wereld inschrijven door het indienen van projectvoorstellen. De beoordeling en de selectie van RT projectvoorstellen gebeurt in één fase op basis van volledig uitgewerkte en gedetailleerde projectvoorstellen (maximum 30 bladzijden).
Pour les projets RF, on suit une approche « bottum-up ». Les propositions sont introduites sous la forme de déclarations d’intention visant à soutenir la gestion en matière de sécurité alimentaire, de la santé animale et de la protection des végétaux et du bien-être animal (maximum 5 pages, identification des promoteurs non comprise).
Bij de RF projecten wordt een « bottum-up » benadering gevolgd waarbij onderzoeksvoorstellen worden aangemeld onder de vorm van intentieverklaringen ter ondersteuning van het beleid inzake voedselveiligheid, dierengezondheid en plantenbescherming en dierenwelzijn (maximum 5 bladzijden exclusief identificatie van de promotoren).
L’évaluation des projets RF sera faite en 2 phases : après une première sélection essentiellement basée sur l’intérêt et la pertinence pour la politique de gestion, suivra dans une deuxième phase, pour les propositions retenues, une évaluation scientifique sur base d’une proposition de projet complète et détaillée (maximum 30 pages).
De beoordeling van RF projecten gebeurt in twee fasen : na een eerste selectie die hoofdzakelijk zal gebeuren op basis van de relevantie voor het beleid, volgt, voor de weerhouden intentieverklaringen, een verdere wetenschappelijke beoordeling op basis van een volledig uitgewerkt en gedetailleerd projectvoorstel (maximum 30 bladzijden).
Les formulaires RT et RF se trouvent sur le site web du service Recherche Contractuelle ( www.health.fgov.be/CO_RC ) ou peuvent être obtenus auprès du service (Tél : 02-525 09 85 – Fax : 02-525 09 77 – e-mail :
[email protected] ).
De RT en RF formulieren zijn beschikbaar op de website van de dienst Contractueel Onderzoek ( www.health.fgov.be/CO_RC ) of kunnen opgevraagd worden bij de dienst (Tel : 02-525 09 85 — Fax : 02-525 09 77 — e-mail :
[email protected] ).
Liste des thèmes de recherche ciblés (projets RT) pour 2010 : Thème 1 : Quantification des composés dioxiniques présents dans des engrais, des amendements du sol et dans les boues d’épuration destinés à être valorisés sur les sols agricoles (Acron. FERTIDIOX).
Lijst van de gerichte onderzoeksthema’s (RT projecten) voor 2010 : Thema 1 : Kwantificatie van dioxineverbindingen aanwezig in meststoffen, bodemverbeterende middelen en zuiveringsslib bestemd voor valorisatie op landbouwbodems (Acron. FERTIDIOX).
Subside maximum : 140.000 euros.
Maximum toelage : 140.000 euro.
Durée maximale : 12 mois.
Maximum duur : 12 maanden.
Thème 2 : Aldéhydes toxiques dans les denrées alimentaires (produits d’oxydation d’acides gras polyinsaturés) (Acron. TOXAL).
Thema 2 : Toxische aldehyden in voedingsmiddelen (oxidatieproducten van polyonverzadigde vetzuren) (Acron. TOXAL).
Subside maximum : 250.000 euros.
Maximum toelage : 250.000 euro.
Durée maximale : 30 mois.
Maximum duur : 30 maanden.
Thème 3 : Influence de la qualité de l’eau utilisée dans le secteur de la production primaire végétale, notamment pour les opérations d’irrigation, de lavage, de transport, sur l’exposition des consommateurs aux contaminants chimiques et biologiques (Acron. WATERQ).
Thema 3 : Invloed van de kwaliteit van het water gebruikt in de sector van de primaire plantaardige productie, meer bepaald voor de irrigatie, het wassen en het transport, op de blootstelling van de consumenten aan chemische en biologische verontreinigingen (Acron. WATERQ).
Subside maximum : 300.000 euros.
Maximum toelage : 300.000 euro.
Durée maximale : 36 mois.
Maximum duur : 36 maanden.
Thème 4 : Etude de la prévalence de la contamination de la viande de la tête et des carcasses des bovins par du tissu du système nerveux central dans les abattoirs et ateliers de découpe belges (Acron. PRECOMEAT).
Thema 4 : Studie van de prevalentie van de verontreiniging van kopvlees en van karkassen van runderen met centraal zenuwstelselweefsel in Belgische slachthuizen en vleesuitsnijderijen (Acron. PRECOMEAT).
Subside maximum : 150.000 euros.
Maximum toelage : 150.000 euro.
Durée maximale : 24 mois.
Maximum duur : 24 maanden.
Thème 5 : Mise au point de méthodes d’évaluation des effets nocifs sur la santé des nanoparticules fabriquées ingérées (Acron. NANORISK).
Thema 5 : Op punt stellen van methoden voor de risicobeoordeling van geconstrueerde nanodeeltjes die opgenomen worden via de voeding (Acron. NANORISK).
Subside maximum : 400.000 euros.
Maximum toelage : 400.000 euro.
Durée maximale : 48 mois.
Maximum duur : 48 maanden.
67930
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Thème 6 : Etude des virus NoV, HAV et HEV transmissibles via certaines denrées alimentaires et contribution à l’évaluation des risques (Acron. TRAVIFOOD).
Thema 6 : Onderzoek naar de virussen NoV, HAV en HEV die overdraagbaar zijn via bepaalde voedingsmiddelen en bijdrage aan de risicobeoordeling (Acron. TRAVIFOOD).
Subside maximum : 300.000 euros.
Maximum toelage : 300.000 euro.
Durée maximale : 36 mois.
Maximum duur : 36 maanden.
Thème 7 : Problématique de l’introduction et de détection des virus de la peste équine et des virus des encéphalites équines américaines : voies d’introduction, conditions favorisant la diffusion, analyse de mesures de prévention, de lutte et de surveillance épidémiologique, et développement de méthodes de détection précoce (Acron. INDEVIREQ).
Thema 7 : Probleemstelling van de introductie en de detectie van de paardenpest virussen en de Amerikaanse paarden encefalitisvirussen : introductiewegen, voorwaarden die de verspreiding bevorderen, analyse van de maatregelen voor preventie, bestrijding en epidemiologische bewaking, en ontwikkeling van methoden voor vroegtijdige detectie (Acron. INDEVIREQ).
Subside maximum : 200.000 euros.
Maximum toelage : 200.000 euro.
Durée maximale : 24 mois.
Maximum duur : 24 maanden.
Thème 8 : Impact de la transmission horizontale du virus de la Diarrhée Bovine Virale (BVD) sur la faisabilité d’un plan de lutte général au niveau de l’exploitation (Acron. BOVIDI).
Thema 8 : Impact van horizontale Boviene Virale Diarree (BVD) virustransmissie op de haalbaarheid van een algemeen bestrijdingsplan op bedrijfsniveau (Acron. BOVIDI).
Subside maximum : 270.000 euros.
Maximum toelage : 270.000 euro.
Durée maximale : 36 mois.
Maximum duur : 36 maanden.
Thème 9 : Nouvelles méthodes de lutte contre Dermanyssus gallinae (pou rouge) des volailles (Acron. DERGAL).
Thema 9 : Nieuwe methodes voor bestrijding van Dermanyssus gallinae (bloedmijt) bij pluimvee (Acron. DERGAL).
Subside maximum : 250.000 euros.
Maximum toelage : 250.000 euro.
Durée maximale : 36 mois.
Maximum duur : 36 maanden.
Thème 10 : Etude des souches émergentes de l’infection de la fièvre catarrhale ovine (FCO) dans le but de mieux connaître les suites de l’évolution épidémiologique de la maladie et d’adapter les plans de lutte (Acron. BLUETONGUE).
Thema 10 : Studie van de opduikende stammen van infectie met blauwtongvirus (BTV) met het doel een betere kennis te verwerven van de gevolgen van de epidemiologische evolutie van de ziekte en de bestrijdingsplannen aan te passen (Acron. BLUETONGUE).
Subside maximum : 300.000 euros, soit 75 % du budget total.
Maximum toelage : 300.000 euro, hetzij 75 % van het totale budget.
Durée maximale : 48 mois.
Maximum duur : 48 maanden.
Thème 11 : Situation phytosanitaire des organismes nuisibles pour les végétaux et produits végétaux en Belgique (Acron. QUARANSTAT).
Thema 11 : Fytosanitaire status van schadelijke organismen voor planten en plantaardige producten in België (Acron. QUARANSTAT).
Subside maximum : 200.000 euros.
Maximum toelage : 200.000 euro.
Durée maximale : 24 mois.
Maximum duur : 24 maanden.
Thème 12 : Etude des problèmes de comportement chez les chiens et développement de méthodes d’évaluation (Acron. CONDOG).
Thema 12 : Onderzoek naar gedragsproblemen bij honden en het uitwerken van evaluatiemethodes (Acron. CONDOG).
Subside maximum : 300.000 euros.
Maximum toelage : 300.000 euro.
Durée maximale : 48 mois.
Maximum duur : 48 maanden.
Thème 13 : Recherche concernant la prévention du stress dû à la chaleur et au froid chez les animaux de prairie (Acron. PASTRESS)
Thema 13 : Onderzoek naar de preventie van hitte- en/of koudestress bij dieren die op de weide worden gehouden (Acron. PASTRESS)
Subside maximum : 250.000 euros.
Maximum toelage : 250.000 euro.
Durée maximale : 36 mois.
Maximum duur : 36 maanden.
Les demandes (aussi bien les projets RT que les déclarations d’intention RF) doivent être adressées au Président du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, à l’adresse suivante :
De aanvragen (zowel de RT projecten als de RF intentieverklaringen) moeten gericht worden aan de Voorzitter van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, op het volgende adres :
Service « Recherche Contractuelle »
Dienst « Contractueel Onderzoek »
Rue de l’Autonomie 4,
Zelfbestuursstraat 4,
1070 BRUXELLES
1070 BRUSSEL
Date ultime pour l’introduction des demandes de subside RT et des déclarations d’intention RF : 12 novembre 2009.
De uiterste datum voor het indienen van RT projectvoorstellen en RF intentieverklaringen is 12 november 2009.
Des informations complémentaires peuvent être obtenues sur le site web de la Recherche Contractuelle ( www.health.fgov.be/CO_RC ), auprès de Mme D. Vandekerchove (Tél : 02-525 09 41; e-mail :
[email protected] ) ou Mme R. Nouwen (Tél. 02-525 09 58; e-mail :
[email protected] ).
Bijkomende inlichtingen kunnen bekomen worden op de website van Contractueel Onderzoek ( www.health.fgov.be/CO_RC ), bij M e v r. D . Va n d e k e rc h o v e ( Te l : 0 2 - 5 2 5 0 9 4 1 ; e - m a i l :
[email protected] ) of bij Mevr. R. Nouwen (Tel. 02-525 09 58; e-mail :
[email protected] ).
67931
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C − 2009/29645] Appel aux candidatures pour l’octroi d’un mandat de directeur adjoint à pourvoir dans deux écoles supérieures des Arts de la Communauté franc¸ aise : le Conservatoire royal de Liège et le Consevatoire royal de Mons. — Année académique 2009-2010 Le présent appel est lancé conformément aux dispositions des articles 101 à 104 du décret du 20 décembre 2001, fixant les règles spécifiques à l’Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statuts des personnels, droits et devoirs des étudiants). Conformément à l’article 72 du décret du 20 décembre 2001 précité, le directeur adjoint d’une Ecole supérieure des arts est chargé, avec le Directeur, de la mise en œuvre du projet pédagogique et de la gestion quotidienne de l’établissement. La charge hebdomadaire à prestations complètes d’un directeur comporte trente-six heures par semaine. Elle est complète et indivisible. La durée du mandat est fixée à cinq ans renouvelable. 1. Conditions requises Ces deux mandats sont accessibles aux membres du personnel nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire à durée indéterminée ou déterminée, ainsi qu’à tout candidat répondant aux conditions fixées par l’article 121 du décret du 20 décembre 2001 précité, à savoir : 1° être Belge ou ressortissant d’un autre Etat membre de l’Union européenne, sauf dérogation accordée par le Gouvernement; 2° jouir des droits civils et politiques; 3° remettre, lorsqu’il s’agit d’une première entrée en fonction dans l’enseignement, un certificat médical, daté de moins de six mois, attestant que le candidat se trouve dans les conditions de santé telles qu’il ne puisse mettre en danger celle des étudiants et des autres membres du personnel; 4° être de conduite irréprochable; 5° satisfaire aux lois sur la milice; 6° déposer un projet pédagogique et artistique relatif au mandat visé et le présenter à la Commission de recrutement. 2. Forme de la candidature La demande sera rédigée sur une feuille de format A4 d’après le(s) modèle(s) approprié(s) reproduit(s) dans le présent appel. Par ailleurs, la demande de candidature devra être accompagnée : — d’un curriculum vitae et des documents relatifs aux titres et à l’expérience utile visée à l’article 68 du décret du 20 décembre 2001 précité ainsi que, le cas échéant, des mentions de publications scientifiques et justifications d’expériences professionnelles ou artistiques diverses; — les candidats sont invités à y préciser les éléments susceptibles d’établir leur valeur et leurs mérites et à en apporter, le cas échéant, la preuve; — d’un projet pédagogique et artistique. 3. Introduction des candidatures : Le formulaire de candidature doit être introduit, sous peine de nullité, par lettre recommandée à la poste, à l’adresse suivante : Ministère de la Communauté franc¸ aise Direction générale des personnels de l’enseignement de la Communauté franc¸ aise Direction de la carrière des personnels boulevard Léopold II 44, 3e étage, bureau 3E325, à 1080 Bruxelles La date limite pour l’introduction des candidatures est fixée au 30 octobre 2009, la date de la poste faisant foi. Le candidat qui sollicite plusieurs emplois introduit une candidature séparée pour chacun d’eux. Seront seules prises en considération, les candidatures introduites dans la forme et le délai fixés ci-avant. 4. Conditions d’engagement. L’entrée en fonction du candidat pour le Conservatoire royal de Liège est prévue pour le 1er janvier 2010. L’entrée en fonction du candidat pour le Conservatoire royal de Mons est prévue pour le 1er janvier 2010. Le directeur adjoint est engagé avec l’échelle de traitement correspondante (540). Rémunération minimum : 35.335,6 EUR (salaire annuel brut, à l’index actuel, l’ancienneté acquise – notamment dans le secteur public – peut être prise en compte). Le directeur adjoint qui, avant sa désignation en cette qualité, exerc¸ ait une fonction enseignante dans une école supérieure des Arts bénéficie d’une allocation égale à la différence entre l’échelle 540 et son échelle de traitement actuelle.
67932
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67933
67934
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD 2. Augmentation de capital
PUBLICATIONS LEGALES ET AVIS DIVERS WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN EN VERSCHILLENDE BERICHTEN
Proposition de résolution : L’assemblée générale décide d’augmenter le capital à concurrence de S 580.000,00 pour le porter de S 4.000.000,00 à S 4.580.000,00, par la création de 580 000 actions nouvelles, sans mention de valeur nominale en dessous du pair comptable des actions anciennes, au prix unitaire de S 1,00 par action nouvelle, du même type et jouissant des mêmes droits et avantages que les actions existantes et participant aux résultats de la société à partir du 1er janvier 2009. Ces 580 000 actions nouvelles seront attribuées entièrement libérées à M. Jean-Franc¸ ois Capart, prénommé, en vertu d’un mandat délivré par les propriétaires des titres apportés, en rémunération de l’apport en nature de 116 obligations de la société. 3. Souscription – Libération
Annonces − Aankondigingen 4. Constatation de la réalisation effective de l’augmentation de capital. SOCIETES − VENNOOTSCHAPPEN
Société immobilière et d’Entreprises, en abrégé : « SIESA », société anonyme, avenue Franklin Roosevelt 160, 1050 Bruxelles
II. Renouvellement du capital autorisé 1. Rapport du conseil d’administration établi conformément à l’article 604 du Code des sociétés 2. Renouvellement du capital autorisé
RPM Bruxelles 0421.048.789 Assemblée générale ordinaire le 30 octobre 2009, à 18 heures, au siège social. Ordre du jour : 1. Rapport du conseil d’administration. 2. Approbation des comptes annuels. 3. Décharge aux administrateurs. 4. Réélections. (37152)
Babychou, naamloze vennootschap, Hundelgemsesteenweg 1056A, 9820 Merelbeke RPR Gent 0412.838.532 De gewone algemene vergadering zal gehouden worden op de maatschappelijke zetel, op donderdag 5 november 2009, te 15 uur. Dagorde : 1. Verslag raad van bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening per 30 juni 2009. 3. Ontlasting aan bestuurders. Zich schikken naar de statuten. (37153)
Propharex, société anonyme, rue du Luxembourg 9, 6180 Courcelles B.C.E. 0420.850.534 Convocation à l’assemblée générale extraordinaire des actionnaires du 30 octobre 2009 Le Conseil d’Administration invite par la présente les actionnaires à assister à l’assemblée générale extraordinaire des actionnaires qui se tiendra le 30 octobre 2009, à 15 heures, en l’étude du Notaire LEVIE, à 1030 Bruxelles, boulevard du Lambermont 374, avec l’ordre du jour et les propositions de décisions suivantes : I. Augmentation de capital par apport en nature 1. Rapports (i) Rapport du conseil d’administration établi conformément à l’article 602 du Code des sociétés. (ii) Rapport du commissaire établi conformément à l’article 602 du Code des sociétés. (iii) Rapport du conseil d’administration établi conformément à l’article 582 du Code des sociétés. (iv) Rapport du commissaire établi conformément à l’article 582 du Code des sociétés.
Proposition de résolution : L’assemblée décide de renouveler, pour une durée de cinq ans à compter de la publication de cette décision aux annexes au Moniteur belge, l’autorisation donnée au conseil d’administration par l’assemblée générale extraordinaire du 15 juillet 2005 d’augmenter, en une ou plusieurs fois, le capital souscrit à concurrence d’un montant ne pouvant excéder S 4.500.000,00 . L’assemblée décide par ailleurs de renouveler, pour une durée de trois ans à compter de la publication de cette décision aux annexes au Moniteur belge, l’autorisation donnée au conseil d’administration d’augmenter en une ou plusieurs fois le capital souscrit par apports en espèces avec limitation ou suppression du droit de préférence des actionnaires et ce, dans les conditions légales, en cas d’offre publique d’acquisition, après réception par la société de la communication visée à l’article 607 du Code des sociétés, d’un montant ne pouvant excéder S 4.500.000,00. III. Modification des statuts IV. Mise à jour des statuts V. Pouvoirs. Pour être admis à l’Assemblée, les propriétaires d’actions au porteurs doivent, au plus tard trois jours ouvrables avant la date fixée pour l’assemblée (soit au plus tard le 27 octobre 2009), déposer leurs actions au siège social ou auprès de la société de bourse Weghsteen & Driege. Ils sont admis à l’Assemblée générale sur la production d’un certificat constatant que le dépôt a été fait. Les propriétaires d’actions nominatives doivent, au plus tard trois jours ouvrables avant la date fixée pour l’assemblée (soit au plus tard le 27 octobre 2009), informer le Conseil d’administration de leur intention d’assister à l’assemblée et indiquer le nombre d’actions pour lesquelles ils entendent prendre part au vote. Tout propriétaire de titres peut se faire représenter à l’Assemblée générale par un mandataire, pourvu que celui-ci ait accompli les formalités requises pour y être admis. Les procurations doivent respecter les dispositions légales mentionnées dans l’article 578 du Code des sociétés. La Société tient les documents suivants à la disposition des actionnaires au siège social : Rapports du conseil d’administration établis conformément aux articles 602, 582 et 604 du Code des sociétés. Rapports du commissaire établis conformément aux articles 602 et 582 du Code des sociétés. (37569)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67935
HALLEUX, société anonyme, chaussée de Tongres 75, 4000 LIEGE
ZIRKOON, naamloze vennootschap, Maalderijstraat 2, 2640 MORTSEL
Numéro d’entreprise 0418.898.557
Ondernemingsnummer 0429.132.948
Assemblée ordinaire à 4000 Liège, Chaussée de Tongres 75, le 30/10/2009, à 10 heures. Ordre du jour : Rapport du C.A.. Approbation comptes annuels. Affectation résultats. Décharge administrateurs. Divers.
Algemene vergadering ter zetel op 04/11/2009, om 12 uur. Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. (Her)Benoemingen. Divers.
(AOPC1906688/ 15.10)
(AOPC-1-9-06338/ 15.10) (37574)
(37570) Budegro, naamloze vennootschap, Vuurtorenstraat 14, 8301 Knokke-Heist
LIMDAK, naamloze vennootschap, Koerweg 1A, 3600 GENK
RPR Brugge 0438.057.542
Ondernemingsnummer 0438.972.312 Algemene vergadering ter zetel op 04/11/2009, om 20 uur. Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Divers.
Jaarvergadering op 07/11/2009, om 11 uur, op de zetel. Agenda : Goedkeuring jaarrekening per 30/06/2009. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Ontslagen en benoemingen. (37575)
(AOPC-1-9-06251/ 15.10) (37571)
SOGECOFI, société anonyme, avenue de la Bonne Fosse 38, 1420 BRAINE L’ALLEUD
Loc-Invest, naamloze vennootschap, Keibergstraat 72, 8820 Torhout RPR Brugge 0431.600.906
Numéro d’entreprise 0424.669.364 – RPM Nivelles Convocation à l’assemblée générale ordinaire Les actionnaires de la SA SOGECOFI, sont invités à assister à l’assemblée générale ordinaire le 30 octobre 2009, à 10 heures. Adresse : Taverne du 421, Chaussée d’Alsemberg 421, 1420 BRAINE L’ALLEUD. Ordre du jour :
Jaarvergadering op 7/11/2009, om 10 uur, op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening. Kwijting bestuurders. (37576)
Margimmo, naamloze vennootschap, Doorniksesteenweg 61bis, 8500 Kortrijk RPR Kortrijk 0428.774.543
1. Justification du report de l’assemblée générale statutaire. 2. Lecture du rapport de gestion.
De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de buitengewone algemene vergadering van 30/10/2009, om 9 uur op de zetel. Agenda : 1. Vaststelling onbezoldigheid bestuurdersmandaat. Om toegelaten te worden zich schikken naar de statuten.
3. Approbation des comptes arrêtés au 31/12/2008. 4. Affectation des résultats. 5. Décharge aux administrateurs.
De raad van bestuur. (37577)
6. Renouvellement mandat administrateur délégué. 7. Divers. Pour assister à cette assemblée, les actionnaires sont priés de se conformer aux statuts.
Prebeton Everaerts, naamloze vennootschap, Kapelstraat 9, 3560 Lummen
Les actions doivent être déposées à l’agence de banque « FORTIS », rue Brassine, 14-16, 1420 BRAINE L’ALLEUD, qui délivrera une attestation.
RPR Hasselt 0442.662.864
Le Conseil d’Administration. (AOPC-1-9-06689/ 15.10) (37572)
SPINEL, naamloze vennootschap, Maalderijstraat 2, 2640 MORTSEL
Jaarvergadering op 7/11/2009, om 15 uur, op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening 30/06/2009. Bestemming resultaat. Décharge, ontslag en benoeming bestuurders. Varia. Zich richten naar de statuten. (37578)
Rocopa, naamloze vennootschap, Logboek 2, 8301 Knokke-Heist
Ondernemingsnummer 0429.133.047
RPR Brugge 0438.057.146 Algemene vergadering ter zetel op 04/11/2009, om 12 uur. Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. (Her)Benoemingen. Divers. (AOPC-1-9-06339/ 15.10) (37573)
Jaarvergadering op 07/11/2009, om 10 uur, op de zetel. Agenda : Goedkeuring jaarrekening per 30/06/2009. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Ontslagen en benoemingen (37579)
67936
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Schots A.W.B., naamloze vennootschap, Liebroekstraat 69, 3545 Halen RPR Hasselt 0461.844.120
Jaarvergadering op 7/11/2009, om 21 uur, op de zetel. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening 31/05/2009. Bestemming resultaat. Décharge, ontslag en benoeming bestuurders. Varia. Zich richten naar de statuten. (37580)
veroordeeld tot : - een hoofdgevangenisstraf van twee jaar, met gewoon uitstel voor een periode van 5 jaar en - een geldboete van 100 EUR × 40 decimes = 500 EUR of 1 maand vervangende gevangenisstraf met gewoon uitstel voor een periode van 3 jaar. De rechtbank beveelt dat een uittreksel van onderhavig vonnis zal gepubliceerd worden in het Belgisch Staatsblad. De feiten werden gepleegd te Brecht en of elders in het Rijk tussen 1 mei 1997 en 25 september 2003. Tegen bovenvermeld vonnis is tot op heden ter girffie geen enkel rechtsmiddel gekend op strafrechtelijk gebied.
Actes judiciaires et extraits de jugements Gerechtelijke akten en uittreksels uit vonnissen
Publication faite en exécution de l’article 490 du Code pénal Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 490 van het Strafwetboek
Infractions liées à l’état de faillite Misdrijven die verband houden met de staat van faillissement
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Voor eensluidend verklaard uittreksel afgeleverd aan het Openbaar Ministerie. Antwerpen, 5 februari 2009. De griffier, (get.) S. De Ridder. (37154)
Publication prescrite par l’article 793 du Code civil Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 793 van het Burgerlijk Wetboek Acceptation sous bénéfice d’inventaire Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving
Suivant acte n° 09-2035 déposé au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles, le 9 octobre 2009 : Me Ann De Kerpel, avocat, ayant son cabinet à 1860 Meise, Wijnberg 22, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire de :
Bij vonnis van 7 januari 2009, gewezen op tegenspraak, heeft de 4C-kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, rechtdoende in correctionele zaken, de genaamde : Backx, Gert August Maria, bediende, geboren te Hoogstraten op 28 februari 1971, wonende te Antwerpen, Koninginnestraat 12, als verantwoordelijke van een gefailleerde handelsvennootschap, namelijk als zaakvoerder in rechte van de BVBA GEBA, groothandel in installatiemateriaal voor huishoudelijk gebruik, met ondernemingsnummer 0451.307.643, met maatschappelijke zetel te 2960 Brecht, Klein Veerle 103, op bekentenis failliet verklaard bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 12 september 2002; als verantwoordelijke van een gefailleerde handelsvennootschap, namelijk als zaakvoerder in rechte van de BVBA GEBA INVEST, raadgevend bureau, met ondernemingsnummer 0456.240.488, met maatschappelijke zetel te 1070 Brussel (Anderlecht), rue Brogniez 172B, bij dagvaarding failliet verklaard bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Brussel, d.d. 29 juli 2004; uit hoofde van de vermengde feiten : - 2 × valsheid in geschriften en gebruik-particulieren; - in staat van faillissement, met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, boeken of bescheiden uit de boekhouding te hebben doen verdwijnen; - in staat van faillissement, met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, een gedeelte van de activa te hebben verduisterd of verborgen; - heling van zaken bedoeld in artikel 42.3 SW (witwassen), de aard, oorsprong, vindplaats, vervreemding, verplaatsing of eigendom van de in artikel 42.3 SW bedoelde zaken te hebben verheeld of verhuld; - oplichting; - gebruik maken van goederen/krediet van de rechtspersoon, in het nadeel van rechtspersoon en zijn schuldeisers/vennoten;
Mme Léonard, Jeanne de Chantal, née à Liège le 27 novembre 1958, résidant à 1090 Jette, rue Tilmont 105, désignée par ordonnance du juge de paix du canton de Jette le 27 août 2009, a déclaré en cette qualité, accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Mme Janssen, Maria Johanna, née à Stein (Pays-Bas) le 10 mars 1936, de son vivant domiciliée à Jette, rue Tilmont 105, et décédée le 25 juillet 2009 à Bruxelles. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à dater de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Ann De Kerpel, préqualifiée. L’administrateur provisoire, (signée) Ann De Kerpel. (37155)
Le 2 octobre 2009, au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles : Mme Wivine Marie Bernadette Jeanne Vanderclausen, domiciliée à Braine-le-Comte, rue du Pont Regnier 20, agissant en sa qualité de mère de : Laureline Eve Bénédicte Adriany, née le 19 février 1993, domiciliée à Braine-le-Comte, rue du Pont Regnier 20, a déclaré, au nom de sa fille, accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de François Adriany, né à Auderghem le 1er juillet 1922, domicilié à Woluwe-Saint-Lambert, clos du Dauphin 10, décédé le 5 juin 2009 à Woluwe-Saint-Lambert. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans un délai de trois mois, à compter de la présente insertion, à Me Philippe Vanhalewyn, notaire résidant à 1950 Kraainem, avenue Arthur Dezangré 21. (Signé) Quentin Vanhalewyn, notaire associé. (37156)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Aux termes de l’acte du greffe du tribunal de première instance de Neufchâteau, en date du 23 juin 2009 : Mme Claude, Sabine Françoise Esther Eva, née à Jemelle le 1er avril 1959, veuve de M. Guissard, Jean Michel Joseph, domiciliée à 6800 Libramont-Chevigny, rue de Tibêtême 18, agissant en sa qualité de tutrice, administratrice des biens de la personne de son pupille mineur d’âge : M. Guissard, Edwin Geoffrey Jordan, né à Libramont-Chevigny le 21 novembre 1922, célibataire, domicilié à 6800 Libramont-Chevigny, rue de Tibêtême 18; et ce dûment autorisée par ordonnance de M. le juge de paix du canton de Bastogne-Neufchâteau, siège de Neufchâteau, en date du 11 mai 2009, a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de son père, M. Guissard, Jean Michel Joseph Ghislain, né à Libramont le 4 janvier 1959, époux en secondes noces de Mme Sabine Claude, prénommée, domicilié à 6800 Libramont-Chevigny, rue de Tibêtême 18, et décédé à Libramont-Chevigny le 11 mars 2009. Prière d’adresser les avis de créances, par courrier recommandé, et dans les trois mois, à dater des présentes, au notaire Jean Pierre Fosséprez, rue du Serpont 29/A, bte 1, à 6800 Libramont. (Signé) J. P. Fosséprez, notaire. (37157)
67937
Wijlen de heer Arryn, Marcel Omer, geboren te Beernem op 10 november 1925, laatst wonende te Beernem, Stijn Streuvelsstraat 34, overleden te Damme op 6 juni 2009. De schuldeisers worden verzocht bij aangetekend schrijven hun rechten te doen gelden binnen de drie maanden te rekenen vanaf de datum van de opneming in het Belgisch Staatsblad. Dat aangetekend schrijven moet verzonden worden aan Mr. Michel Van Damme, geassocieerd notaris met standplaats te Brugge (SintAndries), lid van de maatschap « notaris Michel Van Damme - notaris Christian Van Damme », geassocieerde notarissen met zetel te Brugge (Sint-Andries). Brugge (Sint-Andries), 7 oktober 2009. (Get.) Michel Van Damme, geassocieerd notaris. (37161)
Bij akte verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, op 16 september 2009, onder nummer 09-1856, heeft Mevr. Van Campenhout, Nadine, gedomicilieerd te Merchtem, Maurits Sacrestraat 29, handelend in hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over haar minderjarige kinderen : Van Buggenhout, Jana, geboren te Aalst op 20 januari 2001; Van Buggenhout, Jelle, geboren te Aalst op 22 juli 2003, beiden gedomicilieerd bij hun moeder te Merchtem, Maurits Sacrestraat 29.
Daniel Meuwissen a accepté, sous bénéfice d’inventaire, la succession d’Yvonne Janssens, née le 2 janvier 1928 et a fait élection de domicile au cabinet de Me Pierre Govers, rue Neuve 6, à 4032 Chênée. (Signé) Françoise Girouard, avocat. (37158)
Lucien Mathieu a accepté, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Juliette Rutten, née le 23 décembre 1925 et a fait élection de domicile au cabinet de Me Pierre Govers, rue Neuve 6, à 4032 Chênée. (Signé) Françoise Girouard, avocat. (37159)
Verklaard de nalatenschap van hun vader, de heer Van Buggenhout, Bart, geboren te Merchtem op 30 november 1968, in leven wonende te Merchtem, Maurits Sacrestraat 29, en overleden op 26 juni 2009 te Merchtem. De schuldeisers en de legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden te rekenen vanaf de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op de woonplaats van de overledene. (Get.) L. Verhasselt, geassocieerd notaris. (37162)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen Blijkens akte nummer 09-2004 van 6 oktober 2009, opgemaakt ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, heeft Mevr. Fortuin, Maria Elisabeth Agnes, wonende te 1853 Grimbergen, Temselaan 11, handelend in haar hoedanigheid van wettelijke vertegenwoordiger van haar minderjarige kinderen : de heer Henskens, Jonathan, geboren te Ukkel op 16 december 1993; juffrouw Henskens, Nathalie, geboren te Ukkel op 2 augustus 1995; verklaart in naam van haar minderjarige kinderen, de nalatenschap van de heer Henskens, Luc Jozef Jozefa, geboren te Leuven op 25 oktober 1957, in leven wonende te 1853 Grimbergen, Temselaan 11, overleden te Grimbergen op 16 september 2009, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Keuze van woonplaats wordt gedaan op het kantoor van notaris Christian Huylebrouck, Regentlaan 24, te 1000 Brussel. De schuldeisers en legatarissen worden uitgenodigd hun rechten te laten kennen, per aangetekend schrijven, op de gekozen woonplaats, binnen de drie maanden vanaf deze inlassing. Brussel, 8 oktober 2009. (Get.) Christian Huylebrouck, notaris. (37160)
Ingevolge akte verleden op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, op 18 september 2009, heeft Mr. Van Loocke, Anne, kantoorhoudend te 8340 Sijsele, Vossenberg 7, handelend in haar hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder over Mevr. Van Hulle, Marie, geboren te Beernem op 3 september 1927, wonende te 8730 Beernem, Stijn Streuvelsstraat 34, verklaard voor voormelde beschermde personen, de nalatenschap van hierna vermelde overledene te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.
Volgens akte verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, op 6 oktober 2009, heeft Anné, Rita Juliana A., geboren te Melsele op 5 juni 1949, wonende te 9120 Beveren, Dijkstraat 191, verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Van Wiele, Theophiel Leo, geboren te Melsele op 21 oktober 1919, in leven laatst wonende te 2900 Schoten, Leonard Gorisplein 16, bus 2, en overleden te Schoten op 23 december 2008. Er wordt woonstkeuze gedaan ten kantore van de notarisassociatie « Van Cauwenbergh & Ducatteeuw », te 2650 Edegem, Hovestraat 37. De schuldeisers en de legatarissen worden verzocht hun rechten te doen kennen, binnen de drie maanden te rekenen van deze bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht gericht aan de door de erfgenamen gekozen woonplaats. Antwerpen, 6 oktober 2009. De afgevaardigd griffier, (get.) Ch. Debecker. (37163)
Volgens akte verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, op 8 oktober 2009, heeft Van De Moortel, Anita Maria, geboren te Willebroek op 19 maart 1969, verblijvend te Boom, Grote Markt 9/5, verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Shannon, Stella Josephine, geboren te Glasgow N1 (Groot-Brittannië) op 8 mei 1944, in leven laatst wonende te 2850 Boom, Grote Markt 9/0005, en overleden te Boom op 17 mei 2009. Er wordt woonstkeuze gedaan ten kantore van de notaris Ludo Lamot, kantoorhoudende te 2845 Niel, Kerkhofstraat 12.
67938
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
De schuldeisers en de legatarissen worden verzocht hun rechten te doen kennen, binnen de drie maanden te rekenen van deze bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht gericht aan de door de erfgenamen gekozen woonplaats. Antwerpen, 8 oktober 2009. De afgevaardigd griffier, (get.) Ch. Debecker. (37164)
Op 17 september 2009, is voor ons, C. Debecker, afgevaardigd griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, ter griffie van deze rechtbank verschenen : Van Der Steen, Philippe Frans M., geboren te Schoten op 13 november 1961, wonende te 9120 Beveren, Klapperstraat (BEV)196/b8; handelend in zijn hoedanigheid van bijzonder gevolmachtigde, ingevolge onderhandse volmacht hem verleend te Hove op 14 september 2009, ten einde dezer van : De Vos, Johannes Maria Josephus, geboren te Mortsel op 21 februari 1951, wonende te 2540 Hove, Boshoekstraat 109; handelend in zijn hoedanigheid van ouder, wettige beheerder over de persoon en de goederen van zijn minderjarig kind :
Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde op 9 oktober 2009, heeft Syed, Asad Ullah, geboren te Lahore (Pakistan) op 5 februari 1977, wonende te 9200 Baasrode, Mandekensstraat 282, handelend in zijn hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over zijn twee minderjarige, nog bij hen inwonende kinderen, zijnde : Syeda Merub, geboren te Dendermonde op 3 mei 2007; Syeda Alishah, geboren te Dendermonde op 21 maart 2006; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Syeda, Nuzhat Asad, geboren te Okara (Pakistan) op 28 januari 1971, in leven laatst wonende te 9200 Baasrode, Mandekensstraat 282, en overleden te Okara (Pakistan) op 8 juni 2007. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter studie van notaris F. De Clippel, ter standplaats 9200 Dendermonde, Dr. Em. Van Winckellaan 7. Dendermonde, 9 oktober 2009. De griffier, (get.) I. Coppieters. (37167)
De Vos, Laurence, geboren te Lier op 29 maart 1996, wonende bij haar vader. Verschijner verklaart ons, handelend in zijn voormelde hoedanigheid, de nalatenschap van wijlen Van Den Broeck, Veerle Francine Martine, geboren te Heist-op-den-Berg op 7 januari 1962, in leven laatst wonende te 2540 Hove, Boshoekstraat 109, en overleden te Gent op 4 mei 2009 te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Er wordt woonstkeuze gedaan ten kantore van notarisassociatie Marcel en Paul Wellens, kantoorhoudende te 2640 Mortsel, Eggestraat 28. Verschijner legt ons de beschikking van de vrederechter van het kanton Kontich d.d. 8 september 2009 voor waarbij Johannes De Vos, hiertoe gemachtigd werd. Waarvan akte, datum als boven. Na voorlezing ondertekend door verschijner en ons afgevaardigd griffier. (Get.) Ph. Van der Steen; C. Debecker.
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde op 9 oktober 2009, heeft Dekesel, Sara Bauke, geboren te Gent op 2 mei 1977, wonende te 9310 Aalst, Koebrugstraat 36, handelend in haar hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over het nog bij haar inwonende minderjarig kind zijnde Jans, Wout, geboren te Aalst op 9 oktober 2003, verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Jans, Bert, geboren te Asse op 18 mei 1976, in leven laatst wonende te 9310 Moorsel, Koebrugstraaat 36, en overleden te Aalst op 13 mei 2008. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter studie van notaris Daniele Breckpot, met standplaats te 9300 Aalst, Graanmarkt 11. Dendermonde, 9 oktober 2009.
Voor eensluidend verklaard afschrift.
