BELGISCH MONITEUR STAATSBLAD BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005.
Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005.
Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :
Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
www.staatsblad.be
www.moniteur.be
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel - Adviseur : A. Van Damme
Direction du Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles - Conseiller : A. Van Damme
Gratis tel. nummer : 0800-98 809
Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 N. 216
176e JAARGANG
176e ANNEE
DONDERDAG 6 JULI 2006
Het Belgisch Staatsblad van 5 juli 2006 bevat twee uitgaven, met als volgnummers 214 en 215.
INHOUD
Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen
Federale Overheidsdienst Financiën 1 JULI 2006. — Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, bl. 34028.
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid
JEUDI 6 JUILLET 2006
Le Moniteur belge du 5 juillet 2006 comporte deux éditions, qui portent les numéros 214 et 215.
SOMMAIRE
Lois, décrets, ordonnances et règlements
Service public fédéral Finances 1er JUILLET 2006. – Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers, p. 34028. Service public fédéral Sécurité sociale
21 JUNI 2006. — Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 23ter, § 10, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, bl. 34036.
21 JUIN 2006. — Arrêté royal portant exécution de l’article 23ter, § 10, de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, p. 34036.
22 JUNI 2006. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bl. 34038.
22 JUIN 2006. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l’intervention de l’assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l’article 22, 6°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, p. 34038.
21 JUNI 2006. — Ministerieel besluit houdende vaststelling van het model van attest en de aanvraag tot het bekomen van het attest in toepassing van artikel 50ter van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, bl. 34039.
21 JUIN 2006. — Arrêté ministériel déterminant le modèle de l’attestation et de la demande d’attestation établies en application de l’article 50ter de l’arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, p. 34039.
106 bladzijden/pages
34024
BELGISCH STAATSBLAD − 06.07.2006 − MONITEUR BELGE
Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie
Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale
2 JUNI 2006. — Koninklijk besluit houdende de definitie van de doelgroep van de meest behoeftigen van het Fonds ter reductie van de globale energiekost, bl. 34044.
2 JUIN 2006. — Arrêté royal portant définition du groupe cible des personnes les plus démunies du Fonds de réduction du coût global de l’énergie, p. 34044.
1 JULI 2006. — Koninklijk besluit tot vaststelling van het beheerscontract van het Fonds ter reductie van de globale energiekost, bl. 34045.
1er JUILLET 2006. — Arrêté royal établissant le contrat de gestion du Fonds de réduction du coût global de l’énergie, p. 34045.
Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid 3 APRIL 2006. — Koninklijk besluit tot toewijzing van een vakrichting aan de ambtenaren van niveau A van de Nationale Plantentuin van België, bl. 34050. Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Service public fédéral de Programmation Politique scientifique 3 AVRIL 2006. — Arrêté royal attribuant une filière de métiers aux agents de niveau A du Jardin botanique national de Belgique, p. 34050. Gouvernements de Communauté et de Région
Vlaamse Gemeenschap
Communauté flamande
Vlaamse overheid
Autorité flamande
5 MEI 2006. — Decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaatgeneraal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO, bl. 34053.
5 MAI 2006. — Décret modifiant le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l’organisme public flamand « Commissariaatgeneraal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » (Commissariat général à la Promotion de l’Education physique, des Sports et de la Vie en plein air) en l’agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO, p. 34054.
Franse Gemeenschap
Communauté française
Ministerie van de Franse Gemeenschap
Ministère de la Communauté française
16 JUNI 2006. — Decreet tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs, bl. 34059.
16 JUIN 2006. — Décret régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur, p. 34055.
16 JUNI 2006. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 januari 2006 tot vaststelling van bijzondere nadere regels voor de inschrijving in de universitaire instellingen en de hogescholen voor het academiejaar 2006-2007, bl. 34063.
16 JUIN 2006. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise abrogeant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 janvier 2006 fixant des modalités particulières d’inscription dans les institutions universitaires et les hautes écoles pour l’année académique 2006-2007, p. 34063.
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région de Bruxelles-Capitale
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
29 JUNI 2006. — Bekrachtiging door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van de Ordonnantie tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming, bl. 34064.
Andere besluiten
29 JUIN 2006. — Sanction par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de l’Ordonnance modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, p. 34064.
Autres arrêtés
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement
Buitenlandse consulaten in België, bl. 34066. — Buitenlandse consulaten in België, bl. 34066.
Consulats étrangers en Belgique, p. 34066. — Consulats étrangers en Belgique, p. 34066.
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Hoofdcommissaris van politie. Hernieuwing van het mandaat, bl. 34066. — Hoofdcommissaris van politie. Hernieuwing van het mandaat, bl. 34066. — Hoofdcommissaris van politie. Hernieuwing van het mandaat, bl. 34066. — Hoofdcommissaris van politie. Hernieuwing van het mandaat, bl. 34067. — Hoofdcommissaris van politie. Hernieuwing van het mandaat, bl. 34067. — Hoofdcommissaris van politie. Ontslagverlening, bl. 34067. — Hoofdcommissaris van politiekorpschef. Ontslagverlenin, bl. 34067. — Korpschef van de lokale politie. Aanstelling, bl. 34067. — Federale politie. Beëindiging mandaat, bl. 34067.
Service public fédéral Intérieur Commissaire divisionnaire de police. Renouvellement de mandat, p. 34066. — Commissaire divisionnaire de police. Renouvellement de mandat, p. 34066. — Commissaire divisionnaire de police. Renouvellement de mandat, p. 34066. — Commissaire divisionnaire de police. Renouvellement de mandat, p. 34067. — Commissaire divisionnaire de police. Renouvellement de mandat, p. 34067. — Commissaire divisionnaire de police. Démission, p. 34067. — Commissaire divisionnaire de police-chef de corps. Démission, p. 34067. — Chef de corps de la police locale. Désignation, p. 34067. — Police fédérale. Fin de mandat, p. 34067.
BELGISCH STAATSBLAD − 06.07.2006 − MONITEUR BELGE Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid
34025
Service public fédéral Sécurité sociale
Toewijzing aan een vakrichting, bl. 34068. — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Speciale afdeling van de Technische ziekenfondsraad, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen. Ontslag en benoeming van een lid, bl. 34068. — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Technisch medische raad, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen. Hernieuwing van mandaten. Benoeming van leden, bl. 34068. — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Technische raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. Ontslag en benoeming van een lid, bl. 34069. — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Technisch comité voor de zelfstandigen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. Hernieuwing van mandaten, ontslag en benoeming van leden, bl. 34069.
Affectation à une filière de métiers, p. 34068. — Institut national d’assurance maladie-invalidité. Section spéciale du Conseil technique intermutualiste, institué auprès du Service des indemnités. Démission et nomination d’un membre, p. 34068. — Institut national d’assurance maladie-invalidité. Conseil technique médical, institué auprès du Service des indemnités. Renouvellement de mandats. Nomination de membres, p. 34068. — Institut national d’assurance maladie-invalidité. Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé. Démission et nomination d’un membre, p. 34069. — Institut national d’assurance maladieinvalidité. Comité technique des travailleurs indépendants, institué auprès du Service des soins de santé. Renouvellement des mandats, démission et nomination de membres, p. 34069.
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Bevorderingen, bl. 34070. — Eervol ontslag, bl. 34071. — Eervol ontslag, bl. 34071. — Eervol ontslag, bl. 34071. — Aanduiding in N-1 managementfunctie, bl. 34072.
Promotions, p. 34070. — Démission honorable, p. 34071. — Démission honorable, p. 34071. — Démission honorable, p. 34071. — Désignation dans la fonction de management N-1, p. 34072.
Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde, bl. 34072. — Rechterlijke Orde, bl. 34073.
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Vlaamse Gemeenschap
Vlaamse overheid Bestuurszaken Besluiten betreffende de provincies, steden, gemeenten, O.C.M.W.’s en politiezones, bl. 34074.
Onderwijs en Vorming Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs. Wijziging van het ministerieel besluit van 17 november 2003 houdende benoeming van de voorzitters, de plaatsvervangende voorzitters, de secretarissen en de adjunct-secretarissen van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs, bl. 34074.
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 4 MEI 2006. — Ministerieel besluit houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de dagverzorgingscentra, bl. 34075.
4 MEI 2006. — Ministerieel besluit houdende vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de regionale dienstencentra, bl. 34077.
4 MEI 2006. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 april 1999 houdende vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de diensten voor oppashulp, bl. 34078.
4 MEI 2006. — Ministerieel besluit houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de centra voor kortverblijf, bl. 34079.
Service public fédéral Justice Ordre judiciaire, p. 34072. — Ordre judiciaire, p. 34073.
34026
BELGISCH STAATSBLAD − 06.07.2006 − MONITEUR BELGE
Landbouw en Visserij 27 JUNI 2006. — Besluit van de administrateur-generaal tot delegatie van bepaalde beslissingsbevoegdheden aan de afdelingshoofden en aangeduide verantwoordelijken, bl. 34080. Leefmilieu, Natuur en Energie Erkenning bodemsaneringsdeskundigen, bl. 34084. Mobiliteit en Openbare Werken Vlaamse Vervoermaatschappij. Verwerven van gronden voor de aanleg van een eindpunt voor tramvoertuigen, bl. 34084. Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed Provincie Vlaams-Brabant. Asse. « Van de Velde Beton », bl. 34084. — Provincie Vlaams-Brabant. — Opwijk « Zonevreemde terreinen en gebouwen voor sport-, recreatie- en jeugdactiviteiten (deelplannen « Voetbalterrein De Sjoeters » en « Voetbalterrein Klaarstraat ») », bl. 34085. — Ruimtelijke ordening. Gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen. Provincie Limburg. Sint-Truiden « Nieuw stationskwartier 2 », bl. 34085. — Ruimtelijke ordening, bl. 34085.
Avis officiels
Officiële berichten Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen 6 JUNI 2006. — Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financieen Assurantiewezen tot wijziging van de lijst van de naamloze vennootschappen en de commanditaire vennootschappen op aandelen die een openbaar beroep op het spaarwezen doen of gedaan hebben, bl. 34086.
Commission bancaire, financière et des Assurances 6 JUIN 2006. — Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances modifiant la liste des sociétés anonymes et des sociétés en commandite par actions faisant ou ayant fait publiquement appel à l’épargne, p. 34086.
SELOR. — Bureau de Sélection de l’Administration fédérale
SELOR. — Selectiebureau van de Federale Overheid
Recrutement. Résultats, p. 34086.
Wering. Uitslagen, bl. 34086.
Service public fédéral Intérieur
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 2 MEI 2006. — Omzendbrief betreffende de uitbreiding van de mogelijkheden tot het gebruik van het referentieadres voor rondtrekkende bevolkingsgroepen, bl. 34087.
2 MAI 2006. — Circulaire relative à l’extension des possibilités d’utilisation de l’adresse de référence pour les groupes de population nomades, p. 34087.
¨ ffentlicher Dienst Inneres Föderaler O 2. MAI 2006 — Rundschreiben über die Erweiterung der Möglichkeiten zur Verwendung von Bezugsadressen für umherziehende Bevölkerungsgruppen, bl. 34092.
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Oproep tot kandidaten. Erratum, bl. 34094. — Oproep tot kandidaten. Erratum, bl. 34094.
Appel aux candidats. Erratum, p. 34094. — Appel aux candidats. Erratum, p. 34094.
Rechterlijke Macht Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, bl. 34095. — Rechtbank van eerste aanleg te Luik, bl. 34095.
Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde. Vacante betrekkingen, bl. 34095. — Directoraatgeneraal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden. Uittreksel overeenkomstig artikel 118 van het Burgerlijk Wetboek, bl. 34095.
Pouvoir judiciaire Tribunal de première instance d’Anvers, p. 34095. — Tribunal de première instance de Liège, p. 34095.
Service public fédéral Justice Ordre judiciaire. Places vacantes, p. 34095. — Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux. Extrait en conformité de l’article 118 du Code civil, p. 34095.
BELGISCH STAATSBLAD − 06.07.2006 − MONITEUR BELGE
34027
Gemeenschaps- en Gewestregeringen
Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed Stedenbouwkundige verordening betreffende de lozing van huishoudelijk afvalwater. Dendermonde. Goedkeuring stedenbouwkundige verordening, bl. 34096.
Agenda’s Brussels Hoofdstedelijk Parlement, bl. 34096.
Ordres du jour Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, p. 34096.
Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bl. 34098.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, p. 34098.
De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 34099 tot bl. 34128.
Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 34099 à 34128.
34028
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN N. 2006 — 2625
[C − 2006/03331]
F. 2006 — 2625
[C − 2006/03331]
1 JULI 2006. — Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten
1er JUILLET 2006. – Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers
VERSLAG AAN DE KONING
RAPPORT AU ROI
Sire,
Sire,
De wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten regelt de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, het aanbieden van bank- en beleggingsdiensten door gereglementeerde ondernemingen als gedefinieerd in de wet, de informatie die aan het publiek dient te worden verstrekt bij de uitoefening van die werkzaamheden, alsook het toezicht door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (hierna CBFA) op de naleving van de bepalingen van de wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen. De wet heeft meer in het bijzonder een statuut ingevoerd voor de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten.
La loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers règle l’accès à l’activité d’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et son exercice, l’offre de services bancaires et de services d’investissement par des entreprises réglementées telles que définies dans la loi, l’information à fournir au public lors de l’exercice de ces activités, ainsi que le contrôle, par la Commission bancaire, financière et des Assurances (ci-après CBFA), du respect des dispositions de la loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution. La loi instaure en particulier un statut pour les intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement.
De wet van 22 maart 2006 machtigt de Koning om de technische aspecten van dit wettelijk statuut en van het toezicht op de naleving ervan nader te bepalen. Het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit beoogt de tenuitvoerlegging van diverse bepalingen van de wet.
La loi du 22 mars 2006 habilite le Roi à préciser les aspects techniques de ce statut légal et du contrôle du respect de son application. Le présent projet d’arrêté royal vise à mettre en œuvre diverses dispositions de la loi.
De artikelen 2 tot en met 6 van het ontwerp van koninklijk besluit leggen, met toepassing van artikel 7, § 1, tweede lid, van de wet, de procedure vast die de kandidaten moeten volgen voor hun aanvraag tot inschrijving in het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten dat door de CBFA wordt bijgehouden. De kandidaten dienen hun aanvraag in, samen met een dossier dat verschilt naargelang de kandidaat een natuurlijke persoon is (geregeld bij artikel 3 van het ontwerp), een rechtspersoon (geregeld bij artikel 4 van het ontwerp), of een centrale instelling die een collectieve aanvraag tot inschrijving indient (geregeld bij artikel 5 van het ontwerp). Het dossier dient de stukken te bevatten waaruit blijkt dat de kandidaat voldoet aan de inschrijvingsvoorwaarden. Eenmaal ingeschreven moet de tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten ook aantonen dat hij aan de inschrijvingsvoorwaarden blijft voldoen gedurende de periode dat hij in het register is ingeschreven. Daartoe legt artikel 6 van het ontwerp de tussenpersoon verplichtingen op tot periodieke voorlegging van de relevante bewijsstukken aan de CBFA (artikel 6, paragrafen 2 en 3).
Les articles 2 à 6 du projet d’arrêté royal déterminent, en application de l’article 7, § 1er, alinéa 2, de la loi, la procédure à suivre par les candidats pour introduire leur demande d’inscription au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement, qui est tenu par la CBFA. Les candidats joignent à leur demande un dossier, qui sera différent selon que le candidat est une personne physique (article 3 du projet), une personne morale (article 4 du projet) ou un organisme central qui introduit une demande collective d’inscription (article 5 du projet). Le dossier doit contenir les documents attestant que le candidat satisfait aux conditions d’inscription. Une fois inscrit, l’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement doit également démontrer qu’il continue à satisfaire aux conditions d’inscription durant la période de son inscription au registre. A cet effet, l’article 6 du projet impose à l’intermédiaire certaines obligations visant la communication périodique des pièces justificatives pertinentes à la CBFA (article 6, §§ 2 et 3).
De artikelen 8 en 9 van de wet sommen de vereisten op waaraan moet worden voldaan om in het register van de tussenpersonen te kunnen worden ingeschreven. Artikel 8, tweede lid, van de wet kent de Koning de bevoegdheid toe om de vorm en de inhoud te bepalen van de vereisten inzake beroepskennis, financiële draagkracht en dekking van beroepsaansprakelijkheid. De artikelen 7 tot en met 12 van het ontwerp van koninklijk besluit leggen deze bepalingen ten uitvoer.
Les articles 8 et 9 de la loi énumèrent les conditions à remplir pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires. L’article 8, alinéa 2, de la loi confère au Roi le pouvoir de déterminer la forme et le contenu des conditions en matière de connaissances professionnelles, de capacité financière et de couverture de la responsabilité professionnelle. Les articles 7 à 12 du projet d’arrêté royal exécutent ces dispositions.
Artikel 7 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt de diplomaen andere beroepskennisvereisten waaraan tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten moeten beantwoorden. Met diploma wordt eveneens bedoeld, de getuigschriften en attesten waaruit de voldoende kennis blijkt. Het vereiste aantal studiepunten waarvan sprake in dit artikel is bepaald ervan uitgaande dat één studiepunt minimum 24 uren studie omvat. De financiële markten worden gekenmerkt door een zeer snelle evolutie en de financiële producten worden steeds complexer. Het ontwerp voorziet daarom in de verplichting voor de tussenpersonen tot regelmatige bijscholing van hun kennis en geeft de CBFA de bevoegdheid om de vereisten inzake technische kennis en praktische ervaring nader te omschrijven, gespecialiseerde cursussen te erkennen, en bij reglement regels vast te stellen waaraan examens moeten voldoen.
L’article 7 du projet d’arrêté royal détermine les exigences de diplôme et autres conditions en matière de connaissances professionnelles auxquelles les intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement doivent satisfaire. Par diplôme, on entend également les certificats et attestations faisant état des connaissances suffisantes. Le nombre de crédits requis visé dans cet article est déterminé en partant du principe qu’un crédit compte au moins 24 heures d’activités d’apprentissage. Les marchés financiers sont caractérisés par une évolution très rapide et les produits financiers deviennent de plus en plus complexes. C’est la raison pour laquelle le projet prévoit l’obligation pour les intermédiaires d’assurer le recyclage régulier de leurs connaissances et qu’il attribue à la CBFA la compétence de préciser les exigences en matière de connaissances techniques et d’expérience pratique, d’agréer les cours spécialisés et de fixer, par voie de règlement, les règles auxquelles les examens doivent satisfaire.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34029
Artikel 8 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt de kennisvereisten die van toepassing zijn op de werknemers van gereglementeerde ondernemingen en van tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten, die met het publiek in contact staan. Overeenkomstig artikel 16 van het ontwerp beschikken de betrokken ondernemingen en tussenpersonen over twee jaar vanaf de inwerkingtreding van dit besluit om zich aan deze verplichting te conformeren. Met de bepaling van artikel 8 van het ontwerp wordt artikel 13 van de wet ten uitvoer gelegd. Artikelen 9 en 10 van het ontwerp van koninklijk besluit bepalen wat moet worden verstaan onder een voldoende financiële draagkracht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2°, van de wet. Agenten in bank- en beleggingsdiensten zijn vrijgesteld van de verplichtingen inzake voldoende financiële draagkracht, gezien zij krachtens artikel 10, § 4, van de wet handelen onder de volledige en onvoorwaardelijke verantwoordelijkheid van hun principaal. Het risico ligt dus bij de principaal. De diverse wetgevingen die het prudentieel statuut regelen van gereglementeerde ondernemingen voorzien in solvabiliteitsverplichtingen ter dekking van de risico’s die deze ondernemingen lopen. Deze solvabiliteitsregels voorzien, in beginsel, in de mogelijkheid voor de CBFA om aanvullende solvabiliteitsverplichtingen op te leggen ter dekking van additionele specifiek instellinggebonden risico’s. De verantwoordelijkheid van een principaal voor zijn agent kan in bepaalde omstandigheden een dergelijk additioneel risico uitmaken. Voor de makelaars in bank- en beleggingsdiensten voorziet het ontwerp van koninklijk besluit dat de waarborg- of borgstellingsverbintenis die hun financiële draagkracht moet garanderen niet minder mag bedragen dan 250 000 euro. Dit bedrag stemt overeen met het minimum aanvangskapitaal voor beleggingsondernemingen die geen transacties met financiële instrumenten voor eigen rekening verrichten, als bedoeld bij artikel 58, § 1, van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs. De artikelen 11 en 12 van het ontwerp van koninklijk besluit regelen de voorwaarden waaraan de beroepsaansprakelijkheidsverzekering moet voldoen, die de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten moeten aangaan. De artikelen 13 tot en met 16 van het ontwerp van koninklijk besluit, tenslotte, bevatten diverse overgangsbepalingen. Artikelen 13 en 14 van het ontwerp leggen artikel 24 van de wet ten uitvoer. De overgangsbepalingen ingevoerd door artikel 15 van het ontwerp worden genomen met toepassing van artikel 8, tweede lid, 1°, van de wet, dat bepaalt dat de Koning in overgangsmaatregelen kan voorzien met betrekking tot de vereisten bedoeld bij het eerste lid, 1°, 2° en 5°, van dat artikel. Ik heb de eer te zijn,
L’article 8 du projet d’arrêté royal détermine les conditions en matière de connaissances auxquelles doivent être soumis les travailleurs d’entreprises réglementées et d’intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement qui sont en contact avec le public. Conformément à l’article 16 du projet, les entreprises et intermédiaires concernés disposent d’un délai de deux ans à compter de l’entrée en vigueur du présent arrêté pour se conformer à cette obligation. La disposition de l’article 8 du projet exécute l’article 13 de la loi.
Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Sire, De Votre Majesté, le très respectueux, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, D. REYNDERS
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS
1 JULI 2006. — Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten
1er JUILLET 2006. – Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les articles 9 et 10 du projet d’arrêté royal précisent ce qu’il y a lieu d’entendre par une capacité financière suffisante, telle que visée à l’article 8, alinéa 1er, 2°, de la loi. Les agents en services bancaires et en services d’investissement sont dispensés des obligations en matière de capacité financière suffisante, étant donné qu’ils agissent, en vertu de l’article 10, § 4, de la loi, sous la responsabilité entière et inconditionnelle de leur mandant. Le risque repose donc sur le mandant. Les diverses législations régissant le statut prudentiel des entreprises réglementées prévoient des obligations en matière de solvabilité qui visent à assurer la couverture des risques encourus par ces entreprises. Ces règles de solvabilité prévoient, en principe, la possibilité pour la CBFA d’imposer des obligations de solvabilité complémentaires pour la couverture de risques additionnels spécifiquement liés à l’établissement. La responsabilité assumée par un mandant vis-à-vis de son agent peut, dans certaines circonstances, constituer un tel risque additionnel. Pour les courtiers en services bancaires et en services d’investissement, le projet d’arrêté royal prévoit que l’engagement de garantie ou de cautionnement qui doit garantir leur capacité financière, ne peut être inférieur à 250 000 euros. Ce montant correspond au capital initial minimum dont doivent disposer les entreprises d’investissement qui n’effectuent pas d’opérations sur instruments financiers pour leur propre compte, conformément à l’article 58, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises d’investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements. Les articles 11 et 12 du projet d’arrêté royal règlent les conditions auxquelles doit satisfaire l’assurance de responsabilité professionnelle que les intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement sont tenus de souscrire. Enfin, les articles 13 à 16 du projet d’arrêté royal contiennent diverses dispositions transitoires. Les articles 13 et 14 du projet exécutent l’article 24 de la loi. Les dispositions transitoires introduites par l’article 15 du projet sont prises en application de l’article 8, alinéa 2, 1°, de la loi, lequel dispose que le Roi peut prévoir des mesures transitoires concernant les conditions visées à l’alinéa 1er, 1°, 2° et 5°, de cet article. J’ai l’honneur d’être,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, inzonderheid op de artikelen 7, 8, 9, 13, 16 en 25;
Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers, notamment les articles 7, 8, 9, 13, 16 et 25;
Gelet op de hoogdringendheid, verantwoord door de omstandigheid dat de voornoemde wet van 22 maart 2006 in werking treedt op 1 juli 2006. Vanaf die dag moeten tussenpersonen en gereglementeerde ondernemingen aan nieuwe verplichtingen voldoen en nieuwe verbodsbepalingen naleven waarvan zij zonder dit besluit de precieze draagwijdte niet kennen. Dit ontwerp van koninklijk besluit is dan ook voorzien om eveneens in werking te treden op 1 juli 2006 en zodoende de nodige rechtszekerheid te brengen betreffende de reglementaire draagwijdte van de wet. Daarnaast moeten tussenpersonen in het kader van de wettelijk voorziene overgangsmaatregelen in staat worden gesteld zich aan te passen en te schikken naar de nieuwe bepalingen die op hun statuut van toepassing zijn.
Vu l’urgence motivée par le fait que la loi précitée du 22 mars 2006 entre en vigueur le 1er juillet 2006. A compter de cette date, les intermédiaires et les entreprises réglementées doivent satisfaire à de nouvelles obligations et respecter de nouvelles dispositions d’interdiction dont ils ne connaissent pas la portée précise en l’absence du présent arrêté. Le présent projet d’arrêté royal doit donc entrer en vigueur le 1er juillet 2006 également et apporter ainsi la sécurité juridique requise pour la portée réglementaire de la loi. En outre, les intermédiaires doivent pouvoir s’adapter dans le cadre des mesures légales de transition prévues et se conformer aux nouvelles dispositions applicables à leur statut.
34030
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Gelet op het advies 40.736/2 van de Raad van State, gegeven op 21 juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l’avis 40.736/2 du Conseil d’Etat, donné le 21 juin 2006 en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen op 16 mei 2006;
Vu l’avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, donné le 16 mai 2006;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. — Definities
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. — Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
Article 1er. Pour l’application du présent arrêté, il y a lieu d’entendre par :
1° ″de wet″ : de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten;
1° ″la loi″ : la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers;
2° de begrippen ″bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten″, ″tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten″, ″agent in bank- en beleggingsdiensten″, ″makelaar in bank- en beleggingsdiensten″, ″gereglementeerde onderneming″, ″CBFA″ : de omschrijving die hiervan in de wet wordt gegeven.
2° ″intermédiation en services bancaires et en services d’investissement″, ″intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement″, ″agent en services bancaires et en services d’investissement″, ″courtier en services bancaires et en services d’investissement″, ″entreprise réglementée″ et ″CBFA″ : les notions au sens de la définition qui en est donnée dans la loi.
HOOFDSTUK II. — Aanvraag tot en behoud van inschrijving als tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten
CHAPITRE II. — Demande et maintien de l’inscription en qualité d’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement
Art. 2. Elke aanvraag om inschrijving in het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten als bedoeld in artikel 7, § 1, van de wet dient aan de CBFA te worden gericht, in de vorm en volgens de modaliteiten door haar bepaald en op haar website bekendgemaakt.
Art. 2. Toute demande d’inscription au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement, telle que visée à l’article 7, § 1er, de la loi, doit être adressée à la CBFA, dans la forme et selon les modalités que celle-ci détermine et rend publiques sur son site web.
De aanvraag wordt samen met een dossier ingediend, overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 3, 4 en 5. De CBFA kan in de mogelijkheid voorzien de aanvraag tot inschrijving en het dossier geheel of gedeeltelijk langs elektronische weg in te dienen.
La demande est introduite accompagnée d’un dossier, conformément aux dispositions prévues aux articles 3, 4 et 5. La CBFA peut prévoir la faculté d’introduire la demande d’inscription et le dossier, en tout ou en partie, par voie électronique.
In zijn aanvraag specifieert de kandidaat in welke categorie hij in het register wil ingeschreven worden. De aanvraag wordt ondertekend door de persoon die om inschrijving in het register vraagt, door het bevoegde bestuursorgaan in geval van een rechtspersoon, of door een of meerdere personen die hiertoe een bijzondere lastgeving hebben gekregen en bij de aanvraag tot inschrijving hiervan het bewijs voorleggen.
Dans sa demande, le candidat précise dans quelle catégorie du registre il souhaite être inscrit. La demande est signée par la personne qui demande l’inscription au registre, par l’organe d’administration compétent dans le cas d’une personne morale, ou par une ou plusieurs personnes qui ont rec¸ u un mandat spécifique à cet effet et qui en fournissent la preuve lors de la demande d’inscription.
Art. 3. Om een rechtsgeldige aanvraag in te dienen, dient de kandidaat die een natuurlijke persoon is bij de aanvraag om inschrijving in het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten de volgende documenten te voegen :
Art. 3. Pour introduire valablement une demande d’inscription au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement, le candidat, s’il s’agit d’une personne physique, doit joindre à cette demande les documents suivants :
1° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag, niet ouder dan drie maanden;
1° un certificat de bonnes conduite, vie et mœurs, ne remontant pas à plus de trois mois;
2° een kopie van het (de) behaalde einddiploma(s) en, in voorkomend geval, het bewijs van de vereiste beroepskennis als bepaald bij hoofdstuk III;
2° une copie du (des) diplôme(s) de fin d’études obtenu(s) et, le cas échéant, la preuve des connaissances professionnelles requises, telles que prévues au chapitre III;
3° een attest afgeleverd door de instelling die een waarborg of borgstelling heeft verleend overeenkomstig hoofdstuk IV, en waaruit blijkt dat de waarborg- of borgstellingverbintenis voldoet aan het bepaalde bij artikel 9;
3° une attestation délivrée par l’établissement ayant accordé une garantie ou un cautionnement conformément aux dispositions du chapitre IV, et dont il ressort que l’engagement de garantie ou de cautionnement satisfait aux conditions énoncées à l’article 9;
4° een attest afgeleverd door de verzekeringsonderneming bij wie een verzekering is gesloten overeenkomstig het bepaalde bij hoofdstuk V tot dekking van de beroepsaansprakelijkheid, en waaruit blijkt dat de verzekering voldoet aan het bepaalde bij artikel 11;
4° une attestation délivrée par l’entreprise d’assurances auprès de laquelle une assurance de responsabilité professionnelle a été souscrite conformément aux dispositions du chapitre V, et dont il ressort que l’assurance satisfait aux conditions énoncées à l’article 11;
voor de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten die met toepassing van artikel 8, eerste lid, 5°, van de wet, vrijgesteld zijn van de verplichting een beroepsaansprakelijkheidsverzekering te sluiten, een attest afgeleverd door de gereglementeerde onderneming of gereglementeerde ondernemingen voor dewelke zij optreden, waarbij deze verklaart of verklaren de aansprakelijkheidsverplichtingen van de tussenpersoon onvoorwaardelijk en onherroepelijk op zich te nemen;
pour les intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement qui sont dispensés, en application de l’article 8, alinéa 1er, 5°, de la loi, de l’obligation de souscrire une assurance de responsabilité professionnelle, une attestation délivrée par la ou les entreprises réglementées pour laquelle ou lesquelles ils agissent, et dans laquelle cette ou ces entreprises déclarent assumer de manière inconditionnelle et irrévocable les obligations de l’intermédiaire en matière de responsabilité;
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34031
5° het bewijs van toetreding tot de geschillenregeling bedoeld in artikel 8, eerste lid, 8°, van de wet;
5° la preuve de l’adhésion au système de règlement des différends, visé à l’article 8, alinéa 1er, 8°, de la loi;
6° in voorkomend geval, de verklaring als bedoeld in artikel 11, § 1, eerste lid, van de wet.
6° le cas échéant, la déclaration visée à l’article 11, § 1er, alinéa 1er, de la loi.
Art. 4. Om een rechtsgeldige aanvraag in te dienen, dient de kandidaat met de hoedanigheid van rechtspersoon bij de aanvraag om inschrijving in het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten de volgende documenten te voegen :
Art. 4. Pour introduire valablement une demande d’inscription au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement, le candidat, s’il s’agit d’une personne morale, doit joindre à cette demande les documents suivants :
1° de op het ogenblik van de aanvraag van kracht zijnde statuten en de datum van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, of het bewijs dat het nodige werd gedaan met het oog op die bekendmaking;
1° les statuts en vigueur au moment de la demande, ainsi que la date de leur publication au Moniteur belge, ou la preuve que le nécessaire a été fait en vue de cette publication;
2° de naam, de voornamen, de woon- en verblijfplaats en de geboortedatum van de personen belast met de effectieve leiding als bedoeld in artikel 9, 1°, van de wet;
2° le nom, les prénoms, le domicile et la résidence, ainsi que la date de naissance des personnes chargées de la direction effective, telles que visées à l’article 9, 1°, de la loi;
voor elk van deze personen, de documenten bedoeld in artikel 3, 1° en 2°, en een toelichting die hun passende ervaring aantoont volgens de modaliteiten door de CBFA bepaald;
pour chacune de ces personnes, les documents visés à l’article 3, 1° et 2°, ainsi qu’une note explicative démontrant, selon les modalités définies par la CBFA, que ces personnes possèdent l’expérience adéquate;
3° een lijst van de personen die over de tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten controle uitoefenen als bedoeld in artikel 9, 2°, van de wet;
3° une liste des personnes exerc¸ ant un contrôle sur l’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement, telles que visées à l’article 9, 2°, de la loi;
4° een attest als bedoeld in artikel 3, 3°;
4° une attestation telle que visée à l’article 3, 3°;
5° een attest als bedoeld in artikel 3, 4°;
5° une attestation telle que visée à l’article 3, 4°;
6° het bewijs bedoeld in artikel 3, 5°;
6° la preuve visée à l’article 3, 5°;
7° in voorkomend geval, de verklaring als bedoeld in artikel 3, 6°.
7° le cas échéant, la déclaration visée à l’article 3, 6°.
Art. 5. Om een rechtsgeldige aanvraag in te dienen, dient de centrale instelling bij de collectieve aanvraag tot inschrijving als bedoeld in artikel 7, § 1, vierde lid, van de wet, voor elke kandidaat de volgende documenten ter beschikking te stellen van de CBFA volgens de modaliteiten door deze bepaald :
Art. 5. Pour introduire valablement une demande collective d’inscription telle que visée à l’article 7, § 1er, alinéa 4, de la loi, l’organisme central doit, pour chaque candidat, mettre à la disposition de la CBFA, selon les modalités que celle-ci détermine, les documents suivants :
1° indien de kandidaat een natuurlijke persoon is, de documenten bedoeld in artikel 3, 1°, 2°, 5° en 6°;
1° si le candidat est une personne physique, les documents visés à l’article 3, 1°, 2°, 5° et 6°;
2° indien de kandidaat een rechtspersoon is, de documenten bedoeld in artikel 4, 1°, 2°, 3°, 6° en 7°.
2° si le candidat est une personne morale, les documents visés à l’article 4, 1°, 2°, 3°, 6° et 7°.
De centrale instelling stelt eveneens een document ter beschikking waaruit blijkt dat, hetzij zij de verplichtingen inzake de financiële draagkracht en beroepsaansprakelijkheid, als bedoeld in artikel 9 en artikel 11, van de kandidaat op zich neemt, hetzij zij voor de kandidaat een waarborg- of borgstellingsverbintenis en aansprakelijkheidsverzekering heeft afgesloten in de zin van artikel 9 en artikel 11, hetzij de kandidaat zelf een waarborg- of borgstellingsverbintenis en aansprakelijkheidsverzekering heeft afgesloten in de zin van artikel 9 en artikel 11.
L’organisme central met également à la disposition de la CBFA un document attestant soit qu’il répond des obligations du candidat en matière de capacité financière et de responsabilité professionnelle, telles que visées aux articles 9 et 11, soit qu’il a conclu pour le candidat un engagement de garantie ou de cautionnement et une assurance de responsabilité au sens des articles 9 et 11, soit encore que le candidat a lui-même conclu un engagement de garantie ou de cautionnement et une assurance de responsabilité au sens des articles 9 et 11.
Wanneer de centrale instelling geen gereglementeerde onderneming is, kan de CBFA, rekening houdend met de solvabiliteitspositie van de centrale instelling, er zich tegen verzetten dat deze de in het tweede lid bedoelde verplichtingen op zich neemt. De verplichtingen kunnen in dat geval op zich worden genomen door een gereglementeerde onderneming van de groep waartoe de centrale instelling behoort.
Lorsque l’organisme central n’est pas une entreprise réglementée, la CBFA peut, eu égard à la situation en termes de solvabilité de cet organisme, s’opposer à ce que celui-ci assume les obligations visées à l’alinéa 2. Les obligations peuvent dans ce cas être assumées par une entreprise réglementée du groupe dont fait partie l’organisme central.
Het bepaalde in dit artikel doet geen afbreuk aan de verplichting voor de centrale instelling de naleving van de verplichtingen van de kandidaten te verifiëren als bepaald bij artikel 8 van de wet. De centrale instelling staat in voor de betaling aan de CBFA van het jaarlijks inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet. Zij kan ook instaan voor de toetreding tot en de inning van de bijdrage tot de financiering van de geschillenregeling als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 8°, van de wet.
Les dispositions du présent article ne portent pas atteinte à l’obligation incombant à l’organisme central de vérifier le respect par les candidats des obligations prévues à l’article 8 de la loi. L’organisme central répond du paiement à la CBFA du droit d’inscription annuel visé à l’article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi. Il peut également répondre de l’adhésion au système de règlement des différends et de la perception de la contribution au financement dudit système, telles que visées à l’article 8, alinéa 1er, 8°, de la loi.
Art. 6. § 1. Onverminderd het bepaalde bij paragrafen 2 en 3 dient de aanvrager van een inschrijving in het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten de bij artikel 3, 1° en 2°, en artikel 4, 1°, 2° en 3°, bedoelde documenten niet opnieuw in te dienen indien hij deze documenten reeds ingediend heeft naar aanleiding van een aanvraag tot inschrijving in het register van de verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen, of indien hij in het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten in een andere categorie wenst ingeschreven te worden. Op de datum van de aanvraag om inschrijving in het eerstgenoemde register mag het reeds ingediende getuigschrift van goed zedelijk gedrag niet ouder zijn dan drie maanden.
Art. 6. § 1er. Sans préjudice des dispositions des §§ 2 et 3, le demandeur d’une inscription au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement est dispensé de produire les documents visés à l’article 3, 1° et 2°, et à l’article 4, 1°, 2° et 3°, s’il a déjà introduit ces documents lors d’une demande d’inscription au registre des intermédiaires d’assurances et de réassurances, ou s’il souhaite être inscrit dans une autre catégorie du registre des intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement. A la date de la demande d’inscription au registre premier cité, le certificat de bonnes conduite, vie et mœurs déjà introduit ne peut remonter à plus de trois mois.
34032
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
§ 2. Onverminderd de verplichting van artikel 7, § 2, en artikel 9, 2°, van de wet elke wijziging onverwijld mee te delen, moet de tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten, of de centrale instelling in het geval bedoeld in artikel 5, binnen de vijftien dagen na de kennisgeving ervan de CBFA op de hoogte brengen van de opzegging of wijziging van de waarborg- of borgstellingverbintenis bedoeld in artikel 9 of van de beroepsaansprakelijk-heidsverzekering bedoeld in artikel 11.
§ 2. Sans préjudice de l’obligation de communication immédiate de toute modification apportée aux informations transmises, telle que visée à l’article 7, § 2, et à l’article 9, 2°, de la loi, l’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement, ou l’organisme central dans le cas visé à l’article 5, est tenu d’informer la CBFA, dans les quinze jours suivant sa notification, de la résiliation ou de la modification de l’engagement de garantie ou de cautionnement visé à l’article 9 ou de l’assurance de responsabilité professionnelle visée à l’article 11.
§ 3. Uiterlijk drie jaar na de datum van zijn inschrijving in het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten, en telkenmale vóór de aanvang van een volgende periode van drie jaar, dient de tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten de CBFA de bij artikel 3, 1°, 3°, 4° en 5°, en artikel 4, 2°, voor wat het getuigschrift van goed zedelijk gedrag betreft, 4°, 5° en 6°, bedoelde documenten voor te leggen volgens de modaliteiten door de CBFA bepaald. In het geval van een collectieve aanvraag tot inschrijving als bedoeld in artikel 5 staat de centrale instelling in voor het ter beschikking van de CBFA stellen van de hier bedoelde documenten.
§ 3. Au plus tard trois ans après la date de son inscription au registre des intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement, et avant toute nouvelle période de trois ans, l’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement doit remettre à la CBFA, selon les modalités que celle-ci détermine, les documents visés à l’article 3, 1°, 3°, 4° et 5°, et à l’article 4, 2°, pour ce qui est du certificat de bonnes conduite, vie et mœurs, 4°, 5° et 6°. Dans le cas d’une demande collective d’inscription telle que visée à l’article 5, l’organisme central assume la responsabilité de mettre les documents précités à la disposition de la CBFA.
§ 4. Een tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten die ingeschreven is met toepassing van het bepaalde bij artikel 5, dient in voorkomend geval een nieuwe aanvraag tot inschrijving in te dienen indien hij niet meer onder de verantwoordelijkheid valt van de centrale instelling. Het bepaalde bij paragraaf 1 is op overeenkomstige wijze van toepassing. Hij blijft in voorkomend geval genieten van de rechten die hij overeenkomstig de bij artikel 24 van de wet en de artikelen 13 tot en met 15 bedoelde overgangsbepalingen heeft verworven.
§ 4. Un intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement qui est inscrit en application des dispositions de l’article 5, doit, le cas échéant, introduire une nouvelle demande d’inscription s’il ne relève plus de la responsabilité de l’organisme central. Les dispositions du § 1er s’appliquent par analogie. Il continue, le cas échéant, à bénéficier des droits qu’il a acquis conformément aux dispositions transitoires prévues à l’article 24 de la loi et aux articles 13 à 15.
HOOFSTUK III. — Vereiste beroepskennis
CHAPITRE III. — Connaissances professionnelles requises
Art. 7. § 1. Onder de vereiste beroepskennis bedoeld in artikel 8, eerste lid, 1°, van de wet, moet worden verstaan :
Art. 7. § 1er. Par les connaissances professionnelles requises telles que visées à l’article 8, alinéa 1er, 1°, de la loi, il y a lieu d’entendre :
1° een voldoende theoretische kennis van de volgende materies :
1° une connaissance théorique suffisante des matières suivantes :
A. technische kennis :
A. connaissances techniques :
a) de toepasselijke wetgeving;
a) la législation applicable;
b) de financiële producten;
b) les produits financiers;
c) de techniek met betrekking tot bank- en beleggingsdiensten;
c) les techniques relatives aux services bancaires et aux services d’investissement;
d) de witwaswetgeving;
d) la législation anti-blanchiment;
B. bedrijfsbeheer :
B. connaissances de gestion d’entreprises :
a) basisbeginselen van boekhouding;
a) principes fondamentaux de la comptabilité;
b) basisbeginselen van fiscaal en sociaal recht in verband met het beroep;
b) principes fondamentaux du droit fiscal et social de la profession;
2° een praktische ervaring inzake bank- en beleggingsdiensten, waarvan de duur wordt bepaald overeenkomstig § 2.
2° une expérience pratique dans le domaine des services bancaires et des services d’investissement, dont la durée est fixée conformément au § 2.
De CBFA is bevoegd om de materies voor technische kennis en bedrijfsbeheer bedoeld in het eerste lid, 1°, nader aan te duiden. Zij bepaalt zonodig ook de structuur en de inhoud van de praktische ervaring bedoeld in het eerste lid, 2°, en in voorkomend geval de verrichtingen die onder supervisie van een ingeschreven tussenpersoon of gereglementeerde onderneming kunnen worden verricht tijdens de periode waarin praktische ervaring wordt opgedaan.
La CBFA est compétente pour préciser les matières à maîtriser dans le cadre des connaissances techniques et des connaissances de gestion d’entreprises, visées à l’alinéa 1er, 1°. Elle détermine, si nécessaire, la structure et le contenu de l’expérience pratique visée à l’alinéa 1er, 2°, ainsi que, le cas échéant, les actes pouvant être accomplis, sous la supervision d’un intermédiaire inscrit ou d’une entreprise réglementée, au cours de la période d’acquisition de l’expérience pratique.
§ 2. Worden geacht over de vereiste beroepskennis bedoeld in § 1 te beschikken :
§ 2. Sont censés posséder les connaissances professionnelles requises visées au § 1er :
1° de houders van een overeenkomstig een decreet van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap door een universiteit of een hogeschool toegekend master diploma of van een daarmee gelijkgesteld diploma toegekend vóór het academiejaar 2004-2005, die een praktische ervaring van twee jaar inzake bank- en beleggingsdiensten kunnen bewijzen;
1° les candidats qui sont titulaires d’un diplôme de master délivré par une université ou par une école supérieure conformément à un décret de la Communauté franc¸ aise ou de la Communauté flamande, ou d’un diplôme équivalent délivré avant l’année académique 20042005, et qui justifient d’une expérience pratique de deux ans dans le domaine des services bancaires et des services d’investissement;
2° de houders van een overeenkomstig een decreet van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap door een instelling van hoger onderwijs toegekend bachelor diploma of van een daarmee gelijkgesteld diploma toegekend vóór het schooljaar 2004-2005, dat een lessenprogramma omvat van minstens 11 studiepunten technische kennis als bedoeld in § 1, 1°, A, en 3 studiepunten bedrijfsbeheer als bedoeld in § 1, 1°, B, of een equivalent percentage van studiebelasting, en die een praktische ervaring van een jaar inzake bank- en beleggingsdiensten kunnen bewijzen;
2° les candidats qui sont titulaires d’un diplôme de bachelier délivré par un établissement d’enseignement supérieur conformément à un décret de la Communauté franc¸ aise ou de la Communauté flamande, ou d’un diplôme équivalent délivré avant l’année scolaire 2004-2005, basé sur un programme de cours comptant au moins 11 crédits se rapportant aux connaissances techniques visées au § 1er, 1°, A, et 3 crédits se rapportant aux connaissances de gestion d’entreprises visées au § 1er, 1°, B, ou un pourcentage équivalent de la charge d’études, et qui justifient d’une expérience pratique d’un an dans le domaine des services bancaires et des services d’investissement;
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34033
3° de houders van een overeenkomstig een decreet van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap toegekend getuigschrift van hoger middelbaar onderwijs, die met goed gevolg een gespecialiseerde cursus in het bank- en beleggingswezen gevolgd hebben, georganiseerd door of krachtens een decreet, een representatieve beroepsorganisatie, of een gereglementeerde onderneming, en die een praktische ervaring van een jaar inzake bank- en beleggingsdiensten kunnen bewijzen;
3° les candidats qui sont titulaires d’un certificat de l’enseignement secondaire supérieur délivré conformément à un décret de la Communauté franc¸ aise ou de la Communauté flamande, qui ont suivi avec fruit un cours spécialisé dans le domaine de la banque et des investissements, organisé par ou en vertu d’un décret, par une organisation professionnelle représentative ou par une entreprise réglementée, et qui justifient d’une expérience pratique d’un an dans le domaine des services bancaires et des services d’investissement;
4° de houders van een buitenlands diploma dat krachtens de toepasselijke wetgeving of door de bevoegde autoriteit als gelijkwaardig beschouwd wordt met de in 1°, 2° of 3° bedoelde diploma’s, en die een praktische ervaring in bank- en beleggingsdiensten kunnen bewijzen overeenkomstig het bepaalde in 1°, 2° of 3°.
4° les candidats qui sont titulaires d’un diplôme étranger considéré, en vertu de la législation applicable ou par l’autorité compétente, comme équivalent aux diplômes visés aux points 1°, 2° ou 3°, et qui justifient d’une expérience pratique dans le domaine des services bancaires et des services d’investissement conformément aux dispositions des points 1°, 2° ou 3°.
In afwijking van het bepaalde in het eerste lid wordt de duur van de praktische ervaring tot de helft teruggebracht :
Par dérogation aux dispositions de l’alinéa 1er, la durée de l’expérience pratique est réduite de moitié :
1° voor de personen die een inschrijving in de categorie ″agenten in bank- en beleggingsdiensten″ aanvragen;
1° pour les personnes qui demandent une inscription dans la catégorie ″agents en services bancaires et en services d’investissement″;
2° voor de houders van een in het eerste lid, 1°, bedoeld diploma, indien het lessenprogramma minstens 5 studiepunten technische kennis omvat als bedoeld in § 1, 1°, A, en 1 studiepunt bedrijfsbeheer als bedoeld in § 1, 1°, B, of een equivalente studiebelasting.
2° pour les titulaires d’un diplôme visé à l’alinéa 1er, 1°, si le programme des cours compte au moins 5 crédits se rapportant aux connaissances techniques visées au § 1er, 1°, A, et 1 crédit se rapportant aux connaissances de gestion d’entreprises visées au § 1er, 1°, B, ou un pourcentage équivalent de la charge d’études.
In afwijking van het bepaalde in het eerste lid wordt de duur van de praktische ervaring herleid tot 6 maanden, indien aan de beide voorwaarden van het tweede lid voldaan wordt.
Par dérogation aux dispositions de l’alinéa 1er, la durée de l’expérience pratique est ramenée à 6 mois si les deux conditions prévues à l’alinéa 2 sont remplies.
De organisatoren van een in het eerste lid, 3°, bedoelde gespecialiseerde cursus in bank- en beleggingswezen delen de CBFA de structuur en de inhoud van het programma mee. Deze gespecialiseerde cursus dient erkend te worden door de CBFA. De CBFA ziet erop toe dat het programma aan de in dit artikel gestelde vereisten voldoet en kan de erkenning intrekken indien aan de vereisten niet wordt voldaan. De CBFA kan bij reglement de nadere regelen vaststellen waaraan het examen in verband met bedoelde cursus moet voldoen.
Les organisateurs d’un cours spécialisé dans le domaine de la banque et des investissements, tel que visé à l’alinéa 1er, 3°, communiquent à la CBFA la structure et le contenu du programme. Ce cours spécialisé doit être agréé par la CBFA. La CBFA veille à ce que le programme réponde aux exigences requises en vertu du présent article, et peut retirer son agrément s’il n’est pas satisfait à ces exigences. La CBFA peut, par voie de règlement, préciser les règles auxquelles l’examen portant sur le cours visé doit satisfaire.
De CBFA kan bepalen welke cursussen de in het eerste lid bedoelde personen dienen te volgen met het oog op een regelmatige bijscholing van de in § 1, 1°, bedoelde kennis.
La CBFA peut préciser les cours à suivre par les personnes visées à l’alinéa 1er pour assurer le recyclage régulier des connaissances visées au § 1er, 1°.
Art. 8. Het bepaalde bij artikel 7, § 1, 1°, A, is op overeenkomstige wijze van toepassing op de bij artikel 13 van de wet bedoelde personen. De tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten en de gereglementeerde ondernemingen zorgen ervoor dat deze personen over de voldoende kennis beschikken. De CBFA is bevoegd om de materies voor technische kennis nader aan te duiden en cursussen te erkennen. Zij is ook bevoegd om vereisten inzake praktische ervaring op te leggen.
Art. 8. Les dispositions de l’article 7, § 1er, 1°, A, s’appliquent par analogie aux personnes visées à l’article 13 de la loi. Les intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement ainsi que les entreprises réglementées veillent à ce que ces personnes possèdent les connaissances suffisantes. La CBFA est compétente pour préciser les matières à maîtriser dans le cadre des connaissances techniques et pour agréer les cours. Elle est également compétente pour imposer des exigences en matière d’expérience pratique.
HOOFSTUK IV. — Voldoende financiële draagkracht
CHAPITRE IV. — Capacité financière suffisante
Art. 9. Onder een voldoende financiële draagkracht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2°, van de wet, moet worden verstaan een waarborg- of borgstellingverbintenis verstrekt door een verzekeringsonderneming of een gereglementeerde onderneming, die gemachtigd is dergelijke verbintenissen te verstrekken.
Art. 9. Par une capacité financière suffisante telle que visée à l’article 8, alinéa 1er, 2°, de la loi, il faut entendre un engagement de garantie ou de cautionnement fourni par une entreprise d’assurances ou une entreprise réglementée autorisée à fournir de tels engagements.
De waarborg- of borgstellingverbintenis moet aan de volgende voorwaarden voldoen :
L’engagement de garantie ou de cautionnement doit satisfaire aux conditions suivantes :
1° zij is uitsluitend bestemd tot waarborg van de betaling van de vorderingen die het cliënteel heeft op de tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten ingevolge diens werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, daarin begrepen het bedrag van de eventuele vrijstelling voorzien in de beroepsaansprakelijkheidsverzekering bedoeld in hoofdstuk V in het geval op deze verzekering een beroep wordt gedaan;
1° il est exclusivement destiné à couvrir le paiement des créances que la clientèle a vis-à-vis de l’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement du chef de son activité d’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement, en ce compris le montant de la franchise éventuelle stipulée dans l’assurance de responsabilité professionnelle, visée au chapitre V, dans les cas où l’on recourt à cette assurance;
2° zij mag niet minder bedragen dan 15.000 euro. Dit minimumbedrag wordt verhoogd tot 30.000 euro wanneer het zakencijfer van de tussenpersoon tussen 125.000 en 1.250.0000 euro ligt. Zij wordt verhoogd tot 150.000 euro wanneer het zakencijfer 1.250.000 euro of meer bedraagt. Telkens het indexcijfer der consumptieprijzen ten opzichte van het basisindexcijfer van de maand juli 2006 met 10 % is gestegen (basis 2004 = 100), wordt dit bedrag, exclusief het bedrag van de bedoelde vrijstelling, op de daaropvolgende jaarlijkse vervaldag met 10 % verhoogd;
2° il ne peut être inférieur à 15.000 euros. Ce montant est porté à 30.000 euros dans le cas où le chiffre d’affaires de l’intermédiaire d’assurances se situe entre 125.000 et 1.250.000 euros. Si le chiffre d’affaires atteint 1.250.000 euros ou plus, ce montant est porté à 150.000 euros. Chaque fois que l’indice des prix à la consommation augmente de 10 % par rapport à l’indice de base du mois de juillet 2006 (base 2004 = 100), ce montant, à l’exclusion du montant de la franchise visée, est majoré de 10 % à l’échéance annuelle suivante;
34034
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
3° zij voorziet in de onvoorwaardelijke en onherroepelijke betaling van de opeisbare schulden bij het in gebreke blijven van de tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten, met inbegrip van de schulden op grond van onrechtmatige daad;
3° il prévoit le paiement inconditionnel et irrévocable des dettes exigibles en cas de défaillance de l’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement, en ce compris les dettes résultant d’un acte illicite;
4° in geval de waarborg- of borgstellingverbintenis een bepaalde looptijd heeft, wordt zij stilzwijgend verlengd, onverminderd de mogelijkheid tot opzegging mits het naleven van een opzegtermijn van minimum drie maanden;
4° si l’engagement de garantie ou de cautionnement a été conclu pour une durée déterminée, il est reconduit tacitement, sans préjudice de la possibilité de le résilier moyennant le respect d’un délai de préavis d’au minimum trois mois;
in geval de waarborg- of borgstellingverbintenis een onbepaalde looptijd heeft, moet de opzegtermijn minimum drie maanden bedragen;
si l’engagement de garantie ou de cautionnement a été conclu pour une durée indéterminée, le délai de préavis doit être d’au minimum trois mois;
5° de beëindiging van de waarborg- of borgstellingverbintenis of de verlaging van het bedrag van de waarborg of borgstelling is niet tegenstelbaar aan de begunstigde voor de vorderingen die tijdens de looptijd van de verbintenis ontstaan zijn.
5° sa cessation ou la réduction du montant de la garantie ou du cautionnement n’est pas opposable au bénéficiaire pour ce qui est des créances nées pendant la durée de l’engagement.
Art. 10. Zijn vrijgesteld van de in artikel 9 bedoelde verplichting :
Art. 10. Sont dispensés de l’obligation prévue à l’article 9 :
1° de agenten in bank- en beleggingsdiensten;
1° les agents en services bancaires et en services d’investissement;
2° de makelaars in bank- en beleggingsdiensten van wie de verplichting op zich wordt genomen door een centrale instelling als bedoeld in artikel 5.
2° les courtiers en services bancaires et en services d’investissement pour lesquels un organisme central, tel que visé à l’article 5, répond de l’obligation précitée.
HOOFDSTUK V. — Beroepsaansprakelijkheidsverzekering
CHAPITRE V. — Assurance de responsabilité professionnelle
Art. 11. Onder een beroepsaansprakelijkheids-verzekering als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 5°, van de wet moet worden verstaan, de beroepsaansprakelijkheids-verzekering aangegaan bij een voor de uitoefening van die activiteit gemachtigde verzekeringsonderneming.
Art. 11. Par une assurance de responsabilité professionnelle telle que visée à l’article 8, alinéa 1er, 5°, de la loi, il faut entendre l’assurance de responsabilité professionnelle souscrite auprès d’une entreprise d’assurances qui est autorisée à exercer cette activité.
De beroepsaansprakelijkheidsverzekering moet aan de volgende voorwaarden voldoen :
L’assurance de responsabilité professionnelle doit satisfaire aux conditions suivantes :
1° zij dekt de beroepsaansprakelijkheid uit hoofde van de activiteit van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten van de tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten, van zijn aangestelden, en wanneer het een rechtspersoon betreft, van zijn organen;
1° elle couvre la responsabilité professionnelle résultant de l’activité d’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement de l’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement, de ses préposés, et s’il s’agit d’une personne morale, de ses organes;
2° de dekking mag niet minder bedragen dan 1.000.000 euro per schadegeval en 3.000.000 euro per verzekeringsjaar; telkens het indexcijfer der consumptieprijzen ten opzichte van het basisindexcijfer van de maand juli 2006 met 10 % is gestegen (basis 2004 = 100), worden deze bedragen op de volgende jaarlijkse vervaldag met 10 % verhoogd;
2° la couverture ne peut être inférieure à 1.000.000 d’euros par sinistre et à 3.000.000 d’euros par année d’assurance; chaque fois que l’indice des prix à la consommation augmente de 10 % par rapport à l’indice de base du mois de juillet 2006 (base 2004 = 100), ces montants sont majorés de 10 % à l’échéance annuelle suivante;
3° zij kan in een vrijstelling voorzien die niet meer mag bedragen dan 680 euro; telkens als het indexcijfer der consumptieprijzen ten opzichte van het basisindexcijfer van de maand juli 2006 met 10 % is gestegen (basis 2004 = 100), wordt dit bedrag op de volgende jaarlijkse vervaldag met 10 % verhoogd;
3° elle peut prévoir une franchise, qui ne peut excéder 680 euros; chaque fois que l’indice des prix à la consommation augmente de 10 % par rapport à l’indice de base du mois de juillet 2006 (base 2004 = 100), ce montant est majoré de 10 % à l’échéance annuelle suivante;
4° in geval de beroepsaansprakelijkheidsverzekeringeen bepaalde looptijd heeft wordt zij stilzwijgend verlengd, onverminderd de mogelijkheid tot opzegging mits het naleven van een opzegtermijn van minimum drie maanden;
4° si l’assurance de responsabilité professionnelle a été souscrite pour une durée déterminée, elle est reconduite tacitement, sans préjudice de la possibilité de la résilier moyennant le respect d’un délai de préavis d’au minimum trois mois;
in geval de beroepsaansprakelijkheidsverzekering een onbepaalde looptijd heeft, moet de opzegtermijn minimum drie maanden bedragen.
si l’assurance de responsabilité professionnelle a été souscrite pour une durée indéterminée, le délai de préavis doit être d’au minimum trois mois.
Art. 12. Zijn vrijgesteld van de in artikel 11 bedoelde verplichtingen, de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten van wie de verplichtingen op zich worden genomen door een onderneming als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 5°, van de wet, of door een centrale instelling als bedoeld in artikel 5.
Art. 12. Sont dispensés des obligations prévues à l’article 11, les intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement pour lesquels une entreprise telle que visée à l’article 8, alinéa 1er, 5°, de la loi ou un organisme central tel que visé à l’article 5 répond des obligations précitées.
HOOFDSTUK VI. — Overgangsbepalingen en slotbepalingen
CHAPITRE VI. — Dispositions transitoires et finales
Art. 13. § 1. De personen bedoeld in artikel 24, § 1, van de wet dienen de aanvraag tot behoud van de voorlopige toelating te richten aan de CBFA, in de vorm en volgens de modaliteiten door deze bepaald en op haar website bekendgemaakt.
Art. 13. § 1er. Les personnes visées à l’article 24, § 1er, de la loi doivent adresser leur demande de maintien de l’autorisation provisoire à la CBFA, dans la forme et selon les modalités que celle-ci détermine et rend publiques sur son site web.
Bij de in het eerste lid bedoelde aanvraag dienen de volgende documenten te worden gevoegd :
La demande visée à l’alinéa 1er doit être accompagnée des documents suivants :
1° indien de aanvrager een natuurlijke persoon is, de documenten bedoeld in artikel 3, 1°, 3°, 4° en 5°, alsook het bewijs dat de aanvrager reeds een jaar voltijds of drie jaar deeltijds de werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten uitoefent;
1° si le demandeur est une personne physique, les documents visés à l’article 3, 1°, 3°, 4° et 5°, ainsi que la preuve qu’il exerce l’activité d’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement depuis au moins un an à temps plein ou depuis au moins trois ans à temps partiel;
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34035
2° indien de aanvrager een rechtspersoon is, de documenten bedoeld in artikel 4, 1°, 2°, voor wat het getuigschrift van goed zedelijk gedrag betreft, 3°, 4°, 5° en 6°, alsook het bewijs dat de personen belast met de effectieve leiding reeds een jaar voltijds of drie jaar deeltijds de werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten uitoefenen.
2° si le demandeur est une personne morale, les documents visés à l’article 4, 1°, 2°, pour ce qui est du certificat de bonnes conduite, vie et mœurs, 3°, 4°, 5° et 6°, ainsi que la preuve que les personnes chargées de la direction effective exercent l’activité d’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement depuis au moins un an à temps plein ou depuis au moins trois ans à temps partiel.
De aanvraag wordt ondertekend overeenkomstig het bepaalde bij artikel 2, derde lid. De tussenpersoon die het behoud van de voorlopige toelating bekomt wordt in het register ingeschreven in de categorie ″agenten in bank- en beleggingsdiensten″, en wordt in de door de CBFA op haar website gepubliceerde lijst opgenomen met de vermelding ″voorlopige toelating overeenkomstig artikel 24, § 1, van de wet″.
La demande est signée conformément aux dispositions de l’article 2, alinéa 3. L’intermédiaire qui obtient le maintien de l’autorisation provisoire est inscrit au registre dans la catégorie ″agents en services bancaires et en services d’investissement″, et est repris sur la liste publiée par la CBFA sur son site web avec la mention ″autorisation provisoire conformément à l’article 24, § 1er, de la loi″.
