ADV SOROZAT INVERT 120/40 ADV INVERT 130/40 ADV INVERT 130/60 ADV INVERT 140/35 ADV INVERT 140/50 ADV INVERT 160/50 ADV INVERT 140/50 ADV G-PROT INVERT 160/50 ADV G-PROT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.ADV.00
1
Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta, melynek gyártásánál a megbízhatóságot és a biztonságos használhatóságot vették a gyártók alapul. Az invertert alkotó minıségi alkatrészek garantálják a teljes megbízhatóságot és a könnyő felhasználást.
Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielıtt használatba venné a gépet!
CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT GYÁRTÓ
TEC.LA. S.r.l. Via Castel Morrone n. 15/c 16161 GENOVA – ITALIA
KIJELENTI TELJES FELELİSSÉGGEL , HOGY AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLT TERMÉKEK, MELYEK A KÖVETKEZİ MÁRKANÉVVEL ÉS TÍPUSSAL RENDELKEZNEK:
MODEL:
120/40 ADV - 130/40 ADV - 130/60 ADV - 140/35 ADV 140/50 ADV - 160/50 ADV - 140/50 ADV G-PROT - 160/50 ADV G-PROT A 2005 JANUÁR 1-TİL SZÁLLÍTÁSRA KERÜLİ MODELLEK ESETÉBEN
MEGFELELNEK A BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEKET MEGHATÁROZÓ 89/336 EEC, 92/31 EEC ÉS 93/68 EEC DIREKTÍVÁKNAK FIGYELEMBE VÉVE AZ ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETİSÉGET (EMC). KÜLÖNÖSEN MEGFELEL AZ EN 50199, EN 60974-1 ALAPELVEKBEN TÁMASZTOTT TECHNIKAI KÖVETELMÉNYEKNEK, ÉS IPARI KÖRNYEZETBEN VALÓ FELHASZNÁLÁSRA AJÁNLOTT, NEM HÁZTARTÁSI CÉLOKRA. GENOVA, 2005. JANUÁR 1. ÜGYVEZETİ IGAZGATÓ CARLO CURLETTO 2
Tisztelt Vásárló, Reméljük, hogy az Ön által választott berendezés elégedettségére fog szolgálni, és ezáltal üdvözöljük Önt is az ERGUS tulajdonosok népes táborában. Termékünk megbízhatóságát és magas minıségét bizonyítja az is, hogy cégünk ISO 9000:2001 vállalatirányítási rendszerben mőködik.
TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ............................................................................. 4 A GÉP LEÍRÁSA ......................................................................................................................... 6 1. A berendezés elhelyezése....................................................................................................... 6 2. A szállítás terjedelme............................................................................................................... 6 3. Az elılap kezelıszervei............................................................................................................ 7 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT ...................................................................................... 8 MMA ÜZEMMÓD ......................................................................................................................... 9 1. Bevont elektródás hegesztés ................................................................................................. 10 2. Elektródahegesztésnél elıforduló hibák................................................................................. 11 A TIG (AWI) ÜZEMMÓD............................................................................................................ 12 1.TIG (AWI) HEGESZTÉS ......................................................................................................... 13 2. A TIG (AWI) hegesztés hibajelenségei .................................................................................. 15 TEENDİK, HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK ...................................................................... 16 TARTOZÉKOK .......................................................................................................................... 17 MŐSZAKI JELLEMZİK ............................................................................................................ 18 KAPCSOLÁSI RAJZ ................................................................................................................. 19 ALKATRÉSZLISTA................................................................................................................... 24
3
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Áramütés AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLT OKOZHAT! • Feszültség alatt ne érjen a gép alkatrészeihez • Húzza ki a gép csatlakozóját a hálózatból, mielıtt bármi nemő beavatkozást végezne • A hegesztı megfelelıen szigetelt kesztyő és védıruházat használatával ügyeljen arra, hogy teljesen el legyen szigetelve a munkadarabtól és a talajtól. • Ne dolgozzon sérült, vagy rosszul csatlakoztatott hegesztıkábelekkel, illetve rossz állapotú fogókkal • Tartsa a munkadarabot és környezetét szárazon, nedves testtel ne hegesszen • Ne dolgozzon párás, nedves területen • Ne támaszkodjon a hegesztés alatt álló tárgyakra • Védje a berendezést megfelelı elektromos kismegszakítóval • Ne használja a gépet, ha annak bármely balesetvédelmi része is hiányzik • Bizonyosodjon meg arról, hogy a használt hálózat földelése tökéletes Robbanások • Ne hegesszen túlnyomás alatt álló tartályok közelében • Ne hegesszen olyan tárgyakat, melyek benzint, vagy más gyúlékony anyagot tartalmazhatnak • Ne hegesszen olyan területen, ahol robbanékony füst, gız, vagy gáz lehetséges • Nitrogénnel történı hegesztés esetén ne használjon sérült vagy szivárgó gázpalackot • Ne használjon olyan gázpalackot, amire nincs egyértelmően feltüntetve annak tartalma • Ne tegye ki a gázpalackot sugárzó hıhatásnak • Mindig arra szakosodott, profi partnerrel töltesse meg a gázpalackot • Ügyeljen rá, hogy a pisztoly a palackkal ne érintkezzen • Cserélje ki azonnal a sérült gáztömlıt Tőz • Ügyeljen a szikrák, a salak, vagy az izzó anyagok által okozott esetleges lángok elkerülésére • Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkaterület fel van szerelve megfelelı tőzoltó berendezéssel • Távolítsa el a gyúlékony és tőzveszélyes anyagokat a munkaterületrıl Égés • Védje a testét az égési sérülésektıl tőzálló védıruházat használatával. (kesztyő – kötény – lábbeli – stb.) • Használjon hegesztıpajzsot • Bizonyosodjon meg róla, hogy van a munkaterületen elsısegély-csomag • Ne viseljen kontaktlencsét, a hegesztıív intenzív hıhatása a szaruhártyára égetheti azt • Cserélje a hegesztıpajzs védıüvegét, ha az megsérült, vagy nem megfelelı az adott munkához • Várja meg, hogy a hegesztett felület kihőljön, mielıtt megérintené azt Gázok Hegesztés közben gázok, és káros hatású fémes porfelhı képzıdik, ezért: • Ha zárt területen dolgozik, használjon ventillátorokat, melyek a gázokat kifújják a térbıl • Tisztítsa meg a hegesztendı felületet az olyan vegyi anyagoktól, melyek hı hatására káros gázzá alakulhatnak • Ne hegesszen olyan munkadarabot megfelelı füstelvezetés nélkül, amely felülete vagy összetétele a következı anyagokat tartalmazza: ólom, kadmium, grafit, cink, króm, higany. • FIGYELMEZTETÉS: a füstök kifújására és a levegı keringetésére soha ne használjon oxigént!!! Sugárzás A hegesztıív sugárzással jár, ami károsíthatja a szemet és megégetheti a bırt. Ügyeljen a megfelelı védelemre! Zaj A hegesztıív nem haladja meg a 80db zajszintet, megfelel az erre vonatkozó hatályos törvényeknek. Használjon fülvédıt vagy füldugót a kicsi, zárt helyen, vagy fejhez közel végzett munkák esetén, a halláskárosodás elkerüléséhez.