De griffier, (get.) V. Durinck. (37168)
Afgeleverd aan verschijner. De griffier, (get.) C. Debecker. (37165) Gericht Erster Instanz Eupen Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Im Jahre zweitausendneun, am 9. Oktober, auf der Kanzlei des Gerichts Erster Instanz Eupen, vor Walter Lehnen, Chefgreffier,
Volgens akte (akte nr. 09-2011), verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, op 7 oktober 2009 : Door : Mevr. Pauwels, Greet, wonende te 9160 Lokeren, Clotilde De Spiegeleirestraat 11. Heeft verklaard de nalatenschap te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving van : Pauwels, Victoor, geboren te Bekkerzeel op 5 december 1923, in leven wonende te Asse, Boterberg 13 en overleden op 3 september 1993 te Asse. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht, bij aangetekend bericht, hun rechten te doen kennen binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van onderhavige opneming, gericht aan Mr. Podevyn, Steven, notaris te 1785 Merchtem, Spiegellaan 27. Brussel, 7 oktober 2009. De griffier, (get.) Philippe Mignon. (37166)
ist erschienen : Frau Esther Cremer, Notariatsangestellte, dienstansässig in 4700 Eupen, Vervierser Straße 10, handelnd aufgrund einer privatschriftlichen Vollmacht, welche am 4. September 2009 erteilt wurde und hier beigefügt ist im Namen von : Herrn Manfred Abberger, geboren am 15. Januar 1984, wohnhaft in 4700 Eupen, Lothringerweg 16, handelnd aufgrund eines Beschlusses des Friedensgerichts Eupen vom 16. September 2009, in seiner Eigenschaft als vorläufiger Vermögensverwalter von Frau Cathérine Josephine Marie Rombach, geboren in 4837 Baelen am 19. September 1932, wohnhaft in 4700 Eupen, Alten- und Pflegeheim Sankt-Joseph, Rotenberg 35. Die Erschienene erklärt in deutscher Sprache den Nachlass des am 2. Mai 2009 verstorbenen Herrn Nikolaus Abberger, geboren am 17. Juni 1931, zeitlebens wohnhaft in 4700 Eupen, Rotenberg 35, unter Vorbehalt eines Inventars anzunehmen.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Worüber Urkunde, welche die Erschienene mit dem Greffier nach Vorlesung unterzeichnet hat. (Gez.) E. Cremer; (gez.) W. Lehnen. Für gleichlautende Abschrift : der greffier, (gez.) Walter Lehnen. Die Gläubiger und Erben werden aufgefordert ihre Rechte innerhalb einer Frist von drei Monaten ab vorliegender Veröffentlichung per Einschreiben an Notar Jacques Rijckaert, mit Amtsstube in 4700 Eupen, Vervierser Straße 10, geltend zu machen. Der Greffier, (gez.) Walter Lehnen. (37169)
Rechtbank van eerste aanleg te Gent
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op 9 oktober 2009, heeft Uytterhaegher, Kevin, geboren te Gent op 10 juli 1987, wonende te 9060 Zelzate, Rusthuislaan 41; handelend als gevolmachtigde van De Bruyne, Kris, geboren te Gent op 17 april 1967, wonende te 9080 Lochristi, Lieskensakker 24; handelend in zijn hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over zijn bij hem inwonend minderjarig kind :
67939
Rechtbank van eerste aanleg te Ieper
Voor ons, de afgevaardigd griffier, S. Hoedt is vandaag, 30 juni 2009, ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Ieper verschenen : Kint, Christophe, notaris met standplaats te 8840 Staden, Sint-Jansstraat 23, als volmachtdrager van Van Coillie, Doreen Jessie, geboren te Roeselare op 28 december 1960, wonende te 8840 Staden, Wankaardelaan 39, in haar hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over haar minderjarige zoon : Blomme, Lynyrd Jessy Gerdy, geboren te Torhout op 27 december 1997, wonende te 8840 Staden, Wankaardelaan 39, aangesteld om te aanvaarden bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Ieper, d.d. 19 februari 2009. Hij heeft verklaard de nalatenschap van wijlen Blomme, Emma, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Wijlen Blomme, Emma Lucie Robertine, is geboren te Gouézec (Frankrijk) op 6 juli 1917, woonde en verbleef laatst te 8840 Staden, Hospitaalstraat 1, « Rustoord Home Sint Jan », en overleed te Staden op 14 november 2008. De comparant verzoekt de schuldeisers en legatarissen hun rechten te doen kennen binnen drie maanden te rekenen van de datum van de opneming van deze verklaring in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht, te sturen aan notaris Kint, Christophe, met standplaats te 8840 Staden, Sint-Jansstraat 23. De afgevaardigd griffier heeft daarvan deze akte opgemaakt en heeft die na voorlezing samen met de comparant ondertekend.
De Bruyne, Elien, geboren te Wetteren op 9 mei 1994; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Coetsiers, Leen, geboren te Aalst op 5 maart 1967, in leven laatst wonende te 9080 Lochristi, Lieskensakker 24, en overleden te Gent op 16 maart 2009. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter studie van Mr. Giselinde Van Duffel, notaris met kantoor te 9080 Lochristi-Zaffelare, Kerkstraat 27. Gent, 9 oktober 2009. (Get.) Twiggy De Zutter, griffier. (37170)
Ieper, 8 oktober 2009. De afgevaardigd griffier, (get.) S. Hoedt. (37172)
Voor ons, de afgevaardigd griffier, S. Hoedt is vandaag, 30 juni 2009, ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Ieper verschenen : Kint, Christophe, notaris met standplaats te 8840 Staden, Sint-Jansstraat 23, als volmachtdrager van Van Ysacker, Roel, geboren te Roeselare op 7 mei 1998, wonende te 8840 Staden, Bataviaweg 13; aangesteld om te aanvaarden bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Ieper, d.d. 19 februari 2009.
Rechtbank van eerste aanleg te Hasselt
Hij heeft verklaard de nalatenschap van wijlen Lievens, Dorine, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Wijlen Lievens, Dorine Maria, is geboren te Roeselare op 28 juli 1960, woonde laatst te 8840 Staden, Bataviaweg 33 en overleed te Roeselare op 7 januari 2009.
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt op 9 oktober 2009, blijkt dat Weckx, Sonja Leonia M., geboren te Lommel op 25 juni 1960, wonende te 3920 Lommel, Korenstraat 29, handelend in eigen naam;
De comparant verzoekt de schuldeisers en legatarissen hun rechten te doen kennen binnen drie maanden te rekenen van de datum van de opneming van deze verklaring in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht, te sturen aan notaris Kint, Christophe, met standplaats te 8840 Staden, Sint-Jansstraat 23.
Kenis, Jeroen, geboren te Lommel op 26 april 1986, wonende te 3920 Lommel, Korenstraat 29, handelend in eigen naam;
De afgevaardigd griffier heeft daarvan deze akte opgemaakt en heeft die na voorlezing samen met de comparant ondertekend.
Kenis, Kim Roza, geboren te Lommel op 21 april 1984, wonende te 3920 Lommel, Korenstraat 29, handelend in eigen naam;
Ieper, 8 oktober 2009. De afgevaardigd griffier, (get.) S. Hoedt. (37173)
in het Nederlands verklaard heeft : de nalatenschap van wijlen Kenis, Paul, geboren te Mol op 3 september 1954, in leven laatst wonende te 3920 Lommel, Luikersteenweg 255/ST.1, en overleden te Sint-Gillis (bij Brussel) op 22 juli 2009.
Voor ons, de afgevaardigd griffier, S. Hoedt is vandaag, 30 juni 2009, ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Ieper verschenen :
te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving en teneinde dezer woonst te kiezen ter studie van Mr. Crolla, Ph. - Geebelen, P., notarissen met standplaats te 3920 Lommel, Kerkplein 21-21-22.
Deboodt, Greet, notaris met standplaats te 8600 Diksmuide, Woumenweg 236, als volmachtdrager van Casier, Kris Remi Andrea, geboren te Diksmuide op 29 augustus 1969, wonende te 8900 Ieper, Westkaaipad 26, in zijn hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over zijn minderjarige kinderen :
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter studie van voornoemde notaris. Hasselt, 9 oktober 2009. De griffier, (get.) M. Schoofs. (37171)
Casier, Kelsey Mariette Andrea, geboren te Ieper op 30 april 1996, wonende te 8900 Ieper, Westkaaipad 26; Casier, Axana Andréa Jeannine, geboren te Ieper op 25 augustus 1999, wonende te 8900 Ieper, Westkaaipad 26; aangesteld om te aanvaarden bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton Ieper, d.d. 11 juni 2009.
67940
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Zij heeft verklaard de nalatenschap van wijlen Laseure, Anja, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Wijlen Laseure, Anja Renée Emma Maria, is geboren te Oostende op 24 november 1971, woonde laatst te 8900 Ieper, Surmont de Volsbergestraat 19 en overleed te Ieper op 27 mei 2009. De comparant verzoekt de schuldeisers en legatarissen hun rechten te doen kennen binnen drie maanden te rekenen van de datum van de opneming van deze verklaring in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht, te sturen aan notaris Deboodt, Greet, met standplaats te 8600 Diksmuide, Woumenweg 236. De afgevaardigd griffier heeft daarvan deze akte opgemaakt en heeft die na voorlezing samen met de comparant ondertekend. Ieper, 8 oktober 2009. De afgevaardigd griffier, (get.) S. Hoedt.
Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen
geboren
Dat aangetekend schrijven moet verzonden worden aan notaris Joël Vangronsveld, met standplaats te 3740 Eigenbilzen, Dorpsstraat 71. Waarvan akte opgemaakt op verzoek van de verschijnster en door deze, na voorlezing, ondertekend samen met ons griffier. (Onleesbare handtekening).
te
Voor eensluidend afschrift : de hoofdgriffier, (get.) Y. Kielich. (37176)
Ten jare 2009, op 6 oktober.
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, op 8 oktober 2009, heeft Mr. Vannueten, Nancy, advocaat, kantoorhoudende te 2861 Onze-Lieve-Vrouw-Waver, Dijk 21/2, handelend in hoedanigheid van voogdes ad hoc, hiertoe aangesteld bij beschikking van de vrederechter van het kanton Mechelen, d.d. 12 juni 2009 (09B307) over : Karlien,
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht bij aangetekend schrijven hun rechten te doen gelden binnen de drie maanden te rekenen vanaf de datum van de opneming van deze akte in het Belgisch Staatsblad .
Tongeren, 8 oktober 2009. (37174)
Fremau, Astrid Guy 10 december 1994, en
te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.
Bonheiden
op
Fremau, Toon Michel Roberte, geboren te Bonheiden op 4 april 1997, beiden wonende te 2820 Bonheiden, Plasstraat 18; hiertoe gemachtigd bij beschikking van de vrederechter van het kanton Mechelen, d.d. 12 juni 2009 (09B307); verklaard, onder voorrecht van boedelbeschrijving, de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Geens, Fernand Joseph Marie Corneille, geboren te Mechelen op 8 juli 1934, in leven laatst wonende te 2800 Mechelen, Koningin Astridlaan 146/603, en overleden te Bonheiden op 8 maart 2009. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen vanaf de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van geassocieerde notarissen Verreth en de Strycker, te 2500 Lier, Mechelsesteenweg 92.
Ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement Tongeren, voor ons, Lieve Geurts, griffier is verschenen : Haenraets, Anne-Marie, advocaat, kantoorhoudende te 3620 Lanaken, Koning Albertlaan 73, handelend als vooorlopig bewindvoerder, hiertoe aangesteld bij beschikking van de vrederechter van het kanton Maasmechelen, d.d. 5 mei 2006, over Schellingen, Odilia, geboren te Eisden op 14 januari 1932, wonende te 3621 Rekem, Daalbroekstraat 106 en gemachtigd bij beschikking van de heer vrederechter van het kanton Maasmechelen, d.d. 19 augustus 2009 om deze nalatenschap te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving, die ons in het Nederlands verklaart de nalatenschap van wijlen Schellingen, Leopoldus Lodewijk, geboren te Eisden op 13 januari 1940, in leven wonende te Maasmechelen, Eisdenweg 33, overleden te Maasmechelen op 11 april 2009, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht bij aangetekend schrijven hun rechten te doen gelden binnen de drie maanden te rekenen vanaf de datum van de opneming van deze akte in het Belgisch Staatsblad . Dat aangetekend schrijven moet verzonden worden aan Haenraets, Anne-Marie, advocaat, met kantoor te 3620 Lanaken, Koning Albertlaan 73. Waarvan akte opgemaakt op verzoek van de verschijnster en door deze, na voorlezing, ondertekend samen met ons griffier.
Mechelen, 8 oktober 2009. De afgevaardigd griffier, (get.) Vanessa Van lent. (37175)
(Onleesbare handtekening). Tongeren, 6 oktober 2009.
Rechtbank van eerste aanleg te Tongeren
Ten jare 2009, op 8 oktober. Ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement Tongeren, voor ons, Ilse Tans, griffier is verschenen : Mr. Rita Moors, advocaat te 3740 Bilzen, Munsterbilzenstraat 50, bus 2, handelend als volmachtdraagster namens : Stinkens, Anita Maria, geboren te Maaseik op 3 oktober 1963, wonende te 3680 Maaseik, Canadastraat 38; Schabon, Jan, geboren te Neeroeteren op 13 augustus 1956, wonende te 3680 Maaseik, Canadastraat 38; Schabon, Leentje, geboren te Maaseik op 12 oktober 1985, wonende te 3680 Maaseik, Canadastraat 38; Schabon, Marijke, geboren te Maaseik op 8 december 1983, wonende te 3680 Maaseik, Canadastraat 38. die ons in het Nederlands verklaart de nalatenschap van wijlen Schabon, An, geboren te Maaseik op 14 juli 1988, in leven wonende te Maaseik, Canadastraat 38, overleden op 5 september 2009 te Maaseik,
Voor eensluidend afschrift : de hoofdgriffier, (get.) Y. Kielich. (37177)
Tribunal de première instance de Charleroi
Suivant l’acte dressé ce 6 octobre 2009, au greffe du tribunal de ce siège, aujourd’hui le 6 octobre 2009, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier : Me Devillez, Murielle, avocate à 7141 Mont-Sainte-Aldegonde, rue de Namur 73, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire des biens de : Mme Cordier, Jeannine, domiciliée rue du Coeur Dolent 5, à 7130 Binche; désignée à cette fonction par une ordonnance du juge de paix du canton de Binche, du 19 mai 2009; et dûment autorisée par une ordonnance du juge de paix du canton de Binche, du 7 septembre 2009,
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD laquelle comparante déclare, en langue française, accepter mais, sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Gorez, Frédéric, né le 23 mars 1933 à Waudrez, de son vivant domicilié à Binche, rue du Coeur Dolent 5, et décédé le 27 février 2009 à La Louvière, avenue Max Dolent 5. Dont acte, dressé, à la demande formelle de la comparante, qu’après lecture faite, nous avons signé avec elle. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Babusiaux, Serge, notaire de résidence à 7130 Binche, avenue Charles Deliège 120. Charleroi, le 6 octobre 2009. Le greffier, (signé) Myriam Vandercappelle. (37178)
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi, en date du 6 octobre 2009, aujourd’hui le 6 octobre 2009, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier :
67941
Suivant acte dressé au greffe civil du tribunal de première instance de Charleroi, en date du 6 octobre 2009, aujourd’hui le 6 octobre 2009, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et par-devant nous, Vandercappelle, Myriam, greffier : Mme Ceustermans, Julie, née à Etterbeek le 18 avril 1973, domiciliée à rue Debussy 8, à 1420 Braine-l’Alleud, agissant en son nom personnel; Mme Ceustermans, Caroline, née à Etterbeek le 14 mai 1975, domiciliée rue du Roi Chevalier 6, à 1340 Ottignies, agissant en son nom personnel, lesquelles comparantes déclarent, en langue française, accepter mais, sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Ceustermans, Jean, né à Ixelles le 11 mai 1947, de son vivant domicilié à Estinnes, rue Chêne Houdiez 62, et décédé le 31 août 2009 à Mons. Dont acte, dressé, à la demande formelle des comparantes, qu’après lecture faite, nous avons signé avec elles. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans les délais de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Wets, notaire de résidence à avenue Brugmann 587, bte 7, à 1180 Uccle. Charleroi, le 6 octobre 2009. Le greffier, (signé) Vandercappelle, Myriam. (37181)
Ada, Elisabeth Danielle, née au Cameroun le 22 septembre 1974, domiciliée rue de la Buanderie 36, à 1000 Bruxelles, laquelle comparante déclare, en langue française, accepter mais, sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Voituront, Philippe, né à Maubeuge (France) le 4 mai 1961, de son vivant domicilié à Erquelinnes, résidence « Ma Campagne », et décédé le 4 août 2009 à Erquelinnes, route de Mons 8. Dont acte, dressé, à la demande formelle de la comparante, qu’après lecture faite, nous avons signé avec elle. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans les délais de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Eric Losseau, notaire en son étude, rue Reine Astrid 2, à 6560 Solre-sur-Sambre. Charleroi, le 6 octobre 2009. Le greffier, (signé) Myriam Vandercappelle. (37179)
Suivant acte dressé ce 7 octobre 2009, au greffe du tribunal de ce siège, aujourd’hui le 7 octobre 2009, comparaissent au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier : Mme Albini, Magali, domiciliée chemin Du Renard 8, à 1430 Quenast, agissant en son nom personnel, M. Albini, Anthony, domicilié avenue Charles-Quint 280/2, à 1083 Ganshoren, agissant en son nom personnel, lesquels comparants déclarent, en langue française, accepter mais, sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession d’Albini, Jean-Claude, né le 23 juin 1949 à Gand, de son vivant domicilié à Pont-à-Celles, rue Communes 34, et décédé le 14 mai 2009 à Anderlecht, boulevard Jules Graindor 66. Dont acte, dressé, à la demande formelle des comparants, qu’après lecture faite, nous avons signé avec eux. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Lebon, Charles, notaire de résidence à 1000 Bruxelles, square Ambiorix 5. Charleroi, le 7 octobre 2009. Le greffier, (signé) Myriam Vandercappelle. (37180)
Suivant acte dressé ce 7 octobre 2009, au greffe du tribunal de ce siège, aujourd’hui le 7 octobre 2009, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier : M. Lorge, Michel, directeur général adjoint de l’Unicef, domicilié Dorpstraat 60, à 1731 Asse; dûment mandaté en vertu d’une décision du conseil d’administration de l’Unicef Belgique, siège social route de Lennik 451/14, à 1070 Bruxelles (séance du 23 juin 2009), lequel comparant agissant comme dit ci-dessus déclare, en langue française, accepter mais, sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de Strens, Fernande, née à Charleroi le 2 septembre 1929, de son vivant domiciliée à Mont-sur-Marchienne, rue de Bomerée 114, a été trouvée sans vie le 19 avril 2009 à Mont-sur-Marchienne et plus particulièrement le legs fait par testament par ladite défunte établi par Me Ganty, Philippe, notaire à Mont-sur-Marchienne le 3 avril 2007. Dont acte, dressé, à la demande formelle du comparant, qu’après lecture faite, nous avons signé avec lui. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Meyrimck, Olivier, notaire de résidence à 1090 Jette, chaussée de Jette 514 A. Charleroi, le 7 octobre 2009. Le greffier, (signé) Myriam Vandercappelle. (37182)
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de ce siège, en date du 8 octobre 2009, aujourd’hui le 8 octobre 2009, comparaît au greffe civil du tribunal de première instance séant à Charleroi, province de Hainaut, et par-devant nous, Myriam Vandercappelle, greffier : Mme Verbaert, Michèle Ghislaine, née à Charleroi le 13 décembre 1961, domiciliée à 6030 Marchienne-au-Pont, rue Victor Hachez 20, agissant en sa qualité de mère, titulaire de l’autorité parentale de l’enfant mineur : Hilson, Dylan, né à Charleroi le 3 février 1994, domicilié avec sa mère; à ce, dûment autorisée par ordonnance du juge de paix du cinquième canton de Charleroi, en date du 5 octobre 2009, laquelle comparante agissant comme dit ci-dessus déclare, en langue française, accepter mais, sous bénéfice d’inventaire seulement, la succession de M. Hilson, Pascal Georges Raoul Auguste, né à Charleroi le 30 novembre 1964, de son vivant domicilié à Marchienne-au-Pont, rue Victor Hachez 20, et décédé le 7 avril 2009 à Charleroi.
67942
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Dont acte, dressé, à la demande formelle de la comparante, qu’après lecture faite, nous avons signé avec elle. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans le délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Etienne Nokerman, notaire à 6040 Jumet, rue Ledoux 34. Charleroi, le 8 octobre 2009. Le greffier, (signé) Myriam Vandercappelle. (37183)
Tribunal de première instance de Liège
L’an 2009, le 8 octobre, au greffe du tribunal de première instance de Liège, a comparu : François, Sévérine, née à Liège le 15 décembre 1978, agissant en nom personnel et en sa qualité de représentante légale de ses enfants mineurs d’âge : Frankinet, Martin, né à Rocourt le 14 juin 2004; Frankinet, Antoine, né à Rocourt le 9 novembre 2006; tous trois sont domiciliés à 4000 Liège (Rocourt), clos des Houyeux 3; à ce, autorisée par ordonnance de M. le juge de paix du deuxième canton de Liège, rendue en date du 5 octobre 2009, produite en copie conforme et qui restera annexée au présent acte, laquelle comparante a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Frankinet, Frédéric, né à Liège le 28 mai 1970, de son vivant domicilié à Rocourt, clos des Houyeux 3, et décédé le 22 août 2009 à Liège. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, la comparante déclare faire élection de domicile en l’étude de Christine Wera, sise rue Haute Wez 10. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois de la présente insertion. Le greffier, (signature illisible). (37184)
L’an 2009, le 16 septembre, au greffe du tribunal de première instance de Liège, a comparu : Schelling, Francis, né à Fléron le 9 novembre 1950, domicilié rue J. Renard 34, à 4623 Magnée, agissant en nom personnel et également en qualité d’administrateur provisoire de : Mme Bolsée, Mariette, née à Beyne-Heusay le 1er juin 1925, domiciliée rue de Fléron 51, à 4623 Magnée, résidant rue de Magnée 82, à 4620 Fléron; désigné à cette fonction, par ordonnance de Mme le juge de paix du canton de Fléron rendue en date du 20 mars 2009; et à ce, autorisé, par ordonnance dudit juge de paix, rendue en date du 29 mai 2009; ordonnances produites en photocopies et qui resteront annexées au présent acte, lequel comparant a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Schelling, Marcel Julien Ernest, né à Fléron le 15 mars 1922, de son vivant domicilié à Magnée, rue de Fléron 51, et décédé le 24 avril 2009 à Fléron. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, le comparant déclare faire élection de domicile en l’étude de Me Randaxhe, Hervé, notaire, rue de Romsée 2, à 4620 Fléron. Dont acte, signé, lecture faite par le comparant et le greffier, lequel certifie avoir attiré l’attention du déclarant sur les dispositions du troisième paragraphe de l’article 793 du Code civil. (Signatures illisibles). Pour extrait conforme : le greffier, (signature illisible). (37185)
Tribunal de première instance de Marche-en-Famenne
L’an 2009, le 8 octobre, au greffe du tribunal de première instance de Marche-en-Famenne, a comparu : Me Gillet, Pierre Jean, avocat, né à Ougrée le 11 octobre 1942, dont le cabinet est établi à 1040 Etterbeek, boulevard Louis Schmidt 16/1, lequel agissant en sa qualité d’administrateur provisoire de : Bodger, Marie-Louise, née à Marche-en-Famenne le 25 septembre 1933, domiciliée à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, résidence « Korenbeek », rue de Korenbeek 108; Me Gillet, agit conformément à une ordonnance rendue le 3 novembre 2008, par le juge de paix du canton de Saint-Josse-tenNoode, dont une copie restera annexée au présent, lequel comparant a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Bodger, Georges Dieudonné Albert Ghislain, né à Marche-en-Famenne le 4 avril 1937, de son vivant domicilié à Marche-en-Famenne, chemin Saint-Martin 26, et décédé le 26 décembre 2007 à Marche-en-Famenne. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, le comparant déclare faire élection de domicile en l’étude de M. le notaire Michel Jacquet, de résidence à 6900 Marcheen-Famenne, chaussée de l’Ourthe 96. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, adressé au domicile élu, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. (Signé) Charlier; Gillet. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) L. Charlier. (37186)
Tribunal de première instance de Namur
L’an 2009, le 7 octobre, au greffe du tribunal de première instance de Namur, et par-devant nous, Jacqueline Tholet, greffier, a comparu : Mme Denis, Jenny, domiciliée rue des Sept Voyes 1, à 5020 Vedrin, agissant en sa qualité de détentrice de l’autorité parentale sur la personne et les biens de son enfant placé, sous statut de minorité prolongée : Bulon, Alain, (petit-fils de la défunte), né le 15 avril 1963 à Namur, domicilié avec sa maman; dûment autorisée par ordonnance de M. le juge de paix Eddy Destrée, du premier canton de Namur, en date du 5 octobre 2009, laquelle comparante a déclaré, en langue française, agissant comme dit ci-dessus, accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Mme Gouverneur, Eva, en son vivant, domiciliée au home « Les Jours Heureux », à 5310 Longchamps, rue Marcel Hubert 2, et décédée à Bouge, en date du 9 juin 2009. Dont acte, requis par la comparante, qui après lecture, signe avec nous, greffier. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Pierre-Yves Erneux, notaire de 5000 Namur, rue Godefroid 26. Namur, le 7 octobre 2009. Le greffier, (signé) Jacqueline Tholet. (37187)
L’an 2009, le 7 octobre, au greffe du tribunal de première instance de Namur, et par-devant nous, Jacqueline Tholet, greffier, a comparu : Mme Collet, Nicole, née à Charleroi le 20 juillet 1953, domiciliée à 5060 Tamines, Closière J.B. Scoriel 1, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire des biens de la personne protégée : Mme Daix, Lucie, née à Champagne Mont d’Or (France) le 22 octobre 1930, veuve de M. Collet, Willy, domiciliée à 5060 Auvelais, rue d’Eghezée 54 « SA Les Charmilles »;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD désignée à cette fonction en vertu d’une ordonnance rendue par le juge de paix du canton de Fosses-la-Ville, en date du 23 septembre 2009, et; dûment autorisée en vertu d’une ordonnance rendue par Mme Joëlle Deloge, juge de paix du canton précité, en date du 6 octobre 2009, laquelle comparante a déclaré, en langue française, agissant comme dit ci-dessus, accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de M. Collet, Willy, domicilié en son vivant à 5060 Auvelais, rue d’Eghezée 54, et décédé à Sambreville, en date du 6 mai 2009. Dont acte, requis par la comparante, qui après lecture, signe avec nous, Jacqueline Tholet, greffier. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Alain Beyens, notaire de 5060 Tamines, place Saint-Martin 13. Namur, le 7 octobre 2009. Le greffier, (signé) Jacqueline Tholet. (37188)
Tribunal de première instance de Nivelles
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de première instance de Nivelles, en date du 5 octobre 2009 : M. Bouillon, Daniel Joseph G., né à Mont-Saint-Guibert le 20 mars 1950, domicilié rue Vivier Le Duc 15, à 1490 Court-SaintEtienne, agissant en nom personnel et en sa qualité d’administrateur provisoire de : M. Bouillon, Jacques, né le 11 août 1953, domicilié à 1435 Mont-SaintGuibert, rue des Tilleuls 44; M. Bouillon, étant désigné à cette fonction par ordonnance de la justice de paix du second canton de Wavre, en date du 20 novembre 2002, et autorisé à agir dans la présente succession, par ordonnance de cette même justice de paix, en date du 23 septembre 2009; M. Bouillon, Daniel, étant également porteur d’une procuration qui sera conservée au greffe de ce tribunal, agissant pour et au nom de son mandant, à savoir : Mme Bouillon, Bernadette, née à Mont-Saint-Guibert, le 31 décembre 1957, domiciliée chaussée de Namur 64, à 1315 Incourt, lequel comparant s’exprimant en français, a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de M. Bouillon, Gaston Jules G., né à Mont-Saint-Guibert le 26 avril 1922, de son vivant domicilié à Court-Saint-Etienne, rue Vivier le Duc 20, et décédé le 19 août 2009 à Chastre. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, dans les trois mois, à compter de la date de la présente insertion, à Me Somville, Yves, chaussée de Bruxelles 10, à 1490 Court-Saint-Etienne. Nivelles, le 5 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) B. Rychlik. (37189)
Tribunal de première instance de Tournai
Par acte n° 09-518 dressé au greffe du tribunal de première instance de Tournai, le 8 octobre 2009 :
67943
lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré vouloir accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession d’Hublart, Arthur Alfred, né le 28 octobre 1928 à Estaimpuis, en son vivant domicilé à Mouscron, rue de la Barrière de Fer 125, décédé à Mouscron le 14 juin 2009. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois de la présente insertion. L’élection de domicile est faite chez Me Benoît Cloet, notaire de résidence à Herseaux, rue des Croisiers 19. Tournai, le 8 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (37190)
Par acte n° 09-517 dressé au greffe du tribunal de première instance de Tournai, le 8 octobre 2009 : Me Jean-Philippe Pochart, avocat à 7500 Tournai, rue Childéric 47, agissant en qualité d’administrateur provisoire de : Vangénéberg, Yvette, née à Mourcourt le 23 janvier 1946, domiciliée à 7500 Tournai, chaussée de Renaix 51, résidant au « CHwapi », site « La Dorcas », serv. réanimation, boulevard du Roi Albert 1, à 7500 Tournai; autorisé par ordonnance prononcée le 24 septembre 2009, par M. le juge de paix du second canton de Tournai, lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré vouloir accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Vangénéberg, Pierre Benoît Louis Joseph, né le 23 juin 1928 à Mourcourt, en son vivant domicilé à Tournai, chemin des Montants 1, décédé à Tournai le 18 avril 2009. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois de la présente insertion. L’élection de domicile est faite chez Me Anne Gahylle, notaire associé à Tournai, rue Dorez 2. Tournai, le 8 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (37191)
Par acte n° 09-512 dressé au greffe du tribunal de première instance de Tournai, le 8 octobre 2009 : Amorison, Pascal, demeurant à 7530 Gaurain-Ramecroix, rue de la Baguette 12, agissant en qualité de mandataire de : Carrez, Jean Jacques Oswald, né à Renaix le 22 avril 1953, époux de Mme Marchandt, Agnès Adèle Lucienne Marie, domicilié à 1421 Braine-l’Alleud (Ophain-Bois-Seigneur-Isaac), rue des Hayettes 27; en vertu d’une procuration qui restera annexée à l’acte, lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré vouloir accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Carrez, Alin Paulin Joseph, né le 7 août 1927 à Ellezelles, rue d’Aulnoit 21, décédé à Ellezelles le 29 juin 2009. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois de la présente insertion. L’élection de domicile est faite chez Me Albert Loix, notaire de résidence à Tournai, quai Sakharov 7. Tournai, le 8 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (37192)
Me Jean-Philippe Pochart, avocat à 7500 Tournai, rue Childéric 47, agissant en qualité d’administrateur provisoire de :
Par acte n° 09-520 dressé au greffe du tribunal de première instance de Tournai, province de Hainaut, le 8 octobre 2009 :
Equerme, Blondine, née à Wasquehal (France) le 1er novembre 1930, domiciliée à 7711 Mouscron (Dottignies), rue de la Barrière de Fer 125;
Me Julie Nuttin, avocate à 7500 Tournai, rue de la Justice 7, agissant en qualité d’administrateur provisoire de :
autorisé par ordonnance prononcée le 22 septembre 2009, par M. le juge de paix du second canton de Tournai,
Cailleau, Claudette, née à Rumes le 12 juillet 1946, domiciliée à 7610 Rumes, place Roosevelt 1;
67944
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
désignée à cette fonction par ordonnance du 3 juillet 2009, et; autorisée par ordonnance du 5 octobre 2009; prononcées par M. le juge de paix du second canton de Tournai, laquelle comparante, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré vouloir accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Garson, Claude Oscar Ghislain, né le 30 septembre 1944 à Rumes, en son vivant domicilié à Rumes, place Roosevelt 1, décédé à Tournai le 11 juin 2009. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits, par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois de la présente insertion. L’élection de domicile est faite chez Me Edouard Jacmin, notaire de résidence à Marquain, rue de la Grande Couture 2. Tournai, le 8 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (37193)
Tribunal de première instance de Verviers
L’an 2009, le 29 septembre, au greffe du tribunal de première instance séant à Verviers, a comparu : Me Aurélia Luypaerts, avocate à Verviers, rue de Bruxelles 7, agissant en qualité d’administrateur provisoire de la nommée : Lejeune, Marie-Josée, née à Verviers le 2 janvier 1965, domiciliée à Verviers, rue Courte du Pont 7, fille et soeur des défunts; désignée à cette fonction par ordonnance de M. le juge de paix du second canton de Liège, en date du 14 octobre 2008, laquelle restera ci-annexée; dûment autorisée aux fins de la présente par ordonnance de M. le juge de paix du second canton de Liège, en date du 31 mars 2009, laquelle restera ci-annexée, laquelle comparante a déclaré, ès dites qualités, accepter, sous bénéfice d’inventaire, les successions de M. Lejeune, Hubert, né à Verviers le 3 avril 1962, domicilié à Thimister-Clermont, Chaumont 29, y décédé le 9 janvier 2007, et de M. Lejeune, Albert, né à Verviers le 2 juin 1937, domicilié à Thimister-Clermont, Chaumont 27, décédé à Verviers le 18 janvier 2007. Dont acte, signé, lecture faite par la comparante et le greffier en attirant l’attention de l’administrateur provisoire qu’il doit faire publier lui-même l’acceptation, sous bénéfice d’inventaire, au Moniteur belge. (Signatures illisibles).
Dont acte signé, lecture faite par la comparante et le greffier en attirant l’attention de l’administrateur provisoire qu’il doit faire publier lui-même l’acceptation, sous bénéfice d’inventaire, au Moniteur belge. (Signatures illisibles). Le greffier chef de service, (signé) C. Ansiaux. (37195)
Publication faite en exécution de l’article 805 du Code civil Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 805 van het Burgerlijk Wetboek
Par décision du 1er septembre 2009, le tribunal de première instance de Liège a désigné Me Jean-Luc Paquot, avocat, juge suppléant, avenue Blonden 33, à 4000 Liège, en qualité d’administrateur provisoire à la succession de Pianta, Elisabeth Marie Louise, née à Roclenge-sur-Geer le 19 juin 1954, en son vivant domiciliée à 4100 Seraing, avenue Davy 4/ 001, et décédée à Seraing le 20 août 2009. Toute personne intéressée par ladite succession est priée de se faire connaître dans les trois mois de la présente publication. (Signé) Jean-Luc Paquot, avocat. (37196)
Par ordonnance prononcée par le tribunal de première instance de Nivelles, en date du 1er octobre 2009, j’ai été désigné en qualité d’administrateur provisoire à la succession de Mme Louise Marie Cuvelier, née à Anlier le 15 septembre 1924, de son vivant domiciliée en dernier lieu à Nivelles, avenue du Monde 23/051, décédée à Nivelles le 14 mars 2009, avec pour mission : d’administrer et de liquider la succession de Mme Cuvelier, de représenter les héritiers absents, introuvables ou récalcitrants pour faire en leur nom toutes les opérations nécessaires à la liquidation de ladite succession. Les créanciers de la succession sont invités à déclarer leurs créances au cabinet de l’administrateur provisoire à succession sis rue de la Procession 25, à 1400 Nivelles, en rappelant les références suivantes : 80000005, et ce, dans un délai de deux mois à dater de la présente publication. (Signé) Michel Janssens, avocat. (37197)
Le greffier chef de service, (signé) M. Solheid. (37194)
Réorganisation judiciaire − Gerechtelijke reorganisatie Tribunal de première instance de Verviers Tribunal de commerce de Liège L’an 2009, le 7 août, au greffe du tribunal de première instance séant à Verviers, a comparu : Me Andréas Keutgen, avocat à Eupen, Kirchstrasse 5, agissant en qualité d’administrateur provisoire de la nommée : Braun, Petra, née à Eupen le 22 mars 1965, domiciliée à Baelen, route d’Eupen 22, fille des défunts; désignée à cette fonction par ordonnance de M. le juge de paix du second canton de Limbourg, en date du 3 juin 2009, laquelle restera ci-annexée; dûment autorisée aux fins de la présente par ordonnance de M. le juge de paix du second canton de Limbourg, en date du 9 juillet 2009, laquelle restera ci-annexée, laquelle comparante a déclaré, ès dites qualités, accepter, sous bénéfice d’inventaire, les successions de Mme Hauseux, Marie-Thérésia Wilhelmina, née à Eupen le 6 janvier 1930, domiciliée à Baelen, route d’Eupen 22, décédée à Plombières le 24 septembre 2006, et de M. Braun, Johann Joseph, né à Eupen le 15 juin 1924, domicilié à Baelen, route d’Eupen 22, décédé à Liège le 22 novembre 2006.
Par jugement du 6 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a déclaré ouverte la procédure de réorganisation et en a octroyé le bénéfice à la SA Britte, dont le siège social est sis à 4683 Oupeye, rue de Cheratte 27, ayant pour activités la fabrication de composants et de pièces de haute précision destinés aux domaines de l’aéronautique, de l’aérospatiale, de la défense nucléaire, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0404.400.027. La durée du sursis est de six mois prenant cours le 6 octobre 2009, pour se terminer le 6 avril 2010. Le même jugement fixe au mardi 30 mars 2010, à 9 h. 30 m. précises à l’audience de la troisième chambre du tribunal de commerce, le vote et les débats sur le plan de réorganisation. Juge délégué : M. Patrick de Maeyer, juge consulaire, désigné par ordonnance du 16 septembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier chef de service, (signé) J. Tits. (37198)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Par jugement du 6 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a déclaré ouverte la procédure de réorganisation et en a octroyé le bénéfice à M. Stanislaus Van Lierop, né le 20 mai 1966, domicilié à 4020 Liège, rue Louis-Jamme 11/A/21, ayant pour activité la menuiserie, inscrit à la B.C.E. sous le n° 0599.722.195. La durée du sursis est de six mois prenant cours le 6 octobre 2009, pour se terminer le 6 avril 2010. Le même jugement fixe au mardi 30 mars 2010, à 9 heures précises à l’audience de la troisième chambre du tribunal de commerce, le vote et les débats sur le plan de réorganisation. Juge délégué : M. Guy Bernard, juge consulaire, désigné par ordonnance du 14 septembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier chef de service, (signé) J. Tits. (37199)
Par jugement du 6 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a déclaré ouverte la procédure de réorganisation et en a octroyé le bénéfice à M. Jean-Luc Henrotay, né à Bressoux le 29 août 1956, domicilié à 4610 Beyne-Heusay, rue de l’Eglise 21, exerçant des librairies sous les enseignes : « Dépôt de Liège », à 4000 Liège, rue des Carmes 14, « Visé BD », à 4600 Visé, rue Haute 10, et « Dépôt de Verviers », à 4800 Verviers, rue Pont Saint-Laurent 18, inscrit à la B.C.E. sous le n° 0723.240.710.
67945
Als gedelegeerd rechter werd de heer Patrick Coulier, rechter in handelszaken in deze rechtbank, aangesteld. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier, (get.) R. Becue. (37202)
Handelsgericht Eupen Durch Urteil vom 8. Oktober 2009 hat das Handelsgericht Eupen der Internationale Transporte Franzen PGmbH, mit Gesellschaftssitz in 4730 Raeren, Botzefeld 12, eingetragen in der ZUD unter der Nummer 0434.116.570, Haupttätigkeit: Transportunternehmen, eine Verlängerung des durch Urteil des hiesigen Gerichts vom 7. Mai 2009 gewährten Aufschubs für eine letzte Frist endend am 7. Mai 2010 gewährt. Die Gläubigerabstimmung über den Reorganisationsplan des Unternehmens findet am 6. Mai 2010 um 11.30 Uhr, im üblichen Sitzungssaal des Handelsgerichts Eupen, Klötzerbahn 27, statt. Für gleichlautenden Auszug, (gez.) Danielle Wetzels, Greffier. (37203)
Tribunal de commerce d’Eupen
La durée du sursis est de six mois prenant cours le 6 octobre 2009, pour se terminer le 6 avril 2010. Le même jugement fixe au mardi 30 mars 2010, à 10 h. 15 m. précises à l’audience de la troisième chambre du tribunal de commerce, le vote et les débats sur le plan de réorganisation. Juge délégué : M. Marc Decharneux, juge consulaire, désigné par ordonnance du 17 septembre 2009. Mandataire de justice : M. Alain Bodeus, avocat à 4000 Liège, rue du Limbourg 50. Pour extrait conforme : le greffier chef de service, (signé) J. Tits. (37200)
Rechtbank van koophandel te Antwerpen
Bij vonnis van de tweeëntwintigste kamer van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 7 oktober 2009, werd de opschorting met het oog op gerechtelijke reorganisatie door collectief akkoord toegekend, voor een periode eindigend op 7 april 2010, aan NV Crosraill Benelux, Luchthavenlei 7, bus A, 2100 Deurne. Ondernemingsnummer 0471.783.353. Gedelegeerd rechter : P. Smeets, Doggenhoutstraat 57, 2520 Ranst. Het reorganisatieplan dient neergelegd te worden ter griffie, uiterlijk op 15 maart 2010. Uitspraak over een toekenning van een definitieve opschorting zal gebeuren door de tweeëntwintigste kamer van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen, op dinsdag 10 november 2009, om 11 u. 45 m., derde verdieping (Zaal A1). De griffier-hoofd van dienst, (get.) M. Caers. (Pro deo) (37201)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge
Bij vonnis, van 7 oktober 2009, heeft de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge, tijdelijke eerste kamer bis, tot 30 november 2009, de opschorting met het oog op de gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord met twee of meer schuldeisers toegestaan aan de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Be-Livinus, met maatschappelijke zetel te 8000 Brugge, Katelijnestraat 37, ingeschreven in de Kruispuntbank van ondernemingen onder het nummer 0893.818.574, met als activiteit detailhandel in chocolade en suikerwerk.
