A madarak kitöméséről. — Irta Dr. Lendl Adolf.
I. L e g k e d v e s e b b e k előttünk az összes állatok közül a m a d a r a k ; n e m c s o d a tehát, h o g y m é g h a z á n k b a n m e g az ú g y n e v e z e t t «ornithologusok» is a z száma nem csekély. T é n y l e g velünk született hajlam a madarászat és m á r minden gimnazistában rejlik e g y - e g y leendő ornithologus; mond hatjuk, h o g y h a sem m i l y e n m á s állat iránt n e m érdeklődik is az ifjú k e d é r y , d e a m a darakat ismerni, azok életét vonzó jelenetei
Szakálas keselyük. (Ornithol. kiállítás.)
ben megfigyelni, ahhoz bizonyára van kedve. E n n e k o k a azonban n e m csak mibennünk v a n , hanem m é g i n k á b b é p p e n a m a d a r a k b a n r e j l i k , a b b a n t. i , h o g y csinos, élénk voltuk, érdekes életmódjuk, k e d v e s visel kedésük, é n e k ü k és s o k e g v é b k e l l e m e s tulajdonságuk miatt szeretjük őket. E n n e k a szeretetnek azután az a következménye, h o g y már fiukorunkban kiraboljuk fészküket, kilessük és üldözzük őket, m a j d Flóberttel, k é s ő b b v a d á s z f e g y v e r r e l r a k á s r a is l ő j ü k , v a g y p e d i g elevenen h a t a l m u n k b a kerítjük a s z e g é n y párákat, a m e l y e k , m i n t e g y e t l e n m á s állat s e m , v a l ó b a n a h a t á r talan szabadságra v a n n a k teremtve s életfogytiglan rabságban, kalitkában tartogatjuk őket. D e természetes k ö v e t k e z m é n y e e s z e r e t e t n e k a z is, h o g y m é g h a l á l u k u t á n is b í r n i a k a r j u k ő k e t , l e g a l á b b l á t á s u k b a n g y ö n y ö r k ö d h e s s ü n k : k i t ö m j ü k t e h á t a z elejtett m a d a r a k b ő r é t é s g y ü j t ő s z e n v e d é l y ü n k n e k e r é v e n is á l d o z u n k . A z o n b a n nemcsak e fiatalkori szenvedélyünkkel kapcsolatos a kitömött m a d a r a k n a k gyűjtése, h a n e m m é g inkább összefügg az a vadászattal és a tudo m á n y o s foglalkozásokkal és é p p e n e k o m o l y a b b törek v é s e k adták m e g azt az alapot, a m e l y e n a m a d á r k i t ö m é s m i n t t u d o m á n y o s és művészi foglalkozás kifejlődhetett. M a i nap általában az e l ő h a l a d á s a z o o l ó g i a m i n d e n á g a z a t á b a n a legtökéletesebb preparácziókat téte lezi f e l ; az anatómus, a mikroszkóppal foglalkozó, a fiziologus t u d o m á n y a t e c h n i k a i részét n e m nélkülöz heti, de a szisztematikusát s e m s innét v a n az, h o g y az ornithologiával o l y s z o r o s a n k a p c s o l a t o s természe tesen a m a d á r k i t ö m é s is.
e szellem fejlesztésével kapcsolatban préparátorokat Ö t éve most, h o g y a M . N . Múzeum kötelékéből is n e v e l n i . P r a k s z i s o m b a n e l ő h a l a d v a a z o n b a n c s a k kiléptem és állattani laboratóriumomat a nyilvános h a m a r beláttam, h o g y t é v e d é s b e n v o l t a m ; nálunk is, s á g n a k a d t a m át. L á t t a m k ü l f ö l d ö n k i t ö m ő i n t é z e t e k e t , t a l á n c s a k ú g y . m i n t a külföldön, s z e r e t i k a k i t ö m ö t t n e m c s a k e g y e t , m e r t ott m i n d e n v á r o s b a n v a n l e g á l l a t o k a t , a v a d á s z t r o f e á k a t s kivált a m a d a r a k á l l n a k alább e g y - e g y preparátor, sőt több is, a k i n e k főfog b e c s b e n ; k i t ö m ő i s v a n s z e r t e az o r s z á g b a n , k i h i n n é ! lalkozása, v a g y néha csak mellékkeresete a madárkitömés; — s habár n e k e m u g y a n legkevésbbé sem I száznál több, majdnem m i n d e n városban v a n egy-egy. Csakhogy a magyar volt szándékomban vadászközönség még azok mesterségét kö sem vette i g é n y b e vetkező életéveimben művészkedésüket s a útmutatóul elfogadni, szakornithologusok mégis m e g voltam még k e v é s b b é ; inkább g y ő z ő d v e arról, h o g y elbajlakodtak a vadá intézetemben amadárszok maguk madaraik k i t ö m é s r e is n a g y g o n dot kell fordítanom, kitömésével, v a ° y p e d i g B é c s b e küldték m e r t é p p e n ez az, zsákmányaikat kiké ami leginkább vonzza szítés végett. M e r t a nagy közönséget s tudni kell. h o g y ma az összes madárkedj gában B é c s városában velőket intézetemhez 1893-ban 49 madár kötheti. E n n e k követ kitömő folytatta mes k e z t é b e n e l is v o l t a m terségét ; minthogy határozva arra, h o g y azonfelül A u s z t r i a m i n d e n tőlem telhetőt minden városkájának elkövetek és a n a g y is v a n é s r é g ó t a m e g k ö z ö n s é g g e l a szép volt a m a g a egy-két, ornithologiát m e g k e d v a g y több prepáraveltetem. A z t hittem Barkós czinkék. (Ornitliol. kiállítás.) t o r a : könnyen elkép kezdetben, h o g y úgy z e l h e t ő , h o g y e z a 4-9 k i s e b b - n a g y o b b b é c s i _czég s z ó l v á n k o n k u r r e n c z i a n é l k ü l f o g állni i n t é z e t e m ; m e r t ú g y s z ó l v á n c s a k M a g y a r o r s z á g b ó l élt m e g . É r d e m í g a k ü l f ö l d ö n m i n d e n k i , a k i m a d a r a t lő, azt k i is k e m b e n v o l t m e g t u d n i e n n e k o k á t is, a m i k ü l ö n b e n t ö m e t i , a d d i g n á l u n k az e r r e v a l ó h a j l a n d ó s á g m é g éppen n e m lepett m e g : azért tömettek magyar n e m fejlődvén k i , preparátoraink sincsenek tehát. vadászaink, madárkedvelőink és gyűjtőink B é c s b e n , É p p e n ezért e g y i k feladatomul tűztem k i , az ornithomert előzőleg m i n d e g y i k már egyszer megjárta l o g i a iránt való élénkebb érdeklődést — a m i l y e n t itthon és a hazai mesterek munkájával n e m volt a k ü l f ö l d ö n t a p a s z t a l t a m — h a z á n k b a is á t ü l t e t n i é s I a vadászok melyik specieséhez sorolnak szisztematikusaink, annyit azonban tudok, h o g y m a g a m sem v a g y o k lázmen — A T e r m é s z e t eredeti t á r c z á j a . — tes. K ü l ö n ö s az, h o g y a sneff e g é s z é v b e n e g y f o r m a , m i n d i g szép, elegáns madár s e n g e m például — s azt Kedves szerkesztő barátom! h i s z e m , s o k a k a t a s o k a k k ö z ü l —- ő s s z e l e g y á l t a l á b a n n e m Itt v a g y o k a p o m á z i e r d ő b e n . H o s s z ú megszakítás vonz. Volt alkalmam deczember hónapban Herczegoután, a fővad t i l a l m i ideje óta először. I g e n itt v a g y o k , vinának déli l e j t ő i n n a p o n k é n t 2 5 — 4 0 d r b o t is lőni s m e r t ,.ők'' is itt v a n n a k . nem okozott annyi örömet, mint h a tavasszal egyet látok! R e m é l e m t. o l v a s ó i d k ö z ö t t n i n c s e n e k a z o k a „ b i z o nyos" gyengébbek, kiknek közelebbi magyarázatot kellene A z é r t örülünk talán a t a v a s z i „húzásnak"', mert adni, h o g y kik, v a g y i s inkább, m i k azok az „ O k " . N e k e d vadászatunk hosszú ideig szünetelt, mert már egyáltalá ban vadászni kívánunk ? A z t hiszem, h o g y nem. A k i a z o n b a n m é g i s m e g s ú g o m ( h o n n y sóit q u i ) h o g y az lövöldözni akar, a z n e m j á r e r d e i s z a l o n k a után. A z talál „ők"' a l a t t s z é l e s e z o r s z á g b a n a z e r d e i s z a l o n k á t értik. hat vidéket, h o l s o k k a l hálásabb körülmények közt puffoA z ú g y n e v e z e t t előőrsök m á r r é g itt v a n n a k . L e g gathat. A z m e g y kacsázni, v a g y szárcsázni; h o z h a t belőlük alább ilyeneknek tartja a legtöbb vadász a barázdabille akár egy zsákra valót! A szalonka-vadászt nem vezeti a getőt, vadgalambot, seregélyt és pacsirtát. H o g y meny lövöldözési v á g y és a zsákmányszerzés. A z erdő vonzza. nyiben lehet ezek megjelenése folytán a szalonkára
A z „első" sneff.
következtetni, tudja m i n d e n megfigyelő. A barázdabillegetők egész társaságával találkozunk már januárban, február elején csapatszámban v a n n a k mindenfelé a v a d g a l a m b o k és s e r e g é l y e k , de a z é r t s e n k i n e k s e m j u t n a e s z é b e u g y a n a k k o r sneffeket is k e r e s n i ! S a j á t s z e r ű e g y v a d e z a sneff. K ü l ö n ö s , h o g y m i k o r ezek érkeznek, a profeszionátus vadászt, az igazi vadászt, a S o n n t a g s - j á g e r t és m é g tudja isten hányféle válfaját a vadászoknak, m i n d meglepi egy még nem determinált baczillus, m e l y m é g a c h i n i n által s e m g y ó g y í t h a t ó l á z n a k az okozója. N e m t u d o m , h o g y engem, mint régi vadászt,
H a egyáltalában lehet a vadászat v a l a m e l y i k nemében poézis, u g y ez csak a s z a l o n k a l e s ! — H a az élet m i n d i g c s a k r ó z s á t t e r m e t t is s z á m o d r a é s a j k a d m é g p a n a s z r a s o h a s e m n y i l t ; v a g y leg3'en b á r életed örömtelen s lidércznyomással nehezedjék lelkedre a mély bánat: meg találod a harmóniát abban a hangulatban, amit az erdőben egy szép t a v a s z i estén az ujjá ébredő természet nyújt! M e n n y i e n h ó d o l n a k a sneff v a d á s z a t n a k ! A k i t e h e t i , menjen most pl. a központi pályaudvar várótermébe , megfigyelni"'. A k i n e m vadász s n e m tudja, h o g y most a ..húzás" i d ő s z a k a k ö v e t k e z e t t be, o k v e t l e n ü l v a l a m i
m e g e l é g e d v e . M é g e g y s z e r azután, természetesen, s e n k i s e m áldozta v o l n a f e l b e c s e s v a d á s z z s á k m á n y á t , inkább a külföldiekhez fordult. T i s z t á b a j ö t t e m ezáltal a v v a l i s , h o g y tulaj d o n k é p e n n e m a z l e e n d e l s ő f e l adatom, h o g y az ornithológiának s illetőleg a madár kitömésnek ujabb híveket szerezzek, h a n e m az, h o g y visszahódítsam azokat, a k i k B é c s h e z s z o k t a k ; m e g k e l l m u t a t n o m , h o g y i t t h o n is t u d u n k e l ő á l l í t a n i oly preparácziók a t m i n t a kül földön s r á k e l l bírnom a közön séget, különböz tesse c s a k m e g j a j ó t a rossztól. Tehát nagy tö3 kéletességre kell emelnem a preparácziókat s ezzel a m a g y a r közönséget is mét megnyerni a n n a k , h o g y itt hon készíttesse k i t ö m ö t t állatait. Amidőn 8 év vel azelőtt a »Brehm's Thierleben« legújabb
í
merné a hazánkban e tekintetben vezérszerepet játszó T e r m é s z e t t u d o m á n y i T á r s u l a t i l y rendkívüli nagy számban kin3'omatni, mert ennyi el n e m f o g y n a belő lük. H a p e d i g m é g i s 5 0 0 0 p é l d á n y t s z á n t a k a d r á g a n é m e t B r e h m b ő l a m a g y a r k ö z ö n s é g n e k (— é s a z o k a n a g y könyvkiadó czégek a tapasztalásból indulnak k i é s s z ű k e n , m e g o k o s a n s z á m í t a n a k —) m e n y i l e h e t tehát tényleg hazánkban az olyan, a k i az állatok életével megis m e r k e d n i óhajt, ^ k i szeretne ornithologus lenni! Minden vadász, minden erdész, minden földbir tokos, mindenki, a k i a s z a b a d ter m é s z e t b e n él, de meg- m i n d e n m á s m í v e l t e m b e r is, akit foglalkozása különben attól $,
át é p p e n h a z á n k ban a madárkitöméshez való Törpekirályok. (O nithol. kiállítás.) hajlam, amikor p e d i g u g y a n e k k o r a k ü l f ö l d ö n f e l v i r á g z o t t , m int a kiadását terjeszteni kezdték, a lipcsei kiadó M a g y a r tudománynyal és művészettel e g y a r á n t r o k o n f o g l a l k o országba 5000 példányt szánt belőle, ennyit vett z á s é s m i n t i p a r — s a m i k o r B é c s b e n 49 p r e p a r á t o r számításba. M é g H e r m á n Ottó szépséges köteteit, m e g é l t ! A k i a B r e h m m e g s z e r z é s é r e 6 0 — 80 frtot a melyek pedig egyenesen a magyar közönségnek rászán, az szívesen áldozna évenkint 5 —10—15 vannak szánva és ú g y megírva, mint a h o g y a n frtot, s ő t a t e h e t ő s e b b s o k k a l t ö b b e t is e g y - e g y r i t k a csak k e v e s e n Írhatnak nekünk, amelyek m i n d e n olva m a d á r z s á k m á n y kitömetésére — h a attól n e m k e l l sót g y ö n y ö r ű s é g g e l töltenek el és szintén v o n z ó tartania, h o g y csalódik; ha élethű madarat, nem állatcsoportokat tárgyalnak, még ezeket sem .vadász-vonulásra" g o n d o l . Találsz ott mindenféle fajtát. L e g t ö b b j e az uj puska, uj szíj, uj t a r i s z n y a , uj gamaschli, gamzbartos, v a g y czifra tollas uj kalap és a „sneidig a n e z u g " légiójához t a r t o z i k . V a n némelyiknél o l y a n fel szerelés, h o g y Stanleyé is elszégyenlette v o l n a magát mellette. N a g y szerepet játszik az elemózsiás kosár. Hát még az a kétes származású rengeteg K a s z t o r , P o l u x , H e k t o r , T y r r a s , W o d a n , B o y , L o r d , Treff, P i c k , C a r o , Pagát, D i a n a , L a d y , M i s s , F l ó r a . . . ! M i n d szájkosárral, z s i n e g e n ! Valóságos dresszírozó intézetté v a n a váróterem varázsolva. A sok hereinta, kesztezurick, v i r s z t k u s n , dropp, hűt, lefekszel, gyéreidé, — daczára a szép uj ostoroknak és kemény c s i z m a s a r o k n a k — csak nehezen hatnak. — V a n azután — meg kell engedni — néhány k o m o l y szak férfiú is egy-egy sarokban meghúzódva, torzonborz bajusza a l i g tudja eltakarni azt a „bizonyos" malicziózus arczkifejezést. Látszik rajta, h o g y n e m szereti, h o g y ő is köztük van. — Igen, ez n a g y o n érdekes kép. A z t azonban ne vegye észre senki — n e m illene — , h o g y a jobb sorsra érdemes H e k t o r o k h o l ehhez, h o l amahhoz a stüsszihez tolakodnak és erősen szimatolják az uj sárga tarisznyát. Hiába lökdösik őket maguktól, hiába r u g d a l j á k ; körülveszik négyen-öten s gyönyörűen „húznak" a tarisznyára. A j á g e r irúl-pirúl, a p u b l i k u m p e d i g — persze a k i érti — m o s o l y o g . É n nem árulom el, h o g y m i rejtőzik benne! E s t e a vonatérkezésnél, h a kíváncsi v a g y , beszáradt szemével kívülről lógva úgy ig megláthatod!
