On Activities of Cross-Border Partnership EURES-T Danubius in 2007–2008
O činnosti cezhraničného partnerstva EURES-T Danubius v roku 2007–2008
Partnerkapcsolati beszámoló EURES-T Danubius 2007–2008
Annual Report Éves jelentés Výročná správa
Dear reader
Tisztelt Olvasó!
Vážený čitateľ!
The European Union was enlarged by 10 new member states, including the Republic of Hungary and the Slovak Republic, in the beginning of May 2004. The states that became EU/ EEA members in May 2004 did not apply any interim measures regarding free movement of people among themselves. That means that citizens of the Republic of Hungary or the Slovak Republic and their family members do not need work permits in the neighbouring state.
Az Európai Unió 2004. május elején 10 új tagállammal bővült, a csatlakozó országok között szerepelt a Magyar Köztársaság és a Szlovák Köztársaság is. Az együtt csatlakozó országok egymással szemben a csatlakozás pillanatában megnyitották a munkaerő-piacukat, így biztosítva a szabad munkavállalás lehetőségét. Ebből következik, hogy Magyarország és Szlovákia állampolgárainak és hozzátartozóiknak a szomszédos országban történő munkavégzéshez nincs szükségük munkavállalási engedélyre.
Európska únia sa začiatkom mája 2004 rozrástla o 10 nových členských štátov, medzi ktoré patrí aj Maďarská republika a Slovenská republika. Štáty, ktoré sa stali členskými štátmi EÚ/EHP v máji 2004 si neuplatnili medzi sebou žiadne prechodné opatrenia týkajúce sa voľného pohybu osôb. Z uvedeného vyplýva, že občania Maďarskej republiky resp. Slovenskej republiky a ich rodinní príslušníci nepotrebujú na území susedného štátu pracovné povolenie.
Upon accession both countries joined the pan-European system of employment services, EURES, managed by the European Commission through its Managing Authority EURESco, which consists of national employment services of individual EU/EEA member states and partner organizations. One of the main objectives of EURES is supporting cross-border activities at national, regional and local levels. Citizens living in one member state and working in another member state frequently face practical difficulties because of different legislation in individual states. Therefore, EURES plays an important role in border regions, particularly in areas with high cross-border mobility. High mobility in our border region and a desire to extend and improve public awareness concerning employment issues through information dissemination encouraged the establishment of the Slovak-Hungarian cross-border partnership EURES-T Danubius, which came into existence upon the signature of the framework agreement between partner organizations from both countries on December 4, 2006 and its subsequent acknowledgement by the European Commission. The primary mission of our partnership is to contribute to easier cross-border employment and better awareness of living and working conditions in the participating countries through our activities.
Mindkét ország Európai Unióhoz való csatlakozásával belépett az Európai Foglalkoztatási Szolgálat EURES hálózatába, amelyet az Európai Bizottság irányító szerve – az EURESco koordinál. Az EURES hálózatot a tagállamok nemzeti foglalkoztatási szolgálatai és a partnerszervezetei alkotják. Az EURES hálózat egyik fő célja a nemzeti, regionális és helyi szinten megvalósuló határmenti tevékenységek támogatása. Azok az állampolgárok, akik az egyik Európai Uniós ország területén laknak és egy másik Európai Uniós tagállamban dolgoznak, eltérő nemzeti gyakorlattal és jogi rendszerekkel kerülnek szembe, így adminisztrációs, jogi vagy adózási akadályokba ütközhetnek. Ezért az EURES-nek különösen fontos szerepet kell betöltenie a határmenti régiókban, legfőképpen olyan térségekben, ahol a határmenti ingázás jelentős mértékű. A határmenti régióban lévő munkaerőmozgás jelentős mértéke és a nyilvánosság foglalkoztatás terén való széleskörű tájékoztatása iránti törekvés ösztönözte a szlovák-magyar határmenti társulás kialakulását. Az EURES-T Danubius ha tármenti társulás megalalkulására 2006. december 4-én a társulást megalapozó keretszerződés aláírásával került sor, majd 2007. áprilisában hivatalosan is elismerésre került. Partnerségünk elsődleges küldetése, hogy tevékenységeivel hozzájáruljon a határmenti foglalkoztatás, valamint a munkavállalási- és életkörülményekkel kapcsolatos információnyújtás elősegítéséhez.
Svojim vstupom sa obe krajiny zapojili do celoeurópskej siete služieb zamestnanosti EURES, riadenej Európskou komisiou prostredníctvom riadiaceho orgánu EURESco, ktorú tvoria národné služby zamestnanosti jednotlivých členských štátov EÚ/EHP a partnerské organizácie. Jedným z hlavných cieľov EURES je aj podpora cezhraničných aktivít, ktoré sa realizujú na národnej, regionálnej a miestnej úrovni. Občania, ktorí žijú na území jedného členského štátu a pracujú na území druhého členského štátu sa často v praxi stretávajú s problémami vyplývajúcimi z rozdielnej legislatívy jednotlivých štátov. Preto EURES zohráva dôležitú úlohu v prihraničných regiónoch, a to hlavne v oblastiach s vysokou cezhraničnou mobilitou. Vysoká mobilita v našom prihraničnom regióne a snaha rozšíriť a skvalitniť informovanosť verejnosti v oblasti zamestnanosti podnietila vznik slovensko-maďarského cezhraničného partnerstva EURES-T Danubius, ktoré vzniklo podpisom rámcovej zmluvy partnerskými organizáciami z oboch krajín dňa 4. decembra 2006 a následne bolo uznané Európskou komisiou. Prioritným poslaním nášho partnerstva je prispieť našimi aktivitami k uľahčeniu cezhraničného zamestnávania a informovanosti o životných a pracovných podmienkach zúčastnených krajín.
¬ President and Vicepresident ¬ Elnök és alelnöknő ¬ Predseda a podpredsedníčka
In this annual report we want to introduce our partner organizations and our regions, our strategic action plan for 2007– 2010 and our activities completed in 2007–2008. We believe that you will find this publication to be interesting, providing you with essential information on the activities of our partnership and inviting you to cooperate in implementing future activities. In conclusion, we would like to thank all our partners who, with their selfless work, contributed to the establishment of the cross-border partnership as well as to our successful activities in our first year of existence.
Jelen évkönyvünkben szeretnénk Önöknek bemutatni a társulás tagjait, földrajzi régióit, a társulás három évre szóló (2007–2010) tevékenységének stratégiai tervét, valamint a 2007–2008-as év megvalósított tevékenységeit. Reméljük kiadványunkat hasznosnak fogja tartani és együttműködő partnerünkként fogjuk köszönteni a jövőben!
Vo výročnej správe Vám chceme predstaviť partnerské organizácie a regióny, strategický plán činnosti na roky 2007– 2010 a aktivity realizované v roku 2007–2008. Veríme, že táto publikácia Vás osloví, poskytne základné informácie o činnosti partnerstva a prizve Vás k spolupráci na realizácii budúcich aktivít.
Végezetül szeretnénk megköszönni mindazon Kollégánknak és Szociális Partnerünknek azt az áldozatos munkáját, amivel hozzájárult ahhoz, hogy társulásunk létrejött és sikeresen megvalósíthatta tevékenységeit működésének első évében.
Na záver by sme sa radi poďakovali všetkým našim partnerom, ktorí svojou obetavou prácou prispeli ako k vzniku cezhraničného partnerstva, tak aj k úspešnej realizácii aktivít prvého roka jeho existencie.
Komárno, March 20 2008
Komárom, 2008. március 20.
Komárno, 20. marca 2008
Best regards,
Üdvözlettel:
S pozdravom
Pákozdi Szabolcs Partnership President
Ing. Mária Poláčková Partnership Vice President
Pákozdi Szabolcs a társulás elnöke
Ing. Mária Poláčková a társulás alelnöke
Pákozdi Szabolcs predseda partnerstva
Ing. Mária Poláčková podpredseda partnerstva
6
Cross-border partnership EURES-T Danubius
EURES-T Danubius Határmenti Társulás
Cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius
The goal and essence of the cross-border partnership is cooperation by contracting partners within the cross-border region in tackling issues of employment. The goal of partnerships — in the meaning of EURES statutes (European Employment Services)— is to create forms of cooperation that will help to use common labour market opportunities where the partners can efficiently cooperate in areas such as job mediations, living and working conditions, exchange of information relevant to the labour market, improvement in the flow of information, opportunities to acquire and advance specialized qualifications and to also participate in projects aimed at improving labour market conditions in the border region.
A határmenti partnerség célja és lényege, a régióban érintett partnerek együttműködése a határon átnyúló foglalkoztatási térségben és az ehhez kapcsolódó foglalkoztatási feladatokban. A partnerség deklarált célja az EURES (Európai Foglalkoztatási Szolgálatok) alapokmánya értelmében olyan határmenti együttműködési formák kialakítása – mindenekelőtt a közös munkaerő-piaci lehetőségek kihasználása érdekében –, melyek képesek hatékonyan együttműködni a munkaközvetítés, álláspályázatok, élet- és munkakörülmények és egyéb kapcsolódó, a munkaerő-piaci szempontból lényeges információk cseréjében. További célja az információáramlás javítása a szakképzési lehetőségek és ezek fejlesztése területén, valamint a határmenti régiók munkaerőpiacának javítását szolgáló projektekben való közreműködés biztosítása.