4
Elektromágneses hatások Ez a hegesztı-berendezés megfelel az elektromágneses hatásokra vonatkozó törvényeknek és szabályoknak, és ipari környezetben történı használatra alkalmas. Mindemellett meg kell tenni a szükséges óvintézkedéseket, ha az elektromágnesesség hatással lehet a következıkre: • Adat továbbításra szolgáló rendszerek • Kommunikációs berendezések • Kapcsolótáblák • Biztonsági berendezések • Mérı és hitelesítı eszközök Szívritmus-szabályzóval (pacemaker) rendelkezı emberek A magas feszültség vagy frekvencia következtében létrejövı mágneses terek megzavarhatják a szívritmusszabályzót. A szívritmus-szabályzóval élık konzultáljanak az orvosukkal mielıtt használatba vennék a gépet, vagy mielıtt olyan területen dolgoznának, ahol az jelen van. Mozgatható részek Minden, védelemre szolgáló burkolatot és géptartozékot tartson a helyén! Tartsa a kezeit, haját és ruházatát távol a mozgó alkatrészektıl (ventillátor,huzal elıtoló MIG-nél).
VESZÉLYT JELZİ EMBLÉMÁK
ROBBANÉKONY ANYAG
GYÚLÉKONY ANYAG
ÁLTALÁNOS VESZÉLY
MAGASFESZÜLTSÉG
MÉRGEZİ ANYAG
KÁROS FÉNYSUGÁRZÁS
BALESET- ÉS MUNKAVÉDELMI JELZÉSEK
BIZTONSÁGI LÁBBELI VISELETE KÖTELEZİ
VÉDİRUHA VISELETE KÖTELEZİ
VÉDİKESZTYŐ VISELETE KÖTELEZİ
TŐZOLTÓ KÉSZÜLÉK
ELSİSEGÉLY
5
VÉDİSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZİ
FÜLVÉDİ VISELETE KÖTELEZİ
A GÉP LEÍRÁSA Az ERGUS az ADV sorozatú hegesztıgépeit bevontelektródás és AWI (koppintós gyújtással) hegesztési folyamatok ellátására tervezte. A gépek fı alkotóelemei: 1. Vezérlı elektronika 2. Teljesítmény elektronika A kis méret és súly ideálissá teszi ezeket a gépeket azok számára, akiknek sokat kell mozogniuk a különbözı munkaterületek között. Az inverter frekvenciája kiküszöböli a régi berendezések jellegzetes zaját. A vágás folyamata sokkal jobban vezérelt az elektronikai fejlesztéseknek köszönhetıen. Az ERGUS gépek gyártásánál felhasznált anyagok rendkívül jó minısége garantálja a hosszú élettartamot, és alacsony fenntartási költséget. A GÉP HASZNÁLATBA VÉTELE ELİTT OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST FIGYELMESEN. Az utasításokat követve elkerülheti a berendezés nem megfelelı üzembe helyezését. A nem szakszerő használat érvényteleníti a garanciát! AMENNYIBEN AZ ÁLTALÁNOSTÓL ELTÉRİ MÓDON SZERTENÉ HASZNÁLNI A BERENDEZÉST, KÉRJE KI A KERESKEDİJE TANÁCSÁT. A NEM HIVATALOS MÁRKASZERVIZ ÁLTAL VÉGZETT JAVÍTÁS ÉRVÉNYTELENÍTI A GARANCIÁT! Ez a berendezés különösen nagy igénybevételre van felkészítve. A gép környezetének hımérséklete a következı értékek közt kell hogy legyen: –10°C és +40°C
1. A berendezés elhelyezése Ügyeljen arra, hogy a gép hőtıventillátora elegendı levegıt tudjon fújni a hőtıbordákhoz. Ne takarja le a gépet! Bizonyosodjon meg róla, hogy a környezet hımérséklete nem haladja meg a 40°C-ot, a leveg ı nem tartalmaz párát, fémes eredető port, és egyéb gyúlékony vagy mérgezı anyagot. Ellenırizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép által igényelttel (lásd: technikai adatok). Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkavégzés környezete megfelel az IP 21 S védelmi besorolásnak. A gép burkolata védelmet nyújt az elektronikai alkatrészeknek a külsı behatásoktól. Különbözı védelmi besorolás vonatkozik az alkatrészekre a szilárd és folyékony anyagok ellen. A védelmi besorolás a gépen fel van tüntetve az IP jelzés után: az elsı számjegy a szilárd, a második a víz elleni védelmi szintet jelöli. 1. számjegy
Leírás
2. számjegy
Leírás
Egyéb közlemény
Leírás
2
Védve van olyan szilárd testektıl és tárgyaktól, melyek átmérıje nagyobb, mint 12 mm (pl.: ujj)
1
Védve van függılegesen esı vízcseppektıl
S
Nem üzem közben értendı!
