MONITEUR BELGISCH BELGE STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005.
Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005.
Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :
www.moniteur.be
www.staatsblad.be
Direction du Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53, 1000 Bruxelles - Conseiller général : A. Van Damme
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel - Adviseur-generaal : A. Van Damme
Numéro tél. gratuit : 0800-98 809
Gratis tel. nummer : 0800-98 809 N. 120
183e ANNEE
183e JAARGANG
LUNDI 22 AVRIL 2013
Le Moniteur belge du 19 avril 2013 comporte quatre éditions, qui portent les numéros 116, 117, 118 et 119.
SOMMAIRE Lois, décrets, ordonnances et règlements Service public fédéral Justice
MAANDAG 22 APRIL 2013
Het Belgisch Staatsblad van 19 april 2013 bevat vier uitgaven, met als volgnummers 116, 117, 118 en 119.
INHOUD Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Federale Overheidsdienst Justitie
14 DECEMBRE 2012. — Loi améliorant l’approche des abus sexuels et des faits de pédophilie dans une relation d’autorité, p. 24326.
14 DECEMBER 2012. — Wet tot verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie, bl. 24326.
14 DECEMBRE 2012. — Loi modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnés à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d’exécution de la peine afin d’améliorer l’approche des abus sexuels et des faits de pédophilie dans une relation d’autorité, p. 24328.
14 DECEMBER 2012. — Wet tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten met het oog op de verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie, bl. 24328.
Service public fédéral Technologie de l’Information et de la Communication 17 MARS 2013. — Arrêté royal relatif aux conseillers en sécurité institués par la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services fédéral, p. 24332. Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 10 AVRIL 2013. — Arrêté royal modifiant les articles 111 et 131ter de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifiant l’article 8 de l’arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l’octroi du chômage en cas de prépension conventionnelle et modifiant l’article 12 de l’arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d’entreprise dans le cadre du bien-être, p. 24339.
Service public fédéral Sécurité sociale 3 AVRIL 2013. — Arrêté royal portant renouvellement de mandats et nomination de membres du Comité de gestion de l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés, p. 24341.
Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie 17 MAART 2013. — Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsadviseurs ingevoerd door de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator, bl. 24332. Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 10 APRIL 2013. — Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111 en 131ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot wijziging van artikel 8 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en van artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van de welvaartvastheid, bl. 24339. Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 3 APRIL 2013. — Koninklijk besluit houdende hernieuwing van mandaten en benoeming van leden van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, bl. 24341.
148 pages/bladzijden
24322
MONITEUR BELGE − 22.04.2013 − BELGISCH STAATSBLAD
4 MARS 2013. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 30 novembre 1993 concernant le remboursement des dépenses relatives aux prestations familiales versées par l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte de certaines personnes morales de droit public. Erratum, p. 24342.
4 MAART 2013. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1993 betreffende de terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert. Erratum, bl. 24342.
25 MARS 2013. — Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, p. 24344.
25 MAART 2013. — Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bl. 24344.
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
20 MARS 2013. — Arrêté royal relatif aux spécifications des additifs alimentaires, p. 24352.
20 MAART 2013. — Koninklijk besluit betreffende de specificaties van levensmiddelenadditieven, bl. 24352.
Gemeinschafts- und Regionalregierungen Deutschsprachige Gemeinschaft Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft 17. JANUAR 2013 — Erlass der Regierung zur Festlegung des Koeffizienten (0,987453398) zur Auszahlung der Funktionszuschüsse 2013 an die Einrichtungen der Erwachsenenbildung, S. 24353. 28. FEBRUAR 2013 — Erlass der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Exekutive vom 12. Juni 1985 über die Bewilligung gewisser Vorteile an Personen, die eine Berufsausbildung und -umschulung erhalten, S. 24354.
Gouvernements de Communauté et de Région
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Communauté germanophone
Duitstalige Gemeenschap
Ministère de la Communauté germanophone
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap
17 JANVIER 2013. — Arrêté du Gouvernement fixant le coefficient (0,987453398) pour la liquidation des subsides de fonctionnement de 2013 aux établissements de formation pour adultes, p. 24353.
17 JANUARI 2013. — Besluit van de Regering houdende vastlegging van de coëfficiënt (0,987453398) voor de uitbetaling van de werkingstoelagen die aan de instellingen voor volwassenenonderwijs worden toegekend voor het jaar 2013, bl. 24354.
28 FEVRIER 2013. — Arrêté du Gouvernement modifiant l’arrêté de l’Exécutif du 12 juin 1985 relatif à l’octroi de certains avantages aux personnes recevant une formation professionnelle, p. 24356.
28 FEBRUARI 2013. — Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 12 juni 1985 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding ontvangen, bl. 24357.
Autres arrêtés Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Carrière de l’Administration centrale. Démission honorable, p. 24358.
Service public fédéral Intérieur
Andere besluiten Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking Carrière Hoofdbestuur. Eervol ontslag, bl. 24358.
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken
Personnel. Nominations, p. 24358. — Personnel. Promotion. Désignation d’un titulaire de fonction de management-1, p. 24359.
Personeel. Benoemingen, bl. 24358. — Personeel. Bevordering. Aanstelling van een titularis van een managementfunctie-1, bl. 24359.
Service public fédéral Sécurité sociale et Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
3 AVRIL 2013. — Arrêté royal portant nomination des commissaires du Gouvernement auprès des Fonds Maribel social visé à l’article 35, § 5, C, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, p. 24359.
3 APRIL 2013. — Koninklijk besluit houdende benoeming van de regeringscommissarissen bij de Fondsen Sociale Maribel bedoeld in artikel 35, § 5, C, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, bl. 24359.
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Juridictions du travail. Nomination, p. 24363. — Direction générale Relations collectives de Travail. Nomination des membres de la Commission paritaire de l’industrie textile et de la bonneterie, p. 24363.
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Arbeidsgerechten. Benoeming, bl. 24363. — Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen. Benoeming van de leden van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, bl. 24363.
MONITEUR BELGE − 22.04.2013 − BELGISCH STAATSBLAD
24323
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
28 MARS 2013. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 10 juin 1999 portant nomination des membres du Collège de médecins pour la fonction « soins intensifs », p. 24364.
28 MAART 2013. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 10 juni 1999 houdende benoeming van de leden van het College van geneesheren voor de functie voor « intensieve zorg », bl. 24364.
29 MARS 2013. — Arrêté ministériel portant démission et nomination de deux membres effectifs et d’un membre suppléant du Comité d’attribution du label écologique européen, p. 24365.
29 MAART 2013. — Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van twee effectieve leden en een plaatsvervangend lid van het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk, bl. 24365.
Gouvernements de Communauté et de Région
Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Provincie Vlaams-Brabant. Ruimtelijke ordening. Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan, bl. 24366. Bestuurszaken 28 MAART 2013. — Benoeming burgemeester. Erratum, bl. 24366. Leefmilieu, Natuur en Energie 29 MAART 2013. — In dienst houden van de heer Guido Clerx, algemeen directeur bij de Vlaamse Landmaatschappij, boven de leeftijd van 65 jaar, bl. 24366. Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed 22 MAART 2013. — Definitieve vaststelling van het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan ″Afbakening zeehavengebied Oostende″, bl. 24366. 28 MAART 2013. — Provincie West-Vlaanderen. Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) Europort, gemeente Pittem, bl. 24367.
Communauté française
Franse Gemeenschap
Ministère de la Communauté française
Ministerie van de Franse Gemeenschap
18 JANVIER 2013. — Arrêté ministériel portant nomination des membres du Conseil communautaire des établissements de soins, p. 24367.
Région wallonne Service public de Wallonie 13 MARS 2013. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de biens immeubles à Charleroi (Lodelinsart), p. 24370. Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Enregistrement n° 2013/209 délivré à la SA Raffinerie tirlemontoise, p. 24370. — Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Enregistrement n° 2013/267/3/4 délivré à la SA Lavano, p. 24373. — Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Enregistrement n° 2013/861/3 délivré à l’administration communale de la ville de Bouillon, p. 24377. — Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Enregistrement n° 2013/862/3 délivré à M. Lequarre Pascal, p. 24380.
18 JANUARI 2013. — Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Gemeenschapsraad van de verzorgingsinstellingen van de Franse Gemeenschap, bl. 24368.
24324
MONITEUR BELGE − 22.04.2013 − BELGISCH STAATSBLAD
Région de Bruxelles-Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région de Bruxelles-Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
7 MARS 2013. — Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désignant les membres du Conseil bruxellois pour l’Egalité entre les Femmes et les Hommes, p. 24385.
7 MAART 2013. — Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanwijzing van de leden van de Brusselse Raad voor de Gelijkheid tussen Vrouwen en Mannen, bl. 24385.
Administration de l’Aménagement du Territoire et du Logement. Agrément d’auteur de projet de plans particuliers d’affectation du sol et de rapports sur les incidences environnementales y afférentes, p. 24386.
Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting. Erkenning als ontwerper van bijzondere bestemmingsplannen en van desbetreffende milieueffectenrapporten, bl. 24386. Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Commune d’Anderlecht. Plan particulier d’affectation du sol « Quartier des trèfles ». Approbation, p. 24386. — Enregistrements en tant que collecteur de déchets non-dangereux, p. 24387.
Gemeente Anderlecht. Bijzonder bestemmingsplan « Klaverwijk ». Goedkeuring, bl. 24386. — Registraties als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen, bl. 24387.
Officiële berichten
Avis officiels
Grondwettelijk Hof
Cour constitutionnelle Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, p. 24388.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, bl. 24388.
Verfassungsgerichtshof Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989, S. 24389.
Conseil supérieur de la Justice Conseil supérieur de la justice. Désignation des membres des Commissions d’évaluation du stage judiciaire, p. 24389. SELOR. — Bureau de Sélection de l’Administration fédérale Sélection comparative de spécialistes ICT pour les centrales d’appels d’urgence 100/112 (m/f) (niveau A), néerlandophones, pour le SPF Intérieur (ANG13047), p. 24390.
Hoge Raad voor de Justitie Hoge Raad voor de Justitie. Aanwijzing van de leden van de Commissies voor de evaluatie van de gerechtelijke stage, bl. 24389. SELOR. — Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkende selectie van Nederlandstalige ICT-specialisten noodcentrales 100/112 (m/v) (niveau A) voor de FOD Binnenlandse Zaken (ANG13047), bl. 24390.
Sélection comparative de dessinateurs en construction (m/f) (niveau C), francophones, pour la Régie des Bâtiments (AFG13010), p. 24390.
Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre Assemblée plénière, p. 24391.
Service public fédéral Finances Fonds des Rentes. Crédits hypothécaires. Variabilité des taux d’intérêt. Indices de référence. Article 9, § 1er, de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire. Avis, p. 24391. — Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines. Publications prescrites par l’article 770 du Code civil. Successions en déshérence, p. 24392.
Service public fédéral Sécurité sociale Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé, p. 24393. — Liste des secrétariats sociaux agréés d’employeurs et de leurs succursales à la date du 3 avril 2013, p. 24394.
Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister Algemene vergadering, bl. 24391.
Federale Overheidsdienst Financiën Rentenfonds. Hypothecaire kredieten. Veranderlijkheid der rentevoeten. Referte-indexen. Artikel 9, § 1, van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet. Bericht, bl. 24391. — Administratie van het kadaster, registratie en domeinen. Bekendmakingen voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek. Erfloze nalatenschappen, bl. 24392.
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, bl. 24393. — Lijst van de erkende sociale secretariaten van werkgevers en hun bijkantoren op datum van 3 april 2013, bl. 24394.
MONITEUR BELGE − 22.04.2013 − BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Institut scientifique de Santé publique. Emploi à conférer, p. 24407.
Gouvernements de Communauté et de Région
24325
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid. Te begeven betrekking, bl. 24407. Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Jobpunt Vlaanderen Selectie van begeleider lokaal woonbeleid-adjunct van de directeur. Uitslag, bl. 24410. Selectie van begeleider-adjunct van de directeur. Uitslag, bl. 24410. Selectie van coördinator organisatiebeheersing-adjunct van de directeur. Uitslag, bl. 24410. Selectie van het bijzonder vergelijkend overgangsexamen wooninspecteur-adjunct van de directeur. Uitslag, bl. 24410. Vlaamse overheid Het Gemeenschapsonderwijs. Overzicht van de gedelegeerde (1) bevoegdheden (2) van de afgevaardigde-bestuurder, bl. 24410.
Communauté française Ministère de la Communauté française Direction générale de la culture. Appel complémentaire à candidatures pour la Constitution des instances d’avis œuvrant dans le secteur culturel, p. 24420. Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 24431 à 24468.
De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 24431 tot bl. 24468.
24326
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[C − 2013/09030]
[C − 2013/09030]
14 DECEMBRE 2012. — Loi améliorant l’approche des abus sexuels et des faits de pédophilie dans une relation d’autorité (1)
14 DECEMBER 2012. — Wet tot verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. — Disposition générale
HOOFDSTUK 1. — Algemene bepaling
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de la Constitution.
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.
CHAPITRE 2. — De la restitution des pièces après leur saisie
HOOFDSTUK 2. — Teruggave van stukken na inbeslagneming
Art. 2. L’article 131, § 2, du Code d’instruction criminelle, rétabli par la loi du 12 mars 1998, modifié par la loi du 4 juillet 2001 et partiellement annulé par l’arrêt n° 86/2002 de la Cour constitutionnelle, est complété par les phrases suivantes :
Art. 2. Artikel 131, § 2, van het Wetboek van strafvordering, hersteld bij de wet van 12 maart 1998, gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001 en gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 86/2002 van het Grondwettelijk Hof, wordt aangevuld met de volgende zinnen :
« La chambre du conseil statue, dans le respect des droits des autres parties, dans quelle mesure les pièces déposées au greffe peuvent encore être consultées lors de la procédure pénale et utilisées par une partie. La chambre du conseil indique dans sa décision à qui il faut rendre les pièces ou ce qu’il advient des pièces annulées. »
« De raadkamer oordeelt, met inachtneming van de rechten van de andere partijen, in welke mate de ter griffie neergelegde stukken nog in de strafprocedure mogen worden ingezien en aangewend door een partij. De raadkamer geeft in haar beslissing aan, aan wie de stukken moeten worden teruggegeven, dan wel wat er gebeurt met de nietigverklaarde stukken. »
Art. 3. L’article 235bis, § 6, du même Code, inséré par la loi du 12 mars 1998, modifié par la loi du 4 juillet 2001 et partiellement annulé par l’arrêt n° 86/2002 de la Cour constitutionnelle, est complété par les phrases suivantes :
Art. 3. Artikel 235bis, § 6, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998, gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001 en gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 86/2002 van het Grondwettelijk Hof, wordt aangevuld met de volgende zinnen :
« La chambre des mises en accusation statue, dans le respect des droits des autres parties, dans quelle mesure les pièces déposées au greffe peuvent encore être consultées lors de la procédure pénale et utilisées par une partie. La chambre des mises en accusation indique dans sa décision à qui il faut rendre les pièces ou ce qu’il advient des pièces annulées. »
« De kamer van inbeschuldigingstelling oordeelt, met inachtneming van de rechten van de andere partijen, in welke mate de ter griffie neergelegde stukken nog in de strafprocedure mogen worden ingezien en aangewend door een partij. De kamer van inbeschuldigingstelling geeft in haar beslissing aan, aan wie de stukken moeten worden teruggegeven, dan wel wat er gebeurt met de nietigverklaarde stukken. »
CHAPITRE 3. — De la transmission de la décision judiciaire à des tiers
HOOFDSTUK 3. — Overzending van de rechterlijke beslissing aan derden
Art. 4. Dans le livre II, titre VII, chapitre VI, du Code pénal, il est inséré un article 382quater rédigé comme suit :
Art. 4. In boek II, titel VII, hoofdstuk VI, van het Strafwetboek wordt een artikel 382quater ingevoegd, luidende :
« Art. 382quater. Lorsqu’un auteur qui est condamné pour des faits visés aux articles 372 à 377, 379 à 380ter et 381 est en contact, en raison de son état ou de sa profession, avec des mineurs et qu’un employeur, une personne morale ou une autorité qui exerce le pouvoir disciplinaire est connu, le juge peut ordonner la transmission de la partie pénale du dispositif de la décision judiciaire à cet employeur, cette personne morale ou ce pouvoir disciplinaire. Cette mesure est prise soit d’office, soit à la demande de la partie civile ou du ministère public dans une décision judiciaire spécialement motivée en raison de la gravité des faits, de la capacité de réinsertion ou du risque de récidive. »
« Art. 382quater. Wanneer een dader die veroordeeld is voor de in de artikelen 372 tot 377, 379 tot 380ter en 381 bedoelde feiten, wegens zijn hoedanigheid of beroep contact heeft met minderjarigen en er een werkgever, rechtspersoon of een overheid die over hem het tuchtrechtelijk gezag uitoefent, bekend is, dan kan de rechter de overzending bevelen van het strafrechtelijk gedeelte van het beschikkend gedeelte van deze rechterlijke beslissing aan de desbetreffende werkgever, rechtspersoon of tuchtrechtelijke overheid. Die maatregel wordt hetzij ambtshalve genomen, hetzij op verzoek van de burgerlijke partij of van het openbaar ministerie, bij een met bijzondere redenen omklede rechterlijke beslissing wegens de ernst van de feiten, het vermogen tot reclassering of het risico op recidive. »
CHAPITRE 4. — De l’interdiction de résidence
HOOFDSTUK 4. — Woonverbod
Art. 5. L’article 382bis, l’alinéa 1er, du Code pénal, remplacé par la loi du 28 novembre 2000, est complété par un 4° rédigé comme suit :
Art. 5. Artikel 382bis, eerste lid, van het Strafwetboek, vervangen bij de wet van 28 november 2000, wordt aangevuld met een 4°, luidende :
« 4° d’habiter, de résider ou de se tenir dans la zone déterminée désignée par le juge compétent. L’imposition de cette mesure doit être spécialement motivée et tenir compte de la gravité des faits et de la capacité de réinsertion du condamné. »
« 4° te wonen, te verblijven of zich te op te houden in de door de bevoegde rechter bepaalde aangewezen zone. De oplegging van die maatregel moet met bijzondere redenen worden omkleed en rekening houden met de ernst van de feiten en met de reclasseringsmogelijkheden voor de veroordeelde. »
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24327
CHAPITRE 5. — De l’égalité des parties dans la procédure pénale
HOOFDSTUK 5. — Gelijkheid van de partijen bij de strafrechtspleging
Art. 6. L’article 63 du Code d’instruction criminelle est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit :
Art. 6. Artikel 63 van het Wetboek van strafvordering wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
« Toute victime qui se constitue partie civile, peut être entendue, sur simple demande, au moins une fois, par le juge d’instruction chargé de l’affaire. »
« Elk slachtoffer dat zich burgerlijke partij stelt, kan op eenvoudig verzoek ten minste eenmaal gehoord worden door de met de zaak belaste onderzoeksrechter. »
Art. 7. L’article 235bis, § 4, du même Code, inséré par la loi du 12 mars 1998, est complété par les mots « et ce, que le contrôle du règlement de la procédure ait lieu sur la réquisition du ministère public ou à la requête d’une des parties. »
Art. 7. Artikel 235bis, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998, wordt aangevuld met de woorden « , en zulks ongeacht of het toezicht op de regeling van de rechtspleging gebeurt op verzoek van een partij dan wel op vordering van het openbaar ministerie. »
CHAPITRE 6. — De la déclaration de la victime
HOOFDSTUK 6. — De slachtofferverklaring
er
Art. 8. L’article 1 , 4°, de l’arrêté royal du 29 janvier 2007 portant exécution de l’article 2, 6°, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d’exécution de la peine, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
Art. 8. Artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot uitvoering van artikel 2, 6°, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Lorsque la victime a déposé une demande écrite au sens de l’article 3 de la loi, celle-ci a également valeur de déclaration de la victime; ».
« Indien het slachtoffer een schriftelijk verzoek in de zin van artikel 3 van de wet heeft neergelegd, dan geldt dit verzoek eveneens als slachtofferverklaring; ».
Art. 9. Dans l’article 2 du même arrêté royal, les mots « ou au ministère public » sont insérés entre les mots « à un assistant de justice de première ligne » et les mots « pour obtenir ».
Art. 9. In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden « of het openbaar ministerie » ingevoegd tussen de woorden « tot een justitieassistent eerstelijn » en het woord « wenden ».
Art. 10. Dans l’article 7 du même arrêté royal, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit :
Art. 10. In artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit worden het eerste en het tweede lid vervangen door wat volgt :
« La victime peut communiquer la déclaration de la victime à l’assistant de justice de première ligne, au ministère public ou au greffe d’un des tribunaux de l’application des peines.
« Het slachtoffer kan de slachtofferverklaring overzenden aan de justitieassistent eerstelijn, aan het openbaar ministerie, of aan de griffie van een van de strafuitvoeringsrechtbanken.
Ceux-ci la transmettent à leur tour sans délai au greffe du tribunal de l’application des peines qui statue sur les modalités d’exécution de la peine. Si le tribunal de l’application des peines compétent n’est pas encore connu, ils transmettent la déclaration au tribunal de l’application des peines du ressort dans lequel le condamné réside à ce moment-là. »
Zij zenden de slachtofferverklaring op hun beurt onverwijld over aan de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank die oordeelt over de strafuitvoeringsmodaliteiten. Indien nog geen bevoegde strafuitvoeringsrechtbank bekend is, zenden zij de verklaring over aan de strafuitvoeringsrechtbank van het rechtsgebied waar de veroordeelde op dat moment verblijft. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau de l’Etat et publiée par le Moniteur belge.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2012.
ALBERT
Gegeven te Brussel, 14 december 2012.
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, Mme A. TURTELBOOM
De Minister van Justitie, Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l’Etat : La Ministre de la Justice, Mme A. TURTELBOOM
Met ’s Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie, Mevr. A. TURTELBOOM
Note
Nota
(1) Voir : Documents de la Chambre des représentants : 53-2275 -2011/2012 : No 1 : Proposition de loi de Mmes Van Cauter, Lalieux, Marghem et Déom, M. Landuyt, Mme Becq et M. Brotcorne. Nos 2 et 3 : Amendements. No 4 : Rapport. Nos 5 et 6 : Textes adoptés par la commission. No 7 : Amendements. No 8 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
(1) Zie : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-2275 -2011/2012 : Nr. 1 : Wetsvoorstel van de dames Van Cauter, Lalieux, Marghem en Déom, de heer Landuyt, mevrouw Becq en de heer Brotcorne. Nrs. 2 en 3 : Amendementen. Nr. 4 : Verslag. Nrs. 5 en 6 : Teksten aangenomen door de commissie. Nr. 7 : Amendementen. Nr. 8 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. Integraal Verslag : 18 juli 2012. Stukken van de Senaat : 5-1769 – 2012/2013 : Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. Nr. 2 : Amendementen. Nr. 3 : Verslag. Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen.
Compte rendu intégral : 18 juillet 2012. Documents du Sénat : 5-1769-2012/2013 : N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. N° 2 : Amendements. N° 3 : Rapport. N° 4 : Texte corrigé par la commission. N° 5 : Décision de ne pas amender.
24328
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Annales du Sénat : 6 décembre 2012. Voir aussi : Documents de la Chambre des représentants 53-2377 -2011/2012 : No 1 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Compte rendu intégral : 18 juillet 2012. Documents du Sénat : 5-1770 -2011/2012 : No 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. 5-1770 -2012/2013 : N° 2 : Amendements. N° 3 : Rapport. N° 4 : Texte corrigé par la commission. N° 5 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. Annales du Sénat : 6 décembre 2012.
Handelingen van de Senaat : 6 december 2012. Zie ook : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-2377 -2011/2012 : Nr. 1 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. Integraal Verslag : 18 juli 2012. Stukken van de Senaat : 5-1770 -2011/2012 : Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. 5-1770 -2012/2013 : Nr. 2 : Amendementen. Nr. 3 : Verslag. Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. Handelingen van de Senaat : 6 december 2012.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
[C − 2013/09031]
[C − 2013/09031]
14 DECEMBRE 2012. — Loi modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnés à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d’exécution de la peine afin d’améliorer l’approche des abus sexuels et des faits de pédophilie dans une relation d’autorité (1)
14 DECEMBER 2012. — Wet tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten met het oog op de verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. — Disposition générale
HOOFDSTUK 1. — Algemene bepaling
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 77 de la Constitution.
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.
CHAPITRE 2. — De l’amélioration de l’échange d’informations entre la police, le parquet, les maisons de justice et les tribunaux de l’application des peines
HOOFDSTUK 2. — Verbetering van de informatie-uitwisseling tussen politie, parket, justitiehuizen en strafuitvoeringsrechtbanken
Art. 2. L’article 53 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d’exécution de la peine, est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
Art. 2. Artikel 53 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, wordt aangevuld met twee leden, luidende :
« Le tribunal d’application des peines et le ministère public peuvent charger le Service des Maisons de Justice du Service public fédéral Justice de rédiger un rapport d’information succinct ou de procéder à une enquête sociale.
« De strafuitvoeringsrechtbank en het openbaar ministerie kunnen de Dienst Justitiehuizen van de Federale Overheidsdienst Justitie opdracht geven een beknopt voorlichtingsrapport op te stellen of een maatschappelijke enquête uit te voeren.
L’autorité mandante peut réclamer auprès du Service des Maisons de justice les rapports qui concernent les procédures judiciaires. ».
De opdrachtgevende overheid kan bij de Dienst Justitiehuizen de verslagen in verband met de gerechtelijke procedures opvragen. ».
CHAPITRE 3. — De l’interdiction de résidence
HOOFDSTUK 3. — Woonverbod
Art. 3. Dans le titre V de la même loi, il est inséré un chapitre IV intitulé « Chapitre IV. De la réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée ».
Art. 3. In titel V van dezelfde wet wordt een hoofdstuk IV ingevoegd, luidende « Hoofdstuk IV. De vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen ».
Art. 4. Dans le chapitre IV, inséré par l’article 3, il est inséré un article 26/1 rédigé comme suit :
Art. 4. In hoofdstuk IV, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel 26/1 ingevoegd, luidende :
« Art. 26/1. La réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée est une modalité d’exécution de l’interdiction du droit visée à l’article 382bis, alinéa 1er, 4°, du Code pénal, dans le cadre de laquelle la durée de l’interdiction peut être réduite, les modalités ou les conditions relatives à l’interdiction peuvent être adaptées ou l’interdiction peut être suspendue ou prendre fin. ».
« Art. 26/1. De vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen, is een wijze van uitvoering van de ontzetting van het in artikel 382bis, eerste lid, 4°, van het Strafwetboek bedoelde recht, waarbij de duur van de ontzetting kan verminderd worden, de nadere regels of de voorwaarden van de ontzetting kunnen worden aangepast of de ontzetting kan worden opgeschort of beëindigd. ».
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24329
Art. 5. A l’article 28 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 5. In artikel 28 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er,, les mots « et à l’exception de la réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée » sont ` l’exception de la mise en liberté provisoire en insérés après les mots « A vue de l’éloignement du territoire ou de la remise »;
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « en met uitzondering van de vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen » ingevoegd na de woorden « Met uitzondering van de voorlopige invrijheidstelling met het oog op de verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering »;
2° l’article est complété par un § 3 rédigé comme suit :
2° het artikel wordt aangevuld met een § 3, luidende :
« § 3. La réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée peut être accordée au condamné pour autant qu’il n’existe pas de contre-indications dans le chef de ce dernier portant sur le risque que le condamné importune les victimes. ».
« § 3. De vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen kan aan de veroordeelde worden toegekend voor zover er in hoofde van de veroordeelde geen tegenaanwijzingen bestaan die betrekking hebben op het risico dat de veroordeelde de slachtoffers zou lastig vallen. ».
Art. 6. Dans la même loi, il est inséré un article 29/1 rédigé comme suit :
Art. 6. In dezelfde wet wordt een artikel 29/1 ingevoegd, luidende :
« Art. 29/1. § 1er. La réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée est accordée par le juge de l’application des peines à la demande écrite du condamné ou du ministère public.
« Art. 29/1. § 1. De vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen wordt toegekend door de strafuitvoeringsrechter op schriftelijk verzoek van de veroordeelde of van het openbaar ministerie.
§ 2. La demande écrite est introduite au greffe du tribunal de l’application des peines, ou au greffe de la prison si le condamné est détenu. Le greffe de la prison transmet la demande écrite dans les vingt-quatre heures au greffe du tribunal de l’application des peines et en remet une copie au directeur de la prison.
§ 2. Het schriftelijk verzoek wordt ingediend op de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank of op de griffie van de gevangenis ingeval de veroordeelde gedetineerd is. De griffie van de gevangenis zendt het schriftelijk verzoek binnen vierentwintig uur over aan de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank en bezorgt een afschrift aan de directeur van de gevangenis.
§ 3. Si le condamné est détenu, le directeur rend un avis dans les deux mois de la réception de la copie de la demande écrite. Les articles 31 et 32 sont d’application. ».
§ 3. Ingeval de veroordeelde gedetineerd is, brengt de directeur een advies uit binnen twee maanden na de ontvangst van het afschrift van het schriftelijk verzoek. De artikelen 31 en 32 zijn van toepassing. ».
Art. 7. L’article 33 de la même loi, modifié par la loi du 27 décembre 2006, est complété par un § 3 rédigé comme suit :
Art. 7. Artikel 33 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, wordt aangevuld met een § 3, luidende :
« § 3. Si un condamné non détenu demande une réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée, le ministère public peut également charger le Service des Maisons de Justice du Service public fédéral Justice de rédiger un rapport d’information succinct ou de procéder à une enquête sociale. ».
« § 3. Indien een niet-gedetineerde veroordeelde verzoekt om een vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen, kan het openbaar ministerie eveneens de Dienst Justitiehuizen van de Federale Overheidsdienst Justitie opdracht geven een beknopt voorlichtingsrapport op te stellen of een maatschappelijke enquête uit te voeren. ».
Art. 8. L’article 35 de la même loi est complété par un § 3 rédigé comme suit :
Art. 8. Artikel 35 van dezelfde wet wordt aangevuld met een § 3, luidende :
« § 3. Si un condamné non détenu demande une réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée, le ministère public peut également charger le Service des Maisons de Justice du service public fédéral Justice de rédiger un rapport d’information succinct ou de procéder à une enquête sociale. ».
« § 3. Indien een niet-gedetineerde veroordeelde verzoekt om een vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen, kan het openbaar ministerie eveneens de Dienst Justitiehuizen van de Federale Overheidsdienst Justitie opdracht geven een beknopt voorlichtingsrapport op te stellen of een maatschappelijke enquête uit te voeren. ».
Art. 9. A l’article 47 de la même loi, modifié par la loi du 21 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 9. In artikel 47 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots « et à l’exception de la réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée » sont insérés après les mots « A l’exception de la mise en liberté provisoire en vue de l’éloignement du territoire ou de la remise »;
1° in § 1 worden de woorden « en met uitzondering van de vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen » ingevoegd na de woorden « Met uitzondering van de voorlopige invrijheidstelling met het oog op de verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering »;
2° l’article est complété par un § 3 rédigé comme suit : « § 3. La réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée peut être accordée au condamné pour autant qu’il n’existe pas de contre-indications dans le chef de ce dernier portant sur le risque que le comdamné importune les victimes. ».
2° het artikel wordt aangevuld met een § 3, luidende : « § 3. De vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen, kan aan de veroordeelde worden toegekend voor zover er in hoofde van de veroordeelde geen tegenaanwijzingen bestaan die betrekking hebben op het risico dat de veroordeelde de slachtoffers zou lastig vallen. ».
24330
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 10. Dans l’article 48 de la même loi, les mots « et sauf pour la réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée » sont insérés après les mots « ou de la remise ».
Art. 10. In artikel 48 van dezelfde wet worden na de woorden « met het oog op de overlevering » de woorden « en behalve voor de vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen » ingevoegd.
Art. 11. Dans la même loi, il est inséré un article 49/1 rédigé comme suit :
Art. 11. In dezelfde wet wordt een artikel 49/1 ingevoegd, luidende :
« Art. 49/1. § 1er. La réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée est accordée par le juge de l’application des peines à la demande écrite du condamné ou du ministère public.
« Art. 49/1. § 1. De vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen wordt toegekend door de strafuitvoeringsrechter op schriftelijk verzoek van de veroordeelde of van het openbaar ministerie.
§ 2. La demande écrite est introduite au greffe du tribunal de l’application des peines, ou au greffe de la prison si le condamné est détenu. Le greffe de la prison transmet la demande écrite dans les vingt-quatre heures au greffe du tribunal de l’application des peines et en remet une copie au directeur.
§ 2. Het schriftelijk verzoek wordt ingediend op de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank of op de griffie van de gevangenis ingeval de veroordeelde gedetineerd is. De griffie van de gevangenis zendt het schriftelijk verzoek binnen vierentwintig uur over aan de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank en bezorgt een afschrift aan de directeur.
§ 3. Si le condamné est détenu, le directeur rend un avis dans les deux mois de la réception de la copie de la demande écrite. Les articles 31 et 32 sont d’application. ».
§ 3. Ingeval de veroordeelde gedetineerd is, brengt de directeur een advies uit binnen twee maanden na de ontvangst van het afschrift van het schriftelijk verzoek. De artikelen 31 en 32 zijn van toepassing. ».
Art. 12. A l’article 62 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 12. In artikel 62 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est complété par la phrase suivante :
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin :
« L’assistant de justice est chargé du suivi et du contrôle de l’ensemble des conditions imposées au condamné par le tribunal de l’application des peines ou le juge d’application des peines. »;
« De justitieassistent is belast met de opvolging van en het toezicht op alle door de strafuitvoeringsrechtbank of strafuitvoeringsrechter aan de veroordeelde opgelegde voorwaarden. »;
2° dans le § 3, alinéa 1er, les phrases suivantes sont insérées entre la première phrase finissant par les mots « tous les six mois » et la deuxième phrase commenc¸ ant par les mots « Le cas échéant » :
2° in § 3, eerste lid, worden tussen de eerste zin die eindigt met de woorden « om de zes maanden » en de tweede zin die begint met de woorden « De justitieassistent » de volgende zinnen ingevoegd :
« Ce rapport contient toutes les informations relatives au condamné dont dispose l’assistant de justice et qui sont pertinentes pour le tribunal de l’application des peines ou le juge de l’application des peines. Le rapport contient au moins une énumération de l’ensemble des conditions imposées au condamné ainsi que la mesure dans laquelle celles-ci sont respectées. ».
« Dit verslag bevat alle voor de strafuitvoeringsrechtbank of de strafuitvoeringsrechter relevante informatie met betrekking tot de veroordeelde waarover de justitieassistent beschikt. Het verslag bevat ten minste een opsomming van alle aan de veroordeelde opgelegde voorwaarden alsook de mate waarin die in acht worden genomen. ».
Art. 13. Dans le titre XI de la même loi, il est inséré un chapitre IV intitulé « Chapitre IV. De la réduction de la durée de l’interdiction, prononcée par le juge, du droit d’habiter, de résider ou de se tenir dans une zone déterminée désignée ».
Art. 13. In titel XI van dezelfde wet wordt een hoofdstuk IV ingevoegd, luidende « Hoofdstuk IV. De vermindering van de duur van de door de rechter uitgesproken ontzetting van het recht in een bepaalde aangewezen zone te wonen, te verblijven of er zich te vertonen ».
Art. 14. Dans le chapitre IV, inséré par l’article 13, il est inséré un article 95/1 rédigé comme suit :
Art. 14. In hoofdstuk IV, ingevoegd bij artikel 13, wordt een artikel 95/1 ingevoegd, luidende :
« Art. 95/1. § 1er. Sans préjudice des articles 28, § 3, et 47, § 3, le juge de l’application des peines peut décider de modifier une condamnation passée en force de chose jugée d’interdiction du droit visé à l’article 382bis, alinéa 1er, 4°, du Code pénal, en vue de réduire la durée de l’interdiction, d’adapter les modalités ou les conditions de l’interdiction, de la suspendre ou d’y mettre fin.
« Art. 95/1. § 1. Onverminderd de artikelen 28, § 3, en 47, § 3, kan de strafuitvoeringsrechter beslissen een in kracht van gewijsde gegane veroordeling tot ontzetting van het in artikel 382bis, eerste lid, 4°, van het Strafwetboek bedoelde recht te wijzigen door de duur van de ontzetting te verminderen, de nadere regels of de voorwaarden van de ontzetting aan te passen, de ontzetting op te schorten of te beëindigen.
§ 2. La procédure visée aux articles 82 à 86 est d’application, étant toutefois entendu que le greffe du tribunal de l’application des peines transmet sans délai à la victime une copie de la demande écrite ou de la réquisition, que l’audience a lieu à huis clos et que le juge de l’application des peines entend également la victime.
§ 2. De in de artikelen 82 tot 86 bedoelde procedure is van toepassing, met dien verstande evenwel dat de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank onverwijld een afschrift van het schriftelijk verzoek of de vordering overzendt aan het slachtoffer, de zitting plaatsvindt met gesloten deuren en de strafuitvoeringsrechter het slachtoffer eveneens hoort.
§ 3. Le juge de l’application des peines peut soumettre le condamné à des conditions particulières individualisées si elles sont absolument nécessaires dans l’intérêt de la victime.
§ 3. De strafuitvoeringsrechter kan de veroordeelde aan geïndividualiseerde bijzondere voorwaarden onderwerpen indien deze absoluut noodzakelijk zijn in het belang van het slachtoffer.
§ 4. Le ministère public peut saisir le juge de l’application des peines de l’affaire en vue de la révocation de la réduction ou de la suspension de l’interdiction, si les conditions particulières imposées ne sont pas respectées. La procédure visée au § 2 est d’application. ».
§ 4. Het openbaar ministerie kan, met het oog op de herroeping van de vermindering of opschorting van de ontzetting, de zaak bij de strafuitvoeringsrechter aanhangig maken, wanneer de opgelegde bijzondere voorwaarden niet worden nageleefd. De in § 2 bedoelde procedure is van toepassing. ».
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24331
CHAPITRE 4. — De la déclaration de la victime
HOOFDSTUK 4. — De slachtofferverklaring
Art. 15. Dans l’article 3, § 1er, de la même loi, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
Art. 15. In artikel 3, § 1, van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :
« Cette demande écrite est déposée auprès de l’assistant de justice, du ministère public ou d’un tribunal de l’application des peines. Ceux-ci la transmettent à leur tour sans délai au tribunal de l’application des peines compétent. Si le tribunal de l’application des peines compétent n’est pas encore connu, ils transmettent la demande écrite au tribunal de l’application des peines du ressort dans lequel le condamné réside à ce moment-là. ».
« Dit schriftelijk verzoek wordt neergelegd bij de justitieassistent, het openbaar ministerie of een strafuitvoeringsrechtbank. Zij zenden het schriftelijk verzoek op hun beurt onverwijld over aan de bevoegde strafuitvoeringsrechtbank. Indien nog geen bevoegde strafuitvoeringsrechtbank bekend is, zenden zij het schriftelijk verzoek over aan de strafuitvoeringsrechtbank van het rechtsgebied waar de veroordeelde op dat moment verblijft. ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau de l’Etat et publiée par le Moniteur belge.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2012.
Gegeven te Brussel, 14 december 2012.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, A. TURTELBOOM
De Minister van Justitie, Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l’Etat : La Ministre de la Justice, Mme A. TURTELBOOM
Met ’s Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie, Mevr. A. TURTELBOOM
Note
Nota
(1) Voir : Chambre des représentants : Documents : 53-2377 -2011/2012 : N° 1 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Compte rendu intégral : 18 juillet 2012. Documents du Sénat : 5-1770 -2011/2012 : No 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. 5-1770 -2012/2013 : No 2 : Amendements. No 3 : Rapport. No 4 : Texte corrigé par la commission. No 5 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. Annales du Sénat : 6 décembre 2012. Voir aussi : Chambre des représentants : Documents : 53-2275 -2011/2012 : No 1 : Proposition de loi de Mmes Van Cauter, Lalieux, Marghem et Déom, M. Landuyt, Mme Becq et M. Brotcorne. Nos 2 et 3 : Amendements. No 4 : Rapport. Nos 5 et 6 : Textes adoptés par la commission. No 7 : Amendements. No 8 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Compte rendu intégral : 18 juillet 2012. Documents du Sénat : 5-1769 -2012/2013 : No 1 : Projet évoqué par le Sénat. No 2 : Amendements. No 3 : Rapport. No 4 : Texte corrigé par la commission. No 5 : Décision de ne pas amender. Annales du Sénat : 6 décembre 2012.
(1) Zie : Kamer van volkvertegenwordigers : Stukken : 53-2377 -2011/2012 : Nr. 1 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. Integraal Verslag : 18 juli 2012. Stukken van de Senaat : 5-1770 -2011/2012 : Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. 5-1770 -2012/2013 : Nr. 2 : Amendementen. Nr. 3 : Verslag. Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. Handelingen van de Senaat : 6 december 2012. Zie ook : Kamer van volksvertegenwoordigers : Stukken : 53-2275 -2011/2012 : Nr. 1 : Wetsvoorstel van de dames Van Cauter, Lalieux, Marghem en Déom, de heer Landuyt, mevrouw Becq en de heer Brotcorne. Nrs. 2 en 3 : Amendementen. Nr. 4 : Verslag. Nrs. 5 en 6 : Teksten aangenomen door de commissie. Nr. 7 : Amendementen. Nr. 8 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. Integraal Verslag : 18 juli 2012. Stukken van de Senaat : 5-1769 -2012/2013 : Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. Nr. 2 : Amendementen. Nr. 3 : Verslag. Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. Handelingen van de Senaat : 6 december 2012.
24332
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION
FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE
[C − 2013/02018]
[C − 2013/02018]
17 MARS 2013. — Arrêté royal relatif aux conseillers en sécurité institués par la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services fédéral
17 MAART 2013. — Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsadviseurs ingevoerd door de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator
Ce texte remplace celui paru au Moniteur belge du 22 mars 2013, page 17946, acte n° 2013/02013.
Deze tekst vervangt diegene verschenen in het Belgisch Staatsblad van 22 maart 2013, bl. 17946, akte nr. 2013/02013.
SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION
FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE
17 MARS 2013. — Arrêté royal relatif aux conseillers en sécurité institués par la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’ un intégrateur de services fédéral
17 MAART 2013. — Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsadviseurs ingevoerd door de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator
RAPPORT AU ROI
VERSLAG AAN DE KONING
Sire,
Sire,
Dans la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services, la mission d’intégrateur de services fédéral est assignée au service public fédéral compétent pour la technologie de l’information et de la communication. La création de l’intégrateur de services fédéral a pour objectif de simplifier et d’optimiser l’échange de données entre les différents acteurs publics. Dans le cadre du développement et de l’organisation de cet échange de données par voie électronique, l’attention nécessaire doit être accordée à des mesures structurelles, organisationnelles, physiques et techniques ICT appropriées en matière de sécurité de l’information.
In de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator wordt de opdracht van federale dienstenintegrator aan de federale overheidsdienst bevoegd voor informatie- en communicatietechnologie toegewezen. De oprichting van de federale dienstenintegrator heeft als doel de vereenvoudiging en optimalisatie van de gegevensuitwisseling tussen de verschillende overheidsactoren. Bij de uitbouw en organisatie van deze elektronische gegevensuitwisseling dient de nodige aandacht te worden besteed aan gepaste structurele, organisatorische, ICT-technische en fysieke maatregelen inzake informatieveiligheid.
C’est la raison pour laquelle la loi susmentionnée prévoit - pour assurer la protection des données qui sont rendues accessibles par le biais du réseau de l’intégrateur de services fédéral - que chaque service public participant, ainsi que chaque intégrateur de services, désigne en son sein un conseiller en sécurité.
Daarom voorziet de hierboven vermelde wet dat om de bescherming van de gegevens die ontsloten worden via het netwerk van de federale dienstenintegrator te verzekeren, elke participerende overheidsdienst, evenals iedere dienstenintegrator zelf, in zijn schoot een veiligheidsadviseur zal aanwijzen.
Compte tenu de l’importance centrale de la sécurisation des données du réseau, la tâche du conseiller en sécurité ne doit pas être sous-estimée. Des experts tels que les conseillers qualifiés et formés des instances dirigeantes constituent le pilier d’un système de sécurité durable.
Rekening houdend met het centrale belang van de beveiliging van de gegevens van het netwerk, mag de taak van de veiligheidsadviseur niet onderschat worden. Deskundigen als geschoolde en getrainde raadgevers van de leidende instanties vormen het sluitstuk van een duurzaam veiligheidssysteem.
Les experts se voient attribuer une compétence consultative, étant donné que les instances dirigeantes doivent rester entièrement responsables du bon fonctionnement du service, ce qui inclut évidemment la sécurité.
De deskundigen krijgen een adviserende bevoegdheid aangezien de leidende instanties volledig verantwoordelijk moeten blijven voor de goede werking van de dienst, waartoe uiteraard ook de veiligheid behoort.
Le conseiller en sécurité doit être en contact direct avec le fonctionnaire dirigeant du service, vu que l’exécution des décisions prises incombe à ce dernier. Le conseiller en sécurité doit pouvoir émettre ses avis de manière objective et autonome. Des mesures s’imposent dès lors afin d’éviter qu’il ne soit relevé de sa mission de sécurité de fac¸ on arbitraire. Le conseiller en sécurité doit avoir suivi une formation adaptée et disposer des moyens nécessaires pour tenir à jour et perfectionner son expertise.
De veiligheidsadviseur moet rechtstreeks in contact zijn met de leidende ambtenaar van de dienst, aangezien bij deze laatste de verantwoordelijkheid ligt voor de uitvoering van de genomen beslissingen. De veiligheidsadviseur moet objectief en onafhankelijk kunnen oordelen bij het uitbrengen van zijn adviezen. Daarom zijn er maatregelen nodig om te verhinderen dat hij op een willekeurige wijze van zijn veiligheidsopdracht zou ontheven worden. De veiligheidsadviseur dient een aangepaste vorming te hebben genoten en over de middelen te beschikken om zijn deskundigheid up to date te houden en te verbeteren.
Le conseiller en sécurité sera souvent dans l’impossibilité de posséder toutes les connaissances spécialisées. Il devra plutôt être un « omnipraticien » doté d’une large qualification et qui sait quand il doit recourir à l’assistance de spécialistes. Les conseillers en sécurité sont également tenus de collaborer avec leurs confrères d’autres services.
Voor de veiligheidsadviseur zal het vaak niet mogelijk zijn om alle gespecialiseerde kennis te hebben. Hij zal eerder een breed geschoolde omnipracticus moeten zijn die weet wanneer hij een beroep hoeft te doen op bijstand vanwege specialisten. De veiligheidsadviseurs dienen ook samen te werken met hun collega veiligheidsadviseurs in andere diensten.
Le présent projet d’arrêté se base sur l’arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l’organisation de la sécurité de l’information dans les institutions de sécurité sociale. Ce fait n’a rien d’étonnant, étant donné que l’organisation de la sécurité de l’information dans les institutions de sécurité sociale a suffisamment prouvé son efficacité. Il importe en outre que l’organisation de la sécurité de l’information se déroule de manière cohérente et similaire au sein de l’administration. Les données sont après tout échangées entre les différents secteurs et autorités, ce qui nécessite une sécurité garantie identique à tout moment.
Het is het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de diensten van sociale zekerheid dat model heeft gestaan voor dit ontwerp van besluit. Dit is niet verwonderlijk omdat de organisatie van de informatieveiligheid binnen de sociale zekerheid zijn deugdelijkheid voldoende heeft bewezen. Bovendien is het belangrijk dat de organisatie van de informatieveiligheid op een coherente en gelijkwaardige manier gebeurt binnen de overheid. De gegevens worden tenslotte uitgewisseld tussen de verschillende overheden en sectoren en dan moet de veiligheid op alle momenten op een gelijke manier kunnen worden gegarandeerd.
Le présent projet d’arrêté royal exécute en particulier l’article 23 de la loi précitée et définit plus avant les règles régissant l’exécution des missions des conseillers en sécurité.
Dit ontwerp van koninklijk besluit geeft in het bijzonder uitvoering aan artikel 23 van voornoemde wet en bepaalt nader de regels volgens dewelke de veiligheidsadviseurs hun opdrachten zullen uitvoeren.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24333
L’article 1er formule une série de définitions. Le champ d’application est défini par la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services. La définition de la sécurité de l’information ne couvre pas seulement les données à caractère personnel mais toutes les données.
In artikel 1 worden een aantal begripsdefinities geformuleerd. Het toepassingsgebied wordt bepaald door de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator. De definitie van informatieveiligheid betreft niet enkel persoonsgegevens maar alle gegevens.
L’article 2 décrit les tâches du conseiller en sécurité. Il revient au fonctionnaire dirigeant du service de fixer les modalités concrètes de l’exercice des tâches. Sauf s’il estime que les risques ne sont pas suffisamment importants, le conseiller en sécurité émet ses avis par écrit et de manière motivée. Un avis écrit est en effet généralement plus mûrement réfléchi, plus nuancé et dans tous les cas plus durable qu’un avis oral. Tant le conseiller en sécurité que le fonctionnaire dirigeant du service en bénéficient. Afin de ne pas tomber dans un formalisme excessif, les avis ne doivent toutefois pas être formulés par écrit lorsque les risques ne sont pas suffisamment importants pour le justifier. Si l’avis est exprimé par écrit, le destinataire est également tenu d’adresser une réponse écrite au conseiller en sécurité afin que la suite éventuelle qui y est donnée puisse être documentée.
Artikel 2 beschrijft de taken van de veiligheidsadviseur. Het komt aan de leidend ambtenaar van de dienst toe om de concrete modaliteiten van de taakuitoefening vast te leggen. De adviezen door de veiligheidsadviseur worden schriftelijk en gemotiveerd uitgebracht, tenzij de risico’s volgens hem niet voldoende erg zijn. Een schriftelijk advies is doorgaans immers grondiger doordacht en meer genuanceerd en in elk geval duurzamer dan mondelinge adviezen. Zowel de veiligheidsadviseur als de leidend ambtenaar van de dienst hebben daar baat bij. Om niet te vervallen in een overdreven formalisme dienen de adviezen evenwel niet op schrift te worden gezet indien de risico’s niet voldoende ernstig zijn om dit te verantwoorden. Indien het advies schriftelijk wordt uitgebracht, dient de bestemmeling ervan ook schriftelijk te antwoorden aan de veiligheidsadviseur, opdat het eventuele gevolg dat eraan wordt gegeven gedocumenteerd zou zijn.
L’article 3 stipule que le conseiller en sécurité peut se faire assister par des collaborateurs. C’est par exemple le cas lorsque la taille du service et la complexité des flux de données l’exigent. L’identité du conseiller en sécurité doit être communiquée au comité sectoriel compétent institué au sein de la Commission de la protection de la vie privée afin de contrôler les aptitudes professionnelles du conseiller en sécurité et les circonstances dans lesquelles il exerce sa fonction. Après la nomination, le comité sectoriel compétent vérifie si le conseiller en sécurité exerce correctement sa fonction et contrôle les circonstances dans lesquelles il le fait.
Artikel 3 bepaalt dat de veiligheidsadviseur kan bijgestaan worden door medewerkers. Dit is bijvoorbeeld het geval als de omvang van de dienst en de complexiteit van de gegevensstromen dit vereisen. De identiteit van de veiligheidsadviseur dient te worden meegedeeld aan het bevoegde sectoraal comité opgericht in de schoot van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer met het oog op een controle van de beroepsbekwaamheid van de veiligheidsadviseur en van de omstandigheden waarin hij zijn functie uitoefent. Het bevoegde sectoraal comité controleert na de benoeming de goede beroepsuitoefening door de veiligheidsadviseur alsook de omstandigheden van de beroepsuitoefening.
L’article 4 précise que le conseiller en sécurité travaille en étroite collaboration avec les autres membres du service si cela s’avère important pour l’exercice de ses tâches. Il incombe au fonctionnaire dirigeant de prendre des décisions concernant les conflits ou les priorités contradictoires.
Artikel 4 bepaalt dat de veiligheidsadviseur nauw samenwerkt met andere personen binnen de dienst als dit van belang is voor de uitoefening van zijn taken. Het is de leidend ambtenaar om beslissingen te nemen inzake conflicten of uiteenlopende prioriteiten.
En vertu de l’article 5, le conseiller en sécurité doit disposer des connaissances nécessaires concernant, d’une part, la structure et l’organisation informatiques du service et, d’autre part, la sécurité de l’information. Ces connaissances doivent par ailleurs être tenues à jour.
Krachtens artikel 5 moet de veiligheidsadviseur over de nodige kennis beschikken wat enerzijds de informaticastructuur en -organisatie van de dienst betreft, anderzijds de veiligheid van de informatie, kennis die moet worden bijgewerkt.
L’article 6 impose une obligation de confidentialité au conseiller en sécurité et aux collaborateurs éventuels. De par leur fonction, ils entrent en contact avec des informations sensibles, notamment sur la sécurité des systèmes. Le conseiller en sécurité et les collaborateurs éventuels sont tenus de traiter ces informations de manière confidentielle.
Artikel 6 legt een vertrouwelijkheidsverplichting op aan de veiligheidsadviseur en de eventuele medewerkers. Omwille van hun functie komen zij in aanraking met gevoelige informatie, met name over de veiligheid van de systemen. De veiligheidsadviseur en de eventuele medewerkers zijn verplicht deze informatie vertrouwelijk te behandelen.
L’article 7 confie au conseiller en sécurité la mission de rédiger un projet de plan de sécurité triennal, en spécifiant sur base annuelle les moyens nécessaires à la réalisation de ce plan. Etant donné que ce plan a des conséquences budgétaires pour le service, il doit être rédigé à temps, afin que les conséquences puissent être prises en considération dans le budget.
Artikel 7 kent aan de veiligheidsadviseur de opdracht toe om een driejaarlijks ontwerp van veiligheidsplan op te stellen, met de aanduiding van de middelen op jaarbasis die vereist zijn om dat plan uit te voeren. Aangezien dit plan voor de dienst budgettaire consequenties heeft, dient het op tijd te worden opgesteld, zodat met de gevolgen kan rekening gehouden worden in de begroting.
L’article 8 impose au conseiller en sécurité de rédiger un rapport annuel, dont le contenu minimum est décrit. Ce rapport annuel est adressé au fonctionnaire dirigeant du service, qui peut décider de le transmettre ou non au comité sectoriel compétent institué au sein de la Commission de la protection de la vie privée.
Artikel 8 legt aan de veiligheidsadviseur de verplichting op een jaarverslag op te maken, waarvan de minimale inhoud wordt omschreven. Dit jaarverslag is gericht aan de leidend ambtenaar van de dienst, die kan beslissen dit al dan niet over te maken aan het bevoegde sectoraal comité in de schoot van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
L’article 9 stipule que le conseiller en sécurité d’un service doit également exécuter les missions qui lui sont confiées dans le présent projet d’arrêté concernant les données conservées, traitées ou échangéespar l’intermédiaire de tiers pour le compte du service. Le conseiller en sécurité doit également reprendre cette partie de sa mission dans ses activités ainsi que dans le plan de sécurité et le rapport annuel, etc.
Volgens artikel 9 moet de veiligheidsadviseur van een dienst ook de opdrachten uitvoeren die hem worden toevertrouwd in het voorgestelde besluit, ten opzichte van gegevens die door derden voor rekening van de dienst worden bewaard, verwerkt of uitgewisseld. De veiligheidsadviseur dient dit gedeelte van zijn opdracht ook op te nemen in zijn werkzaamheden en op te nemen in het veiligheidsplan en het jaarverslag enz.
L’article 10 élargit également la définition de la sécurité de l’information pour l’arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l’organisation de la sécurité de l’information dans les institutions de sécurité sociale. La définition couvre toutes les données, et pas seulement les données à caractère personnel. L’objectif est de mener une politique de sécurité aussi cohérente que possible pour l’ensemble des données de l’administration fédérale.
Artikel 10 breidt de definitie van informatieveiligheid ook uit voor het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de diensten van sociale zekerheid. Deze definitie betreft alle gegevens, niet enkel persoonsgegevens. De bedoeling is om een zo coherent mogelijk veiligheidsbeleid te voeren voor alle gegevens binnen de federale overheid.
L’article 11 dispose qu’en guise de mesure de transition, un premier rapport annuel de chaque conseiller en sécurité doit être transmis au fonctionnaire dirigeant dans les 12 mois de l’entrée en vigueur du présent arrêté.
Artikel 11 voorziet, bij wijze van overgangsmaatregel, dat een eerste jaarlijks verslag van elke veiligheidsadviseur, moet worden overgemaakt aan de leidend ambtenaar binnen een termijn van 12 maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van het voorgestelde besluit.
24334
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
L’article 12 fixe la mise en vigueur des dispositions 20 à 23 inclus de la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services fédéral à trois mois après publication du présent arrêté. L’article 13 fixe l’entrée en vigueur du présent arrêté à trois mois après publication afin de permettre aux services de désigner un conseiller en sécurité s’ils n’en ont encore aucun. Nous avons l’honneur d’être,
Artikel 12 bepaalt de inwerkingtreding van de artikelen 20 tot en met 23 van de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator 3 maanden na publicatie van dit besluit. Artikel 13 bepaalt de inwerkingtreding van dit besluit 3 maanden na publicatie om de diensten de kans te geven een veiligheidsadviseur aan te duiden als zij er nog geen hebben. Wij hebben de eer te zijn,
Sire, De Votre Majesté, Les très respectueux Et très fidèles serviteurs,
Sire, Van Uwe Majesteit, De zeer eerbiedvolle Een getrouwe dienaars,
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, K. GEENS
De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, K. GEENS
Le Secrétaire d’Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, H. BOGAERT
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, H. BOGAERT
Avis 52.124/2 du 24 octobre 2012 de la section de législation du Conseil d’Etat Le 1er octobre 2012, le Conseil d’Etat, section de législation, a été invité par le Secrétaire d’Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au Ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d’arrêté royal ’relatif au statut des conseillers en sécurité’.
Advies 52.124/2 van 24 oktober 2012 van de afdeling Wetgeving van de Raad van State Op 1 oktober 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de Minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling belast met Ambtenarenzaken verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit ’betreffende het statuut van de veiligheidsadviseurs’. Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 24 oktober 2012. De kamer was samengesteld uit Yves KREINS, kamervoorzitter, Pierre VANDERNOOT en Martine BAGUET, staatsraden, Yves DE CORDT en Christian BEHRENDT, assessoren, en Anne Catherine VAN GEERSDAELE, griffier. Het verslag is uitgebracht door Yves DELVAL, auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 oktober 2012. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen.
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 24 octobre 2012. La chambre était composée de Yves KREINS, président de chambre, Pierre VANDERNOOT et Martine BAGUET, conseillers d’Etat, Yves DE CORDT et Christian BEHRENDT, assesseurs, et Anne Catherine VAN GEERSDAELE, greffier. Le rapport a été présenté par Yves DELVAL, auditeur. La concordance entre la version franc¸ aise et la version néerlandaise a été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. L’avis, dont le texte suit, a été donné le 24 octobre 2012. Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, tel qu’il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à l’accomplissement des formalités préalables, conformément à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATIONS GENERALES 1. L’article 12 du projet examiné modifie l’arrêté royal du 12 août 1993 ’relatif à l’organisation de la sécurité de l’information dans les institutions de sécurité sociale’. Les auteurs du projet n’ont pas tenu compte des conséquences de cette modification sur le fondement juridique du projet et les formalités préalables à accomplir. Ils doivent notamment viser au préambule l’article 17, alinéa 2, de la loi du 15 janvier 1990 ’relative à l’institution et à l’organisation d’une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale’ et recueillir l’avis du Comité de gestion de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale requis par l’article 15 de la loi du 25 avril 1963 ’sur la gestion des organismes d’intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale’. 2. Le projet d’arrêté royal examiné exécute l’article 23 de la loi du 15 août 2012 ’relative à la création et à l’organisation d’intégrateur de services fédéral’. L’articulation du projet avec cette loi doit être améliorée. En effet, plusieurs de ses dispositions rappellent des règles déjà prévues par la loi ou s’en écartent. A titre d’exemples :
ALGEMENE OPMERKINGEN 1. Bij artikel 12 van het voorliggende ontwerp wordt het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 ’houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de instellingen van sociale zekerheid’ gewijzigd. De stellers van het ontwerp hebben geen rekening gehouden met de gevolgen van deze wijziging voor de rechtsgrond van het ontwerp en de voorafgaande vormvereisten die vervuld moeten worden. Zij dienen in de aanhef inzonderheid te verwijzen naar artikel 17, tweede lid, van de wet van 15 januari 1990 ’houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid’ en zij moeten het advies inwinnen van het beheerscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, dat vereist is krachtens artikel 15 van de wet van 25 april 1963 ’betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg’. 2. Bij het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit wordt artikel 23 van de wet van 15 augustus 2012 ’houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator’ uitgevoerd. Het ontwerp zou beter op die wet afgestemd moeten worden. Verscheidene bepalingen van het ontwerp bevatten immers regels waarin de wet reeds voorziet of wijken daar net van af. Bijvoorbeeld :
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24335
d) L’article 11 se contente de rappeler l’article 22 de la loi précitée du 15 août 2012.
a) In artikel 2 wordt bepaald dat alle diensten ertoe gehouden zijn een veiligheidsadviseur aan te wijzen, terwijl die verplichting reeds vervat is in artikel 20 van de voormelde wet van 15 augustus 2012; b) In artikel 5 wordt bepaald dat de veiligheidsadviseur onder het rechtstreeks functioneel gezag van de leidend ambtenaar werkt, terwijl artikel 21 van de voormelde wet van 15 augustus 2012 voorschrijft dat hij onder het rechtstreekse gezag van de leidinggevend ambtenaar staat; c) Artikel 7 bepaalt dat de veiligheidsadviseurs « een discretieplicht » in acht moeten nemen, terwijl in artikel 17 van de voormelde wet van 15 augustus 2012 reeds is bepaald dat « [e]enieder die bij de participerende overheidsdiensten en de federale dienstenintegrator uit hoofde van zijn functies betrokken is bij de inzameling, raadpleging, mededeling, het gebruik of enige andere verwerking van gegevens via het netwerk, [Y] zich ertoe [verbindt] het vertrouwelijke karakter [te bewaren] van de gegevens » die hij inzamelt, raadpleegt, mededeelt of gebruikt. d) Artikel 11 beperkt zich ertoe een bepaling uit artikel 22 van de voormelde wet van 15 augustus 2012 over te nemen.
OBSERVATIONS PARTICULIERES
BIJZONDERE OPMERKINGEN
INTITULE Le projet examiné ne se limite pas à déterminer le statut des conseillers en sécurité. Il fixe aussi conformément à son fondement légal les règles selon lesquelles ils exercent leur mission. Il est dès lors suggéré de ne pas faire référence au statut dans l’intitulé du projet.
OPSCHRIFT Bij het voorliggende ontwerp wordt niet alleen het statuut van de veiligheidsadviseurs vastgesteld. Overeenkomstig de rechtsgrond ervan worden daarin ook de regels bepaald volgens welke zij hun opdracht uitoefenen. Bijgevolg wordt gesuggereerd om in het opschrift van het ontwerp niet te verwijzen naar het statuut. Bovendien, kan met het woord « veiligheidsadviseurs » niet worden uitgemaakt om welke « veiligheidsadviseurs » het gaat. Er dient dan ook te worden geschreven : « koninklijk besluit betreffende de veiligheidsadviseurs ingesteld bij de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator ».
a) L’article 2 prévoit que tous les services sont tenus de désigner un conseiller en sécurité, alors que cette obligation est déjà prévue par l’article 20 de la loi précitée du 15 août 2012; b) L’article 5 prévoit que le conseiller en sécurité est placé sous l’autorité fonctionnelle directe du fonctionnaire dirigeant, alors que l’article 21 de la loi précitée du 15 août 2012 prévoit qu’il relève de l’autorité directe du fonctionnaire dirigeant; c) L’article 7 prévoit que les conseillers en sécurité sont tenus à « un devoir de discrétion », alors que l’article 17 de la loi précitée du 15 août 2012 énonce déjà que « Toute personne qui, au sein des services publics participants ou de l’intégrateur de services fédéral, participe, en raison de ses fonctions à la collecte, à la consultation, à la communication, à l’utilisation ou à tout autre traitement de données via le réseau, s’engage à maintenir le caractère confidentiel des données » qu’il collecte, consulte, communique ou utilise.
Par ailleurs, les mots « conseillers en sécurité » ne permettent pas de savoir de quels « conseillers en sécurité » il s’agit. Il y a donc lieu d’écrire « arrêté royal relatif aux conseillers en sécurité institués par la loi du 15 août 2012 relative à la création et l’organisation d’intégrateur de services fédéral ». PREAMBULE Dans la version franc¸ aise, il y a lieu de mentionner à l’alinéa 1er, l’intitulé exact de la loi précitée du 15 août 2012. Cette observation vaut également pour l’article 1er, 1° et 2°.
AANHEF In de Franse lezing van het eerste lid moet het juiste opschrift van de voornoemde wet van 15 augustus 2012 worden vermeld. Deze opmerking geldt eveneens voor artikel 1, 1° en 2°.
DISPOSITIF
DISPOSITIEF
Article 1er Les définitions au 2° et au 3° doivent être omises. La définition du mot « service » n’est pas nécessaire. Les auteurs du projet peuvent utiliser, à l’instar de l’article 20 de la loi précitée du 15 août 2012, l’expression « L’intégrateur de services fédéral ainsi que tout service public participant ». La deuxième partie de cette définition, qui concerne les mots « service public participant », n’est également pas nécessaire. La définition de ces mots à l’article 1er, 10°, de la loi précitée vaut aussi pour le projet. Cette omission se justifie également par le fait que les auteurs du projet utilisent également le mot « service » dans son sens usuel à l’article 5 dans le passage « Il travaille en étroite collaboration avec les services qui requièrent, ou peuvent requérir, son intervention, en particulier le service informatique ».
Artikel 1 De definities in de bepalingen onder 2° en 3° behoren te vervallen. Het woord « dienst » definiëren is niet nodig. De stellers van het ontwerp kunnen, zoals in artikel 20 van de voormelde wet van 15 augustus 2012, gebruik maken van de uitdrukking « de federale dienstenintegrator en iedere participerende overheidsdienst ». Het tweede deel van die definitie, dat verband houdt met de woorden « participerende overheidsdienst », is evenmin nodig. De definitie die van die woorden gegeven is in artikel 1, 10°, van de voormelde wet, geldt ook voor het ontwerp. Een andere reden voor het weglaten ervan is dat de stellers van het ontwerp het woord « dienst » eveneens in zijn gewone betekenis gebruiken in artikel 5, in de passage « Hij werkt nauw samen met de diensten waarin zijn tussenkomst vereist is of kan zijn, inzonderheid met de informaticadienst ». Aangezien bij het ontwerp artikel 23 van de voormelde wet van 15 augustus 2012 wordt uitgevoerd, bestaat er geen twijfel over welke veiligheidsadviseur in het ontwerp bedoeld wordt. Daarvan behoeft dus geen definitie te worden gegeven.
Le projet exécutant l’article 23 de la loi précitée du 15 août 2012, il n’y a pas d’ambiguïté sur le conseiller en sécurité visé par le projet. Il n’y a donc pas lieu de le définir. Article 2 1. L’alinéa 2 de l’article 2 du projet examiné prévoit que « Par dérogation à l’alinéa 1er, le Comité sectoriel compétent institué au sein de la Commission de la protection de la vie privée peut autoriser des services, à leur demande ou à son initiative, à confier, aux conditions déterminées par celui-ci, les tâches du conseiller en sécurité à un service de sécurité spécialisé externe ». L’autorisation préalable par le Comité sectoriel compétent n’est pas prévue par la loi précitée du 15 août 2012. La première phrase de son article 20 dispose que : « L’intégrateur de services fédéral ainsi que tout service public participant désigne un conseiller en sécurité, parmi les membres de son personnel ou non, et communique son identité au Comité sectoriel compétent en la matière institué au sein de la Commission de la protection de la vie privée ». Le législateur a ainsi prévu que c’est l’instance concernée qui décide si elle confie les missions de conseiller en sécurité à un membre de son personnel ou non.
Artikel 2 1. Artikel 2, tweede lid, van het voorliggende ontwerp luidt als volgt : « In afwijking van het eerste lid, kan het bevoegde sectoraal comité opgericht in de schoot van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, op hun aanvraag of op eigen initiatief, diensten toestaan, onder de voorwaarden die het comité bepaalt, om de taken van de veiligheidsadviseur toe te vertrouwen aan een externe gespecialiseerde veiligheidsdienst. » De voorafgaande machtiging door het bevoegde sectoraal comité wordt niet voorgeschreven door de voormelde wet van 15 augustus 2012. Artikel 20, eerste zin, van die wet luidt als volgt : « De federale dienstenintegrator en iedere participerende overheidsdienst wijst, al dan niet onder zijn personeel, een veiligheidsadviseur aan, en deelt diens identiteit mee aan het daartoe bevoegde sectoraal comité opgericht in de schoot van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. » De wetgever heeft aldus bepaald dat het de instantie in kwestie is die de beslissing neemt om de opdrachten van de veiligheidsadviseur al dan niet aan een lid van haar personeel toe te vertrouwen.
24336
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Cette autorisation préalable ne peut dès lors pas trouver un fondement juridique dans l’habilitation à déterminer le statut du conseiller en sécurité et les règles selon lesquelles ils exercent leurs missions. Le pouvoir général d’exécution, conféré au Roi par l’article 108 de la Constitution ne peut davantage fonder la disposition à l’examen. Par conséquent, elle doit être omise. 2. Le projet doit être complété afin de préciser la notion de « service de sécurité spécialisé externe ». Il est loisible à son auteur de s’inspirer de l’article 11 de l’arrêté royal du 12 août 1993 ’relatif à l’organisation de la sécurité de l’information dans les institutions de Sécurité sociale’, qui, selon le rapport au Roi précédant le projet d’arrêté royal à l’examen, a servi de modèle à celui-ci, et d’organiser en conséquence un système d’agrément de ce type de service.
Voor die voorafgaande machtiging is bijgevolg geen rechtsgrond te vinden in de machtiging tot het bepalen van het statuut van de veiligheidsadviseur en de regels volgens welke zij hun opdrachten uitvoeren. De algemene uitvoeringsbevoegdheid die bij artikel 108 van de Grondwet aan de Koning is opgedragen, kan evenmin een rechtsgrond opleveren voor de voorliggende bepaling. Bijgevolg dient deze bepaling te vervallen. 2. Het ontwerp behoort aldus te worden aangevuld dat het begrip « externe gespecialiseerde veiligheidsdienst » nader bepaald wordt. Het staat de steller van het ontwerp vrij te steunen op artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 ’houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de instellingen van Sociale Zekerheid’, dat volgens het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit daarvoor model heeft gestaan, en dienovereenkomstig een regeling uit te werken voor de erkenning van dat type dienst.
Article 4 1. L’article 4, alinéa 2, du projet prévoit que l’identité du conseiller en sécurité ne doit pas être communiquée au Comité sectoriel pour l’autorité fédérale si elle a déjà été communiquée au Comité sectoriel de la Sécurité sociale en application d’une autre disposition fixée par ou en vertu d’une loi, d’un décret ou d’une ordonnance.
Artikel 4 1. In artikel 4, tweede lid, van het ontwerp wordt bepaald dat de identiteit van de veiligheidsadviseur niet aan het sectoraal comité voor de federale overheid behoeft te worden meegedeeld indien ze reeds met toepassing van een andere bepaling vastgesteld door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie aan het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid is meegedeeld. Krachtens artikel 20, tweede zin, van de voormelde wet van 15 augustus 2012 dient het sectoraal comité evenwel de mogelijkheid te krijgen de aanstelling van een veiligheidsadviseur te weigeren. De voorliggende bepaling dient bijgevolg geschrapt te worden. 2. In artikel 4, derde lid, staat de taak, die alleen aan het sectoraal comité voor de federale overheid wordt opgedragen, om de in dat artikel opgesomde verificaties te doen, haaks op artikel 20 van de voormelde wet van 15 augustus 2012, waarin aan het « bevoegde sectoraal comité » de zorg wordt toevertrouwd om de aanstelling van de veiligheidsadviseur wiens identiteit aan het comité is meegedeeld te aanvaarden of te weigeren. Hoewel het sectoraal comité van de sociale zekerheid krachtens artikel 2, 10°, tweede lid, van diezelfde wet van 15 augustus 2012 uitgesloten lijkt, geldt zulks immers niet voor het sectoraal comité van het rijksregister, waaraan bij artikel 20 van de wet dezelfde bevoegdheid wordt verleend als aan het sectoraal comité voor de federale overheid. Er dient dan ook teruggegrepen te worden naar de uitdrukking « bevoegd sectoraal comité », die kan slaan op de beide sectorale comités die kunnen optreden in het raam van artikel 20 van de wet en de verificaties vermeld in artikel 4, derde lid, van het voorliggende ontwerp kunnen doen. De bepaling behoort dienovereenkomstig te worden herzien.
Or, en vertu de l’article 20, deuxième phrase, de la loi précitée du 15 août 2012, le Comité sectoriel doit se voir reconnaître la possibilité de refuser la désignation d’un conseiller en sécurité. La disposition à l’examen doit dès lors être omise. 2. A l’article 4, alinéa 3, la mission conférée au seul comité sectoriel pour l’autorité fédérale d’opérer les vérifications que cet article énumère, se place en contradiction avec l’article 20 de la loi du 15 août 2012 précitée, qui confie au « comité sectoriel compétent » le soin d’accepter ou de refuser le conseiller en sécurité dont l’identité lui a été communiquée. En effet, si, en vertu de l’article 2, 10°, alinéa 2, de cette même loi du 15 août 2002, le comité sectoriel de la sécurité sociale paraît exclu, il n’en va pas de même du comité sectoriel du registre national, à qui l’article 20 de la loi a conféré la même compétence qu’au comité sectoriel pour l’autorité fédérale.
Il convient donc d’en revenir à l’expression « comité sectoriel compétent », qui permet de couvrir les deux comités sectoriels susceptibles d’intervenir dans le cadre de l’article 20 de la loi et d’opérer les vérifications prévues par l’article 4, alinéa 3, du projet à l’examen. La disposition sera revue en conséquence. Article 9 Le 5° doit être revu de manière à faire apparaître qu’il ne concerne que les cas où les services participant au système de l’intégrateur de services fédéral disposent d’un service de sécurité spécialisé externe.
Artikel 9 De bepaling onder 5° dient aldus te worden herzien dat ze alleen betrekking heeft op de gevallen waarin de diensten die in de federale dienstenintegrator participeren over een externe gespecialiseerde veiligheidsdienst beschikken.
17 MARS 2013. — Arrêté royal relatif aux conseillers en sécurité institués par la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services fédéral
17 MAART 2013. — Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsadviseurs ingevoerd door de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’ un intégrateur de services fédéral, notamment les articles 23 et 47.
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator, inzonderheid op artikelen 23 en 47. Gelet op artikel 17, tweede lid, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de diensten van sociale zekerheid. Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 juli 2012. Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juli 2012. Gelet op het advies nr. 24/2012 van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 25 juli 2012 Gelet op het met redenen omkleed advies van het Comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 19 december 2012.
Vu l’article 17, alinéa 2, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l’institution et à l’organisation d’une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. Vu l’arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l’organisation de la sécurité de l’information dans les institutions de sécurité sociale. Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2012. Vu l’accord du Ministre du Budget du 16 juillet 2012. Vu l’avis n° 24/2012 de la Commission de la protection de la vie privée, donné le 25 juillet 2012. Vu l’avis motivé du Comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux du 19 décembre 2012.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Vu l’avis n° 52.124/2 du Conseil d’Etat, donné le 24 octobre 2012, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat. Sur la proposition de notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, notre Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique et notre Secrétaire d’Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics sont chargés de l’exécution du présent arrêté, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. — Définitions Article 1er. Pour l’application du présent arrêté, on entend par :
24337
Gelet op het advies nr. 52.124/2 van de Raad van State, gegeven op 24 oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. Op de voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, onze Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken en onze Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. — Definities Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° « loi » : la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services fédéral;
1° « wet » : de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator;
2° « sécurité de l’information » : stratégie, règles, procédures et moyens de protection de tout type d’information tant dans les systèmes de transmission que dans les systèmes de traitement en vue de garantir la confidentialité, la disponibilité, l’intégrité, la fiabilité, l’authenticité et l’irréfutabilité de l’information.
2° « informatieveiligheid » : strategie, regels, procedures en middelen voor het beschermen van alle soorten informatie zowel in de transmissiesystemen als in de verwerkingssystemen om de vertrouwelijkheid de beschikbaarheid, de integriteit, de betrouwbaarheid, de authenticiteit en de onweerlegbaarheid ervan te garanderen.
CHAPITRE II. — Le conseiller en sécurité des services
HOOFDSTUK II. — De veiligheidsadviseur van de diensten
Art. 2. Le conseiller en sécurité a une mission d’avis, de stimulation, de documentation et de contrôle.