Cieľom a podstatou cezhraničného partnerstva je spolupráca zmluvných partnerov v regióne prihraničného územia na riešení otázok zamestnanosti. Cieľom partnerstva – v zmysle stanov EURES (Európske služby zamestnanosti) – je vytvorenie takých foriem spolupráce, predovšetkým v záujme využitia spoločných možností trhu práce, v rámci ktorých sú partneri schopní účinne spolupôsobiť v oblasti sprostredkovania práce, životných a pracovných podmienok, výmeny relevantných informácií z hľadiska trhu pracovnej sily, v oblasti zlepšenia toku informácií, možností získania odbornej kvalifikácie a v jej rozvoji a tiež sa spolupodieľajú na projektoch k zlepšeniu podmienok na trhu práce v prihraničnom regióne.
Cross-border partnership EURES-T Danubius, established along the Danubian Slovak-Hungarian border, includes border regions on the Hungarian side of the northwest section of the border—Central Transdanubia, Western Transdanubia and Central Hungary regions and on the Slovak side the southwest border districts of the Trnava and Nitra regions and through its comprehensiveness it stresses cohesion and economic and labour market sustainability within the border region. The goal of the cross-border partnership EURES-T Danubius is to promote a process of cross-border employment through mutual collaboration of partners from labour offices, employer representatives and employees from regional committees for employment issues and social partnerships. The development of the cross-border cooperation had two stages. The first stage was unofficial cooperation that outlined a basic framework for joint activities of labour offices from the Hungarian and Slovak border regions. That cooperation marked the beginning of the official cross-border partnership, acknowledged and financially supported by the EURES network.
A Duna-menti szlovák-magyar határon kialakított EURES-T Danubius határmenti társulás a magyar oldalon az északnyugati határszakaszt, Győr-Moson-Sopron, Komárom-Esz tergom, valamint Pest megye határhoz közeli régióit, míg szlovák oldalon a dél-nyugat szlovákiai Nagyszombati és Nyitrai kerület határmenti járásait érinti. Összeségében a határmenti régió gazdasági és munkaerő-piaci összetartozását és tartósságát hangsúlyozza. Az EURES-T Danubius határmenti társulás célja az, hogy a munkáltatók, a szociális partnerek és a munkaügyi szervezetek közös együttműködésével a határokra való tekintet nélkül elősegítse a foglalkoztatást. A határmenti tevékenységek fejlesztésének két állomása volt. Az elsőben kialakult egy lazább együttműködés, ahol a határmenti régiók magyarországi és szlovákiai munkaügyi hivataljai kidolgozták a közös tevékenységek alapkeretét. Ez az együttműködés jelentette az olyan határmenti társulás hivatalos megalalkulásának kezdetét, amelyet az EURES hálózat elismer és pénzügyileg támogat.
Cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius vytvorené na podunajských slovensko-maďarských hraniciach zahŕňa na maďarskej strane severozápadného úseku hraníc prihraničné regióny – Stredopodunajský, Západopodunajský a Centrálny maďarský, kým na slovenskej strane juhozápadné prihraničné okresy Trnavského a Nitrianskeho kraja, a vo svojej komplexnosti prízvukuje spolupatričnosť a trvácnosť hospodárstva a trhu práce v prihraničnom regióne. Cieľom Cezhraničného partnerstva EURES-T Danubius je podporiť proces cezhraničného zamestnávania vzájomnou spoluprácou partnerov z radu úradov práce, zástupcov zamestnávateľov i zamestnancov z regionálnych výborov pre otázky zamestnanosti a sociálnych partnerov. Rozvoj cezhraničnej spolupráce pozostával z dvoch etáp. V prvej etape neoficiálnej spolupráce sa vytvoril základný rámec spoločných aktivít úradov práce z maďarských a slovenských prihraničných regiónov. Takáto spolupráca predstavovala počiatky vzniku oficiálneho cezhraničného partnerstva, uznaného a finančne podporovaného sieťou EURES.
The first discussions on establishment of EURES-T were held at a meeting of future partners in Štúrovo in May 2005. After many national discussions in 2005-2006, an agreement on joint activities and a project proposal was made as well as a feasibility study. The framework agreement establishing the cross-border partnership EURES-T Danubius was signed on December 4, 2006 in Győr. The Managing Authority EURESco officially acknowledged the partnership and its plan of activities and so on April 1, 2007 the partnership launched its activities with its own budget.
Az első EURES-T kialakításával kapcsolatos egyeztető tárgyalásra 2005. májusában a leendő partnerszervezetek találkozóján, Párkányban került sor. Ezt követően 2005–2006ban számos nemzeti szintű egyeztetés során került sor a konszenzus kialakítására, közös tevékenységekre, projektekre vonatkozó javaslatok elkészítése, valamint egy megvalósíthatósági tanulmány elkészítésére.
Prvé rokovanie ohľadne formovania EURES-T sa uskutočnilo v máji v roku 2005 na stretnutí budúcich partnerov v Štúrove. Následne v rokoch 2005–2006 po mnohých národných rokovaniach došlo k dohode o spoločných aktivitách a návrhu na vytvorenie projektu, ako aj štúdie jeho uskutočniteľnosti.
Rámcová zmluva, zakladajúca cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius bola podpísaná 4. decembra 2006 v Győri. Az előkészítő munka után 2006. december 4-én, Győrben ke- Riadiaci orgán EURESco oficiálne uznal partnerstvo a plán rült sor az EURES-T határmenti társulást megalapozó keret- činnosti, a tak k 1. aprílu 2007 začalo svoju činnosť s vlastným egyezmény aláírására. Az EURESco hivatalosan is elismerte rozpočtom. határmenti társulásunk létezését és elfogadta a pályázatunkat, így 2007. április 1-én elkezdhettük önálló költségvetéssel a munkánkat.
¬ Partnership region map ¬ A társulás régió térképe ¬ Mapa regiónu partnerstva
7
8
Introduction of the cross-border cooperation region¹
A határmenti partnerségi régió bemutatása¹
Predstavenie regiónu cezhraničnej spolupráce¹
The cross-border cooperation region is situated in southwest Slovakia and northwest Hungary along both banks of the Danube River and covers about 10 thousand km² with more than 1.2 million inhabitants. This region touches four districts within two regions of the Slovak Republic and twelve sub regions within three counties of the Republic of Hungary.
A határmenti partnerségi régió Szlovákia dél-nyugati és Magyarország észak-nyugati határán, a Duna két oldalán fekvő, a két ország közötti teljes Duna-menti határszakaszt,mintegy 50–60 km szélességben felölelő közel 10 ezer km² nagyságú terület, ahol több mint 1,2 millió ember él. A régió a szlovák oldal két kerületének összesen 4 járását, és a magyar oldal három megyéjének összesen 12 kistérségét öleli fel, az alábbi gazdasági, illetve közigazgatási területen:
Región cezhraničnej spolupráce sa nachádza na juhozápade Slovenska a severozápade Maďarska, obopínajúc obe strany koryta Dunaja a zahrňujúc v sebe približne 10 tisíc km² s viac ako 1,2 miliónov obyvateľov. Tento región sa dotýka 4 okresov Slovenskej republiky rozložených v 2 krajoch a 12 okresov Maďarskej republiky nachádzajúcich sa v troch župách.
On one side: The region includes the Dunajská Streda district belonging to the Trnava region and the Komárno, Nové Zámky and Levice districts belonging to the Nitra region. On the other side: There are the Győr, Mosonmagyaróvár and Pannonhalma sub regions which are within the county of Győr-Moson-Sopron, the Dorog, Esztergom, Komárom, Tata and Tatabánya sub regions within the county of Komárom-Esztergom and, finally, the Vác, Szobi, Dunakeszi and Szentendre sub regions that are within the county of Pest. Both sides of the region cover approximately the same area but there are differences in the nature of the two states. The larger geographic portion of the region, 52%, is on the Slovak side and 48% is on the Hungarian side but in terms of demographics more people live on the Hungarian side of the region. According to statistics from the 2001 census, 60% of the total population of the described region lived in the Republic of Hungary and 40% lived in Slovakia.
¹ Source: Kopint-Datorg 2006.
A régió szlovák oldalán: A Nagyszombati (Trnavský) kerülethez tartozó Dunaszer dahelyi (Dunajská Streda), valamint a Nyitrai (Nitriansky) kerülethez tartozó Komáromi (Komárno), Érsekújvári (Nové Zámky), valamint a Lévai (Levice) járás. A régió magyar oldalán: A Győr-Moson-Sopron megyéhez tartozó Győri, Mosonmagyaróvári és Pannonhalmi kistérség, a Komárom-Esztergom megyéhez tartozó Dorogi, Esztergomi, Komáromi, Tatai és Tatabányai, valamint a Pest megyéhez tartozó Váci, Szobi, Dunakeszi és Szentendrei kistérség.
Na strane jednej : Región v sebe zahrňuje okres Dunajská Streda patriaci do Trnavského kraja, a taktiež okresy Komárno, Nové Zámky a Levice patriace do Nitrianskeho kraja. Na strane druhej: Patria sem oblasti Győr, Mosonmagyaróvár a Pannonhalma, ktoré sa nachádzajú v župe Győr-Moson-Sopron, oblasti Dorog, Ostrihom, Komárom, Tata a Tatabánya nachádzajúce sa v župe Komárom-Ostrihom a nakoniec sú to oblasti Vác, Szobi, Dunakeszi a Szentendre, ktoré patria do Peštianskej župy.
A régió két oldala hasonló kiterjedésű, a különbségek éppen a régió magyar és szlovák oldalának eltérő karakteréből adódnak. A terület valamivel több mint a fele, 52 százaléka a szlovák oldalra esik, 48 százalék a magyar oldalra, míg a partnerségi régió népességének nagyobb részét a magyar oldal adja. A 2001-es népszámlálás adatai alapján a partnerségi régióban élő népesség 60 százaléka a magyar településeken él, 40 százaléka pedig Szlovákiában.