2. A szállítás terjedelme A csomag tartalma: • 1 hegesztıgép; • 1 használati utasítás; Bizonyosodjon meg arról, hogy a fent felsoroltak mindegyike a dobozban van. Ha bármelyik tétel hiányzik, értesítse kereskedıjét! Ellenırizze, hogy a gép nem sérült-e meg szállítás közben. Amennyiben külsérelmi nyomokat fedez fel, értesítse kereskedıjét.
6
3. Az elılap kezelıszervei 1 a hátlapon
2
4
3
5
6
INVERT 120/40 ADV – 130/40 ADV - 130/60 ADV – 140/35 ADV -140/50 ADV – 160/50 ADV 1. 2. 3. 4. 5. 6.
“BE-KI” KAPCSOLÓGOMB BEKAPCSOLÁST JELZİ LED TÚLMELEGEDÉST JELZİ LED HEGESZTİÁRAMOT SZABÁLYZÓ POTMÉTER “POZITÍV” CSATLAKOZÓALJZAT “NEGATÍV” CSATLAKOZÓALJZAT 7
ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT A gép üzembe helyezését csak képzett szakember végezheti. A bekötéseket és különbözı csatlakoztatásokat az elıírások teljes figyelembevételével kell véghez vinni, a munka- és balesetvédelmi szabályozások betartásával. Mielıtt a berendezést csatlakoztatná az elektromos hálózathoz, ellenırizze, hogy annak feszültsége 210 V és 250 V között van. A hálózati csatlakozóaljzat le kell hogy legyen földelve! Csak a G-PROT modelleket üzemeltesse közvetlenül áramfejlesztırıl, mert ezek a gépek már gyárilag el vannak látva túlfeszültség-védelemmel. Kábelhossz és átmérı táblázat Ügyelni kell rá, hogy a berendezés mindig elegendı feszültséget kapjon a hálózattól. Elıfordul, hogy hosszabbítóval használják a gépet, a munkaterület nehéz megközelíthetısége miatt. Hogy a maximális teljesítményt érhesse el a géppel, kövesse az alábbi táblázatot. Megtalálja a különbözı kábelhosszokhoz tartozó szükséges kábelátmérıt:
2,5 mm-es elektródánál (100A)
3,25 mm-es elektródánál (140A-160A)
20 méter
2,5 mm2
10 méter
2,5 mm2
30 méter
4 mm2
20 méter
4 mm2
50 méter
6 mm2
30 méter
6 mm2
Megjegyzés: a megfelelı hegesztıkapacitás megtartása érdekében kövesse a táblázat utasításait!
8
MMA ÜZEMMÓD ÜZEMMÓD
A hegesztési paraméterek beállítására szolgáló kezelıszervek a gép elılapján találhatók. • Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzathoz (230V – 1 fázis), bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelı. Az elılap kezelıszervei: • Ref. 1 Bekapcsoló gomb • Ref. 2 Bekapcsolt állapotot jelzı LED • Ref. 3 Túlmelegedést jelzı LED (a gép átmenetileg lekapcsol) • Ref. 4 Áramerısséget szabályzó potméter Elektróda Elektróda Elektróda Elektróda Elektróda
1,60 2,00 2,50 3,25 4,00
mm: áramerısség minimum 30A mm: áramerısség minimum 40A mm: áramerısség minimum 70A mm: áramerısség minimum 110A mm: áramerısség minimum 140A
maximum 50A maximum 70A maximum 110A maximum 140A maximum 180A
•
Ref. 5 Ref. 6 Csatlakoztassa a hegesztı munka- és testkábelt a gép (+ és -) csatlakozóaljzatához. Rutilos elektródánál a munkakábelt a negatív (-) aljzathoz kell csatlakoztatni, míg bázikus elektróda esetén a pozitívhoz (+). Hegesztés elıtt olvassa el a polaritásra vonatkozó tanácsokat a használni kívánt elektróda dobozán.
•
A HOT START funkció automatikus
Fogja be a bevont elektródát (a nem bevonatos végénél) a munkakábelen lévı elektródafogóba. Csatlakoztassa a testkábelt a munkadarabhoz. Érintse az elektródát a munkadarabhoz, ezáltal létrejön az ív. A hegesztés befejezéséhez emelje el az elektródát a munkadarabtól, ezáltal a hegesztıív kialszik.
9
1. Bevont elektródás hegesztés A bevont elektródás ívhegesztés egyfajta fúziós folyamat, mely egy elektromos ívet (hegesztıív) használ a szükséges hı forrásaként. Az ív a bevont elektróda és a bázisanyag végpontjai közt keletkezik. Az ív által létrehozott hı megolvasztja a bázisanyagot, a rudat és a bevonat egy részét. A bevonat fennmaradó hányada elég, gázfelhıt képez, amely a friss hegesztési varratot a levegı oxidáló hatásától óvja. A bevonat varratba olvadó hányada részben kiválik a fém felszínén, salakréteget képezve, amely hozzájárul a felület oxidáció elleni védelméhez. Ezt az eljárást minden hegesztési helyzetben el lehet végezni.
Hegesztési helyzetek Alapvetıen négyféle pozíciót különböztetünk meg: Felületi: az elektródát felülrıl alkalmazzuk, vízszintesen elhelyezkedı elemek hegesztésére.
Frontális: az elektródát vízszintesen alkalmazzuk, hogy az elemeket függıleges irányban hegesszük össze.