Art. 2. De veiligheidsadviseur heeft een adviserende, stimulerende, documenterende en controlerende opdracht.
Le conseiller en sécurité conseille le fonctionnaire dirigeant de son service, à la demande de celui-ci ou de sa propre initiative, au sujet de tous les aspects de la sécurité de l’information. Sauf si les risques ne sont pas suffisamment importants, les avis s’expriment par écrit et sont motivés. Dans le délai requis par les circonstances, mais avec un maximum de trois mois, le fonctionnaire dirigeant du service décide de suivre ou non les avis et informe le conseiller en sécurité de la décision adoptée. Si la décision déroge à un avis exprimé par écrit, elle doit être communiquée de fac¸ on écrite et motivée.
De veiligheidsadviseur adviseert de leidende ambtenaar van zijn dienst, op diens verzoek of op eigen initiatief, omtrent alle aspecten van de informatieveiligheid. Het advies wordt schriftelijk en gemotiveerd uitgebracht, tenzij de risico’s niet voldoende ernstig zijn. Binnen de tijdspanne vereist door de omstandigheden, maar met een maximum van drie maanden, beslist de leidende ambtenaar van de dienst het advies al dan niet op te volgen en deelt hij de veiligheidsadviseur de genomen beslissing mee. In geval de beslissing van een schriftelijk advies afwijkt, dient de mededeling ervan op een schriftelijke en gemotiveerde wijze te geschieden.
Le conseiller en sécurité promeut le respect des règles de sécurité imposées par une disposition légale ou réglementaire ou en vertu d’une telle disposition, ainsi que l’adoption, par les personnes employées dans le service, d’un comportement favorisant la sécurité.
De veiligheidsadviseur bevordert de naleving van de veiligheidsvoorschriften opgelegd door of krachtens een wets- of reglementsbepaling en het aannemen van een veiligheidsgedrag bij de personen tewerkgesteld in de dienst.
Le conseiller en sécurité rassemble la documentation utile au sujet de la sécurité de l’information.
De veiligheidsadviseur legt de nodige documentatie aan met betrekking tot de informatieveiligheid.
Le conseiller en sécurité veille au respect, dans le service, des règles de sécurité imposées par une disposition légale ou réglementaire ou en vertu d’une telle disposition. Toutes les infractions constatées sont communiquées par écrit et exclusivement au fonctionnaire dirigeant du service, accompagnées des avis nécessaires en vue d’éviter de telles infractions à l’avenir.
De veiligheidsadviseur ziet toe op de naleving binnen de dienst van de veiligheidsvoorschriften opgelegd door of krachtens een wets- of reglementsbepaling. Alle vastgestelde inbreuken worden schriftelijk en uitsluitend aan de leidende ambtenaar van de dienst meegedeeld, vergezeld van de nodige adviezen om dergelijke inbreuken in de toekomst te vermijden.
Art. 3. Le fonctionnaire dirigeant peut faire assister le conseiller en sécurité par un ou plusieurs collaborateurs.
Art. 3. De leidend ambtenaar kan de veiligheidsadviseur laten bijstaan door één of meer medewerkers.
Après la désignation du conseiller en sécurité, l’identité de ce dernier est communiquée dans les trois mois au comité sectoriel compétent.
Na zijn of haar aanstelling wordt de identiteit van de veiligheidsadviseur binnen de drie maanden meegedeeld aan het bevoegde sectoraal comité.
Le comité sectoriel compétent peut refuser la désignation du conseiller en sécurité moyennant décision motivée. Le comité sectoriel compétent vérifie si l’intéressé dispose de connaissances suffisantes pour pouvoir exercer la mission, ou s’il dispose de suffisamment de temps pour bien exercer la mission et n’exerce pas d’activités incompatibles avec cette dernière.
Het bevoegde sectoraal comité kan de aanstelling van de veiligheidsadviseur bij gemotiveerde beslissing weigeren. Het bevoegde sectoraal comité gaat na of de betrokkene voldoende kennis heeft voor de goede uitvoering van de opdracht, of de betrokkene voldoende beschikbare tijd heeft voor de goede uitvoering van de opdracht en geen activiteiten uitoefent die onverenigbaar zijn met de opdracht.
Pendant l’exercice de la fonction de conseiller en sécurité, le comité sectoriel compétent contrôle si la mission est bien exercée et vérifie si les conditions de désignation sont remplies.
Tijdens de uitoefening van de functie van veiligheidsadviseur controleert het bevoegde sectoraal comité de goede beroepsuitoefening en gaat na of de voorwaarden voor de aanstelling vervuld zijn.
Le conseiller en sécurité et les collaborateurs éventuels ne peuvent pas être relevés de cette fonction en raison des opinions qu’ils émettent ou des actes qu’ils accomplissent dans le cadre de l’exercice correct de leur fonction.
De veiligheidsadviseur en de eventuele medewerkers kunnen niet van deze functie worden ontheven wegens meningen die zij uiten of daden die zij stellen in het kader van de goede uitoefening van hun functie.
Art. 4. Le conseiller en sécurité travaille en étroite collaboration avec les services qui requièrent, ou peuvent requérir, son intervention, en particulier avec le service informatique.
Art. 4. De veiligheidsadviseur werkt nauw samen met de diensten waarin zijn tussenkomst vereist is of kan zijn, inzonderheid met de informaticadienst.
Art. 5. Le conseiller en sécurité doit disposer d’une connaissance suffisante de l’environnement informatique du service ainsi que de la sécurité de l’information. Il doit en permanence tenir cette connaissance à jour.
Art. 5. De veiligheidsadviseur dient een gedegen kennis te bezitten van de informatica-omgeving van de dienst en van de informatieveiligheid. Hij dient deze kennis permanent op peil te houden.
Art. 6. Le conseiller en sécurité et les collaborateurs éventuels s’engagent à conserver le caractère confidentiel de toutes les informations avec lesquelles ils entrent en contact dans le cadre de leur fonction.
Art. 6. De veiligheidsadviseur en de eventuele medewerkers verbinden zich ertoe het vertrouwelijk karakter te bewaren van alle informatie waarmee zij uit hoofde van hun functie in contact komen.
24338
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 7. Le conseiller en sécurité rédige un projet de plan de sécurité pour une durée de trois ans, à l’attention du fonctionnaire dirigeant du service, en spécifiant sur base annuelle les moyens nécessaires à la réalisation du plan. Ce projet est révisé au moins annuellement et adapté si nécessaire. Le projet de plan de sécurité est considéré comme un avis, au sens de l’article 2, alinéa 2.
Art. 7. De veiligheidsadviseur stelt ten behoeve van de leidende ambtenaar van de dienst een ontwerp van veiligheidsplan op voor een termijn van drie jaar, met aanduiding van de middelen op jaarbasis die vereist zijn om het plan uit te voeren. Dit ontwerp wordt minstens eenmaal per jaar herzien en zo nodig aangepast. Het ontwerp van veiligheidsplan wordt beschouwd als een advies in de zin van artikel 2, tweede lid.
Art. 8. Le conseiller en sécurité rédige un rapport annuel à l’attention du fonctionnaire dirigeant du service. Ce rapport comprend au moins :
Art. 8. De veiligheidsadviseur stelt ten behoeve van de leidende ambtenaar van de dienst jaarlijks een verslag op. Dit jaarverslag omvat minstens :
1° un aperc¸ u général de la situation en matière de sécurité, de l’évolution au cours de l’année écoulée et des objectifs qui doivent encore être atteints;
1° een algemeen overzicht van de veiligheidstoestand, de evolutie in het afgelopen jaar en de nog te realiseren doelstellingen;
2° un résumé des avis écrits, transmis au fonctionnaire dirigeant du service, et la suite qui y a été réservée;
2° een samenvatting van de schriftelijke adviezen die overgemaakt werden aan de leidende ambtenaar van de dienst en het gevolg dat eraan werd verleend;
3° un aperc¸ u des travaux exécutés par le conseiller en sécurité;
3° een overzicht van de werkzaamheden verricht door de veiligheidsadviseur;
4° un relevé des résultats des contrôles effectués par le conseiller en sécurité, reprenant tous les incidents qui ont été constatés et qui étaient de nature à compromettre la sécurité de l’information du service ou du réseau;
4° een overzicht van de resultaten van de controles uitgevoerd door de veiligheidsadviseur met weergave van alle vastgestelde voorvallen die van aard waren de informatieveiligheid van de dienst of het netwerk in het gedrang te brengen;
5° un relevé des campagnes menées en vue de favoriser la sécurité;
5° een overzicht van de gevoerde campagnes ter bevordering van de veiligheid;
6° un aperc¸ u de toutes les formations suivies et prévues.
6° een overzicht van alle gevolgde en de voorziene nog te volgen opleidingen.
Art. 9. Les missions du conseiller en sécurité telles que définies dans le présent chapitre se rapportent également aux données conservées, traitées ou échangées par l’intermédiaire de tiers pour le compte du service concerné.
Art. 9. De opdrachten van de veiligheidsadviseur bepaald in dit hoofdstuk hebben ook betrekking op de bewaring, de verwerking of de uitwisseling van gegevens die voor rekening van de betrokken dienst geschieden door derden.
CHAPITRE III. — Dispositions modificatives
HOOFDSTUK III. — Wijzigingsbepalingen
Art. 10. L’article 1er, 9°, de l’arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l’organisation de la sécurité de l’information dans les institutions de sécurité sociale est modifié comme suit :
Art. 10. Artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 houdende de organisatie van de informatieveiligheid bij de diensten van sociale zekerheid wordt als volgt gewijzigd :
Art. 1, 9° : « sécurité de l’information » : stratégie, règles, procédures et moyens de protection de tout type d’information tant dans les systèmes de transmission que dans les systèmes de traitement en vue de garantir la confidentialité, la disponibilité, l’intégrité, la fiabilité, l’authenticité et l’irréfutabilité de l’information.
Art. 1, 9° : « informatieveiligheid » : strategie, regels, procedures en middelen voor het beschermen van alle soorten informatie zowel in de transmissiesystemen als in de verwerkingssystemen om de vertrouwelijkheid de beschikbaarheid, de integriteit, de betrouwbaarheid, de authenticiteit en de onweerlegbaarheid ervan te garanderen.
CHAPITRE IV. — Dispositions transitoires et finales
HOOFDSTUK IV. — Overgangs- en slotbepalingen
Art. 11. Le premier rapport annuel visé à l’article 8 sera transmis dans les 12 mois de l’entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 11. Het eerste jaarverslag waarvan sprake in artikel 8, wordt overgemaakt binnen de 12 maanden na de inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 12. Le présent arrêté détermine la mise en vigueur des dispositions 20 à 23 inclus de la loi du 15 août 2012 relative à la création et à l’organisation d’un intégrateur de services fédéral le premier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge.
Art. 12. Dit besluit bepaalt de inwerkingtreding van de bepalingen 20 tot en met 23 van de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een federale dienstenintegrator de eerste dag van de derde maand volgend op die gedurende welke dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 13. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de derde maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 14. Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, notre Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique et notre Secrétaire d’Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics sont chargés de l’exécution du présent arrêté.
Art. 14. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, onze Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken en onze Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2013.
ALBERT
Gegeven te Brussel, 17 maart 2013.
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, K. GEENS
De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, K. GEENS
Le Secrétaire d’Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, H. BOGAERT
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, H. BOGAERT
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24339
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
[2013/202232]
[2013/202232]
10 AVRIL 2013. — Arrêté royal modifiant les articles 111 et 131ter de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifiant l’article 8 de l’arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l’octroi du chômage en cas de prépension conventionnelle et modifiant l’article 12 de l’arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d’entreprise dans le cadre du bien-être
10 APRIL 2013. — Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111 en 131ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot wijziging van artikel 8 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en van artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van de welvaartvastheid
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l’article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 février 1961; Vu la loi du 1er août 1985 contenant des dispositions sociales, l’article 132; Vu l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; Vu l’arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l’octroi du chômage en cas de prépension conventionnelle;
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, artikel 132; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 maart 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2013; Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit in het kader van ″deelakkoorden″ gesloten door de sociale partners, beslist werd alle loonplafonds met 2 % te verhogen, behalve voor het brugpensioen, om zo vanaf 1 april 2013 het verzekeringsprincipe van het stelsel van de werkloosheidsuitkeringen te versterken en om deze uitkeringen welvaartsvaster te maken; dat de regering dit ontwerp van deelakkoord tot zich heeft genomen; dat zij dus een welvaartsaanpassing wil van deze werkloosheidsuitkeringen zoals de sociale partners dit wensen; dat niet enkel de werklozen zelf, maar ook de bij de uitvoering van deze beslissingen betrokken instellingen, met name de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en de private en publieke uitbetalingsinstellingen onmiddellijk op de hoogte moeten gebracht worden van deze wijzigingen, zodat de betaling begin mei van de werkloosheidsuitkeringen voor de maand april correct kunnen gebeuren; Gelet op het advies 53.137/1 van de Raad van State, gegeven op 5 april 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2o, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het voorgaand onderzoek volgens de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Vu l’arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d’entreprise; Vu l’avis du comité de gestion de l’Office national de l’Emploi, donné le 7 mars 2013; Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2013; Vu l’accord du Ministre au Budget, donné le 27 mars 2013; Vu l’urgence, motivée par le fait que, dans le cadre des ″accords partiels″ conclus par les partenaires sociaux il a été décidé d’augmenter de 2 % tous les plafonds salariaux, sauf pour la prépension, afin de renforcer, à compter du 1er avril 2013, le principe de l’assurance du régime des allocations de chômage et de lier davantage ces allocations au bien-être; que le gouvernement a pris en charge ce projet d’accord partiel; qu’il veut donc l’adaptation au bien être de certaines de ces allocations de chômage comme souhaité par les partenaires sociaux; que pas uniquement les chômeurs eux-mêmes, mais aussi les institutions concernées par l’exécution de cette décision, notamment l’Office national de l’Emploi et les organismes de paiement privées et publiques, doivent être informés immédiatement de ces modifications de sorte que le paiement des allocations de chômage du mois d’avril puisse être correctement versé début mai; Vu l’avis du 53.137/1 Conseil d’Etat, donné le 5 avril 2013, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2o, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu l’examen préalable selon la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable, l’article 19/1, § 1er; Sur la proposition de la Ministre de l’Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : er
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1 . L’article 111, alinéa 2, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l’arrêté royal du 23 juillet 2012 est remplacé par les dispositions suivantes, rédigées comme suit :
Artikel 1. Artikel 111, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012 wordt vervangen door de volgende bepalingen, luidende :
« La rémunération journalière moyenne du travailleur est prise en considération à concurrence d’un des montants limite mentionnés ci-après :
« Het gemiddeld dagloon van de werknemer wordt in aanmerking genomen ten belope van één van de navermelde grensbedragen :
1o montant limite A, égal à 62,6191 euros par jour; o
1o grensbedrag A, gelijk aan 62,6191 euro per dag;
2 montant limite B, égal à 67,0098 euros par jour;
2o grensbedrag B, gelijk aan 67,0098 euro per dag;
3o montant limite C, égal à 71,8976 euros par jour;
3o grensbedrag C, gelijk aan 71,8976 euro per dag;
o
4 montant limite AX, égal à 61,8461 euros par jour; ce montant limite est valable pour le calcul de l’allocation du travailleur qui bénéficie de vacances jeunes ou de vacances seniors;
4o grensbedrag AX, gelijk aan 61,8461 euro per dag; dit grensbedrag geldt voor de berekening van de uitkering van de werknemer die jeugd- of seniorvakantie geniet;
5o montant limite AY, égal à 61,2564 euros par jour; ce montant limite est valable pour le calcul de l’allocation du travailleur isolé pendant la deuxième période d’indemnisation, s’il ne bénéficie pas du complément d’ancienneté;
5o grensbedrag AY, gelijk aan 61,2564 euro per dag; dit grensbedrag geldt voor de berekening van de uitkering van de alleenwonende werknemer tijdens de tweede vergoedingsperiode indien hij geen anciënniteitstoeslag geniet;
24340
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
6o montant limite AZ, égal à 60,6334 euros par jour; ce montant limite est valable pour le calcul de l’allocation du chômeur qui bénéficie du régime de chômage avec complément d’entreprise ou bénéficie de l’indemnité complémentaire pour les travailleurs frontaliers âgés licenciés. ».
6o grensbedrag AZ, gelijk aan 60,6334 euro per dag; dit grensbedrag geldt voor de berekening van de uitkering van de werkloze die het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of de aanvullende vergoeding van ontslagen bejaarde grensarbeiders geniet. »
Art. 2. A l’article 131ter, alinéa 3, du même arrêté, modifié par l’arrêté royal du 11 janvier 2009, les mots ″111, alinéa 3″ sont remplacés par les mots ″111, alinéa 2, 4o″.
Art. 2. In artikel 131ter, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 januari 2009, worden de woorden ″111, derde lid″ vervangen door de woorden ″111, tweede lid, 4o″.
Art. 3. A l’article 8, alinéa 1er, de l’arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l’octroi du chômage en cas de prépension conventionnelle, modifié par les arrêtés royaux des 11 janvier 2009 et 23 mars 2011, les mots ″montant limite AX, visé à l’article 111, alinéa 3o″ sont remplacés par les mots ″montant limite AZ, visé à l’article 111, alinéa 2, 6o″.
Art. 3. In artikel 8, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari 2009 en 23 maart 2011, worden de woorden ″grensbedrag AX bedoeld in artikel 111, derde lid, 3o″ vervangen door de woorden ″grensbedrag AZ bedoeld in artikel 111, tweede lid, 6o″.
Art. 4. A l’article 12, alinéa 1er, de l’arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d’entreprise, modifié par les arrêtés royaux des 11 janvier 2009 et 23 mars 2011, les mots ″montant limite AX, visé à l’article 111, alinéa 3o″ sont remplacés par les mots ″montant limite AZ, visé à l’article 111, alinéa 2, 6o″.
Art. 4. In artikel 12, eerste lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari 2009 en 23 maart 2011, worden de woorden ″grensbedrag AX bedoeld in artikel 111, derde lid, 3o″ vervangen door de woorden ″grensbedrag AZ bedoeld in artikel 111, tweede lid, 6o″.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2013. Art. 6. Toutefois l’article 111 de l’arrêté royal précité du 25 novembre 1991, tel qu’en vigueur avant le 1er avril 2013, reste applicable au travailleur, qui avant cette date bénéficiait des allocations jusqu’au jour précédant celui ou la base de calcul est revue en application de l’article 118 du même arrêté.
Par dérogation à l’alinéa précédent,
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013. Art. 6. Artikel 111 van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991, zoals van kracht vóór 1 april 2013, blijft evenwel van toepassing op de werknemer die vóór die datum uitkeringen genoot, tot op de dag voorafgaand aan deze waarop de berekeningsbasis van de uitkering herzien wordt in toepassing van artikel 118 van hetzelfde besluit. In afwijking van het vorige lid wordt,
1o pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée à l’article 114, § 1er, alinéa 2, l’article 114, § 6 et l’article 114, § 7, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 précité était au 31 mars 2013 au moins égale au montant limite C en vigueur à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 de la rémunération journalière moyenne égale au nouveau montant limite C;
1o voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon, bedoeld in artikel 114, § 1, tweede lid, artikel 114, § 6 en artikel 114, § 7, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 op 31 maart 2013 minstens gelijk was aan het toen geldende grensbedrag C, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met het gemiddeld dagloon gelijk aan het nieuwe grensbedrag C;
2o pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée à l’article 114, § 1er, alinéa 2, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 précité correspondait au 31 mars 2013 au montant limite B en vigueur à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 d’une rémunération journalière située dans la tranche de rémunération fixée en vertu de l’article 119, 2o, dans laquelle se situe le nouveau montant limite B;
2o voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon, bedoeld in artikel 114, § 1, tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 op 31 maart 2013 overeenstemde met het toen geldende grensbedrag B, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met een gemiddeld dagloon gesitueerd in de loonschijf, vastgesteld krachtens artikel 119, 2o, waarin het nieuwe grensbedrag B gelegen is;
3o pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée à l’article 114, § 1er, alinéa 2, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 précité correspondait au 31 mars 2013 au montant limite A en vigueur à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 d’une rémunération journalière située dans la tranche de rémunération fixée en vertu de l’article 119, 2 dans laquelle se situe le nouveau montant limite A;
3o voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon bedoeld in artikel 114, § 1, tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 op 31 maart 2013 overeenstemde met het toen geldende grensbedrag A, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met een gemiddeld dagloon gesitueerd in de loonschijf, vastgesteld krachtens artikel 119, 2o, waarin het nieuwe grensbedrag A gelegen is;
4o pour le travailleur isolé, qui, au 31 mars 2013, se trouve dans la deuxième période d’indemnisation, qui ne bénéficie pas du complément d’ancienneté et dont la rémunération journalière moyenne visée à l’article 114, § 1er, alinéa 2, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 précité correspondait au montant limite AY en vigueur à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 d’une rémunération journalière située dans la tranche de rémunération fixée en vertu de l’article 119, 2o, dans laquelle se situe le nouveau montant limite AY;
4o voor de alleenwonende werknemer die zich op 31 maart 2013 bevindt in de tweede vergoedingsperiode, die geen anciënniteitstoeslag geniet en wiens gemiddeld dagloon bedoeld in artikel 114, § 1, tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 overeenstemde met het toen geldende grensbedrag AY, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met een gemiddeld dagloon gesitueerd in de loonschijf, vastgesteld krachtens artikel 119, 2o, waarin het nieuwe grensbedrag AY gelegen is;
5o pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée à l’article 131ter, alinéa 3, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 précité correspondait au 31 mars 2013 au montant limite AX en vigueur à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 d’une rémunération journalière située dans la tranche de rémunération fixée en vertu de l’article 119, 2o, dans laquelle se situe le nouveau montant limite AX.
5o voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon, bedoeld in artikel 131ter, derde lid, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 op 31 maart 2013 overeenstemde met het toen geldende grensbedrag AX, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met een gemiddeld dagloon gesitueerd in de loonschijf, vastgesteld krachtens artikel 119, 2o, waarin het nieuwe grensbedrag AX gelegen is.
24341
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 7. Le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Art. 7. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 april 2013.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 avril 2013.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Pour la Ministre de l’Emploi, absente :
Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Vice-Pemier Ministre et Ministre de l’Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord J. VANDE LANOTTE
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee J. VANDE LANOTTE
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [2013/22225]
[2013/22225]
3 AVRIL 2013. — Arrêté royal portant renouvellement de mandats et nomination de membres du Comité de gestion de l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés
3 APRIL 2013. — Koninklijk besluit houdende hernieuwing van mandaten en benoeming van leden van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes d’allocations familiales, l’article 7, modifié par l’arrêté royal du 28 novembre 1978 et la loi du 19 juillet 2001;
Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen voor kinderbijslag, het artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 november 1978 en de wet van 19 juli 2001;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d’intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, les articles 2, 3, modifiés par les lois des 21 décembre 1994 et 9 juillet 2004, 4 et 6, modifiée par les lois des 29 décembre 1990 et 21 décembre 1994 et l’arrêté royal du 18 octobre 2004;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, de artikelen 2, 3, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994 en 9 juli 2004, 4 en 6 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 21 december 1994 en het koninklijk besluit van 18 oktober 2004;
Vu la présentation de candidats par les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs ainsi que par les autres organisations intéressées à la gestion de l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés;
Gelet op de voordracht van kandidaten door de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties evenals door de andere bij het beheer van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers betrokken organisaties;
Sur la proposition de Notre Secrétaire d’Etat aux Affaires sociales,
Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1er. Sont renouvelés, pour un terme de six ans prenant cours le 1er mai 2013, les mandats de membres au sein du Comité de gestion de l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés, attribués à :
Artikel 1. Worden hernieuwd voor een termijn van zes jaar, ingaande op 1 mei 2013, de mandaten van leden van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, toegekend aan :
Mme Bettens, Anneleen et MM. Abelshausen, Werner, Coulier, Luc, Stubbe, Gonzales, Verhulst, Rik, et Vincent, Harold, au titre de représentants des organisations représentatives des employeurs;
Mevr. Bettens, Anneleen en de heren Abelshausen, Werner, Coulier, Luc, Stubbe, Gonzales, Verhulst, Rik, en Vincent, Harold, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisaties;
Mmes Panneels, Anne, Ska, Marie-Hélène, Vanmoerkerke, Celien et MM. Hamelinck, Luc, Meesters, Koen, Tamellini, Jean-François et Van Lancker, Hugo, au titre de représentants des organisations représentatives des travailleurs;
Mevrn. Pannels, Anne, Ska, marie-Hélène, Vanmoerkerke, Celien en de heren Hamelinck, Luc, Meesters, Koen, Tamellini, Jean-François en Van Lancker, Hugo, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties;
Mmes Claude, Françoise, Deman, Esther, De Wandeler, Cécile et Verdoodt, Elke et MM. Delforge, Michel et Lemaire, Pierre, au titre de représentants d’autres organisations intéressées à la gestion de l’Office national susdit.
Mevrn. Claude, Françoise, Deman, Esther, De Wandeler, Cécile en Verdoodt, Elke en de heren Delforge, Michel en Lemaire, Pierre, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van andere bij het beheer van voornoemde Rijksdienst betrokken organisaties.
Art. 2. Sont nommés en qualité de membres du Comité de gestion de l’Office national susdit, le jour de la publication de leur nomination, par extrait, au Moniteur belge, et pour un terme expirant le 30 avril 2019 :
Art. 2. Worden benoemd als leden van het Beheerscomité van voornoemde Rijksdienst de dag van de bekendmaking van hun benoeming, bij uittreksel, in het Belgisch Staatsblad en voor een termijn verstrijkend op 30 april 2019 :
M. Lobelle, Didier, au titre de représentant d’une organisation représentative des travailleurs;
De heer Lobelle, Didier, in de hoedanigheid van vertegenwoordiger van een representatieve werknemersorganisatie;
M. Keirse, Manu, au titre de représentant d’une autre organisation intéressée à la gestion de l’Office national susdit.
De heer Keirse, Manu, in de hoedanigheid van vertegenwoordiger van een andere bij het beheer van voornoemde Rijksdienst betrokken organisatie.
24342
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 4. Notre Secrétaire d’Etat aux Affaires sociales est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Art. 4. Onze Staatssecretaris voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
Le Secrétaire d’Etat aux Affaires sociales, Ph. COURARD
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Ph. COURARD
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
[C − 2013/22223] 4 MARS 2013. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 30 novembre 1993 concernant le remboursement des dépenses relatives aux prestations familiales versées par l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte de certaines personnes morales de droit public. — Erratum
[C − 2013/22223] 4 MAART 2013. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1993 betreffende de terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert. — Erratum
Au Moniteur belge du 25 mars 2013, édition 3, page 18485, il y a lieu d’ajouter le rapport au Roi et l’avis n° 51.267/1 du Conseil d’Etat qui suivent :
In het Belgisch Staatsblad van 25 maart 2013, editie 3, pagina 18485, dienen het verslag aan de Koning en het advies nr. 51.267/1 van de Raad van State toegevoegd te worden :
RAPPORT AU ROI
VERSLAG AAN DE KONING
Le projet d’arrêté royal que nous avons l’honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but d’augmenter, à partir du 1er janvier 2012, les frais d’administration pour certaines catégories d’attributaires pour lesquels les services publics fédéraux sont compétents à 3,209 % des prestations familiales versées par l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte des services publics fédéraux concernés. L’arrêté royal du 30 novembre 1993 ’concernant le remboursement des dépenses relatives aux prestations familiales versées par l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte de certaines personnes morales de droit public’ doit donc être modifié en conséquence.
Het ontwerp van koninklijk besluit dat we de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel de administratiekosten voor bepaalde categorieën van rechthebbenden waarvoor de federale overheidsdiensten bevoegd zijn, met ingang van 1 januari 2012 te verhogen tot 3,209 % van de gezinsbijslag betaald door de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor de rekening van de betrokken federale overheidsdiensten. Met het oog daarop moet het koninklijk besluit van 30 november 1993 ’betreffende de terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert’ gewijzigd worden.
Le recours à un arrêté royal est réglé par les dispositions de l’article 111, alinéa 1er des lois coordonnées du 19 décembre 1939 ’relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés’.
Het beroep op van een koninklijk besluit wordt geregeld door artikel 111, eerste lid, van de samengeordende wetten van 19 december 1939 ’betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders.
Suivant l’arrêté royal du 30 novembre 1993 susvisé, l’indemnité pour les frais d’administration dont certains organismes publics sont redevables à l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés est actuellement fixée à 2 % des prestations familiales payées.
Overeenkomstig het bovenbedoelde koninklijk besluit van 30 november 1993, wordt de vergoeding voor de administratiekosten die bepaalde overheidsinstellingen verschuldigd zijn aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, nu vastgesteld op 2 % van de betaalde gezinsbijslag.
Le Comité de gestion de l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés et la Cour des Comptes ont constaté que l’indemnité fixée à 2 % pour certains organismes était insuffisant pour couvrir les frais réels; ceci a pour conséquence que le secteur de la sécurité sociale supporte une partie de ces frais, étant donné que l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés est financé par la gestion globale.
Het Beheerscomité van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers en het Rekenhof hebben vastgesteld dat de op 2 % vastgestelde vergoeding voor bepaalde diensten onvoldoende was om de werkelijke kosten te dekken; dit heeft voor gevolg dat de sector van de sociale zekerheid een deel van deze kosten draagt, aangezien de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers gefinancierd wordt door het globaal beheer.
Les dispositions du présent arrêté royal portent les frais d’administration dont certains organismes publics sont redevables à l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés de 2 à 3,209 % des prestations familiales payées par cet Office.
De bepalingen van dit koninklijk besluit betreffen de administratiekosten die bepaalde overheidsinstellingen verschuldigd zijn aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers van 2 tot 3, 209 % van de gezinsbijslag uitbetaald door deze Rijksdienst.
La prise desdites dispositions est indispensable à l’amélioration de la procédure de l’établissement du droit aux allocations familiales et de son maintien.
Het nemen van voormelde bepalingen is noodzakelijk voor de verbetering van de procedure tot vaststelling van het recht op kinderbijslag en voor zijn behoud.
Le présent projet ne prend pas en compte l’observation formulée par le Conseil d’Etat dans son avis n° 51.267/1 du 15 mai 2012, concernant l’article 3 du projet d’arrêté royal.
Dit ontwerp houdt geen rekening met de beschouwing geformuleerd door de Raad van State in zijn advies nr. 51.267/1 van 15 mei 2012 betreffende artikel 3 van het ontwerp van koninklijk besluit.
Cet article dispose que l’arrêté royal produit ses effets avec effet rétroactif au 1er janvier 2012. L’attribution d’un effet rétroactif est présentement admissible dans la mesure où la rétroactivité s’impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte en principe pas atteinte à des situations acquises. D’une part, les dossiers des organismes publics visés engendrent un surcroît de travail justifié par le fait que l’établissement du droit aux allocations familiales nécessite un important travail de recherche manuel auprès des sources externes dès lors que les données exigées à cette fin ne sont pas en possession de l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés ou ne
Dit artikel bepaalt dat het koninklijk besluit uitwerking heeft met retroactiviteit tot 1 januari 2012. De toekenning van een retroactiviteit is nu mogelijk in de mate dat de retroactiviteit opgelegd is om het goed functioneren van de diensten te verzekeren en in principe geen afbreuk doet aan verworven rechten. Enerzijds veroorzaken de dossiers van de beoogde overheidsinstellingen een toename van werk, motiveerd door het feit dat de vaststelling van het recht op kinderbijslag een belangrijke manueel onderzoekswerk noodzaakt bij externe bronnen zodra de hiervoor vereiste gegevens niet in bezit zijn van de Rijkdienst voor kinderbijslag voor werknemers of niet elekronisch geconsulteerd
Sire,
Sire,
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD peuvent être consultées électroniquement. D’autre part, le Conseil des ministres du 27 novembre 2009 a entériné les mesures via l’approbation des contrats d’administration et des budgets de gestion. Le présent projet produit ses effets le 1er janvier 2012 pour des raisons budgétaires (les crédits nécessités par l’augmentation du pourcentage des frais d’administration ont été évalués et prévus pour l’année complète). La rétroactivité peut donc être considérée comme nécessaire au bon fonctionnement du service et ne porte pas atteinte à des droits acquis. Nous avons l’honneur d’être,
24343
kunnen worden. Anderzijds heeft de Raad van Ministers van 27 november 2009 de maatregelen bekrachtigd via de goedkeuring van de bestuursovereenkomsten en de beheersbudgetten. Dit ontwerp heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012 wegens budgettaire redenen (de kredieten vereist door de verhoging van het percentage van administratiekosten zijn geëvalueerd en voorzien voor het gehele jaar). De retroactiviteit kan dus als noodzakelijk beschouwd worden voor het goed functioneren van de dienst en doet geen afbraak aan verworven rechten. We hebben de eer te zijn
Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs,
Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre des Affaires sociales, Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Mevr. L. ONKELINX
Le Secrétaire d’Etat aux Affaires sociales et aux Familles, Ph. COURARD
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, Ph COURARD
AVIS 51.267/1 DE LA SECTION LEGISLATION DU CONSEIL D’ETAT Le Conseil d’Etat, section législation, première chambre, saisi par le Secrétaire d’Etat aux Affaires sociales et aux Familles, le 20 avril 2012, d’une demande d’avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d’arrêté royal ’modifiant l’arrêté royal du 30 novembre 1993 concernant le remboursement des dépenses relatives aux prestations familiales versées par l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte de certaines personnes morales de droit public’, a donné l’avis suivant :
ADVIES 51.267/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 20 april 2012 door de Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1993 betreffende de terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert », heeft het volgende advies gegeven : Strekking en rechtsgrond van het ontwerp 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe de administratiekosten voor sommige categorieën van rechthebbenden waarvoor de federale overheidsdiensten bevoegd zijn, met ingang van 1 januari 2012 te verhogen tot 3,209 % van de gezinsbijslag betaald door de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van de betrokken federale overheidsdiensten. Met het oog daarop wordt het koninklijk besluit van 30 november 1993 « betreffende de terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert » gewijzigd. 2. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 111, eerste lid, van de samengeordende wetten van 19 december 1939 « betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders », waaraan wordt gerefereerd in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp. Vormvereisten 3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 « betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling » vloeit voort dat in beginsel elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de Ministeraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met bettreking tot de noodzaak om een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren. Uit het dossier kan niet worden afgeleid dat aan dit vormvereiste reeds is voldaan, zodat dergelijk onderzoek wellicht nog dient te gebeuren. Indien uit dit voorafgaand onderzoek bovendien zou blijken dat een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van dezelfde wet noodzakelijk is, en als gevolg van die effectbeoordeling wijzigingen zouden worden aangebracht in de tekst van het ontwerp, zullen deze wijzigingen eveneens nog om advies aan de afdeling wetgeving moeten worden voorgelegd. Onderzoek van de tekst 4. Artikel 3 van het ontwerp bepaalt dat het ontworpen besluit uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2012, derhalve met terugwerkende kracht. Het is bekend dat het verlenen van retroactiviteit aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar is, namelijk ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke machtiging bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en erdoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast.
Portée et fondement juridique du projet 1. Le projet d’arrêté royal soumis pour avis a pour objet d’augmenter, à partir du 1er janvier 2012, les frais d’administration pour certaines catégories d’attributaires pour lesquels les services publics fédéraux sont compétents, à 3,209 % des prestations familiales versées par l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte des services publics fédéraux concernés. L’arrêté royal du 30 novembre 1993 ’concernant le remboursement des dépenses relatives aux prestations familiales versées par l’Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte de certaines personnes morales de droit public’ est modifié en conséquence. 2. Le projet trouve son fondement juridique dans l’article 111, alinéa 1er, des lois coordonnées du 19 décembre 1939 ’relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés’, auquel il est fait référence au premier alinéa du préambule du projet. Formalités 3. Il découle de l’article 19/1, §1er, de la loi du 5 mai 1997 ’relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable’ que les avant-projets de loi, les projets d’arrêté royal et les propositions de décisions devant être soumises à l’approbation du Conseil des Ministres, doivent en principe faire l’objet d’un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d’incidence sur le développement durable. Il ne peut être déduit du dossier que cette formalité a déjà été accomplie, de sorte qu’un tel examen doit sans doute encore être réalisé. Si cet examen préalable devait en outre révéler qu’une évaluation d’incidence au sens de l’article 19/2 de cette même loi est nécessaire et si, consécutivement à cette évaluation d’incidence, des modifications devaient être apportées au texte du projet, il y aurait lieu de soumettre également ces modifications à l’avis de la section de législation. Examen du texte 4. L’article 3 du projet dispose que l’arrêté en projet produit ses effets le 1er janvier 2012, c’est-à-dire avec effet rétroactif. Or l’attribution d’un effet rétroactif à des arrêtés n’est admissible que sous certaines conditions, à savoir lorsqu’il existe une base légale à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect de principe d’égalité, ou dans la mesure où elle s’impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises.
24344
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
La rétroactivité des dispositions en projet ne peut être admise que si elle correspond à l’une des hypothèses énumérées. La chambre était composée de : MM. : M. Van Damme, président de chambre. J. Baert, W. Van Vaerenbergh, conseillers d’Etat. M. Rigaux, M. Tison, assesseurs de la section de législation. W. Geurts, greffier. Le rapport a été présenté par Monsieur W. Pas, premier auditeur La concordance entre la version néerlandaise et la version franc¸ aise a été vérifiée sous le contrôle de M. W. Van Vaerenbergh. Le Greffier, Le Président, W. GEURTS. M. VAN DAMME.
Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen kan deze worden gebillijkt. De kamer was samengesteld uit : de heren : M. Van Damme, kamervoorzitter. J. Baert, W. Van Vaerenbergh, staatsraden. M. Rigaux, M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving. W. Geurts, griffier. Het verslag werd uitgebracht door de Heer W. Pas, eerste auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd nagezien onder toezicht van de heer W. Van Vaerenbergh. De Griffier, De Voorzitter, W. GEURTS. M. VAN DAMME.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
[C − 2013/22189] 25 MARS 2013. — Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
[C − 2013/22189] 25 MAART 2013. — Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Le Comité de l’assurance du Service des soins de santé de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité,
Het verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
Vu la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 9bis et 22, 11°;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikelen 9bis en 22, 11°; Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de bewijskracht van de door de zorgverleners, de verzekeringsinstellingen, het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en andere natuurlijke of rechtspersonen met toepassing van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en haar Uitvoeringsbesluiten opgeslagen, verwerkte, weergegeven of meegedeelde gegevens; Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 zoals gewijzigd tot op heden; Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 14 januari 2013,
Vu l’arrêté royal du 27 avril 1999 relatif a la force probante des données enregistrées, traitées, reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins, les organismes assureurs, l’institut national d’assurance maladie-invalidité et toute autre personne physique ou morale en application de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 et de ses arrêtés d’application; Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 tel que modifié à ce jour; Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 14 janvier 2013,
Arrête : Article 1er. A l’article 6 du règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, un 8°bis rédigé comme suit est inséré :
Besluit : Artikel 1. In artikel 6 van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, wordt een 8°bis ingevoegd, luidende :
« 8°bis une note d’honoraires conforme au modèle en annexe 83 lorsque la perception des honoraires médicaux est effectuée par un service organisé à cette fin par le conseil médical.
« 8°bis een honorariumnota conform het model in de bijlage 83 ingeval de inning van de medische honoraria wordt verricht door een dienst daartoe georganiseerd door de medische raad.
En exécution de l’arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l’intervention personnelle des bénéficiaires ou de l’intervention de l’assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, un montant de 16,40 euros doit être porté en déduction dans la colonne ″A charge de l’O.A.″ et ajouté dans la colonne ″A charge du bénéficiaire″.
In uitvoering van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, moet een bedrag van 16,40 euro in mindering worden gebracht in de kolom « Ten laste van de V.I. » en toegevoegd worden in de kolom « Ten laste van de rechthebbende ».
Par dérogation aux dispositions des premier et deuxième alinéas et à condition qu’il soit satisfait aux exigences de qualité fixées par le Comité de l’assurance, la note d’honoraires peut être transmise à l’organisme assureur via un support électronique.
In afwijking op de bepalingen van het eerste en tweede lid en op voorwaarde dat voldaan wordt aan de kwaliteitsvereisten zoals vastgesteld door het Verzekeringscomité, kan de honorariumnota op elektronische wijze aan de verzekeringsinstelling worden overgemaakt.
Cette transmission de données électronique doit s’effectuer suivant les modalités définies par le Comité de l’assurance.
Deze elektronische gegevensoverdracht moet gebeuren volgens de modaliteiten die worden vastgesteld door het Verzekeringscomité.
Cette transmission de données électronique n’est possible qu’à la condition que soient appliquées les dispositions du protocole conclu le 9 novembre 2012 entre les organisations représentatives des hôpitaux et les organismes assureurs, portant les conditions et les modalités selon lesquelles force probante peut être accordée jusqu’à preuve du contraire aux données qui sont enregistrées ou conservées au moyen d’un procédé électronique, photographique, optique ou toute autre technique, ou communiquées d’une autre manière que sur un support papier, ainsi que les conditions et les modalités selon lesquelles ces
Deze elektronische gegevens-overdracht is enkel mogelijk indien de bepalingen van het protocol worden toegepast, gesloten op 9 november 2012 tussen de representatieve organisaties van de ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen, houdende de voorwaarden en modaliteiten volgens welke bewijskracht kan worden gegeven tot het bewijs van het tegendeel aan gegevens die worden opgeslagen of bewaard door middel van een elektronische, fotografische, optische of elke andere techniek, of medegedeeld op een andere wijze dan op een papieren drager, evenals de voorwaarden en modaliteiten volgens welke deze
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24345
données sont reproduites sur papier ou sur tout autre support lisible, et ce en application de l’arrêté royal du 27 avril 1999 relatif à la force probante des données enregistrées, traitées, reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins et les organismes assureurs.
gegevens worden weergegeven op papieren drager of op elke andere leesbare drager, en dit in toepassing van het koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de bewijskracht van de door de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen opgeslagen, verwerkte, weergegeven of meegedeelde gegevens.
Par dérogation aux dispositions des 1° à 7° du présent paragraphe, les prestations médicales suivantes dispensées à un bénéficiaire dans un établissement hospitalier peuvent être mentionnées sur cette note d’honoraires :
In afwijking van de bepalingen van 1° tot 7° van deze paragraaf, mogen de volgende geneeskundige verstrekkingen die worden verleend in een ziekenhuis aan een rechthebbende op die honorariumnota worden vermeld :
a) les prestations dispensées à des bénéficiaires hospitalisés;
a) de verstrekkingen verleend aan gehospitaliseerde rechthebbenden;
b) les prestations dispensées dans le cadre de la convention nationale entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, visée à l’article 46 de la loi;
b) de verstrekkingen verleend in het kader van de nationale overeenkomst tussen de ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen zoals bedoeld in artikel 46 van de wet;
c) les prestations dispensées dans un établissement hospitalier à des bénéficiaires ambulatoires, qui sont portées en compte par l’établissement via un support magnétique ou électronique et pour lesquelles le tiers-payant est appliqué. »;
c) de verstrekkingen verleend aan ambulante rechthebbenden in een ziekenhuis en die door het ziekenhuis via magnetische of elektronische dragers verrekend en geïnd worden via de derdebetalersregeling. »;
2° au paragraphe 1erbis, alinéa 1er, les mots « ou par un service organisé à cette fin par un conseil médical » sont insérés entre les mots « par des dispensateurs individuels » et les mots « peuvent être transmis à l’organisme assureur »;
2° in paragraaf 1bis, eerste lid, worden de woorden « of een dienst daartoe georganiseerd door de medische raad » ingevoegd tussen de woorden « individuele zorgverleners » en de woorden « verplicht op magnetische drager »;
3° au paragraphe 14, un alinéa 3 rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
3° in paragraaf 14 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid 3 ingevoegd, luidende :
« Par sa signature au bas de la note d’honoraires reprise en annexe 83, le médecin en chef responsable certifie disposer de documents démontrant que les prestations ont été prescrites ou effectuées, aux dates mentionnées, conformément aux règles de l’assurance soins de santé, par les dispensateurs de soins dont le nom figure en regard de chacune d’elles. Les documents en question sont à la disposition du Service de l’évaluation et de contrôle médicaux; ils porteront la signature du dispensateur de soins susvisé. »;
« Door zijn handtekening onderaan de honorariumnota vervat in de bijlage 83, verklaart de verantwoordelijke hoofdgeneesheer dat hij beschikt over documenten waaruit blijkt dat de verstrekkingen op de vermelde data overeenkomstig de regelen van de verzekering voor geneeskundige verzorging zijn voorgeschreven of verricht door de zorgverleners waarvan de naam naast elke verstrekking is vermeld. De desbetreffende bescheiden zijn ter beschikking van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle; ze moeten door de hiervoren bedoelde zorgverlener ondertekend zijn. »;
4° au paragraphe 14, l’alinéa 3 devenu alinéa 4, les mots « aux alinéas 1er et 2 » sont remplacés par les mots « aux alinéas 1er à 3 ».
4° in paragraaf 14, wordt het derde lid het vierde lid, de woorden « in het eerste en tweede lid » worden vervangen door de woorden « in het eerste tot derde lid ».
Art. 2. A l’article 9, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l’alinéa 1er, les mots « ou la note d’honoraires visée par l’article 6, § 1er, 8°bis » sont insérées après les mots « la note d’hospitalisation visée par l’article 4, § 1er, 8° »; 2° l’alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, la vignette de concordance ne doit pas être apposée sur la facture récapitulative des établissements hospitaliers ou sur la note d’honoraires comme prévue aux annexes 22, 23, 24, 25 et 83 si la facture récapitulative ou la note d’honoraires en application de l’article 6, § 1er, 8°, alinéa 4, ou point 8°bis de ce règlement est conservée à l’hôpital. Chaque année, les organismes assureurs doivent transmettre au plus tard le 30 juin au SPF Finances un fichier comprenant par facture individuelle et par note d’honoraires dont la date de facturation se situe dans la période de l’année civile qui précède, les informations suivantes : numéro de l’hôpital, numéro de la facture individuelle ou numéro de note d’honoraires, date de facturation, signe et montant total de la facture individuelle ou de la note d’honoraires. ». Art. 3. A l’article 10, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 2. In artikel 9 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « of de honorariumnota bedoeld in artikel 6, § 1, 8°bis » ingevoegd na de woorden « de verpleegnota bedoeld in artikel 4, § 1, 8° »; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : « In afwijking op de bepalingen van het eerste lid dient de overeenstemmingsstrook niet aangebracht te worden op de verzamelfactuur van de verpleeginrichtingen of op de honorariumnota zoals voorzien in de bijlagen 22, 23, 24, 25 en 83 indien de verzamelfactuur of de honorariumnota in toepassing van artikel 6, § 1, 8°, vierde lid, of punt 8°bis, van deze verordening bewaard wordt in het ziekenhuis. De verzekeringsinstellingen dienen jaarlijks tegen uiterlijk 30 juni aan de FOD Financiën een bestand over te maken dat per individuele factuur en per honorariumnota met factuurdatum in de periode van het voorafgaande kalenderjaar de volgende informatie bevat : nummer van het ziekenhuis, nummer van de individuele factuur of nummer van de honorariumnota, factuurdatum, teken en totaal bedrag van de individuele factuur of de honorariumnota. ». Art. 3. In artikel 10 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « une note d’honoraires » sont remplacés par les mots « un extrait de la note d’honoraires »;
1° de woorden « een honorariumnota » worden vervangen door de woorden « een uittreksel van de honorariumnota »;
2° les mots : « Cette note d’honoraires » sont remplacés par les mots « Cet extrait de la note d’honoraires ».
2° de woorden « Deze honorariumnota » worden vervangen door de woorden « dit uittreksel van de honorariumnota ».
Art. 4. A l’article 11, les modifications suivantes sont apportées : er
1° le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit :
Art. 4. In artikel 11 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Les notes d’hospitalisation visées à l’article 6, § 1er, 8°, et les notes d’honoraires visées à l’article 6, § 1er, 8°bis sont établies par périodes de séjour clôturées. Toutefois, lorsque l’hospitalisation dure plus de trente jours, une note d’hospitalisation partielle est établie, qui est clôturée une fois par mois. Quel que soit le nombre de journées d’entretien :
« § 1. De in artikel 6, § 1, 8°, bedoelde verpleegnota’s en de in artikel 6, § 1, 8°bis bedoelde honorariumnota’s worden opgemaakt per afgesloten verblijfperioden. Wanneer evenwel de verpleging langer duurt dan dertig dagen, wordt een gedeeltelijke verpleegnota opgemaakt die eens per maand wordt afgesloten. Onafgezien het aantal verpleegdagen :
a) une note d’hospitalisation partielle et un note d’honoraires doivent en tout cas être établies au 31 décembre de chaque année;
a) moet in elk geval een gedeeltelijke verpleegnota en een honorariumnota worden opgemaakt op 31 december van elk jaar;
b) une note d’hospitalisation partielle ou un note d’honoraires peuvent exceptionnellement être établies chaque 31 mars, 30 juin et 30 septembre. »;
b) kan uitzonderlijk een gedeeltelijke verpleegnota of een honorariumnota worden opgemaakt telkens op 31 maart, op 30 juni en op 30 september. »;
24346
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Par dérogation à l’alinéa 1er, les attestations de soins donnés et l’état récapitulatif des honoraires ne doivent pas être transmis sous forme papier si conformément à l’article 6, § 1er, 8bis, la note d’honoraires est transmise à l’organisme assureur via un support électronique. ». Art. 5. Une annexe 83 jointe au présent règlement est insérée.
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : « In afwijking op het eerste lid moeten de getuigschriften voor verstrekte hulp en de verzamelstaat van de honoraria niet in papieren versie worden overgemaakt indien overeenkomstig artikel 6, § 1, 8bis, de honorarianota op elektronische wijze aan de verzekeringsinstelling werd overgemaakt. ». Art. 5. Een bijlage 83 gevoegd bij de huidige verordening wordt ingevoegd.
Art. 6. Ce Règlement entre en vigueur le 1er juillet 2013.
Art. 6. Deze Verordening treedt in werking op 1 juli 2013.
Bruxelles, le 25 mars 2013. Le Fonctionnaire Dirigeant, H. DE RIDDER.
Brussel, 25 maart 2013. De Leidend Ambtenaar, H. DE RIDDER.
Le Président, G. PERL.
De Voorzitter, G. PERL.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24347
24348
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24349
24350
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24351
24352
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
[C − 2013/24118] 20 MARS 2013. — Arrêté royal relatif aux spécifications des additifs alimentaires
[C − 2013/24118] 20 MAART 2013. — Koninklijk besluit betreffende de specificaties van levensmiddelenadditieven
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (UE) N° 231/2012 de la Commission du 9 mars 2012 établissant les spécifications des additifs alimentaires énumérés aux annexes II et III du Règlement (CE) N° 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil; Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits, les articles 4, § 1er, 18, § 1er et 20, § 2; Vu l’arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires;
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op Verordening (EU) Nr. 231/2012 van de Commissie van 9 maart 2012 tot vaststelling van de specificaties van de in de bijlagen II en III bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad opgenomen levensmiddelenadditieven; Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten, artikelen 4, § 1, 18, § 1 en 20, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt; Gelet op advies nr. 52.368/3 van de Raad van State, gegeven op 27 november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw,
Vu l’avis 52.368/3 du Conseil d’Etat, donné le 27 novembre 2012, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnés le 12 janvier 1973; Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la Ministre de l’Agriculture, Nous avons arrêté et arrêtons : er
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1 . Le présent arrêté assure l’exécution du Règlement (UE) N° 231/2012 de la Commission du 9 mars 2012 établissant les spécifications des additifs alimentaires énumérés aux annexes II et III du Règlement (CE) N° 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil.
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de implementatie van Verordening (EU) Nr. 231/2012 van de Commissie van 9 maart 2012 tot vaststelling van de specificaties van de in de bijlagen II en III bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad opgenomen levensmiddelenadditieven.
Art. 2. § 1er. En vertu du Règlement (CE) N° 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 sur les additifs alimentaires, il est interdit de mettre dans le commerce ou d’utiliser dans les denrées alimentaires des additifs alimentaires s’ils ne satisfont pas aux spécifications fixées dans le Règlement (UE) N° 231/2012 de la Commission du 9 mars 2012 établissant les spécifications des additifs alimentaires énumérés aux annexes II et III du Règlement (CE) N° 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil.
Art. 2. § 1. Het is krachtens de Verordening (EG) Nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake levensmiddelenadditieven verboden levensmiddelenadditieven in de handel te brengen of in voedingsmiddelen te gebruiken die niet voldoen aan de specificaties vastgesteld bij Verordening (EU) Nr. 231/2012 van de Commissie van 9 maart 2012 tot vaststelling van de specificaties van de in de bijlagen II en III bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad opgenomen levensmiddelenadditieven.
§ 2. Les additifs qui ne satisfont pas aux spécifications du Règlement (UE) N° 231/2012, sont nuisibles au sens de l’article 18 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits.
§ 2. Levensmiddelenadditieven die niet voldoen aan de specificaties van de Verordening (EU) Nr. 231/2012, zijn schadelijk in de zin van artikel 18 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten.
Art. 3. § 1er. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont recherchées et constatées conformément aux dispositions de l’arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales.
Art. 3. § 1. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden opgespoord en vastgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse bepalingen.
§ 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont punies conformément aux dispositions de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits.
§ 2. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden bestraft overeenkomstig de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten.
Art. 4. L’arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux des 1er décembre 1998, 15 février 1999, 25 janvier 2000, 23 janvier 2001, 28 septembre 2001, 20 mars 2002, 7 septembre 2003, 5 juin 2004, 27 décembre 2004, 21 janvier 2005, 22 avril 2005, 2 février 2007, 19 novembre 2007, 1er octobre 2008, 20 janvier 2010, 4 octobre 2010, 13 mars 2011 et 18 mai 2011, est abrogé.
Art. 4. Het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 december 1998, 15 februari 1999, 25 januari 2000, 23 januari 2001, 28 september 2001, 20 maart 2002, 7 september 2003, 5 juni 2004, 27 december 2004, 21 januari 2005, 22 april 2005, 2 februari 2007, 19 november 2007, 1 oktober 2008, 20 januari 2010, 4 oktober 2010, 13 maart 2011 en 18 mei 2011, wordt opgeheven.
Art. 5. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.
Art. 5. De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 mars 2013.
ALBERT
Gegeven te Brussel, 20 maart 2013.
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX
De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l’Agriculture, Mme S. LARUELLE
De Minister van Landbouw, Mevr. S. LARUELLE
24353
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
DEUTSCHSPRACHIGE GEMEINSCHAFT COMMUNAUTE GERMANOPHONE — DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT [2013/202099] 17. JANUAR 2013 — Erlass der Regierung zur Festlegung des Koeffizienten (0,987453398) zur Auszahlung der Funktionszuschüsse 2013 an die Einrichtungen der Erwachsenenbildung Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekretes vom 17. November 2008 zur Förderung der Einrichtungen der Erwachsenenbildung, Artikel 12 Absatz 2; Aufgrund des Dekretes vom 25. Mai 2009 über die Haushaltsordnung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Artikel 104; Aufgrund des Dekretes vom 13. Dezember 2012 zur Festlegung des Haushaltsplans der Einnahmen und des Allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans der Deutschsprachigen Gemeinschaft für das Haushaltsjahr 2013; In Erwägung des Erlasses der Regierung vom 20. August 2009 zur Genehmigung der Gesamtkonzepte 2010-2013 der Einrichtungen der Erwachsenenbildung der Deutschsprachigen Gemeinschaft; In Erwägung des Erlasses der Regierung vom 19. Juli 2012 zur Genehmigung des Gesamtkonzeptes 2013-2016 der Einrichtung Zeitkreis VoG; Auf Vorschlag des für Erwachsenenbildung zuständigen Ministers; Nach Beratung, Beschließt: Artikel 1. Der in Artikel 12 Absatz 2 des Dekretes vom 17. November 2008 zur Förderung der Einrichtungen der Erwachsenenbildung vorgesehene Koeffizient zur Anpassung an die verfügbaren Mittel wird für das Haushaltsjahr 2013 auf 0,987453398 festgelegt. Art. 2. Vorliegender Erlass tritt mit Wirkung vom 1. Januar 2013 in Kraft. Art. 3. Der für Erwachsenenbildung zuständige Minister ist mit der Durchführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Eupen, den 17. Januar 2013 Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Der Ministerpräsident, Minister für lokale Behörden K.-H. LAMBERTZ Die Ministerin für Kultur, Medien und Tourismus Frau I. WEYKMANS
TRADUCTION MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE [2013/202099] 17 JANVIER 2013. — Arrêté du Gouvernement fixant le coefficient (0,987453398) pour la liquidation des subsides de fonctionnement de 2013 aux établissements de formation pour adultes Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 17 novembre 2008 visant à soutenir les établissements de formation pour adultes, article 12, alinéa 2; Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, article 104; Vu le décret du 13 décembre 2012 fixant le budget des recettes et le budget général des dépenses de la Communauté germanophone pour l’année budgétaire 2013; Vu l’arrêté du Gouvernement du 20 août 2009 visant à l’autorisation des concepts globaux de 2010-2013 des établissements de formation pour les adultes de la communauté germanophone;
24354
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Vu l’arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 visant à l’autorisation des concepts globaux 2013-2016 de l’établissement ″Zeitkreis VoG″; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation des adultes; Après délibération, Arrête : Article 1er. Le coefficient pour l’adaptation aux crédits disponibles prévue par l’ article 12, alinéa 2 du décret du 17 novembre 2008 portant sur la promotion des établissements de formation pour adultes est fixé à 0,987453398 pour l’année 2013. Art. 2. Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. Art. 3. Le Ministre compétent en matière de Formation des adultes est chargé de l’exécution du présent arrêté. Eupen, le 17 janvier 2013. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, K.-H. LAMBERTZ La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, Mme I. WEYKMANS
VERTALING MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP [2013/202099] 17 JANUARI 2013. — Besluit van de Regering houdende vastlegging van de coëfficiënt (0,987453398) voor de uitbetaling van de werkingstoelagen die aan de instellingen voor volwassenenonderwijs worden toegekend voor het jaar 2013 De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 17 november 2008 ter ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs, artikel 12, tweede lid; Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 104; Gelet op het decreet van 13 december 2012 houdende de begroting van de ontvangsten en de algemene begroting van de uitgaven van de Duitstalige Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2013; Gezien het besluit van de Regering van 20 augustus 2009 tot goedkeuring van de globale concepten 2010-2013 van de instellingen voor volwassenenonderwijs van de Duitstalige Gemeenschap; Gezien het besluit van de Regering van 19 juli 2012 tot goedkeuring van het globale concept 2013-2016 van de VZW Zeitkreis; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Volwassenenvorming; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. De coëfficiënt tot aanpassing aan de beschikbare begrotingsmiddelen bedoeld in artikel 12, tweede lid, van het decreet van 17 november 2008 ter ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs wordt vastgelegd op 0,987453398 voor het begrotingsjaar 2013. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. Art. 3. De Minister bevoegd voor Volwassenenvorming is belast met de uitvoering van dit besluit. Eupen, 17 januari 2013. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, Mevr. I. WEYKMANS
* MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT [2013/202097] 28. FEBRUAR 2013 — Erlass der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Exekutive vom 12. Juni 1985 über die Bewilligung gewisser Vorteile an Personen, die eine Berufsausbildung und -umschulung erhalten Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 17. Januar 2000 zur Schaffung eines Arbeitsamtes in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Artikel 2 §§ 2 und 5, eingefügt durch das Dekret vom 25. Juni 2007; Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 12. Juni 1985 über die Bewilligung gewisser Vorteile an Personen, die eine Berufsausbildung und -umschulung erhalten, abgeändert durch die Erlasse vom 7. Mai 1986, 17. Dezember 1986, 5. Oktober 1989, 17. September 1990 und 29. Dezember 1995;
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, Artikel 36quater, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. November 2012; Aufgrund des Gutachtens des Finanzinspektors vom 6. Dezember 2012; Aufgrund des Einverständnisses des Ministerpräsidenten, zuständig für den Haushalt vom 13. Dezember 2012; Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.786/2 des Staatrates, das am 18. Februar 2013 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nummer 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegeben wurde; Auf Vorschlag des für die Ausbildung und Beschäftigung zuständigen Ministers; Nach Beratung, Beschließt: Artikel 1 - Artikel 12 des Erlasses der Exekutive vom 12. Juni 1985 über die Bewilligung gewisser Vorteile an Personen, die eine Berufsausbildung und -umschulung erhalten, wird wie folgt ersetzt: «Art. 12 - Die Entscheidung über Anträge auf Berufsausbildung und -umschulung wird aufgrund der Fähigkeit, der beruflichen Vergangenheit und der persönlichen Situation des Kandidaten gefasst. Die Kandidaten können medizinischen, psychologischen sowie Berufseignungstests unterzogen werden.» Art. 2 - Zwischen Kapitel IV und Kapitel V desselben Erlasses wird folgendes Kapitel 4.1, das die Artikel 35.1 bis 35.5 umfasst, eingefügt: «KAPITEL 4.1 — Einstiegspraktikum Art. 35.1 - Der unbeschäftigte Arbeitsuchende kann ein Einstiegspraktikum gemäß den Bestimmungen von Artikel 36quater des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit unter den folgenden Bedingungen absolvieren: 1. er ist beim Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft eingetragen; 2. er ist höchstens im Besitz eines Abschlusszeugnisses der Oberstufe des Sekundarunterrichtes. Art. 35.2 - Das Einstiegspraktikum beginnt frühestens am ersten Tag des siebten Monats, ab dem Datum, an dem der Praktikant als Arbeitsuchender beim Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft eingetragen wurde. Art. 35.3 - Das Einstiegspraktikum ist Gegenstand eines Vertrags zwischen dem Praktikanten, dem Praktikumsgeber und dem Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft. Der Vertrag muss mindestens folgende Angaben beinhalten: 1. die Identität der Vertragsparteien; 2. die Adresse des Wohnsitzes beziehungsweise die Adresse der Niederlassungseinheit und des Sozialsitzes der Vertragsparteien; 3. die Unternehmensnummer des Praktikumsgebers; 4. die Zielsetzung des Vertrags; 5. die Art und Weise, wie die Praktikumsbegleitung durch das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft gewährleistet wird; 6. die Laufzeit des Vertrags, ohne die in Artikel 36quater § 3 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit festgelegte Dauer zu über- oder unterschreiten; 7. die Höhe der durch den Praktikumsgeber zu zahlenden monatlichen Entschädigung gemäß Artikel 36quater § 1 Nummer 8 und § 5 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, sowie die Verpflichtung, diese Entschädigung innerhalb von vier Arbeitstagen nach Ablauf des Monats, auf den sie sich bezieht, zu zahlen; 8. die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien; 9. ein allgemeiner Verweis, der besagt, dass der Vertrag den Bestimmungen von Artikel 36quater des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit unterliegt; 10. ein Verweis auf die geltenden Datenschutzbestimmungen; 11. die Bedingungen, unter denen das Einstiegspraktikum abgebrochen werden kann. Das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft legt das Muster des Vertrags fest. Art. 35.4 - Bevor das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft die in Artikel 36quater § 5 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit erwähnte Bescheinigung erstellt, beantragt es per Einschreiben die Stellungnahme des Praktikanten und des Praktikumsgebers. Die Stellungnahmen werden innerhalb von 7 Kalendertagen beim Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft eingereicht. Liegen die Stellungnahmen nicht oder nur mindestens eine Stellungnahme innerhalb dieser Frist vor, erstellt das Arbeitsamt die vorerwähnte Bescheinigung innerhalb von sieben Kalendertagen. Art. 35.5 - Der Abschluss eines Einstiegspraktikums verpflichtet den Praktikumsgeber nicht, am Ende der Praktikumszeit den Praktikanten auf Grundlage eines Arbeitsvertrags einzustellen.» Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. März 2013 in Kraft. Art. 4 - Der für Ausbildung und Beschäftigung zuständige Minister wird mit der Durchführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Eupen, den 28. Februar 2013 Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Der Ministerpräsident, Minister für lokale Behörden K.-H. LAMBERTZ Der Minister für Unterricht, Ausbildung und Beschäftigung O. PAASCH
24355
24356
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD TRADUCTION MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE [2013/202097] 28 FEVRIER 2013. — Arrêté du Gouvernement modifiant l’arrêté de l’Exécutif du 12 juin 1985 relatif à l’octroi de certains avantages aux personnes recevant une formation professionnelle Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d’un office de l’emploi en Communauté germanophone, article 2, §§ 2 et 5, inséré par le décret du 25 juin 2007; Vu l’arrêté du Gouvernement du 12 juin 1985 relatif à l’octroi de certains avantages aux personnes recevant une formation professionnelle, modifié par les arrêtés des 7 mai 1986, 17 décembre 1986, 5 octobre 1989, 17 septembre 1990 et 29 décembre 1995; Vu l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, article 36quater, remplacé par l’arrêté royal du 10 novembre 2012; Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 6 décembre 2012; Vu l’accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, donné le 13 décembre 2012; Vu l’avis du Conseil d’Etat, numéro 52.786/2, donné le 18 février 2013, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation et d’Emploi; Après délibération, Arrête : Article 1er. L’article 12 de l’arrêté de l’Exécutif du 12 juin 1985 relatif à l’octroi de certains avantages aux personnes recevant une formation professionnelle est remplacé par ce qui suit : « Art. 12. La décision relative aux demandes de formation professionnelle est prise sur base de la capacité, du passé professionnel et de la situation personnelle du candidat. Les candidats peuvent être soumis à des examens médicaux et psychologiques, ainsi qu’à des tests d’aptitude professionnelle. » Art. 2. Entre les chapitres IV et V du même arrêté, il est inséré un chapitre 4.1, comprenant les articles 35.1 à 35.5, rédigé comme suit : « CHAPITRE 4.1. — Stage de transition Art. 35.1. Conformément aux dispositions de l’article 36quater de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, le demandeur d’emploi peut effectuer un stage de transition aux conditions suivantes : 1o il est inscrit auprès de l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone; 2o il est titulaire au maximum d’un certificat de l’enseignement secondaire supérieur. Art. 35.2. Le stage de transition débute au plus tôt le premier jour du septième mois suivant l’inscription du stagiaire auprès de l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone comme demandeur d’emploi. Art. 35.3. Le stage de transition est réglé par un contrat entre le stagiaire, le fournisseur de stage et l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone. Le contrat doit au moins reprendre les informations suivantes : 1o l’identité des parties; 2o l’adresse du domicile ou de l’unité d’établissement et l’adresse du siège social des parties; 3o le numéro d’entreprise du fournisseur de stage; 4o l’objet du contrat; 5o la manière dont l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone encadrera le stage; 6o la durée du contrat, qui ne peut être supérieure ou inférieure à celle fixée dans l’article 36quater, § 3, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; 7o le montant de l’indemnité mensuelle que devra payer le fournisseur de stage conformément à l’article 36quater, § 1er, 8o, et § 5, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, ainsi que l’obligation de verser cette indemnité dans les quatre jours ouvrables suivant la fin du mois auquel elle se rapporte; 8o les droits et devoirs des parties; 9o une disposition générale stipulant que le contrat est soumis aux dispositions de l’article 36quater de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; 10o un renvoi aux dispositions en vigueur relatives à la protection des données à caractère personnel; 11o les conditions auxquelles le stage de transition peut être arrêté prématurément; Le modèle du contrat est fixé par l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone. Art. 35.4. Avant d’établir l’attestation pour l’Office national de l’Emploi, visée à l’article 36quater, § 5, alinéa 3, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone demande par recommandé au stagiaire et au fournisseur de stage de prendre position. Ces prises de position sont communiquées à l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone dans les sept jours calendrier. Si, dans ce délai, aucune prise de position n’a été communiquée ou seulement une, l’Office de l’emploi de la Communauté germanophone établit une attestation dans les sept jours calendrier.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 35.5. La conclusion d’un stage de transition n’oblige pas le fournisseur de stage à engager le stagiaire dans les liens d’un contrat de travail à l’issue du stage. » Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2013. Art. 4. Le Ministre compétent en matière d’Enseignement et d’Emploi est chargé de l’exécution du présent arrêté. Eupen, le 28 février 2013. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de l’Enseignement, de la Formation et de l’Emploi, O. PAASCH
VERTALING MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP [2013/202097] 28 FEBRUARI 2013. — Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 12 juni 1985 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding ontvangen De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, artikel 2, § 2, en artikel 2, § 5, ingevoegd bij het decreet van 25 juni 2007; Gelet op het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 12 juni 1985 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding ontvangen, gewijzigd bij de besluiten van 7 mei 1986, 17 december 1986, 5 oktober 1989, 17 september 1990 en 29 december 1995; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, artikel 36quater, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 november 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 december 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor Begroting, d.d. 13 december 2012; Gelet op advies 52.786/2 van de Raad van State, gegeven op 18 februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Opleiding en Werkgelegenheid; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. Artikel 12 van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 12 juni 1985 betreffende de toekenning van sommige voordelen aan de personen die een beroepsopleiding ontvangen wordt vervangen als volgt : « Art. 12. De beslissing over verzoeken om beroepsopleiding wordt gebaseerd op de geschiktheid, het beroepsverleden en de persoonlijke toestand van de kandidaten. De kandidaten kunnen aan medische onderzoeken, psychologische testen en geschiktheidstesten onderworpen worden. » Art. 2. Tussen hoofdstuk IV en hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 4.1 ingevoegd dat de artikelen 35.1 tot 35.5 omvat : « HOOFDSTUK 4.1. — Instapstage Art. 35.1. De niet-werkend werkzoekende kan overeenkomstig artikel 36quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering een instapstage doorlopen indien hij aan de volgende voorwaarden voldoet : 1o hij is ingeschreven bij de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap; 2o hij heeft hoogstens een diploma of getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. Art. 35.2. De instapstage begint ten vroegste op de eerste dag van de zevende maand nadat de stagiair als werkzoekende werd ingeschreven bij de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap. Art. 35.3. De instapstage wordt geregeld door een overeenkomst tussen de stagiair, de stagegever en de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap. De overeenkomst moet op zijn minst de volgende gegevens bevatten : 1o de identiteit van de partijen; 2o het adres van de woonplaats resp. het adres van de vestigingsplaats en van de maatschappelijke zetel van de partijen; 3o het ondernemingsnummer van de stagegever; 4o de doelstelling van de overeenkomst; 5o de manier waarop de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap de stage begeleidt; 6o de duur van de overeenkomst die niet langer of korter mag zijn dan de duur bepaald in artikel 36quater, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; 7o de maandelijkse vergoeding die de stagegever verschuldigd is overeenkomstig artikel 36quater, § 1, 8o, en § 5 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, alsook de verplichting die vergoeding binnen vier werkdagen na de betrokken maand uit te betalen; 8o de rechten en plichten van de partijen;
24357
24358
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 9o een algemene bepaling waarin staat dat de overeenkomst onder artikel 36quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering valt; 10o een verwijzing naar de geldende bepalingen betreffende de bescherming van de persoonsgegevens; 11o de voorwaarden waaronder de instapstage kan worden afgebroken. De Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap legt het model van de overeenkomst vast. Art. 35.4. Voordat de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap het attest bedoeld in artikel 36quater, § 5, derde lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering opmaakt, verzoekt hij de stagiair en de stagegever per aangetekend schrijven om hun standpunt te bepalen. De standpuntbepalingen worden binnen zeven kalenderdagen bij de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap ingediend. Indien binnen die termijn geen standpuntbepalingen voorliggen of slechts één standpuntbepaling voorligt, maakt de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap het voormelde attest binnen zeven kalenderdagen op. Art. 35.5. Het geven van een instapstage verplicht de stagegever niet om de stagiair op het einde van de stageperiode op basis van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen. » Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2013. Art. 4. De Minister bevoegd voor Opleiding en Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Eupen, 28 februari 2013. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, O. PAASCH
AUTRES ARRETES — ANDERE BESLUITEN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
[C − 2013/15080] Carrière de l’Administration centrale. — Démission honorable
[C − 2013/15080] Carrière Hoofdbestuur. — Eervol ontslag
Par arrêté royal du 15 janvier 2013, démission honorable de ses fonctions est accordée, à sa demande, le 31 octobre 2013 au soir à Mme Mireille CLAEYS (F) conseiller général - classe A4 au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. Elle est autorisée à faire valoir ses droits à la pension le 1er novembre 2013 et à porter le titre honorifique de sa fonction.
Bij koninklijk besluit van 15 januari 2013 wordt op haar aanvraag, eervol ontslag verleend op 31 oktober 2013 ’s avonds aan Mevr. Mireille CLAEYS (F), adviseur generaal - klasse A4 bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Zij is ertoe gemachtigd haar pensioenrechten te doen gelden op 1 november 2013 en de titel van haar ambt eershalve te voeren.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C − 2013/00266]
[C − 2013/00266] Personnel. — Nominations
Personeel. — Benoemingen
Par arrêté royal du 19 décembre 2012, M. Philippe ALPHONSE est nommé en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er novembre 2012.
Bij koninklijk besluit van 19 december 2012 wordt de heer Philippe ALPHONSE benoemd tot rijksambtenaar in klasse A2 bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Franstalig kader, met ingang van 1 november 2012.
Par arrêté royal du 14 janvier 2013, Mme Roxane AUDISTERE est nommée en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A3, au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er décembre 2012.
Bij koninklijk besluit van 14 januari 2013 wordt Mevr. Roxane AUDISTERE benoemd tot rijksambtenaar in klasse A3, bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Franstalig kader, met ingang van 1 december 2012.
Par arrêté royal du 6 janvier 2013, M. Laurent DE GREEF est nommé en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er décembre 2012.
Bij koninklijk besluit van 6 januari 2013 wordt de heer Laurent DE GREEF benoemd tot rijksambtenaar in klasse A2 bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Franstalig kader, met ingang van 1 december 2012.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24359
Par arrêté royal du 6 janvier 2013, M. Cédric LESSENNE est nommé en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Intérieur, Services centraux, cadre linguistique franc¸ ais, à partir du 1er décembre 2012.
Bij koninklijk besluit van 6 januari 2013 wordt de heer Cédric LESSENNE benoemd tot rijksambtenaar in klasse A2 bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Centrale Diensten, Franstalig kader, met ingang van 1 december 2012.
Par arrêté royal du 6 janvier 2013, Mme Christiane RAMJOIE est nommée en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A1, au Service public fédéral Intérieur, Services régionaux, à partir du 1er décembre 2012.
Bij koninklijk besluit van 6 januari 2013 wordt Mevr. Christiane RAMJOIE benoemd tot rijksambtenaar in klasse A1, bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Regionale Diensten, met ingang van 1 december 2012.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C − 2013/00260] Personnel. — Promotion Désignation d’un titulaire de fonction de management-1 Par arrêté royal du 7 mars 2013, Mme MAZZARA Isabelle est désignée en qualité de titulaire d’une fonction de management-1, « Directeur général Institutions et Population » pour une période de six ans à partir du 1er avril 2013, auprès du Service public fédéral Intérieur. Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil de l’Etat, un recours peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil d’Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles.