Obe strany regiónu majú približne rovnakú rozlohu, ale čo sa týka charakteru oboch štátov, sú tieto dve strany regiónu rozdielne. Väčšia časť rozlohy regiónu, 52% pripadá na slovenskú stranu a 48% na maďarskú stranu, ale z demografického hľadiska väčšia časť obyvateľov žije práve na maďarskej strane regiónu. Podľa štatistických údajov z roku 2001, keď bolo sčítanie ľudu, z celkového počtu obyvateľov predmetného regiónu žije 60% na území Maďarskej republiky, kým 40% obyvateľov žije na území Slovenska.
¹ Forrás: Megvalósíthatósági tanulmány, Kopint-Datorg 2006
¹ Zdroj: Kopint-Datorg 2006.
Comparison of both region
A két régió kiterjedése összesítve
Indicator Mutató Ukazovateľ
Area (km²) Terület (km²) Plocha (km²)
Region Régió Región
Porovnanie oboch regiónov
Population (number) Népesség (fő) Obyvateľstvo (počet)
Population Density (per./km²) Népsűrűség (fő/ km²) Hustota obyvateľstva (os./km²)
Slovakia Szlovákia Slovensko
Hungary Magyarország Maďarsko
Total Együtt Spolu
Slovakia Szlovákia Slovensko
Hungary Magyarország Maďarsko
Total Együtt Spolu
Slovakia Szlovákia Slovensko
Hungary Magyarország Maďarsko
5 073
4716
9 789
490 555
743 265
1 238 200
97
158
5 415
8 154
13 569
773 870
1 116 710
1 890 580
143
137
10 488
12 867
23 355
1 264 425
1 859 973
3 124 398
121
145
» Border regions, NUTS4 regions » Határmenti régió NUTS4 régiói » Prihraničné regióny, NUTS4 regióny » Outside the border region NUTS4 region » Határmenti régióból kimaradó NUTS4 régió » Mimo prihraničného regiónu NUTS4 región » Concerned NUTS3 regions » Érintett NUTS3 régiók » Dotknuté NUTS3 regióny
Distribution Megoszlás Rozdelenie – (%) » Border regions, NUTS4 regions » Határmenti régió NUTS4 régiói » Prihraničné regióny, NUTS4 regióny » Outside the border region NUTS4 region » Határmenti régióból kimaradó NUTS4 régió » Mimo prihraničného regiónu NUTS4 región » Concerned NUTS3 regions » Érintett NUTS3 régiók » Dotknuté NUTS3 regióny
52
48
100
40
60
100
100
163
40
60
100
41
59
100
100
96
45
55
100
40
60
100
100
120
» Hungarians » Magyarok aránya » Maďarská menšina 28% 38% 69% 82%
Léva Érsekújvár Dunaszerdahely
Mosonmagyaróvár
Szob
Komarno Esztergom
Győr
Komárom
Tata
Vác
Dorog Szentendre Tatabánya
Ratio Arány Pomer – (%)
Dunakeszi
» Slovakians » Szlovákok aránya » Slováci 0% -3% 3–7 %
Ratio between the Hungarian and Slovak minorities Magyar kisebbséghez, illetve szlovák kultúrához és hagyományhoz kötődők aránya Pomer maďarskej a slovenskej menšiny
Pannonhalma
9
Main differences within the regional area
A régió térségei közötti főbb különbségek
Hlavné rozdiely v regionálnej oblasti
Differences within the Danube region can already be seen from the first and very general primary indicators. On the Hungarian side of the region the labour market situation is very good and there are even shortages of labour in certain portions and industries of this area. The unemployment rate is quite low. In terms of GDP per capita, this region, Győr-Moson-Sopron and Komárom-Esztergom counties, ranks as the second wealthiest area of Hungary, following right behind the capital city of the Republic of Hungary. The part of the region situated in the Slovak Republic does not enjoy such a good labour market situation due to a higher unemployment rate, caused by the lack of big employers concentrated in the industrial zone. The employers are situated in the relatively wide and high populated territory in the southern Slovakian region.
A Duna-menti régiót első és nagyon általános mutatók alapján vizsgálva jelentős különbségeket tapasztalunk. A magyar oldal, megyei mutatók alapján, kedvező munkaerőpiaci helyzetű régió, ahol egyes területeken és szakmákban közismerten munkaerőhiány is tapasztalható, a munkanélküliség aránya viszonylag alacsony. Az egy lakosra eső GDP alapján a fővárost követő leggazdagabb megyék tartoznak a régióhoz, különösen Győr-Moson-Sopron és KomáromEsztegom megye. A határ túloldalán, a szlovák részen kedvezőtlenebb a munkaerő-piaci helyzet, az ipari parkokban összpontosított nagyobb munkaadók hiánya miatt magas a munkanélküliség. A dél-szlovákiai régiónak nincsenek kiépített ipari parkjai, a munkaadók közepes nagyságú és sűrűn lakott területeken helyezkednek el.
V pridunajskom regióne nachádzame rozdiely už medzi prvými a veľmi všeobecnými ukazovateľmi. Na maďarskej strane regiónu je v tejto oblasti veľmi priaznivá situácia na trhu práce, v niektorých častiach a odvetviach tohto územia je dokonca nedostatok pracovného potenciálu. Miera nezamestnanosti je pomerne nízka. Podľa HDP na jedného obyvateľa je tento región v porovnaní s hlavným mestom Maďarskej republiky, druhou najbohatšou oblasťou Maďarska, obzvlášť je to Győr-Moson-Sopronská a KomáromOstrihomská župa. Na území Slovenskej republiky už nie je v tomto regióne taká priaznivá situácia na trhu práce, je tu vyššia miera nezamestnanosti, spôsobená neprítomnosťou veľkých zamestnávateľov sústredených v priemyselnej zóne. Región južného Slovenska nemá vybudované priemyselné parky, zamestnávatelia sú rozmiestnený na pomerne veľkom a husto osídlenom území.
Structural differences in Slovakian and Hungarian labour markets The labour market in general is different in character as well as structure in both countries of the border region. Labour market activities in Slovakia are at a much higher level than in the Republic of Hungary due to the higher unemployment rate. Employability on the other hand is at a level comparable to the state-wide level.
A szlovák és a magyar munkaerőpiac strukturális eltérése A határmenti régiót körülölelő két országban eltérő a munkaerőpiac jellege és struktúrája is. Szlovákiában a munkaerőpiaci aktivitás lényegesen magasabb, mint Magyarországon, ami a munkanélküliség magasabb szintjével jár együtt. Ugyanakkor a foglalkoztatottság – országos szinten – nagyjából azonos.
Differences in employment rates are related to the very different employment structure on each bank of the River Danube. On the Slovak side, agricultural employment is very high, namely about 12%, whereas it is only 4% on the Hungarian side. On the Hungarian side, about 40% of the economically active population work in various industries and in construction, which far exceeds the Hungarian national average. On the Slovak side the employment rate in these industries is relatively low, less than 30%. The employment rate is higher in production services, mainly in trade in Slovakia whereas in Hungary it is in non-production services.
10
A foglakoztatási szint eltérése összefügg a régió foglalkoztatási szerkezetével, ami nagyon eltérő a Duna két oldalán. A szlovák oldalon a mezőgazdaságban foglalkoztatottak aránya rendkívül magas, 12 százalék körül van, míg a magyar oldalon alig 4 százalék. Az ipari- és építőipari ágazatok foglalkoztatják ugyanakkor a partnerségi régió magyar oldalán a dolgozók közel 40 százalékát, ami messze meghaladja a magyarországi átlagot is. A szlovák oldalon ezzel szemben határozottan alacsony az ipari foglalkoztatottak aránya, alig 30 százalék. A termelő szolgáltatásokban, mindenekelőtt a kereskedelemben foglalkoztatottak aránya Szlovákiában, a nem termelő szolgáltatási ágazatokban foglalkoztatottaké Magyarországon magasabb.
Štrukturálne rozdiely trhu práce na Slovensku a v Maďarsku V oboch krajinách prihraničného regiónu má celkovo trh práce rozdielny charakter aj štruktúru. Na Slovensku sú aktivity na trhu práce na oveľa vyššej úrovni ako v Maďarskej republike, čo súvisí aj s vyššou mierou nezamestnanosti. Na druhej strane, je zamestnateľnosť z celoštátneho hľadiska na porovnateľnej úrovni. Rozdiely v miere zamestnanosti súvisia so štruktúrou zamestnanosti, ktorá je veľmi rozdielna na oboch brehoch Dunaja. Na strane slovenskej je mimoriadne vysoká miera zamestnanosti v poľnohospodárstve, pohybuje sa okolo 12%, kým na strane maďarskej sú to 4 %. Na maďarskej strane zamestnávajú rôzne odvetvia priemyslu a stavebného priemyslu približne 40% ekonomicky činného obyvateľstva , čo vysoko prekračuje priemer Maďarska. V týchto odvetviach je zamestnanosť na slovenskej strane relatívne nízka, nedosahuje ani 30%. Pomer zamestnanosti je vyšší vo výrobných službách, predovšetkým v odvetví obchodu na Slovensku, kým v Maďarsku v odvetviach nevýrobných služieb.