§ 2. De in § 1 bedoelde personen kunnen hun aanvraag tot behoud van hun voorlopige toelating collectief indienen via een centrale instelling als bedoeld in artikel 7, § 1, vierde lid, van de wet.
§ 2. Les personnes visées au § 1er peuvent introduire leur demande de maintien de l’autorisation provisoire collectivement, par l’intermédiaire d’un organisme central tel que visé à l’article 7, § 1er, alinéa 4, de la loi.
Het bepaalde bij § 1 en artikel 5 is van overeenkomstige toepassing.
Les dispositions du § 1er et de l’article 5 s’appliquent par analogie.
Art. 14. De tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten die het behoud van de voorlopige toelating als bedoeld in artikel 13 bekomen heeft, kan een aanvraag indienen tot definitieve inschrijving in het register als bedoeld in artikel 24, § 1, vijfde lid, van de wet.
Art. 14. L’intermédiaire en services bancaires et en services d’investissement qui a obtenu le maintien de l’autorisation provisoire visée à l’article 13, peut introduire une demande d’inscription définitive au registre, telle que visée à l’article 24, § 1er, alinéa 5, de la loi.
Het bepaalde bij artikel 2 is van overeenkomstige toepassing op de aanvraag tot definitieve inschrijving. In afwijking hiervan wordt de kandidaat :
Les dispositions de l’article 2 s’appliquent par analogie à la demande d’inscription définitive. Par dérogation à ces dispositions, le candidat
1° die om inschrijving vraagt als agent in bank- en beleggingsdiensten geacht aan de vereiste beroepskennis als bedoeld in artikel 7, § 1, te voldoen, indien zijn principaal in een schriftelijke verklaring bevestigt dat de kandidaat beschikt over de in dat artikel bedoelde beroepskennis;
1° qui demande une inscription comme agent en services bancaires et en services d’investissement, est censé satisfaire aux conditions en matière de connaissances professionnelles prévues à l’article 7, § 1er, si son mandant confirme dans une déclaration écrite que le candidat : possède les connaissances professionnelles visées dans cet article;
2° die om inschrijving vraagt als agent in bank- en beleggingsdiensten, en die niet beantwoordt aan het bepaalde in 1°, of als makelaar in bank- en beleggingsdiensen, vrijgesteld van de diplomavereisten bedoeld in artikel 7, § 2, op voorwaarde dat de kandidaat, en in het geval deze een rechtspersoon is de personen belast met de effectieve leiding, met goed gevolg een gespecialiseerde cursus in bank- en beleggingswezen gevolgd heeft of hebben als bedoeld in artikel 7, § 2, eerste lid, 3°, en de tussenpersoon, hetzij sinds drie jaar voltijds, hetzij sinds twee jaar voltijds en drie jaar deeltijds, de werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten uitoefent;
2° qui demande une inscription comme agent en services bancaires et en services d’investissement, sans satisfaire à la disposition du 1°, ou une inscription comme courtier en services bancaires et en services d’investissement, est dispensé de l’obligation de satisfaire aux exigences de diplôme visées à l’article 7, § 2, à condition que le candidat, et dans le cas où celui-ci est une personne morale les personnes chargées de la direction effective, ait ou aient suivi avec fruit un cours spécialisé dans le domaine de la banque et des investissements tel que visé à l’article 7, § 2, alinéa 1er, 3°, et que l’intermédiaire exerce l’activité d’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement, soit depuis trois ans à temps plein, soit depuis deux ans à temps plein et trois ans à temps partiel;
3° vrijgesteld van de verplichting tot voorlegging van de documenten die hij bij de aanvraag tot behoud van de voorlopige toelating reeds heeft ingediend, onverminderd het bepaalde bij artikel 6, §§ 2 en 3.
3° est dispensé de l’obligation de produire les documents qu’il a déjà introduits lors de la demande de maintien de l’autorisation provisoire, sans préjudice des dispositions de l’article 6, §§ 2 et 3.
Art. 15. De personen die bij de inwerkingtreding van de wet de werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten gedurende zes maanden uitoefenen onder de verantwoordelijkheid van een gereglementeerde onderneming, zonder te beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 24, § 1, eerste lid, van de wet, kunnen overeenkomstig het bepaalde bij Hoofdstuk II een aanvraag indienen tot inschrijving in de categorie ″agenten in bank- en beleggingsdiensten″, zonder te moeten voldoen aan de in hoofdstuk III bepaalde beroepskennis. Zij dienen alsdan het bewijs van de vereiste beroepskennis uiterlijk op 31 december 2007 te leveren, zoniet vervalt hun inschrijving van rechtswege. Zij worden in de door de CBFA op haar website gepubliceerde lijst opgenomen met de vermelding ″toelating overeenkomstig artikel 15 van het koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten″.
Art. 15. Les personnes qui, à la date d’entrée en vigueur de la loi, exercent l’activité d’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement depuis six mois sous la responsabilité d’une entreprise réglementée, sans répondre aux conditions visées à l’article 24, § 1er, alinéa 1er, de la loi, peuvent, conformément aux dispositions du chapitre II, introduire une demande d’inscription dans la catégorie ″agents en services bancaires et en services d’investissement″, sans devoir satisfaire aux conditions en matière de connaissances professionnelles définies au chapitre III. Ils doivent, dans ce cas, fournir la preuve des connaissances professionnelles requises pour le 31 décembre 2007 au plus tard, à défaut de quoi leur inscription expirera de plein droit. Ils sont repris sur la liste publiée par la CBFA sur son site web, avec la mention ″autorisation conformément à l’article 15 de l’arrêté royal portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l’intermédiation en services bancaires et en services d’investissement et à la distribution d’instruments financiers ″.
Art. 16. De tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten en de gereglementeerde ondernemingen dienen zich uiterlijk op 1 juli 2008 te conformeren aan het bepaalde bij artikel 8.
Art. 16. Les intermédiaires en services bancaires et en services d’investissement ainsi que les entreprises réglementées doivent se conformer aux dispositions de l’article 8 pour le 1er juillet 2008 au plus tard.
Art. 17. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. Art. 18. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2006.
ALBERT
Art. 17. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. Art. 18. Notre Ministre des Finances est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006.
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, D. REYNDERS
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS
34036
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
N. 2006 — 2626
[C − 2006/22633]
21 JUNI 2006. — Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 23ter, § 10, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2006 — 2626
[C − 2006/22633]
21 JUIN 2006. — Arrêté royal portant exécution de l’article 23ter, § 10, de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 23ter, § 10;
Vu l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, notamment l’article 23ter, § 10;
Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 95bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen;
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, notamment l’article 95bis, inséré par la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses;
Gelet op de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen, inzonderheid op artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen;
Vu la loi du 13 juillet 2005 concernant l’instauration d’une cotisation annuelle à charge de certains organismes, notamment l’article 9bis, inséré par la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
Vu l’arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot uitvoering van de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen;
Vu l’arrêté royal du 10 août 2005 pris en exécution de la loi du 13 juillet 2005 concernant l’instauration d’une cotisation annuelle à charge de certains organismes;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2005;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 februari 2006;
Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 février 2006;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit de voornoemde wettelijke bepalingen uitvoert;
Vu l’urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute les dispositions légales précitées;
Overwegende dat deze bepalingen in werking treden op 1 januari 2006 en dat de bepalingen die deze uitvoeren noodzakelijkerwijze op diezelfde datum dienen in werking te treden;
Considérant que ces dispositions entrent en vigueur au 1er janvier 2006 et que les dispositions qui les exécutent doivent nécessairement entrer en vigueur à cette même date;
Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de inninginstellingen van de bijdragen onmiddellijk de praktische modaliteiten vervat in dit besluit kennen met het oog op het nemen van de nodige maatregelen in uitvoering ervan;
Considérant qu’il est dès lors indispensable que les organismes percepteurs de cotisations connaissent sans tarder les modalités pratiques contenues dans le présent arrêté afin de prendre les mesures nécessaires à l’exécution de celles-ci;
Gelet op het advies nr. 39.648/1 van de Raad van State, gegeven op 27 december 2005 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l’avis n° 39.648/1 du Conseil d’Etat, donné le 27 décembre 2005, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. In het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen wordt een artikel 50ter ingevoegd, luidend als volgt :
Article 1er. Un article 50ter, rédigé comme suit, est inséré dans l’arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants :
« Artikel 50ter. § 1. De persoon of personen bevoegd voor het afleveren van het attest bedoeld in artikel 23ter, § 10, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn de personeelsleden van de sociale verzekeringskasschuldeiser, daartoe benoemd door de raad van bestuur van de genoemde kas of, voor wat betreft de Nationale Hulpkas voor de Sociale verzekeringen der Zelfstandigen, door de raad van beheer van het Rijksinstituut.
« Article 50ter. § 1er. La ou les personnes compétentes pour délivrer l’attestation visée à l’article 23ter, § 10, de l’arrêté royal n° 38 sont les membres du personnel de la caisse d’assurances sociales créancière désignés à cette fin par le conseil d’administration de ladite caisse ou, en ce qui concerne la caisse nationale auxiliaire d’assurances sociales pour travailleurs indépendants, par le conseil d’administration de l’Institut national.
§ 2. De aflevering van het attest, bedoeld in voornoemd artikel 23ter, § 10, is onderworpen aan de indiening van een aanvraag in drie exemplaren door de betrokken natuurlijke persoon of rechtspersoon. De aanvraag en het attest worden gesteld op een formulier waarvan het model wordt vastgesteld door de Minister die Middenstand onder zijn bevoegdheden heeft. Het attest wordt afgeleverd binnen de 8 dagen na de indiening van de aanvraag.
§ 2. La délivrance de l’attestation visée à l’article 23ter, § 10, précité est subordonnée à l’introduction, par la personne physique ou morale intéressée, d’une demande en 3 exemplaires. La demande et l’attestation sont établies sur un formulaire dont le modèle est fixé par le Ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions. L’attestation est délivrée dans les 8 jours de l’introduction de la demande.
Het attest wordt opgemaakt in drie exemplaren en wordt telkens gevoegd bij de aanvraag van de belanghebbende natuurlijke persoon of de rechtspersoon.
L’attestation est établie en 3 exemplaires et est à chaque fois jointe à la demande de la personne physique ou morale intéressée.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34037
Eén van de personen benoemd overeenkomstig § 1, stuurt een exemplaar van deze documenten aan de belanghebbende natuurlijke persoon of de rechtspersoon en houdt er een kopie van.
Une des personnes désignées conformément au § 1er envoie un exemplaire de ces documents à la personne physique ou morale intéressée et en garde une copie.
§ 3. De kredietinstellingen en -inrichtingen bedoeld in artikel 23ter, § 10, van het koninklijk besluit nr. 38 dienen slechts in het bezit te zijn van slechts één attest per krediet, lening of voorschot waarvoor een voordeel inzake economische expansie is aangevraagd.
§ 3. Les établissements et organismes de crédit visés à l’article 23ter, § 10, de l’arrêté royal n° 38 ne doivent être en possession que d’une attestation par crédit, prêt ou avance pour lequel un avantage est demandé en matière d’expansion économique.
De datum van aflevering van het attest kan niet vroeger zijn dan één maand vóór de datum van de aanvraag tot het verkrijgen van het voordeel, noch later dan diezelfde datum.
La date de délivrance de l’attestation ne peut être antérieure de plus d’un mois à compter de la date de la demande d’octroi de l’avantage, ni postérieure à cette même date.
Er dient evenwel een nieuw attest te worden voorgelegd wanneer de beslissing tot toekenning van het voordeel niet is genomen binnen de 6 maanden na de datum van het attest.
Toutefois, lorsque la décision d’octroi de l’avantage n’est pas intervenue dans les 6 mois de la date de l’attestation, une nouvelle attestation doit être produite.
§ 4. Een exemplaar van de aanvraag en van het attest bedoeld in § 2 van dit artikel wordt, in voorkomend geval, door één van de personen benoemd overeenkomstig § 1, toegezonden aan de bevoegde overheid die in de aanvraag tot het bekomen van het attest wordt vermeld.
§ 4. Un exemplaire de la demande et de l’attestation visés au § 2 du présent article est expédié, le cas échéant, par une des personnes désignées conformément au § 1er à l’autorité compétente mentionnée dans la demande d’attestation.
Wanneer uit het attest blijkt dat een bedrag aan bijdragen of aanhorigheden opeisbaar is in hoofde van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die een voordeel inzake economische expansie heeft aangevraagd, bepaalt de beslissing tot toekenning van het voordeel dat de kredietinstelling of -inrichting de fondsen niet geheel mag vrijgeven, tenzij de betrokkene zijn schuld tegenover zijn sociale verzekeringskas heeft voldaan.
Lorsqu’il ressort de l’attestation qu’un montant de cotisations ou accessoires est exigible dans le chef de la personne physique ou morale qui a demandé un avantage en matière d’expansion économique, la décision d’octroi de l’avantage stipule que l’établissement ou l’organisme de crédit ne peut libérer intégralement les fonds que si l’intéressé a acquitté sa dette envers sa caisse d’assurances sociales.
§ 5. Wanneer uit het afgeleverde attest, dat aan de kredietinstelling of – inrichting wordt overgelegd, blijkt dat een bedrag aan bijdragen of aanhorigheden opeisbaar is in hoofde van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon aan wie een krediet, lening of voorschot is verleend waarvoor een voordeel inzake economische expansie is aangevraagd, mogen de fondsen die afkomstig zijn van het krediet, de lening of het voorschot ten belope van dat bedrag niet worden vrijgegeven, tenzij de belanghebbende natuurlijke persoon of rechtspersoon een nieuw attest overlegt waarmee één van de personen, benoemd overeenkomstig § 1, verklaart dat de betreffende bijdragen en aanhorigheden zijn betaald.
§ 5. Lorsqu’il ressort de l’attestation produite à l’établissement ou à l’organisme de crédit qu’un montant de cotisations ou accessoires est exigible dans le chef de la personne physique ou morale à laquelle est accordé un crédit, prêt ou avance pour lequel un avantage en matière d’expansion économique est demandé, les fonds à provenir du crédit, du prêt ou de l’avance ne peuvent être libérés à concurrence de ce montant à moins que la personne physique ou morale intéressée ne produise une nouvelle attestation par laquelle une des personnes désignées conformément au § 1er déclare que les cotisations et accessoires en cause sont payés.
Met instemming van de schuldenaar van de bijdragen mag de kredietinstelling of - inrichting deze fondsen rechtstreeks aan de sociale verzekeringskas-schuldeiser overmaken.
Toutefois, avec l’accord du débiteur de cotisations, l’établissement ou l’organisme de crédit peut verser directement ces fonds à la caisse d’assurances sociales créancière.
§ 6. In het geval bedoeld in § 3, derde lid, van dit artikel hoeft de kredietinstelling of –inrichting met de gegevens van het nieuwe attest slechts rekening te houden voor zover de fondsen nog niet zijn vrijgegeven vóór het verstrijken van de termijn van 6 maanden, bedoeld bij deze bepaling.».
§ 6. Dans le cas visé au § 3, alinéa 3 du présent article, l’établissement ou l’organisme de crédit ne doit tenir compte des données de la nouvelle attestation que dans la mesure où les fonds n’ont pas encore été libérés avant l’expiration du délai de 6 mois visé par cette disposition. ».
Art. 2. In het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot uitvoering van de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen wordt een artikel 8bis ingevoegd luidend als volgt :
Art. 2. Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans l’arrêté royal du 10 août 2005 pris en exécution de la loi du 13 juillet 2005 concernant l’instauration d’une cotisation annuelle à charge de certains organismes :
« Art. 8bis. § 1. De bepalingen van artikel 50ter van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen zijn van toepassing in het kader van de uitvoering van artikel 9bis van de wet.
« Art. 8bis. § 1er. Les dispositions de l’article 50ter de l’arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants s’appliquent dans le cadre de l’exécution de l’article 9bis de la loi.
§ 2. Evenwel is, voor de toepassing van dit artikel, de bevoegde persoon voor het afleveren van het attest bedoeld in artikel 23ter, § 10, van het voornoemd koninklijk besluit nr. 38 de persoon bedoeld in artikel 21, §§ 5 en 6 van hetzelfde koninklijk besluit nr. 38, of elk personeelslid van het Rijksinstituut dat daartoe werd afgevaardigd.».
§ 2. Toutefois, pour l’application de cet article, la personne compétente pour délivrer l’attestation visée à l’article 23ter, § 10, de l’arrêté royal n° 38 précité est la personne visée à l’article 21, §§ 5 et 6, du même arrêté royal n° 38 ou tout membre du personnel de l’Institut national qui a rec¸ u délégation à cette fin. ».
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 4. Onze Minister van Middenstand wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 juni 2006.
Donné à Bruxelles, le 21 juin 2006.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Minister van Middenstand, Mevr. S. LARUELLE
La Ministre des Classes moyennes, Mme S. LARUELLE
34038
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
N. 2006 — 2627 [C − 2006/22648] 22 JUNI 2006. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
F. 2006 — 2627 [C − 2006/22648] 22 JUIN 2006. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l’intervention de l’assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l’article 22, 6°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 februari 1999 en 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001, en artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 juli 2005; Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 juli 2005 en op 5 september 2005; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 oktober 2005 en 10 oktober 2005; Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 28 november 2005 en 6 december 2005; Gelet op de adviezen 39.588/1 en 39.689/1 van de Raad van State, gegeven op 3 januari 2006 en 19 januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l’article 37, § 6, deuxième alinéa; Vu l’arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l’intervention de l’assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l’article 22, 6°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 1er, modifié par l’arrêté royal du 12 février 1999 et 2, modifié par l’arrêté royal du 11 décembre 2001 et l’article 3, modifié par l’arrêté royal du 11 décembre 1996;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Vu l’avis de la Commission de contrôle budgétaire de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, donné le 19 juillet 2005; Vu les avis du Comité de l’assurance soins de santé de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, donnés le 25 juillet 2005 et le 5 septembre 2005; Vu les avis de l’Inspecteur des Finances, donnés le 4 octobre 2005 et le 10 octobre 2005; Vu les accords de Notre Ministre du Budget, donnés le 28 novembre 2005 et le 6 décembre 2005; Vu les avis 39.588/1 et 39.689/1 du Conseil d’Etat, donnés le 3 janvier 2006 et le 19 janvier 2006, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l’avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Artikel 1. c) van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door het koninklijke besluit van 12 februari 1999, wordt aangevuld als volgt :
Article 1er. L’article 1er, c) de l’arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l’intervention de l’assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l’article 22, 6°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l’arrêté royal du 12 février 1999, est complété comme suit:
« uitgezonderd wat betreft « de beademing door middel van continue positieve druk langs de neus (nCPAP) tijdens de slaap »; »
« sauf en ce qui concerne « la ventilation assistée par pression positive continue par voie nasale (nCPAP) durant le sommeil »; »
Art. 2. Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001, wordt vervangen als volgt :
Art. 2. L’article 2 du même arrêté, modifié par l’arrêté royal du 11 décembre 2001, est remplacé par la disposition suivante:
« Art. 2. Voor alle rechthebbenden waarvan prestaties worden ten laste genomen in het kader van één der revalidatieovereenkomsten bedoeld in dit besluit, wordt de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de prijzen en de honoraria voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 7°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, verminderd met 1,45 euro per verleende verstrekking.
« Art. 2. Pour tous les bénéficiaires dont les prestations sont prises en charge dans le cadre d’une des conventions de rééducation fonctionnelle visées par le présent arrêté, l’intervention de l’assurance soins de santé dans les prix et honoraires pour les prestations visées à l’article 34, 7°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, est réduite de 1,45 euro par prestation dispensée.
Dit bedrag van 1,45 euro is gekoppeld aan spilindex 117, 19 van de consumptieprijzen; het wordt op 1 januari van ieder jaar aangepast aan de spilindex waaraan de sociale uitkeringen op die datum worden uitbetaald.
Ce montant de 1,45 euro est lié à l’indice pivot 117,19 de l’indice des prix à la consommation; il est adapté au 1er janvier de chaque année à l’indice pivot auquel les prestations sociales sont payées à cette date.
Evenwel wordt voor de rechthebbenden op beademing door middel van continue druk langs de neus (nCPAP) tijdens de slaap, de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de prijzen en honoraria voor deze verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 7°, van de voornoemde gecoördineerde wet, verminderd met 0,25 euro per verleende verstrekking. »
Toutefois, pour les bénéficiaires de la ventilation assistée par pression positive continue par voie nasale (nCPAP) durant le sommeil, l’intervention de l’assurance soins de santé dans les prix et honoraires pour cette prestation visée à l’article 34, alinéa 1er, 7°, de la loi coordonnée précitée, est réduite de 0,25 euro par prestation dispensée. »
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34039
Art. 3. Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996, wordt vervangen als volgt :
Art. 3. L’article 3 du même arrêté, modifié par l’arrêté royal du 11 décembre 1996, est remplacé par la disposition suivante :
« Art. 3. Evenwel wordt voor de verstrekkingen R30 – R 60 opgenomen in de revalidatieovereenkomst inzake tenlasteneming van verstrekkingen voor patiënten lijdend aan een locomotorische aandoening die een multidisciplinaire revalidatie omvatten met een behandelingsduur van 60 of 120 minuten per zitting, de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de prijzen en de honoraria verminderd met 10 % en voor de rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van de voornoemde gecoördineerde wet, met 5 %. »
« Art. 3. Toutefois, pour les prestations R30-R60, mentionnées dans la convention de rééducation fonctionnelle pour la prise en charge des prestations des patients souffrant d’une maladie locomotrice qui comprennent une rééducation multidisciplinaire avec une durée de traitement de 60 ou 120 minutes par séance, l’intervention de l’assurance soins de santé dans les prix et honoraires est réduite de 10 % et pour les bénéficiaires de l’intervention majorée, visés à l’article 37, §§ 1er et 19 de la loi coordonnée susvisée, de 5 %. »
Art. 4. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 1996, 12 februari 1999, en 11 december 2001, wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende:
Art. 4. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 1996, 12 février 1999 et 11 décembre 2001, il est inséré un article 3bis rédigé comme suit:
« Art. 3bis. De in het artikel 2 bedoelde vermindering is evenwel niet van toepassing, voor de volgende rechthebbenden waarvoor prestaties worden tenlastegenomen in het kader van één der revalidatieovereenkomsten bedoeld bij dit besluit :
« Art. 3bis. La réduction visée à l’article 2 n’est toutefois pas applicable aux bénéficiaires suivants dont les prestations sont prises en charge dans le cadre d’une des conventions de rééducation fonctionnelle visées par le présent arrêté :
1. rechthebbenden die in toepassing van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum een persoonlijk aandeel hebben betaald;
1. les bénéficiaires qui ont payé une quote-part personnelle en application de l’arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l’intervention de l’assurance en cas d’hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation;
2. de rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van de voornoemde gecoördineerde wet; »
2. les bénéficiaires de l’intervention majorée, visés à l’article 37, §§ 1er et 19 de la loi coordonnée susvisée; »
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge.
Art. 6. Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2006.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, R. DEMOTTE
Le Ministre des Affaires sociales, R. DEMOTTE
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
N. 2006 — 2628 [C − 2006/22634] 21 JUNI 2006. — Ministerieel besluit houdende vaststelling van het model van attest en de aanvraag tot het bekomen van het attest in toepassing van artikel 50ter van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
F. 2006 — 2628 [C − 2006/22634] 21 JUIN 2006. — Arrêté ministériel déterminant le modèle de l’attestation et de la demande d’attestation établies en application de l’article 50ter de l’arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants
De Minister van Middenstand, Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 23ter, § 10, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid artikel 50ter, ingevoegd bij koninklijk besluit van 21 juni 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 10, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 februari 2006; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit de voornoemde reglementaire bepaling uitvoert; Overwegende dat deze bepaling in werking treedt op 1 januari 2006 en dat de bepaling die het uitvoert noodzakelijkerwijze op dezelfde datum dient in werking te treden; Overwegende dat het aldus noodzakelijk is dat de inninginstellingen onverwijld de praktische modaliteiten die in dit besluit zijn opgenomen, kennen, om zodoende de nodige maatregelen te treffen in uitvoering ervan;
La Ministre des Classes moyennes, Vu l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, notamment l’article 23ter, § 10, inséré par la loi du 20 juillet 2005; Vu l’arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, notamment l’article 50ter, inséré par l’arrêté royal du 21 juin 2006 portant exécution de l’article 23ter, § 10, de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants; Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2005; Vu l’accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 février 2006; Vu l’urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute la disposition réglementaire précitée; Considérant que cette disposition entre en vigueur au 1er janvier 2006 et que la disposition qui l’exécute doit nécessairement entrer en vigueur à cette même date; Considérant qu’il est dès lors indispensable que les organismes percepteurs de cotisations connaissent sans tarder les modalités pratiques contenues dans le présent arrêté afin de prendre les mesures nécessaires à l’exécution de celles-ci;
34040
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Gelet op het advies nr. 39.649/1 van de Raad van State, gegeven op 29 december 2005 met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l’avis n° 39.649/1 du Conseil d’Etat, donné le 29 décembre 2005, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
Besluit :
Arrête :
Artikel 1. Het attest bedoeld in artikel 50ter van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, alsmede de aanvraag tot het bekomen van dat attest, worden gesteld op een formulier overeenkomstig het model vastgesteld in bijlage van dit besluit.
Article 1er. L’attestation visée à l’article 50ter de l’arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, ainsi que la demande d’attestation sont établies sur un formulaire conformément au modèle fixé à l’annexe du présent arrêté.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Brussel, 21 juni 2006.
Bruxelles, le 21 juin 2006. Mevr. S. LARUELLE
Mme S. LARUELLE
Bijlage I Eerste deel Benaming en adres van de inninginstelling van de bijdragen : .......................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... TOEPASSING VAN ARTIKEL 50ter VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 19 DECEMBER 1967 AANVRAAG TOT HET BEKOMEN VAN EEN ATTEST 1. IDENTITEIT VAN DE EISER (1) ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 2. IDENTITEIT VAN DE PRIVATE OF PUBLIEKE KREDIETINSTELLING OF -INRICHTING DIE DE LENING OF HET KREDIET TOESTAAT WAARVOOR EEN VOORDEEL IN HET KADER VAN DE WETTELIJKE EN REGLEMENTAIRE BEPALINGEN INZAKE ECONOMISCHE EXPANSIE IS AANGEVRAAGD : ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 3. BENAMING EN ADRES VAN DE OVERHEID BIJ DEWELKE EEN VOORDEEL INZAKE ECONOMISCHE EXPANSIE IS AANGEVRAAGD : ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 4. BEDRAG VAN HET KREDIET OF DE LENING WAARVOOR EEN VOORDEEL WERD AANGEVRAAGD ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 5. AARD VAN HET VOORDEEL (2) : RENTESUBSIDIE STAATSGARANTIE OP BASIS VAN DE WET VAN… .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. .............................................................................................................................. 6. DATUM VAN DE AANVRAAG VOOR HET VOORDEEL ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 7. DATUM EN HANDTEKENING ......................................................................................................................................................................................................
(1) Naam, voornaam of benaming, juridische vorm, ondernemingsnummer en adres van de natuurlijke persoon en de rechtspersoon die het attest aanvraagt. (2) Schrappen wat niet past.
34041
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Tweede deel ATTEST VOORZIEN BIJ ARTIKEL 23ter, § 10, VAN HET KONINKLIJK BESLUIT NR. 38 VAN 27 JULI 1967 HOUDENDE INRICHTING VAN HET SOCIAAL STATUUT DER ZELFSTANDIGEN. De ondergetekende : ................................................................................................................................................................... Inningsinstelling van de bijdragen. Verklaart (2) : 1. Dat geen enkele bijdrage en/of aanhorigheid opeisbaar is in hoofde van genoemde aangeslotene. 2. Dat de hierna vermelde sommen opeisbaar zijn in hoofde van genoemde aangeslotene : Bijdragen Jaar/ Kwartaal
Voorlopige
Regularisaties
Definitieve
Bedragen
Datum van de afrekening
Verhogingen
Gerechtskosten
3. Dat het de aangeslotene toegestaan is de bijdrageschuld af te betalen volgens een aflossingsplan waarin de betaling van maandelijkse aflossingen is voorzien van minstens : ……………….. EUR. Te rekenen vanaf …………………………………………… 4. Datum en handtekening : (2) Schrappen wat niet past.
Annexe Ier Première partie Dénomination et adresse de l’organisme percepteur des cotisations : .......................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... APPLICATION DE L’ARTICLE 50ter DE L’ARRETE ROYAL DU 19 DECEMBRE 1967 DEMANDE D’ATTESTATION 1. IDENTITE DU DEMANDEUR (1) : ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 2. IDENTITE DE L’ETABLISSEMENT OU DE L’ORGANISME DE CREDIT PUBLIC OU PRIVE QUI ACCORDE LE PRET OU LE CREDIT POUR LEQUEL UN AVANTAGE EST DEMANDE DANS LE CADRE DES DISPOSITIONS LEGALES ET REGLEMENTAIRES EN MATIERE D’EXPANSION ECONOMIQUE ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 3. DENOMINATION ET ADRESSE DE L’AUTORITE AUPRES DE LAQUELLE UN AVANTAGE EST DEMANDE EN MATIERE D’EXPANSION ECONOMIQUE : ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................................................
Totaal EUR
34042
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE 4. MONTANT DU CREDIT OU DU PRET POUR LEQUEL L’AVANTAGE EST SOLLICITE : ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 5. NATURE DE L’AVANTAGE (2) : SUBVENTION EN INTERET GARANTIE DE L’ETAT SUR BASE DE LA LOI DU … ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... 6. DATE DE LA DEMANDE FAITE EN VUE D’OBTENIR L’AVANTAGE ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 7. DATE ET SIGNATURE ......................................................................................................................................................................................................
(1) Nom, prénom ou dénomination, forme juridique, n° d’entreprise et adresse de la personne physique ou de la personne morale qui demande l’attestation. (2) Biffer la mention inutile. Deuxième partie
ATTESTATION (1) PREVUE PAR L’ARTICLE 23ter, § 10, DE L’ARRETE ROYAL N° 38 DU 27 JUILLET 1967 ORGANISANT LE STATUT SOCIAL DES TRAVAILLEURS INDEPENDANTS. Le soussigné : ............................................................................................................................................................................... Organisme percepteur de cotisations. Déclare (2) : 1. Qu’aucune cotisation et/ou accessoires ne sont exigibles dans le chef de l’assujetti précité. 2. Que les sommes mentionnées ci-après sont exigibles dans le chef de l’assujetti précité :
Cotisations Année/ Trimestre
Provisoires
Régularisations
Définitives
Montants
Date de décompte
Majorations
Frais de justice
3. Que l’assujetti a été autorisé à apurer sa dette de cotisations suivant un plan d’apurement prévoyant le paiement d’acomptes mensuels d’au moins : ……………….. EUR. A compter du …………………………………………… 4. Date et signature : (1) TRES IMPORTANT : la présente attestation est périmée six mois après sa date si la décision d’octroi de l’avantage n’est pas intervenue entre-temps. (2) Biffer les mentions inutiles.
Total EUR
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Anlage I Erster Teil Bezeichnung und Adresse der Einrichtung, welche die Beiträge kassiert: .......................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... ¨ NIGLICHEN ERLASSES VOM 19. DEZEMBER 1967. ANWENDUNG VON ARTIKEL 50TER DES KO BESCHEINIGUNGSANTRAG ¨ T DES ANTRAGSTELLERS (1): 1. IDENTITA ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ¨ T DER/DES O ¨ FFENTLICHEN ODER PRIVATEN KREDITANSTALT ODER -INSTITUTS, WEL2. IDENTITA ¨ HRT, FU ¨ R DAS/DEN EINEN VORTEIL IM RAHMEN CHE(S) DAS DARLEHEN ODER DEN KREDIT GEWA DER GESETZES- UND VERORDNUNGSBESTIMMUNGEN IN SACHEN WIRTSCHAFTSAUFSCHWUNG BEANTRAGT WIRD: ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ¨ RDE, BEI DER EINEN VORTEIL IN SACHEN WIRT3. BEZEICHNUNG UND ADRESSE DER BEHO SCHAFTSAUFSCHWUNG BEANTRAGT WIRD: ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ¨ R WELCHES/WELCHEN DEN VORTEIL BEANTRAGT 4. BETRAG DES KREDITS ODER DARLEHENS, FU WIRD: ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 5. ART DES VORTEILS (2): ZINSSUBVENTION STAATSGARANTIE AUFGRUND DES GESETZES VOM … ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 6. DATUM DES ANTRAGS ZUM ERHALT DES VORTEILS: ...................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................... 7. DATUM UND UNTERSCHRIFT: ......................................................................................................................................................................................................
(1) Name, Vorname oder Bezeichnung, Rechtsform, Unternehmensnummer und Adresse der natürlichen oder juristischen Person, welche die Bescheinigung beantragt. (2) Unzutreffendes bitte streichen.
34043
34044
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Zweiter Teil BESCHEINIGUNG (1) ¨ NIGLICHEN ERLASSES NR. 38 VOM 27. JULI 1967 ZUR VORGESEHEN IN ARTIKEL 23ter, § 10, DES KO ¨ HRUNG DES SOZIALSTATUTS DER SELBSTA ¨ NDIGEN. EINFU Unterzeichneter : .......................................................................................................................................................................... Einrichtung, die Beiträge kassiert, erklärt (2): 1. dass keinerlei Beitrag und/oder Nebenkosten beim vorerwähnten Beitragspflichtigen einforderbar sind. 2. dass die nachstehend angeführten Beträge beim vorerwähnten Beitragspflichtigen einforderbar sind : Regularisierungen
Beiträge Jahr/Quartal
Zuschläge
vorläufig
definitiv
Beträge
Abrechnungsdatum
Gerichtskosten
Gesamt-betrag EUR
3. dass es dem Beitragspflichtigen erlaubt wurde, seine Beitragsschuld einem Begleichungsplan entsprechend zu begleichen, der monatliche Anzahlungen vorsieht in Höhe von mindestens: ………………………………… EUR ab dem …………………………………………… 4. Datum und Unterschrift : (1) SEHR WICHTIG: vorliegende Bescheinigung wird sechs Monate nach ihrem Datum ungültig, wenn die Entscheidung über die Gewährung des Vorteils inzwischen nicht getroffen wurde. (2) Unzutreffendes bitte streichen.
*
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE
N. 2006 — 2629
F. 2006 — 2629
[C − 2006/22646]
2 JUNI 2006. — Koninklijk besluit houdende de definitie van de doelgroep van de meest behoeftigen van het Fonds ter reductie van de globale energiekost ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op artikel 29; Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 203, 4°; Gelet op het overleg met de gewesten op 22 maart 2006
[C − 2006/22646]
2 JUIN 2006. — Arrêté royal portant définition du groupe cible des personnes les plus démunies du Fonds de réduction du coût global de l’énergie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment l’article 29; Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l’article 203, 4°; Vu la concertation avec les régions du 22 mars 2006
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 maart 2006;
Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 maart 2006.;
Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2006;
Gelet op het advies 40.278/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei 2006, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l’avis 40.278/1 du Conseil d’Etat, donné le 10 mai 2006, en application de l’article 84, §1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;
34045
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en van de Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de Notre Ministre de l’Intégration sociale et du Secrétaire d’Etat pour le Développement durable et de l’avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Tot de doelgroep van de meest behoeftigen van het Fonds ter reductie van de globale energiekost behoren :
Article 1er. Les personnes suivantes appartiennent au groupe cible des personnes les plus démunies du Fonds de réduction du coût global de l’énergie :
1° De personen die aan de voorwaarden voldoen om een verhoogde tegemoetkoming te genieten als bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkering, gecoördineerd op 14 juli 1994;
1 ° Les personnes qui remplissent les conditions pour bénéficier d’une intervention majorée de l’assurance visée à l’article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
2° De personen die niet tot de in 1° bedoelde categorie behoren en wier jaarlijks bruto-inkomen van hun huishouden het bedrag van 11.763,02 euro, verhoogd met 2.177,65 euro per persoon ten laste niet overschrijdt.;
2° Les personnes qui ne relèvent pas de la catégorie visée au 1° et dont le montant annuel des revenus bruts de leur ménage ne dépasse pas 11.763,02 euros, majorés de 2.177,65 euros par personne à charge;
3° De personen die een schuldbemiddeling overeenkomstig de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet of een collectieve schuldenregeling overeenkomstig de artikelen 1675/2 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, genieten en die bovendien niet in staat zijn hun verwarmingsfactuur te betalen;
3° Les personnes qui bénéficient d’une médiation de dettes conformément à la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation ou d’un règlement collectif de dettes en vertu des articles 1675/2 et suivants du Code judiciaire, et qui ne peuvent en outre faire face aux paiements de leur facture de chauffage;
4 ° De personen als bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering.
4° Les personnes visées à l’article 2, 1°, de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d’action sociale la mission de guidance et d’aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d’énergie aux personnes les plus démunies.
Art. 2. De in artikel 1, 2° vermelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen.
Art. 2. Les montants mentionnés à l’article 1, 2° sont rattachés à l’indice 103,14 applicable au 1er juin 1999 (base 1996 = 100) des prix à la consommation.
Zij schommelen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld
Ils varient conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l’indice des prix à la consummation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants.
Art. 3. Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Onze Staatsecretaris voor Duurzame Ontwikkeling zijn ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 3. Notre Ministre de l’Intégration sociale et notre Secrétaire d’Etat au Développement durable dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté. Donné à Naples, le 2 juin 2006.
Gegeven te Napels, 2 juni 2006.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Minister van Begroting, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
La Ministre du Budget, Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Ch. DUPONT
Le Ministre de l’Intégration sociale, Ch. DUPONT
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, Mevr. E. VAN WEERT
La Secrétaire d’Etat au Développement durable, Mme E. VAN WEERT
* PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE N. 2006 — 2630
[C − 2006/22647]
1 JULI 2006. — Koninklijk besluit tot vaststelling van het beheerscontract van het Fonds ter reductie van de globale energiekost ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op artikel 34; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 mei 2006;
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE F. 2006 — 2630
[C − 2006/22647]
1 JUILLET 2006. — Arrêté royal établissant le contrat de gestion du Fonds de réduction du coût global de l’énergie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment l’article 34; Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2006; Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 4 mai 2006;
34046
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Financiën, onze Minister van Energie, Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Onze Minister van Leefmilieu, Onze Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Sur la proposition de Notre Ministre de Budget, Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de l’Energie, Notre Ministre de l’Intégration sociale, Notre Ministre de l’Environnement, Notre Secrétaire d’Etat pour le Développement durable et Notre Secrétaire d’Etat aux Entreprises publiques et de l’avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Het beheerscontract van het Fonds ter reductie van de globale energiekost wordt vastgesteld overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde tekst.
Article 1er. Le contrat de gestion du Fonds de réduction du coût global de l’énergie est établi conformément au texte annexé au présent arrêté.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2006.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Minister van Financiën, D. REYNDERS
Le Ministre des Finances, D. REYNDERS
De Minister van Begroting, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
La Ministre du Budget, Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Energie, M. VERWILGHEN
Le Ministre de l’Energie, M. VERWILGHEN
De Minister van Maatschappelijke integratie, Ch. DUPONT
Le Ministre de l’Intégration sociale, Ch. DUPONT
De Minister van Leefmilieu, B. TOBBACK
Le Ministre de l’ Environnement, B. TOBBACK
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, Mevr. E. VAN WEERT
La Secrétaire d’Etat au Développement durable, Mme E. VAN WEERT
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, B. TUYBENS
Le Secrétaire d’Etat aux Entreprises publiques, B. TUYBENS
Bijlage
Annexe
BEHEERSCONTRACT TUSSEN DE BELGISCHE STAAT EN HET FONDS TER REDUCTIE VAN DE GLOBALE ENERGIEKOST 1. ALGEMENE PRINCIPES
CONTRAT DE GESTION ENTRE L’ETAT BELGE ET LE FONDS DE REDUCTION DU COUT GLOBAL DE L’ENERGIE 1. PRINCIPES GENERAUX
Wettelijke bepalingen
Dispositions légales er
Artikel 1. 1° Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost.
Article 1 . 1° Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005 portant création du Fonds de réduction du coût global de l’énergie
2° Het K.B. van 9 maart 2006 tot uitvoering van Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost.
2° L’arrêté royal du 9 mars 2006 portant exécution du Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005 portant création du Fonds de réduction du coût global de l’énergie (statuts)
Definities
Définitions
Art. 2. Voor de uitvoering van dit beheerscontract wordt verstaan onder :
Art. 2. Pour l’exécution du présent contrat de gestion, on entend par :
1° De ministers : de Minister bevoegd voor Duurzame ontwikkeling, de Minister bevoegd voor Leefmilieu, de Minister bevoegd voor Maatschappelijke integratie en de Minister bevoegd voor Energie.
1° Les Ministres : le Ministre ayant le Développement durable dans ses attributions, le Ministre ayant l’Environnement dans ses attributions, le Ministre ayant l’Intégration sociale dans ses attributions et le Ministre ayant l’Energie dans ses attributions.
2° De wet : Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost.
2° La loi : le Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005 portant création du Fonds de réduction du coût global de l’énergie.
3° Het Fonds : het Fonds ter Reductie van de Globale Energiekost.
3° Le Fonds : le Fonds de réduction du coût global de l’énergie.
4° De statuten : het koninklijk besluit van 9 maart 2006 tot uitvoering van Hoofdstuk VIII van de programmawet van 27 december 2005 betreffende de oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost.
4° Les statuts : l’arrêté royal du 9 mars 2006 portant exécution du Chapitre VIII de la loi-programme du 27 décembre 2005 portant création du Fonds de réduction du coût global de l’énergie.
5° De doelgroep : de doelgroep zoals gedefinieerd door het koninklijk besluit van 2 juni 2006 houdende de definitie van de doelgroep van de meest behoeftigen van het Fonds ter reductie van de globale energiekost.
5° Le groupe cible : le groupe cible défini par l’arrêté royal du 2 juin 2006 portant définition du groupe cible des personnes les plus démunies du Fonds de réduction du coût global de l’énergie.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34047
6° LE : Lokale Entiteit : instantie die op het niveau van één of meerdere gemeenten instaat voor de lokale realisering van doelstellingen van het Fonds.
6° EL : l’Entité locale : l’instance chargée, au niveau d’une ou de plusieurs communes, de la réalisation des objectifs du Fonds sur le plan local.
7° Particulier : de natuurlijke persoon die financiële middelen ontleent bij de LE met het oog op energiebesparende investeringen in zijn/haar privé-woning of die geniet van een dienst verleend volgens het derde investeerderprincipe door de LE, die optreedt als ESCO.
7° Particulier : la personne physique empruntant des moyens financiers auprès de l’EL en vue d’investissements d’économie d’énergie pour son habitation privée ou bénéficiant d’un service de tiers investisseur offert par l’EL agissant comme ESCO.
8° ESCO : Energy Service Company. Organisatie die energiediensten aanbiedt aan de klant, gericht op energiebesparende investeringen.
8° ESCO : l’Energy Service Company : organisation offrant des services d’énergie au client, en vue d’investissements d’économie d’énergie.
9° Derde investeerderprincipe : principe waarbij de investering in energiebesparende ingrepen gefinancierd wordt door de LE. De terugbetaling van die investering door de particulier uit de doelgroep gebeurt à rato van de vermindering op de energiefactuur.
9° Principe du tiers investisseur : le principe selon lequel l’investissement dans des mesures d’économie d’énergie est financé par l’EL. Le remboursement de cet investissement par le particulier du groupe cible s’effectue au prorata de la réduction de la facture énergétique.
Partijen
Parties
Art. 3. Dit beheerscontract bindt de Belgische Staat, enerzijds, en het Fonds, anderzijds, en regelt de betrekkingen tussen de partijen alsook de rechten, plichten en verantwoordelijkheden van elke partij. Het doet geen enkel recht of geen enkele verbintenis jegens derden ontstaan.
Art. 3. Le présent contrat de gestion lie, d’une part, l’Etat belge et d’autre part, le Fonds et règle les relations entre les parties ainsi que les droits, devoirs et responsabilités de chacune d’entre elles. Il ne crée aucun droit ou engagement à l’égard des tiers.
Geldigheidsduur
Durée de validité
Art. 4. Dit beheerscontract wordt gesloten voor een duur van één jaar. Het wordt stilzwijgend hernieuwd voor telkens één jaar, met een totale geldigheidsduur van maximum 5 jaar. Ten laatste na 2,5 jaar vindt een tussentijdse evaluatie plaats.
Art. 4. Le présent contrat de gestion est conclu pour une durée d’un an. Il est prorogé par renouvellement tacite dun an chaque fois, avec une durée maximale de 5 ans. Après 2,5 ans au plus tard, une évaluation intermédiaire aura lieu.
Art. 5. Dit beheerscontract stelt, onder andere, de regels en principes vast volgens dewelke het Fonds zijn opdracht vervult. Deze kunnen worden uitgewerkt in een huishoudelijk reglement van het Fonds.
Art. 5. Le présent contrat de gestion fixe, entre autres, les règles et principes selon lesquels le Fonds exerce sa mission. Ceux-ci peuvent être précisés dans un règlement d’ordre intérieur du Fonds.
De verplichtingen van het Fonds, die in dit beheerscontract op een algemene wijze zijn vermeld, zijn van toepassing voor zover het Fonds niet verhinderd wordt om ze na te leven, namelijk wanneer het zijn verplichtingen onmogelijk kan nakomen wegens redenen die het Fonds niet ten laste kunnen worden gelegd.
Les obligations du fonds mentionnées en termes généraux dans le présent contrat de gestion sont d’application pour autant que le Fonds ne soit pas empêché de les respecter, c’est-à-dire lorsqu’il lui est impossible de respecter ses obligations pour des raisons qui ne peuvent lui être imputées.
2. OPDRACHT
2. MISSION
Art. 6. De opdrachten van het Fonds zijn bepaald bij wet en in de statuten.
Art. 6. Les missions du Fonds sont celles définies par la loi et les statuts.
Het Fonds heeft tot doel reducties van de globale energiekost te bevorderen door, in overleg met de Gewesten :
Le Fonds a pour objet de promouvoir les réductions du coût global de l’énergie en procédant, en concertation avec les Régions :
1. Tussenbeide te komen in de financiering van structurele maatregelen voor de doelgroep, in privé woningen die dienen als hoofdverblijfplaats.
1. à des interventions dans le financement de mesures structurelles réalisées en faveur du groupe cible dans des habitations privées faisant office de résidence principale.
2. Het verstrekken van goedkope leningen aan de particulier, voor structurele maatregelen in privé woningen die dienen als hoofdverblijfplaats.
2. l’octroi de prêts à taux préférentiel à des particuliers visant des mesures structurelles réalisées dans des habitations privées faisant office de résidence principale.
Het Fonds bepaalt de regels met betrekking tot de verdeling van haar middelen over beide opdrachten.
Le Fonds détermine les règles relatives à la répartition de ses moyens entre les deux missions.
Art. 7. Met het oog op het vervullen van haar opdracht, werkt het Fonds samen met lokale entiteiten, die door het Fonds worden erkend.
Art. 7. Afin d’exécuter sa mission, le Fonds collabore avec des entités locales, agréées par celui-ci.
De LE wordt door de gemeente voorgesteld, na overleg met het O.C.M.W. dat wordt aangetoond door middel van een kopie van het verslag van het overlegcomité gemeente – O.C.M.W.
L’EL est proposée par la commune, après concertation avec le C.P.A.S., attestée au moyen d’une copie du procès-verbal du comité de concertation commune-C.P.A.S.
De territoriale werking van de LE kan zich op één of meerdere gemeenten situeren. Zij wordt in dat laatste geval voorgesteld door de verschillende betrokken gemeenten, na overleg met de betrokken O.C.M.W.’s.
Le fonctionnement territorial d’une EL peut se situer dans une ou plusieurs communes. Dans ce dernier cas, l’entité locale est proposée par les différentes communes, après concertation avec les C.P.A.S. concernés.
Het Fonds sluit met de LE een samenwerkingsovereenkomst. Art. 8. Het Fonds kan enkel een samenwerkingsovereenkomst sluiten met een LE die minstens aan volgende voorwaarden voldoet : - over rechtspersoonlijkheid beschikken;
Le Fonds et l’EL concluent un contrat de collaboration. Art. 8. Le Fonds ne peut conclure un contrat de collaboration qu’avec une EL répondant au moins aux conditions suivantes : - disposer de la personnalité juridique;
- over de nodige expertise en kritische capaciteit beschikken op technisch, juridisch, financieel en boekhoudkundig vlak. De LE kan hiervoor eventueel, via het Fonds, beroep doen op personeels- en werkingsmiddelen. De Raad van bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen;
- disposer de l’expertise et de la capacité critique requises sur les plans technique, juridique, financier et comptable. A cet effet, l’EL pourra éventuellement faire appel à des moyens de personnel et de fonctionnement, par le biais du Fonds. Le Conseil d’administration du Fonds définira les critères y afférents;
- werken volgens het derde investeerderprincipe en fungeren als lokale Energy Service Company in het kader van de financiering van tussenkomsten voor de doelgroep;
- fonctionner selon le principe du tiers investisseur et faire office d’Energy Service Company locale dans le cadre du financement des interventions en faveur du groupe cible;
- de sociale begeleiding van de doelgroep kunnen garanderen. De raad van bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen;
- pouvoir garantir l’accompagnement social du groupe cible. Le conseil d’administration définira les critères y afférents;
- erkend zijn als kredietgever.
- disposer d’un agrément comme fournisseur de crédits.
34048
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Art. 9. In het kader van haar opdracht leent het Fonds de nodige financiële middelen aan de LE. Dit gebeurt aan de hand van een globaal bedrag dat door de LE bij het Fonds kan worden gereserveerd en dat zal worden aangewend in diverse individuele dossiers van particulieren.
Art. 9. Dans le cadre de sa mission, le Fonds prête les moyens financiers requis à l’EL, et ce par le biais d’un montant global que l’EL pourra réserver auprès du Fonds et qui sera utilisé dans les différents dossiers individuels des particuliers.
De LE motiveert het gevraagde bedrag teneinde de garantie te bieden dat er geen discriminatie zal plaatsvinden tussen de beide doelstellingen van het Fonds en binnen de doelgroep.
L’EL motive le montant sollicité afin de garantir qu’il n’y aura pas de discrimination entre les deux objectifs du Fonds et au sein du groupe cible.
De LE leent op haar beurt financiële middelen aan de particulier of financiert voor hem structurele maatregelen volgens het derde investeerderprincipe.
A son tour, l’EL prête des moyens financiers au particulier ou finance à son profit des mesures structurelles selon le principe du tiers investisseur.
Rechtspersonen met een sociale doelstelling kunnen eveneens bij de LE middelen ontlenen in het kader van de tussenkomst in de financiering van structurele maatregelen voor de doelgroep. In dat geval is voorafgaandelijke goedkeuring van het Fonds vereist. In een dergelijk dossier, kan de LE al dan niet optreden als ESCO.
Des personnes morales à finalité sociale peuvent également emprunter des moyens auprès de l’EL dans le cadre de l’intervention dans le financement de mesures structurelles en faveur du groupe cible. Dans ce cas, une autorisation préalable du Fonds est requise. Dans ce type de dossier, l’EL ne peut pas agir en tant qu’ESCO.
Het minimum- en maximumbedrag dat de LE kan ontlenen aan het Fonds zal bepaald worden, rekening houdend met het inwonersaantal en het percentage doelgroepbewoners van de gemeente of gemeenten op wiens grondgebied de LE werkzaam is. De Raad van bestuur van het Fonds zal hiervoor criteria vastleggen.
Le montant minimum et maximum que le l’EL pourra emprunter auprès du Fonds sera déterminé en tenant compte du nombre d’habitants ainsi que du pourcentage d’habitants relevant du groupe cible du territoire de la commune ou des communes où l’EL opère. Le Conseil d’administration définira les critères y afférents.
Het maximum bedrag dat de LE kan lenen aan een particulier kan nooit hoger dan S 10.000 euro. Hogere bedragen dienen uitdrukkelijk door het Fonds te worden toegestaan.
Le montant maximum pouvant être prêté par l’EL à un particulier ne peut en aucun cas dépasser les S 10.000. Tout montant supérieur doit faire l’objet d’une approbation explicite du Fonds.
Het Fonds ziet er tevens op toe dat de het interestpercentage van de leningen van de LE aan de particulier of aan de rechtspersoon, niet hoger is dan het percentage dat door het Fonds aan de LE wordt aangerekend.
Le Fonds veille également à ce que le taux d’intérêt des prêts consentis par l’EL au particulier ou à la personne morale ne dépasse pas le taux réclamé par le Fonds à l’EL.
Art. 10. De werkingsmiddelen van het Fonds worden in de eerste plaats aangewend voor de centrale werking en daarnaast voor de ondersteuning van de lokale entiteit. Deze ondersteuning zal gebeuren op basis van objectieve criteria.
Art. 10. Les moyens de fonctionnement du Fonds seront affectés en premier lieu au fonctionnement central et, à titre complémentaire, au soutien de l’entité locale. Ce soutien sera réalisé sur la base de critères objectifs.
Desgevallend zal het structurele tekort van het Fonds in eerste instantie worden gecompenseerd door een eventueel overschot op de werkingsmiddelen.
Le cas échéant, le déficit structurel du Fonds sera en premier lieu compensé par l’excédent éventuel sur les moyens de fonctionnement.
Het Fonds staat in voor praktische ondersteuning van de LE door onder meer te voorzien in handleidingen, kwaliteitscriteria voor de investeringen, modelcontracten, website en eventueel vorming en opleiding voor het personeel van de LE, rekening houdend met de instrumenten die reeds beschikbaar zijn op regionaal vlak.
Le Fonds assure le soutien pratique de l’EL, entre autres en fournissant des manuels, des critères de qualité pour les investissements, des contrats type, un site web et, le cas échéant, des formations au profit du personnel de l’EL, en tenant compte des outils déjà disponibles au niveau régional.
Art. 11. De samenwerkingsovereenkomst, bedoeld in art. 7, bepaalt minstens het volgende :
Art. 11. Le contrat de collaboration visée à l’article 7 stipule au moins ce qui suit :
- de wijze waarop de LE de financiële middelen aanvraagt bij het Fonds;
- les modalités selon lesquelles l’EL sollicite des moyens financiers auprès du Fonds;
- het maximale bedrag dat de LE bij het Fonds kan ontlenen;
- le montant maximum que l’EL peut emprunter auprès du Fonds;
- het bedrag dat door het Fonds aan de LE ter beschikking gesteld wordt met het oog op het verzekeren van de nodige expertise en kritische capaciteit binnen de LE;
- le montant mis à la disposition de l’EL par le Fonds en vue d’assurer l’expertise et la capacité critique requises au sein de l’EL;
- de leningsmodaliteiten van de door het Fonds geleende bedragen. Zij dienen zo veel mogelijk overeen te stemmen met de reële projecten van de LE en haar cliënten;
- les modalités d’emprunt des montants prêtés par le Fonds. Elles doivent correspondre le plus possible aux projets réels de l’EL et de ses clients;
- de wijze waarop de door het Fonds geleende middelen ter beschikking worden gesteld van de LE;
- les modalités de la mise à disposition à l’EL des moyens prêtés par le Fonds;
- de rentevoet(en) tegen welke de LE van het Fonds leent; - de verhouding tussen de leningen aan de doelgroep en de leningen aan de particulieren die niet tot de doelgroep behoren. Hiervoor moet rekening gehouden worden met het percentage inwoners van het werkingsgebied van de LE dat binnen de doelgroep valt; - de wijze waarop het Fonds praktische ondersteuning biedt aan de LE;
- le(s) taux d’intérêt auquel(s) l’EL prête auprès du Fonds; - le rapport entre les prêts octroyés au groupe cible et ceux accordés aux particuliers ne relevant pas du groupe cible. A cet effet, il y a lieu de tenir compte du pourcentage d’habitants du territoire opérationnel de l’EL relevant du groupe cible; - les modalités du soutien pratique apporté par le Fonds à l’EL;
- de wijze waarop de LE zal toezien op de door haar gefinancierde investeringen, meer bepaald de wijze waarop de LE zal waken dat de door haar toegekende middelen zo efficiënt mogelijk worden aangewend op het vlak van energiebesparing;
- les modalités selon lesquelles l’EL contrôlera les investissements financés par elle, notamment la manière dont l’EL veillera à ce que les moyens qu’elle octroie soient affectés le plus efficacement possible en termes d’économie d’énergie;
- de wijze waarop de LE het Fonds informeert over de individuele leningdossiers die zij beheert;
- la manière dont l’EL informe le Fonds sur les dossiers d’emprunt individuels qu’elle gère;
- de wijze waarop de LE de nodige ondersteuning zal bieden aan de particulier of rechtspersoon m.b.t. de beoordeling van de investering op het vlak van energiebesparing;
- les modalités selon lesquelles l’EL offrira le soutien nécessaire au particulier ou à la personne morale en ce qui concerne l’évaluation de l’investissement en économie d’énergie;
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34049
- de wijze waarop de LE, in het geval dat de particulier geen eigenaar is van de woning waar de energiebesparende investering wordt voorzien, de eigenaar van de woning zal engageren. Dit kan onder meer gebeuren door te streven naar een financieel engagement van de eigenaar in de investering en/of een vermindering vanwege de eigenaar op het vlak van de huurprijs en een engagement met betrekking tot de duur van de huurovereenkomst en/of het in sociaal beheer nemen van de woning. Dit alles met de bedoeling te komen tot een « win-win situatie » voor zowel huurder als eigenaar.
- les modalités selon lesquelles l’EL engagera le propriétaire de l’habitation au cas où le particulier ne serait pas le propriétaire de l’habitation pour laquelle est prévu l’investissement économiseur d’énergie. Ceci peut notamment se faire en visant à un engagement financier dans l’investissement de la part du propriétaire et/ou à une diminution du loyer accordée par le propriétaire, et/ou à un engagement relatif à la durée du bail, et ou à la prise en gestion socialisée de l’habitation. Tout cela afin d’aboutir à une situation « win-win » tant pour le locataire que pour le propriétaire. En cas de déménagement du locataire le contrat doit prévoir que le solde de l’emprunt est à charge du propriétaire.
In het contract moet steeds voorzien worden dat de eigenaar het saldo van de lening overneemt wanneer de huurder verhuist.
Lorsque le prêt porte sur le groupe cible l’EL ne pourra octroyer le prêt qu’après avis positif du CPAS ou du service agréé de médiation de dettes
De LE kan de lening aan een particulier behorend tot de doelgroep enkel toestaan na positief advies van het O.C.M.W. of de erkende schuldbemiddelingsdienst- de wijze waarop de LE zal voorzien in de mogelijkheid om een energie-audit te laten uitvoeren.
- la manière dont l’EL prévoira la possibilité de faire réaliser un audit énergétique
- de wijze waarop het Fonds zijn controlebevoegdheid, zoals bepaald in art. 14, zal vervullen.
- la manière dont le Fonds exercera ses compétences de contrôle, tel que prévu par l’article 14.
Het Fonds gebruikt een type samenwerkingsovereenkomst die door de ministers wordt goedgekeurd.
Le Fonds utilise un type de contrat de collaboration approuvé par les ministres.
Art. 12. Het Fonds ziet erop toe dat in de overeenkomsten tussen de LE en de particulier wordt voorzien in een verplichting van deze laatste om een budgetbegeleiding of -beheer te aanvaarden vanwege het O.C.M.W. van de gemeente waar de particulier zijn woonplaats heeft, of vanwege een andere erkende schuldbemiddelingsdienst, indien zich een probleem van terugbetaling stelt.
Art. 12. Le Fonds veille à ce que les conventions conclues entre l’EL et le particulier prévoient une disposition contractuelle imposant à ce dernier d’accepter un accompagnement financier et/ou une médiation financière de la part du C.P.A.S; de la commune où il réside, ou de la part d’un autre service de médiation de dettes agréé, dès qu’un problème de remboursement se pose.
Het Fonds beoogt een zo laag mogelijk percentage van wanbetalingen en streeft er naar de 3 % wanbetalingen niet te overschrijden. In geen geval mag het percentage wanbetalingen meer dan 5 % bedragen.
Le Fonds visera un pourcentage de défauts de paiement aussi faible que possible et visera à ne pas dépasser les 3 % de défauts de paiement. En aucun cas, ce pourcentage ne pourra être supérieur à 5 %.
Het Fonds kan enkel overgaan tot opschorting of kwijtschelding van terugbetaling door de LE nadat het dossier van de particulier in kwestie is opgenomen in een formele schuldbemiddeling en nadat de LE heeft aangetoond alle nodige inspanningen te hebben gedaan met het oog op de terugbetaling door de particulier.
Le Fonds ne peut procéder à la suspension ou à l’annulation du remboursement par l’EL qu’à condition que le dossier du particulier concerné ait été repris dans une procédure formelle de médiation de dettes et que l’EL ait démontré avoir consenti tous les efforts requis en vue du remboursement par le particulier.
Ingeval van kwijtschelding door het Fonds aan de LE, mag deze nooit meer bedragen dan 5 % van het totale door de LE ontleende bedrag. De Raad van bestuur kan alvorens de samenwerkingsovereenkomst te ondertekenen van de gemeente(n) op wiens grondgebied de LE werkzaam is, een garantie tot terugbetaling vragen voor 95 % van het aan de LE totale geleende bedrag.
En cas de remise de dette par le Fonds au profit de l’EL, celle-là ne peut en aucun cas excéder 5 % du montant global emprunté par l’EL. Le Conseil d’administration peut demander à la commune (aux communes) sur le territoire de laquelle (desquelles) l’EL opère, avant de signer le contrat de collaboration, une garantie de remboursement à concurrence de 95 % du montant global prêté à l’EL.
Art. 13. Indien de LE zelf het risico van niet-terugbetaling door de particulier op zich neemt of wanneer de LE geen beroep doet op het Fonds voor de personeels- en werkingsmiddelen zoals bedoeld in art. 8, biedt het Fonds aan de LE een voordeliger tarief aan waartegen de LE bij het Fonds financiële middelen kan ontlenen.
Art. 13. Si l’EL assume elle-même le risque de non-remboursement dans le chef du particulier ou lorsqu’elle ne fait pas appel au Fonds pour bénéficier des moyens de personnel et de fonctionnement visés à l’article 8, le Fonds offrira à l’EL un taux plus avantageux auquel l’EL pourra emprunter des moyens financiers auprès du Fonds.