Függıleges: az elektróda függılegesen érintkezik, és a hegesztendı elemek ugyanebben a pozícióban vannak. Kétféle helyzetet különböztetünk meg: Függıleges emelkedı: az elektróda felfelé mozog; Függıleges ereszkedı: az elektróda lefelé mozog..
EMELKEDİ
ERESZKEDİ
10
Megj.: az ereszkedı hegesztés az elektróda gyors mozgását igényli, míg az emelkedı hegesztéshez lassú mozgásra van szükség, amely felhevíti a hegesztendı anyagot. Alulról: az elektróda felfelé dolgozik, míg az illesztendı elemek vízszintesen helyezkednek el.
ÁLLANDÓ VASTAGSÁGÚ ANYAGOK EGYENLETES HEGESZTÉSÉHEZ AZ ILLESZTENDİ ÉLEKET ELİ KELL KÉSZÍTENI A HEGESZTÉSHEZ.
2. Elektródahegesztésnél elıforduló hibák HIBAJELENSÉG 1. Légbuborékok a varratban (porozitás).
2. Látható repedések jelennek meg a varratban azonnal megszilárdulás után.
3. Törés, a hézag túl sekély kitöltése miatt.
LEHETSÉGES OKOK A. Nedves az elektróda. B. Túl erıs a hegesztıáram. C. Olajos vagy festett felület.
A. Túl merev illeszkedés. B. Túl vékony a varrat. C. A lehőlés túl gyors.
A. Túl gyenge hegesztıáram. B. Az elektróda túlságosan vastag. C. Túl kicsi a hézag. D. Helytelen hegesztési sorrend.
MEGOLDÁS A. Szárítsa meg az elektródát! B. Csökkentse az áramerısséget. C. Tisztítsa meg az illeszkedı felületeket. A. Küszöbölje ki az illeszkedésbıl adódó anyagfeszültségi problémákat!. B. Lassabban hegesszen, hogy a varrat szélesebb legyen. C. Elı kell melegíteni az alkatrészt és lassabban hőteni. A. B. C. D.
Növelje az áramerısséget! Alkalmazzon kisebb átmérıjő elektródát. Szélesítse ki a hézagot. Illessze az elemeket megfelelı sorrendben.
4. A hegesztett elem egyes részei nem olvadnak össze a lemezzel vagy a varrattal.
A. Az elektróda túl vékony. B. Túl gyenge a hegesztıáram. C. Nem megfelelı szögben használt elektróda. D. Túl gyors a hegesztés. E. Salak vagy szennyezıdés a felületen.
A. Használjon nagyobb átmérıjő elektródát és melegítse elı a munkadarabot. B. Növelje az áramerısséget. C. Tartsa megfelelı szögben az elektródát. D. Csökkentse a hegesztés sebességét. E. Tisztítsa meg az illeszkedı felületeket.
5. Nemfémes anyag van bezáródva a hegesztési varratba (pl. salak).
A. Az elızı munkafázisokból hátramaradt szemcsék záródtak be. B. Az elıkészített illeszkedés túl keskeny. C. Felületi hibákon tapad meg a salak. D. A salak átszivárog az olvadt fémen. E. Rozsda vagy szilánkok vannak a varrat alatt. F. A helyzetnek nem megfelelı elektródát használ.
A. Ebben a helyzetben köszörülje ki a salakot a varratból, és egy vékonyabb elektródával javítsa a varratot. B. Biztosítson több helyet a salak eltávolításához. C. Ha szükséges, köszörülje vagy marja le az éleken az egyenetlenséget. D. Távolítsa el a salakot a szegletekbıl. Használjon vékonyabb elektródát és erısebb hegesztıáramot. E. Tisztítsa meg az illeszkedést munka elıtt. F. Használjon a helyzethez alkalmas elektródát, egyébként nagyon megnehezül a salak eltávolítása.
11
A TIG (AW (A WI) ÜZEMMÓD
TIG DC HEGESZTÉS (SZÉNACÉL – ROZSDAMENTES ACÉL – RÉZ) • • • • • • •
Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy 230V egyfázisú vezetékhez, miután meggyızıdött, hogy a csatlakozó földelt. Állítsa a palackot biztonságos helyre, és rögzítse. Csatlakoztassa az AWI (TIG) pisztoly hegesztıkábelét a reduktorhoz, a mőszer gyártója által mellékelt használati utasítás szerint. Tiszta argon használata javasolt, 4-8 L/perc. 4. ábra Szabályzógomb potenciométerrel a hegesztıáram állításához 5. ábra Pozitív csatlakozó (+) a földelıvezeték számára. 6. ábra Negatív csatlakozó (-) az AWI pisztoly hegesztıkábeléhez. Nyissa meg a gázszelepet az AWI pisztoly markolatán és gyújtsa be az ívet, miközben az elektróda hegyét a hegesztendı elemre helyezi, majd lassan emelje fel 3-4mm magasra; az ív megszüntetéséhez emelje fel az elektródát a hegesztett elemrıl; engedje a gázt néhány (6-8) másodpercig kiáramlani, hogy hőtse az elektródát és megvédje a korróziótól, majd zárja el a szelepet.
12
1.TIG (AW (A WI) HEGESZTÉS A TIG hegesztés egy fúziós eljárás, ahol egy elektromos ív biztosítja a hıforrást, amely egy volframelektróda és a bázisanyag között keletkezik. A TIG hegesztésnél semleges védıgázt (argont) kell használni a hegesztési varrat megóvására. Ha hozaganyagot (hegesztıpálcát) használunk, ez a hegesztendı anyagnak megfelelı pálcákból áll (tehát acél, rozsdamentes acél, réz).