Regional economic indicators
Regionális gazdasági mutatók Average monthly wage* Havi bruttó átlagkereset* Priemerná mesačná mzda* National % Euro (PPS) Országos %-a Celoštátne %
NUTS3 region Nuts3 régió Nuts3 región
Regionálne hospodárske ukazovatele
Unemployment rate Munkanélküli ráta* Miera nezamestnanosti* %
GDP per capita** Egy lakosra jutó bruttó hazai termék** GDP na jedného obyvateľa** National % Euro (PPS) Országos %-a Celoštátne %
» » » Győr-Moson-Sopron Megye
1103
101
4,3
16,5
116
» » » Komárom-Esztergom Megye
1001
92
7,5
16,0
112
» » » Pest Megye
973
89
5,9
12,7
89
» Hungary » Országosan » Maďarsko
1087
100
7,5
100
» Nitra » Nyitrai » Nitra
661
84
23,4
10,1
86
» Trnava » Nagyszombati » Trnava
732
93
13,2
12,2
104
» Slovakia » Országosan » Slovensko
790
100
17,4
8,3
100
» Source: KSH STADAT online data www.statistics.sk » Eredeti forrás: KSH STADAT online adatbázis, www.statistics.sk » Zdroj: KSH STADAT online údaje, www.statistics.sk
* Hungary 2005, Slovakia 2004. ** Hungary 2004, Slovakia 2003 * Magyarország. 2005, Szlovákia 2004, ** Magyarország. 2004, Szlovákia 2003 * Maďarsko. 2005, Slovensko 2004, ** Maďarsko. 2004, Slovensko 2003
–50 % 51–55 % 56–60 % 61–65 % 66 %–
Léva Érsekújvár Dunaszerdahely
Mosonmagyaróvár
Szob
Komarno Esztergom
Győr
Komárom
Tata
Vác
Dorog Szentendre Tatabánya
Dunakeszi
Employmet rate in the cross-border region, 2001 Határmenti régió foglalkoztatottsági aránya, 2001 Miera zamestnanosti v cezhraničnom regióne, 2001
Pannonhalma
11
¬ EURES-T Danubius seminar – 28 February 2008 ¬ EURES-T Danubius szemináriuma – 2008. február 28. ¬ EURES-T Danubius seminár – 28. februára 2008
Activity of Eures-T Danubius in 2007–2008
Az Eures-T Danbius 2007–2008. évi tevékenységei
Aktivity Eures-T Danubius v roku 2007–2008
Training at cross-border level A seminar organized by cross-border partnership EURES-T Danubius and held on February 28, 2008 in the Hungarian town of Győr was a unique opportunity for all partners to evaluate their current cooperation and involvement, to identify common problems concerning cross-border employment and in implementation of activities and to outline joint solutions.
Képzés nemzeti szinten Az EURES-T Danubius 2008. február 28-án Győrben megrendezett szemináriumán, a határmenti társulás partnereinek lehetősége nyílt az eddigi együtműködés kiértékelésére, a közös érdekeltségek megbeszélésére, a határmenti foglalkoztatás problémáinak felismerésére és a tevékenységek megvalósításánál felmerülő problémák közös megoldására.
Školenie na národnej úrovni Seminár cezhraničného partnerstva EURES-T Danubius organizovaný 28. 2. 2008 v maďarskom Győr-i, bol jedinečnou príležitosťou pre všetkých partnerov zhodnotiť doterajšiu spoluprácu a vlastnú zainteresovanosť, identifikovať vzájomné problémy v cezhraničnom zamestnávaní ako aj pri realizácii aktivít a navrhnúť spoločné riešenia.
A szeminárium a partnerszervezetek képviselőinek tájékoztatása érdekében került megrendezésre, továbbá a partnerség menedzsmentjében, munkacsoportjaiban tevékenykedő kollégák, illetve a partnerszervezetek olyan alkamazottai részére, akik érdeklődést mutattak a partnerség működése iránt.
Seminár bol určený zástupcom partnerských organizácií, pôsobiacich v manažmente partnerstva, v pracovných skupinách, ale aj zamestnancom z týchto organizácií, ktorí prejavili záujem dozvedieť sa o realizácii jednotlivých aktivít partnerstva.
The seminar was intended for representatives of partner organizations involved in management of the partnership, for work groups, as well as for employees of these organizations who expressed an interest in learning more about implementation of respective partnership activities. In the event’s official session participants received information concerning the continual development of the partnership from the beginnings of their cooperation up to the present, about day-to-day operations and management of work groups and fulfilment of tasks resulting from implementation of activities. In addition to a review of the topical activities which had been implemented, the participants were acquainted with the draft action plan for the next budget period. The second session consisted of less presentation and more discussion, namely on urgent issues regarding the status and role of the partnership in the employment field, its approaches to target groups and labour market stakeholders as well as cooperation between partners. The following topics were discussed: involvement of agencies in partnership activities, identification of professions in high demand in partner regions, facilitating dialogue between educational institutions and employers and the role of the partnership in this dialogue, and many more topics. The seminar offered space for partner involvement and outlined further procedures and ways of cooperation within the area of the partnership.
A rendezvény hivatalos részében tájékoztatták a résztvevőket a partnerség folyamatos fejlődéséről a kezdetektől egészen a jelenig. Információt adtak a társulás mindennapi együttműködéséről és a munkacsoportok menedzseléséről, valamint a tevékenységek megvalósításával kapcsolatos feladatok megoldásáról. A résztvevők információt kaptak az aktuális tevékenységek megvalósításáról és a következő költségvetési évre előterjesztett tevékenységi tervről. A rendezvény második részében sor került a partnerség határmenti foglalkoztatásban való szerepének és olyan küldetéseinek megbeszélésére, mint a célcsoportokhoz való közeledés, a munkapiac további résztvevőinek megszólítása és a partnerek közötti együttműködés. Az említett problémával kapcsolatosan megbeszélték a következő témákat is: munkaerő-kölcsönző ügynökségek bevonása az együttműködésbe, hiányzó szakképesítések felmérése a partnerrégióban, képzőintézmények és munkaadók közötti együttműködés kezdeményezése. A szeminárium teret nyitott a partnerség tagjainak érvényesülésére és rámutatott a partnerség további együttműködési lehetőségeire.
V priebehu oficiálneho bloku podujatia účastníci získali informácie o kontinuálnom vývoji partnerstva od začiatkov spolupráce až po súčasnosť, každodennom fungovaní a manažovaní pracovných skupín a plnení úloh vyplývajúcich z realizácie aktivít. Okrem prehľadu o realizácii aktuálnych aktivít boli prítomní oboznámení aj s predloženým plánom aktivít na ďalšie rozpočtové obdobie. V druhom bloku, ktorý bol už viac pracovný než prezentačný, sa rozvinula diskusia k naliehavým otázkam postavenia a poslania partnerstva na úseku zamestnanosti, jeho približovania sa k cieľovým skupinám a oslovovania aktérov na trhu práce, ako aj spolupráce medzi partnermi. K tejto problematike patrili témy ako: zapojenie agentúr do aktivít partnerstva, identifikácia nedostatkových profesií v partnerských regiónoch, sprostredkovanie dialógu medzi vzdelávacími inštitúciami a zamestnávateľskými subjektmi a rola partnerstva v tomto dialógu ako aj mnoho ďalších. Seminár vytvoril priestor pre angažovanosť partnerov a poukázal na ďalší postup a spoluprácu v oblasti partnerstva.
Information provision
Tájékoztató kiadványok
Informačná činnosť
Strengthening of communication activities is an important point within the strategic plan of activities of cross-border partnership EURES-T Danubius.
Az EURES-T Danubius határmenti társulás stratégiai tervének egyik jelentős pontja a kommunikációs tevékenységek megerősítése.
Významným bodom strategického plánu činnosti cezhraničného partnerstva EURES-T Danubius je posilnenie komunikačných aktivít.
The partnership published two kinds of informational leaflets within the framework of its information dissemination activities in 2007. The purpose of these leaflets is to provide information concerning jobs within the border area and about employment conditions in the neighbour state to interested job seekers. The informational leaflets (I want to employ a citizen of the Slovak Republic, I’m interested in a job in Hungary) focus on topical issues about the regional labour market, developmental trends within the regional labour market and services offered by the EURES network. Bilingual leaflets on employment abroad and related opportunities and obligations vis-a-vis the social insurance company, the tax authority and health insurance companies are intended for both employees and employers and provide information related to labour relations. Because labour offices provide assistance and information to those who request it in person, contact information for the relevant labour offices can be found in the informational leaflets.
A tájékoztató tevékenység keretén belül 2007-ben kétféle tájékoztató füzet került összeállításra és kiadásra. A füzetek célja, hogy segítségükkel a határmenti munkavállalásban érdekelt felek birtokában legyenek a foglalkoztatás, illetve munkavállalás legfontosabb ismérveinek, feltételeinek. Az említett kiadványok („Ha szlovák állampolgárokat szeretnék foglalkoztatni”, „Magyarországon szeretnék dolgozni”) az érintett földrajzi terület munkaerő-piaci aktualitásairól, annak várható trendjéről, az EURES kínálta szolgáltatásokról szólnak. A kétnyelvű kiadványok, melyek munkavállalók és munkáltatók részére készültek, a külföldi munkavállalással illetve foglalkoztatással kapcsolatos lehetőségekről, a szociális biztosító, az adóhivatal és az egészségügyi biztosítók iránti kötelezettségekről tájékoztatnak. Mivel az érintett régiók munkaügyi kirendeltségei is megadják a szükséges segítséget és információkat a személyesen hozzájuk fordulóknak, elérhetőségeik a kiadványban megtalálhatóak.
