10004
Ára 40 dinár
9 770352 607004
2010. április
I SSN 0352 - 6070
58. évfolyam
Köszöntő
A meseíró pályázat nyertesei Bognár Georgina, 3. osztály, Orom (Én és a tündérkém) Boja Lúcia, 5 és fél éves, Mohol (A három zöldség, A nyuszitestvérek húsvéti készülődése) Hódi Beatrix, 2. d, Magyarkanizsa (Az én fürdőszobám) Sambert Gergő, 6 éves, Zenta (Mi van a titkos úton?) Vadnai Erika, 1. osztály, Péterréve (A kis pillangó, A bűvös ágyikó) Ők egy-egy szép könyvet kapnak ajándékul. Dicsérő oklevelet küldünk az oromhegyesi másodikosoknak, az oromi harmadikosoknak és a magyarkanizsai 2. d osztálynak. CIP – A készülő kiadvány katalogizálása A Matica srpska Könyvtára, Újvidék (Novi Sad)
Gratulálunk a nyerteseknek! Mindenkinek köszönjük a sok szép mesét. Továbbra is meséljetek anyunak, vagy írjatok meséket, a Mézeskalács várja leveleiteket. Csilla
A patak első susogása A patak első susogása mindenkit megvigasztal, jóvá varázsol.
Pető Nikoletta, 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Újvidék
Tóth Áron, 1. osztály, Majsai Úti iskola, Szabadka
Nap Anyó vagyok, hordozom a Földet nappal és éjszaka. Én tartom, én melengetem, hogy felszínén élet legyen. Kő s virág, állat, ember: egyként tőlem kapja a meleget s fényt. Tárd ki szíved, mint kis patak, hogy átsugározhassalak. Tárd szíved, kedves gyermekem, jöjj, hogy egy fény lehess velem. Christian Morgenstern Tandori Dezső fordítása
A Mézeskalács megjelenését támogatta: SZERBIAI MŰVELŐDÉSI MINISZTÉRIUM
ISSN 0352–6070 COBISS.SR.-ID 16291074
A Nap éneke
Vajdaság AT Oktatásügyi, Tájékoztatási, Valamint Kisebbségi Titkársága
A határon túl élő magyarok megsegítéséért
Fedőlap és illusztrációk: Belec S. Anikó (22–23 o.) és Recskó Diana (3., 26–27. o.) – óvodások és kisiskolások lapja n Megjelenik a tanévben havonta egyszer n n YU ISSN 0352-6070 n n Alapító: Magyar Nemzeti Tanács n Kiadó: Magyar Szó Lapkiadó Kft., Újvidék, Szerbia n n Megbízott igazgató: Kazi István n Főszerkesztő: Pressburger Csaba n Szerkesztő: Tripolszki Csilla n n Grafikai szerkesztő: Buzás Mihály n n ( 021/475-400-8 n Leveleiteket az alábbi címre küldhetitek: Mézeskalács, 21000 Novi Sad, Vojvode Mišića 1/III. n n Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza n URL: http://www.jopajtas.info, e-mail:
[email protected] n n Terjeszti a Magyar Szó Lapkiadó Kft. terjesztőosztálya. Tel/fax: 021/557-304, 021/557-244 n n Nyomtatja: Magyar Szó Ktf. – FORUM Nyomda, Újvidék, felelős vezető: Berta Zoltán igazgató n n Előfizetés egy évre 400 dinár (csak belföldi kézbesítéssel) n
2
3
Népszokások
Húsvét
Buza Botond 2. osztály, Magyarkanizsa
Nemcsak húsvét vasárnapja tartozik a húsvéti ünnepkörbe, hanem az egész megelőző hét, a nagyhét és a húsvét utáni 2-3 nap is. E napok szokásaiból a legfontosabb szerep a külsőleg, belsőleg tisztító, gyógyító, szépségés egészségvarázsló víznek jut. De szerepet kap még a termékenység, a feltámadás szimbóluma, a piros, hímes tojás is. A nagyhéten még tart a böjt. Az időjárás is áprilisi, bolondos. A gazda azonban örül az esőnek, mert szerinte „az áprilisi eső kergeti a fagyot”. „A nagyszájú böjti szelek még seprű nélkül tisztítják az utcát.” Az ünnep zöldcsütörtökkel kezdődik, addigra már mindenki elvégezte a nagytakarítást, tisztogatást, vetést. Zöldnek nevezik a nagyheti csütörtököt, mert e napon csak zöld növényt, spenótot, fiatal csalánt, salátát kell főzni, hogy jó termés legyen. Zöldcsütörtök tiltó nap is. Nem szabad mosni, nem szabad kiönteni a vizet, mert ahány cseppet kilocscsantanak, annyi bolha ugrik be a házba.