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce d’Eupen a prorogé le sursis accordé par jugement du 7 mai 2009 au nom de la société Internationale Transporte Franzen PGmbH, dont le siège social est établi à 4730 Raeren, Botzefeld 12, immatriculée à la BanqueCarrefour des Entreprises sous le numéro 0434.116.570, pour une entreprise de transport. Le sursis accordé prendra fin le 7 mai 2010. Le vote des créanciers sur le plan de réorganisation de l’entreprise aura lieu à l’audience du 6 mai 2010, à 11 heures, à l’audience publique du tribunal de commerce d’Eupen, siégeant en son local habituel, Klötzerbahn 27, à 4700 Eupen. Pour extrait conforme : (signé) Danielle Wetzels, greffier. (37203)
Rechtbank van koophandel te Gent
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent, buitengewone zitting tweede kamer, d.d. 6 oktober 2009, werd de procedure gerechtelijke reorganisatie van BVBA RLC Europe, met maatschappelijke zetel te 9990 Eeklo (Maldegem), Bogaardestraat 168, A1, ondernemingsnummer 0890.285.301, open verklaard en de duur van de opschorting bepaald op drie maanden vanaf 6 oktober 2009 tot 6 januari 2010. Bevestigt de aanstelling van de heer Antoine Combes, rechter in handelszaken, in zijn hoedanigheid van gedelegeerd rechter. Voor eensluidend uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) C. Van Kerckhove. (37204)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent, buitengewone zitting derde kamer, d.d. 2 oktober 2009, werd de procedure gerechtelijke reorganisatie van NV Outstanding, met zetel te 9870 Olsene, Oudenaardestraat 164, ondernemingsnummer 0452.116.604, en BVBA Think Inc, met zetel te 2020 Antwerpen, Eglantierlaan 3, ondernemingsnummer 0470.128.217, het reorganisatieplan neergelegd ter griffie op 14 september 2009, gehomologeerd. Beveelt de de sluiting van de reorganisatieprocedure, onder voorbehoud van de betwistingen die voortvloeien uit de uitvoering van het plan. Voor eensluidend uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) C. Van Kerckhove. (37205)
67946
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent, buitengewone zitting derde kamer, d.d. 2 oktober 2009, werd de procedure gerechtelijke reorganisatie van NV Outstanding, met zetel te 9870 Olsene, Oudenaardestraat 164, ondernemingsnummer 0452.116.604, en BVBA Think Inc, met zetel te 2020 Antwerpen, Eglantierlaan 3, ondernemingsnummer 0470.128.217, het reorganisatieplan neergelegd ter griffie op 14 september 2009, gehomologeerd.
Zij beveelt dat verzoekster vóór 5 januari 2010 een nieuwe geactualiseerde kasplanning dient neer te leggen met de evolutie sinds september 2009 en de planning voor 2010. Voor eensluidend uittrekssel : de griffier, (get.) Helga Valkenborg. (37209)
Beveelt de de sluiting van de reorganisatieprocedure, onder voorbehoud van de betwistingen die voortvloeien uit de uitvoering van het plan.
Rechtbank van koophandel te Turnhout
Voor eensluidend uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) C. Van Kerckhove. (37206)
Bij vonnis van de zitting van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, van 6 oktober 2009, werd een verlenging van de opschorting conform artikel 38, van de wet op de continuïteit van de onderneming van 31 januari 2009, toegestaan inzake : Andantino BVBA, met vennootschapszetel te 2300 Turnhout, Warandestraat 66-68, met ondernemingsnummer 0465.757.277.
Verbeterend bericht
Duur van de verlenging van de opschorting : 5 maanden, alleszins tot zitting van 3 maart 2010.
Rechtbank van koophandel te Leuven
In het Belgisch Staatsblad van 28 september 2009 (bl. 6410, nr. 35153) verscheen de volgende tekst : Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, uitgesproken in raadkamer op 22 september 2009, werd de periode van gerechtelijke reorganisatie, aangevraagd door de heer Slegers, Michel, verlengd tot 18 oktober 2009. Deze laatste datum werd echter bij vergissing vermeld en dient gelezen als : ... verlengd tot 18 november 2009. De griffier, get.) W. Coosemans. (37207)
Tevens werd als gerechtsmandataris aangesteld : Mr. Ronny Ceusters, advocaat, te 2300 Turnhout, Gemeentestraat 4, bus 6. De griffier, (get.) L. Verstraelen. (37210)
Faillite − Faillissement
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Milbo BVBA, Turcksinstraat 19, 1830 Machelen. Faillissementsnummer : 20091625. Datum faillissement : 6 oktober 2009.
Rechtbank van koophandel te Tongeren
Handelsactiviteit : boekhouders. Ondernemingsnummer : 0427.739.712. De eerste kamer van de rechtbank van koophandel te Tongeren heeft op 6 juli 2009 een vonnis uitgesproken in de zaak ingeschreven onder A.R. B/09/00092, waarbij de gerechtelijke reorganisatie is geopend op naam van Tij Jansen BVBA, met maatschappelijke zetel te 3660 Opglabbeek, weg naar Zwartberg 212, RPR Tongeren 0471.328.245. De voornaamste handelsactiviteit van de schuldenaar is het leveren en plaatsen van tegels. Het verzoek tot het bekomen van de gerechtelijke reorganisatie is ontvankelijk en gegrond. Een voorlopige opschorting van betaling wordt toegekend voor een observatieperiode eindigend op 6 oktober 2009, met het oog op een minnelijk akkoord.
Rechter-commissaris : de heer Van Dael. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
(37208)
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37211)
De eerste kamer van de rechtbank van koophandel te Tongeren heeft op 5 oktober 2009 een vonnis uitgesproken in de zaak ingeschreven onder A.R. B/09/00144, waarbij de gerechtelijke reorganisatie is geopend op naam van Lisec NV, met maatschappelijke zetel te 3600 Genk, Craenevenne, RPR Tongeren 0477.119.244.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Office Clean Services BVBA, Bergensesteenweg 165, 1600 Sint-Pieters-Leeuw.
De griffier, (get.) Helga Valkenborg.
De rechtbank kent aan verzoekster een voorlopige opschorting van betaling toe voor een observatieperiode van zes maanden, eindigend op 5 april 2010, met het oog op een collectief akkoord. Zij beveelt dat verzoekster een verbeterende lijst van schuldeisers, voorzien in artikel 46, § 6, WCO, en hete plan bedoeld in artikel 47, § 1, WCO, moet neerleggen ter griffie uiterlijk op 1 maart 2010. Zij bepaalt dat de zitting waar zal gestemd worden over het reorganisatieplan zal doorgaan op maandag 22 maart 2010, om 10 u. 30 m., eerste kamer, zittingzaal C, gelijkvloers, te Tongeren, Kielenstraat 22.
Faillissementsnummer : 20091624. Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : industriële reiniging. Ondernemingsnummer : 0882.666.247. Rechter-commissaris : de heer Van Dael. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
67947
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37212)
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : International Congres Organising Team en/of Icot BVBA, Lindelaan 3, 1853 Strombeek-Bever.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37215)
Faillissementsnummer : 20091622. Opening van het faillissement, op bekentenis, van : DL Tech Holding NV, Mechelsesteenweg 311, 1800 Vilvoorde.
Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : adviesbureau.
Faillissementsnummer : 20091629.
Ondernemingsnummer : 0440.049.804.
Datum faillissement : 6 oktober 2009.
Rechter-commissaris : de heer Van Dael.
Handelsactiviteit : holdingmaatschappij.
Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37213)
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Euro World BVBA, Stationsstraat 26, 1601 Ruisbroek.
Ondernemingsnummer : 0464.558.140. Rechter-commissaris : de heer Van Den Abeele. Curator : Mr. 1000 Brussel-1.
Arnauts-Smeets,
Jacques,
Kunstlaan
24/9,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37216)
Faillissementsnummer : 20091621. Datum faillissement : 6 oktober 2009.
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : DL Tech NV, Mechelsesteenweg 311, 1800 Vilvoorde.
Handelsactiviteit : voedingsmiddelen. Ondernemingsnummer : 0478.036.784.
Faillissementsnummer : 20091628.
Rechter-commissaris : de heer Van Dael.
Datum faillissement : 6 oktober 2009.
Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5.
Handelsactiviteit : barcodes.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37214)
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : De Vos Renovaties BVBA, Broekstraat 5, 1742 Ternat. Faillissementsnummer : 20091630.
Ondernemingsnummer : 0459.909.662. Rechter-commissaris : de heer Van Den Abeele. Curator : Mr. 1000 Brussel-1.
Arnauts-Smeets,
Jacques,
Kunstlaan
24/9,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37217)
Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : renovaties van gebouwen.
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Smets, Kamiel, Dorpstraat 40, 1830 Machelen.
Ondernemingsnummer : 0885.840.424.
Faillissementsnummer : 20091627.
Rechter-commissaris : de heer Van Den Abeele. Curator : Mr. 1000 Brussel-1.
Arnauts-Smeets,
Jacques,
Kunstlaan
24/9,
Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : café.
67948
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Ondernemingsnummer : 0580.962.791.
Curator : Mr. Austraet, Luc.
Rechter-commissaris : de heer Van Den Abeele.
Vereffenaar : Pascal, Pierre, Dielegemsesteenweg 18, 1090 Jette. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37220)
Curator : Mr. 1000 Brussel-1.
Arnauts-Smeets,
Jacques,
Kunstlaan
24/9,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37218)
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Erudict NV, Roekhout 19, 1702 Groot-Bijgaarden.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SA Bourse des Affaires européennes, avec siège social à 1040 Etterbeek, boulevard Louis Schmidt 119, bte 3. Numéro d’entreprise 0447.485.249. Numéro de faillite : 20050653. Curateur : Me Baum, Anicet. Liquidateur : Jean François Jazsinian, boulevard Lannes 59, 75016 Paris (France). Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37221)
Faillissementsnummer : 20091618. Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : informaticadiensten.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ondernemingsnummer : 0437.673.896. Rechter-commissaris : de heer De Rouck. Curator : Mr. De Chaffoy, Jean, Kunstlaan 24/9, 1000 Brussel-1. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37219)
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de NV Bourse des Affaires Européennes, met maatschappelijke zetel te 1040 Etterbeek, Louis Schmidtlaan 119, bus 3. Ondernemingsnummer 0447.485.249. Faillissementsnummer : 20050653. Curator : Mr. Baum, Anicet. Vereffenaar : Jean François Jazsinian, boulevard Lannes 59, 75016 Paris (Frankrijk). Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37221)
Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Monudor, avec siège social à 1090 Jette, chaussée de Dieleghem 18.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Computer Security Cleaning Europe, avec siège social à 1170 Watermael-Boitsfort, avenue Léopold Wiener 8. Numéro d’entreprise 0452.835.590.
Numéro d’entreprise 0460.324.683.
Numéro de faillite : 20071550.
Numéro de faillite : 20060939.
Curateur : Me Baum, Anicet.
Curateur : Me Austraet, Luc. Liquidateur : Pascal, Pierre, chaussée de Dieleghem 18, 1090 Jette. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Liquidateur : Philippe Stroobants, avenue Léopold Wiener 8, 1170 Watermael-Boitsfort. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37222)
(37220)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Monudor, met maatschappelijke zetel te 1090 Jette, Dielegemsesteenweg 18.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Computer Security Cleaning Europe, met maatschappelijke zetel te 1170 Watermaal-Bosvoorde, Leopold Wienerlaan 8.
Ondernemingsnummer 0460.324.683.
Ondernemingsnummer 0452.835.590.
Faillissementsnummer : 20060939.
Faillissementsnummer : 20071550.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Curator : Mr. Baum, Anicet.
67949
Tribunal de commerce de Bruxelles
Vereffenaar : Philippe Stroobants, Leopold Wienerlaan 8, 1170 Watermaal-Bosvoorde. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37222)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de Taghani Said, domicilié à 1190 Forest, rue des Glands 69/RCHO. Numéro d’entreprise 0535.512.848.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Numéro de faillite : 20090193. Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Kapadoky Alilar, avec siège social à 1030 Saint-Josse-ten-Noode, rue des Plantes 88.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel. Excusable. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Numéro d’entreprise 0872.206.083.
(37225)
Numéro de faillite : 20080299. Curateur : Me Bayart, Jean. Liquidateur : Rudy Greuze, rue L’Olivier 55, 1030 Schaerbeek.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37223) Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van Taghani Said, wonende te 1190 Vorst, Eikelstraat 69/GLVL.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ondernemingsnummer 0535.512.848. Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Kapadokyalilar, met maatschappelijke zetel te 1030 Sint-Joost-ten-Node, Plantenstraat 88.
Faillissementsnummer : 20090193. Curator : Mr. Derick, Jean-Michiel. Verschoonbaar.
Ondernemingsnummer 0872.206.083.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37225)
Faillissementsnummer : 20080299. Curator : Mr. Bayart, Jean. Vereffenaar : Rudy Greuze, L’Olivierstraat 55, 1030 Schaarbeek. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37223)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SNC Raimondo et Cie, avec siège social à 1170 Watermael-Boitsfort, boulevard du Souverain 94.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Art & Délices, avec siège social à 1060 Saint-Gilles, chaussée de Waterloo 300. Numéro d’entreprise 0472.458.789.
Numéro d’entreprise 0430.032.078. Numéro de faillite : 20090569. Curateur : Me Derick, Jean-Michel.
Numéro de faillite : 20081559.
Liquidateur : Raimondo, Michel, Nieuwenbosstraat 15, 1700 Dilbeek.
Curateur : Me de La Vallée Poussin, Charles. Liquidateur : Franck Jo Amouyal, inconnu au registre national.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37226)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37224) Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Art & Délices, met maatschappelijke zetel te 1060 Sint-Gillis, Waterloosesteenweg 300. Ondernemingsnummer 0472.458.789. Faillissementsnummer : 20081559. Curator : Mr. De La Vallée Poussin, Charles. Vereffenaar : Franck Jo Amouyal, onbekend bij het rijksregister. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37224)
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de VOF Raimondo et Cie, met maatschappelijke zetel te 1170 Watermaal-Bosvoorde, Vorstlaan 94. Ondernemingsnummer 0430.032.078. Faillissementsnummer : 20090569. Curator : Mr. Derick, Jean-Michel. Vereffenaar : Raimondo, Michel, Nieuwenbosstraat 15, 1700 Dilbeek. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37226)
67950
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SNC Comm.It, avec siège social à 1170 Watermael-Boitsfort, boulevard du Souverain 94.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Electro-Visuel, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue des Saisons 44. Numéro d’entreprise 0455.703.426.
Numéro d’entreprise 0443.916.045.
Numéro de faillite : 20090394.
Numéro de faillite : 20090570.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel. Liquidateur : Raimondo, Michel, Nieuwenbosstraat 15, 1700 Dilbeek. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37227)
Liquidateur : Frederic Parmentier, Dries 56, 1170 Watermael-Boitsfort. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37229)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de VOF Comm.It, met maatschappelijke zetel te 1170 Watermaal-Bosvoorde, Vorstlaan 94.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Electro-Visuel, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Jaargetijdenlaan 44. Ondernemingsnummer 0455.703.426.
Ondernemingsnummer 0443.916.045.
Faillissementsnummer : 20090394.
Faillissementsnummer : 20090570.
Curator : Mr. Derick, Jean-Michel.
Curator : Mr. Derick, Jean-Michel. Vereffenaar : Raimondo, Michel, Nieuwenbosstraat 15, 1700 Dilbeek.
Vereffenaar : Frederic Parmentier, Dries 56, 1170 WatermaalBosvoorde.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37227)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37229)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL SK Tronic, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue de la Presse 4.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Just 4 Style, avec siège social à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, rue Tomberg 199-200. Numéro d’entreprise 0887.865.051.
Numéro d’entreprise 0477.276.820.
Numéro de faillite : 20090393.
Numéro de faillite : 20090392.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel. Liquidateur : Marc Koecke, clos des Renoncules 3, 1410 Waterloo.
Liquidateur : Philippe Mommens, Zonneboslaan 3, 1820 Steenokkerzeel. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37230)
(37228)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA SK Tronic, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Drukpersstraat 4.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Just 4 Style, met maatschappelijke zetel te 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe, Tombergstraat 199-200.
Ondernemingsnummer 0477.276.820. Faillissementsnummer : 20090392. Curator : Mr. Derick, Jean-Michel. Vereffenaar : Marc Koecke, Clos des Renoncules 3, 1410 Waterloo. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37228)
Ondernemingsnummer 0887.865.051. Faillissementsnummer : 20090393. Curator : Mr. Derick, Jean-Michel. Vereffenaar : Philippe Mommens, Zonneboslaan 3, 1820 Steenokkerzeel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37230)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67951
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Brux Services, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue Louise 396.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL NJN, avec siège social à 1090 Jette, rue Gillebertus 28.
Numéro d’entreprise 0860.070.492.
Numéro d’entreprise 0457.936.208.
Numéro de faillite : 20081997.
Numéro de faillite : 20081831.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel.
Liquidateur : Houbart, Pierre Léon, rue Vondel 1B, 1030 Schaerbeek.
Liquidateur : Gharbaoui Mouredine, rue Gillebertus 28, 1090 Jette.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37231)
(37233)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Brux Services, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Louizalaan 396.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA NJN, met maatschappelijke zetel te 1090 Jette, Gillebertusstraat 28.
Ondernemingsnummer 0860.070.492.
Ondernemingsnummer 0457.936.208.
Faillissementsnummer : 20081997.
Faillissementsnummer : 20081831.
Curator : Mr. Derick, Jean-Michel.
Curator : Mr. Derick, Jean-Michel.
Vereffenaar : Houbart, Pierre Leon, Vondelstraat 1B, 1030 Schaarbeek.
Vereffenaar : Gharbaoui Mouredine, Gillebertusstraat 28, 1090 Jette.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37231)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37233)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Softdis Benelux, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue Louise 304. Numéro d’entreprise 0475.263.574.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SCRL Auvitec, avec siège social à 1180 Uccle, chaussée d’Alsemberg 842. Numéro d’entreprise 0415.259.869.
Numéro de faillite : 20081998.
Numéro de faillite : 20080531.
Curateur : Me Derick, Jean-Michel.
Curateur : Me D’Ieteren, Alain.
Liquidateur : Wilner, Franck, rue Th. De Banvill, 75017 Paris (France). Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37232)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Softdis Benelux, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Louizalaan 304. Ondernemingsnummer 0475.263.574. Faillissementsnummer : 20081998. Curator : Mr. Derick, Jean-Michel. Vereffenaar : Wilner, Franck, rue Th. De Banvill, 75017 Paris (Frankrijk). Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37232)
Liquidateur : Wieslaw Browarny, rue Frebutte 7A/17, 7034 Obourg. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37234)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de CVBA Auvitec, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, Alsembergsesteenweg 842. Ondernemingsnummer 0415.259.869. Faillissementsnummer : 20080531. Curator : Mr. D’Ieteren, Alain. Vereffenaar : Wieslaw Browarny, rue Frebutte 7A/17, 7034 Obourg. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37234)
67952
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Le Maldo, avec siège social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, rue Saint-François 6.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Technic Platre, avec siège social à 1040 Etterbeek, boulevard Louis Schmidt 119, bte 3.
Numéro d’entreprise 0466.770.334.
Numéro d’entreprise 0873.338.807.
Numéro de faillite : 20081376.
Numéro de faillite : 20090010.
Curateur : Me D’Ieteren, Alain.
Curateur : Me D’Ieteren, Alain.
Liquidateur : Carlos Abilio Da Silva Leote, rue Bacalhoeiros 24 IEQ, 1100-070 Lisbonne (Portugal).
Liquidateur : Eric Assoignons, radié d’office. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37237)
(37235)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Le Maldo, met maatschappelijke zetel te 1210 Sint-Joost-ten-Node, Sint-Franciscusstraat 6.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Technic Platre, met maatschappelijke zetel te 1040 Etterbeek, Louis Schmidtlaan 119, bus 3.
Ondernemingsnummer 0466.770.334.
Ondernemingsnummer 0873.338.807.
Faillissementsnummer : 20081376.
Faillissementsnummer : 20090010.
Curator : Mr. D’Ieteren, Alain.
Curator : Mr. D’Ieteren, Alain.
Vereffenaar : Carlos Abilio Da Silva Leote, rue Bacalhoeiros 24 IEQ, 1100-070 Lisbonne (Portugal). Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37235)
Vereffenaar : Eric Assoignons, ambtshalve geschrapt. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37237)
Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SCRIS Menzil Service Nettoyage, avec siège social à 1060 Saint-Gilles, boulevard Jamar 53.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Ist Concept, avec siège social à 1020 Bruxelles, Esplanade 1, bte 80. Numéro d’entreprise 0883.137.785.
Numéro d’entreprise 0873.542.309.
Numéro de faillite : 20081278.
Numéro de faillite : 20081826.
Curateur : Me D’Ieteren, Alain.
Curateur : Me D’Ieteren, Alain. Liquidateur : Fehmi Turunc, rue Faubourg Saint-Antoine 138, 75012 Paris (France).
Liquidateur : Claudette 59190 Beuvrages (France).
Cornette,
rue
Roger
Salengro
46,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37238)
(37236)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de CVOHA Menzil Service Nettoyage, met maatschappelijke zetel te 1060 Sint-Gillis, Jamarlaan 53.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Ist Concept, met maatschappelijke zetel te 1020 Brussel, Esplanade 1, bus 80.
Ondernemingsnummer 0873.542.309.
Ondernemingsnummer 0883.137.785.
Faillissementsnummer : 20081826.
Faillissementsnummer : 20081278.
Curator : Mr. D’Ieteren, Alain.
Curator : Mr. D’Ieteren, Alain.
Vereffenaar : Fehmi Turunc, rue Faubourg Saint-Antoine 138, 75012 Paris (Frankrijk). Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37236)
Vereffenaar : Claudette Cornette, 59190 Beuvrages (Frankrijk).
rue
Roger
Salengro
46,
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37238)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67953
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Attab, avec siège social à 1020 Bruxelles-2, rue Marie-Christine 122.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL B.M.D., avec siège social à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, boulevard Edmond Machtens 153.
Numéro d’entreprise 0457.178.618.
Numéro d’entreprise 0465.140.239.
Numéro de faillite : 20081277.
Numéro de faillite : 20080989.
Curateur : Me D’Ieteren, Alain.
Curateur : Me Domont, Jean-Pierre.
Liquidateur : Rachid Derraz El Kabi, rue Stephenson 77, 1030 Schaerbeek.
Liquidateur : Alain Gillis, sans domicile connu. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37241)
(37239)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Attab, met maatschappelijke zetel te 1020 Brussel, Maria-Christinastraat 122.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA B.M.D., met maatschappelijke zetel te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Edmond Machtenslaan 153.
Ondernemingsnummer 0457.178.618.
Ondernemingsnummer 0465.140.239.
Faillissementsnummer : 20081277.
Faillissementsnummer : 20080989.
Curator : Mr. D’Ieteren, Alain. Vereffenaar : Rachid 1030 Schaarbeek.
Derraz
Curator : Mr. Domont, Jean-Pierre. El
Kabi,
Stephensonstraat
77,
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37239)
Vereffenaar : Alain Gillis, adres onbekend. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37241)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL World Cleaning, avec siège social à 1083 Ganshoren, avenue Charles-Quint 164/1.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Agescom, avec siège social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, rue du Progrès 3.
Numéro d’entreprise 0861.593.788.
Numéro d’entreprise 0474.224.189.
Numéro de faillite : 20080986.
Numéro de faillite : 20070204.
Curateur : Me Domont, Jean-Pierre.
Curateur : Me Ensch, Ysabelle.
Liquidateur : Natalio De Pina, avenue Charles Quint 164/1, 1083 Ganshoren. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Liquidateur : De Zordo, Antonio, rue du Doyénné 55, 1180 Uccle. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37240)
(37242)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA World Cleaning, met maatschappelijke zetel te 1083 Ganshoren, Keizer Karellaan 164/1.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Agescom, met maatschappelijke zetel te 1210 Sint-Joost-ten-Node, Vooruitgangstraat 3.
Ondernemingsnummer 0861.593.788. Faillissementsnummer : 20080986. Curator : Mr. Domont, Jean-Pierre. Vereffenaar : Natalio De Pina, Keizer Karellaan 164/1, 1083 Ganshoren. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37240)
Ondernemingsnummer 0474.224.189. Faillissementsnummer : 20070204. Curator : Mr. Ensch, Ysabelle. Vereffenaar : De Zordo, Antonio, Dekenijstraat 55, 1180 Ukkel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37242)
67954
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Au Six Coins, avec siège social à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue Hélène Ryckmans 3.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Gypinot, avec siège social à 1190 Forest, avenue du Pont de Luttre 4, bte 2.
Numéro d’entreprise 0864.770.737.
Numéro d’entreprise 0466.661.852.
Numéro de faillite : 20070360.
Numéro de faillite : 20090643.
Curateur : Me Ensch, Ysabelle.
Curateur : Me Goldschmidt, Alain.
Liquidateur : Refic Nuri Shaban, inconnu au registre national. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37243)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Liquidateur : Americo De Carvalho, avenue du Pont de Luttre 4/2, 1190 Forest. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37245)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Au Six Coins, met maatschappelijke zetel te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Hélène Ryckmansstraat 3. Ondernemingsnummer 0864.770.737.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Gypinot, met maatschappelijke zetel te 1190 Vorst, Luttrebruglaan 4, bus 2. Ondernemingsnummer 0466.661.852.
Faillissementsnummer : 20070360.
Faillissementsnummer : 20090643.
Curator : Mr. Ensch, Ysabelle.
Curator : Mr. Goldschmidt, Alain.
Vereffenaar : Refic Nuri Shaban, onbekend bij het rijksregister. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37243)
Vereffenaar : Americo De Carvalho, Luttrebruglaan 4, bus 2, 1190 Vorst. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37245)
Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SA N.E.A. Investments, avec siège social à 1140 Evere, rue August De Boeck 54. Numéro d’entreprise 0408.315.560.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Wachih, avec siège social à 1083 Ganshoren, avenue Charles Quint 22.
Numéro de faillite : 20061036.
Numéro d’entreprise 0864.996.114.
Curateur : Me Ensch, Ysabelle.
Numéro de faillite : 20080443.
Liquidateur : BV Levard Internationa, Zuidereinde 80 2B, 1243 KJ’S Graveland (Hollande). Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37244)
Curateur : Me Henderickx, Alain. Liquidateur : Benabid Said, rue Louis Delhove 21/3, 1083 Ganshoren. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37246)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de NV N.E.A. Investments, met maatschappelijke zetel te 1140 Evere, Auguste De Boeckstraat 54.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Wachih, met maatschappelijke zetel te 1083 Ganshoren, Keizer Karellaan 22.
Ondernemingsnummer 0408.315.560.
Ondernemingsnummer 0864.996.114.
Faillissementsnummer : 20061036.
Faillissementsnummer : 20080443.
Curator : Mr. Ensch, Ysabelle.
Curator : Mr. Henderickx, Alain.
Vereffenaar : BV Levard Internationa, Zuidereinde 80 2B, 1243 KJ’S Graveland (Nederland).
Vereffenaar : Benabid Said, Louis Delhovestraat 21/3, 1083 Ganshoren.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37244)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37246)
67955
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Naturel.Amical. Incroyable.Magnifique, avec siège social à 1050 Ixelles, rue Blanche 14-16.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Treize sur Vingt, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue de la Grande Ile 34.
Numéro d’entreprise 0863.754.217.
Numéro d’entreprise 0477.170.813. Numéro de faillite : 20071518.
Numéro de faillite : 20060735.
Curateur : Me Oschinsky, Yves.
Curateur : Me Lemaire, Luc. Liquidateurs : Hugo Février, rue de Charenton 44, Paris (France), et Aamoutache Abdelmounaim, rue Anatol France 41, 1030 Schaerbeek.
Liquidateur : Bruno Antoine, chaussée de Waterloo 358, 1060 SaintGilles. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37249)
(37247)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Naturel.Amical.Incroyable.Magnifique, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Blanchestraat 14-16.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Treize sur Vingt, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Groot-Eilandstraat 34.
Ondernemingsnummer 0863.754.217.
Ondernemingsnummer 0477.170.813.
Faillissementsnummer : 20060735.
Faillissementsnummer : 20071518.
Curator : Mr. Lemaire, Luc.
Curator : Mr. Oschinsky, Yves.
Vereffenaars : Hugo Février, rue de Charenton 44, Paris (Frankrijk), en Aamoutache Abdelmounaim, Anatol Francestraat 41, 1030 Schaarbeek. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37247)
Vereffenaar : Bruno Antoine, Waterloosesteenweg 358, 1060 SintGillis. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37249)
Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Fiam Group, avec siège social à 1083 Ganshoren, avenue des Neuf Provinces 29, bte 5. Numéro d’entreprise 0478.406.671.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Transit Style, avec siège social à 1180 Uccle, avenue Montjoie 23. Numéro d’entreprise 0479.728.445. Numéro de faillite : 20071521.
Numéro de faillite : 20071320.
Curateur : Me Oschinsky, Yves.
Curateur : Me Lemaire, Luc. Liquidateur : Kiaveka Nlandu, clos Joseph Henderickx 7/RDC, 1083 Ganshoren.
Liquidateur : Jean-Pierre 1850 Grimbergen.
De
Deckere,
Nieuwelaan
125/13,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37250)
(37248)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Fiam Group, met maatschappelijke zetel te 1083 Ganshoren, Negen Provincieslaan 29, bus 5.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Transit Style, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, Montjoielaan 23.
Ondernemingsnummer 0478.406.671.
Ondernemingsnummer 0479.728.445.
Faillissementsnummer : 20071320.
Faillissementsnummer : 20071521.
Curator : Mr. Lemaire, Luc.
Curator : Mr. Oschinsky, Yves.
Vereffenaar : Kiaveka Nlandu, Joseph Henderickx Gaarde 7/GLVL, 1083 Ganshoren. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37248)
Vereffenaar : Jean-Pierre De Deckere, Nieuwelaan 125/13, 1850 Grimbergen. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37250)
67956
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Bloram, avec siège social à 1160 Auderghem, avenue de l’Eglise Saint-Julien 5.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Joalmi, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue de la Croix de Fer 54.
Numéro d’entreprise 0879.660.237.
Numéro d’entreprise 0463.645.944.
Numéro de faillite : 20080097.
Numéro de faillite : 20080423.
Curateur : Me Oschinsky, Yves.
Curateur : Me Oschinsky, Yves.
Liquidateur : Hyllel Ramdani, rue Louis Ernotte 64, 1170 WatermaelBoitsfort. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Liquidateur : Ferdinando 1150 Woluwe-Saint-Pierre.
Cipri,
avenue
Père
Hilaire
30,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37251)
(37253)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Bloram, met maatschappelijke zetel te 1160 Oudergem, Sint-Juliaanskerklaan 5.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Joalmi, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Ijzerenkruisstraat 54.
Ondernemingsnummer 0879.660.237.
Ondernemingsnummer 0463.645.944.
Faillissementsnummer : 20080097.
Faillissementsnummer : 20080423.
Curator : Mr. Oschinsky, Yves.
Curator : Mr. Oschinsky, Yves.
Vereffenaar : Hyllel Ramdani, Louis Ernottestraat 64, 1170 Watermaal-Bosvoorde.
Vereffenaar : Ferdinando Cipri, Pater Hillariuslaan 30, 1150 SintPieters-Woluwe.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37251)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37253)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Mar-Bel, avec siège social à 1000 Bruxelles, avenue de Stalingrad 71.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Espace Sussuta Boe, avec siège social à 1050 Ixelles, rue du Prince Royal 39.
Numéro d’entreprise 0864.850.614.
Numéro d’entreprise 0441.659.905.
Numéro de faillite : 20080425.
Numéro de faillite : 20071726.
Curateur : Me Oschinsky, Yves.
Curateur : Me Oschinsky, Yves.
Liquidateur : Noureddine Ben Taieb, rue de Moorslede 64, 1020 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Liquidateur : José Alvim De Faria, Largo Ferreira Do Amaral 50, Luanda (Angola). Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37252)
(37254)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Mar-Bel, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Stalingradlaan 71.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Espace Sussuta Boe, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Koninklijke Prinsstraat 39.
Ondernemingsnummer 0864.850.614.
Ondernemingsnummer 0441.659.905.
Faillissementsnummer : 20080425.
Faillissementsnummer : 20071726.
Curator : Mr. Oschinsky, Yves.
Curator : Mr. Oschinsky, Yves.
Vereffenaar : 1020 Brussel.
Noureddine
Ben
Taieb,
Moorsledestraat
64,
Vereffenaar : José Alvim De Faria, Largo Ferreira Do Amaral 50, Luanda (Angola).
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37252)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37254)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67957
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SA Sonolight Audio Video Electro, avec siège social à 1081 Koekelberg, rue Schmitz 18.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL BG Clean, avec siège social à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, quai de Mariemont 12.
Numéro d’entreprise 0451.387.619.
Numéro d’entreprise 0472.378.518.
Numéro de faillite : 20070809.
Numéro de faillite : 20070810.
Curateur : Me Terlinden, Vincent.
Curateur : Me Terlinden, Vincent.
Liquidateur : Alphonse De 1080 Molenbeek-Saint-Jean.
Ryck,
cour
Saint-Lazare
31/16,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37255)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Liquidateur : Greco Calogero, rue de la Grande Triperie 9/A1, 7000 Mons. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37257)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de NV Sonolight Audio Video Electro, met maatschappelijke zetel te 1081 Koekelberg, Schmitzstraat 18. Ondernemingsnummer 0451.387.619.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA BG Clean, met maatschappelijke zetel te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Mariemontkaai 12. Ondernemingsnummer 0472.378.518.
Faillissementsnummer : 20070809.
Faillissementsnummer : 20070810.
Curator : Mr. Terlinden, Vincent. Vereffenaar : Alphonse De Ryck, Sint-Lazarushof 31/16, 1080 SintJans-Molenbeek. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37255)
Curator : Mr. Terlinden, Vincent. Vereffenaar : Greco Calogero, rue de la Grande Triperie 9/A1, 7000 Mons. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37257)
Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Hace, avec siège social à 1170 Watermael-Boitsfort, avenue du Martin Pêcheur 2. Numéro d’entreprise 0449.062.290.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par faute d’actif, la faillite de la SPRL Scarpa d’Italia, avec siège social à 1040 Etterbeek, Galerie du Cinquantenaire 26. Numéro d’entreprise 0470.571.051.
Numéro de faillite : 20070939.
Numéro de faillite : 20090305.
Curateur : Me Terlinden, Vincent. Liquidateur : Erik De Geyns, avenue de la Sauvagine 1/6, 1170 Watermael-Boîtsfort. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37256)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Hace, met maatschappelijke zetel te 1170 Watermaal-Bosvoorde, Ijsvogellaan 2. Ondernemingsnummer 0449.062.290. Faillissementsnummer : 20070939. Curator : Mr. Terlinden, Vincent. Vereffenaar : Erik De Geyns, Waterwildlaan 1/6, 1170 WatermaalBosvoorde. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37256)
Curateur : Me Van de Velde, Claire. Liquidateur : De Strycker, Jean-Louis, radié d’office. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37258)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief, het faillissement van de BVBA Scarpa d’Italia, met maatschappelijke zetel te 1040 Etterbeek, Jubelfeestgalerij 26. Ondernemingsnummer 0470.571.051. Faillissementsnummer : 20090305. Curator : Mr. Van de Velde, Claire. Vereffenaar : De Strycker, Jean-Louis, ambtshalve geschrapt. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37258)
67958
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Scottish Dreams, avec siège social à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, Val des Seigneurs 4, bte 10.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de Simon, Patrick, domicilié à 1070 Anderlecht, chaussée de Mons 1103. Numéro d’entreprise 0552.399.261.
Numéro d’entreprise 0476.711.844. Numéro de faillite : 20061533.
Numéro de faillite : 20080226.
Curateur : Me Ensch, Ysabelle.
Curateur : Me Hanssens-Ensch, Françoise.
Liquidateur : Marc Henri Dehaye, chaussée de Malines 358, 1950 Kraainem.
Excusable. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37261)
(37259)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van de BVBA Scottish Dreams, met maatschappelijke zetel te 1150 Sint-Pieters-Woluwe, Herendal 4, bus 10.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van Simon, Patrick, wonende te 1070 Anderlecht, Bergensesteenweg 1103.
Ondernemingsnummer 0476.711.844.
Ondernemingsnummer 0552.399.261.
Faillissementsnummer : 20061533.
Faillissementsnummer : 20080226.
Curator : Mr. Ensch, Ysabelle.
Curator : Mr. Hanssens-Ensch, Françoise.
Vereffenaar : Marc Henri Dehaye, Mechelsesteenweg 358, 1950 Kraainem. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37259)
Verschoonbaar. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37261)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Tracofer Travaux-Cofrage-F, avec siège social à 1070 Anderlecht, boulevard Paepsem 116, bte 1.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Cyber Zone, avec siège social à 1030 Schaerbeek, rue Henri Staquet 53.
Numéro d’entreprise 0883.802.137.
Numéro d’entreprise 0479.765.760.
Numéro de faillite : 20082083.
Numéro de faillite : 20070938.
Curateur : Me Goldschmidt, Alain.
Curateur : Me Terlinden, Vincent.
Liquidateur : Ludovic Myszkowski, rue des Chocolatières 34, 7100 La Louvière.
Liquidateur : Donmez Halil, rue Henri Staquet 53, 1030 Schaerbeek. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37262)
(37260)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van de BVBA Tracofer Travaux-Cofrage-F, met maatschappelijke zetel te 1070 Anderlecht, Paepsemlaan 116, bus 1.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van de BVBA Cyber Zone, met maatschappelijke zetel te 1030 Schaarbeek, Henri Staquetstraat 53.
Ondernemingsnummer 0883.802.137.
Ondernemingsnummer 0479.765.760.
Faillissementsnummer : 20082083.
Faillissementsnummer : 20070938.
Curator : Mr. Goldschmidt, Alain. Vereffenaar : Ludovic Myszkowski, rue des Chocolatières 34, 7100 La Louvière. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37260)
Curator : Mr. Terlinden, Vincent. Vereffenaar : Donmez Halil, Henri Staquetstraat 53, 1030 Schaarbeek. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37262)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67959
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Taverne Le Capitaine, avec siège social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, rue de Liedekerke 131.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Essersr, avec siège social à 1082 Berchem-Sainte-Agathe, avenue Josse Goffin 81.