V rámci informačnej činnosti vydalo partnerstvo v roku 2007 dva druhy informačných letákov. Cieľom týchto letákov je informovať záujemcov o prácu v prihraničnej oblasti o podmienkach zamestnávania v susednom štáte. Informačné letáky (Ak chcem zamestnať občana Slovenskej republiky, Zaujímam sa o prácu v Maďarsku) sú zamerané na aktuality regionálneho trhu práce, vývojové trendy regionálneho trhu práce a služby ponúkané sieťou EURES. Dvojjazyčné letáky o zamestnávaní v zahraničí a s tým súvisiacimi možnosťami a povinnosťami voči sociálnej poisťovni, daňovému úradu a zdravotným poisťovniam sú určené rovnako zamestnancom aj zamestnávateľom a poskytujú informácie súvisiace s pracovnoprávnym vzťahom. Keďže úrady práce poskytujú potrebnú pomoc a informácie tým, ktorí sa na nich obrátia osobne, ich kontakty sú tiež uvedené v informačných letákoch.
In order to raise awareness, another document was published (Legal guide for Slovak citizens working in the Republic of Hungary) which contained information about the structure of employment in the region, the essence of cross-border mobility as well as changes in regulations and social benefits. The material was published in both languages. In order to promote our cross-border partnership EURES-T Danubius, an information sheet was published with a map of the cross-border partnership region, its logo and contact information for regional labour offices.
A tájékoztatás minőségének javítását szolgálva további kiadványok jelentek meg 2008 folyamán. Az ún. „Jogi Kisokos” tájékoztatást nyújt a régión belüli foglalkoztatás struktúrájáról, a határon átívelő mobilitás lényegéről, a jogszabályok és a szociális juttatások változásairól. A Jogi Kisokos magyar és szlovák nyelven került kiadásra. Az EURES-T Danubius határmenti társulás működésének és tevékenységének ismertetése céljából kiadott egy képeslapot, un. „infó kártyát”, amely tartalmazza a földrajzi terület térképét, logóját, valamit a régió munkaügyi hivatalainak elérhetőségét.
Za účelom zvýšenia informovanosti bola vydaná aj ďalšia publikácia (Právny mudrc pre občanov Slovenskej republiky pracujúcich v Maďarskej republike), ktorá poskytuje informácie o štruktúre zamestnania v rámci regiónu, o podstate cezhraničnej mobility, ako aj o zmenách právnych predpisov a sociálnych dávok. Vydanie bolo realizované v oboch jazykoch. Za účelom publicity cezhraničného partnerstva EURES-T Danubius bola vydaná informačná karta, ktorá obsahuje mapu regiónu cezhraničného partnerstva, jeho logo ako aj kontakty na regionálne úrady práce.
¬ Leaflet for job-seekers ¬ Tájékoztató munkavállalóknak ¬ Informačný leták pre uchádzačov o zamestnanie
¬ International Job Fair – 28 September 2007 ¬ Nemzetközi állásbörze – 2007. szeptember 28. ¬ Medzinárodná burza práce – 28. septembra 2007
International Job Fair
Nemzetközi Állásbörze
Medzinárodná burza práce
To accomplish the objectives of the European Commission more than 500 activities focusing on labour mobility were held throughout Europe from September 24 to September 29, 2007 under the title European Job Days. Cross-border partnership EURES-T Danubius organized an International Job Fair in Esztergom on September 28, 2007.
Az Európai Bizottság céljainak teljesítése keretében 2007. szeptember 24-től szeptember 29-ig Európa-szerte több mint 500, a munkavállalók mobilitásának ösztönzésére irányuló rendezvény sorozatra került sor, amely a „European Job Days” néven vált ismertté. A szlovák-magyar Danubius Határmenti Társulás 2007. szeptember 28-án rendezte meg a Nemzetközi Állásbörzét, amelyre Magyarországon, az esztergomi Pézsa Tibor Sportcsarnokban került sor.
V rámci napĺňania cieľov Európskej komisie sa v období od 24. do 29. septembra 2007 uskutočnilo v celej Európe vyše 500 aktivít zameraných na pracovnú mobilitu pod názvom „Europeran Job Days”. Cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius zrealizovalo dňa 28. septembra 2007 Medzinárodnú burzu práce v Ostrihome.
The 2007 International Job Fair was one of the crucial activities of the partnership with not only the objective of promoting cross-border labour mobility between the neighbouring regions of Slovakia and Hungary but also labour mobility in general within a united Europe. The job fair was attended not only by unemployed persons seeking job opportunities but also by employed citizens from both countries who wanted to change jobs. The job fair was visited by 1,500 clients. The job fair had a pan-European dimension as there were employers not only from Hungary and Slovakia but also from other countries of the European Union: Austria, Ireland, Great Britain, the Netherlands, Sweden, Finland and Norway. Job vacancies were offered by 32 employers, 18 from Hungary, 2 from Slovakia and 12 from other European states as well as by EURES advisers from 11 states. Representatives of state administration and self-governing authorities from the involved regions of partner countries participated in the event. The job fair was opened by Dr. Tarcsi Gyula, the State Secretary of the Republic of Hungary and by Ing. Ján Gramata, a representative from the central Labour, Social Affairs and Family Office of SR. Organizers of the event appreciated the high number of visitors and the good cooperation with private employers.
A 2007-es Nemzetközi Állásbörze a partnerség egyik kulcstevékenysége volt. Célja elsősorban a két szomszédos magyarszlovák régió határmenti munkamobilitásának támogatása, valamint a munkamobilitás támogatása az egyesített Európában. Az állásbörzén nem csak álláskeresők vettek részt, hanem olyan állampolgárok is, akik állást szeretnének változtatni, más munkakörben szeretnének érvényesülni. Az állásbörzét mintegy 1500 érdeklődő látogatta meg. A tervezett határmenti állásbörzéből végül is egy nemzetközi állásbörze szerveződött, amelyen magyar és szlovák munkáltatókon kívül további európai uniós ország képviselői is részt vettek: Ausztria, Írország, Nagy-Britannia, Hollandia, Svédország, Finnország és Norvégia területéről. Összesen 32 munkaadó kínált szabad munkahelyet: ebből 18 magyar, 2 szlovák és 12 a többi európai országokból, valamint részt vett a rendezvényen 11 ország EURES tanácsadója. A rendezvényt látogatásukkal megtisztelték a partner-országok államigazgatási és önkormányzati képviselői. Az állásbörzét Dr. Tarcsi Gyula a Szociális és Munkaügyi Minisztérium szakállamtitkára, valamint Gramata Ján, a szlovákiai Központi Munka-, Szociális és Családügyi Hivatal képviselője nyitotta meg ünnepélyesen. A rendezvény szervezői nagyra értékelték a látogatók magas számát, valamint a munkaadókkal való kiváló együtt működést.
Medzinárodná burza práce bola v roku 2007 jednou z kľúčových aktivít partnerstva, ktorého cieľom je podpora predovšetkým cezhraničnej pracovnej mobility medzi susednými regiónmi Slovenska a Maďarska, ale aj pracovnej mobility ako takej v rámci zjednotenej Európy. Na burze práce sa zúčastnili nie len nezamestnaní, hľadajúci si pracovné uplatnenie, ale aj zamestnaní občania oboch krajín so záujmom o zmenu aktuálneho pracovného miesta. Burzu práce navštívilo 1 500 klientov. K európskemu rozmeru burzy práce svojou účasťou prispeli okrem zamestnávateľov z Maďarska a Slovenska aj zamestnávatelia z ďalších krajín Európskej únie: Rakúska, Írska, Veľkej Británie, Holandska, Švédska, Fínska, Nórska. Voľné pracovné miesta ponúkalo spolu 32 zamestnávateľov, z toho 18 maďarských zamestnávateľov, 2 slovenskí a 12 zamestnávateľov z ostatných európskych štátov, ako aj EURES poradcovia z 11 štátov. Podujatia sa zúčastnili zástupcovia štátnej správy a samosprávy zo zapojených regiónov partnerských krajín. Burzu práce otvoril štátny tajomník Maďarskej republiky, Dr. Tarcsi Gyula a zástupca Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny v SR, Ing. Ján Gramata. Organizátori podujatia ocenili vysokú návštevnosť a dobrú spoluprácu so zamestnávateľmi.
Danubius web page
Danubius webportál
Webová stránka Danubius
An Internet portal which will be accessible at eures-t-danubius.eu, at eures-t-danubius.sk, at eures-t-danubius.hu and at eures-t-danubius.org will be housed with an external web provider. One of the reasons for having four domain names is easier accessibility to the web page for all clients. Another reason for using four addresses is to prevent misuse of our trade name.
A portál, amely az eures-t-danubius.eu, eures-t-danubius.sk, eures-t-danubius.hu és eures-t-danubius.org címeken is elérhető lesz, egy külső szolgáltatótól vásárolt webtárhelyen került elhelyezésre. Azért döntöttünk négy domain név mellett, hogy az az ügyfél is rátalálhasson a társulás portáljára, aki csak a társulás nevét jegyezte meg, de nem biztos abban, hogy milyen végződést tartalmaz az elérhetőségünk. A másik ok, ami miatt lefoglaltuk ezeket az internet címeket az az, hogy elkerüljék a márkanévvel való esetleges visszaélést.
Portál, ktorý bude dostupný na adresách eures-t-danubius. eu, eures-t-danubius.sk, eures-t-danubius.hu, eures-t-danubius. org bude umiestnený na prenajatom priestore vonkajšieho poskytovateľa. Jedným z dôvodov pre vytvorenie štyroch názvov domén bola jednoduchšia dostupnosť webovej stránky pre všetkých klientov. Druhým dôvodom na obsadenie štyroch adries je, aby sme zabránili prípadnému zneužitiu obchodného názvu.