4
Nagypéntekhez is sok babona fűződik. A bácskai, bánáti asszonyok egy meggyújtott kapcadarabbal füstölve járják körül a házat a kígyók elkergetésére. Az egészséget megőrzendő a nők az udvari kútnál jól megmosakodnak, a férfiak pedig a közeli folyóban, patakban, tóban mártóznak meg. A lovakat is lemosták a vízben. A böjtös reggeli után kezdetét vette a napi tevékenység. Az asszonyok kenyeret sütöttek az ünnepre. Külön kiszakítottak és megsütöttek egy kiscipót, és a szemöldökfa fölé tették, hogy elhárítsa a villámcsapást. Legtöbb helyen kukoricát pattogatnak. Rendszerint esik az eső nagypénteken, ezért mondják: „Nagypénteken mossa holló a fiát.”
Tót Réka 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Topolya
Nagyszombaton „a harangok megtértével”, az első harangszóra mindenki kiszalad a kertbe, hogy zajt csapva megrázza a fákat, sepri a ház tövét, hogy elzavarja a kígyókat, békákat. Már délelőtt megfőzték a sonkát, levében a tojásokat. Kalácsot sütöttek, piros tojást festettek. Végre felderült húsvét reggele. A friss, hideg vízben való mosdás előtt szaladnak a gyerekek megkeresni a nyuszika fészkét, hátha hozott nekik néhány piros tojást, esetleg csokoládétojást, cukorkát. Nagy az öröm, ha fűvel bélelt fészekben valóban akad egy s más! A locsolóhétfő nagy eseménye a locsolkodás volt. Mindenütt korán keltek e napon, főleg a hajnal óta muzsikásokkal kísért locsolkodókat váró lányos házak. Készülődtek a nagy eseményre. Hamar beállítottak az első locsolók. Illendően engedélyt kértek a gazdától: „Kigyelmetek kertyibe hervadásnak indult
Mišković Anna 2. osztály, Magyarkanizsa
Rauk Tibor 1. osztály, Horgos
egy szép szál lilijum. Eljövénk azé, hogy megöntözve hervadozni ne engeggyük, mire is kegyelmetektül szabaccságot kérünk.” Ha a gazda engedélyt adott, a két markos legény megragadta a lányt, hogy el ne szökjön. A kúthoz vitték. A vödörnyi jéghideg vizet a „szegény” lány nyakába öntötték. A másik legény közben erősen markolta a lányt, hogy el ne meneküljön. Közben a két legény helyet cserélt. Most a másik legény zúdította a lányra a második vödör vizet. Ezután a lány vagy elszaladt, vagy megvárta, hogy a legények bekísérjék a házba. A legények asztalhoz ültek, falatoztak, iszogattak, a lány pedig ünneplőbe bújt. Hiába bújtak el a lányok hordóba, padlásra, megtalálták őket. Az utcán járó nőket sem kímélték a locsolók, a falu kútjához csalták őket, s zsupsz, a nyakukba zúdították a hideg vizet. Penavin Olga nyomán
5
A nyúl, aki senkitől se félt Van úgy, hogy valaki akaratán kívül válik híressé. Így történt Torzsarágóval, a szürke nyuszival is, aki egy szép napon híres lett. Ezen a napon Torzsarágó összetalálkozott a Medvével. – Mit keresel az én ösvényemen? – dörmögte a Medve, aki tréfából rá akart ijeszteni a nyúlra. Torzsarágó azonban a füle botját sem mozdította. Odaköszönt a Medvének, aztán ballagott tovább, mintha mi sem történt volna. A Medve ettől nagyon meglepődött. Ugyanazon a napon történt, hogy a függőhídon Torzsarágó összeakadt a Tigrissel. – Majd én megmutatom neked! – förmedt rá a Tigris a nyuszira. De Torzsarágó nem ijedt meg. – Elnézést, mit is mondott? – kérdezte a Tigrist. Aztán udvariasan megemelte a kalapját, és odébbállt. A Tigrist úgy meglepte ez a példátlan merészség,
6
Gál Orsolya 2. osztály, Magyarkanizsa Bagi Viktória 2. osztály, Magyarkanizsa
hogy a földbe gyökerezett a lába. És még mindig ugyanazon a napon esett meg az is, hogy Torzsarágó véletlenül rálépett az Oroszlán lábára.