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C − 2013/00260] Personeel. — Bevordering Aanstelling van een titularis van een managementfunctie-1 Bij koninklijk besluit van 7 maart 2013, wordt Mevr. MAZARRA Isabelle aangewezen in de hoedanigheid van titularis van een managementfunctie-1, als « Directeur-generaal Instellingen en Bevolking » bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, voor een periode van zes jaar, met ingang van 1 april 2013. Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan een beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief gericht te worden aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
[2013/201222]
[2013/201222]
3 AVRIL 2013. — Arrêté royal portant nomination des commissaires du Gouvernement auprès des Fonds Maribel social visé à l’article 35, § 5, C, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés
3 APRIL 2013. — Koninklijk besluit houdende benoeming van de Regeringscommissarissen bij de Fondsen Sociale Maribel bedoeld in artikel 35, § 5, C, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l’article 35, § 5, point D, remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003 et modifié par les lois du 27 décembre 2004, 27 décembre 2005, 27 décembre 2006, 27 décembre 2007 et 17 juin 2009;
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35, § 5, punt D, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 27 december 2005, 27 december 2006, 27 december 2007 en 17 juni 2009;
Vu l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand, notamment l’article 20;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, inzonderheid op artikel 20;
Vu l’arrêté royal du 15 juillet 2008 portant nomination des commissaires du gouvernement auprès des Fonds visés à l’article 35, § 5, C, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2008 houdende benoeming van de regeringscommissarissen bij de Fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, C, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Ministre de l’Emploi,
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er. Mme Perrine NISOL, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès du fonds sectoriel Maribel social créé par la sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone visée à l’article 1er, 1o, d), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Mevr. Perinne NISOL, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door het volgende paritair subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, d) van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
24360
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 2. Mme Ellen DE BOCK, attachée auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, est nommée commissaire du gouvernement, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès des fonds sectoriels Maribel social créés par les commissions paritaires et sous-commissions paritaires suivantes :
Art. 2. Mevr. Ellen DE BOCK, attaché bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, wordt benoemd tot regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door de volgende paritaire comités en paritaire subcomités :
a) la sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande visée à l’article 1er, 1o, e), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
a) het paritair subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, e), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
b) la sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, à l’exception des ateliers sociaux visée à l’article 1er, 1o, q), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
b) het paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de sociale werkplaatsen, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, q), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
c) la commission paritaire pour le secteur flamand de l’aide sociale et des soins de santé visée à l’article 1er, 1o, o), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
c) het paritair comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, o), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 3. M. Francis SZABO, conseiller général auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale, est nommé commissaire du gouvernement, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès des fonds sectoriels Maribel social créés par les commissions paritaires et sous-commissions paritaires suivantes :
Art. 3. De heer Francis SZABO, adviseur-generaal bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, wordt benoemd tot regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door de volgende paritaire comités en paritaire subcomités :
a) la commission paritaire des établissements et services d’éducation et d’hébergement visée à l’article 1er, 1o, f), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
a) het paritair comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, f), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
b) la sous-commission paritaire des établissements et services d’éducation et d’hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone visée à l’article 1er, 1o, h), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
b) het paritair subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, h), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
c) la sous-commission paritaire paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté française visée à l’article 1er, 1o, r), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
c) het paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, r), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
d) la sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone visée à l’article 1er, 1o, s), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
d) het paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, s), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
e) la sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne visée à l’article 1er, 1o, m), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
e) het paritair subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, m), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 4. Mme Karin DENS, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès du fonds sectoriel Maribel social créé par la sous-commission paritaire des établissements et services d’éducation et d’hébergement de la Communauté flamande visée à l’article 1er, 1o, g), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
Art. 4. Mevr. Karin DENS, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door het volgende paritair subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, g), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 5. M. Freddy COCQUIT, attaché auprès de l’Office national de sécurité sociale, est nommé commissaire du gouvernement, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès du fonds sectoriel Maribel social créé par la sous-commission paritaire du secteur socioculturel de la Communauté flamande visée à l’article 1er, 1o, k), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
Art. 5. De heer Freddy COCQUIT, attaché bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door het volgende paritair subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, k), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 6. Mme Nora BOUGATA, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès du fonds sectoriel Maribel social créé par la sous-commission paritaire pour les organisations socioculturelles fédérales et bicommunautaires visée à l’article 1er, 1o, l), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
Art. 6. Mevr. Nora BOUGATA, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door het volgende paritair subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, l), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24361
Art. 7. Mme Sarah SCAILLET, directrice générale auprès de l’Office national de sécurité sociale est nommée commissaire du gouvernement, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès des fonds sectoriels Maribel social créés par les commissions paritaires suivantes :
Art. 7. Mevr. Sarah SCAILLET, Directeur-generaal bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door de volgende paritaire comités :
a) la commission paritaire des établissements et des services de santé, à l’exception des employeurs qui ressortissent à la sous-commission paritaire des prothèses dentaires visée à l’article 1er, 1o, n), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
a) het Paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en diensten, met uitzondering van de werkgevers die onder de omschrijving van het paritaire subcomité voor de tandprothese vallen, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, n), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
b) la commission paritaire pour le secteur francophone, germanophone et bicommunautaire de l’aide sociale et des soins de santé visée à l’article 1er, 1o, p), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
b) het paritair comité voor de Franstalige, Duitstalige en bicommunautaire welzijns- en gezondheidssector, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, p), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 8. Mme Perrine NISOL, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement suppléant, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès des fonds sectoriels Maribel social créés par les commissions paritaires et sous-commissions paritaires suivantes :
Art. 8. Mevr. Perinne NISOL, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door de volgende paritaire comités en paritaire subcomités :
a) la sous-commission paritaire des établissements et services d’éducation et d’hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone visée à l’article 1er, 1o, h), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
a) het paritair subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, h), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
b) la commission paritaire pour le secteur francophone, germanophone et bicommunautaire de l’aide sociale et des soins de santé visée à l’article 1er, 1o, p), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
b) het paritair comité voor de Franstalige, Duitstalige en bicommunautaire welzijns- en gezondheidssector, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, p), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 9. Mme Ellen DE BOCK, attachée auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, est nommée commissaire du gouvernement suppléant, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès des fonds sectoriels Maribel social créés par les commissions paritaires et sous-commissions paritaires suivantes :
Art. 9. Mevr. Ellen DE BOCK, attaché bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door de volgende paritaire comités en paritaire subcomités :
a) la commission paritaire des établissements et services d’éducation et d’hébergement visée à l’article 1er, 1o, f), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
a) het paritair comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, f), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
b) la sous-commission paritaire des établissements et services d’éducation et d’hébergement de la Communauté flamande visée à l’article 1er, 1o, g), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
b) het paritair subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, g), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
c) la sous-commission paritaire paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté française visée à l’article 1er, 1o, r), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
c) het paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, r), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
d) la sous-commission paritaire du secteur socioculturel de la Communauté flamande visée à l’article 1er, 1o, k), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
d) het paritair subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, k), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 10. M. Francis SZABO, conseiller général auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale, est nommé commissaire du gouvernement suppléant, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès des fonds sectoriels Maribel social créés par les commissions paritaires et sous-commissions paritaires suivantes :
Art. 10. De heer Francis SZABO, adviseur-generaal bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door de volgende paritaire comités en paritaire subcomités :
a) la sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone visée à l’article 1er, 1o, d), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
a) het paritair subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, d), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
b) la sous-commission paritaire pour les organisations socioculturelles fédérales et bicommunautaires visée à l’article 1er, 1o, n), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
b) het paritair subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, l), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
24362
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
c) la commission paritaire des établissements et des services de santé, à l’exception des employeurs qui ressortissent à la sous-commission paritaire des prothèses dentaires visée à l’article 1er, 1o, n), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
c) het paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en diensten, met uitzondering van de werkgevers die onder de omschrijving van het paritaire subcomité voor de tandprothese vallen, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, n), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 11. Mme Karin DENS, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement suppléant, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès du fonds sectoriel Maribel social créé par la sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande visée à l’article 1er, 1o, e), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
Art. 11. Mevr. Karin DENS, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door het volgende paritair subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, n), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 12. M. Freddy COCQUIT, attaché auprès de l’Office national de sécurité sociale, est nommé commissaire du gouvernement suppléant, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès du fonds sectoriel Maribel social créé par la commission paritaire pour le secteur flamand de l’aide sociale et des soins de santé visée à l’article 1er, 1o, o), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
Art. 12. De heer Freddy COCQUIT, attaché bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door het volgende paritair comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, o), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 13. Mme Nora BOUGATA, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement suppléant, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès des fonds sectoriels Maribel social créés par les sous-commissions paritaires suivantes :
Art. 13. Mevr. Nora BOUGATA, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door de volgende paritaire subcomités :
a) la sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone visée à l’article 1er, 1o, s), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand;
a) het paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, s), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector;
b) la sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne visée à l’article 1er, 1o, m), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
b) het paritair subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, m), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 14. Mme Maruja VAN BAELEN, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement suppléant, pour une durée renouvelable de quatre ans, auprès du fonds sectoriel Maribel social créé par la sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, à l’exception des ateliers sociaux visée à l’article 1er, 1o, q), de l’arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l’emploi dans le secteur non marchand.
Art. 14. Mevr. Maruja VAN BAELEN, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris, voor een hernieuwbare periode van vier jaar, bij de sectorale fondsen Sociale Maribel opgericht door het volgende paritair subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de sociale werkplaatsen, zoals bedoeld in artikel 1, 1o, q), van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Art. 15. Mme Maruja VAN BAELEN, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement auprès du fonds Maribel social visé à l’article 35, § 5, C, 2o de la loi de 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés.
Art. 15. Mevr. Maruja VAN BAELEN, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot regeringscommissaris voor het fonds sociale Maribel zoals bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2o van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers.
Art. 16. Mme Perrine NISOL, attachée auprès du Service public fédéral Sécurité Sociale, est nommée commissaire du gouvernement suppléant auprès du fonds Maribel social visé à l’article 35, § 5, C, 2o de la loi de 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés.
Art. 16. Mevr. Perinne NISOL, attaché bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt benoemd tot plaatsvervangend regeringscommissaris voor het fonds sociale Maribel zoals bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2o van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers.
Art. 17. Le mandat du commissaire du gouvernement prend fin d’office :
Art. 17 Het mandaat van de regeringscommissaris neemt ambtshalve een einde :
a) au terme de son mandat;
a) na het einde van zijn mandaat;
b) en cas de démission;
b) in geval van ontslagneming;
c) dans l’hypothèse où le Ministre qui l’a présenté demande son remplacement;
c) indien de Minister die hem heeft voorgedragen zijn vervanging aanvraagt;
d) dans l’hypothèse où il n’appartient plus au Service public fédéral qui l’a présenté;
d) indien hij niet meer behoort tot de Federale Overheidsdienst die hem heeft voorgedragen;
e) en cas de décès;
e) in geval van overlijden;
f) lorsqu’il a atteint l’âge de 65 ans.
f) wanneer hij de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt.
24363
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 18. L’arrêté royal du 15 juillet 2008 portant nomination des commissaires du gouvernement auprès des Fonds visés à l’article 35, § 5, C, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, est abrogé.
Art. 18. Het koninklijk besluit van 15 juli 2008 houdende benoeming van de regeringscommissarissen bij de Fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, C, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, wordt opgeheven.
Art. 19. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a l’Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.
Art. 19. De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
ALBERT
ALBERT
Par le Roi :
Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, Mme L. ONKELINX.
De Minister van Sociale Zaken, Mevr. L. ONKELINX.
La Ministre de l’Emploi, Mme M. DE CONINCK
De Minister van Werk, Mevr. M. DE CONINCK
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2013/201616]
[2013/201616] Juridictions du travail. — Nomination
Arbeidsgerechten. — Benoeming
Par arrêté royal du 3 avril 2013, M. SALVADOR, Robert, est nommé juge social effectif au titre de travailleur employé au tribunal du travail de Huy en remplacement de M. DELVAUX, Camille, dont il achèvera le mandat.
Bij koninklijk besluit van 3 april 2013, is de heer SALVADOR, Robert, benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werknemerbediende bij de arbeidsrechtbank van Hoei ter vervanging van de heer DELVAUX, Camille, wiens mandaat hij zal voleindigen.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
[2013/202264]
[2013/202264]
Direction générale Relations collectives de Travail. — Nomination des membres de la Commission paritaire de l’industrie textile et de la bonneterie
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen. — Benoeming van de leden van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Par arrêté du Directeur général du 8 avril 2013, qui entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge :
Bij besluit van de Directeur-generaal van 8 april 2013, dat in werking treedt de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt :
sont nommés membres de la Commission paritaire de l’industrie textile et de la bonneterie :
worden benoemd tot leden van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk :
1. en qualité de représentants de l’organisation d’employeurs :
1. als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie :
Membres effectifs : Mme SIOEN Michèle, à Knokke-Heist; MM. : GODIN Dominique, à Geer; GRIBOMONT Jean-François, à Renaix; ARRYN Ronny, à Anzegem; BLOMME Marc, à Bruges; VAN GOETHEM Wim, à Boom; Mmes : NIMMEGEERS Sabine, à Lochristi; BONAMI Griet, à Aalter; ALBERS Marylene, à Tielt.
Gewone leden : Mevr. SIOEN Michèle, te Knokke-Heist; De heren : GODIN Dominique, te Geer; GRIBOMONT Jean-François, te Ronse; ARRYN Ronny, te Anzegem; BLOMME Marc, te Brugge; VAN GOETHEM Wim, te Boom; Mevrn. : NIMMEGEERS Sabine, te Lochristi; BONAMI Griet, te Aalter; ALBERS Marylene, te Tielt.
Membres suppléants : MM. : DE JAEGER Filip, à Erpe-Mere; VERHELST Michel, à Waterloo; DEWANDELEER Pascal, à Tervuren; VAN STEERTEGEM Guy, à Gand; DE LATHAUWER Rudy, à Alost; CAMMAERT Yves, à Herne;
Plaatsvervangende leden : De heren : DE JAEGER Filip, te Erpe-Mere; VERHELST Michel, te Waterloo; DEWANDELEER Pascal, te Tervuren; VAN STEERTEGEM Guy, te Gent; DE LATHAUWER Rudy, te Aalst; CAMMAERT Yves, te Herne;
24364
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Mmes : D’HULST Aline, à Courtrai; VANDEWALLE Griet, à Gand; VANDECASTEELE Véronique, à Courtrai. 2. en qualité de représentants des organisations de travailleurs :
Mevrn. : D’HULST Aline, te Kortrijk; VANDEWALLE Griet, te Gent; VANDECASTEELE Véronique, te Kortrijk. 2. als vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties :
Membres effectifs : MM. : MEYFROOT Dominique, à Meulebeke; COLPAERT Johny, à Bruges; VERPLANCKEN Elie, à Kluisbergen; Mme LANCKSWEERDT Nicole, à Deinze; MM. : CALLAERT Jan, à Termonde; MOERMANS Johan, à Evergem; LHEUREUX Eric, à Comines-Warneton; GHEYSENS Christian, à Oosterzele; DE CROCK Bart, à Kontich.
Gewone leden : De heren : MEYFROOT Dominique, te Meulebeke; COLPAERT Johny, te Brugge; VERPLANCKEN Elie, te Kluisbergen; Mevr. LANCKSWEERDT Nicole, te Deinze; De heren : CALLAERT Jan, te Dendermonde; MOERMANS Johan, te Evergem; LHEUREUX Eric, te Komen-Waasten; GHEYSENS Christian, te Oosterzele; DE CROCK Bart, te Kontich.
Membres suppléants : M. DE BACKER Patrick, à Saint-Nicolas; Mme DECROUBELE Yrida, à Menin; MM. : DELAHAYE Fabrice, à Mouscron; LIEVENS Johan, à Herzele; LANDRIES Steven, à Renaix; STEVENS Luc, à Lichtervelde; Mme DE NORRE Vera, à Melle; MM. : DUPONT Gino, à Waregem; MOENS Jan, à Hoeilaart.
Plaatsvervangende leden : De heer DE BACKER Patrick, te Sint-Niklaas; Mevr. DECROUBELE Yrida, te Menen; De heren : DELAHAYE Fabrice, te Moeskroen; LIEVENS Johan, te Herzele; LANDRIES Steven, te Ronse; STEVENS Luc, te Lichtervelde; Mevr. DE NORRE Vera, te Melle; De heren : DUPONT Gino, te Waregem; MOENS Jan, te Hoeilaart.
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
[C − 2013/24126]
[C − 2013/24126]
28 MARS 2013. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 10 juin 1999 portant nomination des membres du Collège de médecins pour la fonction « soins intensifs »
28 MAART 2013. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 10 juni 1999 houdende benoeming van de leden van het College van geneesheren voor de functie voor « intensieve zorg »
La Ministre de la Santé publique,
De Minister van Volksgezondheid,
Vu la loi relative aux hôpitaux et à d’autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, l’article 20;
Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, artikel 20;
Vu l’arrêté du 15 février 1999 relatif à l’évaluation qualitative de l’activité médicale dans les hôpitaux, l’article 7, modifié par l’arrêté royal du 10 janvier 2012;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 betreffende de kwalitatieve toetsing van de medische activiteit in de ziekenhuizen, artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2012;
Vu l’arrêté ministériel du 16 avril 1999 fixant le nombre de membres du Collège de médecins pour la fonction « soins intensifs »;
Gelet op het ministerieel besluit van 16 april 1999 tot vaststelling van het aantal leden van het College van geneesheren voor de functie voor « intensieve zorg »;
Vu l’arrêté ministériel du 10 juin 1999 portant nomination des membres du Collège de médecins pour la fonction « soins intensifs », modifié par les arrêtés ministériels des 22 mai 2003 et 15 décembre 2006,
Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1999 houdende benoeming van de leden van het College van geneesheren voor de functie voor « intensieve zorg », gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 22 mei 2003 en 15 december 2006,
Arrête :
Besluit :
Article 1er. Dans l’article unique de l’arrêté ministériel du 10 juin 1999, portant nomination des membres du Collège de médecins pour la fonction « soins intensifs », modifié par les arrêtés ministériels des 22 mai 2003 et 15 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
Artikel 1. In het enig artikel van het ministerieel besluit van 10 juni 1999, houdende benoeming van de leden van het College van geneesheren voor de functie « intensieve zorg », gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 22 mei 2003 en 15 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « Dr. Damas Pierre, 4000 Liège » sont remplacés par les mots « Dr. Bourgeois Marc, 8340 Sijsele »;
1° de woorden « Dr. Damas Pierre, 4000 Liège » worden vervangen door de woorden « Dr. Bourgeois Marc, 8340 Sijsele »;
2° les mots « Dr. De Jongh Rafaël, 3600 Genk » sont remplacés par les mots « Dr. Vander Laenen Margot, 3600 Genk »;
2° de woorden « Dr. De Jongh Rafaël, 3600 Genk » worden vervangen door de woorden « Dr. Vander Laenen Margot, 3600 Genk »;
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24365
3° les mots « Dr. Biarent Dominique, 1180 Bruxelles » sont remplacés par les mots « Pr. Brimioulle Serge, 1652 Alsemberg »;
3° de woorden « Dr. Biarent Dominique, 1180 Brussel » worden vervangen door de woorden « Pr. Brimioulle Serge, 1652 Alsemberg »;
4° les mots « Dr. Waets Peter, 2520 Ranst » sont remplacés par les mots « Pr. Van Cromphaut Sophie, 3001 Heverlee »;
4° de woorden « Dr. Waets Peter, 2520 Ranst » worden vervangen door de woorden « Pr. Van Cromphaut Sophie, 3001 Heverlee »;
5° les mots « Dr. Installé Etienne, 1348 Louvain-la-Neuve » sont remplacés par les mots « Dr. Clément de Cléty Stéphane, 1970 Wezembeek-Oppem »;
5° de woorden « Dr. Installé Etienne, 1348 Louvain-la-Neuve » worden vervangen door de woorden « Dr. Clément de Cléty Stéphane, 1970 Wezembeek-Oppem »;
6° les mots « Dr. Vandewoude Koenraad, 9000 Gent » sont remplacés par les mots « Dr. De Jaeger Annick ».
6° de woorden « Dr. Vandewoude Koenraad, 9000 Gent » worden vervangen door de woorden « Dr. De Jaeger, Annick ».
Art. 2. Les mandats des Drs Sottiaux Thierry et Huyghens Luc sont reconduits pour six ans.
Art. 2. De mandaten van Drs. Sottiaux Thierry en Huyghens Luc worden verlengd voor een termijn van zes jaar. Brussel, 28 maart 2013.
Bruxelles, le 28 mars 2013.
Mevr. L. ONKELINX
Mme L. ONKELINX
* SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
[C − 2013/24136]
[C − 2013/24136]
29 MARS 2013. — Arrêté ministériel portant démission et nomination de deux membres effectifs et d’un membre suppléant du Comité d’attribution du label écologique européen
29 MAART 2013. — Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van twee effectieve leden en een plaatsvervangend lid van het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk
Le Secrétaire d’Etat à l’Environnement,
De Staatssecretaris voor Leefmilieu,
Vu l’arrêté royal du 29 août 1997 relatif au Comité d’attribution du label écologique européen, notamment l’article 7, § 1er et § 2,
Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk, inzonderheid op artikel 7, § 1 en § 2,
Vu l’arrêté ministériel du 29 mai 2009 portant nomination des membres du Comité d’attribution du label écologique européen,
Gelet op het ministerieel besluit van 29 mei 2009 tot benoeming van de leden van het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk,
Considérant les propositions visées à l’article 7, § 1er e), f) dudit arrêté royal,
Overwegende de voordrachten bedoeld in artikel 7, § 1 e), f) van voormeld koninklijk besluit,
Arrête :
Besluit :
Article 1er. Sont acceptées :
Artikel 1. Worden aanvaard :
1) les démissions présentées par M. Christian Boiteke et M. Marc Vandercammen, respectivement membre effectif et membre suppléant du Comité d’attribution du label écologique européen;
1) de ontslagen aangeboden door de heer Christian Boiteke en de heer Marc Vandercammen, respectievelijk effectief lid en plaatsvervangend lid van het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk;
2) la démission présentée par Mme Birgit Fremault, membre effectif du Comité d’attribution du label écologique européen.
2) het ontslag aangeboden door Mevr. Birgit Fremault, effectief lid van het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk.
Art. 2. Sont respectivement nommés au sein du Comité d’attribution du label écologique européen en remplacement des personnes mentionnées à l’article 1er et pour la durée de leur mandat :
Art. 2. Worden respectievelijk ter vervanging van de in artikel 1 vermelde personen binnen het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk benoemd en voor de duur van hun mandaat :
1) M. Steve Braem et M. Pieter-Jan De Koning, respectivement membre effectif et membre suppléant, en qualité de délégués des organisations représentatives de la défense des consommateurs;
1) De heer Steve Braem en de heer Pieter-Jan De Koning, respectievelijk effectief lid en plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigers van de organisaties ter verdediging van de verbruikers;
2) Mme Vanessa Biebel, membre effectif, en qualité de déléguée des organisations représentatives de la production, de la distribution, de l’agriculture et des classes moyennes.
2) Mevr. Vanessa Biebel, effectief lid, als vertegenwoordiger van de representatieve organisaties van de productie, de distributie, de landbouw en de middenstand.
Bruxelles, le 29 mars 2013. M. WATHELET
Brussel, 29 maart 2013. M. WATHELET
24366
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID [C − 2013/35391] Provincie Vlaams-Brabant. — Ruimtelijke ordening. — Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Bij besluit van 14 maart 2013 heeft de deputatie van de provincie Vlaams-Brabant het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan ’Parking achter de basiliek’ te Scherpenheuvel-Zichem, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad bij besluit van 19 december 2012, bestaande uit een toelichtingsnota, een plan bestaande toestand, een grafisch plan en de stedenbouwkundige voorschriften, goedgekeurd.
* VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [2013/202323] 28 MAART 2013. — Benoeming burgemeester. — Erratum In het Belgisch Staatsblad van 11 april 2013 werd op bladzijde 22481 bij het bovenstaande uittreksel een verkeerd beleidsdomein gepubliceerd. Het beleidsdomein ″Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed″ wordt vervangen door het beleidsdomein ″Bestuurszaken″.
* VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [2013/202209] 29 MAART 2013. — In dienst houden van de heer Guido Clerx, algemeen directeur bij de Vlaamse Landmaatschappij, boven de leeftijd van 65 jaar Bij besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart 2013 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. De heer Guido Clerx, algemeen directeur bij de Vlaamse Landmaatschappij, wordt bijkomend in dienst gehouden voor een periode van zes maanden, met ingang van 1 augustus 2013. Art. 2. Dit besluit zal aan de belanghebbende worden meegedeeld. Art. 3. De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit.
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed
[2013/202313] 22 MAART 2013. — Definitieve vaststelling van het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan ″Afbakening zeehavengebied Oostende″ Bij besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. Het bij dit besluit gevoegde gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan ″Afbakening zeehavengebied Oostende″ wordt definitief vastgesteld. De normatieve delen van dit gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan zijn gevoegd bij dit besluit als bijlagen I en II : 1o bijlage I bevat het grafisch plan; 2o bijlage II bevat de stedenbouwkundige voorschriften bij het grafisch plan.
24367
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD De niet-normatieve delen van dit gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan zijn gevoegd bij dit besluit als onderdeel van bijlage III, IV en V : 1o bijlage III, de toelichtingsnota met een weergave van de feitelijke en juridische toestand, meer bepaald de tekstuele toelichting en de kaarten; de relatie met het Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen; een lijst van de voorschriften die strijdig zijn met het voormelde gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en die worden opgeheven; in voorkomend geval, een overzicht van de conclusies van de planmilieueffectenrapporten, de passende beoordeling, het ruimtelijk veiligheidsrapport en andere verplicht voorgeschreven effectenrapporten; 2o bijlage IV, het register met de percelen waarop een bestemmingswijziging wordt doorgevoerd die aanleiding kan geven tot een planschadevergoeding, een planbatenheffing, een kapitaalschadecompensatie of gebruikerscompensatie; 3o bijlage V, documenten die mede de inhoud van het GRUP hebben bepaald. Onder meer de plan-MER. Art. 2. De Vlaamse minister, bevoegd voor ruimtelijke ordening, is belast met de uitvoering van dit besluit.
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [2013/202318] 28 MAART 2013. — Provincie West-Vlaanderen Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) Europort, gemeente Pittem Bij besluit van 28 maart 2013 heeft de deputatie van de Provincie West-Vlaanderen het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Europort voor de gemeente Pittem, zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van Pittem in zitting van 25 februari 2013, goedgekeurd.
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C − 2013/29257] 18 JANVIER 2013. — Arrêté ministériel portant nomination des membres du Conseil communautaire des établissements de soins La Ministre de la Santé, Vu le décret du 30 mars 1983 sur l’organisation des établissements de soins dans la Communauté franc¸ aise, modifié par le décret du 10 avril 1995; Considérant qu’il convient de renouveler la composition du Conseil communautaire des Etablissements de soins; Vu les propositions formulées par les organes de gestion ou de concertation des hôpitaux; Considérant que M. Pierre GILLET est docteur en médecine et médecin chef du CHU de Liège; Considérant que M. BASSLEER est médecin chef adjoint au CHU de Liège; Considérant que M. Guy DURANT est administrateur général des cliniques universitaires Saint-Luc à Woluwe; Considérant que Mme Franc¸ oise HULET est adjointe à la direction des cliniques universitaires Saint-Luc à Woluwe; Considérant que M. Patrick DECOSTER est médecin et directeur général des cliniques universitaires de Mont-Godinne à Yvoir; Considérant que M. Benoît HALLET est directeur général adjoint aux cliniques universitaires de Mont-Godinne à Yvoir; Considérant que Mme Dominique de VALERIOLA est directeur général médical - médecin chef à l’Institut Bordet à Bruxelles; Considérant que M. Olivier VAN TIGGELEN est directeur général à l’Institut Bordet à Bruxelles; Considérant que Mme Geneviève CHRISTIAENS est Médecin en hygiène hospitalière au CHU de Liège; Considérant que Mme Laurence PIRNAY est médecin spécialiste en revalidation au CHU de Liège; Considérant que M. Jean HERMESSE est secrétaire général de la Mutualité chrétienne; Considérant que M. David LEVEBVRE, est conseiller à la Fédération nationale des Associations médico-sociales (FNAMS); Considérant que M. Jean-Claude PRAET est directeur gestionnaire de l’Institut de biologie clinique de I’ULB; Considérant que M. Jean-Paul VAN VOOREN est médecin directeur à l’hôpital Erasme à Anderlecht; Considérant que Mme Yolande HUSDEN est médecin conseiller au service d’étude des mutualités socialistes; Considérant que Mme Daphné THIRIFAY est infirmière et conseillère au niveau du service d’étude des mutualités socialistes;
24368
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Considérant que M. Pierre SMIETS est directeur de la fédération hospitalière FIH-W; Considérant que Mme Aline HOTTERBEEX est infirmière et conseillère à la fédération hospitalière FIH-W; Considérant que M. Yves SMEETS est directeur général de la fédération hospitalière Santhea; Considérant que Mme Colette JACOB est infirmière et conseillère à la fédération hospitalière Santhea; Considérant que M. Alain DUGAUQUIER est secrétaire général de I’I.S.P.P.C. depuis 2000 et est président du Conseil wallon des établissements de soins dont il est membre depuis sa création; Considérant qu’en ce qui concerne la présidence, M. Alain DUGAUQUIER présente toutes les qualités requises pour une telle fonction; Considérant qu’en ce qui concerne les vice-présidences, M. Pierre GILLET, M. Guy DURANT et M. Jean-Claude PRAET présentent toutes les qualités requises pour une telle fonction; Considérant que les candidatures rencontrent les conditions fixées à l’article 6 du décret du 30 mars 1989, Arrête : Article 1er. Est nommé, en qualité de Président du Conseil communautaire des Etablissements de soins: - M. Alain DUGAUQUIER. Art. 2. Sont nommés, en qualité de membre effectif et membre suppléant du Conseil communautaire des Etablissements de soins : + M. Pierre GILLET, effectif, et M. Bernard BASSLEER, suppléant; + M. Guy DURANT, effectif, et Mme Franc¸ oise HULET, suppléante; + M. Patrick DECOSTER, effectif et M. Benoît HALLET, suppléant; + Mme Dominique de VALERIOLA, effective et M. Olivier VAN TIGGELEN, suppléant; + Mme Geneviève CHRISTIAENS, effective et Mme Laurence PIRNAY, suppléante; + M. Jean HERMESSE, effectif, et M. David LEVEBVRE, suppléant; + M. Jean-Claude PRAET, effectif et Mr Jean-Paul VAN VOOREN, suppléant; + Mme Yolande HUSDEN, effective et Mme Daphné THIRIFAY, suppléante; + M. Pierre SMIETS, effectif et Mme Aline HOTTERBEEX, suppléante; + M. Yves SMEETS, effectif, et Mme Colette JACOB, suppléante. Art. 3. Parmi les membres visés à l’article 2, sont nommés, en qualité de Vice-président du Conseil communautaire des Etablissements de soins : M. Guy DURANT; M. Pierre GILLET; M. Jean-Claude PRAET. Art. 4. Les membres visés aux articles 1er, 2 et 3, sont nommés pour une période de six ans. Bruxelles, le 18 janvier 2013. La Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel, de la Santé et de l’Egalité des Chances, Mme F. LAANAN
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP [C − 2013/29257] 18 JANUARI 2013. — Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Gemeenschapsraad van de verzorgingsinstellingen van de Franse Gemeenschap De Minister van Gezondheid, Gelet op het decreet van 30 maart 1983 betreffende de Organisatie van Verzorgingsinstellingen in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 10 april 1995; Overwegende dat de samenstelling van de Gemeenschapsraad van de verzorgingsinstellingen moet worden hernieuwd; Gelet op de voorstellen, uitgedrukt door de beheers- of overlegorganen van de ziekenhuizen; Overwegende dat de heer Pierre GILLET doctor in de geneeskunde en arts-hoofd van het CHU van Luik is; Overwegende dat de heer BASSLEER adjunct-hoofdarts in het CHU van Luik is; Overwegende dat de heer Guy DURANT administrateur-generaal van de « cliniques universitaires Saint-Luc » te Woluwe is; Overwegende dat Mevr. Franc¸ oise HULET adjunct bij de directie van de « cliniques universitaires Saint-Luc » te Woluwe is;
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Overwegende dat de heer Patrick DECOSTER arts en directeur-generaal van de « cliniques universitaires de Mont-Godinne » te Yvoir is; Overwegende dat de heer Benoît HALLET adjunct-directeur-generaal van de « cliniques universitaires de Mont-Godinne » te Yvoir is; Overwegende dat Mevr. Dominique de VALERIOLA medisch directeur-generaal – hoofdarts in het « Institut Bordet » te Brussel is; Overwegende dat de heer Olivier VAN TIGGELEN directeur-generaal in het « Institut Bordet » te Brussel is; Overwegende dat Mevr. Geneviève CHRISTIAENS arts ziekenhuishygiëne in het CHU van Luik is; Overwegende dat Mevr. Laurence PIRNAY arts gespecialiseerd in revalidatie in het CHU van Luik is; Overwegende dat de heer Jean HERMESSE secretaris-generaal van de « Mutualité chrétienne » is; Overwegende dat de heer David LEVEBVRE, adviseur bij de « Fédération nationale des Associations médico-sociales (FNAMS) » is; Overwegende dat de heer Jean-Claude PRAET beherend directeur van het « Institut de biologie clinique de I’ULB » is; Overwegende dat de heer Jean-Paul VAN VOOREN arts-directeur in het « Hôpital Erasme » te Anderlecht is; Overwegende dat Mevr. Yolande HUSDEN arts adviseur bij de studiedienst in de « mutualités socialistes » is; Overwegende dat Mevr. Daphné THIRIFAY verpleegster en adviseur in de studiedienst van de « mutualités socialistes » is; Overwegende dat de heer Pierre SMIETS directeur van de ziekenhuisfederatie FIH-W is; Overwegende dat Mevr. Aline HOTTERBEEX verpleegster en adviseur bij de FIH-W is; Overwegende dat de heer Yves SMEETS directeur-generaal van de ziekenhuisfederatie Santhea is; Overwegende dat Mevr. Colette JACOB verpleegster en adviseur van de ziekenhuisfederatie Santhea is; Overwegende dat de heer Alain DUGAUQUIER secretaris-generaal van de I.S.P.P.C. sedert 2000 is en voorzitter de Waalse Raad van de verzorgingsinstellingen, waarvan hij lid is sedert de oprichting ervan; Overwegende dat voor het voorzitterschap de heer Alain DUGAUQUIER alle kwaliteiten voor de uitoefening van een dergelijk ambt heeft; Overwegende dat voor het ondervoorzitterschap, de heer Pierre GILLET, de heer Guy DURANT en de heer Jean-Claude PRAET alle kwaliteiten voor de uitoefening van een dergelijk ambt hebben; Overwegende dat de kandidaten voldoen aan de in artikel 6 van het decreet van 30 maart 1989 gestelde voorwaarden, Besluit : Artikel 1. Tot voorzitter van de Gemeenschapsraad van de verzorgingsinstellingen wordt benoemd : - Dhr. Alain DUGAUQUIER. Art. 2. Tot werkend en plaatsvervangend lid van de Gemeenschapsraad van de verzorgingsinstellingen worden benoemd : + Dhr. Pierre GILLET, werkend, en Dhr. Bernard BASSLEER, plaatsvervangend; + Dhr. Guy DURANT, werkend, en Mevr. Franc¸ oise HULET, plaatsvervangend; + Dhr. Patrick DECOSTER, werkend, en Dhr. Benoît HALLET, plaatsvervangend; + Mevr. Dominique de VALERIOLA, werkend, en Dhr. Olivier VAN TIGGELEN, plaatsvervangend; + Mevr. Geneviève CHRISTIAENS, werkend, en Mevr. Laurence PIRNAY, plaatsvervangend; + Dhr. Jean HERMESSE, werkend, en Dhr. David LEVEBVRE, plaatsvervangend; + Dhr. Jean-Claude PRAET, werkend, en Dhr. Jean-Paul VAN VOOREN, plaatsvervangend; + Mevr. Yolande HUSDEN, werkend, en Mevr. Daphné THIRIFAY, plaatsvervangend; + Dhr. Pierre SMIETS, werkend, en Mevr. Aline HOTTERBEEX, plaatsvervangend; + Dhr. Yves SMEETS, werkend, en Mevr. Colette JACOB, plaatsvervangend. Art. 3. Onder de leden bedoeld in artikel 2, worden tot ondervoorzitter van de Gemeenschapsraad van de verzorgingsinstellingen benoemd : Dhr. Guy DURANT; Dhr. Pierre GILLET; Dhr. Jean-Claude PRAET. Art. 4. De in de artikelen 1, 2 en 3 bedoelde leden worden voor een periode van zes jaar benoemd. Brussel, 18 januari 2013. De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke Kansen, Mevr. F. LAANAN
24369
24370
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2013/202325] 13 MARS 2013. — Arrêté ministériel relatif à l’expropriation de biens immeubles à Charleroi (Lodelinsart) Le Ministre des Travaux publics, de l’Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet 1993, notamment l’article 6, § 1er, X, 1o; Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d’extrême urgence en matière d’expropriation pour cause d’utilité publique, notamment l’article 5; Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause d’utilité publique poursuivies ou autorisées par l’Exécutif régional wallon; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, notamment l’article 9, Considérant qu’il est d’utilité publique de réaliser un giratoire permettant l’accès au nouveau complexe hospitalier du CHU de Lodelinsart; Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable, Arrête : Article unique. Il est indispensable pour cause d’utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la réalisation, par la Région wallonne, d’un giratoire permettant un accès au nouveau complexe hospitalier du CHU sur le territoire de la commune de Charleroi (Lodelinsart) figurés par une teinte jaune au plan no HN569-B5/235 ci-annexé, visé par le Ministre des Travaux publics, de l’Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. Namur, le 13 mars 2013. C. DI ANTONIO
TABLEAU DES EMPRISES N° du plan
Son
N°
1
C
214v
Cadastre
Lieu-dit rue des Aulniats 1
Noms, prénoms, adresse des propriétaires VENNOOTSCHAP/HOLESALE REAL ESTATE BELGIUM NIJVERHEIDSSTRAAT 70, 2160 WOMMELGEM
Nature de la parcelle Grand magasin
Surface totale ha
a
ca
05
95
59
Revenu cadastral 191 667
Superficie à acquérir ha
a
ca
-
04
22
Le plan no HN569-B5/235 peut être consulté auprès de la Direction des Routes de Charleroi, îlot Ecluse - 6e, 7e et 8e étages, rue de l’Ecluse 22, 6000 CHARLEROI
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2013/202328] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Office wallon des déchets Enregistrement n° 2013/209 délivré à la SA Raffinerie tirlemontoise L’Office wallon des déchets, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, tel que modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004; Vu la demande d’enregistrement introduite par la SA Raffinerie tirlemontoise, avenue de Tervuren 182, à 1150 Bruxelles, le 18 janvier 2013; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les conditions requises en vertu de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin précité sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. La SA Raffinerie tirlemontoise, sise avenue de Tervuren 182, à 1150 Bruxelles, est enregistrée sous le no 2013/209. Art. 2. Les déchets repris sous le code 020401 dans l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets sont admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous. Art. 3. L’enregistrement est délivré pour une période de dix ans prenant cours le 14 février 2013 et expirant le 13 février 2023. Art. 4. Les déchets visés par le présent enregistrement sont identifiés, caractérisés et utilisés selon les termes énoncés dans le tableau ci-dessous.
Observations -
24371
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 5. Le présent enregistrement remplace et annule l’enregistrement référencé 2003/209.
Nature du déchet
Code 020401
Comptabilité
Certificat d’utilisation
Terres de betteraves et d’autres productions maraîchères
Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, Ir A. GHODSI
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
Récupération et utilisation de terres issues du lavage ou du traitement mécanique sur table vibrante de betteraves et d’autres productions maraîchères
Terres naturelles non contaminées répondant aux caractéristiques de référence de la liste guide figurant à l’annexe II, point 1 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets
L’inspecteur général, Ir A. HOUTAIN
Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP) - Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Travaux d’aménagement de sites en ce compris l’amendement de sols - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
Cachet de l’Office
Correspondant de l’Office wallon des déchets : Ir Alain Ghodsi, directeur. Tél. : 081-33 65 31. Fax : 081-33 65 22. e-mail :
[email protected]
ANNEXE Conditions d’exploitation liées à l’enregistrement no 2013/209 délivré à la SA Raffinerie tirlemontoise I. Les terres doivent respecter les caractéristiques analytiques définies : - au niveau de la colonne A du tableau repris pour ce qui concerne les éléments traces métalliques; - au tableau repris au point 1 -caractéristiques de référence des terres non contaminées- de l’annexe II de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets pour les composés organiques. Type de destination
A
Eléments en mg/kg MS Eléments traces métalliques Arsenic
10
Cadmium
0,75
Chrome
50
Cuivre
35
Mercure
0,25
Nickel
25
Plomb
50
Zinc
150
Cobalt
20
Critères d’utilisation. 1o Les terres sont utilisées de manière telle que les apports n’entraînent aucune modification du relief du sol. 2o L’impétrante veille à ce que les terres épandues ne présentent pas une teneur en azote significativement plus élevée à celle observée au niveau des terres sur lesquelles elles seront épandues 3o Les terres ne peuvent générer des nuisances de quelque nature que ce soit (olfactives, écoulement,...). Dans ce cadre, l’administration peut imposer le déplacement des terres stockées ou imposer les mesures qu’elle juge utile afin d’éviter toute pollution et de protéger la population et l’environnement contre d’éventuelles nuisances liées au stockage de terres; 4o Sans préjudice d’autres dispositions légales ou réglementaires, il est interdit d’utiliser les terres notamment : a) sur des parcelles destinées l’année suivante à la culture de la betterave; b) sur des herbages ou des cultures fourragères si un délai de six semaines n’est pas respecté entre l’utilisation et le pâturage ou la récolte; c) sur des sols destinés à des cultures maraîchères ou fruitières qui sont normalement en contact direct avec le sol et qui sont normalement consommées à l’état cru, pendant une période de dix mois précédant la récolte; d) sur les sols occupés par des cultures maraîchères ou fruitières, à l’exception des arbres fruitiers pour autant que l’utilisation intervienne après la récolte et avant la floraison suivante;
24372
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD e) sur les sols forestiers; f) dans les réserves naturelles érigées ou agréées en vertu de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, dans les zones humides définies en vertu de l’arrêté de l’Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la protection des zones humides d’intérêt biologique, dans les zones naturelles et les zones naturelles d’intérêt scientifique au sens de l’article 178 du Code wallon de l’Aménagement du Territoire, de l’Urbanisme et du Patrimoine; g) à moins de 10 mètres : - des puits et forages; - des sources; - des installations de stockage souterraines ou semi-enterrées ou des aqueducs transitant en écoulement libre, des eaux destinées à l’alimentation humaine ou animale ou à l’arrosage des cultures maraîchères; - des rivages; - des crêtes des berges des cours d’eau et des fossés; - des zones réputées inondables. 5o Lors de l’utilisation des terres, le destinataire est tenu de veiller à un apport homogène de ces dernières. Rapport de synthèse. L’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets un rapport annuel de synthèse. Ce rapport contient au minimum les informations suivantes : a) Pour l’année de référence : - Les quantités produites pour l’année de référence; - une copie du registre comptable tel que défini par l’enregistrement. - une description des incidents, accidents survenus ainsi que des problèmes rencontrés durant la période concernée; - un tableau récapitulatif des résultats d’analyse. b) Pour l’année suivant l’année de référence : - les quantités prévisionnelles de terres qui seront produites et cédées. II. DISPOSITIONS EN MATIERE DE TRANSPORTS II.1. § 1er. Le transport et la valorisation des déchets repris dans l’acte, sont autorisés sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. II.2. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. II.3. § 1er. L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition de l’administration. II.4. § 1er. L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. Cette déclaration ne doit pas être transmise si une déclaration est faite dans le cadre d’un enregistrement et pour le transport de déchets autres que dangereux. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. II.5. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. II.6. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrante transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. II.7. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, à l’enregistrement délivré, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte.
24373
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD II.8. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait été entendue. Vu pour être annexé à l’enregistrement no 2013/209 délivré à la SA Raffinerie tirlemontoise. Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, L’inspecteur général, Cachet de l’Office Ir A. GHODSI Ir A. HOUTAIN
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2013/202326] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Office wallon des déchets Enregistrement n° 2013/267/3/4 délivré à la SA Lavano L’Office wallon des déchets, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, tel que modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004; Vu la demande d’enregistrement introduite par la SA Lavano, rue de Rollegem 385, à 7700 Mouscron, le 7 février 2013; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les conditions requises en vertu de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin précité sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. La SA Lavano, sise Rue de Rollegem 385, à 7700 Mouscron, est enregistrée sous le no 2013/267/3/4. Art. 2. Les déchets repris sous les codes 170504 et 010102 dans l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets sont admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous. Art. 3. Les déchets repris dans l’arrêté précité sous les codes 010409I, 010408, 170101, 170103, 170302A, 100202, 170506A1, 170506A2, 010413I et 170201 sont admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous moyennant la tenue d’une comptabilité. Art. 4. Le déchet repris dans l’arrêté précité sous le code 191302 est admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous moyennant la tenue d’une comptabilité et l’obtention d’un certificat d’utilisation. Art. 5. Toute demande de certificat d’utilisation doit être introduite selon le prescrit de l’article 6 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets et conformément au modèle repris en annexe IV dudit arrêté. Art. 6. Les conditions d’exploitation reprises en annexe font partie intégrante du présent enregistrement. Art. 7. L’enregistrement est délivré pour une période de dix ans prenant cours le 14 février 2013 et expirant le 13 février 2023. Art. 8. Les déchets visés par le présent enregistrement sont identifiés, caractérisés et utilisés selon les termes énoncés dans le tableau ci-dessous. Art. 9. Le présent enregistrement remplace et annule l’enregistrement référencé 2002/267/3/4.
Code
Nature du déchet
Comptabilité
Certificat d’utilisation
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
Premier domaine d’utilisation : travaux de génie civil
170504
Terres de déblais
Récupération et utilisation de terres naturelles provenant de l’industrie extractive, d’un aménagement de sites ou de travaux de génie civil
Terres naturelles non contaminées répondant aux caractéristiques de référence de la liste guide figurant à l’annexe II, point 1 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Travaux d’aménagement de sites en zone destinée à l’urbanisation - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
24374
Code
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Nature du déchet
Comptabilité
Certificat d’utilisation
Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
Récupération et utilisation de matériaux pierre u x p ro v e n a n t d e l’industrie extractive, d’un aménagement de sites ou de travaux de génie civil
Matériaux pierreux naturels non souillés, non métallifères, non susceptibles de réaction avec le milieu ambiant ou environnant et répondant à la PTV 400
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
010102
Matériaux pierreux à l’état naturel
010409I
Sables de pierres naturelles
X
Récupération et utilisation de sables produits lors du travail de la pierre naturelle
Sables répondant à la PTV 401
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Etablissement d’une couche de finition - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
010408
Granulats de matériaux pierreux
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
170101
Granulats de béton
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Code
Nature du déchet
Comptabilité
Certificat d’utilisation
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
24375 Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
170103
Granulats de débris de maçonnerie
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
170302A
Granulats de revêtements routiers hydrocarbonés
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
100202
Laitiers non traités
X
Matériaux produits par une installation autorisée de conditionnement utilisant les laitiers résultant de la production de la fonte comme matière de base
Matières répondant au cahier des charges type RW99
- Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Ballast de chemin de fer
170506A1
Produits de dragage ou de curage (sables, pierres, boues)
X
Utilisation de matériaux enlevés du lit et des berges des cours et plans d’eau du fait de travaux de dragage ou de curage qui présentent une siccité d’au moins 35 %
Matières appartenant à la catégorie A telle que définie par l’article 4 de l’arrêté du Gouvernement wallon (A.G.W.) du 30 novembre 1995 relatif à la gestion des matières enlevées du lit et des berges des cours et plans d’eau, tel que modifié
- Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
170506A2
Produits de dragage ou de curage (sables, pierres, boues)
X
Utilisation de matériaux enlevés du lit et des berges des cours et plans d’eau du fait de travaux de dragage ou de curage
Matières appartenant à la catégorie A telle que définie par l’article 4 de l’arrêté du Gouvernement wallon (A.G.W.) du 30 novembre 1995 relatif à la gestion des matières enlevées du lit et des berges des cours et plans d’eau, tel que modifié
- Travaux d’aménagement du lit et des berges des cours et plans d’eau en dehors des zones présentant un intérêt biologique au sens de la loi du 12 juillet 1976 relative à la conservation de la nature et des Directives CEE 79/409 et 92/43
010413I
Déchets de sciage des pierres
X
Utilisation de matériaux provenant du sciage de la pierre
Matériaux pierreux non contaminés
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région
170201
Billes de chemin de fer
X
Utilisation de matériaux enlevés lors de l’aménagement ou de la rénovation de voies ferrées
Bois traités conformément aux cahiers des charges de la SNCB
- Aménagement de sites urbains - Aménagement de jardins, parcs et plantations
24376
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, Ir A. GHODSI
L’inspecteur général, Ir A. HOUTAIN
Cachet de l’Office
ANNEXE Conditions d’exploitation liées à l’enregistrement no 2013/267/3/4 délivré à la SA Lavano I. COMPTABILITE DES DECHETS I.1. La comptabilité reprend : 1o les numéros des lots; 2o la nature des déchets identifiés selon les codes de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets; 3o les quantités livrées; 4o les dates de livraison; 5o l’identité et l’adresse des destinataires ou des fournisseurs selon le cas; 6o l’origine et/ou la destination des lots selon le cas. I.2. Ces informations sont consignées dans des registres tenus de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l’irréversibilité des écritures. Ces registres sont tenus par ordre de dates, sans blancs ni lacunes. En cas de rectification, l’écriture primitive doit rester visible. I.3. Les registres sont tenus en permanence à disposition des fonctionnaires du Département de la Police et des Contrôles et de l’Office wallon des déchets. Les registres sont conservés par la SA Lavano pendant dix ans à partir du 1er janvier de l’année qui suit leur clôture. I.4. Toute tenue de registre imposée au requérant en vertu d’une autorisation ou d’un arrêté pris en exécution du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets vaut comptabilité. II. MODELE DU REGISTRE II.1. Dans le cas où aucune comptabilité telle que précisée au I.4. n’est imposée, le registre est constitué d’un volume relié dont les pages sont numérotées de façon continue, paraphées et datées par un fonctionnaire de la direction territoriale compétente du Département de la Police et des Contrôles, par série de 220 pages. II.2. En tout état de cause, le registre reprend les informations reprises en I.1 sous la forme suivante : N° de lot
Nature du déchet
Code
Quantité livrée en tonnes
N° du bon de pesage
Date de livraison
Identité et adresse, tél., fax et e-mail du destinataire/fournisseur
Origine/destination des lots
III. DISPOSITIONS EN MATIERE DE TRANSPORTS III.1. § 1er. Le transport et la valorisation des déchets repris dans l’acte, sont autorisés sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. III.2. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. III.3. § 1er. L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition de l’administration.
24377
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD III.4. § 1er. L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. Cette déclaration ne doit pas être transmise si une déclaration est faite dans le cadre d’un enregistrement pour le transport de déchets autres que dangereux. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. III.5. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. III.6. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrante transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. III.7. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, à l’enregistrement délivré, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. III.8. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait été entendue. Vu pour être annexé à l’enregistrement no 2013/267/3/4 délivré à la SA Lavano. Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, L’inspecteur général, Cachet de l’Office Ir A. GHODSI Ir A. HOUTAIN Correspondant de l’Office wallon des déchets : Ir Alain Ghodsi, directeur. Tél. : 081-33 65 31. Fax : 081-33 65 22. e-mail :
[email protected]
* SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2013/202327] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Office wallon des déchets Enregistrement n° 2013/861/3 délivré à l’administration communale de la ville de Bouillon L’Office wallon des déchets, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, tel que modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004; Vu la demande d’enregistrement introduite par l’administration communale de la ville de Bouillon, place Ducale 1, à 6830 Bouillon, le 11 janvier 2013; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les conditions requises en vertu de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin précité sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. L’administration communale de la ville de Bouillon, sise place Ducale 1, à 6830 Bouillon, est enregistrée sous le no 2013/861/3. Art. 2. Les déchets repris sous les codes 010102 dans l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets sont admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous. Art. 3. Les déchets repris dans l’arrêté précité sous les codes 170302B sont admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous moyennant la tenue d’une comptabilité. Art. 4. Les conditions d’exploitation reprises en annexe font partie intégrante du présent enregistrement. Art. 5. L’enregistrement est délivré pour une période de dix ans prenant cours le 14 février 2013 et expirant le 13 février 2023.
24378
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Art. 6. Les déchets visés par le présent enregistrement sont identifiés, caractérisés et utilisés selon les termes énoncés dans le tableau ci-dessous :
Code
Nature du déchet
Comptabilité
010102
Matériaux pierreux à l’état naturel
170302B
Granulats ou fraisats de re v ê t e m e n t ro u t i e r s hydrocarbonés
Certificat d’utilisation
X
Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
Récupération et utilisation de matériaux pierre u x p ro v e n a n t d e l’industrie extractive, d’un aménagement de sites ou de travaux de génie civil
Matériaux pierreux naturels non souillés, non métallifères, non susceptibles de réaction avec le milieu ambiant ou environnant et répondant à la PTV 400
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée soit de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition, soit du fraisage de revêtements
Matières répondant au cahier des charges type RW99
- Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Accotements - Couches de revêtement
Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, Ir A. GHODSI
L’inspecteur général, Ir A. HOUTAIN
Cachet de l’Office
ANNEXE Conditions d’exploitation liées à l’enregistrement no 2013/861/3 délivré à l’administration communale de la ville de Bouillon I. COMPTABILITE DES DECHETS I.1. La comptabilité reprend : 1o les numéros des lots; 2o la nature des déchets identifiés selon les codes de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets; 3o les quantités livrées; 4o les dates de livraison; 5o l’identité et l’adresse des destinataires ou des fournisseurs selon le cas; 6o l’origine et/ou la destination des lots selon le cas. I.2. Ces informations sont consignées dans des registres tenus de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l’irréversibilité des écritures. Ces registres sont tenus par ordre de dates, sans blancs ni lacunes. En cas de rectification, l’écriture primitive doit rester visible. I.3. Les registres sont tenus en permanence à disposition du Département de la Police et des Contrôles et des Contrôles et de l’Office wallon des déchets. Les registres sont conservés par l’administration communale de la ville de Bouillon pendant dix ans à partir du 1er janvier de l’année qui suit leur clôture. I.4. Toute tenue de registre imposée au requérant en vertu d’une autorisation ou d’un arrêté pris en exécution du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets vaut comptabilité. II. MODELE DU REGISTRE II.1. Dans le cas où aucune comptabilité telle que précisée au I.4. n’est imposée, le registre est constitué d’un volume relié dont les pages sont numérotées de façon continue, paraphées et datées par un fonctionnaire de la direction territoriale compétente du Département de la Police et des Contrôles, par série de 220 pages. II.2. En tout état de cause, le registre reprend les informations reprises en I.1 sous la forme suivante : N° de lot
Nature du déchet
Code
Quantité livrée en tonnes
N° du bon de pesage
Date de livraison
Identité et adresse, tél., fax et e-mail du destinataire/fournisseur
Origine/destination des lots
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD III. DISPOSITIONS EN MATIERE DE TRANSPORTS III.1. § 1er. Le transport et la valorisation des déchets repris dans l’acte, sont autorisés sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur. § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. III.2. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. III.3. § 1er. L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition de l’administration. III.4. § 1er. L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. Cette déclaration ne doit pas être transmise si une déclaration est faite dans le cadre d’un enregistrement pour le transport de déchets autres que dangereux. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. III.5. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. III.6. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrante transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. III.7. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, à l’enregistrement délivré, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. III.8. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait été entendue. Vu pour être annexé à l’enregistrement no 2013/861/3 délivré à l’administration communale de la ville de Bouillon. Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, Ir A. GHODSI
L’inspecteur général, Ir A. HOUTAIN
Correspondant de l’Office wallon des déchets : Ir Alain Ghodsi, directeur. Tél. : 081-33 65 31. Fax : 081-33 65 22. e-mail :
[email protected]
Cachet de l’Office
24379
24380
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2013/202330] Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement Office wallon des déchets Enregistrement n° 2013/862/3 délivré à M. Lequarre Pascal L’Office wallon des déchets, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, tel que modifié par l’arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004; Vu la demande d’enregistrement introduite par M. Lequarre Pascal, rue de Bouny 157, à 4624 Romsée-Fléron, le 18 décembre 2012; Considérant que la demande a été déclarée complète et recevable; Considérant que les conditions requises en vertu de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin précité sont rencontrées par le demandeur, Décide : Article 1er. M. Lequarre Pascal, sise rue de Bouny 157, à 4624 Romsée-Fléron, est enregistré sous le no 2013/862/3. Art. 2. Les déchets repris sous les codes 170504, 020401 et 010102 dans l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets sont admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous. Art. 3. Les déchets repris dans l’arrêté précité sous les codes 010409I, 010408, 170101, 170103, 170302A, 170302B, 170506A2, 010413I, 170201 et 100998II sont admis pour les modes d’utilisation repris dans le tableau ci-dessous moyennant la tenue d’une comptabilité. Art. 4. Les conditions d’exploitation reprises en annexe font partie intégrante du présent enregistrement. Art. 5. L’enregistrement est délivré pour une période de dix ans prenant cours le 14 février 2013 et expirant le 13 février 2023. Art. 6. Les déchets visés par le présent enregistrement sont identifiés, caractérisés et utilisés selon les termes énoncés dans le tableau ci-dessous :
Code
Nature du déchet
Comptabilité
Certificat d’utilisation
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
Premier domaine d’utilisation : travaux de génie civil
170504
Terres de déblais
Récupération et utilisation de terres naturelles provenant de l’industrie extractive, d’un aménagement de sites ou de travaux de génie civil
Terres naturelles non contaminées répondant aux caractéristiques de référence de la liste guide figurant à l’annexe II, point 1 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Travaux d’aménagement de sites en zone destinée à l’urbanisation - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
020401
Terres de betteraves et d’autres productions maraîchères
Récupération et utilisation de terres issues du lavage ou du traitement mécanique sur table vibrante de betteraves et d’autres productions maraîchères
Terres naturelles non contaminées répondant aux caractéristiques de référence de la liste guide figurant à l’annexe II, point 1 de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Travaux d’aménagement de sites - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Code
Nature du déchet
Comptabilité
Certificat d’utilisation
24381 Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
Récupération et utilisation de matériaux pierre u x p ro v e n a n t d e l’industrie extractive, d’un aménagement de sites ou de travaux de génie civil
Matériaux pierreux naturels non souillés, non métallifères, non susceptibles de réaction avec le milieu ambiant ou environnant et répondant à la PTV 400
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
010102
Matériaux pierreux à l’état naturel
010409I
Sables de pierres naturelles
X
Récupération et utilisation de sables produits lors du travail de la pierre naturelle
Sables répondant à la PTV 401
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Etablissement d’une couche de finition - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
010408
Granulats de matériaux pierreux
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
170101
Granulats de béton
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
24382
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
Circonstances de valorisation du déchet
Caractéristiques du déchet valorisé
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
Granulats de revêtements routiers hydrocarbonés
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition ou de matériaux pierreux à l’état naturel
Matières répondant aux caractéristiques du tableau 1 « nature des granulats de débris de démolition et de construction recyclés » de la PTV 406
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Empierrements - Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Couches de revêtement - Accotements - Travaux de construction ou de rénovation d’ouvrages d’art ou de bâtiments - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région - Aménagement et réhabilitation de centres d’enfouissement technique (CET)
170302B
Granulats ou fraisats de re v ê t e m e n t ro u t i e r s hydrocarbonés
X
Utilisation de matériaux produits par une installation autorisée soit de tri et de concassage de déchets inertes de construction et de démolition, soit du fraisage de revêtements
Matières répondant au cahier des charges type RW99
- Travaux de sousfondation - Travaux de fondation - Accotements - Couches de revêtement
170506A2
Produits de dragage ou de curage (sables, pierres, boues)
X
Utilisation de matériaux enlevés du lit et des berges des cours et plans d’eau du fait de travaux de dragage ou de curage
Matières appartenant à la catégorie A telle que définie par l’article 4 de l’arrêté du Gouvernement wallon (A.G.W.) du 30 novembre 1995 relatif à la gestion des matières enlevées du lit et des berges des cours et plans d’eau, tel que modifié
- Travaux d’aménagement du lit et des berges des cours et plans d’eau en dehors des zones présentant un intérêt biologique au sens de la loi du 12 juillet 1976 relative à la conservation de la nature et des Directives CEE 79/409 et 92/43
010413I
Déchets de sciage des pierres
X
Utilisation de matériaux provenant du sciage de la pierre
Matériaux pierreux non contaminés
- Travaux de remblayage, à l’exception des CET existants et des sites désignés au plan des CET - Réhabilitation de sites désaffectés pollués ou contaminés suivant un processus approuvé par la Région
170201
Billes de chemin de fer
X
Utilisation de matériaux enlevés lors de l’aménagement ou de la rénovation de voies ferrées
Bois traités conformément aux cahiers des charges de la SNCB
- Aménagement de sites urbains - Aménagement de jardins, parcs et plantations
Nature du déchet
Comptabilité
170103
Granulats de débris de maçonnerie
170302A
Code
Certificat d’utilisation
24383
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Code
Nature du déchet
Comptabilité
Circonstances de valorisation du déchet
Certificat d’utilisation
Mode d’utilisation (dans le respect des dispositions du CWATUP)
Caractéristiques du déchet valorisé
Deuxième domaine d’utilisation : composants dans la fabrication de produits finis 100998II
Sable de fonderie liés à la bentonite ayant subi la coulée
X
Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, Ir A. GHODSI
Utilisation de sables de purge des installations de fabrication de sables de moulage pour les fonderies de métaux ferreux
Sables silico-argileux pouvant contenir des adjuvants carbonés composés de charbon broyé ou de brais bitumeux et répondant aux critères d’utilisation des fabricants professionnels de béton et de briques
L’inspecteur général, Ir A. HOUTAIN
- Fabrication de matériaux formés résultant du mélange d’un liant hydraulique à des sables de fonderie liés à la bentonite ayant subi la coulée - Fabrication de matériaux formés par la cuisson d’un mélange contenant des sables de fonderie liés à la bentonite ayant subi la coulée
Cachet de l’Office
ANNEXE Conditions d’exploitation liées à l’enregistrement no 2013/862/3 délivré à M. Lequarre Pascal I. COMPTABILITE DES DECHETS I.1. La comptabilité reprend : 1o les numéros des lots; 2o la nature des déchets identifiés selon les codes de l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets; 3o les quantités livrées; 4o les dates de livraison; 5o l’identité et l’adresse des destinataires ou des fournisseurs selon le cas; 6o l’origine et/ou la destination des lots selon le cas. I.2. Ces informations sont consignées dans des registres tenus de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l’irréversibilité des écritures. Ces registres sont tenus par ordre de dates, sans blancs ni lacunes. En cas de rectification, l’écriture primitive doit rester visible. I.3. Les registres sont tenus en permanence à disposition du Département de la Police et des Contrôles et de l’Office wallon des déchets. Les registres sont conservés par M. Lequarre Pascal pendant dix ans à partir du 1er janvier de l’année qui suit leur clôture. I.4. Toute tenue de registre imposée au requérant en vertu d’une autorisation ou d’un arrêté pris en exécution du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets vaut comptabilité. II. MODELE DU REGISTRE II.1. Dans le cas où aucune comptabilité telle que précisée au I.4. n’est imposée, le registre est constitué d’un volume relié dont les pages sont numérotées de façon continue, paraphées et datées par un fonctionnaire de la direction territoriale compétente du Département de la Police et des Contrôles, par série de 220 pages. II.2. En tout état de cause, le registre reprend les informations reprises en I.1 sous la forme suivante : N° de lot
Nature du déchet
Code
Quantité livrée en tonnes
N° du bon de pesage
Date de livraison
Identité et adresse, tél., fax et e-mail du destinataire/fournisseur
Origine/destination des lots
III. DISPOSITIONS EN MATIERE DE TRANSPORTS III.1. § 1er. Le transport et la valorisation des déchets repris dans l’acte, sont autorisés sur l’ensemble du territoire de la Région wallonne. Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un collecteur enregistré de déchets. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures. § 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes : a) la description du déchet; b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres; c) la date du transport; d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis des déchets; e) la destination des déchets; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur; g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.
24384
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD § 3. La procédure visée au § 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. III.2. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport. III.3. § 1er. L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant : a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social; b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis des déchets; c) la date et le lieu de la remise; d) la quantité de déchets remis; e) la nature et le code des déchets remis; f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets. § 2. Un double de l’attestation prévue au § 1er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition de l’administration. III.4. § 1er. L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, une déclaration de transport de déchets. Cette déclaration ne doit pas être transmise si une déclaration est faite dans le cadre d’un enregistrement pour le transport de déchets autres que dangereux. La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence. La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets. § 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans. III.5. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes : 1o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers et affectés au transport des déchets; 2o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport. III.6. En exécution de l’article 18, § 1er, du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, l’impétrant transmet trimestriellement à l’Office wallon des déchets, Direction des Instruments économiques, une déclaration fiscale sur base des modèles communiqués par l’Office wallon des déchets. III.7. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, à l’enregistrement délivré, il en opère notification à l’Office wallon des déchets, Direction de la Politique des déchets, qui en prend acte. III.8. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 1013/2006/CE concernant les transferts de déchets, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai déterminé. En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait été entendu. Vu pour être annexé à l’enregistrement no 2013/862/3 délivré à M. Lequarre Pascal. Namur, le 14 février 2013. Le Directeur, Ir A. GHODSI
L’inspecteur général, Ir A. HOUTAIN
Correspondant de l’Office wallon des déchets : Ir Alain Ghodsi, directeur. Tél. : 081-33 65 31. Fax : 081-33 65 22. e-mail :
[email protected]
Cachet de l’Office
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24385
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE — BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
[C − 2013/31188] 7 MARS 2013. — Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désignant les membres du Conseil bruxellois pour l’Egalité entre les Femmes et les Hommes
[C − 2013/31188] 7 MAART 2013. — Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanwijzing van de leden van de Brusselse Raad voor de Gelijkheid tussen Vrouwen en Mannen
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2012 instituant un Conseil consultatif Egalité des Chances pour les Femmes et les Hommes pour la Région de Bruxelles-Capitale; Vu l’accord gouvernemental 2009-2014 dans lequel est prévu la création d’un conseil consultatif; Considérant que l’égalité entre les femmes et les hommes doit être garantie dans la Région de Bruxelles-Capitale; Sur proposition du Secrétaire d’Etat en charge de la politique d’égalité des chances; Après délibération, Arrête : er
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juli 2012 tot oprichting van een Adviesraad Gelijke Kansen voor Vrouwen en Mannen voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Gelet op het regeerakkoord 2009-2014 waarin de oprichting van een adviesraad vooropgesteld wordt; Overwegende dat de gelijkheid tussen vrouwen en mannen gewaarborgd moet worden in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Op de voordracht van de Staatssecretaris, bevoegd voor het gelijkekansenbeleid; Na beraadslaging, Besluit :
Article 1 . Le Conseil bruxellois pour l’Egalité entre les Femmes et les Hommes est composé des 21 membres effectifs suivants :
Artikel 1. De Brusselse Raad voor de Gelijkheid tussen Vrouwen en Mannen is samengesteld uit de volgende 21 effectieve leden :
§ 1er. 10 membres désignés par le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale :
§ 1. 10 leden voorgedragen door de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
a) M. Jan De Brabanter
a) De heer Jan De Brabanter
b) M. Frans De Keyser
b) De heer Frans De Keyser
c) Mme Joëlle Evenpoel
c) Mevr. Joëlle Evenpoel
d) Mme Francine Werth
d) Mevr. Francine Werth
e) M. Gabriel Maissin
e) De heer Gabriel Maissin
f) M. Youssef Ben Abdeljelil
f) De heer Youssef Ben Abdeljelil
g) Mme Dominique Fervaille
g) Mevr. Dominique Fervaille
h) Mme Patricia Biard
h) Mevr. Patricia Biard
i) Mme Eva Gimenez
i) Mevr. Eva Gimenez
j) Mme Geneviève Spruyt
j) Mevr. Geneviève Spruyt
§ 2. 1 membre désigné par le Conseil des Femmes francophones de Belgique; Mme Monique Bargibant
§ 2. 1 lid voorgedragen door « le Conseil des Femmes francophones de Belgique »; Mevr. Monique Bargibant
§ 3. 1 membre désigné par le « Nederlandstalige Vrouwenraad »; Mme Leen Scheerlinck
§ 3. 1 lid voorgedragen door de Nederlandstalige Vrouwenraad; Mevr. Leen Scheerlinck
§ 4. 3 membres originaires d’institutions académiques, désignés par le secrétaire d’Etat en charge de l’Egalité des Chances :
§ 4. 3 leden, afkomstig uit academische instellingen, voorgedragen door staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen :
a) Mme Petra Meier
a) Mevr. Petra Meier
b) M. David Paternotte
b) De heer David Paternotte
c) M. Joz Motmans
c) De heer Joz Motmans
§ 5. 6 membres originaires d’organisations pertinentes de la société civile, désignés par le secrétaire d’Etat en charge de l’Egalité des Chances :
§ 5. 6 leden, afkomstig uit relavante middenveldorganisaties, voorgedragen door staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen :
a) Mme Valérie Lootvoet
a) Mevr. Valérie Lootvoet
b) Mme Yamina Zaazaa
b) Mevr. Yamina Zaazaa
c) Mme Marcela dela Pena
c) Mevr. Marcela dela Pena
d) Mme Virginie Tumelaire
d) Mevr. Virginie Tumelaire
e) Mme Shaireen Aftab
e) Mevr. Shaireen Aftab
f) Mme Amélie Daems
f) Mevr. Amélie Daems
Art. 2. Le Conseil bruxellois pour l’Egalité entre les Femmes et les Hommes est composé des 21 membres suppléants suivants :
Art. 2. De Brusselse Raad voor de Gelijkheid tussen Vrouwen en Mannen is samengesteld uit de volgende 21 plaatsvervangende leden :
§ 1er. 10 membres désignés par le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale :
§ 1. 10 leden voorgedragen door de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
j) M. Frederic Simon
j) De heer Frederic Simon
k) Mme Christelle Lees
k) Mevr. Christelle Lees
l) M. Pierre Van Schendel
l) De heer Pierre Van Schendel
m) M. Anton Van Assche
m) De heer Anton Van Assche
n) Mme Anke Grooten
n) Mevr. Anke Grooten
24386
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
o) Mme Valérie Van Walleghem
o) Mevr. Valérie Van Walleghem
p) M. Vroni Lemeire
p) De heer Vroni Lemeire
q) Mme Ilke Jaspers
q) Mevr. Ilke Jaspers
r) Mme Khadija Khourcha
r) Mevr. Khadija Khourcha
s) Mme Eva Sahin
s) Mevr. Eva Sahin
§ 2. 1 membre désigné par le Conseil des Femmes francophones de Belgique; Mme Martine Decamps
§ 2. 1 lid voorgedragen door le Conseil des Femmes Francophones de Belgique »; Mevr. Martine Decamps
§ 3. 1 membre désigné par le « Nederlandstalige Vrouwenraad »; Mme Herlindis Moestermans
§ 3. 1 lid voorgedragen door de Nederlandstalige Vrouwenraad; Mevr. Herlindis Moestermans
§ 4. 3 membres originaires d’institutions académiques désignés par le secrétaire d’Etat en charge de l’Egalité des Chances :
§ 4. 3 leden afkomstig uit academische instellingen, voorgedragen door de staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen :
a) Mme Berangère Marques-Pereira
a) Mevr. Berangère Marques-Pereira
b) Mme Valérie Piette
b) Mevr. Valérie Piette
c) M. Ignace Glorieux
c) De heer Ignace Glorieux
§ 5. 6 membres originaires d’organisations pertinentes de la société civile, désignés par le secrétaire d’Etat en charge de l’Egalité des Chances :
§ 5. 6 leden, afkomstig uit relevante middenvelorganisaties, voorgedragen door de staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen :
a) Mme Claudine Lienard
a) Mevr. Claudine Lienard
b) M. Benne Frédéric
b) De heer Benne Frédéric
c) Mme Alicia Novis
c) Mevr. Alicia Novis
d) Mme Inge Van der Stighelen
d) Mevr. Inge Van der Stighelen
e) Mme Sarah Scheepers
e) Mevr. Sarah Scheepers
f) Mme Anne Snick
f) Mevr. Anne Snick
Art. 3. Le Ministre en charge de l’Egalité des Chances est chargé de l’exécution de la présente décision. Bruxelles, le 7 mars 2013.
Art. 3. De Minister bevoegd voor Gelijke Kansen is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 7 maart 2013.
Pour la Région Bruxelles-Capitale :
Voor de het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre-Président, Ch. PICQUE
De Minister-President, Ch. PICQUE
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée des Travaux publics, des Transports, de l’Informatique régionale et communale et du Port de Bruxelles, Mme B. GROUWELS
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Openbare Werken, Vervoer, Gewestelijke en Gemeentelijke Informatica en de Haven van Brussel, Mevr. B. GROUWELS
* REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
[C − 2013/31244] Administration de l’Aménagement du Territoire et du Logement. — Agrément d’auteur de projet de plans particuliers d’affectation du sol et de rapports sur les incidences environnementales y afférentes
[C − 2013/31244] Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting. — Erkenning als ontwerper van bijzondere bestemmingsplannen en van desbetreffende milieueffectenrapporten
Un arrêté ministériel du 26 mars 2013 accorde, pour une durée de cinq ans, le renouvellement de l’agrément en qualité d’auteur de projet pour l’élaboration de plans particuliers d’affectation du sol et de rapport sur les incidences environnementales y afférentes à la SA AGORA, représentée par M. Serge Peeters.
Bij ministerieel besluit van 26 maart 2013 wordt de erkenning van de SA AGORA, vertegenwoordigd door de heer Serge Peeters, als ontwerper van bijzondere bestemmingsplannen en van desbetreffende milieueffectenrapporten voor een periode van vijf jaar hernieuwd.
* MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
[C − 2013/31243] Commune d’Anderlecht Plan particulier d’affectation du sol « Quartier des trèfles » Approbation
[C − 2013/31243] Gemeente Anderlecht Bijzonder bestemmingsplan « Klaverwijk » Goedkeuring
Un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mars 2013 approuve le plan particulier d’affectation du sol « Quartier des Trèfles » de la Commune d’Anderlecht délimité par la rue Alexandre Pierrard, la chaussée de Mons, les rues des Trèfles, Delwart, James Cook, du Bosquet et Pierre Schlosser, comportant un plan de localisation, deux plans de situation existante de droit, deux plans de situation existante de fait, deux schémas des affectations, un carnet de prescriptions urbanistiques ainsi qu’un carnet comprenant rapport et reportage photographique.
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2013 wordt het bijzonder bestemmingsplan « Klaverwijk » in de gemeente Anderlecht gelegen tussen de Alexandre Pierrardstraat, de Bergensesteenweg, de Klaverstraat, de Delwartstraat, de James Cookstraat, de Bloemtuilstraat en de Pierre Schlosserstraat, met een liggingsplan, twee plannen van de bestaande rechtstoestand, twee plannen van de bestaande feitelijke toestand, twee schema’s met de bestemmingen, een bundel met stedenbouwkundige voorschriften, evenals een bundel met een verslag en een fotoreportage.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
24387
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
[C − 2013/31182] Enregistrements en tant que collecteur de déchets non-dangereux
[C − 2013/31182] Registraties als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 13/11/2012, ALDO TROIANI (numéro d’entreprise 0420759670) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux. L’enregistrement porte le numéro ENRDND C-004.
Bij de beslissing van 13/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd ALDO TROIANI (ondernemingsnummer 0420759670) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENRDND C-004.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 13/11/2012, BRUCO CONTAINERS SA (numéro d’entreprise 0458011927) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux.
Bij de beslissing van 13/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd BRUCO CONTAINERS NV (ondernemingsnummer 0458011927) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENRDND C-002..
L’enregistrement porte le numéro ENRDND C-002.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 13/11/2012, ETABLISSEMENTS MAURICE WANTY (numéro d’entreprise 0401212289) a été enregistré en tant que collecteur de déchets non-dangereux. L’enregistrement porte le numéro ENRDND_0006.
Bij de beslissing van 13/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd ETABLISSEMENTS MAURICE WANTY (ondernemingsnummer 0401212289) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENRDNDC_0006.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 13/11/2012, RHENUS LOGISTICS SA (numéro d’entreprise 0404538696) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux.
Bij de beslissing van 13/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd RHENUS LOGISTICS NV (ondernemingsnummer 0404538696) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENRDNDC_0003.
L’enregistrement porte le numéro ENRDNDC_0003.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 13/11/2012, VEOLIA ES MRC SA (numéro d’entreprise 0460639835) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux. L’enregistrement porte le numéro ENR/DND-C/001138318.
Bij de beslissing van 13/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd VEOLIA ES MRC NV (ondernemingsnummer 0460639835) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENR/DND-C/001138318.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 19/11/2012, GIJSELS SPRL (numéro d’entreprise 0457541674) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux. L’enregistrement porte le numéro ENR/DND-C/001174499.
Bij de beslissing van 19/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd GIJSELS BVBA (ondernemingsnummer 0457541674) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENR/DND-C/001174499.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 19/11/2012, VERHAREN KEMBO SA (numéro d’entreprise 0435143483) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux.
Bij de beslissing van 19/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd VERHAREN KEMBO NV (ondernemingsnummer 0435143483) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENRDNDC_00011.
L’enregistrement porte le numéro ENRDNDC_00011.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 20/11/2012, COTRA SA (numéro d’entreprise 0406412182) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux. L’enregistrement porte le numéro ENRDND C-007.
Bij de beslissing van 20/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd COTRA NV (ondernemingsnummer 0406412182) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENRDND C-007.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 20/11/2012, DE BREE SOLUTIONS SA (numéro d’entreprise 0424913349) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux.
Bij de beslissing van 20/11/2012 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd DE BREE SOLUTIONS NV (ondernemingsnummer 0424913349) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENRDNDC_0009.
L’enregistrement porte le numéro ENRDNDC_0009.