Art. 14. Het Fonds oefent controle uit op de LE met het oog op het vervullen van haar wettelijke opdracht en het tegen gaan van eventuele fraude.
Art. 14. Le Fonds exerce un contrôle sur l’EL en vue d’exécuter sa mission légale et de lutter contre des cas de fraude éventuelle.
Dit kan onder meer gebeuren door het opvragen van staten van individuele leningen, controle ter plaatse, periodieke rapportering, …
Il peut entre autres le faire en réclamant les états de prêts individuels, en effectuant des contrôles sur place, en sollicitant des rapports périodiques, …
Minstens eenmaal per jaar verstrekt de LE aan het Fonds een overzicht van de door haar afgesloten leningen en van de interventies onder de vorm van derde investeerderprincipe.
Au moins une fois par an, l’EL fournira au Fonds un relevé des prêts qu’elle a consentis et des interventions sous la forme de tiers investisseurs.
In geval van vermoeden van fraude zal het Fonds alle mogelijke middelen aanwenden om duidelijkheid te scheppen in de situatie en desgevallend de nodige maatregelen nemen.
En cas de présomption de fraude, le Fonds fera appel à tous les moyens possibles afin de clarifier la situation et, le cas échéant, de prendre les mesures nécessaires.
3. UITVOERINGSPRINCIPES MET BETREKKING TOT DE OPDRACHT
3. PRINCIPES D’EXECUTION DE LA MISSION
Raad van bestuur
Conseil d’administration
Art. 15. De raad van bestuur is belast met het beheer van het fonds overeenkomstig de doelstelling van de vennootschap.
Art. 15. Le conseil d’administration est chargé de la gestion du fonds conformément à la finalité de la société.
Om de risico’s van het fonds te dekken is de raad van bestuur gemachtigd om een overeenkomst op te maken of te sluiten met elk nuttig geacht waarborgfonds.
Afin de couvrir les risques du fonds, le conseil d’administration est autorisé à établir ou à conclure une convention avec tout fonds de garantie s’il le juge utile.
De raad van bestuur heeft, onder toezicht van de regeringscommissaris een totale beheersautonomie om zijn doelstellingen zo best mogelijk te bereiken.
Le conseil d’administration jouit, sous la surveillance d’un commissaire du gouvernement, d’une totale autonomie de gestion pour réaliser au mieux ses objectifs.
Hij mag onder meer constructies van cofinanciering opzetten met gelijk welke erkende financiële instelling.
Il pourra notamment mettre en place des constructions de cofinancement avec tout organisme financier agréé.
34050
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Administratief beheer en delegatie
Gestion administrative et délégation
Art. 16. Door dit beheerscontract kan de Raad van Bestuur het administratief beheer van het Fonds aan een derde toevertrouwen. De Raad van Bestuur kan evenzo elke opdracht of delegatie die hij voor de ontwikkeling van het Fonds nuttig acht, ofwel aan derden ofwel aan één van zijn leden toevertrouwen. Hij beslist over de vergoedingen verbonden aan deze delegaties of opdrachten.
Art. 16. Par le présent contrat de gestion, la possibilité est donnée au Conseil d’Administration de confier la gestion administrative du Fonds à un tiers. De même, le Conseil d’Administration peut confier toute mission ou délégation qu’il jugerait utile pour le développement du fonds soit à des tiers soit à un de ses membres. Il décide des rémunérations attachées à ces délégations ou à ces missions.
Art. 17. De Raad van Bestuur zal ervoor zorgen dat een financieel tekort in eerste instantie wordt aangerekend op een evntueel overschot op de werkingsmiddelen, nadat deze eerst én voor de centrale werking van het Fonds én voor de ondesteuning van de lokale entiteiten zijn aangewend geweest.
Art. 17. De conseil d’administration veillera à imputer en première instance un déficit financier sur un éventuel surplus des moyens de fonctionnement, ceux-ci ayant été affectés en premier lieu tant au fonctionnement central du Fonds qu’au sautien des entités locales.
Een eventuele kapitaalsverhoging zal worden geëvolueerd tussen de bevoegde Regeringsleden en het Fonds, waarna deze kapitaalsverhoging ter goedkeuring aan de Federale Ministerraad zal worden voorgelegd.
Une éventuelle augmentation de capital sera évaluée entre les membres du Gouvernement compétents et le Fonds, et ensuite cette augmentation de capital sera saumise à l’approbation du Conseil des Ministres fédéral.
4. VERSLAGGEVING
4. RAPPORTAGE
Art. 18. De raad van bestuur van het Fonds moet minstens halfjaarlijks een verslag voorleggen aan de ministers, over de uitvoering van zijn opdracht rekening houdend met voorliggend beheerscontract.
Art. 18. Le conseil d’administration du Fonds est tenu de remettre au moins semestriellement un rapport aux Ministres sur l’exécution de sa mission en regard du présent contrat de gestion.
De raad van bestuur van het Fonds zal ieder kwartaal een boekhoudkundige staat, opgemaakt volgens het schema van de balans en de resultatenrekening, aan de regeringscommissaris voorleggen.
Le conseil d’administration du Fonds transmettra chaque trimestre un état comptable établi selon le schéma du bilan et de compte de résultats au commissaire du gouvernement.
5. INWERKINGTREDING
5. ENTREE EN VIGUEUR
Art. 19. Dit beheerscontract treedt in werking op de datum van de ondertekening ervan. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2006.
Art. 19. Le présent contrat de gestion entre en vigueur à la date de sa signature. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2006.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Minister van Financiën, D. REYNDERS
Le Ministre des Finances, D. REYNDERS
De Minister van Begroting, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
La Ministre du Budget, Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Energie, M. VERWILGHEN
Le Ministre de l’Energie, M. VERWILGHEN
De Minister van Maatschappelijke integratie, Ch. DUPONT
Le Ministre de l’Intégration sociale, Ch. DUPONT
De Minister van Leefmilieu, B. TOBBACK
Le Ministre de l’Environnement, B. TOBBACK
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, Mevr. E. VAN WEERT
La Secrétaire d’Etat au Développement durable, Mme E. VAN WEERT
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, B. TUYBENS
Le Secrétaire d’Etat aux Entreprises publiques, B. TUYBENS
* PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID N. 2006 — 2631
[C − 2006/36027]
3 APRIL 2006. — Koninklijk besluit tot toewijzing van een vakrichting aan de ambtenaren van niveau A van de Nationale Plantentuin van België ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE F. 2006 — 2631
[C − 2006/36027]
3 AVRIL 2006. — Arrêté royal attribuant une filière de métiers aux agents de niveau A du Jardin botanique national de Belgique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van het statuut van het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, inzonderheid op artikel 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 juli 2004;
Vu l’arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel administratif et technique des établissements scientifiques de l’Etat, notamment l’article 4, remplacé par l’arrêté royal du 8 juillet 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004;
Vu l’arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l’Etat, notamment l’article 3, remplacé par l’arrêté royal du 4 août 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2006 houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat
Vu l’arrêté royal du 1er février 2006 portant diverses modifications à la réglementation concernant le personnel administratif et technique des établissements scientifiques de l’Etat et l’intégration des grades
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE en de integratie van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 17; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 14 februari 2006; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Onze Minister van Wetenschapsbeleid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In uitvoering van artikel 17 van het koninklijk besluit van 1 februari 2006 houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel, wordt een vakrichting toegewezen aan de ambtenaren van niveau A van de Nationale Plantentuin van België, overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. Art. 3. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en de Minister van Wetenschapsbeleid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 3 april 2006.
spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et technique des établissements scientifiques de l’Etat à la carrière du niveau A du personnel de l’Etat, notamment l’article 17; Vu l’accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 février 2006; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et Notre Ministre de la Politique scientifique, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er. En exécution de l’article 17 de l’arrêté royal du 1er février 2006 portant diverses modifications à la réglementation concernant le personnel administratif et technique des établissements scientifiques de l’Etat et l’intégration des grades spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et technique des établissements scientifiques de l’Etat à la carrière du niveau A du personnel de l’Etat, une filière de métiers est attribuée aux agents du niveau A du Jardin botanique national de Belgique, conformément à l’annexe du présent arrêté. Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004. Art. 3. Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et Notre Ministre de la Politique scientifique sont, chacun en ce qui le concerne, chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 3 avril 2006.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, D. REYNDERS
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, D. REYNDERS
De Minister van Wetenschapsbeleid, M. VERWILGEN
Le Ministre de la Politique scientifique, M. VERWILGEN
Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 april 2006 tot toewijzing van een vakrichting aan de ambtenaren van niveau A van de Nationale Plantentuin van België — Annexe à l’arrêté royal du 3 avril 2006 attribuant une filière de métiers aux agents de niveau A du Jardin botanique national de Belgique Naam, Voornaam (N/F)/Nom, Prénom (F/N)
Klasse/Classe
1° Vakrichting Overheidsbegroting en Overheidsfinanciën 1° Filière de métiers Budget et Finances publics 2° Vakrichting Communicatie en Informatie 2° Filière de métiers Communication et Information 3° Vakrichting Economie 3° Filière de métiers Economie 4° Vakrichting Tewerkstelling 4° Filière de métiers Emploi 5° Vakrichting Fiscaliteit 5° Filière de métiers Fiscalité 6° Vakrichting Algemeen Beheer 6° Filière de métiers Gestion Générale 7° Vakrichting Logistiek en Economaat 7° Filière de métiers Logistique et Economat SPELIERS, Wim (N)
34051
A1
34052
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
8° Vakrichting Mobiliteit en Vervoer 8° Filière de métiers Mobilité et Transports 9° Vakrichting Juridische Normen en Geschillen 9° Filière de métiers Normes juridiques et Litiges 10° Vakrichting Personeel en Organisatie 10° Filière de métiers Personnel et Organisation 11° Vakrichting Bevolking en Veiligheid 11° Filière de métiers Population et Sécurité 12° Vakrichting Internationale Relaties 12° Filière de métiers Relations internationales 13° Vakrichting Menselijke en Dierlijke Gezondheid 13° Filière de métiers Santé humaine et animale 14° Vakrichting Wetenschappen, Toegepaste Wetenschappen, Studie en Onderzoek 14° Filière de métiers Sciences, Sciences appliqués, Etude et Recherche BAERT, Wim (N)
A1
DE MEYERE, Dirk (N)
A2
LEYMAN, Viviane (N)
A1
VAN DE VYVER, Ann (N)
A1
15° Vakrichting Sociale Zekerheid en Sociale Bescherming 15° Filière de métiers Sécurité sociale et Protection sociale 16° Vakrichting Techniek en Infrastructuur 16° Filière de métiers Technique et Infrastructure DE WANDELEER, Frans (N)
A2
17° Vakrichting Informatie- en Communicatietechnologie 17° Filière de métiers Technologie de l’Information et de la Communication
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 april 2006 tot toewijzing van een vakrichting aan de ambtenaren van niveau A van de Nationale Plantentuin van België.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 avril 2006 attribuant une filière de métiers aux agents de niveau A du Jardin botanique national de Belgique.
ALBERT
ALBERT
Van Koningswege :
Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS
D. REYNDERS
De Minister van Wetenschapsbeleid,
Le Ministre de la Politique scientifique,
M. VERWILGEN
M. VERWILGEN
34053
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID N. 2006 — 2632
[C − 2006/35984]
5 MEI 2006. — Decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO Artikel 1. Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2. In artikel 2 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° 2° wordt vervangen door wat volgt : « 2° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het BLOSO, de topsportmanager, de universitaire opleidingsinstituten Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse hogescholen Lichamelijke Opvoeding en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen organiseert in Vlaanderen; »; 2° 3° wordt vervangen door wat volgt : « 3° BLOSO-centrum (-centra) : de Vlaamse sportinfrastructuren die eigendom zijn van het agentschap of door het agentschap zelf beheerd en geëxploiteerd worden; »; 3° er worden een 4° en 5° toegevoegd, die luiden als volgt : « 4° de beheersovereenkomst : de beheersovereenkomst bedoeld in artikel 8 van het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003; 5° de topsportmanager : het personeelslid van het departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media belast met de coördinatie van topsportbeleid. ». Art. 3. In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden ″en een integraal Vlaams topsportbeleid uit te bouwen″ geschrapt. Art. 4. In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° 4° wordt vervangen door wat volgt : « 4° de planning van de internationale uitwisseling van trainers, sportexperts en topsporters uitvoeren; »; 2° 7° wordt vervangen door wat volgt : « 7° het uitvoeren van het Vlaams topsportbeleid in samenwerking met de topsportmanager; ». Art. 5. Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : « Artikel 9. Voor de sportkaderopleiding (de Vlaamse Trainersschool) enerzijds, en het integrale Vlaamse topsportbeleid anderzijds, wordt de samenwerking tussen BLOSO, de topsportmanager en de betrokken sportactoren geconcretiseerd via twee autonome stuurgroepen waarin de betreffende partners op basis van gelijkwaardigheid vertegenwoordigd zijn. ». Art. 6. Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : « Artikel 14. Bij het verzelfstandigd agentschap wordt een functie van algemeen directeur voorzien. ».
34054
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Art. 7. Dit decreet treedt in werking op de datum van inwerkingtreding van het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 5 mei 2006. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, B. ANCIAUX. Nota (1) Zitting 2005-2006. Stukken. — Ontwerp van decreet, 704 - Nr. 1. – Amendement, 704 - Nr. 2. — Verslag 704 - Nr. 3. — Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 704 - Nr. 4. Handelingen. — Bespreking en aanneming : Vergadering van 26 april 2006.
TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE F. 2006 — 2632
[C − 2006/35984]
5 MAI 2006. — Décret modifiant le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l’organisme public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » (Commissariat général à la Promotion de l’Education physique, des Sports et de la Vie en plein air) en l’agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret modifiant le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l’organisme public flamand « Commissariaatgeneraal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » (Commissariat général à la Promotion de l’Education physique, des Sports et de la Vie en plein air) en l’agence autonomisée interne dotée de la personalité juridique BLOSO Article 1er. Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2. A l’article 2 du décret du 7 mai 2004 portant transformation de l’organisme public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » en l’agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO, sont apportées les modifications suivantes : 1° le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° la « Vlaamse Trainersschool » (Ecole flamande des Entraîneurs) : la structure de coopération entre le BLOSO, le manager de sportifs de haut niveau, les institutions universitaires d’éducation physique, les instituts supérieurs flamands d’éducation physique et les fédérations sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres sportifs en Flandre; »; 2° le point 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° centre(s) BLOSO : les infrastructures sportives flamandes qui sont la propriété de l’agence ou qui sont gérées et exploitées par l’agence même; »; 3° il est ajouté un point 4° et un point 5°, rédigés comme suit : « 4° le contrat de gestion : le contrat de gestion visé à l’article 8 du décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; 5° le manager de sportifs de haut niveau : le membre du personnel du département de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias chargé de la coordination de la politique en matière de sport de haut niveau. ». Art. 3. A l’article 4 du même décret, les mots ″et de développer une politique flamande intégrale en matière de sport de haut niveau″ sont supprimés. Art. 4. A l’article 5 du même décret sont apportées les modifications suivantes : 1° le point 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° exécuter le planning de l’échange international d’entraîneurs, d’experts sportifs et de sportifs de haut niveau; »; 2° le point 7° est remplacé par ce qui suit : « 7° l’exécution de la politique flamande en matière du sport de haut niveau en coopération avec le manager de sportifs de haut niveau; ».
34055
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Art. 5. L’article 9 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Article 9. Pour la formation de cadres sportifs (la « Vlaamse Trainersschool ») d’une part, et la politique flamande intégrale en matière de sport de haut niveau d’autre part, la coopération entre BLOSO, le manager de sportifs de haut niveau et les acteurs sportifs concernés sera concrétisée par deux groupes de pilotage autonomes dans lesquels les partenaires concernés sont représentés sur la base de l’équivalence. ». Art. 6. L’article 14 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Article 14. Il est prévu une fonction de directeur général au sein de l’agence autonomisée. ». Art. 7. Le présent décret entre en vigueur à la date de l’entrée en vigueur du décret du 7 mai 2004 portant transformation de l’organisme public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » en l’agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO. Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge. Bruxelles, le 5 mai 2006. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Affaires bruxelloises, B. ANCIAUX Note (1) Session 2005-2006. Documents. — Projet de décret, 704 - N° 1. – Amendement, 704 - N° 2. – Rapport, 704 - N° 3. — Texte adopté en séance plénière, 704 - N° 4. Annales. — Discussion et adoption : Séance du 26 avril 2006.
COMMUNAUTE FRANÇAISE — FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2006 — 2633
[C − 2006/29091]
16 JUIN 2006. — Décret régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur Le parlement de la Communauté franc¸ aise a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. — Définition Article 1er. Par étudiant résident au sens du présent décret, il y a lieu d’entendre l’étudiant qui, au moment de son inscription dans un établissement d’enseignement supérieur, apporte la preuve qu’il a sa résidence principale en Belgique et qu’il remplit une des conditions suivantes : 1° Avoir le droit de séjourner en Belgique de manière permanente; 2° Avoir sa résidence principale en Belgique depuis au moins 6 mois au moment de l’inscription dans un établissement d’enseignement supérieur, en y exerc¸ ant une activité professionnelle salariée ou non ou en bénéficiant d’un revenu de remplacement octroyé par un service public belge; 3° Etre autorisé à séjourner pour une durée illimitée sur la base des articles 9 et 10 de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement, et l’éloignement des étrangers ou sur la base de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines catégories d’étrangers séjournant sur le territoire du Royaume; 4° Etre autorisé à séjourner en Belgique en raison de la reconnaissance de la qualité de réfugié en vertu de l’article 49 de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement, et l’éloignement des étrangers, ou d’une demande à cet effet; 5° Etre autorisé à séjourner en Belgique en bénéficiant de la protection temporaire visée à l’article 57/29 de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement, et l’éloignement des étrangers; 6° Avoir pour père, mère, tuteur légal ou conjoint une personne qui remplit une des conditions visées ci-dessus; 7° Avoir sa résidence principale en Belgique depuis au moins trois ans au moment de l’inscription dans un établissement d’enseignement supérieur;
34056
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE 8° Etre titulaire d’une attestation de boursier délivrée dans le cadre de la coopération au développement pour l’année académique et pour les études pour lesquelles la demande d’inscription est introduite. Par « droit de séjourner de manière permanente au sens de l’alinéa 1er, 1°, il y a lieu d’entendre pour les ressortissants d’un autre Etatmembre de l’Union européenne, le droit reconnu en vertu des articles 16 et 17 de la Directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relative au droit des citoyens de l’Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des Etats membres pour les ressortissants des Etats non membres de l’Union européenne, il y a lieu d’entendre le droit d’être établi en Belgique en vertu de l’article 14 de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement, et l’éloignement des étrangers. CHAPITRE II. — Dispositions relatives aux universités Art. 2. Les autorités académiques limitent le nombre des étudiants qui s’inscrivent pour la première fois auprès d’une université de la Communauté franc¸ aise dans un des cursus visés à l’article 3, de la manière visée à l’article 4. Par dérogation, cette limitation n’est pas applicable aux étudiants qui s’inscrivent pour la première fois dans le cursus visé à l’article 3, 1°, s’ils ont été inscrits pour une année académique précédente dans une haute école dans le cursus visé à l’article 7, 5°. Art. 3. Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux cursus menant aux grades académiques suivants : 1° Bachelier en kinésithérapie et réadaptation; 2° Bachelier en médecine vétérinaire. Art. 4. Pour chaque institution universitaire et pour chacun des cursus visés à l’article 3, il est établi un nombre T égal au nombre total d étudiants qui s’inscrivent pour la première fois dans le cursus concerné et qui sont pris en compte pour le financement, ainsi qu’un nombre NR égal au nombre des étudiants qui s’inscrivent pour la première fois dans le cursus concerné et qui ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de l’article 1er. Lorsque le rapport entre le nombre NR, d’une part, et le nombre T de l’année académique précédente, d’autre part, atteint un pourcentage P, les autorités académiques refusent l’inscription supplémentaire d’étudiants qui n’ont jamais été inscrits dans le cursus concerné et qui ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de l’article 1er. Le P visé à l’alinéa précédent est fixé à 30 pour cent. Toutefois, lorsque pour une année académique, la part des étudiants qui poursuivent leurs études ailleurs que dans le pays où ils ont obtenu leur diplôme d’études secondaires dépasse dix pour cent en moyenne dans l’ensemble des établissements d’enseignement supérieur de l’Union européenne, le P est égal, pour l’année académique suivante, à ce pourcentage multiplié par trois. Art. 5. Par dérogation à l’article 47, § 1er, du décret du 31 mars 2004 définissant l’enseignement supérieur, favorisant son intégration à l’espace européen de l’enseignement supérieur et refinanc¸ ant les universités, les étudiants qui ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de l’article 1er introduisent leur demande d’inscription dans un des cursus visés à l’article 3 au plus tôt le troisième jour ouvrable qui précède le 2 septembre précédant l’année académique concernée. Les universités inscrivent par priorité les étudiants qui apportent la preuve qu’ils remplissent toutes les conditions d’admission dans ces cursus, suivant l’ordre dans lequel ils se présentent avec cette preuve. A peine de déchéance, l’étudiant est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités académiques et qui lui sont notifiées lors de l’introduction de sa demande. Pour l’application de la présente disposition, est assimilé à l’étudiant qui apporte la preuve qu’il remplit toutes les conditions d’admission, l’étudiant qui prouve qu’il a introduit avant le 15 juillet précédant l’année académique une demande d’équivalence de titre de fin d’études secondaires, ainsi que la preuve qu’il a liquidé les frais couvrant l’examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d’inscription une copie du titre dont il réclame l’équivalence. Les autorités académiques peuvent toutefois refuser l’inscription de l’étudiant si le titre présenté n’est manifestement pas équivalent à un certificat de l’enseignement secondaire supérieur. Toute demande d’inscription faite à partir du 2 septembre précédant l’année académique conformément à l’alinéa 1er est actée dans un registre dans lequel il n’est laissé ni blanc, ni interligne. Y sont mentionnés, en regard d’un numéro d’ordre, le nom de l’étudiant, la date et l’heure de la demande d’inscription et, le cas échéant, le motif du refus d’inscription. Une attestation mentionnant le numéro d’ordre, la date et l’heure de la demande d’inscription est remise à l’étudiant au moment où il dépose sa demande. Par dérogation à l’alinéa 1er, pour les étudiants non résidents qui se présentent pour introduire une demande d’inscription dans un des cursus visés à l’article 3 au plus tard le dernier jour ouvrable précédant le 2 septembre précédant l’année académique, si le nombre de ces étudiants qui se sont ainsi présentés excède le nombre NR visé à l’article 4, alinéa 2, l’ordre de priorité entre ces étudiants est déterminé par un tirage au sort. Ce tirage au sort est effectué sans délai sous la surveillance d’un huissier de justice. Tous les étudiants ayant introduit une telle demande rec¸ oivent un numéro d’ordre nominatif et incessible. Chaque étudiant non résident ne peut introduire avant le 2 septembre précédant l’année académique qu’une seule demande d’inscription pour tous les cursus visés aux articles 3 et 7. L’étudiant qui aura enfreint cette disposition sera exclu de l’établissement d’enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des cursus visés aux articles 3 ou 7. En cas de refus d’inscription par application de l’alinéa 2 du présent article ou de l’article 4, l’article 47, § 2, alinéas 2 et 3, est applicable.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE CHAPITRE III. — Dispositions relatives aux hautes écoles Art. 6. Les autorités des hautes écoles limitent le nombre des étudiants qui s’inscrivent pour la première fois auprès d’une haute école de la Communauté franc¸ aise dans un des cursus visés à l’article 7, de la manière visée à l’article 8. Par dérogation, cette limitation n’est pas applicable aux étudiants qui s’inscrivent pour la première fois dans le cursus visé à l’article 7, 5°, s’ils ont été inscrits pour une année académique précédente auprès d’une université dans le cursus visé à l’article 3, 1°. Art. 7. Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux cursus menant aux grades académiques suivants : 1° Accoucheuse-bachelier; 2° Bachelier en ergothérapie; 3° Bachelier en logopédie; 4° Bachelier en podologie-podothérapie; 5° Bachelier en kinésithérapie; 6° Bachelier en audiologie; 7° Educateur(trice) spécialisé(e) en accompagnement psycho-éducatif. Art. 8. Pour chaque haute ecole et pour chacun des cursus visés à l’article 7, il est établi un nombre T égal au nombre total d’étudiants qui s’inscrivent pour la première fois dans le cursus concerné et qui sont pris en compte pour le financement, ainsi qu’un nombre NR égal au nombre des étudiants qui s’inscrivent pour la première fois dans le cursus concerné et qui ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de l’article 1er. Lorsque le rapport entre le nombre NR, d’une part et le nombre T de l’année académique précédente, d’autre part, atteint un pourcentage P, les autorités des hautes écoles refusent l’inscription supplémentaire d’étudiants qui n’ont jamais été inscrits dans le cursus concerné qui ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de l’article 1er. Le P visé à l’alinéa précédent est fixé à 30 pour cent. Toutefois, lorsque pour une année académique, la part des étudiants qui poursuivent leurs études ailleurs que dans le pays où ils ont obtenu leur diplôme d’études secondaires dépasse dix pour cent en moyenne dans l’ensemble des établissements d’enseignement supérieur de l’Union européenne, le P est égal, pour l’année académique suivante, à ce pourcentage multiplié par trois. Art. 9. Par dérogation à l’article 26, § 1er, du décret du 5 août 1995 fixant l’organisation générale de l’enseignement supérieur en hautes écoles, les étudiants qui ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de l’article 1er introduisent leur demande d’inscription dans un des cursus visés à l’article 7 au plus tôt le troisième jour ouvrable qui précède le 2 septembre précédant l’année académique concernée. Les autorités des hautes écoles inscrivent par priorité les étudiants qui apportent la preuve qu’ils remplissent toutes les conditions d’admission dans ces cursus, suivant l’ordre dans lequel ils se présentent avec cette preuve. A peine de déchéance, l’étudiant est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités des hautes écoles et qui lui sont notifiées lors de l’introduction de sa demande. Pour l’application de la présente disposition, est assimilé à l’étudiant qui apporte la preuve qu’il remplit toutes les conditions d’admission, l’étudiant qui prouve qu’il a introduit avant le 15 juillet précédant l’année académique une demande d’équivalence de titre de fin d’études secondaires, ainsi que la preuve qu’il a liquidé les frais couvrant l’examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d’inscription une copie du titre dont il réclame l’équivalence. Les autorités des hautes écoles peuvent toutefois refuser l’inscription de l’étudiant si le titre présenté n’est manifestement pas équivalent à un certificat de l’enseignement secondaire supérieur. Toute demande d’inscription faite à partir du 2 septembre précédant l’année académique conformément à l’alinéa 1er est actée dans un registre dans lequel il n’est laissé ni blanc, ni interligne. Y sont mentionnés, en regard d’un numéro d’ordre, le nom de l’étudiant, la date et l’heure de la demande d’inscription et, le cas échéant, le motif du refus d’inscription. Une attestation mentionnant le numéro d’ordre, la date et l’heure de la demande d’inscription est remise à l’étudiant au moment où il dépose sa demande. Par dérogation à l’alinéa 1er, pour les étudiants non résidents qui se présentent pour introduire une demande d’inscription dans un des cursus visés à l’article 7 au plus tard le dernier jour ouvrable précédant le 2 septembre précédant l’année académique, si le nombre de ces étudiants qui se sont ainsi présentés excède le nombre NR visé à l’article 8, alinéa 2, l’ordre de priorité entre ces étudiants est déterminé par un tirage au sort. Ce tirage au sort est effectué sans délai sous la surveillance d’un huissier de justice. Tous les étudiants ayant introduit une telle demande rec¸ oivent un numéro d’ordre nominatif et incessible. Chaque étudiant non résident ne peut introduire avant le 2 septembre précédant l’année académique qu’une seule demande d’inscription pour tous les cursus visés aux articles 3 et 7. L’étudiant qui aura enfreint cette disposition sera exclu de l’établissement d’enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des cursus visés aux articles 3 ou 7. En cas de refus d’inscription par application de l’alinéa 2 du présent article ou de l’article 8, l’article 26, §§ 3 et 4 du même décret est applicable, CHAPITRE IV. — Disposition relative au contrôle Art. 10. Les commissaires ou délégués du Gouvernement auprès des universités, ainsi que les commissaires auprès des hautes écoles sont spécialement chargés du respect des dispositions du présent décret. Lorsque le commissaire ou le délégué constate qu’un étudiant a été inscrit comme étudiant résident alors qu’il ne respectait pas les conditions prévues par l’article 1er, mais qu’il satisfaisait à toutes les autres conditions d’admission, cet étudiant perd sa qualité d’étudiant régulièrement inscrit si, pour l’établissement concerné, le rapport entre le nombre NR, d’une part, et le nombre T de l’année académique précédente, d’autre part, a atteint le pourcentage P. Toutefois, si l’inscription de cet étudiant comme étudiant résident résulte d’une erreur administrative qui ne lui est en rien imputable, son inscription est régulière mais il n’ est pas pris en compte pour le financement pour toutes les années d’études menant au grade pour lequel il s’est inscrit, quel que soit l’établissement où il poursuit ses études. Lorsqu’à la suite d’un recours introduit par un étudiant qui n’est pas considéré comme étudiant résident au sens de l’article 1er, conformément, selon les cas, à l’article 47, § 2, du décret du 31 mars 2004 précité, ou à l’article 26, § 4, du décret du 5 août 1995 précité, le refus de l’inscription est invalidé, l’étudiant est inscrit. Toutefois, si, pour l’établissement concerné, le rapport entre le nombre NR, d’une part et le nombre T de l’année académique précédente
34057
34058
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE a atteint le pourcentage P, l’étudiant n’est pas pris en compte pour le financement pour toutes les années d’études menant au grade pour lequel il s’est inscrit, quel que soit l’établissement où il poursuit ses études. CHAPITRE V. — Dispositions transitoires et modificatives Art. 11. Le coût des traitements des membres du personnel enseignant qui, à la date du 1er janvier 2006, sont nommés ou engagés à titre définitif en fonction principale à raison d’au moins 80 % de leur charge dans les cursus menant aux grades visés à l’article 7 ou au grade de Master en kinésithérapie, et qui sont mis en disponibilité par défaut d’emploi à partir du 1er septembre 2006 et au plus tard au 1er septembre 2010, conformément à l’article 27, § 2, du décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et emplois des hautes écoles organisées ou subventionnées par la Communauté franc¸ aise, est ajouté au montant visé à l’article 11, alinéa 1er, 2°, du décret du 9 septembre 1996 relatif au financement des hautes ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté franc¸ aise. Pour les membres du personnel visés à l’alinéa 1er, par dérogation, les mots « à partir de la troisième année académique » visés à l’alinéa 5 de l’article 27, § 2, du décret du 25 juillet 1996 cité à l’alinéa 1er, sont remplacés par les mots « à partir de la quatrième année académique » Art. 12. Durant l’année académique 2006-2007, les membres du personnel enseignant engagés à titre temporaire et ayant une ancienneté de deux ans au moins dans les sections organisant les formations visées à l’article 7 ne peuvent être licenciés en raison d’une réduction de cadre dans ces sections. Ils ne peuvent faire l’objet d’un licenciement à la suite d’une réduction de cadre dans les autres sections de la haute ecole que si celles-ci connaissent une réduction de leur nombre d’étudiants. Art. 13. L’article 11, alinéa 1er, 2°, du décret du 9 septembre 1996 relatif au financement des hautes ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté franc¸ aise, modifié par les décrets des 30 juin et 17 juillet 1998, est complété comme suit : « ou à l’article 11 du décret du 16 juin 2006 régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur;». Art. 14. L’article 17 du même décret est complété par les alinéas suivants : « Dans les sections organisant les formations visées à l’article 7 du décret du 16 juin 2006 régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur, le nombre d’étudiants entrant en ligne de compte pour le financement est, pour le calcul du nombre d’étudiants à effectuer conformément à l’alinéa 2, augmenté de la différence entre le nombre d’étudiants entrant en ligne de compte pour le financement de l’année précédant l’année considérée et le nombre d’étudiants entrant en ligne de compte pour le financement au cours de l’année considérée, multiplié par un coefficient de 0,95. Cette différence est également ajoutée au nombre des étudiants entrant en ligne de compte pour le financement des trois années suivantes après avoir été multipliée par un coefficient respectivement de 0,75, 0,50 et de 0,25. L’alinéa 3 est d’application pour le calcul des unités de charge d’une haute école pour les années budgétaires 2008 à 2017 et pour autant que : 1° La différence visée à cet alinéa soit positive; 2° Les autorités de la haute école déposent auprès du Gouvernement, pour le 1er septembre 2007 au plus tard, un plan d’accompagnement du personnel qui aura fait l’objet d’une concertation sociale. Le Gouvernement détermine les modalités de la concertation sociale visée à l’alinéa 3, 2°. Des modifications de ce plan pourront être apportées selon les mêmes modalités.» CHAPITRE VI. — Disposition finale Art. 15. Le présent décret entre en vigueur pour l’année académique 2006-2007, à l’exception de l’article 14 qui entre en vigueur pour l’année budgétaire 2008. Promulguons le présent décret, ordonnons qu’il soit publié au Moniteur belge. Bruxelles, le 16 juin 2006. La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise, chargée de l’Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, Mme M. ARENA La Vice-Présidente et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, M. DAERDEN Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, C. EERDEKENS La Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel et de la Jeunesse, Mme F. LAANAN La Ministre de l’Enfance, de l’Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK Note (1) Session 2005-2006 Documents du Conseil. Projet de décret, n° 263-1. - Amendements de commission, n° 263-2. - Rapport, n° 263-3. Amendements de séance, n° 263-4 Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 13 juin 2006.
34059
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP N. 2006 — 2633
[C − 2006/29091]
16 JUNI 2006. — Decreet tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. — Definitie Artikel 1. Onder verblijvende student in de zin van dit decreet, dient verstaan te worden de student die, op het ogenblik van zijn inschrijving in een inrichting voor hoger onderwijs, het bewijs levert dat hij zijn hoofdverblijfplaats in België heeft en dat hij aan één van de volgende voorwaarden voldoet : 1° het recht hebben in België permanent te verblijven; 2° zijn hoofdverblijfplaats in België hebben sedert minstens 6 maanden op het ogenblik van de inschrijving in een inrichting voor hoger onderwijs, en er een al dan niet bezoldigde beroepsactiviteit uitoefenen of er een vervangingsbezoldiging genieten die door een Belgische openbare dienst toegekend wordt; 3° ertoe gemachtigd zijn voor een onbepaalde duur te verblijven op basis van de artikelen 9 en 10 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk; 4° ertoe gemachtigd zijn in België te verblijven als gevolg van de erkenning als vluchteling krachtens artikel 49 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, of een adhoc aanvraag; 5° ertoe gemachtigd zijn in België te verblijven met de tijdelijke bescherming van artikel 57/29 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; 6° als vader, moeder, wettelijke voogd of echtgenoot(-ote) een persoon hebben die aan een van deze voorwaarden voldoet; 7° zijn hoofdverblijfplaats in België hebben sedert minstens drie jaar op het ogenblik van de inschrijving in een inrichting voor hoger onderwijs; 8° houder zijn van een attest van beursstudent uitgereikt in het raam van de ontwikkelingssamenwerking voor het academiejaar en voor de studies waarvoor de aanvraag om inschrijving ingediend wordt. Onder ″recht om permanent te verblijven″ in de zin van het eerste lid, dient verstaan te worden voor de staatsburgers van een andere lidstaat van de Europese Unie, het recht erkend krachtens de artikelen 16 en 17 van de Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden; voor de staatsburgers van Staten die niet lid zijn van de Europese Unie, dient verstaan te worden het recht gevestigd te worden in België krachtens artikel 14 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. HOOFDSTUK II. — Bepalingen met betrekking tot de universiteiten Art. 2. De academische overheden beperken het aantal studenten die zich voor de eerste keer inschrijven in een universiteit van de Franse Gemeenschap voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 3, op de wijze bepaald bij artikel 4. In afwijking daarvan, is deze beperking niet van toepassing op de studenten die zich voor de eerste keer inschrijven in de cursus bedoeld bij artikel 3, 1°, indien ze ingeschreven waren in een vorig academiejaar in een hogeschool voor de cursus bedoeld bij artikel 7, 5°. Art. 3. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de cursussen die tot de volgende academische graden leiden : 1° Bachelor kinesitherapie en revalidatie; 2° Bachelor diergeneeskunde. Art. 4. Voor iedere universitaire instelling en voor iedere cursus bedoeld bij artikel 3, wordt een aantal T bepaald gelijk aan het totaal aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer voor de betrokken cursus en die in aanmerking genomen worden voor de financiering, alsook een aantal NR gelijk aan het aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer in de betrokken cursus en die niet in aanmerking genomen worden als verblijvende studenten in de zin van artikel 1. Wanneer de verhouding tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T van het vorig academiejaar, anderzijds, een percentage P bereikt, weigert de academische overheid de bijkomende inschrijving van studenten die nooit ingeschreven waren voor de betrokken cursus en die niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin van artikel 1. De P bedoeld bij het vorig lid wordt op 30 % vastgesteld. Wanneer voor een academiejaar, het deel van de studenten die hun studies voortzetten elders dan in het land waar ze hun diploma van secundaire studies behaalden, gemiddeld 10 % in het geheel van de inrichtingen voor hoger onderwijs van de Europese Unie echter overschrijdt, is de P, voor het volgend academiejaar, gelijk aan dit percentage vermenigvuldigd met drie.
34060
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Art. 5. In afwijking van artikel 47, § 1, van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, dienen de studenten die niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin van artikel 1 hun aanvraag om inschrijving voor een cursus bedoeld bij artikel 3 in ten vroegste de derde werkdag voor de 2 september voorafgaand aan het betrokken academiejaar. De universiteiten nemen prioritair de inschrijving aan van de studenten die het bewijs leveren dat ze aan alle toelatingsvoorwaarden voldoen voor deze cursussen, met inachtneming van de orde van de indiening van dit bewijs. Op straffe van verval, wordt de student ertoe gehouden zijn inschrijving te bevestigen volgens de nadere regels bepaald dor de academische overheid en die hem ter kennis gebracht worden bij de indiening van zijn aanvraag. Voor de toepassing van deze bepaling, wordt gelijkgesteld met de student die het bewijs levert dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden voldoet, de student die bewijst dat hij voor de 15de juli die voorafgaat aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van zijn bekwaamheidsbewijs hoger secundair onderwijs heeft ingediend, alsook het bewijs dat hij de kosten heeft uitbetaald voor het onderzoek van deze aanvraag, voor zover dat zijn aanvraag om inschrijving vergezeld gaat van een afschrift van het bekwaamheidsbewijs waarvoor hij een gelijkwaardigheidsverklaring aanvraagt. De academische overheid kan echter de inschrijving van de student weigeren indien het aangeboden bekwaamheidsbewijs niet gelijkwaardig verklaard wordt met een getuigschrift hoger secundair onderwijs. Van elke aanvraag om inschrijving ingediend vanaf de 2de september die voorafgaat aan het academiejaar overeenkomstig het eerste lid wordt akte genomen in het register waar er geen stukken opengelaten wordt en waar er geen interlinie voorkomt. Vermeld worden, tegenover het ordenummer, de naam van de student, de datum en het uur van de aanvraag om inschrijving en, desnoods, de reden van de weigering tot inschrijving. Er wordt een attest aan de student uitgereikt wanneer hij zijn aanvraag indient. Dit attest bevat het ordenummer, de datum en het uur van de aanvraag om inschrijving. In afwijking van het eerste lid, voor de niet-verblijvende studenten die zich aanbieden om een aanvraag tot inschrijving in te dienen voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 3 ten laatste de laatste werkdag die voorafgaat aan de 2de september voor het academiejaar, indien het aantal dergelijke studenten het bij artikel 4, tweede lid, bedoeld aantal NR overschrijdt, wordt de prioriteitsorde onder deze studenten door loting bepaald. Deze loting geschiedt onverwijld onder het toezicht van een gerechtsdeurwaarder. Alle studenten die een dergelijke aanvraag hebben ingediend, krijgen een ordenummer op naam dat onoverdraagbaar is. Iedere niet-verblijvende student kan voor de 2de september voorafgaand aan het academiejaar enkel één aanvraag om inschrijving indienen voor alle cursussen bedoeld bij de artikelen 3 en 7. De student die deze bepaling schendt, zal uitgesloten zijn van de inrichting voor hoger onderwijs waar hij toegelaten zou zijn voor een van de cursussen bedoeld bij de artikelen 3 of 7. Ingeval de inschrijving geweigerd wordt met toepassing van het tweede lid van dit artikel of van artikel 4, wordt artikel 47, § 2, tweede lid en derde lid, van toepassing. HOOFDSTUK III. — Bepalingen met betrekking tot de hogescholen Art. 6. De overheden van de hogescholen beperken het aantal studenten die zich voor de eerste keer inschrijven in een hogeschool van de Franse Gemeenschap voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 7, op de wijze bepaald bij artikel 8. In afwijking daarvan, is deze beperking niet van toepassing op de studenten die zich voor de eerste keer inschrijven in de cursus bedoeld bij artikel 7, 5°, indien ze ingeschreven waren tijdens een vorig academiejaar in een universiteit voor de cursus bedoeld bij artikel 3, 1°. Art. 7. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de cursussen die tot de volgende academische graden leiden : 1° Bachelor - Vroedvrouw; 2° Bachelor ergotherapie; 3° Bachelor logopedie; 4° Bachelor podologie – podotherapie; 5° Bachelor kinesitherapie; 6° Bachelor audiologie; 7° Opvoeder gespecialiseerd in de psycho-opvoedende begeleiding. Art. 8. Voor iedere hogeschool en voor iedere cursus bedoeld bij artikel 7, wordt een aantal T bepaald gelijk aan het totaal aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer voor de betrokken cursus en die in aanmerking genomen worden voor de financiering, alsook een aantal NR gelijk aan het aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer in de betrokken cursus en die niet in aanmerking genomen worden als verblijvende studenten in de zin van artikel 1. Wanneer de verhouding tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T van het vorig academiejaar, anderzijds, een percentage P bereikt, weigert de overheid van de hogescholen de bijkomende inschrijving van studenten die nooit ingeschreven waren voor de betrokken cursus en die niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin van artikel 1. De P bedoeld bij het vorig lid wordt op 30 % vastgesteld. Wanneer voor een academiejaar, het deel van de studenten die hun studies voortzetten elders dan in het land waar ze hun diploma van secundaire studies behaalden, gemiddeld 10 % in het geheel van de inrichtingen voor hoger onderwijs van de Europese Unie echter overschrijdt, is de P, voor het volgend academiejaar, gelijk aan dit percentage vermenigvuldigd met drie.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Art. 9. In afwijking van artikel 26, § 1, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, dienen de studenten die niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin van artikel 1 hun aanvraag om inschrijving voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 7 in ten vroegste de derde werkdag voor de 2 september voorafgaand aan het betrokken academiejaar. De overheid van de hogescholen neemt prioritair de inschrijving aan van de studenten die het bewijs leveren dat ze aan alle toelatingsvoorwaarden voldoen voor deze cursussen, met inachtneming van de orde van de indiening van dit bewijs. Op straffe van verval, wordt de student ertoe gehouden zijn inschrijving te bevestigen volgens de nadere regels bepaald door de overheid van de hogescholen en die hem ter kennis gebracht worden bij de indiening van zijn aanvraag. Voor de toepassing van deze bepaling, wordt gelijkgesteld met de student die het bewijs levert dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden voldoet, de student die bewijst dat hij voor de 15de juli die voorafgaat aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van zijn bekwaamheidsbewijs hoger secundair onderwijs heeft ingediend, alsook het bewijs dat hij de kosten heeft uitbetaald voor het onderzoek van deze aanvraag, voor zover dat zijn aanvraag om inschrijving vergezeld gaat van een afschrift van het bekwaamheidsbewijs waarvoor hij een gelijkswaardigheidsverklaring aanvraagt. De overheid van de hogescholen kan echter de inschrijving van de student weigeren indien het aangeboden bekwaamheidsbewijs niet gelijkwaardig verklaard wordt met een getuigschrift hoger secundair onderwijs. Van elke aanvraag om inschrijving ingediend vanaf de 2de september die voorafgaat aan het academiejaar overeenkomstig het eerste lid wordt akte genomen in het register waar er geen stukken opengelaten wordt en waar er geen interlinie voorkomt. Vermeld worden, tegenover het ordenummer, de naam van de student, de datum en het uur van de aanvraag om inschrijving en, desnoods, de reden van de weigering tot inschrijving. Er wordt een attest aan de student uitgereikt wanneer hij zijn aanvraag indient. Dit attest bevat het ordenummer, de datum en het uur van de aanvraag om inschrijving. In afwijking van het eerste lid, voor de niet-verblijvende studenten die zich aanbieden om een aanvraag tot inschrijving in te dienen voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 7 ten laatste de laatste werkdag die voorafgaat aan de 2de september voor het academiejaar, indien het aantal dergelijke studenten het bij artikel 8, tweede lid, bedoeld aantal NR overschrijdt, wordt de prioriteitsorde onder deze studenten door loting bepaald. Deze loting geschiedt onverwijld onder het toezicht van een gerechtsdeurwaarder. Alle studenten die een dergelijke aanvraag hebben ingediend, krijgen een ordenummer op naam dat onoverdraagbaar is. Iedere niet-verblijvende student kan voor de 2de september voorafgaand aan het academiejaar enkel één aanvraag om inschrijving indienen voor alle cursussen bedoeld bij de artikelen 3 en 7. De student die deze bepaling schendt, zal uitgesloten van de inrichting voor hoger onderwijs waar hij toegelaten zou zijn voor een van de cursussen bedoeld bij de artikelen 3 of 7. Ingeval de inschrijving geweigerd wordt met toepassing van het tweede lid van dit artikel of van artikel 8, wordt artikel 26, §§ 3 en 4 van hetzelfde decreet van toepassing. HOOFDSTUK IV. — Bepalingen met betrekking tot het toezicht Art. 10. De commissarissen en de afgevaardigden van de Regering bij de Universiteiten, alsook de commissarissen bij de hogescholen, worden specifiek belast met de naleving van de bepalingen van dit decreet. Wanneer de commissaris of de afgevaardigde vaststelt dat een student ingeschreven werd als verblijvende student terwijl hij de voorwaarden bepaald bij artikel 1 niet in acht nam, maar toch aan de andere voorwaarden inzake toelating voldeed, verliest deze student zijn hoedanigheid van regelmatig ingeschreven student indien, voor de betrokken inrichting, de verhouding tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T van het vorig academiejaar, anderzijds, het percentage P bereikt. Als de inschrijving van deze student als verblijvende student niettemin uit een administratieve fout voortvloeit die hem niet geweten kan worden, wordt zijn inschrijving als regelmatig beschouwd alhoewel hij niet in aanmerking zal komen voor de financiering voor alle studiejaren die tot de graad leiden waarvoor hij zich ingeschreven heeft, wat de inrichting waar hij zijn studies volbrengt ook is. Wanneer, als gevolg van een beroep ingesteld door een student die niet als verblijvende student in de zin van artikel 1 wordt beschouwd, overeenkomstig, naargelang het geval, artikel 47, § 2, van het bovenvermelde decreet van 31 maart 2004, of artikel 26, § 4, van het bovenvermelde decreet van 5 augustus 1995, de weigering tot inschrijving nietig verklaard wordt, wordt de student als ingeschreven beschouwd. Niettemin, als, voor de betrokken inrichting, de verhouding tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T van het vorig academiejaar, anderzijds, het percentage P heeft bereikt, wordt de student niet in aanmerking genomen voor de financiering voor alle studiesjaren die leiden tot de graad waarvoor hij ingeschreven is, wat de inrichting waar hij zijn studies volbrengt ook is. HOOFDSTUK V. — Overgangs- en wijzigingsbepalingen Art. 11. De kost van de wedden van de leden van het onderwijzend personeel die, op 1 januari 2006, vastbenoemd of definitief aangeworven zijn voor een hoofdambt naar verhouding van minstens 80 % van hun opdracht voor de cursussen die leiden tot de graden bedoeld bij artikel 7 of tot de graad van Master in de kinesitherapie, en die terbeschikking worden gesteld wegens ontstentenis van betrekking vanaf 1 september 2006 en ten laatste op 1 september 2010, overeenkomstig artikel 27, § 2, van het decreet van 25 juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, wordt toegevoegd aan het bedrag bedoeld bij artikel 11, eerste lid, 2°, van het decreet van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen. Voor de personeelsleden bedoeld bij het eerste lid, in afwijking, worden de woorden ″vanaf het derde academiejaar″ bedoeld bij het vijfde lid van artikel 27, § 2, van het decreet van 25 juli 1996 vermeld in het eerste lid, vervangen door de woorden ″vanaf het vierde academiejaar″.
34061
34062
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Art. 12. Gedurende het academiejaar 2006-2007 kunnen de leden van het onderwijzend personeel die tijdelijk aangeworven zijn en die een anciënniteit van minstens twee jaar genieten in de afdelingen die de opleidingen bedoeld bij artikel 7 inrichten, niet afgedankt worden als gevolg van een reductie van de personeelsformatie in deze afdelingen. Ze kunnen enkel afgedankt worden als gevolg van een reductie van de personeelsformatie in de andere afdelingen van de hogeschool indien deze een vermindering van hun aantal studenten meemaken. Art. 13. Artikel 11, eerste lid, 2°, van het decreet van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, gewijzigd bij de decreten van 30 juni en 17 juli 1998, wordt aangevuld als volgt : « of artikel 11 van het decreet van 16 juni 2006 tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs;″. Art. 14. Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de volgende leden : « In de afdelingen die de opleidingen bedoeld bij artikel 7 van het decreet van 16 juni 2006 tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs inrichten, wordt het aantal studenten die in aanmerking komen voor de financiering vermeerderd, voor de berekening van het aantal studenten overeenkomstig het tweede lid, met het verschil tussen het aantal studenten die in aanmerking komen voor de financiering tijdens het in aanmerking genomen jaar, vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 0,95. Dit verschil wordt ook toegevoegd aan het aantal studenten die in aanmerking komen voor de financiering van de volgende drie jaren na vermenigvuldigd te zijn geweest met een coëfficiënt van respectief 0,75, 0,50 en 0,25. Het derde lid is van toepassing op de berekening van de opdrachteenheden van een hogeschool voor de begrotingsjaren 2008 tot 2017 en voorzover dat : 1° het verschil bedoeld bij dat lid positief is; 2° de overheid van de hogescholen bij de Regering, tegen ten laatste 1 september 2007, een begeleidingsplan indient voor het personeel, dat het resultaat is van sociaal overleg. De Regering stelt de nadere regels vast voor het sociaal overleg bedoeld bij het derde lid, 2°. Dat plan zal gewijzigd kunnen worden mits inachtneming van dezelfde nadere regels. ″. HOOFDSTUK VI. — Slotbepaling
Art. 15. Dit decreet treedt in werking voor het academiejaar 2006-2007, met uitzondering van artikel 14 dat in werking treedt voor het begrotingsjaar 2008. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 16 juni 2006. De Minister-Presidente, Belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie, Mevr. M. ARENA De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, M. DAERDEN De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, C. EERDEKENS De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, Mevr. F. LAANAN De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. C. FONCK Nota (1) Zitting 2005-2006 Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 263-1 – Commissieamendementen, nr. 263-2 - Verslag, nr. 263-3 Vergaderingsmendementen, nr. 263-4. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 13 juni 2006.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2006 — 2634 [C − 2006/29092] 16 JUIN 2006. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté franc¸ aise abrogeant l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 janvier 2006 fixant des modalités particulières d’inscription dans les institutions universitaires et les hautes écoles pour l’année académique 2006-2007 Le Gouvernement de la Communauté franc¸ aise, Vu le décret du 5 août 1995 fixant l’organisation générale de l’enseignement supérieur en hautes écoles; Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l’enseignement supérieur, favorisant son intégration à l’espace européen de l’enseignement supérieur et refinanc¸ ant les universités; Vu les lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, notamment l’article 3; Vu l’extrême urgence motivée par le fait que le Gouvernement sanctionne et promulgue ce jour le décret adopté par le Parlement de la Communauté franc¸ aise et régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur; Que les conditions d’accès à ces études pour l’année académique 2006-2007 ayant dès lors été définitivement fixées par le législateur, l’arrêté du 27 janvier 2006 ne se justifie plus et doit par conséquent être abrogé sans le moindre retard; Sur proposition de la Vice-Présidente, Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales; Après délibération, Arrête : Article 1er. L’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 janvier 2006 fixant les modalités particulières d’inscription dans les institutions universitaires et les hautes écoles pour l’année académique 2006-2007 est abrogé. Art. 2. La Ministre qui a l’Enseignement supérieur dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté. Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 16 juin 2006. Par le Gouvernement de la Communauté franc¸ aise : Mme M.-D. SIMONET, Vice-Présidente et Ministre de l’Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales
VERTALING MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP N. 2006 — 2634 [C − 2006/29092] 16 JUNI 2006. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 januari 2006 tot vaststelling van bijzondere nadere regels voor de inschrijving in de universitaire instellingen en de hogescholen voor het academiejaar 2006-2007 De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen; Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid op artikel 3; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de Regering, deze dag, het decreet bekrachtigt en afkondigt dat door het Parlement van de Franse Gemeenschap aangenomen werd en dat ertoe strekt het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs te regelen; Overwegende dat de nadere regels voor de toegang tot deze studies voor het academiejaar 2006-2007 door de wetgever aldus definitief werden bepaald, en dat, als gevolg daarvan, het besluit van 27 januari 2006 zijn bestaansreden verliest en derhalve zonder verwijl opgeheven moet worden; Op de voordracht van de Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 januari 2006 tot vaststelling van bijzondere nadere regels voor de inschrijving in de universitaire instellingen en de hogescholen voor het academiejaar 2006-2007, wordt opgeheven. Art. 2. De Minister tot wier bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 16 juni 2006. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Mevr. M.-D. SIMONET, Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen.
34063
34064
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST — REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2006 — 2635
[C − 2006/31349]
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE F. 2006 — 2635
[C − 2006/31349]
29 JUNI 2006. — Bekrachtiging door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van de Ordonnantie tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming (1)
29 JUIN 2006. — Sanction par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de l’Ordonnance modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé (1)
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.
Article 1er. La présente ordonnance règle une matière visée à l’article 39 de la Constitution.
Art. 2. In artikel 5bis van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming, vervangen bij de wet van 12 augustus 2000 en gewijzigd bij de wet van 11 maart 2003, worden volgende wijzigingen aangebracht :
Art. 2. A l’article 5bis de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, remplacé par la loi du 12 août 2000 et modifié par la loi du 11 mars 2003, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 1, eerste lid, vervallen de woorden « de provincieraden, de gemeenteraden, de districtraden en »;
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « provinciaux et communaux, des conseils de districts et » sont supprimés;
2° in § 3, vervallen de woorden : « wat de provincieraden, de gemeenteraden, de districtraden en »;
2° dans le § 3, les mots « provinciaux, communaux, de district et », sont supprimés;
3° aan dit artikel worden de § 5 tot 8 toegevoegd, luidende :
3° les § 5 à 8, rédigés comme suit, sont ajoutés à cet article :
« § 5. Bij de verkiezingen van de leden van de gemeenteraden binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wijst het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vier effectieve deskundigen en vier plaatsvervangende deskundigen aan.
« § 5. Lors de l’élection des membres des conseils communaux en Région de Bruxelles-Capitale, le Parlement de la Région de BruxellesCapitale désigne quatre experts effectifs et quatre experts suppléants.
Deze aanwijzingen kunnen zowel bij de volledige vernieuwing van de gemeenteraden gebeuren als bij een herverkiezing die georganiseerd wordt naar aanleiding van de vernietiging van een verkiezing, evenals bij een verkiezing ingevolge een vacature waarin niet kan worden voorzien door het aanstellen van een opvolger.
Ces désignations peuvent être effectuées tant lors du renouvellement complet des conseils communaux que lors d’une nouvelle élection organisée suite à l’annulation d’un scrutin, ainsi que lors d’une élection suite à une vacance à laquelle il ne peut être pourvu par l’installation d’un suppléant.
De personen bedoeld in het eerste lid vormen het college van deskundigen voor de gemeenteraadsverkiezingen.
Les personnes visées au premier alinéa forment le collège d’experts pour les élections communales.
De plaatsvervangende deskundigen verlenen bijstand aan de effectieve leden bij de uitvoering van de in § 6 bedoelde opdrachten of vervangen hen in geval van verhindering. Dit college wijst een voorzitter en een secretaris aan in hun midden.
Les experts suppléants apportent leur assistance aux membres effectifs dans l’exécution des missions mentionnées au § 6 ou les remplacent en cas d’empêchement. Ce collège désigne en son sein un président et un secrétaire.
§ 6. Tijdens de verkiezingen zien de deskundigen toe op het gebruik en de goede werking van alle geautomatiseerde stem- en stemopnemingssystemen evenals op de procedures betreffende de aanmaak, de verspreiding en het gebruik van apparatuur, programmatuur en de elektronische informatiedragers. Zij ontvangen van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest het materiaal alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn voor het uitoefenen van controle op de geautomatiseerde stem- en stemopnemingssystemen.
§ 6. Ces experts contrôlent l’utilisation et le bon fonctionnement de l’ensemble des systèmes de vote et de dépouillement automatisés ainsi que les procédures concernant la confection, la distribution et l’utilisation des appareils, des logiciels et des supports d’information électroniques. Ils rec¸ oivent du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale le matériel ainsi que l’ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer un contrôle sur les systèmes de vote et de dépouillement automatisés.
Zij kunnen in het bijzonder de betrouwbaarheid controleren van de software in de stemmachines, de correcte overschrijving van de uitgebrachte stemmen op de magneetkaart, de correcte overschrijving door elektronische stembus van de uitgebrachte stemmen op de geheugendrager van het stembureau, de correcte registratie van de geheugendrager van het stembureau op de geheugendrager bestemd voor het optellen van de stemmen, de totalisering van de uitgebrachte stemmen, de optische lezing van de uitgebrachte stemmen en het controlesysteem van de geautomatiseerde stemming door het afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier.
Ils peuvent notamment vérifier la fiabilité des logiciels des machines à voter, la transcription exacte des votes émis sur la carte magnétique, la transcription exacte par l’urne électronique des suffrages exprimés sur le support de mémoire du bureau de vote, l’enregistrement exact du support de mémoire provenant du bureau de vote sur le support de mémoire destiné à la totalisation des votes, la totalisation des suffrages exprimés, la lecture optique des votes exprimés et le système de contrôle du vote automatisé par impression des suffrages émis sur support papier.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34065
Zij verrichten de controle vanaf de veertigste dag voor de verkiezing, op de verkiezingsdag zelf en hierna tot de indiening van het verslag bedoeld in § 7.
Ils effectuent ce contrôle à partir du quarantième jour précédant l’élection, le jour de l’élection et après celleci, jusqu’au dépôt du rapport visé au § 7.
§ 7. Uiterlijk tien dagen na de sluiting van de stemming en in ieder geval voor de geldigverklaring van de verkiezingen, bezorgen de deskundigen aangeduid in uitvoering van § 5 een verslag aan de Regering en aan het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit verslag kan aanbevelingen bevatten in verband met het materiaal en de software die werden gebruikt.
§ 7. Au plus tard dix jours après la clôture des scrutins et en tout état de cause avant la validation des élections, les experts désignés en vertu du § 5 doivent remettre un rapport au Gouvernement et au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. Ce rapport peut comprendre des recommandations relatives au matériel et aux logiciels utilisés.
§ 8. Deze deskundigen zijn tot geheimhouding verplicht. Elke schending van de geheimhoudingsplicht wordt bestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. ».
§ 8. Ces experts sont tenus au secret. Toute violation de ce secret sera sanctionnée conformément à l’article 458 du Code pénal. ».
Art. 3. Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 3. La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu’elle soit publiée au Moniteur belge.
Brussel, 29 juni 2006.
Bruxelles, le 29 juin 2006.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement,
C. PICQUE
C. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures,
G. VANHENGEL
G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l’Emploi, de l’Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l’incendie et l’Aide médicale urgente,
B. CEREXHE
B. CEREXHE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met Mobiliteit, en Openbare Werken,
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET
P. SMET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedlijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid,
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l’Environnement, de l’Energie et de la Politique de l’Eau,
Mevr. E. HUYTEBROECK
Mme E. HUYTEBROECK
Nota’s
Notes
(1) Documenten in het Parlement :
(1) Documents du Parlement :
Gewone zitting 2005-2006 :
Session ordinaire 2005-2006 :
A-263/1 Ontwerp van ordonnantie.
A-263/1 Projet d’ordonnance.
A-263/2 Verslag.
A-263/2 Rapport.
Integraal verslag :
Compte rendu intégral :
Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 23 juni 2006.
Discussion et adoption : séance du vendredi 23 juin 2006.
34066
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
ANDERE BESLUITEN — AUTRES ARRETES FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
[2006/15099]
[2006/15099]
Buitenlandse consulaten in België
Consulats étrangers en Belgique
Op 21 juni 2006 heeft de heer Peter Blijweert de nodige machtiging ontvangen om het ambt van Ereconsul van Burkina Faso te Waasmunster uit te oefenen, met als consulair ressort het Vlaamse Gewest.
Le 21 juin 2006, M. Peter Blijweert a reçu l’autorisation nécessaire pour exercer les fonctions de Consul honoraire du Burkina Faso à Waasmunster avec comme circonscription consulaire la région flamande.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
[2006/15100]
[2006/15100]
Buitenlandse consulaten in België
Consulats étrangers en Belgique
Op 21 juni 2006 heeft Mevr. Marichu, B. MAURO de nodige machtiging ontvangen om het ambt van Consul van de Republiek Filippijnen te Brussel uit te oefenen, met als consulair ressort gans België.
Le 21 juin 2006, Mme Marichu B. MAURO a reçu l’autorisation nécessaire pour exercer les fonctions de Consul de la République des Philippines à Bruxelles avec comme circonscription consulaire toute la Belgique.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00498] Hoofdcommissaris van politie. — Hernieuwing van het mandaat
[2006/00498] Commissaire divisionnaire de police. — Renouvellement de mandat
Bij koninklijk besluit d.d. 20 juni 2006 wordt de aanwijzing van de heer Van Wabeke, Benny, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Deinze/Zulte met ingang van 13 september 2006 voor vijf jaar verlengd.