– Te nyúl, én széttaposlak! – üvöltötte mérgesen az Oroszlán. – Örvendek a, szerencsének! – mondta Torzsarágó, kedvesen mosolygott, majd barátságosan meg-
Boja Lúcia 5 és fél éves óvodás, Mohol
veregette a kővé dermedt Oroszlán vállát. Ejnye, a papagáj, aki szemtanúja volt az eseményeknek, rögtön szétkürtölte a hírt az erdőben. Az állatok pedig magasztalták Torzsarágót, aki senkitől sem fél.
Ebből látható, hogy nemcsak a rossz hír jár szárnyon, hanem a jó is. Torzsarágót messze megelőzte a híre. Amikor a házához ért, már kint az utcán várták az állatok. – Bátor legény, derék fickó vagy, Torzsarágó! – sza-
Szalma Lénárd 2. osztály, Horgos
ladt elébe Ábécé, a szamár. – Tiszteletedre új nevet adtunk a Káposzta utcának. Mától fogva Torzsarágó utca lesz a neve. – Várj csak egy picit! Mit mondasz? Egy szót sem hallok. Persze, most jut eszembe! Tegnap este vattát dugtam a fülembe, mert a szomszédban olyan hangosan szólt a zene, hogy nem tudtam elaludni... És ezzel kivette a füléből a vattát. – Na... Most már egészen más... Újra jól hallok... Szóval mi történt? – kérdezte a megdöbbent csacsit. És ekkor Ábécé, a csacsi megértette, hogy Torzsarágó barátja miért nem ijedt meg a Medvétől, a Tigristől, de még az Oroszlántól sem. Egyszerűen csak nem hallotta a szörnyű fenyegetéseket. Vagy talán hallotta, és mégsem ijedt meg? Ki tudja... De az utca nevét újra már nem változtatták meg. Még ma is úgy hívják – Torzsarágó utca. Amikor pedig Torzsarágó unokái végigmennek az utcán, feléjük fordulnak az állatok. – Nézzétek! Az ő nagyapjuk az a nyúl, aki senkitől se fél! M. Pljackovszkij
7
Érdekesség
Tojásfestés Tojásberzselés Anyagszükséglete: főtt vagy kifújt tojások, különböző formájú levelek, nejlonharisnya vagy gézlap, zsineg. Elkészítése: A megfőtt vagy kifújt tojás oldalára tojásfehérje segítségével felragasztjuk a különböző formájú leveleket. Ráhúzzuk a nejlonharisnya-darabot vagy a gézlapot, és alul-felül a zsineggel összekötjük. Ezután a kívánt színűre befestjük. Száradás után lebontjuk róla a kellékeket, majd szalonnabőrrel vagy zsírral vékonyan bekenjük és kifényesítjük.