Numéro d’entreprise 0456.345.507.
Numéro d’entreprise 0870.744.353. Numéro de faillite : 20071756.
Numéro de faillite : 20070808.
Curateur : Me Van der Borght, Nicolas.
Curateur : Me Terlinden, Vincent. Liquidateur : De Jesus, Rosario Vera Lucia, rue de Neufchatel 40/2, 1060 Saint-Gilles.
Liquidateur : Rémy Essers, avenue Josse Goffin 81, 1082 BerchemSainte-Agathe. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37265)
(37263) Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van de BVBA Taverne Le Capitaine, met maatschappelijke zetel te 1210 Sint-Joost-ten-Node, Liedekerkestraat 131.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van de BVBA Essersr, met maatschappelijke zetel te 1082 Sint-Agatha-Berchem, Josse Goffinlaan 81. Ondernemingsnummer 0870.744.353.
Ondernemingsnummer 0456.345.507.
Faillissementsnummer : 20071756.
Faillissementsnummer : 20070808.
Curator : Mr. Van der Borght, Nicolas.
Curator : Mr. Terlinden, Vincent. Vereffenaar : De Jesus, Rosario Vera Lucia, Nieuwburgstraat 40/2, 1060 Sint-Gillis. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37263)
Vereffenaar : Rémy Essers, Josse Goffinlaan 81, 1082 Sint-AgathaBerchem. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37265)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de la SPRL Galaxy Road, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue du Chantier 21.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par insuffisance d’actif, la faillite de Deleglise, Alain, domicilié à 1020 Bruxelles, rue Stevens-Delannoy 102.
Numéro d’entreprise 0862.091.161.
Numéro d’entreprise 0558.724.651.
Numéro de faillite : 20070935.
Numéro de faillite : 20081950.
Curateur : Me Terlinden, Vincent.
Curateur : Me Jaspers, Jean-Louis.
Liquidateur : Gaetano Cerulo, Via Giovani Forzio 4, Naples (Italie).
Excusable.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37266)
(37264)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van de BVBA Galaxy Road, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Werfstraat 21.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij ontoereikend actief, het faillissement van Deleglise, Alain, wonende te 1020 Brussel, Stevens-Delannoystraat 102.
Ondernemingsnummer 0862.091.161.
Ondernemingsnummer 0558.724.651.
Faillissementsnummer : 20070935.
Faillissementsnummer : 20081950.
Curator : Mr. Terlinden, Vincent.
Curator : Mr. Jaspar, Jean-Louis.
Vereffenaar : Gaetano Cerulo, Via Giovani Forzio 4, Naples (Italië).
Verschoonbaar.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37264)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37266)
67960
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Résidence Bel Air, avec siège social à 1030 Schaerbeek, boulevard Lambermont 227.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Elianor, avec siège social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, place Quetelet 1.
Numéro de faillite : 20010871.
Numéro d’entreprise 0478.612.945.
Curateur : Me Baum, Anicet.
Numéro de faillite : 20080300.
Liquidateur : Luc Hucks, Verenigde Natieslaan 1, 9070 Destelbergen.
Curateur : Me Bayart, Jean.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Liquidateur : Giovanni Marconi, Aurelia II 26, 00100 Roma (Italie). (37267)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37269)
Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Résidence Bel Air, met maatschappelijke zetel te 1030 Schaarbeek, Lambermontlaan 227. Faillissementsnummer : 20010871.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Elianor, met maatschappelijke zetel te 1210 Sint-Joost-ten-Node, Quetelet Plein 1.
Curator : Mr. Baum, Anicet.
Ondernemingsnummer 0478.612.945.
Vereffenaar : Luc Hucks, Verenigde Natieslaan 1, 9070 Destelbergen.
Faillissementsnummer : 20080300.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37267)
Curator : Mr. Bayart, Jean. Vereffenaar : Giovanni Marconi, Aurelia II 26, 00100 Roma (Italië). Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37269)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Exa Real Estate Belgium, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue Louise 137. Numéro d’entreprise 0866.633.830.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Aurang, avec siège social à 1050 Ixelles, rue du Champ de Mars 5, bte 20.
Numéro de faillite : 20081572. Curateur : Me Bayart, Jean.
Numéro d’entreprise 0872.691.974.
Liquidateurs : Raphael Andrieu, Calle L. Goloso 1, 28023 Madrid; Thierry Bougeard, Calle Francisco Carbonell 22, 08006 Barcelone, et Jan Joos, Lossestraat 9, 1670 Pepingen. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Numéro de faillite : 20081574. Curateur : Me Bayart, Jean. Liquidateur : Mran Sohail, inconnu au registre national.
(37268)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37270)
Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de NV Exa Real Estate Belgium, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Louizalaan 137. Ondernemingsnummer 0866.633.830.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Aurang, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Marsveldplein 5, bus 20.
Faillissementsnummer : 20081572.
Ondernemingsnummer 0872.691.974.
Curator : Mr. Bayart, Jean.
Faillissementsnummer : 20081574.
Vereffenaars : Raphael Andrieu, Calle L. Goloso 1, 28023 Madrid; Thierry Bougeard, Calle Francisco Carbonell 22, 08006 Barcelone, en Jan Joos, Lossestraat 9, 1670 Pepingen. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37268)
Curator : Mr. Bayart, Jean. Vereffenaar : Mran Sohail, onbekend bij het rijksregister. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37270)
67961
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Shiva, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue d’Assaut 1.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Euro Techno Company, avec siège social à 1020 Bruxelles, rue Alfred Stevens 100.
Numéro d’entreprise 0433.377.786.
Numéro d’entreprise 0438.160.480.
Numéro de faillite : 20081337.
Numéro de faillite : 20080950.
Curateur : Me Bayart, Jean.
Curateur : Me Broder, Armand.
Liquidateur : Sanan Shivdev Kumar, chaussée de Bruxelles 295/A/3, 1190 Forest. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37271)
Liquidateur : 1780 Wemmel.
Georges
Vandendeyck,
avenue
Neerhof
72,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37273)
Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Shiva, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Stormstraat 1. Ondernemingsnummer 0433.377.786.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Euro Techno Company, met maatschappelijke zetel te 1020 Brussel, Alfred Stevensstraat 100.
Faillissementsnummer : 20081337.
Ondernemingsnummer 0438.160.480.
Curator : Mr. Bayart, Jean.
Faillissementsnummer : 20080950.
Vereffenaar : Sanan Shivdev Kumar, Brusselsesteenweg 295/A/3, 1190 Vorst. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37271)
Curator : Mr. Broder, Armand. Vereffenaar : Georges Vandendeyck, Neerhoflaan 72, 1780 Wemmel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37273)
Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Sam XT, avec siège social à 1070 Anderlecht, avenue Eugène Ysaye 86, bte 3. Numéro d’entreprise 0472.027.833. Numéro de faillite : 20051493.
Numéro de faillite : 20010730.
Curateur : Me Broder, Armand. Liquidateur : Thierry 1070 Anderlecht.
Pion,
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SCRL Bureau d’Etude Pluys, avec siège social à 1200 Woluwe-Saint-Lambert, avenue Slegers 67.
boulevard
Sylvain
Dupuis
98,
Curateur : Me De Vulder, Frederik. Liquidateur : Nicolas Van der Borght, avenue De Fré 226, 1180 Uccle.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37272)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Sam XT, met maatschappelijke zetel te 1070 Anderlecht, Eugène Ysayelaan 86, bus 3. Ondernemingsnummer 0472.027.833. Faillissementsnummer : 20051493. Curator : Mr. Broder, Armand.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37274)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de CVBA Bureau d’Etude Pluys, met maatschappelijke zetel te 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe, Slegerslaan 67. Faillissementsnummer : 20010703. Curator : Mr. De Vulder, Frederik.
Vereffenaar : Thierry Pion, Sylvain Dupuislaan 98, 1070 Anderlecht.
Vereffenaar : Nicolas Van der Borght, De Frélaan 226, 1180 Ukkel.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37272)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37274)
67962
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Vog Tchip Franchise, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue du Marché aux Herbes 39-41.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL B’Altech, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue Louise 304, bte 5.
Numéro d’entreprise 0420.207.760.
Numéro d’entreprise 0474.765.510.
Numéro de faillite : 20041057.
Numéro de faillite : 20080751.
Curateur : Me De Vulder, Frederik.
Curateur : Me Dewaide, Xavier.
Liquidateurs : François-Mastin, Marie Josée, rue National 87, 59800 Lille; Flamand-François, Yvette, rue Jean Monet 33, 62500 Le Touquet, et Mastin, Robert, rue National 33, 59500 Cuincy.
Liquidateur : Jean Pierre Metzler, avenue Charles de Gaulle 75bis, 95160 Montmorency (France). Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37277) (37275) Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de NV Vog Tchip Franchise, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Grasmarktstraat 39-41. Ondernemingsnummer 0420.207.760.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA B’Altech, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Louizalaan 304, bus 5. Ondernemingsnummer 0474.765.510. Faillissementsnummer : 20080751.
Faillissementsnummer : 20041057.
Curator : Mr. Dewaide, Xavier.
Curator : Mr. De Vulder, Frederik. Vereffenaars : François-Mastin, Marie Josée, rue National 87, 59800 Lille; Flamand-François, Yvette, rue Jean Monet 33, 62500 Le Touquet, en Mastin, Robert, rue National 33, 59500 Cuincy.
Vereffenaar : Jean Pierre Metzler, avenue Charles de Gaulle 75bis, 95160 Montmorency (Frankrijk). Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37277)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37275) Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SCRL Megamount, avec siège social à 1190 Forest, rue Berthelot 170.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Full Office Services, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue des Fripiers 15. Numéro d’entreprise 0876.483.189.
Numéro d’entreprise 0430.163.524.
Numéro de faillite : 20071430.
Numéro de faillite : 20061446.
Curateur : Me Domont, Jean-Pierre. Liquidateur : Michael Zoetardt, rue Battice 29, 1150 Woluwe-SaintPierre.
Curateur : Me Dewaide, Xavier. Liquidateur : Eric Wathar, rue Berthelot 168, 1190 Forest.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37278) (37276) Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de CVBA Megamount, met maatschappelijke zetel te 1190 Vorst, Berthelotstraat 170. Ondernemingsnummer 0430.163.524. Faillissementsnummer : 20061446. Curator : Mr. Dewaide, Xavier. Vereffenaar : Eric Wathar, Berthelotstraat 168, 1190 Vorst. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37276)
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Full Office Services, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Kleerkopersstraat 15. Ondernemingsnummer 0876.483.189. Faillissementsnummer : 20071430. Curator : Mr. Domont, Jean-Pierre. Vereffenaar : Michael Zoetardt, Batticestraat 29, 1150 Sint-PietersWoluwe. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37278)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67963
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Promotion et Distribution générale, avec siège social à 1040 Etterbeek, rue Belliard 39.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA L.R. Technologies, avec siège social à 1000 Bruxelles, boulevard de la Cambre 36.
Numéro de faillite : 19840799.
Numéro d’entreprise 0435.129.330.
Curateur : Me Domont, Jean-Pierre.
Numéro de faillite : 20061099.
Liquidateur : Jean-Marie Detournay, avenue de la Heronnière 98, 1170 Watermael-Boitsfort. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37279)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Me Ensch, Ysabelle. Liquidateur : André Miodezky, rue Edith Cavell 167, 1180 Uccle. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37281)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de NV Promotion et Distribution générale, met maatschappelijke zetel te 1040 Etterbeek, Belliardstraat 39. Faillissementsnummer : 19840799.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de NV L.R. Technologies, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Terkamerenlaan 36. Ondernemingsnummer 0435.129.330.
Curator : Mr. Domont, Jean-Pierre. Vereffenaar : Jean-Marie Detournay, Reigersboslaan 98, 1170 Watermaal-Bosvoorde. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37279)
Faillissementsnummer : 20061099. Curator : Mr. Ensch, Ysabelle. Vereffenaar : André Miodezky, Edith Cavellstraat 167, 1180 Ukkel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37281)
Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Gipsy Cloisons, avec siège social à 1020 Laeken, square Prince Léopold 31. Numéro d’entreprise 0461.247.569.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Construvit, avec siège social à 1090 Jette, rue François Couteaux 19.
Numéro de faillite : 20090014.
Numéro d’entreprise 0884.873.590.
Curateur : Me Ensch, Ysabelle.
Numéro de faillite : 20081031.
Liquidateur : Christian Van Simaeys, square Prince Léopold 31/3, 1020 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37280)
Curateur : Me Hanssens-Ensch, Françoise. Liquidateur : Hauszmann Amaril Katalin, radié d’office. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37282)
Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Gipsy Cloisons, met maatschappelijke zetel te 1020 Brussel, Prins Leopold square 31. Ondernemingsnummer 0461.247.569. Faillissementsnummer : 20090014. Curator : Mr. Ensch, Ysabelle. Vereffenaar : Christian Van Simaeys, Prins Leopold square 31/3, 1020 Brussel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37280)
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Construvit, met maatschappelijke zetel te 1090 Jette, François Couteauxstraat 19. Ondernemingsnummer 0884.873.590. Faillissementsnummer : 20081031. Curator : Mr. Hanssens-Ensch, Françoise. Vereffenaar : Hauszmann Amaril Katalin, ambtshalve geschrapt. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37282)
67964
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SCRL Square Radio Electro, avec siège social à 1050 Ixelles, chaussée de Waterloo 529-531.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRLU Anaken, avec siège social à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, rue André Fauchille 1.
Numéro d’entreprise 0430.986.242.
Numéro d’entreprise 0476.196.655.
Numéro de faillite : 20051681.
Numéro de faillite : 20061835.
Curateur : Me Hanssens-Ensch, Françoise.
Curateur : Me Jaspar, Jean-Louis.
Liquidateur : Jacques Lefevre, rue Eugène Van Geersdael 47/1, 6020 Charleroi.
Liquidateur : Olivier Heylens, sans domicile connu. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37285) (37283) Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de CVBA Square Radio Electro, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Waterloosesteenweg 529-531. Ondernemingsnummer 0430.986.242.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de EBVBA Anaken, met maatschappelijke zetel te 1150 Sint-Pieters-Woluwe, André Fauchillestraat 1. Ondernemingsnummer 0476.196.655. Faillissementsnummer : 20061835.
Faillissementsnummer : 20051681.
Curator : Mr. Jaspar, Jean-Louis.
Curator : Mr. Hanssens-Ensch, Françoise.
Vereffenaar : Olivier Heylens, adres onbekend.
Vereffenaar : Jacques Lefevre, rue Eugène Van Geersdael 47/1, 6020 Charleroi.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37285)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37283) Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Xysproperties, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue Franklin Roosevelt 123.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Stoma Dental, avec siège social à 1050 Ixelles, chaussée de Waterloo 470. Numéro d’entreprise 0458.958.468.
Numéro d’entreprise 0450.629.237.
Numéro de faillite : 20081699.
Numéro de faillite : 20071440.
Curateur : Me Jaspar, Jean-Louis. Liquidateur : Dimitrios Vakirtzidellis, avenue Brugmann 30, bte 8, 1060 Saint-Gilles.
Curateur : Me Hanssens-Ensch, Françoise. Liquidateur : Korman, Yves, rue de Dinant 41, 1000 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
(37286) (37284) Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de NV Xysproperties, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Franklin Rooseveltlaan 123. Ondernemingsnummer 0450.629.237. Faillissementsnummer : 20071440. Curator : Mr. Hanssens-Ensch, Françoise. Vereffenaar : Korman, Yves, Dinantstraat 41, 1000 Brussel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37284)
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Stoma Dental, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Waterloosesteenweg 470. Ondernemingsnummer 0458.958.468. Faillissementsnummer : 20081699. Curator : Mr. Jaspar, Jean-Louis. Vereffenaar : Dimitrios Vakirtzidellis, Brugmannlaan 30, bus 8, 1060 Sint-Gillis. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37286)
67965
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de Da Silva Pinto, Manuel, domicilié à 1050 Ixelles, chaussée d’Ixelles 221/3è.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Nu Skool, avec siège social à 1070 Anderlecht, rue Brogniez 172A.
Numéro d’entreprise 0553.396.678.
Numéro d’entreprise 0466.560.496.
Numéro de faillite : 20081698.
Numéro de faillite : 20060431.
Curateur : Me Jaspar, Jean-Louis.
Curateur : Me Jaspar, Jean-Louis.
Excusable.
Liquidateur : Geert 2060 Antwerpen.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37287)
Hallemans,
Van
De
Wervestraat
8,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37289)
Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van Da Silva Pinto, Manuel, wonende te Elsene, Elsensesteenweg 221/3è. Ondernemingsnummer 0553.396.678.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de NV Nu Skool, met maatschappelijke zetel te 1070 Anderlecht, Brogniezstraat 172A. Ondernemingsnummer 0466.560.496.
Faillissementsnummer : 20081698.
Faillissementsnummer : 20060431.
Curator : Mr. Jaspar, Jean-Louis.
Curator : Mr. Jaspar, Jean-Louis.
Verschoonbaar. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37287)
Vereffenaar : Geert 2060 Antwerpen.
Hallemans,
Van
De
Wervestraat
8,
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37289) Tribunal de commerce de Bruxelles Tribunal de commerce de Bruxelles Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Bois de Dieleghem, avec siège social à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, avenue de la Faisanderie 16. Numéro de faillite : 19990307.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Jones & Ketels, avec siège social à 1190 Forest, avenue du Roi 123. Numéro de faillite : 20030175.
Curateur : Me Jaspar, Jean-Louis. Liquidateur : Hossein Milani, avenue de la Faisanderie 16, 1150 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37288)
Curateur : Me Lemaire, Luc. Liquidateur : Philippe Lefebvre, avenue de l’Exposition 460, 1090 Jette. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37290)
Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Bois de Dieleghem, met maatschappelijke zetel te 1150 Sint-Pieters-Woluwe, Fazantenparklaan 16. Faillissementsnummer : 19990307. Curator : Mr. Jaspar, Jean-Louis. Vereffenaar : Hossein Milani, Fazantenparklaan 16, 1150 Sint-PietersWoluwe. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37288)
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Jones & Ketels, met maatschappelijke zetel te 1190 Vorst, Koninglaan 123. Faillissementsnummer : 20030175. Curator : Mr. Lemaire, Luc. Vereffenaar : Philippe Lefebvre, Tentoonstellingslaan 460, 1090 Jette. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37290)
67966
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SA Classelec, avec siège social à 1000 Bruxelles, rue Marcq 24.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Roland Luyckfasseel SPRL, drève Sainte-Anna 68B, 1020 Laeken. Numéro de faillite : 20091631.
Numéro de faillite : 19760829.
Date de faillite : 6 octobre 2009.
Curateur : Me Massart, Claire.
Objet social : construction de bâtiments résidentiels.
Liquidateurs : Richard Vasaune, rue de Florence 46, 1050 Ixelles; Michel Rouaux, avenue J. Sibelius 16, 1070 Anderlecht, et Rémy Lefebure, Laarheidestraat 7, 1652 Alsemberg. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37291)
Numéro d’entreprise : 0452.015.743. Juge-commissaire : M. De Rouck. Curateur : Me 1000 Bruxelles-1.
De
Chaffoy,
Jean,
avenue
des
Arts
24/9,
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de NV Classelec, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Marcqstraat 24.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37293)
Faillissementsnummer : 19760829. Curator : Mr. Massart, Claire. Vereffenaars : Richard Vasaune, Florencestraat 46, 1050 Elsene; Michel Rouaux, J. Sibeliuslaan 16, 1070 Anderlecht, en Rémy Lefebure, Laarheidestraat 7, 1652 Alsemberg. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37291)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Roland Luyckfasseel BVBA, Sint-Annadreef 68B, 1020 Laken. Faillissementsnummer : 20091631. Datum faillissement : 6 oktober 2009.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Handelsactiviteit : algemene bouw van residentiële gebouwen. Ondernemingsnummer : 0452.015.743.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close par liquidation, la faillite de la SPRL Foli Shop International, avec siège social à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, chaussée de Gand 91. Numéro d’entreprise 0473.177.777. Numéro de faillite : 20070047.
Rechter-commissaris : de heer De Roux. Curator : Mr. De Chaffoy, Jean, Kunstlaan 24/9, 1000 Brussel-1. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Curateur : Me Van De Velde, Claire. Liquidateur : Consentino Vincenzo, boulevard Mettewie 427, 1080 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37292)
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37293)
Rechtbank van koophandel te Brussel Tribunal de commerce de Bruxelles Bij vonnis van 5 oktober 2009, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening, het faillissement van de BVBA Foli Shop International, met maatschappelijke zetel te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Gentsesteenweg 91. Ondernemingsnummer 0473.177.777. Faillissementsnummer : 20070047. Curator : Mr. Van De Velde, Claire. Vereffenaar : Consentino Vincenzo, Mettewielaan 427, 1080 Sint-JansMolenbeek. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37292)
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : European Maritime and Management Consultancy SA, rue de la Victoire 96, 1060 Saint-Gilles. Numéro de faillite : 20091619. Date de faillite : 6 octobre 2009. Objet social : services. Numéro d’entreprise : 0445.998.575. Juge-commissaire : M. Van Dael. Curateur : Me Billiet, Johan, avenue Louise 146, bte 9/9, 1050 Bruxelles-5.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67967
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : TA Foods BVBA, Charles Thielemanslaan 9, 1150 Sint-Pieters-Woluwe.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Faillissementsnummer : 20091620. Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : goederenvervoer over de weg.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37294)
Ondernemingsnummer : 0468.017.872. Rechter-commissaris : de heer Van Dael. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : European Maritime and Management Consultancy NV, Overwinningsstraat 96, 1060 Sint-Gillis. Faillissementsnummer : 20091619.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37295)
Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : diensten. Ondernemingsnummer : 0445.998.575. Rechter-commissaris : de heer Van Dael. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37294)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Soho Invest SPRL, avenue Louise 475, 1050 Bruxelles-5. Numéro de faillite : 20091573. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : immobilier. Numéro d’entreprise : 0871.425.135. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs. Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : TA Foods SPRL, avenue Charles Thielemans 9, 1150 Woluwe-Saint-Pierre.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Numéro de faillite : 20091620. Date de faillite : 6 octobre 2009.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Objet social : transport routier.
(37296)
Numéro d’entreprise : 0468.017.872. Juge-commissaire : M. Van Dael. Curateur : Me Billiet, Johan, avenue Louise 146, bte 9/9, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Soho Invest BVBA, Louizalaan 475, 1050 Brussel-5. Faillissementsnummer : 20091573. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : immobiliën. Ondernemingsnummer : 0871.425.135. Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37295)
Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19.
67968
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37296)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : New Generation SPRL, rue de Brabant 139, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20091575. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : vêtements. Numéro d’entreprise : 0468.132.688. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs. Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Generation Next 786 SPRL, rue des Palais Outre-Ponts 347, 1020 Laeken.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Numéro de faillite : 20091574. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Objet social : détail de linge.
(37298)
Numéro d’entreprise : 0893.198.170. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs. Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37297)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : New Generation BVBA, Brabantstraat 139, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091575. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : kleding. Ondernemingsnummer : 0468.132.688. Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs. Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Generation Next 786 BVBA, Paleizenstraat Over De Bruggen 347, 1020 Laken.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Faillissementsnummer : 20091574. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : linnen. Ondernemingsnummer : 0893.198.170.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37298)
Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs. Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : La Médaille d’Or SPRL, chaussée de Helmet 352, 1030 Schaerbeek.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Numéro de faillite : 20091576.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet.
Objet social : parfumerie.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37297)
Date de faillite : 5 octobre 2009.
Numéro d’entreprise : 0866.730.632. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs. Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67969
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : LPS SPRL, Alphonse Hottatstraat 42, 1050 Elsene.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37299)
Faillissementsnummer : 20091577. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : onderricht. Ondernemingsnummer : 0877.332.138. Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs. Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : La Médaille d’Or BVBA, steenweg op Helmet 352, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091576.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37300)
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : parfumerie. Ondernemingsnummer : 0866.730.632. Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs. Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37299)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Européenne Sunshine Invest SE SA, avenue Emile De Beco 25, 1050 Bruxelles-5. Numéro de faillite : 20091578. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : activité immobilière. Numéro d’entreprise : 0876.570.687. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs. Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : LPS SPRL, rue Alphonse Hottat 42, 1050 Ixelles. Numéro de faillite : 20091577. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Objet social : enseignement.
(37301)
Numéro d’entreprise : 0877.332.138. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Européenne Sunshine Invest SE NV, Emile De Becolaan 25, 1050 Brussel-5. Faillissementsnummer : 20091578. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : immobiliën. Ondernemingsnummer : 0876.570.687. Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37300)
Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19.
67970
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37301)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Excellence Déco SPRL, rue Général Eenens 32, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20091580. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : décoration. Numéro d’entreprise : 0878.249.480. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs. Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Telecom Diffuson SPRL, avenue Louise 304/5, 1050 Bruxelles-5.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Numéro de faillite : 20091579. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Objet social : conseil informatique.
(37303)
Numéro d’entreprise : 0865.782.705. Juge-commissaire : M. Wuestenberghs. Curateur : Me Massart, Pol, avenue Clémentine 19, 1190 Bruxelles-19. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37302)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Excellence Deco BVBA, Generaal Eenensstraat 32, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091580. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : decoratie. Ondernemingsnummer : 0878.249.480. Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs. Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Telecom Diffusion BVBA, Louizalaan 304/5, 1050 Brussel-5.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Faillissementsnummer : 20091579. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : informatica. Ondernemingsnummer : 0865.782.705.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37303)
Rechter-commissaris : de heer Wuestenberghs. Curator : Mr. Massart, Pol, Clementinelaan 19, 1190 Brussel-19. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Soges SPRL, avenue de l’Opale 80, 1030 Schaerbeek.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Numéro de faillite : 20091581.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet.
Objet social : conseil.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37302)
Date de faillite : 5 octobre 2009.
Numéro d’entreprise : 0859.959.339. Juge-commissaire : M. Riat Gaetan. Curateur : Me Herinckx, Catherine, rue du Mail 13, 1050 Bruxelles-5.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67971
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Shortcut NV, Kroonlaan 124, 1050 Elsene.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37304)
Faillissementsnummer : 20091582. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : audio-visuele productie. Ondernemingsnummer : 0447.385.675. Rechter-commissaris : de heer Riat Gaetan. Curator : Mr. Herinckx, Catherine, Maliestraat 13, 1050 Brussel-5.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Soges BVBA, Opaallaan 80, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091581.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37305)
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : raad. Ondernemingsnummer : 0859.959.339. Rechter-commissaris : de heer Riat Gaetan. Curator : Mr. Herinckx, Catherine, Maliestraat 13, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37304)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Ciulkin, Jan, rue Pierre Hap Lemaitre 57, 1040 Etterbeek. Numéro de faillite : 20091583. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : démolition. Numéro d’entreprise : 0876.023.034. Juge-commissaire : M. Riat Gaetan. Curateur : Me Herinckx, Catherine, rue du Mail 13, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Shortcut SA, avenue de la Couronne 124, 1050 Ixelles. Numéro de faillite : 20091582. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Objet social : production audio-visuel.
(37306)
Numéro d’entreprise : 0447.385.675. Juge-commissaire : M. Riat Gaetan.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Me Herinckx, Catherine, rue du Mail 13, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Ciulkin, Jan, Pierre Hap Lemaitrestraat 57, 1040 Etterbeek. Faillissementsnummer : 20091583. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : afbraak. Ondernemingsnummer : 0876.023.034. Rechter-commissaris : de heer Riat Gaetan.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37305)
Curator : Mr. Herinckx, Catherine, Maliestraat 13, 1050 Brussel-5.
67972
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37306)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Pebafeu SCRI, rue Emile Bouilliot 38, 1050 Ixelles. Numéro de faillite : 20091585. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : études techniques d’activités d’ingénierie. Numéro d’entreprise : 0423.054.414. Juge-commissaire : M. Riat Gaetan. Curateur : Me Herinckx, Catherine, rue du Mail 13, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Ememag SPRL, rue du Progrès 219, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20091584. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Objet social : fabrications métalliques.
(37308)
Numéro d’entreprise : 0884.891.903. Juge-commissaire : M. Riat Gaetan.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Me Herinckx, Catherine, rue du Mail 13, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Pebafeu CVOA, Emile Bouilliotstraat 38, 1050 Elsene. Faillissementsnummer : 20091585. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : technische studie. Ondernemingsnummer : 0423.054.414. Rechter-commissaris : de heer Riat Gaetan.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37307)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Ememag BVBA, Vooruitgangstraat 219, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091584. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : metaal.
Curator : Mr. Herinckx, Catherine, Maliestraat 13, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37308)
Ondernemingsnummer : 0884.891.903. Rechter-commissaris : de heer Riat Gaetan. Curator : Mr. Herinckx, Catherine, Maliestraat 13, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37307)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Clarté SPRL, boulevard Sylvain Dupuis 231/28, 1070 Bruxelles-7. Numéro de faillite : 20091586. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : commerce de gros de composants et d’équipements électroniques. Numéro d’entreprise : 0427.307.368. Juge-commissaire : M. Riat Gaetan. Curateur : Me Herinckx, Catherine, rue du Mail 13, 1050 Bruxelles-5.
67973
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Savane De Bily BVBA, Ribaucourtstraat 145, 1080 Sint-Jans-Molenbeek.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37309)
Faillissementsnummer : 20091587. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : programmabeheer. Ondernemingsnummer : 0889.606.301. Rechter-commissaris : de heer Riat Gaetan. Curator : Mr. Herinckx, Catherine, Maliestraat 13, 1050 Brussel-5.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Clarte BVBA, Sylvain Dupuislaan 231/28, 1070 Brussel-7. Faillissementsnummer : 20091586.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37310)
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : electronische materialen. Ondernemingsnummer : 0427.307.368. Rechter-commissaris : de heer Riat Gaetan. Curator : Mr. Herinckx, Catherine, Maliestraat 13, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37309)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Dona Style SPRL, rue du Grand Cerf 16, 1000 Bruxelles-1. Numéro de faillite : 20091588. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : vêtements. Numéro d’entreprise : 0807.305.561. Juge-commissaire : M. Philippart de Foy. Curateur : Me Terlinden, Vincent, avenue Louise 349, bte 16, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Savane De Bily SPRL, rue de Ribaucourt 145, 1080 Molenbeek-Saint-Jean. Numéro de faillite : 20091587. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37311)
Objet social : préparation de site. Numéro d’entreprise : 0889.606.301. Rechtbank van koophandel te Brussel
Juge-commissaire : M. Riat Gaetan. Curateur : Me Herinckx, Catherine, rue du Mail 13, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Dona Style BVBA, Grotehertstraat 16, 1000 Brussel-1. Faillissementsnummer : 20091588.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Ondernemingsnummer : 0807.305.561.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37310)
Handelsactiviteit : kleding. Rechter-commissaris : de heer Philippart de Foy. Curator : Mr. 1050 Brussel-5.
Terlinden,
Vincent,
Louizalaan
349,
bus
16,
67974
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37311)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Etablissement Bernard Tchebo « Dream Palace » SPRL, rue du Cyprès 3, 1000 Bruxelles-1. Numéro de faillite : 20091590. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : cafés et bars. Numéro d’entreprise : 0875.315.132. Juge-commissaire : M. Philippart de Foy. Curateur : Me Terlinden, Vincent, avenue Louise 349, bte 16, 1050 Bruxelles-5.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Interim Service Organisation, en liquidation SA, avenue Georges Henri 431, 1200 Bruxelles-20. Numéro de faillite : 20091589.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : bureau d’intérim.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Numéro d’entreprise : 0400.503.595.
(37313)
Juge-commissaire : M. Philippart de Foy. Curateur : Me Terlinden, Vincent, avenue Louise 349, bte 16, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. (37312)
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Interim Service Organisation, in vereffening, NV, Georges Henrilaan 431, 1200 Brussel-20. Faillissementsnummer : 20091589.
Handelsactiviteit : interimkantoor. Ondernemingsnummer : 0400.503.595. Rechter-commissaris : de heer Philippart de Foy. Louizalaan
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : cafés en bars.
Rechter-commissaris : de heer Philippart de Foy. Terlinden,
Vincent,
Louizalaan
349,
bus
16,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37313)
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Vincent,
Faillissementsnummer : 20091590.
Curator : Mr. 1050 Brussel-5.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Terlinden,
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Etablissement Bernard Tchebo « Dream Palace » BVBA, Cipresstraat 3, 1000 Brussel-1.
Ondernemingsnummer : 0875.315.132.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Curator : Mr. 1050 Brussel-5.
Rechtbank van koophandel te Brussel
349,
bus
16,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37312)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Securo Investments SA, avenue Louise 200, bte 132, 1050 Bruxelles-5. Numéro de faillite : 20091591. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : holding. Numéro d’entreprise : 0461.980.514. Juge-commissaire : M. Philippart de Foy.
67975
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Curateur : Me Terlinden, Vincent, avenue Louise 349, bte 16, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37314)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Securo Investments NV, Louizalaan 200, bus 132, 1050 Brussel-5. Faillissementsnummer : 20091591.
Handelsactiviteit : holding. Ondernemingsnummer : 0461.980.514. Rechter-commissaris : de heer Philippart de Foy. Terlinden,
Vincent,
Louizalaan
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Gerson BVBA, Brusselsesteenweg 264, 1190 Brussel-19. Faillissementsnummer : 20091592. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : aandelen. Ondernemingsnummer : 0875.921.183. Rechter-commissaris : de heer Philippart de Foy. Curator : Mr. 1050 Brussel-5.
Terlinden,
Vincent,
Louizalaan
349,
bus
16,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37315)
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Curator : Mr. 1050 Brussel-5.
Rechtbank van koophandel te Brussel
349,
bus
16,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37314)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Jarna SA, rue de Tournai 7, 1000 Bruxelles-1. Numéro de faillite : 20091593. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : location de machines pour la construction. Numéro d’entreprise : 0446.291.951. Juge-commissaire : M. Philippart de Foy. Curateur : Me Terlinden, Vincent, avenue Louise 349, bte 16, 1050 Bruxelles-5.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Gerson SPRL, chaussée de Bruxelles 264, 1190 Bruxelles-19.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Numéro de faillite : 20091592.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : commerce d’action.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Numéro d’entreprise : 0875.921.183.
(37316)
Juge-commissaire : M. Philippart de Foy. Curateur : Me Terlinden, Vincent, avenue Louise 349, bte 16, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Jarna NV, Doornikstraat 7, 1000 Brussel-1. Faillissementsnummer : 20091593. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : verhuur van bouwmachines. Ondernemingsnummer : 0446.291.951.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37315)
Rechter-commissaris : de heer Philippart de Foy.
67976
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Curator : Mr. 1050 Brussel-5.
Terlinden,
Vincent,
Louizalaan
349,
bus
16,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37317)
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37316)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Northsea SA, rue Léon Théodore 20, 1090 Jette. Numéro de faillite : 20091595. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Objet social : vente de produits de la mer. Ouverture de la faillite, sur citation, de : Interco Investments SA, avenue Louise 200, bte 132, 1050 Bruxelles-5. Numéro de faillite : 20091594.
Numéro d’entreprise : 0422.393.923. Juge-commissaire : M. Waver. Curateur : Me Huart, Sophie, avenue Brugmann 396, 1180 Uccle.
Date de faillite : 5 octobre 2009.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Objet social : holding. Numéro d’entreprise : 0462.414.242.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Juge-commissaire : M. Philippart De Foy. Curateur : Me Terlinden, Vincent, avenue Louise 349, bte 16, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37318)
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37317)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Northsea NV, Leon Theodorelaan 20, 1090 Jette. Faillissementsnummer : 20091595.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : visproducten.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Interco Investments NV, Louizalaan 200, bus 132, 1050 Brussel-5.
Ondernemingsnummer : 0422.393.923.
Faillissementsnummer : 20091594.
Rechter-commissaris : de heer Waver.
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Curator : Mr. Huart, Sophie, Brugmannlaan 396, 1180 Ukkel.
Handelsactiviteit : holding.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Ondernemingsnummer : 0462.414.242. Rechter-commissaris : de heer Philippart De Foy. Curator : Mr. 1050 Brussel-5.
Terlinden,
Vincent,
Louizalaan
349,
bus
16,
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37318)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
67977
Tribunal de commerce de Bruxelles
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Laurent, Marc, avenue Charles Thielemans 11, 1150 Woluwe-Saint-Pierre.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Numéro de faillite : 20091596.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : peintre.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Numéro d’entreprise : 0545.707.251.
(37320)
Juge-commissaire : M. Waver. Curateur : Me Huart, Sophie, avenue Brugmann 396, 1180 Uccle. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37319)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : BNS Europe CVOA, Louizalaan 500, bus 007, 1050 Brussel-5. Faillissementsnummer : 20091597. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : vrachtvervoer. Ondernemingsnummer : 0897.369.962. Rechter-commissaris : de heer Waver.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Laurent, Marc, Charles Thielemanslaan 11, 1150 Sint-Pieters-Woluwe. Faillissementsnummer : 20091596. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : schilder. Ondernemingsnummer : 0545.707.251. Rechter-commissaris : de heer Waver. Curator : Mr. Huart, Sophie, Brugmannlaan 396, 1180 Ukkel. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37319)
Curator : Mr. Huart, Sophie, Brugmannlaan 396, 1180 Ukkel. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37320)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Pinto Henriques SPRL, rue d’Ecosse 41, 1060 Bruxelles-6. Numéro de faillite : 20091598. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : construction spécialisée. Numéro d’entreprise : 0869.665.079.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Juge-commissaire : M. Waver. Curateur : Me Huart, Sophie, avenue Brugmann 396, 1180 Uccle.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : BNS Europe SCRI, avenue Louise 500, bte 007, 1050 Bruxelles-5. Numéro de faillite : 20091597. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : transport routier de fret. Numéro d’entreprise : 0897.369.962. Juge-commissaire : M. Waver. Curateur : Me Huart, Sophie, avenue Brugmann 396, 1180 Uccle.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37321)
67978
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Pinto Henriques BVBA, Schotlandstraat 41, 1060 Brussel-6. Faillissementsnummer : 20091598.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet.
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : bouwwerken. Ondernemingsnummer : 0869.665.079.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37322)
Rechter-commissaris : de heer Waver. Curator : Mr. Huart, Sophie, Brugmannlaan 396, 1180 Ukkel. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Martin SPRL, rue Stroobants 2, 1140 Evere.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37321)
Numéro de faillite : 20091600. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : construction spécialisée. Numéro d’entreprise : 0873.292.582. Juge-commissaire : M. Waver. Curateur : Me Huart, Sophie, avenue Brugmann 396, 1180 Uccle.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Services et Télécom International SPRL, avenue de Broqueville 297/5, 1200 Woluwe-SaintLambert. Numéro de faillite : 20091599.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : télécommunication. Numéro d’entreprise : 0467.486.253.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37323)
Juge-commissaire : M. Waver. Curateur : Me Huart, Sophie, avenue Brugmann 396, 1180 Uccle. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Martin BVBA, Stroobantsstraat 2, 1140 Evere.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37322)
Faillissementsnummer : 20091600. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : bouwwerken. Ondernemingsnummer : 0873.292.582. Rechter-commissaris : de heer Waver.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Services et Télécom International BVBA, Broquevillelaan 297/5, 1200 SintLambrechts-Woluwe. Faillissementsnummer : 20091599. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : telecommunicatie. Ondernemingsnummer : 0467.486.253. Rechter-commissaris : de heer Waver. Curator : Mr. Huart, Sophie, Brugmannlaan 396, 1180 Ukkel.
Curator : Mr. Huart, Sophie, Brugmannlaan 396, 1180 Ukkel. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37323)
67979
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Genard Nisrina SPRL, place Emile Bockstael 63, 1020 Laeken.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Numéro de faillite : 20091601.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : construction générale de bâtiments résidentiels.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Numéro d’entreprise : 0465.686.013.