Par arrêté royal du 20 juin 2006, la désignation de M. Van Wabeke, Benny, à l’emploi de chef de corps de la police locale de la zone de police de Deinze/Zulte est prolongée pour un terme de cinq ans à partir du 13 septembre 2006.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00503] Hoofdcommissaris van politie. — Hernieuwing van het mandaat
[2006/00503] Commissaire divisionnaire de police. — Renouvellement de mandat
Bij koninklijk besluit d.d. 22 juni 2006 wordt de aanwijzing van de heer Pirard, Philip, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Sint-Truiden/Gingelom/Nieuwerkerken met ingang van 12 juli 2006 voor vijf jaar verlengd.
Par arrêté royal du 22 juin 2006, la désignation de M. Pirard, Philip, à l’emploi de chef de corps de la police locale de la zone de police de Saint-Trond/Gingelom/Nieuwerkerken est prolongée pour un terme de cinq ans à partir du 12 juillet 2006.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [2006/00499]
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [2006/00499]
Hoofdcommissaris van politie. — Hernieuwing van het mandaat
Commissaire divisionnaire de police. — Renouvellement de mandat
Bij koninklijk besluit d.d. 22 juni 2006, wordt de aanwijzing van de heer Cremers, André, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Hechtel-Eksel/Leopoldsburg/Peer met ingang van 5 november 2006 voor vijf jaar verlengd.
Par arrêté royal du 22 juin 2006, la désignation de M. Cremers, André, à l’emploi de chef de corps de la police locale de la zone de Hechtel-Eksel/Leopoldsburg/Peer est prolongée pour un terme de cinq ans à partir du 5 novembre 2006.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
34067
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00500] Hoofdcommissaris van politie. — Hernieuwing van het mandaat
[2006/00500] Commissaire divisionnaire de police. — Renouvellement de mandat
Bij koninklijk besluit d.d. 22 juni 2006, wordt de aanwijzing van de heer Nuyttens, Eddy, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Deerlijk/Harelbeke met ingang van 8 november 2006 voor vijf jaar verlengd.
Par arrêté royal du 22 juin 2006, la désignation de M. Nuyttens, Eddy, à l’emploi de chef de corps de la police locale de la zone de police de Deerlijk/Harelbeke est prolongée pour un terme de cinq ans à partir du 8 novembre 2006.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00501] Hoofdcommissaris van politie. — Hernieuwing van het mandaat
[2006/00501] Commissaire divisionnaire de police. — Renouvellement de mandat
Bij koninklijk besluit d.d. 22 juni 2006, wordt de aanwijzing van de heer Van Parys, Erik, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Bredene/De Haan met ingang van 22 november 2006 voor vijf jaar verlengd.
Par arrêté royal du 22 juin 2006, la désignation de M. Van Parys, Erik, à l’emploi de chef de corps de la police locale de la zone de police de Bredene/De Haan est prolongée pour un terme de cinq ans à partir du 22 novembre 2006.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00505] Hoofdcommissaris van politie. — Ontslagverlening
[2006/00505] Commissaire divisionnaire de police. — Démission
Bij koninklijk besluit d.d. 20 juni 2006 wordt aan de heer Herssens, Edgard, op zijn verzoek, met ingang van 1 augustus 2006, ontslag verleend uit zijn ambt van hoofdcommissaris van politie bij het politiekorps van de zone Ledegem/Menen/Wevelgem. Hij wordt gemachtigd de graad van « hoofdcommissaris van politie op rust » te dragen.
Par arrêté royal du 20 juin 2006, la démission offerte par M. Herssens, Edgard, de ses fonctions de commissaire divisionnaire de police auprès du corps de police de la zone de Ledegem/Menen/Wevelgem est acceptée à la date du 1er août 2006. Il est autorisé à porter le grade de « commissaire divisionnaire de police en retraite ».
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00504] Hoofdcommissaris van politie-korpschef. — Ontslagverlening
[2006/00504] Commissaire divisionnaire de police-chef de corps. — Démission
Bij koninklijk besluit d.d. 22 juni 2006 wordt aan de heer Jansens, Jozef, op zijn verzoek, met ingang van 1 augustus 2006, ontslag verleend uit zijn ambt van hoofdcommissaris van politie-korpschef bij het politiekorps van de zone Lier. Hij wordt gemachtigd de graad van « hoofdcommissaris van politiekorpschef op rust » te dragen.
Par arrêté royal du 22 juin 2006, la démission offerte par M. Jansens, Jozef, de ses fonctions de commissaire divisionnaire de police-chef de corps auprès du corps de police de la zone de Lier est acceptée à la date du 1er août 2006. Il est autorisé à porter le grade de « commissaire divisionnaire de police-chef de corps en retraite ».
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00502] Korpschef van de lokale politie. — Aanstelling
[2006/00502] Chef de corps de la police locale. — Désignation
Bij koninklijk besluit d.d. 22 juni 2006, wordt de heer Simons, Christian, aangewezen tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Landen/Linter/Zoutleeuw voor een termijn van vijf jaar.
Par arrêté royal du 22 juin 2006, M. Simons, Christian, est désigné chef de corps de la police locale de la zone de police de Landen/Linter/Zoutleeuw pour une durée de cinq ans.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[2006/00489]
[2006/00489]
Federale politie. — Beëindiging mandaat
Police fédérale. — Fin de mandat
Bij koninklijk besluit nr. 1308 van 20 juni 2006 wordt de vrijwillige beëindiging door hoofdcommissaris van politie Ph. Draux van zijn mandaat van directeur van de directie politie van de verbindingswegen bij de algemene directie bestuurlijke politie ingewilligd op datum van 1 juli 2006.
Par arrêté royal n° 1308 du 20 juin 2006, la cessation volontaire du mandat de directeur de la direction des voies de communication au sein de la direction générale de la police administrative par le commissaire divisionnaire de police Ph. Draux est acceptée à la date du 1er juillet 2006.
34068
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [2006/22582]
[2006/22582]
Toewijzing aan een vakrichting
Affectation à une filière de métiers
Bij koninklijk besluit van 3 mei 2006 wordt Mevr. Martina Baumans, attaché, met ingang van 1 september 2006 toegewezen aan de vakrichting « Juridische Normen en Geschillen ». Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akte met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel) te worden toegezonden.
Par arrêté royal du 3 mai 2006, Mme Martina Baumans, attaché, est affectée à la filière de métiers « Normes juridiques et litiges » à partir du er 1 septembre 2006. Le recours en annulation de l’acte précité à portée individuelle peut être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
[2006/22622] Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Speciale afdeling van de Technische ziekenfondsraad, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen. — Ontslag en benoeming van een lid
[2006/22622] Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Section spéciale du Conseil technique intermutualiste, institué auprès du Service des indemnités. — Démission et nomination d’un membre
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006, dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 2006, wordt eervol ontslag uit zijn functies van lid van de Speciale afdeling van de Technische ziekenfondsraad, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en Invaliditeitsverzekering, verleend aan de heer Raes, F., plaatsvervangend lid. Bij hetzelfde besluit, wordt Mevr. Clauwaert, S., benoemd bij voornoemde Speciale afdeling, als vertegenwoordigster van een verzekeringsinstelling, in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, ter vervanging van de heer Raes, F., wiens mandaat zij zal voleindigen.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, qui produit ses effets le 1er février 2006, démission honorable de ses fonctions de membre de la Section spéciale du Conseil technique intermutualiste, instituée auprès du Service des indemnités de l’Institut national d’assurances maladieinvalidité, est accordée à M. Raes, F., membre suppléant. Par le même arrêté, Mme Clauwaert, S., est nommée à ladite Section spéciale, au titre de représentante d’un organisme assureur, en qualité de membre suppléant, en remplacement de M. Raes, F., dont elle achèvera le mandat.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [2006/22611]
[2006/22611]
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Technisch medische raad, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen. — Hernieuwing van mandaten. — Benoeming van leden
Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Conseil technique médical, institué auprès du Service des indemnités. — Renouvellement de mandats. — Nomination de membres
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006, worden hernieuwd voor een termijn van zes jaar, ingaande op 1 januari 2006, in de hoedanigheid van leden van de Technisch medische raad, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, de mandaten van :
Par arrêté royal du 14 juin 2006, sont renouvelés pour un terme de six ans, prenant cours le 1er janvier 2006, en qualité de membres du Conseil technique médical, institué auprès du Service des indemnités de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, les mandats de :
1° de heren Bonbled, Fr., De Backer, G., De Boeck, H., Donceel, P. en Van Sprundel, M., in de hoedanigheid van werkende leden en de Dames Devroegh, H., Hoet, P. en Stassijns, G. en de heren De Vuyst, P., Masschelein, R. en Verdonk, R., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van de faculteiten der geneeskunde van de Belgische universiteiten;
1° MM. Bonbled, Fr., De Backer, G., De Boeck, H., Donceel, P. et Van Sprundel, M., en qualité de membres effectifs et Mmes Devroegh, H., Hoet, P. et Stassijns, G. et MM. De Vuyst, P.; Masschelein, R. et Verdonk, R., en qualité de membres suppléants, au titre de représentants des facultés de médecine des universités de Belgique;
2° De Dames Duyck, M. en Valckenborgh, M. en de heren Du Bois, M., Laurent, E., Olin, J. en Willems, J., in de hoedanigheid van werkende leden en de Dames Feron, D., Morren, G. en Widera, I. en de heren Cools, L. en Van Hul, Ch., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen;
2° Mmes Duyck, M. et Valckenborgh, M. et MM. Du Bois, M., Laurent, E., Olin, J. et Willems, J., en qualité de membres effectifs et Mmes Feron, D., Morren, G. et Widera, I. et MM. Cools, L. et Van Hul, Ch., en qualité de membres suppléants, au titre de représentants des organismes assureurs;
3° Mevr. Lefebvre, M.-A. en de heren De Craene, P. en Tellier, B., in de hoedanigheid van werkende leden, als ambtenaren bij de Dienst voor uitkeringen van voormeld Rijksinstituut;
3° Mme Lefebvre, M.-A. et MM. De Craene, P. et Tellier, B., en qualité de membres effectifs, au titre de fonctionnaires au Service des indemnités de l’Institut national susmentionné;
4° Mevr. Vermeersch, C. en de heer Van Damme, I., in de hoedanigheid van werkende leden en Mevr. Adnet, B., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de werkgevers;
4° Mme Vermeersch, C. et M. Van Damme, I., en qualité de membres effectifs et Mme Adnet, B., en qualité de membre suppléant, au titre de représentants des organisations représentatives des employeurs;
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE 5° de heer Palsterman, P., in de hoedanigheid van werkend lid en de heer Carlier, E., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de werknemers. Bij hetzelfde besluit, worden benoemd tot leden bij voornoemde Raad, vanaf de dag van deze bekendmaking, voor een termijn verstrijkend op 31 december 2011 : 1° Mevr. Charlier, C. en de heer Andrianne, Y., in de hoedanigheid van werkende leden en de heer Petermans, J., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigers van de faculteiten der geneeskunde van de Belgische universiteiten; 2° de Dames Goovaerts, C. en Zamurovic, D., in de hoedanigheid van werkende leden en Mevr. De Groof, V. en de heren Hanon, A. en Vanstechelman, R., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen; 3° Mevr. Vanwynsberghe, L., in de hoedanigheid van werkend lid en de Dames Halin, A.-M. en Verbruggen, L. en de heer Vos, Fr., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als ambtenaren bij de Dienst voor uitkeringen van voormeld Rijksinstituut; 4° Mevr. Van Rossen, A.-M. en de heer Mousset, J.-Ph., in de hoedanigheid van leden, als ambtenaren bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van voormeld Rijksinstituut; 5° de heer Maselis, A., in de hoedanigheid van werkend lid en de heren Buysse, B. en Wouters, P., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de werkgevers; 6° de Dames De Kinder, A. en Soogen, M., in de hoedanigheid van werkende leden en de heren Meesters, K. en Van Lancker, H., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de werknemers.
34069
5° M. Palsterman, P., en qualité de membre effectif et M. Carlier, E., en qualité de membre suppléant, au titre de représentants d’organisations représentatives des travailleurs salariés. Par le même arrêté, sont nommés membres dudit Conseil, à partir du jour de la présente publication, pour un terme expirant le 31 décembre 2011 : 1° Mme Charlier, C. et M. Andrianne, Y., en qualité de membres effectifs et M. Petermans, J., en qualité de membre suppléant, au titre de représentants de facultés de médecine des universités de Belgique; 2° Mmes Goovaerts, C. et Zamurovic, D., en qualité de membres effectifs et Mme De Groof, V. et MM. Hanon, A. et Vanstechelman, R., en qualité de membres suppléants, au titre de représentants d’organismes assureurs; 3° Mme Vanwynsberghe, L., en qualité de membre effectif et Mmes Halin, A.-M. et Verbruggen, L. et M. Vos, Fr., en qualité de membres suppléants, au titre de fonctionnaires au Service des indemnités de l’Institut national susmentionné; 4° Mme Van Rossen, A.-M. et M. Mousset, J.-Ph., en qualité de membres, au titre de fonctionnaires au Service d’évaluation et de contrôle médicaux de l’Institut national susmentionné; 5° M. Maselis, A., en qualité de membre effectif et MM. Buysse, B. et Wouters, P., en qualité de membres suppléants, au titre de représentants des organisations représentatives des employeurs; 6° Mmes De Kinder, A. et Soogen, M., en qualité de membres effectifs et MM. Meesters, K. et Van Lancker, H., en qualité de membres suppléants, au titre de représentants des organisations représentatives des travailleurs salariés.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
[2006/22612] Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Technische raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. — Ontslag en benoeming van een lid
[2006/22612] Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé. — Démission et nomination d’un membre
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006, dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2006, eervol ontslag uit zijn functies van plaatsvervangend lid van de Technische raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, wordt verleend aan de heer Bourda, A. Bij hetzelfde besluit, wordt Mevr. Van De Vijver, A., benoemd tot plaatsvervangend lid bij genoemde raad, als vertegenwoordigster van een verzekeringsinstelling, ter vervanging van de heer Bourda, A., wiens mandaat zij zal voleindigen.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, qui produit ses effets le 1er avril 2006, démission honorable de ses fonctions de membre suppléant du Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, est accordée à M. Bourda, A. Par le même arrêté, Mme Van De Vijver, A., est nommée en qualité de membre suppléant dudit Conseil, en tant que représentante d’un organisme assureur, en remplacement de M. Bourda, A., dont elle achèvera le mandat.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
[2006/22613] Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Technisch comité voor de zelfstandigen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. — Hernieuwing van mandaten, ontslag en benoeming van leden
[2006/22613] Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Comité technique des travailleurs indépendants, institué auprès du Service des soins de santé. — Renouvellement des mandats, démission et nomination de membres
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006, worden hernieuwd voor een termijn van zes jaar, ingaande op 1 januari 2006, als leden van het Technisch comité voor de zelfstandigen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, de mandaten van :
Par arrêté royal du 14 juin 2006, sont renouvelés pour un terme de six ans, prenant cours le 1er janvier 2006, en qualité de membres du Comité technique des travailleurs indépendants, institué auprès du Service des soins de santé de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, les mandats de :
34070
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
1° de dames Marchand, B. en Vanderstappen, A. en de heer Appeltant, D., in de hoedanigheid van werkende leden en Mevr. Ledoux, K. en de heer Vanoirbeek, L., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van representatieve organisaties van zelfstandigen; 2° de heer Loix, M., in de hoedanigheid van werkend lid en Mevr. Denijs, M. en de heren Claes, B., De Buyser, W. en Hollevoet, M., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, als vertegenwoordigers van verzekeringsinstellingen; 3° Mevr. Mylemans, P., in de hoedanigheid van werkend lid, als vertegenwoordigster van de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft; 4° de heer Dekeyser, Ch., in de hoedanigheid van werkend lid, als vertegenwoordiger van de Minister van Landbouw; 5° de heer Crop, M., in de hoedanigheid van werkend lid, als vertegenwoordiger van de Minister die het Sociaal statuut van de zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft. Bij hetzelfde besluit, wordt eervol ontslag uit haar functies van lid bij genoemd comité, verleend aan Mevr. Goossens, B., plaatsvervangend lid. Bij hetzelfde besluit, wordt de heer Van Riet, O., benoemd tot plaatsvervangend lid bij genoemd comité, vanaf de dag van deze bekendmaking, als vertegenwoordiger van een verzekeringsinstelling, ter vervanging van Mevr. Goossens, B., wier mandaat hij zal voleindigen. Bij hetzelfde besluit, worden benoemd tot leden van voornoemd Comité, vanaf de dag van deze bekendmaking, voor een termijn verstrijkend op 31 december 2011 : 1° Mevr. Ferrière, M., in de hoedanigheid van werkend lid, als vertegenwoordigster van een representatieve organisatie van zelfstandigen; 2° Mevr. Goossens, B., in de hoedanigheid van werkend lid en Mevr. Viroux, A., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigsters van verzekeringsinstellingen; 3° de heer Raes, P., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordiger van de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft; 4° Mevr. Zeippen, C., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigster van de Minister van Landbouw; 5° Mevr. Floreal, A., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigster van de Minister die het Sociaal statuut van de zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft; 6° de heer Stoefs, W., in de hoedanigheid van werkend lid en Mevr. Roland-Bayet, J., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigers van de Minister van Financiën.
1° Mmes Marchand, B. et Vanderstappen, A. et M. Appeltant, D. en qualité de membres effectifs et Mme ledoux, K. et M. Vanoirbeek, L., en qualité de membres suppléants, au titre de représentants des organisations représentatives des travailleurs indépendants; 2° M. Loix, M., en qualité de membre effectif et Mme Denijs, M. et MM. Claes, B., De Buyser, W. et Hollevoet, M., en qualité de membres suppléants, au titre de représentants des organismes assureurs; 3° Mme Mylemans, P., en qualité de membre effectif, au titre de représentante du Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions; 4° M. Dekeyser, Ch., en qualité de membre effectif, au titre de représentant du Ministre de l’Agriculture; 5° M. Crop, M., en qualité de membre effectif, au titre de représentant du Ministre qui a le Statut social des indépendants dans ses attributions. Par le même arrêté, démission honorable de ses fonctions de membre dudit Comité, est accordée à Mme Goossens, B., membre suppléant. Par le même arrêté, M. Van Riet, O., est nommé en qualité de membre suppléant dudit Comité, à partir du jour de la présente publication, au titre de représentant d’un organisme assureur, en remplacement de Mme Goossens, B., dont il achèvera le mandat. Par le même arrêté, sont nommés membres dudit Comité, à partir du jour de la présente publication, pour un terme expirant le 31 décembre 2011 : 1° Mme Ferrière, M., en qualité de membre effectif, au titre de représentante d’une organisation représentative des travailleurs indépendants; 2° Mme Goossens, B., en qualité de membre effectif et Mme Viroux, A., en qualité de membre suppléant, au titre de représentantes des organismes assureurs; 3° M. Raes, P., en qualité de membre suppléant, au titre de représentant du Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions; 4° Mme Zeippen, C., en qualité de membre suppléant, au titre de représentante du Ministre de l’Agriculture; 5° Mme Floréal, A., en qualité de membre suppléant, au titre de représentante du Ministre qui a le Statut social des indépendants dans ses attributions; 6° M. Stoefs, W., en qualité de membre effectif et Mme RolandBayet, J., en qualité de membre suppléant, au titre de représentants du Ministre des Finances.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
[2006/22588]
[2006/22588]
Bevorderingen
Promotions
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006, wordt Mevr. Mendoza-Talledo, Sonia, attaché A1, met ingang van 1 oktober 2005, op het Frans taalkader, bevorderd door verhoging naar de hogere klasse tot attaché A2 (P&O account senior) bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Hoofdbestuur.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, Mme Mendoza-Talledo, Sonia, attaché A1, est promue attaché A2 (P&O account senior) par avancement à la classe supérieure au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - Administration centrale, dans le cadre linguistique français, à partir du 1er octobre 2005.
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006, wordt Mevr. Delbrassinne, Solange, attaché A1, met ingang van 1 oktober 2005, op het Frans taalkader, bevorderd door verhoging naar de hogere klasse tot attaché A2 (P&O account senior) bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Hoofdbestuur.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, Mme Delbrassinne, Solange, attaché A1, est promue attaché A2 (P&O account senior) par avancement à la classe supérieure au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - Adminisrtation centrale, dans le cadre linguistique français, à partir du 1er octobre 2005.
34071
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006, wordt Mevr. Terclavers, Catherine, attaché A1, met ingang van 1 oktober 2005, op het Frans taalkader, bevorderd door verhoging naar de hogere klasse tot attaché A2 (inspecteur dierenarts) bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Hoofdbestuur.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, Mme Terclavers, Catherine, attaché A1, est promue attaché A2 (inspecteur vétérinaire) par avancement à la classe supérieure au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - Administration centrale, dans le cadre linguistique français, à partir du 1er octobre 2005.
Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel) te worden toegezonden.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
[2006/22587]
[2006/22587]
Eervol ontslag
Démission honorable
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006 wordt de heer D’Adesky, Albert, adviseur-generaal bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, met ingang van 1 maart 2007, eervol ontslag uit zijn ambt verleend. De heer d’Adesky, Albert, is ertoe gerechtigd, met ingang van 1 maart 2007, zijn aanspraken op een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, il est accordé à M. D’Adesky, Albert, conseiller général au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, démission honorable de ses fonctions le 1er mars 2007. M. D’Adesky, Albert, est autorisé à faire valoir ses droits à une pension de retraite, à partir du 1er mars 2007, et à porter le titre honorifique de ses fonctions.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
[2006/22585]
[2006/22585]
Eervol ontslag
Démission honorable
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006 wordt de heer Content, Jean, Hoofd van een Departement bij de Wetenschappelijke Instelling van de Staat « Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid », met ingang van 1 april 2007, eervol ontslag uit zijn ambt verleend. De heer Content, Jean, is ertoe gerechtigd, met ingang van 1 april 2007, zijn aanspraken op een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, il est accordé à M. Content, Jean, chef de Département à l’Etablissement scientifique de l’Etat « Institut scientifique de Santé publique », démission honorable de ses fonctions le 1er avril 2007. M. Content, Jean, est autorisé à faire valoir ses droits à une pension de retraite, à partir du 1er avril 2007 et à porter le titre honorifique de ses fonctions.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [2006/22586]
[2006/22586] Eervol ontslag
Démission honorable
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2006 wordt de heer Degroodt, Jean-Marie, Hoofd van een Afdeling bij de Wetenschappelijke Instelling van de Staat « Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid », met ingang van 1 april 2007, eervol ontslag uit zijn ambt verleend.
Par arrêté royal du 14 juin 2006, il est accordé à M. Degroodt, Jean-Marie, chef de Section à l’Etablissement scientifique de l’Etat « Institut scientifique de Santé publique », démission honorable de ses fonctions le 1er avril 2007.
De heer Degroodt, Jean-Marie, is ertoe gerechtigd, met ingang van 1 april 2007, zijn aanspraken op een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren.
M. Degroodt, Jean-Marie, est autorisé à faire valoir ses droits à une pension de retraite, à partir du 1er avril 2007 et à porter le titre honorifique de ses fonctions.
34072
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
[2006/22618]
[2006/22618] Désignation dans la fonction de management N-1
Bij koninklijk besluit van 1 juli 2006 wordt de heer Kerkhofs, Pierre, op het Frans taalkader, aangeduid als houder van de N-1 managementfunctie « algemeen directeur » voor een periode van zes jaar, bij de Wetenschappelijke Instelling van de Staat « Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie ». De heer Kerkhofs, Pierre, Hoofd van een departement bij het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, wordt in ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen belang geplaatst voor de duur van zijn mandaat. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akte met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel) te worden toegezonden.
Par arrêté royal du 1er juillet 2006 M. kerkhofs, Pierre, est désigné, pour une période de six ans, comme titulaire de la fonction de management N-1 « directeur général » à l’Etablissement scientifique de l’Etat « Centre d’Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques », dans le cadre linguistique français. M. Kerkhofs, Pierre, chef de département au Centre d’Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques, est mis d’office en congé pour mission d’intérêt général pour la durée de son mandat.
Aanduiding in N-1 managementfunctie
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Le recours en annulation de l’acte précité à portée individuelle peut être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2006/09527] Rechterlijke Orde
[C − 2006/09527] Ordre judiciaire
Bij koninklijk besluit van 22 november 2005, in werking tredend op 31 juli 2006 ’s avonds, is de heer Vanaudenhoven, F., griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
Par arrêté royal du 22 novembre 2005, entrant 31 juillet 2006 au soir, M. Vanaudenhoven, F., greffier première instance de Louvain, est admis à la retraite à L’intéressé est admis à faire valoir ses droits à la autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 30 december 2005, in werking tredend op 31 juli 2006 ’s avonds, is de heer Snellings, J., griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
Par arrêté royal du 30 décembre 2005, entrant en vigueur le 31 juillet 2006 au soir, M. Snellings, J., greffier au tribunal de première instance de Tongres, est admis à la retraite à sa demande. L’intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 11 januari 2006, in werking tredend op 31 juli 2006 ’s avonds, de heer Maes, T., griffier bij de arbeidsrechtbank te Hasselt, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
Par arrêté royal du 11 janvier 2006, entrant en vigueur le 31 juillet 2006 au soir, M. Maes, T., greffier au tribunal du travail d’Hasselt, est admis à la retraite à sa demande. L’intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 7 december 2005, in werking tredend op 31 juli 2006 ’s avonds, is de heer Van Hoof, H., secretaris bij het parket van de arbeidsauditeur te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren.
Par arrêté royal du 7 décembre 2005, entrant en vigueur le 31 juillet 2006 au soir, M. Van Hoof, H., secrétaire au parquet de l’auditeur du travail de l’Anvers, est admis à la retraite à sa demande. L’intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 10 juni 2006, is de heer Beaurent, P., secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, aangewezen tot secretaris-hoofd van dienst bij dit parket, voor een nieuwe termijn van drie jaar met ingang van 5 augustus 2006.
Par arrêté royal du 10 juin 2006, M. Beaurent, P., secrétaire au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, est désigné en qualité de secrétaire-chef de service à ce parquet, pour un nouveau terme de trois ans prenant cours le 5 août 2006.
en vigueur le au tribunal de sa demande. pension et est
34073
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Bij ministerieel besluit van 26 juni 2006, is aan Mevr. Reygaert, C., eerstaanwezend beambte bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Geraardsbergen-Brakel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2006.
Par arrêté ministériel du 26 juin 2006, Mme Reygaert, C., employée principale au greffe de la justice de paix du canton de GrammontBrakel, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier - adjoint à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2006.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezonden.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat (adresse : rue le la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [C − 2006/09535]
[C − 2006/09535] Ordre judiciaire
Rechterlijke Orde aanwijzing van eerste aanleg te deze rechtbank, van 30 juli 2006.
Par arrêté royal du 19 avril 2006, la désignation de Mme Dutillieux, Ch., juge au tribunal de première instance de Mons, aux fonctions de juge d’instruction à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours le 30 juillet 2006.
Bij koninklijke besluiten van 1 mei 2006 : — is de aanwijzing van de heer Cambier, V., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Dinant, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2006; — is de aanwijzing van de heer Collard, H., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Verviers, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2006.
Par arrêtés royaux du 1er mai 2006 : — la désignation de M. Cambier, V., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Dinant, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er août 2006; — la désignation de M. Collard, H., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Verviers, aux fonctions de premier substitut-procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er août 2006.
Bij koninklijke besluiten van 2 mei 2006 : — is de aanwijzing van de heer Hegmans, J., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2006; — is de aanwijzing van Mevr. De Bondt, D., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2006; — is de aanwijzing van de heer Jageneau, A., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2006; — is de aanwijzing van Mevr. Merlin, Ch., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2006;
Par arrêtés royaux du 2 mai 2006 : — la désignation de M. Hegmans, J., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d’Anvers, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er août 2006;
Bij koninklijk besluit van 19 april 2006, is de Mevr. Dutillieux, Ch., rechter in de rechtbank van Bergen, tot de functie van onderzoeksrechter in hernieuwd voor een termijn van vijf jaar met ingang
— la désignation de Mme De Bondt, D., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d’Anvers, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er août 2006; — la désignation de M. Jageneau, A., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d’Anvers, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er août 2006; — la désignation de Mme Merlin, Ch., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d’Anvers, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er août 2006;
34074
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
— is de aanwijzing van de heer Dams, H., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2006.
— la désignation de M. Dams, H., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d’Anvers, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 1er août 2006.
Bij koninklijke besluiten van 14 juni 2006 : — is de aanwijzing van Mevr. Huygelier, B., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, tot de functie van onderzoeksrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van twee jaar met ingang van 1 augustus 2006; — is de aanwijzing van Mevr. Mathys, D., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, tot de functie van onderzoeksrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van twee jaar met ingang van 1 augustus 2006.
Par arrêtés royaux du 14 juin 2006 : — la désignation de Mme Huygelier, B., juge au tribunal de première instance de Louvain, aux fonctions de juge d’instruction à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de deux ans prenant cours le 1er août 2006; — la désignation de Mme Mathys, D., juge au tribunal de première instance de Louvain, aux fonctions de juge d’instruction à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de deux ans prenant cours le 1er août 2006.
Bij koninklijk besluit van 16 juni 2006, is Mevr. Deckmyn, R., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, aangewezen om haar ambt uit te oefenen in de rechtbanken van eerste aanleg te Brussel en te Leuven voor een periode van vijf jaar met ingang van 10 juli 2006.
Par arrêté royal du 16 juin 2006, Mme Deckmyn, R., juge de complément pour le ressort de la cour d’appel de Bruxelles, est désignée pour exercer ses fonctions dans les tribunaux de première instance de Bruxelles et de Louvain, pour une période de cinq ans prenant cours le 10 juillet 2006.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezonden.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section d’administration du Conseil d’Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste.
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken [C − 2006/35998] Besluiten betreffende de provincies, steden, gemeenten, O.C.M.W.’s en politiezones Definitieve vaststelling van de begroting voor het jaar 2006 van de politiezone Schelde-Leie Bij besluit van 7 juni 2006 van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Inburgering wordt de begroting voor het jaar 2006 van de politiezone Schelde-Leie definitief vastgesteld zoals vastgesteld door de politieraad van Schelde-Leie in haar zitting van 30 maart 2006.
* VLAAMSE OVERHEID Onderwijs en Vorming [C − 2006/35999] Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs. — Wijziging van het ministerieel besluit van 17 november 2003 houdende benoeming van de voorzitters, de plaatsvervangende voorzitters, de secretarissen en de adjunct-secretarissen van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs Bij besluit van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming van 12 juni 2006 wordt bepaald dat in artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 november 2003 houdende benoeming van de voorzitters, de plaatsvervangende voorzitters, de secretarissen en de adjunct-secretarissen van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs de volgende wijzigingen worden aangebracht : — punt 6° wordt vervangen door volgende bepaling : « 6° Secretaris van de tweede afdeling van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs : de heer Klinkers, Tony, leraar aan het Sint-Hubertuscollege te Neerpelt »; — punt 10° wordt vervangen door volgende bepaling :
34075
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE « 10° Adjunct-secretaris van de tweede afdeling van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs : de heer Wens, Walter, leraar aan het Koninklijk Atheneum van het Gemeenschapsonderwijs te Mortsel. » Dit besluit treedt in werking voor wat betreft punt 6° op 1 januari 2006 en voor punt 10° op 18 april 2006 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2009.
* VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
[C − 2006/36014] 4 MEI 2006. — Ministerieel besluit houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de dagverzorgingscentra De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 1999, 8 juni 1999, 17 december 1999, 5 mei 2000, 10 november 2000, 30 maart 2001, 10 juli 2001, 30 november 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 15 maart 2002, 5 juli 2002, 6 december 2002, 17 januari 2003, 28 november 2003, 5 december 2003, 30 april 2004, 4 juni 2004, 17 maart 2006 en 31 maart 2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 en 23 december 2005; Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1999 houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de dagverzorgingscentra; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 november 2005, Besluit : Artikel 1. Bij de beoordeling of een aanvraag tot erkenning of tot wijziging van de erkenning van een dagverzorgingscentrum voldoet aan de programmatie, worden de evaluatiecriteria gehanteerd, die in de hierna volgende artikelen bepaald worden. Art. 2. De ontvankelijke aanvraag strekt tot de erkenning van een aantal verblijfseenheden dat niet minder dan zeven en niet meer dan vijftien kan bedragen. Art. 3. Een ontvankelijke aanvraag wordt getoetst aan het programmacijfer van de regio. Dit programmacijfer wordt verminderd met de som van : 1° het aantal erkende verblijfseenheden in dagverzorgingscentra; 2° het aantal door schorsing van het erkenningsdossier geplande verblijfseenheden in dagverzorgingscentra; 3° het aantal door het verkrijgen van een voorafgaande vergunning geplande verblijfseenheden in dagverzorgingscentra; 4° het aantal verblijfseenheden in dagverzorgingscentra waarvoor een ontvankelijke en nog niet afgehandelde erkenningsaanvraag ingediend is die voldoet aan de programmatie. Indien dit resultaat groter is dan of gelijk is aan het aantal verblijfseenheden waarvoor een erkenning wordt aangevraagd, kan deze aanvraag passen in de programmatie. Indien dit resultaat kleiner is dan het aantal verblijfseenheden waarvoor een erkenning wordt aangevraagd, voldoet deze aanvraag niet aan de programmatie en moet ze niet verder getoetst worden aan de overige evaluatiecriteria. Art. 4. Een gemeente met meer dan 10 000 inwoners van 60 jaar of ouder, wordt als regio op zich beschouwd. Als de gemeente minder dan 10 000 inwoners van 60 jaar of ouder telt, dan bestaat de regio uit de gemeente waarvoor het geplande dagverzorgingscentrum aangevraagd wordt plus de aangrenzende gemeenten, met uitzondering van de gemeenten die meer dan 10 000 inwoners van 60 jaar of ouder tellen waarvan het programmacijfer al overschreden is. Het programmacijfer van de overeenstemmende regio is steeds gelijk aan de som van de programmacijfers van de voor de regio in rekening te brengen gemeenten. Art. 5. Een ontvankelijke aanvraag die geen invloed heeft op het programmacijfer, voldoet aan de programmatie, op voorwaarde dat ze aan de overige evaluatiecriteria voldoet. Art. 6. Een aanvraag past niet in de programmatie indien ze strekt tot erkenning van een dagverzorgingscentrum dat opgericht zal worden op dezelfde inplantingsplaats : 1° waar zich reeds een erkend dagverzorgingscentrum bevindt;
34076
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE 2° waar door schorsing van het erkenningsdossier een dagverzorgingscentrum gepland is; 3° waar door het verkrijgen van een voorafgaande vergunning een dagverzorgingscentrum gepland is; 4° waar een dagverzorgingscentrum zal gerealiseerd worden en waarvoor al een ontvankelijke erkenningsaanvraag ingediend werd die nog niet afgehandeld is en die voldoet aan de programmatie. Art. 7. Een aanvraag tot capaciteitsuitbreiding van een al erkend dagverzorgingscentrum kan enkel passen in de programmatie als : 1° voor een dagverzorgingscentrum dat erkend is voor maximaal negen verblijfseenheden de gemiddelde bezettingsgraad van de al erkende capaciteit minimaal 50 % bedraagt; 2° voor een dagverzorgingscentrum dat erkend is voor minstens tien verblijfseenheden de gemiddelde bezettingsgraad van de al erkende capaciteit minstens 70 % bedraagt. Van deze percentages kan worden afgeweken, op voorwaarde dat de initiatiefnemer in een gemotiveerd verzoek voldoende aantoont waarom deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald kan worden. De berekening van de gemiddelde bezettingsgraad moet gebeuren door het totale aantal gefactureerde aanwezigheidsdagen te delen door 250, en dit voor de periode van twaalf maanden voorafgaand aan de maand waarin de aanvraag tot capaciteitsuitbreiding wordt ingediend. Art. 8. De ontvankelijke aanvragen worden behandeld in de volgorde van de datum van indienen. Art. 9. Een aanvraag kan slechts voldoen aan de programmatie, wanneer uit het beleidsplan blijkt dat het dagverzorgingscentrum zich richt tot personen met verminderde welzijnskansen die in een thuissituatie verblijven en die, hoewel zij daarop een beroep doen, tijdelijk over onvoldoende thuiszorgondersteunende diensten en mantelzorg kunnen beschikken, of waarvoor de mantelzorg nood heeft aan ondersteuning en/of een tijdelijke verademing. Art. 10. Een aanvraag tot erkenning of tot wijziging van de erkenning kan enkel voldoen aan de programmatie wanneer : 1° aan de ingang van het dagverzorgingscentrum voor de bezoekers die naar en van het centrum vervoerd worden een aangepaste mogelijkheid tot in- en uitstappen beschikbaar is of bij een gepland dagverzorgingscentrum voorzien wordt; 2° de bestaande en/of geplande voorziening gelegen is in een bebouwde kom. Op voorwaarde dat het dagverzorgingscentrum voorzien wordt in of aanleunend bij een erkend rusthuis kan hiervan afgeweken worden mits in een gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer voldoende aangetoond wordt dat de inplantingsplaats geschikt is voor het uitbouwen van het dagverzorgingscentrum; 3° de initiatiefnemer aangepast vervoer aanbiedt voor de bewoners uit de regio die gebruik wensen te maken van het bestaande of geplande dagverzorgingscentrum waarbij de gebruikers thuis opgehaald en terug naar hun woning gebracht kunnen worden. Art. 11. § 1. Een aanvraag tot erkenning kan slechts voldoen aan de programmatie, wanneer samenwerkingsverbanden met relevante welzijnsvoorzieningen uit de regio kunnen aangetoond worden. Er moet minimaal een samenwerkingsverband afgesloten worden met minstens één rusthuis en minstens één centrum voor kortverblijf. § 2. Indien de behandeling van de erkenningsaanvraag tijdelijk wordt opgeschort in uitvoering van artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, volstaat het dit aan te tonen met een overzicht van de welzijnsvoorzieningen uit de regio, waaronder minstens één rusthuis en minstens één centrum voor kortverblijf, waarmee de aanvrager in de toekomst wenst samen te werken. Bij het verzoek om de behandeling van de erkenningsaanvraag voort te zetten, moeten de effectieve samenwerkingsovereenkomsten aan de administratie bezorgd worden. Art. 12. Het ministerieel besluit van 30 april 1999 houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de dagverzorgingscentra wordt opgeheven. Art. 13. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. Brussel, 4 mei 2006. I. VERVOTTE
34077
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
[C − 2006/36038] 4 MEI 2006. — Ministerieel besluit houdende vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de regionale dienstencentra De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 1999, 8 juni 1999, 17 december 1999, 5 mei 2000, 10 november 2000, 30 maart 2001, 10 juli 2001, 30 november 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 15 maart 2002, 5 juli 2002, 6 december 2002, 17 januari 2003, 28 november 2003, 5 december 2003, 30 april 2004, 4 juni 2004, 17 maart 2006 en 31 maart 2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 en 23 december 2005; Gelet op het ministerieel besluit van 10 mei 1999 houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de regionale dienstencentra, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 juli 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 november 2005, Besluit : Artikel 1. Bij de beoordeling of een aanvraag tot erkenning van een regionaal dienstencentrum voldoet aan de programmatie, worden de evaluatiecriteria gehanteerd die in dit besluit vervat liggen. Art. 2. § 1. Een ontvankelijke aanvraag die bij inwilliging een toename van het totale aantal erkende regionale dienstencentra tot gevolg zal hebben, kan enkel voldoen aan de programmatie, indien bij inwilliging van de aanvraag het totale aantal erkende regionale dienstencentra en de door schorsing van het erkenningsdossier geplande regionale dienstencentra, plus het aantal regionale dienstencentra waarvoor een nog niet afgehandelde erkenningsaanvraag ingediend werd die voldoet aan de programmatie, lager is dan of gelijk is aan het programmacijfer van de betreffende regio. § 2. Indien het totale aantal, bedoeld in § 1, hoger zou zijn dan het programmacijfer van de overeenstemmende regio, voldoet de aanvraag niet aan de programmatie en dient ze niet verder te worden getoetst aan de overige evaluatiecriteria. Art. 3. Een ontvankelijke aanvraag die geen invloed heeft op het programmacijfer, voldoet aan de programmatie, op voorwaarde dat ze aan de overige evaluatiecriteria voldoet. Art. 4. De ontvankelijke aanvragen worden behandeld in de volgorde van de datum van indiening. Art. 5. Een aanvraag tot erkenning als regionaal dienstencentrum kan voldoen aan de programmatie als uit het beleidsplan, dat bij de erkenningsaanvraag gevoegd wordt, blijkt dat het regionaal dienstencentrum zijn hulp- en dienstverlening richt naar gebruikers van alle leeftijdscategorieën. Art. 6. Een aanvraag kan voldoen aan de programmatie, wanneer uit het beleidsplan blijkt dat het regionaal dienstencentrum zich richt naar personen met verminderde welzijnskansen die in een thuissituatie verblijven, en die behoefte hebben aan de hulp- en dienstverlening, beschreven in de verplichte en optionele werkzaamheden. Art. 7. Een aanvraag tot erkenning kan voldoen aan de programmatie als ze strekt tot erkenning van een regionaal dienstencentrum waarvan de lokalen opgericht zijn of zullen worden in de regio waar het regionaal dienstencentrum past in de programmatie. Art. 8. Een aanvraag tot erkenning voldoet niet aan de programmatie als ze strekt tot erkenning van een regionaal dienstencentrum waarvan de initiatiefnemer dezelfde is als de initiatiefnemer die al een erkend regionaal dienstencentrum uitbaat dat gelegen is binnen de straal van 5 kilometer t.o.v. de inplantingsplaats van het regionaal dienstencentrum waarvoor de erkenningsaanvraag is ingediend. Een aanvraag voldoet niet aan de programmatie indien ze strekt tot erkenning van een regionaal dienstencentrum waarvan de initiatiefnemer reeds eerder een andere nog niet afgehandelde erkenningsaanvraag heeft ingediend die past in de programmatie, en waarvan de inplantingsplaats gelegen is binnen de straal van 5 kilometer t.o.v. de inplantingsplaats van het regionaal dienstencentrum waarvoor de erkenningsaanvraag is ingediend. Art. 9. Tenzij de minister, bevoegd voor Bijstand aan personen, hierop afwijkingen toestaat na een voldoende gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer, kan een aanvraag tot erkenning enkel voldoen aan de programmatie wanneer : 1° aan de ingang van het regionaal dienstencentrum voor de bezoekers die naar en van het centrum gevoerd worden een aangepaste mogelijkheid tot in- en uitstappen beschikbaar is of wordt; 2° ten minste aan één van de volgende twee elementen wordt voldaan : a) binnen een straal van 500 meter van de ingang is er een opstapplaats van het openbaar vervoer. Indien de behandeling van de erkenningsaanvraag tijdelijk wordt opgeschort in uitvoering van artikel 11, § 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, volstaat het dat aangetoond wordt dat er binnen een straal van 500 meter er een opstapplaats zal zijn op het ogenblik dat het regionaal dienstencentrum gerealiseerd zal zijn;
34078
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE b) binnen een straal van 300 meter van de ingang zijn er voldoende parkeermogelijkheden beschikbaar voor de gebruikers en het personeel van het regionaal dienstencentrum. Indien de behandeling van de erkenningsaanvraag tijdelijk wordt opgeschort in uitvoering van artikel 11, § 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, volstaat het dat aangetoond wordt dat deze parkeermogelijkheden binnen een straal van 300 meter van de ingang beschikbaar zullen zijn op het ogenblik dat het regionaal dienstencentrum gerealiseerd zal zijn. Art. 10. Een aanvraag tot het verkrijgen van een erkenning past niet in de programmatie wanneer een erkenning aangevraagd wordt voor een regionaal dienstencentrum op dezelfde inplantingsplaats als : 1° deze waar zich reeds een erkend lokaal of een regionaal dienstencentrum bevindt, 2° deze waar door schorsing van het erkenningsdossier een lokaal of regionaal dienstencentrum gepland is, 3° deze waar een lokaal of een regionaal dienstencentrum zal gerealiseerd worden en waarvoor al een ontvankelijke erkenningsaanvraag ingediend werd die nog niet afgehandeld is en die voldoet aan de programmatie. Art. 11. § 1. Een aanvraag tot erkenning kan voldoen aan de programmatie, wanneer relevante samenwerkingsverbanden met welzijnsvoorzieningen uit regio kunnen aangetoond worden. § 2. Indien de behandeling van de erkenningsaanvraag tijdelijk wordt opgeschort in uitvoering van artikel 11, § 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, volstaat het dit aan te tonen met een overzicht van de welzijnsvoorzieningen uit de regio, waarmee de aanvrager in de toekomst wenst samen te werken. Bij het verzoek de behandeling van de erkenningsaanvraag voort te zetten, moet(en) de effectieve samenwerkingsovereenkomst(en) aan de administratie bezorgd worden. Art. 12. Het ministerieel besluit van 10 mei 1999 houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de regionale dienstencentra, gewijzigd bij ministerieel besluit van 8 juli 1999, wordt opgeheven. Art. 13. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. Brussel, 4 mei 2006. I. VERVOTTE
* VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
[C − 2006/36013] 4 MEI 2006. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 april 1999 houdende vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de diensten voor oppashulp De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 1999, 8 juni 1999, 17 december 1999, 5 mei 2000, 10 november 2000, 30 maart 2001, 10 juli 2001, 30 november 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 15 maart 2002, 5 juli 2002, 6 december 2002, 17 januari 2003, 28 november 2003, 5 december 2003, 30 april 2004, 4 juni 2004, 17 maart 2006 en 31 maart 2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 en 23 december 2005; Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1999 houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de diensten voor oppashulp, gewijzigd bij het ministeriële besluit van 8 juli 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 november 2005, Besluit : Artikel 1. Artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 april 1999 houdende vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de diensten voor oppashulp, wordt vervangen door wat volgt : « Art. 2. Een ontvankelijke aanvraag wordt getoetst aan het programmacijfer van de regio, zoals bepaald in het ministerieel besluit van 2 maart 1999, houdende de vastlegging van de regio’s die per provincie in aanmerking komen voor de programmatie van regionale dienstencentra en diensten voor oppashulp, en houdende de vastlegging van het maximale aantal regionale dienstencentra en diensten voor oppashulp per regio. Dit programmacijfer wordt verminderd met de som van : 1° het aantal erkende diensten voor oppashulp;
34079
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE 2° het aantal diensten voor oppashulp waarvoor een ontvankelijke en nog niet afgehandelde erkenningsaanvraag ingediend is die voldoet aan de programmatie. Enkel indien dit resultaat groter is dan of gelijk is aan één, kan deze aanvraag passen in de programmatie. Indien dit niet het geval is, past de aanvraag niet de programmatie en moet ze niet verder getoetst worden aan de overige evaluatiecriteria. » Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. Brussel, 4 mei 2006. I. VERVOTTE
* VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
[C − 2006/36012] 4 MEI 2006. — Ministerieel besluit houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de centra voor kortverblijf De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 1999, 8 juni 1999, 17 december 1999, 5 mei 2000, 10 november 2000, 30 maart 2001, 10 juli 2001, 30 november 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 15 maart 2002, 5 juli 2002, 6 december 2002, 17 januari 2003, 28 november 2003, 5 december 2003, 30 april 2004, 4 juni 2004, 17 maart 2006 en 31 maart 2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 en 23 december 2005; Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1999 houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de centra voor kortverblijf; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 november 2005, Besluit : Artikel 1. Bij de beoordeling of een aanvraag tot erkenning of tot wijziging van de erkenning van een centrum voor kortverblijf voldoet aan de programmatie, worden de evaluatiecriteria gehanteerd, die in de hierna volgende artikelen bepaald worden. Art. 2. De ontvankelijke aanvraag strekt tot de erkenning van een aantal woongelegenheden dat niet minder dan drie en niet meer dan tien kan bedragen. Art. 3. § 1. Een ontvankelijke aanvraag voor een centrum voor kortverblijf in een gemeente waar nog geen centrum voor kortverblijf erkend of gepland is, wordt getoetst aan het programmacijfer van die gemeente. Deze aanvraag past in de programmatie op voorwaarde dat : 1° er geen andere ontvankelijke en nog niet afgehandelde erkenningsaanvraag ingediend werd die voldoet aan de programmatie; 2° ze aan de overige evaluatiecriteria voldoet; 3° ze betrekking heeft op drie woongelegenheden kortverblijf. § 2. Iedere andere ontvankelijke aanvraag voor een centrum voor kortverblijf wordt getoetst aan het programmacijfer van de regio. Dit programmacijfer wordt verminderd met de som van : 1° het aantal erkende woongelegenheden in centra voor kortverblijf; 2° het aantal door schorsing van het erkenningsdossier geplande woongelegenheden in centra voor kortverblijf; 3° het aantal woongelegenheden in centra voor kortverblijf waarvoor een ontvankelijke en nog niet afgehandelde erkenningsaanvraag ingediend is die voldoet aan de programmatie; 4° drie woongelegenheden per gemeente waarin een rusthuis gelegen is dat voor kortverblijf in aanmerking komt, doch waar nog geen centrum voor kortverblijf erkend of gepland is. Indien dit resultaat groter is dan of gelijk is aan het aantal woongelegenheden waarvoor een erkenning wordt aangevraagd, kan deze aanvraag passen in de programmatie. Indien dit resultaat kleiner is dan het aantal woongelegenheden waarvoor een erkenning wordt aangevraagd, voldoet deze aanvraag niet aan de programmatie en moet ze niet verder getoetst worden aan de overige evaluatiecriteria.
34080
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Art. 4. Een gemeente met meer dan 10 000 inwoners van 60 jaar of ouder, wordt als regio op zich beschouwd. Als de gemeente minder dan 10 000 inwoners van 60 jaar of ouder telt, dan bestaat de regio uit de gemeente waarvoor het geplande centrum voor kortverblijf aangevraagd wordt plus de aangrenzende gemeenten, met uitzondering van de gemeenten die meer dan 10 000 inwoners van 60 jaar of ouder tellen waarvan het programmacijfer al overschreden is. Het programmacijfer van de overeenstemmende regio is steeds gelijk aan de som van de programmacijfers van de voor de regio in rekening te brengen gemeenten. Art. 5. Een ontvankelijke aanvraag die geen invloed heeft op het programmacijfer, voldoet aan de programmatie, op voorwaarde dat ze aan de overige evaluatiecriteria voldoet. Art. 6. Een aanvraag past niet in de programmatie indien ze strekt tot erkenning van een centrum voor kortverblijf dat opgericht zal worden bij een rusthuis : 1° waarbij zich reeds een erkend centrum voor kortverblijf bevindt; 2° waarbij door schorsing van het erkenningsdossier een centrum voor kortverblijf gepland is; 3° waarbij een centrum voor kortverblijf zal gerealiseerd worden en waarvoor al een ontvankelijke erkenningsaanvraag ingediend werd die nog niet afgehandeld is en die voldoet aan de programmatie. Art. 7. Een aanvraag tot capaciteitsuitbreiding van een al erkend centrum voor kortverblijf kan enkel passen in de programmatie als de gemiddelde bezettingsgraad van de reeds erkende capaciteit tijdens het voorbije jaar minimaal 25 % bedraagt. Van het percentage, vermeld in het eerste lid, kan worden afgeweken, op voorwaarde dat de initiatiefnemer in een gemotiveerd verzoek voldoende aantoont waarom deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald kan worden. De berekening van de gemiddelde bezettingsgraad moet gebeuren zoals bepaald is in artikel 7, tweede lid, van bijlage V, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg. Deze berekening moet gebeuren over de periode van twaalf maanden voorafgaand aan de maand waarin de aanvraag tot capaciteitsuitbreiding wordt ingediend. Art. 8. De ontvankelijke aanvragen worden behandeld in de volgorde van de datum van indienen. Art. 9. Een aanvraag kan slechts voldoen aan de programmatie, wanneer uit het beleidsplan blijkt dat het centrum voor kortverblijf zich richt tot personen met verminderde welzijnskansen die in een thuissituatie verblijven en die, hoewel zij een beroep doen op thuiszorg of mantelzorg, tijdelijk onvoldoende kunnen beschikken over thuiszorg en mantelzorg. Een erkend centrum voor kortverblijf dat een capaciteitsuitbreiding aanvraagt, moet aantonen dat zijn opnamebeleid in overeenstemming is met het eerste lid. Daartoe moet het centrum voor kortverblijf een overzicht maken van de gebruikersgroepen die gebruik maakten van de aangeboden hulp- en dienstverlening gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan de maand waarin de aanvraag tot capaciteitsuitbreiding wordt ingediend. Art. 10. § 1. Een aanvraag tot erkenning kan slechts voldoen aan de programmatie, wanneer samenwerkingsverbanden met relevante welzijnsvoorzieningen uit de regio kunnen aangetoond worden. § 2. Indien de behandeling van de erkenningsaanvraag tijdelijk wordt opgeschort in uitvoering van artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, volstaat het dit aan te tonen met een overzicht van de welzijnsvoorzieningen uit de regio, waarmee de aanvrager in de toekomst wenst samen te werken. Bij het verzoek om de behandeling van de erkenningsaanvraag voort te zetten, moeten de effectieve samenwerkingsovereenkomsten aan de administratie bezorgd worden. Art. 11. Het ministerieel besluit van 17 maart 1999 houdende de vaststelling van de evaluatiecriteria met betrekking tot de programmatie van de centra voor kortverblijf wordt opgeheven. Art. 12. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. Brussel, 4 mei 2006. Mevr. I. VERVOTTE
* VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij
[C − 2006/36023] 27 JUNI 2006. — Besluit van de administrateur-generaal tot delegatie van bepaalde beslissingsbevoegdheden aan de afdelingshoofden en aangeduide verantwoordelijken De wnd. administrateur-generaal van het agentschap Landbouw en Visserij, Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse overheid; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de operationalisering van het beleidsdomein Landbouw en Visserij;
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 2006 houdende de delegatie van specifieke bevoegdheden inzake het landbouwbeleid en de zeevisserij aan de leidend ambtenaar van het Agentschap voor Landbouw en Visserij; Overwegende dat het, met het oog op een efficiënte beleidsuitvoering, wenselijk is om sommige bevoegdheden te subdelegeren aan het meest functionele niveau, Besluit : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de bevoegdheden die krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid en het ministerieel besluit van 30 maart 2006 houdende de delegatie van specifieke bevoegdheden inzake het landbouwbeleid en de zeevisserij aan de leidend ambtenaar van het Agentschap voor Landbouw en Visserij, worden gedelegeerd. Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de aangeduide verantwoordelijken, de met betrekking tot dit besluit door de Directieraad van het Agentschap voor Landbouw en Visserij aangeduide personen. HOOFDSTUK I. — Subdelegaties aan de afdelingshoofden Afdeling I. — Subdelegaties van algemene aard Art. 3. Het afdelingshoofd van de afdeling Procesondersteuning, de afdeling Markt- en Inkomensbeheer, de afdeling Structuur en Investeringen en de afdeling Productkwaliteitsbeheer is gemachtigd om : 1° de dagelijkse briefwisseling die verband houdt met zijn opdracht te ondertekenen, met behoud van de toepassing van de bijzondere regeling die geldt voor de antwoorden op brieven van het Rekenhof met betrekking tot de door het Rekenhof geformuleerde opmerkingen; 2° gewone en aangetekende zendingen, bestemd voor zijn afdeling, in ontvangst te nemen, met uitzondering van de dagvaardingen, betekend aan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; 3° uittreksels en afschriften van documenten die verband houden met de taken van zijn afdeling eensluidend te verklaren en uit te reiken; 4° in te staan voor de eenvoudige uitvoering van de opdrachten voor de aanneming van werken, leveringen of diensten die in het kader van zijn afdeling werden gegund door de administrateur-generaal van het agentschap. Onder eenvoudige uitvoering moet worden verstaan het treffen van alle maatregelen en beslissingen die ertoe strekken het voorwerp van de opdracht te verwezenlijken, en die binnen de perken van de aanneming blijven, met uitzondering van de maatregelen en beslissingen die een beoordeling van de gunnende overheid vereisen; 5° allerlei uitgaven, die buiten de toepassing vallen van de wetgeving op de overheidsopdrachten en die betrekking hebben op de uitvoering van de taken van zijn afdeling, goed te keuren tot een bedrag van maximaal 15.000 euro per beslissing, als het niet gaat om subsidies en als de uitgaven in kwestie niet voortvloeien uit vonnissen of arresten, dadingen of schulderkenningen; 6° de beslissingen vervat in de artikelen 13 en 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid te nemen, voorzover de budgettaire weerslag ervan het bedrag van 5.500 euro niet overschrijdt. Afdeling II. — Specifieke subdelegaties aan de afdelingshoofden Art. 4. § 1. Het afdelingshoofd van de afdeling Markt- en Inkomensbeheer wordt inzake het Vlaams betaalorgaan voor het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw, afdeling Garantie, zoals bedoeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 28 maart 2003 tot oprichting van een Vlaams betaalorgaan voor het Europees Oriëntatieen Garantiefonds voor de Landbouw, afdeling Garantie, gemachtigd om : 1° alle schikkingen te treffen om het beheer te verzekeren van alle steunregelingen in het domein van de directe inkomensondersteuning en van de bijbehorende maatregelen van productiebeheersing, met inbegrip van de initiële toewijzing en het beheer van de bewegingen van de diverse types van individuele quota en rechten, namelijk premierechten en toeslagrechten, en met inbegrip van het beslissingsproces over specifieke erkenningen van begunstigden of tussenpersonen in dit verband; 2° het beheer te verzekeren van alle perceelsgebonden steunmaatregelen die in het kader van het plattelandsontwikkelingsprogramma (PDPO) werden genomen (as 2); 3° bij het betaalorgaan de bewijsstukken van de verrichte betalingen en de stukken betreffende de uitvoering van de voorgeschreven administratieve en fysieke controles ter beschikking te houden, alsook de rapporten van de instanties die de betalingsopdrachten geven over het aantal door hen verrichte controles, de inhoud ervan en de maatregelen die zijn getroffen op basis van de bevindingen. § 2. Het afdelingshoofd van de afdeling Markt- en Inkomensbeheer wordt eveneens gemachtigd om : 1° de overeenkomsten en verbintenissen in het kader van de milieumaatregelen, vermeld in het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling, periode 2000-2006 en 2007-2013, te sluiten als dat tot de taken van het agentschap behoort; 2° subsidie uit te betalen aan landbouwers in het kader van de milieumaatregelen, vermeld in het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling, periode 2000-2006 en 2007-2013, als dat tot de taken van het agentschap behoort;
34081
34082
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE 3° inzake de subsidiedossiers in het kader van duurzame landbouw en plattelandsontwikkeling, als dat tot de taken van het agentschap behoort : a) de beslissingen over toegekende steun aan de begunstigden te betekenen en de opdracht te geven tot vastlegging en uitbetaling van de steun; b) opdracht te geven tot de terugvordering van te veel uitbetaalde bedragen bij de afsluiting van het subsidiedossier; c) beslissingen te nemen over de verlenging van de uitvoeringstermijn; d) beslissingen te nemen over de herschikking van de kostenrubrieken, zoals investeringen, werking en overhead, binnen het voorziene budget ten belope van 10 % van het totale projectbudget. Art. 5. Het afdelingshoofd van de afdeling Productkwaliteitsbeheer wordt inzake de kwaliteit van de plantaardige productie gemachtigd om wat de loontriage betreft, de erkenning aan de loontrieerders te verlenen, bedoeld in artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 mei 2006 betreffende de loontriage van zaden van bepaalde soorten van landbouwgewassen die bestemd zijn om te worden ingezaaid. Art. 6. § 1. Het afdelingshoofd van de afdeling Structuur en Investeringen wordt gemachtigd om inzake VLIF-steun overeenkomstig de VLIF-regelgeving : 1° beslissingen te nemen over de toekenning van steun met betrekking tot investeringsdossiers en dossiers eerste vestiging tot een verbintenis van 75.000 euro per dossier met uitzondering van dossiers voor afzetcoöperaties en dossiers waarbij overheidswaarborg wordt toegekend; 2° alle beslissingen over de toegekende steun aan de begunstigden te betekenen en de opdracht te geven tot vastlegging en uitbetaling van de steun; 3° alle beslissingen te herzien als de nieuwe totale toegekende steun met betrekking tot de dossiers, bedoeld in 1°, niet meer bedraagt dan 75.000 euro en als de toegekende waarborg niet stijgt; 4° alle beslissingen te nemen die zich opdringen in het kader van de voortgangscontrole van de VLIF-dossiers; 5° akkoord te gaan met de onderhandse verkoop van onroerende goederen die als zekerheid zijn ingebracht voor kredieten met VLIF-waarborg als het bod in kwestie minstens gelijk is aan de schatting door het Comité tot Aankoop van Onroerende Goederen; 6° goedkeuring te verlenen voor de uitbetaling van verwijlinteresten op de VLIF-waarborg, uitbetalingen waarvoor de initiële afrekening al eerder werd goedgekeurd door de minister; 7° het beheer te verzekeren van alle niet perceelsgebonden steunmaatregelen die in het kader van het plattelandsontwikkelingsprogramma (PDPO) werden genomen (as 1). § 2. Het afdelingshoofd van de afdeling Structuur en Investeringen wordt eveneens gemachtigd om : 1° inzake de toepassing van de EU-steunverlening aan de agrovoedingssector : a) de beslissingen over de toegekende Europese steun aan de begunstigden te betekenen en de opdracht te geven tot vastlegging en uitbetaling van de steun; b) de beslissingen te herzien zonder de toegekende steun te verhogen; 2° inzake de toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 betreffende de steun voor de begeleiding van land- en tuinbouwers in moeilijkheden of in reconversie : a) de beslissingen te nemen over de steunverlening aan de erkende centra; b) de beslissingen over de toegekende steun aan de begunstigden te betekenen en de opdracht te geven tot vastlegging en uitbetaling van de steun; 3° inzake de toepassing van het decreet van 9 maart 2001 tot regeling van de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie van alle dierlijke mest, afkomstig van één of meer diersoorten, en de uitvoeringsbesluiten ervan : a) de beslissingen te nemen over de toekenning van de stopzettingsvergoeding; b) de beslissingen over de toegekende steun aan de begunstigden te betekenen en de opdracht te geven tot vastlegging en uitbetaling van de steun. HOOFDSTUK II. — Andere subdelegaties Art. 7. De aangeduide verantwoordelijken van de buitendiensten van de afdeling Markt- en Inkomensbeheer zijn gemachtigd om : 1° allerlei uitgaven, die buiten de toepassing vallen van de wetgeving op de overheidsopdrachten en die betrekking hebben op de uitvoering van de taken van zijn afdeling, goed te keuren tot een bedrag van maximaal 5.000 euro per beslissing, als het niet gaat om subsidies en als de uitgaven in kwestie niet voortvloeien uit vonnissen of arresten, dadingen of schulderkenningen; 2° de dagelijkse briefwisseling, met name, gewone en/of aangetekende zendingen, met uitzondering van de dagvaardingen betekend aan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die rechtstreeks verband houdt met het beheer en de behandeling van door de betrokken buitendienst beheerde dossiers van individuele landbouwers en operatoren, in ontvangst te nemen, te behandelen, te ondertekenen, conform de terzake geldende instructies; 3° uittreksels en afschriften van documenten die verband houden met de taken en dossiers van zijn buitendienst eensluidend te verklaren en uit te reiken.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Art. 8. De aangeduide verantwoordelijken van de technische diensten van het hoofdbestuur van de afdeling Markt- en Inkomensbeheer zijn gemachtigd om : 1° de dagelijkse briefwisseling, met name, gewone en/of aangetekende zendingen, met uitzondering van de dagvaardingen betekend aan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die rechtstreeks verband houdt met de maatregelen die door de betrokken technische dienst worden beheerd, in ontvangst te nemen, te behandelen, te ondertekenen, conform de terzake geldende instructies; 2° uittreksels en afschriften van documenten die rechtstreeks verband houden met de beheerde maatregelen eensluidend te verklaren en uit te reiken; 3° in uitvoering van de dienstinstructies alle schikkingen te treffen om het beheer te verzekeren van alle steunregelingen in het domein van de directe inkomensondersteuning en van de bijbehorende maatregelen van productiebeheersing, met inbegrip van de initiële toewijzing en het beheer van de bewegingen van de diverse types van individuele quota en rechten, namelijk premierechten en toeslagrechten, en met inbegrip van het beslissingsproces over specifieke erkenningen van begunstigden of tussenpersonen in dit verband en met uitzondering van de bezwaren tegen deze beslissing. Art. 9. De aangeduide verantwoordelijken van de afdeling Structuur en Investeringen zijn gemachtigd om : 1° de dagelijkse briefwisseling, met name, gewone en/of aangetekende zendingen, met uitzondering van de dagvaardingen betekend aan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die rechtstreeks verband houdt met de maatregelen die tot hun takenpakket behoren, in ontvangst te nemen, te behandelen, te ondertekenen, conform de terzake geldende instructies; 2° uittreksels en afschriften van documenten die rechtstreeks verband houden met de beheerde maatregelen eensluidend te verklaren en uit te reiken; 3° in uitvoering van de dienstinstructies alle schikkingen te treffen om het beheer te verzekeren van alle steunregelingen die binnen hun bevoegdheid liggen. Art. 10. De aangeduide verantwoordelijken van de afdeling Productkwaliteitsbeheer zijn gemachtigd om : 1° de dagelijkse briefwisseling, met name, gewone en/of aangetekende zendingen, met uitzondering van de dagvaardingen betekend aan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die rechtstreeks verband houdt met de maatregelen die tot hun takenpakket behoren, in ontvangst te nemen, te behandelen, te ondertekenen, conform de terzake geldende instructies; 2° uittreksels en afschriften van documenten die rechtstreeks verband houden met hun takenpakket eensluidend te verklaren en uit te reiken. Art. 11. De aangeduide verantwoordelijken van de afdeling Procesondersteuning zijn gemachtigd om : 1° de dagelijkse briefwisseling, met name, gewone en/of aangetekende zendingen, met uitzondering van de dagvaardingen betekend aan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die rechtstreeks verband houdt met de maatregelen die tot hun takenpakket behoren, in ontvangst te nemen, te behandelen, te ondertekenen, conform de terzake geldende instructies; 2° uittreksels en afschriften van documenten die rechtstreeks verband houden met hun takenpakket eensluidend te verklaren en uit te reiken. Art. 12. De aangeduide verantwoordelijken van de stafdienst van de administrateur-generaal zijn gemachtigd om : 1° allerlei uitgaven, die buiten de toepassing vallen van de wetgeving op de overheidsopdrachten en die betrekking hebben op de uitvoering van de taken van hun entiteit, goed te keuren tot een bedrag van maximaal 5.000 euro per beslissing, als het niet gaat om subsidies en als de uitgaven in kwestie niet voortvloeien uit vonnissen of arresten, dadingen of schulderkenningen; 2° de dagelijkse briefwisseling, met name, gewone en/of aangetekende zendingen, met uitzondering van de dagvaardingen betekend aan de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die rechtstreeks verband houdt met hun takenpakket, in ontvangst te nemen, te behandelen, te ondertekenen, conform de terzake geldende instructies; 3° uittreksels en afschriften van documenten die verband houden met de taken en dossiers van hun entiteit eensluidend te verklaren en uit te reiken. HOOFDSTUK III. — Algemene bepalingen Art. 13. De bij dit besluit verleende subdelegaties worden tevens verleend aan het personeelslid dat met de waarneming van het ambt van de titularis is belast of dat hem vervangt bij tijdelijke afwezigheid of verhindering. In geval van tijdelijke afwezigheid of verhindering plaatst het betrokken personeelslid, boven de vermelding van zijn graad en zijn handtekening de formule ″Voor de (graad van de titularis), afwezig″. Art. 14. Over het gebruik van de bij dit besluit verleende subdelegaties maakt het afdelingshoofd of diensthoofd op verzoek van de leidende ambtenaar een activiteitenverslag. Art. 15. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de inwerkingtreding van het ministerieel besluit van 30 maart 2006 houdende de delegatie van specifieke bevoegdheden inzake het landbouwbeleid en de zeevisserij aan de leidend ambtenaar van het Agentschap voor Landbouw en Visserij. Brussel, 27 juni 2006. N. VAN GINDERACHTER
34083
34084
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C − 2006/35989] Erkening bodemsaneringsdeskundige Bij besluit van de OVAM van 13 juni 2006 wordt de vennootschap TAUW NV, met hoofdzetel Remylaan 4C, bus 3, te 3018 Leuven, erkend als bodemsaneringsdeskundige van type 2 en dit voor een duur van vijf jaar.