A törhetetlen tojás Rendszerint úgy gondolunk a tojásra, mint igen törékeny dologra; pedig valójában hihetetlenül kemény tud lenni. Adjunk a gyermekünk (vagy bárki más) kezébe egy nyers tojást, és kérdezzük meg, hogy egy kézzel egyenletes nyomást gyakorolva a tojásra össze tudja-e törni. Meglátjuk, hiába erőlködik, a szerkezetileg ép tojás érintetlen marad. Hogy miért? Azért, mert a tojás felépítése olyan, hogy kibírja a nyomást. (Ne felejtsük el, a tyúknak rajta kell ülnie a tojáson.) A tojás a természet „tervezőmunkájának” kiváló példája, és gyakorlatilag bármekkora egy kézzel történő nyomásnak képes ellenállni. Próbálja ki, és Ön is meglátja majd. Figyelmeztetés: az olyan tojás, amelyen hajszálrepedések vannak, nem képes ellenállni a nyomásnak. Tartsuk a tojást erős fény alá, és jól nézzük meg, nincsenek-e rajta hibák. Különben dobhatjuk a ruhánkat a mosógépbe.
Pivárcsik Petra 1. osztály, Majsai Úti iskola, Szabadka
Találós kérdés Kicsi fehér házikó, benne van a kiscsikó. Elpattan a házikó, kimászik a kiscsikó. (tojás és csirke)
Barkács
Faerezetű tojás Anyagszükséglete: főtt vagy kifújt tojás, tea- vagy hagymaléfőzet. Elkészítése: Kb. 10 napra van szükségünk az elkészítéséhez. Sötét teafőzetet vagy hagymahéjfőzetet készítünk, amibe úgy helyezzük el a tojásokat, hogy azokat csak félig érje. A tojásokon naponta fordítunk egy kicsit, így az a része, amely közelebb van a festék felszínéhez, sötétebb lesz. Minden egyes forgatás újabb faerezetet jelent.
8
Hubai Dávid, 2. osztály, Magyarkanizsa
9
Állatvilág 1
A méhek
2 3 4
5
6
7
8
A peték fejlődése Amikor a királynő lerakja a petéket, nem nagyobbak 3 mm-nél (1). Ekkor költőméhek telepszenek a sejtekre, így tartják azokat melegen. Három nap elteltével kikelnek a lárvák (2). Gyorsan fejlődnek (3–4): dajkák táplálják őket, az első néhány nap méhpempővel, azután méz és virágpor keverékével. A 8. napon a méhek viaszszal zárják le a sejteket. Ettől kezdve a lárva fokozatosan átalakul előbb bábbá, végül méhhé (5, 6, 7 és 8). Végül a 21. napon állkapcsukkal kilyukasztják a viaszt (9), és előmásznak, csupa nedvesen. Életük során a méhek többször váltanak „munkakört”: lehetnek nektárgyűjtők, őrök, szellőztetők (ez utóbbiak dolga a kaptár kiszellőztetése) stb.
9
A méh szívókájával nektárt gyűjt a virágokról, lábain magával viszi a virágport
A hihetetlenül jól szervezett méhek ember alkotta kaptárban vagy a természetben élnek, ahol fák odvában vagy sziklahasadékokban telepszenek le. A méhek mézet állítanak elő.
Nagylelkű a méh? Nagyon! Sohasem tartja meg magának a táplálékot, mindig megosztja társaival.
Hányan élnek a kaptárban? Egyetlen királynő, néhány here és a dolgozók: összesen mintegy 50 000 egyed, minden méhnek meghatározott szerepe van.
Hogyan értik meg egymást? A méhek sajátosan beszélnek: a táncukkal. Valóságos légi balettet mutatnak be, testüket és szárnyukat gyorsabban vagy lassabban mozgatva. Minden mozdulatnak van jelentése.
Mikor telik ki az ideje az öreg királynőnek?
A királynő éjjel-nappal petéket rak az üres sejtekbe – naponta összesen több mint 1000-et!