Par décision des fonctionnaires dirigeants de l’I.B.G.E. du 31/01/2013, GIELEN CONTAINERSERVICE SA (numéro d’entreprise 0424564446) a été enregistrée en tant que collecteur de déchets non-dangereux. L’enregistrement porte le numéro ENR/DND-C/001138849.
Bij de beslissing van 31/01/2013 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd GIELEN CONTAINERSERVICE NV (ondernemingsnummer 0424564446) geregistreerd als ophaler van niet-gevaarlijke afvalstoffen. De registratie draagt het nummer ENR/ DND-C/001138849.
24388
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
AVIS OFFICIELS — OFFICIELE BERICHTEN COUR CONSTITUTIONNELLE [2013/202367] Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 février 2013 en cause de Anne-Sylvie Maroy contre l’Union nationale des mutualités libérales, dont l’expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 mars 2013, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 39, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et 101bis, 102bis, 103 et 105, § 3, de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions sociales, interprétés en ce sens que le travailleur ayant réduit ses prestations de travail en cas de soins palliatifs et qui est licencié sans préavis mais moyennant le paiement d’une indemnité pendant cette période de réduction des prestations ne peut prétendre qu’à une indemnité calculée sur la base de sa rémunération réduite et non de la rémunération afférente à une occupation à temps plein, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution : - premièrement en ce qu’ils traitent de la même manière, au plan de la base de calcul de l’indemnité de rupture en cas de licenciement pendant la période de réduction des prestations de travail, deux catégories de personnes se trouvant dans des situations notoirement différentes, à savoir, d’une part, le travailleur qui bénéfice d’une interruption de carrière pour des motifs qui lui sont propres, dont il apprécie la convenance personnelle et à un moment qu’il choisit et, d’autre part, le travailleur qui réduit ses prestations en cas de soins palliatifs, c’est-à-dire pour des motifs qui lui sont extérieurs, qui s’imposent à lui pour des raisons d’humanité et de dignité humaine et qui ne permettent pas un report du congé dans le temps; - deuxièmement en ce qu’ils traitent de manière différente, au plan de la base de calcul de l’indemnité de rupture en cas de licenciement pendant la période de réduction des prestations de travail, deux catégories de personnes se trouvant dans des situations globalement similaires de réduction des prestations de travail pour des raisons et à un moment qui leur sont imposés plutôt que de procéder de leurs choix et convenance personnels, à savoir, d’une part, le travailleur en incapacité de travail et qui a repris partiellement ses prestations avec l’accord du médecin conseil de son organisme assureur et, d’autre part, le travailleur qui a réduit ses prestations en cas de soins palliatifs ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 5605 du rôle de la Cour. Le greffier, P.-Y. Dutilleux
GRONDWETTELIJK HOF [2013/202367] Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 februari 2013 in zake Anne-Sylvie Maroy tegen de Landsbond van Liberale Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 maart 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de artikelen 101bis, 102bis, 103 en 105, § 3, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat de werknemer die zijn arbeidsprestaties heeft verminderd in geval van palliatieve verzorging en die zonder opzegging is ontslagen maar met betaling van een vergoeding gedurende die periode van verminderde prestaties slechts aanspraak kan maken op een vergoeding berekend op grond van zijn verminderde bezoldiging en niet van de bezoldiging verbonden aan een voltijdse tewerkstelling, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : - ten eerste, in zoverre zij op het vlak van de berekeningsbasis van de verbrekingsvergoeding in geval van ontslag gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties twee categorieën van personen die zich in merkelijk verschillende situaties bevinden op dezelfde wijze behandelen, namelijk, enerzijds, de werknemer die een loopbaanonderbreking geniet om individuele redenen, waarvan hij de persoonlijke gepastheid beoordeelt en op een door hem gekozen ogenblik, en, anderzijds, de werknemer die zijn prestaties vermindert in geval van palliatieve verzorging, dit wil zeggen om redenen die losstaan van zijn persoon, en die hem worden opgelegd om redenen van menselijkheid en menselijke waardigheid en waarvoor het verlof niet in de tijd kan worden uitgesteld; - ten tweede, in zoverre zij, op het vlak van de berekeningsbasis van de verbrekingsvergoeding in geval van ontslag gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties twee categorieën ven personen die zich in algemeen genomen soortgelijke situaties bevinden van verminderde arbeidsprestaties om redenen en op een ogenblik die hun worden opgelegd veeleer dan uit te gaan van hun persoonlijke keuze en gepastheid, op dezelfde wijze behandelen, namelijk, enerzijds, de werknemer met arbeidsongeschiktheid die zijn prestaties gedeeltelijk heeft hervat met de toestemming van de adviserende geneesheer van zijn verzekeringsinstelling en, anderzijds, de werknemer die zijn prestaties heeft verminderd in geval van palliatieve verzorging ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 5605 van de rol van het Hof. De griffier, P.-Y. Dutilleux
24389
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD VERFASSUNGSGERICHTSHOF [2013/202367] Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 26. Februar 2013 in Sachen Anne-Sylvie Maroy gegen den Landesbund der liberalen Krankenkassen, dessen Ausfertigung am 5. März 2013 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: «Verstoßen die Artikel 39 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und 101bis, 102bis, 103 und 105 § 3 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, dahingehend ausgelegt, dass der Arbeitnehmer, der seine Arbeitsleistungen aus Gründen der Palliativpflege verkürzt hat und ohne Kündigungsfrist, jedoch mittels Zahlung einer Entschädigung während dieses Zeitraums der verkürzten Arbeitsleistungen entlassen wird, nur eine Entschädigung, die aufgrund der Entlohnung für die verkürzten Arbeitsleistungen und nicht aufgrund der Entlohnung für eine Vollbeschäftigung berechnet wird, beanspruchen kann, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, - erstens, indem sie hinsichtlich der Berechnungsgrundlage für die Kündigungsentschädigung im Falle der Entlassung während des Zeitraums der verkürzten Arbeitsleistungen zwei Kategorien von Personen, die sich in offenkundig unterschiedlichen Situationen befinden, gleich behandeln, das heißt einerseits den Arbeitnehmer, der aus persönlichen Gründen eine Laufbahnunterbrechung genießt, wobei er selbst entscheidet, ob sie passend ist und zu welchem Zeitpunkt er sie in Anspruch nimmt, und andererseits den Arbeitnehmer, der seine Arbeitsleistungen wegen Palliativpflege verkürzt, das heißt aus Gründen, die nichts mit seiner Person zu tun haben, zu denen ihn aber die Menschlichkeit und die Menschenwürde zwingen, wobei keine zeitliche Verschiebung des Urlaubs möglich ist; - zweitens, indem sie hinsichtlich der Berechnungsgrundlage für die Kündigungsentschädigung im Falle der Entlassung während des Zeitraums der verkürzten Arbeitsleistungen zwei Kategorien von Personen unterschiedlich behandeln, die sich in insgesamt ähnlichen Situationen der Verkürzung der Arbeitsleistungen befinden, und zwar aus Gründen und zu einem Zeitpunkt, die ihnen auferlegt werden, anstatt aus eigener Wahl und aus persönlichen Gründen vorgehen zu können, das heißt einerseits den arbeitsunfähigen Arbeitnehmer, der mit Zustimmung des Vertrauensarztes seines Versicherungsträgers seine Arbeitsleistungen teilweise wieder aufgenommen hat, und andererseits den Arbeitnehmer, der seine Arbeitsleistungen wegen Palliativpflege verkürzt hat?». Diese Rechtssache wurde unter der Nummer 5605 ins Geschäftsverzeichnis des Gerichtshofes eingetragen. Der Kanzler, P.-Y. Dutilleux
* CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE
HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE [C − 2013/09152]
[C − 2013/09152] Conseil supérieur de la justice Désignation des membres des Commissions d’évaluation du stage judiciaire
Hoge Raad voor de Justitie Aanwijzing van de leden van de Commissies voor de evaluatie van de gerechtelijke stage
Par décisions du 20 février 2013 de la Commission de nomination et de désignation réunie du Conseil supérieur de la Justice, sont désignés en qualité de : Membres de la Commission d’évaluation du stage judiciaire francophone, pour un terme de quatre ans : — Membre effectif, magistrat du ministère public : M. Thierry Werts.
Zijn, bij beslissingen van 20 februari 2013 van de Verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie, aangewezen als : Leden van de Franstalige Commissie voor de evaluatie van de gerechtelijke stage, voor een termijn van vier jaar : — Vast lid, magistraat van het openbaar ministerie : de heer Thierry Werts.
— Membre effectif, magistrat du siège : M. Frédéric Frenay. — Membres effectifs, experts en enseignement ou en pédagogie ou en psychologie du travail :
— Vast lid, magistraat van de zetel : de heer Frédéric Frenay. — Vaste leden, deskundigen inzake onderwijs, inzake pedagogie of inzake arbeidspsychologie :
— Mme Anouk Adler.
— Mevr. Anouk Adler.
— M. Gérard De Coninck.
— de heer Gérard De Coninck.
— Membre suppléant, magistrat du siège : M. Rudy Ghyselinck.
— Plaatsvervangend lid, magistraat van de zetel : de heer Rudy Ghyselinck.
— Membre suppléant, magistrat du ministère public : M. Yves Moiny.
— Plaatsvervangend lid, magistraat van het openbaar ministerie : de heer Yves Moiny.
— Membre suppléant, expert en enseignement ou en pédagogie ou en psychologie du travail :
— Plaatsvervangend lid, deskundige inzake onderwijs, inzake pedagogie of inzake arbeidspsychologie :
Membres de la Commission d’évaluation du stage judiciaire néerlandophone, pour un terme de quatre ans :
Leden van de Nederlandstalige Commissie voor de evaluatie van de gerechtelijke stage, voor een termijn van vier jaar :
— Membre effectif, magistrat du ministère public : M. Guy Billiouw.
— Vast lid, magistraat van het openbaar ministerie : de heer Guy Billiouw.
— Membre effectif, magistrat du siège : M. Paul Van Santvliet. — Membres effectifs, experts en enseignement ou en pédagogie ou en psychologie du travail :
— Vast lid, magistraat van de zetel : de heer Paul Van Santvliet. — Vaste leden, deskundigen inzake onderwijs, inzake pedagogie of inzake arbeidspsychologie :
— Mme Marie Bisschop.
— Mevr. Marie Bisschop.
— M. Christian de Moor.
— de heer Christian de Moor.
— Membre suppléant, magistrat du ministère public : Mme Annemie Serlippens. — Membre suppléant, magistrat du siège : M. Peter Hoet. — Membres suppléants, experts en enseignement ou en pédagogie ou en psychologie du travail :
— Plaatsvervangend lid, magistraat van het openbaar ministerie : Mevr. Annemie Serlippens. — Plaatsvervangend lid, magistraat van de zetel : de heer Peter Hoet. — Plaatsvervangende leden, deskundigen inzake onderwijs, inzake pedagogie of inzake arbeidspsychologie :
24390
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
[2013/202415] Sélection comparative de spécialistes ICT pour les centrales d’appels d’urgence 100/112 (m/f) (niveau A), néerlandophones, pour le SPF Intérieur (ANG13047)
[2013/202415] Vergelijkende selectie van Nederlandstalige ICT-specialisten noodcentrales 100/112 (m/v) (niveau A) voor de FOD Binnenlandse Zaken (ANG13047)
Une liste de 12 lauréats maximum, valable un an, sera établie après la sélection. Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats (qui reste valable quatre ans) présentant un handicap est établie.
Na de selectie wordt een lijst met maximum 12 geslaagden aangelegd, die één jaar geldig blijft. Naast deze lijst van geslaagden wordt een bijzondere lijst opgesteld (die vier jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd zijn. Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma’s op de uiterste inschrijvingsdatum : • diploma van basisopleiding van de 2e cyclus (bv. licentiaat, burgerlijk ingenieur,...) behaald in een afdeling informatica, computerwetenschappen of elektronica, uitgereikt door een Belgische universiteit of hogeschool (geen ervaring vereist met dit diploma), OFWEL, • diploma van licentiaat/master, arts, doctor, apotheker, geaggregeerde van het onderwijs, ingenieur, industrieel ingenieur, architect, meester (basisopleiding van 2 cycli), erkend en uitgereikt door de Belgische universiteiten en de instellingen voor hoger onderwijs van het lange type, voor zover de studies ten minste vier jaar hebben omvat, of door een door de Staat of een van de Gemeenschappen ingestelde examencommissies; • getuigschrift uitgereikt aan de laureaten van de Koninklijke Militaire School en die gerechtigd zijn tot het voeren van de titel van burgerlijk ingenieur of van licentiaat/master EN BOVENDIEN • een relevante professionele ervaring van minstens vier jaar in databasebeheer, systeembeheer, ontwikkeling en testing op dispatchingsystemen. 2. Als u al federaal ambtenaar bent en nog niet werkt voor de rekruterende instelling, laadt u uw bewijs van benoeming op niveau A (niveau van de selectie) (benoemingsbesluit, uittreksel uit het Belgisch Staatsblad, bewijs van de werkgever, bevorderingsbesluit of bewijs van eedaflegging) op vóór de uiterste inschrijvingsdatum en vult u uw volledige professionele ervaring in, inclusief uw huidige job. Als dit bewijs van benoeming al werd opgeladen in uw online-CV, moet u dit niet opnieuw doen. Solliciteren kan tot 6 mei 2013 via www.selor.be
Conditions d’admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d’inscription : • diplôme de base de 2e cycle (p.ex. licence/master, ingénieur civil, ingénieur industriel...) délivré dans une section informatique, sciences de l’ordinateur ou électronique et obtenu dans une université ou une haute école belge, OU BIEN • diplôme de licencié/master, docteur, pharmacien, agrégé, ingénieur, ingénieur industriel, architecte, maître (diplôme de base du 2e cycle) reconnus et délivrés par les universités belges et les établissements d’enseignement supérieur de type long, après au moins quatre ans d’études ou par un jury de l’Etat ou l’une des Communautés; • certificats délivrés aux lauréats de l’Ecole royale militaire qui peuvent porter le titre d’ingénieur civil ou de licencié/master, ET • une expérience professionnelle utile de minimum quatre années en gestion de bases de données, gestion de système, développement et testing de systèmes de dispatching. 2. Si vous êtes déjà fonctionnaire fédéral et vous ne travaillez pas pour l’organisme qui recrute, téléchargez une preuve de nomination de niveau A (niveau de la sélection) (arrêté de nomination, extrait du Moniteur belge, preuve de votre employeur, prestation de serment ou arrêté d’accession) avant la date limite d’inscription et mentionnez l’historique complet de votre expérience professionnelle, emploi actuel inclus. Si vous avez déjà téléchargé votre preuve de nomination dans votre CV en ligne, inutile de répéter à nouveau cette opération. Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 6 mai 2013 via www.selor.be La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, la procédure de sélection,...) est disponible auprès du SELOR (ligne info 0800-505 55) ou via www.selor.be
De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, selectieprocedure,...) kan u verkrijgen bij SELOR (via de infolijn 0800-505 54) of op www.selor.be
* SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE [C − 2013/08004] Sélection comparative de dessinateurs en construction (m/f) (niveau C), francophones, pour la Régie des Bâtiments (AFG13010) Une liste de 15 lauréats maximum, valable un an, sera établie après la sélection. Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats (qui reste valable quatre ans) présentant un handicap est établie. Conditions d’admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d’inscription : — attestation de réussite de la 6e année d’enseignement secondaire de plein exercice; — certificat d’enseignement secondaire supérieur ou diplôme d’aptitude à l’enseignement supérieur; — diplôme délivré après réussite de l’examen prévu à l’article 5 des lois sur la collation des grades académiques; — diplôme ou certificat d’une section de l’enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, délivré après un cycle d’au moins 750 périodes. 2. Si vous êtes déjà fonctionnaire fédéral et vous ne travaillez pas pour l’organisme recruteur, téléchargez une preuve de nomination de niveau C (niveau de la sélection) (arrêté de nomination, extrait du Moniteur belge, preuve de votre employeur, prestation de serment ou arrêté d’accession) avant la date limite d’inscription et mentionnez l’historique complet de votre expérience professionnelle, emploi actuel inclus. Si vous avez déjà téléchargé votre preuve de nomination dans votre CV en ligne, inutile de répéter à nouveau cette opération. Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 24 avril 2013 via www.selor.be La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, la procédure de sélection,…) est disponible auprès du SELOR : ligne info 0800-505 55 ou via www.selor.be
24391
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE
[C − 2013/21041]
[C − 2013/21041] Assemblée plénière
Algemene vergadering
Par la présente, nous avons le plaisir de vous inviter à l’assemblée plénière de la Commission nationale permanente du Pacte culturel qui se tiendra le lundi 29 avril 2013, à 14 h 30 m, dans une salle de réunion de la Chancellerie du Premier Ministre (entrée via la rue Ducale 4, à 1000 Bruxelles). Ordre du jour : 1. In memoriam Georges-Henri Dumont 2. Approbation du procès-verbal de l’assemblée plénière du 28 janvier 2013 3. Traitement des dossiers Plainte 1216 : Communauté flamande – M. Bart Caron (Groen) contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL De Singel) Plainte 1217 : Communauté flamande – M. Sas van Rouveroij van Nieuwaal (Open VLD) contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL De Singel) Plainte 1218 : Communauté flamande – M. Sas van Rouveroij van Nieuwaal (Open VLD) et M. Jean-Jacques De Gucht (Open VLD) contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Vlaamse Opera) Plainte 1219 : Communauté flamande – M. Sas van Rouveroij van Nieuwaal (Open VLD) et M. Jean-Jacques De Gucht (Open VLD) contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Plainte 1221 : Communauté flamande – M. Bart Caron (Groen) contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Vlaamse Opera) Plainte 1222 : Communauté flamande – M. Bart Caron (Groen) contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Plainte 1223 : Communauté flamande – M. Bruno Valkeniers contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Vlaamse Opera) Plainte 1224 : Communauté flamande – M. Bruno Valkeniers contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Plainte 1225 : Communauté flamande – M. Hubert Peeters contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Plainte 1226 : Communauté flamande – M. Bart Maréchal contre le Gouvernement flamand (composition des organes de gestion de l’ASBL Vlaamse Opera) 4. Suivi des dossiers Plainte 1210 : Deinze – Sp.a Deinze contre la ville (conseil des seniors) Plainte 1211 : Deinze – S-Plus Deinze contre la ville (conseil des seniors) 5. Proposition de calendrier des réunions Bureau : 27 mai 2013 6. Divers
Wij nodigen u uit op de algemene vergadering van de Vaste Nationale Cultuurpactcommissie die plaatsvindt op maandag 29 april 2013, om 14 u. 30 m., in een vergaderzaal van de Kanselarij van de Eerste Minister (ingang via Hertogsstraat 4, te 1000 Brussel). Op de agenda : 1. In memoriam Georges-Henri Dumont 2. Goedkeuring van de notulen van de algemene vergadering van 28 januari 2013 3. Behandeling van dossiers Klacht 1216 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Bart Caron (Groen) vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW De Singel) Klacht 1217 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Sas van Rouveroij van Nieuwaal (Open VLD) vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW De Singel) Klacht 1218 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Sas van Rouveroij van Nieuwaal (Open VLD) en de heer Jean-Jacques De Gucht (Open VLD) vs. Vlaamse Regering (samenstelling van de beheersorganen van de VZW Vlaamse Opera) Klacht 1219 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Sas van Rouveroij van Nieuwaal (Open VLD) en de heer Jean-Jacques De Gucht (Open VLD) vs. Vlaamse Regering (samenstel-ling van de beheersorganen van de VZW Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Klacht 1221 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Bart Caron (Groen) vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW Vlaamse Opera) Klacht 1222 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Bart Caron (Groen) vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Klacht 1223 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Bruno Valkeniers vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW Vlaamse Opera) Klacht 1224 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Bruno Valkeniers vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Klacht 1225 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Hubert Peeters vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW Koninklijk Ballet van Vlaanderen) Klacht 1226 : Vlaamse Gemeenschap – De heer Bart Maréchal vs. Vlaamse Regering (samenstelling beheersorganen van de VZW Vlaamse Opera) 4. Opvolging van dossiers Klacht 1210 : Deinze – Sp.a Deinze vs. stadsbestuur (seniorenraad) Klacht 1211 : Deinze – S-Plus Deinze vs. stadsbestuur (seniorenraad) 5. Voorstel vergaderschema Bureauvergadering : 27 mei 2013 6. Varia
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [2013/41304]
[2013/41304]
Fonds des Rentes Crédits hypothécaires. — Variabilité des taux d’intérêt. — Indices de référence. — Article 9, § 1er, de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire. — Avis
Rentenfonds Hypothecaire kredieten. — Veranderlijkheid der rentevoeten. Referte-indexen. — Artikel 9, § 1, van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet. — Bericht
La liste des indices de référence du mois d’avril 2013 est composée comme suit :
De lijst der referte-indexen van de maand april 2013 is samengesteld als volgt :
Indice A (certificats de trésorerie 12 mois) : Indice B (obligations linéaires 2 ans) : Indice C (obligations linéaires 3 ans) : Indice D (obligations linéaires 4 ans) : Indice E (obligations linéaires 5 ans) : Indice F (obligations linéaires 6 ans) : Indice G (obligations linéaires 7 ans) : Indice H (obligations linéaires 8 ans) : Indice I (obligations linéaires 9 ans) : Indice J (obligations linéaires 10 ans) :
0,124 0,254 0,419 0,659 0,941 1,190 1,411 1,641 1,891 2,132
Index A (schatkistcertificaten 12 maanden) : Index B (lineaire obligaties 2 jaren) : Index C (lineaire obligaties 3 jaren) : Index D (lineaire obligaties 4 jaren) : Index E (lineaire obligaties 5 jaren) : Index F (lineaire obligaties 6 jaren) : Index G (lineaire obligaties 7 jaren) : Index H (lineaire obligaties 8 jaren) : Index I (lineaire obligaties 9 jaren) : Index J (lineaire obligaties 10 jaren) :
0,124 0,254 0,419 0,659 0,941 1,190 1,411 1,641 1,891 2,132
24392
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Les indices périodiques correspondants sont communiqués ci-après :
De overeenstemmende periodieke indexen worden hierna medegedeeld :
Périodicité Indice
Mensuelle
A
0,0103
B
0,0211
Periodiciteit
Trimestrielle
Semestrielle
Index
Maandelijks
Trimestrieel
Semestrieel
0,0310
0,0620
A
0,0103
0,0310
0,0620
0,0634
0,1269
B
0,0211
0,0634
0,1269
C
0,0348
0,1046
0,2093
C
0,0348
0,1046
0,2093
D
0,0548
0,1643
0,3290
D
0,0548
0,1643
0,3290
E
0,0781
0,2344
0,4694
E
0,0781
0,2344
0,4694
F
0,0986
0,2962
0,5932
F
0,0986
0,2962
0,5932
G
0,1168
0,3509
0,7030
G
0,1168
0,3509
0,7030
H
0,1357
0,4077
0,8172
H
0,1357
0,4077
0,8172
I
0,1562
0,4694
0,9411
I
0,1562
0,4694
0,9411
J
0,1760
0,5288
1,0604
J
0,1760
0,5288
1,0604
* SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines
Administratie van het kadaster, registratie en domeinen
Publications prescrites par l’article 770 du Code civil
Bekendmakingen voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek [2013/55167]
[2013/55167] Succession en déshérence de Weyns, Maria Augusta Irma
Erfloze nalatenschap van Weyns, Maria Augusta Irma
Maria Augusta Irma Weyns, veuve de Achille Constant Joanna Catthoor, née à Westmalle le 29 mars 1946, domiciliée à Anvers (district Deurne), Burgemeester De Boeylaan 2, est décédée à Anvers (disctrict Deurne) le 23 février 2012, sans laisser de successeur connu.
Maria Augusta Irma Weyns, weduwe van Achille Constant Joanna Catthoor, geboren te Westmalle op 29 maart 1946, wonende te Antwerpen (district Deurne), Burgemeester De Boeylaan 2, is overleden te Antwerpen (district Deurne) op 23 februari 2012, zonder gekende erfopvolger na te laten.
Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat, l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance à Anvers a, par jugement du 29 mars 2013, ordonné les publications et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil.
Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de btw, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen, bij vonnis van 29 maart 2013, de bekendmakingen en aanplakkingen bevolen, voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek.
Anvers, le 8 avril 2013.
Antwerpen, 8 april 2013.
Pour le directeur régional de l’enregistrement, Le Directeur a.i., C. Windey
Voor de gewestelijke directeur der registratie, De Directeur a.i., C. Windey (55167)
(55167)
Succession en déshérence de Verresen, Margaretha Bertha Leonia Irena
Erfloze nalatenschap van Verresen, Margaretha Bertha Leonia Irena
Margaretha Bertha Leonia Irena Verresen, divorcée de Gaston Joseph Van De Perre, née à Ekeren le 8 avril 1926, domiciliée à Anvers (district Merksem), Nieuwdreef 1, bus 4, est décédée à Anvers (district Merksem) le 16 janvier 2012, sans laisser de successeur connu. Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat, l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance à Anvers a, par jugement du 29 mars 2013, ordonné les publications et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil. Anvers, le 8 avril 2013.
Margaretha Bertha Leonia Irena Verresen, uit de echt gescheiden van Gaston Joseph Van De Perre, geboren te Ekeren op 8 april 1926, wonende te Antwerpen (district Merksem), Nieuwdreef 1, bus 4, is overleden te Antwerpen (district Merksem) op 16 januari 2012, zonder gekende erfopvolger na te laten. Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de btw, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen, bij vonnis van 29 maart 2013, de bekendmakingen en aanplakkingen bevolen, voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek. Antwerpen, 8 april 2013.
Pour le directeur régional de l’enregistrement, Le Directeur a.i., C. Windey
Voor de gewestelijke directeur der registratie, De Directeur a.i., C. Windey (55168)
(55168)
24393
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Succession en déshérence de Coolkens, Charles Josephus Maria
Erfloze nalatenschap van Coolkens, Charles Josephus Maria
Charles Josephus Maria Coolkens, célibataire, né à Deurne le 8 janvier 1924, domicilié à Kontich, Witvrouwenveldstraat 1, est décédé à Kontich le 15 janvier 2012, sans laisser de successeur connu. Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat, l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance à Anvers a, par jugement du 29 mars 2013, ordonné les publications et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil. Anvers, le 8 avril 2013. Pour le directeur régional a.i. de l’enregistrement, Le Directeur a.i., C. Windey (55169)
Charles Josephus Maria Coolkens, ongehuwd, geboren te Deurne op 8 januari 1924, wonende te Kontich, Witvrouwenveldstraat 1, is overleden te Kontich op 15 januari 2012, zonder gekende erfopvolger na te laten. Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de btw, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen, bij vonnis van 29 maart 2013, de bekendmakingen en aanplakkingen bevolen, voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek. Antwerpen, 8 april 2013. Voor de gewestelijke directeur der registratie, De Directeur a.i., C. Windey (55169)
Succession en déshérence de Van Den Abbeele, Willy Camiel Adolphina
Erfloze nalatenschap van Van Den Abbeele, Willy Camiel Adolphina
Willy Camiel Adolphina Van Den Abbeele, divorcé de Manuela Gadomski, né à Brasschaat le 14 novembre 1951, domicilié à Brecht (Sint-Job-in’t Goor), Eikenlei 11, est décédé à Trittenheim (Allemagne) le 11 septembre 2008, sans laisser de successeur connu.
Willy Camiel Adolphina Van Den Abbeele, uit de echt gescheiden van Manuela Gadomski, geboren te Brasschaat op 14 november 1951, wonende te Brecht (Sint-Job-in’t-Goor), Eikenlei 11, is overleden te Trittenheim (Duitsland) op 11 september 2008, zonder gekende erfopvolger na te laten. Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de btw, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen, bij vonnis van 29 maart 2013, de bekendmakingen en aanplakkingen bevolen, voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek. Antwerpen, 9 april 2013. Voor de gewestelijke directeur der registratie, De Directeur a.i., C. Windey (55170)
Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat, l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance à Anvers a, par jugement du 29 mars 2013, ordonné les publications et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil. Anvers, le 9 avril 2013. Pour le directeur régional de l’enregistrement, Le Directeur a.i., C. Windey (55170)
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
[C − 2013/22207]
[C − 2013/22207] Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé
Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
Sur proposition du Conseil technique des implants du 7 mars 2013, et en application de l’article 22, 4°bis, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l’assurance soins de santé a établi le 8 avril 2013 la règle interprétative suivante :
Op voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 7 maart 2013, en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging op 8 april 2013 de hiernagaande interpretatieregel vastgesteld :
Règles interprétatives relatives aux prestations de l’article 35, § 1er, de la nomenclature des prestations de santé :
Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 35, § 1, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen :
″règle interprétative 23
″interpretatieregel 23
QUESTION
VRAAG
Comment peut-on facturer une électrode pour stimulation médullaire qui doit être retirée pendant la période de test prévue au § 7, 3° de l’article 35 ? REPONSE
ANTWOORD
Lorsqu’une infection, migration ou fracture de l’électrode nécessite le retrait de l’électrode d’essai utilisée dans les conditions reprises au § 7 de l’article 35, cette électrode peut être attestée sous la prestation 683130-683141 avec le code d’identification adéquat. » Cette modification prend effet le 1er août 2010. Le Fonctionnaire dirigeant, H. DE RIDDER
Hoe kan een elektrode voor medullaire stimulatie aangerekend worden die tijdens de proefperiode voorzien in § 7, 3° van artikel 35 verwijderd moet worden ?
Wanneer een infectie, migratie of breuk van de elektrode de verwijdering van de testelektrode gebruikt volgens de voorwaarden voorzien in § 7 van artikel 35 noodzakelijk maakt, kan deze elektrode aangerekend worden onder de verstrekking 683130-683141 met de gepaste identificatiecode. ″ Deze wijziging heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2010.
Le Président, G. PERL
De Leidend ambtenaar, H. DE RIDDER
De Voorzitter, G. PERL
24394
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
[2013/202316] Lijst van de erkende sociale secretariaten van werkgevers en hun bijkantoren op datum van 3 april 2013
[2013/202316] Liste des secrétariats sociaux agréés d’employeurs et de leurs succursales à la date du 3 avril 2013 GROUPE S - SECRETARIAT SOCIAL 100
Secrétariat social agréé d’employeurs ASBL
GROEP S - SOCIAAL SECRETARIAAT 100
Sociaal secretariaat voor werkgevers VZW
Avenue Fonsny 40, 1060 Bruxelles, Tél. : 02-507.15.11, Fax : 02-511.38.93
Fonsnylaan 40, 1060 Brussel, Tel. : 02-507.15.11, Fax : 02-511.38.93
Succursales :
Bijkantoren :
101
Kardinaal Mercierlaan 65, 3001 Louvain, Tél. : 016-20.23.20, Fax : 016-22.22.14
101
Kardinaal Mercierlaan 65, 3001 Leuven, Tel. : 016-20.23.20, Fax : 016-22.22.14
102
Rue des Sandrinettes 25, bte 3, 7033 Cuesmes, Tél. : 065-40.68.12, Fax : 065-40.68.00
102
Rue des Sandrinettes 25, bus 3, 7033 Cuesmes Tel. : 065-40.68.12, Fax : 065-40.68.00
103
Avenue Prince de Liège 91, 5100 Namur, Tél. : 081-71.60.00, Fax : 081-71.60.02
103
Avenue Prince de Liège 91, 5100 Namen, Tel. : 081-71.60.00, Fax : 081-71.60.02
104
Rue Fleurie 2, bte 5, 6800 Libramont, Tél. : 061-23.96.10, Fax : 061-23.22.53
104
Rue Fleurie 2, bus 5, 6800 Libramont, Tel. : 061-23.96.10, Fax : 061-23.22.53
105
Prins Bisschopssingel 34A, 3500 Hasselt, Tél. : 011-26.55.11, Fax : 011-26.55.00
105
Prins Bisschopssingel 34A, 3500 Hasselt, Tel. : 011-26.55.11, Fax : 011-26.55.00
106
Avenue Victor Hugo 32, 1420 Braine-l’Alleud, Tél. : 02-384.30.88, Fax : 02-384.07.19
106
Avenue Victor Hugo 32, 1420 Eigenbrakel, Tel. : 02-384.30.88, Fax : 02-384.07.19
107
Rue de la Rivelaine 2, 6061 Montignies-sur-Sambre, Tél. : 071-31.30.41, Fax : 071-30.24.30
107
Rue de la Rivelaine 2, 6061 Montignies-sur-Sambre, Tel. : 071-31.30.41, Fax : 071-30.24.30
108
Zandvoordeschorredijkstraat 289, 8400 Ostende, Tél. : 059-55.27.60, Fax : 059-55.27.61
108
Zandvoordeschorredijkstraat 289, 8400 Oostende, Tel. : 059-55.27.60, Fax : 059-55.27.61
109
Kortrijksestraat 389D, 8500 Courtrai, Tél. : 056-27.04.01, Fax : 056-27.04.00
109
Kortrijksestraat 389D, 8500 Kortrijk, tel. 056/27.04.01, Fax : 056-27.04.00
411
Rue du Follet 10/002, 7540 Kain, Tél. : 069-88.95.80, Fax : 069-84.14.86
411
Rue du Follet 10/002, 7540 Kain, Tel. : 069-88.95.80, Fax : 069-84.14.86
419
Meensesteenweg 332, bte 11, 8800 Roulers, Tél. : 051-21.13.31, Fax : 051-24.48.29
419
Meensesteenweg 332, bus 11, 8800 Roeselare, Tel. : 051-21.13.31, Fax : 051-24.48.29
420
Kareelstraat 138, bte 2, 9300 Alost, Tél. : 053-77.44.10, Fax : 053-71.07.35
420
Kareelstraat 138, bus 2, 9300 Aalst, Tel. : 053-77.44.10, Fax : 053-71.07.35
421
Rue des Faubourgs 42, 6700 Arlon, Tél. : 063-21.87.95, Fax : 063-23.28.02
421
Rue des Faubourgs 42, 6700 Aarlen, Tel. : 063-21.87.95, Fax : 063-23.28.02
425
Rue du Sablon 55, 6600 Bastogne, Tél. : 061-21.38.20, Fax : 061-21.73.11
425
Rue du Sablon 55, 6600 Bastenaken, Tel. : 061-21.38.20, Fax : 061-21.73.11
427
Boulevard de la Sauvenière 25, 4000 Liège, Tél. : 04-223.48.25, Fax : 04-221.19.36
427
Boulevard de la Sauvenière 25, 4000 Luik, Tel. : 04-223.48.25, Fax : 04-221.19.36
429
Boulevard du Tivoli 98, 7100 La Louvière, Tél. : 064-22.10.15, Fax : 064-26.47.60
429
Boulevard du Tivoli 98, 7100 La Louvière, Tel. : 064-22.10.15, Fax : 064-26.47.60
430
De Bruwaan 35A, 9700 Audenarde, Tél. : 055-33.74.40, Fax : 055-33.74.41
430
De Bruwaan 35A, 9700 Oudenaarde, Tel. : 055-33.74.40, Fax : 055-33.74.41
431
Groenveld 30, bte 1, 1930 Zaventem, Tél. : 02-713.63.90, Fax : 02-713.63.99
431
Groenveld 30, bus 1, 1930 Zaventem, Tel. : 02-713.63.90, Fax : 02-713.63.99
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24395
432
Voie du Tram 9-11, 1300 Wavre, Tél. : 010-24.19.30, Fax : 010-24.31.78
432
Voie du Tram 9-11, 1300 Waver, Tel. : 010-24.19.30, Fax : 010-24.31.78
435
Arenbergstraat 24, 2000 Anvers, Tél. : 03-221.02.11, Fax : 03-233.77.86
435
Arenbergstraat 24, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-221.02.11, Fax : 03-233.77.86
436
Stationsstraat 13, bte 1, 3910 Neerpelt, Tél. : 011-80.77.40, Fax : 011-66.56.63
436
Stationsstraat 13, bus 1, 3910 Neerpelt, Tel. : 011-80.77.40, Fax : 011-66.56.63
439
Boulevard Poincaré 78, 1060 Bruxelles, Tél. : 02-555.15.00, Fax : 02-524.69.75
439
Boulevard Poincaré 78, 1060 Brussel, Tel. : 02-555.15.00, Fax : 02-524.69.75
442
Rubensstraat 104, 2300 Turnhout, Tél. : 014-43.83.59, Fax : 014-43.93.76
442
Rubensstraat 104, 2300 Turnhout, Tel. : 014-43.83.59, Fax : 014-43.93.76
443
Kleine Laan 26B, 9100 Saint-Nicolas, Tél. : 03-760.01.80, Fax : 03-778.17.35
443
Kleine Laan 26B, 9100 Sint-Niklaas, Tel. : 03-760.01.80, Fax : 03-778.17.35
110
ATTENTIA, SECRETARIAT SOCIAL AGREE ASBL
110
ATTENTIA, ERKEND SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
Avenue Charles Quint 584, bte 2, 1082 Bruxelles Tél. : 02-706.83.25, Fax : 02-401.01.70
Keizer Karellaan 584, bus 2, 1082 Brussel Tel. : 02-706.83.25, Fax : 02-401.01.70
Succursales :
Bijkantoren :
111
Oudaan 18, 2000 Anvers, Tél. : 03-286.95.96, Fax : 03-286.95.99
111
Oudaan 18, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-286.95.96, Fax : 03-286.95.99
112
Tramstraat 61, 9052 Zwijnaarde, Tél. : 09-244.98.66, Fax : 09-244.98.77
112
Tramstraat 61, 9052 Zwijnaarde, Tel. : 09-244.98.66, Fax : 09-244.98.77
113
Voie de l’Ardenne 134, 4053 Embourg, Tél. : 04-340.35.04, Fax : 04-343.94.43
113
Voie de l’Ardenne 134, 4053 Embourg, Tel. : 04-340.35.04, Fax : 04-343.94.43
114
Troonstraat 40-42, 8400 Ostende, Tél. : 059-56.03.30, Fax : 059-56.03.33
114
Troonstraat 40-42, 8400 Oostende, Tel. : 059-56.03.30, Fax : 059-56.03.33
115
Maison de l’Industrie Rue Auguste Piccard 20, 6041 Gosselies Tél. : 071-23.57.50, Fax : 071-31.64.73
115
Maison de l’Industrie Rue Auguste Piccard 20, 6041 Gosselies Tel. : 071-23.57.50, Fax : 071-31.64.73
116
Kunstlaan 18, 3500 Hasselt, Tél. : 011-22.79.09, Fax : 011-22.58.05
116
Kunstlaan 18, 3500 Hasselt, Tel. : 011-22.79.09, Fax : 011-22.58.05
120
SECUREX, SECRETARIAT SOCIAL ASBL
120
SECUREX, SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
Avenue de Tervuren 43, 1040 Bruxelles, Tél. : 02-729.92.11, Fax : 02-705.28.92
Tervurenlaan 43, 1040 Brussel, Tel. : 02-729.92.11, Fax : 02-705.28.92
Succursales :
Bijkantoren :
121
Supprimé au 31/12/2011 Voir SSA 136
121
Geschrapt op 31/12/2011 Zie ESS 136
123
Capucienenlaan 93A, 9300 Alost, Tél. : 053-73.18.00, Fax : 053-77.56.38
123
Capucienenlaan 93A, 9300 Aalst, Tél. : 053-73.18.00, Fax : 053-77.56.38
124
Conservatoriumplein 21, 8500 Courtrai, Tél. : 056-23.68.11, Fax : 056-23.68.30
124
Conservatoriumplein 21, 8500 Kortrijk, Tel. : 056-23.68.11, Fax : 056-23.68.30
125
Verenigde Natieslaan 1A, 9000 Gand, Tél. : 09-235.62.11, Fax : 09-224.04.38
125
Verenigde Natieslaan 1A, 9000 Gent, Tel. : 09-235.62.11, Fax : 09-224.04.38
126
Avenue Prince de Liège 95-99, 5100 Namur, Tél. : 081-32.31.11, Fax : 081-32.31.10
126
Avenue Prince de Liège 95-99, 5100 Namen, Tel. : 081-32.31.11, Fax : 081-32.31.10
127
Parc Initialis Boulevard André Delvaux 3, 7000 Mons, Tél. : 065-41.28.11, Fax : 065-36.19.18
127
Parc Initialis Boulevard André Delvaux 3, 7000 Bergen, Tel. : 065-41.28.11, Fax : 065-36.19.18
24396
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
128
Route d’Herbesthal 325, 4700 Eupen, Tél. : 087-59.87.00, Fax : 087-59.87.30
128
Route d’Herbesthal 325, 4700 Eupen, Tel. : 087-59.87.00, Fax : 087-59.87.30
129
Rue Saint-Remacle 22A, 4800 Verviers, Tél. : 087-30.79.40, Fax : 087-30.79.41
129
Rue Saint-Remacle 22A, 4800 Verviers, Tel. : 087-30.79.40, Fax : 087-30.79.41
131
Frankrijklei 53-55, 2000 Anvers, Tél. : 03-201.36.36, Fax : 03-201.36.40
131
Frankrijklei 53-55, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-201.36.36, Fax : 03-201.36.40
132
Avenue de la Closeraie 2 à 16, 4000 Liège (Rocourt), Tél. : 04-225.88.11, Fax : 04-225.89.90
132
Avenue de la Closeraie 2 tot 16, 4000 Luik (Rocourt), Tel. : 04-225.88.11, Fax : 04-225.89.90
133
Bevrijdingslaan 37, 8000 Bruges, Tél. : 050-45.67.10, Fax : 050-45.67.11
133
Bevrijdingslaan 37, 8000 Brugge, Tel. : 050-45.67.10, Fax : 050-45.67.11
134
Prins Bisschopssingel 36, 3500 Hasselt, Tél. : 011-29.12.29, Fax : 011-29.12.30
134
Prins Bisschopssingel 36, 3500 Hasselt, Tel. : 011-29.12.29, Fax : 011-29.12.30
135
Rue Santos Dumont 5, 6041 Gosselies, Tél. : 071-23.11.11, Fax : 071-23.11.45
135
Rue Santos Dumont 5, 6041 Gosselies, Tel. : 071-23.11.11, Fax : 071-23.11.45
136
Beverestraat 45, bte 102, 9700 Audenarde, Tél. : 055-33.39.11, Fax : 055-33.39.10
136
Beverestraat 45, bus 102, 9700 Oudenaarde, Tel. : 055-33.39.11, Fax : 055-33.39.10
137
Rue de la Pépinière 104/01, 7700 Mouscron, Tél. : 056-85.67.00, Fax : 056-85.67.09
137
Rue de la Pépinière 104/01, 7700 Moeskroen, Tel. : 056-85.67.00, Fax : 056-85.67.09
138
Zeelaan 148, 8760 Koksijde, Tél. : 058-53.29.29 fax 058/53.29.30
138
Zeelaan 148, 8760 Koksijde, Tel. : 058-53.29.29 fax 058/53.29.30
139
Tiensevest 58, 3000 Louvain, Tél. 016-38.86.11, Fax : 016-38.86.50
139
Tiensevest 58, 3000 Leuven, Tel. : 016-38.86.11, Fax : 016-38.86.50
141
Rue de l’Innovation 7, 7503 Froyennes, Tél. : 069-68.47.11 Fax : 069-68.47.10
141
Rue de l’Innovation 7, 7503 Froyennes, Tel. : 069-68.47.11 Fax : 069-68.47.10
142
Avenue Einstein 16, 1300 Wavre, Tél. : 010-23.98.11, Fax : 010-23.98.10
142
Avenue Einstein 16, 1300 Waver, Tel. : 010-23.98.11, Fax : 010-23.98.10
143
Mercatorstraat 48B, 9100 Saint-Nicolas, Tél. : 03-778.78.11, Fax : 03-778.78.10
143
Mercatorstraat 48B, 9100 Sint-Niklaas, Tel. : 03-778.78.11, Fax : 03-778.78.10
144
Supprimé au 30/09/2012 Voir SSA 120
144
Geschrapt op 30/09/2012 Zie ESS 120
145
Ardooiesteenweg 115A, 8800 Roulers, Tél. : 051-26.19.20, Fax : 051-26.19.30
145
Ardooiesteenweg 115A, 8800 Roeselare, Tel. : 051-26.19.20, Fax : 051-26.19.30
150
SECRETARIAT SOCIAL DES NOTAIRES DE BELGIQUE ASBL
150
SOCIAAL SECRETARIAAT DER NOTARISSEN VAN BELGIE VZW
Rue de la Montagne 30-32, bte 4, 1000 Bruxelles, Tél. : 02-500.14.11, Fax : 02-500.14.14 200
UCM - SECRETARIAT SOCIALSecrétariat Social agréé d’employeurs - ASBL Chaussée de Marche 637 (Nationale 4), BP 38, 5100 Namur, Tél. : 081-32.06.11, Fax : 081-30.74.09
Bergstraat 30-32, bus 4, 1000 Brussel, Tel. : 02-500.14.11, Fax : 02-500.14.14 200
UCM - SOCIAAL SECRETARIAAT Sociaal secretariaat voor werkgevers - VZW Chaussée de Marche 637 (Nationale 4), PB 38, 5100 Namen, Tel. : 081-32.06.11, Fax : 081-30.74.09
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Succursales :
Bijkantoren :
201
Rue de Namur 63, 5600 Philippeville, Tél. : 071-66.04.30, Fax : 071-66.68.64
201
Rue de Namur 63, 5600 Philippeville, Tel. : 071-66.04.30, Fax : 071-66.68.64
202
Rue Colonel Bourg 123-125, 1140 Bruxelles, Tél. : 02-775.03.80, Fax : 02-762.78.64
202
Kolonel Bourgstraat 123-125, 1140 Brussel, Tel. : 02-775.03.80, Fax : 02-762.78.64
203
Avenue de Bouillon 76, 6800 Libramont, Tél. : 061-23.07.20, Fax : 061-23.07.39
203
Avenue de Bouillon 76, 6800 Libramont, Tel. : 061-23.07.20, Fax : 061-23.07.39
204
Rue de Clairvaux 40, 1348 Louvain-la-Neuve, Tél. : 010-48.99.60, Fax 010/48.99.70
204
Rue de Clairvaux 40, 1348 Louvain-la-Neuve, Tel. : 010-48.99.60, Fax : 010-48.99.70
205
Chaussée de Binche 101, bte 74, 7000 Mons, Tél. : 065-38.38.11, Fax : 065-34.70.07
205
Chaussée de Binche 101, bte 74, 7000 Bergen, Tel. : 065-38.38.11, Fax : 065-34.70.07
206
Avenue Général Michel 1A, 6000 Charleroi, Tél. : 071-48.84.00, Fax : 071-28.18.69
206
Avenue Général Michel 1A, 6000 Charleroi, Tel. : 071-48.84.00, Fax : 071-28.18.69
207
Rue E. Boucqueau 11, 7100 La Louvière, Tél. : 064-21.35.06, Fax : 064-27.34.99
207
Rue E. Boucqueau 11, 7100 La Louvière, Tel. : 064-21.35.06, Fax : 064-27.34.99
208
Parc industriel, zone 2, Chemin de la Vieille Cour 59, 1400 Nivelles, Tél. : 067-89.32.30, Fax : 067-89.32.35
208
Parc industriel, zone 2, Chemin de la Vieille Cour 59, 1400 Nijvel, Tel. : 067-89.32.30, Fax : 067-89.32.35
209
Place E. De Neckere 5, 7700 Mouscron, Tél. : 056-85.60.60, Fax : 056-33.47.00
209
Place E. De Neckere 5, 7700 Moeskroen, Tel. : 056-85.60.60, Fax : 056-33.47.00
250
ACERTA - Secrétariat social agréé ASBL
250
ACERTA - Erkend sociaal secretariaat VZW
Samenvoeging van SBB, SH, SFD
Samenvoeging van SBB, SH, SFD
Diestsepoort 1, 3000 Louvain, Tél. : 016-24.51.29, Fax : 016-24.53.52
Diestsepoort 1, 3000 Leuven, Tel. : 016-24.51.29, Fax : 016-24.53.52
Succursales :
Bijkantoren :
251
Ter Reigerie11, 8800 Roulers, Tél. : 051-26.08.60, Fax : 051-24.00.54
251
Ter Reigerie11, 8800 Roeselare, Tel. : 051-26.08.60, Fax : 051-24.00.54
252
Diestsepoort 1, 3000 Louvain, Tél. : 016-24.61.67, Fax : 016-24.53.11
252
Diestsepoort 1, 3000 Leuven, Tel. : 016-24.61.67, Fax : 016-24.53.11
253
Esplanade du Heysel, BP 65, 1020 Bruxelles, Tél. : 02-474.01.00, Fax : 02-475.22.71
253
Heizel Esplanade, PB 65, 1020 Brussel, Tel. : 02-474.01.00, Fax : 02-475.22.71
255
Supprimé au 17/10/2011 Voir SSA 251
255
Geschrapt op 17/10/2011 Zie ESS 251
256
Baron Ruzettelaan 5, bte 2, 8310 Bruges-Assebroek, Tél. : 050-44.39.60, Fax : 050-44.39.69
256
Baron Ruzettelaan 5, bus 2, 8310 Brugge-Assebroek, Tel. : 050-44.39.60, Fax : 050-44.39.69
259
Supprimé au 01/07/2012 Voir SSA 253
259
Geschrapt op 01/07/2012 Zie ESS 253
260
Groenenborgerlaan 16, 2610 Wilrijk, Tél. : 03-829.24.10, Fax : 03-829.24.84
260
Groenenborgerlaan 16, 2610 Wilrijk, Tel. : 03-829.24.10, Fax : 03-829.24.84
261
Gasthuisvest 9, 2500 Lier, Tél. : 03-491.84.44, Fax : 03-491.84.49
261
Gasthuisvest 9, 2500 Lier, Tel. : 03-491.84.44, Fax : 03-491.84.49
262
Business Park E19, Battelsesteenweg 455 A1, 2800 Malines, Tél. : 015-40.42.60, Fax : 015-40.42.70
262
Business Park E19, Battelsesteenweg 455 A1, 2800 Mechelen, Tel. : 015-40.42.60, Fax : 015-40.42.70
263
Patersstraat 100, 2300 Turnhout, Tél. : 014-40.02.40, Fax : 014-40.02.80
263
Patersstraat 100, 2300 Turnhout, Tel. : 014-40.02.40, Fax : 014-40.02.80
24397
24398
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
264
Kunstlaan 16, 3500 Hasselt, Tél. : 011-24.95.80, Fax : 011-24.95.55
264
Kunstlaan 16, 3500 Hasselt, Tel. : 011-24.95.80, Fax : 011-24.95.55
265
Opgeëistenlaan 8, bte 101, 9000 Gand, Tél. : 09-264.12.50, Fax : 09-245.06.42
265
Opgeëistenlaan 8, bus 101, 9000 Gent, Tel. : 09-264.12.50, Fax : 09-245.06.42
266
Leo De Bethunelaan 104, 9300 Alost, Tél. : 053-71.10.07, Fax 053/78.81.90
266
Leo De Bethunelaan 104, 9300 Aalst, Tel. : 053-71.10.07, Fax : 053-78.81.90
267
Industriepark Noord 27, 9100 Saint-Nicolas, Tél. : 03-778.88.70, Fax : 03-780.74.58
267
Industriepark Noord 27, 9100 Sint-Niklaas, Tel. : 03-778.88.70, Fax : 03-780.74.58
280
SST, ASBL
280
SST, VZW
Quai Sakharov 8, 7500 Tournai, Tél. : 069-64.69.70, Fax : 069-64.69.99 290
SECRETARIAT SOCIAL DES CLASSES MOYENNES DE LA PROVINCE DE LIEGE ASBL
Quai Sakharov 8, 7500 Doornik, Tel. : 069-64.69.70, Fax : 069-64.69.99 290
Boulevard d’Avroy 44, 4000 Liège, Tél. : 04-221.64.00, Fax : 04-221.64.15
SOCIAAL SECRETARIAAT VAN DE GEMIDDELDE KLASSEN VAN DE PROVINCIE VAN LUIK VZW Boulevard d’Avroy 44, 4000 Luik, Tel. : 04-221.64.00, Fax : 04-221.64.15
Succursales :
Bijkantoren :
291
Rue Hubert Stiernet 8, 4300 Waremme, Tél. : 019-32.29.42, Fax : 019-32.86.09
291
Rue Hubert Stiernet 8, 4300 Borgworm, Tel. : 019-32.29.42, Fax : 019-32.86.09
292
Rue Jules Cerexhe 30, 4800 Verviers, Tél. : 087-22.11.55, Fax : 087-22.09.58
292
Rue Jules Cerexhe 30, 4800 Verviers, Tel. : 087-22.11.55, Fax : 087-22.09.58
293
Rue Grégoire Bodart 2, 4500 Huy, Tél. : 085-21.36.05, Fax : 085-23.58.76
293
Rue Grégoire Bodart 2, 4500 Hoei, Tel. : 085-21.36.05, Fax : 085-23.58.76
300
PARTENA, SECRETARIAT SOCIAL D’EMPLOYEURS ASBL
300
PARTENA, SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR WERKGEVERS VZW
Rue des Chartreux 45, 1000 Bruxelles, Tél. : 02-549.32.66, Fax : 02-512.56.43
Kartuizerstraat 45, 1000 Brussel, Tel. : 02-549.32.66, Fax : 02-512.56.43
Succursales :
Bijkantoren :
301
Uitbreidingstraat 180, bte 1B, 2600 Berchem, Tél. : 03-287.69.50, Fax : 03-230.57.12
301
Uitbreidingstraat 180, bus 1B, 2600 Berchem, Tel. : 03-287.69.50, Fax : 03-230.57.12
302
Square des Conduites d’Eau 13-14, 4020 Liège, Tél. : 04-349.25.00, Fax : 04-349.15.03
302
Square des Conduites d’Eau 13-14, 4020 Luik, Tel. : 04-349.25.00, Fax : 04-349.15.03
303
Houtmarkt 9D, 8500 Courtrai, Tél. : 056-26.88.30, Fax : 056-22.76.52
303
Houtmarkt 9D, 8500 Kortrijk, Tel. : 056-26.88.30, Fax : 056-22.76.52
304
Avenue Nothomb 44, 6700 Arlon, Tél. : 063-24.52.70, Fax : 063-23.25.43
304
Avenue Nothomb 44, 6700 Aarlen, Tel. : 063-24.52.70, Fax : 063-23.25.43
305
Rue de la Plaine 11, 6900 Marche-en-Famenne, Tél. : 084-32.03.80, Fax : 084-31.65.05
305
Rue de la Plaine 11, 6900 Marche-en-Famenne, Tel. : 084-32.03.80, Fax : 084-31.65.05
307
Rue Pépin 1A, 5000 Namur, Tél. : 081-25.36.20, Fax : 081-22.06.44
307
Rue Pépin 1A, 5000 Namen, Tel. : 081-25.36.20, Fax : 081-22.06.44
308
Thonissenlaan 20, 3500 Hasselt, Tél. : 011-26.38.70, Fax : 011-24.32.67
308
Thonissenlaan 20, 3500 Hasselt, Tel. : 011-26.38.70, Fax : 011-24.32.67
309
Avenue d’Houffalize 43B, 6800 Libramont-Chevigny, Tél. : 061-22.90.20, Fax : 061-22.26.54
309
Avenue d’Houffalize 43B, 6800 Libramont-Chevigny, Tel. : 061-22.90.20, Fax : 061-22.26.54
310
Boulevard Sainctelette 77, 7000 Mons, Tél. : 065-40.27.00, Fax : 065-36.34.88
310
Boulevard Sainctelette 77, 7000 Bergen, Tel. : 065-40.27.00, Fax : 065-36.34.88
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 311
Boulevard Tirou 130, 6000 Charleroi, Tél. : 071-27.87.10, Fax : 071-69.89.59
311
Boulevard Tirou 130, 6000 Charleroi, Tel. : 071-27.87.10, Fax : 071-69.89.59
312
Place A. Bosch 18, 1300 Wavre, Tél. : 010-23.57.51, Fax : 010-22.92.27
312
Place A. Bosch 18, 1300 Waver, Tel. : 010-23.57.51, Fax : 010-22.92.27
314
TOC Assesteenweg 65, 1740 Ternat, Tél. : 02-451.20.10, Fax : 02-452.24.80
314
TOC Assesteenweg 65, 1740 Ternat, Tel. : 02-451.20.10, Fax : 02-452.24.80
315
Meiboom 24, 1500 Hal, Tél. : 02-363.88.60, Fax : 02-361.24.70
315
Meiboom 24, 1500 Halle, Tel. : 02-363.88.60, Fax : 02-361.24.70
316
Stationlei 1, 1800 Vilvorde, Tél. : 02-257.20.10, Fax : 02-252.07.56
316
Stationlei 1, 1800 Vilvoorde, Tel. : 02-257.20.10, Fax : 02-252.07.56
331
Avenue Victor Hugo 54B, 1420 Braine-l’Alleud, Tél. : 02-389.08.80, Fax : 02-300.19.56
331
Avenue Victor Hugo 54B, 1420 Eigenbrakel, Tel. : 02-389.08.80, Fax : 02-300.19.56
332
Rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, Tél. : 087-29.36.80, Fax : 087-23.07.81
332
Rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, Tel. : 087-29.36.80, Fax : 087-23.07.81
335
Gaston Crommenlaan 4, bte 001, 9050 Ledeberg, Tél. : 09-265.05.20, Fax : 09-225.49.95
335
Gaston Crommenlaan 4, bus 001, 9050 Ledeberg, Tel. : 09-265.05.20, Fax : 09-225.49.95
336
Rue Saint-Martin 5, 7500 Tournai, Tél. : 069-45.23.11, Fax : 069-70.60.00
336
Rue Saint-Martin 5, 7500 Doornik, Tel. : 069-45.23.11, Fax : 069-70.60.00
342
Grand-Rue 1-3, 6460 Chimay, Tél. : 060-21.30.46, fax 060/21.30.49
342
Grand-Rue 1-3, 6460 Chimay, Tel. : 060-21.30.46, fax 060/21.30.49
343
Supprimé au 17/01/2013 Voir SSA 314
343
Geschrapt op 17/01/2013 Zie ESS 314
345
Houtkaai 22, bte 00/01, 8000 Bruges, Tél. : 050-47.19.10, Fax : 050-64.28.55
345
Houtkaai 22, bus 00/01, 8000 Brugge, Tel. : 050-47.19.10, Fax : 050-64.28.55
350
Supprimé au 16/11/2011 Voir SSA 332
350
Geschrapt op 16/11/2011 Zie ESS 332
322
ACERTA SUD - SECRETARIAT SOCIAL ASBL
322
ACERTA SUD - SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
Chaussée de Liège 140-142, 5100 Jambes, Tél. : 081-25.04.55, Fax : 081-22.91.11
Chaussée de Liège 140-142, 5100 Jambes, Tel. : 081-25.04.55, Fax : 081-22.91.11
Succursales :
Bijkantoren :
320
Avenue Herbofin 1, 6800 Libramont-Chevigny, Tél. : 061-22.26.63, Fax : 061-22.42.83
320
Avenue Herbofin 1, 6800 Libramont-Chevigny, Tel. : 061-22.26.63, Fax : 061-22.42.83
321
Espace Sud, Esplanade R. Magritte 5, 6010 Couillet, Tél. : 071-47.44.62, Fax : 071-47.43.72
321
Espace Sud, Esplanade R. Magritte 5, 6010 Couillet, Tel. : 071-47.44.62, Fax : 071-47.43.72
323
Chaussée de Liège 140, 5100 Jambes Tél. : 010-24.17.27, Fax : 010-24.13.81
323
Chaussée de Liège 140, 5100 Jambes Tel. : 010-24.17.27, Fax : 010-24.13.81
324
Parc Artisanal 11-13, 4671 Blegny-Barchon, Tél. : 04-264.48.46, Fax : 04-264.58.91
324
Parc Artisanal 11-13, 4671 Blegny-Barchon, Tel. : 04-264.48.46, Fax : 04-264.58.91
325
Nijverheidskaai 3, bus 11, 8500 Courtrai, Tél. : 056-26.67.01, Fax : 056-25.84.51
325
Nijverheidskaai 3, bus 11, 8500 Kortrijk, Tel. : 056-26.67.01, Fax : 056-25.84.51
327
Esplanade du Heyzel, BP 65, 1020 Bruxelles, Tél. : 02-474.01.00, Fax : 02-475.22.71
327
Heizel Esplanade, PB 65, 1020 Brussel, Tel. : 02-474.01.00, Fax : 02-475.22.71
24399
24400 370
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD SECRETARIAT SOCIAL LE CAP ASBL
370
Rue du Palais 27, bte 1, 4800 Verviers, Tél. : 087-29.10.50, Fax : 087-29.10.55 500
ARENBERG SECRETARIAT SOCIAL ASBL
Rue du Palais 27, bus 1, 4800 Verviers, Tel. : 087-29.10.50, Fax : 087-29.10.55 500
Supprimé au 01/10/09 Voir SSA 435 510
BUREAU SOCIAL ASBL
SOCIAAL SECRETARIAAT LE CAP VZW
ARENBERG SOCIAAL SECRETARIAAT VZW Geschrapt op 01/10/09 Zie ESS 435
510
SOCIAAL BUREAU VZW
Sint-Clarastraat 48, 8000 Bruges, Tél. : 050-47.41.11, Fax : 050-47.44.09
Sint-Clarastraat 48, 8000 Brugge, Tel. : 050-47.41.11, Fax : 050-47.44.09
Succursales :
Bijkantoren :
511
Burg. Vandenbogaerdelaan 72, 8870 Izegem, Tél. : 051-33.63.70, Fax : 051-31.00.00
511
Burg. Vandenbogaerdelaan 72, 8870 Izegem, Tel. : 051-33.63.70, Fax : 051-31.00.00
512
Oude Brusselsestraat 8, 2800 Malines, Tél. : 015-41.10.47, Fax : 015-43.18.94
512
Oude Brusselsestraat 8, 2800 Mechelen, Tel. : 015-41.10.47, Fax : 015-43.18.94
513
Rue Royale 75/1, 1000 Bruxelles, Tél. : 02-250.00.30, Fax : 02-223.73.50
513
Koningsstraat 75/1, 1000 Brussel, Tel. : 02-250.00.30, Fax : 02-223.73.50
514
Sint-Jansmolenstraat 11, 8930 Menin, Tél. : 056-51.13.98, Fax : 056-51.93.60
514
Sint-Jansmolenstraat 11, 8930 Menen, Tel. : 056-51.13.98, Fax : 056-51.93.60
515
Maarschalk Fochlaan 34, 8900 Ypres, Tél. : 057-21.83.73, Fax : 057-21.76.17
515
Maarschalk Fochlaan 34, 8900 Ieper, Tel. : 057-21.83.73, Fax : 057-21.76.17
516
Burgemeester Bertenplein 10, 8970 Poperinge, Tel. : 057-33.32.96, Fax : 057-33.47.32
516
Burgemeester Bertenplein 10, 8970 Poperinge, Tel. : 057-33.32.96, Fax : 057-33.47.32
517
Koning Leopold I-straat 18, 8500 Courtrai, Tél. : 056-23.94.60, Fax : 056-23.94.69
517
Koning Leopold I-straat 18, 8500 Kortrijk, Tel. : 056-23.94.60, Fax : 056-23.94.69
518
Marktstraat 41, 8530 Harelbeke, Tél. : 056-70.15.91, Fax : 056-72.96.48
518
Marktstraat 41, 8530 Harelbeke, Tel. : 056-70.15.91, Fax : 056-72.96.48
519
De Merodedreef 100, 2260 Westerlo, Tél. : 014-54.61.34, Fax : 014-54.88.99
519
De Merodedreef 100, 2260 Westerlo, Tel. : 014-54.61.34, Fax : 014-54.88.99
520
Oudeleeuwenrui 25, 2000 Anvers, Tél. : 03-213.92.80, Fax : 03-234.16.43
520
Oudeleeuwenrui 25, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-213.92.80, Fax : 03-234.16.43
521
Goossensvest 42, 3300 Tirlemont, Tél. : 016-81.24.45, Fax : 016-82.09.26
521
Goossensvest 42, 3300 Tienen, Tel. : 016-81.24.45, Fax : 016-82.09.26
522
Lindendreef 9, 8630 Furnes, Tél. : 058-31.07.50, Fax : 058-31.64.22
522
Lindendreef 9, 8630 Veurne, Tel. : 058-31.07.50, Fax : 058-31.64.22
523
Gasthuisstraat 1, 8600 Dixmude, Tél. : 051-50.23.54, Fax : 051-51.02.35
523
Gasthuisstraat 1, 8600 Diksmuide, Tel. : 051-50.23.54, Fax : 051-51.02.35
524
De Merodelei 236, 2300 Turnhout, Tél. : 014-42.17.62, Fax : 014-42.19.14
524
De Merodelei 236, 2300 Turnhout, Tel. : 014-42.17.62, Fax : 014-42.19.14
525
Deken De Bolaan 1, 8970 Poperinge, Tél. : 057-33.36.20, Fax : 057-33.80.99
525
Deken De Bolaan 1, 8970 Poperinge, Tel. : 057-33.36.20, Fax : 057-33.80.99
527
Elisabetlaan 209, 8300 Knokke-Heist, Tél. : 050-55.29.88, Fax : 050-55.04.20
527
Elisabetlaan 209, 8300 Knokke-Heist, Tel. : 050-55.29.88, Fax : 050-55.04.20
528
Belgiëlaan 52A, 2200 Herentals, Tél. : 014-22.37.33, Fax : 014-23.18.13
528
Belgiëlaan 52A, 2200 Herentals, Tel. : 014-22.37.33, Fax : 014-23.18.13
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 529
Diestsevest 82, 3000 Louvain, Tél. : 016-22.45.95, Fax : 016-22.51.78
529
Diestsevest 82, 3000 Leuven, Tel. : 016-22.45.95, Fax : 016-22.51.78
550
Supprimé au 31/12/2010 Voir SSA 527
550
Geschrapt op 31/12/2010 Zie ESS 527
551
Supprimé au 30/06/2010 Voir SSA 527
551
Geschrapt op 30/06/2010 Zie ESS 527
553
Diestseweg 63, 2440 Geel, Tél. : 014-58.00.88, Fax : 014-58.38.29
553
Diestseweg 63, 2440 Geel, Tel. : 014-58.00.88, Fax : 014-58.38.29
554
Tramstraat 10, 8700 Tielt, Tél. : 051-40.54.71, Fax : 051-40.42.47
554
Tramstraat 10, 8700 Tielt, Tel. : 051-40.54.71, Fax : 051-40.42.47
555
Zuidstraat 18, 8820 Torhout, Tél. : 050-22.08.96, Fax : 050-22.05.43
555
Zuidstraat 18, 8820 Torhout, Tel. : 050-22.08.96, Fax : 050-22.05.43
556
Rijksweg 9, 2870 Puurs, Tél. : 03-866.12.26, Fax : 03-866.12.96
556
Rijksweg 9, 2870 Puurs, Tel. : 03-866.12.26, Fax : 03-866.12.96
557
Supprimé au 01/07/2011 Voir SSA 529
557
Geschrapt op 01/07/2011 Zie ESS 529
558
Markt 3, 1730 Asse, Tél. : 02-453.09.23, Fax : 02-453.09.35
558
Markt 3, 1730 Asse, Tel. : 02-453.09.23, Fax : 02-453.09.35
559
Michel Theysstraat 81, 3290 Diest, Tél. : 013-31.32.34, Fax : 013-32.38.75
559
Michel Theysstraat 81, 3290 Diest, Tel. : 013-31.32.34, Fax : 013-32.38.75
570
Lange Kruisstraat 7, 9000 Gand, Tél. : 09-235.49.23, Fax : 09-225.94.13
570
Lange Kruisstraat 7, 9000 Gent, Tel. : 09-235.49.23, Fax : 09-225.94.13
571
Eigenlostraat 23A, 9100 Saint-Nicolas, Tél. : 03-760.13.70, Fax : 03-760.13.79
571
Eigenlostraat 23A, 9100 Sint-Niklaas, Tel. : 03-760.13.70, Fax : 03-760.13.79
572
Einestraat 26, 9700 Audenarde, Tél. : 055-23.29.23, Fax : 055-23.29.22
572
Einestraat 26, 9700 Oudenaarde, Tel. : 055-23.29.23, Fax : 055-23.29.22
573
Stationsstraat 17, 9900 Eeklo, Tél. : 09-376.76.97, Fax : 09-378.57.82
573
Stationsstraat 17, 9900 Eeklo, Tel. : 09-376.76.97, Fax : 09-378.57.82
580
Vanden Eeckhoudtstraat 13, bte 1, 1500 Hal, Tél. : 02-360.31.83, Fax : 02-360.17.77
580
Vanden Eeckhoudtstraat 13, bus 1, 1500 Halle, Tel. : 02-360.31.83, Fax : 02-360.17.77
581
Lauwestraat 166, 8560 Wevelgem, Tél. : 056-41.03.68, Fax : 056-41.57.74
581
Lauwestraat 166, 8560 Wevelgem, Tel. : 056-41.03.68, Fax : 056-41.57.74
582
Kruisbogenhofstraat 23-27, 2500 Lier, Tél. : 03-488.43.61, Fax : 03-488.49.41
582
Kruisbogenhofstraat 23-27, 2500 Lier, Tel. : 03-488.43.61, Fax : 03-488.49.41
583
Jan Breydellaan 107, 8200 Sint-Andries, Tél. : 050-47.49.09, Fax : 050-47.44.09
583
Jan Breydellaan 107, 8200 Sint-Andries, Tel. : 050-47.49.09, Fax : 050-47.44.09
584
Land van Rodestraat 20, 9050 Gand-Bruges, Tél. : 09-210.82.13, Fax : 09-232.22.79
584
Land van Rodestraat 20, 9050 Gentbrugge, Tel. : 09-210.82.13, Fax : 09-232.22.79
585
Rue du Chample 70/2, 1301 Bierges, Tél. : 010-49.50.70, Fax : 010-49.50.79
585
Rue du Chample 70/2, 1301 Bierges, Tel. : 010-49.50.70, Fax : 010-49.50.79
586
Supprimé au 1/04/2011 Voir SSA 589
586
Geschrapt op 1/04/2011 Zie ESS 589
587
Parklaan 47, 9300 Alost, Tél. : 053-60.62.50, Fax : 053-60.62.59
587
Parklaan 47, 9300 Aalst, Tel. : 053-60.62.50, Fax : 053-60.62.59
588
Supprimé au 31/12/2012 Voir SSA 585 et 589
588
Geschrapt op 31/12/2012 Zie ESS 585 en 589
24401
24402
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
589
Avenue Cardinal Mercier 82, 5000 Namur, Tél. : 081-24.39.40, Fax : 081-24.39.49
589
Cardinal Mercierlaan 82, 5000 Namen, Tel. : 081-24.39.40, Fax : 081-24.39.49
540
SODALIS ASBL
540
SODALIS VZW
Wittemolenstraat 45, bte 3, 8200 Sint-Michiels, Tél. : 050-34.34.18, Fax : 050-34.07.28
Wittemolenstraat 45, bus 3, 8200 Sint-Michiels, Tel. : 050-34.34.18, Fax : 050-34.07.28
Succursales :
Bijkantoren :
541
Rue Berthelot 163, 1190 Forest, Tél. : 02-537.86.48, Fax : 02-538.85.20
541
Berthelotstraat 163, 1190 Vorst, Tel. : 02-537.86.48, Fax : 02-538.85.20
542
Rue de l’Entrepôt 5A, 1020 Brussel, Tél. : 02-421.51.90, Fax : 02-426.04.07
542
Stapelhuisstraat 5A, 1020 Brussel, Tel. : 02-421.51.90, Fax : 02-426.04.07
543
Noorderlaan 133, bte 6, 2030 Anvers, Tél. : 03-542.40.97, Fax : 03-542.39.27
543
Noorderlaan 133, bus 6, 2030 Antwerpen, Tel. : 03-542.40.97 Fax : 03-542.39.27
560
SODISKA, SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR WERKGEVERS VAN DE BOUWBEDRIJVEN EN ALLERLEI BEROEPEN VZW
560
SODISKA, SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR WERKGEVERS VAN DE BOUWBEDRIJVEN EN ALLERLEI BEROEPEN VZW
Tramstraat 59, 9052 Zwijnaarde, Tél. : 09-244.45.30, Fax : 09-244.45.37 600
RANDSTAD SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
Tramstraat 59, 9052 Zwijnaarde, Tel. : 09-244.45.30, Fax : 09-244.45.37 600
RANDSTAD SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
Interleuvenlaan 46, 3001 Louvain, Tél. : 016-31.92.19, Fax : 016-22.95.31
Interleuvenlaan 46, 3001 Leuven, Tel. : 016-31.92.19, Fax : 016-22.95.31
Succursales :
Bijkantoren :
601
Supprimé au 31/12/2007 Voir SSA 600
601
Geschrapt op 31/12/2007 Zie ESS 600
602
Bosstraat 54, Center 26, 3560 Lummen, Tél. : 013-80.00.42 Fax : 013-80.00.50
602
Bosstraat 54, Center 26, 3560 Lummen, Tél. : 013-80.00.42 Fax : 013-80.00.50
603
Chaussée de Liège 622, 5100 Jambes, Tél. : 081-32.00.02, Fax : 081-32.00.29
603
Chaussée de Liège 622, 5100 Jambes, Tel. : 081-32.00.02, Fax : 081-32.00.29
604
Heizel Esplanade, bte 71, 1020 Bruxelles, Tél. : 02-474.60.01
604
Heizel Esplanade, bus 71, 1020 Brussel, Tel. : 02-474.60.01
605
Zuiderlaan, 69, bte 1, 8790 Waregem, Tél. : 056-60.17.38, Fax : 056-61.36.03
605
Zuiderlaan, 69, bus 1, 8790 Waregem, Tel. : 056-60.17.38, Fax : 056-61.36.03
610
SOFIM VZW
610
SOFIM VZW
Maastrichtersteenweg 254, 3500 Hasselt, Tél. : 011-26.30.30, Fax : 011-22.92.50
Maastrichtersteenweg 254, 3500 Hasselt, Tel. : 011-26.30.30, Fax : 011-22.92.50
611
Supprimé au 31/03/2007
611
Geschrapt op 31/03/2007
620
SOCIAAL SECRETARIAAT CEPA VZW
620
SOCIAAL SECRETARIAAT CEPA VZW
Brouwersvliet 33, bte 7, 2000 Anvers, Tél. : 03-221.97.11, Fax : 03-232.38.26
Brouwersvliet 33, bus 7, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-221.97.11, Fax : 03-232.38.26
Succursales :
Bijkantoren :
621
Baron Ruzettelaan 5, bte 2, 8310 Bruges-Assebroek, Tél. : 050-44.31.28, Fax : 050-44.31.29
621
Baron Ruzettelaan 5, bus 2, 8310 Brugge-Assebroek, Tel. : 050-44.31.28, Fax : 050-44.31.29
622
Supprimé au 01/01/2013 Voir SSA 621
622
Geschrapt op 01/01/2013 Zie ESS 621
623
Supprimé au 01/04/2013 Voir SSA 265
623
Geschrapt op 01/04/2013 Zie ESS 265
624
Opgeëistenlaan 8, bte 101, 9000 Gand, Tél. : 09-386.50.56, Fax : 09-386.50.74
624
Opgeëistenlaan 8, bus 101, 9000 Gent, Tel. : 09-386.50.56, Fax : 09-386.50.74
625
Supprimé au 01/01/2012 Voir SSA 266
625
Geschrapt op 01/01/2012 Zie ESS 266
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 626
Supprimé au 01/01/2013 Voir SSA 263
626
Geschrapt op 01/01/2013 Zie ESS 263
640
SD ASBL
640
SD VZW
Brouwersvliet 2, 2000 Anvers, Tél. : 03-220.21.11, Fax : 03-233.10.42
Brouwersvliet 2, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-220.21.11, Fax : 03-233.10.42
Succursales :
Bijkantoren :
24403
641
Sint-Pietersplein 60A, 9000 Gand, Tél. : 09-264.02.11, Fax : 09-264.02.80
641
Sint-Pietersplein 60A, 9000 Gent, Tel. : 09-264.02.11, Fax : 09-264.02.80
642
Kennedypark 33A, 8500 Courtrai, Tél. : 056-24.18.51, Fax : 056-24.18.70
642
Kennedypark 33A, 8500 Kortrijk, Tel. : 056-24.18.51, Fax : 056-24.18.70
643
Gistelse Steenweg 294, bte 203, 8200 Bruges, Tél. : 050-28.94.11, Fax : 050-28.94.99
643
Gistelse Steenweg 294, bus 203, 8200 Brugge, Tel. : 050-28.94.11, Fax : 050-28.94.99
644
Rue Royale 284, 1210 Bruxelles, Tél. : 02-209.85.00, Fax : 02-209.86.40
644
Koningstraat 284, 1210 Brussel, Tel. : 02-209.85.00, Fax : 02-209.86.40
645
Ilgatlaan 19, 3500 Hasselt, Tél. : 011-87.02.11, Fax : 011-87.02.90
645
Ilgatlaan 19, 3500 Hasselt, Tel. : 011-87.02.11, Fax : 011-87.02.90
646
Quai des Vennes 16, 4020 Liège, Tél. : 04-274.38.00, Fax : 04-343.91.70
646
Quai des Vennes 16, 4020 Luik, Tel. : 04-274.38.00, Fax : 04-343.91.70
647
Place Rucloux 4, 6000 Charleroi, Tél. : 071-90.61.00, Fax : 071-30.65.73
647
Place Rucloux 4, 6000 Charleroi, Tel. : 071-90.61.00, Fax : 071-30.65.73
649
Stationsstraat 61, bte 2, 2800 Malines, Tél. : 015-29.23.00, Fax : 015-29.23.99
649
Stationsstraat 61, bus 2, 2800 Mechelen, Tel. : 015-29.23.00, Fax : 015-29.23.99
680
Rue Fonds Cattelain 5, 1435 Mont-Saint-Guibert, Tél. : 010-75.31.00, Fax : 010-75.31.19
680
Rue Fonds Cattelain 5, 1435 Mont-Saint-Guibert, Tel. : 010-75.31.00, Fax : 010-75.31.19
650
NATIONALE PATROONSDIENST, SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR KLEINE EN MIDDELGROTE ONDERNEMINGEN VZW
650
NATIONALE PATROONSDIENST, SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR KLEINE EN MIDDELGROTE ONDERNEMINGEN VZW
Merksemheidelaan 72, 2170 Merksem, Tél. : 03-640.30.10, Fax : 03-640.30.15 690
SODIRO, SOCIALE DIENST ROESELARE VZW
Merksemheidelaan 72, 2170 Merksem, Tel. : 03-640.30.10, Fax : 03-640.30.15 690
Ovenstraat 37, 8800 Roulers, Tél. : 051-26.90.60, Fax : 051-26.90.80 710
DIENSTBETOON, SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR HET BOUWBEDRIJF EN DE AANVERWANTE VAKKEN VZW
SODIRO, SOCIALE DIENST ROESELARE VZW Ovenstraat 37, 8800 Roeselare, Tel. : 051-26.90.60, Fax : 051-26.90.80
710
DIENSTBETOON, SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR HET BOUWBEDRIJF EN DE AANVERWANTE VAKKEN VZW
Th. Van Rijswijckplaats 7, bte 1, 2000 Anvers, Tél. : 03-203.44.11 et 03/232.95.06, Fax : 03-232.63.75
Th. Van Rijswijckplaats 7, bus 1, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-203.44.11 en 03/232.95.06, Fax : 03-232.63.75
Succursale :
Bijkantoor :
711
Zie ESS 990
711
Zie ESS 990
730
SOFIDI, SOCIALE EN FISCALE DIENST VOOR VLAANDEREN VZW
730
SOFIDI, SOCIALE EN FISCALE DIENST VOOR VLAANDEREN VZW
Boelarestraat 11-13, 9500 Grammont, tél. 054/41.23.15, Fax : 054-41.31.81
Boelarestraat 11-13, 9500 Geraardsbergen, Tel. : 054-41.23.15, Fax : 054-41.31.81
24404
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Succursale :
Bijkantoor :
733
Kerkplein 12, 9120 Beveren, Tél. : 03-775.70.33, Fax : 03-775.20.07
733
Kerkplein 12, 9120 Beveren, Tel. : 03-775.70.33, Fax : 03-775.20.07
740
ASSISTANCE PATRONALE, SECRETARIAT SOCIAL ASBL
740
HULP DER PATROONS, SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
Rue Royale 196, 1000 Bruxelles, Tél. : 02-217.04.07, Fax : 02-217.84.15
Koningstraat 196, 1000 Brussel, Tel. : 02-217.04.07, Fax : 02-217.84.15
Succursales :
Bijkantoren :
741
Voir SSA 768
741
Zie ESS 768
742
Gistelsesteenweg 17, 8200 Sint-Andries, Tél. : 050-39.06.17, Fax : 050-39.08.40
742
Gistelsesteenweg 17, 8200 Sint-Andries, Tel. : 050-39.06.17, Fax : 050-39.08.40
743
E. Beernaertstraat 104, 8400 Ostende, Tél. : 059-50.49.21, Fax : 059-80.82.14
743
E. Beernaertstraat 104, 8400 Oostende, Tel. : 059-50.49.21, Fax : 059-80.82.14
744
3e Industriezone, Watermolenstraat 18, 9320 Erembodegem, Tél. : 053-64.77.11, Fax : 053-66.19.00
744
3e Industriezone, Watermolenstraat 18, 9320 Erembodegem, Tel. : 053-64.77.11, Fax : 053-66.19.00
745
Industriepark 3, 9031 Drongen, Tél. : 09-282.12.11, Fax : 09-282.95.93
745
Industriepark 3, 9031 Drongen, Tel. : 09-282.12.11, Fax : 09-282.95.93
746
Stationsstraat 11, 9600 Renaix, Tél. : 055-20.71.50, Fax : 055-20.71.51
746
Stationsstraat 11, 9600 Ronse, Tel. : 055-20.71.50, Fax : 055-20.71.51
747
Koningin Astridlaan 185, 9000 Gand, Tél. : 09-221.80.21, Fax : 09-221.47.14
747
Koningin Astridlaan 185, 9000 Gent, Tel. : 09-221.80.21, Fax : 09-221.47.14
748
Thonissenlaan 56A, 3500 Hasselt, Tél. : 011-27.98.00, Fax : 011-27.98.27
748
Thonissenlaan 56A, 3500 Hasselt, Tel. : 011-27.98.00, Fax : 011-27.98.27
749
Stationsstraat 41, 9900 Eeklo, Tél. : 09-218.70.50, Fax : 09-378.34.83
749
Stationsstraat 41, 9900 Eeklo, Tel. : 09-218.70.50, Fax : 09-378.34.83
760
President Kennedypark 31A, 8500 Courtrai, Tél. : 056-26.08.88, Fax : 056-26.08.89
760
President Kennedypark 31A, 8500 Kortrijk, Tel. : 056-26.08.88, Fax : 056-26.08.89
761
Boulevard d’Avroy 63, 4000 Liège, Tél. : 04-232.84.11, Fax : 04-232.84.10
761
Boulevard d’Avroy 63, 4000 Luik, Tel. : 04-232.84.11, Fax : 04-232.84.10
762
Frankrijklei 39, 2000 Anvers, Tél. : 03-226.88.99, Fax : 03-226.59.23
762
Frankrijklei 39, 2000 Antwerpen, Tel. : 03-226.88.99, Fax : 03-226.59.23
763
Parklaan 59, bte 3, 1930 Zaventem, Tél. : 02-715.71.90, Fax : 02-715.71.91
763
Parklaan 59, bus 3, 1930 Zaventem, Tel. : 02-715.71.90, Fax : 02-715.71.91
765
Rue de Bruxelles 51, 1400 Nivelles, Tél. : 067-89.21.60, Fax : 067-89.21.61
765
Rue de Bruxelles 51, 1400 Nijvel, Tel. : 067-89.21.60, Fax : 067-89.21.61
766
Maurice Lippensplein 3, 8300 Knokke, Tél. : 050-47.16.30, Fax : 050-47.16.31
766
Maurice Lippensplein 3, 8300 Knokke, Tel. : 050-47.16.30, Fax : 050-47.16.31
767
Plezantstraat 161, 9100 Saint-Nicolas, Tél. : 03-777.62.71, Fax : 03-766.01.18
767
Plezantstraat 161, 9100 Sint-Niklaas, Tel. : 03-777.62.71, Fax : 03-766.01.18
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24405
768
Place des Tramways 9/2B, 6000 Charleroi, Tél. : 071-50.98.35, Fax : 071-50.98.38
768
Place des Tramways 9/2B, 6000 Charleroi, Tel. : 071-50.98.35, Fax : 071-50.98.38
769
Rue du Pont 1, 5000 Namur, Tél. : 081-23.45.10, Fax : 081-23.45.11
769
Rue du Pont 1, 5000 Namen, Tel. : 081-23.45.10, Fax : 081-23.45.11
750
SODIBE, SOCIALE DIENST VOOR HET BEDRIJFSLEVEN VZW
750
SODIBE, SOCIALE DIENST VOOR HET BEDRIJFSLEVEN VZW
Lange Lobroekstraat 89-91, 2060 Anvers, Tél. : 03-236.68.06, Fax : 03-235.43.75 790
WIJ HELPEN, SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
Lange Lobroekstraat 89-91, 2060 Antwerpen, Tel. : 03-236.68.06, Fax : 03-235.43.75 790
Het Pand 349, 8790 Waregem, Tél. : 056-62.04.60, Fax : 056-62.04.70 800
SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR ZELFSTANDIGE ONDERNEMERS VZW
Het Pand 349, 8790 Waregem, Tel. : 056-62.04.60, Fax : 056-62.04.70 800
Wapenplein 10, 8400 Ostende, Tél. : 059-55.19.19, Fax : 059-55.19.10 810
SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR HANDEL EN AMBACHT VZW
WIJ HELPEN, SOCIAAL SECRETARIAAT VZW
SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR ZELFSTANDIGE ONDERNEMERS VZW Wapenplein 10, 8400 Oostende, Tel. : 059-55.19.19, Fax : 059-55.19.10
810
SOCIAAL SECRETARIAAT VOOR HANDEL EN AMBACHT VZW
Hélène Dutrieulaan 10, bte 301, 9051 Sint-Denijs-Westrem, Tél. : 09-265.95.17, Fax : 09-224.43.93
Hélène Dutrieulaan 10, bus 301, 9051 Sint-Denijs-Westrem, Tel. : 09-265.95.17, Fax : 09-224.43.93
Succursale :
Bijkantoor :
811
Droesbekeplein 26, 9700 Audenarde, Tél. : 055-23.73.70, Fax : 055- 23.73.79
811
Droesbekeplein 26, 9700 Oudenaarde, Tel. : 055-23.73.70, Fax : 055- 23.73.79
850
SOCIAAL SECRETARIAAT - SOCIAAL DIENSTBETOON VOOR WERKGEVERS - SODIWE VZW
850
SOCIAAL SECRETARIAAT - SOCIAAL DIENSTBETOON VOOR WERKGEVERS - SODIWE VZW
Van Benedenlaan 32, 2800 Malines, Tél. : 015-45.12.11, Fax : 015-45.12.08
Van Benedenlaan 32, 2800 Mechelen, Tel. : 015-45.12.11, Fax : 015-45.12.08
Succursales :
Bijkantoren :
851
Ternesselei 330/1, 2160 Wommelgem, Tél. : 03-355.13.80, Fax : 03-355.13.89
851
Ternesselei 330/1, 2160 Wommelgem, Tel. : 03-355.13.80, Fax : 03-355.13.89
853
Half Daghmael 10, bte 1, 3020 Herent, Tél. : 016-31.99.00, Fax : 016-31.99.09
853
Half Daghmael 10, bus 1, 3020 Herent, Tel. : 016-31.99.00, Fax : 016-31.99.09
854
Jan Mahieustraat 33, 8800 Roulers, Tél. : 051-43.15.80, Fax : 051-43.15.89
854
Jan Mahieustraat 33, 8800 Roeselare, Tel. : 051-43.15.80, Fax : 051-43.15.89
855
Ringlaan 20, bte 1, 3530 Houthalen-Helchteren, Tél. : 011-71.75.50, Fax : 011-71.75.59
855
Ringlaan 20, bus 1, 3530 Houthalen-Helchteren, Tel. : 011-71.75.50, Fax : 011-71.75.59
860
SOCIAAL SECRETARIAAT CARITAS, ″S.S.C.″ VZW
860
SOCIAAL SECRETARIAAT CARITAS, ″S.S.C.″ VZW
Interleuvenlaan 10, Industriepark, 3001 Louvain, Tél. : 016-39.98.00, Fax : 016-40.03.34 870
SOCIAAL SECRETARIAAT SOFIBO - VZW SOC. EN FISKALE DIENSTEN DER BOUWBEDRIJVEN EN ANDERE BEROEPEN Kleine Laan 29, 9100 Saint-Nicolas, Tél. : 03-760.15.80, Fax : 03-760.15.85
Interleuvenlaan 10, Industriepark, 3001 Leuven, Tel. : 016-39.98.00, Fax : 016-40.03.34 870
SOCIAAL SECRETARIAAT SOFIBO - VZW SOC. EN FISKALE DIENSTEN DER BOUWBEDRIJVEN EN ANDERE BEROEPEN Kleine Laan 29, 9100 Sint-Niklaas, Tel. : 03-760.15.80, Fax : 03-760.15.85
24406 880
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD SOBUMID VZW
880
Arme Klarenstraat 55, 8800 Roulers, Tél. : 051-26.76.36, Fax : 051-20.20.42 910
CENTRUM VOOR LOONBEHEER VZW
Arme Klarenstraat 55, 8800 Roeselare, Tel. : 051-26.76.36, Fax : 051-20.20.42 910
Industrieterrein Kolmen 1085, 3570 Alken, Tél. : 011-31.23.41, Fax : 011-31.45.67 920
SSE ASBL - SECRETARIAT SOCIAL
SOBUMID VZW
CENTRUM VOOR LOONBEHEER VZW Industrieterrein Kolmen 1085, 3570 Alken, Tel. : 011-31.23.41, Fax : 011-31.45.67
920
SSE VZW - SOCIAAL SECRETARIAAT
Nijverheidsstraat 16, 8760 Meulebeke, Tél. : 051-48.01.80, Fax : 051-48.01.82
Nijverheidsstraat 16, 8760 Meulebeke, Tel. : 051-48.01.80, Fax : 051-48.01.82
Succursales :
Bijkantoren :
921
Rue de la Terre à Briques 29, D21, 7522 Tournai Tél. : 069-34.55.09, Fax : 069-21.44.08
921
Rue de la Terre à Briques 29, D21, 7522 Doornik Tel. : 069-34.55.09, Fax : 069-21.44.08
922
L. Pasteurstraat 17A, 3920 Lommel, Tél. : 011-53.18.38, Fax : 011-60.67.97
922
L. Pasteurstraat 17A, 3920 Lommel, Tel. : 011-53.18.38, Fax : 011-60.67.97
923
Avenue Rogier 19, 4000 Liège, Tél. : 04-222.08.70, Fax : 04-252.31.22
923
Avenue Rogier 19, 4000 Luik, Tel. : 04-222.08.70, Fax : 04-252.31.22
924
Rue Colonel Bourg 113, 1140 Bruxelles, Tél. : 02-701.96.40, Fax : 02-701.96.41
924
Kolonel Bourgstraat 113, 1140 Brussel, Tel. : 02-701.96.40, Fax : 02-701.96.41
925
Rue des Carrières 65, 4800 Verviers, Tél. : 087-35.56.09, Fax : 087-35.56.62
925
Rue des Carrières 65, 4800 Verviers, Tel. : 087-35.56.09, Fax : 087-35.56.62
926
Gistelse Steenweg 238-240, 8200 Bruges Tél. : 050-40.81.21 Fax : 050-40.81.29
926
Gistelse Steenweg 238-240, 8200 Brugge Tel. : 050-40.81.21 Fax : 050-40.81.29
940
TRASOC ASBL
940
TRASOC VZW
Supprimé au 31/12/2007
Geschrapt 31/12/2007
Succursale :
Bijkantoor :
942
Supprimé au 31/12/2007
942
Geschrapt 31/12/2007
950
SALAR VZW Turnhoutsebaan 190, 2460 Kasterlee, Tél. : 014-28.23.00, Fax : 014-28.24.00
950
SALAR VZW Turnhoutsebaan 190, 2460 Kasterlee, Tel. : 014-28.23.00, Fax : 014-28.24.00
960
VZW Sociaal Secretariaat van de kust Bayauxlaan 12, 8300 Knokke-Heist, Tél. : 050-62.16.16, Fax : 050-61.48.66
960
VZW Sociaal Secretariaat van de kust Bayauxlaan 12, 8300 Knokke-Heist, Tel. : 050-62.16.16, Fax : 050-61.48.66
980
VZW Handel, Diensten en Industrie Arbeidstraat 122, 9300 Alost, Tél. : 053-70.70.27, Fax : 053-70.71.07
980
VZW Handel, Diensten en Industrie Arbeidstraat 122, 9300 Aalst, Tel. : 053-70.70.27, Fax : 053-70.71.07
Succursale :
Bijkantoor :
981
Eedverbondkaai 122A, 9000 Gand, Tél. : 09-244.00.10, Fax : 09-244.00.11
981
Eedverbondkaai 122A, 9000 Gent, Tel. : 09-244.00.10, Fax : 09-244.00.11
990
VZW ABANTE Parklaan 44, 2300 Turnhout, Tél. : 014-42.00.71, Fax : 014-42.04.34
990
VZW ABANTE Parklaan 44, 2300 Turnhout, Tel. : 014-42.00.71, Fax : 014-42.04.34
24407
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C − 2013/24142]
[C − 2013/24142] Institut scientifique de Santé publique Emploi à conférer
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid Te begeven betrekking
Un emploi de chercheur scientifique (h/f) est à conférer sur le campus d’Uccle ou d’Ixelles de l’ISP.