The web page’s static part is ready to be launched and contains essential general information for clients about living and working conditions in Slovakia and in Hungary, a calendar of events, minimum legal requirements and so forth. Information is available in both Slovak and Hungarian languages and basic information on cross-border partnership EURES-T Danubius will also be available in the English language on the web site. The web site will also have a gallery of photographs from important partnership events.
A weboldal, amelynek egyelőre a statikus része készült el, a legalapvetőbb közérdekű információkat tartalmazza az ügyfelek számára: az élet- és munkakörülmények Szlovákiában és Magyarországon, aktuális információk, eseménynaptár, jogi tudnivalók, stb. Az oldalakon megtalálható információk szlovák és magyar nyelven érhetőek el, az általánosabb, EURES-T partnerséget bemutató leírás pedig angol nyelven is olvasható a háromnyelvű weboldalon. Web-oldalunkat egy galéria is színesíti, amely jelentősebb eseményeinkről tartalmaz képeket. ¬ Web design ¬ Web arculat ¬ Web dizajn
Webová stránka, ktorej statická časť je už pripravená, obsahuje základné všeobecné informácie pre klientov o životných a pracovných podmienkach na Slovensku a v Maďarsku, kalendár udalostí, právne minimum atď. Informácie sú dostupné v slovenskom a v maďarskom jazyku a popis základných informácií o cezhraničnom partnerstve EURES-T Danubius bude dostupný aj v anglickom jazyku na webovej lokalite. Stránku spestrí aj galéria fotografií z významných podujatí partnerstva.
Information forums
Tájékoztató Fórum
Informačné fórum
The cross border partnership EURES-T Danubius organized an Information Forum in Dunajska Streda on March 19, 2008. The purpose of the forum was to disseminate information concerning conditions of cross-border mobility of labour and it focused on information about tax-related legislative changes, social issues and health insurance matters. The event was intended primarily for employers, temporary job agencies and experts from partner organizations. Presentations were given on the above-specified subjects by internal and external experts from the Slovak Republic and the Republic of Hungary who were invited to the event and they also then offered consultations with participants on cross-border employment problem areas. The event opened space for discussion of problem areas within cross border employment, for establishment of closer contacts by the concerned institutions and for clarification of administrative procedures.
A szlovák–magyar EURES-T Danubius Határmenti Társulás tevékenységi tervében megfogalmazott célok teljesítésének keretén belül 2008. március 19-én TÁJÉKOZTATÓ FÓRUM került megrendezésre Szlovákiában, Dunaszerdahelyen. A rendezvény elsősorban a szlovákiai és magyarországi munkaadók, munkaerő-kölcsönzők, valamint a partnerszervezetek részére nyújtott tájékoztatást. A rendezvény célja volt, hogy hozzájáruljon a munkaadók és munkaerő-kölcsönzők tájékozottságának a növeléséhez a határmenti munkaerő-mobilitás jogi feltételeit illetően és információt nyújtson a társadalombiztosítás, egészségügyi biztosítás és az adóügyek területén végbement jogszabályi változásokról. A rendezvényen Magyarországról és Szlovákiából meghívott, a már említett szakterületek külső illetve belső szakértői előadást tartottak, majd megbeszélést folytattak a résztvevőkkel a határmenti foglalkoztatás problémáiról. A fórum lehetőséget biztosított a problémás kérdések megvitatására a határon átnyúló foglalkoztatást illetően. Teret adott a résztvevők közti kapcsolatfelvételre, valamint az adminisztratív folyamatok megvitatására.
V rámci svojich aktivít organizovalo dňa 19. marca 2008 cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius Informačné fórum v Dunajskej Strede. Za účelom zvýšenia informovanosti v oblasti podmienok cezhraničnej mobility pracovných síl bolo fórum zamerané na informácie o legislatívnych zmenách v daňovej oblasti, sociálnej oblasti a na problematiku zdravotného poistenia. Podujatie bolo určené predovšetkým pre zamestnávateľov, agentúry dočasného zamestnávania a odborníkov partnerských organizácií. Na podujatí prednášali externí a interní odborníci spomínaných oblastí, pozvaní zo Slovenskej a a z Maďarskej republiky a následne konzultovali s účastníkmi problematiku cezhraničného zamestnávania. Podujatie vytvorilo otvorený priestor pre diskusiu k problematike cezhraničného zamestnávania, na nadviazanie užších kontaktov zúčastnených inštitúcií a pre objasnenie administratívnych postupov.
¬ Information forums – 19 March 2008 ¬ Tájékoztató fórum – 2008. március 19. ¬ Informačné fórum – 19. marca 2008
20
¬ Steering Committee – 7 June 2007 ¬ Irányító Bizottság – 2007. június 7. ¬ Pilotný výbor – 7. júna 2007
Steering committee meetings
Az együttműködő partnerek nemzetközi találkozója
Národné stretnutia spolupracujúcich partnerov
The Pilot Committee, the managing body of the cross-border partnership, consisting of ten representatives of labour offices, regional committees for employment issues and social partners with equal 5-member representation from the Slovak Republic and from the Republic of Hungary elected a presidency from among themselves and also established three work groups: »» Coordinating work group »» Information work group »» IT work group
Az Irányító Bizottságot, amely a határmenti társulás irányító szerve, regionális munkaügyi központok, regionális munkaügyi tanácsok és szociális partnerek soraiból választott 10 képviselő alkotja. Az Irányító Biztottságba 5 képviselőt delegált Szlovákia és öt képviselőt Magyarország. Az Irányító Bizottság 10 tagja közül megválasztotta az Elnökséget és létrehozott 3 munkacsoportot: »» Koordinatív munkacsoport »» Információs munkacsoport »» IT munkacsoport
Pilotný výbor, riadiaci orgán cezhraničného partnerstva, pozostávajúci z 10 zástupcov z radu úradov práce, regionálnych výborov pre otázky zamestnanosti a sociálnych partnerov s rovnakým 5-členným zastúpením Slovenskej republiky a Maďarskej republiky, si zvolil spomedzi seba predsedníctvo a vytvoril 3 pracovné skupiny: »» Koordinačnú pracovnú skupinu »» Informačnú pracovnú skupinu »» IT pracovnú skupinu
The presidency represented the managing body in day-today activities of the partnership within the Coordinating work group which appointed the members and managed the activities of the other two work groups which are focused on preparation of informational materials and development of a web page for the partnership.
Az Elnökség a Koordinatív munkacsoport tagjaként képviselte az Irányító Bizottságot a partnerség mindennapi tevékenységében, kinevezte az egyes munkacsoportok tagjait és irányította a társulás másik két munkacsoportját, amelyek feladata a tájékoztató kiadványok elkészítése és a weboldal kialakítása.
The three work groups met fourteen times for discussions and to fulfil their tasks; of these meetings, the Coordinating work group met ten times and the Information and IT work groups each met two times.
A munkacsoportok feladataik teljesítése céljából összesen 14 alkalommal találkoztak, ebből a Koordinatív munkacsoport tízszer, az Információs és az IT munkacsoportok pedig 2–2 alkalommal.
The Pilot Committee, in order to exercise its powers, held two sessions and selected the cross-border partnership coordinator, established the work groups and assigned tasks to them in accordance with the approved plan of activities, received reports on implementation of partnership activities and adopted resolutions concerning its management, coordination and the plan of activities for the next budget period.
Az Irányító Bizottság 2 alkalommal ülésezett, ahol megtörtént a társulás koordinátorának kiválasztása, a munkacsoportok kialakítása és a jóváhagyott tevékenységi terv keretén belüli feladatok elosztása a munkacsoportok tagjai között. Az Irányító Bizottság a találkozón információt szerzett a határmenti társulás tevékenységeinek megvalósításáról, határozott a partnerség további irányításáról, a koordinációról és a következő költségvetési év tevékenységi tervéről.
Predsedníctvo zastupovalo riadiaci orgán v každodennej činnosti partnerstva v rámci Koordinačnej pracovnej skupiny, ktorá menovala členov a riadila činnosť ďalších dvoch pracovných skupín, zameraných na tvorbu informačných materiálov a webovú stránku partnerstva. Pracovné skupiny zasadli k plneniu svojich úloh spolu 14-krát, z toho Koordinačná pracovná skupina 10-krát, Informačná a IT pracovná skupina 2-krát. Pilotný výbor zasadal 2-krát, aby v zmysle svojich kompetencií vybral koordinátora cezhraničného partnerstva, vytvoril pracovné skupiny a rozdelil im úlohy v zmysle schváleného plánu aktivít, získal informácie o realizácii aktivít partnerstva a uzniesol sa na jeho riadení, koordinácii a pláne aktivít pre ďalšie rozpočtové obdobie.
21
Cross-border coordination The coordinator, chosen by the Pilot Committee through a selection procedure, has been in office since July 2007. The coordinator undertook activities in collaboration with an assistant coordinator who was hired under an employment contract. The coordinator’s office was established within the premises of the Labour, Social Affairs and Family Office in Komárno which is the administrator of the cross-border partnership’s account. The main activities of the coordinator’s office focused on the following: » Fulfilling the role of partnership secretariat, » Coordinating partnership activities between partner organizations, » Organizing the implementation of partnership activities, » Securing media coverage of the partnership, » Monitoring adherence to the planned partnership budget, » Participating in meetings of coordinators at the European level, » Keeping in touch with other regional partners and with other coordinators of cross-border partnerships, » Developing a plan of activities and a corresponding budget for the next budgeting period.