10
A dolgozók a testükből kiválasztott viaszból építik a kaptár sejtjeit
Fára telepedett méhraj
Néhány lárvát nagyobb sejtbe tesznek és kizárólag méhpempővel táplálnak. Belőlük lesznek az újabb méhkirálynők. Amikor egyikük kikel, a régi királynő dolgozókkal és hímekkel együtt elhagyja a kaptárt. Ez a kiröpülés a rajzás. A méhraj átmenetileg fürtben megtelepszik valahol, míg nem talál alkalmas helyet egy új kaptárnak.
11
A kaptár Álomból ébredtek a kaptárlakók, zümmögve próbálgatták a szárnyukat. Földszaggal telt meg a levegő. Arany barkát villantott a mogyoróbokor. A keskeny utcákon megállás nélkül vonultak a városlakók. Mindenki sietett, mintha attól tartott volna, hogy elkésik egy fontos találkozóról. Talpon volt az egészségügyi személyzet is. Takarítottak, a város utcáit tisztították. Csinosították a kiszálló méheket. Megfésülték a fejüket, leporolták pihés bundácskájukat. A szabóméh senkit sem látott, aki tétlenkedett volna. – Mondd csak – fordult a Krónikáshoz –, ki irányít benneteket? A Krónikás elmosolyodott. – A dolgát végzi mindenki... – De hát... Senki sincs, aki ki akarna bújni a kötelesség alól? A Krónikás értetlenül nézett rá. – Miért akarna kibújni? Megálltak egy épülő palota előtt. Ollós Balázsnak földbe gyökerezett a lába. Már eddig is érte meglepetés, de ez a látvány, ami elébe tárult, fölülmúlt minden képzeletet. A kaptár
Urbán Rita, 2. osztály, Horgos
12
mennyezetéről füzér lógott alá: a kőmívesek egymás lábába kapaszkodva függeszkedtek a levegőben. Néha egy-egy márványhoz hasonló viaszlap hullt a földre. Valamelyik csimpaszkodó méhecske készítette. Az alul elhelyezkedő társak felkapták az építőanyagot, és fölszaladtak vele a magasba. Beillesztették a mennyezet borításába vagy a homlokzatba. – Hiszen ez dupla erőfeszítés! – Csak gondolod – mondta a Krónikás. – Valójában így végezhető a legpontosabb munka. Olyan méhcsaládot nem ismerek, ahol fordítva építkeztek volna. A szabóméh csak bámult. Hol képezik ki ezt a sok mérnököt? – A kőmívesmesterséget mindenki ismeri nálunk. – A Krónikás kitalálta, mi jár a vendég fejében. – Ezek az építőmunkások, akiket itt látsz, mindnyájan fiatalok. Még egyik sem töltötte be a tizenhetedik napját. A gyűjtéshez egyelőre gyöngék. De ha megerősödnek, ők is kiszállnak a virágokra... Megszámolta az emeleteket is. Minden épület ötvenemeletes, és minden emeleten több száz lakás sorakozik egymás mellett. A lakások – méretre, alakra – egyformák. Hatszög alakúak, kivétel nélkül... Részlet Kós Csaba Mézesváros című könyvéből
A méhek tánca – Jól figyelj! – mondta a Krónikás. – Íme, a toborzó tánc! A középütt táncoló méhecske gyűjtésre hívta a többieket. Dúsan terített mezőre talált, alighanem repcére, s most elmeséli, miként közelíthető meg a terep. Akik követik őt, elkötelezik magukat, hogy amíg el nem virágzik a repce, csak arról hordanak. Mézesvárosban virághűségnek nevezik ezt. A táncos tipegő, gyors léptekkel apró köröket írt le. Már csatlakoztak hozzá néhányan, csápjaikkal a táncos után nyúltak. Megpróbálták lemásolni a mozgását. A toborzó mézcseppet pöttyintett maga elé, aztán elindult a kijárat irányába. Egész csapat követte. Ollós Balázs sokára jutott szóhoz: – Mindnyájan elmennek? – Azért nézték végig a táncot! – És... messzire