ELECTRIC CURRENT TORCH
INERT GAS
ROD
TUNGSTEN ELECTRODE DEPOSIT MELTED AREA PENETRATION
PROTECTIVE GAS
BASE MATERIAL
TIG üzemmódban lehetséges a hegesztés minden helyzetben: laposan, szögben, élen, függılegesen és fej felett. Továbbá, a többi hegesztési eljárással összehasonlítva, a hegesztett illesztés jó mechanikai ellenállóképességgel bír, korrózióállóbb és kisebb a hıfelvétele a hegesztett felületen, amely csökkenti a deformálódás esélyét. A hegesztés akár hozaganyag nélkül is lehetséges, amely sima, fényes, szennyezıdés- és salakmentes varrat hegesztését teszi lehetıvé. A megfelelı elektróda kiválasztása és elıkészítése A HEGESZTİÁRAM ÉS A MEGFELELİ ÁTMÉRİJŐ ELEKTRÓDA ∅ elektróda (mm) A hegesztıáram erısségtartománya (A) 1.0 (.04 in) 1.6 (.063 in) 2.4 (.094 in)
15-75 60-150 130-240
Az elektródát a hegesztıáram mértékének megfelelı szögre kell köszörülni:
Szög @ [°]
Erısségtartomány [A]
30 60-90 90-120 120
0-30 30-120 120-250 >250 13
A hegesztés folyamata Melegítse elı a munkadarabon a kezdési pontot a pisztoly kis körökben történı mozgatásával, amíg hegesztıfürdı keletkezik.
Az elektródát kb. 6mm-re kell tartani a munkadarabtól; amint hegfürdı kezd formálódni, folytassa a hegesztést lassan, állandó sebességgel, annak érdekében, hogy állandó szélességő és mélységő varrat jöhessen létre.
Hozanyag használatakor tartsa a pálcát megdöntve és kb. 20mm-re a munkadarabtól.
Amikor a varrat folyékonnyá válik, húzza hátra a pisztolyt, és érintse oda a pálcát, hogy hozaganyagot adjon a varrathoz.
Húzza el a pálcát és helyezze vissza a pisztolyt a hegesztési felülethez.
A fenti mőveletet gyors, állandó idıközökben ismételje, hogy homogén varratot kapjon. TIG HEGESZTÉS PARAMÉTEREI ACÉLHOZ
35-45 40-50
Áramerısség, rozsdamentes acélhoz (A) 20-30 25-35
Volframelektróda átmérıje 1.0mm (.04 in)
1.2mm (.047 in)
45-55 50-60
30-45 35-50
1.0mm (.04 in)
1.6mm (.06 in)
(1.3-1.8gal/min)
1.6mm (.06 in)
60-70 70-90
40-60 50-70
1.6mm (.06 in)
1.6mm (.06 in)
7 (1.8 gal/min)
Él / felület
3.2mm (.13 in)
80-100 90-115
65-85 90-110
1.6mm (.06 in)
2.4mm (.09 in)
7 (1.8 gal/min)
Él / felület
4.8mm (.19 in)
115-135 140-165
100-125 125-150
2.4mm (.09 in)
3.2mm (.13 in)
10 (2.6 gal/min)
Él / felület
6.4mm (.25 in)
160-175 170-200
135-160 160-180
3.2mm (.13 in)
4.0mm (.16 in)
10 (2.6 gal/min)
Él / felület
Anyagvastagság
Áramerısség, vashoz (A)
1.0mm (.04 in)
Hegesztıpálca Argon Átmérıje mennyisége (ha van) (L/perc) 1.6mm 5-7 (.06 in) (1.3-1.8gal/min)
TIG hegesztés paraméterei egyenáramnál (DC).
14
5-7
Illesztés típusa Él / felület Él / felület
2. A TIG (AW (A WI) hegesztés hibajelenségei HIBAJELENSÉG
LEHETSÉGES OKOK
1. Az elektróda megolvad az ív begyújtásakor.
A. Az elektróda a “+” pólushoz van kötve.
2. Szennyezett hegfürdı.
A. Az elektróda levegıvel vagy a hegfürdıbıl szennyezıdik. B. A védıgáz levegıvel keveredett.
3. Az elektróda elolvad vagy elég az ív gyújtásakor.
A. Nem jut védıgáz a hegfürdıhöz. B. A pisztolyban szennyezıdés rakódott le. C. Lyukas gáztömlı. D. A gáz útjában szennyezıanyagok vannak. E. A gázszelep el van zárva. F. A pisztoly szelepe el van zárva. G. Az elektróda túl kicsi a hegesztıáramhoz.
4. A varrat láthatóan A. Elégtelen mennyiségő a védıgáz. feketedik. 5. Instabil (nem A. Az elektróda túl nagy a állandó) az ív a TIG hegesztıáramhoz. hegesztés során.
MEGOLDÁS A. Csatlakoztassa az elekródát a “-“ pólushoz. A. Köszörülje újra az elektróda hegyét. B. Ellenırizze a gáztömlıt vagy cseréljen gázpalackot.
A. Ellenırizze a gázvezetéket és a gázpalackot. B. Tisztítsa meg a pisztolyt. C. Cserélje ki a tömlıt. D. Szerelje le a gáztömlıt és tisztítsa ki. E. Nyissa ki. F. Nyissa ki. G. Csökkentse a hegesztıáram erısségét vagy alkalmazzon nagyobb elektródát. A. Növelje a gáz mennyiségét vagy ellenırizze a gázvezetéket. A. Válassza ki a megfelelı mérető elektródát. (3-as táblázat).
6. A hegesztıív nem stabilizálódik.
A. A. A testcsipesz nincs a munkadarabhoz csatlakoztatva vagy a csatlakozók a helytelen pólushoz vannak kötve. B. Helytelen gázáramlás, üres palack B. vagy elzárt szelepek (gáz- ill. pisztoly).