Koordinátori tevékenység támogatása A koordinátor, akit az Irányító Bizottság pályázat alapján választott ki, a partnerség működését 2007. júliusától egy általa alkalmazott asszisztens segítségével koordinálta. A koordinációs iroda a Komáromi Munka-, Szociális és Családügyi Hivatal helyiségében került kialakításra, amely a határmenti partnerség számlakezelő hivatala. A koordinációs iroda legfontosabb tevékenységei a következők voltak: » a partnerség titkársági munkájának megszervezése, » a parnerség tevékenységeinek koordinálása, » a partnerség tevékenységeinek megszervezése és megvalósítása, » a partnerség népszerűsítése, » a költségvetési terv megvalósításának felügyelete, » az Európai-szintű koordinátori tanácskozásokon való részvétel, » egyéb regionális partnerekkel és a többi határmenti társulás koordinátorával való kapcsolattartás, » a következő költségvetési év tevékenységi tervének kidolgozása.
¬ Coordination office ¬ Koordinációs iroda ¬ Kancelária koordinácie
Podpora aktivít koordinátora Koordinátor vybraný Pilotným výborom vo výberovom konaní pôsobil vo svojej pozícii od júla 2007. Svoju činnosť vykonával v spolupráci s asistentom koordinátora, ktorého zamestnával v pracovnom pomere. Kancelária koordinátora bola zriadená na Úrade práce, sociálnych vecí a rodiny v Komárne, ktorý je správcom konta cezhraničného partnerstva. Hlavná činnosť kancelárie koordinátora bola zameraná na: » plnenie úlohy sekretariátu partnerstva » koordináciu činnosti partnerstva medzi partnerskými organizáciami, » organizačné zabezpečovanie realizácie aktivít partnerstva, » zabezpečovanie medializácie partnerstva, » kontrolu realizácie plánovaného rozpočtu partnerstva, » účasť na zasadnutiach koordinátorov na európskej úrovni, » udržiavanie kontaktov s ďalšími regionálnymi partnermi a ostatnými koordinátormi cezhraničných partnerstiev, » spracovanie plánu aktivít a prislúchajúceho rozpočtu na nasledujúce rozpočtové obdobie.
Training at EU level The cross-border partnership EURES-T Danubius offers opportunities for further education related to cross-border labour mobility for members of the partnership. The partnership offered this opportunity to the assistant coordinator in 2007–2008 through an education program under EURESco, the Managing Authority of the EURES network in the European Commission, namely the basic training for EURES advisers (EURES Initial Training). This European-level training helped the assistant to be aware of the issues of European labour mobility and contributed to the assistant’s understanding of the objectives and tasks of the EURES network, taking into consideration specificities of cross-border employment, and it also contributed to effective coordination within the partnership, coverage of its tasks and planning of its activities.
Humánerőforrás-fejlesztés, képzés EU szinten Az EURES-T Danubius határmenti társulás a partnerség tagjainak lehetőséget ad az olyan továbbképzésekre, amelyek hozzásegítenek a határmenti munkamobilitással kapcsolatos feladatok magasabb színvonalon történő elvégzéséhez. A határmenti társulás a kiválasztott koordinátornak és az asszisztensnek lehetőséget adott, hogy az Európai Bizottság irányító szerve, az EURESco által szervezett képzéseken részt vegyenek: EURES tanácsadók alapképzése az asszisztens részére (EURES Initial Training). A humánerőforrás-fejlesztés EU szinten nevű tevékenység hozzásegített ahhoz, hogy új érdekelt tagokat is bevonjanak az európai határmenti mobilitás problémáiba. Figyelembe véve a határmenti foglalkoztatás feltételeit, segítséget nyújtott az EURES hálózat céljainak megértéséhez és feladatainak megoldásához, s ezáltal úgyszintén hozzájárult a partnerség koordinációjának eredményességéhez, tevékenységeinek megtervezéséhez és megvalósításához
¬ EURES Initial Training, 2008 ¬ EURES tanácsadók alapképzése, 2008 ¬ Základný kurz EURES poradcov, 2008
Školenia na úrovni EÚ Cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius poskytuje príležitosť ďalšieho vzdelávania súvisiaceho s cezhraničnou pracovnou mobilitou členom partnerstva. Partnerstvo túto možnosť poskytlo v roku 2007–2008 asistentovi koordinátora prostredníctvom vzdelávacieho programu zabezpečovaného EURESco, riadiacim orgánom siete EURES v rámci Európskej komisie, ktorým bolo základné školenie pre EURES poradcov (EURES Initial Training). Vzdelávanie na európskej úrovni napomohlo k zapojeniu asistenta do problematiky európskej pracovnej mobility a prispelo k pochopeniu cieľov a aktuálnych úloh siete EURES s prihliadnutím na cezhraničné špecifiká zamestnávania občanov, ako aj k efektivite koordinácie partnerstva, zabezpečovaniu a plánovaniu jeho aktivít.
Strategic activity plan 2007–2010 Upon its establishment in 2006, cross-border partnership EURES-T Danubius discussed a strategic activity plan through 2010 and submitted it to the European Commission. The activity plan consists of ten key priorities which were defined as a reflection of a lively regional labour market and high cross-border labour migration. It is necessary to maintain and increase the current level of labour mobility in order to maintain good economic development. The accomplishment of tasks established in the strategic activity plan calls for joint endeavours by multiple stakeholders within the regional labour market: employers, employees, state administration and self-governing authorities, social partners and civic organizations.
In light of the strategic activity plan the cross-border partnership EURES-T Danubius carries out the following tasks:
1. Contribute actively, through the provision of information and assistance services, to the political objectives of the Growth and Jobs Strategy a) Information provision Target groups: employers employees organisations Contents: employment overall employment-related aspects of social security labour law b) Personal contacts c) Electronic information d) Co-operation agreements
2. Step up the mainstreaming of EURES in the Public Employment Services throughout the EU/EEA territory. Three main integration pillars will be created in the activity period under study: a) Personnel background b) Methodology, organisation c) Information-sharing
3. Enhance synergies and improve the profiling of EURES among other networks and information providers in the labour market area, whether at national, Community or international level
4.
Enhance the visibility of the services provided by the EURES network, by reinforcing its communication activities
5.
Improve significantly the collection of strategic data from the network‘s daily operations, ensure a proper evaluation of results and provide for a regular monitoring of EURES operations
6. In addition to the overall provision of information, establish, where needed, more systematic contacts with specific groups of stakeholders
7.
Improve transparency in information provision within the respective employment markets, in particular with a view to ensuring that international placements comply with relevant labour standards
8. Ensure the quality of information channelled through the network, and in particular of the job vacancies advertised by the Public Employment Services
9. Contribute to identifying labour shortages and bottlenecks which can be attenuated by trans-national labour mobility, including the possibility of broadening the scope of information provision to workers coming from other parts of the world
10. Reinforce the development of cross-border activities in the employment area, and encourage, where needed, the development of cross-border activities and partnerships between the “newer” EU Member States, or between the “older” and “newer” Member States
2007–2010. évi tevékenységi terv Az EURES-T Danubius határmenti társulás 2006-ban – megalakulásakor – megtárgyalta és elfogadta a társulás 2010-ig terjedő stratégiai tervét. Tevékenységi tervünket 10 alapvető prioritás köré építettük fel. A megvalósítás környezeté hez tartozik, hogy a régióban élénk a munkaerőpiac és jelentős a határmenti ingázás. A gazdaság fejlettségének fenntartásához, növekedéséhez elengedhetetlen a jelenlegi munkavállalói mobilitás fenntartása, növelése. A tevékenységi tervünkben megfogalmazott feladatok végrehajtása érinti a régióban működő gazdaság valamennyi szereplőjét: a munkaadókat, munkavállalókat, állami, önkormányzati intézményeket, szociális partnereket, civil szervezeteket.
Az EURES-T Danubius Határmenti Társulás 3 éves stratégiai terve keretében a következő tevékenységeket teljesíti:
1.
Tájékoztató és támogató szolgáltatások biztosításával tevékenyen részt vesz a Növekedési és Munkahelyteremtési Stratégia politikai céljainak megvalósításában.
a) Tájékoztató tevékenység A tájékoztatás célcsoportjai: munkaadók munkavállalók szervezetek A tájékoztatás tartalma: foglalkoztatás egész területe b) Személyes kapcsolattartás c) Elektronikus információk d) Együttműködési megállapodások
2. Felgyorsítja az EURES integrálását az állami foglalkoztatási szolgálatokba az EU/EGT egész területén. Az integrációnak három fontos pillérét tervezzük megvalósítani a tevékenységi időszakban: a) Személyi háttér b) Módszertan, szervezet c) Információ megosztás
3.
Erősíti a szinergiákat és javítja az EURES megjelenését a többi hálózat és információ-szolgáltató körében a munkaerőpiac területén, országos, közösségi és nemzetközi szinten egyaránt.
4.
Kommunikációs tevékenységei erősítésével növeli az EURES hálózat által nyújtott szolgáltatások láthatóságát.
5. Kialakítja a hálózat mindennapi tevékenységein alapuló stratégiai adatgyűjtést, gondoskodik az eredmények megfelelő értékeléséről és az EURES tevékenységek rendszeres figyelemmel kíséréséről.
6. Az általános tájékoztatás mellett szükség esetén szisztematikusabb kapcsolatokat is kiépít konkrét érdekelt csoportokkal.
7.
Javítja a tájékoztatás átláthatóságát a különböző foglalkoztatási piacokon, különös tekintettel arra, hogy a nemzetközi elhelyezések megfeleljenek a vonatkozó munkaügyi szabványoknak.
8. Biztosítja a hálózaton keresztül közvetített információk és különösen az állami foglalkoztatási szolgálatok által meghirdetett üres álláshelyek megfelelő minőségét.