repülnek? – Ide a közelbe. Száz méterre. Ollós Balázs a Krónikásra nézett, nem tréfál-e. – Honnan tudod, hogy éppen száz méterre? – Hiszen elmondta a táncos! Továbbléptek. A Krónikás beszélt: – Nincs ebben semmi ördöngösség. Te is könnyen megtanulnád... Amikor a toborzó rövid ideig tart, mint az előbb, a lelőhely a közelben található. Legfeljebb száz méterre. Ilyenkor könnyű odatalálni. A távoli gyűjtőhely más. Akkor megváltozik a tánc... Azért az sem olyan bonyolult! A hírhozó nyolcast ír le a lépen, s minél messzibb rejtőzik a nektár vagy a virágpor, annál lassabban táncol. Csak a potrohát riszálja hevesebben. – Jó, jó – gondolkodott hangosan Ollós Balázs. – Viszont most sem értem: hogyan
találtok rá a repülés irányára? Hiszen amikor felszálltok, a világ négy égtája felé indulhattok... A Krónikás megbillentette a szárnyát. – A méheket sokféle jel segíti a tájékozódásban – magas fák, patakok, szénaboglyák –, de elsősorban a Nap járásához igazodnak. Vagy a Nappal szemben repülnek, vagy annak háttal – ezt közli a tánc. Kétoldalt a fejünkön – s rámutatott a kidomborodó fénygyűjtő lencsékre – kétszer ötezer cső alakú oszlopocska található. A fejünk búbján van még három egyszerű szem... Amikor repülünk, egyszerre öt szemmel figyelünk. – Jó nektek! – Ollós Balázs elismerően pillantott a Krónikásra. – Ti aztán soha nem tévedtek el! A Krónikás lehajtotta a fejét. – Bár úgy lenne! Van nekünk veszteségünk, éppen elég. Elragad bennünket a felfedező szenvedély, túl messzire kalandozunk... Vagy úgy megrakodunk teherrel, hogy nem bírunk átrepülni egy folyó felett... Vagy egyszerűen elsodor bennünket a szélvihar. Részlet Kósa Csaba Mézesváros című könyvéből
Tillinkó Hunor, 2. osztály, Horgos
13
A lakók
Kovács Alen, 3. osztály, Királyhalom
Az utcákon virágporral megrakott méhek húztak el mellettük. Tiszták, vidámak, erősek voltak. Valahogy nem látszott rajtuk a fáradtság... Ollós Balázs meg is említette ezt. – Jó szemed van – bólogatott a Krónikás. – Ezek bizony mások, mint akiket eddig láttál... Ez már az új nemzedék. Nyári méhek... – Talán fölfogadtátok őket? – A szabóméh arra gondolt, hogy a kaptárbéliek nem bírnak egymaguk a megszaporodott munkával. – Ugyan, hogyan képzelsz ilyesmit! Napszámosokat hívni...! Tudnod kell, hogy Mézesvárosban nem egyforma az életkorunk. Az anya él
14
legtovább. Akár öt esztendeig is. A hímek, vagyis a herék, tavasszal születnek, ősszel végzik be... A munkásméheknél különbséget kell tenni téli és nyári nemzedék között. A téliek fél évnél többet megérnek, a nyáriak jobbára öt-
hat hetet. Nincs eben semmi rendkívüli. A téli méhek azt a feladatot kapták, hogy átmentsék a családot a melegebb hónapokra... Ahogy beköszönt a fagy, egymáshoz bújnak jó szorosan, és gömböt formálnak a testükből. Az érthetőség kedvéért fölrajzolta a viaszhengerre a bolyhos labdát, amely a lépre tapadva lassan mozog a téli hónapokban. Különös labda: ezer és ezer méhecske teste szolgáltatja a meleget, s védi a gömb közepére húzódott anyát. Egyenként senki se birkózna meg a hideggel, bármennyi táplálékot venne magához... – A téli méhek alig ismerik a gyűjtés örömét... Éppen csak megkóstolják az első virágok nektárját. Az igazi boldogságból, az akácból nem jut nekik.