M i n d e n épkézlábú vadász, h a csak a l k a l m a van, most kirándul. Igen, most én is sneffezek. Itt leszek néhány napig, míg éléstáram készlete t a r t ; h a elfogyott, h a z a m e g y e k s uj profianttal térek vissza. É s mit g o n d o l s z kedves barátom, a végleges bevonulás, a s z e z o n után, hány madárral számolok be ?! E d d i g még n e m láttam közülök eg)'et sem, de h o g y már vannak, azt mondják ; sőt u g y tünt fel, m i n t h a v a l a h o l már c z v i k k e l t is v o l n a e g y ! Tehát, h o g y hány darabbal számolok be, nem bizonyos. M e g s ú g o m : É n nem v a g y o k semmiféle „tanácsosnénak" lekötelezettje; gyengéd érzelmek n e m fűznek semmiféle „nagyságához" — ; „protektorra" sincs szük ségem ; ennélfogva nem is h o z o k k i soha m a g a m m a l h o l m i k o r z i k a i eredetű, újbóli meglövetését a tél óta váró, összeaszalódott sneffet; tehát egyáltalában nem bizonyos, nem szükséges, h o g y valamit v i g y e k ! É n csak vadászom ! P e d i g az a sneff — m é g hozzá az az „első" sneff! — az n a g y szerepet j á t s z i k ! B á r h á n y a t küldenek is szét, m i n d e g y i k az „első" szerepét j á t s s z a ; csak ez képezi a különös figyelem bizonyítékát. C s a k az „első" megkül dése után várható minden remény teljesülése, csak a v v a l róhatjuk le hálánkat! A „nagyságosasszony" zsarolásain töltött szép órákat m i v e l v i s z o n o z z a j o b b a n a vadászember ? H a a fogalmazót nem akarják titkárrá avanzsiroztatni, tehet-e okosabbat, mint h a a tanácsosnét az „elsővel" lekötelezi? Lehet-e mással az utat diserétebben egyen-
p e d i g torzalakot k a p v i s s z a ; h a öröme lehet a p r e teljesebb és t ö k é l e t e s e b b g y ű j t e m é n y e k e t h o z z a n a k p a r á t u m á b a n és n e m b o s s z a n k o d á s a . össze A M . N . Múzeum e lelkes gyűjtőknek köszöni E z a talán g y a k r a b b a n ismétlődött csalódás, a ez időből való n e m c s a k e g y ritka példányát. É s h o g y h o z z á n e m é r t ő k kontárkodása, az n y o m t a e l azt a a madárkitömés nálunk már a h a r m i n c z a s években kedvtelést, a m e l y éppen a preparálást kellett v o l n a is n e m t a r t o z o t t a ritka f o g l a l k o z á s o k k ö z é — b á r h o g y fejlessze h a z á n k b a n is és h o g y az v é g k é p e n el az a k k o r i idők szellemének és felfogásának k e v é s b b é n e m szunynyadt, felelt m e g a t u annak oka abban T-^f'jP"~ ". " *| dományos muna mindig- m e g f kálkodás — az megújuló óhaj különösen Petéb a n volt, amely I ,, nyi J. Salamonaz ornithologia nak érdeme volt, híveit lelkesítette aki az ország és újabban m e g számos vidékét újabban meddő beutazta orniá l d o z a t o k r a is thologiai tanul serkentette; más mányok okából részt p e d i g ab s mindenütt ta ban, h o g y min nított, oktatott, dig akadtak, bár b u z d í t o t t és i g y e gyéren, hazánk k e z e t t új s z e l l e b a n is hivatottak met kelteni az ő és sikeres m u n kedves tudomá káik révén ismét nya érdekében. felélesztették a Amidőn már a hajlamot, mert a M . N . Múzeum madárkitömés ban elfoglalta terén kiválót lli2H.J hivatalát (1834produkáltak, a ben) »forma sze m i azután szá Kacsa-csoport. (Ornithol. kiállítás.) rint vándortanító zakat vont ismét lesz belőle« — e szép foglalkozás és tudomány m e g k e d v e l é s é h e z . i r j a Hermán Ottó — s a f ö l a d a t o t n a g y o n g y a k o r H a z á n k b a n n e m új f o g l a l k o z á s a m a d á r k i t ö m é s , l a t i a s a n k e z d i : a z e m b e r e k n e k a p r e p a r á l á s t tanítja, csakhogy régen m i n d e n madárgyűjtő rendszerint maga v a g y i s a r r a törekszik, h o g y tárgyait biztosítsa. P r o állította e l ő p r e p a r á t u m a i t é s c s a k e g y e s n a g y u r a k bíz zelitáinak az a k k o r m é g n e h e z e n kapható m e s t e r s é g e s ták m a d a r a i k a t a h a z á n k b a n itt-ott m ű k ö d ő preparátom a d á r s z e m e k e t b e s z e r z i . A h o l v a l ó d i h a j l a m o t lát, r o k r a , de vetekedtek v a l a m e n n y i e n abban, h o g y minél gondoskodik a legszükségesebb irodalmi segédesz g e t n i ? ! H a a d o k t o r honoráriuma az újévi gratuláczióval elmaradt, nem lehet-e azt is így rövid úton k i e g y e n líteni ? ! stb. O h „ e l s ő " sneff! T e j o b b r a érdemes madár, m i l y utat kell neked még h o l t o d után is m e g t e n n e d ! Korzikán hálóba kerülve, gyalázatosan megfojtanak; felkerülsz a fővárosba, itt aszalódol szőröstől-böröstől-belestűl a t a v a s z i g ; ismét k i v i s z n e k valahová, h o g y újra meglövetve az ,.első"' r a n g j á r a e m e l t e s s é l ; elkerülsz a tanácsosnéhoz, ez elküld a d o k t o r h o z , ez — valószínűleg szemita •— elküld a fiskálishoz ; ez b i z o n y o s a n s z e m i t a — itt sincs pihenésed; kerülsz megint egy másik d o k t o r h o z . . . I g y vándorolsz te vándorbot helyett különféle vizitkártyák társaságában majd a végtelenségig, házról-házra s h a már senkinek se kellesz, h a már m i n d e n k i kihúzott belő led néhány tollat, félig m e g k o p p a s z t v a , kuszán eljutsz az utolsó h e l y r e : a d o k t e r l e b n Árpádkája, h o g y l e g y e n belőle kitűnő tanuló, e l v i s z a tanítójához! Itt m e g m a r a d s z e g y darabig, megspékelnek, megsütnek, az asztalra kerülsz, kóstolnak belőled, de n e m izlesz senkinek, kikerülsz a szakácsnéhoz, annak se kellesz . . . belejutsz a szemetes ládába s onnét k i v i s z n e k C s é r y szemetes kocsiján, h o g y e n n y i hánykódás után végleg pihenésed l e g y e n ! — S m i lesz v é g r e a j u t a l m a d ? A z t a véleményt dobják utánad, h o g y ugyan mi jót találnak az emberek egy sneffen ! ? Szikla
Gábor.
k ö z ö k r ő l is.« É s t é n y l e g a h o l P e t é n y i m e g f o r d u l t , ott i g a z lelkesedéssel és teljes czéltudatossággal műkö d ö t t é s a b b ó l a r a j o n g ó s z e r e t e t b ő l , a m e l y őt h e v í t e t t e a t u d o m á n y iránt, m á s o k b a is ö n t ; a z ő működése nyomán ornithologusok, madármegfigyelők és gyűjtők támadnak, akik az ö tanítása révén a madárkitömést is gyakorolják. Iskoláink tanárai m u z e u m o k a t l é t e s í t e n e k , v a d á s z o k , b i r t o k o s o k és m á s o k igaz ügyszeretettel ráadják magukat a madárkitöm é s r e , mert m e g . v o l t b e n n ö k a hajlam hozzá és c s a k a z o k t a t á s r a , a m e g i n d í t á s r a , P e t é n y i buzdítá sára volt szükség, h o g y szerte a hazában madár g y ű j t e m é n y e k k e l e t k e z z e n e k . É s buzditó szavát m i n denütt érvényesítette is Petényi, ugyanő, akit éppen a z á l l a t k i t ö m é s e k m i a t t n a g y é l e t c s a l ó d á s ért, a k i e miatt elvesztette plébániáját röviddel azelőtt, mert a »becsületes« czinkotai parasztok egyszerűen neszét v e t t é k a n n a k s m e g ü t k ö z t e k rajta, h o g y p a p j u k m a darakat nyúz és tagol, azokat m é r e g g e l p r e p a r á l j a ; sőt, h o g y m i n d e z t e g y k u t y á v a l is m e g c s e l e k e d t e , m é g p e d i g u g y a n a z z a l a kézzel, a m e l y l y e l n e k i k az »Ur vacsoráját« o s z t o g a t j a ! Zúgolódni k e z d t e k ; az »Úr asztala« hívők nélkül m a r a d t ; a s z e r e n c s é t l e n s é g megesett és P e t é n y i — m e n t « . Igen, Petényi mint a tudomány, o r s z á g s z e r t e tanítani É p p e n e z az
ment, h i v a t a l nélkül, szegényen, m i n t . az o r n i t h o l o g i a apostola és madárkitömőket n e v e l n i . ö kiolthatatlan tárgyszeretete, az
é p p e n a m a d á r t e s t a l a k i v i s z o n y a i n a k , de kivált a ő t i s z t a l e l k e s e d é s e az i g a z j ó é r t , ö n z e t l e n t u d á s a é s csontváznak ismeretén alapult. n a g y ismeretei voltak alapjai annak, h o g y a g y a k o r latban o l y nyilvánvaló n a g y eredményeket érhetett A m e n n y i régi kitömött madarat nézünk m e g — e l é s az ö l e l k e s e d é s e l á n g j á v a l m á s o k b a n is g y ú j eltekintve egyéb technikai fogyatékosságoktól — tott. S z á z m a d a r á s z v o l t e g y s z e r r e az o r s z á g b a n é s m i n d m e g a n n y i n a k e g y és u g y a n a z a hibája v a n : m i n d e n i k k i t ö m ő is. lábaik és szárnyaik helytelenül v a n n a k beillesztve s ezért l e h e t e t l e n n é vált a természethű alakítás. A r é g i Tanulókorában S e l m e c z b á n y á n kísérté meg preparátorok n e m találták el a módját annak, h o g y a n Petényi először a preparálást «Iskolatársai szerint és m e l y p o n t o n ileszszék be a kitömött m a d a r a k b a a d d i g l a n c s a k a m a d a r a k t e s t t ö r z s é t fejtette k i ; a a v é g t a g o k a t s l e g i n k á b b ezért t e r e m t e t t é k elő a z bőrt aztán o l y m ó d o n feszítette és szárította, mint a idétlen alakokat. P e t é n y i a csontvázat vette mintául, pilléknél s z o k á s . C s a k 1816/17-ben sikerült n e k i n é h á n y abból i n d u l t és aszerint hajlította m e g a drótokat, kitömött madarat szájától elvont pénzen megszerezni, azért h o z o t t létre természethű a l a k o k a t ; de e z z e l melyeket aztán szétszedett, h o g y a preparálásról némi e g y s z e r s m i n d lehetővé vált az h o g y tetszése s z e r i n t f o g a l o m r a t e g y e n szert. E z e n o k u l v a , n é h á n y példányt választhatta m e g azokat a helyzeteket, amelyeket c s a k u g y a n készített is, de annélkül, h o g y a bőröket a k a r t é s i s m e r v é n a m a d a r a k a t é l e t b e n , e l is t a l á l t a m é r e g g e l kezelte volna. A z o n b a n mint önálló kutatója a j e l l e m z ő h e l y z e t e k e t ; a m i után m á s o k t ö r e k e d t e k a m a d á r v i l á g n a k é s m i n t m e g f i g y e l ő j e az é l e t n y i l v á v o l n a , azt P e t é n y i ismeretei alapján könnyű szerrel nulásaiknak, c s a k h a m a r reájöhetett a r r a is, h o g y é r h e t t e e l . K ü l ö n b e n is n a g y g o n d o s s á g g a l p r e p a r á l t a miképen készítse madarait, h o g y azok természetes m a d a r a i t , a m i n e k l e g j o