Een betrekking van wetenschappelijk onderzoeker (m/v) staat open op de campus Ukkel of Elsene van het WIV.
Cet emploi est attribué à des candidats pouvant être inscrits soit au rôle linguistique franc¸ ais, soit au rôle linguistique néerlandais.
Deze betrekking wordt toegewezen aan kandidaten die kunnen worden ingeschreven op de Franse of op de Nederlandse taalrol.
Le candidat doit remplir les conditions d’admissibilité suivantes : - être Belge ou citoyen d’un Etat faisant partie de l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse, - jouir des droits civils et politiques, - être d’une conduite répondant aux exigences de la fonction sollicitée,
De kandidaat moet de volgende toelatingsvoorwaarden vervullen : - Belg zijn of burger van een Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie, - de burgerlijke en politieke rechten genieten, - een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking,
- satisfaire aux lois sur la milice.
- aan de dienstplichtwetten voldaan hebben.
Mission de l’ISP
Missie van het WIV
La science au service de la santé publique, de la sécurité alimentaire et de l’environnement
Wetenschap ten dienste van volksgezondheid, voedselveiligheid en leefmilieu
L’ISP assure un soutien à la politique de santé publique par la recherche scientifique, des avis d’expert et des prestations de service.
Het WIV ondersteunt het gezondheidsbeleid door wetenschappelijk onderzoek, expertadvies en dienstverlening.
L’ISP formule sur base de recherche scientifique des recommandations et des solutions quant aux priorités pour une politique de santé proactive au niveau belge, européen et international. L’ISP évalue l’état de santé et les indicateurs de santé sur base de méthodes d’expert mises à jour, qu’il développe, évalue et applique au sein d’un système qualité validé. L’ISP élabore des solutions avancées pour le diagnostic, la prévention et le traitement de maladies actuelles et émergentes ainsi que pour l’identification et la prévention des risques pour la santé, y compris ceux issus de l’environnement.
Het WIV formuleert op basis van wetenschappelijk onderzoek aanbevelingen en oplossingen over prioriteiten voor een proactief gezondheidsbeleid op Belgisch, Europees en internationaal vlak. Het WIV schat de gezondheidssituatie en gezondheidsindicatoren in op basis van up-to-date expertmethodes die het ontwikkelt, evalueert en toepast binnen een gevalideerd kwaliteitssysteem. Het WIV werkt geavanceerde oplossingen uit voor de diagnose, preventie en behandeling van bestaande en opkomende ziekten en voor de identificatie en preventie van andere gezondheidsrisico’s, inclusief deze uit het milieu.
Activités essentielles de l’ISP
Kernactiviteiten van het WIV
Dans le cadre de sa mission, l’ISP veut :
In het kader van zijn missie wil het WIV :
+ être un Centre d’excellence reconnu pour la recherche épidémiologique, les maladies transmissibles et autres risques de santé publique, pour le contrôle de vaccins et de médicaments et pour le contrôle de la qualité des laboratoires, et, dans ce cadre, devenir un acteur important au sein du réseau des laboratoires de référence et des centres d’expertises belges, européens et internationaux;
+ een toonaangevend « Centre of Excellence » zijn voor epidemiologisch onderzoek, overdraagbare ziekten en andere volksgezondheidsrisico’s, voor vaccin- en geneesmiddelencontrole en kwaliteitscontrole van laboratoria en in dit kader een belangrijke speler worden in het netwerk van Belgische, Europese en internationale referentie-laboratoria en expertcentra;
+ informer de manière fiable les décideurs et la population quant aux nouvelles évolutions en matière de santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire, alimentation et environnement en répertoriant, surveillant et analysant en permanence les tendances et risques en matière de santé publique;
+ de beleidsmakers en bevolking op degelijke wijze informeren over nieuwe evoluties betreffende gezondheid, veiligheid van de voedselketen, voeding en leefmilieu door continu de gezondheidstrends en risico’s betreffende volksgezondheid in kaart te brengen, te bewaken en te analyseren;
+ être prêt, en toutes circonstances, pour proposer soutien et solutions aux pouvoirs publics belges, européens et internationaux lors de crises pour la santé;
+ in alle omstandigheden voorbereid zijn om ondersteuning en oplossingen te bieden aan Belgische, Europese en internationale overheden bij gezondheidscrisissen;
+ être, au travers de son expertise, un interlocuteur privilégié pour les pouvoirs publics belges, européens et internationaux en matière de problématiques liées à la santé;
+ door zijn expertise een bevoorrechte gesprekspartner zijn voor Belgische, Europese en internationale overheden betreffende gezondheidsvraagstukken;
+ être le point de contact pour une diffusion d’information non partisane dans le domaine de la santé humaine et des risques qui menacent la santé publique, y compris ceux de l’environnement.
+ er naar streven om hét contactpunt te zijn voor een correcte en onpartijdige informatieverstrekking over de gezondheid en over risico’s die de volksgezondheid bedreigen, met inbegrip van milieurisico’s.
Pour plus de détails sur les activités de l’ISP, on peut consulter le site web http ://www.wiv-isp.be
Voor meer informatie over de activiteiten van het WIV kan men de website http ://www.wiv-isp.be consulteren.
Organigramme de l’ISP
Organogram van het WIV
L’ISP déploie ses activités de recherche scientifique sur deux campus :
Het WIV ontplooit zijn wetenschappelijke opdracht in twee campussen :
- Ixelles, rue Juliette Wytsman 14, à 1050 Bruxelles, qui regroupe les services administratifs et les Directions opérationnelles suivantes :
- Elsene, Juliette Wytsmanstraat 14, te 1050 Brussel, waar zich de administratieve diensten en volgende Operationele directies bevinden :
+ Santé publique et surveillance;
+ Volksgezondheid en surveillance;
+ Maladies transmissibles et infectieuses (partiel);
+ Overdraagbare en besmettelijke ziekten (deels);
+ Alimentation, médicaments et sécurité du consommateur;
+ Voeding, geneesmiddelen en consumentenveiligheid;
+ Expertise, prestations de service et relations clients.
+ Expertise, dienstverlening en klantenrelaties.
- Uccle, rue Engeland 642, à 1180 Bruxelles, qui accueille une partie de la Direction opérationnelle Maladies transmissibles et infectieuses.
- Ukkel, Engelandstraat 642, te 1180 Brussel, waar zich een deel van de Operationele directie Overdraagbare en besmettelijke ziekten bevindt.
24408
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Les aptitudes scientifiques spéciales pour l’emploi à pourvoir sont déterminées comme suit : I. Pour le service Maladies Bactériennes de la Direction Opérationnelle Maladies transmissibles et infectieuses : un emploi de bactériologiste (réf. 13/WIS 03). Groupe d’activités L’emploi est classé dans le groupe d’activités I de la carrière scientifique (recherche scientifique et développement expérimental). Le candidat est recruté dans la classe SW1. Profil de fonction Le programme Maladies Bactériennes est responsable du diagnostic, de la surveillance des maladies bactériennes et du suivi de la susceptibilité aux antibiotiques. Il regroupe des laboratoires reconnus pour leur expertise au niveau belge et international. Son rôle au sein du réseau des laboratoires de surveillance et de référence s’étend également à l’étude des mécanismes de virulence et de résistance des souches aux antibiotiques. Les thématiques développées par le programme sont : Maladies gastro-intestinales & méningites bactériennes, Maladies respiratoires bactériennes, Tuberculose & Mycobactéries, Antibiothérapie & résistance au traitement. L’engagement cadre dans le renforcement des laboratoires de référence de « bactériologie » de l’ISP, qui jouent un rôle en santé publique. L’emploi concerne plus particulièrement la problématique de la résistance aux antibiotiques ainsi que la caractérisation des mécanismes de résistance présents dans les pathogènes surveillés dans les différents CNR du service. Le candidat est chargé des tâches suivantes : + détection et détermination des mécanismes de résistance aux antibiotiques dans le 4 CNRs (Mycobactéries, Salmonella, Shigella, Listeria et Neisseria meningitidis); + soutien de l’équipe quant à l’application, le développement et la validation de tests de diagnostic et de caractérisation aussi bien de microbiologie classique sérologique que moléculaire; + assurer la caractérisation fine de souches (identification et sérotypage et caractérisation de la résistance aux antibiotiques) isolées dans le cadre du programme de surveillance (exemple cluster épidémique); + initiation et conduite de nouveaux projets de recherche en bactériologie, dans une perspective de santé publique; + entretien des relations avec les réseaux internationaux de surveillance des maladies bactériennes ainsi qu’avec les partenaires du réseau d’information belge; + rédaction et/ou participation à la rédaction d’articles scientifiques et de rapports annuels. Diplômes et compétences requis Le candidat doit avoir un diplôme universitaire (médecin, vétérinaire, pharmacien, ingénieur agronome, licence en sciences (biologiques, biomédicales, ou équivalent). Le candidat doit : - avoir des connaissances approfondies en bactériologie, dans les mécanismes de résistance aux antibiotiques et en biologie moléculaire; - avoir une expérience dans le domaine des techniques classiques de microbiologie des techniques sérologiques et du diagnostic moléculaire de germes bactériens; - Avoir une expérience dans la recherche scientifique par des publications dans des revues internationales et des communications lors de congrès scientifiques; - savoir travailler en équipe; - posséder une connaissance suffisante de la deuxième langue nationale et de l’anglais pour suivre la littérature professionnelle et y publier, pour participer à des congrès et des programmes internationaux de recherches et pour pouvoir collaborer avec des établissements et des organismes sur l’ensemble du territoire belge et dans l’UE; - avoir une expérience scientifique et technique suffisante et récente ainsi que des compétences en leadership nécessaires pour diriger une équipe; - développer des projets; - être capable de travailler seul et de prendre des initiatives pour un développement personnel; - être disposé à travailler dans un système de qualité; - avoir de bonnes aptitudes à la communication (parlée et écrite). Expériences et capacités appréciées - une bonne connaissance des maladies infectieuses bactériennes, des agents en cause et de la lutte contre ces maladies;
De speciale wetenschappelijke geschiktheid voor de openstaande betrekking is als volgt vastgesteld : I. Voor de dienst Bacteriële ziekten van de operationele directie Overdraagbare en Besmettelijke Ziekten : één betrekking van bacterioloog (ref. 13/WIS 03). Activiteitengroep De betrekking wordt gerangschikt in activiteitengroep I van de wetenschappelijke loopbaan (wetenschappelijk onderzoek en experimentele ontwikkeling). De kandidaat wordt aangeworven in klasse SW1. Functieprofiel De dienst Bacteriële Ziekten is verantwoordelijk voor de ontwikkeling van nieuwe identificatie- en karakterisatiemethodes van pathogene bacteriën. Daarnaast staat de dienst in voor de diagnose en surveillance van bacteriële ziekten en voor de opvolging van antibiotica gevoeligheid. Het groepeert laboratoria erkend voor hun expertise op Belgisch en internationaal niveau. De rol binnen het netwerk van surveillanceen referentielaboratoria omvat ook de studie van de virulentiemechanismen en de antibiotica resistentie. De belangrijkste thema’s omvatten : gastro-intestinale ziekten, bacteriële meningitis, bacteriële respiratoire ziekten, tuberculose & mycobacteriën, antibioticatherapie & -resistentie. De aanwerving kadert in de versterking van de referentielaboratoria « bacteriologie » van het WIV die een rol spelen in de volksgezondheid. De betrekking staat o.a. in voor wetenschappelijk onderzoek en dienstverlening inzake de problematiek van antibioticaresistentie en de karakterisering van de resistentiemechanismen aanwezig in de pathogene bacteriën onderzocht aan de verschillende referentiecentra van de dienst. De kandidaat wordt belast met : + detectie en bepaling van antibiotica resistentiemechanismen aan de vier NRCs (Mycobacteriën, Salmonella, Shigella, Listeria en Neisseria meningitidis); + ontwikkeling, validatie van nieuwe diagnostische testen en toepassing van bestaande microbiologische, serologische en moleculair biologische testen; + verzekeren van de karakterisering van stammen (identificatie, serotypering en antibioticaresistentie) geïsoleerd binnen het kader van het surveillanceprogramma (bvb epidemische cluster); + opstarten en leiden van nieuwe onderzoekprojecten in bacteriologie met het oog op de verbetering van de volksgezondheid; + onderhouden van relaties met de internationale netwerken van toezicht op bacteriële ziekten evenals met de partners van het Belgische informatienet + schrijven van en/of meewerken aan wetenschappelijke artikels en jaarrapporten. Vereist diploma(s) en bekwaamheden De kandidaat moet houder zijn van een universitair diploma (arts; dierenarts; apotheker; bio-ingenieur; licentiaat in de biologische, biomedische, of equivalente wetenschappen). De kandidaat moet : - een grondige kennis hebben op gebied van bacteriologie, antibioticaresistentie en moleculaire biologie; - een grondige kennis hebben van klassieke identificatiemethodes en serologische en moleculair biologische technieken in het domein van de bacteriologie; - ervaring hebben in wetenschappelijk onderzoek door middel van publicaties in internationale tijdschriften en mededelingen bij wetenschappelijke congressen; - in team kunnen werken; - beschikken over een voldoende kennis van de andere landstaal en van het Engels om de vakliteratuur op te volgen en erin te publiceren, deel te nemen aan internationale congressen en onderzoeksprogramma’s en samen te werken met instellingen en organisaties over het ganse Belgische grondgebied en binnen de EU; - in staat zijn leiding te geven aan wetenschappelijke en technische medewerkers ten einde de opgelegde doelstellingen te bereiken; - projecten ontwikkelen; - zelfstandig kunnen werken en initiatief tonen voor een persoonlijke ontwikkeling; - bereid zijn te werken binnen een kwaliteitsysteem; - beschikken over goede communicatieve vaardigheden (mondeling en geschreven). Ervaringen en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken - een goede kennis van infectieuze bacteriële ziekten, oorzaken en remedies tegen deze ziekten;
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24409
- une expérience dans la connaissance de la gestion de laboratoire sous une norme qualité;
- ervaring in het beheer van een laboratorium onder een kwaliteitsnorm;
- une expérience dans l’obtention de financement externe pour des projets de recherche et dans le management de ceux-ci;
- ervaring in het verwerven en beheer van externe financiering voor onderzoeksprojecten;
- avoir des connaissances dans le domaine des mécanismes de résistance aux antibiotiques. - avoir une expérience supplémentaire dans la manipulation d’organismes de niveau de confinement de classe 2 minimum et être disposé à travailler dans un niveau de confinement BSL-3. Renseignements Des renseignements complémentaires concernant cet emploi peuvent être obtenus auprès du Dr Michaël Kalai, directeur opérationnel de la Direction opérationnelle maladie transmissibles et infectieuses
- kennis in het domein van antibioticaresistentie; - ervaring in de manipulatie van pathogene organismen, die het werken op een bioveiligheidsniveau van minimum niveau 2 vereisen en bereid zijn om te werken in een laboratorium van inperkingsklasse BSL-3. Inlichtingen Nadere inlichtingen betreffende deze betrekking kunnen bekomen worden bij Dr. Michaël Kalai, operationeel directeur van de Operationele Directie Overdraagbare en Besmettelijke Ziekten.
Tél. 02-373 31 14
Tel. 02-373 31 14
e-mail :
[email protected]
e-mail :
[email protected]
Conditions pour introduire les candidatures
Voorwaarden voor het indienen van kandidaturen
Les diplômes exigés doivent être des diplômes de fin d’études, délivrés après quatre ans d’études universitaires au moins par une université ou par un établissement y assimilé par une des Communautés ou par un jury institué par l’Etat ou une des Communautés pour la collation des grades académiques.
De vereiste diploma’s moeten einddiploma’s zijn, na ten minste vier jaar universitaire studies, uitgereikt door een universiteit, of door één van de instellingen die ermede gelijkgesteld zijn door één van de Gemeenschappen of door een examencommissie die voor het toekennen van de van de academische graden door de Staat of één van de Gemeenschappen is ingesteld.
En cas de recrutement d’un citoyen d’un Etat faisant partie de l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse, être porteur d’un diplôme visé au paragraphe précédent, délivré par un établissement d’enseignement autre qu’un établissement belge. Le jury de Recrutement et de Promotion de l’Institut scientifique de Santé publique vérifiera préalablement, conformément à la procédure statutaire définie, la validité du diplôme présenté par le candidat.
In geval van aanwerving van een burger van een Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of van de Zwitserse Confederatie, houder is van een diploma zoals bedoeld in vorige alinea dat werd uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling, zal de Commissie voor Werving en Bevordering van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid vooraf de geldigheid van het door de kandidaat voorgelegde diploma nagaan in overeenstemming met de statutair vastgestelde procedure.
Les candidats doivent remplir la condition de nationalité au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l’introduction des candidatures.
De kandidaten dienen de voorwaarde betreffende nationaliteit te vervullen uiterlijk op de dag waarop de termijn voor het indienen van de kandidaturen eindigt.
Le même jour, ils doivent :
Op die datum dienen zij tevens :
1. avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire que le candidat dont la langue véhiculaire des études n’était pas le néerlandais, ou le franc¸ ais, ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par SELOR, Bureau de Sélection de l’Administration fédérale - anciennement Secrétariat permanent de Recrutement (boulevard Bischoffsheim, 15, 1000 Bruxelles) - prouvant qu’il a la connaissance linguistique requise pour les emplois du niveau A du cadre linguistique où l’emploi sollicité est à conférer; ledit certificat de connaissances linguistiques est alors requis pour déterminer le rôle linguistique auquel le candidat peut être inscrit;
1. het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet de kandidaat die zijn/haar onderwijs niet in het Nederlands, resp. Frans heeft genoten, op dezelfde datum tevens een door het SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid - voorheen Vast Wervingssecretariaat (Bischoffsheimlaan, 15, 1000 Brussel) afgeleverd bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de taalkennis bezit die vereist is voor de ambten van niveau A in het taalkader waar de gesolliciteerde betrekking te begeven is; dit bewijs van taalkennis is in dit geval vereist voor het bepalen van de taalrol waarop de kandidaat kan worden ingeschreven;
2. remplir les conditions fixées par rapport aux profil et aptitudes scientifiques spéciales requises.
2. te voldoen aan de voorwaarden gesteld betreffende vereist profiel en vereiste speciale wetenschappelijke geschiktheid.
Les candidatures mentionnant l’emploi sollicité et sa référence (réf. 13/WIS 03), accompagnées d’un curriculum vitae, d’une copie du diplôme exigé et d’une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés, doivent être adressées, sous pli recommandé à la poste, dans les 30 jours calendrier à compter de la présente publication au Moniteur belge à l’attention du Dr D. Cuypers, président du Jury de Recrutement et de Promotion de l’Institut scientifique de Santé publique, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, p/a Direction P & O, rue Juliette Wytsman 14, 1050 Bruxelles.
De kandidaturen, met vermelding van de beoogde betrekking en bijhorende referentie (ref. 13/WIS 03), moeten samen met een curriculum vitae, een kopie van het vereiste diploma en een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken binnen de 30 kalenderdagen volgend op de publicatie van dit bericht in het Belgisch Staatsblad per aangetekend schrijven gericht worden aan de heer Dr. D. Cuypers, voorzitter van de Commissie van werving en bevordering van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, p/a Directie P & O, Juliette Wytsmanstraat 14, 1050 Brussel.
Les candidatures accompagnées des documents nécessaires et de la référence pour l’emploi peuvent également être envoyées par le site web de l’ISP.
De kandidaturen kunnen ook samen met de nodige documenten en met vermelding van de referentie via de website van het WIV worden ingestuurd.
Les renseignements relatifs aux rémunérations peuvent être obtenus par e-mail auprès du service P & O de l’Institut scientifique de Santé publique (
[email protected]).
Inlichtingen in verband met de bezoldigingen kunnen bekomen worden bij de dienst P&O van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (
[email protected]).
Les candidats doivent être déclarés aptes à exercer la fonction à la suite d’un examen médical qui sera organisé par l’ISP.
De kandidaten moeten lichamelijk geschikt bevonden worden in een geneeskundig onderzoek georganiseerd door het WIV.
Cette offre d’emploi concerne un emploi statutaire (SW1) avec un stage de 2 ans. Les candidats sélectionnés seront invités à une évaluation par un cabinet de conseil reconnu.
Deze vacature is een statutaire betrekking (SW1) met een stage van 2 jaar. De geselecteerde kandidaten worden uitgenodigd voor een assessment door erkend adviesbureau.
24410
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE JOBPUNT VLAANDEREN [2013/202447] Selectie van begeleider lokaal woonbeleid-adjunct van de directeur. — Uitslag De selectie van begeleider lokaal woonbeleid-adjunct van de directeur (niveau A), voor het Beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed - Agentschap Wonen-Vlaanderen (selectienummer 11552), werd afgesloten op 14 december 2012. Er zijn 3 geslaagden.
* JOBPUNT VLAANDEREN [2013/202448] Selectie van begeleider-adjunct van de directeur. — Uitslag De selectie van begeleider-adjunct van de directeur (niveau A), voor het Beleidsdomein Economie, Wetenschap en Innovatie (selectienummer 12520), werd afgesloten op 25 oktober 2012. Er zijn 3 geslaagden.
* JOBPUNT VLAANDEREN [2013/202449] Selectie van coördinator organisatiebeheersing-adjunct van de directeur. — Uitslag De selectie van coördinator organisatiebeheersing-adjunct van de directeur (niveau A), voor het Beleidsdomein Economie, Wetenschap en Innovatie (selectienummer 12521), werd afgesloten op 25 oktober 2012. Er is 1 geslaagde.
* JOBPUNT VLAANDEREN [2013/202444] Selectie van het bijzonder vergelijkend overgangsexamen wooninspecteur-adjunct van de directeur. — Uitslag De selectie van het bijzonder vergelijkend overgangsexamen wooninspecteur-adjunct van de directeur (niveau A), voor het Beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed - Agentschap Inspectie Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed - Inspectie RWO (selectienummer 13719). Er zijn 3 geslaagden.
* VLAAMSE OVERHEID [C − 2013/35285] Het Gemeenschapsonderwijs. — Overzicht van de gedelegeerde (1) bevoegdheden (2) van de afgevaardigde-bestuurder In het delegatiebesluit worden volgende afkortingen gehanteerd : — Rago : Raad van het Gemeenschapsonderwijs — AB : Afgevaardigd bestuurder — BDGO : Bijzonder Decreet betreffende het gemeenschapsonderwijs van 14 juli 1998 (Belgisch Staatsblad van 30 september 1998). — DRP : Decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs (Belgisch Staatsblad van 25 mei 1991).
24411
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD — decreet SO : Decreet SO : Decreten en besluiten van de Vlaamse regering zoals gecodificeerd in het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 2010 houdende de codificatie betreffende het Secundair Onderwijs (Belgisch Staatsblad 24 juni 2010) — decreet BAO : Decreet basisonderwijs (goedkeuringsdatum 25 februari 1997 (Belgisch Staatsblad van 17 april 1997). — VPS : Het besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststellingen van de rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse overheid d.d. 13 januari 2006 (dit besluit mag worden aangehaald als Vlaams personeelsstatuut en afgekort als VPS) (Belgisch Staatsblad van 27 maart 2006). — De raad kan zijn bevoegdheden delegeren aan de afgevaardigd bestuurder (art. 38 BDGO). De afgevaardigd bestuurder kan de hem bij dit bijzonder decreet toegekende en gedelegeerde bevoegdheden delegeren aan personeelsleden van de administratieve diensten na goedkeuring door de Raad (art. 44, § 4 BDGO)(1). — De bevoegdheden zoals die kunnen afgeleid worden uit het BDGO 1998, het Vlaams personeelsstatuut, afgekort als VPS en het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, afgekort als DRP. — AH : Functioneel bevoegd afdelingshoofd, elk afdelingshoofd voor de door hem of haar toegewezen bevoegdheden. Indien het een bevoegdheid betreft die niet onder een afdelingshoofd ressorteert, wordt ze door de afgevaardigd bestuurder uitgeoefend (2). - AH OOP :
Afdelingshoofd Onderwijsorganisatie en – personeel
- AH FIN :
Afdelingshoofd Financiën
- AH INFRA :
Afdelingshoofd Infrastructuur
- AH AZ :
Afdelingshoofd Algemene Zaken
- N-manager :
Binnen het Gemeenschapsonderwijs de afgevaardigd bestuurder
- N-1 manager :
Binnen het Gemeenschapsonderwijs de afdelingshoofden
- AC -PBD :
Adviseur – coördinator van de pedagogische begeleidingsdienst
- PBD :
Pedagogische begeleidingsdienst
- DIR-POC :
Directer Permanente ondersteuningscel
I. BEVOEGDHEDEN INZAKE ALGEMEEN BELEID EN BESTUUR Bevoegd orgaan
Delegatie
I.1 Samenstelling (nominatieve invulling) van de leerplancommissie
AB
AH OOP (1)
I.2 Organisatie van door de Raad aangeboden diensten inzake de ondersteuning van de andere bestuursniveaus (artikel 41, 8° BDGO)
AB
AH
I.3 Beslissingen over burgerlijke partijstelling (artikel 44, § 3 BDGO en artikel 45 BDGO in spoedeisende gevallen)
AB
AH AZ
Bevoegdheden
(1) Enkel delegatie aanhet afdelingshoofd voor zover de beslissing wordt genomen op eensluidend advies van de adviseur-coördinator II. PEDAGOGISCHE BEVOEGDHEDEN Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH OOP
Bevoegd orgaan
Delegatie
III.A. 1 Het beheer van de bijzondere tewerkstellingscircuits - Concrete invulling van de instelling die recht heeft op een GECO (artikel 43, § 1, 2° BDGO)
AB
AH OOP
III.A.2 Het organiseren van reaffectaties buiten een scholengroep (artikel 43, § 1, 3° BDGO)
AB
AH OOP
Bevoegdheden II.1 Het formuleren van voorstellen voor de programmatie van unieke studierichtingen (artikel 41, 3° BDGO) III. BEVOEGDHEDEN INZAKE PERSONEELSBELEID III.A. PERSONEEL GEMEENSCHAPSONDERWIJS Bevoegdheden
III.A.3 Afsluiten van arbeidsovereenkomsten
AB
AH OOP
III.A.4 Aanstellen tijdelijk personeel in wervingsambten in de permanente ondersteuningscel
AB
AH OOP
III.A.5 Het toewijzen van de ambtsbevoegdheden en het vaststellen van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking van het personeel van de centraal bestuurde instellingen, het beheer van de administratieve loopbaan van deze personeelsleden (o.a. verloven) (artikel 43, § 1 BDGO)
AB
AH OOP
24412
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
III.B. PERSONEEL ADMINISTRATIEVE DIENSTEN CENTRALE GELEDING VAN HET GEMEENSCHAPSONDERWIJS 1 Toelichting Ingevolge het Vlaams Personeelsstatuut, afgekort VPS, zijn de bevoegdheden waarover de afgevaardigd bestuurder beschikt grondig gewijzigd. Het is immers één van de bedoelingen van het VPS om meer verantwoordelijkheid toe te vertrouwen aan de managers van entiteiten en instellingen. Artikel I, 2, 10° VPS bepaalt dat de lijnmanager het hoofd is van het Gemeenschapsonderwijs die het hiërarchisch en functioneel gezag uitoefent over het personeel van de instelling. De functie van lijnmanager wordt binnen het Gemeenschapsonderwijs dus uitgeoefend door de afgevaardigd bestuurder. Volgens het artikel I, 2, 11° VPS is de benoemende overheid het hoofd van de instelling, gelet op het voorgaande is de afgevaardigde bestuurder dus de benoemende overheid. Als in dienst nemende overheid wordt door artikel I,2,12° de lijnmanager beschouwd voor de contractuele personeelsleden, in het geval van het Gemeenschapsonderwijs de afgevaardigd bestuurder. Het artikel I,3 VPS bepaalt dat alle bevoegdheden die bij dit besluit aan een personeelslid worden toegewezen, kunnen door dit personeelslid gedelegeerd worden aan de onder zijn gezag staande personeelsleden. III.B.1. Algemene bepalingen Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH AZ
Bevoegd orgaan
Delegatie
III.B.2.a. Het overleg met de selector in verband met het vastleggen van de bijzondere aanwervingvoorwaarden voor een functie (artikel III 5 VPS).
AB
AH AZ
III.B.2.b. Het overleggen met de selector over het uitsluiten van kandidaten die niet voldoen aan de statutaire voorwaarden of de voorwaarden in de vacature, van deelname aan de functieselectie (artikel III 10 VPS)
AB
AH AZ
Bevoegd orgaan
Delegatie
III.B.3.a. Samen met het arbeidsmarktbureau beslissen over de geschiktheid van het personeelslid in herplaatsing voor de functie (artikel VI 12 § 4 VPS).
AB
AH AZ
III.B.3.b. Het overleg met de selector om de kandidaten die niet voldoen aan de statutaire voorwaarden of de voorwaarden in de vacature, uit te sluiten van deelname aan de functiespecifieke selectie (artikel VI 22 VPS).
AB
AH AZ
III.B.3.c. Het overleg met de selector in verband met uitsluiten van de kandidaten die niet voldoen aan de statutaire voorwaarden of de voorwaarden in de vacature van deelname aan de functiespecifieke selectie (artikel VI 34 VPS).
AB
AH AZ
III.B.3.d. Het overleg met het hoofd van het departement bestuurszaken in verband met het vaststellen van de lijst van de generieke competenties, de inhoud van de potentieelinschatting, de organisatie ervan en het vaststellen van de nadere bepalingen met onder meer de mogelijke vrijstellingen, in een reglement (artikel VI 47).
AB
AH AZ
II.B.3.e. Het overleg met de selector in verband met het vastleggen van de programma’s van de vergelijkende loopbaanexamens en de vergelijkende bekwaamheidsproeven (artikel VI 50 VPS).
AB
AH AZ
III.B.3.f. Het overleg met de selector in verband met het vastleggen van de nadere bepalingen in het examenreglement van de vergelijkende loopbaanexamens en de vergelijkende bekwaamheidsproeven en het bepalen van de samenstelling van de examencommissies (artikel VI 51 VPS).
AB
AH AZ
Bevoegdheden III.B.1.a. Het optreden als selector voor vervangingsopdrachten, voor tijdelijke en uitzonderlijke personeelsbehoeften met een arbeidsovereenkomst van maximaal één jaar uitzonderlijk verlengbaar, startbanen en doctoraatsbeurzen (artikel I.5, § 2.VPS)
III.B.2. Rekrutering en selectie van het personeel Bevoegdheden
III.B.3 De administratieve loopbaan Bevoegdheden
24413
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD III.B.4. De vergoedingen Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH
Bevoegd orgaan
Delegatie
III.B.5.a. Het toekennen en toestaan van de verloven zoals vermeld in deel X van het VPS en dit onverminderd andersluidende bepalingen (artikel X 6 § 1 VPS).
AB
AH AZ
III.B.5.b. Het toekennen van het opvangverlof en de moederschapsrust (art. 13 tem 16 VPS)
AB
AH AZ
III.B.5.c. Het overleg met de ambtenaar in verband met het bepalen van de nadere regels voor opname van het verlof voor deeltijdse prestaties (artikel X 29 § 2 VPS).
AB
AH
III.B.5.d. Het overleg met de ambtenaar in verband met het bepalen van de nadere regels voor opname van de halftijdse loopbaanonderbreking (artikel X 29 § 4 VPS).
AB
AH
III.B.5.e. Toekennen palliatief verlof (artikel X 32 t.e.m. 33 VPS).
AB
AH AZ
III.B.5.f. Toekennen verlof wegens bijstand aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid (artikel X.34-X.35 VPS).
AB
AH AZ
III.B.5.g. Toekennen van ouderschapsverlof (artikel X 36-X 38 VPS).
AB
AH AZ
Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH
Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH
Bevoegd orgaan
Delegatie
III.B.8.a. Het bepalen van de nadere regelen voor de opname van een contingent onbetaald verlof in overleg met de ambtenaar (artikel X 62 § 1 VPS).
AB
AH AZ
III.B.8.b. Het bepalen van de nadere regelen voor de opname van een contingent onbetaald verlof in overleg met het personeelslid (artikel X 63 VPS).
AB
AH AZ
Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH AZ
Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH AZ
Bevoegdheden III.B.4.a. Het beslissen welk vervoermiddel functioneel en financieel het meest verantwoord is (artikel VII 76 VPS).
III.B.5. De verloven en dienstvrijstellingen Bevoegdheden
III.B.6. Vormingsverlof en dienstvrijstelling voor vorming Bevoegdheden III.B.6.a. Het toekennen van het vormingsverlof en de dienstvrijstelling voor vorming (artikel X 59 VPS). III.B.7. Toekennen van het omstandigheidverlof (artikel X 61 VPS) Bevoegdheden III.B.7.a. Het toekennen van het omstandigheidverlof (artikel X 61 VPS)
III.B.8. Toekennen onbetaald verlof Bevoegdheden
III.B.9. Politiek verlof en dienstvrijstelling Bevoegdheden III.B.9.a. Het toestaan van de dienstvrijstelling in het kader van een politiek verlof (artikel X 64 § 1 VPS).
III.B.10. Verlof krachtens federale bepalingen of verplichtingen (artikel X 72 VPS) Bevoegdheden III.B.10.a. Verlof krachtens federale bepalingen of verplichtingen (artikel X 72 VPS).
24414
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
III.B.11. Dienstvrijstellingen Bevoegd orgaan
Delegatie
III.B.11.a. Het toestaan van de dienstvrijstelling voor een vrijwilliger van een brandweerkorps of korps voor burgerlijke bescherming, voor dringende hulpverlening (artikel X 74 VPS).
AB
AH
III.B.11.b. Het toestaan van een dienstvrijstelling voor een actieve vrijwilliger van het Rode Kruis (artikel X 74 VPS).
AB
AH
III.B.11.c. Het toestaan van de dienstvrijstelling als voorzitter, bijzitter of (adjunct) – secretaris van een stembureau of stem opnemingsbureau bij de verkiezingen (artikel X 75 VPS).
AB
AH
Bevoegd orgaan
Delegatie
III.B.12.1. Binnenlandse zendingen - personeelsleden tewerkgesteld in de administratie - pedagogische begeleidingsdienst (PBD) waaronder GO! nascholing - permanente ondersteuningscel (POC)
AB AB AB
AH AC/PBD DIR POC
2. Buitenlandse zendingen
AB
Bevoegdheden
III.B.12. Goedkeuring zendingen Bevoegdheden
IV. BEVOEGDHEDEN INZAKE FINANCIEEL BEHEER (2) Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1999 en 8 januari 1996 over de wetgeving op overheidsopdrachten Bevoegd orgaan
Delegatie
IV.1. Beslissing wie opdracht tot betaling geeft
AB
AH FIN
IV.2. Ordonnateur in verband met de goedkeuring van de aankopen van goederen, diensten en werken (facturen, kostenstaten, exclusief zendingen). - administratieve diensten - pedagogische begeleidingsdienst (PBD), waaronder GO! nascholing - permanente ondersteuningscel (POC) enkel delegatie aan het AH FIN indien de beslissing wordt genomen op eensluidend advies van het instellingshoofd */** afdelingshoofd
AB AB AB
AH FIN** AH FIN* AH FIN*
AB
AH FIN
- personeelsleden tewerkgesteld in de administratie - pedagogische begeleidingsdienst (PBD°) waaronder GO! nascholing - permanente ondersteuningscel (POC) enkel delegatie aan het AH indien de beslissing wordt genomen op eensluidend advies van het instellingshoofd */** afdelingshoofd
AB AB AB
AH FIN** AH FIN* AH FIN*
IV.5. Goedkeuring gerechtskosten
AB
AH AZ
Bevoegdheden
IV.3. Sluiten van overeenkomsten met financiële instellingen - dagelijks beheer, van de financiële rekeningen en intresten IV.4. Ordonnateur in verband met de goedkeuring van kostenstaten zendingen Binnenlandse zendingen
IV.6. Goedkeuren kosten aan advocaten belast met een opdracht
AB
AH AZ
IV.7. Wedde personeel administratie vaststellen, behalve de vaststelling van de in aanmerking te nemen relevante ervaring uit de private sector Wedde personeel uitbetalen
AB
AH AZ
AB
AH FIN
AB
AH FIN
IV.8. Het beheer van de inkomsten Dagelijks beheer centrale ontvangsten
(2) Geen enkele uitgave kan gebeuren zonder voorafgaande vastlegging ( eventueel provisionele vastlegging)
24415
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
V. BEVOEGDHEDEN INZAKE MATERIEEL BEHEER EN INVESTERINGEN (3) V.1. Beleid in verband met beheer en investering Bevoegd orgaan
Delegatie
V.1.1. Lastgeving aan het aankoopcomité m.b.t. overgave en overname bij verkoop
AB
AH INFRA
V.1.2. Indienen van bezwaarschriften aangaande belastingen, heffingen, klassering door Monumentenzorg, bouwaanvragen, onderzoeken Commodo en Incommodo, vergunningen
AB
AH INFRA
Bevoegdheden
(3) De beslissingsbevoegdheid van de afgevaardigd bestuurder ter zake kan worden afgeleid uit het samenlezen van de artikel 40 1° lid en 44 §§ 2 en 3.
V.2. Het gunnen en uitvoeren van opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten m.b.t. gebouwen (4) Bevoegd orgaan
Delegatie
AB
AH INFRA
AB AB
AH INFRA AH INFRA
AB AB
AH INFRA AH INFRA
AB
AH INFRA
AB
AH INFRA
AB AB
AH INFRA
AB AB
AH INFRA
V.2.5. Studiecontracten 1. sluiten van studiecontracten 2. sluiten van bijakten aan bestaande studiecontracten 3. vaststellen van de studietermijnen en de desbetreffende bijakten ondertekenen
AB AB AB
AH INFRA
V.2.6. Gunning van opdrachten aan concessiehoudende maatschappijen 1. > 150.000 EUR 2. ≤ 150.000 EUR
AB AB
AH INFRA
AB AB
AH INFRA
AB AB
AH INFRA
V.2.8. Goedkeuring herzieningsstaten en regularisatiestaten die voortvloeien uit de toepassing van de contractuele bepalingen
AB
AH INFRA
V.2.9. Goedkeuring van de kostenramingen en verrekeningen, overeenkomstig artikel 17, § 2 – 2a wet 24 december 1993, die werden opgesteld bij toepassing van artikel 42 en 44, § 1, van de algemene aannemingsvoorwaarden, bijlage bij koninklijk besluit van 26 september 1996 beperkt tot :
AB
AH INFRA
Bevoegdheden V.2.1. Kiezen van de wijze van gunning en inzetten van de procedure 1. Openbare en beperkte aanbesteding of algemene en beperkte offerteaanvraag < 500.000 EUR 2. onderhandse opdracht < 150.000 EUR 3. aangenomen factuur < 5.500 EUR V.2.2. Goedkeuren van het bestek of als zodanig geldende documenten 1. Openbare en beperkte aanbesteding of algemene en beperkte offerteaanvraag 2. Onderhandse opdracht V.2.3. Inlassing van bijzondere administratieve bepalingen in het bestek : voor opdrachten waarvan het ramingsbedrag de in punt V.2.1. vastgestelde grenzen niet overschrijdt, wordt aan de onder dit punt beslissende instantie de bevoegdheid verleend om : 1. de prijzencontrole op te leggen indien zijn facultatief is (artikel 88 van koninklijk besluit van 8 januari 1996). a) openbare en beperkte aanbesteding of algemene en beperkte offerteaanvraag b) onderhandse opdracht V.2.4. Gunning van de opdrachten 1. openbare en beperkte aanbesteding of algemene en beperkte offerteaanvraag a) ≥ 500.000 EUR b) ≤ 500.000 EUR 2. onderhandse opdracht a) ≥ 150.000 EUR b) ≤ 150.000 EUR 3. aangenomen facturen < 5.500 EUR
V.2.7. Afsluiten van overeenkomsten met gemeenten, provincies en andere publiekrechtelijke personen voor de uitvoering van en het beheer over de gemeenschappelijke gebouwencomplexen : 1. openbare en beperkte aanbesteding of algemene en beperkte offerteaanvraag a) > 500.000 EUR b) ≤ 500.000 EUR 2. onderhandse opdracht a) > 150.000 EUR b) ≤ 150.000 EUR
24416
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Bevoegdheden 1. 25 % van het aannemingsbedrag voor zover het bedrag van de kostenraming of van de verrekening ≤ 5.500 EUR 2. in de andere gevallen
Bevoegd orgaan
AB AB
Delegatie
AH INFRA
V.2.10. Toestaan van termijnverlengingen
AB
AH INFRA
V.2.11. Het ambtshalve treffen van maatregelen tegen de in gebreke gebleven aannemer (artikel 48, § 3 en artikel 20, § 6 AAV, bijlage van koninklijk besluit van 26 september 1996)
AB
AH INFRA
V.2.12. Vrijgave borgtocht
AB
AH INFRA
V.2.13. Afwijking op de jaarlijkse nieuwbouw en planning grote infrastructuurwerken 1. Gebouwen scholengroepen : onvoorziene en dringende geschiktmakingswerken in functie van de veiligheid en de gezondheid 2. Gebouwen in eigen beheer : onvoorziene en dringende werken ➢ > 5.500 EUR ➢ ≤ 5.500 EUR
AB AB AB
AH INFRA
(4) De hieronder vermelde bedragen zijn exclusief btw.
V.3. Het gunnen en uitvoeren van opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten andere dan gebouwen (5) Bevoegd orgaan
Delegatie
V.3.1. Kiezen van de wijze van gunning 1. openbare en beperkte aanbesteding of algemene en beperkte offerteaanvraag 2. onderhandse opdrachten
AB AB
AH AH
V.3.2. Vaststellen en goedkeuren van het bestek of als zodanig geldende documenten 1. openbare en beperkte aanbesteding of algemene en beperkte offerteaanvraag 2. onderhandse opdrachten
AB AB
AH AH
V.3.3. Het gunnen van de opdracht voor aanneming van werken, leveringen en diensten andere dan gebouwen ongeacht de procedure a) > 5.500 EUR b) < 5.500 EUR
AB AB
Bevoegdheden
V.3.4. Goedkeuring herzieningsstaten en regularisatiestaten die voortvloeien uit de toepassing van de contractuele bepalingen V.3.5. Goedkeuring van de kostenramingen en verrekeningen, overeenkomstig artikel 17, § 2, 2° a wet 24 december 1993, (enkel voor werken en diensten), beperkt tot : 1. 25 % van het aannemingsbedrag voor zover het bedrag van de kostenraming of van de verrekening < 5.500 EUR 2. In de andere gevallen
AH of AC/PBD of DIR POC
AB
AH
AB AB
AH
V.3.6. Toestaan van termijnverlengingen
AB
AH
V.3.7. Het ambtshalve treffen van maatregelen tegen de in gebreke gebleven aannemer (artikel 20 en artikel 48 AVV voor werken, artikel 66 AAV voor leveringen, artikel 75 AAV voor diensten)
AB
AH
V.3.8. Vrijgave borgtocht
AB
AH
(5) De hieronder vermelde bedragen zijn exclusief btw Voormelde machtigingen in hoofdstuk V.2 en V.3 gelden slechts voor zover de Raad het voorwerp van de uitgaven heeft toegestaan, hetzij door een planning, een programma of een budget goed te keuren waarin dit voorwerp is begrepen, hetzij ingevolge een bijzondere beslissing.
24417
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Het Gemeenschapsonderwijs – Overzicht van de gedelegeerde (1) bevoegdheden (2) van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs aan de afgevaardigd bestuurder I. ALGEMENE BEVOEGDHEDEN Bevoegd orgaan
Delegatie
I.1 Het oprichten van of deelnemen in andere rechtspersonen (artikel 4, § 2 BDGO)
Rago
AB
I.2 De beslissing over het oprichten, samenvoegen en afschaffen van scholengemeenschappen met inrichtende machten van het gesubsidieerd onderwijs, waarbij de weigering tot bekrachtiging van het voorstel van de raad van bestuur van de scholengroepen moet worden gemotiveerd (artikel 33, § 1, 5° BDGO)
Rago
AB
I.3 Het afsluiten van samenwerkingsakkoorden met het gesubsidieerd onderwijs en andere instellingen of diensten ter uitvoering van zijn bevoegdheden (artikel 33, § 1, 13° BDGO)
Rago
AB
I.4 Beslissing welke voorgestelde scholengemeenschappen niet kunnen gevormd worden indien het vastgestelde contingent van 44 scholengemeenschappen wordt overschreden (artikel 125octies, § 1, decreet BAO)
Rago
AB
Beslissing welke voorgestelde scholengemeenschappen niet kunnen gevormd worden indien het vastgestelde contigent van 40 scholengemeenschappen wordt overschreden (artikel 68, § 3, decreet SO)
Rago
AB
I.5 Het formuleren van een voorstel van besluit samen met de Vlaamse Regering en de representatieve vereniging van inrichtende machten van het officieel gesubsidieerd onderwijs houdende de samenstelling van een college van inspecteurs dat een advies moet geven over de opheffing van de erkenning van een school of vestigingsplaats (Decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van het onderwijs, art. 41, § 4 en art 41§ 6.)
Rago
AB
Bevoegd orgaan
Delegatie
II.1 De programmatie van unieke studierichtingen (artikel 33, § 1, 7° BDGO)
Rago
AB
II.2 Opstellen van de leerplannen en de aanvaarding van de door scholen ingediende leerplannen (artikel 34, 2° BDGO) - Opstellen leerplannen, inclusief lessentabellen
Rago
AB
Bevoegd orgaan
Delegatie
III.1 Opstellen van een procedure voor de aanstelling van de algemeen directeur van een scholengroep (artikel 33, § 1, 10° BDGO)
Rago
AB
III.2 Verdeling per schooljaar van 5330 forfaitair toegekende punten, ter uitvoering van de rekenplichtigheid, over de scholengroepen na onderhandeling in het daartoe bevoegde onderhandelingscomité
Rago
AB
III.3 Verdeling over de scholengroepen van de aanvullende puntenenveloppe voor administratieve ondersteuning (artikel 192, § 4, van het decreet BAO)
Rago
AB
Bevoegd orgaan
Delegatie
Rago
AB
Bevoegdheden
II. PEDAGOGISCHE BEVOEGDHEDEN Bevoegdheden
III. PERSONEEL GEMEENSCHAPSONDERWIJS Bevoegdheden
IV. FINANCIEEL BEHEER Bevoegdheden IV.1 Waardevermindering op vorderingen en gerealiseerde minderwaarden op werkingskosten goedkeuren
24418
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD V. MATERIEEL BEHEER EN INVESTERINGEN De hieronder vermelde bedragen zijn exclusief btw Bevoegd orgaan
Delegatie
V.1 Het beheer van onroerende goederen (artikel 36, 6° BDGO)
Rago
AB
V.2 Het vastleggen van de algemene bouwplanning (nieuwbouw of verbouwingen) (artikel 36, 3° BDGO), de planning van grote infrastructuurwerken en voor zware didactische apparatuur.
Rago
Het op de planning plaatsen van projecten voor de uitvoering van infrastructuurwerken binnen een scholengroep met een budget tot 500.000 euro, gefinancierd via de middelen die de betrokken scholengroep verworven heeft uit de opbrengst van de verkoop van onroerende goederen.
Rago
AB
Het op de planning plaatsen van projecten voor de uitvoering van infrastructuurwerken binnen een scholengroep met een budget tot 100.000 euro, die geprefinancierd worden in afwachting van toekomstige verkopen van onroerende goederen door de betrokken scholengroep.
Rago
AB
V.3 Verwerven en vervreemden van onroerende goederen (artikel 36, 6° BDGO)
Rago
AB
V.4 Zakelijke rechten vestigen op onroerende goederen (artikel 23, § 1, 4°, g BDGO)
Rago
AB
Rago Rago
AB AB
Rago
AB
Rago
AB
Rago Rago
AB AB
Rago
AB
Bevoegdheden
V.5 Verhuring gronden en gebouwen - > 9 jaar waarvan beheer bij de SGR ligt (artikel 23, § 1, 4°, g BDGO) - > centraal beheerde gebouwen (artikel 36, 6° BDGO) V.6 Kortstondig ter beschikking stellen van braakliggende gronden of onbezette gebouwen die door de scholengroep aan het centrale niveau werden overgedragen (max. 14 kalenderdagen) (artikel 36, 6° BDGO) V.7 Goedkeuring huurschade - betreffende huurovereenkomsten > 9 jaar waarvan het beheer bij de SGR ligt < 5.500 EUR - betreffende huurovereenkomsten van centraal beheerde goederen < 5.500 EUR - wederinstaatstellingswerken (terug in oorspronkelijke toestand herstellen) < 5.500 EUR V.8 Inhuring van gebouwen door SGR > 25.000 EUR
(1) De Raad kan zijn bevoegdheden delegeren aan de afgevaardigd bestuurder (artikel 38 BDGO). De afgevaardigd bestuurder kan de hem bij dit bijzonder decreet toegekende en gedelegeerde bevoegdheden delegeren aan personeelsleden van de administratieve diensten na goedkeuring door de Raad (artikel 44, § 4 BDGO). (2) De bevoegdheden zoals die kunnen afgeleid worden uit het BDGO 1998, het Vlaams personeelsstatuut, afgekort als VPS en het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, afgekort als DRP. Het Gemeenschapsonderwijs – Overzicht van de subdelegatie van de door de Raad van het Gemeenschapsonderwijs aan de afgevaardigde bestuurder gedelegeerde bevoegdheden I. PEDAGOGISCHE BEVOEGDHEDEN Bevoegdheden I.1. Opstellen van de leerplannen en de aanvaarding van de door scholen ingediende leerplannen (artikel 34, 2° BDGO) - Opstellen leerplannen, inclusief lessentabellen
Bevoegd orgaan
Delegatie
Subdelegatie
Rago
AB
AC/PBD
II. BEVOEGDHEDEN EN BELEID INZAKE MATERIEEL BEHEER EN INVESTERINGEN De hieronder vermelde bedragen zijn exclusief btw Bevoegdheden III.1. Kortstondig ter beschikking stellen van braakliggende gronden of onbezette gebouwen die door de scholengroep aan het centrale niveau werden overgedragen (max. 14 kalenderdagen) (artikel 36, 6° BDGO) III.2 Goedkeuring huurschade - Betreffende huurovereenkomsten > 9 jaar waarvan het beheer bij de SGR ligt < 5.500 EUR - Betreffende huurovereenkomsten van centraal beheerde goederen < 5.500 EUR - Wederinstaatstellingswerken (terug in oorspronkelijke toestand herstellen) < 5.500 EUR
Bevoegd orgaan
Delegatie
Subdelegatie
Rago
AB
AH INFRA
Rago
AB
AH INFRA
Rago
AB
AH INFRA
Rago
AB
AH INFRA
24419
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Bevoegdheden
Bevoegd orgaan
Delegatie
Subdelegatie
III.3 Het beheer van onroerende goederen (artikel 36, 6°, BDGO)
Rago
AB
AH OOP AH FIN AH INFRA AH AZ
III.4 Verwerven en vervreemden van onroerende goederen (artikel 36, 6°, BDGO)
Rago
AB
AH OOP AH FIN AH INFRA AH AZ
III.5 Zakelijke rechten vestigen op onroerende goederen (artikel 23, § 1, 4°, c, BDGO)
Rago
AB
AH OOP AH FIN AH INFRA AH AZ
III.6 Verhuring gronden en gebouwen - > 9 jaar waarvan beheer bij de SGR ligt (artikel 23, § 1, 4°, g BDGO) - < centraal beheerde gebouwen (artikel 36, 6° BDGO)
Rago
AB
AH OOP AH FIN AH INFRA AH AZ
De Raad kan zijn bevoegdheden delegeren aan de afgevaardigd bestuurder (artikel 38BDGO). De afgevaardigd bestuurder kan de hem bij dit bijzonder decreet toegekende en gedelegeerde bevoegdheden delegeren aan personeelsleden van de administratieve diensten na goedkeuring door de Raad (artikel 44, § 4 BDGO). De bevoegdheden zoals die kunnen afgeleid worden uit het BDGO 1998, het Vlaams personeelsstatuut, afgekort als VPS en het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, afgekort als DRP. De afdelingshoofden krijgen de bevoegdheid om de authentieke aktes te ondertekenen die betrekking hebben op hoger vernoemde verhuringen, verkrijging, vervreemding van onroerende goederen of vestiging of laten vestigen van zakelijke rechten. De bevoegdheid om bedoelde beslissing te nemen en om de inhoud van de akte vast te stellen wordt niet gedelegeerd. Geen enkele opdracht kan toegekend worden zonder voorafgaande vaststelling van de genaamde uitgave Huidige delegatiebesluiten vervangen de voorgaande delegatiebesluiten zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2007, p.50434-50436 en p. 50436-50437, 4 oktober 2007, p. 52168-52174 en 25 oktober 2010, p. 63289. De boven vernoemde delegatiebesluiten treden in werking vanaf de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad. Huidige delegatiebesluiten werden bekrachtigd door de Raad van het Gemeenschapsonderwijs (GO! Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap) op de zitting van 8 maart 2013 (nr. 2013/01/004). Gemeenschapsonderwijs – Samenstelling van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs (GO! Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap) voor de periode 2011-2014. Gelet op de verkiezingen van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs (GO! onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap) september 2010, voor de periode 2011- 2014. Gelet op het arrest Raad van State (nr. 219.947) waarbij de verkiezing van de 2e geleding van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs nietig werd verklaard en er voor deze specifieke geleding een herverkiezing gebeurde. Gelet op de herverkiezing van de 2de geleding oktober 2012, aanvaarding mandaten 9 november 2012. Gelet op het artikel 26 van het besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de kiesprocedure voor de Raad van het Gemeenschapsonderwijs d.d. 19 juli 2002, publicatie B.S. d.d. 30.08.2002, p. 38566 Aangezien de Raad van het Gemeenschapsonderwijs als volgt is samengesteld in alfabetische volgorde : - Eddy Baldewijns, voorzitter - Sofie Christiaens - Paul De Knop - Geert De Soete - André De Fré - Willy Dewulf - Martine Doumen - Filip Giraldo - Marlies Lacante - Jan Michielsen - Freddy Moreels - Luc Van de Velde - Frans Van Gheem - George Vansweevelt - Arlette Verkruyssen De afgevaardigd bestuurder van het Gemeenschapsonderwijs (GO! Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap) R. VERDYCK
24420
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE [C − 2013/29277] Direction générale de la culture Appel complémentaire à candidatures pour la Constitution des instances d’avis œuvrant dans le secteur culturel Le présent appel est lancé conformément aux dispositions : - du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d’avis oeuvrant dans le secteur culturel, tel que modifié par le décret du 1er février 2008 et plus particulièrement son article 3, § 4; - du décret du 11 janvier 2008 portant ratification de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 23 juin 2006 instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement d’instances d’avis tombant dans le champ d’application du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d’avis oeuvrant dans le secteur culturel; - de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 23 juin 2006 instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement d’instances d’avis tombant dans le champ d’application du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d’avis oeuvrant dans le secteur culturel; - de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 30 juin 2006 portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d’avis oeuvrant dans le secteur culturel; Il vise à rechercher les personnes qui compléteront la composition des instances d’avis dont les membres ont été nommés par arrêtés du 22 juillet 2011, 1er août 2012, 5,7,15 et 19 novembre 2012, 6 et 17 décembre 2012, 7 janvier 2013 ainsi que la composition des membres de la commission des arts numériques dont les membres ont été nommés par arrêtés du 19 février 2009, 26 novembre 2009 et 22 juillet 2011. Il ne vise pas les représentants des organisations représentatives d’utilisateurs agréées. I. REGLES GENERALES Incompatibilités Conformément à l’art. 2 du décret du 10 avril 2003, la qualité de membre d’une instance d’avis est incompatible avec celle de membre d’un organisme ou d’une association qui ne respecte pas les principes de la démocratie tels qu’énoncés par la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, par la Constitution, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie ou par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l’approbation du génocide commis par le régime national socialiste pendant la seconde guerre mondiale. Pour être complet, l’acte de candidature doit : a) justifier la motivation du candidat à siéger au sein de l’instance ainsi que sa compétence ou son expérience professionnelle; b) indiquer le(s) mandat(s) pour le(s)quel(s) le candidat postule, en tant qu’effectif ou suppléant; c) indiquer la qualité en laquelle le candidat se présente (s’il se présente en tant que professionnel, expert, usager et/ou s’il se réclame d’une tendance idéologique ou philosophique); d) être accompagné du curriculum vitae du candidat; Particularités a) Le membre suppléant exerce son mandat seulement à partir du moment où le membre effectif correspondant n’achève pas son mandat. b) Un membre ne peut exercer plus de deux mandats effectifs consécutifs. c) Pour chaque réunion d’une demi-journée, les membres bénéficient de jetons de présence (40 euros pour 1/2 journée de travail) ainsi que, selon les instances, d’indemnités de lecture. Ils sont également remboursés de leurs frais de parcours (art. 9 et 10 de l’AGCF du 30 juin 2006 portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d’avis oeuvrant dans le secteur culturel). d) Conformément au décret du 17 juillet 2002 visant à promouvoir la participation équilibrée d’hommes et de femmes dans les organes consultatifs, chaque instance comporte au minimum trente cinq pour cent (35%) de membres de chaque sexe. Les candidatures sont à adresser - par envoi recommandé, pour le 22 mai 2013 au plus tard (cachet de la poste faisant foi), à : Mme Christine GUILLAUME Directrice générale Direction générale de la Culture Ministère de la Communauté franc¸ aise Bd Léopold II 44, 1080 Bruxelles L’enveloppe portera la mention « candidature instance d’avis ».