Bij besluit van de OVAM van 13 juni 2006 wordt de vennootschap Soresma NV, met hoofdzetel Britselei 23, te 2000 Antwerpen, erkend als bodemsaneringsdeskundige van type 2 en dit voor een duur van vijf jaar. Het besluit van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw van 20 juni 2001 houdende de erkenning van Soresma NV als bodemsaneringsdeskundige van type 2 wordt opgeheven.
Bij besluit van de OVAM van 15 juni 2006 wordt de vennootschap Ageco bvba, met hoofdzetel Paleizenstraat 100, te 1030 Brussel, erkend als bodemsaneringsdeskundige van type 1 en dit voor een duur van vijf jaar.
Bij besluit van de OVAM van 15 juni 2006 wordt de vennootschap Ecolas NV, met hoofdzetel Lange Nieuwstraat 43, te 2000 Antwerpen, erkend als bodemsaneringsdeskundige van type 2 en dit voor een duur van vijf jaar. Het besluit van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw van 23 juli 2001 houdende de erkenning van Ecolas NV als bodemsaneringsdeskundige van type 2 wordt opgeheven.
Bij besluit van de OVAM van 19 juni 2006 wordt de vennootschap ABO NV, met hoofdzetel Maaltecenter Blok G, Derbystraat 303, te 9051 Gent, erkend als bodemsaneringsdeskundige van type 2 en dit voor een duur van vijf jaar. Het besluit van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw van 20 juni 2001 houdende de erkenning van ABO NV als bodemsaneringsdeskundige van type 2 wordt opgeheven.
Bij besluit van de OVAM van 19 juni 2006 wordt de vennootschap AIB-Vinc¸ otte Ecosafer NV, met hoofdzetel Cross Point – Leuvensesteenweg 248, te 1800 Vilvoorde, erkend als bodemsaneringsdeskundige van type 2 en dit voor een duur van vijf jaar. Het besluit van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw van 19 september 2001 houdende de erkenning van AIB-Vinc¸ otte Ecosafer NV als bodemsaneringsdeskundige van type 2 wordt opgeheven.
* VLAAMSE OVERHEID Mobiliteit en Openbare Werken [C − 2006/35994] Vlaamse Vervoermaatschappij Verwerven van gronden voor de aanleg van een eindpunt voor tramvoertuigen BOECHOUT. — Bij besluit van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en en Gelijke Kansen van 6 juni 2006 is toelating verleend aan de Vlaamse Vervoermaatschappij om ten bate van zichzelf onder voorbehoud van de gebeurlijke rechten van derden, de op het grondgebied van de gemeente Boechout 1e afdeling en op het plan met d´ ossiernr. 12-141 Plannr. ONT/01’ index 2, ingekleurde eigendommen te onteigenen ten titel van openbaar nut in naam van de Vlaamse Gemeenschap
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [C − 2006/36008] Provincie Vlaams-Brabant. — Asse. — « Van de Velde Beton » Bij besluit van 11 mei 2006 heeft de bestendige deputatie van de provincie Vlaams-Brabant het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan «Van de Velde Beton» te Asse goedgekeurd zoals het definitief werd vastgesteld door de gemeenteraad bij besluit van 26 januari 2006 en bestaande uit een plan van de bestaande toestand, een bestemmingsplan, de stedenbouwkundige voorschriften en de toelichtingsnota.
34085
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [C − 2006/36007] Provincie Vlaams-Brabant. — Opwijk « Zonevreemde terreinen en gebouwen voor sport-, recreatieen jeugdactiviteiten (deelplannen « Voetbalterrein De Sjoeters » en « Voetbalterrein Klaarstraat ») » Bij besluit van 11 mei 2006 heeft de bestendige deputatie van de provincie Vlaams-Brabant het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan « Zonevreemde terreinen en gebouwen voor sport-, recreatie- en jeugdactiviteiten (deelplannen « Voetbalterrein De Sjoeters » en « Voetbalterrein Klaarstraat ») » te Opwijk goedgekeurd, zoals het definitief vastgesteld werd door de gemeenteraad bij besluit van 23 februari 2006 en bestaande uit een plan van de bestaande toestand, een bestemmingsplan, de stedenbouwkundige voorschriften en de toelichtingsnota.
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [C − 2006/36006] Ruimtelijke ordening. — Gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen Provincie Limburg. — Sint-Truiden « Nieuw stationskwartier 2 » Bij besluit van 17 mei 2006 heeft de bestendige deputatie van de provincieraad van Limburg het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan « Nieuw stationskwartier 2 » goedgekeurd dat definitief vastgesteld werd door de gemeenteraad van Sint-Truiden in zitting van 20 maart 2006 en dat een toelichtingsnota, de bestaande feitelijke en juridische toestand, de stedenbouwkundige voorschriften en een grafisch plan bevat.
* VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [C − 2006/35992] Ruimtelijke ordening Provincie Limburg : PRUP « Waterloos » in Maaseik Bij besluit van 19 juni 2006 van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening : — is goedgekeurd het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan «Waterloos» in Maaseik van de provincie Limburg, bestaande uit een bestemmingsplan met bijbehorende stedenbouwkundige voorschriften en een weergave van de bestaande en juridische toestand en het bijhorende onteigeningsplan, met uitsluiting van de met een blauwe rand omlijnde delen van de stedenbouwkundige voorschriften; — is verklaard dat het algemeen nut de onteigening vordert van de onroerende goederen aangegeven op het onteigeningsplan; — is aan de gemeente Maaseik machtiging tot onteigenen verleend.
Antwerpen : BPA « Zandweg » Bij besluit van 2 juni 2006 van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening is goedgekeurd het bijgaand bijzonder plan van aanleg « Zandweg » genaamd, van de stad Antwerpen, bestaande uit een plan bestaande en juridische toestand en een bestemmingsplan met bijhorende stedenbouwkundige voorschriften.
Genk : BPA « C2 Molenvijver » Bij besluit van 9 juni 2006 van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening is goedgekeurd het bijgaand bijzonder plan van aanleg « C2 Molenvijver, 6e wijziging » genaamd, van de gemeente Genk, bestaande uit een plan van de bestaande toestand en een bestemmingsplan met bijhorende stedenbouwkundige voorschriften.
Kapelle-op-den-Bos : BPA « Nieuwe Markt, Brug en omgeving » Bij besluit van 9 juni 2006 van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening is goedgekeurd het bijgaande twaalfde wijzigingsvoorstel van het bijzonder plan van aanleg « Nieuwe Markt, Brug en omgeving » genaamd van de gemeente Kapelle-op-den-Bos, bestaande uit een plan met de bestaande toestand, het bestemmingsplan en de bijhorende stedenbouwkundige voorschriften, zoals definitief vastgesteld bij besluit van de gemeenteraad van 30 januari 2006 en dus met uitsluiting van de met blauwe rand aangegeven delen van het bestemmingsplan.
34086
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
OFFICIELE BERICHTEN — AVIS OFFICIELS COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES
[C − 2006/03311] 6 JUNI 2006. — Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financieen Assurantiewezen tot wijziging van de lijst van de naamloze vennootschappen en de commanditaire vennootschappen op aandelen die een openbaar beroep op het spaarwezen doen of gedaan hebben
[C − 2006/03311] 6 JUIN 2006. — Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances modifiant la liste des sociétés anonymes et des sociétés en commandite par actions faisant ou ayant fait publiquement appel à l’épargne
De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, Gelet op het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikel 438, derde en vierde lid; Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op de artikelen 194 tot 201; Gelet op de lijst van de vennootschappen die een openbaar beroep op het spaarwezen doen of gedaan hebben, opgemaakt op 23 mei 2006 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, van 16 juni 2006 evenals de sedertdien ingetreden wijzigingen, Besluit : Enig artikel. De op 23 mei 2006 opgemaakte lijst van de naamloze vennootschappen en de commanditaire vennootschappen op aandelen die een openbaar beroep op het spaarwezen doen of gedaan hebben, wordt als volgt gewijzigd : In de rubriek « Vennootschappen waarvan de effecten onder het publiek verspreid zijn, ingevolge een openbaar aanbod tot inschrijving, een openbaar verkoopaanbod of een openbaar aanbod tot omruiling of ingevolge een vroegere toelating tot de verhandeling op een gereglementeerde markt ». Door de inschrijving van : Emakina Group, naamloze vennootschap, Middelburgstraat 64 A, 1170 Brussel. Brussel, 13 juni 2006. De Voorzitter, E. WYMEERSCH
La Commission bancaire, financière et des Assurances, Vu le Code des sociétés, notamment l’article 438, alinéas 3 et 4; Vu l’arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés, notamment les articles 194 à 201; Vu la liste des sociétés faisant ou ayant fait publiquement appel à l’épargne arrêtée au 23 mai 2006, publiée au Moniteur belge, le 16 juin 2006 et les modifications intervenues depuis cette date,
Arrête : Article unique. Les modifications suivantes sont apportées à la liste au 23 mai 2006 des sociétés anonymes et des sociétés en commandite par actions faisant ou ayant fait publiquement appel à l’épargne : A la rubrique « Sociétés dont les titres sont répandus dans le public, suite à une offre publique en souscription, une offre publique de vente ou une offre publique d’échange ou suite à une admission antérieure aux négociations sur un marché réglementé ». Par l’inscription de : Emakina Group, société anonyme, rue Middelbourg 64 A, 1170 Bruxelles. Bruxelles, le 13 juin 2006.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID Werving. — Uitslagen
Le Président, E. WYMEERSCH
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE Recrutement. — Résultats
[2006/202134] Selectie van Nederlandstalige inspecteurs Algemene Directie Controle en Bemiddeling (m/v) (niveau A) voor de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie (ANG06003). — Uitslagen Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot de stage. 1. VERELST, NATHALIE, 2640 MORTSEL. 2. GROOTEN, JANNIK, 1851 GRIMBERGEN. 3. VAN BAELEN, MARUJA, 9000 GENT. 4. GOOSSENS, TOON, 2440 GEEL. 5. OPREEL, GERDY, 7890 ELLEZELLES. 6. DE PRIL, CHRISTINA, 9450 HAALTERT. 7. VAN HERCK, PETER, 3118 ROTSELAAR. 8. DAENS, WILLY, 3500 HASSELT. 9. VANDERJEUGHT, MAARTEN, 8600 DIKSMUIDE. 10. REYNAERT, FREDERIC, 8430 MIDDELKERKE. 11. MASEN, LYNNE, 9040 GENT. 12. VANDERMEULEN, PIETER, 8870 IZEGEM. 13. VAN ASSCHE, HUGO, 2060 ANTWERPEN. 14. VAN HUYLENBROUCK, JANE, 9000 GENT. 15. MANDERICK, MANUEL, 8000 BRUGGE. 16. BONTE, THOMAS, 9300 AALST.
[2006/202134] Sélection comparative d’inspecteurs (m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour la Direction générale du Contrôle et de la Médiation du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. (ANG06003). — Résultats Classement des lauréats du concours d’admission au stage. 1. VERELST, NATHALIE, 2640 MORTSEL. 2. GROOTEN, JANNIK, 1851 GRIMBERGEN. 3. VAN BAELEN, MARUJA, 9000 GENT. 4. GOOSSENS, TOON, 2440 GEEL. 5. OPREEL, GERDY, 7890 ELLEZELLES. 6. DE PRIL, CHRISTINA, 9450 HAALTERT. 7. VAN HERCK, PETER, 3118 ROTSELAAR. 8. DAENS, WILLY, 3500 HASSELT. 9. VANDERJEUGHT, MAARTEN, 8600 DIKSMUIDE. 10. REYNAERT, FREDERIC, 8430 MIDDELKERKE. 11. MASEN, LYNNE, 9040 GENT. 12. VANDERMEULEN, PIETER, 8870 IZEGEM. 13. VAN ASSCHE, HUGO, 2060 ANTWERPEN. 14. VAN HUYLENBROUCK, JANE, 9000 GENT. 15. MANDERICK, MANUEL, 8000 BRUGGE. 16. BONTE, THOMAS, 9300 AALST.
34087
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2006/202133] Selectie van Nederlandstalige controleurs Algemene Directie Controle en Bemiddeling (m/v) (niveau B) voor de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie (ANG06004). — Uitslagen
[2006/202133] Sélection comparative de contrôleurs (m/f) (niveau B), d’expression néerlandaise, pour la Direction générale du Contrôle et de la Médiation du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie (ANG06004). — Résultats
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot de stage. 1. BORGERS, LEO, 2460 KASTERLEE. 2. VERMEULEN, JOKE, 9050 GENT. 3. DE NEVE, KIM, 9310 AALST (MELDERT). 4. VYVERMAN, PETER, 8310 BRUGGE. 5. TEERLINCK, PIET, 9860 OOSTERZELE. 6. GOOSSENS, BERT, 3271 SCHERPENHEUVEL-ZICHEM. 7. SWINNEN, JONATHAN, 2800 MECHELEN. 8. COOLSAET, JEROEN, 9000 GENT. 9. HIMPENS, LIEVEN, 8970 POPERINGE. 10. JANSSENS, JOCHEN, 2300 TURNHOUT. 11. WOUTERS, JORIS, 3128 TREMELO.
Classement des lauréats du concours d’admission au stage. 1. BORGERS, LEO, 2460 KASTERLEE. 2. VERMEULEN, JOKE, 9050 GENT. 3. DE NEVE, KIM, 9310 AALST (MELDERT). 4. VYVERMAN, PETER, 8310 BRUGGE. 5. TEERLINCK, PIET, 9860 OOSTERZELE. 6. GOOSSENS, BERT, 3271 SCHERPENHEUVEL-ZICHEM. 7. SWINNEN, JONATHAN, 2800 MECHELEN. 8. COOLSAET, JEROEN, 9000 GENT. 9. HIMPENS, LIEVEN, 8970 POPERINGE. 10. JANSSENS, JOCHEN, 2300 TURNHOUT. 11. WOUTERS, JORIS, 3128 TREMELO.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2006/202132] Vergelijkende selectie van Nederlandstalige actuarissen (m/v) (niveau A) voor de Rijksdienst voor Pensioenen (ANG06012). — Uitslagen
[2006/202132] Sélection comparative d’actuaires (m/f) (niveau A), d’expression néerlandaise, pour l’Office national des Pensions (ANG06012). — Résultats
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot de stage. Geen laureaten.
Classement des lauréats du concours d’admission au stage. Pas de lauréats.
* SELOR SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
SELOR BUREAU DE SELECTION DE L’ADMINISTRATION FEDERALE
[2006/202131] Selectie van Nederlandstalige deskundigen procesflows en procedureboek Aalst - (m/v) (niveau B) voor de Vlaamse overheid (ANV06004). — Uitslagen
[2006/202131] Sélection d’experts « procesflows et livre de procédure » Alost - (m/f) (niveau B), d’expression néerlandaise, pour les services de l’administration flamande (ANV06004). — Résultats
Rangschikking van de geslaagde kandidaten voor toelating tot de stage. 1. VAN DEN BROECK, Kris, 9300 Aalst.
Classement des lauréats du concours d’admission au stage. 1. VAN DEN BROECK, Kris, 9300 Aalst.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2006/00367]
[C − 2006/00367]
2 MEI 2006. — Omzendbrief betreffende de uitbreiding van de mogelijkheden tot het gebruik van het referentieadres voor rondtrekkende bevolkingsgroepen
2 MAI 2006. — Circulaire relative à l’extension des possibilités d’utilisation de l’adresse de référence pour les groupes de population nomades
Aan de dames en heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de dames en heren Provinciegouverneurs,
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan de dames en heren Arrondissementscommissarissen,
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d’arrondissement, Madame, Monsieur,
Geachte mevrouw, geachte heer,
Ik wens er de aandacht op te vestigen dat bij wet van 15 december 2005 houdende administratieve vereenvoudiging II, Hoofdstuk VIII, artikel 14 (Belgisch Staatsblad, 28 december 2005), een wijziging werd aangebracht aan artikel 1, § 2, tweede en derde lid, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, ingevoegd bij de wet van 24 januari 1997.
Je souhaite attirer votre attention sur la modification apportée par la loi du 15 décembre 2005 relative à la simplification administrative II (Chapitre VIII, article 14, Moniteur belge du 28 décembre 2005) à l’article 1er, § 2, alinéas 2 et 3, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d’identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, inséré par la loi du 24 janvier 1997.
34088
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Deze wetswijziging, die in werking is getreden op 7 januari 2006 (de tiende dag volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad), maakt het mogelijk dat rondtrekkende personen die geen vast adres hebben voortaan ook kunnen worden ingeschreven op een referentieadres van een rechtspersoon die zich statutair bezighoudt met de behartiging van de belangen van deze bevolkingsgroepen.
Cette modification est entrée en vigueur le 7 janvier 2006 (le dixième jour après la date de sa publication au Moniteur belge). Elle permet à des personnes nomades dépourvues de résidence fixe de s’inscrire désormais à l’adresse (de référence) d’une personne morale qui a dans ses statuts le souci de défendre les intérêts de ces groupes de population.
Voordien bestond voor deze personen – met het oog op hun bereikbaarheid voor hun post en administratieve stukken - enkel de mogelijkheid om een referentieadres te nemen bij een natuurlijke persoon. Dit bracht echter verschillende problemen met zich mee. Vooreerst was de continuïteit van deze referentieadressen precair (dit o.m. door de mogelijkheid dat deze natuurlijke persoon verhuist, ziek wordt, zijn akkoord intrekt,..). Bovendien waren slechts weinig personen bereid om als referentieadres te fungeren. Hierdoor ontstonden er dan ook grote concentraties inschrijvingen bij enkele personen.
Auparavant, seule la possibilité de prendre une adresse de référence chez une personne physique s’offrait à ces personnes, de fac¸ on à ce qu’elles puissent être jointes pour tout courrier et tous documents administratifs leur étant destinés. Toutefois, une telle inscription engendrait divers problèmes. Tout d’abord, la continuité de ces adresses de référence était précaire (et ce notamment parce que cette personne physique peut déménager, tomber malade, se rétracter,…). En outre, peu de personnes acceptaient de servir d’adresse de référence. De fortes concentrations d’inscriptions chez quelques personnes étaient dès lors constatées.
De wetgever was van oordeel dat het toelaten van een referentieadres bij de organisaties die zich statutair met deze bevolkingsgroepen bezig houden heel wat meer garanties zou bieden voor de betrokkenen en voor een goede organisatie van de bevolkingsregisters. Bij een dergelijke organisatie is veel meer greep op de echtheid van de gegevens dan bij één of andere natuurlijke persoon. De mogelijkheid van een referentieadres bij dergelijke organisaties versterkt de band tussen de adresvrager en de adresgever. Het referentieadres bij een organisatie biedt bovendien de mogelijkheid tot spreiding en professionele begeleiding en gaat meteen ook het ontstaan van parallelle administratie tegen.
Le législateur a estimé que la possibilité d’avoir une adresse de référence auprès d’associations qui stipulent dans leurs statuts qu’elles se chargent de ces groupes de population, offrirait bien plus de garanties aux intéressés et garantirait une meilleure organisation des registres de la population. La véracité des données peut être contrôlée beaucoup plus aisément auprès d’une telle association qu’auprès de l’une ou l’autre personne physique. En outre, la possibilité d’avoir une adresse de référence auprès de ces associations renforce le lien entre celui qui sollicite une telle adresse et celui qui la lui octroie. Donner la faculté de disposer d’une adresse de référence auprès d’une association permet aussi de répartir ces inscriptions en les accompagnant de manière professionnelle, ce qui par là même empêche l’émergence d’une administration parallèle.
De mogelijkheid om een referentieadres te hebben bij een rechtspersoon bestaat trouwens reeds voor twee specifieke categorieën van personen : de Belgische strijdkrachten die in het buitenland gestationeerd zijn en de gezinsleden die hen vergezellen enerzijds en anderzijds de daklozen die bij een O.C.M.W. kunnen worden ingeschreven.
Par ailleurs, la possibilité d’avoir une adresse de référence chez une personne morale existe déjà pour deux catégories spécifiques de personnes : d’une part, les forces armées belges stationnées à l’étranger ainsi que les membres de leur famille qui les accompagnent et d’autre part, les sans-abri qui peuvent être inscrits à l’adresse d’un C.P.A.S.
Om misbruiken met referentieadressen bij rechtspersonen uit te sluiten, wordt bepaald dat enkel verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen en vennootschappen met sociaal oogmerk die minstens vijf jaar rechtspersoonlijkheid genieten en die zich in hun statuten tot doel hebben gesteld de belangen van één of meer rondtrekkende bevolkingsgroepen te behartigen of te verdedigen, kunnen optreden als rechtspersoon bij wie een natuurlijk persoon een referentieadres kan hebben.
Afin d’exclure tout recours abusif aux adresses de référence auprès de personnes morales, il y a lieu de préciser que seules des associations sans but lucratif, des fondations et des sociétés à finalité sociale jouissant de la personnalité juridique depuis au moins cinq ans, à condition qu’elles aient notamment dans leur objet social le souci de gérer ou de défendre les intérêts d’un ou plusieurs groupes de population nomades, peuvent agir comme personne morale auprès de laquelle une personne physique peut avoir une adresse de référence.
Vooraleer de gemeente overgaat tot de inschrijving op het referentieadres van een rechtspersoon, dient te worden nagegaan of de desbetreffende rechtspersoon beantwoordt aan de volgende 3 criteria :
Avant de procéder à l’inscription à l’adresse de référence d’une personne morale, la commune doit vérifier si la personne morale concernée répond aux trois critères ci-après :
— Enkel volgende rechtsvormen komen in aanmerking: de verenigingen zonder winstoogmerk, zoals bedoeld in titel I van de VZW-wet van 27 juni 1921 (dit kan zowel een Belgische vereniging zonder winstoogmerk betreffen, als een vereniging zonder winstoogmerk die op geldige wijze in het buitenland is opgericht overeenkomstig de wet van de Staat waartoe zij behoort en die in België een centrum van werkzaamheden opent); de stichtingen, zoals bedoeld in titel II van de VZW-wet van 27 juni 1921 en de vennootschappen met sociaal oogmerk, zoals bedoeld in boek X van de wet van 7 mei 1999 houdende Wetboek van vennootschappen. Andere vennootschappen of internationale verenigingen zonder winstoogmerk komen echter niet in aanmerking.
— Seules les formes juridiques suivantes peuvent être prises en considération : les associations sans but lucratif, telles que visées au titre Ier de la loi sur les ASBL du 27 juin 1921 (cette forme juridique peut concerner tant une association sans but lucratif de droit belge qu’une association sans but lucratif constituée à l’étranger conformément à la loi de l’Etat dont elle relève et qui dispose d’un centre d’activités en Belgique); les fondations, telles que visées au titre II de la loi sur les ASBL du 27 juin 1921 et les sociétés à finalité sociale, telles que visées au livre X de la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. Les autres sociétés ou associations internationales sans but lucratif n’entrent pas en ligne de compte.
— Deze dienen ten minste 5 jaar rechtspersoonlijkheid te genieten. De vereniging zonder winstoogmerk en de private stichting verkrijgen rechtspersoonlijkheid vanaf de dag dat haar statuten en de akten betreffende de benoeming van de bestuurders worden neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel (dit overeenkomstig respectievelijk artikel 3, § 1, en artikel 29, § 1, van de VZW-wet). De stichting van openbaar nut verkrijgt rechtspersoonlijkheid op de datum van het koninklijk besluit waarbij zij wordt erkend (dit overeenkomstig artikel 29, § 2, van de VZW-wet). Een vennootschap met sociaal oogmerk verkrijgt rechtspersoonlijkheid vanaf de dag dat haar oprichtingsakte wordt neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel (dit overeenkomstig artikel 2, § 4, van de wet van 7 mei 1999 houdende Wetboek van vennootschappen).
— Ces associations, fondations et sociétés à finalité sociale doivent jouir de la personnalité juridique depuis au moins cinq ans. La personnalité juridique est acquise à l’association sans but lucratif ou à la fondation privée à compter du jour où ses statuts et les actes relatifs à la nomination de ses administrateurs sont déposés au greffe du tribunal de commerce (et ce conformément, respectivement, à l’article 3, § 1er, et à l’article 29, § 1er, de la loi sur les ASBL). La personnalité juridique est acquise à la fondation d’utilité publique à la date de l’arrêté royal qui l’agrée en cette qualité (et ce conformément à l’article 29, § 2, de la loi sur les ASBL). Une société à finalité sociale acquiert la personnalité juridique à compter du jour où l’acte qui la constitue est déposé au greffe du tribunal de commerce (et ce, conformément à l’article 2, § 4, de la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés).
— Deze rechtspersonen dienen zich in hun statuten tot doel te hebben gesteld onder meer de belangen van één of meer rondtrekkende bevolkingsgroepen te behartigen of te verdedigen. Met rondtrekkende bevolkingsgroepen worden bedoeld: woonwagenbewoners, zigeuners, foorreizigers, circusartiesten, binnenschippers,…
— Ces personnes morales doivent entre autres avoir dans leurs statuts le souci de gérer et de défendre les intérêts d’un ou plusieurs groupes de population nomades. Par groupes de population nomades, il y a lieu d’entendre notamment les nomades, les tziganes, les forains, les artistes de cirque et les bateliers.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34089
Zowel de naam van de rechtspersoon, het adres van de zetel, de rechtsvorm als de omschrijving van het doel of de doeleinden waarvoor deze is opgericht, dienen verplicht te worden vermeld in de statuten (voor de verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen) of in de oprichtingsakte (voor de vennootschappen met sociaal oogmerk). Deze statuten en oprichtingsakten dienen te worden bekendgemaakt in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad. Ook de datum van neerlegging van de statuten of van de oprichtingsakte ter griffie van de rechtbank van koophandel kan worden nagegaan door raadpleging van de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad. Zoals dit reeds het geval was voor de natuurlijke persoon die een inschrijving van een andere persoon als referentieadres aanvaardt, dient ook de rechtspersoon die een inschrijving als referentieadres aanvaardt zich ertoe te verbinden daar alle voor die persoon bestemde post of alle administratieve documenten te doen toekomen. Deze verbintenis wordt afgesloten door ondertekening van het document dat dient te worden ingevuld voor een inschrijving met referentieadres op de zetel van een rechtspersoon. Hiertoe werd een nieuw model–document opgemaakt (zie bijlage) dat dient te worden toegevoegd aan het document in bijlage bij nr. 89l) van Deel I van de Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van de bevolkingsregisters (gecoördineerde versie april 2002). Door de wetswijziging van 15 december 2005 werd aan artikel 1, § 2, derde lid, van de wet van 19 juli 1991 uitdrukkelijk toegevoegd dat de natuurlijke persoon of rechtspersoon die de inschrijving van een ander persoon aanvaardt als referentieadres, hierbij geen winstbejag mag nastreven. Dit betekent niet dat hiervoor geen vergoeding zou mogen worden gevraagd. Evenwel mag het bedrag van deze vergoeding niet hoger zijn dan de bijkomende kosten die het fungeren als referentieadres met zich meebrengt. Artikel 20, § 5, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister (waarbij wordt gesteld dat geen enkele vergoeding of bijdrage van welke aard ook mag worden geëist als tegenprestatie voor een inschrijving op een referentieadres) zal dan ook in die zin worden aangepast. De wijze waarop deze informatie inzake het referentieadres dient te worden opgeslagen in het Rijksregister verandert niet. Identiek zoals voor het referentieadres bij een natuurlijke persoon, dient ook voor het referentieadres bij een rechtspersoon, in het I.T. 024 enkel de datum te worden opgenomen waarop het adres opgenomen in het I.T. 020 een referentieadres is geworden. Deze omzendbrief dient te worden beschouwd als een aanvulling bij de Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van de bevolkingsregisters (nrs. 11 en 89).
L’article 1er, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 juillet 1991 tel qu’il a été modifié par la loi du 15 décembre 2005 stipule expressément que la personne physique ou morale qui accepte l’inscription d’une autre personne à titre d’adresse de référence ne peut poursuivre un but de lucre. Cela ne signifie pas pour autant qu’aucune rétribution ne peut être demandée en contrepartie. Toutefois, le montant de cette rétribution ne peut être supérieur aux frais réellement exposés par la personne physique ou morale pour remplir la fonction d’adresse de référence. L’article 20, § 5, de l’arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers (qui stipule qu’aucune rétribution ou contribution quelconque ne peut être exigée en contrepartie d’une inscription en adresse de référence) sera prochainement adapté en ce sens. La procédure selon laquelle information relative à l’adresse de référence doit être enregistrée au Registre national n’est pas modifiée. Tant pour l’adresse de référence auprès d’une personne morale que pour l’adresse de référence auprès d’une personne physique, ne doit être reprise dans le T.I. 024 que la date à laquelle l’adresse figurant dans le T.I. 020 est devenue une adresse de référence. Je vous invite à considérer la présente circulaire comme complétant les Instructions générales du 7 octobre 1992 concernant la tenue des registres de la population (numéros 11 et 89).
De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL
Le Ministre de l’Intérieur, P. DEWAEL
Tant la dénomination de la personne morale, l’adresse de son siège et sa forme juridique que la description du ou des objectifs en vue desquels elle a été constituée, doivent obligatoirement être mentionnés dans les statuts (pour les associations sans but lucratif et les fondations) ou dans l’acte constitutif (pour les sociétés à finalité sociale). Ces statuts et actes constitutifs doivent être publiés dans les Annexes du Moniteur belge. La date de dépôt des statuts ou de l’acte constitutif au greffe du tribunal de commerce peut également être vérifiée en consultant les Annexes du Moniteur belge. Comme c’était déjà le cas pour la personne physique qui accepte l’inscription d’une autre personne à titre d’adresse de référence, la personne morale qui accepte une telle inscription doit de la même manière s’engager à faire parvenir à celle-ci tout courrier ou tous documents administratifs qui lui sont destinés. Cet engagement sera matérialisé par la signature du document à compléter en vue d’une inscription en adresse de référence au siège d’une personne morale. Un nouveau modèle de document a été établi à cette fin (voir annexe), qui figurera en annexe au document repris au n° 89l de la Partie Ier des Instructions générales du 7 octobre 1992 concernant la tenue des registres de la population (version coordonnée au 1er avril 2002).
Document dat moet ingevuld worden voor een inschrijving met referentieadres op de zetel van een rechtspersoon
MODEL A. AANVRAAG TOT INSCHRIJVING MET REFERENTIEADRES (1)
Ik ondergetekende, ....................................................................................., (naam)
................................................................................ (voornaam)
geboren te .......................................................................................................................... op ............................................................ verzoek om mijn inschrijving met referentieadres op de zetel (of het centrum van werkzaamheden voor een buitenlandse vereniging zonder winstoogmerk) van
...................................................................................... , .......................................................................................................... (naam van de rechtspersoon)
(rechtsvorm)
Reden : ................................................................................................................................................................................................... De zetel (of het centrum van werkzaamheden) van deze rechtspersoon is gelegen te ............................................................................(gemeente). ........................................................................... (straat), nr. ......... Opgemaakt te ........................................................................................, op........................................................................................ (Handtekening)
34090
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE B. TOESTEMMING INZAKE REFERENTIEADRES (2)
Ik ondergetekende, ....................................................................................., (naam)
................................................................................ (voornaam)
hoedanigheid : ................................................................................................................................................................................... (functie) van
...................................................................................... , .......................................................................................................... (naam van de rechtspersoon)
(rechtsvorm)
aanvaard de inschrijving met referentieadres van
........................................................................................., .......................................................................................................... (naam)
(voornaam)
geboren te. ........................................................................................... op ........................................................................................... op het adres van de zetel van voormelde rechtspersoon (of van het centrum van werkzaamheden voor een buitenlandse vereniging zonder winstoogmerk) gelegen te ........................................................................... (gemeente) .............................................................................................................................................................................(straat), nr. ................ — De statuten en de akten betreffende de benoeming van de bestuurders van voormelde vereniging zonder winstoogmerk werden neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel te ..................op ..................(datum). Deze werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van ......................................................................... (datum). (3) — De statuten en de akten betreffende de benoeming van de bestuurders van voormelde private stichting werden neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel te ......................... op ........................(datum). Deze werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van .................................................................................................. (datum). (3) — Voormelde stichting van openbaar nut werd erkend bij koninklijk besluit van ................................................. (datum), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van ............................................................................................................. (datum). Haar statuten werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van ......................................................... (datum). (3) — De oprichtingsakte van voormelde vennootschap met sociaal oogmerk werd neergelegd ter griffie van de rechtbank van koophandel te ........................................................................... op ........................................................................... (datum). Deze oprichtingsakte werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van ................................................ (datum). (3) Overeenkomstig artikel 1, § 2, derde lid van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, zoals gewijzigd bij de wetten van 24 januari 1997 en 15 december 2005, verbind ik mij ertoe alle poststukken of alle administratieve documenten, die voor die persoon bestemd zijn, te doen toekomen. Opgemaakt te ....................................................................................., op .................................................................................... (4) (Handtekening)
Nota’s
(1) Dit wordt ingevuld door de persoon die om zijn inschrijving met referentieadres verzoekt. (2) Dit wordt ingevuld door een vertegenwoordiger van de rechtspersoon die instemt met de inschrijving van de aanvrager, met referentieadres, aan haar zetel. (3) Schrappen wat niet past. (4) De inschrijving met referentieadres geschiedt op deze datum.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Document à compléter en vue d’une inscription à titre d’adresse de référence au lieu du siège d’une personne morale
MODELE A. DEMANDE D’INSCRIPTION EN ADRESSE DE REFERENCE (1)
Je soussigné, .................................................................................., ................................................................................................ (nom) (prénom) né à ................................................................................................. le ................................................................................................. demande mon inscription en adresse de référence au siège (ou au centre d’activités pour une association sans but lucratif étrangère) de .........................................................................................................., .......................................................................................... (dénomination de la personne morale) (forme juridique) Motif : .................................................................................................................................................................................................... Le siège (ou le centre d’activités) de cette personne morale est situé à ...............................................................(commune) ..................................................................................................................................................................................(rue), n°................. Fait à ................................................................................................., le ................................................................................................ (Signature)
B. ACCORD EN MATIERE D’ADRESSE DE REFERENCE (2) Je soussigné, .................................................................................., ................................................................................................ (nom) (prénom) qualité: ................................................................................................................................................................................................ (fonction) de .........................................................................................................., .......................................................................................... (dénomination de la personne morale) (forme juridique) accepte l’inscription en adresse de référence de ............................................................................................................, .......................................................................................... (nom) (prénom) né à ................................................................................................. le ................................................................................................. à l’adresse du siège de la personne morale susmentionnée (ou du centre d’activités pour une association sans but lucratif étrangère) situé à ............................................................................................................................................. (commune) ..........................................................................................................................................................................(rue), n°......................... — Les statuts et les actes relatifs à la nomination des administrateurs de l’association sans but lucratif susmentionnée ont été déposés auprès du greffe du tribunal de commerce de ......................................... le ........................................(date). Ceux-ci ont été publiés au Moniteur belge du .........................................................................................................(date). (3) — Les statuts et les actes relatifs à la nomination des administrateurs de la fondation privée susmentionnée ont été déposés auprès du greffe du tribunal de commerce de ............................................ le ...........................................(date). Ceux-ci ont été publiés au Moniteur belge du .........................................................................................................(date). (3) — La fondation d’utilité publique susmentionnée a été reconnue par l’arrêté royal du .............................................. (date), publié au Moniteur belge du ............................................................................................................................................ (date). Ses statuts ont été publiés au Moniteur belge du ................................................................................................... (date). (3) — L’acte constitutif de la société à finalité sociale susmentionnée a été déposé au greffe du tribunal de commerce de ..........................................................................................le .......................................................................................... (date). Cet acte constitutif a été publié au Moniteur belge du ......................................................................................... (date). (3) Conformément à l’article 1er, § 2, troisième alinéa, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d’identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, telle que modifiée par les lois du 24 janvier 1997 et du 15 décembre 2005, je m’engage à faire parvenir à cette personne tout courrier ou tous les documents administratifs qui lui sont destinés. Fait à ............................................................................................., le ............................................................................................. (4) (Signature)
Notes (1) A compléter par la personne qui demande son inscription en adresse de référence. (2) A compléter par un représentant de la personne morale qui accepte l’inscription du demandeur à titre d’adresse de référence au lieu de son siège. (3) Biffer la mention inutile. (4) L’inscription à titre d’adresse de référence est effectuée à cette date.
34091
34092
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES [C − 2006/00367] 2. MAI 2006 — Rundschreiben über die Erweiterung der Möglichkeiten zur Verwendung von Bezugsadressen für umherziehende Bevölkerungsgruppen An die Frauen und Herren Bürgermeister, An die Frauen und Herren Provinzgouverneure, An die Frauen und Herren Bezirkskommissare, Sehr geehrte Damen und Herren, ich möchte Sie auf die Abänderung hinweisen, die durch das Gesetz vom 14. Dezember 2005 [ursprünglich veröffentlicht unter dem Datum vom 15. Dezember 2005, berichtigt durch Erratum vom 17. Februar 2006] über die administrative Vereinfachung II (Kapitel VIII Artikel 14, Belgisches Staatsblatt vom 28. Dezember 2005, offizielle deutsche ¨ bersetzung Belgisches Staatsblatt vom 13. April 2006) an Artikel 1 § 2 Absatz 2 und 3 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 U über die Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Januar 1997, vorgenommen wird. Diese Abänderung ist am 7. Mai 2006 in Kraft getreten (am zehnten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt). Sie ermöglicht umherziehenden Personen ohne festen Wohnort fortan, sich unter der (Bezugs-) Adresse einer juristischen Person einzutragen, die sich in ihrer Satzung zum Ziel gesetzt hat, die Interessen solcher Bevölkerungsgruppen zu verteidigen. Zuvor bot sich diesen Personen nur die Möglichkeit, sich unter einer Bezugsadresse bei einer natürlichen Person eintragen zu lassen, sodass die Post und alle Verwaltungsunterlagen, die für sie bestimmt waren, sie erreichten. Eine solche Eintragung warf jedoch verschiedene Probleme auf. Erst einmal konnten diese Adressen meist nicht dauerhaft genutzt werden (vor allem, weil natürliche Personen umziehen, krank werden oder auch ihre Bereitschaft zurückziehen können). Zudem waren nur wenige Personen bereit, ihre Adresse als Bezugsadresse zur Verfügung zu stellen. Somit konzentrierten sich zahlreiche Eintragungen auf einige wenige Personen. Der Gesetzgeber gelangte also zu der Auffassung, dass die Möglichkeit, sich unter einer Bezugsadresse bei Vereinigungen eintragen zu lassen, die sich in ihrer Satzung zum Ziel gesetzt haben, sich um diese Bevölkerungsgruppen zu kümmern, den Betroffenen größere Sicherheit bietet und die Führung der Bevölkerungsregister vereinfacht. Die Richtigkeit der Daten kann bei einer solchen Vereinigung nämlich viel einfacher überprüft werden als bei einzelnen natürlichen Personen. Zudem knüpft die Eintragung unter einer Bezugsadresse bei einer solchen Vereinigung ein engeres Band zwischen der Person, die um eine solche Adresse bittet, und der Vereinigung, die sie gewährt. Ferner erlaubt die Möglichkeit, über eine Bezugsadresse bei einer Vereinigung zu verfügen, diese Eintragungen durch professionelle Begleitung besser zu verteilen und somit eine Parallelverwaltung zu vermeiden. Schließlich besteht die Möglichkeit, sich unter einer Bezugsadresse bei einer juristischen Person eintragen zu lassen, ja bereits für zwei spezifische Personenkategorien: einerseits für im Ausland stationierte belgische Staatsangehörige der Streitkräfte und die sie begleitenden Mitglieder ihrer Familie und andererseits für Obdachlose, die unter der ¨ SHZ eingetragen werden können. Adresse eines O Um eine missbräuchliche Verwendung von Bezugsadressen bei juristischen Personen zu vermeiden, sei darauf hingewiesen, dass nur Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, Stiftungen und Gesellschaften mit sozialer Zielsetzung, die seit mindestens fünf Jahren Rechtspersönlichkeit besitzen und sich in ihrer Satzung unter anderem zum Ziel gesetzt haben, die Interessen einer oder mehrerer umherziehender Bevölkerungsgruppen zu verwalten oder zu verteidigen, als juristische Personen handeln dürfen, bei denen natürliche Personen eine Bezugsadresse haben können. Vor der Eintragung unter einer Bezugsadresse bei einer juristischen Person muss die Gemeinde überprüfen, ob die betreffende juristische Person folgende drei Kriterien erfüllt: – Ausschließlich folgende Rechtsformen kommen in Betracht: Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, wie in Titel I des Gesetzes vom 27. Juni 1921 über die VoGs erwähnt (diese Rechtsform umfasst Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht nach belgischem Recht und Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die im Ausland nach dem Recht des Staates, dem sie unterliegen, gegründet worden sind und über eine Geschäftsstelle in Belgien verfügen), Stiftungen, wie in Titel II des Gesetzes vom 27. Juni 1921 über die VoGs erwähnt, und Gesellschaften mit sozialer Zielsetzung, wie in Buch X des Gesetzes vom 7. Mai 1999 zur Einführung des Gesellschaftsgesetzbuches erwähnt. Andere Gesellschaften oder internationale Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht sind nicht zu berücksichtigen. – Diese Vereinigungen, Stiftungen und Gesellschaften mit sozialer Zielsetzung müssen seit mindestens fünf Jahren Rechtspersönlichkeit besitzen. Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und Privatstiftungen erlangen Rechtspersönlichkeit an dem Tag, an dem (gemäß Artikel 3 § 1 beziehungsweise Artikel 29 § 1 des Gesetzes über die VoGs) ihre Satzung und die Urkunden über die Bestellung der Verwalter bei der Kanzlei des Handelsgerichts hinterlegt werden. Gemeinnützige Stiftungen besitzen (gemäß Artikel 29 § 2 des Gesetzes über die VoGs) Rechtspersönlichkeit ab dem Datum des betreffenden Königlichen Anerkennungserlasses. Gesellschaften mit sozialer Zielsetzung erlangen Rechtspersönlichkeit (gemäß Artikel 2 § 4 des Gesetzes vom 7. Mai 1999 zur Einführung des Gesellschaftsgesetzbuches) ab dem Tag der Hinterlegung der Urkunde bei der Kanzlei des Handelsgerichts. – Diese juristischen Personen müssen sich in ihrer Satzung unter anderem zum Ziel gesetzt haben, die Interessen einer oder mehrerer umherziehender Bevölkerungsgruppen zu verwalten oder zu verteidigen. Unter umherziehenden Bevölkerungsgruppen sind insbesondere Nomaden, Zigeuner, Schausteller, Zirkusartisten und Schiffer zu verstehen. In der Satzung (für Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und Stiftungen) beziehungsweise im Errichtungsakt (für Gesellschaften mit sozialer Zielsetzung) müssen Bezeichnung der juristischen Person, Anschrift des Sitzes, Rechtsform und genaue Angabe des Zwecks oder der Zwecke, zu denen sie gegründet worden ist, angegeben werden. Diese Satzungen beziehungsweise Errichtungsakte müssen in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt veröffentlicht werden. Das Hinterlegungsdatum der Satzung beziehungsweise des Errichtungsakts kann ebenfalls in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt nachgeschlagen werden. Wie bereits natürliche Personen, die mit der Eintragung einer anderen Person unter ihrer als Bezugsadresse dienenden Adresse einverstanden sind, verpflichten sich auch juristische Personen, die einer solchen Eintragung zustimmen, dieser Person die Post und alle Verwaltungsunterlagen, die für sie bestimmt sind, zukommen zu lassen. Diese Verpflichtung wird durch die Unterzeichnung eines Formulars im Hinblick auf die Eintragung unter einer Bezugsadresse am Sitz einer juristischen Person festgelegt. Dazu ist eine neue Unterlage erstellt worden (siehe Anlage), die in die Anlage zu der Unterlage in Teil I Nr. 89 der Allgemeinen Anweisungen vom 7. Oktober 1992 über die Führung der Bevölkerungsregister (koordinierte Fassung zum 1. April 2002) eingefügt wird.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE In Artikel 1 § 2 Absatz 3 des Gesetzes vom 19. Juli 1991, wie abgeändert durch das Gesetz vom 14. Dezember 2005, ist ausdrücklich bestimmt, dass natürliche oder juristische Personen, die mit der Eintragung einer anderen Person unter ihrer als Bezugadresse dienenden Adresse einverstanden sind, dabei keine Gewinnerzielungsabsicht verfolgen dürfen. Dies bedeutet allerdings nicht, dass keinerlei Vergütung als Gegenleistung verlangt werden darf. Nur darf diese die Kosten, die die betreffenden natürlichen oder juristischen Personen tatsächlich für die Erfüllung der mit der Bezugsadresse verbundenen Pflichten ausgelegt haben, nicht übersteigen. Artikel 20 § 5 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister (in dem bestimmt ist, dass keinerlei Entlohnung oder Beitrag als Gegenleistung für eine Eintragung unter einer Bezugsadresse verlangt werden darf) wird demnächst dahingehend angepasst. Das Verfahren, nach dem die Information über die Bezugsadresse in das Nationalregister einzutragen ist, wird nicht geändert. Für Bezugsadressen bei juristischen Personen wie für Bezugsadressen bei natürlichen Personen muss unter IT 024 nur angegeben werden, wann die unter IT 020 vermerkte Adresse Bezugsadresse geworden ist. Ich möchte Sie bitten, vorliegendes Rundschreiben als Ergänzung der Allgemeinen Anweisungen vom 7. Oktober 1992 über die Führung der Bevölkerungsregister (Nr. 11 und 89) zu betrachten. Der Minister des Innern P. DEWAEL
Unterlage, die auszufüllen ist im Hinblick auf die Eintragung unter der als Bezugsadresse dienenden Adresse des Sitzes einer juristischen Person MUSTER A. ANTRAG AUF EINTRAGUNG UNTER EINER BEZUGSADRESSE (1) Der/Die Unterzeichnete ........................................................................................, ..................................................................... (Name) (Vorname) geboren in ................................................................................................................................................, am ...................................., beantragt die Eintragung unter einer Bezugsadresse am Sitz (oder für ausländische Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht an der Geschäftsstelle) von ......................................................................................................., ........................................................................................ (Bezeichnung der juristischen Person) (Rechtsform) Grund: ................................................................................................................................................................................................... Der Sitz (oder die Geschäftsstelle) dieser juristischen Person befindet sich in ..................................................(Gemeinde) ......................................................................................................................................................................................(Straße) Nr........ ................................................., den.................... (Unterschrift)
¨ NDNIS IN BEZUG AUF DIE BEZUGSADRESSE (2) B. EINVERSTA Der/Die Unterzeichnete ........................................................................................, ..................................................................... (Name) (Vorname) Eigenschaft: ........................................................................................................................................................................................ (Funktion) von ......................................................................................................., ........................................................................................ (Bezeichnung der juristischen Person) (Rechtsform) ist einverstanden, dass der Sitz der oben erwähnten juristischen Person (oder für ausländische Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht der Geschäftsstelle), in ....................................................................................................(Gemeinde) .....................................................................................................................................................................................(Straße) Nr........, als Bezugsadresse für die Eintragung von ........................................................................................................., ........................................................................................ (Name) (Vorname) geboren in .........................................................................................., am.........................................................................................., dient. — Die Satzung und die Urkunden über die Bestellung der Verwalter der oben erwähnten Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht sind am ...................................................................................................................................(Datum) bei der Kanzlei des Handelsgerichts von ................................................................................................................................. hinterlegt worden. Sie sind am ....................................................................................................................................(Datum) im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden (3). — Die Satzung und die Urkunden über die Bestellung der Verwalter der oben erwähnten Privatstiftung sind am .................................................................................................................................................................................... (Datum) bei der Kanzlei des Handelsgerichts von ............................................................................................... hinterlegt worden. Sie sind am ............................................................................(Datum) im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden (3). — Die oben erwähnte gemeinnützige Stiftung ist durch den am ................................................................................ (Datum) im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Königlichen Erlass vom ........................................................................(Datum) anerkannt worden. Ihre Satzung ist am .....................................................................................................................(Datum) im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden (3). — Der Errichtungsakt der oben erwähnten Gesellschaft mit sozialer Zielsetzung ist am ..........................................(Datum) bei der Kanzlei des Handelsgerichts von hinterlegt worden. Dieser Errichtungsakt ist am ...........................(Datum) im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden (3).
34093
34094
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Gemäß Artikel 1 § 2 Absatz 3 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen, so wie es durch die Gesetze vom 24. Januar 1997 und 14. Dezember 2005 abgeändert worden ist, verpflichtet der/die Unterzeichnete sich, der betreffenden Person die Post und alle Verwaltungsunterlagen, die für sie bestimmt sind, zukommen zu lassen. ..............................., den ...................... (4)
(Unterschrift)
(1) Von der Person, die ihre Eintragung unter einer Bezugsadresse beantragt, auszufüllen. (2) Von einem Vertreter der juristischen Person, die einverstanden ist, dass ihr Sitz als Bezugsadresse für die Eintragung des Antragstellers/der Antragstellerin dient, auszufüllen. (3) Unzutreffendes bitte streichen. (4) Die Eintragung unter der Bezugsadresse erfolgt an diesem Datum.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
[2006/22578]
[2006/22578]
Oproep tot kandidaten. — Erratum
Appel aux candidats. — Erratum
In de oproep tot de kandidaten, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2006, voor vier betrekkingen van vorser (attaché, assistent of werkleider) welke te begeven zijn te Elsene, wordt de voorlaatste paragraaf - in de Franse tekst - geschrapt en vervangen als volgt :
Dans l’appel aux candidats, paru dans le Moniteur belge du 14 juin 2006, pour quatre emplois de chercheur (attaché, assistant ou chef de travaux) qui sont à conférer à Ixelles, l’avant dernier paragraphe - texte français - est supprimé et remplacé comme suit :
« Les candidatures précisant l’emploi ou les emplois sollicités, accompagnées d’un curriculum vitae, d’une copie certifiée conforme du diplôme exigé et d’une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés, doivent être adressées, sous pli recommandé à la poste, dans les 30 jours calendrier à compter de la présente publication au Moniteur belge, au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, c/o Nancy Redant, P&O account, bureau 9 D 23, Eurostation, Bloc II, place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles ».
« Les candidatures précisant l’emploi ou les emplois sollicités, accompagnées d’un curriculum vitae, d’une copie certifiée conforme du diplôme exigé et d’une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés, doivent être adressées, sous pli recommandé à la poste, dans les 30 jours calendrier à compter de la présente publication au Moniteur belge, au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, c/o Nancy Redant, P&O account, bureau 9 D 23, Eurostation, Bloc II, place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles ».
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
[2006/22577]
[2006/22577]
Oproep tot kandidaten. — Erratum
Appel aux candidats. — Erratum
In de oproep tot de kandidaten, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2006, voor vier betrekkingen van wetenschappelijke medewerker welke te begeven zijn te Elsene, wordt de voorlaatste paragraaf - in de Franse tekst - geschrapt en vervangen als volgt :
Dans l’appel aux candidats, paru dans le Moniteur belge du 14 juin 2006, pour quatre emplois de collaborateur scientifique qui sont à conférer à Ixelles, l’avant dernier paragraphe - texte français - est supprimé et remplacé comme suit :
« Les candidatures précisant l’emploi ou les emplois sollicités, accompagnées d’un curriculum vitae, d’une copie certifiée conforme du diplôme exigé et d’une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés, doivent être adressées, sous pli recommandé à la poste, dans les 30 jours calendrier à compter de la présente publication au Moniteur belge , au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, c/o Nancy Redant, P&O account, bureau 9 D 23, Eurostation, Bloc II, place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles ».
« Les candidatures précisant l’emploi ou les emplois sollicités, accompagnées d’un curriculum vitae, d’une copie certifiée conforme du diplôme exigé et d’une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés, doivent être adressées, sous pli recommandé à la poste, dans les 30 jours calendrier à compter de la présente publication au Moniteur belge , au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, c/o Nancy Redant, P&O account, bureau 9 D 23, Eurostation, Bloc II, place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles ».
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE RECHTERLIJKE MACHT
34095
POUVOIR JUDICIAIRE
[C − 2006/09536] Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
[C − 2006/09536] Tribunal de première instance d’Anvers
De aanwijzing van Mevr. Six, N., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, tot ondervoorzitter in deze rechtbank, is hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 26 juli 2006.
La désignation de Mme Six, N., juge au tribunal de première instance d’Anvers, comme vice-président à ce tribunal, est renouvelée pour une période de trois ans prenant cours le 26 juillet 2006.
* RECHTERLIJKE MACHT
POUVOIR JUDICIAIRE
[C − 2006/09538] Rechtbank van eerste aanleg te Luik
[C − 2006/09538] Tribunal de première instance de Liège
De aanwijzing van de heer Coumanne J., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik, tot ondervoorzitter in deze rechtbank, is hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 7 juli 2006.
La désignation de M. Coumanne J., juge au tribunal de première instance de Liège, comme vice-président à ce tribunal, est renouvelée pour une période de trois ans prenant cours le 7 juillet 2006.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2006/09526] Rechterlijke Orde. — Vacante betrekkingen
[C − 2006/09526] Ordre judiciaire. — Places vacantes
— hoofdsecretaris van het parket van het hof van beroep te Brussel : 1, vanaf 1 april 2007; — adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1, vanaf 1 april 2007.
— secrétaire en chef du parquet de la cour d’appel de Bruxelles : 1, à partir du 1er avril 2007; — secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège : 1, à partir du 1er avril 2007.
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schrijven aan de « FOD Justitie, Directoraat-generaal – Rechterlijke Organisatie – Dienst Personeelszaken – ROJ 212, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » worden gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek).
Les candidatures à une nomination dans l’Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recommandée à la poste au « SPF Justice, Direction générale de l’Organisation judiciaire – Service du Personnel – ROJ 212, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d’un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn.
Les candidats sont priés de joindre une copie de l’attestation de réussite de l’examen organisé par la Ministre de la Justice, pour les greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l’emploi qu’ils postulent.
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te worden opgemaakt; de brieven mogen in eenzelfde aangetekende zending worden verstuurd.
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; les lettres peuvent être envoyées dans une même enveloppe.
* FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[2006/09503]
[2006/09503]
Directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden. — Uittreksel overeenkomstig artikel 118 van het Burgerlijk Wetboek
Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux. — Extrait en conformité de l’article 118 du Code civil
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen gegeven op 22 maart 2006, is ten verzoeke van Mr. Debouche, Nathalie, advokaat, kantoorhoudende te 7370 Dour, Grand-Place 13, in hoedanigheid van gerechtelijk beheerder van de nalatenschap van de heer Maurice Rombaut, tijdens zijn leven, gepensioneerd, geboren te Reims op 5 april 1923, weduwnaar in eerste huwelijk van Mevr. Gabrielle Sirjacq, wonende te Honnelles, Roisin, rue Pré Bélem en overleden op 12 februari 2002, aangesteld bij beschikking van Mevr. de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, op 17 februari 2003, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van Mej. Rombaut, Mauricette, geboren te Reims, op 19 juli 1950, laatst woonachtig te 7000 Bergen, rue de la Biche 1, en er van ambtswege afgeschreven sedert juni 1998.
Un jugement du tribunal de première instance de Mons, rendue le 22 mars 2006, à la requête de Me Debouche, Nathalie, avocat, dont le cabinet est établie à 7370 Dour, Grand-Place 13, en sa qualité de gérant judiciaire à la succession de feu M. Maurice Rombaut, de son vivant, pensionné, né à Reims le 5 avril 1923, veuf en 1re noce de Mme Gabrielle Sirjacq, demeurant à Honnelles, section Roisin, rue Pré Bélem et décédé à Boussu le 12 février 2002, désignée par ordonnance prononcée par Mme le président du tribunal de première instance de Mons en date du 17 février 2003, a ordonné qu’il soit procédé à l’enquête prévue à l’article 116 du Code civil à l’effet de constater l’absence de Mlle Rombaut, Mauricette, né à Reims, le 19 juillet 1950, ayant demeuré en dernier lieu à 7000 Mons, rue de la Biche 1, d’ou elle a radiée d’office en juin 1998.