b b t a n ú b i z o n y s á g a az, h o g y alakot öltsenek s c s a k u g y a n a Petényi kitömte madarak 50 - öO é v v e l a z e l ő t t k é s z í t e t t p r e p a r á t u m a i m é g m o s t sokáig tűntek k i a M . N . Múzeum m á r felszaporodott is h i b á t l a n o k . g y ű j t e m é n y é b e n i s azáltal, h o g y s o k k a l t a t e r m é s z e t hűebb a l a k o k a t mutattak, mint a többiek. M i n d e g y i k É v t i z e d e k m ú l v a , de m é g m i n d i g u g y a n é m ó d n e m c s a k h o g y a fajt j e l l e m z ő v a l a m e l y s a j á t s á g o t s z e r s z e r i n t t ö m t e k i a m a d a r a k a t h a z á n k egy m á s i k , t ü n t e t e t t f e l , de m e g is l á t s z o t t r a j t u k , h o g y k é s z í t ő j ü k j s z i n t é n k i m a g a s l ó o r n i t h o l o g u s a : H e r m á n O t t ó . Ö a madártest alkotásával tisztában volt, azt tanulmá valószínűleg édes atyjától, — akit Petényi oktatott nyozta és aszerint dolgozott. Ö előtte a preparátorok be a m a d á r k i t ö m é s m e s t e r f o g á s a i b a , — t a n u l t a és drótvázra tömték k i a m a d a r a k a t , de azt m i n d e n őrizte m e g e módszert, c s a k h o g y emellett nagy fajnál e g y s a b l o n s z e r i n t k é s z í t v é n , n e m r i t k á n v a l ó b a n t ö k é l y r e is v i t t e é s a z ő a l a k í t á s a i b a b e l e v e t e t t e a z n e v e t s é g e s o r n i t h o l o g i a i lehetetlenségeket teremtettek. ő s a j á t z s e n i á l i s g o n d o l a t a i t is é s e z z e l e g y o l y a n P e t é n y i is drótvázzal állította u g y a n fel madarait, de irányzatot jelölt k i e téren, amely most mindenkit ezt a d r ó t v á z a t a m a d á r t e s t a l k o t á s a s z e r i n t f o r m á l t a e l r a g a d , a k i csak némi érzékkel bír a természetiek és e z e n a r é v e n k é p e s v o l t a t e r m é s z e t e s s é g e t h í v e b iránt. H e r m a n - t m i n d i g vezette a t ö r e k v é s a termé ben visszaadni. A z eljárás maga, amelyet követett, s z e t t u d o m á n y o k a t k ö z k i n c s c s é tenni és e g é s z műkö e l é g e g y s z e r ű v o l t , de g o n d o s a n v é g e z t e , a z é r t i s dése amellett bizonyít, h o g y n e m elégedett m e g soha tartósak az ő kitömött m a d a r a i m é g most is. A m a d á r az állatvilág s z o r o s a n vett t u d o m á n y o s tanulmányo lefejtett b ő r é t t. i . k e l l ő e n m e g t i s z t í t v á n b e l s ő s z í n é n zásával, h a n e m az ö a p r ó r a m e n ő megfigyeléseit és m i n d e n h o z z á t a p a d ó zsírtól, húsfpszlányoktól, b e m é r az a z o k b ó l eredő szép g o n d o l a t a i t , m e g eredményeit g e z t e a z a k k o r h a s z n á l a t b a n v o l t főtt a r z e n s z a p p a n n a l ; m i n d i g a b b a n a f o r m á b a n a d t a át a n a g y k ö z ö n s é g n e k A kifordított s z á r n y a k b a és l á b a k b a m e g f e l e l ő v a s t a g is, a m e l y l y e l a z t t á r g y á n a k m e g n y e r h e t t e é s é r t e s á g ú é s e l é g h o s s z ú d r ó t o k a t húzott, ú g y a m i n t a z hevítette, lelkesítette. Élőszóval, írásaival, szép rajzai m é g m a i s s z o k á s b a n v a n . A n y a k a t é s a fejet k i f o r v a l de p r e p a r á t u m a i v a l is e g y a r á n t t a n í t o t t é s tár dítván a bőrben, beleszúrt a k o p o n y a nyakszirtjébe g y á h o z b i l i n c s e l t m i n d e n k i t . É s h o g y h a z á n k b a n az e g y h o s s z ú v é k o n y a b b drótot, a m e l y azután duplán o r n i t h o l o g i a n e m c s a k m i n t t u d o m á n y , de v a l ó b a n összesodorva a madártest gerinczét adta; lemérte a m i n t k ö z k i n c s is a z u t o l s ó é v e k b e n e n n y i r e fellendült, n y a k hosszát és e z z e l m e g k a p t a a g e r i n c z d r ó t o n azt h o g y e z r e k r e m e n ő hívei és szakavatott mesterei a pontot, ahol a szárnydrótokat be kell h u r k o l n i s v a n n a k szerte az országban : az elvitázhatatlanúl a z o k a t ott m e g is k ö t ö t t e , m i u t á n m á r e l ő b b a s z á r Herman-nak nagy érdeme. Szerinte nem elégséges n y a k b a n maradt csontokhoz mérten meghajlítgatta. és n e m c z é l r a v e z e t ő az o r n i t h o l o g i á t k ö n y v b ő l t a n í N e m k ö n n y ű m u n k a v o l t az, e d r ó t o k a t p é l d á u l e g y tani és hazánkban csak m i n t tudományt terjeszteni; ő apró madár g y e n g e b ő r e b e l s e j é b e n szilárdan össze k i é r e z t e , h o g y e s z é p t u d o m á n y l e g s z e b b fejezeteit, c s o m ó z n i , de m e g volt a keze ü g y e s s é g e s a azokat, a m e l y e k a m a d a r a k életnyilvánulásait tárgyal gyakorlottsága, ügyszeretete p e d i g megadta hozzá ják, kell az érdeklődőknek első sorban előadni — és a kitartást. H a s o n l ó a n kimérte a gerinczdróton azt elő is a d t a a z o k a t o l y m e g r a g ; a d ó a n v o n z ó a n , é l é n k a p o n t o t is, a h o l a csontváz alkotása szerint ecseteléssel, hű ragaszkodással tárgyához, m e g g y ő z ő a l á b d r ó t o k a t össze k e l l kötni a g e r i n c z c z e l és szava igazságával, imponáló lelkesedése m i n d e n hevé e h e l y e n összecsomózta a drótokat mozdíthatat v e l s e g y s z e r i b e n száz m e g száz hívet szerzett az lanul. A farkba külön drótokat használt. Ezután ornithologiának. Akadályt n e m ismerő kitartással volt k ó c z c z a l töltötte k i a testhús helyét és e l v é g e z v é n rajta a z o n , h o g y újabb és újabb nagyszabású alko a többi aprólékos tennivalókat is, összevarrta a tásaival h a s s o n az e g é s z o r s z á g r a és e z e n a r é v e n b ő r t é s felállította a m a d a r a t l á b a i d r ó t j á r a . É s m o s t vívta k i azt is, h o g y m a g } a r fővárosunkban tartották következett az, a m i n e k r é v é n P e t é n y i m a d a r a i o l y m e g a II. n e m z e t k ö z i m a d á r t a n i k o n g r e s s z u s t , a m e l y előnyösen különböztek m i n d e n más kitömött m a d a n e m c s a k a z é r t , m e r t a külföldi t u d ó s o k i d e s e r e g l é s e r a k t ó l : a t e r m é s z e t h ű a l a k í t á s ; — h o g y ő ezt e l é r újabb n a g y i m p u l z u s t adott az o r n i t h o l o g i a t o v á b b hette, azt e g y o l y m e s t e r f o g á s n a k k ö s z ö n h e t t e , a m e l y f e j l ő d é s é n e k h a z á n k b a n , de é p p e n a z e z z e l s z o r o s a n
^ . i^;v
""] •% "i ; ; { •! í •' ! K
M,
í ; ' s
. j
m |
»
: i fi •
Kócsag-csoport. (Ornithol. kiállítás.)
k a p c s o l a t o s m a d á r k i t ö m é s t e r é n i s új f o r d u l ó p o n t o t jelentett; amiről az e k o n g r e s s z u s alkalmából rende zett madártani kiállítás élénken tanúskodott. A m i k o r Hermán Ottó norvégiai tanulmányútjáról hazatért — most nyolcz éve annak — s a Természettud. Társulat estélyein utazása eredményeiről beszámolt, a m i k o r e g y i l y e n a l k a l o m m a l a z északi vidékek madár életét ecsetelte és a m e s é s m a d á r h e g y e k t ő l áttért Tromső szigetének szerényebb madárvilágához, akkor b e m u t a t t a a z ott g y ű j t ö t t é s k i t ö m ö t t m a d a r a k a t i s . K s e k k o r ejtette k i azt a szót, a m e l y a z ó t a h a z á n k b a n é p p e n úgy, m i n t a külföld o r n i t h o l o g u s a i között annyira e l t e r j e d t , , m e r t ú g y s z ó l v á n e g y új, v a g y
legalább a d d i g nem dédelgetett g o n d o l a t o t fejezett k i : » b i o l o giai madárcsoportnak« nevezett e g y kis madárcsaládot, e g y T r i n g á t k é t p e l y h e s fiával, c s i n o s a n kitömve, természetimen utánozott alapon s hozzá a következőket monda : » . . . A t e n g e r felőli l a p o s o n azután e g y p o c s o l y a terjengett, partján silány, ritka mocsárfűzb o k r o k állottak e g é s z e n szét s z ó r v a . Itt e g y kis Tringa — a T e m m i n c k - f é l e —- k e z d t e f e j ü n k fölött azt a j a j g a t ó k e r i n g é s t , a m e l y l y e l legott elárulja fészke helyét. A különben oly óvatos madár semmibe sem vette a veszedelmet s valahányszor csak megközelítettünk egy bizonyos bokrot, a lehető legkisebb kört v á g t a fejünk fölött és v a l ó s á g o s j a j g a t á s t h a l l a t o t t . Foslie*), a v a d á s z é s én, m i n d a h á r m a n igazán tűvé tettük a n n a k az igen ritka bokornak tökéletesen szemlélhető, alig pár négyszög m é t e r n y i t e r ü l e t é t ; d e n e m lát tunk s e m m i t se. Kipróbáltuk v a g y ötször azt az a n y a m a d a r a t : eltávoztunk s e k k o r n y o m b a n a b o k o r alá szállott; m e g i n t s e m m i ! D e én v é g r e is e g y r ö g ö t vet tem észre, m e l y m é g s e m volt o l y a n m i n t a többi és a m i n t hozzá a k a r o k nyúlni, az a r ö g h é t f é l e b o m l i k : fut s z e r t e s z é t diónagyságú, igazán csókolni való p e l v h e s T r i n g a T e m m i n c k i i hu.
Ezek a piczinyek igazán rögszínü, kissé pettyegetett hátuk k a l , kifelé ú g y összebújtak fejök• kel, hogy a rögöt igazán imi tálták és három ember g y a k o r lott s z e m é t e g y j ó félórán át tévedésbe ejtették. S z é t k e l l e t t dúlni e z t a m a d á r boldogságot, mert a tudomány így p a r a n c s o l t a . F o s l i e lelőtte a j a j v e s z é k e l ő anyát, m e l y m á r le is üldögélt, szárnyát r e z e g t e t v e szinte kérte tőlünk kis fiait; igazán megindító jelenet volt. E g y más, kisebb pocsolyánál u g y a n a z a jelenet, s ő t az a n y a m a d á r m é g az előzőnél is k e s e r v e s e b b e n sírt é s r ö p k ö d ö t t . E k k o r e s z e m b e j u t , h o g y h i s z e n hét p o r o n t y u n k v a n s n e k e m kettő is elég — F o s l i e mondja, h o g y a m ú z e u m a átvállal n é g y e t , ez h a t ; m a r a d t e h á t o k v e t e t l e n ü l m é g egy kis árva. E n n e k a z é r d e k é b e n t o v á b b k e r e s t ü k a m á s o d i k a n y a fiait s o k u l v a a z o n a z ö s s z e b ú v á s o n , m e g is t a l á l t u k a k é t pelyhesét, ezt is összebújva, r ö g ö c s k é t formálva. *) A t r o m s ő i m ú z e u m a k k o r i t i s z t v i s e l ő j e .