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD II. INSTANCES D’AVIS CONCERNEES SECTEURS DU PATRIMOINE CULTUREL ET DES ARTS PLASTIQUES Le Conseil d’Ethnologie 1) Le Conseil donne des avis sur toute demande de subvention introduite auprès de la Communauté franc¸ aise et portant sur les enquêtes, la recherche, les publications de toute nature en matière d’ethnologie, d’arts et de traditions populaires. 2) La Direction générale de la Culture recherche 6 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en ethnologie : 3 suppléants 2° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en arts et traditions populaires : 1 suppléant 3° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en sciences et technologies de l’information et de la documentation dans le domaine de l’ethnologie : 1 suppléant 4° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 suppléant (PS) 3) Toute demande d’information doit être adressée à : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général du patrimoine culturel et des arts plastiques Service du patrimoine culturel M. P. Dartevelle Tél : 02-413 20 34 M. R. Zeebroek Tél : 02-413 32 79 Courriel :
[email protected] Le Conseil d’Héraldique et de Vexillologie 1) Le Conseil formule toute recommandation, proposition ou avis sur toutes les questions relatives aux politiques menées dans le domaine de l’héraldique et de la vexillologie. Il donne des avis sur les demandes de reconnaissance d’armoiries, sceaux et drapeaux introduites par les villes et communes auprès de la Communauté franc¸ aise ainsi que sur les demandes d’enregistrement d’armoiries de personne physique ou d’association familiale en Communauté franc¸ aise. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 8 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en héraldique, vexillologie ou sigillographie : 2 effectifs dont un titulaire d’une licence ou d’un master en histoire et 5 suppléants dont deux titulaires d’une licence ou d’un master en histoire 2° experts titulaire d’un doctorat, d’une licence ou d’un master en droit : 1 suppléant 3° représentant de tendances idéologiques et philosophiques : 2 suppléants (PS, CDH) 3) Toute demande d’information doit être adressée à : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général du patrimoine culturel et des arts plastiques Service du patrimoine culturel M. P. Dartevelle Tél : 02-413 20 34 M. Frédéric, André Tél : 02-413 35 06 Courriel :
[email protected] Le Conseil des Musées et des autres institutions muséales 1) Le Conseil donne les avis prévus par le décret du 17 juillet 2002 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des musées et autres institutions muséales, ainsi que sur toutes les questions relatives à la politique des musées et des autres institutions muséales. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 5 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine des musées, chacun d’entre eux étant respectivement compétent dans l’un des domaines suivants : 2 suppléants a) beaux-arts et arts appliqués; b) histoire et archéologie; c) sciences, techniques et sciences naturelles; d) ethnographie; e) musées spécialisés ou régionaux; f) muséologie; g) médiation pédagogique;
24421
24422
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 2° experts issus d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 2 effectifs et 2 suppléants 3° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 suppléant (CDH) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général du patrimoine culturel et des arts plastiques Service du patrimoine culturel M. P. Dartevelle Tél : 02-413 20 34 Mme N. Nyst Tél : 02-413 20 27 Courriel :
[email protected] Le Conseil des Centres d’archives privées 1) Le Conseil donne les avis prévus par le décret du 12 mai 2004 relatif aux centres d’archives privées en Communauté franc¸ aise de Belgique, ainsi que sur toutes les questions relatives à la politique des archives privées. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 8 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en archivistique contemporaine et titulaires d’une licence ou d’un master en histoire, dont trois titulaires d’un séminaire en histoire contemporaine dans une université de la Communauté franc¸ aise délivrant un master en histoire : 1 effectif et 4 suppléants 2° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en sciences de l’information et de la documentation et plus particulièrement en technologies de l’information et de la communication : 1 effectif et 1 suppléant 3° professionnel exerc¸ ant son activité dans le secteur muséal : 1 suppléant 4° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 2 suppléants (MR, PS) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général du patrimoine culturel et des arts plastiques Service du patrimoine culturel M. P. Dartevelle Tél : 02-413 20 34 M. Christophe Delhaise Tél : 02-413 38 37 Courriel :
[email protected] La Commission du Patrimoine culturel mobilier 1) Outre les missions qui lui sont confiées en vertu du décret du 11 juillet 2002 relatif aux Biens culturels mobiliers et au Patrimoine immatériel de la Communauté franc¸ aise, la Commission formule tout avis, recommandation ou proposition relatif aux politiques menées en matière de protection du patrimoine culturel mobilier. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 6 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence et d’une expérience dans l’un des domaines suivants : 1 suppléant a) le patrimoine culturel préhistorique, protohistorique ou antique; b) le patrimoine artistique ou historique du Moyen-âge et des Temps modernes; c) le patrimoine artistique ou historique des dix-neuvième et vingtième siècles; d) le patrimoine scientifique ou technique; e) le patrimoine ethnologique; f) les archives; 2° experts membres du corps académique d’une université : 2 suppléants 3° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en conservation-restauration : 1 effectif et 1 suppléant 4° expert titulaire d’un doctorat, d’une licence ou d’un master en droit : 1 suppléant 5° professionnels exerc¸ ant la fonction de conservateur d’un musée reconnu par la Communauté franc¸ aise : 1 suppléant 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général du patrimoine culturel et des arts plastiques Service du patrimoine culturel M. P. Dartevelle Tél : 02-413 22 51 M. C. Vandewattyne Tél : 02-413 22 51 Courriel :
[email protected]
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD La Commission consultative des Arts plastiques 1) La Commission formule tout avis, recommandation ou proposition sur les politiques menées dans le domaine des arts plastiques contemporains. Plus particulièrement, la Commission formule, d’initiative ou à la demande du Gouvernement, tout avis, recommandation ou proposition relatif à l’acquisition d’œuvres et de monographies, à l’organisation d’expositions, à l’octroi de subventions et de bourses. Lorsqu’elle est saisie par le Gouvernement, la Commission répond dans les soixante-cinq jours de la réception du dossier complet lui communiqué par l’Administration. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 4 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels exerc¸ ant la fonction de directeur ou de conservateur de musée, de centre d’art contemporain ou d’association de promotion des arts plastiques contemporains : 2 suppléants 2° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine de l’art contemporain : 1 suppléant 3° expert issu d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 1 effectif et 1 suppléant 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service des arts plastiques Mme Daphné Bourgoing 02-413 26 67 -
[email protected] SECTEURS DES LANGUES, DES LETTRES ET DU LIVRE Le Conseil de la Langue franc¸ aise et de la politique linguistique 1) Le Conseil a pour missions : 1° de donner des avis : a) sur toute question relative à la politique linguistique et à la francophonie autant en Communauté franc¸ aise que sur le plan international b) quant à l’évolution de la situation linguistique en Communauté franc¸ aise et quant à la place de la langue franc¸ aise par rapport aux autres langues pratiquées en Communauté franc¸ aise; c) quant à l’évolution de l’usage de la langue franc¸ aise et à son enrichissement; 2° de proposer toute action de sensibilisation à la langue franc¸ aise. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 11 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts nommés sur base de leur compétence ou de leur expérience en matière de langues dans l’un des domaines classés selon l’ordre de priorité suivant : 6 suppléants a) la philologie et la dialectologie; b) la linguistique; c) la socio-économie; d) l’alphabétisation et l’accueil des migrants; e) l’enseignement et la formation; f) les arts et les lettres; g) les sciences; h) le droit; i) les médias; 2° expert nommé sur base de ses compétences ou de son expérience en matière de langues régionales endogènes : 1 effectif et 1 suppléant 3° expert issu de l’Académie royale de Langue et de Littérature franc¸ aises : 1 suppléant 4° représentants des tendances idéologiques et philosophiques : 3 suppléants (CDH, MR, PS) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre Service de la langue franc¸ aise Mme N. Marchal Tél : 02-413 29 26 ou 02-413 23 37 Courriel :
[email protected]
24423
24424
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Le Conseil des Langues régionales endogènes 1) Le Conseil a pour mission de : 1° proposer toutes mesures visant à protéger et à promouvoir les langues régionales endogènes de la Communauté franc¸ aise, 2° donner avis sur toutes mesures visant à protéger et à promouvoir les langues régionales endogènes de la Communauté franc¸ aise, 3° donner avis sur les demandes de subventions et aides financières en matière d’édition de travaux relatifs aux langues régionales endogènes de la Communauté franc¸ aise et, le cas échéant, d’assurer une assistance scientifique préalable à l’édition de ces travaux, 4° proposer les membres des jurys des prix annuels de la Communauté franc¸ aise destinés à récompenser des travaux en matière de langues régionales endogènes de cette Communauté. 2) La Direction générale de la Culture recherche 6 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en matière de littérature et de linguistique concernant les langues régionales endogènes (champenois, francique, lorrain, picard, thiois brabanc¸ on, wallon, et cetera) de la Communauté franc¸ aise : 4 suppléants 2° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 2 suppléants (MR, PS) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre Service des langues régionales Mme Nadine Vanwelkenhuyzen Tél : 02-413 25 48 Courriel :
[email protected]
La Commission des Lettres 1) La Commission formule tout avis, recommandation ou proposition relatif à la politique des lettres francophones de Belgique. Plus particulièrement elle formule : 1° des recommandations relatives aux achats d’ouvrages d’auteurs francophones belges, d’origine belge, ou domiciliés en Communauté franc¸ aise, qui sont destinés à des institutions scientifiques ou culturelles au sein desquelles s’étudient et se diffusent la langue franc¸ aise et les littératures qui s’y rattachent, 2° des avis sur les demandes de bourses littéraires introduites auprès de la Communauté franc¸ aise (notamment les bourses de création littéraire, bourses ″ année sabbatique ″, bourses d’appoint, bourses de résidences d’auteurs), 3° des propositions de lauréats du Prix littéraire de la Première œuvre et du Prix du Rayonnement des Lettres à l’étranger, 4° des propositions d’aides financières à l’édition de poésies et d’œuvres théâtrales, 5° des avis sur des projets littéraires développés en Communauté franc¸ aise dans le domaine de la création, de l’édition, de la diffusion, de la promotion et de la traduction à la demande du Ministre ayant les lettres dans ses attributions. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 6 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels nommés parmi les titulaires de l’enseignement des lettres belges de langue franc¸ aise dans les universités de la Communauté franc¸ aise : 2 suppléants 2° expert ou un professionnel dans le domaine des lettres nommé en raison de sa contribution au développement des lettres belges de langue franc¸ aise : 1 suppléant 3° expert issu de l’Académie royale de Langue et de Littérature franc¸ aises : 1 effectif et 1 suppléant 4° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (MR) et 2 suppléants (MR, PS) 3) Les membres perc¸ oivent une indemnité de lecture supplémentaire de 210 euros par présence effective à chaque réunion de travail de la Commission. Ce montant est plafonné à 840 euros par an. 4) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre Service de la Promotion des Lettres M. Laurent Moosen Tél : 02-413 22 88 Courriel :
[email protected]
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Le Conseil du Livre 1) Le Conseil donne des avis sur toute question relative à la politique du livre. 2) La Direction générale de la Culture recherche 3 membres effectifs et 8 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels exerc¸ ant leur activité dans le milieu de l’édition, dont un justifie d’une compétence ou d’une expérience en matière de numérisation : 2 suppléants 2° professionnel exerc¸ ant son activité dans le milieu de la librairie : 1 effectif et 1 suppléant 3° professionnel exerc¸ ant l’activité d’auteur : 1 suppléant 4° expert justifiant d’une compétence ou d’une expérience en science et/ou économie du livre : 1 suppléant 5° expert issu de l’Académie royale de Langue et de Littérature franc¸ aise : 1 effectif et 1 suppléant 6° expert issu d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 1 effectif et 1 suppléant 7° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 suppléant (MR) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre Service de la Promotion des Lettres Mme S. Lefebvre Tél : 02-413 23 37 Courriel :
[email protected] La Commission d’aide à l’édition 1) La Commission formule tout avis sur les demandes de soutiens financiers introduites auprès du Fonds d’aide à l’édition. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 4 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine éditorial : 2 suppléants 2° expert financier justifiant d’une compétence ou d’une expérience en audits techniques et budgétaires dans le secteur de l’édition : 1 suppléant 3° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (MR) et 1 suppléant (MR) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre Service de la Promotion des Lettres Mme S. Lefebvre Tél : 02-413 23 37 Courriel :
[email protected] La Commission d’aide à la librairie 1) La commission formule tout avis sur les demandes de soutiens financiers introduites auprès du Fonds d’aide à la librairie. Elle lui donne également des avis sur la gestion du Fonds d’aide à la librairie. 2) La Direction générale de la Culture recherche 4 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le secteur du livre et celui de la librairie en particulier : 2 suppléants 2° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 2 suppléants (MR, PS) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre Service de la Promotion des Lettres Mme S. Lefebvre Tél : 02-413 23 37 Courriel :
[email protected] Le Conseil des bibliothèques publiques 1) Outre les missions qui lui sont confiées en vertu du décret du 28 février 1978 organisant le service public de la lecture et de l’arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise du 14 mars 1995 relatif à l’organisation du service public de la lecture, le Conseil donne des avis sur toutes les questions relatives à l’organisation du service public de la lecture. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 10 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnel exerc¸ ant la fonction de dirigeant d’un opérateur d’appui : 1 suppléant 2° professionnels exerc¸ ant leur activité dans une bibliothèque publique locale : 2 suppléants 3° un professionnel exerc¸ ant la fonction de directeur dans une bibliothèque publique spéciale : 1 suppléant
24425
24426
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 4° experts issus d’organisation d’éducation permanente, de centre de jeunes, de centre d’information de jeunes ou de centre culturel : 2 suppléants 5° expert issu soit d’une Haute Ecole francophone délivrant le graduat de bibliothécaire documentaliste soit d’une université francophone délivrant le master en sciences et technologie de l’information et de la communication : 1 suppléant 6° experts issus d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 1 effectif 7° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 3 suppléants (MR, PS, ECOLO) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre Service de la lecture publique M. Jean-Franc¸ ois Füeg Tél : 02-413 30 02 Courriel :
[email protected] La Commission d’aide à la bande dessinée 1) La commission donne des avis sur la politique générale de soutien des pouvoirs publics à la bande dessinée et plus particulièrement sur : 1° l’octroi de bourses à des auteurs francophones (dessinateurs et/ou scénaristes) domiciliés en Communauté franc¸ aise, 2° l’aide à l’édition d’ouvrages de bande dessinée de création, 3° l’aide à la traduction d’œuvres significatives et importantes de la création belge francophone en bande dessinée, 4° l’aide à la réédition d’œuvres patrimoniales de la bande dessinée, 5° le soutien à la mise sur pied ou à la réalisation d’un ou de plusieurs festivals par an consacrés à la mise en valeur de la recherche ou de la création en bande dessinée. La commission peut également proposer un soutien ponctuel à une manifestation promotionnelle de la bande dessinée destinée à un large public. 2) La Direction générale de la Culture recherche 5 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels exerc¸ ant en tout ou en partie l’activité d’auteur de bandes dessinées : 1 suppléant 2° professionnel du secteur de la bande dessinée dont l’activité consiste en tout ou en partie en la critique de bandes dessinées : 1 suppléant 3° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience en bande dessinée : 1 suppléant 4° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 2 suppléants (CDH, MR) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des Lettres et du Livre M. Bruno Merckx Tél : 02-413 21 33 Courriel :
[email protected] SECTEUR PROFESSIONNEL DES ARTS DE LA SCENE I. Secteur professionnel des arts de la scène Le Conseil d’aide aux projets théâtraux 1) Le Conseil donne des avis sur les demandes d’aides ponctuelles introduites auprès de la Communauté franc¸ aise et relatives à des projets de spectacles théâtraux. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 3 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant de leur compétence ou de leur expérience dans le domaine de la création et de la diffusion dramatique : 2 suppléants 2° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (MR) et 1 suppléant (MR) 3) Les membres perc¸ oivent une indemnité de lecture supplémentaire de 75 euros par présence effective à chaque réunion de travail du Conseil. Ce montant est plafonné à 300 euros par an. 4) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service du Théâtre Mme C. Bonbled Tél : 02-413 24 89 Courriel :
[email protected]
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Le Conseil de l’Art Dramatique 1) Le Conseil formule tout avis ou recommandation sur la politique menée dans le secteur du théâtre et en particulier, sous réserve de la compétence attribuée au Conseil de l’aide aux projets théâtraux, les avis prévus aux articles 45, 50, 55, 61, 65 et 71 du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des arts de la scène. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 4 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant de leur compétence ou de leur expérience dans le domaine de l’art dramatique : 1 suppléant 2° expert issu d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 1 effectif et 1 suppléant 3° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 2 suppléants (PS,MR) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service du Théâtre Mme C. Bonbled Tél : 02-413 24 89 Courriel :
[email protected] Le Conseil de l’Art de la Danse 1) Le Conseil formule tout avis ou recommandation portant sur toute question relative à l’art de la danse et en particulier les avis prévus aux articles 45, 50, 55, 61, 65 et 71 du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des arts de la scène. Il donne des avis notamment sur : a) l’octroi de bourses et d’aides financières dans le domaine de la danse, b) l’octroi d’aides à la création de spectacles chorégraphiques, c) l’octroi de subventions de fonctionnement à des compagnies de danse, d) l’octroi de subventions à des manifestations et festivals consacrés, en tout ou en partie, à la danse, e) l’octroi de subventions à des organismes et associations de promotion et de développement de la danse. 2) La Direction générale de la Culture recherche 3 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine de l’art de la danse : 1 suppléant 2° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans l’un des domaines suivants : le théâtre, la musique, les arts du cirque, les arts plastiques ou visuels et multimédias : 1 suppléant 3° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine de la diffusion chorégraphique : 1 suppléant 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service de la danse M. Charles-Yvon Gerard Tél : 02-413 20 94 - 0497-94 93 40 Courriel :
[email protected] Le Conseil des Arts forains, du Cirque et de la Rue 1) Le Conseil formule tout avis ou recommandation sur les politiques menées dans les domaines relevant de sa compétence et en particulier les avis prévus aux articles 45, 50, 55, 61, 65 et 71 du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des arts de la scène. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 6 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine des arts forains, du cirque et de la rue : 1 suppléant 2° expert issu d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 1 effectif et 1 suppléant 3° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (MR) et 4 suppléants (CDH, MR, PS, ECOLO) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service du Cirque, des Arts forains et des Arts de la rue Mme Amélia Franck Tél : 02-413 22 75 - 02-413 24 81 Courriel :
[email protected]
24427
24428
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Le Conseil de la Musique classique 1) Le Conseil formule tout avis ou recommandation sur les politiques menées en musique classique et en particulier les avis prévus aux articles 45, 50, 55, 61, 65 et 71 du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des arts de la scène. 2) La Direction générale de la Culture recherche 3 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels exerc¸ ant l’activité d’interprète de musique : 1 suppléant 2° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 2 suppléants (CDH, MR) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service de la Musique Mme Sophie Millecamps Tél : 02-413 21 59 Courriel :
[email protected] Le Conseil de la Musique contemporaine 1) Le Conseil formule tout avis ou recommandation sur les politiques menées en musique contemporaine et en particulier les avis prévus aux articles 45, 50, 55, 61, 65 et 71 du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des arts de la scène. Par musique contemporaine, il y a lieu d’entendre les œuvres musicales composées au cours des cinquante dernières années à dater de la saisine du Conseil. 2) La Direction générale de la Culture recherche 7 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels exerc¸ ant l’activité de compositeur de musique contemporaine : 1 suppléant 2° professionnels exerc¸ ant l’activité d’interprète de musique contemporaine : 1 suppléant 3° professionnels exerc¸ ant l’activité de programmateur, de critique musical, ou d’enseignant de musique contemporaine ou exerc¸ ant leur activité dans le milieu du disque : 1 suppléant 4° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 4 suppléants (CDH, MR, PS, ECOLO) 3) Les membres perc¸ oivent une indemnité de lecture supplémentaire de 50 euros par présence effective à chaque réunion de travail du Conseil. Ce montant est plafonné à 200 euros par an. 4) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service de la Musique Mme Sophie Millecamps Tél : 02-413 21 59 Courriel :
[email protected] Le Conseil des Musiques non classiques 1) Le Conseil formule tout avis ou recommandation sur les politiques menées dans le domaine des musiques non classiques et en particulier les avis prévus aux articles 45, 50, 55, 61, 65 et 71 du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des arts de la scène. 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 3 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels exerc¸ ant leur activité en tout ou en partie dans l’un des secteurs suivants : le jazz, la chanson, en ce compris la chanson pour enfants, les musiques traditionnelles ou les musiques du monde : 1 suppléant 4° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (MR) et 2 suppléants (MR, PS) 3) Les membres perc¸ oivent une indemnité de lecture supplémentaire de 30 euros par présence effective à chaque réunion de travail du Conseil. Ce montant est plafonné à 200 euros par an. 4) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service de la Musique Mme Franc¸ oise Gallez Tél : 02-413 24 68 Courriel :
[email protected] Le Conseil interdisciplinaire des arts de la scène 1) Le Conseil formule tout avis ou recommandation sur les projets de création et/ou de diffusion relevant de plusieurs domaines des arts de la scène et en particulier les avis prévus aux articles 45, 50, 55, 61, 65 et 71 du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des arts de la scène. Le Conseil coordonne les avis émis par les instances d’avis visées aux articles 45 à 58, 63 et 64 de l’AGCF du 30 juin 2006 instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement d’instances d’avis tombant dans le champ d’application du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d’avis oeuvrant dans le secteur culturel, pour les dossiers qui relèvent de plusieurs domaines.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 2) La Direction générale de la Culture recherche 1 membre effectif et 7 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° expert justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine du Théâtre pour l’Enfance et la Jeunesse : 1 suppléant 2° expert justifiant d’une compétence ou d’une expérience en musique non classique et plus particulièrement d’une compétence dans le domaine de la diffusion musicale en Communauté franc¸ aise : 1 suppléant 3° expert justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine de la musique classique et contemporaine : 1 suppléant 4° expert justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine de l’art de la danse : 1 suppléant 5° expert justifiant d’une compétence ou d’une expérience dans le domaine des arts forains, du cirque, et de la rue : 1 suppléant 6° expert justifiant d’une expérience ou d’une compétence en sciences et technologies de l’information : 1 suppléant 7° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (MR) et 1 suppléant (MR) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service des affaires générales Mme Mallorie Duplouy Tél : 02-413 24 92 Courriel :
[email protected] Le comité de concertation des Arts de la Scène 1) Le comité de concertation formule les recommandations et avis sur toute question de politique générale relative aux Arts de la Scène. Il est consulté préalablement à tout projet de décret ou d’arrêté réglementaire relatif au secteur professionnel des Arts de la Scène. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 3 membres suppléants qui représentent les tendances idéologiques et philosophiques : 2 effectifs (MR, PS) et 3 suppléants (CDH, MR, PS) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service des affaires générales Mr Jean Philippe Van Aelbrouck Tél : 02-413 25 13 Courriel :
[email protected] Le Conseil du Théâtre pour l’Enfance et la Jeunesse 1) Le Conseil exerce les missions définies par le décret du 13 juillet 1994 relatif au théâtre pour l’enfance et la jeunesse. Il peut également donner, à la demande du Gouvernement ou d’initiative, des avis relatifs au théâtre pour l’Enfance et la Jeunesse, tant en ce qui concerne les questions d’ordre général que le fonctionnement artistique et financier des Compagnies et Centres dramatiques. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 8 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts exerc¸ ant une activité de programmateur culturel chargé de la décentralisation en Communauté franc¸ aise et plus particulièrement du théâtre pour l’Enfance et la Jeunesse : 1 suppléant 2° professionnels justifiant d’une expérience dans le domaine du théâtre pour l’enfance et la jeunesse : 2 suppléants 3° professionnels exerc¸ ant l’activité d’enseignant dans l’enseignement fondamental ou secondaire : 1 suppléant 4° expert issu d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 2 effectifs et 1 suppléant 5° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 3 suppléants (CDH, MR, PS) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service du Théâtre Mme C. Bonbled Tél : 02-413 24 89 Courriel :
[email protected] II. Secteur non-professionnel des arts de la scène La commission du théâtre amateur 1) La Commission formule tout avis ou recommandation sur les demandes de subvention et aides financières aux compagnies de théâtre amateur ainsi que sur toute politique relative à la pratique du théâtre amateur. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 5 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant d’une expérience ou d’une compétence dans le domaine du théâtre amateur non dialectal : 1 suppléant 2° expert justifiant d’une expérience ou d’une compétence dans le domaine du théâtre amateur dialectal : 1 effectif et 1 suppléant 3° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (PS) et 3 suppléants (CDH, MR, PS)
24429
24430
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Service général des arts de la scène Service du Théâtre Mme C. Bonbled Tél : 02-413 24 89 Courriel :
[email protected] SECTEUR DES CENTRES CULTURELS La Commission des centres culturels 1) La Commission formule tout avis, recommandation ou proposition sur les politiques menées dans le secteur des centres culturels ainsi que sur la reconnaissance, le classement en catégories, le déclassement, le retrait de reconnaissance et la suspension de l’octroi de subventions aux centres culturels. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 membres effectifs et 7 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° experts justifiant de leur compétence ou de leur expérience dans l’un des domaines suivants : 1 suppléant a) les arts de la scène; b) les arts plastiques et arts visuels; c) les lettres et le livre; d) l’audiovisuel et le cinéma; e) l’information et la lecture publique; f) l’enfance et la jeunesse; g) l’expression et la créativité; h) l’éducation permanente; i) le patrimoine et les langues; 2° professionnels exerc¸ ant la fonction d’animateurs-directeurs dans un centre culturel reconnu : 1 suppléant 3° experts justifiant de leur compétence ou de leur expérience dans le domaine culturel dont : a) 1 effectif issu de services culturels de la province francophone suivante : Brabant Wallon, et 2 suppléants issus de services culturels des provinces francophones suivantes : Luxembourg, Brabant Wallon; b) 1 suppléant issu de l’Union des Villes et des Communes de la Région de Wallonie 4° expert issu d’une association ayant pour objet social au moins la défense des usagers ou d’une catégorie d’usagers : 1 effectif et 1 suppléant 5° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 suppléant (MR) 3) Toute demande d’information doit être adressée au : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Direction générale de la Culture Direction des Centres culturels Mme Sophie Levêque et Mme Adeline Wautelet Tél : 02-413 46 66 - 32 50 Courriel :
[email protected] -
[email protected] SECTEUR DES ARTS NUMERIQUES La commission des arts numériques 1) La Commission formule tout avis, recommandation ou proposition sur les politiques menées dans le domaine des arts numériques, et notamment sur les demandes d’aides à la création, à la production, à la diffusion et à la promotion d’œuvres d’arts numériques, sur les demandes de subventionnement ou de conventionnement de structures ou d’activités en lien avec les arts numériques. 2) La Direction générale de la Culture recherche 2 effectifs et 10 membres suppléants qui répondent aux critères suivants : 1° professionnels du secteur des arts numériques exerc¸ ant l’une des activités suivantes : 6 suppléants a) la création d’œuvres d’art numérique; b) la production d’œuvres d’art numérique; c) la diffusion d’œuvres d’art numérique; d) l’enseignement artistique; e) la recherche scientifique et technologique; f) la recherche en sciences humaines et sociales : 1 effectif 3° représentants de tendances idéologiques et philosophiques : 1 effectif (MR) 4 suppléants (MR, CDH, PS, ECOLO) 3) Toute demande d’information doit être adressée à : Ministère de la Communauté franc¸ aise, Service général de l’Audiovisuel et des Multimédias Mme Anne HUYBRECHTS - Mme Delphine HENRARD Tél : 02-413 33 18 - 02-413 25 53 Courriel :
[email protected] -
[email protected]
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24431
PUBLICATIONS LEGALES ET AVIS DIVERS WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN EN VERSCHILLENDE BERICHTEN
Universités - Hautes Ecoles - Facultés Universiteiten - Hogescholen - Faculteiten
De desbetreffende bundel van het ontwerp van RUP nr. 205 “Van Havermaet” ligt gedurende deze periode iedere werkdag ter inzage in de kantoren van de Technische Diensten – Dienst Ruimtelijke Ordening, Dokter Willemsstraat 34, te Hasselt (openingsuren : alle werkdagen van 9 uur tot 12 u. 30 en van 13 u. 30 tot 16 uur) Het ontwerp van RUP nr. 205 “Van Havermaet” is tevens terug te vinden op de website van de stad Hasselt onder www.hasselt.be/bekendmakingen
Université de Liège
Faculté des sciences
Opmerkingen en bezwaren kunnen, uiterlijk op 28 juni 2013, bij aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs worden bezorgd aan de Gemeentelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening, p.a. Groenplein 1, te 3500 Hasselt. (13846)
Doctorat en sciences Alexandre Payez, licencié en sciences physiques, présentera le vendredi 3 mai 2013, à 14 h 30 m, à la salle A3, bâtiment B7b (Petits amphithéâtres), au Sart Tilman, l’examen en vue de l’obtention du grade académique de docteur en sciences.
Assemblées générales Algemene vergaderingen
Cette épreuve consistera en la défense publique d’une dissertation intitulée : « Large-scale alignments of quasar polarisations. A detailed study of the spinless-particle scenario ». (80364)
Université de Liège
Harga, naamloze vennootschap, Pieter Breugheldreef 2, 3920 Lommel
Ondernemingsnummer : 0426.149.902 L’Université de Liège engage un dessinateur à l’Administration des Ressources immobilières. Pour toute information concernant ce recrutement, veuillez consulter le site : www.ulg.ac.be/emploi/pato/externe (80365)
Ruimtelijke Ordening
Statutaire jaarvergadering op donderdag 23 mei 2013 om 10 uur op de maatschappelijke zetel. Agenda : 1. Opvolging van artikel 633 W. Venn. (aanmerkelijke verliezen). 2. Beslissing omtrent artikel 96, 6°, 6 W. Venn. in verband met de continuïteit. 3. Opvolging van artikel 523 W. Venn. (tegenstrijdige belangen). 4. Toelichting bij de jaarrekening door de raad van bestuur. 5. Goedkeuring van de jaarrekening per 31/12/2012. 6. Goedkeuring van het voorstel tot resultaatverwerking. 7. Kwijting aan de leden van de raad van bestuur. 8. Ambtsbeëindigingen en benoemingen. 9. Allerlei. (13847)
Hac Lenaerts, naamloze vennootschap, Pieter Breugheldreef 2, 3920 Lommel Stad Hasselt
Ondernemingsnummer : 0415.135.650
Bekendmaking openbaar onderzoek
Statutaire jaarvergadering op donderdag 28 mei 2013 om 14 uur op de maatschappelijke zetel. Agenda : 1. Opvolging van artikel 633 W. Venn. (aanmerkelijke verliezen). 2. Beslissing omtrent artikel 96, 6°, 6 W. Venn. in verband met de continuïteit. 3. Opvolging van artikel 523 W. Venn. (tegenstrijdige belangen). 4. Toelichting bij de jaarrekening door de raad van bestuur. 5. Goedkeuring van de jaarrekening per 31/12/2012. 6. Goedkeuring van het voorstel tot resultaatverwerking. 7. Kwijting aan de leden van de raad van bestuur. 8. Ambtsbeëindigingen en benoemingen. 9. Allerlei. (13848)
In uitvoering van artikel 2.2.14., § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, kondigt het college van burgemeester en schepenen het openbaar onderzoek aan van het ontwerp van gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan nr. 205 “Van Havermaet”, zoals voorlopig vastgesteld door de gemeenteraad van Hasselt in zitting van 26 maart 2013. Dit openbaar onderzoek loopt van 29 april 2013 tot en met 28 juni 2013.
24432
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Proposition de décision : approuver les comptes annuels statutaires au 31 décembre 2012, y compris l’affectation du résultat comme suit :
Publi-Flash, naamloze vennootschap, Pieter Breugheldreef 2, 3920 Lommel
EUR
Ondernemingsnummer : 0417.343.290
Statutaire jaarvergadering op donderdag 21 mei 2013 om 17 uur op de maatschappelijke zetel. Agenda : 1. Opvolging van artikel 633 W. Venn. (aanmerkelijke verliezen). 2. Beslissing omtrent artikel 96, 6°, 6 W. Venn. in verband met de continuïteit. 3. Opvolging van artikel 523 W. Venn. (tegenstrijdige belangen). 4. Toelichting bij de jaarrekening door de raad van bestuur. 5. Goedkeuring van de jaarrekening per 31/12/2012. 6. Goedkeuring van het voorstel tot resultaatverwerking. 7. Kwijting aan de leden van de raad van bestuur. 8. Ambtsbeëindigingen en benoemingen. 9. Allerlei. (13849)
Imo Lenaerts - Jaspers, naamloze vennootschap, Pieter Breugheldreef 2, 3920 Lommel
Bénéfice de l’exercice social
+
410.473.779,05
Bénéfice reporté de l’exercice social précédent
+
866.160.002,48
Résultat à affecter
= 1.276.633.781,53
Affectation à la réserve légale
−
1.464,90
Dividende brut pour les actions
−
142.690.097,00
Solde du bénéfice à reporter
= 1.133.942.219,63
Par action, cela représente un dividende brut de EUR 1,40 (*) (*) Ce montant peut fluctuer en fonction du nombre de warrants qui seraient exercés entre la date de la présente convocation et la date d’enregistrement relative au dividende. Le dividende sera payé aux propriétaires d’actions ordinaires à partir du 31 mai 2013 et aux propriétaires d’American Depositary Shares (ADRs) à partir du 5 juin 2013. 5. Décharge aux administrateurs.
Ondernemingsnummer : 0419.316.944
Proposition de décision : donner décharge aux administrateurs de la Société pour l’exercice de leur mandat au cours de l’exercice social clôturé au 31 décembre 2012.
Statutaire jaarvergadering op donderdag 21 mei 2013 om 15 uur op de maatschappelijke zetel. Agenda : 1. Opvolging van artikel 633 W. Venn. (aanmerkelijke verliezen). 2. Beslissing omtrent artikel 96, 6°, 6 W. Venn. in verband met de continuïteit. 3. Opvolging van artikel 523 W. Venn. (tegenstrijdige belangen). 4. Toelichting bij de jaarrekening door de raad van bestuur. 5. Goedkeuring van de jaarrekening per 31/12/2012. 6. Goedkeuring van het voorstel tot resultaatverwerking. 7. Kwijting aan de leden van de raad van bestuur. 8. Ambtsbeëindigingen en benoemingen. 9. Allerlei. (13850)
6. Décharge au commissaire. Proposition de décision : donner décharge au commissaire de la Société pour l’exercice de son mandat au cours de l’exercice social clôturé au 31 décembre 2012. 7. Nomination d’une administratrice. Proposition de décision : nommer Madame Elizabeth Doherty administratrice pour une période de trois années expirant à l’issue de l’assemblée générale ordinaire qui sera invitée à approuver les comptes de l’exercice social 2015. 8. Indépendance d’une administratrice en vertu du Code belge des sociétés.
Groupe Delhaize, société anonyme, rue Osseghem 53, 1080 Bruxelles (Belgique)
Numéro d’entreprise : 0402.206.045
Le Conseil d’Administration invite les actionnaires et les porteurs d’obligations et de warrants émis par la SA Groupe Delhaize (la « Société ») à participer à l’assemblée générale ordinaire des actionnaires de la Société qui se tiendra le jeudi 23 mai 2013 à 15 heures (CET), au Corporate Support Office de la Société, square Marie Curie 40, à 1070 Bruxelles (Belgique), pour délibérer sur les points à l’ordre du jour repris ci-après.
Proposition de décision : sur proposition du Conseil d’Administration, constater que Madame Elizabeth Doherty, dont la nomination comme administratrice est proposée jusqu’à l’issue de l’assemblée générale ordinaire qui sera invitée à approuver les comptes de l’exercice social 2015, remplit les critères d’indépendance établis par le Code belge des sociétés pour l’évaluation de l’indépendance des administrateurs, et la nommer en tant qu’administratrice indépendante conformément aux critères du Code belge des sociétés. Madame Elizabeth Doherty répond aux critères fonctionnels, familiaux et financiers d’indépendance prévus par l’article 526ter du Code belge des sociétés. En outre, Madame Elizabeth Doherty a clairement indiqué et le conseil d’administration estime qu’elle n’entretient aucune relation avec une société qui pourrait compromettre son indépendance. 9. Rapport de rémunération.
Nous demandons aux participants de se présenter au plus tard à 14 heures 15 (CET) afin de procéder à temps aux formalités d’enregistrement. Ordre du jour 1. Présentation du rapport de gestion du Conseil d’Administration sur l’exercice social clôturé au 31 décembre 2012. 2. Présentation du rapport du commissaire sur l’exercice social clôturé au 31 décembre 2012. 3. Communication 31 décembre 2012.
des
comptes
annuels
consolidés
au
Les commentaires du Conseil d’Administration relatifs aux points 1, 2 et 3 ci-dessus sont repris dans la note d’information disponible sur le site Internet du Groupe Delhaize www.groupedelhaize.com 4. Approbation des comptes annuels statutaires au 31 décembre 2012, y compris l’affectation du résultat et approbation de la distribution d’un dividende brut de EUR 1,40 par action (*).
Proposition de décision : approuver le rapport de rémunération inclut dans la déclaration de gouvernance d’entreprise du rapport de gestion du Conseil d’Administration sur l’exercice social se clôturant le 31 décembre 2012. 10. Remboursement anticipé d’obligations, d’obligations convertibles ou de billets de trésorerie à moyen terme en cas de changement de contrôle de la Société. Proposition de décision : conformément à l’article 556 du Code belge des sociétés, approuver la clause conférant aux porteurs d’obligations, d’obligations convertibles ou de billets de trésorerie à moyen terme que la Société pourrait émettre dans les 12 mois suivant l’assemblée générale ordinaire de mai 2013 en une ou plusieurs offres ou tranches, dont la ou les échéances n’excéderaient pas 30 ans et pour un montant équivalent à maximum EUR 1,5 milliard, le droit d’obtenir le remboursement ou le droit d’exiger le rachat de ces obligations ou billets de trésorerie pour un montant n’excédant pas 101 % du principal et des intérêts échus et impayés de ces obligations ou billets de trésorerie, en cas de changement de contrôle de la Société, conformément aux termes et conditions de ces obligations ou billets de trésorerie. Chaque émission de ces obligations ou billets de trésorerie fera l’objet d’un
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD communiqué de presse résumant la clause de changement de contrôle applicable et mentionnera le montant total des obligations et des billets de trésorerie déjà émis par la Société et soumis à la clause de changement de contrôle approuvée par cette résolution. 11. Pouvoirs d’exécuter les décisions des actionnaires. Proposition de décision : approuver la décision suivante : « L’Assemblée Générale Ordinaire confère tous pouvoirs au Conseil d’Administration, avec la possibilité de sous-déléguer, pour exécuter les décisions prises par l’Assemblée Générale Ordinaire et effectuer toute formalité nécessaire ou utile à cet effet. » Questions – Nouveaux points à l’ordre du jour ou propositions de décision Un temps consacré aux questions est prévu lors de l’assemblée. Les actionnaires peuvent soumettre par écrit des questions relatives aux points inscrits à l’ordre du jour avant l’assemblée générale. Les actionnaires sont également autorisés à poser leurs questions oralement lors de l’assemblée générale. Les questions écrites doivent être adressées à l’attention du Conseil d’Administration (c/o M. Nicolas Jérôme, Delhaize Group SA/NV, square Marie Curie 40, 1070 Anderlecht, Belgique, fax +32 (0)2 412 83 89, e-mail :
[email protected]) et doivent parvenir à la Société au plus tard le vendredi 17 mai 2013 à 17 heures (CET). Les questions adressées valablement à la Société seront discutées lors du temps consacré aux questions. Il sera répondu aux questions écrites des actionnaires adressées valablement à la Société pour autant que ces actionnaires aient satisfait aux conditions d’enregistrement et de confirmation de participation telles que décrites ci-dessous. Un ou plusieurs actionnaires possédant ensemble au moins 3 % du capital social peuvent requérir l’inscription de sujets à traiter à l’ordre du jour de l’assemblée générale ordinaire ainsi que déposer des propositions de décision concernant des sujets à traiter inscrits à l’ordre du jour de l’assemblée générale ordinaire. Toute requête doit être adressée à l’attention du Conseil d’Administration (c/o M. Nicolas Jérôme, Delhaize Group SA/NV, square Marie Curie 40, 1070 Anderlecht, Belgique, fax +32 (0)2 412 83 89, e-mail :
[email protected]) et doit parvenir à la Société au plus tard le mercredi 1er mai 2013 à 17 heures (CET). Nous vous prions de bien vouloir tenir compte du fait que le 1er mai 2013 est un jour férié en Belgique et que par conséquent il n’y aura pas de services postaux ce jour-là. La Société publiera un ordre du jour modifié au plus tard le mercredi 8 mai 2013 à condition qu’elle ait reçu valablement dans la période susmentionnée une ou plusieurs requêtes d’inscrire à l’ordre du jour de nouveaux points ou de nouvelles propositions de décisions. De plus amples informations relatives aux droits susmentionnés et leurs modalités d’exercice sont disponibles sur le site internet de la Société www.groupedelhaize.com Formalités de participation Enregistrement Conformément aux articles 31 et 32 des statuts de la Société, le droit pour un actionnaire de participer à l’assemblée générale ordinaire du jeudi 23 mai 2013 et d’y exercer le droit de vote est subordonné à l’enregistrement comptable de ces actions au nom de cet actionnaire à minuit (heure belge) le jeudi 9 mai 2013 (la « Date d’Enregistrement »), soit par l’inscription des actions nominatives dans le registre des actions nominatives de la Société, soit par l’inscription des actions dématérialisées dans les comptes d’un teneur de compte agréé ou d’un organisme de liquidation, soit par la délivrance d’actions au porteur imprimées à un intermédiaire financier (à noter que la délivrance d’actions au porteur imprimées auprès d’une banque en Belgique entraîne en principe la dématérialisation de ces actions au porteur) pour le nombre d’actions pour lequel l’actionnaire souhaite être inscrit à la Date d’Enregistrement et pour lequel il souhaite prendre part à l’assemblée générale. Nous vous prions de bien vouloir tenir compte du fait que le jeudi 9 mai 2013 est un jour férié en Belgique. Nous invitons dès lors les actionnaires à prendre contact avec la Société ou avec ces institutions au plus tard le mercredi 8 mai 2013 avant la fermeture des bureaux. Pour les actions dématérialisées et les actions au porteur imprimées, le teneur de compte agréé, l’organisme de liquidation ou l’intermédiaire financier établira une attestation à l’attention de l’actionnaire certifiant le nombre d’actions détenu par l’actionnaire à la Date d’Enregistrement et pour lequel il souhaite prendre part à l’assemblée. Nous vous prions de bien vouloir tenir compte du fait que l’enregistrement de ces actions dématérialisées et ces actions au porteur
24433
imprimées auprès de l’une de ces institutions financières doit être effectué avant la fermeture de ces institutions à la Date d’Enregistrement. Nous vous prions de bien vouloir tenir compte du fait que le jeudi 9 mai 2013 est un jour férié en Belgique. Nous invitons dès lors les actionnaires à prendre contact avec ces institutions au plus tard le mercredi 8 mai 2013 avant la fermeture des bureaux. L’actionnaire doit déposer cette attestation auprès d’une agence d’ING Belgium au plus tard le vendredi 17 mai 2013 avant la fermeture des bureaux. Confirmation de participation En outre, les actionnaires qui ont l’intention d’assister à l’assemblée doivent notifier leur intention de participation à l’assemblée comme suit : (i) Les propriétaires d’actions nominatives doivent avoir remis à la Société, dont l’adresse, le numéro de fax et l’adresse e-mail sont mentionnés ci-dessous, au plus tard le vendredi 17 mai 2013, leur formulaire de participation signé indiquant leur intention de participer à l’assemblée. Le formulaire de participation peut être obtenu à l’adresse mentionnée ci-dessous. (ii) Les propriétaires d’actions dématérialisées et d’actions au porteur imprimées doivent notifier leur intention de participer à l’assemblée auprès d’une agence d’ING Belgium, au plus tard le vendredi 17 mai 2013 avant la fermeture de cette agence. Seules les personnes qui sont actionnaires de la Société à la Date d’Enregistrement et qui ont notifié leur intention de participation comme indiqué ci-dessus, sont autorisées à participer et à exercer leur droit de vote lors de l’assemblée. Les formalités effectuées par les actionnaires et décrites ci-dessus n’entraîneront pas le blocage des actions. Les actionnaires peuvent donc disposer de leurs actions après la Date d’Enregistrement. Vote par procuration – Vote par correspondance Les actionnaires peuvent se faire représenter à l’assemblée par un mandataire. Les modèles de procurations qui doivent être utilisés pour être représenté à l’assemblée peuvent être obtenus à l’adresse indiquée ci-dessous ou auprès d’une agence d’ING Belgium, et sont également disponibles sur le site Internet de la Société www.groupedelhaize.com. La désignation d’un mandataire doit être faite par écrit et doit être signée par l’actionnaire. Les propriétaires d’actions au porteur ou d’actions dématérialisées qui ont l’intention de se faire représenter par un mandataire, doivent remettre leur procuration signée au plus tard le vendredi 17 mai 2013 avant la fermeture des bureaux, soit à la Société (à l’adresse, numéro de fax ou adresse e-mail mentionnés cidessous), soit auprès d’une agence d’ING Belgium. Les propriétaires d’actions nominatives doivent remettre leur procuration signée à la Société (à l’adresse, numéro de fax ou adresse e-mail mentionnés ci-dessous) au plus tard le vendredi 17 mai 2013 avant la fermeture des bureaux. Les actionnaires qui souhaitent se faire représenter à l’assemblée par un mandataire doivent de plus se conformer à la procédure d’enregistrement et de confirmation susmentionnée. Les actionnaires peuvent voter par correspondance. Les formulaires qui doivent être utilisés pour voter par correspondance à l’assemblée peuvent être obtenus à l’adresse indiquée ci-dessous ou auprès d’une agence d’ING Belgium, et sont également disponibles sur le site Internet de la Société www.groupedelhaize.com. Ces formulaires de vote par correspondance signés doivent parvenir à la Société (à l’adresse, numéro de fax ou adresse e-mail mentionnés ci-dessous) au plus tard le vendredi 17 mai 2013 avant la fermeture des bureaux. Les actionnaires qui souhaitent voter par correspondance doivent de plus se conformer à la procédure d’enregistrement et de confirmation susmentionnée. Propriétaires d’obligations ou de warrants Les propriétaires d’obligations ou de warrants émis par la Société peuvent assister à l’assemblée générale avec voix consultative, tel que prévu par le Code belge des sociétés, et sont soumis aux mêmes formalités d’enregistrement et de confirmation que les formalités applicables aux actionnaires. Preuve d’identité et pouvoirs Pour pouvoir assister à l’assemblée, les porteurs de titres et les porteurs de procuration devront pouvoir prouver leur identité, et les représentants de personnes morales devront remettre les documents établissant leur identité et leurs pouvoirs de représentation, dans tous les cas au plus tard immédiatement avant le commencement de l’assemblée.
24434
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Mise a disposition des documents
Une note d’information donnant des informations additionnelles sur les points de l’ordre du jour, le rapport annuel et les comptes annuels de la Société ainsi que tous les documents relatifs à l’assemblée pour lesquels la loi prévoit leur mise à disposition à l’attention des actionnaires peuvent être obtenus sur le site Internet de la Société (www.groupedelhaize.com). Les actionnaires peuvent obtenir gratuitement une copie de tous les documents pour lesquels la loi prévoit leur mise à disposition à l’adresse mentionnée ci-dessous pendant les heures de bureau ou sur le site Internet de la Société www.groupedelhaize.com à partir de la date de publication de la présente convocation. Adresse de la Société : Groupe Delhaize SA c/o Madame Sandy Paquet square Marie Curie 40 1070 Bruxelles Belgique Tél : +32 2 412 75 82 Fax : +32 2 412 83 89 E-mail :
[email protected] Le conseil d’administration. (13851)
Ondernemingsnummer : 0402.206.045 De Raad van Bestuur nodigt de aandeelhouders en de houders van obligaties en warrants uitgegeven door Delhaize Groep NV (de “Vennootschap”) uit om deel te nemen aan de gewone algemene vergadering van de Vennootschap die zal plaatsvinden op donderdag 23 mei 2013, om 15 uur (CET) op de Corporate Support Office van de Vennootschap, square Marie Curie 40, te 1070 Brussel, België. De agenda van de vergadering wordt hierna uiteengezet. Alle deelnemers aan de vergadering worden verzocht om ten laatste om 14.15 uur (CET) aanwezig te zijn om tijdig alle registratieformaliteiten te vervullen. Agenda 1. Voorstelling van het beheersverslag van de Raad van Bestuur met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 2. Voorstelling van het verslag van de commissaris met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 3. Mededeling van de geconsolideerde jaarrekening afgesloten op 31 december 2012. De opmerkingen van de Raad van Bestuur over bovenvermelde punten 1, 2 en 3 zijn te vinden in de informatieve nota die beschikbaar is op de website van de Vennootschap www.delhaizegroep.com 4. Goedkeuring van de jaarrekening met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2012, met inbegrip van de bestemming van het resultaat, en goedkeuring van de uitkering van een brutodividend van EUR 1,40 per aandeel (*). Voorstel tot besluit : goedkeuring van de jaarrekening met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2012, met inbegrip van de volgende bestemming van het resultaat : EUR Winst van het boekjaar
+
410.473.779,05
Overgedragen winst van het vorige boekjaar
+
866.160.002,48
Te bestemmen resultaat
= 1.276.633.781,53
Toevoeging aan de wettelijke reserve
−
1.464,90
Bruto dividend voor de aandelen
−
142.690.097,00
Saldo van over te dragen winst
= 1.133.942.219,63
vertegenwoordigt
dit
een
5. Kwijting aan de bestuurders. Voorstel tot besluit : goedkeuring van het verlenen van kwijting aan de bestuurders voor de uitoefening van hun mandaat als bestuurder van de Vennootschap tijdens het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 6. Kwijting aan de commissaris. Voorstel tot besluit : goedkeuring van het verlenen van kwijting aan de commissaris van de Vennootschap voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 7. Benoeming van een bestuurder. Voorstel tot besluit : benoeming van mevrouw Elizabeth Doherty als bestuurder voor een periode van drie jaar die zal verstrijken na afloop van de gewone algemene vergadering die zal worden verzocht om de jaarrekening van het boekjaar 2015 goed te keuren. 8. Onafhankelijkheid van een bestuurder krachtens het Belgisch Wetboek van Vennootschappen.
Delhaize Groep, naamloze vennootschap, Osseghemstraat 53, 1080 Brussel (België)
Per aandeel EUR 1,40 (*).
(*) Dit bedrag kan wijzigen afhankelijk van het aantal warrants uitgeoefend tussen de datum van de oproeping en de registratiedatum voor de betaalbaarstelling van het dividend. Het dividend zal betaalbaar zijn voor de houders van gewone aandelen vanaf 31 mei 2013 en voor de houders van American Depositary Receipts (ADRs) vanaf 5 juni 2013.
brutodividend
van
Voorstel tot besluit : op voorstel van de Raad van Bestuur, vaststellen dat mevrouw Elizabeth Doherty, wiens benoeming als bestuurder werd voorgesteld tot de afloop van de gewone algemene vergadering die zal worden verzocht om de jaarrekening met betrekking tot het boekjaar 2015 goed te keuren, voldoet aan de criteria van onafhankelijkheid van het Belgisch Wetboek van Vennootschappen om de onafhankelijkheid van bestuurders te evalueren, en haar te benoemen als onafhankelijke bestuurder overeenkomstig de criteria van het Belgisch Wetboek van Vennootschappen. Mevrouw Elizabeth Doherty beantwoordt aan de functionele, familiale en financiële criteria van onafhankelijkheid die worden voorzien door artikel 526ter van het Belgisch Wetboek van Vennootschappen. Bovendien heeft Mevrouw Elizabeth Doherty uitdrukkelijk verklaard en oordeelt de Raad van Bestuur dat zij geen banden onderhoudt met enige vennootschap die van aard zijn om haar onafhankelijkheid in het gedrang te brengen. 9. Vergoedingsverslag. Voorstel tot besluit : goedkeuring van het vergoedingsverslag zoals opgenomen in de corporate governance verklaring van het beheersverslag van de Raad van Bestuur voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 10. Vervroegde terugbetaling van obligaties, converteerbare obligaties of thesauriebewijzen op middellange termijn in geval van controlewijziging van de Vennootschap. Voorstel tot besluit : goedkeuring, overeenkomstig artikel 556 van het Belgisch Wetboek van Vennootschappen, van de bepaling die aan de houders van obligaties, converteerbare obligaties en thesauriebewijzen op middellange termijn die de Vennootschap kan uitgeven binnen een periode van 12 maanden na de gewone algemene vergadering van mei 2013, in een of meerdere schijven of aanbiedingen, met een looptijd of looptijden die de 30 jaar niet mogen overschrijden, voor een maximum gelijkwaardig totaalbedrag van EUR 1,5 miljard, het recht toekent om de terugbetaling te bekomen of om de terugkoop te eisen van dergelijke obligaties of thesauriebewijzen voor een bedrag dat niet meer bedraagt dan 101% van het kapitaalbedrag vermeerderd met opgelopen en onbetaalde interesten van dergelijke obligaties of thesauriebewijzen, in geval van controlewijziging van de Vennootschap, zoals zou worden voorzien in de bepalingen en voorwaarden van deze obligaties en/of thesauriebewijzen. Elke uitgifte van obligaties of thesauriebewijzen zal bekendgemaakt worden d.m.v. een publicatie, die een samenvatting zal geven van de bepaling betreffende de toegepaste controlewijziging en het totale bedrag zal vermelden van de obligaties en thesauriebewijzen die reeds uitgegeven zijn door de Vennootschap en die onderworpen zijn aan de bepaling van controlewijziging goedgekeurd door huidige beslissing.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 11. Volmachten voor het uitvoeren van de besluiten van de algemene vergadering. Voorstel tot besluit : goedkeuring van de volgende beslissing : “De Gewone Algemene Vergadering machtigt de Raad van Bestuur, met de mogelijkheid tot subdelegatie, om de beslissingen genomen door de Gewone Algemene Vergadering uit te voeren om alle noodzakelijke en nuttige formaliteiten in dit verband te vervullen.” Vragen – nieuwe agendapunten of voorstellen tot besluit Een vragenuur is voorzien tijdens de algemene vergadering. Aandeelhouders hebben het recht om op voorhand schriftelijke vragen te stellen met betrekking tot de agendapunten. Aandeelhouders hebben eveneens het recht om vragen te stellen tijdens de algemene vergadering. Schriftelijke vragen dienen gericht te worden aan de Raad van Bestuur (c/o de heer Nicolas Jérôme, Delhaize Groep NV, square Marie Curie 40, 1070 Brussel, België; fax : + 32 (0) 2 412 83 89, e-mail :
[email protected]) en moeten uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013 om 17 uur (CET) worden ontvangen. Vragen die geldig aan de Vennootschap zijn gericht, zullen tijdens het vragenuur worden beantwoord. Schriftelijke vragen van een aandeelhouder zullen enkel in acht genomen worden indien de aandeelhouder de hierna vermelde registratie- en bevestigingsprocedure heeft nageleefd. Een of meer aandeelhouders die samen minstens 3 % bezitten van het maatschappelijk kapitaal kunnen verzoeken een onderwerp op de agenda van de gewone algemene vergadering te laten plaatsen en voorstellen tot besluit indienen met betrekking tot op de agenda van de gewone algemene vergadering opgenomen onderwerpen. Dergelijke verzoeken moeten gericht worden aan de Raad van Bestuur (c/o de heer Nicolas Jérôme, Delhaize Groep NV, square Marie Curie 40, 1070 Brussel, België; fax : + 32 (0) 2 412 83 89, email :
[email protected]) en moeten uiterlijk op woensdag 1 mei 2013 om 17 uur (CET) worden ontvangen. Gelieve te noteren dat 1 mei 2013 in België een wettelijke feestdag is en dat er geen post op die dag is. De Vennootschap zal een aangepaste agenda bekendmaken uiterlijk op woensdag 8 mei 2013 indien zij op geldige wijze binnen de bovenvermelde periode één of meer verzoeken heeft ontvangen om nieuwe onderwerpen of nieuwe voorstellen tot besluit toe te voegen aan de agenda. Meer informatie over bovenstaande rechten en de uitoefeningsvoorwaarden ervan is beschikbaar op de website van de Vennootschap www.delhaizegroep.com Deelnemingsformaliteiten Registratie Overeenkomstig de artikelen 31 en 32 van de statuten wordt het recht van een aandeelhouder om deel te nemen aan de gewone algemene vergadering van donderdag 23 mei 2013 en om er het stemrecht uit te oefenen slechts verleend op grond van de boekhoudkundige registratie van deze aandelen op naam van deze aandeelhouder om middernacht (Belgische tijd) op donderdag 9 mei 2013 (de “Registratiedatum”), hetzij door de inschrijving van aandelen op naam in het register van de aandelen op naam van de Vennootschap, hetzij door inschrijving van gedematerialiseerde aandelen op de rekeningen van een erkende rekeninghouder of vereffeningsinstelling, hetzij door voorlegging van gedrukte aandelen aan toonder aan een financiële tussenpersoon (wij vestigen uw aandacht op het feit dat de bij een financiële instelling in België neergelegde gedrukte aandelen aan toonder in principe zullen worden gedematerialiseerd) voor het aantal aandelen waarmee deze aandeelhouder geregistreerd wil worden op de Registratiedatum en waarmee de aandeelhouder aan de algemene vergadering wenst deel te nemen. Gelieve te noteren dat donderdag 9 mei 2013 in België een wettelijke feestdag is. Vandaar raden wij de aandeelhouders aan om uiterlijk op woensdag 8 mei 2013, vóór de sluiting van de kantoren, contact op te nemen met de Vennootschap of met deze financiële instellingen. Voor gedematerialiseerde aandelen en gedrukte aandelen aan toonder zal de erkende rekeninghouder, vereffeningsinstelling of financiële tussenpersoon aan de aandeelhouder een attest bezorgen waaruit het aantal aandelen blijkt dat hij/zij bezat op de Registratiedatum en waarvoor hij/zij heeft aangegeven te willen deelnemen aan de algemene vergadering. Gelieve te noteren dat de registratie van gedematerialiseerde aandelen en gedrukte aandelen bij een van deze bovenvermelde instellingen moet gebeuren op de Registratiedatum bij deze instellingen, vóór de sluiting van de kantoren. Gelieve te noteren dat donderdag 9 mei 2013 in België een wettelijke feestdag is. Vandaar raden wij de aandeelhouders aan om uiterlijk op woensdag 8 mei 2013,
24435
vóór de sluiting van de kantoren, contact op te nemen met deze instellingen. De aandeelhouder moet dit attest uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013, vóór de sluiting van het kantoor, in een kantoor van ING Belgium neerleggen. Bevestiging van deelname Bovendien dienen aandeelhouders die aan de algemene vergadering willen deelnemen, hun voornemen om deel te nemen aan de algemene vergadering als volgt te melden : (i) Houders van aandelen op naam moeten uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013 aan de Vennootschap op het hierna vermelde adres, faxnummer of e-mailadres een ondertekend deelnemingsformulier bezorgen dat hun voornemen aantoont om de vergadering bij te wonen. Dergelijk deelnemingsformulier kan worden verkregen op het hieronder vermelde adres. (ii) Houders van gedematerialiseerde aandelen of gedrukte aandelen aan toonder moeten uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013, vóór de sluiting van het kantoor, aan een kantoor van ING Belgium meedelen dat ze aan de algemene vergadering willen deelnemen. Enkel personen die aandeelhouders zijn van de Vennootschap op de Registratiedatum en die hun deelname hebben bevestigd zoals hierboven beschreven, mogen aan de algemene vergadering deelnemen en er hun stem uitbrengen. Het volgen van bovenvermelde procedure door de aandeelhouders zal niet leiden tot de blokkering van de aandelen. Aandeelhouders kunnen dus over hun aandelen beschikken na de Registratiedatum. Stemming bij volmacht – Stemming per brief Aandeelhouders kunnen zich laten vertegenwoordigen door een volmachtdrager. De modellen van volmachten die moeten worden gebruikt om te worden vertegenwoordigd kunnen worden verkregen op het hierna vermelde adres of bij een kantoor van ING Belgium, en zijn eveneens beschikbaar op de website van de Vennootschap op www.delhaizegroep.com De aanwijzing van een volmachtdrager dient schriftelijk te gebeuren en dient door de aandeelhouder ondertekend te worden. Houders van effecten aan toonder of gedematerialiseerde aandelen die wensen vertegenwoordigd te worden door een volmachtdrager, moeten uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013, vóór de sluiting van de kantoren, hun ondertekende volmachten hetzij aan de Vennootschap (op het hierna vermelde adres, fax nummer of e-mail adres), hetzij aan een kantoor van ING Belgium bezorgen. Houders van effecten op naam moeten hun ondertekende volmachten uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013, vóór de sluiting van de kantoren, aan de Vennootschap bezorgen (op het hierna vermelde adres, fax nummer of e-mail adres). Aandeelhouders die wensen vertegenwoordigd te worden door een volmachtdrager, moeten bovendien voldoen aan de hierboven beschreven registratie- en bevestigingsprocedure. Aandeelhouders kunnen per brief stemmen. De formulieren die moeten worden gebruikt om te stemmen per brief, kunnen worden verkregen op het hierna vermelde adres of bij een kantoor van ING Belgium, en zijn eveneens beschikbaar op de website van de Vennootschap op www.delhaizegroep.com. Het ondertekende formulier voor het stemmen per brief moet uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013, vóór de sluiting van de kantoren, aan de Vennootschap bezorgd worden (op het hierna vermelde adres, faxnummer of e-mailadres). Aandeelhouders die wensen te stemmen per brief, moeten bovendien voldoen aan de hierboven beschreven registratie- en bevestigingsprocedure. Houders van obligaties of warrants Houders van obligaties of warrants uitgegeven door de Vennootschap mogen de vergadering met raadgevende stem bijwonen zoals voorzien door het Belgisch Wetboek van Vennootschappen en zijn onderworpen aan dezelfde registratie- en bevestigingsprocedure als deze die van toepassing is op aandeelhouders. Identiteitsbewijs en bevoegdheden Om toegelaten te worden tot de vergadering zullen de houders van effecten en volmachtdragers die natuurlijke personen zijn hun identiteit moeten bewijzen en zullen de vertegenwoordigers van rechtspersonen kopieën van de documenten moeten voorleggen die hun identiteit en hun vertegenwoordigingsbevoegdheid bewijzen, en dit uiterlijk onmiddellijk vóór het begin van de vergadering. Beschikbaarheid van documenten Een informatieve nota met bijkomende informatie over de agendapunten, het jaarverslag en de jaarrekening van de Vennootschap en alle documenten die betrekking hebben op deze algemene vergadering en die overeenkomstig de wet ter beschikking moeten worden gesteld van
24436
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
de aandeelhouders, kunnen worden verkregen op de website van de Vennootschap op www.delhaizegroep.com Vanaf de datum van bekendmaking van deze oproeping, kunnen aandeelhouders kosteloos een afschrift verkrijgen van de documenten die hun overeenkomstig de wet ter beschikking moeten worden gesteld op het hierna vermelde adres tijdens de gewone kantooruren of op de website van de Vennootschap op www.delhaizegroep.com Adres van de Vennootschap Delhaize Groep NV
une procuration signée dans la formule arrêtée par le conseil d’administration. Le mandataire ne doit pas être actionnaire et un mandataire peut représenter plus d’un actionnaire. Les porteurs d’obligations, titulaires d’un droit de souscription ou titulaires d’un certificat émis avec la collaboration de la Société peuvent assister aux assemblées générales ordinaire et spéciale mais avec voix consultative seulement, à condition qu’ils aient respectés les formalités d’admission susmentionnées. (13852)
c/o Mevrouw Sandy Paquet square Marie Curie 40
KEYWARE TECHNOLOGIES, naamloze vennootschap die een openbaar beroep op het spaarwezen doet of heeft gedaan, Ikaros Business Park, Ikaroslaan 24, 1930 Zaventem (de « Vennootschap »)
1070 Brussel België Tel. : + 32 2 412 75 82
Ondernemingsnummer : 0458.430.512
Fax : + 32 2 412 83 89 e-mail :
[email protected] De raad van bestuur. (13851)
WINDEO GREEN ENERGY, société anonyme, rue du Bourdon 100, 1180 Bruxelles
Numéro d’entreprise : 0887.395.392
Oproeping tot de jaarlijkse algemene vergadering van aandeelhouders De houders van aandelen, obligaties en van warrants uitgegeven door KEYWARE TECHNOLOGIES NV worden uitgenodigd deel te nemen aan de Jaarlijkse Algemene Vergadering van Aandeelhouders, die gehouden zal worden op de maatschappelijke zetel van de Vennootschap, Ikaroslaan 24 te 1930 Zaventem, op vrijdag 24 mei 2013, vanaf 14.00 uur. De agenda van de Jaarlijkse Algemene Vergadering luidt als volgt :
Convocation Les actionnaires de Windeo Green Energy SA (la « Société ») sont invités à assister aux assemblées générales ordinaire et spéciale qui se tiendront à la rue du Bourdon 100, à 1180 Uccle, le 7 mai 2013 à 15 h, et dont l’ordre du jour est le suivant : Assemblée générale ordinaire 1. Lecture du rapport de gestion et du rapport du commissaire pour l’exercice clos au 31 décembre 2012. 2. Ratification de la date d’assemblée générale qui se tiendra le 7 mai 2013 comme date d’approbation des comptes annuels. 3. Approbation des comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2012. 4. Affectation du résultat. 5. Décharge aux administrateurs et au commissaire. 6. Divers. Assemblée générale spéciale 1. Approbation de la clause de changement de contrôle conformément à l’article 556 du Code des sociétés. 2. Procuration. Le projet de comptes annuels et les rapports mentionnés dans l’ordre du jour peuvent être consultés au siège de la Société à partir du 22 avril 2013. Les actionnaires qui auront rempli les formalités pour être admis aux assemblées générales au plus tard le 30 avril 2013 recevront les documents visés à l’article 535 du Code des sociétés. Une copie de ces documents sera communiquée lors des assemblées générales aux actionnaires qui auront rempli les formalités susdites après le 30 avril 2013. Pour pouvoir assister aux assemblées générales ordinaire et spéciale, les actionnaires sont priés de se conformer aux dispositions de l’article 31 des statuts. Les propriétaires d’actions dématérialisées doivent, au plus tard le 3 mai 2013, déposer au siège social une attestation établie par un teneur de compte agréé ou l’organisme de liquidation, constatant l’indisponibilité desdites actions jusqu’à la date des assemblées générales ordinaire et spéciale. Les propriétaires de titres nominatifs sont priés de notifier au conseil d’administration par écrit au plus tard à cette même date (3 mai 2013) leur intention de participer à ces assemblées et le nombre d’actions pour lequel ils entendent prendre part au vote. Les actionnaires qui souhaitent se faire représenter aux assemblées générales ordinaire et spéciale par un mandataire, doivent, en plus des formalités précédentes, se conformer aux dispositions de l’article 32 des statuts et déposer au siège de la Société au plus tard le 3 mai 2013
1. Kennisname en bespreking van het jaarverslag van de raad van bestuur over de statutaire en geconsolideerde jaarrekening voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 2. Kennisname en bespreking van het remuneratieverslag zoals opgenomen in het jaarverslag van de raad van bestuur over de statutaire en geconsolideerde jaarrekening voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. Voorstel van besluit : goedkeuring, bij afzonderlijke stemming, van het remuneratieverslag zoals opgenomen in het jaarverslag van de raad van bestuur over de statutaire en geconsolideerde jaarrekening voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 3. Kennisname en bespreking van het verslag van de commissaris over de statutaire en geconsolideerde jaarrekening voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 4. Kennisname van de statutaire en de geconsolideerde jaarrekening van de Vennootschap voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012 en van de voorgestelde bestemming van het resultaat. Voorstel van besluit : goedkeuring van de statutaire jaarrekening voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2012, zoals voorgesteld door de raad van bestuur, alsook van de door de raad van bestuur voorgestelde overdracht van de verliezen van het boekjaar naar het volgend boekjaar. 5. Kwijting aan de bestuurders. Voorstel van besluit : verlening van kwijting aan alle bestuurders voor de uitoefening van hun mandaat gedurende het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 6. Kwijting aan de commissaris. Voorstel van besluit : verlening van kwijting aan de commissaris voor de uitoefening van zijn opdracht gedurende het boekjaar afgesloten op 31 december 2012. 7. (Her)benoeming van bestuurders. Voorstel tot besluit : De Algemene Vergadering besluit te (her)benoemen tot bestuurders : - De heer Pierre Delhaize wonende te 1380 Lasne, clos de la Fontaine 7, als bestuurder, voor een termijn van 3 jaar. Zijn mandaat eindigt onmiddellijk na de jaarvergadering te houden in 2016 over de jaarrekening afgesloten per 31 december 2015. Dit bestuursmandaat is niet bezoldigd.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD - Big Friend NV, met maatschappelijke zetel te 8300 Knokke-Heist, Kustlaan 15, vertegenwoordigd door de heer Stéphane Vandervelde, wonende te 1390 Grez-Doiceau, allée du Bois de Bercuit 141, voor een termijn van 3 jaar. Haar mandaat eindigt onmiddellijk na de jaarvergadering te houden in 2016 over de jaarrekening afgesloten per 31 december 2015. Dit bestuursmandaat is niet bezoldigd. - Sofia BVBA, met maatschappelijke zetel te 8301 Heist-aan-Zee, J. Nellenslaan 21,vertegenwoordigd door de heer Chris Buyse, wonende te 2930 Brasschaat, Baillet Latourlei 119, bus A, als onafhankelijk bestuurder, voor een termijn van 3 jaar. Sofia BVBA voldoet aan de onafhankelijkheidscriteria zoals vermeld in artikel 524, § 4 en 526ter van het Wetboek van Vennootschappen. Haar mandaat eindigt onmiddellijk na de jaarvergadering te houden in 2016 over de jaarrekening afgesloten per 31 december 2015. Dit bestuursmandaat is niet bezoldigd. - Umami BVBA, vennootschap in oprichting, met maatschappelijke zetel te 1640 Sint-Genesius-Rode, Schilderachtige Dreef 52, vertegenwoordigd door de heer Johan Bohets, wonende te 1640 Sint-GenesiusRode, Schilderachtige Dreef 52, als onafhankelijk bestuurder, voor een termijn van 3 jaar. Umami BVBA voldoet aan de onafhankelijkheidscriteria zoals vermeld in artikel 524, § 4 en 526ter van het Wetboek van Vennootschappen. Zijn mandaat eindigt onmiddellijk na de jaarvergadering te houden in 2016 over de jaarrekening afgesloten per 31 december 2015. Dit bestuursmandaat is niet bezoldigd. Informatie aan de aandeelhouders aangaande de voorgestelde bestuurder : de heer Johan Bohets was o.m. tewerkgesteld als senior counsel bij het European Investment Fund en als senior associate in het capital markets en corporate department van een magic circle advokatenkantoor, waar hij een brede ervaring opdeed in grensoverschrijdend transactioneel werk en, in het bijzonder, fusies & overnames en private equity investeringen. Hij is momenteel actief als general counsel van een financiële instelling. Hij behaalde zijn master diploma in de rechten en een finance diploma aan de Katholieke universiteit van Leuven, een bijkomende vorming in advanced corporate finance aan het Insead/Amsterdam Institute of Finance en een executive master in finance aan de Solvay Business School. 8. Remuneratiebeleid Voorstel tot besluit : De Algemene Vergadering beslist om de uitzondering voorzien in artikel 520ter van het Wetboek van vennootschappen (in combinatie met artikel 525 van het Wetboek van vennootschappen) toe te passen voor wat betreft de variabele remuneratie van de leden van de raad van bestuur en het uitvoerend management. In het bijzonder beslist de Algemene Vergadering hetzelfde remuneratiebeleid als dat van de vorige jaren te behouden (en voor zover nodig bekrachtigt zij de toepassing ervan) voor de leden van de raad van bestuur en het uitvoerend management. In deze context bevestigt de Algemene Vergadering eveneens dat inzake de over 2012 toegekende bonus de hierboven vermelde uitzondering mag toegepast worden. 9. Varia Om te worden toegelaten tot de Algemene Vergadering van Aandeelhouders dienen de aandeel-, obligatie- en warranthouders zich te schikken naar de bepalingen van artikel 29 en 30 van de statuten en artikel 536 van het Wetboek van Vennootschappen. Om aan de Algemene Vergadering deel te nemen en om er stemrecht uit te oefenen, moeten de aandeelhouders op de veertiende dag voor de Algemene Vergadering om vierentwintig uur – in casu op 10 mei 2013 (de “Registratiedatum”) – geregistreerd zijn als aandeelhouder van de Vennootschap : Voor de houders van aandelen op naam : door hun inschrijving in het register van de aandelen op naam van de Vennootschap; Voor de houders van gedematerialiseerde aandelen : door inschrijving op de rekeningen van een erkende rekeninghouder of van een vereffeningsinstelling; Voor de houders van aandelen aan toonder : door de voorlegging van de aandelen aan een financieel tussenpersoon. De financiële tussenpersoon, erkende rekeninghouder of vereffeningsinstelling bezorgt de aandeelhouder een attest waaruit blijkt met hoeveel gedematerialiseerde aandelen die op naam van de aandeelhouder op zijn rekening zijn ingeschreven op de Registratiedatum, de aandeelhouder wenst deel te nemen aan de Algemene Vergadering.
24437
Alleen de personen die op de Registratiedatum aandeelhouder zijn, zijn gerechtigd om deel te nemen aan en te stemmen op de Algemene Vergadering. Bovendien moeten de aandeelhouders die aan de Algemene Vergadering wensen deel te nemen, hun voornemen om dat te doen uiterlijk op de zesde dag voor de datum van de Algemene Vergadering – hetzij op 18 mei 2013 – aan de Vennootschap of de daartoe door de Vennootschap aangestelde persoon melden. De bevestiging van deelname kan schriftelijk (Johan Hellinckx, Ikaroslaan 24, 1930 Zaventem) of per e-mail (
[email protected]). De houders van obligaties en warrants dienen uiterlijk zes werkdagen vóór de datum van de Algemene Vergadering – hetzij op 16 mei 2013 – bij gewone brief, gericht aan de zetel van de Vennootschap, kennis te geven van hun voornemen om aan de algemene vergadering deel te nemen. Eén of meer aandeelhouders die samen minstens 3 % van het kapitaal bezitten kunnen uiterlijk op 2 mei 2013 te behandelen onderwerpen op de agenda van de Algemene Vergadering laten plaatsen en voorstellen tot besluit indienen met betrekking tot in de agenda opgenomen punten indien zij bewijzen dat zij aandeelhouder zijn. De op de agenda te plaatsen onderwerpen en/of voorstellen tot besluit kunnen schriftelijk (Johan Hellinckx, Ikaroslaan 24, 1930 Zaventem) of per e-mail (
[email protected]) gezonden worden. De Vennootschap zal de ontvangst van de geformuleerde verzoeken per e-mail of per brief naar het door de aandeelhouder vermelde adres bevestigen binnen een termijn van 48 uur te rekenen vanaf die ontvangst. Indien aandeelhouders die daartoe het recht hebben, bijkomende onderwerpen of voorstellen van besluit aan de agenda van de Algemene Vergadering wensen toe te voegen, zal een aangepaste agenda uiterlijk op 9 mei 2013 bekend gemaakt worden via de website van de Vennootschap (www.keyware.com). Deze aangepaste agenda wordt eveneens gepubliceerd in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad. Aandeelhouders die voldoen aan de formaliteiten om toegelaten te worden tot de Algemene Vergadering kunnen zowel mondeling (tijdens de Algemene Vergadering) als schriftelijk (vóór de Algemene Vergadering) vragen stellen. Schriftelijke vragen moeten uiterlijk op 18 mei 2013 schriftelijk aan de maatschappelijke zetel van de Vennootschap of via elektronische weg (
[email protected]) ingediend worden. Alleen de schriftelijke vragen die gesteld zijn door de aandeelhouders die voldoen aan de formaliteiten die vervuld moeten worden om tot de Algemene Vergadering te worden toegelaten, en die aldus bewezen hebben dat ze op de registratiedatum de hoedanigheid van aandeelhouder hebben, worden tijdens de Algemene Vergadering beantwoord. Iedere aandeelhouder kan zich tijdens de Algemene Vergadering door een volmachtdrager laten vertegenwoordigen. Behalve wanneer het Belgische recht toestaat dat verschillende volmachtdragers worden aangewezen, mag een aandeelhouder slechts één persoon als volmachtdrager aanwijzen. Bij aanwijzing van een volmachtdrager moet gebruik gemaakt worden van een door de Vennootschap opgesteld formulier. Het op papier ondertekende originele formulier moet uiterlijk op 18 mei 2013 in het bezit zijn van de Vennootschap. Dat formulier mag binnen diezelfde termijn ook per e-mail aan de Vennootschap worden overlegd (
[email protected]), op voorwaarde dat die overlegging elektronisch is ondertekend conform de geldende Belgische wetgeving. Het volmachtformulier is te vinden op de website van de Vennootschap (http ://www.keyware.com) of kan worden aangevraagd per e-mail (
[email protected]). De aandeelhouders worden verzocht de op het volmachtformulier vermelde instructies te volgen, om op rechtsgeldige wijze vertegenwoordigd te kunnen zijn tijdens de Algemene Vergadering. Alle stukken over de Algemene Vergadering die, krachtens de wet, ter beschikking moeten worden gesteld van de aandeelhouders, kunnen vanaf 24 april 2013 op de website van de vennootschap (www.keyware.com) worden geraadpleegd. Vanaf diezelfde datum kunnen de aandeelhouders die documenten op werkdagen en tijdens de normale kantooruren raadplegen op de maatschappelijke zetel van de Vennootschap, Ikaroslaan 24, 1930 Zaventem, en/of gratis een kopie van die documenten verkrijgen. De verzoeken om een gratis kopie te verkrijgen kunnen ook schriftelijk of elektronisch worden verstuurd ter attentie van Johan Hellinckx, Ikaroslaan 24, 1930 Zaventem of per e-mail (
[email protected]).
24438
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
De jaarbrochure staat ter beschikking van het publiek vanaf 24 april 2013. Deze stukken zullen eveneens ter beschikking worden gesteld op de website van de Vennootschap : www.keyware.com. Conform de wettelijke bepalingen terzake, zal een afschrift van de verslagen worden bezorgd aan diegenen die hebben voldaan aan de formaliteiten om te worden toegelaten tot de Algemene Vergadering van Aandeelhouders.
BNP Paribas Fortis Bank en KBC Bank, goed te keuren, en voor zover als nodig, te bekrachtigen, in toepassing van artikel 556 van het Wetboek van Vennootschappen. Deze obligatielening behelst een bedrag van 60 MEUR. 8. Varia.