34096
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed [C − 2006/36010] Stedenbouwkundige verordening betreffende de lozing van huishoudelijk afvalwater Dendermonde. — Goedkeuring stedenbouwkundige verordening Met de gemeenteraadsbeslissing van 19 april 2006 werd de stedenbouwkundige verordening betreffende de lozing van huishoudelijk afvalwater vastgesteld. Deze verordening werd door de Bestendige Deputatie goedgekeurd in de zitting van 18 mei 2006. De stedenbouwkundige verordening ligt ter inzage op het administratief centrum, afdeling Infrastructuur, dienst Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Huisvesting, Franz Courtensstraat 11, 9200 Dendermonde, alle werkdagen van 9 tot 12 u. 30 m. en woensdagnamiddag van 14 tot 19 uur.
AGENDA’S — ORDRES DU JOUR BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
[C − 2006/20064]
[C − 2006/20064]
Plenaire vergaderingen
Séances plénières
Agenda
Ordre du jour
Vrijdag 7 juli 2006, om 9 u. 30 m. en om 14 u. 30 m.
Vendredi 7 juillet 2006, à 9 h 30 m et à 14 h 30 m
(Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69)
(Salle des séances plénières, rue du Lombard 69)
1. Ontwerpen van ordonnantie, voorstellen van resolutie en voorstellen van ordonnantie : — Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan, anderzijds, gedaan te Luxemburg op 11 oktober 2004. — Rapporteur : Mevr. Julie FISZMAN. — Bespreking. — Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een nationale commissie voor de rechten van het kind, gedaan te Brussel op 19 september 2005. — Rapporteur : Mevr. Marie-Paule QUIX. — Bespreking. — Voorstel van resolutie (van Mevr. Julie FISZMAN, de heer Joël RIGUELLE, Mevr. Céline DELFORGE, de heren Jean-Luc VANRAES, Fouad AHIDAR, Mevr. Brigitte DE PAUW en de heer Mohamed DAIF betreffende het elektronisch stemmen. — Rapporteur : de heer Ahmed EL KTIBI. — Bespreking. (*) — Ontwerp van ordonnantie houdende de eerste aanpassing van de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2006. — Rapporteur : Mevr. Anne-Sylvie MOUZON. — Bespreking. — Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en de Regering van de Volksrepubliek China, anderzijds, inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Beijing op 6 juni 2005. —- Rapporteur : Mevr. Isabelle EMMERY. — Bespreking.
1. Projets d’ordonnance, propositions de résolution et propositions d’ordonnance: — Projet d’ordonnance portant assentiment à : l’Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la République du Tadjikistan, d’autre part, fait à Luxembourg le 11 octobre 2004. — Rapporteuse. : Mme Julie FISZMAN. — Discussion. — Projet d’ordonnance portant assentiment à l’accord de coopération entre l’Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté franc¸ aise, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire franc¸ aise portant création d’une commission nationale pour les droits de l’enfant, fait à Bruxelles, le 19 septembre 2005. — Rapporteuse : Mme Marie-Paule QUIX. — Discussion. — Proposition de résolution (de Mme Julie FISZMAN, M. Joël RIGUELLE, Mme Céline DELFORGE, MM. Jean-Luc VANRAES, Fouad AHIDAR, Mme Brigitte DE PAUW et M. Mohamed DAIF) relative au vote électronique. — Rapporteur : M. Ahmed EL KTIBI. — Discussion. (*) — Projet d’ordonnance contenant le premier ajustement du Budget général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgétaire 2006. — Rapporteuse. : Mme Anne-Sylvie MOUZON. — Discussion. — Projet d’ordonnance portant assentiment à : l’Accord entre l’Union économique belgo-luxembourgeoise, d’une part, et le Gouvernement de la République populaire de Chine, d’autre part, concernant l’encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Beijing le 6 juin 2005. — Rapporteuse : Mme Isabelle EMMERY. — Discussion.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE — Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en de Republiek Peru, anderzijds, inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 12 oktober 2005.
34097
— Projet d’ordonnance portant assentiment à : l’Accord entre l’Union économique belgo-luxembourgeoise, d’une part, et la République du Pérou, d’autre part, concernant l’encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 12 octobre 2005.
— Rapporteur : Mevr. Isabelle EMMERY.
— Rapporteuse. : Mme Isabelle EMMERY.
— Bespreking.
— Discussion.
— Voorstel van ordonnantie (van de heer Didier GOSUIN, c.s.) tot afschaffing van de verplichting om eensluidend verklaarde afschriften van documenten over te leggen.
— Proposition d’ordonnance (de M. Didier GOSUIN et consorts) portant suppression de l’obligation de produire des copies certifiées conformes de documents.
— Voorstel van ordonnantie (van de heer Didier GOSUIN, Mevr. Caroline PERSOONS, de heren Philippe PIVIN en Alain ZENNER) houdende afschaffing van de verplichting om eensluidend verklaarde afschriften voor te leggen.
— Proposition d’ordonnance (de M. Didier GOSUIN, Mme Caroline PERSOONS, MM. Philippe PIVIN et Alain ZENNER) portant suppression de l’obligation de produire des copies certifiées conformes de documents.
— Rapporteur : de heer Serge de PATOUL
— Rapporteur : M. Serge de PATOUL.
— Samengevoegde bespreking.
— Discussion conjointe.
— Voorstel van resolutie (van Mevr. Marie-Paule QUIX) betreffende de aanmoediging van het gebruik van biobrandstoffen uit teeltgewassen.
— Proposition de résolution (de Mme Marie-Paule QUIX, relative à l’encouragement de l’utilisation des biocarburants issus des plantes de grande culture.
— Rapporteur : Mevr. Amina DERBAKI SBAI.
— Rapporteuse : Mme Amina DERBAKI SBAI.
— Bespreking.
— Discussion.
2. Interpellaties (**)
2. Interpellations (**) :
— Interpellatie van de heer Joël RIGUELLE tot de heer Charles PICQUE, Minister-President van de Regering, betreffende ″de vakbondsonderhandelingen met het gemeentepersoneel en de coördinatie met de lokale besturen″.
— Interpellation de M. Joël RIGUELLE à M. Charles PICQUE, Ministre-Président du Gouvernement, concernant ″des négociations syndicales avec les fonctionnaires communaux et la nécessaire coordination avec les pouvoirs locaux″.
— Interpellatie van de heer Didier GOSUIN tot Mevr. Evelyne HUYTEBROECK, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, betreffende ″de verlenging van de milieuvergunning voor het Europees Parlement″.
— Interpellation de M. Didier GOSUIN à Mme Evelyne HUYTEBROECK, Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée de l’Environnement, de l’Energie et de la Politique de l’Eau, concernant ″de renouvellement du permis d’environnement du Parlement européen″.
— Interpellatie van Mevr. Marie-Paule QUIX tot Mevr. Evelyne HUYTEBROECK, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, en de heer Emir KIR, Staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen, betreffende ″het nieuwe ’-afvalstoffenplan’″.
— Interpellation de Mme Marie-Paule QUIX à Mme Evelyne HUYTEBROECK, Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée de l’Environnement, de l’Energie et de la Politique de l’Eau, et M. Emir KIR, Secrétaire d’Etat à la Région de BruxellesCapitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites, concernant ″le nouveau ’plan déchets’″.
3. Mondelinge vragen :
3. Questions orales:
(***) — Mondelinge vraag van de heer Didier GOSUIN aan de heer Charles PICQUE, Minister-President van de Regering, betreffende ″de samenwerking tussen de gemeenten″.
(***) — Question orale de M. Didier GOSUIN à M. Charles PICQUE, Ministre-Président du Gouvernement, concernant ″la collaboration entre communes″.
— Mondelinge vraag van Mevr. Julie FISZMAN aan de heer Charles PICQUE, Minister-President van de Regering, betreffende ″de inschrijving van buitenlandse kiezers voor de gemeenteraadsverkiezingen″.
— Question orale de Mme Julie FISZMAN à M. Charles PICQUE, Ministre-Président du Gouvernement, concernant ″d’inscription des électeurs étrangers pour les élections communales″.
(***) — Mondelinge vraag van de heer Didier GOSUIN aan de heer Emir KIR, Staatssecretaris voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Openbare Netheid en Monumenten en Landschappen, betreffende ″de netheidscontracten met de gemeenten″.
(***) — Question orale de M. Didier GOSUIN à M. Emir KIR, Secrétaire d’Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Propreté publique et des Monuments et Sites, concernant ″da conclusion des contrats de propreté avec les communes″.
4. Dringende vragen (****). 5. Verzoek tot machtiging tot vervolgingen van twee leden van het Parlement (toepassing van artikel 60 van het reglement) : — Rapporteur : de heer Francis Delpérée — Onderzoek van de conclusies van de Commissie voor de vervolgingen.
4. Questions d’actualité (****). 5. Demande d’autorisation des poursuites à charge de deux membres du Parlement (Application de l’article 60 du règlement) : — Rapporteur : M. Francis Delpérée. — Examen des conclusions de la Commission des poursuites.
— Stemmingen over de conclusies van de Commissie. (*****)
— Votes sur les conclusions de la Commission. (*****)
6. Naamstemmingen (*****) :
6. Votes nominatifs (*****) :
— Over de afgehandelde ontwerpen van ordonnantie.
— sur les projets d’ordonnance terminés.
— Over de afgehandelde voorstellen van resolutie.
— sur les propositions de résolution terminées.
— Over de afgehandelde voorstellen van ordonnantie.
— sur les propositions d’ordonnance terminées.
(*) Onder voorbehoud van de goedkeuring van het verslag in de commissie voor de financiën van 29 juni 2006. (**) Na afloop van punt 2 van de agenda van de Verenigde Vergadering. (***) Schriftelijke vragen waarop nog niet werd geantwoord (****) om 14 u. 30 m. (*****) Vanaf 17 uur.
(*) Sous réserve de l’approbation du rapport en commission des finances du 29 juin 2006. (**) A l’issue du point 2 de l’ordre du jour de l’Assemblée réunie. (***) Questions écrites auxquelles il n’a pas été répondu (****) à 14 h. 30 m. (*****) A partir de 17 heures.
34098
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
[C − 2006/20065]
[C − 2006/20065]
Plenaire vergadering
Séance plénière
Agenda
Ordre du jour
Vrijdag 7 juli 2006 na afloop van punt 1 van de agenda van het Parlement
Vendredi 7 juillet 2006 à l’issue du point 1 de l’ordre du jour du Parlement
(Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69)
(Salle des séances plénières, rue du Lombard 69)
1. Inoverwegingneming : - Voorstel van resolutie (van Mevr. Fatiha SAIDI, Mevr. Carla DEJONGHE en de heer André du BUS de WARNAFFE) betreffende de evaluatie en de verbetering van de gewestelijke maatregelen inzake preventie van borstkanker. 2. Ontwerpen van ordonnantie en voorstel van ordonnantie :
1. Prise en considération: - Proposition de résolution (de Mmes Fatiha SAIDI, Carla DEJONGHE et M. André du BUS de WARNAFFE) relative à l’évaluation et à l’amélioration du dispositif régional de prévention du cancer du sein.
2. Projets d’ordonnance et proposition d’ordonnance :
- Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan, anderzijds, gedaan te Luxemburg op 11 oktober 2004.
- Projet d’ordonnance portant assentiment à : l’Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d’une part, et la République du Tadjikistan, d’autre part, fait à Luxembourg le 11 octobre 2004
- Rapporteurs : Mevr. Marie-Paule QUIX en Mevr. Viviane TEITELBAUM.
- Rapporteuses : Mmes Marie-Paule QUIX et Viviane TEITELBAUM.
- Bespreking.
- Discussion.
- Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met : het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een Nationale Commissie voor de Rechten van het Kind, gesloten te Brussel op 19 september 2005.
- Projet d’ordonnance portant assentiment à : l’Accord de coopération entre l’Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté franc¸ aise, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire franc¸ aise, portant création d’une Commission nationale pour les Droits de l’Enfant, conclu à Bruxelles le 19 septembre 2005.
- Rapporteurs : de heer Paul GALAND en Mevr. Viviane TEITELBAUM.
- Rapporteurs : M. Paul GALAND et Mme Viviane TEITELBAUM.
- Bespreking. - Voorstel van ordonnantie (van de heer Jan BEGHIN, c.s.) betreffende het opstellen van het armoederapport van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. - Rapporteurs : Mevr. Fatima MOUSSAOUI en Mevr. Souad RAZZOUK.
- Discussion. - Proposition d’ordonnance (de M. Jan BEGHIN et consorts) relative à l’élaboration du rapport sur l’état de la pauvreté dans la Région de Bruxelles-Capitale. - Rapporteuses : Mmes Fatima MOUSSAOUI et Souad RAZZOUK.
- Bespreking.
- Discussion.
3. Dringende vragen (*)
3. Questions d’actualité (*)
4. Naamstemmingen (**)
4. Votes nominatifs (**)
- over de afgehandelde ontwerpen van ordonnantie.
- sur les projets d’ordonnance terminés.
- over het afgehandeld voorstel van ordonnantie.
- sur la proposition d’ordonnance terminée.
(*) om 14 u. 30 m. (**) vanaf 17 uur.
* à 14 h 30 m ** à partir de 17 heures
34099
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN EN VERSCHILLENDE BERICHTEN
La date limite 28 septembre 2006.
PUBLICATIONS LEGALES ET AVIS DIVERS
Poste au cadre :
du
dépôt
des
candidatures
est
fixée
au
Renseignements administratifs : 3) 05-A-ASS-372 (B) (0.20 ETP)
(19452)
Decreet van 18 mei 1999 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening TRANSNATIONALE UNIVERSITEIT LIMBURG Stad Antwerpen Faculteit wetenschappen
De openbare verdediging van Jan Fransens tot het bekomen van de graad van doctor in de wetenschappen : informatica, zal plaatsvinden op 14 juli 2006, om 16 uur, in auditorium EDM, op de Universitaire Campus, te Diepenbeek. De titel van zijn doctoraal proefschrift luidt : « Statistical Segmentation for Computer Graphics ». (19431)
UNIVERSITE LIBRE DE BRUXELLES Réouverture de vacance L’Université libre de Bruxelles annonce la réouverture de la vacance, à partir du 1er janvier 2007, du poste suivant : Faculté de philosophie et lettres 3) Service : BEF01 - Département des sciences de l’information et de la communication : arts du spectacle et médiation socio-culturelle 1 poste d’assistant chargé d’exercices temps partiel 0.20 ETP Discipline concernée : information et communication. Auprès du directeur du département des Sciences de l’information et de la communication ex officio. Profil des candidats : être porteur d’une licence belge ou équivalente en information et communication; faire état d’une expérience professionnelle ou de recherche dans le domaine de la communication, du journalisme, des médias ou de la publicité. Description des tâches : encadrer les séances de travaux pratiques et d’explications en groupes; corriger les travaux d’étudiants. Enseignement(s) concerné(s) : COMM023 - Méthodologie et exercices de communication audiovisuelle. Important : L’attention de tous (toutes) les candidat(e)s est attirée sur le fait que certaines tâches logistiques (telle que la participation à la surveillance des examens écrits) leur seront confiées dans le cadre de leur mandat. Conditions générales :
Bijzonder plan van aanleg « Antwerpen Noord Oost » District Antwerpen Bericht van onderzoek Het college van burgemeester en schepenen van de stad Antwerpen brengt ter kennis overeenkomstig de bepalingen van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening gecoördineerd op 22 oktober 1996, dat het door de gemeenteraad in zitting van 26 juni 2006 voorlopig aanvaarde bijzonder plan van aanleg ter inzage ligt van 15 juli 2006 tot en met 27 augustus 2006, op alle werkdagen, zaterdag uitgezonderd : — in het districtshuis van Antwerpen, Lange Gasthuisstraat 21, 2000 Antwerpen, van 9 tot 15 uur, en op donderdagavond van 17 tot 19 uur; — bij stadsontwikkeling, afdeling stedenbouwkundige vergunningen, Jan Van Rijswijcklaan 162, 2020 Antwerpen, van 9 tot 12 uur; — in het stadskantoor Permeke, De Coninckplein 25, 2060 Antwerpen, van 9 tot 15 uur, en op donderdagavond van 17 tot 19 uur; — bij stadsontwikkeling, afdeling ruimtelijke Desguinlei 33, 2018 Antwerpen, van 9 tot 16 uur.
ordening,
Al wie aangaande bedoeld bijzonder plan van aanleg bezwaren of opmerkingen heeft, dient deze schriftelijk aan het college van burgemeester en schepenen te bezorgen vóór 28 augustus 2006. Antwerpen, 26 juni 2006.
(34036)
Gedeeltelijke herziening bijzonder plan van aanleg nr. 1/3a « Hagelkruis en omgeving » (Steenstraat) District Ekeren Bericht van onderzoek Het college van burgemeester en schepenen van de stad Antwerpen brengt ter kennis overeenkomstig de bepalingen van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening gecoördineerd op 22 oktober 1996, dat het door de gemeenteraad in zitting van 26 juni 2006 voorlopig vastgestelde gedeeltelijke herziening van het bijzonder plan van aanleg ter inzage ligt van 15 juli 2006 tot en met 27 augustus 2006, op alle werkdagen, zaterdag uitgezonderd :
L’ULB n’autorise pas le cumul des mandats d’assistant et d’assistant chargé d’exercices.
— bij stadsontwikkeling, afdeling stedenbouwkundige vergunningen, districtshuis Ekeren, Veltwijcklaan 31, 2180 Ekeren, van 9 tot 15 uur, en op donderdagavond van 17 tot 19 uur;
Les mandats cumulés d’assistants chargés d’exercices ne peuvent dépasser un total de 0,20 ETP.
— bij stadsontwikkeling, afdeling stedenbouwkundige vergunningen, Jan Van Rijswijcklaan 162, 2020 Antwerpen, van 9 tot 12 uur;
Les candidat(e)s sont invité(e)s à retirer un modèle de présentation du curriculum vitae au secrétariat de la Faculté de philosophie et lettres (heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 8 h 30 m à 12 heures et de 14 heures à 17 h 30 m) ou bien sur le site Internet : http:// www.ulb.ac.be/tools/CV-type.rtf. La candidature accompagnée dudit curriculum vitae, doit être adressée en deux exemplaires à M. Pierre de Maret, recteur de l’Université, avenue F.D. Roosevelt 50, 1050 Bruxelles.
— bij stadsontwikkeling, afdeling ruimtelijke Desguinlei 33, 2018 Antwerpen, van 9 tot 16 uur.
ordening,
Al wie aangaande bedoeld bijzonder plan van aanleg bezwaren of opmerkingen heeft, dient deze schriftelijk aan het college van burgemeester en schepenen te bezorgen vóór 28 augustus 2006. Antwerpen, 26 juni 2006.
(34037)
34100
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Aankondigingen − Annonces
Bijzonder plan van aanleg « Keerlus Moerelei » District Hoboken Bericht van onderzoek Het college van burgemeester en schepenen van de stad Antwerpen brengt ter kennis overeenkomstig de bepalingen van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening gecoördineerd op 22 oktober 1996, dat het door de gemeenteraad in zitting van 26 juni 2006 voorlopig vastgestelde bijzonder plan van aanleg ter inzage ligt van 15 juli 2006 tot en met 27 augustus 2006, op alle werkdagen, zaterdag uitgezonderd : — bij stadsontwikkeling, afdeling ruimtelijke ordening, districtshuis Hoboken, kasteel Sorghvliedt, Marneflaan 3, 2660 Hoboken (Antwerpen) van 9 tot 15 uur, en op donderdagavond van 17 tot 19 uur; — bij stadsontwikkeling, afdeling stedenbouwkundige vergunningen, Jan Van Rijswijcklaan 162, 2020 Antwerpen, van 9 tot 12 uur; — bij stadsontwikkeling, afdeling ruimtelijke Desguinlei 33, 2018 Antwerpen, van 9 tot 16 uur.
ordening,
Al wie aangaande bedoeld bijzonder plan van aanleg bezwaren of opmerkingen heeft, dient deze schriftelijk aan het college van burgemeester en schepenen te bezorgen vóór 28 augustus 2006. Antwerpen, 26 juni 2006.
(34038)
VENNOOTSCHAPPEN − SOCIETES
De Spijker, naamloze vennootschap, Putsebaan 50, 3140 Keerbergen Ondernemingsnummer 0432.193.990 Algemene vergadering op de zetel, op 25 juli 2006, om 15 uur. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Bezoldigingen. Diversen. (34039)
Easy Fit Invest, naamloze vennootschap, Postbaan 38, 3290 Diest (Schaffen) Ondernemingsnummer 0474.164.803 Oproeping voor gewone algemene vergadering, dewelke zal gehouden worden op de maatschappelijke zetel op datum van 24 juli 2006, om 18 uur, om over de volgende agenda te beraadslagen. Agenda :
Gemeente Beerse
1. Kennisname en bespreking verslag raad van bestuur. Aankondiging openbaar onderzoek over het ontwerp van het gemeentelijk ruimtelijk structuurplan Beerse
2. Kennisname en bespreking jaarrekening - bestemming resultaat. 3. Beraadslaging in het kader van artikel 633 W. venn. 4. Ontslag en benoeming bestuurders.
In uitvoering van artikel 33, § 3, van het decreet van 18 mei 1999, houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en de wijzigingen tot en met heden, kondigt het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Beerse het openbaar onderzoek aan van het ontwerp van het gemeentelijk ruimtelijk structuurplan Beerse dat voorlopig werd vastgesteld door de gemeenteraad in zitting van 29 juni 2006.
5. Kwijting bestuurders. 6. Verplaatsing maatschappelijke zetel. Voor het overige zich te gedragen naar de statuten.
Het openbaar onderzoek start op 4 juli 2006 en eindigt op 2 oktober 2006.
DE SPIJKER, naamloze vennootschap, Putsebaan 50, 3140 Keerbergen
Het ontwerp van gemeentelijk ruimtelijk structuurplan Beerse ligt gedurende deze periode van negentig dagen ter inzage tijdens de normale openingsuren op volgende locaties :
Ondernemingsnummer 0432.193.990
het gemeentehuis, Bisschopslaan 56, in Beerse; de openbare bibliotheek, Heilaarstraat 6, in Beerse. Het ontwerp van het gemeentelijk structuurplan Beerse kan ook aangekocht worden bij de dienst stedenbouw op het gemeentehuis, Bisschopslaan 56, in Beerse. Een papieren documentatiebundel in kleur kost 15 euro, één in zwart/wit kost 10 euro en een CD-rom 1 euro. De bezwaren en opmerkingen moeten uiterlijk op 2 oktober 2006 aangetekend verzonden zijn naar of tegen ontvangstbewijs afgegeven zijn bij de Gecoro (Gemeentelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), p/a gemeentehuis Bisschopslaan 56, in 2340 Beerse. De opmerkingen en bezwaren moeten schriftelijk worden ingediend en volgende informatie bevatten : naam en adres van de persoon die het bezwaar indient; als het bezwaar uitgaat van meerdere personen of organisatie, de naam en het adres van de persoon die fungeert als aanspreekpersoon; de verwijzing naar de betreffende bladzijde van de gedrukte versie van het ontwerp van gemeentelijk ruimtelijk structuurplan, het betreffende ontwerp en de paragraaf. (34156) (Dit bericht had moeten verschijnen in het Belgisch Staatsblad van 4 juli 2006.)
(34040)
Algemene vergadering op de zetel op 25/7/2006, om 15 uur. Agenda : Verslag raad van bestuur. Goedkeuring van de jaarrekening. Bestemming resultaat. Kwijting aan bestuurders. Bezoldigingen. Diversen. (34158)
EASY FIT INVEST, naamloze vennootschap, Postbaan 38, 3290 Diest (Schaffen) K.B.O. 0474.164.803 Oproeping voor gewone algemene vergadering, dewelke zal gehouden worden op de maatschappelijke zetel, op datum van 24 juli 2006, om 18 uur, om over de volgende agenda te beraadslagen : 1) Kennisname en bespreking verslag raad van bestuur. 2) Kennisname en bespreking jaarrekening — bestemming resultaat. 3) Beraadslaging in het kader van artikel 633 W. Venn. 4) Ontslag en benoeming bestuurders. 5) Kwijting bestuurders. 6) Verplaatsing maatschappelijke zetel. Voor het overige zich te gedragen naar de statuten.
(34159)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
34101
“ECA”, naamloze vennootschap, Trieststraat 38, 9960 Assenede
Immosimco, naamloze vennootschap, Egelantierlaan 21, 8660 De Panne
Ondernemingsnummer 0421.923.670 — RPR Gent
0405.290.843 RPR Veurne
De aandeelhouders worden uitgenodigd tot de buitengewone algemene vergaderingen die zullen plaatsvinden op maandag 24 juli 2006, om 10 u. 30 m. en 11 u. 30 m., op het kantoor van notaris Wim Verstraeten, te 9120 Vrasene, (Beveren), Kerkstraat 78, met volgende agenda’s :
Jaarvergadering op 22/07/2006 om 14 u. op de zetel. Agenda : Verslag Raad van Bestuur. Goedkeuring jaarrekening. Kwijting bestuurders. (34163)
Vergadering, om 10 u. 30 m. : - Kennisneming van het voorstel opgesteld overeenkomstig artikel 760 van het Wetboek van vennootschappen door de raad van bestuur op negenentwintig mei tweeduizend en zes, met het oog op de inbreng van een bedrijfstak door de naamloze vennootschap ECA in de naamloze vennootschap ECA-ASSENEDE (voorheen IPCA), tegen een vergoeding van zeshonderd aandelen van de naamloze vennootschap ECA-ASSENEDE. Dit voorstel van inbreng werd neergelegd op de griffie van de rechtbank van koophandel te Gent op negenentwintig mei tweeduizend en zes. - Besluit tot inbreng van een bedrijfstak met een waarde van twaalf miljoen negenenzestigduizend zevenhonderd tweeënzeventig euro (12.069.772,00 EUR) van de naamloze vennootschap ECA in de naamloze vennootschap ECA-ASSENEDE (voorheen IPCA) overeenkomstig het voornoemde voorstel van inbreng, door middel van een kapitaalverhoging in de naamloze vennootschap ECA-ASSENEDE ten bedrage van twaalf miljoen negenenzestigduizend zevenhonderd tweeënzeventig euro (12.069.772,00 EUR) en toekenning door de naamloze vennootschap ECA-ASSENEDE van zeshonderd aandelen aan de naamloze vennootschap ECA. Vergadering, om 11 u. 30 m. :
Van Der Auweraer Auto - Electriciteit, naamloze vennootschap, Oude Straat 17, 1910 Kampenhout 0438.439.703 RPR Brussel Buitengewone algemene vergadering op 27/07/2006 om 14 u. op de zetel. Agenda : 1. Verslag Raad van Bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening per 30/06/2006. 3. Bestemming resultaat. 4. Kwijting, ontslag en benoeming bestuurders. 5. Diverse. (34164)
Openbare Besturen en Technisch Onderwijs Administrations publiques et Enseignement technique OPENSTAANDE BETREKKINGEN − PLACES VACANTES
- Wijziging maatschappelijke benaming van ECA naar IPCA. - Bijzonder verslag van de raad van bestuur overeenkomstig artikel 559 van het Wetboek van vennootschappen omtrent de wijziging van het maatschappelijk doel met staat van activa en passiva minder dan drie maanden oud en verslag van de bedrijfsrevisor omtrent deze staat. - Wijziging maatschappelijk doel. - Aanpassing van de statuten aan de genomen beslissingen. - Coördinatie van de statuten. - Varia. Voor wat het bijwonen van de vergadering betreft, worden de aandeelhouders verzocht zich te schikken naar de voorschriften van de statuten. (34160) SA European Investment Management, société anonyme, avenue Molière 144-3, 1190 Bruxelles R.P.M. Bruxelles 0465.502.109 L’assemblée générale extraordinaire du 24 juillet 2006, à 11 heures, chez Me G. Indekeu, avenue Louise 126, à 1050 Bruxelles, aura l’agenda suivant : 1. Lecture du projet de scission. 2. Lecture du rapport du conseil d’administration. 3. Lecture du rapport du reviseur d’entreprises. 4. Décision sur la scission partielle de la société. 5. Approbation des statuts de la SPRL EIM Participations. 6. Pouvoirs. 7. Divers. (34161)
Gemeente Overijse De gemeente Overijse werft aan : Directeur gemeentelijke basisschool Jezus-Eik (met 14 lestijden onderwijsopdracht) Voornaamste aanwervingsvoorwaarden : — houder zijn van het vereist of voldoend geacht bekwaamheidsbewijs vastgesteld voor dit specifiek bevorderingsambt; — voldoen aan de algemene wervingsvoorwaarden van artikel 19 van het decreet Rechtspositie van 27 maart 1991; — slagen in een vergelijkende selectieproef bestaande uit een schriftelijke en mondelinge proef. Het examen wordt eind augustus georganiseerd; — de aanstelling vanaf 1 september 2006 gebeurt op proef, met kans op een vaste benoeming. Interesse ? Stuur je kandidatuur samen met de stukken die toelaten om te voldoen aan de aanwervingsvoorwaarden naar het college van burgemeester en schepenen, Justus Lipsiusplein 9, te 3090 Overijse, en dit uiterlijk op 25 juli 2006. Voor meer informatie en voor de volledige aanwervingsvoorwaarden kan je terecht bij de personeelsdienst, tel. : 02-785 33 40. (34041)
Gemeente Berlaar Het gemeentebestuur van Berlaar gaat over tot de aanwerving van :
M-RENTAL, naamloze vennootschap, Meir 44A, 2000 Antwerpen
1 voltijdse administratief consulent, niveau B Dienst Burgerzaken
Ondernemingsnummer 0460.076.641
Hoofddoel van de functie : — Administratieve behandeling van en/of toezicht op aangelegenheden i.v.m. bevolkingsadministratie, rijbewijzen en organiseren van verkiezingen (zowel juridisch als materieel/organisatorisch),…. — Leveren van een vlotte en correcte dienstverlening aan de bevolking daaromtrent. — Algemene leiding t.o.v. het personeel van de dienst.
De jaarvergadering van 6 juni 2006 heeft beslist een dividend van netto S 300,00 per aandeel uit te keren. De uitbetaling zal geschieden op de zetel van de vennootschap, Meir 44A, te 2000 Antwerpen, en dit vanaf 1 augustus 2006. De aandeelhouders worden verzocht coupon nr. 1 aan te bieden. (34162)
34102
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Vereisten : — Houder zijn van een diploma van hoger niet-universitair onderwijs van het korte type. — Slagen in een bekwaamheidsproef. Kandidaatstellingen : De kandidaatstellingen dienen met bijvoeging van gelegaliseerd afschrift van diploma en een getuigschrift van goed zedelijk gedrag per aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs gericht te worden aan het college van burgemeester en schepenen, Markt 1, te 2590 Berlaar. Deze brieven dienen uiterlijk ter post afgestempeld of afgegeven te worden op het gemeentehuis (eerste verdieping) op donderdag 20 juli 2006. Bijkomende inlichtingen : Voor bijkomende inlichtingen en alle vereisten kan u contact opnemen met de personeelsdienst, Mevr. Wendy Budts, tel. 03-410 19 16 of via e-mail :
[email protected]. (43042)
Katholieke Hogeschool Kempen
- vereisten : een diploma van bachelor in de vroedkunde; een academisch diploma, bij voorkeur in de medisch-sociale wetenschappen; een diploma of getuigschrift van leraar; bij voorkeur ervaring in het hoger onderwijs; vlot kunnen samenwerken met collega’s; getuigen van een creatieve, dynamische en flexibele ingesteldheid - inhoud van de opdracht : doceren van o.a. vroedkundige vakken in de opleiding Vroedkunde; stagebegeleiding 44) een deeltijds lector (m/v) voor 50 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-JM-44) - vereisten : een academisch diploma in de psychologische of pedagogische wetenschappen; een diploma of getuigschrift van leraar; over de nodige competenties beschikken om in het hoger onderwijs te functioneren (communicatievaardig zijn, een didactische ingesteldheid hebben, flexibel en creatief zijn, inhouden van het vakgebied kunnen vertalen naar de doelgroepen, in team kunnen werken, beschikken over reflectievaardigheden); onderwijservaring is een pluspunt - inhoud van de opdracht : lector pedagogische wetenschappen en wiskundige initiatie in de opleiding Bachelor in het onderwijs : kleuteronderwijs; onderwijsactiviteiten verzorgen in de lerarenopleiding; stagebegeleiding verzorgen 45) een voltijds lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht
Katholieke Hogeschool Kempen VZW, Kleinhoefstraat 4, 2440 Geel, werft aan in tijdelijk verband voor het Academiejaar 2006-2007 : 39) een deeltijds lector (m/v) voor 50 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-TB-39) - vereisten : een academisch diploma in de economische of de handelswetenschappen met praktijk- en/of onderwijservaring - inhoud van de opdracht : doceren van boekhouding, fiscaliteit en informatica 40) een voltijdse praktijklector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-AG-40) - vereisten : een diploma van bachelor in de verpleegkunde, optie sociale verpleegkunde; bij voorkeur ervaring in het hoger onderwijs; enige ervaring in het werkveld; vlot kunnen samenwerken met collega’s; getuigen van een creatieve, dynamische en flexibele ingesteldheid - inhoud van de opdracht : doceren van o.a. gezondheidsvoorlichting, presentatietechnieken, groepsdynamica, hulpverleningsmethodiek, enz. in de opleiding Verpleegkunde; stagebegeleiding; de organisatie van de opleiding bachelor na bachelor Sociale gezondheidszorg 41) een deeltijdse lector (m/v) voor 60 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-AG-41) - vereisten : een diploma van bachelor in de vroedkunde; een academisch diploma in de biomedische wetenschappen; bij voorkeur ervaring in het hoger onderwijs; vlot kunnen samenwerken met collega’s; getuigen van een creatieve, dynamische en flexibele ingesteldheid - inhoud van de opdracht : doceren van o.a. basisverpleegkunde, wetenschappelijk onderzoek, reproductieve geneeskunde enz. in de opleiding Vroedkunde; stagebegeleiding 42) een voltijds lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-AG-42) - vereisten : een diploma van bachelor in de verpleegkunde; een academisch diploma, bij voorkeur in de medisch-sociale wetenschappen; een diploma of getuigschrift van leraar; bij voorkeur ervaring in het hoger onderwijs; vlot kunnen samenwerken met collega’s; getuigen van een creatieve, dynamische en flexibele ingesteldheid - inhoud van de opdracht : doceren van o.a. verpleegkundige vakken in de opleiding Verpleegkunde; stagebegeleiding 43) een voltijds lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-AG-43)
(ref. KHK 2006-BS-JM-45) - vereisten : een academisch diploma in de geschiedenis; een diploma of getuigschrift van leraar; over de nodige competenties beschikken om in het hoger onderwijs te functioneren (communicatievaardig zijn, een didactische ingesteldheid hebben, flexibel en creatief zijn, inhouden van het vakgebied kunnen vertalen naar de doelgroepen, in team kunnen werken, beschikken over reflectievaardigheden); onderwijservaring is een pluspunt - inhoud van de opdracht : lector geschiedenis in de opleiding bachelor in het onderwijs : secundair onderwijs; onderwijsactiviteiten verzorgen in de lerarenopleiding; stagebegeleiding 46) een deeltijds lector (m/v) voor 50 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-JM-46) - vereisten : een academisch diploma in de godsdienstwetenschappen; een diploma of getuigschrift van leraar; over de nodige competenties beschikken om in het hoger onderwijs te functioneren (communicatievaardig zijn, een didactische ingesteldheid hebben, flexibel en creatief zijn, inhouden van het vakgebied kunnen vertalen naar de doelgroepen, in team kunnen werken, beschikken over reflectievaardigheden); onderwijservaring is een pluspunt - inhoud van de opdracht : lector in de rooms-katholieke godsdienst, in religie zingeving en levensbeschouwing (RZL) en in maatschappelijke vorming in de opleiding Bachelor in het onderwijs; onderwijsactiviteiten verzorgen in de lerarenopleiding; stagebegeleiding 47) een deeltijds lector (m/v) voor 60 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-JM-47) - vereisten : een academisch diploma in de beeldende vorming; een diploma of getuigschrift van leraar; over de nodige competenties beschikken om in het hoger onderwijs te functioneren (communicatievaardig zijn, een didactische ingesteldheid hebben, flexibel en creatief zijn, inhouden van het vakgebied kunnen vertalen naar de doelgroepen, in team kunnen werken, beschikken over reflectievaardigheden); onderwijservaring is een pluspunt - inhoud van de opdracht : lector in muzische vorming en in beeldende vorming in de opleiding Bachelor in het onderwijs; onderwijsactiviteiten verzorgen in de lerarenopleiding; stagebegeleiding 48) een voltijds coördinator informatica en informatiebeleid (m/v) (ATP niveau A2) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-TT-48) - Profielomschrijving : Academisch diploma of een diploma van academisch niveau met een specialisatie in beleidsinformatica of gelijkwaardig door ervaring; Sterke en aantoonbare affiniteit hebben met informatica en informatiebeleid;
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Beschikken over leidinggevende ervaring in een IT-organisatie. Inzicht hebben in de hedendaagse principes van IT-service management; Ervaring bij het implementeren van ERP-oplossingen. - Functieomschrijving : Als coördinator informatiebeleid ben je verantwoordelijk voor de informatica en het informatiebeleid aan de KHKempen. Je stelt in overleg met de directie en in lijn met het KHK-beleidsplan de IT-planning op voor de komende jaren. Je volgt actief de ontwikkelingen op niveau Associatie KULeuven rond informatiebeleid en je bereidt de implementatie van SAP aan de KHKempen voor. Je coördineert de bestaande diensten (dienst informatica, labo informatica, mediatheek en technische ondersteuning labo’s) en je zorgt voor informatiedoorstroming en afstemming met de coördinatoren van alle vestigingen van de KHKempen. Je organiseert hiervoor op regelmatige tijdstippen overleg. Je bouwt een vernieuwde IT-organisatiestructuur rond een aantal domeinen binnen informatica en informatiebeleid : Softwareontwikkeling en -onderhoud voor administratieve en onderwijsprocessen IT-basisdiensten en IT-infrastructuur Didactische, educatieve en experimentele toepassingen en elektronisch leerplatform Studielandschappen en mediatheektoepassingen … - Aanbod : Een boeiende en uitdagende job in een erg dynamische omgeving Ruimte voor initiatief en verdere ontplooïngskansen Aanstelling van 1 september 2006 t.e.m 31 augustus 2007 met toekomstperspectieven. 49) een voltijds lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-TT-49) - vereisten : een academisch van handelsingenieur in de beleidsinformatica; dynamisch persoon met flexibele ingesteldheid en zin voor teamwerk - inhoud van de opdracht : doceren van diverse cursussen in de bedrijfseconomische bachelors en bachelor-na-bachelor; stage- en trajectbegeleiding; opdrachten in het kader van onderzoek en maatschappelijke dienstverlening 50) een voltijdse lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-GH-50) - vereisten : academisch diploma van burgerlijk ingenieur; grondige kennis van bouw en/of energiemanagement, ervaring in de bouwsector strekt tot aanbeveling, uitgesproken interesse voor het hoger onderwijs en toepassingsgericht onderzoek, dynamisch persoon met flexibele ingesteldheid en zin voor teamwerk. - inhoud van de opdracht : uitbouwen van projectwerk in toepassingsgericht onderzoek en onderwijs in de professioneel gerichte bachelorsopleidingen. Bovendien werkt u mee aan de uitbouw van een netwerk met het werkveld, de uitbouw van de opleidingsprogramma’s en de uitbouw van de labs 51) een voltijdse lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (voor dienst infrastructuur 50 % en onderwijsopdracht 50 %) (ref. KHK 2006-BS-GH-51) - vereisten : academisch diploma van burgerlijk ingenieur bouwkunde; grondige kennis van planning en coördinatie van bouwprojecten; ervaring in de bouwsector strekt tot aanbeveling; flexibel, stressbestendig persoon met ervaring in onderhandelingstechnieken; enthousiast, dynamisch persoon die zelfstandig en in team kan werken; uitgesproken interesse voor het hoger onderwijs
34103
- inhoud van de opdracht: als deeltijdse medewerker (50 % VTE) van de dienst infrastructuur werkt u onder de directe verantwoordelijkheid van het hoofd infrastructuur. Uw taak bestaat vooral uit het mee uitvoeren van het Lange termijn Infrastructuurplan van de KHKempen. U bent verantwoordelijk voor de planning, coördinatie en opvolging van deelprojecten op de campussen in Geel, Lier, Turnhout en Vorselaar en u werkt mee aan de exploitatie en het beheer van de gebouwen; als deeltijds medewerker (50 % VTE) voert u onderwijsopdrachten uit in het professioneel gericht onderwijs in het studiegebied Industriële Wetenschappen en Technologie en/of werkt u mee aan de realisatie van toegepast wetenschappelijk onderzoek in het onderzoeksdomein Energie 52) een voltijdse lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (voor dienst infrastructuur 50 % en onderwijsopdracht 50 %) (ref. KHK 2006-BS-GH-52) - vereisten : diploma van academisch niveau, bij voorkeur diploma van industrieel ingenieur bouwkunde; grondige kennis van planning en coördinatie van bouwprojecten; ervaring in de bouwsector strekt tot aanbeveling; flexibel, stressbestendig persoon met ervaring in onderhandelingstechnieken; enthousiaste, dynamisch persoon die zelfstandig en in team kan werken; uitgesproken interesse voor het hoger onderwijs - inhoud van de opdracht: als deeltijdse medewerker (50 % VTE) van de dienst infrastructuur werkt u onder de directe verantwoordelijkheid van het hoofd infrastructuur. Uw taak bestaat vooral uit het mee uitvoeren van het Lange termijn Infrastructuurplan van de KHKempen. U bent verantwoordelijk voor de planning, coördinatie en opvolging van deelprojecten op de campussen in Geel, Lier, Turnhout en Vorselaar en u werkt mee aan de exploitatie en het beheer van de gebouwen; als deeltijds medewerker (50 % VTE) voert u onderwijsopdrachten uit in het professioneel gericht onderwijs in het studiegebied Industriële Wetenschappen en Technologie en/of werkt u mee aan de realisatie van toegepast wetenschappelijk onderzoek in het onderzoeksdomein Energie 53) een voltijds lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-JVR-53) - vereisten : diploma van industrieel ingenieur in landbouw en biotechnologie of bio-ingenieur met sterke interesse in kleine huisdieren, veehouderij; dynamisch persoon met flexibele ingesteldheid en uitgesproken interesse voor het hoger onderwijs; contactvaardig en communicatief persoon met zin voor werken in teamverband; een didactische ingesteldheid bezitten; ervaring in studiebegeleiding is een sterk pluspunt - inhoud van de opdracht : doceren van practica i.v.m. de basiswetenschappen plantkunde, dierkunde, celbiologie; doceren van theorie en practica i.v.m. kleine huisdieren; een belangrijke taak opnemen in de studie- en studietrajectbegeleiding van eerstejaarsstudenten van de opleiding bachelor in agro- en biotechnologie. 54) een voltijds lector (m/v) voor 100 % van een voltijdse opdracht (ref. KHK 2006-BS-PM-54) - vereisten : een academisch diploma of een diploma van academisch niveau in de wiskunde en een diploma of getuigschrift van leraar; ervaring in het secundair en hoger onderwijs - inhoud van de opdracht : lector Wiskunde : theorie en didactiek Wiskunde en stagebegeleiding in de opleiding bachelor in het onderwijs, lager onderwijs. Geïnteresseerden worden verzocht te solliciteren vóór 10 juli 2006. Een preselectie gebeurt op basis van vergelijking van ingezonden sollicitatiedossiers. Mail a.u.b. uw sollicitatiebrief en curriculum vitae, met vermelding van het referentienummer (ref. KHK 2006-BS-XY-xy) naar Karine Geyskens, hoofd personeelsdienst K.H.Kempen,
[email protected]. (34043)
34104
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Provinciale Hogeschool Limburg Partner in de associatie “Universiteit – Hogeschool Limburg” De Provinciale Hogeschool Limburg heeft voor het departement GEZONDHEIDSZORG, opleiding Kinesitherapie, externe vacatures (m/v) voor : Assistent Revalidatie van neurodegeneratieve aandoeningen 100 % - vacaturenummer 002/0607 Taakomschrijving : Uitvoeren van wetenschappelijk onderzoek, in samenwerking met de Universiteit Hasselt, betreffende de impact van neurodegeneratieve aandoeningen, in het bijzonder Multiple Sclerose (MS), op de levenskwaliteit van de betrokken patiënten. Ondersteunen van de bevoegde docent van het onderzoeksinstituut REVAL van het Departement Gezondheidszorg. Onderwijsopdracht (50 %) : verzorgen van onderwijsondersteunende activiteiten en begeleiding van studenten binnen het onderwijsteam van de Opleiding Kinesitherapie en zo meewerken aan een kwaliteitsvolle opleiding. Fungeren als onderzoeksmedewerker (50 %) in het overkoepelende onderzoeksproject.
Katholieke Universiteit Leuven
Voor de Groep Exacte Wetenschappen, departement Biologie, afdeling Aquatische Ecologie zoeken wij een deeltijds technisch coördinator biochemie (m/v), graad 7 - VBD200615W. Doel van de functie : De functie bestaat enerzijds uit het verlenen van technische ondersteuning aan wetenschappelijke medewerkers en laatstejaarsstudenten in het Laboratorium voor Aquatische Ecologie. Anderzijds uitvoeren van wetenschappelijk onderzoek en het voorbereiden van rapporten met onderzoeksresultaten in het kader van de lopende projecten. Actueel o.a. de studie van de impact van pre- en probiotica op de darmflora en zoötechnische prestaties bij vissen. Opdrachten : Experimenten opzetten en analysemethoden - microbieel onderzoekidentificatie en kwantificatie van bacteriën met moderne technieken (PCR, real-time, fluorescentie) in het kader van projecten, teneinde zo valabel mogelijke onderzoeksresultaten te bekomen; Op de hoogte blijven van vakliteratuur (microbiologie, veiligheid en apparatuur) en bijwonen van symposia;
Uitvoeren van doctoraal onderzoek met betrekking tot het hierboven vernoemde onderzoeksfacet.
Aanleren van analysetechnieken en gebruik van apparatuur aan de laatstejaarsstudenten, doctorandi, postdoctorandi en buitenlandse studenten;
Ondersteunen van zowel het overkoepelende onderzoeksproject op inhoudelijk, organisatorisch en wetenschappelijk vlak.
Begeleiden van thesisstudenten bij het uitvoeren laboratoriumwerk binnen het onderzoeksdomein;
Onderhouden van contacten met de betrokken partners (omliggende ziekenhuizen, revalidatiecentra).
Overleg met het diensthoofd i.v.m. resultaten van experimenten (projecten), vorderingen van thesisstudenten, grote aankopen of herstellingen apparatuur;
Verzamelen, analyseren en rapporteren van data. Toelatingsvoorwaarden : Voldoen aan de voorwaarden van artikel 89 van het hogescholendecreet. Diploma van licentiaat in de kinesitherapie (master in de revalidatiewetenschappen) of in de bewegingswetenschappen. Docent in de kinesitherapie en revalidatiewetenschappen 100 % - vacaturenummer 003/0607 Taakomschrijving : Op basis van het opleidingsconcept en curriculum de toegewezen onderwijsopdracht voorbereiden, uitvoeren, evalueren en bijsturen. In team bijdragen tot : Uitwerking en uitvoering van het opleidingsconcept en – curriculum. De realisatie van het opleidingsprofiel. Het realiseren van de specifieke doelstellingen van de opleiding en de hogeschool. Uitwerking en uitvoering van het onderzoeksplan van de opleiding. Toelatingsvoorwaarden : Voldoen aan de voorwaarden van artikel 89 van het hogescholendecreet. Diploma van doctor in de kinesitherapie en revalidatiewetenschappen. Kandidaatstelling : Het formulier van uw kandidaatstelling, met duidelijke vermelding van het vacaturenummer samen met een kopie van het diploma, moet uiterlijk op woensdag 16 augustus 2006 (poststempel geldt als bewijs), op straffe van nietigheid, verzonden zijn aan of tegen ontvangstbewijs afgegeven worden tijdens de kantooruren op de Provinciale Hogeschool Limburg, t.a.v. de heer G. Masuy, directeur Personeel, Elfde Liniestraat 24, 3500 Hasselt. Elektronisch solliciteren binnen dezelfde termijn kan via
[email protected]. De kandidaten dienen de website van de PHL te raadplegen : www.phl.be. Hier vinden zij alle informatie over de aangeboden betrekking en de selectieprocedure evenals het formulier voor de kandidaatstelling. (34044)
van
het
Opmaken van verslagen en presentaties, actief deelnemen aan vergaderingen en voorbrengen van deze presentaties in het kader van projecten; Infrastructuur van labo en apparatuur (herstellingen, onderhoud, opruimplanning) efficiënt laten werken; Uitleg geven in verband met veilig werken in een labo (zowel klasse I en klasse II). Op de hoogte blijven van de nieuwe wetgeving door het volgen van cursussen rond brandveiligheid, bioveiligheid en werken met gevaarlijke pruducten; Continue marktstudie van apparatuur en producten relevant voor het onderzoek van laboratorium. Verzorgen van de contacten met vertegenwoordigers chemische producten en laboratoriummateriaal, selectie en aankoop van materiaal voor het onderzoek van alle onderzoeksgroepen binnen het laboratorium en opmaak van de massabalans conform de richtlijnen van de veiligheidsdienst; Het uitvoeren van algemene opdrachten in het laboratorium (aanmaken van reagentia, stockbeheer, massabalans,…..) Profiel : Masterdiploma richting biochemie of microbiologie met een brede technische basis (ingenieursopleiding); Ruime kennis en praktische ervaring met een breed pallet van analysemethoden en apparatuur; Kennis van de wetgeving rond bioveiligheid en het werken met pathogenen. Algemene veiligheid en omgang met gevaarlijke producten; Kandidaten zijn flexibel, vlot in de omgang en hebben een sterk organisatorisch vermogen. Selectieproeven : Preselectie op basis van elementen uit het profiel. Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken. Wij bieden : Een deeltijdse tewerkstelling van 30 % voor onbepaalde duur op werkingsuitkeringen. In diensttreding per 1 januari 2007.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Hoe solliciteren ?
34105
Hoe solliciteren ?
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/ vacatures.htm en solliciteer online.
Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/ vacatures.htm en solliciteer online.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Diane Serré, tel. : 016-32 83 29.
Voor meer informatie kan u contact opnemen met Diane Serré, tel. : 016-32 83 29.
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk op 2006-08-08. Inzake rekrutering en aanwerving voert de K.U.Leuven een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid. (34045)
De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk op 8 augustus 2006.
Voor de Groep Exacte Wetenschappen, departement Computerwetenschappen zoeken wij een administratief technisch medewerker projectbeheer (m/v), graad 5 of 6 - VBD200616P. Doel van de functie : Het administratief/ technisch en organisatorisch ondersteunen van alle onderzoeksprojecten van de onderzoeksgroep DistriNet van het Departement Computerwetenschappen. De onderzoeksgroep DistriNet omvat 6 professoren en ruim 50 wetenschappelijke medewerkers; DistriNet doet onderzoek in het ruime domein van gedistribueerde systemen en computernetwerken : beveiliging, netwerken, embedded systemen, multiagent systemen en taaltechnologie. DistriNet maakt ook deel uit van het virtuele onderzoeksinstituut IBBT. DistriNet is partner in meer dan 20 onderzoeksprojecten met een totaal budget van 2 miljoen euro per jaar. Opdrachten : De medewerker zal ondersteuning bieden bij de verschillende fasen van de levensloop van een project : Prospectie : kalender van brokerage events en informatiesessies beheren; deelnemen aan verkennende vergaderingen; helicopter view op potentiële projecten uitschrijven; Creatie : beheer van legale documenten; beheer van proces waarin de projectdefinitie geschreven wordt, systematisch zelfstandig uitwerken van secties rond objectieven, state-of-the-art, planning en projectbeheer; Uitvoering : directe ondersteuning van de wetenschappelijke projectbeheerder; verantwoordelijk voor infrastructuuraankopen, levering en installatie; beheer van gedeeld planningsdocument, signaleren van milestones, deadlines en bottlenecks, effectief uitvoeren van deeltaken, aansturen van teams.
Inzake rekrutering en aanwerving voert de K.U.Leuven een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid.
Voor de Faculteit letteren zoeken wij een stafmedewerker onderwijs (m/v), graad 7 - VBC200613W. Doel van de functie : Het ondersteunen van de Permanente Onderwijscommissie’s (POC) Geschiedenis en Taal- en Letterkunde, in samenwerking met de studentenadministratie en de faculteit Letteren. Opdrachten : U volgt continu de onderwijsevoluties en u begeleidt diverse onderwijshervormingen en programmawijzigingen. U maakt analyses en beleidsvoorbereidende nota’s voor de POC’s Geschiedenis en Taal- en Letterkunde. U staat in voor de verslaggeving, zorgt voor de opvolging en uitvoering van de beslissingen en communiceert deze intern en extern. U bent verantwoordelijk voor het nakijken en goedkeuren van individuele programmadossiers van studenten (ISP, vrijstellingen, …) in overleg met de programmadirecteuren. U kijkt de collegeroosters na, de syllabi en het programmaboek in samenwerking met andere diensten. U organiseert infosessies en informeert personeelsleden, studenten, toekomstige studenten en buitenstaanders over de opleidingen Geschiedenis en Taal- en Letterkunde. U zorgt voor de administratieve ondersteuning van onderwijsgerelateerde processen. U treedt op als webmaster en staat in voor het up to date houden van de website. Profiel : U beschikt over een masterdiploma.
Beheer : coördinatie met andere partners in project : planning en organisatie van vergaderingen en informatieuitwisseling; voorbereiding van en kwaliteitscontrole van deliverables;
U heeft bij voorkeur ervaring met onderwijsreglementering en -ondersteuning.
Rapportering : creatie van projectwebsite; contentbeheer op intranet en extranet; opmaken en coördineren van rapporten.
U beschikt over goede organisatorische vaardigheden, u bent communicatief, discreet en vlot in de omgang.
Financiering : creatie van projectbegroting; integratie van financieel luik in projectaanvraag, financiële opvolging en rapportering.
U kan vlot werken met diverse PC toepassingen.
Profiel :
U kan zowel zelfstandig als in teamverband werken.
Kandidaten hebben minstens een universitair bachelor-diploma;
Selectieproeven :
Kandidaten hebben een degelijke basiskennis informatica;
Preselectie op basis van elementen uit het profiel.
Kandidaten hebben een sterke interesse voor wetenschappelijk onderzoek in de ICT; Kandidaten beschikken over uitstekende schriftelijke communicatieve vaardigheden in het Nederlands en Engels; Kandidaten beschikken over uitstekende organisatorische vaardigheden en werken proactief; Kandidaten kunnen vlot werken met de courante PC toepassingen. Selectieproeven : Preselectie op basis van elementen uit het profiel. Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken. Wij bieden : Een voltijdse tewerkstelling van onbepaalde duur.
Proeven en/of interviews in verband met bovengenoemde taken. Wij bieden : Een voltijdse tewerkstelling van 1 jaar, startdatum 1 september 2006. Hoe solliciteren ? Interesse ? Surf naar http://www.kuleuven.be/personeel/jobsite/ vacatures.htm en solliciteer online. Voor meer informatie kan u contact opnemen met Liesbet Gielis, tel. : 016-32 83 84. De kandidaturen moeten binnen zijn op de Personeelsdienst uiterlijk op 17 juli 2006. Inzake rekrutering en aanwerving voert de K.U.Leuven een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid. (34157)
34106
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Gerechtelijke akten en uittreksels uit vonnissen Actes judiciaires et extraits de jugements
Lois appliquées : Vu les articles 40, 44, 65, 489, 2°, 489bis, 4°, 490 C.P.; 16 de la loi du 17 juillet 1975 sur la comptabilité des entreprises et 128 ancien du code des sociétés; 4 Titre préliminaire du Code de procédure pénale;
Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 490 van het Strafwetboek Publication faite en exécution de l’article 490 du Code pénal
Misdrijven die verband houden met de staat van faillissement Infractions liées à l’état de faillite
186,194 C.I.C.; 71, 72 de la loi du 28 juillet 1992; A.R. 29 juillet 1992 et 23 décembre 1993; 1382 C.C.; la loi du 5 mars 1952 modifiée par les lois des 2 juillet 1981, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 26 juin 1992, 24 décembre 1993 et 7 février 2003; la loi du 26 juin 2000; les articles 14, 31 à 36 de la loi du 15 juin 1935. Pour extrait conforme délivré à Mme le procureur du Roi. Liège, le 12 juin 2006.
Tribunal de première instance de Liège Par jugement défaut rendu le 20 avril 2006, signifié le 19 mai 2006, le tribunal correctionnel de Liège a condamné :
Le greffier-chef de service, (signé) M. Dereze.
(34047)
Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 488bis e, § 1 van het Burgerlijk Wetboek
Raick, Jean Marie Hubert Fernand, né le 15 mars 1949 à Ans, Belge, célibataire, entrepreneur, domicilié rue Edouard Malherbe 16, à 4400 Flémalle
Publication faite en exécution de l’article 488bis e, § 1er du Code civil
du chef des préventions B2 à E5 à une seule peine de huit mois d’emprisonnement et une amende de 500 euros × 5,5, soit 2.750 euros ou 60 jours d’emprisonnement subsidiaire
Aanstelling voorlopig bewindvoerder Désignation d’administrateur provisoire
le condamne aux frais liquidés à 11,66 euros lui a imposé le paiement d’une indemnité de 25 euros (article 91 de l’arrêté royal du 28 décembre 1950 tel que modifié par l’article 1er de l’arrêté royal du 23 décembre 1993); Et, vu les articles 28 et 29 de la loi du 1er août 1985 modifiée par celle du 24 décembre 1993 et par l’arrêté royal du 31 octobre 2005, l’a condamné en outre à verser la somme de 1 × 25 euros × 5,5, soit 137,50 euros. Du chef d’avoir : B.2. A une date indéterminée, entre le 26 juin 2004 et le 12 août 2004, dans l’intention de retarder la déclaration de faillite, omis d’en faire aveu dans le délai prescrit par l’article 9 de la loi sur les faillites C.3. Entre le 12 août 2004 et le jour de la présente citation, sans empêchement légitime, omis d’exécuter les obligations prescrites par l’article 53 de la loi sur les faillites, soit, en l’espèce, répondre aux convocations du curateur D.4. Entre le 7 octobre 1996 et le 12 août 2004, étant commerc¸ ants, personnes physiques, administrateurs, gérants, directeurs, ou fondé de pouvoirs des personnes morales, avec une intention frauduleuse, avoir sciemment contrevenu aux dispositions des articles 2 et 3, al. 1 et 3, des articles 4 à 9 ou des arrêtés pris en exécution de l’article 4, alinéa 6, de l’article 7, alinéa 4, de l’article 8, § 2, et des articles 10 et 11 (article 17 ancien, alinéa 1er, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises) et des articles 2 et 3, al. 1 et 3, des articles 4 à 9 ou des arrêtés pris en exécution de l’article 4, alinéa 6, de l’article 7, § 2, de l’article 9, § 2, et des articles 10 et 11, en l’espèce et notamment n’avoir tenu aucune comptabilité E.5. A plusieurs reprises, contrevenu avec un but frauduleux à l’article 98 du Code des sociétés prescrivant le dépôt des comptes annuels à la Banque nationale de Belgique dans les trente jours de leur approbation, en l’espèce 1. Dès le 1er août 2001, les comptes annuels de l’année 2000, er
2. Dès le 1 août 2002, les comptes annuels de l’année 2001, (articles 98 et 128 du Code des sociétés; articles 80, 200, 201 et 204 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales du 30 novembre 1935 telles que modifiées par la loi du 13 avril 1995)
Vredegerecht van het zevende kanton Antwerpen
Bij vonnis van de vrederechter van het zevende kanton Antwerpen, uitgesproken op 14 juni 2006, werd Adam, Willy, geboren te SintNiklaas op 7 mei 1948, thans verblijvende te 2610 Wilrijk (Antwerpen), in het AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Leenaards, Wim, advocaat, met kantoor te 2610 Wilrijk (Antwerpen), Ridderveld 16. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 6 juni 2006. Antwerpen, 29 juni 2006. De griffier, (get.) Verbessem, Nicole.
(66840)
Vredegerecht van het kanton Haacht
Vonnis van de vrederechter van het kanton Haacht, verleend op 29 juni 2006, verklaart Beirinckx, Petrus Franciscus, geboren te Baal op 23 oktober 1926, gepensioneerde, wonende te 3128 Tremelo (Baal), Camille Huysmansstraat 46, opgenomen in de instelling P. Damiaaninstituut, P. Damiaanstraat 39, te 3120 Tremelo, niet in staat zelf zijn goederen te beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Beirinckx, Maria Bernadette, geboren te Mechelen op 22 september 1952, huisvrouw, wonende te 2235 Hulshout, Van de Weyerlaan 13. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 18 mei 2006. Haacht, 29 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : de waarnemend hoofdgriffier, (get.) Annika Peeters. (66841)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Vredegerecht van het kanton Hoogstraten
34107
Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 18 mei 2006. Maasmechelen, 26 juni 2006.
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Hoogstraten, verleend op 21 juni 2006, werd Van Dael, Stijn, geboren te Turnhout op 25 mei 1983, arbeider beschutte werkplaats, wonende te 2340 Beerse, Leeuwerikstraat 21, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : zijn moeder, Wilms, Marie-Josee Hendrik, geboren te Beerse op 11 januari 1960, wonende te 2340 Beerse, Leeuwerikstraat 21.
Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Rita Coun.
(66846)
Vredegerecht van het kanton Mechelen
Hoogstraten, 28 juni 2006. (66842)
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Mechelen, verleend op 21 juni 2006, werd Laurens, Joannes Franciscus, geboren te OnzeLieve-Vrouw-Waver op 23 maart 1940, verblijvende in het rust- en verzorgingstehuis Huyze De Pauw, te 2861 Onze-Lieve-Vrouw-Waver, Leemstraat 11/A000, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Stuyck, Hugo, advocaat, kantoorhoudende te 2570 Duffel, Gemeentestraat 4.
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Ieper, verleend op 15 juni 2006, werd de heer David, Leslie, geboren te Roeselare op 11 juli 1985, wonende te 8840 Staden (Oostnieuwkerke), Doornkouter 4, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : zijn moeder, Mevr. Vandecasteele, Maureen, wonende te 8840 Staden (Oostnieuwkerke), Doornkouter 4.
Het verzoekschrift tot aanstelling van een voorlopig bewindvoerder werd ingediend op 26 mei 2006.
De hoofdgriffier, (get.) Van Gils, Herman.