A z anyamadár e k k o r tőlünk már három lépésnyi t á v o l s á g r a is le-letelepedett a földre, jajgatott, l e b o csátgatta a szárn}'át, h o g y m e g h a t ó volt. H a m a r elővettem az árvát s a r ö g ö c s k é h e z a k a r t a m csatolni, d e b i z félrefutott é s e l t ű n t . H á t h i s z e n m a j d c s a k odaszegődik az a kis istenadta, m i r e elmegyünk, g o n d o l t a m én. És ekkor következett a madár-anyaszeretetnek oly jelenete, minőt m é g sohasem láttam s mely m i n d h á r m u n k a t i g a z á n szívünkig indított m e g . A l i g távoz tunk u g y a n i s v a g y öt lépésre az összebújt kicsinyektől, a z a n y a m a d á r t ü s t é n t ott t e r m e t t a k é t a p r ó k á j á n á l , m a g a s r a e m e l t e föl félig n y i t o t t s z á r n y a i t , m i r e a z e g y i k fiú n y o m b a n a b a l s z á r n y a l á b ú j t ; k i s v á r t a t v a a másik a j o b b s z á r n y alá osont. É s e k k o r az a k e d v e s anyamadár, a boldogság csicsergő szavát hallatva, folyton illesztgette szárnyait, hogy a piczinyeket betakarhassa, jól melengethesse. Mert valóban melengetés volt a czél . . «
Tiinga Temminckii,
A midőn e s z a v a k k a l bemutatta ezt a kis madár c s o p o r t o t , m i n d e n k i m e g é r t e t t e azt, h o g y mit n e v e z ő sbiologiai c s o p o r U - n a k és m i n d e n k i helyeselte, amidőn m é g kifejté, h o g y b á r a m u z e u m o k ' t u d o m á nyos gyűjteményeiben leginkább a rendszertan szem pontjából e z r e k r e m e n ő m a d á r p é l d á n y a i k felállításá ban b i z o n y o s s a b l o n s z e r ű s é g t ő l a l i g h a el lehet térni és b á r é p p e n a tudomán3'os és b e h a t ó b b v i z s g á l a t o k czéljából az e g y s z e r ű b b alakítások és b ő r g y ű j t e m é n y e k g y a k r a n a l e g c z é l s z e r ű b b e k : m é g i s ezenfelül e g y
m á s i k i r á n y t is el k e l l f o g a d n i é s k ö v e t n i , a m e l y n e k feladata az állatokat o l y j e l l e m z ő h e l y z e t e k b e n , cselek vésben, v o n z ó a n m e g k a p ó j e l e n e t e k b e n előállítani, családi, fejlődési és életmódi viszonyaik közepette, természethű környezetben, tanulságos csoportosítás ban, melyekben az állatoknak egymáshoz való visel k e d é s ü k is k i f e j e z é s r e j u t é s n e m c s a k a t u d ó s t , d e mindenkit elragad. É s nemcsak kitömött múmiákkal kell foglalkoznunk, nemcsak a rendszertan a tudo m á n y , de hozzátartozik m i n d e n , a m i az állatok éle tével ö s s z e f ü g g é s b e n v a n és azt hű k é p e k b e n elénk állítani, g o n d o l a t o k a t a p r e p a r á t u m o k b a n k i f e j e z é s r e juttatni, az élet nyilvánulásainak m o z z a n a t a i t tanulsá g o s a n bemutatni, a s z a b a d élet t a n u l m á n y o z á s a k ö z b e n tett m e g f i g y e l é s e k e t é r v é n y r e e m e l n i — e z z e l o k t a t n i , figyelmet gerjeszteni, v o n z a n i : az a preparátor dolga, a k i n e m lehet csak mesterember, de l e g y e n termé s z e t v i z s g á l ó é s a k i v i t e l b e n m ű v é s z is. N é h á n y é v a l a t t e z a z új e l v , a m e l y e t H e r m á n e m í g y e n kifejtett, a n n y i r a m e g h o n o s o d o t t és é r v é n y e sült h a z á n k b a n , h o g y a m a d á r k i t ö m é s m i n t m ű v é s z e t és a t u d o m á n y n } ' a l k a p c s o l a t o s foglalkozás, c s a k h a m a r fellendült és m á r 1891-ben a szép o r n i t h o l o g i a i kiál lítás e z e n az a l a p o n készült. Itt n e m m u l a s z t h a t j u k e l d r . M a d a r á s z G y u l a n e v é t is m e g e m l í t e n i , a k i n e k m e s t e r k e z e , m ű v é s z tehetségei és o r n i t h o l o g i a i ismeretei é p p e n az emlí tettem ornithol. kiállítás l e g s z e b b c s o p o r t j a i n a k előv a r á z s o l á s á b a n szintén részt követeltek m a g u k n a k és az elért s i k e r e k h e z s o k b a n hozzájárultak. A z ő műveiből n é h á n y részletet mutathatunk be k é p e k b e n azokból a nagy madárcsoportozatokból, a melyeket a k k o r o l y élethűen elénk varázsolt. A z ó t a ezt az irányzatot e téren fentartotta és k ö v e t t e a m i intézetünk és h a talán sikerült e g y b e n másban magát a módját a kitömésnek, vagyis ennek technikáját tökéletesbítenünk, a k k o r ez l e g i n k á b b csak arra való volt, h o g y a tökéletesebb módszer alapján sikeresebb munkát végezvén, könnyebben é r h e t t ü k e l c z é l u n k a t : e z ú t o n is h í v e k e t s z e r e z n i a s z é p ornithologiának s ezzel a természettudományoknak is. H o g y m i b e n áll ez a m e t h ó d u s . m i b e n a m a d á r k i t ö m é s g y a k o r l a t i része, ezt a k ö v e t k e z ő k b e n k i fogjuk f e j t e n i ; m i n d e n k i , a k i n e k k e d v e tartja, azután megtanulhatja, követheti, g y ö n y ö r ű s é g é r e és okulására. (Vége
M i k o r még nem
„szabályoztak."
I h o g y megváltozott elegek [ i l y n a g y a z e l l e n t é t a j e l e n és múlt között fizikai életboldogulás tekinteté b e n s z é l e s e h a z á b a n ! M é g i s azt mondják : n a g y o n k o n z e i v a t i v észjá rás, e l f o g u l t , ó s d i v i l á g n é z l e t e s z m e körében való tévelj'gés szükséges a h h o z , h o g y v a l a k i a z t az u . n . »régi j ó i d ő k e t « visszasóhajtgassa a m a i kulturális á r a m l a t o k áldásai ?) k ö z e p e t t e . P e d i g hát a k i k í g y g o n d o l k o z n a k , a z o k n a k n i n c s i g a z u k , mert b i z o n y - b i z o n y sok visszasóhajtani való a k a d a régi, sok t e k i n t e t b e n igazán szép m ú l t a r a n y k o r á b ó l , m e l y m a m á r l e t ű n t visszahozhatlanúl, ö r ö k r e . O d a v a n n a k r é g i t r a d i t i ó i n k ; n e m z e t i ős k a r a k t e r ü n k is n a g y r é s z t a m ú l t é s b á t r a n e l m o n d h a t j u k i m m á r ,
következik.)
nálunk tán m é g a levegő is, a m e l y i d e g e n
csirjainak ad
létet egyre
l e n g ő fuvalmában
és e g y
új,
a z ősi formától n a g y o n is elütő k i a d á s á t n e v e l i a m a g y a r n a k . Igen, idegen, ismeretlen áramlatok atomjai kezdik m a már megmételyezni a lelket, a kedélyt; idegen eszmék b o l o n d g o m b á i fertőztetik m e g a z ideált, t ö n k r e t é v e a l é l e k p o e z i s é t s n a g y r é s z t a z ősi e s z m é n y e k m e g s z e n t e l t s z i m b ó l u m a i t is e g y b e n . B á r h a l a d u n k t a g a d h a t l a n ú l , k e r g e t v e a czivilizáczió t á g m e z e j é n azt a c s á b í t ó sugárt, m e l y a teljes » f e l v i l á g o s o d á s « n a g y e s z m é n y é n e k m e g testesülését v a n h i v a t v a a glória dicsfényével bearan}'ozni, — h a csak ez a n a g y igyekezet a S z o d o m á k sorsára n e m juttatja e g y k o r a z i s t e n e s e d n i v á g y ó a n y a g g y a t r a m i n d e n s é g e t , ideál jaival együtt. D e vájjon í g y van-e ? N e m - e csak a reakczió fékvesztett, e r ő s z a k o s t ö r e k v é s e a z , a z érdek n e v é b e n s a többi c s a k m e l l é k e s ? '
H i s z ' a z t látjuk, hogy' a z a n y a g i a s s á g , a z ö n z é s k a n c s a l ö r d ö g e , nap-nap m e l l e t t üli orgiáit s n y i l v á n v a l ó a s z e m é r m e t l e n gúny m i n d a r r a , a m e l y a z árban e l m a r a d a hullámok között, m e r t a
pénz
a becsület m a már !
H a kipréseljük a l e l k e t s l e t a r o l j u k az e s z m é k virágait, ha a tökélyesbülés véghatárainál minden kincs birtokában: m e g c s ö m ö r ü l v e áll m e g a k ü z d e l e m b e n e l s a t n y u l t a n y a g , — vájjon m i t h a g y h a t a z a j ö v ő n e k szerzendő k i n c s g y a n á n t ? M i lesz a k k o r ?
Avagy
a kizsákmányolt,
kimerült
föld,
a levegő
akkor
már tán n e m i s l e e n d k é p e s a z é l e t p a r á n y o k m e g t e s t e s í t é s é r e , é l e t r e k e l t é s é r e a megfagyott, kihalt mindenségben, melyen Flammarion s z e r i n t : e l ő b b e l p u s z t u l m i n d e n víz, m i n d e n éltető pára, c s a k a fényes falak, a puszták é g n e k t ö r ő p i r a m i s a i h i r d e tendik a m e g d e r m e d t földi v i l á g e g y k o r i d i c s ő s é g é t ? K i t u d j a , h o g y m i l e s z aztán ; de h o g y m á r is v i s s z a sóhajtja a multat n é h a a megfontolás, az az e g y bizonyos. A r o p p a n t v á l t o z á s o k s a f o l y t o n [tartó átalakulás hullámzata,
.
vajúdása, a formák, a l a k o k e g y r e v á l t a k o z ó képei a z őstermészet rová sára s a m i n d k o m p l i k á l t a b b Iétérdek-viszony^ok — m i n d e n , de m i n d e n felélesztik a v á g y a k o z á s t a z eltűnt s z é p m u l t után E roppant átalakító forrongásra v e t v e e g y pillantást — b á r e g y s z e r r e száz felé l e s z l e k ö t v e a tekintet, m é g i s állapodjunk m e g c s a k e g y pél dánál a z u . n . kulturális t ö r e k v é s e k
tömkelegében s ez a
földmüvelés,
m á s s z ó v a l s t á n i g a z a b b a n : a föld k i z s á k m á n y o l á s á n a k művészete — a l é t j o g alapján, m e l y n e k feláldo zandó m i n d a z , m e l y a »föld urának« h a t a l m á b a n létezik, mert élni kell. N a p - n a p m e l l e t t t ö b b és t ö b b földet f o g l a l el a földművelés a s z a b a d t e r m é s z e t t ő l , m e r t nap-nap
f
m e l l e t t h a n g z i k a p a n a s z : nincs kenyér, k e v é s a megélhetési a l a p . . . E s minél inkább f o l y i k a lázas mozgalom a kasza-kapa uralmá b a n , annál élesebben kiált fel m é g i s a nélkülözés p a n a s z s z a v a : nincs
kenyér
!. . .
L e d ő l n e k e r d ő k rendre, k i l e s z b á n y á s z v a a föld k i n c s e a p o k o l k ö z e l é i g és — m é g s e m e l é g : foly vást h a n g z i k , e g y r e h a n g z i k a s i r a l
mas panaszszó: nincs elég kenyér
.
!
M o s t eljön a háromszögelős h a t a l o m a békák, sirályok birodal m á b a és s i r h a l m o k t á m a d n a k a v i z e k partjain . . . A k u b i k o s »puszigőzös«-ének nyikorgása ijesztgeti k i a k ö l t ő v a d k a c s á t a k á k a tövéről, g ö r b e g é m e k e t a nád közül . . . Nap-nap mellett fogy a vizek
T á n önzsírjában f u l l a d , v a g y a »felvilágosodás« c h a o s z á b a beleőrjülve züllend e l az e g é s z v i l á g ? ! V a g y m i k ö v e t k e z h e t i k m é g ?
tükre, s z á r n y a s o k e l d o r á d ő j a s m á r n e m m e s s z e a z i d ő , midőn a turfás v i l á g o t , a z őstelvény n y u g o v ó ere j é t p r o v o k á l ó eke kérlelhetlen invá ziója b e v é g z e n d i munkáját m i n d e n felé, h o g y n y o m 3 se m a r a d j o n e g y t e n y é r n y i folton se a z éltető párát b o c s á j t ó , milliónyi életet tápláló elemnek.
T á n b e á l l e g y n e m várt visszahatás, m e l y m e g ö l i a m a g á t túlélt ő s - a t ó m o k szálló csiráit, ám, h o g y a r ö p k e h a m v a k f u v a l m á b a n m e g ú j u l v a , a z őserő a l k o t ó k é p e s s é g é v e l e g y t ö k é l y e s e b b é l e t m o z g a l o m n a k adja m e g a k e l e t k e z é s m o z z a n a t á t s kezdődik m i n d e n a z elején, a régi r e n d b e n ? K e z d ő d i k e g y ú j a b b fejlődés k o r s z a k a m á s v i l á g n e m z e d é k k e l . . . e g y k e z d e t l e g e s élet s a z é l e t é r t a z újabb hosszú k ü z d e l m e k s o r o z a t a — a m i s z t i k u m b a tűnő i s m e r e t l e n c z é l o k felé, m e l y e k v é g h a t á r i n á l az I s t e n áll ?
É s ez e g y lépés a F l a m m a r i o n i d e á j a felé . . . m e r t h a az erdők, nádasok, v i z e k a z é g b ő l hulló áldás fő képző eszközei k o n d u k t o r a i m e g s z ű n n e k létezni, m i g y a k o r o l a n d m a j d a n b e f o l y á s t a páratermés és e s ő k é p z é s r e ? ! É s aztán, h a eltűnnek a z égről a r ö p k e fellegek, h a n e m lesz b o r u l a t , m e l y futamodó e n y h e t : záport küldene a l á a szomjas, s o r v a t a g földre : h o n n a n vesszük majd azt a z »istenadta« tápláló a n y a g o t , a m e l y f o l y t o n és f o l y t o n o l y kevés és m i n d i g k e v é s ? ! T a l á n a tisztelendő úr
S z ü t i sas. (Ornithol. kiállítás.)
i m á d k o z a n d j a l e m a j d a n az é g i áldást, v a g y a h a r a n g o k z ú g á s a , a v a g } ' a m e g k e r g ü l t a m e r i k a i e s ő f a b r i k á l ó - m e s t e r e k f o g j á k elő idézni a z t ? H i h e t ő , h o g y a lassanként e l k ö z e l g ő » á l l a p o t o k « m e l l e t t t ö b b l e s z a k e n y é r , h a eltüntettük r e n d r e a g é m e k , k a c s á k birodalmát — bárha a termőföld m a j d n e m megkétszereződött is már. D e k i k n e k a j a v á r a ? . . . É r e z z ü k ennek a h a t á s á t a v a g y o n o s o d á s r a , a m e g é l h e t é s i v i s z o n y o k n á l a n e m z e t t ö r z s a n y a g á r a : a népre v a l ó t e k i n t e t t e l ? S h a i g e n , m i é r t t á m a d n a k t á r s a d a l o m e l l e n e s felforgató t a n o k g o m b a m ó d j á r a : s z o c i a l i z m u s , »czuczilizmus« ( a g r á r s z o c i a l i z m u s ) , a n a r c h i z m u s , h a k ö n n y e b b l e t t a z élet, n a g y o b b a né]> v a g y o n o s o d á s a k i v á l t nálunk ? H o n n a n v a n a z , h o g y a m i ó t a j e l s z ó v á lett a v i z e k s z a b á l y o z á s a , a p o c s o l y a s z á r i t á s művelete, szóval a m i ó t a úrrá lett a h á r o m s z ö g e l é s t u d o m á n y a a föld felett, a z ó t a a z e g y k o r » t e j j e l m é z z e l folvó« szép alföldi k á n a á n o n m i n d i n t e n z i v e b b j e l e i m u t a t k o z n a k a z Í n s é g e s á l l a p o t o k n a k a v a g y o n t a l a n nép k ö z ö t t ? ! H o n n a n v a n ez ? H i s z n a g y o b b lendületet v e t t a külterjes g a z d á l k o d á s — no m e g a k u b i k o l á s . . . Á m 30—40 krajezár n a p s z á m b é r m e l l e t t n i n c s e x i s t e n c z i a , m i k o r m á s r é s z r ő l e l v a n v o n v a az, a m i ő s i d ő k óta n y u j t á fentartó k é p e s s é g é t : a z őstermelés.