7. Az ív nehezen gyullad.
A. Az elektróda túl nagy a hegesztıáramhoz. B. Nem megfelelı típusú elektródát alkalmaz. C. Túl erıs a gázáramlás. D. Nem megfelelı gázt használ. E. Rossz a testcsipesz és a test érintkezése.
A.
15
B. C. D. E.
Csatlakoztassa a testcsipeszt a munkadarabhoz vagy a földelı- és pisztolykábelt kösse a megfelelı aljzatba. Korrigálja a gázáramlást, cseréljen palackot vagy nyissa meg a szelepet. Válasszon megfelelı mérető elektródát. ( 3-as táblázat). Válassza ki a megfelelı típusú elektródát. (4-es táblázat). Állítsa be a munkának megfelelı védıgázt-mennyiséget. Válassza ki a megfelelı gáztípust. (6-os táblázat). Biztosítsa a megfelelı érintkezést a munkadarab és a testcsipesz közt.
TEENDİK, HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK •
A hegesztıgép nem kapcsol be: ellenırizze a hálózati csatlakozót és a kapcsológomb állását (1).
•
A hegesztı ív megszakad, a hegesztı ív nem állandó: Ellenırizze a kábelcsatlakozó és a testcsipesz érintkezését a használt elektródának megfelelıen. Ellenırizze, hogy a hegesztıáram erıssége elegendı-e az elektródához és a hegesztendı munkadarabhoz. Ellenırizze, hogy az elektróda nedves vagy szennyezett-e esetleg. Ellenırizze, hogy a munkadarab ne legyen túlságosan szennyezett, olajos stb. Ellenırizze, hogy a testcsipesz helyesen érintkezik-e a munkadarabbal.
•
A hegesztıgép nem képes elıállítani a kellı energiát: Ellenırizze, hogy a hálózati feszültség 210-250V között van-e (még hegesztés közben is). Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, gyızıdjön meg róla, hogy megfelel a 8-as táblázatban foglaltaknak. TIG (AWI) hegesztés esetén:
•
A pisztoly fröcsköl a hegesztés során: Gyızıdjön meg róla, hogy a pisztoly és a földelés megfelelıen van-e csatlakoztatva. Ellenırizze, hogy van-e hegesztıgáz, ill. utánpótlása elégséges-e. Ellenırizze, hogy a munkadarab nem túl szennyezett-e. Gyızıdjön meg róla, hogy a munkadarab nem olyan ötvözetbıl készült-e, amely nem alkalmas a használt energiaforráshoz. Ellenırizze, hogy a megfelelı színnel jelölt elektródát használja-e. Ellenırizze, hogy a hegesztıáram nincs-e túl erısre állítva.
•
Túl rövid a bekapcsolási idı: Ellenırizze, hogy forog-e a ventillátor. Gyızıdjön meg arról, hogy a ventillátor forgását nem akadályozza semmi, és a levegı áramlása szabad. Ellenırizze, hogy a munkaterületen nincs-e túl magas hımérséklet.
16
TARTOZÉKOK CIKKSZÁM: 0000KIT16G 0000KIT25G 0000KIT17V4 0000KIT17V8 MISS001200 0000KIT16GV 0000KIT25GV 0123420001 0000090390 00008018-L 000080RB-F 000RID1MAN 0000019011
MEGNEVEZÉS: Hegesztıkészlet, testcsipeszekkel és 16mm2 kábelekkel Hegesztıkészlet, testcsipeszekkel és 25mm2 kábelekkel TIG 17V4 hegesztıpisztoly, 4 m kéziszeleppel TIG 17V8 hegesztıpisztoly, 8 m kéziszeleppel Szürke doboz Mőanyagkoffer 16G hegesztıkészlethez Mőanyagkoffer 25G hegesztıkészlethez G BOX (adapter generátorral történı üzemeltetéshez; alaptartozék a GPROT modellnél). Hegesztıpajzs Nyomásmérı két manométerrel Nyomásmérı két áramlásmérıvel Pressure gauge with one manometer Disposable ARGON bottle (110 lt)
17
MŐSZAKI JELLEMZİK INVERT 120/40
INVERT 130/40 INVERT 130/60
INVERT 140/50
INVERT 160/50
INVERT 140-35 INVERT 140/50 G-PROT
INVERT 160/50 G-PROT
Feszültség
230V ±10%
230V ±10%
230V ±10%
230V ±10%
230V ±10%
230V ±10%
Frekvencia
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
95 V
95 V
95 V
95 V
95 V
95 V
Elektródás névleges telj.
3,7 KW
4,1 KW
4,1 KW
4,5 KW
4,5 KW
5,3 KW
TIG DC névleges telj.