9.
Közreműködik a nemzetközi munkaerő-mobilitás révén csökkenthető munkaerőhiány és szűk keresztmetszetek azonosításában, beleértve a világ más részeiről érkező munkavállalóknak szóló tájékoztatás esetleges bővítését is.
10.
Megerősíti a határmenti tevékenységek fejlesztését a foglalkoztatás területén, és szükség esetén serkenti a határmenti tevékenységek és társulások fejlesztését az „újabb” tagállamok, illetve az „újabb” és a „régebbi” tagállamok között.
Strategický plán činnosti na rok 2007–2010 Cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius pri svojom vzniku v roku 2006 prerokovalo a predložilo Európskej komisii strategický plán činnosti do roku 2010. Plán činnosti pozostáva z desiatich hlavných priorít, ktorých zadefinovanie podmienil živý regionálny trh práce a vysoká cezhraničná pracovná migrácia. K zachovaniu dobrého hospodárskeho rozvoja je nevyhnutné udržanie, zvyšovanie súčasnej pracovnej mobility. Splnenie úlohy stanovených v strategickom pláne činnosti si vyžaduje spoločné úsilie niekoľkých subjektov na regionálnom trhu práce: zamestnávateľov, zamestnancov, štátnych a samosprávnych inštitúcií, sociálnych partnerov a občianskych organizácií.
V zmysle strategického plánu činnosti si cezhraničné partnerstvo EURES-T Danubius stanovilo nasledujúce úlohy:
4. Zviditeľňovať služby poskytované sieťou EURES posil-
1. Aktívne prispievať prostredníctvom informačných a po-
5.
radenských služieb k politickým cieľom Stratégie rastu a tvorby pracovných miest a) Informačná činnosť Cieľové skupiny: zamestnávatelia zamestnanci organizácie Obsah: oblasť zamestnávania vo všeobecnosti aspekty sociálneho zabezpečenia súvisiace so zamestnanosťou pracovné právo b) Osobný kontakt c) Elektronická forma informačnej činnosti d) Dohody o spolupráci
2.
Posilniť integráciu služieb EURES do štátnych služieb zamestnanosti na celom území EU/EHP Cezhraničné partnerstvo plánuje vytvoriť počas svojej činnosti tri dôležité piliere: a) Personálne pozadie b) Metodológiu, organizáciu c) Zdieľanie informácií
3. Zvyšovať synergiu a zlepšovať profil siete EURES v rámci ostatných sietí a poskytovateľov informácií v oblasti trhu práce na národnej a medzinárodnej úrovni, ako aj v rámci spoločenstva
nením svojich komunikačných aktivít Výrazne skvalitniť zber strategických údajov z každodennej činnosti siete, zabezpečiť náležité vyhodnotenie výsledkov a pravidelný monitoring činnosti EURES
6.
Okrem všeobecného poskytovania informácií, vytvárať tam, kde je to potrebné, systematickejšie kontakty so špecifickými skupinami subjektov
7. Zlepšiť
transparentnosť poskytovaných informácií v rámci rôznych trhov práce, predovšetkým s ohľadom na zabezpečenie súladu medzinárodného zamestnávania s príslušnými pracovnými normami.
8.
Zabezpečiť kvalitu informácií sprostredkovaných prostredníctvom siete, a to predovšetkým voľných pracovných miest ponúkaných verejnými službami zamestnanosti
9.
Prispievať k identifikácii nedostatkov pracovnej sily a nedostatkových profesií, ktoré môžu byť eliminované medzinárodnou pracovnou mobilitou, vrátane možnosti rozširovania oblasti poskytovania informácií pracovníkom z ostatných krajín sveta
10.
Posilniť rozvoj cezhraničných aktivít v oblasti zamestnanosti, a podporiť tam, kde je to potrebné, rozvoj cezhraničných aktivít a partnerstiev medzi „novými“ členskými štátmi EÚ alebo medzi „starým“ a „novým“ členským štátom
Labour offices of the EURES-T Danubius region in the Republic of Hungary Az Eures-T Danubius térség munkaügyi hivatalai, magyar oldalon Úrady práce regiónu EURES-T Danubius v Maďarskej republike Közép-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ Zimmermann József főigazgató H-8000 Székesfehérvár, Sörház tér 1. tel.: (22) 319 350, (22) 327 950 fax: (22) 311 139 e-mail:
[email protected] Tatabányai Kirendeltség és Szolgáltató Központ Barsi Márta igazgató H-2800 Tatabánya, Komáromi utca 6., Postafiók 178. Ig.közv.: (34) 336 727 tel.: (34) 316 099 fax: (34) 338 010 e-mail:
[email protected] Baloghné Csontos Gizella igazgatóhelyettes H-2800 Tatabánya I. Népház utca 3., Postafiók 1806. (280l) Ig.h.: (34) 317 994 tel.: (34) 310 852 fax: (34) 317 242 e-mail:
[email protected] Dorogi Kirendeltség Romanek Etelka kirendeltség-vezető H 2510 Kálvária utca 18., Postafiók 29. tel.: (33) 431 448 fax: (33) 441 801 e-mail:
[email protected]
Közép-magyarországi Regionális Munkaügyi Központ Esztergomi Kirendeltség Miavecz Aladár kirendeltség-vezető H-2500 Esztergom, Lázár V. utca 74., Postafiók 99. Kir.vez.tel.: (33) 416 355 tel.: (33) 413 350 fax: (33) 411 245 e-mail:
[email protected] Komáromi Kirendeltség Katona József kirendeltség-vezető H-2900 Komárom, Igmándi utca 45., Postafiók 74. tel.: (34) 340 143 fax: (34) 340 532 e-mail:
[email protected] Tatai Kirendeltség Pákozdi Szabolcs kirendeltség-vezető H-2890 Tata, Erzsébet királyné tér 10., Postafiók 10. tel.: (34) 383 799 (34) 381 128 fax: (34) 480 852 e-mail:
[email protected]
Központi e-mail címünk:
[email protected] Vass István főigazgató H-1082 Budapest, Kisfaludy utca 11–13. tel.: (1) 303 0722 fax: (1) 303 0717 e-mail:
[email protected] Szentendrei Kirendeltség Petró Károly kirendeltség-vezető H-2000 Szentendre, Szabadkai utca 9. tel.: (26) 302 889, (26) 310 300 fax: (26) 310 300 e-mail:
[email protected] Váci Kirendeltség Dr. Sabacz Róbert kirendeltség-vezető H-2600 Vác, dr. Csányi László krt. 45. tel.: (27) 512 270, (27) 512 280 fax: (27) 512 289 e-mail:
[email protected]
Nyugat-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ Kiss Ambrus főigazgató H-9700 Szombathely, Hollán Ernő utca 1. tel.: (94) 520 401, (94) 520 400 fax: (94) 505 747 e-mail:
[email protected] Rimányiné Somogyi Szilvia szolgáltatási főigazgató-helyettes H-9021 Győr, Városház tér 3. tel.: (96)529 910 e-mail:
[email protected] Győri Kirendeltség és Szolgáltató Központ: Török Zoltán igazgató H-9021 Győr, Városház tér 3. H-9024 Győr, Bartók Béla utca 2. tel.: (96) 529 910 (96) 528 770 fax: (96) 319 399 e-mail:
[email protected] Mosonmagyaróvári Kirendeltség Bánlaki Zsoltné kirendeltség-vezető H-9200 Mosonmagyaróvár, Lucsony utca 4. tel.: (96) 219 852 fax: (96) 219 855
Labour offices of the EURES-T Danubius region in the Slovak Republic Az Eures-T Danubius térség munkaügyi hivatalai, szlovák oldalon Úrady práce regiónu EURES-T Danubius v Maďarskej republike Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Komárno M. R. Štefánika 9, 945 01 Komárno tel.: (035) 2444 999 e-mail:
[email protected]
Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Levice Ľ. Štúra č. 53, 934 01 Levice tel.: (036) 2440 999 e-mail:
[email protected]
EURES asistent Ing. Katarína Kékesiová ÚPSVaR Biskupa Királya č.30, 94501 Komárno tel.: (035) 2442 304 e-mail:
[email protected]
EURES poradca Denisa Hudáková ÚPSVaR Ľudovíta Štúra 53, 934 01 Levice tel.: (036) 2440 303 e-mail:
[email protected]
Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Nové Zámky F. Kapisztóryho 1, 940 36 Nové Zámky tel.: (035) 2440 999 e-mail:
[email protected]
Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Dunajská Streda Ádorská 41, 929 01 Dunajská Streda tel.: (031) 2440 999 e-mail:
[email protected]
EURES asistent Andrea Mišinová ÚPSVaR Kapisztóryho 1, 940 01 Nové Zámky tel.: (035) 2440 303 e-mail:
[email protected]
EURES poradca Alica Dobrá ÚPSVaR Ádorská 41, 929 01 Dunajská Streda tel.: (031) 2440 304 e-mail:
[email protected]
EURES—T Danubius Crossborder Partnership Biskupa Királya 30, 945 01 Komárno tel.: 00421-35-2442 309 e-mail:
[email protected]
The product is financed from the EURES grant VS/2007/0099. A kiadvány az EURES VS/2007/0099 számú támogatási szerződés alapján készült. Produkt je financovaný z európskeho grantu EURES č. VS/2007/0099.
www.eures.europa.eu
Biskupa Királya č. 30, 945 01 Komárno 945 01 Révkomárom, Király püspök u. 30. tel 00 421 35 2442 309 e mail:
[email protected]
eures-t-danubius.eu » eures-t-danubius.sk » eures-t-danubius.hu » eures-t-danubius.org