A
tagosítás
eltörölte a z u . n . közhelyek
létezését, h o l
a v a g y o n n a l n e m b i r ó n é p i n g \ ' e n , v a g y p o t o m árért á l l a t o k a t t e n y é s z t e t t a közös l e g e l ő k ö n , u g a r o k o n ; nádolt, f a k e r e s k e d é s t űzött a közös e r d ő k b e n s élt b e l ő l e ősidők óta ; m í g l é t r e j ö t t a „ b i r t o k r e n d e z é s " , t a g o s í t á s , „ a r á n y o s felosztás'' (!) a m e l y n e k e r e d m é n y e szintén az, a k i n e k földje v o l t e d d i g i s , m é g t ö b b földet k a p o t t , a k i n e k p e d i g e d d i g se v o l t e g y e b e , m i n t a köz helyek ő s j o g o n való é l v e z e t e , — az m i n d e n nélkül m a r a d t . T e h á t a b i r t o k o k szaporodása — legyünk őszinték — c s a k a z ú g y i s e l é g v a s t a g hájat h i z l a l t a m é g v a s t a g a b b r a — s a s z e g é n y e b b n é p m é g s z e g é n y e b b lett. N e k i k a l i g j u t o t t v a l a m i c s k e a z á l d á s b ó ' , de annál t ö b b „ á r t é r f e j l e s z t é s i " , » v í z m e n t e s i t é s k és a j ó Isten a m e g m o n d h a t ó j a , m é g m i l y czímü költség meg adó, m e l y a t e h e t ő s e b b e t is i m m á r o n a g \ ' o n n y o m á s s a l fenyegeti.
v o l t az alföldi n é p n e k — és a m e l y m é g a t ö r ö k v i l á g i d e j é b e n is o l y szép v i r á g z á s n a k ö r v e n d e t t ? ! Istváníi szerint a Dózsa-lázadás alkalmával csak magá b a n S z e g e d v á r o s á b a n 3000 halász élt, de 1552-ben is, midőn p e d i g S z e g e d n é p e s s é g e i g e n m e g c s a p p a n t . — 700 halász l a k t a a várost. Á l t a l á b a n a t ö r ö k hódítás k o r á b a n is e g y i k l e g j e l e n t é k e n y e b b f o g l a l k o z á s i m ó d v o l t a D u n a - T i s z a tájain a h a l á s z a t s m a g a a h a l fontos k e r e s k e d e l m i c z i k k is e g y s z e r s m i n d , m e l y b e s ó z v a , h a s í t v a és friss á l l a p o t b a n j ö t t f o r g a l o m b a . A vízmelléki k o f á k m e s s z i r e e l j á r t a k a h a l l a l , c s í k k a l , suj ó m m a l s j ó vásárt csináltak, mert m e g volt az értéke a v i z e k termésének. N a g y - K ő r ö s b i r á j a 1636-ban S z e g e d r ő l h o z a t o t t » u r a k n a k v a l ó s sós h a l a t 4 frt 35 d é n á é r t ; u g y a n c s a k N a g y - K ő r ö s ö n 1 6 4 8 - b a n a /városi t a n á c s az átutazó t ö r ö k b é g e k s z á m á r a a z o t t a n i p i a e z o n e g y szent-királyi ( m a P u s z t a - S z e n t - K i r á l y C s o n g r á d b a n ) halas kofától 1 forintért vett »pozsár« ( p o t y k a ?) halat, »harcsa-halat« p e d i g 45 d é n á r é r t . Hog}' a h a l á s z a t a t ö r ö k h ó d í t á s k o r á b a n is m e n n y i r e j e l e n t é k e n y életmód maradt, az a defterek történelmi adataiból v i l á g l i k k i l e g i n k á b b , m e l y e k s z e r i n t a h a l á s z a t tetemes j ö v e d e l m e t hajtott a t ö r ö k k i n c s t á r n a k . Czimcr A . a d a t a i s z e r i n t pél dául : 1 5 5 8 - b a n a s z e g e d v i d é k i h a l a s t a v a k 20,570 akcse*) j ö v e d e l m e t k é p v i s e l t e k , j ó l e h e t 1555-ben e z e n h a l a s t a v a k ö s s z e s e n 3á,385 akcse jövedelmet hoztak. A d u n a m e n t i h a l á s z ó h e l y e k közül c s a k a sárközi halas t a v a k 03,000 a. h a s z o n b é r t hajtanak 3 é v alatt. Ö t év m ú l v a a v e r s e n y z ő k a n n y i r a f e l v e r t é k e z e n h a l a s t a v a k bérleteit, h o g y a z o k évi 50,000 a.-ért a d a t t a k k i !
-
M i n ő s z á m o k ! — s z i n t e elámul a z e m b e r tőle, h a m e g g o n d o l j a , h o g y a b b a n az i d ő b e n m e k k o r a é r t é k e v o l t a p é n z n e k I M i n ő k é p z e l h e t l e n m e n n y i s é g ű halfélének k e l l é n y ü z s ö g n i v i z e i n k b e n , h o g y a z a k k o r i v i s z o n y o k h o z k é p e s t o l y óriási j ö v e d e l m i á g a t k é p v i s e l t ! — és v a l ó b a n rendkívüli is v o l t az. E g y k o r ú í r ó k állítása s z e r i n t a T i s z a v i z e c s a k k é t harmadrész
b e n vízből s egy harmadrészben
halitól
álla!
»A réti v i z e k é s
t a v a k is o l y rendkívüli h a l b ő s é g g e l b i r t a k , h o g y n é h a a l e v e g ő is m e g r o m l o t t tőlük s a s e r t é s t is a z z a l hizlalták« (J. Bezda M a r t i n i Z e i l e r i , N e u e B e s c h r e i b u n g des K ö n i g r e i c h e s U n g a r n sat. L e i p z i g 1664.)
C s o d a - e tehát, h a felüti fejét a »czuczilizmus« (az alföldi agrár-szociálista i g y n e v e z i m a g á t ) h i d r á j a ? L e h e t - e c s o d á l k o z n i a. z ú g o l ó d ó k z o k s z a v á n , .30 k r a j e z á r f ö l d n a p s z á m - b é r m e l l e t t ? L e h e t - e , m i k o r a v a g y o n n a l a s z ű k k e b l ű s é g ( l e g y e n tisztelet a k i v é t e l e k n e k ) o l y a n n y i r a e g y ü t t tart ? ! S e z e k után n e m - e j o g g a l kiálthat fel l e g a l á b b a s z e g é n y , a z ő s t e r m e l é s áldásától teljesen elütött nép : e l m u l t a k a r é g i j ó i d ő k !
1433-ban a szent földről v i s s z a t é r t é b e n S z e g e d e n á t u t a z ó Bertrandon de la Broeyuire nevü f r a n c z i a l o v a g ( i m m á r 450 é v e s ) k ö n y v é b e n a T i s z a h a l g a z d a g s á g á r ó l írván, a k ö v e t k e z ő k e t m o n d j a : » A T i s z á b a n r o p p a n t s o k h a l v a n ; s o h a s e m lát t a m m é g o l y v a s t a g és hosszú h a l a k a t v a l a m e l y f o l y ó b ó l h a l á s z n i a .
Még voltak mértföldekre terjedő nádasaink, lápjaink, v i z e i n k — tele h a l l a l , v a d d a l , v a d t o j á s s a l , r á k k a l , c s í k k a l , sujóm m a l , n e m i s m e r t e a z Alföld v a g y o n t a l a n n é p e a » c z u c z i l i z m u s t « . A r é t t á p l á l ó é d e s a n y j a v o l t a s z e g é n y s é g n e k , k e n y e r e t is a d o t t , a szép l e v e l e s s z i p á k o l n i v a l ó é r t se k e r g e t t e a fináncz a m a g y a r t s nem szorult sehová, semerre.
II. R á k ó c z y F e r e n e z 1703-ban S z e g e d m e g s z á l l á s a a l k a l mával súlyosan megbetegedvén, keservesen imígy panaszkoda : »Betegségem n a g y o n kínzott; folyton égő szomjuságom volt s a z t c s a k a T i s z a vizével o l t h a t t a m , m e l y a n n y i r a t e l v e v o l t h a l a k k a l , h o g y s z i n t e a l i g lehetett m e r í t e n i a b b ó l annélkül, h o g y i l y e t ne f o g j o n az e m b e r " .
M o s t persze vége annak. A h á r o m s z ö g e l ő fejbeverte a n o m á d é l e t p o é z i s é t , a m i n d e n t kizáró reális é r d e k e k p l á n t á j á n a k a d v a életet a l a s s a n , tűnődve f o l y d o g á l ó s z ő k e folyónk szép vidékein. Azután l a s s a n k é n t m e n n y i a r é t h e z k ö t ö t t iparág, ő s i k e n y e r e t a d ó f o g l a l k o z á s i m ó d m e n t t ö n k r e — annélkül, h o g y más valami ujabbakkal pótoltattak volna a megélhetés gyámolítására — a kubikolást kivéve. Hová kívül
lett az e g y k o r
alföldszerte
v i r á g z ó halászat
rend
j ö v e d e l m e z ő és i g e n s o k e m b e r n e k a m e g é l h e t é s é t b i z t o
sító foglalkozása,
mely
o l y r é g i , lehet m o n d a n i : ősi
életmódja
N o hát, m a m á r a k á n y h á ^ ^ s z o r meríthet a z e m b e r a k á r százöles h á l ó v a l i s annélkül, h o g y »ilyet« f o g j o n ! A halászat a szó s z o r o s é r t e l m é b e n m o n o p o l i z á l v a l e t t ; a halászság eltűnt, csak haiász-napszámosok vannak még, a k i k keserves munkáját p o t o m árral fizeti k i a m i n d e n t felfaló ificsér« ( S z e g e d e n í g y nevezik most a halászbérlőket »halász-mesterek" helyette A h a l m é r e g d r á g a lett, m i n t h a a v i z e k t e r m é s e e g y e n e s e n a M e n z a lech tóról érkeznék spirituszba való ritkaság gyanánt. E z e k u t á n m á r m o s t felötlik a k é r d é s :
h o v a lett a v i z e k
*) 40 akcse 1 tallér, 60 akcse pedig 1 magyar arany, vagy 2 magyar forint és 15 dénár értékű volt.
szabályozása, a r é t e k kiszárítási munkálatainak k e z d e t e előtt o l y a n n y i r a virágzó halászatunk a D u n a és T i s z a m e l l é k é r ő l ? H o v á l e t t a t ő s g y ö k e r e s m a g y a r halászság, m e l y c s a k m a g á b a n S z e g e d vidékén állandóan t ö b b ezer ember által v o l t k é p v i s e l v e ? M i lett e z e k b ő l ? H o n n a n , m i b ő l teremt k e n y e r e t a m o s t a n i ivadékuk ? A z e u r ó p a s z e r t e híres szegedi halászságot m a , anno 1898, összesen 11, m o n d : tizenegy h a l á s z képviseli, ide n e m számítva a h a l k u p e c z »ficséreket«, k i k e g y é b i r á n t a n n y i r a n e m halászok, m i n t a h o g y hajdúk n e m h a r a n g ö n t ő k . A m u l t t a v a s z o n e g y í z b e n a T i s z á n k a c s á r a vadászgatva, c s o l n a k o s ö r e g s z e g e d i h a l á s z o m n e m g y ő z ö t t eleget p a n a s z k o d n i a m o s t a n i halászati állapotok m i a t t . » V a n öt g y e r ö k ö m — í g y szólt, — de e g y i k e t se f o g t a m rá a z üzletemre. N e m érdömös a z z a l m á r vesződni, m e r t a ?ficsér« (körülbelől a halkupecz é r t e l m é n e k felel m e g ) kivöszi az e m b ö r s z á j á b ó l a falatot. A m i k i c s i halféle h á l ó b a kerül, b e köll v e l e számolni a z u t o l s ó i g : az a ficséré. A s z ö g é n y halásznak c s a k n é h á n y g a r a s s a l d u g i k k i a szömit a fáradságáért. — H e j , n e m i g y v ó t az, U r a m , v a l a m i k é , m i k ó m é g n e m a k a r t a k az u r a k a szögény' halász bűrire nyereködni s n é h á n y forint bérfizetéséért k a p t a mindönki a h á l ó j o g o t ! M o s t a ficsér k a p i , e g y - k é t embör, a k i n e k summás a p é z e ; a h a l á s z s á g azután e z ö k n e k a z s ö l l é r j e lösz, ha c s a k étlen h a l n i n e m akar. M e r t mihöz is k a p j o n a m a g a m f é l e r o k k a n t e m b ö r ; a fiatalja ú g y i s r é g ö n el m e n t m á r k i erre, k i a r r a ; az ö r e g s é g p e d i g m a j d csak elpusztul lassacskán. F o g h a t i aztán a ficsér m a g a a halat, m e r t o k o s e m b ö r n e m l ö s z , a k i ráadja m a j d a fejét erre a z üzletre.« M i n d e n e s e t r e i g e n j e l l e m z ő , h o g y a z ö r e g , de általában a m a i s z e g e d v i d é k i h a l á s z s á g a halászatról n e m m i n t mesterség ről — a m i r e p e d i g o l y b ü s z k é k v o l t a k v a l a h a , mert hisz (a m i n t m o n d a n i s z o k t á k n a g y h i v a l k o d v a ) a » F e r e n c z J ó z s e p is halász« — de m i n t e g y l e n é z ő l e g : üzletről b e s z é l m a már. D e j e l l e m z ő e n kitűnik a z ö r e g halász szavaiból a z i s , h o g y n e m c s a k a kultúra felíorgató áramlata, de j ó r é s z t a szűk k e b l ű s é g is k é p e s t ö n k r e t e n n i ősi k e r e s e t á g a k a t : e g y osztályt, k o l d u s b o t o t o s z t o g a t n i n e m z e t i traditióinkboz nőtt s z i m b o l i k u s a l a k j a i n k százainak, talán ezreinek ! Kétségkívül a z o n b a n a h a l á s z a t n a k h a z á n k b a n való tönkre tételénél l e g n a g y o b b szerep jutott a mérőszalag lovagjainak. A vizcsapolászati »tudomány« kotrógépei elkotorták alaposan ezt a k e n y é r k e r e s e t i ágat, de m a g á t a hal-állatot is v í z i r ó z s á s elemével együtt és a közhelyek uj b i r t o k v i s z o n y r e n d j é b e k e rültek v é g i g a s z ő k e folyó mentén. A nép i l y m ó d o n teljesen k i f o s z t a t o t t : e g y c s a p á s r a eltűnt a h a j d a n i igazi őstermelés, és sok ezer e m b e r n e k ettől k e z d v e a n e h é z élet koldustarisznyája j u t o t t osztályrészül, m e r t a kultúra m a l a s z t j a i v a l j ó l n e m l a k h a t i k ; a k e n y é r p e d i g d r á g a is, m e g n i n c s is. M í g v o l t t ó , rét, — e l h o r d t a a vízimadár a halikrái m i n d e n f e l é ; a n a g y folyók áradata is a d o t t ö z ö n é v e l halat és v o l t m i t e n n i ; m e g t e r m e t t hozzá a k e n y é r k e is a partosabb h e l y e k e n , sőt k a l á c s is jutott a z a s z t a l r a , h a ünnepelt a s z e g é n y m a g y a r , m e l y e t szép s á r g á r a festett m e g a vadtojás, mert k o s á r s z á m r a lehetett s z e d n i és m é g sem f o g y o t t e l . A k é m é n y is tele v o l t áldással. N e m került a csürhe t a r t á s a s e m m i b e : k i v o l t c s a p v a a r é t r e s élt a m a g a gondján, halból s e g y é b b ő l , a m i t a rét adott, a sáros víz n e v e l t , éppen m i n t m o s t is m é g a titelvidéki m o c s á r o k o n , h o l a l á p o k l e g b e l s e j é b e n is lehet élős k ö d ő , ő s e r ő s disznócsürhékkel találkozni. A z t á n v i g a n ó r a , pántlikára i s tellett p é n z e c s k e a hízók á r á b ó l ; a r ú g o t t b o r j u k , b á r á n y k á k is j ö v e d e l m e z t e k szép s u m m á c s k á t . A k o s á r k ö t é s is k i a d ó s v o l t , a s o k ezüstös füzes m e g a d t a hozzá a szép » s u h á n k o t « . A ;>kaska«, «köpüke«, >;csikkas«, » t a p o g a t ó « és » c s i r k e b o r i g a t ó o k ö t é s és g y é k é n y - t e r m e l é s , házak nádolása is h o z o t t v a l a m i t a k o n y h á r a .