2,2 KW
2,5 KW
2,5 KW
2,7 KW
2,7 KW
3,3 KW
Elektróda ívfeszültsége
20,2 – 24,8 V
20,2 – 25,2 V
20,2 – 25,2 V
20,2 – 25,6 V
20,2 – 25,6 V
20,2 – 26,4 V
TIG ívfeszültsége
10,2 – 14,8 V
10,2 – 15,2 V
10,2 – 15,2 V
10,2 – 15,6 V
10,2 – 15,6 V
10,2 – 16,4 V
Üresjárati feszültség
Névleges áramfelvétel
19 A
21 A
21 A
23 A
23 A
27 A
Használható biztosíték
16 A time-lag
16 A time-lag
16 A time-lag
16 A time-lag
16 A time-lag
16 A time-lag
TIG DC bekapcsolási idı
120 A – 50%
130 A – 60%
130 A – 70%
140A - 45%
140 A – 60%
160 A – 60%
85 A
100 A
110 A
95 A
110 A
125 A
TIG DC kimenı áram 100% bekapcsolási idınél Elektródás bekapcsolási idı
120 A – 40%
130 A – 40%
130 A – 60%
140A - 35%
140 A – 50%
160 A – 50%
Elektródás kimenıáram 100% bekapcsolási idınél
75 A
80 A
100 A
85 A
100 A
110 A
Hatásfok
0,85
0,85
0,85
0,85
0,85
0,85
IP 21 S
IP 21 S
IP 21 S
IP 21 S
IP 21 S
IP 21 S
Védettségi fokozat Szigetelési osztály
F
Üzemi hımérséklet
-10°C+40°C
-10°C+40°C
Külméret (mm)
250x130x220
250x130x220
250x130x220
250x130x220
285x155x220
285x155x220
9.84x5.11x8.66
9.84x5.11x8.66
9.84x5.11x8.66
9.84x5.11x8.66
11.22x6.10x8.66
11.22x6.10x8.66
Tömeg
5,25 Kg (11.57 lbs)
5,25 Kg (11.57 lbs)
5,25 Kg (11.57 lbs)
5,25 Kg (11.57 lbs)
6,05 Kg (13.33 lbs)
6,05 Kg (13.33 lbs)
Elektróda állítható tartomány
5 – 120 A
5 – 130 A
5 – 130 A
5-140A
5 – 140 A
5 – 160 A
Külméret (in)
F
F
F
-10°C+40°C
-10°C
+40°C
F -10°C+40°C
F -10°C+40°C
TIG DC állítható tartomány
5 – 120 A
5 – 130 A
5 – 130 A
5-140A
5 – 140 A
5 – 160 A
Hot Start
Automata
Automata
Automata
Automata
Automata
Automata
Arc force
Automata
Automata
Automata
Automata
Automata
Automata
Letapadásgátlás
Automata
Automata
Automata
Automata
Automata
Automata
Ívgyújtás
Érintéses
Érintéses
Érintéses
Érintéses
Érintéses
Érintéses
Megj.: A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a termékek mőszaki jellemzıit bármikor, külön értesítés nélkül megváltoztassa. A gyártó nem vállal felelısséget olyan személyi vagy dologi károkért, amelyek az általa elıállított termékek helytelen vagy nem rendeltetésszerő használatából erednek.
18
KAPCSOLÁSI RAJZ INVERT 120-40; 130-40; 130-60; 140-35
19
INVERT 140/50 ADV
20
INVERT160/50 ADV
21
INVERT 140/50 ADV G-PROT
22
INVERT 160/50 ADV G-PROT
23
ALKATRÉSZLISTA INVERT 120/40 ADV Nr.
TEC.LA Code
Descrizione
Description
1 DDF115.120.ELE.02.00
INVERT 120/40 ADV
INVERT 120/40 ADV
2 Y.DD.COPE.115.01.00
COPERCHIO CON MANIGLIA
COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
CONNECTOR DINSE 25
6 PFON.001.010.00
DINSE 25 INVERTER –GRUPPO DI POTENZA PIASTRA DI FONDO
7 MMVV00100
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00300
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00500
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD BOX
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
15 MMAG00300
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
16 CARP.023.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI TRASFORMATORE
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO BYV52-200
OUTPUT DIODE
5 SC.INV140A.01.00.00
61 MMSD00200 62 Y.DD.INDU.438.01.00
*Kérjük minden esetben közölje a gép típusát.
24
POWER INVERTER BOTTOM PLATE
PLASTIC PLATE INDUCTANCE TRANSFORMER LITZ
Nr.
INVERT 130/40 ADV Descrizione
TEC.LA Code
Description
1 DDF115.130.ELE.04.00
INVERT 130/40 ADV
INVERT 130/40 ADV
2 Y.DD.COPE.115.01.00
COPERCHIO CON MANIGLIA
COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
CONNECTOR DINSE 25
6 PFON.001.010.00
DINSE 25 INVERTER –GRUPPO DI POTENZA PIASTRA DI FONDO
7 MMVV00100
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00300
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00500
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD BOX
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
15 MMAG00300
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
16 CARP.023.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI TRASFORMATORE
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO BYV52-200
OUTPUT DIODE
5 SC.INV140A.01.00.00
61 MMSD00200 62 Y.DD.INDU.438.01.00
*Please always mention the type of machine.
25
POWER INVERTER BOTTOM PLATE
PLASTIC PLATE INDUCTANCE TRANSFORMER LITZ
INVERT 130/40 ADV
INVERT 120/40 ADV
MANU.115.M.ADV.00
26
Nr.
INVERT 130/60 ADV Descrizione
TEC.LA Code
Description
1 DDF115.130.ELE.05.00
INVERT 130/60 ADV
INVERT 130/60 ADV
2 Y.DD.COPE.115.01.00
COPERCHIO CON MANIGLIA
COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
CONNECTOR DINSE 25
6 PFON.001.010.00
DINSE 25 INVERTER –GRUPPO DI POTENZA PIASTRA DI FONDO
7 MMVV00100
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00300
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00500
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD BOX
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
15 MMAG00300
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
16 CARP.023.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI TRASFORMATORE
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO BYV52-200
OUTPUT DIODE
5 SC.INV140A.01.00.00
61 MMSD00200 62 Y.DD.INDU.438.01.00
*Please always mention the type of machine.
MANU.115.M.ADV.00
27
POWER INVERTER BOTTOM PLATE
PLASTIC PLATE INDUCTANCE TRANSFORMER LITZ
Nr.
INVERT 140/35 ADV Descrizione
TEC.LA Code
Description
1 DDF115.140.ELE.02.00
INVERT 140/35 ADV
INVERT 140/35 ADV
2 Y.DD.COPE.115.01.00
COPERCHIO CON MANIGLIA
COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
CONNECTOR DINSE 25
6 PFON.001.010.00
DINSE 25 INVERTER –GRUPPO DI POTENZA PIASTRA DI FONDO
7 MMVV00100
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00300
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00500
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD BOX
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
15 MMAG00300
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
16 CARP.023.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI TRASFORMATORE
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO BYV52-200
OUTPUT DIODE
5 SC.INV140A.01.00.00
61 MMSD00200 62 Y.DD.INDU.438.01.00
*Please always mention the type of machine.