Vredegerecht van het eerste kanton Ieper
Mechelen, 29 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Wim Heremans, adjunct-griffier. (66847)
Ieper, 15 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) W. Van Engelandt. (66843)
Vredegerecht van het kanton Lennik
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Lennik, verleend op 22 mei 2006, werd Van Gossum, Cindy, geboren te Dendermonde op 5 maart 1986, gedomicilieerd te 9200 Dendermonde, Gaverstraat 46, verblijvende te 1760 Roosdaal, Lostraat 175, in het MPI Sint-Franciscus, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopige bewindvoerder : Goddeau, Kristien, advocaat, kantoor te 1070 Brussel, Prins Van Luiklaan 81.
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Mechelen, verleend op 21 juni 2006, werd Timmermans, Gabrielle Louise Marie Jacqueline, geboren te Antwerpen op 4 juli 1926, verblijvende in het rust- en verzorgingstehuis Huyze De Pauw, te 2861 Onze-Lieve-Vrouw-Waver, Leemstraat 11/A, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Vannueten, Nancy, advocaat, kantoorhoudende te 2861 Onze-Lieve-Vrouw-Waver, Dijk 21/2. Het verzoekschrift tot aanstelling van een voorlopig bewindvoerder werd ingediend op 1 juni 2006. Mechelen, 29 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : (get.) Wim Heremans, adjunct-griffier. (66848)
Het verzoekschrift werd ter griffie neergelegd op 8 mei 2006. Voor eensluidend uittreksel : de hoofgriffier, (get.) De Gendt, Vera. (66844)
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Maasmechelen, verleend op 16 juni 2006, werd Margiela, Edmond, geboren te Eisden op 27 november 1925, wonende te 3630 Maasmechelen, Oude Baan 248, niet in staat verklaard zijn goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Margiela, Eliane, geboren te Genk op 15 april 1961, diëtiste, wonende te 3620 Lanaken, Bosstraat 104. Er werd vastgesteld dat het verzoekschrift neergelegd werd op 18 mei 2006.
Vredegerecht van het kanton Menen
Vonnis, d.d. 19 juni 2006, verklaart Depuydt, Agnes, geboren te Heule op 7 december 1921, opgenomen in de instelling R.V.T. « Huize ter Walle », Kortrijkstraat 126, te 8930 Menen, niet in staat zelf haar goederen te beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Verbeke, Luc, wonende en gehuisvest te 8940 Wervik, Laagweg 110. Menen, 29 juni 2006. De hoofdgriffier, (get.) Ollevier, Chris.
(66849)
Vredegerecht van het eerste kanton Sint-Niklaas
Maasmechelen, 26 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Rita Coun.
(66845)
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Maasmechelen, verleend op 16 juni 2006, werd Grochowczak, Leocadia, geboren te Genk op 3 november 1930, wonende te 3630 Maasmechelen, Oude Baan 248, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Margiela, Eliane, geboren te Genk op 15 april 1961, diëtiste, wonende te 3620 Lanaken, Bosstraat 104.
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton SintNiklaas, verleend op 29 juni 2006, werd De Meuter, Glenda, geboren te Aalst op 25 oktober 1965, wonende te 9220 Hamme (O.-Vl.), Landbouwstraat 65, verblijvende PSZ Sint-Hiëronymus, Dalstraat 84, te 9100 Sint-Niklaas, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Delforge, Nicole, advocaat, met kantoor te 9100 Sint-Niklaas, Baron Dhanisstraat 10. Sint-Niklaas, 29 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Duquet, Astrid. (66850)
34108
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Bij beschikking van de vrederechter van het eerste kanton SintNiklaas, verleend op 29 juni 2006, werd Ben Kacem, Radouch, geboren te Anderlecht op 20 januari 1966, arbeidster, wonende te 9140 Temse, Legen Heirweg 196, niet in staat verklaard haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder : Amelinckx, Daniël, advocaat, met kantoor te 9140 Temse, Piet Nutenlaan 7a.
biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de M. Hagelstein, Joseph, né le 21 septembre 1954 à Jupille, technicien, domicilié rue de Herve 151, à 4651 Battice. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Joseph Leruth. (66856)
Sint-Niklaas, 29 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Duquet, Astrid. (66851) Justice de paix du canton de Herstal Vredegerecht van het kanton Sint-Truiden
Bij vonnis van de vrederechter van het kanton Sint-Truiden, verleend op 27 juni 2006, werd Gysemberg, Wilfried Henri Ivan Marie, geboren te Sint-Truiden op 16 juli 1952, verblijvende te 3800 Sint-Truiden, Vliegveldlaan (Interloge) 3, niet in staat verklaard zelf zijn goederen te beheren en voegt toe als voorlopig bewindvoerder : Jenne, Luc, advocaat te 3800 Sint-Truiden, Beekstraat 9. Sint-Truiden, 28 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : Derwael.
Par ordonnance du juge de paix du canton de Herstal, du 20 juin 2006, la nommée Waszczyszyn, Christina, née le 25 février 1921 à Lvow (Pologne), domiciliée à 4683 Vivegnis, rue Marcel de Lincé 23, à 4680 Oupeye, mais résidant à la maison de repos « Les Bouleaux », rue du Long Fossé 166A, à 4684 Haccourt, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Delvoie, Pascale, avocate, domiciliée à 4000 Liège, rue Saint-Pierre 19. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) L. Biatour. (66857)
de
hoofdgriffier,
(get.)
Marina (66852) Justice de paix du premier canton de Huy
Justice de paix du canton d’Ath-Lessines, siège de Lessines
Suite à la requête déposée le 7 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du canton d’Ath-Lessines, siège de Lessines, rendue le 20 juin 2006, Mme Grete, Melnik, née à Beuel (Allemagne) le 12 mars 1933, domiciliée à Ellezelles, Beaufaux 42, a été déclarée partiellement incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Frank Ghys, notaire, domicilié à Kluisbergen, Berchemstraat 47. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Derobertmasure, Jean-Marie. (66853)
Suite à la requête déposée le 7 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du canton d’Ath-Lessines, siège de Lessines, rendue le 20 juin 2006, M. Georges Van de Velde, né à Uccle le 25 janvier 1933, pensionné, domiciliée à Ellezelles, Beaufaux 42, a été déclaré partiellement incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Frank Ghys, notaire, domicilié à Kluisbergen, Berchemstraat 47. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Derobertmasure, Jean-Marie. (66854)
Justice de paix du canton de Binche
Suite à la requête déposée le 14 juin 2006, par jugement du juge de paix suppléant du premier canton de Huy, rendu le 21 juin 2006, M. D’Hont, Marc François Louis René, de nationalité belge, né le 29 mars 1963 à Huy, sans profession, célibataire, domicilié rue Alphonse Dassenois 7, à 4520 Antheit, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Guiot, Etienne, avocat, dont les bureaux sont établis chaussée de Tirlemont 3, à 4520 Wanze. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Gendebien-Gautot, Liliane. (66858)
Justice de paix du canton de Huy II - Hannut, siège de Huy
Conformément aux dispositions de la loi du 18 juillet 1991, par ordonnance de M. le juge de paix du canton de Huy II - Hannut, siège de Huy, rendue le 12 juin 2006, Me Jammaer, Thierry, avocat à 4000 Liège, rue de Campine 293, a été désigné en qualité d’administrateur provisoire des biens de M. Guisset, Christophe, né le 3 septembre 1977 à Huy, domicilié à 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, boulevard des Combattants 23/7, incapable de gérer ses biens. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Nicole Fleussu. (66859)
Par ordonnance de Mme le juge de paix du canton de Binche, en date du 22 juin 2006, Wery, Alain, avocat, domicilié à 6150 Anderlues, rue Janson 40, a été désignée en qualité d’administrateur provisoire de Rubens, Jenny, née à Binche le 14 juillet 1935, résidant à 7130 Binche, rue du Travail 1/1, cette personne étant incapable de gérer ses biens. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Marie-Claire Pierronne. (66855)
Justice de paix du canton de Fléron
Suite à la requête déposée le 26 mai 2006, par ordonnance du juge de paix du canton de Fléron, rendue le 23 juin 2006, M. Hagelstein, Roger, né le 28 février 1950 à Aubel, célibataire, domicilié rue Churchill 47, à 4624 Romsée, résidant « Clinique des Frères Alexiens », château de Ruyff 68, à 4841 Henri-Chapelle, a été déclaré incapable de gérer ses
Justice de paix du premier canton de Liège
Suite à la requête déposée le 9 juin 2006, par décision du juge de paix du premier canton de Liège, rendue le jeudi 29 juin 2006, M. Mayamona-Ntinamsiemi, Rachidy, Belge, né le 11 novembre 1985 à Kinshasa (Zaïre), sans profession, célibataire, domicilié rue de la Plaine 11, à 4020 Liège, demeurant à l’« Hôpital Agora » à 4000 Liège, rue Montagne-Sainte-Walburge 4A, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de M. Frantim,, Alfonso, sans profession, domicilié rue de la Plaine 11, à 4020 Liège. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Doyen, Anne-Françoise. (66860)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Justice de paix du troisième canton de Liège
Suite à la requête déposée le 24 mai 2006, par décision du juge de paix du troisième canton de Liège, rendue le 21 juin 2006, M. Alexandre, Henri, né le 14 mai 1919 à Liège, domicilié rue Martin Luther King 1/A, à 4000 Liège, résidant « Résidence Comme Chez Soi », rue de l’Ourthe 12, à 4000 Liège, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Derroitte, Jean-François, avocat, dont l’étude est sise rue Sainte-Véronique 27, à 4000 Liège. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Rossillion, Joseph. (66861)
Suite à la requête déposée le 8 mai 2006, par décision du juge de paix du troisième canton de Liège, rendue le 21 juin 2006, Mme Rookx, Elisabeth, née le 20 décembre 1915 à Liège, domiciliée rue des Pinsons 25, à 4000 Liège, résidant « Résidence Brunehault », rue Plein Hareng 52, à 4040 Herstal, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Mme Bravin, Louisa, domiciliée rue Prince de Liège 132, à 4020 Liège. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Rossillion, Joseph. (66862)
Justice de paix du canton de Marche-en-Famenne-Durbuy, siège de Marche-en-Famenne
Suite à la requête déposée le 6 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du canton de Marche-en-Famenne-Durbuy, siège de Marche-en-Famenne, rendue le 22 juin 2006, M. Bathy, Marcel, né le 18 juin 1919 à Tenneville, retraité, veuf, domicilié rue Ramont 36, à 6970 Tenneville, résidant à la « Résidence Catherine Mafa », rue de Marche 25, à 6950 Nassogne, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de M. Bathy, Francis, né le 23 mai 1955 à Tenneville, chef de bureau à la S.N.C.B., domicilié rue de la Spar 29, à 6900 Marloie. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Lebrun-Jacob, Liliane. (66863)
Justice de paix du premier canton de Mons
Suite à la requête déposée le 2 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du premier canton de Mons, rendue le 20 juin 2006, M. Gilbert Cornez, né à Boussu le 6 avril 1956, divorcé, domicilié et résidant à 7000 Mons, Hôpital psychiatrique « Le Chêne aux Haies », chemin du Chêne-aux-Haies 24, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire en la personne de Me Xavier Beauvois, avocat à 7000 Mons, place du Parc 34. Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) Henry, Véronique. (66864)
Suite à la requête déposée le 6 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du premier canton de Mons, rendue le 20 juin 2006, Mme Déborah Dubois, née à Mons le 14 avril 1976, célibataire, domiciliée à 7387 Honnelles, cité Grande Honnelle 18, mais résidant actuellement à 7000 Mons, Hôpital psychiatrique « Le Chêne aux Haies », chemin du Chêne-aux-Haies 24, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Luc Van Kerckhoven, avocat à 7000 Mons, rue des Marcottes 30. Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) Henry, Véronique. (66865)
34109
Suite à la requête déposée le 16 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du premier canton de Mons, rendue le 21 juin 2006, Mme Stappaerts, Jeannine, née à Bossut-Gottechain le 16 novembre 1929, épouse de Blommaert, Jacques, domiciliée et résidant à 7000 Mons, « Résidence Les Jonquilles », route d’Obourg 27, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Luc Van Kerckhoven, avocat à 7000 Mons, rue des Marcottes 30. Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) Henry, Véronique. (66866)
Justice de paix du second canton de Namur
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Namur, en date du 28 juin 2006, le nommé Carpentier, Etienne, né à Berchem le 24 avril 1921, domicilié et résidant à 5000 Namur, allée de Menton 3, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire, étant : Me Françoise Dorange, avocat à 5000 Namur, rue Juppin 6. Pour extrait certifié conforme : le greffier, (signé) Colette Dewez. (66867)
Justice de paix du canton de Saint-Nicolas
Suite à la requête déposée le 14 juin 2006, par décision du juge de paix du canton de Saint-Nicolas, rendue le 28 juin 2006, Mme Roeters, Jeannine, épouse de Chambon, Joseph, née le 14 juin 1940 à Liège, domiciliée rue Horloz 87, à 4420 Saint-Nicolas, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Secrétin, Georges, avocat, dont l’étude est sise rue Charles Morren 4, à 4000 Liège. Pour extrait certifié conforme : le greffier en chef, (signé) Sarlet, Léa. (66868)
Justice de paix du premier canton de Schaerbeek
Par ordonnance du juge de paix du premier canton de Schaerbeek, en date du 21 juin 2006, le nommé Avci, Halil, né à Afyon (Turquie) le 24 août 1984, domicilié à 1030 Schaerbeek, rue de Locht 89, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur provisoire, étant : Muhadri, Pushtrig, avocat, dont le cabinet est établi à 1050 Bruxelles, avenue Louise 367. Pour copie conforme : le greffier en chef, (signé) Geert Hellinckx. (66869)
Justice de paix du canton de Seraing
Suite à la requête déposée le 13 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du canton de Seraing, rendue le 29 juin 2006, Mme Collinet, Muriel Patricia Monique, née le 24 avril 1985 à Montegnée, de nationalité belge, célibataire, étudiante, domiciliée à 4100 Seraing (Boncelles), rue Damry 165, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de M. Collinet, Alain Armand Simon, né le 2 novembre 1956 à Ougrée, marié, enseignant, domicilié à 4100 Seraing (Boncelles), rue Damry 165. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Jean-Marie Fouarge. (66870)
Suite à la requête déposée le 2 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du canton de Seraing, rendue le 9 juin 2006, M. Radovcic, Pascal Dominique Robert, né à Siegen (R.F.A.) le 14 mai 1978, de nationalité belge, célibataire, sans profession, domicilié à 4100 Seraing, rue de la Boverie 700, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu
34110
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
d’un administrateur provisoire en la personne de M. Radovcic, Zvonimi Milivoj, né à Seraing le 12 juin 1949, époux de Reskovic, Nadja, militaire, domicilié à 4100 Seraing, rue de la Boverie 700. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Jean-Marie Fouarge. (66871)
Suite à la requête déposée le 18 mai 2006, par ordonnance du juge de paix du canton de Seraing, rendue le 28 juin 2006 : Constatons que Mme Thiry, Julia Maria, née le 7 avril 1937 à Tilleur, de nationalité belge, veuve Bustin, François, sans profession, domiciliée à 4400 Flémalle, Grand-Place 1/0043, reste inapte à assurer seule la gestion de ses biens, mais uniquement ce qui concerne les emprunts, les avalisations, les garanties ou cautionnements d’un prêt effectué par un tiers. Pour le surplus, elle pourra assumer seule. Désignons M. Tamiello, Eric Thibert Hector Adrien, né le 5 septembre 1963 à Ougrée, domicilié à 4400 Flémalle, rue Edgard Doneux 29, en qualité d’administrateur provisoire. Déchargeons M. Tamiello, Eric, préqualifié, de la mission qui lui avait été confiée par notre ordonnance du 13 décembre 2001, publiée au Moniteur belge du 5 janvier 2002. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Jean-Marie Fouarge. (66872)
Justice de paix du canton de Sprimont
Par ordonnance du juge de paix du canton de Sprimont, en date du vendredi 26 mai 2006, Mme Lhoest, Simonne Arnoldine Hubertine, veuve de Balhan, Paul, née à Liège le 10 mai 1929, domiciliée « Résidence de Tilff », avenue Neef 9, à 4130 Tilff (Esneux), a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire, à savoir : Mme Balhan, Colette, domiciliée rue de l’Eglise 150, à 4032 Liège (Chênée). Sprimont, le 28 juin 2006. Pour extrait certifié conforme : le greffier, (signé) Joseph Michotte. (66873)
Justice de paix du second canton de Tournai
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue le 26 juin 2006, M. Becker, Marcel, né le 14 avril 1933 à Braine-l’Alleud, sans domicile fixe, résidant « C.H.P. Les Marronniers », pavillon « Les Glycines », rue Despars 94, à 7500 Tournai, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’une administratrice provisoire en la personne de Me Poncin, Corinne, avocate, dont le cabinet est établi à 7500 Tournai, rue Barre Saint-Brice 21.
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue le 26 juin 2006, Mme Dovillée, Madeleine, née le 17 septembre 1931 à Péruwelz, domiciliée à 7500 Tournai, rue des Récollets 35 b, résidant « C.H.R.T. », site « Hôpital », HG 8, chambre 806, boulevard Lalaing 39, à 7500 Tournai, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’une administratrice provisoire en la personne de Me Vloebergs, Martine, avocate, dont le cabinet est établi à 7500 Tournai, rue de la Justice 5. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle Delbart. (66876)
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue le 26 juin 2006, Mme Lorthioir, Fernande, née le 13 janvier 1920 à Rongy, domiciliée à 7623 Brunehaut (Rongy), rue Rosée 22, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’une administratrice provisoire en la personne de Mme Trehou, Michelle, domiciliée à 7100 La Louvière, rue Warocqué 30. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle Delbart. (66877)
Justice de paix du canton de Visé
Par ordonnance du juge de paix du canton de Visé, rendue le 26 juin 2006, sur requête déposée le 20 juin 2006, Mme Adolphine Rion, née le 3 janvier 1935, domiciliée rue des Francs Arquebusiers 21, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Marc Masset, dont les bureaux sont établis rue de Berneau 66, à 4600 Visé. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Sarlet, Joseph. (66878)
Mainlevée d’administration provisoire Opheffing voorlopig bewind Vredegerecht van het eerste kanton Aalst
Bij beschikking van Mevr. de vrederechter van het eerste kanton Aalst, d.d. 22 juni 2006, verklaart Viola, Cedric, geboren te Dendermonde op 7 juli 1982, wonende te 9000 Gent, Vlaamsekaai 11, verblijvende in het PC Sint-Jan-Baptist, te 9060 Zelzate, Suikerkaai 81, opnieuw in staat zelf zijn goederen te beheren, zodat er met ingang vanaf heden een einde komt aan de opdracht als voorlopig bewindvoerder van Van Der Elst, André, advocaat, te 9300 Aalst, Veldstraat 9. Aalst, 28 juni 2006. De hoofdgriffier, (get.) Erik De Cremer.
(66879)
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle Delbart. (66874) Vredegerecht van het derde kanton Brugge
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai, rendue le 26 juin 2006, Mme Delmarle, Jeanne, née le 27 novembre 1924 à Gaurain-Ramecroix, domiciliée à 7500 Tournai, « Home des Soeurs de la Charité », boulevard Lalaing 43 b, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de Me Pochart, Jean-Philippe, avocat, dont les bureaux sont établis à 7500 Tournai, rue Childéric 47. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle Delbart. (66875)
Beschikking d.d. 28 juni 2006 van de heer vrederechter van het derde kanton Brugge, maakt een einde aan de opdracht van Rosa Naessens, wonende te 8200 Brugge (Sint-Michiels), Ten Putte 16, als voorlopige bewindvoerder over Els Schaballie, geboren te Torhout op 8 april 1956, wonende te 8000 Brugge, Carmersstraat 91. Brugge, 29 juni 2006. De griffier, (get.) Van der Veken, Monique.
(66880)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Vredegerecht van het kanton Kontich
34111
Justice de paix du canton de Nivelles
Beschikking d.d. 27 juni 2006 verklaart Huion, Didier, geboren te Schoten op 6 juli 1968, wonende te 3720 Kortessem, Opeindestraat 76, opnieuw in staat zelf zijn goederen te beheren vanaf heden, zodat de beschikking verleend door de vrederechter van het eerste kanton Hasselt op 7 oktober 2005, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2005, op blz. 44631 onder nr. 69400) ophoudt uitwerking te hebben en er met ingang van heden een einde komt aan de opdracht van Mr. Christine Van Loon, als voorlopig bewindvoerder van Didier Huion. Kontich, 29 juni 2006. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Van Nuffel, Geert. (66881)
Vredegerecht van het kanton Sint-Truiden
Suite à la requête déposée le 14 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du canton de Nivelles, rendue le 27 juin 2006, a été levée la mesure d’administration provisoire prise par M. le juge de Paix du canton de Forest par ordonnance du 18 avril 2003, et publiée au Moniteur Belge du 15 mai 2003, à l’égard de Mme Bourotte, Bernadette, née le 22 février 1962 à Watermael-Boitsfort, domiciliée chaussée de Brainele-Comte 2/app0, à 1400 Nivelles, cette personne étant redevenue capable de gérer ses biens, il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son administrateur provisoire, à savoir : Me Ghyssels, Marc Jean, avocat de résidence avenue Brugmann 287, 1180 Uccle. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Vanpe, Marc. (66885)
Justice de paix du premier canton de Schaerbeek
De beschikking van de vrederechter van het kanton Sint-Truiden, verleend op 28 juni 2006, verklaart Lambeets, Geert, advocaat, te 3800 Sint-Truiden, Toekomststraat 22, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Sint-Truiden op 26 september 2005 (rolnummer 05B592-Rep. R. 4201/2005) tot voorlopige bewindvoerder over Van de Weyer, Bart, geboren te Leuven op 11 september 1970, wonende te 3800 Sint-Truiden, Halmaalweg 2, op heden ontslagen van zijn opdracht. Zegt dat vanaf die datum de beschermde persoon opnieuw zijn goederen kan beheren.
Par ordonnance du juge de paix du premier canton de Schaerbeek en date du 26 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Delahaye, Thierry, avocat, dont le cabinet est établi à 1060 Bruxelles, avenue Brugmann, 12a, bte 11, en sa qualité d’administrateur provisoire de Delplace, Marthe, née à Ath le 24 janvier 1911, résidant en son vivant à 1030 Schaerbeek, rue Thomas Vinçotte 36, au home Albert De Latour, décédée le 12 juin 2006. Pour copie conforme : le greffier en chef, (signé) Geert Hellinckx. (66886)
Sint-Truiden, 29 juni 2006. Voor eensluidend Derwael.
uittreksel :
de
hoofdgriffier,
(get.)
Marina (66882) Justice de paix du second canton de Verviers
Justice de paix du canton de Huy II-Hannut, siège de Huy
Conformément aux dispositions de la loi du 18 juillet 1991, par ordonnance de M. le juge de paix du canton de Huy II-Hannut, siège de Huy, rendue le 12 juin 2006, il est mis fin à la mission de Me Mary Lacroix, avocate à Huy, en qualité d’administrateur provisoire des biens de Mme Angélique Capellen, née à Waremme le 4 juin 1976, domiciliée rue Chaumont 29, à 4480 Engis, mais résidant rue Baillerie 7, à 4530 Villers-le-Bouillet, celle-ci ayant été déclarée apte à gérer ses biens personnellement.
Suite à la requête déposée le 27 juin 2006, par ordonnance du juge de paix du second canton de Verviers, rendue le 28 juin 2006, a été levée la mesure d’administration provisoire prise par ordonnance du 16 mars 2001 et publiée au Moniteur Belge du 23 mars 2001, page 9835, à l’égard de Mme Dressen, Huberte Marie Josèphe, Belge, née le 24 décembre 1935 à Verviers, ménagère, veuve Schutz, Michel, rue d’Ensival 186, 4800 Verviers, cette personne étant décédée en date du 13 juin 2006, à 4800 Verviers, il a été mis fin, en conséquence, à la mission de son administrateur provisoire, à savoir : Mme Schutz, Martine Arlette, de nationalité belge, née le 15 janvier 1965, à Verviers, sans profession, domiciliée rue d’Ensival 186, à 4800 Verviers.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Nicole Fleussu. (66883)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Kempen, Daniel. (66887)
Justice de paix du canton de Huy II-Hannut, siège de Hannut
Justice de paix du premier canton de Wavre
Par ordonnance rendue le 29 juin 2006, Mme le juge de paix du second canton judiciaire de Huy, siège de Hannut, constate que son ordonnance du 4 avril 2000, désignant Mme Delorge, Nicole, domiciliée à Hannut, rue de Thisnes 39, en qualité d’administrateur provisoire à M. Delorge, Alfred, né à Hannut le 3 mai 1922, domicilié à Hannut, rue de Wavre 113, cesse de produire ses effets, cette personne étant décédée le 21 juin 2006.
Par ordonnance du 27 juin 2006, prononcée par le juge de paix du premier canton de Wavre, il a été mis fin à l’administration provisoire de Patricia De Bruijne, ainsi qu’au mandat de M. Pierre Wagner, domicilié rue de l’Etang 32, à 5031 Grand-Leez, en sa qualité d’administrateur provisoire des biens de Mme Patricia De Bruijne, domiciliée à 1310 La Hulpe, rue de la Procession 57.
Pour extrait certifié conforme : le greffier adjoint délégué (signé) L. Barchy. (66884)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Smekens, Viviane. (66888)
34112
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Vredegerecht van het kanton Hoogstraten
Justice de paix du premier canton de Charleroi
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Hoogstraten, verleend op 28 juni 2006, werd vastgesteld dat Mr. Heerman, Guido, advocaat, kantoorhoudende te 2300 Turnhout, Steenweg op Zevendonk 60, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het kanton Turnhout op 20 november 2003 (rolnummer 03B198Rep. R. 4750/2003) tot voorlopig bewindvoerder over Lauret, Emmanuel Claude Eric, geboren te Luik op 27 juli 1976, wonende te 2340 Beerse, Houtseweg 55, (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2003, blz. 57332 en onder nr. 70423), overleden is te Turnhout op 19 juni 2006.
Par ordonnance du juge de paix du premier canton de Charleroi, rendue le 22 juin 2006, Mme Sophie Muller, domiciliée à 5000 Namur, avenue du Val Saint-Georges 95, désignée en qualité d’administrateur provisoire des biens de Mme Cindy Petit, née à Namur le 20 avril 1982, domiciliée à 6060 Gilly, rue Devillez 55B, par ordonnance du juge de paix du premier canton de Namur le 5 février 2003, est déchargée de son mandat à la date du 30 juin 2006 et remplacée par Me Frédéric Mohymont, avocat à 6000 Charleroi, boulevard Defontaine 21/5. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Jacques Patart. (66893)
Voegt toe als nieuwe voorlopige bewindvoerder aan de voornoemde beschermde persoon : Mr. Giovanni Vekemans, advocaat, kantoorhoudende te 2275 Lille, Rechtestraat 4, bus 1. Justice de paix du canton de Fléron
Hoogstraten, 28 juni 2006. De hoofdgriffier, (get.) Van Gils, Herman.
(66889)
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Hoogstraten, verleend op 28 juni 2006, werd Van Hoeck, Joanna Theresia, geboren te Oostmalle op 9 februari 1929, wonende te 2310 Rijkevorsel, Grote Driesen 4, aangewezen bij beschikking verleend door de vrederechter van het voormalige tweede kanton Turnhout op 17 juli 1996 (rolnummer 96B3241-Rep. R. 1406/1996) tot voorlopig bewindvoerder over haar broer, Van Hoeck, Marcel Lodewijk Ludovica, geboren te Rijkevorsel op 5 januari 1937, ongehuwd, wonende te 2310 Rijkevorsel, Grote Driesen 4, (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 augustus 1996, blz. 20772 en onder nr. 9422), met ingang van 17 juli 2006, ontslagen van haar opdracht. Voegt toe als nieuwe voorlopige bewindvoerder aan de voornoemde beschermde persoon : Van Hoeck, August Willy Anna, geboren te Lille op 23 september 1945, wonende te 2310 Rijkevorsel, Middelstede 62. Hoogstraten, 28 juni 2006. De hoofdgriffier, (get.) Van Gils, Herman.
(66890)
Vredegerecht van het kanton Lennik
Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Lennik, verleend op 14 juni 2006, werd Van Eeckhout, Marc, advocaat, kantoor te 1082 Brussel, Dr. A. Schweitzerplein 18, aangesteld als voorlopig bewindvoerder over de goederen van Boriau, Martine, gedomicilieerd en verblijvende te 1761 Borchtlombeek, Kleiweg 3, ter vervanging van Van Schepdael, Julien, wonende te 1761 Borchtlombeek, Kleiweg 3, aangesteld bij vonnis verleend door de vrederechter van het kanton Lennik op 16 november 2004, (rolnummer 04A521-Rep. R. 2321/2004) tot voorlopig bewindvoerder over Boriau, Martine, voornoemd, (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 7 december 2004), met ingang van 14 juli 2006, ontslagen van zijn opdracht. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) De Gendt, Vera. (66891)
Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Joseph Leruth. (66894)
Justice de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 21 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de Mme Jeanne Burlet, née à Liège le 19 mai 1928, domiciliée à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, Home, rue du Korenbeek 108. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Paule Van den Bossche, avocate, avenue Carl Requette 33, à 1080 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt.
Beschikking d.d. 28 juni 2006, Roobaert, Marcel, advocaat, wonende te 1500 Halle, Vestingstraat 8, werd ontslagen van zijn opdracht als voorlopige bewindvoerder over Schoukens, Jurgen, geboren te Halle op 23 februari 1981, wonende te 3001 Heverlee, Tweekleinewegenstraat 85, en werd als nieuwe voorlopige bewindvoerder toegevoegd : De Schryver, Andreas, advocaat, wonende te 3000 Leuven, Vital Decosterstraat 46/6. Leuven, 28 juni 2006. (66892)
(66895)
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 14 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de M. Giovani Antonio Corvino, né à Andretta (Italie) le 20 avril 1934, domicilié à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, Home Servus Seniorum, avenue Jean Dubrucq 89. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Géraldine Balthazar, avocate, boulevard de Waterloo 95, à 1000 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt.
Vredegerecht van het kanton Leuven 3
De adjunct-griffier, (get.) De Queker, Francisca.
Par ordonnance du juge de paix du canton de Fléron, rendue le 27 juin 2006, Me Georges Denis, avocat, Grand’Route 58, à BeyneHeusay, a été désigné administrateur provisoire des biens de Mme Soleil, Hélène, veuve de M. Fernand Bouckaert, née le 18 septembre 1924, domiciliée rue Jacques Musch 23/11, 4053 Embourg, résidant Château d’Awans, route du Château 1, 4340 Awans, en remplacement de M. Duchesne, André, né le 2 novembre 1923, retraité, domicilié rue Jacques Musch 23/11, 4053 Embourg.
(66896)
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 21 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de M. Philippe Debroux, né à Ottignies le 18 juillet 1957, domicilié à 1430 Bierghes, drève de la Chapelle 5. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Paule Van den Bossche, avocate, avenue Carl Requette 33, à 1080 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt.
(66897)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 21 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de M. Youssef El Bouazzati, né à Oran (Algerie) le 28 juillet 1963, domicilié à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue de la Savonnerie 23/17. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Paule Van den Bossche, avocate, avenue Carl Requette 33, à 1080 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt. (66898)
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 14 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de M. Hassan Errami, né à Berchem-SaintAgathe le 23 juin 1968, domicilié à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue Saint-Martin 28/2. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Anne Six, avocate, chaussée de Ninove 153, à 1080 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt. (66899)
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 23 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de M. Eric Hermans de Heel, né à Gand le 26 janvier 1949, domicilié à 1090 Bruxelles, avenue Odon Warland 35, mais résidant à 1040 Bruxelles, chaussée Saint-Pierre 358. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Olivier Le Boulenge, avocat, chaussée de Bruxelles 281-283, à 1000 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt. (66900)
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 21 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de Mme Irma Nys, née à Bruxelles le 10 mai 1911, domicilié à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, « Home », rue Paloke 40. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Paule Van den Bossche, avocate, avenue Carl Requette 33, à 1080 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt. (66901)
34113
Justice de paix du deuxième canton de Schaerbeek
Par ordonnance du juge de paix du deuxième canton de Schaerbeek en date du 22 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Burlion, JeanLuc, avocat, dont le cabinet est établi à 1190 Bruxelles, avenue Brugmann 164, en sa qualité d’administrateur provisoire des biens de Ansoult, Pierre Guy Marie Bernard, de nationalité belge, né à Bruxelles le 15 mai 1961, domicilié à 1030 Schaerbeek, chaussée de Louvain 56. Un nouvel administrateur provisoire a été désigné à cette personne protégée, à savoir : Me Lapotre, Frédéric, avocat, dont le cabinet est établi à 1200 Bruxelles, avenue de Broqueville 261/7. Pour extrait certifié conforme : le greffier adjoint délégué, (signé) Goagoua, Nezha. (66904)
Justice de paix du second canton de Tournai
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai rendue le 23 juin 2006, M. Dupont, Michel, né le 20 avril 1960 à Bunia (Zaïre), domicilié à 7500 Tournai, home « Valère Delcroix », boulevard Lalaing 43, a été déclaré incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un nouvel administrateur provisoire en la personne de Mme Cox, Christiane, née le 12 juillet 1940 à Stanleyville, domiciliée à 7500 Tournai, rue Chèrequefosse 28, bte 6, en remplacement de Mme Marie-France Dupont, domiciliée à 7500 Tournai, rue du Cabaret Wallon 41. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle Delbart. (66905)
Par ordonnance du juge de paix du second canton de Tournai rendue le 23 juin 2006, Mme Imbert, Marie-Christine, née le 25 juillet 1964 à Blandain, domiciliée à 7522 Tournai (Blandain), chemin des Boutons d’Or 29, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un nouvel administrateur provisoire en la personne de M. Imbert, Michel, domicilié à 7522 Tournai (Blandain), chemin des Boutons d’Or 29, en remplacement de Mme Marie-Louise Bouvry, décédée. Pour extrait conforme : le greffier adjoint principal, (signé) Danielle Delbart. (66906)
Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 793 van het Burgerlijk Wetboek Publication prescrite par l’article 793 du Code civil
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 23 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de Mme Martine Otten, née à WatermaelBoitsfort le 8 décembre 1954, domiciliée à 7864 Deux-Acren (Lessines), Grand-Rue d’Acren 8. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Olivier Le Boulenge, avocat, chaussée de Bruxelles 281-283, à 1000 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt. (66902)
Par ordonnance du juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean en date du 23 juin 2006, il a été mis fin au mandat de Me Jean-Luc Burlion, avocat, avenue Brugmann 164, à 1190 Bruxelles, en sa qualité d’administrateur provisoire de Mme Micheline Sturmack, née à Verviers le 4 avril 1943, domiciliée à 1070 Anderlecht, rue de la Poterie 20. En remplacement, un nouvel administrateur provisoire a été désigné, à savoir : Me Olivier Le Boulenge, avocat, chaussée de Bruxelles 281-283, à 1000 Bruxelles. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) P. Dhondt. (66903)
Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving Acceptation sous bénéfice d’inventaire
Bij verklaring afgelegd op de griffie van de burgerlijke rechtbank van eerste aanleg te Brugge op 8 juni 2006, werd door Mevr. Dubois, Nathalie, te Ichtegem (Bekegem), Meanderstraat 3, handelende in haar hoedanigheid van moeder-voogdes, houdster van de ouderlijke macht over haar minderjarig kind Schaep, Febe, verblijvende op zelfde adres als de moeder, de nalatenschap van wijlen haar echtgenoot Schaep, Chris Samuël, geboren te Oostende op 20 juni 1970, wonende te Ichtegem (Bekegem), Maenderstraat 3, en overleden te Diksmuide op 12 april 2006, namens deze minderjarige aanvaard onder voorrecht van boedelbeschrijving. Bij toepassing van artikel 793 van het Burgerlijk Wetboek werd woonplaats gekozen op het kantoor van geassocieerd notaris Boedts, Jan, te 8480 Ichtegem (Eernegem), Aartrijkestraat 33, alwaar de schuldeiser en legatarissen zich bekend dienen te maken. Ichtegem (Eernegem), 28 juni 2006. (Get.) Jan Boedts, geassocieerd notaris.
(34048)
34114
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Toelating : beschikking van de vrederechter van het kanton Overijse (Zaventem), zetel Zaventem, d.d. 23 mei 2006.
Volgens akte verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen op 28 juni 2006, heeft Van den Besselaar, Marie Charlotte Wilhelmina Elisabeth, geboren te Hoensbroek (Nederland) op 14 augustus 1958, wonende te 2960 Brecht, Solvijnslaan 7, handelend in eigen naam en handelend in haar hoedanigheid van moeder, wettige beheerster over de persoon en de goederen van haar minderjarige kinderen : — Leltz, Maxime Annabel Claire, geboren te Brasschaat op 21 augustus 1997; — Leltz, Amber Frederique Charlotte, geboren te Brasschaat op 18 juni 1999, beiden wonende bij de moeder. Verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Leltz, Johannes Adrianus, geboren te ’s Gravenhage (Nederland) op 4 oktober 1959, in leven laatst wonende te 2960 Brecht, Solvijnslaan 7, en overleden te Brecht op 19 april 2005. Er wordt woonstkeuze gedaan op het kantoor van Deckers, Eric, notaris te 2018 Antwerpen, Broederminstraat 9. De schuldeisers en de legatarissen worden verzocht hun rechten te doen kennen, binnen de drie maanden te rekenen van deze bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bij aangetekend bericht gericht aan de door de erfgenaam gekozen woonplaats. Antwerpen, 28 juni 2006. De griffier, (get.) R. Aerts.
(34049)
Op 29 juni 2006, is voor ons R. Aerts, griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, ter griffie van deze rechtbank verschenen, Van Broekhoven, Marcel Jean Julie, geboren te Antwerpen op 8 mei 1925, wonende te 2640 Mortsel, Mortselveldenlaan 22, handelend in zijn hoedanigheid van bijzonder gevolmachtigde ingevolge onderhandse volmacht hem verleend te Borgerhout op 22 juni 2006, ten einde dezer van Luyten, Annick, geboren te Reet op 29 november 1965, wonende te 2630 Aartselaar, Nieuwstraat 21, handelend in haar hoedanigheid van moeder, wettige beheerster over de persoon en de goederen van haar minderjarige kinderen : — Fiermans, Gianni, geboren te Wilrijk op 30 juni 1989; — Fiermans, Davigno, geboren te Wilrijk op 19 augustus 1992; — Fiermans, Lauro, geboren te Wilrijk op 3 juni 1994, allen wonende bij de moeder. Verschijnster verklaart ons, handelend in zijn voormelde hoedanigheid, de nalatenschap van wijlen Fiermans, Rafael Gustaaf, geboren te Merksem op 24 oktober 1919, in leven laatst wonende te 2060 Antwerpen 6, Duinstraat 130, en overleden te Schoten op 6 februari 2006, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. Er wordt woonstkeuze gedaan op het kantoor van Vandeputte, Patrick, notaris te 2140 Borgerhout, Lammekensstraat 79. Verschijnster legt ons de beschikking van de vrederechter van het kanton Boom, d.d. 26 juni 2006 voor, waarbij Luyten, Annick, hiertoe gemachtigd werd. (Get.) M. Van Broekhoven; R. Aerts, geassocieerde notarissen. (34050)
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Op 23 juni 2006, is Mevr. Hélène Dusselier, wonende te Meulebeke, Vierlindendreef 2, in hoedanigheid van volmachtdraagster krachtens hierbijgevoegde onderhandse gedateerd van 20 april 2006, en gegeven door Mevr. Blanckaert, Ellen, geboren te Vilvoorde op 22 januari 1982, en wonende te 1950 Zaventem, Azaleastraat 10, in hoedanigheid van moeder en draagster van het ouderlijk gezag over haar minderjarig kind : — De Koster, Rayan, geboren te Vilvoorde op 14 november 2003.
Voorwerp verklaring : aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving. a/d. nalatenschap van : De Koster, Steve, geboren te Vilvoorde op 22 november 1979, in leven wonende te Grimbergen, Kleine Molenstraat 7, en overleden op 4 maart 2006 te Ternat. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht hun rechten binnen de drie maanden te rekenen vanaf de datum van de opneming in het Belgisch Staatsblad bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van geassocieerde notarissen, Frederika Lens, en Jo Abbeloos, te 1800 Vilvoorde, Grote Markt 3. De griffier (get.) Ph. Mignon.
(34051)
Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk op 30 juni 2006, heeft verklaard : Moeneclaey, Véronique Georgette, M., geboren te Menen op 25 november 1974, en wonende te 7500 Doornik, rue de l’Escalette 22, handelend als gevolmachtigde van : Echevin, Fabienne Monique, geboren te Kortrijk op 25 november 1970 en wonende te 7700 Moeskroen, Patronaatstraat 60, handelend in haar hoedanigheid van langstlevende ouder over haar minderjarige kinderen : Wolfs, Chloé, geboren te Moeskroen op 4 januari 1996; Wolfs, Brandon, geboren te Moeskroen op 20 juni 2003, beiden bij haar inwonend. handelend in haar gezegde hoedanigheid, onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Wolfs, Alain Ghislain, geboren te Doornik op 4 oktober 1965, in leven laatst wonende te 8587 Spiere-Helkijn, Oudenaardseweg 26D, en overleden te SpiereHelkijn op 24 mei 2006. Tot staving van haar verklaring heeft de comparante ons een onderhandse volmacht overhandigd, waarvan de daarop voorkomende handtekening gewettigd werd door notaris Alain Henry, met standplaats te Estaimbourg, en heeft zij ons tevens een afschrift vertoond van de beschikking van 13 juni 2006 van de vrederechter van het kanton Mouscron-Comines-Warneton, afdeling Mouscron, waarbij Mevr. Echevin, Fabienne Monique, voornoemd, gemachtigd werd om in naam van haar minderjarige kinderen, de nalatenschap van wijlen Wolfs, Alain Ghislain, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen, van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. Alain Henry, notaris te 7730 Estaimbourg, rue des Tanneurs 29. Kortrijk, 30 juni 2006. De griffier, (get.) Marc Audoor.
(34052)
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk op 29 juni 2006, heeft verklaard : Huygels, Nancy, advocaat, gedomicilieerd te 9170 Sint-Gillis-Waas, Klingedorp 9, handelend in haar hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder over Bulcke, Jan Andre Leon, geboren te Koekelare op 11 juli 1940, gedomicilieerd te 3020 Herent, Toverbergstraat 1/10, hiertoe aangesteld bij beschikking van 2 juni 1997, van de vrederechter van het tweede kanton Leuven, handelend in haar gezegde hoedanigheid, onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Kindt, Simonne Ernestine, geboren te Oye-Plage op 16 maart 1915, in leven laatst wonende te 8800 Roeselare, Westlaan 123, en overleden te Roeselare op 24 januari 2005.
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Tot staving van haar verklaring heeft de comparante ons een afschrift vertoond van de beschikking van 8 mei 2006 van de vrederechter van het tweede kanton Leuven, waarbij zij gemachtigd werd om in naam van de voornoemde onder bewindvoering gestelde Bulcke, Jan Andre Leon, de nalatenschap van wijlen Kindt, Simonne Ernestine, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. Huygels, Nancy, advocaat, gedomicilieerd te 9170 SintGillis-Waas, Klingedorp 9. Kortrijk, 30 juni 2006. De griffier, (get.) Marc Oudoor.
(34053)
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk op 29 juni 2006, heeft verklaard : Vercruysse, Dirk Danny, geboren te Tielt op 21 mei 1961, wonende te 8760 Meulebeke, Biezaardhof 27, handelend in zijn hoedanigheid van langstlevende ouder over zijn zoon : Vercruysse, Ruben Marc, geboren te Tielt op 9 januari 1985, bij hem inwonend, in staat van verlengde minderjarigheid verklaard bij vonnis van 3 november 2005, van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk; handelend in zijn gezegde hoedanigheid, onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen Vankeirsbilck, Christel Martha Jeannine, geboren te Tielt op 5 november 1962, in leven laatst wonende te 8760 Meulebeke, Biezaardhof 27, en overleden te Meulebeke op 2 maart 2006. Tot staving van zijn verklaring heeft de comparant ons een afschrift vertoond van de beschikking van 12 juni 2006 van de vrederechter van het kanton Izegem, waarbij hij gemachtigd werd om in naam van de voornoemde in staat van verlengde minderjarigheid verklaarde Vercruysse, Ruben Marc, de nalatenschap van wijlen Vankeirsbilck, Christel Martha Jeannine, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. Antoon Dusselier, notaris met standplaats te 8760 Meulebeke, Barnumstraat 20. Kortrijk, 30 juni 2006.
34115
Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout op 30 juni 2006, heeft : Hermans, Maria Lodewijk, advocaat, geboren te Lier op 15 augustus 1962, kantoorhoudende te 2275 Lille, Rechtestraat 4/1, handelende als gevolmachtigde van : Vekemans, Giovanni, advocaat, kantoorhoudende te 2275 Lille, Rechtstraat 4/1; handelende in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder, hiertoe aangewezen bij beschikking van de vrederechter van het kanton Hoogstraten, d.d. 9 mei 2006 : over : Van Dun, Joannes Andreas, geboren te Ginniken en Bavel, thans gemeente Nieuw-Ginniken, in Nederland, op 4 maart 1918, wonende te 2310 Rijkevorsel, Helhoekweg 18; tevens handelende ingevolge machtiging hem verleend, en dit in toepassing van artikel 488bis f ) per. 3 e), van het Burgerlijk Wetboek, door de vrederechter van het kanton Hoogstraten in gevolge beschikking d.d. 26 juni 2006; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te aanvaarden van wijlen : Jooren, Johanna Elisabeth, geboren te Hoge en Lage Zwaluwe in Nederland op 20 februari 1922, in leven laatst wonende te 2310 Rijkevorsel, Prinsenpad 29/16, en overleden te Turnhout op 29 oktober 2005. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kannen op het kantoor van Mr. G. Vekemans, advocaat, te 2275 Lille, Rechtestraat 4, bus 1. Turnhout, 30 juni 2006. De griffier, (get.) W. Van der Veken.
(34056)
Tribunal de première instance de Marche-en-Famenne L’an 2006, le 30 juin. Au greffe du tribunal de première instance de Marche-en-Famenne.
De griffier, (get.) Marc Audoor.
(34054)
Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen
Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen op 29 juni 2006, heeft, De Boeck, Maria Romanie Leopold, geboren te Willebroek op 1 augustus 1963, echtgescheiden van Verstraeten, Diederik, wonende te 2830 Willebroek, Hoogstraat 33, handelend in haar hoedanigheid van drager van het ouderlijk gezag over : Verstraeten, Tinne, Louis Clothilde, geboren te Duffel op 30 januari 1991, wonende bij de moeder op bovengenoemd adres, hiertoe gemachtigd bij beschikking van de vrederechter te Willebroek, op 1 juni 2006; verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving, de nalatenschap te aanvaarden van wijlen : Verstraeten, Diederik Johan Maria, geboren te Duffel op 17 september 1960, in leven laatst wonende te 2870 Puurs, Hoogheide 77, en overleden te Jette op 9 april 2006. De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de drie maanden, te rekenen vanaf de datum van opneming in het Belgisch Staatsblad, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het kantoor van Mr. A. Schotsmans, G. De Stassartstraat 24, 2800 Mechelen. Mechelen, 29 juni 2006. De e.a. adj. griffier, (get.) H. Huybrechts.
(34055)
Ont comparu : M. Boclinville, Willy, né à Tohogne le 19 juillet 1966, et son épouse, Mme Dzidjul, Gisèle, née à Rocourt le 2 novembre 1971, domiciliés à 6940 Durbuy, Coquaimont 3, Tohogne, agissant en leur nom personnel et en qualité de père et mère des enfants mineurs Boclinville, Jonathan, né à Aye le 6 novembre 1997 et Boclinville, Brandon, né à Aye le 26 août 2004, conformément à une ordonnance rendue en date du 14 juin 2006 par M. le juge de paix du canton de Marche-en-FamenneDurbuy, siège de Durbuy, lesquels comparants ont déclaré : Accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de Boclinville, Wendy Marie Agnès, née à Marche-en-Famenne le 6 novembre 1997, de son vivant domiciliée à Tohogne, Coquaimont 3, et décédée le 31 décembre 2005 à Durbuy-Tohogne. Conformément aux prescriptions du dernier alinéa de l’article 793 du code civil, les comparants déclarent faire élection de domicile en l’étude de Me Pierre Lemoine, notaire de résidence à 4920 Harze-Aywaille, rue de Pavillonchamps 14. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé adressé au domicile élu dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente insertion. (Signé) B. Paquay; W. Boclinville; G. Dzidjul. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) B. Paquay.
(34057)
34116
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Tribunal de première instance de Namur
L’an 2006, le 30 juin. Au greffe du tribunal de première instance de Namur et par devant nous, Jacqueline Tholet, greffier, a comparu : Mme Dejaiffe, Viviane (fille de la défunte), domiciliée à Grand-Leez, rue Aux Cafés 6. Laquelle comparante, a déclaré en langue française, accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de Mme Paulus, Gilberte, en son vivant, domiciliée à Ligny (Sombreffe), rue Tigrée 7, et décédée à Sambreville en date du 5 juin 2006. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à compter de la date de la présente insertion. Cet avis doit être adressé à Me Philippe Ravet, notaire de résidence à 5190 Jemeppe-sur-Sambre, route d’Eghezée 163.
et le Maire, Mélissa, née à Baicoi-Prahova (Roumanie) le 6 mai 1991, mineure adoptée par les époux le Maire-Ackermans en vertu d’un jugement d’homologation d’adoption plénière rendu le 3 mars 1992 par le tribunal de la jeunesse de Nivelles, transcrit dans les registres de l’Etat civil d’Orp-Jauche, en date du 16 juin 1992, tous deux domiciliés à la même adresse que leur mère, cette dernière ayant été autorisée à agir dans le cadre de la présente succession par ordonnance de la justice de paix du canton de Jodoigne-Perwez, section Jodoigne, en date du 18 mai 2006. Laquelle comparante, s’exprimant en français, a déclaré : Accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de Le Maire, Denis Ann Jacques Valentin M J, né à Leuven le 18 juillet 1957, de son vivant domicilié à Jodoigne, Basse Voie 35, et décédé le 6 janvier 2006 à Leuven. Dont acte signé, lecture faite par les comparants et le greffier. (Signatures illisibles).
(34060)
Namur, le 30 juin 2006. Le greffier, (signé) Jacqueline Tholet.
(34058)
Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 1253 van het Gerechtelijk Wetboek
Tribunal de première instance de Nivelles
Publication faite en exécution de l’article 1253 du Code judiciaire
Suivant acte dressé au greffe du tribunal de première instance de Nivelles, en date du 28 juin 2006.
Benoeming van raadsman — Nomination de conseil
Mme Marchant, Annick Muriel, de nationalité belge, née à Anderlecht le 15 novembre 1969, domiciliée à 1853 Grimbergen, Beverstraat 53; Mme Marchant, Sandra Marianne, de nationalité belge, née à Anderlecht le 27 août 1975, domiciliée à 1853 Grimbergen, Strombeeklinde 25 bus 2, porteuse d’une procuration qui demeurera annexée au présent acte, agissant en nom personnel, pour et au nom de sa mandante, à savoir : Mme Marchant, Muriel Maggy, de nationalité belge, née à Anderlecht le 22 décembre 1970, domiciliée à 1970 Wezembeek-Oppem, rue Plaine des Sports 28. Lesquelles comparantes, s’exprimant en français, ont déclaré accepter sous bénéfice d’inventaire la succession de M. Marchant, Georges François Marie, né à Anderlecht le 6 mai 1946, de son vivant domicilié à 1350 Orp-Jauche, rue Camille Vandervorst 13, et décédé le 27 novembre 2005, à Orp-Jauche. Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits par avis recommandé dans les trois mois à compter de la date de la présente insertion à Me Daems, Philippe, notaire de résidence à 1170 Watermael-Boitsfort, avenue du Martin Pêcheur 19-21. Nivelles, le 28 juin 2006.
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Bij vonnis van de zevenentwintigste kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, d.d. 20 juni 2006, Mr. Christine Van De Velde, advocaat te 1731 Zellik, Noorderlaan 30, werd, overeenkomstig artikelen 513 en 514 van het Burgerlijk Wetboek, aangeduid in hoedanigheid van gerechtelijk raadsman over Tania Busschodts, geboren te Vilvoorde op 29 december 1981, uit de echtgescheiden van Aksoy, Mikail, wonende te Kampenhout, Haachtsesteenweg 241. Brussel, 23 juni 2006. De afgevaardigd adjunct-griffier, (get.) Ch. Sauvage.
(18089)
Gerechtelijk akkoord − Concordat judiciaire
Tribunal de commerce de Namur
Pour extrait conforme : le greffier chef de service, (signé) J.-M. Lamotte. (34059)
L’an 2006, le 19 juin. Au greffe du tribunal de première instance de Nivelles, province de Brabant Wallon, A comparu : Mme Ackermans, Marie-Pascale, née à Anvers le 16 mai 1954, domiciliée à 1350 Enines, chemin Vert 1, agissant en sa qualité de mère et détentrice de l’autorité parentale sur ses deux enfants mineurs, à savoir : le Maire, Florian, né à Cimpuling-Arges (Roumanie) le 29 juin 1990, mineur adopté par les époux le Maire - Ackermans en vertu d’un jugement d’homologation d’adoption plénière du tribunal de la Jeunesse de Nivelles du 19 juin 1991, transcrit dans les registres de l’état civil d’Orp-Jauche en date du 11 octobre 1991,
Par jugement du 29 juin 2006, le tribunal de commerce de Namur a accordé le sursis provisoire à la SA Salatrans, inscrite à la B.C.E. sous le numéro 0443.112.034, dont le siège social est établi route des Six Frères 126, à 5310 Dhuy, laquelle exerce une activité de transports internationaux, sous une licence de transports 2373-001. Le tribunal a désigné Me Lefevre, Christophe, avocat à 5002 Saint-Servais, chaussée de Waterloo 70, en qualité de commissaire au sursis. Les créanciers sont invités à faire leurs déclarations de créances, avec pièce à l’appui, au greffe du tribunal de commerce de Namur, rue du Collège 37, avant le 14 août 2006. Il sera statué le 21 décembre 2006, à 11 h 30 m, au palais de justice de Namur, salle des audiences du tribunal de commerce de Namur, 1er étage, sur l’octroi du sursis définitif. Le greffier adjoint délégué, (signé) N. Perat.
(34061)
34117
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Par jugement du 29 juin 2006, le tribunal de commerce de Namur a accordé la prolongation du sursis provisoire jusqu’au 19 octobre 2006 à la SA MaîtrePierre, dont le siège social est établi à 5150 Floreffe, rue Riverre 104/b, inscrite à la B.C.E. sous le numéro 0467.482.689. Il sera statué le jeudi 19 octobre 2006, à 11 h 30 m, au palais de justice de Namur, salle des audiences du tribunal de commerce de Namur, 1er étage, sur l’octroi du sursis définitif. Pour extrait E. Marmagne.
conforme :
le
greffier
adjoint
délégué,
(signé) (34062)
Rechtbank van koophandel te Hasselt
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, de faillietverklaring, op dagvaarding, uitgesproken van Vanpelt, Kristof, Bandstraat 78, te 3581 Beverlo. Ondernemingsnummer 0863.727.491. Handelswerkzaamheid : renovatiewerken. Dossiernummer : 5739. Rechter-commissaris : de heer J. Smeets.
Faillissement − Faillite
Curator : Mr. 3512 Stevoort.
Stevoortse
Kiezel
221,
te
Indienen van de schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 29 juli 2006.
Bij tegensprekelijk arrest van de vijfde bis kamer van het hof van beroep te Antwerpen, d.d. 29 juni 2006, tussen Janssens, François, wonende te 2140 Borgerhout, Morckhovenlei 45, bus 11, en Mr. Van Raemdonck, Marc, kantoorhoudende te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 166, gewezen curator van het faillissement van Janssens, François, hiertoe aangesteld bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 24 november 1998 en faillissement afgesloten bij vonnis van dezelfde rechtbank, d.d. 21 maart 2006, werd Janssens, François verschoonbaar verklaard. Antwerpen, 30 juni 2006.
Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 9 augustus 2006. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikelen 72bis en 72ter F.W.). Voor eensluidend uittreksel : de adjunct-griffier, (get.) V. Achten. (34066)
(34063)
Bij tegensprekelijk arrest van de vijfde bis kamer van het hof van beroep te Antwerpen, d.d. 29 juni 2006, tussen Opdenakker, Juliette, wonende te 3700 Tongeren, Gasthuisgaarde 2, bus 7, en Mrs. Philippe en Cécile Noelmans, kantoorhoudende te 3700 Tongeren, Moerenstraat 33, gewezen curatoren over het faillissement van Opdenakker, Juliette, hiertoe aangesteld bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 16 december 2002 en faillissement afgesloten bij vonnis van dezelfde rechtbank, d.d. 8 januari 2004, werd Opdenakker, Juliette, verschoonbaar verklaard.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, de faillietverklaring, op bekentenis, uitgesproken van Penders, Dirk, ’T Palmke, Lutselusstraat 138, 3590 Diepenbeek, Spurkerweg 16, te 3740 Bilzen. Ondernemingsnummer 0878.963.520. Handelswerkzaamheid : frituur. Dossiernummer : 5747. Rechter-commissaris : de heer J. Smeets. Curator : Mr. 3512 Stevoort.
Antwerpen, 30 juni 2006. (Get.) Veerle Vriens, griffier-hoofd van dienst.
Vincent,
Tijdstip ophouden van betaling : 29 juni 2006.
Hof van beroep te Antwerpen
(Get.) Veerle Vriens, griffier-hoofd van dienst.
Geeraert,
(34064)
Rechtbank van koophandel te Gent
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Gent, d.d. 28 juni 2006, op bekentenis, vierde kamer, werd het faillissement vastgesteld inzake Ingenieursbureau Johan Decloedt NV, in vereffening, technische studiën en ingenieursactiviteiten; met maatschappelijke zetel gevestigd te 9920 Lovendegem, Grote Baan 18, hebbende als ondernemingsnummer 0444.551.196. Rechter-commissaris : de heer Hugo Van Hoecke.
Geeraert,
Vincent,
Stevoortse
Kiezel
221,
te
Tijdstip ophouden van betaling : 1 juni 2006. Indienen van de schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 29 juli 2006. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 9 augustus 2006. De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikelen 72bis en 72ter F.W.). Voor eensluidend uittreksel : de adjunct-griffier, (get.) V. Achten. (34067)
Datum staking van de betalingen : 27 juni 2006. Indienen schuldvorderingen : griffie rechtbank van koophandel, Oude Schaapmarkt 22, 9000 Gent, vóór 26 juli 2006. Neerlegging ter griffie van het eerste proces-verbaal van nazicht der ingediende schuldvorderingen : 6 september 2006. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (zoals onder meer de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie afleggen (art. 72bis en art. 72ter F.W.). De curator : Mr. Herlinda Galaude, advocaat, kantoorhoudende te 9000 Gent, Willem van Nassaustraat 4. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Hubert Vanmaldeghem. (34065)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, de faillietverklaring, op bekentenis, uitgesproken van Van Veldeke BVBA, Thonissenlaan 27, 3500 Hasselt. Ondernemingsnummer 0480.079.625. Handelswerkzaamheid : patrimoniumbeheer. Dossiernummer : 5746. Rechter-commissaris : de heer De Meester, C. Curator : Mr. Engelen, Victor, Herebaan-Oost 3/1, te 3530 Houthalen. Tijdstip ophouden van betaling : 29 juni 2006. Indienen van de schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 29 juli 2006.
34118
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 9 augustus 2006.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Notedop BVBA, Bosstraat 80, bus 8, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard.
De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikelen 72bis en 72ter F.W.).
Ondernemingsnummer 0451.074.843.
Voor eensluidend V. Achten.
Wordt als vereffenaar beschouwd :
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34068)
Dossiernummer : 5427. Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief. Bruns, Kris, 2060 Antwerpen, Bredastraat 53. Voor eensluidend V. Achten.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, de faillietverklaring, op dagvaarding, uitgesproken van Tempo BVBA, voorheen Vreehof BVBA, Stationsstraat 37, bus 3, te 3580 Beringen. Ondernemingsnummer 0465.536.949.
de
adjunct-griffier,
(get.) (34072)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Electro 2001 BVBA, Diestersteenweg 49, te 3970 Leopoldsburg, gesloten verklaard. Ondernemingsnummer 0473.357.426.
Handelswerkzaamheid : horeca.
Dossiernummer : 5431.
Dossiernummer : 5745.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Rechter-commissaris : de heer J. Smeets. Curator : Mr. 3512 Stevoort.
uittreksel :
Geeraert,
Vincent,
Stevoortse
Kiezel
221,
te
Wordt als vereffenaar beschouwd : Yildiz Tuncay, 3970 Leopoldsburg, Diestersteenweg 49. Voor eensluidend V. Achten.
Tijdstip ophouden van betaling : 29 juni 2006.
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34073)
Indienen van de schuldvorderingen : griffie van de rechtbank van koophandel te Hasselt, Havermarkt 10, vóór 29 juli 2006. Datum waarop het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd, is bepaald op 9 augustus 2006.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Mommers JCB NV, Luikersteenweg 367, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard.
De natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde dienen ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neer te leggen om te kunnen genieten van de bevrijding (overeenkomstig artikelen 72bis en 72ter F.W.).
Ondernemingsnummer 0436.077.554.
Voor eensluidend V. Achten.
Wordt als vereffenaar beschouwd :
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34069)
Dossiernummer : 4944. Aard vonnis : sluiting bij vereffening. Mommers, Jozef, Elzerikstraat 12, 3550 Heusden-Zolder. Voor eensluidend V. Achten.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Papillon BVBA, Maastrichterstraat 32, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard. Ondernemingsnummer 0418.512.735.
uittreksel :
Ondernemingsnummer 0444.237.729.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Dossiernummer : 4986.
Wordt als vereffenaar beschouwd :
Aard vonnis : sluiting bij vereffening.
Arits, Laura, 3530 Houthalen-Helchteren, Maartenhoek 2a.
Wordt als vereffenaar beschouwd :
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34070)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Polders & Co BVBA, Wijvestraat 57, te 3520 Zonhoven, gesloten verklaard. Ondernemingsnummer 0859.998.634.
(get.) (34074)
Lambrechts, Jos, Hoornblaas 4, te 3270 Zichem. Voor eensluidend V. Achten.
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34075)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Bonafides NV, Hoekvijverslaan 29, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard. Ondernemingsnummer 0457.106.263.