És most mindennek tökéletesen vége van. V a l a m i intenzi v e b b m o z g a l o m e l e v e n s é g e b á r h o l is az ősi iparszerű f o g l a l k o z á s o k terén egyáltalában föl n e m fedezhető. É s erről n e m i s lehet szó m a m á r a r é t s é g e k , l á p o k kiszárítása s a »közhelyek« megszüntetése következtében, mely körülmény (minden takarg a t á s d a c z á r a is) az Alföld népe e g y j ó r é s z é n e k létekzisztencziájára v é g z e t e s b e f o l y á s t g y a k o r o l t . A m a r h a - és sertéstenyésztés az e g y k o r i h o z k é p e s t számí t á s b a is a l i g j ö h e t m a m á r ;*) a h a l á s z s á g is eltűnt. S o k őseredeti iparszeríí foglalkozási m ó d n a k n i n c s a l k a l m a z o t t s á g a , a m e l y p e d i g azelőtt v i r á g z o t t . É s m é g csodálkozunk, h a a paraszt i d e g e n , de v i s z o n y a i r a találó e s z m é k m é r g é t ő l m e g k ó t y a g o s o d v a czuczilistáskodik! P e r s z e , b a l g a s á g v o l n a m i n d e n bajt egyedül és k i z á r ó l a g c s a k i s a szabályozás r o v á s á r a j e g y e z n i föl, de az m é g i s elég különös, h o g y éppen az Alföldnek a z o n részein észlelhető a föl fordulás l e g i n k á b b , h o l h a j d a n á b a n a t e n g e r n y i n á d a s o k m e l a n c h o l i k u s z e n é j e , v í z i s z á r n y a s o k örömrikoltásai röppentek szerte a r é t e k virág- és kotúillatos l e v e g ő j é b e n . D e menjünk e g y lépéssel o d á b b . V e s s ü n k e g y tekintetet az ő s t e r m e l é s e g y i k rendkívül fontos, a szabályozási munkálatok k e z d e t e elölt Alföld szerte v i r á g z ó e g y á g á n a k : a vadászatnak múltjára, m e l y a r é t v i d é k i l a k o s s á g h a j d a n i j ó l é t é v e l , lehet m o n dani jórészt létekzisztencziájával, oly szoros összefüg g é s b e n álla. A mindenfelé található k i s e b b - n a g y o b b m o c s á r , láp, a mértfüldekre e l k a l a n d o z ó D u n a , T i s z a és K ö r ö s ö k árterületei : »sárrét«-jeinek úgyszólván v é g e t n e m érő nádasai, m e l y e k b e n n e m c s a k a víziszárnyasok milliói, h a n e m m é g s o k szőrmés v a d : farkas, »réti-farkas« (állítják, h o g y : sakál?), róka, v i d r a és v a d m a c s k a is n a g y számmal tanyázott, — m i n d m e g a n n y i kitűnő, a k o n t i n e n s e n ú g y s z ó l v á n páratlanul álló vadászterület n e k k í n á l k o z o t t és kivált a t i s z a m e n t i nép ősidőktől f o g v a k i is használta j a v á r a . E r r e nézve a k ö z é p k o r b ó l is n e m e g y b i z o nyító adat b i r t o k á b a n v a g y u n k . A S z e g e d e n átutazó (már említett) Bertrandon de la Brocyuire l o v a g n a k is feltűnt, h o g y a s z e g e d i p i a e z o n »mily n a g y számban árulnak vízi m a d a r a k a t * . ».Sok darvat (most h i r e is a l i g van) s v a d l u d a t f o g n a k o t t : l á t t a m e g y n a g y p i a e z o t e z e k k e l telvev — irja k ö n y v é b e . É s tényleg a víziszárnyasokra való vadászatot n e m c s a k S z e g e d népe, de általában a T i s z a v i d é k lakói n e m c s a k az ós, de k ö z e l e b b : a t ö r ö k alatti i d ő k b e n is m é g n a g y b a n űzték és
legfőleg vadludakra,
túzokra,
kiváltképen p e d i g kócsagra
és
darura, v a d á s z t a k . T á m o g a t j a ezt az 1 5 4 9 — 1 5 5 0 - b ő l i defter a z o n t é t e l e i s , m e l y s z e r i n t ez é v b e n S z e g e d e n v a d a k és apró m a d a r a k után 2772 akcse helypénz folyt be ( C z i m e r K . ) . A z o n időben a kócsagés darutoll i g e n keresett és drága v o l t , m i v e l a t ö r ö k turbánját, a m a g y a r n e m e s s é g p e d i g k a l p a g j á t és sisakját e g y a r á n t szerette » k o l c s a g « - és darutoll-forgóval ékesíteni, m e l y czélra e g y é b k é n t a pompás gémés sastoll, kerecsenszárny, stb. is s z o l g á l t vala, m e l y szintén b ő v e n került. M i n d e n rétvidéknek, de úgyszólván v a l a m e n n y i k ö z s é g n e k , m e l y a l á p o k közelében létezett, m e g v o l t a k a m a g u k »tollcsiszár«jaik, k i k alig cselekedtek egyebet éktoll-gyüjtésnél s folytonosan a rétet-lápot lakták, míg a gyűjtött t o l l k i n c s e k k e l m e s s z i r e be kalandozták az országot és m i n d e n v á s á r o n l á t h a t ó k v o l t a k s i g e n szép j ö v e d e l e m ütötte a m a r k u k a t a pompásan l e n g ő é k e s s é g e k é r t , m e l y e k m i n d i g rendkívül keresettek voltak. M i n t N a g y - K ö r ö s s z á m a d á s - k ö n y v e i b e n látjuk, a v á r o s o k n a k é v e n k é n t *) B r o c y u i r e Szegedet elhagyva, Pestnek haladó útjában tett tapasztalatairól számot adva, a többek közt fölemlíti azt is, hogy »a vidék erre sik és termékeny, nyájakkal van telve, a melyek szabadon legelnek, mint a vadállatok*.
r e n g e t e g mennyiségű darutollra v o l t szükségük, a m i v e l a : I k e l e p c z é k b e n , csapófákkal, k ó b o r c z i g á n y o k által k é s z í t e t t vas tőrökkel és í j , m a j d t ű z f e g y v e r e k s e g é l y é v e l kerítvén h a t a l m á b a ide-oda jövő-menő török tiszteknek kedveskedtek. A nagy-körösi azokat, v a l a m i n t a vidrát és v a d m a c s k á t is és a vadszőrme tanács sohasem t u d o t t a n n y i t b e s z e r e z n i b e l ő l e , a m e n n y i r e i g e n szépen fizette k i a fáradtságot. Czimer K. a d a t a i s z e r i n t szüksége volt s n e m c s a k a szomszéd k ö z s é g e k b e n vásárolta a törökhódoltság i d e j é b e n a r ó k a b ő r á r a 1 frt. és 2 frt. 50 dénár ö^sze a darutollat, h a n e m m e g b í z o t t e m b e r e i által a szegedi k ö z t v á l t o z o t t ; e g y f a r k a s b ő r á r a p e d i g 1 e g é s z 1 frt 50 dénár piaczról is hozatta. í g y »1636-ban 4 frt. 35 dénárért, 1647-ben k ö z t variált. A k e v é s b b é s z ő r m é s e k e t o l c s ó b b a n is lehetett k a p n i . 2'í frt. 4 ) dénárért és 1 6 6 i - b e n három a r a n y o n h o z a t o t t M e z ő N a g y - K ö r ö s tanácsa 1613-ban S z a b ó G e r g e l y k e c s k é i l a k o s t ó l S z e g e d r ő l » a j á n d é k b a való« ( í g y ) d a r u t o l l a k a t . ( C z i m e r . ) k é t r ó k a b ő r t 1 frt. ~0 dénáron vásárolt m e g . ( A »defterek«-ből.) A kócsagtól! szintén i g e n keresett f o r g a l m i c z i k k v a l a és s o k k a l é r t é k e s e b b a darutollnál. A tollcsiszárok azért rendesen számon tartották a fészkes k ó c s a g o k a t s annak idején különös, m a m á r ismeretlen fortélyokkal, vadászfogásokkal kerített Jk h a t a l m u k b a a k i t o l l a z o t t (azaz : díszben levő) példányokat ; de később lőtték is a k ó c s a g o t és elhánj't p o m p á s t o l l a i k h o z szedegetés utján is j u t o t t a k a fészkek alatt, m e g a lápok »madárdelelőinc, g e r i n c z e s e i n , m e l y e k e t időről-időre át m e g átkutattak. A k ó c s a g o k a t (és a d a r u k a t is) t o l l a i k miatt f o g s á g b a n is tartották, í g y m é g a hatvanas években is lehetett szelídített k ó c s a g o k a t és d a r u k a t látni a p á k á s z - és halászkunyhók körül é s a z udvarokban. E l k é p z e l h e t ő , m i l y g a z d a g j ö v e d e l m i forrását k é p e z t e a »kolcsag«-kultusz a lápi népnek, h a m e g g o n d o l j u k , h o g y e g y szép skolcsagforgów-ért 2—300 ezüsttallért i s örömest m e g a d t a k — annak daczára, h o g y csakis a n e m e s s é g k i z á r ó l a g o s j o g á t k é p e z t e a »kolcsag«-dísz viselése, b á r a s i l á n y a b b j á t (a k i s k ó c s a g = E g r e t t a g a r z e t t a tollát) a s z i a v o n és a rácznép a s s z o n y a i is f e díszül (hajba tűzdelve) használták, m e l y s z o k á s n é m e l y h e l y e n (a B á c s k a s á g b a n ) m a i n a p i g föntartotta m a g á t , b á r k ó c s a g m á r ritkán kerül. j
kivül
A z alföldi és k i v á l ó a n a t i s z a m e n t i n é p a vízimadarakon f a r k a s r a és r ó k á r a is r e n d s z e r e s e n vadászott, v e r m e k b e n ,
A r ó k a b ő r t és p r é m e t (a r ó k a m á i t « ) , f a r k a s b ő r t n e m c s a k a m a g y a r menték, d o l m á n y o k és bundák, v a l a m i n t a z asszon)'ok »csurak«-jai béléséül és díszítésűi használták, h a n e m a m e l e g e b b éghajlathoz s z o k o t t s a z o r d a b b m a g y a r klímát n d i e z e n tűrő f á z é k o n y t ö r ö k ö k is kaftánjaikhoz r e n g e t e g sokat használtak f e l . » E z t e s z i érthetővé azt« — m o n d j a C z i m e r — » h o g y a t ö r ö k adóban is szívesen b e v á l t o t t a a r ó k a b ő r t , ú g y a n n y i r a , h o g y N a g y - K ö r ö s n e k például évenkint közel száz d a r a b o t k e l l e t t be szolgáltatni a török tiszteknek.« D e n e m f o l y t a t o m t o v á b b , e n a g y j á b ó l fölsorolt a d a t a i m ból úgyis világosan k i t e t s z i k , h o g y a T i s z a - s z a b á l y o z á s , illetve a rétek, lápok kiszárítása által s e z z e l k a p c s o l a t b a n a közhelyek m e g s z ü n t e t é s e , a t a g o s í t á s keresztülvitele folytán, o l y c s a p á s intéztetett a tisza-vidéki v a g y o n t a l a n m a g y a r s á g a n y a g i h e l y z e tére — a »lét és nemlét« p r o b l é m á j á t állítva élére, — m e l y egyelőre a l i g enyhíthető kielégítő m ó d o n . Természetesen m a r h a t e n y é s z t é s ü n k m a i silány állapota, halászatunk és vízi vadászatunk tönkretétele is s z o r o s a n a rétszárítási m u n k á l a t o k k a l áll k a p c s o l a t b a n . M a h o l n a p i t t h á g y bennünket az utolsó bíbicz i s ! H o n n a n veszi aztán a m i k e d v e s B u d a p e s t ü n k a szükségeltető temérdek bíbicz-tojást ?! Lakatos Károly.