Teneinde een vlotte registratie mogelijk te maken, worden de aandeel-, obligatie- en warranthouders verzocht minstens vijftien minuten voor de aanvang van de Algemene Vergadering van Aandeelhouders aanwezig te zijn. De raad van bestuur. (13853)
Om op deze Gewone Algemene Vergadering hun rechten te kunnen uitoefenen moeten de Aandeelhouders en Obligatiehouders de volgende bepalingen in acht nemen : • Registratiedatum In overeenstemming met artikel 28 van de Statuten is het recht om aan een Algemene Vergadering deel te nemen en er het stemrecht uit te oefenen, afhankelijk van de boekhoudkundige registratie van de aandelen op naam van de Aandeelhouder op de veertiende dag vóór de Algemene Vergadering, d.i. om vierentwintig uur (Belgische tijd) op donderdag 9 mei 2013, hetzij door hun inschrijving in het register van de aandelen op naam van de Vennootschap, hetzij door hun inschrijving op de rekeningen van een erkende rekeninghouder of van een vereffeningsinstelling, hetzij door de overlegging van de aandelen aan toonder aan een financiële tussenpersoon, ongeacht het aantal aandelen in het bezit van de aandeelhouder op de dag van de Algemene Vergadering. • Melding Bovendien moeten de Aandeelhouders of Obligatiehouders die willen deelnemen aan deze Gewone Algemene Vergadering : - houders van gedematerialiseerde aandelen of aandelen aan toonder : een attest voorleggen dat afgeleverd werd door hun financiële bemiddelaar of erkende rekeninghouder, waarmee ze het aantal gedematerialiseerde aandelen bewijzen dat op de registratiedatum op naam van de Aandeelhouder ingeschreven werd op hun rekeningen of het aantal aandelen aan toonder dat voorgelegd werd op dezelfde datum, en waarvoor de Aandeelhouder heeft verklaard te willen deelnemen aan de Algemene Vergadering; dit attest moet worden voorgelegd uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013 ter maatschappelijke zetel of aan de loketten van hiernavolgende banken : C BNP Paribas Fortis C ING België C KBC Bank C Bank Degroof. - houders van aandelen op naam : hun intentie om deel te nemen aan de Vergadering kenbaar maken aan de Vennootschap op uiterlijk vrijdag 17 mei 2013. - Obligatiehouders mogen de Gewone Algemene Vergadering slechts in persoon bijwonen gezien zij geen stemrecht hebben. • Volmachten De eigenaars van aandelen op naam die de Gewone Algemene Vergadering niet persoonlijk kunnen bijwonen maar bij volmacht willen stemmen, moeten het bij hun individuele oproeping gevoegde volmachtformulier invullen en uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013 aan de Vennootschap bezorgen. De eigenaars van gedematerialiseerde effecten die de Gewone Algemene Vergadering niet persoonlijk kunnen bijwonen maar bij volmacht willen stemmen, moeten het volmachtformulier beschikbaar op de website invullen en uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013, samen met bovengenoemd attest, aan één van bovenvermelde bankinstellingen bezorgen. Een model van volmacht kan op eenvoudig verzoek ter maatschappelijke zetel van de Vennootschap worden verkregen en kan eveneens worden gedownload op www.immobel.be/nl, rubriek “Investor Relations”, daarna doorklikken naar de rubriek “Algemene Vergaderingen”. De aanwijzing van een volmachtdrager dient schriftelijk te gebeuren en dient door de Aandeelhouder ondertekend te worden. Aandeelhouders die wensen vertegenwoordigd te worden door een volmachtdrager moeten bovendien voldoen aan de hierboven beschreven registratie- en meldingsprocedure. • Het recht om agendapunten toe te voegen en voorstellen tot besluit in te dienen Eén of meer Aandeelhouders die samen minstens 3 % van het maatschappelijk kapitaal van de Vennootschap bezitten, kunnen onderwerpen aan de Agenda van de Gewone Algemene Vergadering
Immobel, naamloze vennootschap (genoteerd op NYSE Euronext Brussel), Regentschapsstraat 58, 1000 Brussel
Ondernemingsnummer : 0405.966.675 Gewone algemene vergadering De Aandeelhouders en de Obligatiehouders worden uitgenodigd tot het bijwonen van de Gewone Algemene Vergadering die zal gehouden worden op donderdag 23 mei 2013 om 10 u. 30, in het NH du Grand Sablon, Bodenbroekstraat 2/4, te 1000 Brussel, met de hieronder vermelde Agenda. Teneinde de opmaak van de aanwezigheidslijst te vergemakkelijken, verzoeken wij de Aandeelhouders en Obligatiehouders zich minstens 30 min. vóór het begin van de vergadering aan te melden, hetzij om 10 uur. Agenda 1. Voorstelling van de Verslagen van de Raad van Bestuur en van de Commissaris alsook van de Geconsolideerde Jaarrekening. 2. Goedkeuring van het Bezoldigingsverslag zoals opgesteld door het Bezoldigings- & Benoemingscomité : Voorstel om het Bezoldigingsverslag, met inbegrip van het bezoldigingsbeleid, goed te keuren. 3. Goedkeuring van de Jaarrekening per 31 december 2012 : • Voorstel om de Jaarrekening afgesloten per 31 december 2012 goed te keuren. • Bestemming van het Resultaat : - Voorstel een bruto dividend uit te keren van 1,40 EUR, hetzij netto 1,05 EUR per aandeel. - Voorstel om het winstsaldo van 119,09 MEUR over te dragen naar het volgende boekjaar. 4. Kwijting aan de Bestuurders voor het boekjaar 2012 : Voorstel om kwijting te verlenen aan de Bestuurders voor het boekjaar afgesloten per 31 december 2012. 5. Statutaire benoeming : Voorstel om het mandaat als Bestuurder van Maciej Drozd te hernieuwen voor een periode van vier jaar, eindigend na de Gewone Algemene Vergadering van 2017. 6. Kwijting aan de Commissaris voor het boekjaar 2012 : Voorstel om kwijting te verlenen aan de Commissaris voor het boekjaar afgesloten per 31 december 2012. 7. Goedkeuring van de clausules inzake verandering van controle : • De Algemene Vergadering der Aandeelhouders verklaart kennis te hebben van de gebruiksvormen, modaliteiten en voorwaarden zoals omschreven in de kredietovereenkomst voor een bedrag van EUR 130.650.000 d.d. 30 augustus 2012, tussen Bella Vita en Fortis/ING en, meer in het bijzonder, de clausule inzake voortijdige verplichte terugbetaling van het Krediet A (revolving credit ten bedrage van EUR 37.850.000) in geval van iedere verandering van controle over Bella Vita. • Voorstel om de clausule inzake verandering van controle opgenomen in het prospectus met betrekking tot de uitgifte van een obligatielening, afgesloten door de Vennootschap op 18 maart 2013 met
Formaliteiten
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD toevoegen en voorstellen tot besluit indienen m.b.t. in de Agenda opgenomen of aan de Agenda toe te voegen onderwerpen, door een schriftelijke melding aan de Vennootschap uiterlijk op woensdag 1 mei 2013. In voorkomend geval zal de Vennootschap uiterlijk op woensdag 8 mei 2013 een aangevulde Agenda bekendmaken. • Het recht om vragen te stellen De Aandeelhouders kunnen voor de Gewone Algemene Vergadering schriftelijke vragen stellen aan de Raad van Bestuur, door die vragen uiterlijk op vrijdag 17 mei 2013 aan de Vennootschap te bezorgen. Vragen die geldig aan de Vennootschap zijn gericht zullen tijdens het vragenuur beantwoord worden. Schriftelijke vragen van een Aandeelhouder zullen enkel in acht worden genomen indien de Aandeelhouder de hiervoor vermelde registratie- en meldingsprocedure heeft nageleefd. • Adressen van de Vennootschap – Documenten - Informatie Alle meldingen aan de Vennootschap uit hoofde van deze oproeping moeten tot één van de volgende adressen worden gericht : Immobel NV Att. Joëlle Micha Regentschapsstraat 58, 1000 Brussel België Fax : +32 2 422 53 01 e-mail :
[email protected] Alle met het oog op de Gewone Algemene Vergadering vereiste documenten en overige informatie is ter beschikking op voormelde adressen of op de website www.immobel.be De raad van bestuur. (14014)
Immobel, société anonyme (cotation NYSE Euronext Bruxelles), rue de la Régence 58, 1000 Bruxelles
Numéro d’entreprise : 0405.966.675 Assemblée générale ordinaire Les Actionnaires ainsi que les Porteurs d’Obligations sont invités à assister à l’Assemblée Générale Ordinaire qui se réunira le jeudi 23 mai 2013 à 10 h 30, au NH du Grand Sablon, rue Bodenbroek 2/4, à 1000 Bruxelles, avec l’Ordre du Jour repris ci-dessous. Afin de faciliter l’établissement de la liste de présences, nous prions les Actionnaires ainsi que les Porteurs d’Obligations de se présenter au moins 30 min. avant le début de la réunion, soit à 10 h. Ordre du Jour 1. Présentation des Rapports du Conseil d’Administration, du Commissaire ainsi que des Comptes Annuels Consolidés. 2. Approbation du Rapport de Rémunération tel que préparé par le Comité de Rémunération & de Nomination : Proposition d’approuver le Rapport de Rémunération incluant la politique de rémunération. 3. Approbation des Comptes Annuels au 31 décembre 2012 : • Proposition d’approuver les Comptes Annuels arrêtés au 31 décembre 2012. • Affectation du Résultat : - Proposition de distribuer un dividende brut de 1,40 EUR, soit 1,05 EUR net, par action. - Proposition d’affecter le solde bénéficiaire de 119,09 MEUR au report à nouveau. 4. Décharge aux Administrateurs pour l’exercice 2012 : Proposition de donner décharge aux Administrateurs pour l’exercice clôturé au 31 décembre 2012. 5. Nomination statutaire : Proposition de renouveler le mandat d’Administrateur de Maciej Drozd, pour une durée de quatre ans, prenant fin à l’issue de l’Assemblée Générale Ordinaire de 2017.
24439
6. Décharge au Commissaire pour l’exercice 2012 : Proposition de donner décharge au Commissaire pour l’exercice clôturé au 31 décembre 2012. 7. Approbation de clauses de changement de contrôle : • L’Assemblée Générale des Actionnaires affirme avoir connaissance des formes d’utilisation, modalités et conditions décrites dans la convention de crédit de EUR 130.650.000 datée du 30 août 2012, intervenue entre Bella Vita et Fortis/ING et, en particulier, de la clause de remboursement anticipé obligatoire du Crédit A (revolving credit de EUR 37.850.000) en cas de tout Changement de Contrôle de Bella Vita. • Proposition d’approuver, et pour autant que de besoin, de ratifier la clause de changement de contrôle reprise dans le prospectus relatif à l’emprunt obligataire conclu le 18 mars 2013 entre la Société et BNP Paribas Fortis Banque et KBC Bank, conformément à l’article 556 du Code des sociétés. Cet emprunt obligataire porte sur un montant de 60 MEUR. 8. Divers. Formalités Afin de pouvoir exercer leurs droits à cette Assemblée Générale Ordinaire les Actionnaires et les Porteurs d’Obligations doivent respecter les dispositions suivantes : • Date d’enregistrement Conformément à l’article 28 des Statuts, le droit de participer à une Assemblée Générale et d’y exercer le droit de vote est subordonné à l’enregistrement comptable des actions au nom de l’Actionnaire le quatorzième jour qui précède l’Assemblée Générale, c’est-à-dire à vingt-quatre heures (heure belge) le jeudi 9 mai 2013, soit par leur inscription sur le registre des actions nominatives de la Société, soit par leur inscription dans les comptes d’un teneur de compte agréé ou d’un organisme de liquidation, soit par la production des actions au porteur à un intermédiaire financier, sans qu’il soit tenu compte du nombre d’actions détenues par l’Actionnaire au jour de l’Assemblée Générale. • Notification En outre, les Actionnaires ou les Porteurs d’Obligations qui souhaitent participer à cette Assemblée Générale Ordinaire sont invités : - titulaires d’actions dématérialisées ou au porteur : de produire une attestation délivrée par leur intermédiaire financier ou teneur de comptes agréé certifiant, selon le cas, le nombre d’actions dématérialisées inscrites au nom de l’Actionnaire dans ses comptes à la date d’enregistrement ou le nombre d’actions au porteur produites à cette même date, et pour lequel l’Actionnaire a déclaré vouloir participer à l’Assemblée Générale; ce dépôt doit être effectué au plus tard le vendredi 17 mai 2013 au siège social ou auprès des guichets des banques suivantes : C BNP Paribas Fortis C ING Belgique C KBC Bank C Banque Degroof. - titulaires d’actions nominatives : de notifier leur intention de prendre part à l’Assemblée à la Société au plus tard le vendredi 17 mai 2013. - les Porteurs d’Obligations peuvent assister à l’Assemblée Générale Ordinaire en personne uniquement, ne disposant pas du droit de vote. • Procurations Les propriétaires d’actions nominatives qui ne sont pas en mesure de participer en personne à l’Assemblée Générale Ordinaire mais désirent voter par procuration doivent remplir le formulaire de procuration joint à leur convocation individuelle et le remettre à la Société le vendredi 17 mai 2013 au plus tard. Les propriétaires d’actions dématérialisées qui ne sont pas en mesure de participer en personne à l’Assemblée Générale Ordinaire mais désirent voter par procuration doivent remplir le formulaire de procuration disponible sur le site internet et le remettre, avec leur attestation, auprès d’une des institutions bancaires susmentionnées le vendredi 17 mai 2013 au plus tard. Un modèle de procuration peut être obtenu sur simple demande auprès du siège social de la Société et peut également être téléchargé sur www.immobel.be/fr, rubrique « Investor Relations », suivie de la rubrique « Assemblées Générales ».
24440
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Places vacantes
La désignation d’un mandataire doit être faite par écrit et doit être signée par l’Actionnaire. Les Actionnaires qui souhaitent se faire représenter à l’Assemblée par un mandataire doivent de plus se conformer à la procédure d’enregistrement et de notification susmentionnée.
Openstaande betrekkingen
• Le droit d’ajouter des sujets à l’Ordre du Jour et de déposer des propositions de décisions Un ou plusieurs Actionnaires possédant ensemble au moins 3 % du capital social de la Société peuvent ajouter des sujets à l’Ordre du Jour de l’Assemblée Générale Ordinaire et déposer des propositions de décision concernant des sujets inscrits à l’Ordre du Jour, au moyen d’une notification écrite à la Société le mercredi 1er mai 2013 au plus tard. Le cas échéant la Société publiera un Ordre du Jour complété le mercredi 8 mai 2013 au plus tard. • Le droit de poser des questions Les Actionnaires peuvent poser des questions écrites au Conseil d’Administration avant l’Assemblée Générale Ordinaire, en soumettant ces questions à la Société le vendredi 17 mai 2013 au plus tard. Les questions adressées valablement à la Société seront discutées lors du temps consacré aux questions. Il sera répondu aux questions écrites des Actionnaires adressées valablement à la Société pour autant que ces Actionnaires aient satisfait aux conditions d’enregistrement et de notification de participation telles que décrites ci-dessus.
Académie des Beaux-Arts de la Ville de Tournai
Ecole supérieure des Arts (officiel subventionné) Enseignement supérieur artistique de type long Cadre du personnel 2013-2014 — Emplois vacants Le présent appel est lancé conformément aux dispositions de l’article 225 de décret du 20 décembre 2001 (Moniteur belge du 3 mai 2002). 1) Enseignants Professeurs Cours artistiques
Dessin/dessin d’expression
*
Cours artistiques
Peinture/Atelier
Cours artistiques
Communication visuelle graphique/Atelier
et
12/12
Cours artistiques
Structure formelle/Recherches graphiques
6/12
Cours artistiques
Structure formelle/Recherches graphiques
4/12
Cours artistiques
Arts numériques/graphisme et mise en page par ordinateur
2/12
*
Cours artistiques
Arts numériques/Création multimédia vidéo
3/12
*
Cours artistiques
Story board/atelier
3/12
Cours artistiques
Arts numériques/3D
8/12
Cours artistiques
Arts numériques/DAO
4/12
Toutes notifications à la Société du chef de la présente convocation doivent être adressées à l’une des adresses suivantes : Immobel SA Att. Joëlle Micha rue de la Régence 58, 1000 Bruxelles
Fax. : +32 2 422 53 01 e-mail :
[email protected] Tous les documents requis en vue de l’Assemblée Générale Ordinaire ainsi que toute autre information sont disponibles aux adresses susmentionnées ou sur le site Internet www.immobel.be Le conseil d’administration. (14014)
DUIKWERKEN PELLEGRIMS, naamloze vennootschap, Meiboomstraat 25, 2820 RIJMENAM
Ondernemingsnummer 0423.464.386
Chargés d’enseignement
Algemene vergadering ter zetel op 03/05/2013. Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Divers. (AOPC-1-13-00465/ 22.04)
(14016)
10/12 12/12
Cours
Heures
Architecture Atelier
*
Cours artistiques
Dessin/Dessin d’expression
*
Cours artistiques
Bande dessinée/Atelier
6/20
*
Cours artistiques
Arts numériques/3D
10/20
*
Cours artistiques
Arts numériques/Atelier
6/20
(14015)
Ondernemingsnummer 0427.486.720
moyens
Cours artistiques
Assistants
ERAS, naamloze vennootschap, Brabançonnestraat 95B, 3000 LEUVEN
et
*
Algemene vergadering ter zetel op 03/05/2013 om 8 uur. Agenda : Jaarverslag. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting bestuurders. Divers. (AOPC11300466/ 22.04)
Heures
*
• Adresses de la Société – Documents – Informations
Belgique
Cours
d’intérieur/ et
moyens
Cours
12/20 6/20
Heures
Cours artistiques
Arts numériques/Atelier
6/20
Cours artistiques
Arts numériques/3D
6/20
Cours artistiques
Arts numériques/DAO
2/20
Cours artistiques
Arts numériques/Infographie
6/20
Conférenciers
Cours
Heures 60/600
*
Cours généraux
Sciences et sciences appliquées/technologie des polymères
*
Cours généraux
Psychopédagogie/général
100/600
*
Cours artistiques
Photographie/recherches photographiques
240/600
*
Cours artistiques
Dessin/dessin d’expression
240/600
*
Cours techniques
Ecriture/Narration
et
moyens
120/600
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD 2) Cadre administratif
24441
Justice de paix du canton de Fosses-la-Ville
* Commis - Niveau 3 - 19 heures/semaine - Description : certificats médicaux, scannage des dossiers des étudiants, envoi brochures, invitations de fin d’année. * poste déjà attribué APPROUVE le texte de l’annonce à publier au Moniteur belge :
Suite à la requête déposée le 07-03-2013, par ordonnance de Madame le Juge de Paix du canton de Fosses-la-Ville, rendue le 10-04-2013, Mme Bernadette Yvonne Roberte Ghislaine HASTIR, née à Floreffe le 20 avril 1956, domiciliée à 5150 Floreffe, rue du Coriat 38, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de M. Célestin Félix Joseph Ghislain HASTIR, domicilié à 7141 Mont-Sainte-Aldegonde (Morlanwelz), rue Rose 69. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Mouthuy, Françoise. (65684)
« Introduire une candidature pour chaque fonction. Sont à joindre à la candidature (pour les enseignants seulement) : - un dossier concernant les documents relatifs aux titres requis pour enseigner et à l’expérience utile visés aux articles 68, 82 et 235 du décret du 20 décembre 2001 (Moniteur belge du 3 mai 2002) ; - un projet pédagogique et artistique relatif au cours à conférer ainsi que les programmes afférents détaillés année par année. Sont à joindre à la candidature (pour le cadre administratif seulement) : - les titres;
Suite à la requête déposée le 04-03-2013, par ordonnance de Madame le Juge de Paix du canton de Fosses-la-Ville, rendue le 10-04-2013, Mme Victorine Julie VERSCHOREN, née à Ransart le 27 novembre 1932, domiciliée à 5060 Auvelais (Sambreville), rue de Surmont 30, résidant au Home « Le Gai Logis », rue de l’Institut 5, à 5060 Auvelais (Sambreville), a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Maître Patrick BUYSSE, avocat, domicilié à 5100 Namur, chaussée de Dinant 776. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Mouthuy, Françoise. (65685)
- les justifications d’expériences professionnelles. Toutes les candidatures sont à adresser, par courrier recommandé, au collège communal de la Ville de Tournai pour le 31 mai 2013 au plus tard. Les candidatures tardives ne seront pas prises en considération. Les formes et délais requis pour la présentation du candidat devant la Commission de Recrutement seront déterminés par le Conseil de Gestion pédagogique de l’Ecole supérieure des Arts et le candidat sera prévenu de la date de son passage devant la Commission de Recrutement par courrier recommandé. Renseignements : Hôtel de Ville : 069-33 22 27 Académie : 069-84 12 63 »
Justice de paix du canton de Fosses-la-Ville
(13854)
Justice de paix du canton de Fosses-la-Ville
Suite à la requête déposée le 31-01-2013, par ordonnance de Madame le Juge de Paix du canton de Fosses-la-Ville, rendue le 10-04-2013, M. Joffrey FRANCOIS, né à Beuvry le 6 décembre 1988, domicilié à 5060 Auvelais (Sambreville), rue d’Eghezée 4/3, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Maître Thierry BRACKMAN, avocat, à 5060 Sambreville, rue de Falisolle 405. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Mouthuy, Françoise. (65686)
Justice de paix du canton de Fosses-la-Ville
Administrateurs provisoire Code civil - article 488bis
Voorlopig bewindvoerders
Burgerlijk Wetboek - artikel 488bis
Suite à la requête déposée le 15-02-2013, par ordonnance de Madame le Juge de Paix du canton de Fosses-la-Ville, rendue le 10-04-2013, Mlle Silvia Benedetto Christine SANTOLINI, née à Namur le 8 avril 1974, domiciliée à 5060 Tamines (Sambreville), place de l’Etoile 5, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Mme Rina VICARELLI, domiciliée à 5060 Tamines (Sambreville), place de l’Etoile 5. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Mouthuy, Françoise. (65687)
Justice de paix du canton de Fosses-la-Ville Justice de paix du second canton de Tournai
Suite à la requête déposée le 04-03-2013, par ordonnance de Madame le Juge de Paix du canton de Fosses-la-Ville, rendue le 10-04-2013, M. Albert Victor Ghislain WILLEMS, né à Robertville le 11 mai 1936, domicilié à 5060 Auvelais (Sambreville), rue de Surmont 30, résidant au Home « Le Gai Logis », rue de l’Institut 5, à 5060 Auvelais (Sambreville), a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Maître Patrick BUYSSE, avocat, domicilié à 5100 Namur, chaussée de Dinant 776. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Mouthuy, Françoise. (65683)
Par ordonnance du Juge de Paix du second canton de TOURNAI, rendue le 8 avril 2013, LODEWYK, Jacquis, né à Pironchamps le 24 décembre 1938, domicilié à 7500 Tournai, rue Cottrel 13/31, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de SCOUFLAIRE, Isabelle, avocate, dont les bureaux sont établis à 7500 Tournai, rue Albert Asou 56. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) Denis Smets. (65688)
24442
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Justice de paix du second canton de Tournai
Justice de paix du canton de Fosses-la-Ville Remplacement d’administrateur provisoire
Par ordonnance du Juge de Paix du second canton de TOURNAI, rendue le 8 avril 2013, LOUCHEZ, Jean, né à Quartes le 17 octobre 1923, domicilié à 7911 Frasnes-lez-Buissenal (Frasnes-lez-Anvaing), rue du Vicinal 41/A, mais résidant au CHwapi Site IMC, ch. 702, à 7500 TOURNAI, chaussée de Saint-Amand 80, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de VANNESTE, Damien, avocat, domicilié à 7600 Péruwelz, boulevard Léopold III 88. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) Denis Smets. (65689)
Suite à la requête déposée le 28-02-2013, par ordonnance de Madame le Juge de Paix du canton de Fosses-la-Ville, rendue le 10-04-2013, il a été mis fin au mandat d’administrateur provisoire des biens de M. JeanMarie SION, né à Aye le 28 février 1951, home « Le Palatin », à 5150 Franière (Floreffe), rue du Calvaire 70, conféré à Maître LEGRELLE, Bertrand, avocat, rue Bertrand 27, à 5300 Andenne. Un nouvel administrateur provisoire des biens de M. SION, JeanMarie, préqualifié a été désigné, à savoir : M. François-Joseph SION, domicilié à 5000 Namur, rue du Lombard 17. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Mouthuy, Françoise. (65693)
Justice de paix du second canton de Tournai Justice de paix du canton de Seneffe
Par ordonnance du Juge de Paix du second canton de TOURNAI, rendue le 8 avril 2013, TITART, Jean-Pierre, né à Renaix le 27 octobre 1949, domicilié à 7911 Frasnes-lez-Buissenal (Frasnes-lezAnvaing), route de Moustier 6/7, mais résidant au CHwapi - Site Union, Ch. 201, à 7500 TOURNAI, boulevard Lalaing 39, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de VANNESTE, Damien, avocat, domicilié à 7600 Péruwelz, boulevard Léopold III 88. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) Denis Smets. (65690)
Remplacement d’administrateur provisoire
Par ordonnance du 10 avril 2013, prononcée par le Juge de Paix du canton de Seneffe, siégeant en chambre du conseil, Maître AUTHELET, Pascal, avocat dont le cabinet est établi à 7160 Piéton (Chapelle-lezHerlaimont), rue Allard Cambier 52, a été désigné en remplacement de Mme DELAHAUTEMAISON, Marylène, à 6183 Trazegnies, sentier Saint-Joseph 25, en qualité d’administrateur provisoire des biens de M. STAQUET, Jean, né à Morlanwelz, le premier novembre mille neuf cent quarante-huit, résidant à 7170 Manage, rue A. Wart 1, ce dernier étant hors d’état de gérer ses biens. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Martine Nykon. (65694)
Justice de paix du second canton de Tournai Justice de paix du canton de Seneffe
Par ordonnance du Juge de Paix du second canton de TOURNAI, rendue le 8 avril 2013, PETIT, Marcelle, née à Marquain le 31 décembre 1925, domiciliée à 7522 Marquain (Tournai), rue des Rieux 7, mais résidant au Home Saint-Joseph, à 7520 TEMPLEUVE (TOURNAI), rue aux Pois 8, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de DELACROIX, Pierre, domicilié à 7522 Marquain (Tournai), rue des Rieux 11. Pour extrait conforme : le greffier en chef faisant fonction, (signé) Denis Smets. (65691)
Remplacement d’administrateur provisoire
Par ordonnance du 10 avril 2013, prononcée par le Juge de Paix du canton de Seneffe, siégeant en chambre du conseil, Maître Pascal AUTHELET, avocat dont le cabinet est établi à 7160 Piéton, rue Allard Cambier 52, a été désigné en remplacement de Mme DELAHAUTEMAISON, Marylène, à 6183 Trazegnies, sentier Saint-Joseph 25, en qualité d’administrateur provisoire des biens de M. CAUDERLIER, Francis, né à Mont-Sainte-Aldegonde, le quatre août mille neuf cent quarante-cinq, résidant à 7160 Chapelle-lez-Herlaimont, rue Reine Astrid 77, ce dernier étant hors d’état de gérer ses biens. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Martine Nykon. (65695)
Justice de paix du premier canton de Namur Mainlevée d’administration provisoire
Par ordonnance du Juge de Paix du premier Canton de Namur prononcée en date du 9 avril 2013 (REP. N° 2036/2013), il a été constaté que la mission de l’administrateur provisoire, Maître Sophie PIERRET, avocat dont le cabinet est établi à 5002 SAINT-SERVAIS, rue du Beau Vallon 128, a cessé de plein droit lors du décès survenu le 27/03/2013 de la personne protégée, Mme VAN ROOSBROEK, Irène, née à Forest, le 13 mars 1920, en son vivant domiciliée à 5001 Belgrade (Namur), rue des Forsythias 5 et résidant à 5002 Saint-Servais, résidence La Closière, avenue de la Closière 2. Namur, le 9 avril 2013. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Rulot, Véronique. (65692)
Justice de paix du canton de Seneffe Remplacement d’administrateur provisoire
Par ordonnance du 10 avril 2013, prononcée par le Juge de Paix du canton de Seneffe, siégeant en chambre du conseil, Maître AUTHELET, Pascal, avocat dont le cabinet est établi à 7160 Piéton (Chapelle-lezHerlaimont), rue Allard Cambier 52, a été désigné en remplacement de Mme DELAHAUTEMAISON, Marylène, à 6183 Trazegnies, sentier Saint-Joseph 25, en qualité d’administrateur provisoire des biens de M. HOLMSTOK, Noël, né à PIETON, le huit avril mille neuf cent trentedeux, résidant à 7160 Piéton (Chapelle-lez-Herlaimont), rue Hubert Bouvry 3, ce dernier étant hors d’état de gérer ses biens. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Martine Nykon. (65696)
24443
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Vredegerecht van het eerste kanton Aalst
Bij vonnis van de vrederechter van het eerste kanton Aalst, verleend op 29 augustus 2012, werd De Smet, Maria Jose, geboren te Aalst op 9 februari 1920, wonende te 9300 Aalst, Marktweg 20, niet in staat verklaard zelf haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Vermeulen, Benjamin, advocaat te 9300 Aalst, Leopoldlaan 48.
23 februari 2011 over : MEERT, Joanna, geboren te Opwijk op 28 augustus 1923, laatst wonende te 9300 Aalst, Marktweg 20, ontlast van haar ambt als voorlopige bewindvoerder ingevolge het overlijden Meert, Joanna op 17 februari 2013. Aalst, 11 april 2013. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Renneboog, Luc. (65701)
Het verzoekschrift werd neergelegd ter griffie op 20 juni 2012. Aalst, 11 april 2013. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Renneboog, Luc. (65697)
Vredegerecht van het kanton Grimbergen
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Grimbergen, verleend op 4 april 2013, werd De Greef, Ernest Frederik, geboren te Ukkel op 18 november 1949, wonende te 1501 Halle, Kluisbos 51/21, thans verblijvende in het Sint-Alexiusinstituut, te 1850 Grimbergen, Grimbergsesteenweg 40, niet in staat zelf zijn goederen te beheren en kreeg als voorlopig bewindvoerder toegevoegd : Gerlo, Wim, advocaat, met kantoor te 1800 Vilvoorde, Rooseveltlaan 70. Grimbergen, 11 april 2013. De griffier, (get.) Els Ricou. (65698)
Vredegerecht van het tweede kanton Gent Opheffing voorlopig bewind
Bij beschikking van de vrederechter van het tweede kanton te Gent verleend op 8 april 2013, werd BIEBAUT, Debby, woonplaats 9960 Assenede, Lindekenstraat 18, ontslagen in haar opdracht als voorlopige bewindvoerder over : VERTRIEST, Gilbert, geboren SintMartens-Latem op 5 juli 1930, woonplaats WZC Zonnehove, te 9051 Sint-Denijs-Westrem, Loofblommestraat 4. Ingevolge het 13 februari 2012.
overlijden
van
de
beschermde
persoon
op
Gent, 9 april 2013. Voor eensluidend uittreksel : de afgevaardigd griffier, (get.) Kevin De Fauw. (65702)
Vredegerecht van het kanton Lokeren Vredegerecht van het kanton Izegem Opheffing voorlopig bewind
Beschikking d.d. 27 maart 2013 : Verklaren Van Der Poorten, Maria, geboren te Overmere op 28 oktober 1928, wonende te 9290 Berlare, Baron Tibbautstraat 29, niet in staat haar goederen te beheren en voegen toe als voorlopig bewindvoerder : Mr. Kurt De Cock, advocaat te 9160 Lokeren, Durmelaan 10. (Get.) Michael Vercruyssen, griffier. (65699)
Vredegerecht van het kanton Merelbeke
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton IZEGEM, verleend op 8 april 2013, werd de opdracht van Mevr. Martine MARQUILLIE, geboren te Roeselare op 4 mei 1953, wonende te 8501 KORTRIJK (Heule), Kortrijksestraat 12/0011, als voorlopig bewindvoerder over de goederen van Mevr. Alice OPLINUS, geboren te Ledegem op 19 april 1926, gedomicilieerd te 8880 LEDEGEM, Provinciebaan 42, beëindigd. Dit gelet op het overlijden van Mevr. Alice OPLINUS te Menen op 14 maart 2013. Izegem, 8 april 2013. (Get.) De griffier, Freddy DUTHOO. (65703)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Merelbeke, verleend op 2 april 2013, werd beslist dat Beeckman, Roger, geboren te Munte op 17 september 1924, wonende te 9890 Gavere, Baaigemstraat 372, verblijvende in de instelling W.Z.C. Mariahuis, te 9890 Gavere, Kloosterstraat 6, niet in staat is zelf zijn goederen te beheren.
Vredegerecht van het kanton Izegem
Voegt toe als voorlopige bewindvoerder : Beeckman, Eric, wonende te 9667 Horebeke, A. Hansstraat 2 A000.
Opheffing voorlopig bewind
Voor eensluidend afschrift : de griffier, (get.) Cornette, Katleen. (65700)
Vredegerecht van het eerste kanton Aalst Opheffing voorlopig bewind
Beschikking van de Vrederechter van het eerste kanton Aalst, verleend op 02 april 2013 werd een einde gesteld aan de opdracht van Mr. Vermeulen, Benjamin, met kantoor te 9300 Aalst, Leopoldlaan 32/1-2, aangewezen als voorlopig bewindvoerder bij vonnis verleend door de Vrederechter van het eerste kanton Aalst op
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton IZEGEM, verleend op 8 april 2013, werd de opdracht van Mevr. Viviane NAESSENS, geboren te Kortrijk op 19 februari 1951, wonende te 8820 TORHOUT, Olmenstraat 45, als voorlopig bewindvoerder over de goederen van Mr. Valère NAESSENS, geboren te Hulste op 3 augustus 1929, laatst gedomicilieerd te 8860 LENDELEDE, Izegemsestraat 14, beëindigd. Dit gelet op het overlijden van Mr. Valère NAESSENS te Lendelede op 15 maart 2013. Izegem, 8 april 2013. (Get.) De griffier, Freddy DUTHOO. (65704)
24444
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD lesquelles comparantes ont déclaré ACCEPTER SOUS BENEFICE D’INVENTAIRE LA SUCCESSION DE BUCHIN, Jules François, né à Liège le 1er août 1932, de son vivant domicilié à VILLERS-LEBOUILLET, rue Burettes 25, et décédé le 13 mars 2008 à Villers-leBouillet.
Vredegerecht van het kanton Oudenaarde-Kruishoutem zetel Oudenaarde
Opheffing voorlopig bewind
Vonnis d.d. 3 april 2013. Verklaart Pierre Scheerlinck, wonende te 9700 Oudenaarde, Einestraat 38, aangewezen bij vonnis verleend door de vrederechter van het kanton Oudenaarde-Kruishoutem, zetel Oudenaarde op 27.08.2009 (rolnummer 09A711- Rep.R. 1657/2009) tot voorlopig bewindvoerder over Maurits Blommaert, geboren te Volkegem op 28.02.1922 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 07.09.2019, blz. 61089 en onder nr. 70026), met ingang van 5 maart 2013 ontslagen van de opdracht, gezien de beschermde persoon overleden is te Oudenaarde op 5 maart 2013. Oudenaarde, 9 april 2013. (Get.)De griffier, Baguet, Filip.
Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, les comparantes déclarent faire élection de domicile en l’étude de Maître Marjorie Albert, notaire, dont les bureaux sont sis à 4520 Moha, rue de Bas-Oha 252A, où les créanciers et légataires sont invités à faire valoir leurs droits par avis recommandés dans les trois mois de la présente insertion. Dont acte signé, lecture faite par les comparantes et le greffier. (Signatures illisibles). (13856)
Tribunal de première instance de Liège
(65705) L’an deux mille treize, le vingt-cinq mars. Au greffe du Tribunal de première instance de LIEGE, a COMPARU :
Acceptation sous bénéfice d’inventaire Code civil - article 793
Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving Burgerlijk Wetboek - artikel 793
Maître Claudine CHARLIER, avocat, dont l’étude est sise à 4000 LIEGE, rue Hors-Château 22, agissant en qualité d’administrateur provisoire de : BALTHAZAR, Claudine, née à Rocourt le 5 janvier 1948, domiciliée à la maison de repos « SAINT-JOSEPH », quai de Coronmeuse 5; désignée à cette fonction par ordonnance rendue en date du 29 novembre 2010, par le juge de paix de complément du troisième canton de Liège et autorisée à cet effet par ordonnance du même juge de paix de complément, en date du 26 février 2013, les deux ordonnances sont produites et resteront annexées au présent acte,
Tribunal de première instance de Bruxelles
Suivant acte (n° 13-887) passé au greffe du Tribunal de première instance de Bruxelles le douze avril deux mille treize : Par : Maître Jean Paul LYCOPS, notaire à 1050 Bruxelles, avenue Louise 379/18; en qualité de : mandataire en vertu d’une procuration sous seing privé ci-annexée, datée du 19 mars 2013, et donnée par : Monsieur Daniel KIJNER, domicilié à Sarasota R 34233 (USA), 4881 Edgemont Court, a déclaré accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de LOZNEANU, Speranta, né à Tirgu Frumos (Roumanie) le 4 avril 1923, de son vivant domicilié à WOLUWE-SAINT-PIERRE, drève des Shetlands 6/5, et décédé le 8 septembre 2012 à Evere. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis recommandé, leurs droits dans un délai de trois mois à compter de la présente insertion à Maître Jean Paul LYCOPS, notaire à 1050 Bruxelles, avenue Louise 379/18. Le greffier délégué, (signé) Cindy DE PAEPE. (13855)
laquelle comparante a déclaré, ès qualités, accepter sous bénéfice d’inventaire, la succession de BALTHAZAR, Robert, né à CHOKIER le 30 juillet 1922, de son vivant domicilié à 4040 HERSTAL, rue du Bois Gilles 22, et décédé le 19 janvier 2013 à LIEGE. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, la comparante déclare faire élection de domicile en l’étude de Maître Marc KASCHTEN, notaire de résidence à 4000 LIEGE, rue de Campine 42. Dont acte signé, lecture faite par la comparante et le greffier, lequel certifie avoir attiré l’attention du déclarant sur les dispositions du troisième paragraphe de l’article 793 du Code civil. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) J. DIEDEREN. (13857)
Tribunal de première instance de Namur
L’an deux mil treize, le douze avril. Au greffe du Tribunal de Première Instance de Namur, et par-devant nous, Jacqueline STERNON, greffier, a comparu :
Tribunal de première instance de Huy
L’an deux mille treize, le douze avril. Au greffe du Tribunal de première Instance de HUY, ONT COMPARU : Madame Anne Rosa E., née à Montegnée le 18 août 1964, domiciliée à 4530 Warnant-Dreye, rue du Tilleul 25, fille du défunt, agissant à titre personnel; Madame BUCHIN, Fabienne Andrée J., née à Montegnée le 17 septembre 1967, domiciliée à 4460 Bierset, rue des Pommiers 14, fille du défunt, agissant à titre personnel,
- Madame OSWALD, Mireille, née à Tamines le 21 août 1948, domiciliée à 4520 Antheit (Wanze), rue des Tombes 7, agissant en sa qualité d’administrateur provisoire des biens de : - Madame BEELEN, Désirée, née à Marbais le 14 décembre 1921, veuve de Monsieur OSWALD, Georges, domiciliée à 5060 Falisolle (Sambreville), rue des Combattants 15, résidant au home « Les Charmilles », rue d’Eghezée 54, à 5060 Auvelais (Sambreville); désignée à cette fonction en vertu d’une ordonnance rendue par Madame Joëlle DELOGE, Juge de Paix du canton de Fosses-la-Ville, en date du cinq mars deux mil treize, et dûment autorisée en vertu d’une ordonnance rendue par Monsieur Christophe HUBERT, Juge suppléant de la Justice de Paix du canton de Fosses-la-Ville, en date du trois avril deux mil treize.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Laquelle comparante a déclaré en langue française, agissant comme dit ci-dessus, accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de Monsieur OSWALD, Georges, né à Tamines le vingt-neuf décembre mil neuf cent vingt-trois, domicilié en son vivant à 5060 Falisolle, rue des Combattants 15, et décédé à Sambreville, en date du vingt-deux janvier deux mil treize. Dont acte requis par la comparante, qui après lecture, signe avec nous, Jacqueline STERNON, greffier. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion.
24445
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht, bij aangetekend schrijven te richten aan notaris Clairy Vereist, te 2018 Antwerpen, Lange Leemstraat 46, hun rechten te doen gelden binnen de 3 maanden te rekenen vanaf deze bekendmaking. Antwerpen, 11 april 2013. (Get.) C. Vereist, notaris. (13860)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Cet avis doit être adressé à Maître NELLESSEN, Didier, notaire à 4500 Huy, avenue Ch. et L. Godin 6. Namur, le 12 avril 2013. Le greffier, (signé) Marie-Anne DELVAUX. (13858)
Tribunal de première instance de Tournai
L’an deux mille treize, le quinze avril. Par-devant nous, Claudine Verschelden, greffier au Tribunal de Première Instance de TOURNAI, province de Hainaut, A COMPARU : Maître Isabelle SCOUFLAIRE, avocate à 7500 Tournai, rue Albert Asou 56, agissant en qualité d’administrateur provisoire de : OLIVIER, VIVIANE, née à Tournai le 25 mars 1956, domiciliée à 7500 Tournai, rue Cul de Sac des Récollets 1; désignée à cette fonction par ordonnance du 20 mars 2006, et autorisée par ordonnance du 21 mars 2013, prononcées par Monsieur le Juge de Paix du second canton de Tournai; laquelle comparante, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré ACCEPTER SOUS BENEFICE D’INVENTAIRE LA SUCCESSION D’OLIVIER, Georges Camille, né à Wiers le 30 mai 1935, en son vivant domicilié à ANTOING, chemin du Moulin 6, et décédé le 4 juillet 2012 à Antoing. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du Code civil, la comparante déclare faire élection de domicile en l’étude de Maître Christian QUIEVY, notaire de résidence à 7640 Antoing, avenue du Stace 29. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé adressé au domicile élu dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) VERSCHELDEN, Claudine. (13859)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Bij akte nummer 13-526 rep. nr. 13-1041, opgemaakt op de griffie van de Rechtbank van Eerste Aanleg te Antwerpen, op 11 april 2013, heeft Mevr. Verschueren, Sabine Clara, wonende te 2600 Antwerpen (Berchem), Diksmuidelaan 48, optredend in hoedanigheid van ouder en wettelijke vertegenwoordigder van haar minderjarige zoon, zijnde jongeheer Bologne, Nimai, geboren te Edegem op 13 juni 2007, wonende te 2600 Antwerpen (Berchem), Diksmuidelaan 48, hiertoe gemachtigd bij beschikking van de Vrederechter van het 8ste kanton Antwerpen op 4 april 2013, verklaard de nalatenschap van de heer Bologne, Michaël, geboren te Borgerhout op 14 augustus 1976, laatst wonende te 2600 Antwerpen (Berchem), Amethiststraat 4/a, overleden te Antwerpen op 3 maart 2023 te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving in naam van voormelde minderjarige.
Volgens akte verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen op vijftien april tweeduizend dertien, hebben DE WIT, Hanne, geboren te Leuven op 28 april 1977, wonende te 9230 Wetteren, Schoolstraat 30; handelend in eigen naam; handelend in haar hoedanigheid van bijzonder gevolmachtigde ingevolge onderhandse volmachten haar verleend te Aalst op 16 maart 2013, ten einde dezer van : DE WIT, Domien, geboren te Dendermonde op 6 oktober 1984, wonende te 9300 Aalst, Leo de Bethunelaan 62, bus 2; DE WIT, Maarten, geboren te Leuven op 7 september 1979, wonende te 9300 Aalst, Albrechtlaan 16; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen DE WIT, Robert Victor Maria, geboren te Mechelen op 19 juni 1950, in leven laatst wonende te 2018 ANTWERPEN 1, Grétrystraat 11/11, en overleden te Antwerpen district Antwerpen op 28 februari 2013. Er wordt woonstkeuze gedaan bij Mevr. Hanne De Wit, wonende te 9230 Wetteren, Schoolstraat 30. De schuldeisers en de legatarissen worden verzocht hun rechten te doen kennen, binnen de drie maanden te rekenen van deze bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht gericht aan de door de erfgenamen gekozen woonplaats. Antwerpen, 15 april 2013. De griffier, (get.) N. Van Loo. (13861)
Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, op vijftien april tweeduizend dertien, heeft Mr. Helmut Meese, advocaat te 9100 Sint-Niklaas, Koningin Astridlaan 52, handelend in zijn hoedanigheid van voorlopige bewindvoerder — hiertoe aangesteld met beschikking, d.d. 21.03.2013 van de vrederechter van het eerste kanton Sint-Niklaas over de beschermde persoon zijnde VAN OVERLOOP, MARIA, geboren te Sint-Niklaas op 04 maart 1941, wonende te 9100 Sint-Niklaas, Klein Hulst 77-81, verblijvende p.a. SintLucia, Ankerstraat 91, te 9100 Sint-Niklaas, verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen VAN OVERLOOP, Wilfried François Ivo, geboren te Sint-Niklaas op 24 oktober 1944, in leven laatst wonende te 9100 SINT-NIKLAAS, Spieveldstraat 99, en overleden te Sint-Niklaas op 6 februari 2013. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. notaris Hugo Tack, ter standplaats 9100 SintNiklaas, Zamanstraat 14. Dendermonde, 15 april 2013. De afg. griffier, (get;) M. Beeckman. (13862)
24446
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van eerste aanleg te Gent
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op vijftien april tweeduizend dertien, heeft SABBE, LIONEEL JOSEPH, geboren te Kortrijk op 22 november 1939, wonende te 9080 Aalter, Lovelddreef 27; handelend in eigen naam; DEDEURWAERDERE, BEATRIX CHRISTINE, geboren te Kortrijk op 15 februari 1940, wonende te 9880 Aalter, Lovelddreef 27; handelend in eigen naam; SABBE, SARAH JEANNE, geboren te Kortrijk op 24 september 1975, wonende te 3390 Tielt (Winge), Haldertstraat 274; handelend in eigen naam; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen SABBE, Marc André Cyriel, geboren te Tielt op 16 oktober 1964, in leven laatst wonende te 9000 GENT, Lijnmolenstraat 7, en overleden te Gent op 21 februari 2013. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. Bael, Jan, notaris met kantoor te 9000 Gent, Drabstraat 47. Gent, 15 april 2013. De griffier, (get.) Annelies Schaeck. (13863)
verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen STOCKMAN, Franz, geboren te Homberg (Duitsland) op 5 juni 1933, in leven laatst wonende te 9000 GENT, Hendrik Haagenstraat 18, en overleden te Gent op 27 januari 2012. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. Nobels, Luc, notaris met kantoor te 8420 De Haan, Nieuwe Steenweg 213A. Gent, 15 april 2013. De griffier, (get.) Kim Huughe. (13865)
Rechtbank van eerste aanleg te Gent
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op twaalf april tweeduizend dertien, heeft Van Asch, Veronique, advocaat met kantoor te 9000 Gent, Suzanne Lilarstraat 91/201; handelend in haar hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder hiertoe aangesteld bij beschikking van de vrederechter van het kanton Eeklo, d.d. 27 juli 2009, over SCHELSTRAETE, BJORN, geboren te Eeklo op 16 augustus 1975, PC. Dr. Guislain, 9000 Gent, Fr. Ferrerlaan 88A; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen SCHELSTRAETE, Leo Albrecht, geboren te Ursel op 8 november 1918, in leven laatst wonende te 9900 EEKLO, Schietspoelstraat 16, en overleden te Eeklo op 30 januari 2013.
Rechtbank van eerste aanleg te Gent
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op elf april tweeduizend dertien, hebben Droesbeque, Stephanie Genevieve, geboren te Gent op 25 april 1968 en wonende te 9090 Melle, Brusselsesteenweg 241; handelend in haar hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over de bij haar inwonende minderjarige kinderen, zijnde : DE BEER, Julien, geboren te Gent op 11 april 1996;
De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. Van Asch, Veronique, advocaat met kantoor te 9000 Gent, Suzanne Lilarstraat 91/201. Gent, 12 april 2013. De griffier, (get.) Annelies Schaeck. (13866)
DE BEER, Quentin, geboren te Gent op 26 november 1998; DE BEER, Eugénie Benoit, geboren te Gent op 27 november 1992 en wonende te 9090 Melle, Brusselsesteenweg 241; handelend in eigen naam; DE BEER, Arnaud Philippe, geboren te Gent op 18 februari 1994 en wonende te 9090 Melle, Brusselsesteenweg 241; handelend in eigen naam; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen DE BEER, Stephane Edmond Thérèse Marie, geboren te Kortrijk op 16 april 1965, in leven laatst wonende te 9070 DESTELBERGEN, Ledebeekstraat 27, en overleden te Destelbergen op 25 januari 2013. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr; Pierre Verschaffel, notaris met kantoor te 9000 Gent, Vrijheidslaan 1. Gent, 11 april 2013. De griffier, (get.) Kim Huughe. (13864)
Rechtbank van eerste aanleg te Hasselt
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, op vijftien april tweeduizend dertien, blijkt dat Mr. Lies Dewael, advocaat te 3400 Landen, Stationsstraat 108A, handelend als gevolmachtigde van DANIELS, Dirk, geboren te Hasselt op 31.10.1965 en wonende te 3400 Landen, Kattestraat 6, in het Nederlands verklaard heeft : de nalatenschap van wijlen TIMMERMANS, Simonne Theresia, geboren te Stokrooie op 3 oktober 1943, in leven laatst wonende te 3500 HASSELT, Runkstersteenweg 212, en overleden te Hasselt op 30 maart 2013, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving en teneinde deze woonst te kiezen ter studie van Mr. Benoit Levecq, notaris met standplaats te Herk-de-Stad, Sint-Truidersteenweg 23. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter studie van voornoemde notaris. Hasselt, 15 april 2013. De hoofdgriffier, (get;) N. Luypaerts. (13867)
Rechtbank van eerste aanleg te Gent Rechtbank van eerste aanleg te Leuven
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op vijftien april tweeduizend dertien, heeft Karim Hermie, advocaat met kantoor te 9990 Maldegem, Westeindestraat 145; handelend als gevolmachtigde van Dewulf, Ina, geboren te Gent op 20 juni 1970, wonende te 8420 De Haan, Zandstraat 18; handelend in haar hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over het bij haar inwonend minderjarig kind, zijnde STOCKMAN, SOFIE, geboren te Gent op 26 april 2004;
Op vier april tweeduizend dertien; Ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven; Voor ons, P. Servranckx, griffier bij dezelfde rechtbank, is verschenen : SCHREVENS, Pieter Marck Frans, geboren te Leuven op 11 januari 1979, wonende te 3010 Kessel-Lo, Acaciastraat 5;
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD handelend in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder, hiertoe aangesteld bij beschikking van de Vrederechter van het eerste kanton Leuven, d.d. 8 april 2008, over de goederen van SCHREVENS, Ingrid Adolphine Francine, geboren te Leuven op 29 januari 1968, wonende te 3010 Kessel-Lo, Acaciastraat 5. De comparant verklaart ons, handelend in zijn gezegde hoedanigheid, onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen VANDECAUTER, Marie Jeanne Isabelle, geboren te Leuven op 10 december 1942, in leven laatst wonende te 3010 KESSEL-LO, Acaciastraat 5, en overleden te Leuven op 24 juni 2012. Tot staving van zijn verklaring heeft de comparant ons een afschrift vertoond van de beschikking van de Vrederechter van het eerste kanton Leuven, d.d. 29 januari 2013, waarbij hij gemachtigd werd om in naam van de voornoemde SCHREVENS, Ingrid, de nalatenschap van wijlen VANDECAUTER, Marie Jeanne Isabelle, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Hij heeft ons tevens verklaard om in deze procedure, en bij toepassing van artikel 793 van het burgerlijk wetboek, woonplaats te kiezen op het kantoor van Mr. Luc Talloen, notaris te 3000 Leuven, Brusselsestraat 190, alwaar de schuldeisers en legatarissen zich bekend dienen te maken. Waarvan akte, welke de comparant, na gedane lezing, met ons, griffier, heeft ondertekend. (Get.) P. Schrevens; P. Servranckx.
24447
Rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde
Op elf april tweeduizend dertien; Ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde; Voor ons, Paul De Baere, griffier-hoofd van dienst bij dezelfde rechtbank, is verschenen : Debeyne, Anneleen, wonende te 9660 Brakel, Opbrakelsestraat 47, handelend als draagster van het ouderlijk gezag over het bij haar inwonend minderjarig kind : Spitaels ,Jaro, geboren te Ronse op 24 maart 2003. De comparante verklaart ons, handelend in haar gezegde hoedanigheid, onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen SPITAELS, Marc Julien, geboren te Opbrakel op 23 juli 1950, in leven laatst wonende te 9660 BRAKEL, Opbrakelsestraat 47, en overleden te Ronse op 8 januari 2013. Tot staving van haar verklaring heeft de comparante ons een afschrift vertoond van de beslissing van de vrederechter van het kanton Geraardsbergen-Brakel, zetel Brakel, verleend op 26 maart 2013, waarbij zij gemachtigd werd om in naam van de voornoemde minderjarige de nalatenschap van wijlen SPITAELS, Marc Julien, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Zij heeft tevens verklaard om in deze procedure, en bij toepassing van artikel 793 van het burgerlijk wetboek, woonplaats te kiezen op het kantoor van notaris M. Olemans, Kasteelstraat 60, te 9660 Brakel, alwaar de schuldeisers en legatarissen zich bekend dienen te maken. Waarvan akte, welke de comparanten, na gedane lezing, met ons, griffier-hoofd van dienst, heeft ondertekend.
Leuven, 4 april 2013. De griffier, (get.) P. Servranckx. (13868)
w.g. Anneleen Debeyne; Paul De Baere. Voor eensluidend verklaard afschrift, afgeleverd aan comparante voornoemd. Oudenaarde, 11 april 2013. De griffier-hoofd van dienst, (get.) Paul De Baere.
Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen
(13870) Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, op elf april tweeduizend dertien, heeft AMPE, ANTHONY, notarisbediende, wonende te 9150 Kruibeke (Rupelmonde), Paul Chardomestraat 2, bus 21; handelend in hoedanigheid van bijzondere gevolmachtigde, ingevolge volmacht hem verleend te Kruibeke op 10 april 2013, voor en in naam van GEENS, TINA STEPHANIE GUSTAAF, geboren te Temse op 12 april 1984, wonende te Luipegem 87A; handelend in hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over haar minderjarige kinderen : DE WITTE, ELENA NATHALIE PIM, geboren te Bornem op 27 oktober 2008, wonende te 2880 Bornem, Luipegem 87A; DE WITTE, ANTON TOM INGRID, geboren te Bornem op 18 mei 2010, wonende te 2880 Bornem, Luipegem 87A; DE WITTE, LAURENS FRANÇOIS ERIK, geboren te Bornem op 15 november 2012, wonende te 2880 Bornem, Luipegem 87A; ingevolge beschikking van de vrederechter van het kanton Willebroek, d.d. 22 januari 2013; verklaard, ONDER VOORRECHT VAN BOEDELBESCHRIJVING, de nalatenschap te aanvaarden van wijlen DE WITTE, Alexander Liliane Wilfried, geboren te Temse op 28 februari 1984, in leven laatst wonende te 2880 BORNEM, Luipegem 87/A000, en overleden te Meise op 19 december 2012. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen vanaf de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van notaris Depuydt, te 9150 Kruibeke-Rupelmonde, Kloosterstraat 23. Mechelen, 11 april 2013. De afg. griffier, (get.) L. De Belser. (13869)
Rechtbank van eerste aanleg te Tongeren
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, op twaalf april tweeduizend dertien, heeft Coolen, Sander, student, geboren te Essen (D) op 04/01/1993, wonende te 3680 Maaseik, Dilserweg 11, handelend in eigen naam; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen BROUWERS, Marina Caroline Jeannette Mari, geboren te Maaseik op 11 januari 1960, in leven laatst wonende te 3650 DILSEN-STOKKEM, Burg. Henrylaan 40, en overleden te DilsenStokkem op 29 september 2009. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad , hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van notaris Yves Clercx, met kantoor te 3600 Genk, Berglaan 11. Tongeren, 12 april 2013. De hoofdgriffier, (onleesbare handtekening). (13871)
Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout
Op 03/04/2013, werd door de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, de verklaring geakteerd van de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving van de nalatenschap van dhr. Laenen, Jozef, Stephaan, geboren te Lille op 19/08/1933, in leven laatst wonende te 22280 Grobbendonk, Waterlaatstraat 7a, en overleden te Turnhout op 24/10/2012, afgelegd door Mr. Joost Anthonis, advocaat, met kantoren gevestigd te 2200 Herentals, Lierseweg 3, in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder over het vermogen van de
24448
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
genaamde Branckaerts, Hilda, Clementina, Petronella, geboren te Geel op 19/12/1936, wonende te 2280 Grobbendonk, Waterlaatstraat 7A, hiertoe aangesteld bij beschikking van dhr. Vrederechter van het kanton Herentals, d.d. 05/12/2012. Mr. Joost, Anthonis, werd hiertoe gemachtigd ingevolge beschikking van dhr. Vrederechter van het kanton Herentals, d.d. 05/02/2013. De eventuele schuldeisers dienen aangifte te doen van hun schuldvordering op het voormelde kantoor van Mr. Joost Anthonis. (Get.) Joost Anthonis, advocaat. (13872)
Le tribunal a désigné M. A. DE MOOR, boulevard de Waterloo 70, à 1000 Bruxelles, en qualité de juge délégué. Echéance du sursis le 26/06/2013. Vote des créanciers : 12/06/2013. Dépôt du plan : 22/05/2013. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. EYLENBOSCH. (13874)
Déclaration d’absence Code civil - article 119
Rechtbank van koophandel te Brussel
Verklaring van afwezigheid Burgerlijk Wetboek - artikel 119
Bij vonnis d.d. 10/04/2013 van de Rechtbank van koophandel te Brussel werd de gerechtelijke reorganisatie toegekend bij collectief akkoord aan de BVBA LE VIEUX GANSHOREN, met maatschappelijke zetel 1083 Brussel, Sint-Martinuskerkstraat 138. Rechtbank van eerste aanleg te Leuven
Ond. nr. : 0893.094.638. Volgr. GR : 20130061.
Uittreksel van een verzoekschrift en conclusie tot omzetting in een verklaring van afwezigheid zoals bedoeld in artikel 57 van de Wet van 9 mei 2007. Bij verzoekschrift van de heer Juliaan DEWIT, neergelegd ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven op 3 augustus 2012 en gewijzigd in conclusie neergelegd ter griffie op 16 januari 2013 wordt verzocht te verklaren dat de heer Alexander DEWIT, geboren te Leuven op 29 mei 1952, afwezig werd verklaard bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven op 15 januari 1990 en dat aan deze afwezigheidsverklaring de gevolgen zoals bepaald in art. 121 B.W. worden verbonden. Bij vonnis van de tweede kamer van de rechtbank van eerste aanleg van 11 februari 2013 werd de publicatie bevolen aangezien de rechtbank oordeelde dat het verzoek voorbarig is gezien geen rekening werd gehouden met de wijziging aan artikel 57 van de wet van 9 mei 2007 door artikel 71 van de wet van 8 juni 2008. Leuven, 16 april 2013. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) M. RAPPOORT. (13873)
Réorganisation judiciaire Gerechtelijke reorganisatie
Handelsaktiviteit : restaurant. De Rechtbank heeft de heer A. DE MOOR, Waterloolaan 70, te 1000 Brussel, als gedelegeerd rechter benoemd. Vervaldatum van de opschorting : 26/06/2013. Stemming op : 12/06/2013. Neerlegging plan : 22/05/2013. Voor eensluitend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. EYLENBOSCH. (13874)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 10/04/2013 le tribunal de commerce de Bruxelles a accordé la réorganisation judiciaire par accord collectif à la SPRL CHASSIS DE BRUXELLES, avec siège social à 1180 Bruxelles, rue Gabrielle 37. N° Ent. : 0879.681.122. N° R.J. : 20130058. Activité : menuiserie.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 10/04/2013 le tribunal de commerce de Bruxelles a accordé la réorganisation judiciaire par accord collectif à la SPRL LE VIEUX GANSHOREN, avec siège social à 1083 Bruxelles, rue de l’Eglise Saint-Martin 138.
Le tribunal a désigné M. A. DE MOOR, boulevard de Waterloo 70, à 1000 Bruxelles, en qualité de juge délégué. Echéance du sursis le 25/09/2013. Vote des créanciers : 11/09/2013.
N° Ent. : 0893.094.638.
Dépôt du plan : 14/08/2013.
N° R.J. : 20130061.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. EYLENBOSCH. (13875)
Activité : restaurant.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis dd. 10/04/2013 van de Rechtbank van koophandel te Brussel werd de gerechtelijke reorganisatie toegekend bij collectief akkoord aan de BVBA CHASSIS DE BRUXELLES, met maatschappelijke zetel 1180 Brussel, Gabriellestraat 37. Ond. nr. : 0879.681.122. Volgr. GR : 20130058. Handelsaktiviteit : schrijnwerkerij. De Rechtbank heeft de heer A. DE MOOR, Waterloolaan 70, te 1000 Brussel, als gedelegeerd rechter benoemd. Vervaldatum van de opschorting : 25/09/2013.
24449
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 10/04/2013 le tribunal de commerce de Bruxelles a accordé la réorganisation judiciaire par accord collectif à la SPRL LA PETITE METISSE, avec siège social à 1050 Bruxelles, rue de l’Arbre Bénit 105. N° Ent. : 0478.325.113. N° R.J. : 20130057. Activité : restaurant. Le tribunal a désigné M. J.-L. PHILIPPART de FOY, boulevard de Waterloo 70, à 1000 Bruxelles, en qualité de juge délégué. Echéance du sursis le 29/05/2013. Vote des créanciers : 15/05/2013. Dépôt du plan : 29/04/2013. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. EYLENBOSCH. (13877)
Stemming op : 11/09/2013. Neerlegging plan : 14/08/2013. Voor eensluitend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. EYLENBOSCH. (13875)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 10/04/2013 le tribunal de commerce de Bruxelles a accordé la réorganisation judiciaire par accord collectif à la SPRL RED TRANS, avec siège social à 1040 Bruxelles, rue Antoine Gauthier 110. N° Ent. : 0812.221.481. N° R.J. : 20130054. Activité : transport. Le tribunal a désigné M. A. DE MOOR, boulevard de Waterloo 70, à 1000 Bruxelles, en qualité de juge délégué.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis dd. 10/04/2013 van de Rechtbank van koophandel te Brussel werd de gerechtelijke reorganisatie toegekend bij collectief akkoord aan de BVBA LA PETITE METISSE, met maatschappelijke zetel 1050 Brussel, Geweideboomstraat 105. Ond. nr. : 0478.325.113. Volgr. GR : 20130057. Handelsaktiviteit : restaurant. De Rechtbank heeft de heer J.-L. PHILIPPART de FOY, Waterloolaan 70, te 1000 Brussel, als gedelegeerd rechter benoemd. Vervaldatum van de opschorting : 29/05/2013. Stemming op : 15/05/2013. Neerlegging plan : 29/04/2013. Voor eensluitend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. EYLENBOSCH. (13877) Tribunal de commerce de Bruxelles
Echéance du sursis le 26/06/2013. Vote des créanciers : 12/06/2013. Dépôt du plan : 22/05/2013. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. EYLENBOSCH. (13876)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis d.d. 10/04/2013 van de Rechtbank van koophandel te Brussel werd de gerechtelijke reorganisatie toegekend bij collectief akkoord aan de BVBA RED TRANS, met maatschappelijke zetel 1040 Brussel, Antoine Gauthierstraat 110.
Par jugement du 10/04/2013 le tribunal de commerce de Bruxelles a accordé la réorganisation judiciaire par accord amiable à la SPRL CEI INVEST, avec siège social à 1200 Bruxelles, boulevard Brand Whitlock 78/1. N° Ent. : 0841.390.668. N° R.J. : 20130060. Activité : informatique. Le tribunal a désigné M. J.-L. PHILIPPART de FOY, boulevard de Waterloo 70, à 1000 Bruxelles, en qualité de juge délégué. Echéance du sursis le 26/06/2013. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. EYLENBOSCH. (13878) Rechtbank van koophandel te Brussel
Ond. nr. : 0812.221.481. Volgr. GR : 20130054. Handelsaktiviteit : transport. De Rechtbank heeft de heer A. DE MOOR, Waterloolaan 70, te 1000 Brussel, als gedelegeerd rechter benoemd. Vervaldatum van de opschorting : 26/06/2013. Stemming op : 12/06/2013. Neerlegging plan : 22/05/2013. Voor eensluitend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. EYLENBOSCH. (13876)
Bij vonnis d.d. 10/04/2013 van de Rechtbank van koophandel te Brussel werd de gerechtelijke reorganisatie toegekend bij minnelijk akkoord aan de BVBA CEI INVEST, met maatschappelijke zetel 1200 Brussel, Brand Whitlocklaan 78/1. Ond. nr. : 0841.390.668. Volgnummer RJ : 20130060. Handelsaktiviteit : informatica. De Rechtbank heeft de heer J.-L. PHILIPPART de FOY, Waterloolaan 70, 1000 Brussel, als gedelegeerd rechter benoemd. Vervaldatum van de opschorting : 26/06/2013. Voor eensluitend uittreksel : de hoofdgriffier, J.-M. EYLENBOSCH. (13878)
24450
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Namur
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Par jugement du 16 avril 2013 le tribunal de commerce de Namur a octroyé un sursis supplémentaire à la S.P.R.L. ID & CO MEUBLES, ayant son siège social à 5100 Naninne, chaussée de Marche 878, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0820.564.471, ayant pour activité la vente de meubles et articles de décoration.
Bij vonnis van de vierde kamer van de rechtbank van koophandel te Kortrijk d.d. 11 april 2013, werd de periode van opschorting in het kader van de procedure van gerechtelijke reorganisatie toegekend aan
Le sursis supplémentaire prend cours le 17 avril 2013 pour se terminer le 17 octobre 2013. Juge délégué : Me HARDY, juge consulaire, désigné par ordonnance du 31 décembre 2012. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. PICARD. (13879)
de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Biogas Goetry, met vennootschapszetel te 8720 Wakken, Tieltstraat 18; ingeschreven in de Kruispuntbank van ondernemingen onder het nummer 0825.514.342; hebbende als voornaamste handelsactiviteit : productie, verkoop en verdeling van elektriciteit, opgewekt op basis van biomassa, verlengd tot 23 september 2013 om 23 u. 59 m. Tevens werd het doel van de gerechtelijke reorganisatie gewijzigd van een minnelijk akkoord naar een collectief akkoord. De plaats, dag en uur voor de stemming en de beslissing over het reorganisatieplan wordt bepaald op maandag 9 september 2013, om 11 uur, in zittingszaal A van de rechtbank van koophandel Kortrijk, Gerechtsgebouw Il, Beheerstraat 41.
Tribunal de commerce de Namur
(Get.) L. Nolf, griffier. Par jugement du 16 avril 2013 le tribunal de commerce de Namur a déclaré ouverte la procédure de réorganisation judiciaire par accord collectif et en a octroyé le bénéfice à la SPRL SPEED CARS, ayant son siège social à 5030 Gembloux, chaussée de Tirlemont 75, bat. 3, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0842.352.156, étant active dans le secteur automobile, plus précisément l’entretien et la réparation de véhicule de haute gamme. La durée du sursis est de six mois prenant cours le 16 avril 2013 pour se terminer le 16 octobre 2013. Juge délégué : Me F. PESTIEAU, juge consulaire, désigné par ordonnance du 27 mars 2013. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. PICARD. (13880)
(13883)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de vierde kamer van de rechtbank van koophandel te Kortrijk d.d. 11 april 2013, werd voor de heer Gregory Debackere, geboren te Izegem op 31 mei 1973, wonend te 8860 Lendelede, Hoge Doornweg 12; ingeschreven in de Kruispuntbank van ondernemingen onder het nummer 0872.534.497; hebbende als voornaamste handelsactiviteit : algemene bouw van residentiële gebouwen de procedure van gerechtelijke reorganisatie geopend en werd de duur van de opschorting bepaald voor een termijn die eindigt op 1 juli 2013 om 23 u. 59 m.
Tribunal de commerce de Namur
In deze werd als gedelegeerd rechter aangesteld : de heer Germain Arnoys, plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank.
Par jugement du 16 avril 2013 le tribunal de commerce de Namur a homologué le plan de réorganisation et a clôturé la procédure de réorganisation judiciaire de la SPRL DKR REFRIGERATION WALLONIE, dont le siège social est établi à 5380 Fernelmont, rue du Tronquoy 7, faisant élection de domicilie chez son conseil, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0474.238.839, ayant pour objet social les installations frigorifiques.
De plaats, dag en uur voor de stemming en de beslissing over het reorganisatieplan wordt bepaald op maandag 24 juni 2013, om 11 u. 30 m., in zittingszaal A van de rechtbank van koophandel Kortrijk, Gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41. (Get.) L. Nolf, griffier. (13884)
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. PICARD. (13881) Rechtbank van koophandel te Leuven Tribunal de commerce de Nivelles
Par jugement du 4 mars 2013, le Tribunal de Commerce de Nivelles a ordonné la prorogation du sursis octroyé le 17 septembre 2012, à la SA ETIBEL.EU, actuellement dénommée : « NINORD », dont le siège social est situé actuellement à 1400 Nivelles, avenue Robert Schuman 2, B.C.E. 0468.889.486. Le Tribunal a dit que le sursis prorogé se terminerait le 17 juin 2013, et pour autant que de besoin a confirmé le jugement du 17 septembre 2012, dans toutes ses autres dispositions. Il a invité le mandataire de justice à procéder aux publications légales. (Signé) Gérard LEPLAT, mandataire de justice.
Bij vonnis van 15 april 2013, verklaart de rechtbank van koophandel te Leuven in de procedure van het WCO TAMARA DE CRAEN, wonende te 3300 Tienen, Sint-Truidensesteenweg 4, KBO nr. 0892.402.968, de procedure van gerechtelijke reorganisatie gesloten en verklaart TAMARA DE CRAEN, in staat van faillissement. Benoemt de heer A. DUMON, rechter in handelszaken bij deze rechtbank, tot rechter-commissaris en stelt Mr. J. CONVENTS, aan om onder toezicht van de rechter-commissaris, het ambt van curator waar te nemen, na voorafgaandelijk en overeenkomstig art. 30 van gezegde wet, dit ambt te hebben aanvaard. Beveelt aan de schuldeisers aangifte de doen van hun schuldvordering ter griffie van deze rechtbank tot en met 24.05.2013. Bepaalt de uiterlijke datum voor de neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie van deze rechtbank op 04.06.2013. De tgv. griffier, (get.) L. NACKAERTS.
(13882)
(13885)
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Faillite Faillissement
24451
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij vereffening, het faillissement van Jardins Contemporains BVBA, Zevenbronnen 4C, 1640 SintGenesius-Rode. Ondernemingsnummer 0865.199.715.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Faillissementsnummer : 20112278. Curator : Mr. Teintenier, Lieve.
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij vereffening, het faillissement van D.G.P. Distri BVBA, Bergensesteenweg 81, 1651 Lot.
Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13890)
Ondernemingsnummer 0459.576.892. Faillissementsnummer : 20120343. Curator : Mr. Van de Mierop, Ilse. Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13886)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij vereffening, het faillissement van Home Cleaner BVBA, Brusselsesteenweg 655, 3090 Overijse. Ondernemingsnummer 0404.121.992.
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij vereffening, het faillissement van Ademo BVBA, Stationsstraat 60, 1910 Kampenhout. Ondernemingsnummer 0463.549.241.
Faillissementsnummer : 20120833. Curator : Mr. Teintenier, Lieve. Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13891)
Faillissementsnummer : 20120345. Curator : Mr. Van de Mierop, Ilse. Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13887)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij vereffening, het faillissement van Desmedt, Josiane, Ossegemstraat 12/4, 1861 Meise. Ondernemingsnummer 0808.830.936. Faillissementsnummer : 20110504. Curator : Mr. Arnauts-Smeets, Jacques. Vereffenaar : werd verschoonbaar verklaard ! Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13888)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Jixa BVBA, Brusselsesteenweg 466, 3090 Overijse. Ondernemingsnummer 0452.043.655. Faillissementsnummer : 20010295. Curator : Mr. Buekens, Mark. Vereffenaar : Frank Demol, Edm. Schiestraat 19, te 1560 Hoeilaart. Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13892)
Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij vereffening, het faillissement van Het Gelukspuntje VOF, Cypriaan Verhaevertstraat 4, 1500 Halle. Ondernemingsnummer 0892.379.907. Faillissementsnummer : 20111459. Curator : Mr. Ronse, Olivier. Vereffenaars : Yvan Vanhulle, Gabrielle Petitstraat, te Halle, en Kevin Uyttendaele, Jan Boonlaan 25, te 15 Halle. Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13889)
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Arcogel BVBA, Hallesesteenweg 188, 1640 Sint-Genesius-Rode. Ondernemingsnummer 0882.038.024. Faillissementsnummer : 20110582. Curator : Mr. Buekens, Mark. Vereffenaar : Manuel Cavaco Bismarck, thans met onbekende woonplaats. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13893)
24452
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brussel
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Space 4 Living BVBA, Stoofstraat 11A, 1785 Merchtem.
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van FYBB NV, Brugmannlaan 80, 1190 Vorst. Ondernemingsnummer 0412.039.172.
Ondernemingsnummer 0479.904.233.
Faillissementsnummer : 20080595.
Faillissementsnummer : 20110745.
Curator : Mr. Verschuren, Gerry.
Curator : Mr. Houthoofd, Anthony. Vereffenaars : Steven Elpers, Kalkhovenlaan 30, te 1785 Merchtem; Dimitri Saerens, Willem de Ganckstraat 21, 1730 Kobbegem. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13894)
Vereffenaars : Druart, Jean-Louis, chemin des Hayettes 9, te 1340 Ottignies; Sugaroni, Lara, chemin des Hayettes 9, te 1340 Ottignies. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13897)
Tribunal de commerce de Bruxelles Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Instinct BVBA, Louis Marcelisstraat 52, 1970 Wezembeek-Oppem.
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de LPD SPRL, rue de Fripiers 15-333, 1000 Bruxelles. Numéro d’entreprise 0467.942.252. Numéro de faillite : 20120348.
Ondernemingsnummer 0883.319.612.
Curateur : Me Van de Mierop, Ilse. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Faillissementsnummer : 20092070.
(13898)
Curator : Mr. Verschuren, Gerry. Vereffenaar : Dehaye, Maxime, Louis Marcelisstraat 52/21, te 1970 Wezembeek-Oppem. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13895)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van LPD BVBA, Kleerkopersstraat 15-333, 1000 Brussel.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Ondernemingsnummer 0467.942.252. Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Algemeen Inkoop en Verkoop BVBA, Maldersesteenweg 127, 1840 Londerzeel.
Faillissementsnummer : 20120348. Curator : Mr. Van de Mierop, Ilse. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13898)
Ondernemingsnummer 0473.868.952. Faillissementsnummer : 20111083.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curator : Mr. Verschuren, Gerry. Vereffenaar : Moorkens, Michel, Maldersesteenweg 127, 1840 Londerzeel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13896)
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de Comax SPRL, Bruss Business Cen, rue du Broeck 164, 1070 Anderlecht. Numéro d’entreprise 0459.927.874. Numéro de faillite : 20061493.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curateur : Me Van de Mierop, Ilse.
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de FYBB SA, avenue Brugmann 80, 1190 Forest. Numéro d’entreprise 0412.039.172.
Liquidateur : Leo Dons, Schoolstraat 10, b 1, à 2800 Mechelen. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13899)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro de faillite : 20080595. Curateur : Me Verschuren, Gerry. Liquidateurs : Druart, Jean-Louis, chemin des Hayettes 9, à 1340 Ottignies; Sugaroni, Lara, chemin des Hayettes 9, à 1340 Ottignies. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13897)
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Comax SPRL, Bruss Business Cen, Broekstraat 164, 1070 Anderlecht. Ondernemingsnummer 0459.927.874.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Faillissementsnummer : 20061493.
24453
Tribunal de commerce de Bruxelles
Curator : Mr. Van de Mierop, Ilse. Vereffenaar : Leo Dons, Schoolstraat 10, b 1, te 2800 Mechelen. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13899)
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de Tax-Service SA, chaussée de Mons 425, 1070 Anderlecht. Numéro d’entreprise 0463.145.801.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Numéro de faillite : 20122157.
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de To be Online SPRL, rue Théodore Verhaegen 136/4, 1060 Saint-Gilles.
Curateurs : Mes Dewael, Marc & Vanstipelen, Karl. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13902)
Numéro d’entreprise 0832.865.061. Numéro de faillite : 20120750. Rechtbank van koophandel te Brussel
Curateur : Me Houthoofd, Anthony. Liquidateur : Liaqat Nazakat Ali, sans domicile connu. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13900)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Tax-Service NV, Bergensesteenweg 425, 1070 Anderlecht. Ondernemingsnummer 0463.145.801.
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van To be Online BVBA, Theodore Verhaegenstraat 136/4, 1060 Sint-Gillis. Ondernemingsnummer 0832.865.061.