(37325)
Juge-commissaire : M. Waver. Curateur : Me Huart, Sophie, avenue Brugmann 396, 1180 Uccle. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37324)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Zalim BVBA, Josaphatstraat 203, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091602. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : taverne. Ondernemingsnummer : 0880.864.621. Rechter-commissaris : de heer Dessart.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : Mr. Lemaire, Luc, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Brussel-5.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Genard Nisrina BVBA, Emile Bockstaelplein 63, 1020 Laken.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Faillissementsnummer : 20091601.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet.
Handelsactiviteit : bouwwerken. Ondernemingsnummer : 0465.686.013. Rechter-commissaris : de heer Waver.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37325)
Curator : Mr. Huart, Sophie, Brugmannlaan 396, 1180 Ukkel. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37324)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Corporate Travel SA, chaussée de Roodebeek 206, 1200 Woluwe-Saint-Lambert. Numéro de faillite : 20091603. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : agence de voyage. Numéro d’entreprise : 0450.747.518. Juge-commissaire : M. Dessart.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curateur : Me 1050 Bruxelles-5. Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Zalim SPRL, rue Josaphat 203, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20091602. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Juge-commissaire : M. Dessart. Luc,
avenue
Louise
496,
bte
6,
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Numéro d’entreprise : 0880.864.621.
Lemaire,
Luc,
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Objet social : taverne.
Curateur : Me 1050 Bruxelles-5.
Lemaire,
avenue
Louise
496,
bte
6,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37326)
67980
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Corporate Travel NV, Roodebeeksteenweg 206, 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe. Faillissementsnummer : 20091603.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37327)
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : reisbureau. Ondernemingsnummer : 0450.747.518. Rechter-commissaris : de heer Dessart. Curator : Mr. Lemaire, Luc, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37326)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Kengo SPRL, chaussée de Wavre 1174, 1160 Auderghem. Numéro de faillite : 20091605. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : restauration. Numéro d’entreprise : 0480.153.661. Juge-commissaire : M. Dessart. Curateur : Me 1050 Bruxelles-5.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Coté Cuisine SPRL, rue Colonel Van Gele 101/1, 1040 Etterbeek.
Date de faillite : 5 octobre 2009.
Numéro d’entreprise : 0477.967.302.
Louise
486,
bte
6,
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Juge-commissaire : M. Dessart. Luc,
avenue
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Objet social : restauration.
Lemaire,
Luc,
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Numéro de faillite : 20091604.
Curateur : Me 1050 Bruxelles-5.
Lemaire,
(37328) avenue
Louise
486,
bte
6,
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Kengo BVBA, Waversesteenweg 1174, 1160 Oudergem.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Faillissementsnummer : 20091605. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : restaurant.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37327)
Ondernemingsnummer : 0480.153.661. Rechter-commissaris : de heer Dessart.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : Mr. Lemaire, Luc, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Brussel-5.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Coté Cuisine BVBA, Kolonel Van Gelestraat 101/1, 1040 Etterbeek.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Faillissementsnummer : 20091604. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : restaurant. Ondernemingsnummer : 0477.967.302. Rechter-commissaris : de heer Dessart. Curator : Mr. Lemaire, Luc, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Brussel-5.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37328)
67981
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : B.I.T. SPRL, place SaintLazare 5, 1210 Saint-Josse-ten-Noode.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Numéro de faillite : 20091606.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : entretien automobile.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Numéro d’entreprise : 0890.236.009.
(37330)
Juge-commissaire : M. Dessart. Curateur : Me 1050 Bruxelles-5.
Lemaire,
Luc,
avenue
Louise
496,
bte
6, Rechtbank van koophandel te Brussel
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37329)
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Mans Construct BVBA, Defacqzstraat 148, 1060 Sint-Gillis. Faillissementsnummer : 20091607. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : afbraakwerken. Ondernemingsnummer : 0882.254.194. Rechter-commissaris : de heer Dessart. Curator : Mr. Lemaire, Luc, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Brussel-5.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : B.I.T. BVBA, Sint-Lazarestraat 5, 1210 Sint-Joost-ten-Node.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Faillissementsnummer : 20091606. Datum faillissement : 5 oktober 2009.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet.
Handelsactiviteit : onderhoud van voertuigen. Ondernemingsnummer : 0890.236.009. Rechter-commissaris : de heer Dessart.
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37330)
Curator : Mr. Lemaire, Luc, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37329)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Euro Shop SPRL, rue de la Mutualité 50/6, 1180 Uccle. Numéro de faillite : 20091608. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : commerce de denrées non-surgelées. Numéro d’entreprise : 0464.688.693. Juge-commissaire : M. Dessart.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curateur : Me 1050 Bruxelles-5. Ouverture de la faillite, sur citation, de : Mans Construct SPRL, rue Defacqz 148, 1060 Saint-Gilles. Numéro de faillite : 20091607. Objet social : travaux de démolition. Juge-commissaire : M. Dessart. Luc,
avenue
Louise
496,
bte
6,
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Numéro d’entreprise : 0882.254.194. Lemaire,
Luc,
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Date de faillite : 5 octobre 2009.
Curateur : Me 1050 Bruxelles-5.
Lemaire,
avenue
Louise
496,
bte
6,
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37331)
67982
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Euro Shop BVBA, Onderlinge Bijstandstraat 50/6, 1180 Ukkel. Faillissementsnummer : 20091608.
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37332)
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : voeding. Ondernemingsnummer : 0464.688.693. Rechter-commissaris : de heer Dessart. Curator : Mr. Lemaire, Luc, Louizalaan 486, bus 6, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37331)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Medicalys SPRL, place de la Vieille Halle aux Blés 29, 1000 Bruxelles-1. Numéro de faillite : 20091610. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : matériels d’installations sanitaires. Numéro d’entreprise : 0885.019.783. Juge-commissaire : M. De Moor. Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur aveu, de : Lauffer SA, rue des Bouchers 59, 1000 Bruxelles-1.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Numéro de faillite : 20091609. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Objet social : vente de matériel horéca. Numéro d’entreprise : 0418.868.368.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Juge-commissaire : M. De Moor.
(37333)
Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Medicalys BVBA, Oud-Korenhuisplein 29, 1000 Brussel-1.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Faillissementsnummer : 20091610. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : sanitair.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37332)
Ondernemingsnummer : 0885.019.783. Rechter-commissaris : de heer De Moor. Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op bekentenis, van : Lauffer NV, Beenhouwersstraat 59, 1000 Brussel-1. Faillissementsnummer : 20091609. Handelsactiviteit : horecamateriaal. Ondernemingsnummer : 0418.868.368. Rechter-commissaris : de heer De Moor. Ossieur,
Diane,
Hyppolite
Diane,
Hyppolite
Limbourglaan
19,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Ossieur,
Limbourglaan
19,
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37333)
67983
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Bruxelles
Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : The Silly World SPRL, chaussée de Ninove 181, 1080 Molenbeek-Saint-Jean. Numéro de faillite : 20091611.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Date de faillite : 5 octobre 2009.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Objet social : supérette. Numéro d’entreprise : 0860.710.197.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M.
Juge-commissaire : M. De Moor.
(37335)
Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : M.D.C. Construct BVBA, Broquevillelaan 297/5, 1200 Sint-LambrechtsWoluwe.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37334)
Faillissementsnummer : 20091612. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : pleisterwerken. Ondernemingsnummer : 0879.987.859. Rechter-commissaris : de heer De Moor.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : The Silly World BVBA, Ninoofsesteenweg 181, 1080 Sint-Jans-Molenbeek. Faillissementsnummer : 20091611.
Handelsactiviteit : superette. Ondernemingsnummer : 0860.710.197. Rechter-commissaris : de heer De Moor. Ossieur,
Diane,
Hyppolite
Diane,
Hyppolite
Limbourglaan
19,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Ossieur,
Limbourglaan
19,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37334)
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37335)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Rocco Construct SPRL, rue d’Alost 5, 1000 Bruxelles-1. Numéro de faillite : 20091613. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : travaux de préparation de sites. Numéro d’entreprise : 0877.646.595. Juge-commissaire : M. De Moor.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : M.D.C. Construct SPRL, avenue de Broqueville 297/5, 1200 Woluwe-Saint-Lambert. Numéro de faillite : 20091612. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : travaux et plâtrerie. Numéro d’entreprise : 0879.987.859. Juge-commissaire : M. De Moor.
Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37336)
67984
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Rocco Construct BVBA, Aalststraat 5, 1000 Brussel-1. Faillissementsnummer : 20091613.
Handelsactiviteit : programmabeheer.
Rechter-commissaris : de heer De Moor. Diane,
Hyppolite
Hyppolite
Limbourglaan
19,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet.
Ondernemingsnummer : 0877.646.595.
Ossieur,
Diane,
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Ossieur,
Limbourglaan
19,
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37337)
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37336)
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Asya SPRL, avenue Heydenberg 103, 1200 Woluwe-Saint-Lambert. Numéro de faillite : 20091615. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : véhicules automobiles. Numéro d’entreprise : 0898.052.427.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Juge-commissaire : M. De Moor.
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Gami SCRI, rue Lanneau 107, 1020 Laeken. Numéro de faillite : 20091614. Date de faillite : 5 octobre 2009.
Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Objet social : import-export. Numéro d’entreprise : 0878.460.110. Juge-commissaire : M. De Moor. Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37338)
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Asya BVBA, Heydenberglaan 103, 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe. Faillissementsnummer : 20091615.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37337)
Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : voertuigen.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ondernemingsnummer : 0898.052.427. Rechter-commissaris : de heer De Moor.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Gami CVOA, Lanneaustraat 107, 1020 Laken. Faillissementsnummer : 20091614. Datum faillissement : 5 oktober 2009. Handelsactiviteit : invoer-uitvoer. Ondernemingsnummer : 0878.460.110. Rechter-commissaris : de heer De Moor.
Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Ossieur,
Diane,
Hyppolite
Limbourglaan
19,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
67985
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37338)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Alexandropolis Trading SA, Bovenberg 124, bte 4, 1150 Woluwe-Saint-Pierre. Numéro de faillite : 20091617. Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : magasin alimentaire.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Numéro d’entreprise : 0474.264.771. Juge-commissaire : M. De Moor. Ouverture de la faillite, sur citation, de : Mehdi SCRI, rue d’Hoogvorst 5, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20091616.
Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Date de faillite : 5 octobre 2009. Objet social : commerce de détail de pain.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009.
Numéro d’entreprise : 0441.979.906.
Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Juge-commissaire : M. De Moor. Curateur : Me Ossieur, Diane, avenue Hyppolite Limbourg 19, 1070 Bruxelles-7. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37340)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Alexandropolis Trading NV, Bovenberg 124, bus 4, 1150 Sint-Pieters-Woluwe. Faillissementsnummer : 20091617. Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (37339)
Handelsactiviteit : voedingsmiddelen. Ondernemingsnummer : 0474.264.771. Rechter-commissaris : de heer De Moor.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Curator : Mr. 1070 Brussel-7. Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Mehdi CVOA, Hoogvorststraat 5, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091616.
Handelsactiviteit : brood. Ondernemingsnummer : 0441.979.906. Rechter-commissaris : de heer De Moor. Ossieur,
Diane,
Hyppolite
Diane,
Hyppolite
Limbourglaan
19,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009.
Datum faillissement : 5 oktober 2009.
Curator : Mr. 1070 Brussel-7.
Ossieur,
Limbourglaan
19,
Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37339)
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (37340)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Venturo Groep SPRL, avenue Monplaisir 99/21, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20091632. Date de faillite : 6 octobre 2009. Objet social : métal. Numéro d’entreprise : 0894.400.475. Juge-commissaire : M. De Rouck.
67986
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Curateur : Me 1000 Bruxelles-1.
De
Chaffoy,
Jean,
avenue
des
Arts
24/9,
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37341)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : FPJ Video City Philippine Général Merchandize BVBA, Jetselaan 44-46, 1081 Koekelberg. Faillissementsnummer : 20091633. Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : elektrische huishoudapparaten. Ondernemingsnummer : 0464.177.959. Rechter-commissaris : de heer De Rouck. Curator : Mr. De Chaffoy, Jean, Kunstlaan 24/9, 1000 Brussel-1. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Venturo Groep BVBA, Monplaisirlaan 99/21, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091632.
Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37342)
Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : metaal. Ondernemingsnummer : 0894.400.475. Rechter-commissaris : de heer De Rouck. Curator : Mr. De Chaffoy, Jean, Kunstlaan 24/9, 1000 Brussel-1. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37341)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Duosprong SPRL, avenue Jan Stobbaerts 100, 1030 Schaerbeek. Numéro de faillite : 20091626. Date de faillite : 6 octobre 2009. Objet social : boissons. Numéro d’entreprise : 0872.983.667. Juge-commissaire : M. Van Dael. Curateur : Me Billiet, Johan, avenue Louise 146, bte 9/9, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : FPJ Video City Philippine Général Merchandize SPRL, avenue de Jette 44-46, 1081 Koekelberg.
Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Numéro de faillite : 20091633. Date de faillite : 6 octobre 2009.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37343)
Objet social : électroménager. Numéro d’entreprise : 0464.177.959. Juge-commissaire : M. De Rouck. Curateur : Me 1000 Bruxelles-1.
De
Chaffoy,
Jean,
avenue
des
Arts
24/9,
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37342)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Duosprong BVBA, Jan Stobbaertslaan 100, 1030 Schaarbeek. Faillissementsnummer : 20091626. Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : dranken. Ondernemingsnummer : 0872.983.667. Rechter-commissaris : de heer Van Dael. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37343)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ouverture de la faillite, sur citation, de : Tirou SA, avenue Louise 505, 1050 Ixelles. Numéro de faillite : 20091623.
67987
Tribunal de commerce d’Arlon
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce d’Arlon a déclaré en faillite, sur aveu, la SPRL New Folie, dont le siège social est établi à 6630 Martelange, La Folie 4, inscrite au registre de la B.C.E. sous le n° 0888.458.038, pour l’activité de café et restaurant, à l’enseigne « La Folie ». Le curateur est Me Cécile Baudine, avocat à 6700 Arlon, rue G. Kurth 75. Les créances doivent être déclarées au greffe de ce tribunal, palais de justice, bâtiment A, place Schalbert, à 6700 Arlon, avant le 8 novembre 2009. Dit que le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de ce siège par le curateur le 3 décembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Carole Cremer. (37345)
Tribunal de commerce de Charleroi
Date de faillite : 6 octobre 2009. Objet social : location de machines. Numéro d’entreprise : 0462.833.124. Juge-commissaire : M. Van Dael. Curateur : Me Billiet, Johan, avenue Louise 146, bte 9/9, 1050 Bruxelles-5. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé du jugement, au greffe du tribunal de commerce de Bruxelles, rue de la Régence 4, 1000 Bruxelles. Fixe la date pour le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances au mercredi 18 novembre 2009. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier en chef, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37344)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Opening van het faillissement, op dagvaarding, van : Tirou NV, Louizalaan 505, 1050 Elsene. Faillissementsnummer : 20091623.
Par jugement du 28 septembre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi reporte la date de cessation des paiements de la faillite de Mme Ariane Lambois, domiciliée à 6200 Châtelineau, rue du Faleau 13, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0850.307.146, et l’a fixée au 31 janvier 2010. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Rolin. (37346)
Par jugement du 5 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi reporte la date de cessation des paiements de la faillite de la SPRL Genius Human Resources, dont le siège social est sis à 6030 Marchienne-au-Pont, rue Thomas Bonehill 30, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0888.219.496, et l’a fixée au 17 mai 2008. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Rolin. (37347)
Par jugement du 5 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi reporte la date de cessation des paiements de la faillite de la SPRL Euro Man Power, dont le siège social est sis à 6120 Ham-sur-Heure-Nalinnes, route de Philippeville 22, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0892.393.268, et l’a fixée au 16 septembre 2008. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Rolin. (37348)
Datum faillissement : 6 oktober 2009. Handelsactiviteit : verhuur van machines. Ondernemingsnummer : 0462.833.124. Rechter-commissaris : de heer Van Dael. Curator : Mr. Billiet, Johan, Louizalaan 146, bus 9/9, 1050 Brussel-5. Datum neerlegging van de schuldvorderingen : binnen de termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het vonnis, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Brussel, Regentschapsstraat 4, 1000 Brussel. Stelt de datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van schuldvorderingen vast op woensdag 18 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter van de faillissementswet. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (Pro deo) (37344)
Par jugement du 5 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi reporte la date de cessation des paiements de la faillite de la SPRL Avlec, dont le siège social est sis à 6000 Charleroi, rue W. Ernst 17/7b, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0460.265.493, et l’a fixée au 29 mars 2008. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Rolin. (37349)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé un jugement de clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de M. Jean-Philippe Louis, domicilié à 6040 Jumet, rue de Lodelinsart 66, enregistré à la B.C.E. sous le numéro 0612.874.803, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 20 octobre 2008. Déclare M. Jean-Philippe Louis excusable. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37350)
67988
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé un jugement de clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de la SPRL Taverne Gourmande, dont le siège social est sis à 6001 Marcinelle, avenue Mascaux 460, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0433.347.597, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 2 février 1998.
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture, par liquidation, des opérations de la faillite de la SPRL Centre de Médecine spécialisée de Gilly, en liquidation, dont le siège social est sis à 6060 Gilly, rue de la Gare 1, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0429.792.746, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 31 mars 1998.
Considère comme liquidateur de la société faillie, Mme Sylvana Petrucci, domiciliée à 5651 Tarciennes, rue du Lumsponry 2e avenue 277.
Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Claude Balthazar, domicilié à 1040 Etterbeek, avenue de la Chasse 37. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37356)
Accorde le bénéfice de la gratuité de la procédure. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37351)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé un jugement de clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de la SPRL Caglar, dont le siège social est sis à 6061 Montignies-sur-Sambre, rue de la Fontaine, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0453.104.618, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 17 décembre 2008. Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Mehmet Borucu, domicilié à 6040 Jumet, rue des Protestants 17. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37352)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé un jugement de clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de la SPRL Aux Vins d’Ici et l’Eau-Delà, dont le siège social est sis à 6001 Marcinelle, avenue Vanderstock 48, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0883.145.408, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 7 octobre 2008.
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture, par liquidation, des opérations de la faillite de la SPRL Self Auto Wash, dont le siège social est sis à 6032 Mont-sur-Marchienne, avenue P. Pastur 339, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0862.081.065, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 6 octobre 2008. Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Ulysse Lixon, domicilié à 7131 Waudrez, route de Mons 290/0009. Le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37357)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture, par liquidation, des opérations de la faillite de la SPRL Société vinicole Giletta, dont le siège social est sis à 6042 Lodelinsart, rue de l’Etang 11, anciennement immatriculée au R.C. Charleroi sous le numéro 21676, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 19 décembre 1995. Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Jean-Marie Lorenzon, domicilié à 5621 Thy-le-Bauduin, rue de la Forge 127. Le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37358)
Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Florian Gelinne, domicilié à 5060 Sambreville, rue du Parc 12/0004. Accorde le bénéfice de la gratuité de la procédure. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37353)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé un jugement de clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de la SPRL Librairie Nouvelle-Herman, dont le siège social est sis à 6000 Charleroi, passage de la Bourse 4/6, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0440.068.115, déclarée par jugement de la chambre des vacations du tribunal de commerce de Charleroi en date du 5 mars 2008. Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Xavier Herman, domicilié à 6000 Charleroi, rue de Montignies 20/1. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37354)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé un jugement de clôture, pour insuffisance d’actif, de la faillite de la SPRL Le Tonnelier, dont le siège social est sis à 6000 Charleroi, rue de la Montagne 65, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0477.556.932, déclarée par jugement de la chambre des vacations du tribunal de commerce de Charleroi en date du 22 juillet 2009. Considère comme liquidateur de la société faillie, Mme Marie Nicolas, domiciliée à 6030 Marchienne-au-Pont, rue Léon Dubois 305. Accorde le bénéfice de la gratuité de la procédure. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37355)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture, par liquidation, des opérations de la faillite de la SPRL Faste Entreprises générales et Coffrages, dont le siège social est sis à 6150 Anderlues, rue de Thuin Pastur 50, anciennement immatriculée au R.C. Charleroi sous le numéro 129275, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 20 juin 1983. Considère comme liquidateur de la société faillie, Me Xavier Dehombreux, domicilié à 6000 Charleroi, rue de l’Athénée 15. Le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37359)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture, par liquidation, des opérations de la faillite de la SPRL Fermaco, dont le siège social est sis à 6031 Monceau-sur-Sambre, rue de la Landelies 199, anciennement immatriculée au R.C. Charleroi sous le numéro 120239, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 8 mai 1978. Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Georges Coppens, domicilié à 6600 Bastogne, rue des Tilleuls 10/B000. Le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37360)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture, par liquidation, des opérations de la faillite de la SPRL Transport Manutention et Service, en abrégé « TMS », dont le siège social est sis à 6120 Ham-sur-Heure, rue d’Ham-sur-Heure 34, enregistré à la B.C.E. sous le n° 0437.101.497, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 1er septembre 2003.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Considère comme liquidateur de la société faillie, M. Michel Van Ooteghem, domicilié à 6120 Nalinnes, rue d’Ham-sur-Heure 34.
67989
Tribunal de commerce de Huy
Le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37361)
Par jugement du 6 octobre 2009, la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture, par liquidation, des opérations de la faillite de la SA Homa, dont le siège social est sis à 6220 Fleurus, Zoning Industriel, avenue du Spirou, enregistrée à la B.C.E. sous le n° 0441.609.620, déclarée par jugement de la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi en date du 12 mars 2003. Considère comme liquidateur de la société faillie, Mme Roshanzamir Homa, domiciliée à 1180 Bruxelles, avenue Herinckx 14. Le greffier délégué, (signé) M.-L. Devillers. (37362)
Par jugement du 6 octobre 2009 la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a déclaré, sur aveu, la faillite de la SCS Boucherie Joel, dont le siège social est sis à 6150 Anderlues, rue Joseph Wauters 157, enregistrée à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0871.643.690. Désigne en qualité de curateur : Me Isabelle Bronkaert, avocat au barreau de Charleroi, et dont le cabinet est sis à 6001 Charleroi (Marcinelle), avenue Meurée 95, bte 19. Désigne en qualité de juge-commissaire : M. Luc Dermine. Fixe la date provisoire de cessation des paiements au 6 octobre 2009. Ordonne aux créanciers de faire, au greffe de ce tribunal, la déclaration de leurs créances au plus tard le 4 novembre 2009. Fixe au 3 décembre 2009 la date ultime de dépôt du premier procèsverbal de vérification des créances au greffe du tribunal de commerce de céans. Ordonne d’office la gratuité de la procédure conformément à l’article 666 du Code judiciaire. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.L. Devillers. (37363)
Par jugement du 6 octobre 2009 la première chambre du tribunal de commerce de Charleroi a déclaré, sur aveu, la faillite de M. Philippe Verset, domicilié à 6210 Les Bons Villers (Rèves), rue de l’Eglise 8, enregistré à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0762.168.986. Désigne en qualité de curateur : Me Guy Houtain, avocat au barreau de Charleroi, et dont le cabinet est sis à 6220 Fleurus, chaussée de Charleroi 231. Désigne en qualité de juge-commissaire : M. Jean Cormont. Fixe la date provisoire de cessation des paiements au 6 octobre 2009. Ordonne aux créanciers de faire, au greffe de ce tribunal, la déclaration de leurs créances au plus tard le 4 novembre 2009. Fixe au 3 décembre 2009 la date ultime de dépôt du premier procèsverbal de vérification des créances au greffe du tribunal de commerce de céans. Ordonne d’office la gratuité de la procédure conformément à l’article 666 du Code judiciaire. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi du 8 août 1997 sur les faillites. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) M.L. Devillers. (37364)
Par jugement du tribunal de commerce de Huy du 7 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de la SA Morren, dont le siège social et le siège d’exploitation sont établis à 4590 Warzée, rue des Ecoles 7, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0445.546.437, pour les activités d’entretien et de réparation d’ordinateurs et matériel informatique périphérique, commerce de gros de matériel électrique et électronique, y compris le matériel d’installation,... Juge-commissaire : Dominique Poncin, juge consulaire. Curateur : Luc Minguet, avocat à 4190 Ferrières, chemin du Vieux Thier 5A. Les déclarations de créances doivent être déposées au greffe du tribunal de commerce de Huy dans les trente jours à compter dudit jugement. Dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances, le mercredi 2 décembre 2009, à 8 h 45 m, au greffe de ce tribunal. Le greffier, (signature illisible). (37365)
Par jugement du tribunal de commerce de Huy du 7 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de la SPRL Willy Cuppens, dont le siège social et l’établissement sont établis à 4550 Nandrin, route du Condroz 302, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0474.077.107, pour les activités de commerce de gros de meubles, appareils-ménagers non électriques, revêtements de sol, y compris les tapis, le finissage de sièges par rembourrage, etc..., exerçant le commerce sous la dénomination « Histoire d’y Voir ». Juge-commissaire : Jacques Pleinevaux, juge consulaire. Curateur : Marianne Goijen, avocat à 4171 Poulseur, rue de l’Ourthe 58. Les déclarations de créances doivent être déposées au greffe du tribunal de commerce de Huy dans les trente jours à compter dudit jugement. Dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances, le mercredi 2 décembre 2009, à 8 h 45 m, au greffe de ce tribunal. Le greffier, (signature illisible). (37366)
Par jugement du tribunal de commerce de Huy du 7 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de la SPRL Auberge du Hoyoux, dont le siège social est établi à 4577 Modave, route de Limet 83, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0476.544.073, pour les activités de restauration de type traditionnel, hôtels, production de plats préparés à base de viande. Juge-commissaire : Jacques Pleinevaux, juge consulaire. Curateur : Natalie Debouche, avocat à 4470 Saint-Georges-surMeuse, rue Albert Ier 23. Les déclarations de créances doivent être déposées au greffe du tribunal de commerce de Huy dans les trente jours à compter dudit jugement. Dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances, le mercredi 2 décembre 2009, à 8 h 45 m, au greffe de ce tribunal. Le greffier, (signature illisible). (37367)
Par jugement du tribunal de commerce de Huy du 7 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL Travaux publics et privés hannutois, en abrégé T.P.P.H., dont le siège social est établi à 4280 Hannut, rue du Chiroux 2, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0445.804.971. Juge-commissaire : Dominique Poncin, juge consulaire. Curateur : Pierre Machiels, avocat à 4500 Huy, avenue Joseph Lebeau 1.
67990
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Les déclarations de créances doivent être déposées au greffe du tribunal de commerce de Huy dans les trente jours à compter dudit jugement. Dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances, le mercredi 2 décembre 2009, à 8 h 45 m, au greffe de ce tribunal. Le greffier, (signature illisible). (37368)
Tribunal de commerce de Liège
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de la SPRL Decoland, établie et ayant son siège social à 4000 Liège, rue Saint-Gilles 296, sous la dénomination « Casa Construct », inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0478.327.190, activité principale : construction générale de bâtiments résidentiels. Curateur : Me Adrien Absil, avocat à 4000 Liège, avenue Emile Digneffe 6/011. Juge-commissaire : M. Olivier Eschweiler. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37369)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de Mme Sylviane Vandermeulen, née à Rocourt le 11 juin 1976, domiciliée à 4051 Chaudfontaine, rue du Général Jacques 79, activité principale : restauration à service restreint, sous la dénomination « La Bonne Femme », à 4030 Liège, rue BonneFemme 7, B.C.E. 0867.019.355. Curateur : Me Jean-Luc Paquot, avocat à 4000 Liège, avenue Blonden 33. Juge-commissaire : M. Christian De Maeseneire. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37370)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de M. Frédéric Van Damme, né à Watermael-Boitsfort le 28 avril 1972, domicilié à 4101 Seraing, rue Bois de Mont 282, activité principale : autres activités de nettoyage des bâtiments, nettoyage industriel, à 4100 Seraing, rue Haute 48, B.C.E. 0558.792.848. Curateur : Me Yves Bisinella, avocat à 4102 Ougrée, rue Mattéoti 36. Juge-commissaire : M. Bruno Giaccio. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37371)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de la SCRIS Severa, dont le siège social est établi à 4000 Liège, rue de la Cathédrale 27B, activité principale : commerce de détail de vêtements, B.C.E. 0464.396.903. Curateurs : Mes Eric Biar et Isabelle Biemar, avocats à 4000 Liège, rue de Campine 157. Juge-commissaire : M. Robert-Henri Fransolet. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37372)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de la SPRL A.B. Concept, établie et ayant son siège social à 4400 Flémalle, rue Haute 50, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0874.268.621, exerçant comme activité principale : autres activités de poste et de courrier. Curateurs : Mes Laurent Stas de Richelle et André Renette, avocats, respectivement à 4000 Liège, rue Louvrex 81, et rue Paul Devaux 2. Juge-commissaire : M. Guy Hardenne. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37373)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de la SPRL Rosenberg Investments Group, établie et ayant son siège social à 4020 Liège, avenue de Jupille 19/21, activité principale : commerce de gros d’articles d’horlogerie et de bijouterie, B.C.E. 0861.198.464. Curateur : Me Christine Bruls, avocat à 4000 Liège, Mont SaintMartin 68. Juge-commissaire : M. Christophe Habets. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37374)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de la SPRL Saporiz, établie et ayant son siège social à 4460 Grâce-Hollogne, rue de Loncin 177, activité principale : restauration à service complet, B.C.E. 0889.944.910. Curateur : Me André Tihon, avocat à 4000 Liège, En Féronstrée 23/103. Juge-commissaire : M. Paul d’Otreppe de Bouvette. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37375)
67991
Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37378)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de la SPRL Dislaire et Coura Associés, en abrégé D.C.A., en liquidation, dont le siège social est établi à 4000 Liège, rue Saint-Gilles 353A2, activité : exploitation d’une salle de spectacleconcert, sous la dénomination Le Factory, à 4000 Liège, rue SouverainPont 24 (plus d’activité), B.C.E. 0881.131.568. Curateur : Me Jean-Luc Paquot, avocat à 4000 Liège, avenue Blonden 33.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur citation, la faillite de la SPRL Sarment, établie et ayant son siège social à 4000 Liège, rue des Clarisses 46, activité : restauration à service complet, sous la dénomination La Part des Anges, B.C.E. 0863.636.233. Curateur : Me Roland Props, avocat à 4000 Liège, rue des Augustins 26. Juge-commissaire : M. Patrick De Maeyer. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37376)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de la SPRL Tymox, établie et ayant son siège social à 4680 Hermée, voie de Messe 5, inscrite à la BanqueCarrefour des Entreprises sous le n° 0860.549.158, activité : consultance, management, bien-être au travail. Curateur : Me Christine Bruls, avocat à 4000 Liège, Mont SaintMartin 68. Juge-commissaire : M. Alexis Palm. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37377)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de la SPRL TDI Automobiles, établie et ayant son siège social à 4430 Ans, rue de l’Yser 51, inscrite à la BanqueCarrefour des Entreprises sous le n° 0463.969.014, activité : commerce de détail d’équipements de véhicules automobiles. Curateur : Me Roland Props, avocat à 4000 Liège, rue des Augustins 26. Juge-commissaire : M. Daniel Borgoens.
Juge-commissaire : M. Daniel Hanrez. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37379)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de Mme Véronique Missotten, née le 3 octobre 1970, domiciliée à 4890 Thimister-Clermont, La Minerie 19, bte 13, exploitant une sandwicherie - friterie, rue des Vennes 50, à 4020 Liège, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0875.753.909. Curateur : Me Léon-Pierre Proumen, avocat à 4000 Liège, place du Haut Pré 10. Juge-commissaire : M. Daniel Hanrez. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37380)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de M. Alain Gaspar, né à Stavelot le 14 mars 1969, domicilié à 4630 Soumagne, avenue de la Coopération 1B, où il exploite une brasserie-restaurant, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0880.779.103. Curateurs : Mes Dominique Collin et Jean-Paul Tasset, avocats à 4020 Liège, quai Marcellis 4/011. Juge-commissaire : M. Jean-Louis Rampen. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
67992
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37381)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de la SPRL Fontainas Chatman & Kan Diamond, en abrégé FCK Diamond, dont le siège social est établi à 4053 Embourg, rue de Grady 9, et le siège d’exploitation à 2018 Anvers, Hoveniersstraat 55, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0867.600.365, activité : joaillerie.
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de Mme Pecoraro, Rose-Marie, née à Liège le 10 septembre 1977, domiciliée à 4460 Grâce-Hollogne, rue Edouard Remouchamps 29, exploitant un commerce de détail de vêtements, sous la dénomination « People’s », à 4101 Jemeppes-surMeuse, rue Joseph Wettinck 16, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0866.765.076.
Curateur : Me Olivier Evrard, avocat à 4020 Liège, quai Marcellis 13.
Curateur : Me François Minon, avocat à 4000 Liège, rue des Augustins 32. Juge-commissaire : M. Alain Niessen. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37382)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de Jean Pol Roger Simon, né à Liège le 19 janvier 1967, domicilié à 4682 Heure-le-Romain, rue Bara 19, où il exerce son activité de restauration de façades sous la dénomination Entreprise Simon JP et fils, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0723.332.760. Curateur : Me Léon-Pierre Proumen, avocat à 4000 Liège, place du Haut Pré 10. Juge-commissaire : M. André Bruyère. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37383)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de Mme Alexandra Willem, née à Liège le 8 juillet 1986, domiciliée à 4000 Liège, place des Franchises 16, exploitant une sandwicherie, sous l’appellation « La Tartinière Liège », inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0806.812.841. Curateurs : Me Pierre Henfling et Raphaël Davin, avocats à 4000 Liège, rue des Augustins 32.
Juge-commissaire : M. Bruno Giaccio. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37385)
Par jugement du 5 octobre 2009, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu et sur citation, la faillite de la SA R.N. Pose, établie et ayant son siège social à 4100 Seraing, rue Puits Marie 96A, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0471.175.817, activité : châssis et acoustique du bâtiment. Curateur : Me Jean-Luc Paquot, avocat à 4000 Liège, avenue Blonden 33. Juge-commissaire : Mme Evelyne Faidherbe. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37386)
Tribunal de commerce de Mons
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, pour insuffisance d’actif, de M. Tahon, David, domicilié à 59600 Maubeuge, rue de l’Hospice 26, bte 16, B.C.E. 0664.449.010, et a déchargé le curateur, Me Bernard Popyn, de ses fonctions. La partie faillie a été déclarée excusable. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié. (37387)
Juge-commissaire : M. André Bruyère. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ont le moyen d’en faire la déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 18 novembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (37384)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, pour insuffisance d’actif, de M. Casucci, Jonathan, domicilié à 7100 Haine-Saint-Paul, chaussée de Jolimont 40, B.C.E. 0871.751.272, et a déchargé le curateur, Me Georges Ponchau, de ses fonctions. La partie faillie a été déclarée excusable. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié. (37388)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, pour insuffisance d’actif, de M. Lauwaert, Frederic, domicilié à 7000 Mons, chaussée de Ghlin 95C, B.C.E. 0864.504.679, et a déchargé le curateur, Me Etienne Descamps, de ses fonctions. La partie faillie a été déclarée excusable. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié. (37389)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, par insuffisance d’actif, de la société Bcity SPRL, dont le siège social est sis à 7000 Mons, avenue Victor Maistriau 30/4, B.C.E. 0477.309.779, et a déchargé le curateur, Me Bernard Popyn de ses fonctions.
67993
Le même jugement reporte à la date provisoire du 8 octobre 2009, l’époque de la cessation des paiements. Juge-commissaire : M. Pestieau, Freddy, juge-consulaire. Curateur : Me De Callatay, Brigitte, rue du Manoir 1, 5081 Bovesse. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce, rue du Collège 37, à Namur, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle au failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du tribunal de commerce de Namur le 18 novembre 2009, avant 16 heures, au deuxième étage.
Est considéré comme liquidateur : M. Laaziz Messaoui, domicilié à 7331 Baudour, rue Jules Escoyez 29. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié. (37390)
Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) A. Baye. (37395)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, par liquidation, de M. Manallah, Ali, domicilié précédemment à 7340 Colfontaine, pavé de Warquignies 148, B.C.E. 0865.202.287, et a déchargé le curateur, Me Georges Ponchau, de ses fonctions.
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Namur a déclaré, sur citation, la faillite de M. Lacrosse, Jean Louis, né à Namur le 5 juin 1966, domicilié rue Lemercier 33, à 5002 Saint-Servais, ayant comme activité l’installation de chauffage, de ventilation et de conditionnement d’air, travaux de plomberie, inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0692.411.239.
Le failli n’a pas été déclaré excusable. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié. (37391)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, pour insuffisance d’actif, de M. Schuyts, Frederic, domicilié à 7850 Petit-Enghien, rue des Ecoles 49/3, B.C.E. 0666.359.613, et a déchargé le curateur, Me Georges Ponchau, de ses fonctions. La partie faillie n’a pas été déclarée excusable. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié. (37392)
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, pour insuffisance d’actif, de Mme Delescolle, Joëlle, domiciliée précédemment à 7390 Wasmuel, rue du Marais 130, B.C.E. 0669.216.163, et a déchargé le curateur, Me Etienne Descamps, de ses fonctions. La partie faillie n’a pas été déclarée excusable. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié.
Le même jugement reporte à la date provisoire du 8 octobre 2009, l’époque de la cessation des paiements. Juge-commissaire : M. Thibaut de Maisières, François, jugeconsulaire. Curateur : Me De Neve, Marie Thérèse, chaussée de Nivelles 45, 5140 Sombreffe. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce, rue du Collège 37, à Namur, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle au failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du tribunal de commerce de Namur le 18 novembre 2009, avant 16 heures, au deuxième étage. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) A. Baye. (37396)
(37393) Tribunal de commerce de Neufchâteau Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Mons a prononcé la clôture de la faillite, pour insuffisance d’actif, de M. Lassois, Jean-Marie, domicilié à 7000 Mons, quai Nord 47, B.C.E. 0664.155.832, et a déchargé le curateur, Me Bernard Popyn, de ses fonctions. La partie faillie n’a pas été déclarée excusable. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Delmoitié. (37394)
Par jugement du 6 octobre 2009, le tribunal de commerce de Neufchâteau a prononcé, sur aveu, la faillite de la SPRL « Brasserie l’Escaille », en abrégé « L’Escaille », dont le siège social est sis à 6887 Herbeumont, rue des Ponts 7, inscrite au registre de la BanqueCarrefour des Entreprises sous le n° 0480.260.856, pour exercer l’activité principale de débit de boissons. Curateur : Me Viviane Hoscheit, avocat à 6800 Libramont, avenue de Bouillon 16B.
Tribunal de commerce de Namur
Par jugement du 8 octobre 2009, le tribunal de commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de la SPRL Engineering Consulting Office, en liquidation, en abrégé « Encoffi », dont le siège social est sis à 5100 Jambes, rue Mazy 69, ayant exercé à la même adresse jusque fin 2005 un bureau de conseil et d’assistance pour les entreprises et de management, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0454.355.522.
Les créanciers sont invités à déposer au greffe du tribunal de commerce de Neufchâteau, rue Franklin Roosevelt 33, la déclaration de leurs créances, au plus tard, pour le 5 novembre 2009. Le dépôt par le curateur au greffe de ce tribunal du premier procèsverbal de vérification des créances est fixé au vendredi 4 décembre 2009. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Wanlin. (37397)
67994
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Nivelles
Par jugement du tribunal de commerce de Nivelles du 5 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de Sure Shot Photography SCRL, en abrégé : S.S.P., rue Jean Froissart 8, 1438 Louvain-laNeuve, n° B.C.E. 0439.666.851, activité : commerce de détail d’appareils et accessoires photographiques et développements de photos et reportages. Juge-commissaire : M. Larbuisson, Patrick.