A P R Ó B B KÖZLEMÉNYEK. irója, Eresényi ur kérdéseire az a l á b b i a k b a n v o l t szíves a feleletet m e g a d n i : A Strongylus-iérgektöl okozott betegs é g n e m a z o n o s a „métely" elnevezése alatt ismert betegséggel, v a g y i s azzal, m i k o r a n y u l a k b e l s ő r é s z e i k ö z ö t t számtalan apró h ó l y a g o c s k a látszik. E z e k a k i s h ó l y a g o k Cysticercus pisiformis-ok, v a g y i s a kutyában I élő Taenia serrata-nak nevezett galandféreg í fejletlen alakjai, hólyagférgei. H a a k u t y a m i l y e n h ó l y a g o c s k á k k a l ellepett testrészeket » megeszik, a k k o r beleiben a hólyagokban Í j levő fiatal élősködőből kifejlődik a nevezett HL galandféreg. T u l a j d o n k é p e n tehát n e m m é t e l y y;^ ről v a n i t t szó, m e r t ez u t ó b b i a k a n y u l a k m á j á b a n , illetőleg az a b b a n haladó e p e e r e k b e n élnek s n e m h ó l y a g o k alakjával bírnak, de l a p o s , levélalakú férgek. E m b e r e k r e n e m veszedelmes a hólyagférgeket tartalmazó n y u l a k húsa, mert a húsban i l y e n e k n e m élnek, de különben is j ó l m e g s ü t ö t t állapot b a n s z o k t á k a nyúlhúst m e g e n n i .
A Strongylus-férgekről. L a p u n k 12. számában „A nyulak
tömeges
elhullásának
okairól" czímű k ö z l e m é n y ü n k r e v o n a t k o z ó l a g , Eresényi Béla m . k i r . főerdész úr a k ö v e t k e z ő kérdést intézi hozzánk : » V a j j o n a S t r o n g y l u s élősdi által előidézett b e t e g s é g azonos-e a m a nyúl b e t e g s é g g e l , m e l y e t a vadászok általában »nyúl-métely« n é v alatt i s m e r n e k ? E b e t e g s é g b e n sínylődő n y u l a k belső részei — különösen a tüdő — számtalan apró h ó l y a g o c s k á v a l v a n ellepve, m e l y e k bizonyára az élősdiek lakóhelyei. — A » m é t e l y « külö nösen nedves esztendőben a lapályon élő n y u l a k k ö z t . pusztít. Kérdés m o s t már, vájjon a mételylyel fertőzött nyúl húsú kellően m e g s ü t v e , ártalmas-e a z e g é s z s é g r e ?« Dr. Jiácz István úr, a fönt h i v a t k o z o t t közlemény tudós
A színben alkalmazkodás h a s z n a a nyulaknál. A mult évben szereztem 4 darab házi nyulat, 1 k a n és ;3 nőstényt, színre nézve p e d i g 1 szürke, 1 fehér és 2 sárgát. A z udvar, a m e l y b e n a nyulakat szabadon tartom, terjedelmes és részben fákkal, b o k r o k k a l v a n beültetve, részben p e d i g dudvával s fűvel benőtt, ezenkívül sok mindenféle fenyőfa és deszkaféle v a n felhalmozva benne, m i a n y u l a k részére i g e n alkalmas búvóhelyeket képez. A szaporodás mindamellett n e m azon mértékben történik, mint a h o g y azt az állat természetes szaporasága fel tételezné, mert mindössze, augusztus hónaptól kezdve, csak 12 darabbal lett több az állomány, minek az az
szerűleg bújik be a csőbe, melyből fúvás által a cső másik végéhez tartott csészébe röpítik. H a a kis fogoly helyrejött az első ijedtségtől és kipihente a hiábavaló menekülési kísérletek fáradalmait, meg s z o k t a uj otthonát és pompás f o g o l y k o s z t j a mellett megvigasztalódott elvesztett szabadsága feletti bánatától, szóval h a fizikailag és erkölcsileg h e l y r e j ö t t , a k k o r elérkezett a v i a d a l ideje. K é t tücsöktulajdonos meg beszéli egymással a v i a d a l feltételeit, a sportkedvelők n a g y számmal t o l a k o d n a k oda, kíváncsi szemek vizsgál j á k a fogházukban ülő, mit sem sejtő viadorokat, foga dásokat tesznek és e g y i k n e k v a g y másiknak az előnyét élénk taglejtéssel beszélik m e g , vitatják s kikiáltják a v i l á g b a ! É s most következik m a g a a viadal. M e g i n t a csőbe c s a l v a és onnan ismét kijőve, szembeáll egymással a két ellenség, annélkül h o g y tudná, m i vár r á a küzdő téren : e g y laposfenekü csészén meredek oldalakkal. E g y p i l l a n a t i g ott állanak elszédülve, némán, ostobán, éppen mint a bika, mielőtt a t o r c a d o r a vöröslobogót előtte ide-oda lengette. A tücsök vöröslobogója vetélytársának a csápja. A l i g h o g y az övét érintette, az által iszonyú dühbe j ö n , nincs szükség e g y é b ingerlésre, egymásra r o h a n a két állat, mely fajának tulajdonságánál fogva elkeseredett e l l e n s z e n v v e l viseltetik a fajtájabeliek iránt, összemarakodnak és n e m n y u g s z a n a k , m i g az e g y i k h o l tan hever a küzdőtéren, v a g y a másik által a csésze szélén át kiröpíttetik. N é h a a győztessel uj ellenséget állítanak szembe, friss e r ő v e l ; h a ezt is leverte és tán m é g e g y h a r m a d i k a t és n e g y e d i k e t is, a k k o r nő a hír neves és emelkedik az értéke nemcsak szerencsés g a z dája szemében, de m i n d e n k i n a i előtt is, k i a tücsök sport iránt érdeklődik, lelkesül. E g y i l y e n a v i a d a l b a n kipróbált példányért 3 0 rubelt is adnak o r o s z pénz sze r i n t , sőt m é g hallatlanabb ö s s z e g e k e t is. Újonnan befo gott tücsköket a s p o r t h o z szükséges eszközökkel ezer számra lehet k a p n i a p e k i n g i p i a c z o n .
oka, h o g y daczára annak, h o g y az anyaállatok különféle rejtett helyeken, többnyire önásott v a c z k u k b a n ápolják k i c s i n y e i k e t , ezek a sok bejáró éhes m a c s k a által a z o n k o r b a n , m i k o r már a vaczkukból kijárnak, elfogdostatnak és felfalatnak; ez p e d i g m é g m i n d i g tart, bárha már többet, ebből a szelid, u. n. t i g r i s - m a c s k a fajtából elpusztítottam. A végeredmény az, h o g y színre nézve v a n több az új n e m z e d é k b ő l : 1 fehér, 2 fekete, 1 sárgás-szürke és 8 szürke, daczára annak, h o g y majd m i n d e n kölkedzésben a fehér színűek feles számban v o l t a k . H a a m e g m a r a d t szürkéket nézzük, hát a z o n n a l észrevesszük, h o g y a z o k a l i g különböznek a dudvás, a v a r o s u d v a r színétől. P e r s z e a macskák éjjel fogják el a k i s n y u l a k a t és h a a k k o r szemeik fizikai alkotásánál f o g v a is látnak, ezen látás k é p e s s é g a szürkés színekre nézve mégis kevésbbé érzé k e n y n e k k e l l lenni, minélfogva inkább a fehér és sárga kis n y u l a k a t pusztítják, m i n t a szürkéket. A t i s z t a fekete m i n d i g ritkább a kölykök között. Steinwaltér Ödön. T ü c s ö k v i a d a l o k a kínaiaknál. ( H u g o ' s J a g d - Z e i t u n g 1897 decz. 15.) O b r u t s c h n o orosz g e o l ó g u s a következő d o l g o k a t beszéli el Kínáról irt könyvében a kínaiak tücsökszenvedélyéről és tücsökviadalairól. A kínaiaknál ismeretlen m i n d e n izgató, v é r e n g z ő s j á t é k : a párbaj, a gladiátorok v i a d a l a a rómaiaknál, a tornajátékok a közép k o r b a n , a b i k a - , k a k a s - és ökölviadalok, sőt a vadászat és lófuttatás is. M i n d e n szórakozásukat j e l l e m z i az ártat lanság. K á r t y a , pajoir sárkány, dominó és sakk az ő ártatlan mulatságaik, m e l y e k h e z némely vidéken a más h o l seholsem ismert sport — a tücsökviadal járul. A z o k , k i k ennek a s p o r t n a k átengedik m a g u k a t , leügésztenek tücsköket és ezen r o v a r o k kitűnő példányaival úgy dicsek szenek, mint nálunk például e g y lókedvelö telivér futói v a l . E z e k r e az i c z i p i c z i állatokra n a g y fogadásokat tesz nek, e g é s z v a g y o n o k a t nyernek v a g y vesztenek és akár hány jómodu k i n a i , k i kártyának és ópiumnak dicső ségesen ellenállt, amint tudósítónknak . P e k i n g b e n beszél ték, k o l d u s b o t r a j u t t a t t a ez a tücsök-sport. P e k i n g b e n és környékén a tücsök-sport a n n y i r a elterjedt, h o g y az ő fogásukra és eltartásukra szükséges eszközök fontos k e r e s k e d e l m i c z i k k e t képeznek és j ó l jövedelmeznek elárusítóiknak. E g y r é s z e a megfogásukhoz, másrésze az eltartásukhoz szükséges, a többiek m e g magához a v i a dalhoz valók. A vésőhöz hasonló eszközzel kitágítják a l a l a k és k ö v e k k ö z t lévő repedéseket, h o l a tücskök elő szeretettel tartózkodnak és a tücsköket .onnan k i k e r g e tik. A k i s z e m e l t példányt elővigyázattal befedik egy drótkúppal, h o g y ne tudjon elmenekülni, aztán agyafúrt módon j u t t a t j á k a házikójába. A hozzávaló eszköz két csészéből áll, m e l y e k közül e g y i k nyitott, másik fedővel v a n ellátva és e g y hat hüvelyk hosszú s m i n d a két v é g é n n y i t o t t csőből. A befedett csésze a tücsök tartóz kodási helyéül szolgál, v a n benne egy k i s , a kutya-ól h o z hasonló a g y a g b ó l készült házikó, k é t egymással szembe levő b e j á r a t t a l és mellette egy i c z i p i c z i csésze r i z s z s e l és vízzel tele. A drótborító és a cső o k v e t l e n szükséges fogóeszközök, mert a kézzel való megfogás nál az állat könnyen megsérül és a v i a d a l r a képtelenné válik, a csövet a drótborító e g y i k lyukába beszorítva, bántatlanul lehet a tücsköt házikó j á b a juttatni. A z ijedt ál latka, m e l y fogháza falán ide-oda mászkálva menekülni i g y e k s z i k , ösztön
A békák m i n t zenekedvelők. M u l t őszön egy este nőm zongorázott, én m e g a szobában fel s alá sétálva hallgattam, — az ajtó előtt többször elhaladva v a l a m i vakircsálást hallottam, eleinte azonban nem vettem számba. Miután a z o n b a n ez folyton hallható volt, figyel mesebbé lettem s okozóját keresendő, felnyitottam az a j t ó t ; — n a g y bámulatomra e g y s z e r r e 1 5 — 2 0 kis v a r a s - b é k a u g r o t t be a szobába. V o l t aztán d o l g o m , míg azokat összefogdostam s k i d o b t a m , mint hívatlan vendé geket. Másnap este nem v o l t szobámban zene, de béka sem jelentkezett. I g y a h a r m a d i k este sem. A n e g y e d i k este újra v o l t zongorázás s az én békáim újra az ajtó elé gyülekeztek. E z e k b ő l a z o n véleményt merítettem, h o g y a békáknak zeneérzéküknek k e l l lenni, mert a z o k a zene hangjaira gyülekeztek ajtómhoz. É r d e k e s v o l n a megfigye léseket tenni, h a vájjon c s a k u g y a n érdekli-e a zene a békát ? Ajánlom figyelmökbe az érdeklődőknek! R é a ,
1898. február.
Buda
Adám.
Zergék fényképezése a Magas-Tátrában. E tekin tetben a mult év nyarán és őszén dr. E l j a s z - R a d z i k o w s k i Szaniszló, z a k o p a n e i orvos, a M a g a s - T á t r a kiváló k u t a tója tett moment-készülékekkel kísérleteket. Habár kísér leteihez i g e n n a g y türelem és rendkívüli óvatosság kellett, a z o k teljes megelégedésére szép s i k e r r e l j á r t a k . D r . E . R. S z . szerint a zergéktől sűrűbben l a k o t t vidékeken négykézláb k e l l kúszni, mialatt a marmoták, melyek ébe rebbek a zergéknél és ezek előőrseiként éles füttyökkel k e l t i k fel a zergék figyelmét, n a g y akadályokat gördí-
«
tenek a vállalkozó fényképező elé. D r . E . R . S z . a z t tapasztalta, h o g y e czélra legalkalmasabbak a verőfényes napok köddel és mélyen j á r ó felhőkkel, mert i l y e n k o r n a g y o n m e g lehet a zergéket közelíteni. D e n a g y o n a l k a l masnak találta e czélra az őszt is, különösen h a az ember sötét ruhában négykézláb kúszik, m i v e l e k k o r m é g a zergét is m e g lehet téveszteni. T. K.
ből, de Ausztriából és N é m e t o r s z á g b ó l is küldenek hozzánk síketés n y i r f a j d o k a t k i t ö m é s v é g e t t ; h a 2—3 n a p i g is j ö n a postával, m é g s e m r o m l i k m e g k e z e i n k k ö z ö t t . M i n d a m e l l e t t kérjük a kilá t á s b a helyezett k a k a s o k a t lehetőleg friss á l l a p o t b a n a p o s tára a d n i . B . L . tőerdész úrnak. M á r t a v a i is számos felszólítást vet tünk e g y vadászati zsebnaptár kiadására ; a z o n b a n t a v a i l a p u n k megindításával i g e n e l v o l t u n k f o g l a l v a , amiért elhalasztottuk. A z idén k i f o g j u k a d n i . S z í v e s figyelmeztetéseit köszönjük, b á r m a g u n k is g o n d o l t u n k m i n d a r r a . M i n d e n e s e t r e a z erdész i g é n y e i t is k i f o g j u k e l é g í t e n i vele és máris g o n d o s k o d t u n k arról, h o g y egy kiváló szakférfiút m e g n y e r h e s s ü n k a z e r d é s z e t i fejezetek m e g í r á s á r a , a k i m i n d e n e s e t r e különös t e k i n t e t t e l l e s z a h a z a i v i s z o n y o k r a . A v a d á s z a t i és o r n i t h o l o g i a i r é s z m e g í r á s á r a L a k a t o s K á r ó l ) ' f o g vállalkozni s a z állattani részt D r . L e n d l A d o l f fogja s z e r k e s z t e n i . M í n d e fejezetek dióhéjban összefoglalva n e m f o g j á k e g y k é n y e l m e s z s e b n a p t á r k e r e t é t felülmúlni. O l y j u t á n y o s á n fogjuk adni, h o g y a z erdészeti a l t i s z t i s z e m é l y z e t s á l t a l á b a n a l e g s z e g é n y e b b vadász-osztály is k ö n n y e n m e g s z e r e z h e s s e s e z o k o n minél n a g y o b b elterjedést n y e r j e n . C z i m e l e s z : , . A T e r m é szet" z s e b n a p t á r a a z 1899-iki évre. E g y e l ő r e t ö b b e t n e m közöl h e t ü n k ; előfizetési felhívások szétküldésében a n n a k idején n e m lesz hiány.