Faillissementsnummer : 20122157. Curators : Mrs. Dewael, Marc + Vanstipelen, Karl. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13902)
Faillissementsnummer : 20120750. Curator : Mr. Houthoofd, Anthony. Vereffenaar : Liaqat Nazakat Ali, zonder gekende woonplaats. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13900)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de Timoty Construct SPRL, avenue Brugmann 290, 1180 Uccle.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Numéro d’entreprise 0884.732.347. Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de Over World Trading SPRL, avenue Paul Hymans 105/32, 1200 Woluwe-Saint-Lambert. Numéro d’entreprise 0897.461.618.
Numéro de faillite : 20120624. Curateurs : Mes Dewael, Marc & Vanstipelen, Karl. Liquidateur : Timotei Dan, Felix Timmermanslaan 27, 1933 Sterrebeek.
Numéro de faillite : 20120747.
Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch.
Curateur : Me Houthoofd, Anthony.
(13903)
Liquidateur : Saadallah, Antoine. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13901) Rechtbank van koophandel te Brussel Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Over World Trading BVBA, Paul Hymanslaan 105/32, 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe. Ondernemingsnummer 0897.461.618. Faillissementsnummer : 20120747. Curator : Mr. Houthoofd, Anthony. Vereffenaar : Saadallah, Antoine. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13901)
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Timoty Construct BVBA, Brugmannlaan 290, 1180 Ukkel. Ondernemingsnummer 0884.732.347. Faillissementsnummer : 20120624. Curators : Mrs. Dewael, Marc + Vanstipelen, Karl. Vereffenaar : Timotei Dan, Timmermanslaan 27, 1933 Sterrebeek. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13903)
24454
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Numéro de faillite : 20120261.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par insuffisance d’actif, la faillite de Rianti Sales SPRL, rue du Moulin 20, 1210 Saint-Josse-ten-Noode. Numéro d’entreprise 0896.487.262.
Curateur : Me Teintenier, Lieve. Pour extrait conforme : pour le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13906)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro de faillite : 20112028. Curateurs : Mes Dewael, Marc & Vanstipelen, Karl. Liquidateur : Warnie, Erika, Tervuursevest 304, bte 3, à 3000 Leuven. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13904)
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij vereffening, het faillissement van Ektopi BVBA, Lindestraat 163, 1140 Evere. Ondernemingsnummer 0892.527.583. Faillissementsnummer : 20120261.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij ontoereikend actief, het faillissement van Rianti Sales BVBA, Molenstraat 20, 1210 Sint-Joostten-Node.
Curator : Mr. Teintenier, Lieve. Voor eensluidend uittreksel : voor de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13906)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Ondernemingsnummer 0896.487.262. Faillissementsnummer : 20112028. Curators : Mrs. Dewael, Marc + Vanstipelen, Karl. Vereffenaar : Warnie, Erika, Tervuursevest 304, bus 3, te 3000 Leuven. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13904)
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de Rahmoun Construct’s SPRL, Parvis Saint Jean-Baptiste 5, 1080 Molenbeek-Saint-Jean. Numéro d’entreprise 0816.786.025. Numéro de faillite : 20120836. Curateur : Me Teintenier, Lieve.
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par insuffisance d’actif, la faillite de RNC SPRL, chaussée de Mons 691 7G, 1070 Anderlecht.
Liquidateur : Mourad Ledjradi, Schotlandstraat 48, 1060 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13907)
Rechtbank van koophandel te Brussel
Numéro d’entreprise 0441.942.391. Numéro de faillite : 20122156. Curateurs : Mes Dewael, Marc & Vanstipelen, Karl. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13905)
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van Rahmoun Construct’s BVBA, Sint-Jan-Baptistvoorplein 5, 1080 Sint-Jans-Molenbeek. Ondernemingsnummer 0816.786.025.
Rechtbank van koophandel te Brussel
Faillissementsnummer : 20120836. Curator : Mr. Teintenier, Lieve.
Bij vonnis van 9 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij ontoereikend actief, het faillissement van RNC BVBA, Bergensesteenweg 691 7G, 1070 Anderlecht.
Vereffenaar : Mourad Ledjradi, Schotlandstraat 48, 1060 Brussel. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13907)
Ondernemingsnummer 0441.942.391. Faillissementsnummer : 20122156. Curators : Mrs. Dewael, Marc + Vanstipelen, Karl. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13905)
Tribunal de commerce de Bruxelles
Tribunal de commerce de Bruxelles
Par jugement du 8 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par faute d’actif, la faillite de TKB SPRL, avec siège social à 1050 Ixelles, avenue Louise 412. Numéro d’entreprise 0445.904.149. Numéro de faillite : 20111358.
Par jugement du 9 avril 2013, le tribunal de commerce de Bruxelles a déclaré close, par liquidation, la faillite de Ektopi SPRL, rue de Tilleul 163, 1140 Evere. Numéro d’entreprise 0892.527.583.
Curateur : Me Henderickx, Alain. Liquidateur : Thi Huong Anh Le, avenue Montjoie 74, 1180 Uccle. Pour extrait conforme : le greffier en chef, J.-M. Eylenbosch. (13908)
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
24455
Rechtbank van koophandel te Brussel
Tribunal de commerce de Liège
Bij vonnis van 8 april 2013, gewezen door de rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard, bij gebrek aan actief, het faillissement van TKB BVBA, met maatschappelijke zetel te 1050 Elsene, Louizalaan 412.
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de la SPRL EMEREL, dont le siège social est établi à 4000 Liège, rue Ernest Solvay 58, activité : restauration à service restreint, B.C.E. n° 0817.806.604. Curateurs : Maîtres Eric BIAR, avocat à 4000 Liège, rue de Campine 157 et Aline FAUFRA, avocat à 4000 Liège, quai de Rome 111.
Ondernemingsnummer 0445.904.149. Faillissementsnummer : 20111358. Curator : Mr. Henderickx, Alain. Vereffenaar : Thi Huong Anh Le, Montjoielaan 74, 1180 Ukkel.
Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN. (13912)
Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, Eylenbosch, J.-M. (13908)
Tribunal de commerce de Liège Tribunal de commerce de Liège
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de la SPRL LA SULTANE DE SABA @ H.A., dont le siège social est établi à 4000 Liège, rue du Pot d’Or 24, activité : institut de beauté et distribution de produits de beauté, B.C.E. n° 0882.087.613. Curateur : Yves GODFROID, avocat à 4000 Liège, rue des Augustins 32. Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013.
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de la SPRL ENTREPRISES GIANNICO ET FILS, dont le siège social est établi à 4432 Ans, allée des Chardonnerets 10, activité : travaux de plâtrerie, B.C.E. n° 0456.597.905. Curateur : Maître Adrien ABSIL, avocat à 4020 Liège, rue des Vennes 38. Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN. (13913)
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN. (13909) Tribunal de commerce de Liège Tribunal de commerce de Liège
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de la SPRL BELLA COZA, dont le siège social est établi à 4000 Liège, chaussée de Tongres 5, activité : restauration à service restreint, B.C.E. n° 0843.766.970. Curateur : Sandrine EVRARD, avocat à 4000 Liège, rue Paul Devaux 2. Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN.
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de M. Jean Luc José Léopold HISLAIRE, né le 27.06.1966, domicilié à 4020 Liège, rue du Fer 2/0021, activité : commerce de détail sur éventaires et marchés, B.C.E. n° 0827.369.121. Curateurs : Maître André RENETTE, avocat à 4000 Liège, rue Paul Devaux 2 et Maître Laurent Stas de Richelle, avocat à 4000 Liège, rue Louvrex 81. Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN. (13914)
(13910)
Tribunal de commerce de Liège
Tribunal de commerce de Liège
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de Mme Patricia CESTARO, née le 31 août 1954 à Montegnée, domiciliée à 4100 Seraing, rue du Val Saint-Lambert 179, activité : café et bars, B.C.E. n° 0845.963.031.
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de la SPRL SAMA TRADING, dont le siège social est établi à 4020 Liège, avenue de Lille 2, activité : commerce de détail en magasin non spécialisé à prédominance alimentaire, B.C.E. n° 0872.604.080.
Curateur : Maître Joëlle DELHAXHE, avocat à 4053 Embourg, avenue Albert Ier 25.
Curateurs : Maître Jean-Marc VAN DURME, avocat à 4000 Liège, rue de Joie 56 et Maître Koenraad TANGHE, avocat à 4000 Liège, rue Duvivier 22.
Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013.
Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013.
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN.
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN. (13911)
(13915)
24456
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Tribunal de commerce de Liège
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de la SPRL TYPHUSWORLD, dont le siège social est établi à 4000 Liège, clos Chanmurly 13, activité : commerce de gros de textile, B.C.E. n° 0884.807.670. Curateur : Maître Béatrice VERSIE, avocat à 4000 Liège, rue Lambert le Bègue 9. Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN. (13916)
Tribunal de commerce de Liège
Le 15.04.2013, le tribunal de commerce de Liège a déclaré la faillite de la SA MESTRE ET ROBERT, dont le siège social est établi à 4420 Saint-Nicolas, rue Ferdinand Nicolay 672, activité : soins funéraires, B.C.E. n° 0458.127.832. Curateurs : Maîtres Georges RIGO et Ingrid von FRENCKELL, avocats à 4460 Bierset, Liège Airport, Business Center — Bât B58. Déclaration des créances au greffe endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite et dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances le 30 mai 2013. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) A.M. HERTEN. (13917)
Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. ELIAS GERARD, Juge Consulaire. CURATEUR : Me GYSELINX, JEAN MARIE, avenue Cardinal Mercier 29, à 5000 NAMUR. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13919)
Tribunal de commerce de Namur
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de Monsieur CAMERMAN, Stéphane Sylvain, né le 22 avril 1970 à Watermael-Boitsfort, domicilié avenue Reine Elisabeth 56, à 5000 Beez, exploitant à la même adresse une activité de construction de piscine, inscrit à la B.C.E. sous le n° 0750.310.737. Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. FODOR, JORGE, Juge Consulaire.
Tribunal de commerce de Namur
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de la SA IMMO BD, dont le siège social est sis à 5100 Jambes, avenue Jean Materne 160, exerçant une activité immobilière, inscrite à la B.C.E. sous le numéro 0467.951.061. Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. ELIAS, GERARD, Juge Consulaire. CURATEUR : Me GYSELINX, JEAN MARIE, avenue Cardinal Mercier 29, à 5000 NAMUR.
CURATEUR : Me DARMONT, BENOIT, CHAUSSEE DE CHARLEROI 164, à 5070 VITRIVAL. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13920)
Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13918)
Tribunal de commerce de Namur
Tribunal de commerce de Namur
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur citation, la faillite de Madame MONMART, Carmen, gérante d’hôtel/restaurant/café, née à Faulx-les-Tombes le 05/09/1952, inscrite à la B.C.E. sous le numéro 0657.648.122, exploitant sous la dénomination : « TAVERNE LE DEFI », domiciliée à 5300 Andenne, avenue Roi Albert 14. Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. BRISBOIS, PAUL-ANDRE, Juge Consulaire. CURATEUR : Me HUBERT, CHRISTOPHE, RUE FRAPPE 19, à 5170 LUSTIN.
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de la SPRL FLITZ, en liquidation, dont le siège social est sis à 5100 Namur, section Jambes, rue Joseph Servais 48, ayant pour objet social la rénovation et construction, inscrite à la B.C.E. sous le numéro 0438.188.491, société en liquidation depuis le 31/12/2008.
Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour extrait conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-P. DEHANT. (13921)
Tribunal de commerce de Namur
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de la SPRL DNC STORE, dont le siège social est établi à 5150 Floriffoux, rue de Suarlée 20, ayant pour activité l’exploitation de 3 librairies, chaussée de Louvain 999, à 5022 Cognelée, chaussée de Dinant 6A, à 5537 Anhée, et rue du Centre 18C, à 5170 Lesves, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0828.377.822. Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements.
24457
Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. FODOR JORGE, Juge Consulaire. CURATEUR : Me DARMONT, BENOIT, CHAUSSEE DE CHARLEROI 164, à 5070 VITRIVAL. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13924)
JUGE-COMMISSAIRE : M. FODOR, JORGE, Juge Consulaire. CURATEUR : Me DE NEVE, MARIE THERESE, chaussée de Nivelles 45, à 5140 SOMBREFFE. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13922)
Tribunal de commerce de Namur
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de la SA A2J, dont le siège social est établi à 5060 Auvelais, rue du Centre 7, exploitant à la même adresse un magasin de vêtements sous la dénomination : « TOM TAILOR » et un autre rue du Centre 8, à 5060 Auvelais, sous la dénomination : « JEANS AND MORE », inscrite à la B.C.E. sous le n° 0860.389.505. Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. ELIAS, GERARD, Juge Consulaire. CURATEUR : Me GHISLAIN, PAUL EMMANUEL avenue de la Gare 70, à 6840 NEUFCHATEAU.
Tribunal de commerce de Namur
Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours.
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de Monsieur PESTIEAUX, JeanFrançois Léopold, né à Namur le 17.11.1970, domicilié chemin des Villas 16, à 5170 Lustin, ayant pour activité la distribution de courrier express, inscrit à la B.C.E. sous le n° 0843.349.672.
Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. FODOR, JORGE, Juge Consulaire. CURATEUR : Me DE NEVE, MARIE THERESE, chaussée de Nivelles 45, à 5140 SOMBREFFE. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13923)
Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage. Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13925)
Tribunal de commerce de Namur
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de la SCS AKHRIF, dont le siège social et le siège d’exploitation sont sis à 5000 Namur, passage de la Gare 13, exploitant une sandwicherie sous la dénomination : « La Graine Germée », inscrite à la B.C.E. sous le n° 0823.875.933. Le même jugement reporte à la date provisoire du 11/04/2013, l’époque de la cessation des paiements. JUGE-COMMISSAIRE : M. ELIAS, GERARD, Juge Consulaire.
Tribunal de commerce de Namur
PAR JUGEMENT DU 11/04/2013, le Tribunal de Commerce de Namur a déclaré, sur aveu, la faillite de Madame SPANO, Marinella, née à Aiseau le 27.7.1963, domiciliée chaussée de Namur 157, bte 3, à 5310 LEUZE, exploitant à la même adresse une activité de décoration d’intérieur, inscrite à la B.C.E. sous le n° 0806.895.092.
CURATEUR : Me GHISLAIN, PAUL EMMANUEL, avenue de la Gare 70, à 6840 NEUFCHATEAU. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du Tribunal de Commerce, rue du Collège 37, dans les trente jours. Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle du failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.
24458
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se fera au greffe du Tribunal de Commerce de Namur le 21/05/2013, avant 16 heures, au 2e étage.
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge
Pour copie conforme : le greffier en chef f.f., (signé) A.-Pascale DEHANT. (13926)
Bij vonnis van de tijdelijke eerste kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge, d.d. 10/04/2013, werd op BEKENTENIS het faillissement uitgesproken van PHILIP CLAEYSSENS, geboren op 24/09/1964, wonende te 8370 BLANKENBERGE, Graaf Jansdijk 28/0101, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen onder het nummer 0672.290.469, met als handelsactiviteit uitbaten van een hotel onder de benaming « hotel Vivaldi », met uitbatingszetel te 8370 BLANKENBERGE, Leopold III-plein 8.
Tribunal de commerce de Neufchâteau
Datum van staking van betalingen : 10/04/2013. Par jugement du 16 avril 2013, le Tribunal de Commerce de NEUFCHATEAU, a prononcé la clôture par insuffisance d’actif de la faillite de la SPRL HAINAUX MOTOR, dont le siège social était sis à 6830 BOUILLON, route de Florenville 1bis, inscrite au registre de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0458.984.105. M. HAINAUX, Michel, domicilié à 6830 BOUILLON, section NOIREFONTAINE, route du Croisé 13, est considéré comme liquidateur. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) KIEFFER. (13927)
Curatoren : Mr. MERMUYS, JOHAN, advocaat te 8490 JABBEKE, DORPSSTRAAT 76, BUS 3 en Mr. VERAMME, JOHAN, advocaat te 8200 BRUGGE, Heidelaan 11. De aangiften van schuldvorderingen dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8000 Brugge, Kazernevest 3, voor 10/05/2013. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail. W. Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 20/05/2013. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) F. Hulpia. (13931)
Tribunal de commerce de Neufchâteau
Par jugement du 16 avril 2013, le Tribunal de Commerce de NEUFCHATEAU, a prononcé la clôture par liquidation de la faillite de la SCRL B.R.A. MAT, dont le siège social était sis à 6600 BASTOGNE, route de Wiltz 6, inscrite au registre de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0463.204.296. M. AZELART, Jean-Marie, domicilié à 6600 BASTOGNE, rue de Wiltz 6, est considéré comme liquidateur. Pour extrait conforme : le greffier délégué, (signé) KIEFFER. (13928)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge
Bij vonnis van de tijdelijke eerste kamer bis van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Brugge, d.d. 10/04/2013, werd op BEKENTENIS het faillissement uitgesproken van de heer DE SMET, Alex Seraphien A., geboren te Brugge 22/05/1965, wonende te 8000 BRUGGE, Pannebekestraat 42, met ondernemingsnummer 0789.093.020, met als handelsactiviteit : schoonmaakbedrijf, ruitenwasserij. Datum van staking van betalingen : 10/04/2013.
Tribunal de commerce de Neufchâteau
Curator : Mr. DEBUCQUOY, PIETER, advocaat te 8000 BRUGGE, LANGEREI 31. Par jugement du 16 avril 2013, le Tribunal de Commerce de NEUFCHATEAU, a prononcé la clôture par insuffisance d’actif de la faillite de la SPRL MTM PHOENIX, dont le siège social était sis à 6840 NEUFCHATEAU, rue du Marché 3, inscrite au registre de la BanqueCarrefour des Entreprises sous le n° 0895.903.084. Maître Jean-Benoît MASSART, avocat, dont les bureaux sont sis à 6600 BASTOGNE, avenue Mathieu 37B, est considéré comme liquidateur. Pour extrait conforme : le greffier délégué, KIEFFER. (13929)
De aangiften van schuldvorderingen dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8000 Brugge, Kazernevest 3, voor 10/05/2013. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail. W. Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 20/05/2013. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) F. Hulpia. (Pro deo) (13932)
Hof van beroep te Antwerpen Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
Bij arrest van de vijfde kamer van het Hof van beroep te Antwerpen de dato 11 april 2013, dat op tegenspraak werd gewezen, inzake Mr. LOYENS, Jan, advocaat te 2600 Berchem, Grote Steenweg 417, qq. curator van het faillissement van de NV TRANSINT, voorheen NV J. GILIS-COS tegen NV TRANSINT, voorheen NV J. GILIS-COS, KBO 0876.750.039 en met zetel gevestigd te 2242 Pulderbos (Zandhoven), Pulsebaan 50/6 werd het bestreden vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen d.d. 28 juni 2010 gewijzigd en de datum van staking van betaling van NV TRANSINT bepaald op 13.01.2009. Antwerpen, 15 april 2013. (Get.) V. Vriens, griffier-hoofd van dienst. (13930)
De rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, tijdelijke derde kamer bis, heeft bij vonnis d.d. 8.04.2013, het faillissement van UTUX BVBA, met zetel te 8400 OOSTENDE, VAN ISEGHEMLAAN 7/8, gesloten verklaard. Aard vonnis : sluiting bij vereffening. Worden als vereffenaars beschouwd : Fiey, Joost & De Stoop, Stefanie, wonende te 9600 Ronse, Hoogstraat 31/201. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (13933)
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
De rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, tijdelijke derde kamer bis, heeft bij vonnis d.d. 8.04.2013, het faillissement van INNOVATIE DOOR RENOVATIE BVBA, met zetel te 8400 OOSTENDE, VANDERSTICHELENSTRAAT 93, gesloten verklaard.
24459
Worden als vereffenaars beschouwd : Vanwynsberghe, Diederik en Dubois, Sabine, wonende te 8400 Oostende, Clivialaan 4. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (13938)
Aard vonnis : sluiting bij vereffening. Wordt als vereffenaar beschouwd : Baeke, Anouk, wonende te 8400 Oostende, Vanderstichelenstraat 93. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier, (get.) H. Crombez. (13934)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
De rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, tijdelijke derde kamer bis, heeft bij vonnis d.d. 8.04.2013, het faillissement van VACA BVBA, met zetel te 8210 ZEDELGEM, DOORNLAAN 27, gesloten verklaard. Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
De rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, tijdelijke derde kamer bis, heeft bij vonnis d.d. 8.04.2013, het faillissement van HARRY’S PLACE GCV, met zetel te 8400 OOSTENDE, BLAUWKASTEELSTRAAT 86, gesloten verklaard. Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief. Wordt als vereffenaar beschouwd : Drekaj, Ilir, wonende te 8400 Oostende, Distellaan 85A. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (13935)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
De rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, tijdelijke derde kamer bis, heeft bij vonnis d.d. 8.04.2013, het faillissement van KG EVENTS BVBA, met zetel te 8400 OOSTENDE, VRIJHEIDSTRAAT 1, gesloten verklaard. Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief. Wordt als vereffenaar beschouwd : Schroeters, Kris, wonende te 2000 Antwerpen, Sint-Michielskaai 26, bus 4. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (13936)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
De rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, tijdelijke derde kamer bis, heeft bij vonnis d.d. 8.04.2013, het faillissement van VACE YACHTBUILDERS LTD, met zetel te DN6 8DD DONCASTER (G.B.), STATIONROAD 9/D, gesloten verklaard.
Worden als vereffenaars beschouwd : Vandersteen, Stefaan & Callebaut, Pascale, wonende te 8210 Zedelgem, Veldegemsestraat 126, bus A000. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (13939)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
Bij vonnis van de derde kamer van de rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, werd op 15/04/2013, op bekentenis het faillissement uitgesproken van PALMPIT BVBA, met zetel en handelsuitbating gevestigd te 8434 Middelkerke (Westende), Distellaan 27, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen onder het nummer 0823.886.920, hebbende als handelsactiviteiten detailhandel in groenten en fruit in gespecialiseerde winkels. De datum van staking van betaling is vastgesteld op 15/04/2013. Tot curator werd aangesteld : Mr. GREGORY BELPAME, advocaat te 8400 OOSTENDE, L. SPILLIAERTSTRAAT 63. De aangiften van schuldvordering dienen neergelegd te worden ter griffie van de rechtbank van koophandel te 8400 Oostende, Canadaplein, vóór 16/05/2013. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Fail. W. Het eerste proces-verbaal van verificatie der schuldvorderingen zal dienen neergelegd te worden op de griffie van de rechtbank uiterlijk op 27/05/2013. Voor eensluidend verklaart uittreksel : de griffier, (get.) H. Crombez. (Pro deo) (13940)
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief. Wordt als vereffenaar beschouwd : Lagrou, Pascal, wonende te 8450 Bredene, Nukkerstraat 40, bus 201. Voor eensluidend verklaard uittreksel : de griffier-hoofd van dienst, (get.) N. Pettens. (Pro deo) (13937)
Rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende
De rechtbank van koophandel te Brugge, afdeling Oostende, tijdelijke derde kamer bis, heeft bij vonnis d.d. 8.04.2013, het faillissement van NEW PETIT NICE BVBA, met zetel te 8400 OOSTENDE, ALBERT I-PROMENADE 62B, gesloten verklaard. Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER d.d. 10/04/2013 werd het faillissement van REAL ESTATE GASTRO NV, BRUGSESTEEN WEG 554, te 8800 ROESELARE, ondernemingsnummer 0453.299.509. AFGESLOTEN WEGENS ONTOEREIKEND AKTIVA. Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : Johan Van den Steen, wonende te 8301 Knokke-Heist, Zeedijk-Duinbergen 392/0062. (Get.) De griffier, V. Soreyn. (13941)
24460
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER d.d. 10/04/2013 werd het faillissement van DEBUSSCHERE, GIANNI JEROME, PLAATS 2, te 8880 LEDEGEM, geboren op 09/09/1966, ondernemingsnummer 0676.233.916.
Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : Kris Lefebvre, wonende te 8540 Deerlijk, Berglaan 13. (Get.) De griffier, V. Soreyn. (13946)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
AFGESLOTEN WEGENS ONTOEREIKEND AKTIVA. De gefailleerde werd hierbij niet verschoonbaar verklaard. (Get.) De griffier, V. Soreyn. (13942)
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER dd. 10/04/2013 werd het faillissement van NEW B BIS NV, JAN BOUCKAERTSTRAAT 23, te 8790 WAREGEM, ondernemingsnummer 0437.019.345. AFGESLOTEN WEGENS ONTOEREIKEND AKTIVA.
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER d.d. 10/04/2013 werd het faillissement van SOFIPRINT NV, TEXTIELSTRAAT 20, te 8790 WAREGEM, ondernemingsnummer 0426.587.687. AFGESLOTEN WEGENS ONTOEREIKEND AKTIVA.
Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : Martin Sergeant, wonende te 8790 Waregem, Oscar Verschuerestraat 17. (Get.) De griffier, V. Soreyn. (13947)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Als vermoedelijke vereffenaars worden beschouwd : - CVA Titan, met zetel te 8200 Brugge, Onze-Lieve-Vrouwdreef 22, met als vast vertegenwoordiger Martine Helbig. - BVBA Elchar, met zetel te 9880 Aalter, Brug Noord 1, met als vast vertegenwoordiger Edwin Vandermeulen. (Get.) De griffier, V. Soreyn. (13943)
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, d.d. 11/04/2013, werd OP BEKENTENIS failliet verklaard : VANBOMAT BVBA, EXPRESWEG 20, te 8790 WAREGEM. Ondernemingsnummer : 0438.276.187 Groothandel in bouwmaterialen — algemeen assortiment. Rechter-commissaris : DANNEELS, PATRICK. Curatoren : Mr. SEGERS, Kathleen, FELIX VERHAEGHESTRAAT 5, 8790 WAREGEM; Mr. LIETAER, Ivan, President Rooseveltplein 1, 8500 KORTRIJK.
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER dd. 10/04/2013 werd het faillissement van PHILLIPPOU BVBA, RUMBEEKSESTEENWEG 310/5, te 8800 ROESELARE, ondernemingsnummer 0465.300.288. DOOR VEREFFENING BEEINDIGD. Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : Philiep Duthoo, wonende te 8800 Roeselare, Schaapbruggestraat 44. (Get.) De griffier, V. Soreyn. (13944)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER d.d. 10/04/2013 werd het faillissement van LOBBENS, CLAUDINE, voorheen wonende te 8510 ROLLEGEM, LAMPESTRAAT 121, thans wonende te 8550 ZWEVEGEM, OTEGEMSTRAAT 154/1, geboren op 15/11/1952, ondernemingsnummer 0898.410.733.
Datum der staking van betaling : 11/04/2013 Indienen der schuldvorderingen ter griffie vóór 30/04/2013 Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 29/05/2013, te 11 u. 45 m., in zaal A, rechtbank van Koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier, (get.) V. Soreyn. (13948)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
DOOR VEREFFENING BEEINDIGD. De gefailleerde werd hierbij verschoonbaar verklaard. (Get.) De griffier, V. Soreyn. (13945)
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER, d.d. 10/04/2013, werd BIJ DAGVAARDING failliet verklaard : VANHOUTTE, DANIEL CYRIEL ODIEL, OUDE LETTENHOFSTRAAT 23, te 8550 ZWEVEGEM, geboren op 15/12/1948. Ondernemingsnummer : 0678.289.425
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER d.d. 10/04/2013 werd het faillissement van Z.M.A. BVBA, SINT-MAARTENSKERKSTRAAT 4-11, te 8500 KORTRIJK, handelsbenaming : « ’T ZELFDE MAAR ANDERS », ondernemingsnummer 0454.441.733. DOOR VEREFFENING BEEINDIGD.
Vervaardiging van metalen constructies en delen daarvan. Smeden van metaal. Rechter-commissaris : DANNEELS, PATRICK. Curator : Mr. HEFFINCK, FRANK, MEENSESTEENWEG 347, 8501 BISSEGEM. Datum der staking van betaling : 10/04/2013 Indienen der schuldvorderingen ter griffie vóór 04/05/2013
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 29/05/2013, te 10 uur, in zaal A, rechtbank van Koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier, (get.) V. Soreyn. (13949)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
24461
die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier, (get.) V. Soreyn. (Pro deo) (13951)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER, d.d. 10/04/2013, werd BIJ DAGVAARDING failliet verklaard : CENTA BVBA, BRUGSESTEENWEG 191, te 8520 KUURNE. Ondernemingsnummer : 0825.571.948
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER, d.d. 10/04/2013, werd BIJ DAGVAARDING failliet verklaard : DIMYRA NV IN VEREFFENING, WESTLAAN 466, te 8800 ROESELARE. Ondernemingsnummer : 0461.539.460
Cafés en bars. Rechter-commissaris : DANNEELS, PATRICK. Curator : Mr. DE GEETER, ELLEN, MEENSESTEENWEG 454, 8501 BISSEGEM.
Ontwikkeling van residentiële bouwprojecten.
Datum der staking van betaling : 10/04/2013
Rechter-commissaris : DANNEELS, PATRICK.
Indienen der schuldvorderingen ter griffie vóór 04/05/2013
Curator : Mr. MONTAGNE, Laurence, President Rooseveltplein 5, B2, 8500 KORTRIJK. Datum der staking van betaling : 11/12/2012 Indienen der schuldvorderingen ter griffie vóór 04/05/2013 Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 29/05/2013, te 10 u. 30 m., in zaal A, rechtbank van Koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun berorp en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier, (get.) V. Soreyn. (Pro deo) (13950)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 29/05/2013, te 9 u. 45 m., in zaal A, rechtbank van Koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier, (get.) V. Soreyn. (Pro deo) (13952)
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER, d.d. 10/04/2013, werd BIJ DAGVAARDING failliet verklaard : CUCINE, BAGNO E ACCESSORI GCV, MEENSESTRAAT 1/1, te 8870 IZEGEM.
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Kortrijk, VIJFDE KAMER, d.d. 10/04/2013, werd BIJ DAGVAARDING failliet verklaard : ROOF POWER BVBA, BARON J. DE BETHUNESTRAAT 16, BUS A, te 8510 KORTRIJK. Ondernemingsnummer : 0831.752.432 Bouwarchitecten — Dakwerkzaamheden. Rechter-commissaris : DANNEELS, PATRICK. Curator) : Mr. DE GEETER, ELLEN, MEENSESTEENWEG 454, 8501 BISSEGEM. Datum der staking van betaling : 10/04/2013. Indienen der schuldvorderingen ter griffie vóór 04/05/2013 Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 29/05/2013, te 9 u. 30 m., in zaal A, rechtbank van Koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen
Ondernemingsnummer : 0892.788.790 Handelsbemiddeling in meubelen, huishoudelijke artikelen en ijzerwaren. BISSCHOP, DOMINIQUE ALYDOR, wonend te 8870 IZEGEM, MEENSESTRAAT 1/0002, geboren op 20/03/1966, vennoot van de gcv Cucine, Bagno E Accessori. Handelsbemiddeling in meubelen, huishoudelijke artikelen en ijzerwaren. Rechter-commissaris : DANNEELS, PATRICK. Curator : Mr. HEFFINCK, FRANK, MEENSESTEENWEG 347, 8501 BISSEGEM. Datum der staking van betaling : 10/04/2013. Indienen der schuldvorderingen ter griffie vóór 04/05/2013. Neerlegging eerste PV van verificatie der schuldvorderingen : 29/05/2013, te 10 u. 15 m., in zaal A, rechtbank van Koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk.
24462
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier, (get.) V. Soreyn. (Pro deo)
(13953)
Rechtbank van koophandel te Tongeren
Bij vonnis van de Rechtbank van Koophandel te Tongeren, van 11/04/2013, werd Mevr. MAUSSEN, Yolanda, geboren te Leut op 23/06/1965, ondernemingsnummer 0881.0193.263, voornaamste handelswerkzaamheid : een café, handeldrijvende onder de benaming « ’T HEUKSKE », te 3650 DILSEN — STOKKEM, Steenkuilstraat 21, in staat van faillissement op aangifte verklaard door vonnis van deze rechtbank van 02/04/2012, verschoonbaar verklaard. Ref. rechtbank : 6358 Voor eensluidend uittreksel : de griflier, (get.) J. Tits. (13956)
Rechtbank van koophandel te Leuven
BVBA Herros, met zetel te 3210 Lubbeek, Staatsbaan 320, KBO nr. 0462.788.780, door deze rechtbank van koophandel te Leuven een vonnis werd gewezen op 9 april 2013. Rolnummer : F 235/2013
Régime matrimonial Code civil - article 1396
Huwelijksvermogensstelsel
met als voorwerp : overeenkomstig art. 73 F.W. sluiting faillissement, gefailleerde werd NIET verschoonbaar verklaard.
Burgerlijk Wetboek - artikel 1396
persoonsgegevens van de curator : Mr. L. JORDENS, advocaat te 3010 Kessel Lo, Diestsesteenweg 325. Vereffenaar : de heer JAAK DE 2890 Sint-Amands, Lippeloseweg 67.
BISSCHOP,
wonende
te
Leuven, 9 april 2013. De tgv. griffier, (get.) L. Nackaerts. (13954)
Rechtbank van koophandel te Oudenaarde
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde, eerste kamer, d.d. 16 april 2013, werd op bekentenis het faillissement uitgesproken van RWAMAKUBA, Callixte, geboren te Butozo op 01 juni 1962, wonende te 9570 Lierde, Kerkstraat 36, bus 0003, met ondernemingsnummer 0830.905.661, met als activiteit de uitbating van een koerierdienst (stopzetting 20 december 2012). De datum staking van betaling is vastgesteld op 20 december 2012. Rechter-commissaris : rechter in handelszaken, dhr. Johan DE QUICK. Curator : Mr. Lieven DE MOOR, advocaat te 9660 Brakel, H. Decoenestraat 10. Indienen van de schuldvordering met bewijsstukken, uitsluitend ter griffie van de rechtbank van koophandel te 9700 Oudenaarde, Bekstraat 14, vóór 16 mei 2013. Het eerste proces-verbaal van nazicht van de ingediende schuldvorderingen zal door de curator neergelegd worden op dinsdag 25 juni 2013 ter griffie van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde; de daaropvolgende processen-verbaal van verificatie zullen neergelegd worden op 25 oktober 2013, 25 februari 2014, 25 juni 2014 en 25 oktober 2014. Elke schuldeiser die geniet van een persoonlijke zekerheidsstelling vermeldt dit in zijn aangifte van schuldvordering of uiterlijk binnen zes maanden vanaf de datum van het vonnis van faillietverklaring (art. 63 F.W.). Om te kunnen genieten van de bevrijding moeten de natuurlijke personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is (art. 72ter en art. 72bis F.W.). Voor eensluidend verklaard uittreksel : (get.) Marijke Fostier, griffier. (13955)
Par acte du notaire Géry LEFEBVRE, à Audregnies, en date du 27 mars 2013, enregistré à Dour, le 3 avril 2013, cinq rôles sans renvoi volume 571, folio 84, case 11, reçu vingt-cinq euros (25 EUR), signé le receveur J.L. PREVOT, M. CHAVEPEYER, Pol Michel Mikael, gérant, de nationalité belge, né à La Louvière le 08 décembre 1982, et son épouse, Mme DASCOTTE, Alexandra, employée, de nationalité belge, née à Saint-Ghislain le 5 août 1980, domiciliés à 7390 Quaregnon, rue des Vaches 197, et mariés devant l’officier de l’état civil de Frameries le 9 novembre 2006, sous le régime légal de communauté, ont apporté modification à leur régime et plus précisément : changement de régime matrimonial de communauté en régime de séparation de biens avec adjonction d’une société d’acquêts accessoire. (Signé) G. LEFEBVRE, notaire. (13957)
Il résulte d’un acte reçu par le notaire Hugo MEERSMAN, à la résidence d’Etterbeek, le 11 mars 2013, enregistré au 3e bureau de l’enregistrement d’Ixelles, le 18 mars 2013, volume 27, folio 06, case 22, reçu vingt-cinq euros (25 S), signé : l’Inspecteur Principal MARCHAL, D., que les époux HADID, El Hadj, né à Ait Boumahdi (Algérie), le vingt-trois février mil neuf cent septante, numéro national 70.02.23503.97 et TRUSKOLASKA, Janina née à Mojsiki (Pologne), le vingtneuf mars mil neuf cent soixante-cinq, numéro national 65.03.29-546.67, domiciliés à 1030 Schaerbeek, avenue Général Eisenhower 15. Mariés sous le régime de la communauté légale à défaut d’avoir fait précéder leur union de conventions matrimoniales, régime non modifié. Ont modifié leur régime matrimonial, conformément à l’article 1394 du Code civil, pour adopter le régime de la séparation des biens pure et simple. Fait à Etterbeek, le 15 avril 2013. (Signé) Hugo Meersman, notaire associé. (13958)
Il résulte d’un acte reçu par Maître Catherine TAHON, notaire résidant à Arlon, en date du 7 février 2013, portant à la suite la mention d’enregistrement suivante : « Enregistré à Arlon, le 19 février 2013, trois rôles, sans renvoi, vol. 637, fol. 55, case 12, Reçu : vingt-cinq euros (25 S). Le Receveur (signé) BERTRAND, J.M. », que M. GOERENS, Jacques Joseph Marcel Ghislain, né à Liège, le 4 mars 1944 et son épouse Mme LAZZARI, Sylvana Clara, née à Arlon, le 9 mai 1946, domiciliés à 6700 ARLON (Frassem), rue de la Cova 36, domiciliés ensemble à 6700 Arlon, chemin du Peiffeschoff 25.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Lesquels ont contracté mariage à Arlon, le 29 mai 1965, sous le régime de la communauté. Lesquels ont apporté une modification à leur régime matrimonial conformément à l’article 1394 du Code civil avec apport d’un immeuble par Mme LAZZARI, prénommée, dans la communauté avec maintien du régime de communauté. Pour extrait analytique conforme : (signé) Catherine Tahon, notaire. (13959)
Il résulte d’un acte reçu par Maître Matthieu DERYNCK, notaire associé à Bruxelles, le deux avril deux mille treize, portant la mention « Enregistré un rôle, un renvoi, au 1er bureau de l’Enregistrement de Bruxelles, le quatre avril 2013. Volume 5/59, folio 40, case 04. Reçu : vingt-cinq euros (25 EUR.). L’Inspecteur Principal a.i., (signé) M. GATELLIER », que les époux : M. Yves Lambert Hélène Marie Joseph René Charles Mucien Dominique WILMOTS, né à Liège le 13 mars 1946, et son épouse, Mme Lise Marie Monique Georgette Sophie UBAGHS, née à Flône, le 20 février 1948, domiciliés ensemble à 1410 Waterloo, avenue des Chasseurs 14, mariés sous le régime français de la séparation de biens, aux termes de leur contrat de mariage reçu par le notaire Silke Rochellois, à Paris (France), le 30 avril 2009, ont modifié leur régime matrimonial. Pour extrait analytique conforme : (signé) Martin Desimpel, notaire. (13960)
D’un acte reçu par Maître Renaud CHAUVIN, notaire à la résidence de Verviers, le 4 avril 2013, M. MARICHAL, Robert Jean Joseph, né à Waimes, le 12 avril 1951, et son épouse, Mme HALLEUX, Gisèle Ghislaine Angèle Adèle, née à Aubel, le 2 septembre 1950, domiciliés à 4950 Waimes, rue du Château 12, ont modifié leur régime matrimonial comme suit : tout en maintenant leur régime de séparation de biens avec adjonction d’une communauté d’acquêts, M. Robert MARICHAL a apporté dans la société d’acquêts les biens immeubles suivants 1) Une maison d’habitation sise à Waimes, rue du Château 12, cadastrée section H, numéro 9 D, d’une superficie de 428 m2. 2) Une cour cadastrée comme « garage », sise à Waimes, rue du Château +12, cadastrée section H, numéro 9 L, d’une superficie de 225 m2. Pour extrait conforme : pour les époux, (signé) Renaud Chauvin, notaire. (13961)
M. PAPASSARANTIS, Antoine, né à Charleroi le 25/10/1960, NN 60.10.25-115.77, et son épouse, Mme PAVLOU, Panagiota, née à Jemappes le 12/07/1965, NN 65.07.12-142.39, domiciliés à 7390 Quaregnon, rue Louis Blanqui 240, mariés sous le régime de la séparation de biens pure et simple, ont signés un contrat modificatif de leur régime matrimonial reçu par le notaire Mélanie HERODE à Colfontaine le 25/03/2013 et adjoignent une société d’acquêts qui forme un patrimoine commun dans le rapport interne entre époux mais constitue une indivision à l’égard des tiers. Pour extrait analytique conforme : pour les requérants, (signé) HERODE, Mélanie, notaire. (13962)
Uit een akte wijziging huwelijksstelsel verleden voor ondergetekende notaris Jean Pierre LESAGE, te Hooglede, op 25 maart 2013, blijkt dat de heer VEREECKE, Robert Jozef, geboren te Hooglede op 1 november 1931, en zijn echtgenote, Mevr. DEKEMELE, Godelieve Maria, geboren te Oostnieuwkerke op 26 november 1943, samenwonend te 8830 HOOGLEDE, Amersveldestraat 1, gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te gemeente Oostnieuwkerke op 22 oktober 1964 onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract en thans gewijzigd door inbreng van een woonhuis met hangar aan de Amersveldestraat 1A en +1A en 6 percelen landbouwgrond, te Hooglede, 1ste afd., door Robert VEREECKE en toevoeging keuzebeding. Voor ontledend uittreksel : (get.) Jean-Pierre Lesage, notaris te Hooglede. (13963)
24463
Uit een akte wijziging huwelijksstelsel verleden voor ondergetekende notaris Jean Pierre LESAGE, te Hooglede, op 27 maart 2013, blijkt dat de heer LOGIER, Carlos Jules Gaston Jozef, geboren te Roeselare op 29 maart 1950, en zijn echtgenote, Mevr. VANTHUYNE, Claudine, geboren te Roeselare op 4 juni 1960, samenwonende te 8840 Staden, Lepelstraat 5, gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Hooglede op 4 juni 2005 onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract en thans gewijzigd door inbreng van een woonhuis met 2 percelen landbouwgrond te Hooglede, eerste afdeling, Diksmuidesteenweg 29, door Carlos LOGIER en toevoeging keuzebeding. Voor ontledend uittreksel : (get.) Jean-Pierre Lesage, notaris te Hooglede. (13964)
Uit een akte wijziging huwelijksstelsel verleden voor ondergetekende notaris Jean Pierre LESAGE, te Hooglede, op 26 maart 2013, blijkt dat de heer APER, Andries Alfons, geboren te Gits op 13 april 1937, en zijn echtgenote, Mevr. DECLERCQ, Monika Maria, geboren te Gits op 27 september 1943, samen wonende te 8830 Hooglede, Onledestraat 1/A000, gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Gits op 22 november 1968 onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract en thans gewijzigd door inbreng van een woonhuis te Hooglede, 2 afd., Onledestraat 1 en 1A, door Monika DECLERCQ en toevoeging keuzebeding. Voor ontledend uittreksel : (get.) Jean-Pierre Lesage, notaris te Hooglede. (13965)
Bij akte verleden voor notaris Dirk Seresia, te Overpelt, op 28 maart 2013, hebben de heer VRANKEN, Willy Laurentius Cornelius, geboren te Mechelen-aan-de-Maas op tien januari negentienhonderdnegenenvijftig, en zijn echtgenote, Mevr. MAES, Marina Josephine, geboren te Mechelen-aan-de-Maas op twintig december negentienhonderdeenenzestig, samenwonende te 3630 Maasmechelen, Proosterbosstraat (M) 100, een wijziging aangebracht aan hun huidig huwelijksvermogensstelsel. Het wijzigend contract bevat de toevoeging van een verblijvingsbeding en de uitbreiding van het gemeenschappelijk vermogen. Voor de echtgenoten : (get.) Dirk Seresia, notaris. (13966)
Bij akte verleden voor notaris Dirk Seresia, te Overpelt, op 5 april 2013, hebben de heer NUIJTEN, Lucien Georges Andreas, geboren te Essen op zevenentwintig april negentienhonderdnegenendertig, van Nederlandse nationaliteit, en zijn echtgenote, Mevr. COX, Josephine Godefrida Maria Theresia, geboren te Roosendaal en Nispen (Nederland) op tweeëntwintig januari negentienhonderdtweeënveertig, van Nederlandse nationaliteit, samenwonende te 3990 Peer (Grote-Brogel), Zandhofsveld 4, een wijziging aangebracht aan hun huidig huwelijksvermogensstelsel. Het wijzigend contract bevat de uitdrukkelijke rechtskeuze voor het Belgisch huwelijksvermogensstelsel, de toevoeging van een beperkte gemeenschap aan het stelsel van scheiding van goederen, de inbreng van alle roerende goederen in deze beperkte gemeenschap en een verblijvingsbeding ten opzichte van de goederen die deel uitmaken van de beperkte gemeenschap. Voor de echtgenoten : (get.) Dirk Seresia, notaris. (13967)
24464
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Uit een akte opgemaakt door notaris Michel Brandhof, geassocieerde notaris te Diest, op 4 april 2013, geregistreerd te Diest op 8 april 2013, boek 529, blad 49, vak 1, ontvangen : vijfentwintig euro (25.00 EUR) De Eerstaanw. Inspecteur, getekend C. COENEN, blijkt dat de heer MAES, Paul Karel Adolf, gepensioneerde, geboren te Diest op 22 juli 1941, en zijn echtgenote, Mevr. PAUWELS, Blanka Emma Renata Ghislena, gepensioneerde, geboren te Zonhoven op 27 oktober 1944. samen wonende te 3290 Diest, Lindenhof 19; Gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Zonhoven op 18 april 1979; Gehuwd zijn onder het stelsel van zuivere scheiding van goederen ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Christian Brys, destijds te Diest op 14 maart 1979, niet gewijzigd tot op heden. zoals verklaard. Dat zij in eerstgenoemde akte een minnelijke wijziging hebben aangebracht aan hun voormelde huwelijksvoorwaarden zonder dat deze wijziging de vereffening van hun vorig stelsel tot gevolg had. Voor analytisch uittreksel : opgemaakt door ondergetekende notaris Michel Brandhof, te Diest, op 15 april 2013. (13968)
Uit een akte opgemaakt door notaris Michel Brandhof, geassocieerde notaris te Diest, op 5 april 2013, geregistreerd te Diest op 8 april 2013, boek 529, blad 49, vak 3, ontvangen : vijfentwintig euro (25,00 EUR) De Eerstaanw. Inspecteur, getekend C. COENEN. blijkt de heer VERCRUYSSEN, Didier Joseph Marie, ingenieur, geboren te Diest op 17 maart 1961, en zijn echtgenote, Mevr. MEVESEN, Ann Maria Elisabeth, tandarts, geboren te Genk op 19 november 1960, samen wonende te 3290 Diest, Henri Verstappenplein 8. Dewelke gehuwd zijn voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Hasselt op 7 februari 1987. Dewelke gehuwd zijn onder het stelsel van zuivere scheiding van goederen ingevolge huwelijkscontract verleden voor ondergetekende notaris op 15 januari 1987, niet gewijzigd tot op heden, zoals verklaard. Dat zij in eerstgenoemde akte een minnelijke wijziging hebben aangebracht aan hun voormelde huwelijksvoorwaarden zonder dat deze wijziging de vereffening van hun vorig stelsel tot gevolg had. Voor analytisch uittreksel : opgemaakt door ondergetekende notaris Michel Brandhof, te Diest, op 15 april 2013. (13969)
Bij akte verleden voor notaris Marc Van Nerum, te MeeuwenGruitrode, op 11 maart 2013, hebben de Heer WILLEMS, Jos Robert Maria en Mevr. LOOS, Namadie Maria Catharina, wonende te HamontAchel, Thomas Watsonlaan 46, bus 3, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd waarbij een onroerend goed werd ingebracht in de gemeenschap van aanwinsten en waarbij artikel 3 van hun oorspronkelijk huwelijkscontract werd vervangen door een keuzebeding. (Get.) Marc Van Nerum, notaris. (13970)
Bij akte verleden voor notaris Marc Van Nerum, te MeeuwenGruitrode, op 11 maart 2013, hebben de Heer LOOS, Antonius Jacobus en Mevr. BEINSBERGER, Sonja Anna Jacqueline, wonende te Neerpelt, Geerkensstraat 15, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd waarbij een beperkte gemeenschap werd toegevoegd en waarbij een keuzebeding werd ingelast. (Get.) Marc Van Nerum, notaris. (13971)
Uit een akte verleden voor Charly Van Cauwelaert, notaris met standplaats te Maaseik, op 19 maart 2013 (geregistreerd te Maaseik op 3 april 2013, boek 5-546, blad 32, vak 15), blijkt dat de echtgenoten BIELEN Guido Jean Pierre, geboren te Maaseik op 5 juni 1961 en mevrouw SMEETS, Christiane Leontine, geboren te Bree op 5 april 1963, beiden wonende te 3680 Maaseik, Tweede Straat 60, gehuwd te Maaseik op 27 februari 2002 onder het wettelijk stelsel der gemeenschap van goederen bij gebrek aan huwelijkse voorwaarden, een minnelijke wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel hebben doorgevoerd. Voor ontledend uittreksel : (get.) Ch. Van Cauwelaert, notaris. (13972)
Uit een akte verleden voor Charly Van Cauwelaert, notaris met standplaats te Maaseik, op 25 maart 2013 (geregistreerd te Maaseik op 3 april 2013, boek 5-546, blad 32, vak 19), blijkt dat de echtgenoten VERSTRAETEN, Johannes Gerardus Mathias, geboren te Maaseik op 8 september 1966 en VANDYCK, Lydia, geboren te Bree op 27 september 1965, beiden wonende te 3640 Kinrooi (Ophoven), Venlosesteenweg 100, gehuwd te Bree op 27 februari 1995 onder het wettelijk stelsel der gemeenschap van goederen met afwijkend beding ingevolge huwelijkscontract bij akte verleden voor notaris Charles Van Cauwelaert, te Maaseik op 30 januari 1995, een minnelijke wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel hebben doorgevoerd. Voor ontledend uittreksel : (get.) Ch. Van Cauwelaert, notaris. (13973)
Er blijkt uit een akte verleden voor meester Ilse De Brauwere, geassocieerd notaris met zetel van de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « Notariskantoor Bael - De Brauwere » te Gent op zesentwintig maart tweeduizend dertien, geregistreerd te GENT-2, de 5 APRIL 2013, boek 248, blad 01, vak 08, vijf rollen, een verz. Ontvangen : VIJFENTWINTIG euro (S 25,00) voor de ontvanger, (get.) I. Auwaerts, dat de heer De Schryver, Jacques en mevrouw Van Bel, Christine, samenwonende te 9051 Gent (Afsnee), Afsneedorp 11, wijzigingen hebben aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel. Voor gelijkvormig uittreksel : (get.) Ilse De BRAUWERE, geassocieerd notaris. (13974)
Uit een akte, verleden voor meester BART VAN THIELEN, notaris te Herselt op 19 maart tweeduizend dertien, geregistreerd te Herentals, de 26 maart 2013, boek 5/171, blad 28, vak 10. Blijkt dat de heer VAN der STAEY, Jos, geboren te Ramsel op 17 januari 1939, en zijn echtgenote, mevrouw ILANDS, Elza, geboren te Antwerpen op 4 januari 1938, samenwonende te 3130 Begijnendijk, Soelstraat 54, een akte wijziging huwelijkscontract hebben laten verlijden waarbij door de heer VAN der STAEY, onroerende goederen werden ingebracht in het gemeenschappelijk vermogen. Opgemaakt door meester BART VAN THIELEN, notaris te Herselt, op 15 april 2013. Voor uittreksel : (get.) Bart Van Thielen, notaris. (13975)
Bij akte verleden voor notaris Bob Bultereys, te Avelgem op 27 maart 2013, hebben de heer BAERT, Alain André, geboren te Kortrijk op zeventien januari negentienhonderd eenenzeventig en echtgenote, mevrouw DONCKELE, Sigrid Yvonne Noëlla, geboren te Kortrijk op acht oktober negentienhonderd eenenzeventig, samenwonende te 8710 Wielsbeke (Sint-Baafs-Vijve), Vijvedreef 54, gehuwd voor de Ambtenaar van de Burgerlijke Stand te Wielsbeke op eenentwintig september negentienhonderd eenennegentig onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan een huwelijkscontract en aan een verklaring van wijziging van dit stelsel, aldus verklaard, een wijziging aan hun huwelijkscontract aangebracht. Daarbij blijven zij gehuwd onder het weLtelijk stelsel en werden goederen in de gemeenschap ingebracht. Avelgem, 12 april 2013. Voor de verzoekers : (get.) Bob BULTEREYS, notaris. (13976)
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Blijkens akte verleden voor notaris Marc Jansen, te Hasselt ter standplaats Kermt op 22 maart 2013, « Geregistreerd drie bladen, geen verzendingen te Hasselt op 28 maart 2013, boek 799, blad 01, vak 17, ontvangen vijfentwintig euro (25,00 EUR). De e.a. inspecteur, (get.) K. Blondeel », hebben de heer ROGIERS, Luc Marcel Marie Louis, geboren te Houthalen op 12 mei 1956, en zijn echtgenote mevrouw VEEKMANS, Annic Patricia Florentine Carla, geboren te Hasselt op 10 oktober 1958, samenwonend te 3511 Hasselt (Kuringen), Jessenhofstraat 5, een wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht door : - toevoeging van een beperkte gemeenschap aan hun stelsel van scheiding van goederen; - inbreng van eigen onroerende goederen door mevrouw VEEKMANS, in deze beperkte gemeenschap; - inbreng van roerende goederen door de heer ROGIERS, en mevrouw VEEKMANS, in deze beperkte gemeenschap;
24465
Er blijkt uit een akte verleden voor notaris Christophe KINT te Staden op 22 maart 2013, geregistreerd, dat de heer TIMMERMAN, Dominique Marcel Etienne, geboren te Roeselare op 4 juni 1974, wonende te 8800 Roeselare, Handelstraat 72, en zijn echtgenote, mevrouw BEERNAERT, Charlotte Johanna Augusta, geboren te Roeselare op 28 juli 1982, wonende te 8800 Roeselare, Brugsesteenweg 59, bus 5, die huwden voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Roeselare op 3 september 2011 onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, welk stelsel niet gewijzigd werd, dat zij thans hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. De wijziging omvat het behoud van het bestaande huwelijksstelsel, doch met toebedeling aan het eigen vermogen van Mevr. Charlotte Beernaert van een toekomstig onroerend goed. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Christophe Kint, notaris te Staden. (13981)
- een verblijvingsbeding betreffende de toebedeling bij overlijden ingevoegd betreffende deze beperkte gemeenschap. Hasselt (Kermt), 15 april 2013. Voor ontledend uittreksel : (get.) Marc Jansen, notaris. (13977)
Bij akte verleden voor notaris Bart Van Der Meersch, te Bree 26 maart 2013, geregistreerd te Bree op 28 maart 2013, boek 341, blad 76, vak 3, drie bladen, twee verzendingen, ontvangen : vijfentwintig euro (25 EUR), (getekend), de e.a. inspecteur, Johan ENGELS, hebben de heer COOLEN, Henricus Joannes Franciscus, geboren te Hunsel (Nederland) op 15 januari 1950 (rijksregister nummer 50.01.15 555-52), en zijn echtgenote, mevrouw PEETERS, Jacquelina Maria, geboren te Geleen (Nederland) op 13 augustus 1945 (rijksregister nummer 45.08.13 390-27), samenwonende te 3640 Kinrooi, Breeërsteenweg 99, hun huwelijkscontract gewijzigd. De echtgenoten van Coolen - Peeters, zijn aanvankelijk gehuwd onder het stelsel van algehele gemeenschap van goederen naar Nederlands recht bij gebrek aan huwelijkse voorwaarden.
Blijkens akte verleden voor Meester Ann VRANKEN, geassocieerd notaris te Bilzen, op 27 maart 2013, geregistreerd drie bladen geen verzendingen te Bilzen, op 8 april 2013, boek 675, blad 100, vak 15, hebben : de heer ROGGEN, Rudi Hugo Lisette, geboren te Tongeren op dertig maart negentienhonderd tweeënzeventig, en zijn echtgenote, mevrouw LIESENS, Kathleen Hendrika Ghislaine, geboren te Tongeren op twee december negentienhonderd éénenzeventig. Gehuwd onder het stelsel van scheiding van goederen met een gemeenschap beperkt tot één goed blijkens huwelijkscontract verleden voor notaris Guy VANDERSMISSEN te Tongeren op twaalf augustus negentienhonderd zevenennegentig; een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht. Deze wijziging houdt in : uitbreiding beperkte gemeenschap. Deze wijziging heeft de vereffening van het vorig stelsel niet tot gevolg. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Ann Vranken, geassocieerd notaris. (13982)
Zij hebben bij voormelde akte verleden voor voornoemde notaris Bart Van Der Meersch op 26 maart 2013 hun huwelijksstelsel gewijzigd : - door alle bepalingen van hun huidig Nederlands huwelijksstelsel van algehele gemeenschap wensen te vervangen door de bepalingen van het stelsel van de algehele gemeenschap naar Belgisch recht, zoals voorzien door artikel 1453 van het Belgisch Burgerlijk Wetboek. Voor de echtgenoten Coolen - Peeters : (get.) BART VAN DER MEERSCH, notaris. (13978)
Bij akte verleden voor notaris Christian Vanhyfte, te Maldegem, op 12 april 2013, hebben de heer DE SMET, Robert Orner Leopold, geboren te Maldegem op 14 november 1939 en zijn echtgenote mevrouw VAN LANDSCHOOT, Marie-José Suzanne Jean Edmond, geboren te Maldegem op 14 november 1938, samenwonende te 9990 Maldegem, Bogaardestraat 131, gehuwd onder het wettelijk stelsel, hun huwelijksvermogensstelsel gewijzigd. De wijzigingsakte houdt in dat de heer Robert De Smet, onroerende goederen in het gemeenschappelijk vermogen inbrengt. (Get.) VANHYFTE, Christian, notaris. (13979)
Bij akte verleden voor notaris Clairy Verelst, te Antwerpen op 2 april 2013, hebben de echtgenoten de heer Roef, Luc François Maria, geboren te Berchem (Antwerpen) op 20 april 1967, en mevrouw Remmerie, Noor Els Joke, geboren te Maaseik op 13 augustus 1981, beiden wonende te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Frans Gaillystraat 29, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogenstelsel. Deze wijziging betreft een inbreng van de volle eigendom van een onroerend goed en lening en de toevoeging van een keuzebeding. (Get.) C. Verelst, notaris. (13980)
Bij akte verleden voor Joseph Van Roosbroeck sr, geassocieerd notaris te Antwerpen op 12 april 2013. Hebben : de heer VERHEYEN, Karel, en echtgenote, VAN ANTWERPEN, Magdalena te Brasschaat. Gehuwd voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Brasschaat op 30 juli 1963 een grote wijziging aangebracht. Opgemaakt te Ekeren op 15 april 2013. (Get.) Joseph Van Roosbroeck sr, geassocieerd notaris. (13983)
Bij akte, verleden voor notaris Frans Van Achter te Halle op 14 maart 2013, geregistreerd : Geregistreerd, twee bladen, zonder renvooien te Halle I op 15 MAART 2013, boek 725, fol. 15, vak 02. Ontvangen : vijfentwintig euro nul cent (25,00 S). De Ontvanger (get.) YVES DEHANTSCHUTTER (Inspecteur), hebben de heer FOUBERT, Lieven, geboren te Geraardsbergen op 20 oktober 1979 (nationaal nummer 79.10.20-153.06 - identiteitskaart nummer 591-5559277-18), en zijn echtgenote, mevrouw ARKHIPENKO, Ekaterina Vladimirovna, geboren te Belovo (Rusland) op 2 september 1985 (nationaal nummer 85.09.02-536.88 - identiteitskaart nummer B117212271), beiden samenwonende te 1547 Bever, Bosstraat 1/A000, hun huwelijksstelsel gewijzigd in die zin dat de heer Foubert, Lieven de volle eigendom van een eigen onroerend goed heeft ingebracht in het gemeenschappelijk vermogen. Voor ontledend uittreksel : (get.) Frans Van Achter, notaris. (13984)
24466
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
Uit een akte verleden voor Frank MULLER, notaris, met standplaats te Stekene, op 5 april 2013 blijkt dat de heer VAN HESE, Johan Maria Jozef, geboren te Sint-Niklaas op 10 april 1965, nationaal nummer 65.04.10-399.15, identiteitskaart nummer 590-8015800-37, en zijn echtgenote, mevrouw DE COCK, Ria René Rosette, geboren te Beveren op 14 september 1966, nationaal nummer 66.09.14-396.51, identiteitskaart nummer 590-8015938-78, samenwonende te 9111 SintNiklaas (Belsele), Eikenlaan 21.
1) De heer TRAPPERS, Jeroen Floris Daniella, ongehuwd, geboren te Turnhout op 14 januari 1983, (nationaal nummer 83.01.14-109.57), wonende te 9470 Denderleeuw, Keistraat 13, B 22.
Gehuwd onder het wettelijk stelsel, bij gebrek aan een huwelijkscontract.
2) Mevrouw LEEMANS, Katrien, ongehuwd, geboren te Asse op 29 januari 1987, (nationaal nummer 87.01.29-408.71), wonende te 9470 Denderleeuw, Keistraat 13, B 22.
Gebruik hebben gemaakt van de mogelijkheid hen verschaft bij artikel 1394 van het Burgerlijk Wetboek, hun voormeld huwelijksvermogensstelsel te wij zigen. Krachtens voormel wijzigende akte werd door de heer Johan VAN HESE een onroerend goed in de geeenschap gebracht. Voor beredeneerd uittreksel : (get.) Frank MULLER, notaris. (13985)
Ongehuwde meerderjarige zoon van de heer Trappers, Jef, en zijn echtgenote, mevrouw Paulussen, Greet, wonende te Grote Baan 193, Ravels. TOEKOMENDE BRUIDEGOM - ENERZIJDS
Ongehuwde meerderjarige dochter van de heer Leemans, Ivan, en zijn echtgenote, mevrouw Geerts, Annita, wonende te Lepelstraat 21, Asse. TOEKOMENDE BRUID - ANDERZIJDS Hebben een huwelijkscontract opgemaakt, verleden voor mijn ambt op 19/03/2013, inhoudende inbreng van hierna vermeld onroerend goed, in de gemeenschap, zijnde : GEMEENTE AFFLIGEM - eerste afdeling - Hekelgem
Uit een akte verleden voor ondergetekende notaris Karin Poelennans te Schilde op 26/03/2013, blijkt dat de heer GYS, Paul Joannes Anna, geboren te Wilrijk op 25/07/1946, en zijn echtgenote, mevrouw DE DEENE, Sybille Juliana Helena, geboren te Wilrijk op 03/12/1949, samenwonende te 2970 Schilde, Hovenierslaan 5, gehuwd te Edegem op 06/10/1971, onder het stelsel van scheiding van goederen ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Karel Van den Kieboom te Antwerpen op 05/10/1971, hun stelsel gewijzigd hebben overeenkomstig artikel 1394 en artikel 1395, § 1 en artikel 1396 van het Burgerlijk Wetboek door het aannemen van het stelsel van algehele gemeenschap. Voor ontledend uittreksel : (get.) Karin Poelemans, notaris. (13986)
Bij akte verleden voor notaris Ivo VRANCKEN te Genk op 27 maart 2013 hebben de heer ALDERS, Michel Henri Florent Leon, geboren te Genk op 6 november 1945, en zijn echtgenote, mevrouw ACHTEN, Annie Margaretha Julienne, geboren te Genk op 3 augustus 1947, samenwonende te Genk, Dopheidestraat 47, hun huwelijksstelsel gewijzigd. De echtgenoten ALDERS-ACHTEN zijn gehuwd te Genk op 28 april 1970 onder het wettelijk stelsel bij gebreke aan huwelijkscontract, gewijzigd bij akte verleden voor notaris Jean-Theodore Clercx, destijds te Genk, op 5 juni 1978. Zij wensen dit stelsel te wijzigen door inbreng van een eigen onroerend goed door de heer Alders, Michel, zonder dat voor het overige het huwelijksvermogensstelsel wordt gewijzigd. Genk, 11 april 2013. Voor de echtgenoten Alders-Achten : (get.) Ivo Vrancken, notaris. (13987)
Bij akte verleden voor Jean FLEMINGS, notaris te Lommel, op 12 april 2013, hebben de heer Dilissen, Marc Maria Pière, geboren te Soest (Duitsland) op 31 december 1963, en zijn echtgenote, mevrouw Francen Judith, geboren te Leuven op 27 maart 1966, samenwonende te 3920 Lommel, Koningsbeemdstraat 11, een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel aangebracht. Deze wijziging voorziet in de inbreng door de heer Dilissen, Marc Maria Pière van eigen goederen in het gemeenschappelijk vermogen. Voor de verzoekers : (get.) Jean Flemings, notaris. (13988)
Een perceel bouwgrond met alle reeds opgerichte en nog op te richten constructies, gelegen Langestraat 116, volgens titel en huidig kadaster, sectie A, nummer 606/T, met een oppervlakte van vijf are vijfenvijftig centiare (5 a 55 ca), aangeduid als lot 8 op het metingplan de dato 2 juni 2008, gehecht aan de aankoopakte verleden op 31 maart 2010 door notaris Bruyninckx te Dendermonde. (Get.) Yves De Ruyver, notaris. (13989)
Bij akte verleden voor notaris Frank Ghys, geassocieerd notaris te Kluisbergen op 14 april 2013, hebben de echtgenoten de heer CARBONELLE, Rudy Jozef Marie, geboren te Oudenaarde op zeven maart negentienhonderd vijfenvijftig, en zijn echtgenote mevrouw DE KEYZER, Carine, geboren te Oudenaarde op dertien augustus negentienhonderd vijfenzestig, samenwonende te 9700 Oudenaarde, Tivolistraat 146, een wijziging aangebracht aan hun huwelijksvermogensstelsel. Deze wijziging betreft de inbreng in de huwgemeenschap van een eigen onroerend goed te Oudenaarde (Volkegem) door de heer Carbonelle en een eigen onroerend goed te Horebeke (Sint-Maria-Horebeke) door mevrouw De Keyzer in de huwgemeenschap, alsmede de toevoeging van een keuzebeding voor de verdeling van het gemeenschappelijk vermogen. (Get.) Frank Ghys, geassocieerd notaris. (13990)
Succession vacante Onbeheerde nalatenschap
Tribunal de première instance de Liège
Par décision prononcée le 14/02/2013, par le Tribunal de Première Instance de Liège (RQ 12/2160/B), Maître Dominique JABON, avocat, juge suppléant, dont le cabinet est établi à 4041 Vottem, rue de Liège 53, a été désignée en qualité de curateur à la succession réputée vacante de BERNARD, Jacques Joseph, né à Namur le 6/9/1950, en son vivant domicilié à 4000 Liège, rue Lamarck 135, et décédé à Liège le 26/08/2012.
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD Les créanciers de la succession sont priés d’adresser leur déclaration de créance au curateur, dans les trois mois à compter de la publication de cet avis. (Signé) Dominique JABON, avocat. (13991)
24467
René David Léon Cobbaert, geboren te Mortsel op 9 september 1949, echtgescheiden, laatst wonende te 2060 Antwerpen, Stuivenbergplein 35, en overleden te 2060 Antwerpen op 9 mei 2010. Antwerpen, 10 april 2013. De griffier, (get.) M. Schoeters. (13995)
Tribunal de première instance de Liège
Par décision prononcée le 8 avril 2013, par la Troisième Chambre du Tribunal de Première Instance de LIEGE, (RQ 13/660/B), Maître Adrien ABSIL, avocat, juge suppléant, dont le cabinet est établi à 4020 LIEGE, rue des Vennes 38, a été désigné curateur à la succession réputée vacante de Monsieur Jacques Marie Nestor Edmond SAIVE, né à Liège le 19 novembre 1941, en son vivant domicilié à 4100 SERAING, rue du Fort 62, et décédé à Liège le 1er novembre 2012. Les créanciers de la succession sont priés d’adresser leur déclaration de créance au curateur dans les trois mois à compter de la publication de cet avis. (Signé) Ad. Absil, avocat. (13992)
Tribunal de première instance de Mons
Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen
Bij beschikking, uitgesproken in raadkamer door de derde kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, op 2 april 2013, werd Mr. Etienne De Ridder, advocaat te 2800 Mechelen, met kantoor Leopoldstraat 64, benoemd als curator van de onbeheerde nalatenschap van wijlen Viviane François De Borger, geboren te Willebroek op 14 februari 1950, en overleden te Bornem op 17 mei 2012, laatst wonende voor zover gekend te 2830 Willebroek, Dendermondsesteenweg 161, bus 201. Alle schuldeisers worden verzocht, bij aangetekend bericht, aan ondergetekende op het adres bovenvermeld hun rechten te doen kennen binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van huidige publicatie. Mechelen, 15 april 2013.
Par ordonnance du Tribunal de Première Instance de MONS du 11 avril 2013, RRQ N° 2013/278/B, Maître E. DECRAUX, juge suppléant, avocat à 7033 CUESMES, rue E. Vandervelde 104, a été désignée en qualité de gérant judiciaire à la succession vacante de Mme GODYNS, Jeannine Marie Adolphine, née à GRAMMONT, le 17 novembre 1930, domiciliée en son vivant à 7090 BRAINE-LECOMTE, rue de Bruxelles 36 et décédée à ANDERLECHT, le 5 janvier 2013. Les créanciers et débiteurs éventuels de cette succession vacante se feront connaître du curateur dans les trois mois de la présente publication. Le curateur, (signé) Evelyne DECRAUX. (13993)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Voor eensluidend uittreksel : (get.) E. De Ridder, curator. (13996)
Rechtbank van eerste aanleg te Veurne
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, zevende kamer, uiitgesproken op 9 april 2013, werd Mr. Tiemen Darras, advocaat te 8630 Veurne, Kaaiplaats 10, aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van Debarge, Yves, geboren te Lagorgue (Frankrijk) op 20 juli 1947, in leven wonende te 8670 Koksijde, Steekspelstraat 13/0102, en overleden te Veurne op 19 november 2012, met last deze nalatenschap te beheren en te vereffenen. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht zich kenbaar te maken, bij aangetekend schrijven, aan het adres van hogervermelde curator.
Op 11 januari 2013 verleende de tweede BI kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen een vonnis waarbij Mr. Monique Mattheessens, advocaat en plaatsvervangend rechter te Antwerpen, kantoorhoudende te 2110 Wijnegem, Turnhoutsebaan 214-216, als curator werd aangesteld over de onbeheerde nalatenschap van wijlen Alma Victoria Amata Gregoire, geboren te Burcht op 19 oktober 1923, uit de echt gescheiden van Rodney Speelman, laatst wonende te 2100 Antwerpen, Kreglingerstraat 48, en overleden te 2100 Antwerpen (Deurne) op 1 oktober 2010.
De griffier, (get.) C. Coolsaet. (13997)
Rechtbank van eerste aanleg te Veurne
Antwerpen, 10 april 2013. De griffier, (get.) M. Schoeters. (13994)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Op 21 september 2012 verleende de tweede BI kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen een vonnis waarbij Mr. Koen Maenhout, advocaat en plaatsvervangend rechter te Antwerpen, kantoorhoudende te 2600 Berchem, Filip Williotstraat 30, bus 0102, als curator werd aangesteld over de onbeheerde nalatenschap van wijlen
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, zevende kamer, uiitgesproken op 9 april 2013, werd Mr. Tiemen Darras, advocaat te 8630 Veurne, Kaaiplaats 10, aangesteld als curator over de onbeheerde nalatenschap van Dubois, Jean-Claude, geboren te Ronse op 17 februari 1952, in leven wonende te 8670 Koksijde, Hovenierstraat 12/02, en overleden te Veurne op 11 januari 2013, met last deze nalatenschap te beheren en te vereffenen. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht zich kenbaar te maken, bij aangetekend schrijven, aan het adres van hogervermelde curator. De griffier, (get.) C. Coolsaet. (13998)
24468
MONITEUR BELGE — 22.04.2013 — BELGISCH STAATSBLAD
ANNEXES AU MONITEUR BELGE BIJLAGEN TOT HET BELGISCH STAATSBLAD
Waarborg en Sociaal Fonds Horeca en Aanverwante Bedrijven
Fonds social et de Garantie Horeca et Entreprises assimilées
Ondernemingsnummer : 0219.458.837
Numéro d’entreprise : 0219.458.837
Wijziging van de samenstelling van de Raad van Bestuur
Modification de la composition du Conseil d’Administration
In uitvoering van het koninklijk besluit van 22 oktober 1979, hoofdstuk III, artikel 6, wordt de raad van bestuur van het Fonds voor bestaanszekerheid van de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven als volgt samengesteld :
En exécution de l’arrêté royal du 22 octobre 1979, chapitre III, article 6, le conseil d’administration du Fonds de sécurité d’existence pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées se compose comme suit :
1. Als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties :
1. En tant que représentants des organisations d’employeurs :
Delpature, Christine, rue du Pire 54, 7090 Braine-le-Comte
Delpature, Christine, rue du Pire 54, 7090 Braine-le-Comte
Descheemaecker, André, Hofstraat 11, 8400 Oostende
Descheemaecker, André, Hofstraat 11, 8400 Oostende
Neyens, Thierry, chemin de Peiffeschof 111, 6700 Arlon
Neyens, Thierry, chemin de Peiffeschof 111, 6700 Arlon
Neyrynck, Kurt, Bergbosstraat 108, 9820 Merelbeke
Neyrynck, Kurt, Bergbosstraat 108, 9820 Merelbeke
Nys, Laurent, boulevard de Waterloo 135, 1000 Bruxelles
Nys, Laurent, boulevard de Waterloo 135, 1000 Bruxelles
Poriau, Pierre, rue Trieux des Gouttes 35, 5080 La Bruyère
Poriau, Pierre, rue Trieux des Gouttes 35, 5080 La Bruyère
Roque, Yvan, avenue Marie Jeanne 92, 1640 Rhode Saint Genèse
Roque, Yvan, avenue Marie Jeanne 92, 1640 Rhode Saint Genèse
Spits, Hubert, domaine des Prés Fleuris, rue Nèche 52, 4653 Bolland
Spits, Hubert, domaine des Prés Fleuris, rue Nèche 52, 4653 Bolland
Trine, Philippe, avenue Orban 111, 1150 Bruxelles
Trine, Philippe, avenue Orban 111, 1150 Bruxelles
Van Assche, Danny, Josef Cuyversstraat 42, 2610 Wilrijk
Van Assche, Danny, Josef Cuyversstraat 42, 2610 Wilrijk
van Boxel, Paul, J. Stormestraat 87, 8790 Waregem
van Boxel, Paul, J. Stormestraat 87, 8790 Waregem
2. Als vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties :
2. En tant que représentants des organisations de travailleurs :
Bouchat, Christian, Huart Hamoirlaan 46, 1030 Brussel
Bouchat, Christian, Huart Hamoirlaan, 46, 1030 Brussel
De Jonge, Yvan, Schaafweg, 14, 2880 Bornem
De Jonge, Yvan, Schaafweg, 14, 2880 Bornem
Demonie, Conny, Zeelaan 44, 8400 Oostende
Demonie, Conny, Zeelaan 44, 8400 Oostende
Detemmerman, Alain, Vlierstraat 14, 9120 Beveren
Detemmerman, Alain, Vlierstraat 14, 9120 Beveren
Dirix, Frans, rue de l’Inceveaux 129, 5020 Malonne
Dirix, Frans, rue de l’Inceveaux 129, 5020 Malonne
Docquier, Raymond, Givry 1194b, 6686 Flamierge
Docquier, Raymond, Givry 1194b, 6686 Flamierge
Mertens, Patrick, rue des loups 1, 4280 Namur
Mertens, Patrick, rue des loups 1, 4280 Namur
Moëst, Benjamin, Joseph Diongrestraat 18, 1080 Sint-Jans-Molenbeek
Moëst, Benjamin, rue Joseph Diongre 18, 1080 Molenbeek-Saint-Jean
Schwartz, Rudi, Boterlaarbaan 420, 2100 Deurne
Schwartz, Rudi, Boterlaarbaan 420, 2100 Deurne
Somers, Francis, Kaaitvaartstraat 4/C, 1760 Roosdaal
Somers, Francis, Kaaitvaartstraat 4/C, 1760 Roosdaal
Werden door de raad van bestuur aangesteld als :
Ont été désignés par le conseil d’administration comme :
Voorzitter : Dirix, Frans, rue de l’Inceveaux 129, 5020 Malonne Directeur : Morren, Wouter, Rode Kruislaan 21, 1930 Zaventem. (13999)
Président : Dirix, Frans, rue de l’Inceveaux 129, 5020 Malonne Directeur : Morren, Wouter, Rode Kruislaan 21, 1930 Zaventem. (13999)
Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53, 1000 Bruxelles. − Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel. Conseiller général/Adviseur-generaal : A. VAN DAMME