Date limite du dépôt des créances : dans les trente jours de la date de la faillite. Dépôt par la curatelle du premier procès-verbal de vérification des créances au greffe au plus tard le 23 novembre 2009. Dit que les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe, conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : la greffière en chef, (signé) M.P. Leleux. (37401)
Curateur : Me Roosen, Laurence, avocat à 1341 Céroux-Mousty, avenue des Iris 101. Date limite du dépôt des créances : dans les trente jours de la date de la faillite. Dépôt par la curatelle du premier procès-verbal de vérification des créances au greffe au plus tard le 23 novembre 2009. Dit que les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe, conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : la greffière en chef, (signé) M.P. Leleux. (37398)
Par jugement du tribunal de commerce de Nivelles du 5 octobre 2009, a été déclarée ouverte, après révocation du sursis, sur citation, la faillite de La Fromenterie SPRL, complexe commercial : L’Esplanade, rue Charlemagne 27 (local 108/109), n° B.C.E. 0877.194.655. Juge-commissaire : M. Larbuisson, Patrick. Curateur : Me Delcourt, Benoit, avocat à 1380 Lasne, chaussée de Louvain 523. Date limite du dépôt des créances : dans les trente jours de la date de la faillite. Dépôt par la curatelle du premier procès-verbal de vérification des créances au greffe au plus tard le 23 novembre 2009.
Par jugement du tribunal de commerce de Nivelles du 5 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de Termini SPRL, rue de la Déportation 129/2, 1480 Tubize, n° B.C.E. 0869.721.301, activité : dépôt de boulangerie. Juge-commissaire : M. Lange, Etienne.
Dit que les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe, conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : la greffière en chef, (signé) M.P. Leleux. (37402)
Curateur : Me Goossens, Delphine, avocat à 1400 Nivelles, rue de la Procession 25. Date limite du dépôt des créances : dans les trente jours de la date de la faillite. Dépôt par la curatelle du premier procès-verbal de vérification des créances au greffe au plus tard le 23 novembre 2009. Dit que les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe, conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : la greffière en chef, (signé) M.P. Leleux. (37399)
Par jugement du tribunal de commerce de Nivelles du 5 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur citation, la faillite de Platevoet, Philippe Jean Paul, rue des Volontaires 3, 1300 Wavre, n° B.C.E. 0573.959.589, né le 8 juin 1958. Juge-commissaire : M. Larbuisson, Patrick. Curateur : Me Chardon, Christophe, avocat à 1400 Nivelles, rue de la Procession 25. Date limite du dépôt des créances : dans les trente jours de la date de la faillite. Dépôt par la curatelle du premier procès-verbal de vérification des créances au greffe au plus tard le 23 novembre 2009. Dit que les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe, conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : la greffière en chef, (signé) M.P. Leleux. (37400)
Par jugement du tribunal de commerce de Nivelles du 5 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de Ed’Garden SPRL, dén. : Nos 3 Petites Olives/A cause des Garçons, rue François Libert 19A/3, 1410 Waterloo, activité : tenancier de snack. Juge-commissaire : M. Lange, Etienne. Curateur : Me De Middeleer, Jean-Philippe, avocat à 1301 Bierges, route Provinciale 213. Date limite du dépôt des créances : dans les trente jours de la date de la faillite. Dépôt par la curatelle du premier procès-verbal de vérification des créances au greffe au plus tard le 23 novembre 2009. Dit que les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe, conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : la greffière en chef, (signé) M.P. Leleux. (37403)
Par jugement du tribunal de commerce de Nivelles du 5 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de Waterloos, Nathalie, chaussée de Bruxelles 70A, 1410 Waterloo, n° B.C.E. 0548.575.481, née le 22 mai 1969, activité : vente de matériel d’affichage de prix et service de marchandising pour pharmacies. Juge-commissaire : M. Lange, Etienne. Curateur : Me De Middeleer, Jean-Philippe, avocat à 1301 Bierges, route Provinciale 213. Date limite du dépôt des créances : dans les trente jours de la date de la faillite.
Par jugement du tribunal de commerce de Nivelles du 5 octobre 2009, a été déclarée ouverte, sur aveu, la faillite de TWC-Tapernoux SA (SPRL), rue de la Lasne 18A, 1380 Lasne, n° B.C.E. 0474.180.837, activité : importation d’horlogerie. Juge-commissaire : M. Larbuisson, Patrick. Curateur : Me Delcourt, Benoit, avocat à 1380 Lasne, chaussée de Louvain 523.
Dépôt par la curatelle du premier procès-verbal de vérification des créances au greffe au plus tard le 23 novembre 2009. Dit que les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe, conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Pour extrait conforme : la greffière en chef, (signé) M.P. Leleux. (37404)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Tournai
67995
Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de commerce de Tournai le 23 novembre 2009. Curateur : Me Mercier, Olivier, rue des Villas 6, 7700 Mouscron.
Par jugement rendu le 6 octobre 2009 par le tribunal de commerce de Tournai, a été ouverte, sur citation, la faillite de Bachy, Michel, domicilié à 7608 Wiers, rue du Champ Delmée 6, inscrit à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0858.860.467, et ayant pour activité commerciale les travaux d’isolation. Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles-Dieu 1, à 7500 Tournai, dans un délai de trente jours (5 novembre 2009). Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à leur patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les faillites devant être jointes à cette déclaration. Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de commerce de Tournai le 23 novembre 2009.
Juge-commissaire : Storme, Jean-François. Tournai, le 9 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes. (37407)
Par jugement rendu le 6 octobre 2009 par le tribunal de commerce de Tournai, a été ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL Er B Construction, ayant son siège social à 7600 Péruwelz, rue des Américains 42, inscrite à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0874.792.421, et ayant pour activité commerciale la construction générale de bâtiments résidentiels. Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles-Dieu 1, à 7500 Tournai, dans un délai de trente jours (5 novembre 2009).
Tournai, le 9 octobre 2009.
Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à leur patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les faillites devant être jointes à cette déclaration.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes. (37405)
Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de commerce de Tournai le 23 novembre 2009.
Curateur : Me Debonnet, Victor, rue de l’Athénée 12, 7500 Tournai. Juge-commissaire : Degauquier, Bernard.
Curateur : Me Dehaene, John, rue de la Halle 20, 7860 Lessines. Par jugement rendu le 6 octobre 2009 par le tribunal de commerce de Tournai, a été ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL I.L.D.I., ayant son siège social à 7700 Mouscron, chaussée de Lille 419, inscrite à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0866.403.010, et ayant pour activité commerciale la restauration à service restreint. Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles-Dieu 1, à 7500 Tournai, dans un délai de trente jours (5 novembre 2009). Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à leur patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les faillites devant être jointes à cette déclaration. Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de commerce de Tournai le 23 novembre 2009. Curateur : Me Opsomer, Thierry, chaussée de Warneton 340, 7784 Warneton. Juge-commissaire : Storme, Jean-François. Tournai, le 9 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes. (37406)
Juge-commissaire : Degauquier, Bernard. Tournai, le 9 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes. (37408)
Par jugement rendu le 6 octobre 2009 par le tribunal de commerce de Tournai, a été ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL Maxi - Mode Mie, ayant son siège social à 7700 Mouscron, boulevard Industriel 80A/23, inscrite à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0453.785.596, et ayant pour activité commerciale le commerce de détail en linge de maison. Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles-Dieu 1, à 7500 Tournai, dans un délai de trente jours (5 novembre 2009). Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à leur patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les faillites devant être jointes à cette déclaration. Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de commerce de Tournai le 23 novembre 2009. Curateur : Me Van Besien, Pierre Henri, rue du Beau Site 6/8, 7700 Mouscron. Juge-commissaire : Dedecker, Patrice.
Par jugement rendu le 6 octobre 2009 par le tribunal de commerce de Tournai, a été ouverte, sur citation, la faillite de la SNC Prestation & Portage Salarial, ayant son siège social à 7700 Mouscron, rue des Cordonniers 38, inscrite à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0897.393.025, et ayant pour activité commerciale la programmation informatique.
Tournai, le 9 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes. (37409)
Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles-Dieu 1, à 7500 Tournai, dans un délai de trente jours (5 novembre 2009).
Par jugement rendu le 6 octobre 2009 par le tribunal de commerce de Tournai, a été ouverte, sur citation, la faillite de la SPRL Midfuel, ayant son siège social à 7700 Mouscron, rue de Tourcoing 38, inscrite à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0463.998.708, et ayant pour activité commerciale le commerce de détail de combustibles en magasin spécialisé.
Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à leur patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les faillites devant être jointes à cette déclaration.
Les créanciers sont tenus de produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Tournai, rue des Filles-Dieu 1, à 7500 Tournai, dans un délai de trente jours (5 novembre 2009).
67996
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Pour bénéficier de la décharge, les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle du failli sont tenues de déposer au greffe du tribunal de commerce une déclaration attestant que leur obligation est disproportionnée à leurs revenus et à leur patrimoine, les pièces dont question à l’article 72ter de la loi sur les faillites devant être jointes à cette déclaration. Le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de commerce de Tournai le 23 novembre 2009.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo)
(37413)
Curateur : Me Leclercq, Xavier, rue du Beau Site 6-8, 7700 Mouscron. Juge-commissaire : Taelman, Patrick. Tournai, le 9 octobre 2009. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes. (37410)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Turk Star BVBA, Lange Elzenstraat 88, bus 3, 2018 Antwerpen-1, detailhandel in niet-gespecialiseerde winkels waarbij voedings- en genotmiddelen overheersen, ondernemingsnummer 0862.632.084, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Snepvangers, 2600 Berchem (Antwerpen).
Rechtbank van koophandel te Antwerpen
Stefan,
Grote
Steenweg
154,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Den Antwerp NV, voorheen met zetel te 2160 Wommelgem, Mariastraat 10, thans met zetel te 2900 Schoten, Kromvendreef 45, exploitatie van sportaccomodaties, ondernemingsnummer 0873.191.129, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Schaerlaekens, 2000 Antwerpen-1.
Tom,
Kapucinessenstraat
13,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009.
Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo)
Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37411)
(37414)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is International Call Service BVBA, Antwerpsesteenweg 98, 2660 Hoboken (Antwerpen), dienstverlenende activiteiten op het gebied van informatie, ondernemingsnummer 0465.936.629, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. 2000 Antwerpen-1.
Talboom,
Constant,
Lombardenvest
22,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Ingush Bouw BVBA, Alfons Schneiderlaan 4, 2100 Deurne (Antwerpen), interieurarchitecten, ondernemingsnummer 0415.573.635, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. 2018 Antwerpen-1.
Saelen,
Agnes,
Mechelsesteenweg
210A,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009.
Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo)
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37412)
(37415)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Manor Oil NV, Antwerpsesteenweg 124, 2630 Aartselaar, groothandel in vaste, vloeibare en gasvormige brandstoffen en aanverwante producten, ondernemingsnummer 0454.487.956, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Truyen, Christiane, Paleisstraat 64, 2018 Antwerpen-1.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Moreels, Nicolas Simonne Petrus, restauranthouder, geboren te Merksem op 20 februari 1970, ambtelijk afgeschreven sedert 13 maart 2008, doch verblijvende en met uitbating te 2000 Antwerpen, Huikstraat 6, eetgelegenheden met volledige bediening, ondernemingsnummer 0687.384.065, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Schwagten, Werenfried, Beukenlaan 118, 2850 Boom. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009.
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo)
(37416)
67997
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Elmar Belgium BVBA, Middelmolenlaan 175, 2100 Deurne (Antwerpen), ingenieurs en aanverwante technische adviseurs, exclusief landmeters, ondernemingsnummer 0437.282.829, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Alphen, Marian, Turnhoutsebaan 289-291, 2100 Deurne (Antwerpen).
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo)
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009.
(37420)
Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37417)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is M2M1 BVBA, Zandvlietstraat 62, 2020 Antwerpen-2, handelsbemiddeling in machines, apparaten en werktuigen voor de industrie en in schepen en luchtvaartuigen, ondernemingsnummer 0893.853.713, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Der Hofstadt, Serge, Jan Van Rijswijcklaan 1-3, 2018 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Birtat Food BVBA, Sint-Bernardsesteenweg 218, 2020 Antwerpen-2, detailhandel in niet-gespecialiseerde winkels in diepvriesproducten, ondernemingsnummer 0878.037.862, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Denabeele, Guy, Jan van Rijswijcklaan 255, 2020 Antwerpen-2.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers.
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009.
(Pro deo)
(37421)
Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37418)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Techniluc BVBA, Klein Heiken 83, 2950 Kapellen (Antwerpen), bouwinstallatie, ondernemingsnummer 0429.085.042, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Der Schueren, Chris, Lange Nieuwstraat 47, 2000 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Sahar BVBA, Muggenberglei 46, bus 1, 2100 Deurne (Antwerpen), detailhandel in niet-gespecialiseerde winkels waarbij voedings- en genotmiddelen overheersen, ondernemingsnummer 0865.619.090, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van 2000 Antwerpen-1.
Den
Cloot,
Alain,
Frankrijklei
115,
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo)
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009.
(37422)
Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37419)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Prosm BVBA, Bisschoppenhoflaan 430, 2100 Deurne (Antwerpen), detailhandel in niet-gespecialiseerde winkels, waarbij voedings- en genotmiddelen overheersen, ondernemingsnummer 0873.241.213, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Doosselaere, Thierry, Lange Gasthuisstraat 27, 2000 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Development Sources International NV, Vaartkant Links 39, 2960 Brecht, markt- en opinieonderzoekbureaus, ondernemingsnummer 0441.114.230, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
Curator : Mr. Vandendriessche, Geert, De Damhouderestraat 13, 2018 Antwerpen-1.
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.).
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009.
De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo)
(37423)
67998
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Ranger BVBA, Jan Van Beersstraat 2, 1e verdieping, 2018 Antwerpen-1, eetgelegenheden met beperkte bediening, ondernemingsnummer 0479.611.253, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Gijseghem, Geert, Vloeiende 10, 2950 Kapellen (Antwerpen). Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37424)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is B.R.W. BVBA, Antwerpsesteenweg 124, 2630 Aartselaar, schrijnwerk, ondernemingsnummer 0452.964.165, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van 2018 Antwerpen-1.
Goethem,
Inge,
Verdussenstraat
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37427)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Chayma’A BVBA, Kerkstraat 35, 2060 Antwerpen-6, eetgelegenheden met beperkte bediening, ondernemingsnummer 0876.657.789, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Kildonck, Karel, Belgiëlei 196, 2018 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37428)
29,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37425)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Christel Vleminckx BVBA, Miksebaan 236, bus 7, 2930 Brasschaat, verzekeringsmakelaars en -agenten, ondernemingsnummer 0427.306.774, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Impe, Bruno, Generaal Slingeneyerlaan 107, 2100 Deurne (Antwerpen).
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Van Gastel, Steve Hildegard Peter Victor, geboren te Schoten op 25 juli 1986, voorheen wonende te 2980 Zoersel, Sniederspad 145, thans wonende te 2980 Halle (Zoersel), Berkemei 25, bouw van autowegen en andere wegen, ondernemingsnummer 0896.131.728, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van 2000 Antwerpen-1.
Moorleghem,
Stephane,
Everdijstraat
43,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37429)
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37426)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Immo Atrium BVBA, Floraliënlaan 2, 2600 Berchem (Antwerpen), beheer van residentiële gebouwen, ondernemingsnummer 0477.863.867, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Mechelen, Francis, Mechelsesteenweg 136, 2018 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Maes BVBA, Boomgaardstraat 31, bus 11, 2018 Antwerpen-1, eetgelegenheden met beperkte bediening, ondernemingsnummer 0426.837.018, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Raemdonck, Marc, Mechelsesteenweg 166, 2018 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37430)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Becoil BVBA, Industrielaan 35, bus 3, 2900 Schoten, tussenpersoon in de handel, ondernemingsnummer 0892.154.827, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Van Sant, Paul, Schermersstraat 1, 2000 Antwerpen-1.
67999
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37431)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Executive Trust BVBA, Withofdreef 1, 2930 Brasschaat, uitzendbureaus, ondernemingsnummer 0473.163.426, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Dalian Shipping Company NV, Italiëlei 17, 2000 Antwerpen-1, vrachtbehandeling, ondernemingsnummer 0452.010.694, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Bergmans, Jan, Eikenstraat 80, 2840 Rumst. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37435)
Curator : Mr. Verfaillie, Christine, Amerikalei 128, 2000 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37432)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is D. Aerts & Co BVBA, Schriek 226, 2180 Ekeren (Antwerpen), markt- en opinieonderzoekbureaus, ondernemingsnummer 0464.539.433, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Wouters, 2018 Antwerpen-1.
Louis,
Jan
Van
Rijswijcklaan
Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37433)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Heidedreef NV, Nieuwstraat 49, bus 2, 2910 Essen, handelsbemiddeling in textiel, kleding, bont, schoeisel en lederwaren, ondernemingsnummer 0430.925.963, bij dagvaarding, failliet verklaard. Linda,
Frankrijklei
37,
bus
Curator : Mr. Boeynaems, Steven, Amerikalei 191, 2000 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37436)
1-3,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009.
Curator : Mr. Aernaudts, 2000 Antwerpen-1.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Dido BVBA, Montignystraat 175, 2018 Antwerpen-1, eetgelegenheden met volledige bediening, ondernemingsnummer 0466.556.439, bij dagvaarding, failliet verklaard.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Multibiz Concept BVBA, Oranjestraat 134, 2060 Antwerpen-6, gegevensverwerking, webhosting en aanverwante activiteiten, ondernemingsnummer 0470.306.280, bij dagvaarding, failliet verklaard. Curator : Mr. Bosmans, 2000 Antwerpen-1.
Hendrik,
Amerikalei
27,
bus
8,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37437)
12,
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37434)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Tami BVBA, Belgiëlei 15A, 2018 Antwerpen-1, detailhandel in ijzerwaren, verf, bouwmaterialen, ondernemingsnummer 0428.814.036, op bekentenis, failliet verklaard. Curator : Mr. Cools, Veerle, Mechelsesteenweg 12, 6e verdieping, 2000 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen.
68000
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37438)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Belgian Container and Trading Company NV, afgekort : « Belcontra », Noorderlaan 189, 2030 Antwerpen-3, vrachtbehandeling, exclusief in zeehavens, ondernemingsnummer 0424.847.528, op bekentenis, failliet verklaard. Curator : Mr. Cools, Veerle, Mechelsesteenweg 12, 6e verdieping, 2000 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37439)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Matana NV, Pelikaanstraat 78, bus 129, 2018 Antwerpen-1, detailhandel in kranten en kantoorbehoeften in gespecialiseerde winkels, ondernemingsnummer 0451.098.795, op bekentenis, failliet verklaard. Curator : Mr. Cools, Veerle, Mechelsesteenweg 12, 6e verdieping, 2000 Antwerpen-1.
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37442)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, op datum van 8 oktober 2009, is de datum van staking der betalingen in het faillissement Alpa Cleaning Benelux BVBA, Polostraat 85, 2660 Hoboken (Antwerpen), ondernemingsnummer 0872.406.320, met als curator Mr. Meerts, Jan, advocaat, Mechelsesteenweg 12, 2000 Antwerpen-1, uitgesproken op 22 januari 2009, op 22 juli 2008 teruggebracht. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37443)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, op datum van 8 oktober 2009, is de datum van staking der betalingen in het faillissement Parsifal Ontwikkeling NV, Prins Boudewijnlaan 49, 2650 Edegem, ondernemingsnummer 0431.053.053, met als curatoren Mr. Loyens, Jan, advocaat, Cogels-Osylei 17, 2600 Berchem (Antwerpen), en Mr. Leenders, Sven, advocaat, Grote Steenweg 154, 2600 Berchem (Antwerpen), uitgesproken op 13 januari 2009, op 13 juli 2008 teruggebracht. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37444)
Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37440)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Antwerps Tegelhuis BVBA, Plantin en Moretuslei 111, 2018 Antwerpen-1, detailhandel in wand- en vloertegels in gespecialiseerde winkels, ondernemingsnummer 0897.552.876, op bekentenis, failliet verklaard. Curator : Mr. Claes, Dominique, Everdijstraat 43, 2000 Antwerpen-1. Datum der staking van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie : vóór 6 november 2009. Neerlegging van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 4 december 2009, ter griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, Bolivarplaats 20, 2000 Antwerpen. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen (artikel 72bis en artikel 72ter Fail.W.). De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37441)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 8 oktober 2009, is Minerva NV, Krijgsbaan 241, 2070 Burcht (Zwijndrecht), onderhoud en reparatie van auto’s, ondernemingsnummer 0424.860.790, op bekentenis, failliet verklaard. Curator : Mr. Claes, Dominique, Everdijstraat 43, 2000 Antwerpen-1.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, op datum van 8 oktober 2009, is de datum van staking der betalingen in het faillissement P.A.R.K. Holding BVBA, Withofdreef 1, 2930 Brasschaat, ondernemingsnummer 0890.066.357, met curator Mr. Schoenaerts, Bruno, advocaat, Amerikalei 31, 2000 Antwerpen-1, uitgesproken op 12 maart 2009, op 12 oktober 2008 teruggebracht. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37445)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, op datum van 8 oktober 2009, is de datum van staking der betalingen in het faillissement D. Row NV, Pacificatiestraat 7, 2000 Antwerpen-1, ondernemingsnummer 0455.757.171, met curator Mr. Van Sant, Paul, advocaat, Schermersstraat 1, 2000 Antwerpen-1, uitgesproken op 5 maart 2009, op 5 september 2008 teruggebracht. De griffier-hoofd van dienst, M. Caers. (Pro deo) (37446)
Rechtbank van koophandel van Brugge, afdeling Oostende Bij vonnis van de derde kamer van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, werd op 8 oktober 2009, op bekentenis, het faillissement uitgesproken van Calemyn Danny, geboren te Oostende op 13 november 1953, wonende te 8400 Oostende, Elisabethlaan 336, bus 12, met handelsuitbating te 8400 Oostende, Nieuwpoortsesteenweg 1, hebbende als handelsactiviteiten : cafés en bars, onder de handselsbenaming « Café Le Relais », gekend onder het ondernemingsnummer 0781.109.227. De datum van staking van betaling is vastgesteld op 8 oktober 2009. Tot curatoren werden aangesteld : Mr. Ronny Laridon, advocaat te 8400 Oostende, Leopold II-laan 3; Mr. Jan Wylleman, advocaat te 8400 Oostende, Nijverheidsstraat 82.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Dat aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8400 Oostende, Canadaplein, vóór 7 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail. W.. Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 20 november 2009. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (37447)
Bij vonnis van de derde kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, werd op 8 oktober 2009, op dagvaarding, het faillissement uitgesproken van BVBA Vamogill, met zetel en handelsuitbating te 8210 Zedelgem, Snellegemsestraat 39D, met als handelsactiviteiten : overige gespecialiseerde werkzaamheden in de bouw, onderneming voor het uitvoeren van voegwerken, plaatsen van vloer- en wandtegels, algemene coördinatiewerkzaamheden bouwwerf, optrekken van de ruwbouw van gebouwen met celstructuur, bouw van individuele huizen gekend onder het ondernemingsnummer 9465.603.859. De datum van staking van betaling is vastgesteld op 8 oktober 2009.
68001
Bij vonnis van de derde kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, werd op 9 oktober 2009, op bekentenis, het faillissement uitgesproken van NV Exact Belgium, volgens eigen verklaring met zetel en handelsuitbating te 8400 Oostende, Zandvoordestraat 503, hebbende als handelsactiviteiten : groothandel in uurwerken en sieraden, kleinhandel in uurwerken en horloges, overige groothandel in consumentenartikelen, n.e.g. volgens de KBO met uitbatingsadres te 8400 Oostende, Adolf Buylstraat 2, doch aldaar de handelsactiviteiten gestopt sedert 30 april 2009, gekend onder het ondernemingsnummer 0480.677.164. De datum van staking van betaling is vastgesteld op 9 oktober 2009. Tot curator werd aangesteld : Mr. Martine Decherf, advocaat te 8400 Oostende, Rogierlaan 31. Dat aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8400 Oostende, Canadaplein, vóór 10 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail. W.. Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 20 november 2009. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (37450)
Tot curator werd aangesteld : Mr. Dennis Tavernier, advocaat te 8400 Oostende, Pr. Clementinaplein 42. Dat aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8400 Oostende, Canadaplein, vóór 7 november 2009.
Rechtbank van koophandel te Dendermonde
De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail. W..
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, van 9 oktober 2009, werd Van Hoey Invest NV, Expeditie en Trading, Baaikensstraat 21/3, 9240 Zele, in staat van faillissement verklaard.
Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 20 november 2009. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (37448)
Bij vonnis van de derde kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, werd op 8 oktober 2009, op dagvaarding, het faillissement uitgesproken van BVBA R & J, met zetel te 8400 Oostende, Vismijn 13, hebbende aldaar als handelsactiviteit : cafés en bars en volgens KBO met handelsuitbating te 8200 Brugge, Gistelsesteenweg 303, voor : detail in schoeisel in gespecialiseerde winkels, detailhandel in dames-, heren-, baby- en kinderboven- en onderkleding en kledingaccessoires in gespecialiseerde winkels, detailhandel in huishoudtextiel en beddengoed in gespecialiseerde winkels, detailhandel in sport- en kampeerartikelen in gespecialiseerde winkels, eetgelegenheden met volledige bediening, gekend onder het ondernemingsnummer 0438.927.968. De datum van staking van betaling is vastgesteld op 8 oktober 2009. Tot curator werd aangesteld : Mr. Sabine De Wispelaere, advocaat te 8400 Oostende, Prinsenlaan 2. Dat aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8400 Oostende, Canadaplein, vóór 7 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail. W.. Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 13 november 2009. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (37449)
Ondernemingsnummer : 0474.824.304. Rechter-commissaris : Philippe Van Haute. Curator : Mr. Marc Peeters, 9200 Dendermonde, Kerkstraat 52. Datum staking van betaling : 23 september 2009, onder voorbehoud van art. 12, lid 2 F.W. Indienen van schuldvorderingen met bewijsstukken, uitsluitend op de griffie van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, binnen de dertig dagen vanaf datum faillissementsvonnis. Het eerste proces-verbaal van nazicht vna de ingediende schuldvorderingen zal neergelegd worden op de griffie van de rechtbank op vrijdag 27 november 2009. Elke schuldeiser die geniet van een persoonlijke zekerheidstelling vermeldt dit in zijn aangifte van schuldvordering of uiterlijk binnen zes maanden vanaf de datum van het vonnis van faillietverklaring. (art. 63 F.W.) Om te kunnen genieten van de bevrijding, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde op de griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen, waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is. (art. 72bis F.W. en art. 10 Wet 20 juli 2005). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) K. Waterschoot. (37451)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, van de zevende kamer, d.d. 7 oktober 2009, werd in het faillissement De Coster, Patrick, de verschoonbaarheid van de heer De Coster, Patrick, wonende te 9270 Laarne, Vaartstraat 115, met ondernemingsnummer 0588.877.102, uitgesproken. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) K. Waterschoot. (37452)
68002
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Dendermonde, van de zevende kamer, d.d. 7 oktober 2009, werd in het faillissement van Van Lysebetten, Ivan, de verschoonbaarheid van de heer Van Lysebetten, Ivan, thans wonende te 2840 Rumst, Kerkstraat 36D, uitgesproken. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) K. Waterschoot. (37453)
Rechtbank van koophandel te Hasselt
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 8 oktober 2009, de faillietverklaring, op dagvaarding, uitgesproken van Vi-Ko BVBA, Europarklaan 1078, te 3530 Houthalen. Ondernemingsnummer : 0890.060.320. Dossiernummer : 6635.
Rechtbank van koophandel te Gent
Rechter-commissaris : de heer H. Bours. Curator : Mr. Bussers, Patrick, Visserijstraat 4, te 3590 Diepenbeek.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent, d.d. 5 oktober 2009, op bekentenis, tweede kamer, werd het faillissement vastgesteld inzake : De Smedt, Frederic Richard, geboren te Gent op 2 december 1967, wonende te 9000 Gent, Kortrijksesteenweg 565, in zijn hoedanigheid van bestuurder van de CVOA Drivers Unit, destijds met maatschappelijke zetel gevestigd te 9831 Sint-Martens-Latem, Warandedreef 7, en met wijziging van maatschappelijke zetel naar Jaargetijdelaan 100-102, bus 30, 1050 Brussel (Elsene), welke in faling werd verklaard door de rechtbank van koophandel te Brussel op 24 maart 2009. Rechter-commissaris : de heer Guy De Sonville.
Tijdstip ophouden van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 8 november 2009. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 19 november 2009, om 14 uur. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (37456)
Datum staking der betalingen : 5 oktober 2009. Indienen schuldvorderingen : griffier rechtbank van koophandel, Opgeëistenlaan 401/E, 9000 Gent, vóór 2 november 2009. Neerlegging ter griffie van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter F.W.). De curator : Mr. Helena De Schryver, advocaat, kantoorhoudende te 9000 Gent, Rijsenbergstraat 37. Voor eensluidend uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) C. Van Kerckhove. (37454)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 8 oktober 2009, de faillietverklaring, op dagvaarding, uitgesproken van Heesen Belgium NV, Steenweg 172, te 3590 Diepenbeek. Ondernemingsnummer : 0416.913.027. Dossiernummer : 6634. Rechter-commissaris : de heer H. Bours. Curator : Mr. Bussers, Patrick, Visserijstraat 4, te 3590 Diepenbeek. Tijdstip ophouden van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 8 november 2009. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 19 november 2009, om 14 uur.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent, d.d. 5 oktober 2009, op bekentenis, tweede kamer, werd het faillissement vastgesteld inzake : Sofrim BVBA, onderneming voor bemiddeling bij de aankoop, verkoop en verhuur van onroerend goed voor een vast bedrag of op contractbasis, met maatschappelijke zetel gevestigd te 9800 Deinze, Emiel Clauslaan 95C, hebbende als ondernemingsnummer 0877.380.836.
De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (37457)
Rechter-commissaris : de heer Guido Van Hulle. Datum staking der betalingen : 1 oktober 2009. Indienen schuldvorderingen : griffier rechtbank van koophandel, Opgeëistenlaan 401/E, 9000 Gent, vóór 2 november 2009. Neerlegging ter griffie van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 16 november 2009. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter F.W.).
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 8 oktober 2009, de faillietverklaring, op dagvaarding, uitgesproken van Aktron BVBA, Senselberg 7, te 3800 Sint-Truiden. Ondernemingsnummer : 0871.602.804. Dossiernummer : 6633. Rechter-commissaris : de heer H. Bours. Curator : Mr. Bussers, Patrick, Visserijstraat 4, te 3590 Diepenbeek. Tijdstip ophouden van betaling : 8 oktober 2009.
De curator : Mr. Edmond De Poorter, advocaat, kantoorhoudende te 9052 Gent, Hekers 39.
Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 8 november 2009.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) C. Van Kerckhove. (37455)
Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 19 november 2009, om 14 uur.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (37458)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 8 oktober 2009, de faillietverklaring, op dagvaarding, uitgesproken van Actron BVBA, Senselberg 7, te 3800 Sint-Truiden.
68003
Indienen der schuldvorderingen : ter griffie van de rechtbank van koophandel te Ieper, Grote Markt 10, 8900 Ieper, voor vrijdag 30 oktober 2009. Neerlegging ter griffie van de rechtbank van koophandel van het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen : woensdag 25 november 2009, te 10 uur. Er werd voor recht gezegd dat de personen, die zich persoonlijk zeker hebben gesteld (zoals ondermeer de personen die zich borg hebben gesteld), voor de gefailleerde vennootschap, hiervan een verklaring ter griffie kunnen afleggen.
Ondernemingsnummer : 0876.726.976.
Bij voormeld vonnis werd de kosteloze rechtspleging bevolen.
Dossiernummer : 6632.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Wim Orbie. (37461)
Rechter-commissaris : de heer H. Bours. Curator : Mr. Bussers, Patrick, Visserijstraat 4, te 3590 Diepenbeek. Tijdstip ophouden van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 8 november 2009. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 19 november 2009, om 14 uur. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (37459)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Ieper, d.d. 9 oktober 2009, op bekentenis, enige kamer, werd het faillissement vastgesteld inzake de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Annance Projects, met vennootschaps- en uitbatingszetel, te 8900 Ieper, Grachtstraat 10, hiertoe ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met als ondernemingsnummer 0873.483.713 voor de volgende activiteiten : « café-restaurants (tavernen); discotheken, dancings en dergelijke; overige accomodaties voor kortstondig verblijf, n.e.g. », en met als handelsbenaming : « Casa Caliente ». Rechter-commissaris : de heer G. Fonteyne, rechter in handelszaken bij de rechtbank van koophandel te Ieper. Curator : Mr. J. Houtman, advocaat, te 8900 Ieper, Lombaardstraat 26. Datum staking der betalingen : maandag 15 juni 2009.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 8 oktober 2009, de faillietverklaring, op dagvaarding, uitgesproken van Conductil BVBA, Senselberg 7, te 3800 Sint-Truiden. Ondernemingsnummer : 0894.680.884. Dossiernummer : 6631. Rechter-commissaris : de heer H. Bours. Curator : Mr. Bussers, Patrick, Visserijstraat 4, te 3590 Diepenbeek. Tijdstip ophouden van betaling : 8 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 8 november 2009. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 19 november 2009, om 14 uur. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikel 72bis en 72ter F.W.). Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) V. Achten. (37460)
Rechtbank van koophandel te Ieper
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Ieper, d.d. 9 oktober 2009, op bekentenis, enige kamer, werd het faillissement vastgesteld inzake de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Duthoo, Henk, met vennootschaps- en uitbatingszetel, te 8900 Ieper, Polenlaan 9, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met als ondernemingsnummer 0867.845.934 voor de volgende activiteiten : « cafés en bars », en met als handelsbenaming : « Mystique ». Rechter-commissaris : de heer J. Bonte, rechter in handelszaken bij de rechtbank van koophandel te Ieper. Curator : Mr. J. Houtman, advocaat, te 8900 Ieper, Lombaardstraat 26. Datum staking der betalingen : maandag 3 augustus 2009.
Indienen der schuldvorderingen : ter griffie van de rechtbank van koophandel te Ieper, Grote Markt 10, 8900 Ieper, voor vrijdag 30 oktober 2009. Neerlegging ter griffie van de rechtbank van koophandel van het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen : woensdag 25 november 2009, te 9 u. 30 m. Er werd voor recht gezegd dat de personen, die zich persoonlijk zeker hebben gesteld (zoals ondermeer de personen die zich borg hebben gesteld), voor de gefailleerde vennootschap, hiervan een verklaring ter griffie kunnen afleggen. Bij voormeld vonnis werd de kosteloze rechtspleging bevolen. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Wim Orbie. (37462)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Ieper, d.d. 9 oktober 2009, op bekentenis, enige kamer, werd het faillissement vastgesteld inzake de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Johan’s Machinery, met vennootschaps- en uitbatingszetel, te 8890 Moorslede, Meensesteenweg 206, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen met als ondernemingsnummer 0441.774.919 voor de volgende activiteiten : « verhuur en lease van andere machines en werktuigen en andere materiële goederen; groothandel in andere machines en werktuigen, n.e.g.; handelsbenaming in machines en uitrusting voor de dienstverlende sector » en met als handelsbenaming : « Johan’s Machinery ». Rechter-commissaris : de heer F. Dequeker, rechter in handelszaken bij de rechtbank van koophandel te Ieper. Curator : Mr. J. Houtman, advocaat, te 8900 Ieper, Lombaardstraat 26. Datum staking der betalingen : donderdag 1 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen : ter griffie van de rechtbank van koophandel te Ieper, Grote Markt 10, 8900 Ieper, voor vrijdag 30 oktober 2009. Neerlegging ter griffie van de rechtbank van koophandel van het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen : woensdag 25 november 2009, te 9 uur.
68004
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Er werd voor recht gezegd dat de personen, die zich persoonlijk zeker hebben gesteld (zoals ondermeer de personen die zich borg hebben gesteld), voor de gefailleerde vennootschap, hiervan een verklaring ter griffie kunnen afleggen. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Wim Orbie. (37463)
neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet.
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Rechtbank van koophandel te Turnhout
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, tweede kamer, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement van : Reynbeton NV, Oekensestraat 83A, te 8800 Rumbeke, ondernemingsnummer 0420.693.255, door vereffening beëindigd.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd de datum van staking van betaling van het faillissement Peeters, Filip, electrotechnische installatiewerken aan gebouwen, geboren op 21 juni 1967 te Herentals, Markt 14, 2440 Geel, met ondernemingsnummer 0629.605.818, failliet verklaard op 29 juli 2009, teruggebracht op 29 januari 2009. De griffier, (get.) L. Peeters. (37467)
Als vermoedelijk vereffenaar wordt beschouwd : de heer Kris Reynaert, Denemetstraat 8, te 8020 Oostkamp. De griffier, (get.) Busschaert, Chantal. (37464)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, buitengewone zitting vijfde kamer, d.d. 6 oktober 2009, werd op bekentenis failliet verklaard : Savezi NV, Stationsstraat 46, te 8930 Menen. Ondernemingsnummer 0429.755.233. Gespecialiseerde werkzaamheden in de bouw. Huysentruyt,
Randall,
(37466)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement Bakirhan, Mehmet, geboren op 3 april 1960 te Yayladagi (Turkije), voorheen wonende te Pas 145, 2440 Geel, en thans wonende te Boerenkrijglaan 133, 2260 Westerlo, met ondernemingsnummer 0629.569.887, failliet verklaard op 8 mei 2007, afgesloten. Sluiting bij vereffening-verschoonbaar (art. 80 F.W.).
Rechter-commissaris : De Clercq, Mieke. Curator : Mr. 8930 Menen.
De hoofdgriffier, (get.) K. Engels.
Lauwbergstraat
110,
De griffier, (get.) L. Peeters. (37468)
Datum der staking van betaling : 6 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie voor 30 oktober 2009. Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 2 december 2009, te 10 u. 30 m., zaal A, rechtbank van koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake is in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De hoofdgriffier, (get.) K. Engels. (37465)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, buitengewone zitting vijfde kamer, d.d. 6 oktober 2009, werd op bekentenis failliet verklaard : Goemaere, Christ Jeroom Georges, Kortrijksestraat 399, te 8500 Kortrijk, geboren op 5 december 1965. Ondernemingsnummer 0678.169.461. Detailhandel in textiel.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement El Torro NV, Kapellestraat 21, 2450 Meerhout, met ondernemingsnummer 0474.219.835, failliet verklaard op 19 april 2005, afgesloten. Sluiting ontoereikend actief. Vereffenaar : Pans, Beatrijs. Met laatst gekend adres : 2450 Meerhout, Kapellestraat 21. De griffier, (get.) L. Peeters. (37469)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement All You Need V.O.F., Antwerpsesteenweg 164, 2440 Geel, met ondernemingsnummer 0889.679.248, failliet verklaard op 9 september 2008, afgesloten. Sluiting ontoereikend actief. Vereffenaar : Cleerbout, Christophe. Met laatst gekend adres : 8510 Kortrijk, Maagdestraat 1. De griffier, (get.) L. Peeters. (37470)
Rechter-commissaris : Smagghe, Guido. Curator : Mr. Willaert, Herman, Meensesteenweg 289, 8501 Bissegem. Datum der staking van betaling : 6 oktober 2009. Indienen der schuldvorderingen ter griffie voor 21 oktober 2009. Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 4 november 2009, te 10 u. 30 m., zaal A, rechtbank van koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake is in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement The Fly Over V.O.F., Antwerpsesteenweg 164, 2440 Geel, met ondernemingsnummer 0889.557.801, failliet verklaard op 9 september 2008, afgesloten. Sluiting enig actief. Vereffenaar : Cleerbout, Christophe. Met laatst gekend adres : 8510 Kortrijk, Maagdestraat 1. De griffier, (get.) L. Peeters. (37471)
68005
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement Brasserie Elysee BVBA, Statiestraat 31/1, 2400 Mol, met ondernemingsnummer 0475.554.574, failliet verklaard op 17 februari 2004, afgesloten. Sluiting ontoereikend actief.