A kínaiak és japániak i g e n furcsa módját i s m e r i k a halá szatnak. I g e n k o m i k u s m a n ő v e r e k e t r e n d e z n e k holdvilágos éjsza kákon, h o g y a h a l a k a t a szó s z o r o s értelmében hálóba kerítsék. Hosszú, k e s k e n y , p a p u c s a l a k ú c s o l n a k o k , i m e l y e k e t »papucsc s o l n a k o k « - n a k n e v e z n e k s a m e l y e k m i n t e g y i,5 l á b hosszúak és 18 hüvelyk szélesek, olyformán v a n n a k összeállítva, h o g y szélük e g y m a g a s s á g o n áll a vízével. A z e g y i k oldalán k e s k e n y , fehérre festett fakerítés v a n a l k a l m a z v a , m e l y benyúl a v í z b e és a r á s u g á r z ó holdfényben ú g y c s i l l o g , h o g y a h a l a k víznek t a r t j á k . J á t s z v a u g r a n a k át rajta, természetesen e g v e n e s e n a c s o l n a k b a , m e l y n e k túlsó oldalán e g y függélyesen a l k a l m a z o t t háló m i n d e n szökési kísérletnél v i s s z a d o b j a őket a c s o l n a k b a .
Intézetünk, a m e l y működésével a külföldön is m i n d n a g y o b b elismerésre talál, ujabb kitüntetésben részesült, a m e n n y i
b e n Ferdinánd
bolgár
fejedelem
Lendl
Adolf
B . S. úrnak. N e m ismerjük a h i r d e t e t t k o n z e r v á l ó c s u d a (!) folyadékot é s n e m is v a g y u n k k í v á n c s i a k r e á ; b e é r j ü k a m i m é r g e z ő a n y a g u n k k a l és ön is b á t r a n használhatja azt ; n e m u j , m e r t m á r e g y évtized óta k i p r ó b á l t á k a világ legelső múzeumai és a l e g j o b b k o n z e r v á l ó f o l y a d é k n a k b i z o n y u l t . K ö l ö n b e n s e m c s a k i s a m é r e g ó v j a m e g a k i t ö m ö t t állatot a m e g r o m l á s t ó l , h a n e m a preparátor g o n d o s s á g a is h a t á r o z abban. E g y é b i r á n t a m é r e g g e l v a l ó visszaélés és a c s o d a s z e r e k k e l való k í s é r l e t e z é s e k mindig megbőszülják magukat.
dr.-t a t a k s z i -
dermia és a tanszerkészítés terén szerzett érdemei elismeréséül,
a „bolgár
fejed, udvari szállító"
czimével tüntette k i .
K . J . főerdész úrnak. A mechanikus uhuval való b á n á s m ó d felette e g y s z e r ű . Állványostól felállíthatja a z e m b e r ott, a h o l akarja ; azután a m e c h a n i z m u s h o z k a p c s o l t kellő hosszúságú zsinórt egészen a l e s h e l y i g v e z e t v e , e n n e k s e g é l y é v e l a m a d á r b a n r e j l ő g é p e z e t a kellő a l k a l m a k k o r m o z g á s b a h o z z a , m i n e k k ö v e t k e z t é b e n a madár szárnyai c s a p k o d ó m o z d u l a t o k a t tesz nek, m i a r a g a d o z ó k r a rendkívül ingerlő és c s á b í t ó h a t á s s a l v a n . E b b ő l áll a z egész. E l ő n y e i a m e c h a n i k u s u h u n a k : 1. E n n i n e m k é r , 2. könnyű és k é n y e l m e s szállithatás, 3. n a g y tartósság, 4. n a g y o b b c s á b í t ó h a t á s a z o r v m a d a r a k t a , kiváltképen a s a s o k r a . 5. véletlenül a g y o n n e m lőhető, 6. u g r á n d o z á s a i v a l b o s s z ú s á g o t n e m o k o z , 7. m é g e g y s z e r m e g n e m döglik, 8. sas m e g n e m ölheti s t b . I n t é z e t ü n k j e l e n l e g m é g t ö b b példány b i r t o k á b a n v a n s j u t á n y o s árért szállíthatunk.
S z e r k e s z t ő i üzenetek. Közleményeink
utánnyomása
S. E . d r . úrnak. A fehér v a k o n d o k o k n e m o l y r i t k á k , a m i n t ön g o n d o l j a . I n t é z e t ü n k b e évenkint különböző vidékekről küldenek be n é h á n y a t is k i t ö m é s v é g e t t . S. R . d r . úrnak. 150 —200 í r t é r t kitűnő m i k r o s z k ó p o t k a p hat. R é s z l e t f i z e t é s r e i s adjuk ö n n e k . S. M . úrnak. B á r m i k o r szívesen látjuk intézetünkben, a h o l a k i v á n t m a d a r a k a t m e g t e k i n t h e t i . — Nyírfajd i s v a n m á r e l é g . B. G. úrnak. A frissen elejtett siketfajdot G r á c z b ó l is küldheti h o z z á n k p o s t á n ; n e m r o m l i k m e g ú t k ö z b e n ; dürgő állásban l e g m u t a t ó s a b b . C. M . úrnak. N i n c s i g a z a B. L . úrnak. K ö s z ö n j ü k s z í v e s s é g é t ; j ö v ő b e n is hálásan fogadjuk a z előfizetőket, csak t e s s é k gyűjteni, a z ön vidékéről úgyis csak kevesen vannak. Mutatványpéldányt kaptak. B. V . úrnak. M á r m á s o k is küldenek i n t é z e t ü n k b e a párisi kiállításra szánt állatokat. K i v á l ó a n szép p é l d á n y o k h o z ritkán lehet j u t n i , azért a k k o r k e l l kitömetni a z o k a t , a m i k o r m e g k e r ü l n e k . Alföldi. L e g k ö z e l e b b t e l j e s í t j ü k k í v á n s á g á t ; a r é t e k é s n á d a s o k csodás v i l á g á r ó l f o g u n k írni. Vadvirág. M e g f i g y e l é s e j ó , de m á r n a g y o n is t ú l h a l a d o t t ; c s a k i s uj d o l g o k r a reflektálhatunk.
tilos.
Névtelen levelekre nem válaszolunk. kivételesen sem küldünk vissza.
Kéziratokat
még
D r . S. úrnak. A m i k r o s z k ó p o k r ó l szóló c z i k k e t l e g k ö z e l e b b f o g j u k k ö z z é a d n i . M i k r o s z k ó p o k b a n v á l o g a t h a t nálunk C s a k R e i c h e r t - f é l é t t a r t u n k r a k t á r o n , m e r t e z e k kitűnőek és e m e l l e t t i g e n j u t á n y o s a z áruk. 1000-szeres n a g y í t á s i g körülbelül 120 írtért k a p h a t czéljainak megfelelő készüléket. R. M . tanár úrnak. Örülünk, h o g y a b o g á r g y ü j t é s r ő l szóló útmutató c z i k k ü n k n e k j ó hasznát vette. H o z n i f o g u n k l e g k ö z e l e b b a z állattani p r a k s z i s b a v á g ó e g y é b c z i k k e k e t is. V . L . úrnak. K a p a r j k u r t a , n e k e d is lesz ! G. R. úrnak. A z t a szép t á j k é p e t a pünkösdi s z á m b a szántuk. V . Fszb. úrnak. K ö s z ö n j ü k a z előfizetőket. K i s mókus. V e r s e i n e m ütik m e g a mértéket; inkább megfordítva. Bl. G. br. úrnak N e m c s a k h a zánk minden magasvidéki megyéjé
I{érefcm. Kérjük, előfizetni (3 frt. lehetőleg tek
reá, évenkint)
méltóztassék
érdeklődő
dr. Lendl
az e füzetben
levelezőlappal
e füzetet,
valamelyik
évi
ha
A. intézetének
mellékelt számlájokra
nem
ismerősének
tetszik átadni.
küldendő
postautalvány rendelhetik
azt
megtartani,
—
(Budapest
Az
e
pénz
II., Donáti-utcza
felhasználásával, meg
illetőleg
előfizetési
folyóiratot.
—
7)
Tanintéze
S Vad' tilalmi ideje jT|
Telivér pedigrees-Vizslál^.
Vad-faj ok
A n g o l P o i n t e r , A n g o l Setter, I r i s h Setter, G o r d o n S e t t e r , Szálkásszőrű német, Símaszőrű német, Griffon. Kaphatók
Starvaatahin
Öibik
. . . . . .
.'
3 £
I
T
T
T | T
I
T
T.
T
T
T
O
J Ó Z S E F Kitűnően idomítva
F Ő H E R C Z E G
1
200 frttól feljebb ; kölykök 50 frt.
O JÓZSEF
Ugyanott megrendelhető: Tónagv ^izslaidomitása
O
««« czim'a k ö n y v 3 forintért. *~~»-
T
T T,|
JI
T
T
T
T
T,
T
T
I
T
T
'1
T
I
T
T
T
T
T .T
T
T
T
T
i
7 ,
T
T
T
I
T
IL
T
T
I
T
i
T
r
T
T
T
?
T
i
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
7
T
T
T
T
T
r
T
T
T
f
T
I
T
t
T
T
T
T
T
T
I
t
T
T T
T
Foo-ly k
-
T
T
Kivet- f i nylrfa|dlyuk . .
"
F T
T
ú
T
I
T
T
T
*'
SlkM- *s nylrfalüUkai .
1
•
frj
T
T
-•i
I
' Vad és Bielld galamb . Vándor M vlilmadarak
c s . és kir. F e n s é g e
\ Éneklő madarak . . . .
ÁGOST FŐHERCZEG kamarai szállitója és kir.
T
1 j! a
T
Fiolán
udvari szállitója,
T
0
T
cs. és kir. F e n s é g e
szám.
1
T
•' Meiet nyúl
B U J O A J P K S T ,
3
T
T
JÓZSEF-NÉL
1 1 j I
I
:
Károly körút 5 .
|
T ' T
\ Zergeglda
F Ó N A G Y
|
frjagtjarországorj.
T
T
I
T
T
T
SpffgMypk es yerrbfk i Serte- éa dúvad . . . . Üregl nyúl stb. . . . . . . Ragsdoió madarak . . .
Fensége
| Holló, var|ak itb
FÜLÖP-SZÁSZ-COBURG-GOTHAI
1 Hajtó k d l y i v a l . . . . .
T
--
HERCZEG s z á l l í t ó j a .
Mikroszkópok
Dr. L E N D L A D O L F
és
kézi nagyítók kaphatók
TANSZERKÉSZITŐ
(Sörög István £ a j o s n t . 15.
2ljáitl: gyüjtöimegcret,
mifrosjfópt
frt.
részvény-társaság
Budapest, Andrássif-uís 30. sz. Elvállal:
fíísphalíbuFkolásf,
A Vallás- és Közoktatási, a Földmivelésügyi Minisztériumok és Budapest Székes Főváros Tanácsának ajánlásai.
nálasjtcf.
V i d é k r e is
szállit
aspr[al{--anyagof elsőrangú
L E N D L
A Magyarorsz. Madarak
Nemz.
Múzeum
múzeumainak
A D O L F
meghatározó
Lakatos. V a d á s z h i t , k ö t v e Lakatos, M a g y a r o r s z á g n a p p a l i
2 frt. — —
A Magyar Asphalt
szárazzátételt.
stb.
Dr.
3
7. s z .
Legmagasabb és magas elismerések.
l ü t i u t ő minőségben. — "
képek,
Ugyanitt kapható a világ bármely lapjá ban hirdetett gyógyszerészetbe vágó »különlegesség*.
ker., Donáti-utcza
A Magy.
Kohaut,
gyógyszertára
Rákóczy-tér.
INTÉZETE
Budapest, 1892: arany-érem. Deureczen, 1894: elsőrendű állami érem. Lelpzlo, 1894: díszoklevél. Lemliero, 1894: elismerő oklevél. Zenta, 1895: első arany-érem. Moszkva, 1896: e. ezüst-érem. Budapest millenniumi kiállítás 1896: 2 érem. Liidensclield, 1897: ezüst-érem. Brüssel, 1897: arany-érem.
21 parábt üvzQqxáx raftára
-^==
korona.
Főraktár: „ U R S I T S "
BUBAPEST, II.
tárgy* és fe6ölcmc3efet
4
Budapest, VIII.,
Képes árjegyzéket kívá natra ingyen küldünk.
Dús
/ üveg
P R A E P A R A T O R I U M A ÉS
intézetünkben.
f}<mgcrüuegerct,
a 3 s z i v védjegygyel. Emésztési zavarok, aranyér, makacs székreke dés, idült gyomor- éa bélbajok ellen legjobb a világon.
műegyetemi magántanár, kép. középiskolai tanár, a m. nemz. múzeum volt tisztviselője, számos bel- és külf. egyesület tiszt., örök., választm. v. rendes tagja,
mindenféle
Suöapest, líossutb
URSITS „Cascara-Sagrada-bora"
intézetében
és Európa
Lakatos,
orvmadarai,
jótállás
1-50
—
Lakatos,
T e r m é s z e t i és Vadász
V a d á s z a t i és Madarászán' E m l é k e i m b ő l , frt.
—
Thanhoffer.
A Mikroszkóp
-
a l k a l m a z á s a , 3 6 0 írt.
Iskolai könyvtáraknak számlára küldjük meg e müveket, másoknak utánvéttel vagy a pénz előleges beküldésére. DA
Termét>zeU
szerkesztősége
mellett.
megrendelhetők:
k ö n y v e , 2 frt.
2 frt. —
legolcsóbban
szállitója.
és k i a d ó h i v a t a l a : Budapest, II., Donáti-utcza 7. dr. Lendl Adolf intézete.
7409.98. Nyomatott Markovits és Garainál, Budapest, L á z á r - u t c z a 13.
és