Dossiernummer : 5496.
Dossiernummer : 5354.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Wordt als vereffenaar beschouwd :
Wordt als vereffenaar beschouwd :
Polders, Peter, 3560 Linkhout, Drielindenstraat 11. Voor eensluidend V. Achten.
adjunct-griffier,
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Inter Unit Interior BVBA, Zeilstraat 12, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard.
Dossiernummer : 5495.
Voor eensluidend V. Achten.
de
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
Pauwels, Marcel, Ertbeekstraat 45/10, 3500 Hasselt. (get.) (34071)
Voor eensluidend V. Achten.
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34076)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Athana NV, Luikersteenweg 283, te 3800 Sint-Truiden, gesloten verklaard.
Dossiernummer : 5545. Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Handelsbenaming : « The Roots ».
Wordt als vereffenaar beschouwd :
Ondernemingsnummer 0462.055.738.
Schellis, Camille, 3800 Sint-Truiden, Luikersteenweg. uittreksel :
Rechtbank van koophandel te Kortrijk
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 28 juni 2006, werd het faillissement van Vanfor BVBA, Grote Markt 40A, te 8930 Menen, afgesloten wegens ontoereikend activa.
Ondernemingsnummer 0477.321.855.
Voor eensluidend V. Achten.
34119
de
adjunct-griffier,
(get.) (34077)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Millectro BVBA, Genkersteenweg 132, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard. Ondernemingsnummer 0471.620.136.
Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : De heer Michaël Ollivier, wonende te 8930 Menen, Edmond Anseelsestraat 23. De griffier : (get.) Ch. Busschaert. (34082)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 28 juni 2006, werd het faillissement van Bagatelle BVBA, Meensesteenweg 395, te 8501 Bissegem, door vereffening beëindigd.
Dossiernummer : 5537.
Ondernemingsnummer 0463.419.775.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief.
Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd :
Wordt als vereffenaar beschouwd :
Mevr. Tanja Raes, wonende te 8531 Hulste, Destelbosstraat 1. De griffier : (get.) Ch. Busschaert. (34083)
Goossens, Willy, 3511 Kuringen, Bremstraat 18. Voor eensluidend V. Achten.
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34078)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Go Partners Sint-Truiden NV, Genkersteenweg 132, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard. Ondernemingsnummer 0477.763.602.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, buitengewone zitting eerste kamer, d.d. 29 juni 2006, werd het faillissement van Goes, Kris, geboren op 9 september 1967, Veldstraat 61, te 8800 Roeselare, door vereffening beëindigd. Ondernemingsnummer 0530.974.733. De gefailleerde werd hierbij verschoonbaar verklaard. De griffier : (get.) Nathalie Bostoen.
(34084)
Dossiernummer : 5539. Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief. Wordt als vereffenaar beschouwd : Goossens, Willy, 3511 Kuringen, Bremstraat 18. Voor eensluidend V. Achten.
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34079)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, buitengewone zitting eerste kamer, d.d. 29 juni 2006, werd het faillissement van Putman, Marcel, Gouden Rivierlaan 53, te 8500 Kortrijk, geboren op 11 oktober 1923, en overleden te Oostende op 28 mei 2003, door vereffening beëindigd. Handelsbenaming : « Tandtechnisch Labo Putman ». Ondernemingsnummer 0524.155.831.
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Go-Partners Hasselt NV, Genkersteenweg 132, te 3500 Hasselt, gesloten verklaard.
De gefailleerde werd hierbij verschoonbaar verklaard. De griffier : (get.) Nathalie Bostoen.
(34085)
Ondernemingsnummer 0477.763.897. Dossiernummer : 5493.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, buitengewone zitting eerste kamer, d.d. 29 juni 2006, werd het faillissement van Vandendriessche, Edwige Emma, Peter Benoitstraat 13, te 8570 Vichte, geboren op 1 september 1943, door vereffening beëindigd.
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief. Wordt als vereffenaar beschouwd : Hoffman, Rudolf, Nederland 4641 SK Ossendrecht, Putsmolentje 20. Voor eensluidend V. Achten.
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34080)
De rechtbank van koophandel te Hasselt, tweede kamer, heeft bij vonnis van 29 juni 2006, het faillissement op naam van Coenen, Mario (thans 8400 Oostende, Albert I-Promenade 43/23, Koning Albertlaan 33/3, te 3910 Neerpelt, gesloten verklaard.
Ondernemingsnummer 0533.043.209. De gefailleerde werd hierbij niet verschoonbaar verklaard. De griffier : (get.) Nathalie Bostoen.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vierde kamer, d.d. 26 juni 2006, werd het faillissement van Vandenbroucke International NV, Flanders-Fieldweg 34, te 8790 Waregem, door vereffening beëindigd.
Ondernemingsnummer 0640.611.160.
Ondernemingsnummer 0448.626.285.
Dossiernummer : 5017.
Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd :
Aard vonnis : sluiting ontoereikend actief - niet verschoonbaar. Voor eensluidend V. Achten.
uittreksel :
de
adjunct-griffier,
(get.) (34081)
(34086)
De heer Arthur Vandenbroucke, wonende te 8790 Waregem, Minister van de Peereboomlaan 72/11. De adjunct-griffier : (get.) V. Soreyn. (34087)
34120
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, eerste kamer, d.d. 29 juni 2006, werd in het faillissement Studio 2 BVBA, Sint-Denijsestraat 6, te 8500 Kortrijk. Ondernemingsnummer 0450.860.651. Mr. Michiels, Marianne, op eigen verzoek vervangen als curator door Mr. Desmet, Filiep, Nieuwstraat 38, 8940 Wervik. De griffier : (get.) Vanwettere, Patricia. (34088)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vierde kamer, d.d. 26 juni 2006, werd het faillissement van Cordeva BVBA, Winkelsestraat 54, te 8860 Lendelede, afgesloten wegens gebrek aan activa. Handelsbenaming : Autohandel Joost Cars. Ondernemingsnummer 0435.613.736. Als vermoedelijke vereffenaar wordt beschouwd : De heer Vandenhende, José, wonende te 8870 Izegem, Baronstraat 72. De adjunct-griffier : (get.) V. Soreyn. (Pro deo) (34089)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 28 juni 2006, werd, bij dagvaarding, failliet verklaard Claeys, David Oscar, Kortrijksestraat 69, te 8520 Kuurne, voorheen wonende te 8501 Kortrijk-Bissegem, Gullegemsesteenweg 72, geboren op 2 januari 1976, pluimveeslachterijen en -conservenfabrieken, konijnslachterijen; groothandel in eieren; groothandel in zuivelproducten; groothandel in vlees van gevogelte, wild en konijnen; kleinhandel in vis en schaal- en weekdieren. Ondernemingsnummer 0526.775.425. Handelsbenaming : Traiteur ’T Neerhof. Rechter-commissaris : Renard, Jos.
Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake is in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier : (get.) Ch. Busschaert. (34091)
Rechtbank van koophandel te Leuven
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, d.d. 29 juni 2006, werd BVBA El. G.B. Frateur, met zetel te 3000 Leuven, Diestsevest 78, en met als activiteiten groothandel en kleinhandel in elektrische huishoudelijke apparaten en audio- en videoapparatuur; met ondernemingsnummer 0405.774.655, in staat van faillissement verklaard. De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde (onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Faill. W. Curatoren : Mrs. D. De Maeseneer en S. Nysten, advocaten te 3000 Leuven, Philipslaan 20. Rechter-commissaris : W. Heylen. Staking van de betalingen : 29 juni 2006. Indienen van schuldvorderingen tot en met 28 juli 2006 ter griffie dezer rechtbank. Uiterste datum voor neerlegging van het eerste proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen : 8 augustus 2006. De hoofdgriffier : (get.) M. Plevoets. (34092)
Curator : Mr. Huysentruyt, Jonathan, President Kennedypark 26A, 8500 Kortrijk. Datum van de staking van betaling : 28 juni 2006.
Rechtbank van koophandel te Tongeren
Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 28 juli 2006. Nazicht van de schuldvorderingen : 23 augustus 2006, te 10 u. 45 m., zaal A, rechtbank van koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk. Belangrijk bericht aan de belanghebbenden : om in voorkomend geval te kunnen genieten van de bevrijding waarvan sprake is in art. 73 of in art. 80 van de Faillissementswet, moeten de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, ter griffie van de rechtbank van koophandel een verklaring neerleggen die hun identiteit, hun beroep en hun woonplaats vermeldt en waarin zij bevestigen dat hun verbintenis niet in verhouding met hun inkomsten en hun patrimonium is, en waarbij de stukken zijn gevoegd zoals bepaald is in art. 72ter van de Faillissementswet. De griffier : (get.) Ch. Busschaert. (Pro deo) (34090)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van 29 juni 2006, werd het faillissement, uitgesproken in datum van 29 maart 1999, op naam van Vama Meubelfabriek BVBA, te 8572 Anzegem, Neerbeekstraat 19, gesloten verklaard bij gebrek aan toereikend actief. RPR/ondernemingsnummer 0400.256.147. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Vanhoudt, Luc, Fraikinstraat 24, te 2200 Herentals. Dossiernummer : 3294. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) W. Bours. (34093)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Kortrijk, vijfde kamer, d.d. 28 juni 2006, werd, bij dagvaarding, failliet verklaard Herman NV, Sint-Godelievestraat 11, te 8501 Heule, vervaardiging van groente- en fruitsappen; groothandel in dranken; detailhandel in alcoholische en andere dranken; productie van mineraalwater en frisdranken. Ondernemingsnummer 0442.005.145. Rechter-commissaris : Gheysens, Ignace. Curatoren : Mr. De Smet, Joris Jan, Westerlaan 37/01, 8790 Waregem, en Mr. De Vlieghere, Mark, Kortrijksestraat 104, 8501 Heule. Datum van de staking van betaling : 28 juni 2006. Indienen van de schuldvorderingen ter griffie : vóór 28 juli 2006. Nazicht van de schuldvorderingen : 23 augustus 2006, te 10 u. 15 m., zaal A, rechtbank van koophandel, gerechtsgebouw II, Beheerstraat 41, 8500 Kortrijk.
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van 29 juni 2006, werd het faillissement, uitgesproken in datum van 25 augustus 2003, op naam van Artifra BVBA, te 3630 Maasmechelen, O.L.Vrouwstraat 3/1, gesloten verklaard bij vereffening. RPR/ondernemingsnummer 0475.995.133. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Chioda Franca, Heirstraat 170, te 3630 Maasmechelen. Dossiernummer : 4131. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) W. Bours. (34094)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van 29 juni 2006, werd het faillissement, uitgesproken in datum van 20 maart 2006, op naam van Queeny BVBA, te 3680 Maaseik, Maastrichtersteenweg 195, gesloten verklaard bij gebrek aan actief. RPR/ondernemingsnummer 0464.872.894. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Faarts, Helene, te NL-6269 Margraten, Sprinkstraat 105A. Dossiernummer : 4659. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) W. Bours. (34095)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van 29 juni 2006, werd het faillissement, uitgesproken in datum van 11 april 2002, op naam van 3 Flags BVBA, te 3620 Lanaken, Staatsbaan 81, gesloten verklaard bij vereffening. RPR/ondernemingsnummer 0472.016.945. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd : Vanzijlbergen, Marion, te NL-1093 DL Amsterdam, Pieter Vlamingstraat 109. Dossiernummer : 3890. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) W. Bours. (34096)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van 29 juni 2006, werd het faillissement, uitgesproken in datum van 22 maart 1999, op naam van Horeca Exploitatie Groep NV, te 3630 Maasmechelen, Koninginnelaan 115, gesloten verklaard bij vereffening. De gefailleerde werd niet verschoonbaar verklaard. De rechtbank heeft voor recht gezegd dat de vennootschap ontbonden is en vereffend wordt, dat de vereffening gesloten is en dat overeenkomstig art. 185 Venn. W. als vereffenaars worden beschouwd :
34121
Les créances doivent être déclarées au greffe de ce tribunal, palais de justice, bâtiment A, place Schalbert, à 6700 Arlon, avant le 30 juillet 2006. Dit que le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de ce siège par le curateur le 23 août 2006. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.L. Godiscal. (34099)
Par jugement du 29 juin 2006, le tribunal de commerce d’Arlon a déclaré en faillite, sur aveu, la SPRL TR Ouf, dont le siège social est établi à 6700 Arlon, place Didier 31, inscrite au registre de la BanqueCarrefour des Entreprises sous le n° 0859.588.066, pour l’activité de friterie, snack, à l’enseigne « Ouf ». Le curateur est Me Jean-Marc Ceci, avocat à 6760 Virton, rue d’Arlon 25. Les créances doivent être déclarées au greffe de ce tribunal, palais de justice, bâtiment A, place Schalbert, à 6700 Arlon, avant le 30 juillet 2006. Dit que le premier procès-verbal de vérification des créances sera déposé au greffe du tribunal de ce siège par le curateur le 23 août 2006. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.L. Godiscal. (34100)
Tribunal de commerce de Charleroi
Par jugement du 28 juin 2006, la troisième chambre du tribunal de commerce de Charleroi a mis à néant le jugement entrepris en date du 16 février 1999, en ce qu’il déclarait M. Guy Wart non excusable, R.C. Charleroi 146930, dont le domicile est sis à 5651 Tarcienne, rue du Bois 1, déclarée par jugement du 9 décembre 1997. M. Guy Wart est déclaré excusable. Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) V. Pirmez. (34101)
Reumers, Herman, te 3630 Maasmechelen, Pastoriestraat 10/001. Dossiernummer : 4243. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) W. Bours. (34097)
Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Tongeren, van 29 juni 2006, werd het faillissement, uitgesproken in datum van 4 september 2002, op naam van Croughs, François Gerard André, geboren op 1 juni 1945, te 3720 Kortessem, Leopold III-straat 12, gesloten verklaard bij vereffening.
Par jugement du 28 juin 2006, la troisième chambre du tribunal de commerce de Charleroi octroie le bénéfice de l’excusabilité à M. François Bodson, inscrit à la B.C.E. sous le n° 0660.338.188, domicilié à 6110 Montigny-le-Tilleul, rue de Gozée 330, faillite déclarée par jugement du 20 septembre 2005. M. François Bodson est déclaré excusable. Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) V. Pirmez. (34102)
RPR/ondernemingsnummer 0577.846.321. De gefailleerde werd verschoonbaar verklaard. Dossiernummer : 3951. Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) W. Bours. (34098)
Par jugement du 28 juin 2006, la troisième chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture de la faillite, pour insuffisance d’actif, de Mme Eveline Dereymacker, R.C. Charleroi 167168, dont le domicile est sis à 6001 Charleroi, avenue du Chili 8/01/07, déclarée par jugement du 25 juin 2001. Mme Eveline Dereymacker est déclarée non excusable.
Tribunal de commerce d’Arlon
Par jugement du 29 juin 2006, le tribunal de commerce d’Arlon a déclaré en faillite, sur aveu, l’établissement dont l’activité est située à 6780 Messancy, route des Ardennes 28, inscrite au registre de la BanqueCarrefour des Entreprises sous le n° 0477.185.362, pour l’activité de commerce de détail de meubles à l’enseigne « Cuir Center », succursale de la SA Mimab, dont le siège social est établi à L-1450 Luxembourg (G.D.L.), Côte d’Eisch 21. Le curateur est Me Jean-Marc Ceci, avocat à 6760 Virton, rue d’Arlon 25.
Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) V. Pirmez. (34103)
Par jugement du 28 juin 2006, la troisième chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture de la faillite, par liquidation, de M. Hua Chanh Nghia, R.C. Charleroi 197339, domicilié à 7970 Belœil, rue Grande 63, déclarée par jugement du 17 décembre 2001. M. Hua Chanh Nghia est déclaré non excusable. Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) V. Pirmez. (34104)
34122
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Par jugement du 28 juin 2006, la troisième chambre du tribunal de commerce de Charleroi a prononcé la clôture de la faillite, par liquidation, de M. Michel Laurent, R.C. Charleroi 185910, domicilié à 6000 Charleroi, rue Charnoy 32/3/33, déclarée par jugement du 20 septembre 1999. M. Michel Laurent est déclaré excusable. Pour extrait conforme : le greffier adjoint, (signé) V. Pirmez. (34105)
Cour d’appel de Liège
Aux termes de l’article 185 du Code des sociétés est réputé liquidateur, M. Gilbert Vangrootel, rue Henri Delvaux 8/32, à 4430 Ans, organe dirigeant de la société. Un curateur, (signé) P. Henfling.
(34109)
Par jugement du 20 juin 2006, le tribunal de commerce de Liège a déclaré close, par liquidation d’actif, la faillite de la SCRL BW Cab, dont le siège social était situé à 4140 Sprimont, rue du Roi Pahaut 25, étant inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0433.719.167. Décharge est donnée au curateur de sa gestion.
Par arrêt du 29 juin 2006, la cour d’appel de Liège réformant le jugement rendu le 6 avril 2006, par le tribunal de commerce de Verviers, prononce l’excusabilité du failli Delrue, Bernard, né le 26 septembre 1952, domicilié anciennement rue des Fabriques 166, à 4800 Verviers, et actuellement rue de Herbiester 21, à 4845 Jalhay, R.C. Verviers 44845. Pour extrait conforme : (signé) Jean-Louis Lemaire, greffier adjoint principal. (34106)
Tribunal de commerce de Liège
Par jugement du 28 juin 2006, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de la SPRL Le Colvert, établie et ayant son siège social à 4020 Liège, rue Grétry 36, ayant pour activités : l’exploitation d’un restaurant sous la dénomination « Le Jardin d’Orient », inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0464.160.242. Curateurs : Frédéric Kerstenne, avocat à 4000 Liège, boulevard d’Avroy 7c, et Xavier Charles, avocat à 4000 Liège, place Verte 13, ces derniers ayant le pouvoir d’agir chacun séparément. Juge-commissaire : M. Daniel Borgoens. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 9 août 2006. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (34107)
Liquidateur désigné : Me Adrien Absil, avocat, avenue Emile Digneffe 6-8, bte 11, à 4000 Liège. Le tribunal a déclaré la société inexcusable et dissoute. Le curateur, (signé) Me Adrien Absil, avocat, avenue Emile Digneffe 6-8, bte 11, à 4000 Liège. (34110)
Par jugement du 13 juin 2006, le tribunal de commerce de Liège a clos la faillite prononcée en date du 3 avril 1998, à charge de la SPRL Garage Fiorello, dont le siège était sis à 4040 Herstal, en Marexhe 49, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0436.139.516. Type de clôture : par liquidation. Failli : inexcusable. Le curateur désigné à cette faillite était : Me Sophie Bertrand. (Signé) Sophie Bertrand, curateur.
(34111)
Tribunal de commerce de Mons
Par jugement du 29 juin 2006, le tribunal de commerce de Mons a déclaré la faillite, sur aveu, de Verbouw, Philippe, né à Jemappes le 26 mai 1961, domicilié à 7012 Jemappes, rue Général Leman 57, B.C.E. 0667.221.527, exerçant les activités d’entreprise de nettoyage. Curateur : Me Etienne Descamps, rue de l’Egalité 26, 7390 Quaregnon. Cessation des paiements : provisoirement le 29 juin 2006.
Par jugement du 28 juin 2006, le tribunal de commerce de Liège a prononcé, sur aveu, la faillite de la SPRL Wilssia, établie et ayant son siège social à 4400 Flémalle-Haute, place de la Liberté 102, ayant pour activités la gestion d’un magasin Spar, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0452.561.418. Curateur : André Renette, avocat à 4000 Liège, rue Paul Devaux 2. Juge-commissaire : M. Christian de Maeseneire. Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal de commerce de Liège, à 4000 Liège, îlot Saint-Michel, rue Joffre 12, endéans les trente jours du jugement déclaratif de faillite. Le dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances est fixé au mercredi 9 août 2006. Pour extrait conforme : le greffier-chef de service, (signé) J. Tits. (34108)
Par jugement du 20 juin 2006, le tribunal de commerce de Liège a déclaré close, par liquidation d’actif, la faillite prononcée en date du 22 juillet 1993, à charge de la SA Loncin 2000, ayant son siège social à 4430 Ans, rue Edouard Colson 297, inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises sous le numéro 0429.591.125, a déclaré la société faillie inexcusable et a déchargé de leur fonction les curateurs Mes Michel Mersch et Pierre Henfling, avocats à 4000 Liège, rue Charles Morren 4.
Dépôt des déclarations de créances pour le 29 juillet 2006 au plus tard. Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites. Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des créances, le 22 août 2006. Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Benoit Delmoitie. (34112)
Tribunal de commerce de Tournai
Par jugement rendu le 20 juin 2006, le tribunal de commerce de Tournai a mis à néant le jugement déclaratif de faillite du 7 mars 2006 de la SA Parfums Cosmétiques Industriels, ayant son siège social à 7700 Mouscron, boulevard Industriel 58E, inscrite à la B.C.E. sous le n° d’entreprise 0475.030.279. Décharge Me Alain Schamps de son mandat de curateur et M. Yves Storme de ses fonctions de juge-commissaire. Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) G. Lavennes. (34113)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Intrekking faillissement − Faillite rapportée
34123
Om deze redenen : De rechtbank,
e
Par jugement de la 4 chambre salle A du tribunal de commerce de Bruxelles du 26 juin 2006 a été rétractée la faillite de la SA Harco International, dont le siège social est établi à 1050 Bruxelles, avenue Franklin Roosevelt 141 (BCE 0439.568.861). (Signé) A.G. Vandamme, avocat. (34114)
Gelet op de toepassing van artikel 2, 34, 35, 36, 37 en 41 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, gewijzigd bij de wet van 10 oktober 1967, houdende het Gerechtelijk Wetboek. Rechtdoende op tegenspraak. Verklaart het verzet ontvankelijk en gegrond in de volgende mate.
Bij vonnis van de 4e kamer, zaal A van de rechtbank van koophandel te Brussel, d.d. 26 juni 2006, werd het faillissement ingetrokken van de NV Harco International, met hoofdzetel te 1050 Brussel, Franklin Rooseveltlaan 141 (BCE 0439.568.861). (Get.) A.G. Vandamme, advocaat. (34114)
Rechtbank van koophandel te Antwerpen
Doet het vonnis waartegen verzet teniet in de volgende mate. Trekt het faillissement van de BVBA Johny Or, met zetel te 2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 114, KBO 0453.110.160, in. Veroordeelt eiseres in verzet tot de gerechtskosten van beide instanties, met inbegrip van de staat van ereloon en onkosten van de curator, begroot op S 1.941,26 en aan zijde van tweede verweerster in verzet begroot op S 9,47 dagvaardingskosten. (Get.) L. Boets; I. Renap; G. Lamiroy; A. Van Gelder.
Vonnis gewezen en uitgesproken in het gerechtsgebouw te Antwerpen, op donderdag 18 mei 2006. In de openbare terechtzitting van de elfde kamer van de rechtbank van koophandel van het gerechtelijk arrondissement Antwerpen, waar zitting hadden : I. Renap, rechter, voorzitter van de kamer. A. Van Gelder, rechter in handelszaken. G. Lamiroy, plaatsvervangend rechter in handelszaken. J. Hegmans, eerste subst. proc. des Konings. L. Boets, griffier. In de zaak van : A.R.06/2786. BVBA Johny Or, met zetel te 2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 114, KBO 0453.110.160. Eiseres in verzet : vertegenwoordigd door Mr. D. Johnson loco Mr. N. Zeltzer, beiden advocaat, kantoorhoudende te 2018 Antwerpen, Lange Herentalsestraat 122. Tegen : 1. Mr. D. Claes, advocaat, kantoorhoudende te 2000 Antwerpen, Everdijstraat 43, in hoedanigheid van curator van het faillissement BVBA Johny Or, met zetel te 2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 114, KBO 0453.110.160, hoger vermeld, daartoe aangesteld bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, d.d. 9 februari 2006, 11e kamer. Eerste verweerster q.q. in verzet : in persoon. 2. Het openbaar ministerie, alhier vertegenwoordigd door de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg van en te Antwerpen, kantoorhoudende in het gerechtsgebouw, Britselei 55, te 2000 Antwerpen, vertegenwoordigd door de heer J. Hegmans, eerste substituut, procureur des Konings (Not. nr. AN75.DH.11521-01). Tweede verweerster in verzet. Gezien de geregistreerde dagvaarding in verzet betekend d.d. 3 maart 2006. Gelet op het vonnis bij verstek, op dagvaarding, gewezen door de 11e kamer van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, op 9 februari 2006, waarbij BVBA Johny Or, met zetel te 2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 114, KBO 0453.110.160, failliet werd verklaard. Gehoord de raadsman van eiseres in verzet, de curator en de heer J. Hegmans, eerste subst. proc. des Konings, ter zitting van 11 mei 2006. Overwegende dat eiseres in verzet en de verwerende partijen in verzet het eens zijn dat het faillissement BVBA Johny Or, met zetel te 2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 114, KBO 0453.110.160, hoger vermeld, mag worden ingetrokken. Dat het verzet derhalve ontvankelijk en gegrond voorkomt in de hiernavolgende mate.
(34115)
Tribunal de commerce de Bruxelles
En cause de : La SPRL Les Paquerettes, dont le siège social est établi à 1030 Schaerbeek, rue des Paquerettes 122, BCE 0455.960.475, demanderesse sur opposition comparaissant par Me Valverde, Herman, avocat à 1060 Saint-Gilles, avenue de la Toison d’Or 67/4, Contre : M. le procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles, faisant éléction de domicile en son parquet à 1000 Bruxelles, rue des Quatre Bras 13, premier défendeur sur opposition, représenté par Mme Mahieu, substitut du procureur du Roi; Me Henderickx, avocat, en qualité de curateur de la faillite de la SPRL Les Paquerettes, dont le cabinet est établi à 1050 Ixelles, place du Champs de Mars 5/11, deuxième défendeur qq. sur opposition, comparaissant en personne; Vu la citation en opposition du 27 avril 2006; vu le jugement dont opposition prononcé le 12 avril 2006; vu le rapport déposé par M. le juge commissaire; entendu les parties dont le ministère public à l’audience du 22 mai 2006; Attendu qua la SPRL Les Paquerettes demande la rétraction du jugement déclarant sa faillite ouverte; Attendu que la société Les Paquerettes a été constituée en 1995; qu’elle a exploité une librairie; qu’elle avait accumulé au fil du temps un passif important; que la société Les Parquerettes a vendu fin 2005 son fonds de commerce ainsi que l’immeuble dans lequel le commerce était exploité; que ces ventes ont permis de désintéresser l’essentiel de ses créanciers; Que les difficultés financières de la société Les Paquerettes ont amené le ministère public à citer la société en faillite; que la société Les Paquerettes n’a pas comparu et que sa faillite a été déclarée ouverte par défaut sous la curatelle du défendeur ès qualités; Attendu que la recevabilité de l’opposition n’est pas contestée et ne paraît pas contestable; Attendu qui le produit de la vente réalisée fin 2005 - début 2006 ont permis de désintéresser l’essentiel des créanciers de l’entreprise; que l’actif net bancaire dont dispose encore la société Les Paquerettes permet de couvrir le passif qui était exigible au jour du jugement; Que tout indique que la société Les Paquerettes se trouvera, à terme, confrontée aux difficultés les plus graves si son gérant ne rembourse pas son compte courant, qui dépasse 100.000 EUR; qu’il n’en demeure pas moins que la société Les Paquerettes n’était pas en situation de cessation de paiement au jour du jugement; que l’opposition est fondée;
34124
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Attendu que la société Les Paquerettes a laissé se créer l’apparence d’un état de faillite; qu’elle porte la responsabilité de ne pas avoir comparu à l’audience du 12 avril 2006 à laquelle la demande introduite par le ministère public fut examinée par le tribunal; qu’il convient de lui délaisser les entiers frais et dépens, y compris les frais et honoraires du curateur : Par ces motifs, le tribunal,
Par requête en date du 2 juin 2006, les époux M. Maniglia, Salvatore Stéphane, et Mme Berettoni, Pascal Thérèse Régine, domiciliés à 4357 Jeneffe (commune de Donceel), rue Chantraine 12, ont introduit devant le tribunal civil de première instance de Liège, une requête en homologation du contrat modificatif de leur régime matrimonial dressé par acte reçu par Me Gabriel Rasson de Liège (Sclessin), en date du 2 juin 2006. Le contrat modificatif comporte adoption du régime de la séparation de biens pure et simple.
Statuant contradictoirement en premier ressort, Vu les dispositions de la loi du 15 juin 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire;
(Signé) G. Rasson, notaire.
(34119)
Déclare la demande recevable et fondée; En conséquence, rétracte le jugement de faillite prononcé par la juridication de céans le 12 avril 2006 et rapporte la faillite; Dit et juge qu’il incombe à la société Les Paquerettes de veiller à faire publier par extrait la présente décision, dans les mêmes formes que celles du jugement déclaratif de la faillite;
Par jugement du tribunal de première instance à Huy, quatrième chambre, du 19 juin 2006, a été homologué le contrat de mariage modificatif du régime matrimonial entre les époux Graffart, Marc André José Pierre, indépendant, né à Liège le 28 septembre 1967, et Mottard, Christine Noëlle Nicole Andrée Yvonne, secrétaire, née à Rocourt le 27 avril 1961, domiciliés ensemble à 4500 Huy, rue de l’Hôpital 8/21.
Dit que la demanderesse sur opposition devra supporter les frais et dépens de l’instance, non liquidés, ainsi que les frais de la gestion et de l’administration de la faillite, en ce compris les honoraires du curateur, ces derniers étant à arbitrer pa la juridiction de céans, l’ancienne faillie dûment convoquée à la diligence du curateur;
Pour extrait conforme : pour les époux, (signé) A.-M. Misonne, notaire. (34120)
Ainsi jugé et prononcé en audience publique de la quatrième chambre, salle A, du tribunal de commerce séant à Bruxelles, en date du 29 mai 2006.
Par requête en date du 30 mai 2006, M. Berthot, Guy Constant Félicien Lucien Léon, né à Rochefort le 17 mai 1946, et son épouse, Mme Bayet, Danielle Irma Paule Ghislaine, née à Rochefort le 4 septembre 1946, domiciliés ensemble à 5580 Rochefort, rue de l’Air Pur 18, ont introduit devant le tribunal civil de première instance de Dinant, une requête en homologation du contrat modificatif de leur régime matrimonial, dressé par acte reçu par le notaire associé, Philippe de Wasseige, à Rochefort, le 16 mai 2006.
Où étaient présents et siègeaient : M. Paris, juge et président de la chambre. M. Berlinblau, président consulaire.
Le contrat modificatif comporte apport par M. Guy Berthot, au patrimoine commun existant entre lui et son épouse, de biens immeubles lui appartenant en propre.
M. Hansez, juge consulaire. Mme Leunis, greffier adj. dél. (Signé) Paris; Berlinblau; Hansez; Leunis.
(Signé) Ph. de Wasseige, notaire associé.
(34121)
(34116)
Le contrat modificatif du régime matrimonial des époux Naccarato, Eugenio, né à Hornu le 4 avril 1959, et Lentini, Rosalia, née à Charleroi le 10 février 1969, domiciliés ensemble à 6010 Charleroi (Couillet), rue des Fougères 169, a été homologué par le jugement rendu par la première chambre civile du tribunal de première instance de Charleroi, en date du 18 mai 2006.
Gerechtelijke ontbinding — Dissolution judiciaire Rechtbank van eerste aanleg te Brugge
Bij vonnis, uitgesproken op 28 november 2005, door de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, ten verzoeke van de procureur des Konings te Brugge, werd de BVBA Gevac, met vennootschapszetel te 8000 Brugge, Vlamingdam 3, met ondernemingsnummer 0434.102.120, ontbonden en in vereffening gesteld. De vereffening werd tevens onmiddellijk afgesloten.
Le contrat modificatif maintient le régime légal, mais est complété par un apport immobilier au patrimoine commun. Pour extrait conforme : (signé) Jean-Luc Ledoux, notaire associé. (34122)
Brugge, 29 juni 2006. De hoofdgriffier van de rechtbank, (get.) G. De Zutter.
(34117)
Huwelijksvermogensstelsel − Régime matrimonial
Suivant jugement prononcé le 28 juin 2006, par la troisième chambre du tribunal de première instance de Namur, le contrat modificatif du régime matrimonial entre M. Collard, Benoît Léon Georges Ghislain, né à Namur le 25 juillet 1971, et son épouse, Mme Honnay, Agnès Jeanne Yvonne Ghislaine, née à Namur le 30 juillet 1962, demeurant ensemble à Jemeppe-sur-Sambre (Moustier), rue de l’Europe 19/A, dressé par acte reçu par le notaire Véronique Massinon, à Fosses-laVille, en date du 5 mai 2006, a été homologué. Pour les époux, (signé) Me Véronique Massinon, notaire.
(34118)
Par requête déposée en date du 30 juin 2006, au greffe du tribunal de première instance de Charleroi, M. Defrenne, Pascal Fernand Germain, chauffeur, né à Thuillies le 6 octobre 1962, et son épouse, Mme Van De Casteele, Nathalie Christine, employée, née à Mouscron le 10 janvier 1968, domiciliés ensemble à Thuillies, rue des Combattants et Déportés 17/A, ont demandé l’homologation de l’acte modificatif de leur régime matrimonial reçu par Me Marc Pauwels, notaire à Thuin, le 30 juin 2006, par lequel M. Defrenne, Pascal, apporte à la communauté tous les droits qu’il possède dans l’immeuble situé à Thuin, cinquième division, Thuillies, étant une maison sise rue des Combattants et Déportés 55, cadastrée section D, numéro 582 C, pour une contenance d’un are quinze centiares, et le jardin attenant sise rue des Combattants et Deportés, cadastré section D, numéro 584 D, pour une contenance d’onze ares soixante-cinq centiares. Fait à Thuin, le 30 juin 2006. Les requérants, (signé) Defrenne, Pascal; Van De Casteele, Nathalie. (34123)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Par requête du 28 juin 2006, en instance de dépôt au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles, M. Hermans, André Marius François, né à Bruxelles le 5 mai 1931 (NN 31.05.05 057-91), et son épouse, Mme Poupier, Jacqueline Augusta Rosine Fanny Ghislaine, née à Namur le 13 octobre 1933 (NN 33.10.13 062-20), tous deux de nationalité belge, domiciliés et demeurant ensemble à Woluwe, avenue Paul Hymans 129, ont introduit, auprès du tribunal de première instance de Bruxelles, une demande d’homologation concernant la modification à leur régime de communauté d’acquêts, acte passé par devant Me Pierre-Paul vander Borght, notaire à Schaerbeek, le 31 mai 2006, reprenant l’apport d’appartements, par M. Hermans, André, dans le régime de communauté d’acquêts. Fait à Schaerbeek, le 28 juin 2006. Pour les époux Hermans, André et Poupier, Jacqueline, (signé) Pierre-Paul vander Borght, notaire à Schaerbeek. (34124)
Par requête datée du 14 juin 2006, déposée au greffe du tribunal de première instance de Tournai, M. Jean-Michel Letot, né à Tourcoing (France) le 15 janvier 1969, et son épouse, Mme Corinne Marie-Antoinette Lourtioux, née à Tourcoing (France) le 4 avril 1971, domiciliés ensemble à Mouscron (Herseaux), rue de la Filature 2, ont demandé l’homologation de l’acte modificatif de leur régime matrimonial reçu le 14 juin 2006, par le notaire Benoit Cloet, à Mouscron (Herseaux). Aux termes de cet acte, les époux Jean-Michel Letot-Lourtioux, Corinne, prénommé, ont déclaré : 1) attribuer le patrimoine commun au profit de l’époux survivant en cas de dissolution de la communauté par le décès de l’un des époux, et sous la condition que les époux ne soient pas séparés de fait et; 2) faire apport au patrimoine commun d’un immeuble leur appartenant chacun pour une moitié indivise et sis à Mouscron (Herseaux), rue de la Filature 2, sans que le régime matrimonial ne soit modifié sur d’autres points.
34125
Bij vonnis gewezen op 6 april 2006 door de rechtbank van eerste aanleg te Gent werd de akte gehomologeerd, inhoudende de wijziging huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Declercq, Pierre Desiré Marie, gepensioneerde, geboren te Oudenaarde op 27 juni 1939, en zijn echtgenote, Mevr. Desmet, Marie José Emma, huisvrouw, geboren te Oudenaarde op 10 mei 1941, samenwonende te 9890 Gavere, Steenweg 157, nummer identiteitskaart man : 277 0021295 55, nationaal nummer man : 39.06.27 321-21 en nummer identiteitskaart vrouw : 277 0021123 77, nationaal nummer vrouw : 41.05.10 318-84. De wijzigende akte opgemaakt door notaris Jozef Verschueren te Nazareth op 27 januari 2006 voorziet dat zij hun oorspronkelijk stelsel wensen te behouden, en dat zij aan de gemeenschap wensen toe te voegen, de onroerende goederen gelegen te Gavere (Asper), Steenweg 157 en 161, ingebracht door de heer Pierre De Clercq. Voor de verzoekers : (get.) Jozef Verschueren, notaris.
(34128)
Bij vonnis gewezen op 30 maart 2006 door de rechtbank van eerste aanleg te Gent werd de akte gehomologeerd, inhoudende de wijziging huwelijksvermogensstelsel tussen de heer D’Hoker, Michaël Maurits Laura, loodgieter, geboren te Gent op 8 maart 1975, en zijn echtgenote, Mevr. De Wulf, Marilka, verpleegkundige, geboren te Deinze op 19 februari 1978, wonende te 9810 Nazareth, s’Gravenstraat 133A, gehuwd onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract tot op heden ongewijzigd, zoals zij het verklaren, identiteitskaart nummer man : 285 0025412 27, nationaal nummer man : 75.03.08 287-02 en identiteitskaart nummer vrouw : 285 0028473 81, nationaal nummer vrouw : 78.02.19 294-12. De wijzigende akte opgemaakt door notaris Jozef Verschueren te Nazareth op 21 oktober 2005 voorziet dat zij hun oorspronkelijk stelsel wensen te behouden, en dat zij aan de gemeenschap wensen toe te voegen, het onroerend goed te Nazareth, ’s Gravenstraat 133 en 133A, ingebracht door Mevr. Marilka De Wulf. Voor de verzoekers : (get.) Jozef Verschueren, notaris.
(34129)
Mouscron (Herseaux), le 29 juin 2006. (Signé) Benoit Cloet, notaire à Mouscron (Herseaux).
(34125)
Durch Urteil des Gerichts erster Instanz von Eupen vom 27. Juni 2006 wurde die Güterstandsabänderung der Eheleute Herr Kohn Berthold Gerhard, geboren in Sankt Vith am 6. November 1960 und Frau Bongartz, Gertrud Sylvia Maria, geboren in Sankt Vith am 30. Oktober 1963, zusammen wohnhaft in Halenfeld 4, Gemeinde Amel aufgrund Urkunde des Notars Edgar Huppertz in Sankt Vith vom 12. April 2006, beinhaltend die Beibehaltung des gesetzlichen Güterrechtes und die Einbringung von Grundbesitz, homologiert. Sankt Vith, den 30. Juni 2006. (Gez.) E. Huppertz, Notar.
(34126)
Bij vonnis gewezen op 7 maart 2006 door de rechtbank van eerste aanleg te Gent werd de akte gehomologeerd, inhoudende de wijziging huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Van Olmen, Francis Maria Jozef, ambtenaar, geboren te Broechem op 2 maart 1950, en zijn echtgenote, Mevr. Van Heddeghem, Rita Pauline Achiel, ambtenaar, geboren te Wetteren op 5 juni 1952, wonende te 9750 Zingem, Boeregemstraat 70, gehuwd onder het wettelijk stelsel bij gebrek aan huwelijkscontract, ongewijzigd tot op heden, zoals zij het verklaren, identiteitskaart nummer man : 296 0015209 69, nationaal nummer man : 50.03.02 389-40 en identiteitskaart nummer vrouw : 296 0011209 46, nationaal nummer vrouw : 52.06.05 164-44. De wijzigende akte opgemaakt door notaris Jozef Verschueren te Nazareth op 13 december 2005 voorziet dat zij hun oorspronkelijk stelsel wensen te behouden, en dat zij aan de gemeenschap wensen toe te voegen, het onroerend goed gelegen te Zingem, Boeregemstraat 70, ingebracht door Mevr. Rita Van Heddeghem. Voor de verzoekers : (get.) Jozef Verschueren, notaris.
Durch einen Beschluss des Gerichts erster Instanz von Eupen vom 27. Juni 2006 wurde die Abänderungsurkunde des ehelichen Güterstands der Eheleute Rauw Hermann Matthias, geboren in BüllingenHünningen am 22. April 1942, und seine Ehefrau Roehl Theresia Antonie, geboren in Bütgenbach am 30. Dezember 1945, zusammen wohnhaft in Büllingen-Hünningen 12, die am 28. April 2006 durch den Notar Bernard Sproten in Sankt Vith beurkundet wurde, genehmigt. Durch diese Güterstandsabänderung hat der Ehegatte persönliche Immobilien in das gemeinschaftlliche Vermögen eingebracht. Sankt Vith, den 30. Juni 2006. Für die Antragsteller, (gez.) Bernard Sproten, Notar.
(34127)
(34130)
Bij verzoekschrift, ingediend op 30 juni 2006, hebben de heer Ludovicus Stallaert, gepensioneerde, geboren te Sint-Amands op 18 juli 1930, en zijn echtgenote, Mevr. Simone Maria Schillemans, huisvrouw, geboren te Mechelen op 6 april 1935, samenwonende te 2890 SintAmands, Larendries 52, aan de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, de homologatie gevraagd van de akte, houdende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, verleden voor notaris Ann De Block, te Sint-Amands, op 1 juni 2006, bestaande uit een inbreng door de heer Ludovicus Stallaert van roerende goederen in de huwgemeenschap. Voor de verzoekers : (get.) Ann De Block, notaris.
(34131)
34126
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
Bij vonnis, de dato 17 mei 2006, heeft de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, de akte verleden voor notaris Joel Vangronsveld, te Bilzen (Eigenbilzen), de dato 18 januari 2006, gehomologeerd, blijkens welke de echtgenoten de heer Beks, Kris Victor Adri, geboren te Lommel op 12 november 1971, nationaal nummer 71.11.12 081-60, en zijn echtgenote, Mevr. Erlich, Elke Christine Louise, geboren te Bilzen op 24 februari 1975, nationaal nummer 75.02.24 134-56, wonende te 3740 Bilzen, Muggenstraat 7 bus 8, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. Inhoudende de inbreng van een eigen onroerend goed door Mevr. Erlich, Elke, met handhaving van hun wettelijk stelsel.
3. gemeente Watermaal-Bosvoorde (eerste afdeling) Een garage gelegen aan de Pleisterplaatsstraat 64, gekadastreerd wijk D nummer 3/Y/13 met een oppervlakte van zesendertig centiaren evenals negenentwintig/vierhonderd zevenennegentigsten (29/497sten) van een gemeenschappelijke koer die toegang geeft tot de Pleisterstraat, gekadastreerd wijk D nummer 3/A/14 met een oppervlakte van vier aren zevenennegentig centiaren. Overijse, 29 juni 2006. (Get.) M. Van den Moortel, notaris.
(34135)
Eigenbilzen, 23 juni 2006. Voor de echtgenoten Beks-Erlich, (get.) Joel Vangrondsveld, notaris. (34132)
De heer Deny, Benoit Georges Antoine Charles Marcel, zaakvoerder, en zijn echtgenote, Mevr. Scherpereel, Sylvianne Raymonde Valerie, onderwijzeres, samenwonende te 8930 Menen, Prinses Paolalaan 28, vragen bij verzoekschrift van 23 juni 2006, de homologatie aan de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk van de akte tot wijziging van het huwelijksvermogensstelsel, opgemaakt voor geassocieerd notaris Sandy Staessens, te Menen, op 23 juni 2006. Deze wijziging houdt de inbreng in van een onroerend goed te Menen door de heer Deny Benoit. Menen, 29 juni 2006. (Get.) Sandy Staessens, geassocieerd notaris.
(34133)
Volgens vonnis uitgesproken op 27 juni 2006, door de rechtbank van eerste aanleg te Brussel werd, de akte houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Stas, Roger Gerard Marie Joseph, geboren te Mal op 17 maart 1942, en Mevr. Giesen, Jacqueline Jeanne Maria, geboren te Elsene op 30 mei 1943, samenwonende te 3090 Overijse, Brusselsesteenweg 120A, verleden voor notaris Maryelle Van Den Moortel, te Overijse, op 1 maart 2006, gehomologeerd. Voor gelijkluidend uittreksel : (get.) Maryelle Van den Moortel, notaris. (34134)
Bij beslissing van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven van 15 mei 2006, werd de akte verleden voor notaris Patrick Van den Weghe, te Kessel-Lo, op 14 juli 2005, inzake de wijziging huwelijksstelsel van de heer Vandevenne, Georges Jules Leonard, geboren te Leuven op 17 juli 1940, en zijn echtgenote, Mevr. Bili, Batoul, genoemd « Annick », geboren te Kenadsa-Bechar, Algerije, op 19 maart 1955, wonende te 3001 Leuven, Heverlee, Tervuursevest 23/102, en inhoudende een toevoeging van een gemeenschappelijk vermogen beperkt tot één enkel goed aan het voor het overige ongewijzigd basisstelsel van scheiding van goederen, gehomologeerd. Het betreft het goed gelegen te Bekkevoort, tweede afdeling, Assent : eigendom bestaande uit woon- en handelshuis met aanhorigheden, gelegen Staatsbaan 68/D en 70, gekadastreerd sectie F nr. 4/G en 6/I, voor een oppervlakte van 26 a 58 ca. Kessel-Lo, 28 juni 2006. (Get.) Patrick Van den Weghe, notaris.
Bij beschikking uitgesproken op 21 juni 2006 in de raadkamer van de rechtbank van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement Turnhout, werd de wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Van Den Heuvel, Karel Lodewijk, zelfstandige, en zijn echtgenote, Mevr. Martens, José Maria, huisvrouw, samenwonende te 2321 Hoogstraten (Meer), Meerseweg 22, blijkens akte verleden voor notaris Paul Rommens, te Hoogstraten (Meer), op 27 maart 2006, gehomologeerd, inhoudende behoud van het wettelijk stelsel met inbreng van eigen onroerende goederen door beiden in het gemeenschappelijk vermogen. (Get.) Paul Rommens, notaris.
Bij verzoekschrift van 26 juni 2006, hebben de echtgenoten de heer De Roeck, Walter Jules Victor Oscar Hélène, geboren te Sint-AgathaBerchem op 25 juni 1940 en Mevr. Willems, Maria Jeannine Louisa, geboren te Wommersom op 15 februari 1940, samenwonende te 3090 Overijse, Venusberg 8, voor de burgerlijke rechtbank van eerste aanleg te Brussel, een verzoek ingediend tot homologatie van de akte van wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, verleden voor notaris Maryelle Van den Moortel, te Overijse, op 26 juni 2006. De echtgenoten zijn thans gehuwd onder het beheer der wettelijke gemeenschap van goederen, ingevolge hun huwelijkscontract verleden voor notaris Albert De Brabandere, te Neerwinden, op 30 juni 1962.
(34136)
(34137)
Bij vonnis gewezen door de derde burgerlijke kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op 6 april 2006, werd de akte gehomologeerd verleden voor Mr. Anton Sintobin, notaris te Zelzate, op 15 december 2005, inhoudende de inbreng van een onroerend goed met de eraan verbonden hypothecaire schuld door de heer Jean-Pierre Criel en aanneming van een verblijvingsbeding. Namens de echtgenoten Jean-Pierre Criel-Claudia Meyvaert, (get.) Anton Sintobin, notaris. (34138)
Via de akte wijziging huwelijksvermogensstelsel heeft Mevr. Willems onroerende goederen, die haar persoonlijk toebehoren, in gemeenschap gebracht : 1. gemeente Overijse (tweede afdeling) vroeger gemeente Overijse Een woning met alle aanhorigheden op en met grond gelegen aan de Moerlaanstraat 17, gekadastreerd wijk H nummer 390/R/3, met een oppervlakte van vier aren drieënzeventig centiaren. 2. gemeente Wommersom
Linter
(zevende
afdeling)
vroeger
gemeente
Een perceel bouwgrond gelegen aan de Bonastraat, thans gekadastreerd wijk B nummer 66/L met een oppervlakte volgens kadaster van dertien aren vijf centiaren (13 a 5 ca).
Bij vonnis van 1 juni 2006, heeft de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, zesde kamer, de akte houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel verleden voor notaris Frederic Maelfait, te Harelbeke, op 10 maart 2006, tussen de heer Verstraeten, Noël Gerard, geboren te Lauwe op 14 april 1943, en zijn echtgenote, Mevr. Ottevaere, Christiane Louise, geboren te Harelbeke op 16 april 1946, samenwonende te 8530 Harelbeke, Platanenlaan 86, gehomologeerd. Harelbeke, 29 juni 2006. Voor de echtgenoten Verstraete-Ottevaere, (get.) Frederic Maelfait, notaris. (34139)
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE Bij vonnis uitgesproken op 9 mei 2006 door de zevende burgerlijke kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, werd gehomologeerd de akte verleden voor geassocieerd notaris Frederika Lens, te Vilvoorde, op 15 december 2005, waarbij de heer Kips, Koenraad James Susanne, geboren te Peutie op 1 december 1958, en zijn echtgenote, Mevr. Van Asbroeck, Anne-Marie Josepha, geboren te Duffel op 22 januari 1958, samenwonende te 1820 Steenokkerzeel, Vilvoordsesteenweg 82, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. Vilvoorde, 29 juni 2006. (Get.) Frederika Lens, notaris.
(34140)
Bij vonnis, de dato 17 mei 2006, heeft de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, de akte verleden voor notaris Joel Vangronsveld, te Bilzen (Eigenbilzen), de dato 5 januari 2006, gehomologeerd, blijkens welke de echtgenoten de heer Meesters, Frans Willem, geboren te Eigenbilzen op 11 oktober 1935, nationaal nummer 35.10.11 137-47, en zijn echtgenote, Mevr. Valkenborg, Joanna Maria Catharina, geboren te Eigenbilzen op 19 oktober 1936, nationaal nummer 36.19.10 136-23, wonende te 3740 Bilzen, Kleine Mereweg 6, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd. Inhoudende de inbreng van eigen onroerende goederen door de heer Meesters, Frans, met handhaving van hun wettelijk stelsel. Eigenbilzen, 29 juni 2006. Voor de echtgenoten Meesters-Valkenborg, (get.) Joel Vangronsveld, notaris. (34141)
Uit een verzoekschrift, gedagtekend 12 juni 2006, blijkt dat de heer Dirk Victor Thys, geboren te Hasselt op 28 december 1953, en echtgenote, Mevr. Verleysen, Sonja Maria, geboren te Aalst op 15 april 1959, samenwonende te Denderleeuw, Veldstraat 15, de homologatie vragen van de wijziging van hun huwelijkse voorwaarden van wettige gemeenschap bij gebrek aan een huwelijkscontract om een wijziging aan te brengen in het gemeenschappelijk vermogen via inbreng door de heer Thys, Dirk, van een eigen goed, opgemaakt blijkens akte verleden voor notaris Edgard Van Oudenhove, te Haaltert (Denderhoutem), op 12 juni 2006. (Get.) E. Van Oudenhove, notaris. (34142)
Bij verzoekschrift ondertekend op 29 juni 2006, hebben de heer Bruloot, Frederick, Gerard André Paul, advocaat, en zijn echtgenote, Mevr. Blomme, Melanie Marcella André, juriste, wonende te 8820 Torhout, Blekerijstraat 6 bus 6, de homologatie gevraagd aan de rechtbank van eerste aanleg te Brugge van de akte verleden voor notaris Christophe Mouriau de Meulenacker, te Torhout, op 29 juni 2006, houdende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, met aanneming van het stelsel van de zuivere scheiding van goederen. Voor de verzoekers : (get.) Christophe Mouriau de Meulenacker, notaris. (34143)
Bij vonnis uitgesproken op 7 maart 2006, door de zevende kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, werd de akte houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Bonneure, Frank Gregorius Jozef, fotograaf, en zijn echtgenote, Mevr. Vos, Johanna Adriana, bediende, samenwonende te 8377 Zuienkerke, Weimanstraat 60, met inbreng van een eigen onroerend goed van de echtgenoot in de gemeenschap, en verleden voor notaris Christophe Mouriau de Meulenacker, te Torhout, op 20 december 2005, gehomologeerd. Voor gelijkvormig verklarend uittreksel : voor de verzoekers, (get.) Christophe Mouriau de Meulenacker, notaris. (34144)
Bij verzoekschrift neergelegd bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, op 30 juni 2006, hebben de heer Meekers, Michel Jules Robert, gepensioneerd bakker, geboren te Sint-Truiden op 8 maart 1939, en zijn echtgenote, Mevr. Copis, Huguette Josephine Yvette, gepensioneerde, geboren te Borgloon op 6 maart 1939, wonend te 3840 Borgloon, Koning Albertlaan 9, de homologatie gevraagd van
34127
de akte houdende wijziging huwelijksvermogensstelsel, behoudend wettelijk stelsel met inbreng in gemeenschap van een onroerend goed, verleden voor notaris C. Colla, te Borgloon, op 19 mei 2006. Borgloon, 30 juni 2006. Voor de verzoekers : (get.) C. Colle, notaris.
(34145)
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, de dato 9 mei 2006, werd de akte houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Verhaegen, Alfons Julius Frans, en Mevr. De Ridder, Diana Angelique Joanna, verleden voor notaris Hilde Fermon, te Opwijk, op 30 november 2005, gehomologeerd. (Get.) H. Fermon, notaris. (34146)
Bij verzoekschrift van 21 juni 2006, hebben de heer Willems, Carlos Constant Joseph, geboren te Brugge op 29 juli 1939, en zijn echtgenote, Mevr. Depuydt, Erna Augusta Euphrasie, geboren te Oostende op 26 oktober 1942, samenwonend te 8420 De Haan, Peter Benoitlaan 8, gehuwd onder het stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten blijkens akte-huwelijkscontract verleden voor de notaris Joseph De Vestele, te Brugge, op 10 juli 1965, niet gewijzigd, aan de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, homologatie gevraagd van de akte wijziging huwelijksvermogensstelsel verleden voor de notaris Bart van Opstal, te Oostende, op 19 juni 2006, houdende inbreng door de heer Carlos Willems, in het gemeenschappelijk vermogen van een woonhuis te Klemskerke, Stationsstraat 23, een woonhuis te Klemskerke, Peter Benoitlaan 8, een woonhuis te Klemskerke, Peter Benoitlaan 10, en een woonhuis te Klemskerke, Peter Benoitlaan 12. (Get.) Bart van Opstal, notaris. (34147)
Bij verzoekschrift van 11 mei 2006, overgemaakt aan de rechtbank van eerste aanleg te Gent, zitting houdend in burgerlijke zaken, op 27 juni 2006, werd de homologatie gevraagd van de akte verleden voor notaris Manuel Van Hoof, te Zwijnaarde, thans Gent, op 11 mei 2006, waarbij de heer Oliebos, Geert Brigitte Germain, geboren te Gent op 24 augustus 1967, en zijn echtgenote, Mevr. Essel, Inge Rachel, geboren te Gent op 30 juli 1970, samenwonende te 9810 Nazareth, Noorderbiesten 23, gehuwd onder het wettelijk stelsel van gemeenschap ingevolge huwelijkscontract verleden voor notaris Jean-François Agneessens, te Nazareth, op 4 februari 1992, ongewijzigd tot op heden, waarbij zij hun bestaand stelsel hebben gehandhaafd en waarbij door Mevr. Inge Essel, de volle eigendom van een vakantiewoning te Durbuy (Barvaux), chemin des Lievres 21, werd ingebracht in het gemeenschappelijk vermogen. Namens de echtgenoten Geert Oliebos-Essel Inge, (get.) Manuel Van Hoof, notaris. (34148)
Bij verzoekschrift, d.d. 30 juni 2006, heeft de heer Kaya, Ali, geboren te Eleskirt (Turkije) op 20 februari 1974, nationaal nummer 74022039786, en zijn echtgenote, Mevr. Kurt Melek, geboren te Genk op 10 oktober 1977, nationaal nummer 77101010818, beiden van Belgische nationaliteit, wonende te 3600 Genk, Peterseliestraat 18 bus 11. De echtgenoten zijn gehuwd voor de ambtenaar van de burgerlijke stand te Genk op 8 februari 1995, zonder huwelijkscontract en zonder wijziging tot op heden, aan de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, de homologatie aangevraagd van de akte inhoudende wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel (wettelijk stelsel naar scheiding van goederen) verleden voor notaris Herbert Houben te Genk op 30 juni 2006. Genk, 30 juni 2006. (Get.) Herbert Houben, notaris.
(34149)
Bij verzoekschrift, de dato 22 juni 2006, hebben de heer Swinnen, Mario Jozef Valentin, zaakvoerder, geboren te Hasselt op 8 april 1974, rijksregisternummer 740408 011-70, en zijn echtgenote, Mevr. Goovaerts, Katja Celine Raymond, bediende, geboren te Lier op 4 oktober 1975, rijksregisternummer 751004 060-10, samenwonende te 2280 Grobbendonk, Sparrenlaan 16, de homologatie gevraagd bij de
34128
BELGISCH STAATSBLAD — 06.07.2006 — MONITEUR BELGE
rechtbank van eerste aanleg te Turnhout van de wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel opgemaakt door notaris Philippe Goossens, te Grobbendonk, op 22 juni 2006, bedingende dat zij het stelsel van scheiding van goederen zullen behouden, doch dat daaraan een beperkte gemeenschap wordt toegevoegd. (Get.) Philippe Goossens, notaris. (34150)
Gezien het voorgaand verzoekschrift aangeboden op 26 augustus 2005 door Debaecke, Eric Remi Joanna, opvoeder, van Belgische nationaliteit, geboren te Brasschaat op 2 augustus 1955, en zijn echtgenote, Dils, Jozefa Carolina, verpleegassistente, van Belgische nationaliteit, geboren te Merksem op 28 december 1936, samenwonende te Brasschaat, Della Faillestraat 36, om die redenen,
Bij verzoekschrift gericht aan de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, hebben de heer Jansen, Jan Lambert Jacob, geboren te Hamont, thans deel uitmakend van de stad Hamont-Achel, op 22 april 1950, en zijn echtgenote, Mevr. Dreezen, Hilda Christina Maria, geboren te Genk op 21 juni 1951, samenwonende te 3670 MeeuwenGruitrode, Neerhovenstraat 30, voormelde rechtbank verzocht over te gaan tot de homologatie van de akte verleden voor het ambt van Mr. Philip Goossens, met standplaats te Opglabbeek, op 14 juni 2006, waarbij hun bestaand stelsel van de wettelijke gemeenschap van goederen blijft behouden en er onder meer een persoonlijk onroerend goed door genoemde Mevr. Dreezen, Hilda Christina Maria, wordt ingebracht in het tussen hen bestaand gemeenschappelijk huwelijksvermogen. Opglabbeek, 30 juni 2006. Voor de echtgenoten Jansen-Dreezen, (get.) Philip Goossens, notaris. (34151)
Bij verzoekschrift van 31 mei 2006, gericht aan de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, hebben de heer Vermeiren, Rudi Camiel Rosa, technisch adviseur, geboren te Leuven op 22 januari 1957, en zijn echtgenote, Mevr. Nackaerts, Godelieve Mélanie Josée, bediende, geboren te Leuven op 16 juni 1960, samenwonende te Bertem, Hoogveldbaan 1, verzocht om de homologatie van de akte van wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, verleden voor notaris Bruno Mariens, te Kortenberg, op 31 mei 2006, inhoudende het overbrengen van een gemeenschappelijk goed naar het eigen vermogen van één van de partijen, zonder dat voor het overige het huwelijksvermogensstelsel wordt gewijzigd. Voor de verzoekers, (get.) Bruno Mariens, notaris. (34152)
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Vonnis gewezen en uitgesproken in het gerechtsgebouw te Antwerpen, op 23 maart 2006, in raadkamer van de eerste B kamer van de rechtbank van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement Antwerpen, al waar zetelden : N. Six, ondervoorzitter, A. Rasschaert, griffier. in zake : A.R.V. Nr. 05/4344/B
de rechtbank, Homologeert de akte, verleden voor notaris Luc De Ferm, met standplaats te Antwerpen, district Merksem, op 21 december 2004, houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen Debaecke, Eric Remi Joanna, opvoeder, van Belgische nationaliteit, geboren te Brasschaat op 2 augustus 1955, en zijn echtgenote, Dils, Jozefa Carolina, verpleegassistente, van Belgische nationaliteit, geboren te Merksem op 28 december 1936, samenwonende te Brasschaat, Della Faillestraat 36, gehuwd te Kapellen op 27 april 1991, onder het wettelijk stelsel ingevolge huwelijkscontract, verleden voor notaris Henri De Ferm, met standplaats te Antwerpen-Merksem, op 18 maart 1991. Legt de kosten ten laste van verzoekers. (Get.) A. Rasschaert.
(34153)
Onbeheerde nalatenschap − Succession vacante
Par ordonnance délivrée en chambre du conseil de la troisième chambre du tribunal de première instance de Liège, le 16 juin 2006, Me Marcel Houben, avocat, juge suppléant au tribunal, dont l’étude est établie rue Vinâve 32, à 4030 Liège, a été désigné en qualité de curateur à la succession réputée vacante de Loubry, Robert Jean Victor, né le 8 août 1947, domicilié en son vivant à Othée, rue E. Lescrenier, décédé à Liège le 23 novembre 2005. Les créanciers de la succession sont invités à produire les justificatifs de leurs créances dans les trois mois à compter de la présente publication. (Signé) M. Houben, avocat. (34154)
Par ordonnance délivrée en chambre du conseil de la troisième chambre du tribunal de première instance de Liège, le 16 juin 2006, Me Marcel Houben, avocat, juge suppléant au tribunal, dont l’étude est établie rue Vinâve 32, à 4030 Liège, a été désigné en qualité de curateur à la succession réputée vacante de M. Humblet, Gaston Victor, né à Jemeppe le 8 juillet 1923, domicilié en son vivant à 4100 Seraing, rue François 24, et décédé à Seraing le 27 janvier 2006. Les créanciers de la succession sont invités à produire les justificatifs de leurs créances dans les trois mois à compter de la présente publication. (Signé) M. Houben, avocat. (34155)
Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel. − Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles. Adviseur/Conseiller : A. VAN DAMME —âéèùïçà@ßä—