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37476)
Vereffenaar : Hernandez Parraga, Elvira, thans zonder gekende woon- en verblijfplaats. De griffier, (get.) L. Peeters. (37472)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement A.V. & B BVBA, Peerdsbosstraat 101, bus 16, 2200 Herentals, met ondernemingsnummer 0476.729.066, failliet verklaard op 21 juni 2005, afgesloten. Sluiting enig actief.
De griffier, (get.) L. Peeters. (37473)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd het faillissement Van Dyck, Brigitte, geboren op 8 augustus 1965 te Herentals, Koning Boudewijnlaan 21, 2250 Olen, met ondernemingsnummer 0629.569.392, failliet verklaard op 21 juni 2005, afgesloten. Sluiting ontoereikend actief-niet verschoonbaar. De griffier, (get.) L. Peeters. (37474)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Kubex BVBA, gevestigd te Grote Markt 33, 2260 Westerlo, met ondernemingsnummer 0451.558.952, isolatiewerkzaamheden, failliet verklaard op dagvaarding. Rechter-commissaris : Boiy, Jef.
Curator : Mr. Bruurs, Mark, advocaat te 2387 Baarle (Hertog), Alphenseweg 12.
Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009. P.V.
nazicht
schuldvorderingen
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37475)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Rana NV, gevestigd te Lilsedijk 11, 2340 Beerse, met ondernemingsnummer 0449.993.886, adviesbureau, failliet verklaard op dagvaarding. Rechter-commissaris : Van Brecht, Herman. Curator : Mr. Somers, Katty, advocaat te 2340 Beerse, Bisschopslaan 24. Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009. P.V.
Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009. Neerlegging eerste 17 november 2009.
P.V.
nazicht
schuldvorderingen
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37477)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Bierhandel Van Uytsel-Van Peel BVBA, gevestigd te Anemoonstraat 107, 2440 Geel, met ondernemingsnummer 0416.612.228, drankenhandel, failliet verklaard op aangifte (bekentenis) (art. 11 F.W.). Rechter-commissaris : Vandekerckhove, Philip. Curator : Mr. Robeyns, Tom, advocaat te 2300 Turnhout, Baron F. du Fourstraat 2/8. Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009.
Curator : Mr. Heylen, Steven, advocaat te 2270 Herenthout, Langstraat 128B.
Neerlegging eerste 17 november 2009.
Rechter-commissaris : Nuyens, Marc.
Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009.
Vereffenaar : Smets, Manasses, thans zonder gekende woon- of verblijfplaats.
Neerlegging eerste 17 november 2009.
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Van Der Aalst, Antonius, geboren op 15 januari 1968, gevestigd te Mierdsedijk 38, 2382 Poppel, met ondernemingsnummer 0892.886.582, wegenwerken, failliet verklaard op dagvaarding.
nazicht
schuldvorderingen
op
Neerlegging eerste 17 november 2009.
P.V.
nazicht
schuldvorderingen
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37478)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Sofikor BVBA, gevestigd te Voogdijstraat 14, 2400 Mol, met ondernemingsnummer 0447.612.240, schoonheidsverzorging « Infraligne », failliet verklaard op aangifte (bekentenis) (art. 11 F.W.). Rechter-commissaris : Drooghmans, Gustaaf. Curator : Mr. Piedfort Ria, advocaat te 2275 Gierle, Denefstraat 102. Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009. Neerlegging eerste 17 november 2009.
P.V.
nazicht
schuldvorderingen
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37479)
68006
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Mertens, Davy, geboren te Turnhout op 4 februari 1981, gevestigd te Lorzestraat 28, 2480 Dessel, met ondernemingsnummer 0886.923.854, lasser-smid, failliet verklaard op aangifte (bekentenis) (art. 11 F.W.). Rechter-commissaris : Drooghmans, Gustaaf.
Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009. P.V.
nazicht
schuldvorderingen
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37480)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Elan BVBA, gevestigd te Geelseweg 50, 2250 Olen, met ondernemingsnummer 0478.532.375, taverne-restaurant, failliet verklaard op aangifte (bekentenis) (art. 11 F.W.). Rechter-commissaris : Boiy Jef. Curator : Mr. Peeters, Ludwig, advocaat te 2250 Olen, Gerheiden 66. Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009. Neerlegging eerste 17 november 2009.
P.V.
nazicht
schuldvorderingen
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd Human Capital Management BVBA : afgekort « HCM », gevestigd te Rauwelkoven 87C, 2440 Geel, met ondernemingsnummer 0864.890.404, private arbeidsbemiddeling, failliet verklaard op aangifte (bekentenis) (art. 11 F.W.). Rechter-commissaris : Vandekerckhove, Philip. Curator : Mr. De Ferm, Patrick, advocaat te 2170 Merksem (Antwerpen), Ringlaan 138. Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009. P.V.
nazicht
schuldvorderingen
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37482)
Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van koophandel te Turnhout, d.d. 6 oktober 2009, werd De Kiekeboer BVBA, gevestigd te Varendonksesteenweg 78, 2230 Herselt, met ondernemingsnummer 0457.443.486, poulier, markthandel, failliet verklaard op aangifte (bekentenis) (art. 11 F.W.). Rechter-commissaris : Boiy, Jef.
Neerlegging eerste 17 november 2009.
P.V.
nazicht
schuldvorderingen
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37483)
Régime matrimonial − Huwelijksvermogensstelsel
Par acte reçu par le notaire Carl Ockerman, à Bruxelles, le 2 juin 2009, M. Dierkens, Claude Henri Lucien Paul, né à Etterbeek le 11 mai 1949, et son épouse, Mme Hernalsteen, Céline Fernande, née à Schaerbeek le 8 mars 1951, domiciliée à 1170 Watermael-Boitsfort, avenue Emile Van Becelaere 24/A/38, ont modifié leur régime matrimonial de communauté réduite aux acquêts en supprimant une clause d’attribution totale au survivant et en insérant à leur régime une clause d’attribution alternative de la communauté. Pour les époux Dierkens-Hernalsteen, (signé) Carl Ockerman, notaire. (37484)
op
De personen die zich persoonlijk hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie neerleggen (art. 72bis en art. 72bis en art. 72ter Fail. W.). De griffier, (get.) L. Peeters. (37481)
Neerlegging eerste 17 november 2009.
Tijdstip van ophouding van betaling : 6 oktober 2009. Indiening schuldvorderingen vóór 3 november 2009.
Curator : Mr. Van Gompel, Rudi, advocaat te 2360 Oud-Turnhout, Dorp 8.
Neerlegging eerste 17 november 2009.
Curatoren : Mr. Mr. Arnauts-Smeets, Jacques, advocaat te 2230 Herselt, Aarschotsesteenweg 7; Mr. Peeters, Gunther, advocaat te 2230 Herselt, Aarschotsesteenweg 7.
Par acte reçu par le notaire Peter Van Melkebeke, à Bruxelles, le 17 août 2009, M. Laemont, Jean George Charles Vital Henry, né à Gent le 21 janvier 1947, et son épouse, Mme Spiers, Jeannine Reine Lucie Mariette, née à Ronse le 8 juillet 1949, domiciliés à 3090 Overijse, Permekedreef 22, ont modifié leur régime matrimonial en ajoutant à leur régime de séparation de biens une société limitée à un immeuble, en apportant un bien immeuble dans cette société, et en insérant une clause d’attribution alternative de cette société d’acquêts. Pour les époux Laemont-Spiers, (signé) Peter Van Melkebeke, notaire. (37485)
Par acte reçu par le notaire Peter Van Melkebeke, à Bruxelles, le 9 juillet 2009, M. Verspecht, Pierre Paul Constant Omer Julien, né à Woluwe-Saint-Lambert le 9 juillet 1919, et son épouse, Mme Ongena, Paula Honorina Henri, née à Lokeren le 13 décembre 1919, domiciliés à Woluwe-Saint-Lambert, avenue de la Croix du Sud 2, ont modifié leur régime matrimonial en apportant un bien immeuble, en supprimant une clause et en insérant une clause d’attribution alternative de la communauté. Pour les époux Verspecht-Ongena, (signé) Peter Van Melkebeke, notaire. (37486)
Aux termes des actes reçus par le notaire Philippe Degrooff, à Woluwe-Saint-Pierre, le 8 septembre 2009, portant nomination du régime matrimonial entre M. Labergère, Alain, né à BoulogneBillancourt (France) le 19 octobre 1934, et son épouse, Mme Bassecourt, Dominique Joëlle, née à Paris XVIIIe (France) le 6 mai 1947, domiciliés à Uccle, avenue des Hespérides 2, il résulte que les époux ont liquidé leur régime de communauté préexistant et adopté le régime belge de la séparation de biens pure et simple. Pour extrait conforme : (signé) Philippe Degroof, notaire. (37487)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Aux termes d’un acte reçu par le notaire Denis Gilbeau, à Manage, le 2 septembre 2009, Bernard, Jean-Marie Julien Gérard Ghislain, né à Fayt-lez-Manage le 27 mai 1943, et son épouse, Adant, Gisèle Hortense Augusta, née à Binche le 16 janvier 1942, domiciliés à Binche, rue de Buvrinnes 81, époux mariés sous le régime de la communauté réduite aux acquêts suivant contrat de mariage reçu par le notaire Antoine Bertrand, ayant résidé à Manage, le 5 juillet 1969, ont modifié leur régime matrimonial. Cette modification porte sur « l’article 1er Régime » de leur contrat de mariage du 5 juillet 1969 qui est remplacé par l’article suivant : « Article 1er - Régime. Les époux adoptent le régime légal belge avec les modalités ci-après. Le patrimoine commun se composera des revenus des époux, de leurs économies et des acquêts faits par les époux, ensemble ou séparément, ainsi que de tout bien dont le caractère propre n’aura pas été établi. Resteront propres à chaque époux les biens dont il sera propriétaire au moment du mariage sous réserve de ce qui est dit ci-après, les biens dont il deviendra propriétaire par succession, donation, legs ou autre titre similaire.
68007
Aux termes d’un acte reçu par le notaire Laurent Barnich, à Ath, le 29 septembre 2009, portant modification de leur régime matrimonial, les époux M. De Muijlder, Yves Georges Pierre, né à Ixelles le 2 septembre 1956, et Mme Barras, Françoise Louise Marie Ghislaine, née à Namur le 25 avril 1967, domiciliés à Anderlecht, rue Louis Mascré 18, mariés sous le régime légal de communauté aux termes d’un contrat de mariage reçu par le notaire Jacques Barnich, de résidence à Ath, le 28 août 1991, sont convenus de maintenir leur régime matrimonial actuel. M. De Muijlder, Yves, a fait apport à la communauté d’une maison sise à Ath, cadastrée section B, n° 113/C, 116/G, et 116/H pour 39 ares 48 centiares, et d’un jardin sis à Ath, cadastré section A, n° 363, pour 2 ares 10 centiares. Les époux ont également modifié l’article 6e de leur contrat primitif relatif aux modalités de partage du patrimoine commun. (Signé) L. Barnich, notaire. (37491)
Chaque époux restera seul tenu de ses dettes propres, dans les conditions prévues par la loi. » Pour extrait conforme, délivré par nous, Me Denis Gilbeau : pour les époux Bernard-Adant, (signé) D. Gilbeau, notaire. (37488)
Aux termes d’un acte reçu par le notaire Denis Gilbeau, à Manage, le 10 septembre 2009, Geers, Alain Huy, né à La Louvière le 30 décembre 1954, et son épouse, Morlet, Fabienne Nelly Ghislaine, née à La Louvière le 21 mars 1957, domiciliés à La Louvière (Besonrieux), clos des Noisetiers 3, époux mariés sous le régime de la communauté réduite aux acquêts suivant contrat de mariage reçu par le notaire Antoine Bertrand, ayant résidé à Manage, le 3 août 1976, ont modifié leur régime matrimonial. Cette modification porte sur « l’article 1er Régime » de leur contrat de mariage du 3 août 1976 qui est remplacé par l’article suivant : « Article 1er - Régime. Les futurs époux adoptent le régime légal belge avec les modalités ci-après. Le patrimoine commun se composera des revenus des époux, de leurs économies et des acquêts faits par les époux, ensemble ou séparément, ainsi que de tout bien dont le caractère propre n’aura pas été établi. Resteront propres à chaque époux les biens dont il sera propriétaire au moment du mariage sous réserve de ce qui est dit ci-après, les biens dont il deviendra propriétaire par succession, donation, legs ou autre titre similaire. Chaque époux restera seul tenu de ses dettes propres, dans les conditions prévues par la loi. »
Suivant acte de modification du régime matrimonial des époux Pacolet, Jean-Luc Marie Claire Fernand, né à Antheit le 23 mai 1959, de nationalité belge, et Legru, Véronique Marthe Louise Ghislaine, née à Huy le 28 juin 1961, de nationalité belge, domiciliés ensemble à Wanze, rue de la Hachelette 5, et reçu par le notaire Martine Maniquet, à Wanze, le 7 octobre 2009, M. Jean-Luc Pacolet, a fait apport à la communauté légale d’un immeuble qui lui était propre. Pour extrait conforme : pour les époux Pacolet-Legru, (signé) Martine Maniquet, notaire. (37492)
Par acte reçu le 5 octobre 2009, par le notaire Anne Rutten, à Saint-Gilles-lez-Bruxelles, M. Vermeiren, Patrick Jean Raymond Joseph Julius, né à Louvain le 2 septembre 1956 (NN 56.09.02 005-10), de nationalité belge, et son épouse, Mme Dobreva, Vania, née à Kavarna (Bulgarie) le 31 mai 1971 (NN 71.05.31 376-26), domiciliés ensemble à Braine-le-Château, rue aux Escarbilles 30, ont déclaré vouloir adjoindre à leur régime de séparation de biens pure et simple, une société accessoire appelée à accueillir le bien immeuble sis à Braine-le-Château, rue aux Escarbilles 30, ainsi que les améliorations et accessoires dont il fera l’objet dans l’avenir. Bruxelles, le 8 octobre 2009. Pour les requérants, (signé) Anne Rutten, notaire. (37493)
Pour extrait conforme, délivré par nous, Me Denis Gilbeau : pour les époux Geers-Morlet, (signé) D. Gilbeau, notaire. (37489)
Par acte reçu par le notaire Luc Van Steenkiste, à Woluwe-SaintLambert, en date du 2 octobre 2009, M. Nguepnang, Sedou Idris, né à Yaoundé (Cameroun) le 23 juin 1976, et son épouse, Mme Alexandrine, Sylvia Régis, née à Paris (France) le 16 juin 1973, domiciliés ensemble à Woluwe-Saint-Lambert, avenue A.J. Slegers 340, mariés à Trappes (France) le 10 septembre 2002, sous le régime légal à défaut de contrat de mariage, ont décidé de modifier leur régime matrimonial, et d’adopter le régime de la séparation de biens, conformément aux articles 1466 et suivants du Code civil. En exécution de l’article 1394 du Code civil, préalablement à la modification de leur régime matrimonial qu’ils ont opéré, ils ont fait dresser l’inventaire de tous leurs biens propres et dépendant de leur patrimoine commun suivant acte reçu par le notaire susdit le 2 octobre 2009.
Par acte reçu le 2 octobre 2009, par le notaire Anne Rutten, à Saint-Gilles-lez-Bruxelles, M. Van Geel, Victor Joseph Ghislain, né à Anderlecht le 23 juillet 1925 (RN 25.07.23 375-91), et son épouse, Mme Coenen, Rosa Marie Henriette, née à Schaerbeek le 15 juillet 1925 (RN 25.07.15 346-49), domiciliés ensemble à Anderlecht, avenue Libre Académie 11, ont déclaré vouloir remplacer l’article 2 de leur contrat de mariage par le texte suivant : « Les parties déclarent convenir qu’en cas de dissolution du patrimoine commun par le décès de l’un des époux, le patrimoine commun appartiendra au conjoint survivant pour une moitié en pleine propriété et une moitié en usufruit, conformément à la dévolution successorale légale. » Bruxelles, le 8 octobre 2009. Pour les requérants, (signé) Anne Rutten, notaire.
(Signé) Luc Van Steenkiste, notaire à Woluwe-Saint-Lambert. (37490)
(37494)
68008
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Aux termes d’un acte avenu devant Me Christian Garsou, notaire à Villers-le-Bouillet, en date du 1er octobre 2009, enregistré à Hannut le 7 octobre 2009, volume 503, folio 88, case 13, les époux Dacosse, Guy Fernand Arnold Joseph, né à Ougrée le 22 avril 1938 (NN 38.04.22 00366), et son épouse, Michel, Yvette Rosine Aimée, née à Andenne le 1er octobre 1942 (NN 42.10.01 016-33), domiciliés ensemble à 4530 Villers-le-Bouillet, rue de Waremme 62/A, ont modifié leur régime matrimonial, déclarant vouloir passer d’une communauté réduite aux acquêts à une séparation de biens pure et simple. Pour les époux, (signé) Christian Garsou, notaire. (37495)
Aux termes d’un acte reçu par le notaire Michel Bechet, de résidence à Etalle, en date du 7 octobre 2009, les époux Brücher, Eric Albert Léon, cultivateur, né à Arlon le 12 avril 1969, et son épouse, Servais, Laurence Marie Noëlle Bernadette Ghislaine, employée, née à Chênée le 20 février 1972, domiciliés ensemble à Vance (commune d’Etalle), rue du Stade 39, mariés sous le régime de la séparation de biens pure et simple suivant contrat de mariage reçu par le notaire Henri-Joseph Bosseler, ayant résidé à Arlon, en date du 25 août 1995, ont fait dresser un acte notarié portant modification conventionnelle de leur régime matrimonial, par adjonction d’une société d’acquêts à leur régime initial. Pour les époux, (signé) Michel Bechet, notaire. (37496)
Il résulte d’un acte reçu par le notaire Edouard De Ruydts, à Bruxelles (Forest), le 10 septembre 2009, portant la mention de l’enregistrement suivante : « enregistré 2 rôles, 2 renvois, au 1er bureau de l’enregistrement de Forest, le 16 septembre 2009, volume 5/70, folio 24, case 06, reçu vingt-cinq euros (S 25), le receveur a.i., (signé) Verstraeten, B. », que M. Ben Ali, Yussuf, né à Schaerbeek le 10 octobre 1981, et son épouse, Mme El-Mahi, Saïda, née à Anderlecht le 7 mars 1983, domiciliés ensemble à Molenbeek-Saint-Jean, chaussée de Ninove 1000, ont modifié leur régime matrimonial, en y apportant un bien immeuble ainsi que toutes les charges y afférentes. Pour extrait conforme : (signé) Edouard De Ruydts, notaire. (37499)
Aux termes d’un acte reçu par le notaire Philippe Elleboudt, à Harveng, en date du 22 septembre 2009, enregistré au bureau de l’enregistrement à Mons I, le 30 septembre 2009, volume 1097, folio 26, case 5, M. Flamand, Jean-Michel Maurice Alfred Ghislain, gérant de société, né à Frameries le 17 septembre 1971, de nationalité belge, et son épouse, Mme Poppe, Rebecca Georgette Pauline, enseignante, née à Ixelles le 12 avril 1976, de nationalité belge, domiciliés et demeurant ensemble à Mons, ex-Cuesmes, rue du Peuple 39, mariés à Mons le 2 juillet 1999, sous le régime légal de communauté à défaut de contrat de mariage, ont modifié leur régime matrimonial conformément aux dispositions de l’article 1394 du Code civil. La convention modificative comporte la liquidation de leur régime matrimonial actuel et adoption du régime de la séparation des biens pure et simple prévu par les articles 1466 à 1469 du Code civil. Pour extrait conforme : pour les époux Flamand — Poppe, (signé) Philippe Elleboudt, notaire à Harveng. (37500)
Aux termes d’un acte passé par le notaire Etienne Philippart, à Stavelot, le 7 octobre 2009, M. Wansart, Pascal Pierre Elvire Joseph Ghislain, né à Stavelot le 29 juillet 1970, et son épouse, Mme Schröder, Nancy Maggy Pierrette, née à Malmedy le 26 mars 1970, domiciliés ensemble à Stoumont, Hasoumont 71, bte 18, ont modifié leur régime matrimonial de la séparation des biens pure et simple en y adjoignant une société limitée comprenant un immeuble sis à Stoumont (La Gleize), apporté par M. Pascal Wansart. Pour extrait analytique conforme : (signé) Etienne Philippart, notaire. (37497)
Extrait de l’acte modificatif des conventions matrimoniales entre M. Gaillez, Alfred Alphonse, retraité, né à Pipaix le 23 janvier 1948 (RN 48.01.23 085-46), et son épouse, Mme Bouchez, Annie Anna Zélie Ghislaine, retraitée, née à Leuze le 15 mars 1950 (RN 50.03.15 094-42), tous deux de nationalité belge, domiciliés ensemble à Leuze-enHainaut, section de Tourpes, rue Royale 56, dressé en exécution de l’article 1396 du Code civil. De cet acte reçu par nous, Me Sylvie Decroyer, notaire de résidence à Frasnes-lez-Anvaing, en date du 10 septembre 2009, enregistré à Leuzeen-Hainaut le 17 septembre suivant, volume 430, folio 26, numéro 02, aux droits de vingt-cinq euros par le receveur Y. Vanstals, il résulte que : 1° que lesdits époux ont contracté mariage à Leuze-en-Hainaut le 14 avril 1969;
D’un acte reçu par Me Jean-Luc Angenot, notaire à la résidence de Welkenraedt, en date du 30 septembre 2009, portant à la suite la relation suivante : « enregistré à Verviers II, 2 rôles sans renvoi, le 5 octobre 2009, vol. 6, folio 82, case 11, reçu vingt-cinq euros (S 25), l’inspecteur ppal A. Joris », il résulte que : M. Coolen, Gérard Olivier Pascal Ghislain, né à Verviers le 28 novembre 1973 (RN 73.11.28 213-72), de nationalité belge, et son épouse, Mme Lempereur, Caroline Bernadette Ignace, née à Verviers le 22 juillet 1981 (RN 81.07.22 254-60), de nationalité belge, demeurant et domiciliés à 4840 Welkenraedt, rue de l’Ecole 40, mariés sous le régime de la séparation des biens aux termes de leur contrat de mariage reçu par Me Mostaert, notaire à Limbourg, le 25 août 2005. Voulant user de la faculté accordée par l’article 1394 du Code civil, ont requis le notaire Angenot, d’acter les conventions modificatives de leur régime matrimonial antérieur. Ladite modification consiste en la création d’une société accessoire au régime de séparation des biens et en l’apport par M. Gérard Coolen, d’une parcelle de terrain sise à Bilstain lui appartenant en propre. Pour les époux Coolen — Lempereur, (signé) Jean-Luc Angenot, notaire à Welkenraedt. (37501)
2° qu’ils se sont mariés sous le régime de la communauté réduite aux acquêts aux termes de leur contrat de mariage reçu par le notaire Maurice Kebers, à Leuze-en-Hainaut, le 29 mars 1969;
D’un acte reçu par nous, Pierre-Paul vander Borght, notaire à la résidence de Schaerbeek, le 23 septembre 2009, il a été apporté une modification conventionnelle (dispensée d’homologation) au régime matrimonial des époux ci-après nommés :
3° qu’aux termes de l’acte reçu par nous, notaire, le 10 septembre 2009, dont question ci-avant, d’une part lesdits époux ont procédé à la modification de leurs conventions matrimoniales et d’autre part, M. Alfred Gaillez a fait apport de biens propres à la communauté.
M. Rondinone, Antonio, né à Monteiasi (Italie) le 13 octobre 1955 (NN 55.10.13 079-77), de nationalité italienne, et son épouse, Mme Gonzalez Pena, Maria Dolores, née à Berchem-Sainte-Agathe le 24 janvier 1971 (NN 71.01.24 294-96), de nationalité espagnole, domiciliés ensemble à 5070 Fosses-la-Ville, rue Lieutenant Cotelle 72.
Pour extrait conforme : (signé) Sylvie Decroyer, notaire. (37498)
Lesquels époux se sont mariés à Anderlecht le 7 septembre 2002 sans avoir fait précéder leur union de conventions anténuptiales.
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Ledit acte modificatif a été fait et signé à Schaerbeek, le 23 septembre 2009. Portant la mention de l’enregistrement suivante : « enregistré 2 rôles sans renvoi au 1er bureau de l’enregistrement de Woluwe, le 29 septembre 2009, volume 5(16), folio 79, case 10, reçu vingt-cinq euros (S 25), l’inspecteur principal a.i., (signé) D. Pluquet. »
68009
hebben laten opmaken bevattende een wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, met behoud van de aard van het huwelijksvermogensstelsel, doch met inbreng door Mevr. Lips, Brigitta Julienne Richard, in het gemeenschappelijk vermogen van een onroerend goed gelegen te Evergem, eerste afdeling, Wippelgem Dorp 101, bekend ten kadaster volgens legger sectie B, nummer 121/E. Evergem, 7 oktober 2009.
Fait à Schaerbeek, le 8 octobre 2009. Pour extrait analytique conforme : (signé) Pierre-Paul vander Borght, notaire. (37502)
Am 24. September 2009, haben die Eheleute Henri Alfons Bocklandt, geboren in Manderfeld am 26. November 1958, und seine Ehegattin, Frau Gisela Margaretha Stoffels, geboren in Waimes am 16. März 1965, zusammen wohnhaft in Büllingen - Rocherath, Am Kornhof 2, durch den Notar Bernard Sproten, in Sankt Vith eine Güterstandsänderung beurkunden lassen, durch welche die Eheleute, neben dem Güterstand der Güttertrennung eine Errungenschaftsgesellschaft gründen, in welche die Ehegattin eine Immobilie einbringt, die ihr zur Zeit als Sondergut gehört, so dass diese Immobilie den beiden Ehepartnern ab sofort je zur ungeteilten Hälfte gehören wird.
Voor eensluidend ontledend uittreksel : (get.) Tom de Sagher, notaris. (37505)
Blijkens akte verleden voor Johan Rooms, geassocieerd notaris te Boom, vervangende zijn collega’s, Arnout Schotsmans, geassocieerd notaris te Mechelen, Jan Delang, notaris te Duffel, wettelijk belet, op 29 september 2009, werd de akte van wijziging van huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Amelinckx, Jurgen, geboren te Temse op 16 januari 1971, en zijn echtgenote, Mevr. De Bruyne, Christ’l, geboren te Wilrijk op 15 maart 1971, wonende te 2547 Lint, Schaapdries 25, ondertekend. Deze wijziging houdt in dat voornoemde echtgenoten het aangenomen wettelijk stelsel wijzigen in het stelsel van scheiding van goederen. (Get.) Johan Rooms, geassocieerd notaris.
Sankt Vith, den 9. Oktober 2009.
(37506)
(Gez.) Bernard Sproten, Notar. (37503)
Er blijkt uit een akte verleden voor notaris Tom de Sagher, ter standplaats Evergem, op 3 oktober 2009, met als registratierelaas : « Geregistreerd te Gent 6 op 6 oktober 2009, boek 175, blad 17, vak 14. zes rollen, geen verz. Ontvangen : vijfentwintig euro (S 25,00). Voor de eerstaanwezend inspecteur, de verificateur (getekend) Daumerie, E. ». Dat de heer Gevaert, Jo, van Belgische nationaliteit, beroepsmilitair, geboren te Gent op 1 oktober 1981 (identiteitskaart nummer 590.5427001.71 - nationaal nummer 81.10.01-145.44), en zijn echtgenote, Mevr. Haentjens, Kathy Charles Helena, van Belgische nationaliteit, beroepsmilitair, geboren te Gent op 20 maart 1976 (identiteitskaart nummer 590.1432501.31 - nationaal nummer 76.03.20-294.44), samenwonend te 9940 Evergem, Asschout 16/3, gehuwd voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Evergem op 8 mei 2009 onder het wettelijk huwelijksvermogensstelsel bij gebrek aan voorafgaand huwelijkscontract en aan latere wijzigende akte, een notariële akte hebben laten opmaken bevattende een wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, met behoud van de aard van het huwelijksvermogensstelsel, doch met inbreng door de heer Gevaert, Jo, in het gemeenschappelijk vermogen van een onroerend goed gelegen te Evergem, derde afdeling, deelgemeente Sleidinge, Polenstraat, bekend ten kadaster volgens legger sectie C, deel van nummer 1091/L.
Blijkens akte wijziging huwelijkscontract verleden voor het ambt van geassocieerd notaris Hildegard Bracke, te Wichelen, op 1 oktober 2009, hebben de echtgenoten Van De Velde, Jan Baptist, geboren te Uitbergen op 4 augustus 1936 en Spruyt, Georgette Ludwina, geboren te Berlare op 1 april 1941, samenwonende te Berlare - Uitbergen, Kleine Kouterstraat 3, hun huwelijkscontract gewijzigd met behoud van het stelsel met inbreng door de man van persoonlijk onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen. Voor de verzoekers : (get.) H. Bracke, geassocieerd notaris. (37507)
Bij akte wijziging huwelijkscontract verleden op 7 september 2009 voor geassocieerd notaris Paul Geebelen, te Lommel, in vervanging van notaris Marc Topff, te Neerpelt, hebben Bongaerts, Peter, en zijn echtgenote, Hons, Brigitte, samenwonende te 3960 Bree, Vaesstraat 6, gehuwd onder het stelsel van scheiding van goederen, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd met behoud van het stelsel door toevoeging van een intern gemeenschappelijk vermogen beperkt tot het ingebrachte goed, een beding inzake de verdeling van dit vermogen en een verrekenbeding. (Get.) Marc Topff, geassocieerd notaris. (37508)
Evergem, 8 oktober 2009. Voor eensluidend ontledend uittreksel : (get.) Tom de Sagher, notaris. (37504)
Er blijkt uit een akte verleden voor notaris Tom de Sagher, ter standplaats Evergem, op 16 september 2009, met als registratierelaas : « Geregistreerd te Gent 6, op 17 september 2009, boek 175, blad 11, vak 7. vijf rollen, geen verz. Ontvangen : vijfentwintig euro (S 25,00). De eerstaanwezend inspecteur, (getekend) K. Devos Bevernage ». Dat de heer Denoo, Bart Walter Isidoor, arbeider, geboren te Torhout op 19 januari 1957 (identiteitskaart nummer 590.8475609.66 - rijksregister nummer 57.01.19-189.57), en zijn echtgenote, Mevr. Lips, Brigitta Julienne Richard, leerkracht, geboren te Sleidinge (thans Evergem) op 30 december 1959 (identiteitskaart nummer 590.2040198.23 - rijksregister nummer 59.12.30-236.90), samenwonend te 9940 Evergem, Wippelgem Dorp 101, gehuwd voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Evergem op 8 juli 2004 onder het wettelijk huwelijksvermogensstelsel bij gebrek aan voorafgaand huwelijkscontract en aan latere wijzigende akte, een notariële akte
Bij akte verleden voor notaris Ivo Vrancken, te Genk, op 23 september 2009, hebben de heer Buntinx, Leonardus, geboren te Opglabbeek op 9 juli 1946, en zijn echtgenote, Mevr. Geebelen, Alice Helena Jean, geboren te Genk op 15 december 1947, samenwonende te 3660 Opglabbeek, Dreesstraat 70, hun huwelijksstelsel gewijzigd. De echtgenoten Buntinx-Geebelen zijn gehuwd te Opglabbeek, op 15 september 1967, onder het stelsel van wettelijke gemeenschap ingevolge hun huwelijkscontract verleden voor notaris Joseph Schotsmans, destijds te Stokkem, op 12 augustus 1967. Zij wensen dit stelsel te wijzigen door inbreng van een eigen onroerend goed door de heer Buntinx, Leonardus, voornoemd en door toevoeging van een verblijvingsbeding zonder dat voor het overige het huwelijksvermogensstelsel wordt gewijzigd. Genk, 6 oktober 2009. Voor de echtgenoten Buntinx-Geebelen : (get.) Ivo Vrancken, notaris. (37509)
68010
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Uit een akte verleden voor notaris Xavier Deweer, te Olsene, op 29 september 2009, blijkt dat de heer Bothuyne, Chris, geboren te Gent op 6 januari 1972, en zijn echtgenote, Mevr. Biebuyck, Mieke Laurette Daniëlla, geboren te Tielt op 13 mei 1972, samen gedomicilieerd te 9870 Zulte, Leiestraat 110, gehuwd onder het wettelijk stelsel, een wijziging hebben aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel, met behoud van de aard van het huwelijksvermogensstelsel, onder meer door inbreng van een onroerend goed door de heer Bothuyne, Cris, in het gemeenschappelijk vermogen. Voor de echtgenoten Bothuyne-Biebuyck : (get.) Xavier Deweer, notaris. (37510)
Bij akte verleden voor notaris Peter Verhaegen, te Puurs, op 9 september 2009, hebben de heer Aerts, Jozef Ludovicus, en zijn echtgenote, Mevr. Verhoeven, Maria Francine, samen te 2870 Puurs, Eikse Amer 23, de wijziging van hun huwelijksvoorwaarden doorgevoerd, met name behoud van het tussen hen bestaand wettelijk stelsel, doch met inbreng door de heer Aerts, Jozef Ludovicus, van een woonhuis te Puurs, sectie C, nummer 48/F, groot één are negenentwintig centiare (1 a 29 ca) in het gemeenschappelijk vermogen en met toevoeging van het keuzebeding. Puurs, 9 september 2009. (Get.) Aerts, Jozef; Verhoeven, Maria. (37514)
Het blijkt uit een akte verleden voor Mr. Jan Verreth, geassocieerd notaris te Lier, op 16 september 2009, dat de heer Demir, Bülent, geboren te Lier op 1 februari 1979, en Mevr. Berktas, Zeynep, geboren te Bornova (Turkije) op 26 juli 1979, samenwonende te 2500 Lier, ZuidAustraliëlaan 64, zonder evenwel een ander stelsel aan te nemen, wijzigingen hebben aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel onder meer door inbreng van een eigen goed door voormelde heer Bülent Demir, te weten : een woonhuis op en met grond en aanhorigheden gelegen te 2500 Lier, Zuid-Australiëlaan 64, en de daaraan gekoppelde hypothecaire schuld.
Bij akte verleden voor notaris Geert Vanwijnsberghe, met standplaats Roeselare (Beveren) op 7 oktober 2009, hebben de echtgenoten, de heer Brulez, Kurt Geert, geboren te Roeselare op 26 januari 1974, en Mevr. Vancoëllie, Isabelle Gerda, geboren te Izegem op 4 januari 1975, samenwonende te 8800 Roeselare, Seringenstraat 73, een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht. Deze wijziging voorziet in de toevoeging van een keuzebeding en de inbreng van eigen goederen door de heer Brulez, Kurt.
Lier, 7 oktober 2009. (Get.) Jan Verreth, geassocieerd notaris. (37511)
Voor de echtgenoten : (get.) S. Vanwijnsberghe, notaris. (37515)
Er blijkt uit een akte verleden voor Mr. Carine, op 21 september 2009, geregistreerd drie bladen, geen verzendingen te Dilbeek II, 22 september 2009, boek 589, blad 65, vak 15. Ontvangen : vijfentwintig euro (25,00 EUR). De ontvanger a.i. (getekend) M. Wauters. Dat de heer Vermander, Roger Robert, geboren te Ninove op 14 maart 1943, en zijn echtgenote, Mevr. De Medts, Jeanine Hermine, geboren te Pamel op 20 augustus 1944, samenwonende te DilbeekItterbeek, Oude Geraardsbergsebaan 80, gehuwd voor de ambtenaar van de burgerlijke stand der gemeente Anderlecht, op 17 april 1968, onder het wettelijk stelsel der gemeenschap van aanwinsten ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Jean De Schepper, te Pamel, thans Roosdaal, op 9 maart 1968, gewijzigd zonder het bestaande stelsel te wijzigen : bij akte verleden voor notaris Jean De Schepper, te Roosdaal, op 10 januari 1994, gehomologeerd door de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, op 29 maart daarna, en bij akte verleden voor geassocieerd notaris Willy Walravens, te Dilbeek-Schepdaal, op 4 augustus 2004, hun huwelijksvoorwaarden hebben gewijzigd. De wijziging omvat een dadelijke verandering van de samenstelling van het gemeenschappelijk vermogen, te weten de inbreng van de onverdeelde helft van een onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen. Dilbeek-Schepdaal, 6 oktober 2009. Voor eensluidend analytisch uittreksel : (get.) Carine Walravens, notaris. (37512)
Bij akte verleden voor notaris Geert Vanwijnsberghe, met standplaats Roeselare (Beveren) op 3 juni 2009, hebben de echtgenoten, de heer Fontaine, Lawrence Georges, geboren te Menen op 25 april 1969, en Mevr. Callewaert, Els Marjolein Anja, geboren te Roeselare op 26 september 1972, samenwonende te 8740 Pittem, Brugsesteenweg 56, een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht. Deze wijziging voorziet in de toevoeging van een keuzebeding. Voor de echtgenoten : (get.) S. Vanwijnsberghe, notaris. (37516)
Bij akte verleden voor geassocieerd notaris Michaël Van Der Linden, te Hasselt op 23 september 2009, hebben de heer Kelchtermans, Lucien Martine, geboren te Bree op 20 mei 1960, en zijn echtgenote, Mevr. Paredis, Herlindis Catharina, geboren te Bree op 30 september 1961, samenwonende te 3990 Peer, Vrijheidslaan 62, gehuwd onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan een huwelijkscontract, een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht, met als voorwerp de handhaving van het wettelijk stelsel mits inlassing van een keuzebeding. (Get.) M. Van der Linden, notaris. (37517)
Ingevolge akte verleden voor geassocieerd notaris Kristel Deflander, te Oud-Turnhout, op 15 september 2009, dragende volgende melding van registratie : « Geboekt drie bladen zonder verzending, te Turnhout, reg. 25 september 2009, boek 664, folio 3, vak 4. Ontvangen vijfentwintig euro (25 EUR). De ontvanger, (get.) de eerstaanwezend inspecteur A. Peeters, hebben de echtgenoten de heer Dierckx, Paulus Julia Joannes, geboren te Duffel op 24 oktober 1960, en zijn echtgenote, Mevr. Stessens, Ingrid Jozef Maria, geboren te Turnhout op 3 augustus 1963, samenwonende te Kasterlee, Kluis 1A, oorspronkelijk gehuwd onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd zonder het stelsel te wijzigen en waarbij de heer Dierckx, Paulus, een onroerend goed gelegen te Kasterlee, in de huwelijksgemeenschap heeft gebracht. Oud-Turnhout, 8 oktober 2009. (Get.) Kristel Deflander, notaris.
Bij akte verleden voor Paul De Man, notaris te Geraardsbergen op 5 oktober 2009, hebben de echtgenoten de heer Plasman, Roger Amedee, landbouwer, geboren te Sint-Pieters-Kapelle op 23 juni 1944, en zijn echtgenote, Mevr. Vandermergel, Suzanne Jeanne Valerie Odile, zonder beroep, geboren te Bever op 30 maart 1947, samenwonend te 1541 Herne (Sint-Pieters-Kapelle), Beverstraat 10, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel inhoudende onder andere inbreng van onroerend goed door de heer Plasman, Roger en Mevr. Vandermergel, Suzanne Jeanne Valerie Odile in de huwgemeenschap. (Get.) P. De Man, notaris.
(37513)
(37518)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Er blijkt uit een akte verleden voor notaris Christophe Kint, te Staden, op 22 september 2009, geregistreerd, dat Casier, Patrick Hendrik Daniël, geboren te Roeselare op 25 januari 1970, en zijn echtgenote, Vanoverschelde, Sabine Els Nancy, geboren te Roeselare op 15 november 1970, wonende te 8840 Staden, Soetestraat 7, die huwden voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Kortemark, op 4 september 1994 onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, dat zij thans hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. De wijziging omvat het behoud van het bestaande huwelijksstelsel, doch met inbreng door de echtgenoten van een eigen toekomstig onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Christophe Kint, notaris.