28
POWER INVERTER BOTTOM PLATE
PLASTIC PLATE INDUCTANCE TRANSFORMER LITZ
INVERT 140/35 ADV
INVERT 130/60 ADV
MANU.115.M.ADV.00
29
Nr.
INVERT 140/50 ADV Descrizione
TEC.LA Code
Description
1 DDF115.140.ELE.03.00
INVERT 140/50 ADV
INVERT 140/50 ADV
2 Y.DD.COPE.115.02.00
COPERCHIO CON MANIGLIA
COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
CONNECTOR DINSE 25
6 PFON.001.010.00
DINSE 25 INVERTER –GRUPPO DI POTENZA PIASTRA DI FONDO
7 MMVV00200
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00250
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00600
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
16 CARP.024.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
15 MMAG00400
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE PLASTIC PLATE
62 Y.DD.INDU.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PIASTRA PER PIASTRA INDUTTANZA
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO DI USCITA
OUTPUT DIODE
5 SC.INV140A.02.00.00
61 MMSD00200
*Please always mention the type of machine.
MANU.115.M.ADV.00
30
POWER INVERTER BOTTOM PLATE
INDUCTANCE
2 Y.DD.COPE.115.02.00
INVERT 140/50 G-PROT Descrizione INVERT 140/50 ADV CON PROTEZIONE COPERCHIO CON MANIGLIA
Description INVERT 140/50 ADV WITH PROTECTION COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
DINSE 25
CONNECTOR DINSE 25
5 SC.INV140A.02.00.00
INVERTER –GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER
6 PFON.001.010.00
PIASTRA DI FONDO
BOTTOM PLATE
7 MMVV00200
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00250
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00600
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
16 CARP.024.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
15 MMAG00400
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
17 SC.PROTHV.00.00.00
SCHEDA PROTEZIONE
HIGHT VOLTAGE PROTECTION PCB
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE PLASTIC PLATE
62 Y.DD.INDU.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PIASTRA PER PIASTRA INDUTTANZA
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO DI USCITA
OUTPUT DIODE
Nr.
TEC.LA Code
1 DDF115.140.ELE.04.00
61 MMSD00200
*Please always mention the type of machine.
31
INDUCTANCE
INVERT 140/50 ADV G-PROT
INVERT 140/50 ADV
MANU.115.M.ADV.00
32
Nr.
INVERT 160/50 ADV Descrizione
TEC.LA Code
Description
1 DDF115.160.ELE.02.00
INVERT 160/50 ADV
INVERT 160/50 ADV
2 Y.DD.COPE.115.02.00
COPERCHIO CON MANIGLIA
COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
CONNECTOR DINSE 25
6 PFON.001.010.00
DINSE 25 INVERTER –GRUPPO DI POTENZA PIASTRA DI FONDO
7 MMVV00200
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00250
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00600
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
16 CARP.024.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
15 MMAG00400
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE PLASTIC PLATE
62 Y.DD.INDU.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA INDUTTANZA
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO DI USCITA
OUTPUT DIODE
5 SC.INV140A.03.00.00
61 MMSD00200
*Please always mention the type of machine.
MANU.115.M.ADV.00
33
POWER INVERTER BOTTOM PLATE
INDUCTANCE
INVERT 160/50 G-PROT Nr.
TEC.LA Code
Descrizione
Description
2 Y.DD.COPE.115.02.00
INVERT 160/50 ADV CON PROTEZIONE COPERCHIO CON MANIGLIA
INVERT 160/50 ADV WITH PROTECTION COVER WITH HANDLE
3 Y.DD.MANO.438.01.00
MANOPOLA ∅ 22 COMPLETA
KNOB ∅ 22
4 MMCD00100
DINSE 25
CONNECTOR DINSE 25
5 SC.INV140A.03.00.00
INVERTER –GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER
6 PFON.001.010.00
PIASTRA DI FONDO
BOTTOM PLATE
7 MMVV00200
VENTILATORE
FAN
8 MMTVG00250
PROTEGGIDITA
FAN GRID
9 CAVO.001.002.00
CAVO ALIMENTAZIONE
MAINS POWER CABLE W/PLUG
10 MEER00350
FILTRO EMI
EMI FILTER
11 MEYB00300
INTERRUTTORE
ON/OFF SWITCH
12 MISS00600
SCATOLA CARTONE
CARDBOARD
13 SC.100ASMT.00.00.00
LOGICA DI POTENZA
POWER LOGICS PCB*
14 MERPD100K
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETRE
16 CARP.024.016.00
SQUADRETTA DI SOSTEGNO
ANGLE HOLDER
15 MMAG00400
CORNICE PLASTICA
PLASTIC FRAME
17 SC.PROTHV.00.00.00
SCHEDA PROTEZIONE
HIGHT VOLTAGE PROTECTION PCB
6 PFON.001.010.00
BOTTOM PLATE PLASTIC PLATE
62 Y.DD.INDU.438.01.00
PIASTRA DI FONDO SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA INDUTTANZA
63 Y.DD.TRAS.438.01.00
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
65 Y.DD.DISS.438.01.00
MODULO DISSIPATORE DIODI
HEAT DISSIPATOR W/DIODES
66
DIODO DI USCITA
OUTPUT DIODE
1 DDF115.160.ELE.03.00
61 MMSD00200
*Please always mention the type of machine.
34
INDUCTANCE
INVERT 160/50 ADV G-PROT
INVERT 160/50 ADV
MANU.115.M.ADV.00
35
SOTOX Kft. Szentpéteri kapu 66. – 3526 Miskolc Telefon (00 36) 46/505 958 Fax (00 36) 46/505 959
e-mail:
[email protected];
[email protected]
36