Bij akte verleden voor Mr. Philippe Crolla, geassocieerde notaris te Lommel, op 28 september 2009, hebben de heer Verduin, Rudolf Wouter, geboren te Gorinchem (Nederland) op 24 mei 1944, en echtgenote, Dekkers, Wilhelmina Maria Hermina, geboren te Nijmegen (Nederland) op 25 december 1964, samenwonende te 3920 Lommel, Lepelstraat 69A, een wijziging gebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel met name : a) overgang van het stelsel van scheiding van goederen naar Belgisch recht naar het Belgisch wettelijk stelsel; b) verblijvingsbeding - keuzebeding. Voor de verzoekers : (get.) Philippe Crolla, notaris. (37524)
(37519)
De heer Maes, Bart, geboren te Aarschot op 16 januari 1982, en zijn echtgenote, Mevr. Phlips, Noëlla Ann Rita Herman, geboren te Hasselt op 26 december 1984, wonend te 3272 Scherpenheuvel-Zichem (Testelt), Monseigneur Bremsstraat 8, hebben hun huwelijksvermogen gewijzigd bij akte verleden voor notaris Kurt Geysels, te Aarschot, op 30 september 2009, inhoudende inbreng een onroerend goed. Voor ontledend uittreksel : (get.) K. Geysels, notaris. (37520)
68011
Bij wijzigend huwelijkscontract verleden voor notaris Frank De Wilde, te Gingelom, op 21 september 2009, heeft Mevr. Meirens, Conny, geboren te Sint-Truiden op 30 december 1975, wonende te 3806 SintTruiden (Velm), Waterstraat 1, verklaard in het gemeenschappelijk vermogen in te brengen van haar en haar echtgenoot, de heer Dendas, Mario Armand, geboren te Sint-Truiden op 12 februari 1974, volgend onroerend goed : Onder Gingelom - eerste afdeling. Een woonhuis op en met grond en aanhorigheden, gelegen Steenweg 52, gekend volgens titel en thans huidige kadastrale gegevens onder sectie D nummer 113/M met een oppervlakte van negen aren tweeënzeventig centiaren (9 a 72 ca). 7 oktober 2009. Voor de verzoekers : (get.) Frank De Wilde, notaris.
De heer Goethuys, Franciscus, geboren te Houwaart op 16 september 1937, en zijn echtgenote, Mevr. Elsen, Louisa Maria Isidoor, geboren te Gelrode op 13 september 1940, samenwonend te 3200 Aarschot, Rillaarsebaan 131, hebben hun huwelijksvermogen gewijzigd bij akte verleden voor notaris Kurt Geysels, te Aarschot, op 21 september 2009, inhoudende inbreng een onroerend goed. Voor ontledend uittreksel : (get.) K. Geysels, notaris. (37521)
Er blijkt uit een akte verleden voor notaris Bernard Van Steenberge, te Laarne, op 5 oktober 2009, dat de heer Deprez, Daniel Johan André, geboren te Gent op 28 juli 1954, en zijn echtgenote, Mevr. De Wilde, Jeanine Maria Alice Louise Madeleine, geboren te Gent op 14 maart 1954, samenwonende te 9270 Laarne, Achterdreef 1C, gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Laarne, op 19 december 1980, onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd hebben door inbreng van een woonhuis gelegen te Laarne - eerste afdeling aan Achterdreef 1C, ingebracht door Mevr. Jeanine De Wilde. Voor ontledend uittreksel : (get.) Bernard Van Steenberge, notaris. (37522)
Bij akte verleden voor notaris Bénédicte Strobbe van 7 oktober 2009, hebben de heer Vanneste, Joseph Alphonse Marie Antoinette, geboren te Deerlijk op 28 juni 1942, en zijn echtgenote, Mevr. Barbier, Michèle Louise Eugène Marie, geboren te Watsa (Congo) op 4 november 1948, samenwonende te 8790 Waregem, Peiskeshof 44, het tussen hen bestaand stelsel van zuivere scheiding van goederen gewijzigd door toevoeging van een beperkt intern gemeenschappelijk vermogen en door inbreng van onroerend goed door Mevr. Barbier, Michèle, in voormeld beperkt intern gemeenschappelijk vermogen. Waregem, 7 oktober 2009. Voor de echtgenoten Joseph Vanneste-Barbier, Michèle : (get.) Bénédicte Strobbe, geassocieerd notaris. (37523)
(37525)
Bij akte van notaris Ides Viaene, te Roeselare, gedateerd van 7 oktober 2009, hebben de heer Pattyn, Frans Joseph Corneel, geboren te Roeselare op 30 december 1944, en zijn echtgenote, Mevr. Deprince, Christiana Juliana Maria, geboren te Kortemark op 23 maart 1943, wonende te 8800 Roeselare, Izegemseaardeweg 140, hun huwelijkscontract gewijzigd door, onder meer, inbreng van een onroerend goed, in het gemeenschappelijk vermogen, tussen de heer en Mevr. PattynDeprince. (Get.) I. Viaene, notaris. (37526)
Bij akte verleden voor notaris Luc Tournier, te Beringen, standplaats Beverlo, op 22 juli 2009, hebben de heer Stevens, Paul Peter, geboren te Maastricht (Nederland) op 29 december 1967, nationaal nummer 67122950915, en zijn echtgenote, Mevr. Straetemans, Carina, geboren te Bree op 30 december 1959, nationaal nummer 59123035271, wonende te 3650 Dilsen-Stokkem (Dilsen-Stokkem), Allemansweg 128, een wijziging aan hun huwelijkscontract aangebracht. De wijziging heeft niet de vereffening van het bestaand huwelijksvermogensstelsel tot gevolg, maar wel een verandering in de samenstelling van hun vermogens en de wijziging van het overlevingsbeding. Namens de echtgenoten : (get.) Luc Tournier, notaris. (37527)
Uit een akte verleden voor Mr. Marcel Leemans, geassocieerde notaris, met standplaats te Mechelen, op 21 september 2009, dragende de melding : « Geregistreerd 2 bladen 1 verzending te Mechelen 2 op 25 september 2009, boek 293 blad 79 vak 09. Ontvangen : vijfentwintig euro (25 S), getekend voor de ontvanger : M.R. Van Vlasselaer », blijkt dat : De heer Van Gelderen, Willem Monique Frank, geboren te Mechelen op 3 juli 1970, nationaal nummer 70.07.03 001-70, en zijn echtgenote, Mevr. Mardulier, Deborah Philomène Walter, geboren te Mechelen op 1 oktober 1973, nationaal nummer 73.10.01 024-94, samenwonende te 2800 Mechelen, Dijkstraat 48. Gehuwd onder het stelsel der wettelijke gemeenschap van goederen, bij gebrek aan huwelijkscontract, niet gewijzigd tot op heden.
68012
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Gebruik hebben gemaakt van de mogelijkheid hen verschaft bij artikel 1394 van het Burgerlijk Wetboek, hun voormeld huwelijkscontract te wijzigen. Krachtens voormelde wijzigende akte werd er een beperkte gemeenschap toegevoegd aan hun stelsel der wettelijke gemeenschap goederen en door de heer Willem Van Gelderen, een onroerend goed in deze gemeenschap gebracht. Voor beredeneerd uittreksel : (get.) Marcel Leemans, geassocieerd notaris. (37528)
Er blijkt uit een akte verleden voor notaris Hougaerts, Georges, te Tongeren, op 5 oktober 2009, dat de heer D’Huys, Stefan Albert Simone, geboren te Riksingen op 24 oktober 1963, en zijn echtgenote, Mevr. Malaise, Karine Maurice Marguerite, geboren te Tongeren op 24 september 1963, samenwonende te 3700 Tongeren, Schabotstraat 30, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd van gemeenschap van goederen naar scheiding van goederen met toevoeging van een gemeenschap beperkt tot een onroerend goed. Tongeren, 6 oktober 2009. Voor de verzoekers : (get.) Georges Hougaerts, notaris. (37533)
Bij akte, de dato 22 september 2009, hebben de heer De Bolle, Lucien Alphonse Jean Marie, geboren te Aalst op 11 mei 1934, en zijn echtgenote, Mevr. Pissansky, Josette Olga Antoinette, geboren te Antibes (Frankrijk) op 16 juni 1941, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksstelsel. Ingevolge deze akte hebben de echtgenoten De Bolle-Pissansky verzocht hun huidig stelsel, met name het stelsel van zuivere scheiding van goederen te behouden, met inbreng van een onroerend goed. Aalst (Erembodegem), 8 oktober 2009. Namens de echtgenoten De Bolle Lucien Alphonse Jean Marie Pissansky, Josette Olga Antoinette : (get.) Alexandre Peers, notaris. (37529)
Bij akte wijziging huwelijkscontract verleden voor notaris Pascal Denys, te Zwevegem, d.d. 28 september 2009, hebben de heer Ranson, Michael Frank Chris, en zijn echtgenote, Mevr. Hosdez, Evelyne Maria Irene, samenwonende te 8554 Zwevegem (Sint-Denijs), Beerbosstraat 30, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel. De echtgenoten Ranson-Hosdez zijn gehuwd te Kortrijk, op 14 juni 2008, onder het wettelijk stelsel ingevolge een huwelijkscontract verleden voor notaris Pascal Denys, te Zwevegem, op 29 mei 2008. De wijzigingen in voormelde akte hebben de vereffening van het bestaande stelsel niet voor gevolg. (Get.) P. Denys, notaris. (37530)
Bij akte wijziging huwelijkscontract verleden voor notaris Pascal Denys, te Zwevegem, de dato 28 september 2009, hebben de heer Ranson, Bruno Michael Joris, en zijn echtgenote, Mevr. Seynaeve, Isebel Agnes Joanna, samenwonende te 8552 Zwevegem (Moen), Den Helder 3, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel. De echtgenoten Ranson-Seynaeve zijn gehuwd te Avelgem op 3 juli 2004 onder het wettelijk stelsel ingevolge een huwelijkscontract verleden voor notaris Pascal Denys, te Zwevegem, op 28 juni 2004. De wijzigingen in voormelde akte hebben de vereffening van het bestaande stelsel niet voor gevolg. (Get.) P. Denys, notaris. (37531)
Bij akte wijziging huwelijkscontract verleden voor notaris Pascal Denys, te Zwevegem, de dato 28 september 2009, hebben de heer Deleersnyder, Chris Victor, en zijn echtgenote, Mevr. Ranson, Charlotte Lea Lucie, samenwonende te 8554 Zwevegem (Sint-Denijs), Hoogstraat 2A, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel. De echtgenoten Deleersnyder-Ranson zijn gehuwd te Zwevegem op 29 april 2000 onder het wettelijk stelsel blijkens huwelijkscontract van notaris Pascal Denys, te Zwevegem, op 20 april 2000. De wijzigingen in voormelde akte hebben de vereffening van het bestaande stelsel niet voor gevolg. (Get.) P. Denys, notaris. (37532)
Uit een akte verleden voor Mr. Marcel Leemans, geassocieerd notaris, met standplaats te Mechelen, op 18 september 2009, dragende de melding : « Geregistreerd 2 bladen 1 verzending te Mechelen 2 op 22 september 2009, boek 304 blad 30 vak 04. Ontvangen : vijfentwintig euro (S 25) getekend voor de ontvanger : M.R. Van Vlasselaer », blijkt dat : De heer Gewillig, Raphael Victor René, geboren te Herzele op 14 maart 1936, nationaal nummer 360314 297 60, en zijn echtgenote, Mevr. De Turck, Lisette Clemence, geboren te Herzele op 24 februari 1938, nationaal nummer 380224 372 11, samenwonende te Boortmeerbeek - Hever Rozenlaan 8. Dat zij gehuwd zijn onder het stelsel van de wettelijke gemeenschap van goederen ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Jean Baptiste Van Den Bossche, te Herzele, op 8 april 1961, niet gewijzigd tot op heden. Gebruik hebben gemaakt van de mogelijkheid hen verschaft bij artikel 1394 van het Burgerlijk Wetboek, hun voormeld huwelijkscontract te wijzigen. Krachtens voormelde wijzigende akte werd er geen wijziging aangebracht aan hun huwelijksstelsel, doch slechts een toebedeling van de huwelijksgemeenschap ingeval van vooroverlijden van de eerststervende van hen. Mechelen, 5 oktober 2009. Voor beredeneerd uittreksel : (get.) Marcel Leemans, notaris. (37534)
Bij akte verleden voor notaris Chr. Uytterhaegen, te Wetteren, op 6 oktober 2009, hebben de echtgenoten Depaepe Antoine - Verkerken, Rita, 9830 Sint-Martens-Latem, Groene Dreef 16, hun huwelijksvoorwaarden gewijzigd waarbij een inbreng in de gemeenschap is gebeurd van een eigen onroerend goed te Sint-Martens-Latem, door Mevr. Verkerken, Rita. (Get.) C. Uytterhaegen, notaris. (37535)
Het blijkt uit een akte houdende wijziging huwelijksvermogensstelsel verleden voor notaris Filip Wuyts, te Kapellen, op 5 oktober 2009, dragende volgende melding van de registratie : Geregistreerd twee bladen geen verzendingen te Kapellen, Registratie, 8 oktober 2009, boek 537 blad 70 vak 13. Ontvangen vijfentwintig euro (S 25). De ontvanger, J. Maes, (getekend) dat de heer Nestmann, Frank, stellingbouwer, geboren te Forst (Duitsland) op 28 september 1970, en zijn echtgenote, Mevr. Nestmann, Petruta Florina, winkelbediende, geboren te Beius (Roemenië) op 15 juli 1983, samenwonende te Kapellen, Klinkaardstraat 56, gehuwd in Beius (Roemenië) op 19 juli 2008 zonder huwelijkscontract te hebben opgemaakt en hun eerste echtelijke verblijfplaats te hebben gevestigd in België zodat zij bijgevolg gehuwd zijn onder het wettelijk stelsel naar Belgisch recht; hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd overeenkomstig artikel 1394 van het Burgerlijk Wetboek; deze wijziging leidt tot vereffening van het vorig stelsel;
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD zij vooraf een boedelbeschrijving hebben laten opmaken van al hun roerende en onroerende goederen en van hun schulden bij akte verleden voor zelfde notaris, Wuyts, op 5 oktober 2009; zij een volledig nieuw huwelijksvermogensstelsel hebben aangenomen met name het stelsel van de scheiding van goederen naar Belgisch Recht zodat alle bedingen van het vorige stelsel vervallen.
68013
Dat deze akte gerepertorieerd werd onder nummer 60158 en geregistreerd twee bladen geen renvooien te Antwerpen, negende kantoor der registratie op 15 september 2009, boek 215 blad 18 vak 04. Ontvangen : vijfentwintig euro, (get.) de eerstaanwezend inspecteur a.i. E. Geerts. Antwerpen, 8 oktober 2009. (Get.) Filip Holvoet, geassocieerd notaris.
Voor ontledend uittreksel : (get.) Filip Wuyts, notaris. (37536)
(37539)
Uit een akte, verleden voor Mr. Bram Vuylsteke, notaris ter standplaats Riemst (ZZB) op 10 september 2009, geregistreerd te Bilzen, op 11 september 2009, blijkt dat de heer Wintjens, Wilhelmus Elisabeth Gemma Joseph, automonteur, geboren te Amby op 7 december 1953, en zijn echtgenote, Mevr. Schrijnemeeckers, Désirée Maria Egidius, invalide, geboren te Tongeren op 17 september 1963, samenwonende te Lanaken, Prins Xavierdreef 7, een akte houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel hebben laten opmaken door Mr. Bram Vuylsteke, voormeld, ter vervanging van hun oorspronkelijk stelsel (geen huwelijkscontract/Nederlands recht) in het stelsel van scheiding van goederen en de hun thans toebehorende onroerende goederen toe te delen ieder ten belope van de onverdeelde helft, te weten :
Bij akte verleden voor notaris Paul Flies, geassocieerd notaris te Hamme, vennoot van de burgerlijke vennootschap onder vorm van besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Paul Flies & Ellen Flies, geassocieerde notarissen, te Hamme, Stationsstraat 41, op 22 december 2008, hebben de heer De Ruysscher, Bart Richard Maria, geboren te Hamme op 13 oktober 1965, en zijn echtgenote, Mevr. De Maeyer, Hilde Julia Adelbert Maria, geboren te Dendermonde op 20 april 1963, samenwonend te 9255 Buggenhout, Branddreef 3, hun huwelijkscontract gewijzigd, waarbij de inbreng van roerend en onroerend goed in het gemeenschappelijk vermogen voorzien werd. Namens de verzoekers : (get.) Paul Flies, geassocieerd notaris. (37540)
1/1 blote eigendom in : Gemeente Riemst (Vroenhoven) vierde afdeling Woonhuis op en met grond, Diependaelweg 7, sectie A nr. 252/G, gr. 3 a 5 ca. 1/1 volle eigendom in : Gemeente Lanaken, tweede afdeling. Woonhuis op en met grond, Prins Xavierdreef 7, sectie A nr. 266/v/5, gr. 15 a 75 ca.
Bij akte verleden voor notaris Dirk Luyten, te Mechelen, op 5 oktober 2009, hebben de heer Knollenburg, Donald Anna August, geboren te Antwerpen op 19 april 1959, en zijn echtgenote, Mevr. De Wolf, Maria, geboren te Dendermonde op 7 mei 1955, samenwonende te 2570 Duffel, Hoogstraat 288B, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd, echter met behoud van het wettelijk stelsel. Voor de echtgenoten : (get.) Dirk Luyten, notaris. (37541)
1/1 volle eigendom in : Gemeente Maastricht (Nederland) Berging-stalling (garage-schuur) op en met grond, Gustaaf Coenegrachtstraat, gekadastreerd 0 4331 gr. 39 ca. Zichen-Zussen-Bolder (Riemst), 8 oktober 2009. Voor de verzoekers : (get.) Bram Vuylsteke, notaris. (37537)
Ondergetekende, Filip Holvoet, geassocieerd notaris te Antwerpen, verklaart dat bij akte verleden voor zijn ambt, de dato 14 augustus 2009, de heer Van Zele, Carlos Leo Maria, geboren te Sleidinge op 7 april 1949, identiteitskaartnummer 590-3401848-84, en zijn echtgenote, Mevr. Bervoets, Rita Karel Julia Cornelius, geboren te Wilrijk op 15 oktober 1954, identiteitskaartnummer 590-8603867-90, beiden wonende te 2000 Antwerpen, Italiëlei 213, bus 13, een wijziging aanbrachten aan hun huwelijksstelsel. Dat deze akte gerepertorieerd werd onder nummer 59983 en geregistreerd twee bladen geen renvooien te Antwerpen, negende kantoor der registratie op 21 augustus 2009, boek 215 blad 11 vak 19. Ontvangen : vijfentwintig euro, (get.) de eerstaanwezend inspecteur a.i. R. Wechuysen. Antwerpen, 8 oktober 2009. (Get.) Filip Holvoet, geassocieerd notaris. (37538)
Ondergetekende, Filip Holvoet, geassocieerd notaris te Antwerpen, verklaart dat bij akte verleden voor zijn ambt, op 11 september 2009, de heer Van Zele, Carlos Leo Maria, geboren te Sleidinge op 7 april 1949, identiteitskaartnummer 590-3401848-84, en zijn echtgenote, Mevr. Bervoets, Rita Karel Julia Cornelius, geboren te Wilrijk op 15 oktober 1954, identiteitskaartnummer 590-8603867-90, beiden wonende te 2000 Antwerpen, Italiëlei 213, bus 13, een wijziging aanbrachten aan hun huwelijksstelsel.
Uit een akte verleden voor notaris Koen De Puydt, te Asse, de dato 7 september 2009, blijkt dat Van der Burght, Alfons, geboren te Aalst op 11 mei 1955 (RR 550511-341-34), en zijn echtgenote, Sonck, Ingrid, geboren te Aalst op 20 mei 1957 (RR 570520-370-67), beiden te Affligem, Bosstraat 95, gehuwd zijn onder het wettelijk stelsel der gemeenschap, ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Davidts, August, te Denderleeuw, op 19 juni 1978, ongewijzigd. Dat zij overgegaan zijn overeenkomstig artikel 1394 § 1 BW tot wijziging van hun huwelijksstelsel middels inbreng van nagemeld onroerend goed vanuit het eigen vermogen van Mevr. Sonck, Ingrid, in het gemeenschappelijk vermogen : Een perceel grond gelegen te Affligem (vroeger Essene), ter plaatse « Hooreken », gekadastreerd sectie B, nr. 37/D groot : 29 a 30 ca. Deze akte werd geregistreerd te Asse I, op 17 september 2009, boek 5/622, blad 7, vak 9. Onderhavig uittreksel werd opgesteld overeenkomstig artikel 1396 van het Burgerlijk Wetboek. Voor analytisch uittreksel : (get.) Koen De Puydt, notaris. (37542)
Bij akte verleden op 8 oktober 2009, voor Mr. Albert Janssen, notaris met standplaats te Tienen, hebben de heer Verbutsel, Luc Yvan Léon, geboren te Tienen op 4 februari 1957, en zijn echtgenote, Mevr. Vandermolen, Marina Marguerite Cornelia, geboren te Tienen op 29 juli 1957, beiden wonende te Tienen, Reizigersstraat 92, hun huidig huwelijksvermogensstelsel gewijzigd als volgt : behoud van het huidig stelsel; inbreng in het gemeenschappelijk vermogen door de heer Verbustel, Luc, van een onroerend goed dat hem ten persoonlijke titel toebehoort; toevoeging van een keuzebeding. Voor de verzoekers : (get.) Albert Janssen, notaris. (37543)
68014
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Bij akte verleden voor notaris Ann De Block, te Sint-Amands, op 25 september 2009, hebben de heer Adriaenssens, Henri Corneel Alice, geboren te Ruisbroek op 28 november 1934, en zijn echtgenote, Mevr. Spitael, Simone Mathilde Francine, geboren te Londerzeel op 6 november 1936, samenwonende te 1840 Londerzeel, Patattestraat 21, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel. Wijziging : behoud van het stelsel van algemene gemeenschap van goederen mits toevoeging van een keuzebeding. Voor de verzoekers : (get.) Ann De Block, notaris. (37544)
Uit de akte verleden voor notaris Bart Drieskens, te Houthalen, op 29 september 2009, blijkt dat de heer Reekmans, Roger Pieter Hubert Leonie, geboren te Zolder op 18 januari 1955, en zijn echtgenote, Mevr. Gentier, Lutgarde Maria Jeannine Alice Ghislaine, geboren te Vliermaalroot op 8 september 1960, wonende te 3550 Heusden-Zolder, Laambroekstraat 51, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. Voor de verzoekers : (get.) B. Drieskens, notaris. (37549)
Bij akte verleden voor notaris Ann De Block, te Sint-Amands, op 24 september 2009, hebben de heer Moons, Jozef Maria, geboren te Willebroek op 15 september 1947, en zijn echtgenote, Mevr. Koek, Jeanine Louisa Maria, geboren te Bornem op 16 maart 1950, samenwonende te 2880 Bornem (Mariekerke), Paardenstraat 26, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel.
Bij akte verleden voor notaris Wendy Geusens, te Hamont-Achel, op 22 september 2009, hebben de heer Stuyven, Willy, geboren te Hamont op 7 januari 1964, en echtgenote, Mevr. Kissen, Suzanne Maria Johanna, geboren te Hamont op 3 augustus 1969, wonende te B 3990 Peer, BovenLinde 46, hun huwelijkscontract, dat zij hebben afgesloten bij akte verleden voor notaris Willy Cuppens, te Hamont-Achel, op 2 oktober 1997, gewijzigd.
Wijziging : behoud van het stelsel van algemene gemeenschap van goederen mits toevoeging van een keuzebeding. Voor de verzoekers : (get.) Ann De Block, notaris. (37545)
De wijziging heeft niet de vereffening van het vorige stelsel doch enkel een dadelijke verandering van de samenstelling van de vermogens tot gevolg. Hamont-Achel, 8 oktober 2009. Voor ontledend uittreksel : (get.) Wendy Geusens, notaris.
Uit een akte verleden voor notaris Tom Colson, te Maasmechelen, op 12 augustus 2009, geregistreerd te Maasmechelen, op 17 augustus 2009, boek 5/276, blad 40, vak 03, vier bladen geen verzendingen. Ontvangen : vijfentwintig euro (25 S). De eerstaanwezend inspecteur, (get.) voor de ontvanger : Tine Pattyn, blijkt dat de echtgenoten, de heer Peerbooms, Leonardus Johannus Gertrudis, van Nederlandse nationaliteit, geboren te Born (Nederland) op 8 februari 1937 (N.N. 37.02.08.339-18), en zijn echtgenote, Mevr. Wouters, Gertruda Johanna Maria, van Nederlandse nationaliteit, geboren te Beek (Nederland) op 12 september 1939 (N.N. 390912352-73), wonende te 3650 DilsenStokkem, Nachtegaallaan 80, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd inhoudende vereffening van hun Nederlands huwelijksvermogensstelsel, te weten het stelsel van algehele gemeenschap, om over te gaan naar het Belgisch huwelijksvermogensstelsel van algemene gemeenschap.
Bij akte verleden voor geassocieerd notaris Elisabeth Desimpel, te Waregem, op 28 september 2009, houdende de wijziging huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Van Geluwe, Etienne Joseph Theophile Raïs Marie, en zijn echtgenote, Mevr. Verbrugge, Lidy Maria Alix Rachel, samenwonend te 8790 Waregem, Roger Vansteenbruggestraat 31, in die zin dat voornoemde echtgenoten een beperkt en accessoir gemeenschappelijk vermogen hebben toegevoegd en de echtgenote een onroerend goed heeft ingebracht in dit gemeenschappelijk vermogen.
Maasmechelen, 12 augustus 2009. Voor eensluidend beknopt uittreksel : (get.) Tom Colson, notaris. (37546)
Voor de echtgenoten Van Geluwe Etienne-Verbrugge, Lidy : (get.) Thérèse Dufaux, notaris. (37551)
Bij akte verleden voor notaris Ann De Block, te Sint-Amands op 29 september 2009, hebben de heer Biddau, Mario Augusto, geboren te Chiaramonti (Italië) op 14 augustus 1953, en zijn echtgenote, Mevr. Geerts, Daniëlla Simonne Marie, geboren te Sint-Niklaas op 22 februari 1955, samenwonende te 2890 Sint-Amands, Jeugdlaan 21, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel.
Bij akte verleden voor notaris Sandry Gypens, te Strombeek-Bever (Grimbergen), op 15 september 2009, werd het huwelijksvermogensstelsel gewijzigd tussen de heer Oversteyns, Pierre Henri, en zijn echtgenote, Mevr. Van Renterghem, Huguette.
Wijziging : behoud van het wettelijk stelsel mits toevoeging van een keuzebeding. Voor de verzoekers : (get.) Ann De Block, notaris. (37547)
(37550)
De echtgenoten Oversteyns-Van Renterghem waren gehuwd te Wemmel, op 15 mei 1993, onder het stelsel van scheiding van goederen ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Alain Van den Weghe, te Strombeek-Bever, op 18 maart 1993. Krachtens voormelde wijzigende akte werd door de heer Oversteyns, Pierre, een onroerend goed in de gemeenschap gebracht.
Uit een akte opgemaakt door notaris Jacques Van Roosbroeck, te Merksem, op 13 juli 2009, geregistreerd twee bladen, één renvooien, te Antwerpen, elfde kantoor der registratie op 15 juli 2009, boek 258, blad 11 vak 06. Ontvangen : vijfentwintig euro (S 25). De eerstaanwezend inspecteur, (get.) Van Genegen, Marijke, blijkt dat het huwelijksvermogensstelsel bestaande tussen de heer Schepers, René Jean Raoul, geboren te Antwerpen op 2 september 1933, en zijn echtgenote, Mevr. Crets, Simonne Valérie Emile, geboren te Antwerpen op 2 maart 1935, samenwonende te 2170 Antwerpen (Merksem), Frans Adriaenssensstraat 64, gewijzigd werd overeenkomstig artikel 1394, vierde lid van het Burgerlijk Wetboek. Merksem, 7 oktober 2009. Voor ontledend uittreksel : (get.) Jacques Van Roosbroeck, notaris. (37548)
Strombeek-Bever (Grimbergen), 6 oktober 2009. Voor gelijkluidend uittreksel : (get.) Sandry Gypens, notaris. (37552)
Bij akte verleden voor notaris Marc Van Nerum, te MeeuwenGruitrode, op 17 september 2009, hebben de heer Creemers, Laurent Jan en Mevr. Neyens, Maria Helena, wonende te Meeuwen-Gruitrode, Muisvenstraat 120, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd hebben met inbreng van een onroerend goed en een keuzebeding. (Get.) M. Van Nerum, notaris. (37553)
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD Bij akte verleden voor geassocieerd notaris Cathérine Goossens, te Grobbendonk, op 6 oktober 2009, hebben de heer Roger Petrus Maria Van Dooren, geboren te Zandhoven op 9 januari 1955, en zijn echtgenote, Mevr. Marie-Louise Joanna Oorts, geboren te Brecht op 28 april 1955, samenwonende te 2242 Zandhoven (Pulderbos), Eikenlaan 8, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd als volgt : zij bedingen dat zij het wettelijk stelsel zullen behouden, doch Mevr. Oorts doet inbreng van volgende eigendommen te 2242 Pulderbos : 1. perceel bouwgrond gelegen ter plaatse Patrijzenlaan; 2. een perceel bouwgrond gelegen ter plaatse Valkenaard; 3. een perceel bouwgrond voor halfopen bebouwing gelegen aan een nieuw ontworpen wegenis; 4. een perceel bouwgrond voor gesloten bebouwing gelegen aan een nieuw ontworpen wegenis; en 5. een perceel bouwgrond voor halfopen bebouwing gelegen aan een nieuw ontworpen wegenis. (Get.) Cathérine Goossens, notaris. (37554)
Uit een akte verleden voor ondergetekende notaris Goedele Vandekerckhove, te Antwerpen, op 21 september 2009, « Geregistreerd twee bladen één renvooi te Antwerpen, zevende kantoor der registratie op 24 september 2009. Boek 135 blad 96 vak 13. Ontvangen : vijfentwintig euro (25 EUR). De ontvanger a.i. (getekend) J. Martens », blijkt dat Steurs, Wilfried Maria Willem Corry, geboren te Wilrijk op 17 augustus 1962, en zijn echtgenote, Blockx, Sandra Jan Maria, geboren te Antwerpen op 11 december 1969, samenwonende te 2018 Antwerpen, Robert Molsstraat 24, gehuwd te Antwerpen op 20 mei 2005 onder het wettelijk stelsel zonder huwelijkscontract, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd zonder vereffening van het vorige stelsel en zonder voorafgaande boedelbeschrijving, houdende : 1) inbreng door Steurs, Wilfried, van een huis op en met grond te Antwerpen, Robert Molsstraat 24, sectie K nr. 1797/B/7, met de bestaande hypothecaire woonkredieten; 2) toevoeging van een verblijvingsbeding. Voor ontledend uittreksel : (get.) G. Vandekerckhove, notaris. (37555)
Bij akte verleden voor geassocieerd notaris Filip Segers, met standplaats te Weelde, gemeente Ravels, Moleneinde 14, op 8 oktober 2009, werd het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer van Meerendonk, René, en zijn echtgenote, Mevr. van de Wouw, Josepha, samenwonende te 2381 Weelde, gemeente Ravels, Huzenblek 18, gewijzigd zonder dat het stelsel zelf vereffend werd. (Get.) Filip Segers, geassocieerd notaris. (37556)
Blijkens akte verleden voor notaris Freddy Glorie, te Zwijndrecht, op 18 september 2009, hebben de heer Filip Mathilda Alfons Floren, en zijn echtgenote, Mevr. Marleen Orpha Josée Roovers, samenwonende te 2070 Zwijndrecht, Dorp-West 66, hun huwelijkse voorwaarden gewijzigd. Hierbij werd het stelsel der scheiding van goederen aangenomen. (Get.) Freddy Glorie, geassocieerd notaris. (37557)
68015
Dat zij het op hen toepasselijk stelsel hebben gewijzigd overeenkomstig artikel 1394 en volgende van het Burgerlijk Wetboek door inbreng door de heer Daniel Feys, van onroerende goederen in het gemeenschappelijk vermogen. Voor de verzoekers : (get.) Eveline De Vlieger, notaris. (37558)
Uit een akte verleden voor notaris Wim Van Damme, te Lochristi, op 28 september 2009, blijkt dat de heer Olieux, Eddy Gustaaf, gepensioneerd, geboren te Gent op 5 juni 1949, en zijn echtgenote, Mevr. Willems, Lucette Marie Leona, werkloos, geboren te Gentbrugge op 8 november 1950, wonende te 9040 Gent, Alfons Braeckmanlaan 238, een wijziging hebben aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel door inbreng van een onroerend goed uit het eigen vermogen van de heer Eddy Olieux, in het gemeenschappelijk vermogen. (Get.) Luc Van Damme, notaris. (37559)
Succession vacante − Onbeheerde nalatenschap
Bij beschikking van 29 september 2009, van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, vijfde kamer, werd Mr. Sofie Vanden Bulcke, advocate, te Kortrijk, Koning Albertstraat 24, bus 1, aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van de heer Verstraeten, Freddy Eric, geboren te Gent op 8 september 1942, in leven wonende, te 8500 Kortrijk, Lange Brugstraat 15/0012, en overleden te Kortrijk op 9 september 2008. De aangiftes van de schuldvorderingen dienen binnen de drie maanden na huidige publicatie ten kantore van de curator worden afgegeven. (Get.) Sofie Vanden Bulcke, advocaat. (37560)
Bij beschikking van de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, d.d. 22 september 2009, werd Els Ramakers, advocate, met kantoor, te 3800 Sint-Truiden, Tongersesteenweg 328, aangesteld als curator van de onbeheerde nalatenschap van wijlen de heer Pieter Alfons Lemmens, geboren te Zolder op 23 februari 1930, in leven laatst wonende, te 3550 Heusden-Zolder, Rodenbachlaan 7, en overleden te HeusdenZolder op 27 mei 2005. Schuldeisers worden verzocht bij aangetekend schrijven hun schuldvordering te doen gelden binnen de drie maanden te rekenen vanaf datum opneming in het Belgisch Staatsblad. (Get.) Els Ramakers. (37561)
Uit een akte verleden voor notaris Eveline De Vlieger, met standplaats te Ichtegem, op 2 oktober 2009, geregistreerd op het kantoor der registratie Torhout, op 7 oktober 2009, tussen de heer Feys, Daniel Maria Gabriel (ook geschreven : Daniël Maria Gabriël), geboren te Gits op 7 mei 1945, nationaal nummer 45.05.07 239-46, identiteitskaart nummer 590-3391926-56, en zijn echtgenote, Mevr. Defoer, Léona (ook geschreven : Leona) Lauraine, geboren te Dentergem op 7 november 1945, nationaal nummer 45.11.07 200-30, identiteitskaart nummer 590-3391915-45, samenwonende te 8470 Gistel, Provincieweg 4. Blijkt : Dat zij gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Ichtegem, op 8 december 1967. Dat zij gehuwd zijn onder het wettelijk stelsel, bij ontstentenis aan een huwelijkscontract.
Par ordonnance délivrée en chambre du conseil de la troisième chambre du tribunal de première instance de Liège, le 24 septembre 2009, Me Marcel Houben, avocat — juge suppléant au tribunal, dont l’étude est établie rue Vinâve 32, à 4030 Liège, a été désigné en qualité de curateur à la succession réputée vacante de M. Hubert Jacques Antoine Vincent, né à Saint-Nicolas le 13 août 1927, en son vivant domicilié, à 4030 Grivegnée, rue des Orchidées 178 et décédé à Grivegnée le 18 septembre 2008. Les créanciers de la succession sont invités à produire les justificatifs de leurs créances dans les trois mois à compter de la présente publication. (Signé) M. Houben, avocat. (37562)
68016
MONITEUR BELGE — 15.10.2009 — BELGISCH STAATSBLAD
Par ordonnance délivrée en chambre du conseil par la troisième chambre du tribunal de première instance de Liège, le 28 septembre 2009, Me Luc Noirhomme, avocat, juge suppléant au tribunal, dont les bureaux sont sis rue Vinâve 32, à 4030 Liège (Grivegnée), a été désigné en qualité de curateur à la succession vacante de M. Jacques Michalowicz, né à Liège le 21 janvier 1929, en son vivant domicilié, à 4100 Seraing, rue Fanny 11, et décédé à Seraing le 27 mars 2009. Les créanciers sont invités à prendre contact avec le curateur dans les trois mois de la présente insertion. (Signé) Luc Noirhomme, avocat. (37563)
Tribunal de première instance de Bruxelles
La douzième chambre du tribunal de première instance de Bruxelles, a désigné le 9 juillet 2007, Me Marie-Dominique Coppieters ’t Wallant, avocat, juge suppléant, avenue du Pesage 61, bte 18, à 1050 Bruxelles, en qualité de curateur à la succession de Vanderdonck, Rose Marie Joseph, née à Jumet le 3 février 1922, domiciliée en son vivant, à 1160 Auderghem, rue Jean Baptiste Vannypen 12, décédée à Auderghem le 12 mars 2006. Bruxelles, le 9 octobre 2009. Le greffier délégué, (signé) Ch. Sauvage. (37566)
Par ordonnance délivrée en chambre du conseil par la troisième chambre du tribunal de première instance de Liège, le 24 septembre 2009, Me Luc Noirhomme, avocat, juge suppléant au tribunal, dont l’étude est établie, à 4030 Grivegnée, rue Vinâve 32, a été désigné en qualité de curateur à la succession réputée vacante de M. Norbert Gustave Alphonse Warnier, né à Louveigné le 28 janvier 1926, en son vivant domicilié, à 4030 Grivegnée, rue des Orchidées 178, et décédé à Liège le 31 décembre 2005. Les créanciers sont invités à prendre contact avec le curateur dans les trois mois de la présente insertion. (Signé) Luc Noirhomme, avocat. (37564)
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
La douzième chambre du tribunal de première instance de Bruxelles, a désigné le 22 septembre 2009, Me Dominique Silance, avocat, juge suppléant, chaussée de Charleroi 138, bte 5, à 1060 Bruxelles, en qualité de curateur à la succession de Denys, Joël Victor, né à Sint-BlasiusBoekel le 19 février 1923, domicilié en son vivant, à 1190 Forest, avenue Brugmann 121, décédé à Bruxelles le 28 juillet 2006. Bruxelles, le 9 octobre 2009. Le greffier délégué, (signé) Ch. Sauvage. (37567)
Tribunal de première instance de Neufchâteau
Bij beschikking, d.d. 8 september 2009, van de zevenentwintigste kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, werd Mr. Paul Struyven, advocaat en plaatsvervangende rechter, Opperstraat 95, te 1050 Brussel, aangesteld als curator over de nalatenschap van Vander Pas, Joseph Ernest, geboren te Ukkel op 10 april 1942, laatst gehuisvest te 1640 Sint-Genesius-Rode, Myositislaan 1/007, overleden te Braine l’Alleud op 24 mei 2007. Brussel, 9 oktober 2009. De afgevaardigd griffier, (get.) Ch. Sauvage.
Par jugement prononcé le 7 octobre 2009, le tribunal de première instance de Neufchâteau, a désigné en remplacement de Me Marie-Eve Bouillon, Me Hélène Piron, avocate, à 6800 Libramont, avenue de Bouillon 16b, en qualité de curateur à la succession vacante de Dauvin, Christophe Yannick, né à Paliseul le 16 novembre 1973, en son vivant domicilié, à 6850 Paliseul, rue de l’Ouest 10, décédé le 13 octobre 2003 à Paliseul. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) M. Lambert. (37568)
(37565)
Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles. − Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel. Conseiller/Adviseur : A. VAN DAMME