Győri Lídia, 1. osztály, Horgos
Akáchordásra a nyári méhek születnek... A Krónikás kis szünetet tartott. Aztán hozzátette: – Én is téli méh vagyok... Ollós Balázs most nézte csak meg tüzetesebben a kísérőjét. Bizony, kopott volt a gúnyája, szürke a sipkája, tépettek a szárnyai. A szemével is hunyorog, mintha állandóan a napba bámulna. – No és a nyári méhek – Ollós Balázs szerette volna áthidalni a csöndet. Jobb kérdés nem jutott eszébe. – Ők még fiatalok! – Egy kis büszkeség is érződött a Krónikás hangján. – Nemrég bújtak ki a bölcsőből. A méh pempő, a méhkenyér felerősítette őket. Vakmerőek, elszántak. Az utolsó mondatot halkabban mondta: – Öt-hat hét múlva persze mások lesznek ők is...
Varga Márk, 1. osztály, Horgos
Mégis, ha rövid ideig élnek is, mindazt teljesítik, ami a kötelességük. Építik a lépes házakat, a raktárakat, a bölcsőket, takarítanak, szellőztetnek, vizet hordanak, s amikor már mindenbe beletanultak, vár rájuk a nagy kaland: a gyűjtés próbája. Hiába esteledett, amerre elhaladtak, mindenütt pezsgett az élet. Emitt a mézeshordókat fedték be viasszal, amott a dajkaméhek igye-
Ugri Mónika, 3. osztály, Királyhalom
keztek az élelemmel a bölcsőkhöz. Egyszerre gyors csapat vágott reléjük. Mindenki utat nyitott nekik. Látszott rajtuk, hogy tisztában vannak megbízatásuk fontosságával. A szabóméh gyorsan megszámolta őket. Negyvenen voltak... Középütt, a kísérettől közrefogva, egy hosszú testű, a többieknél kétszer is termetesebb méh... – A királynő – suttogta a krónikás, de addigra már a szabóméh is kitalálta, hogy csak ő lehet. Annyira más volt, mint a többiek! Feje gömbölyű, három szeme a homlokára csúszott. Gyönge szárnyai alól kinyílt hegyes potroha. Sokáig nézett utána. Az anya sorra vette az üres bölcsőket, rakta a petéit. Részlet Kósa Csaba Mézesváros című könyvéből
15
A katonák Mintha egy kis rongycsomó feküdt volna ott. Csak közelről látszott, hogy egér. Halálra szúrták Mézesváros őrei. Besurrant a kapun, a raktárakhoz akart eljutni. Megdézsmálta volna a mézeshordókat... Az ezredes büszkén kihúzta magát. – Az őrség teljesíti a kötelességét! Bízhat bennünk a város! A következő pillanatok mintha csak az ígéretet erősítették volna meg. A szemük előtt zajlott le egy gyors légi ütközet. Két vadászrepülő szállt föl a levegőbe, és egy keskeny szárnyú pillangót vett közre. A csata rövid volt, a lepkét két fullánkos szúrás érte. – Ezek soha nem nyugodnak – morogta az ezredes .– Muslincák, legyek, pillangók, hangyák. Mindegyiknek a mézünkre fáj a foga! Az őrkatonák az életüket áldozzák a családért. – Mérgükkel – amely a kígyóméreghez
Kiss Boglárka, 1. osztály, Ada
16
hasonló – halálra szúrják a rablókat. De a testükből kiszaladó fullánk sebet üt rajtuk is. Elesnek a csatamezőn. Legfeljebb csellel lehet megtéveszteni őket. Az ezredes dühösen rázta az öklét, amikor a hamis tolvajok szóba kerültek. Például a halálfejes lepke. Ez még soha nem hallott a lovagiasságról. Megvívni velük – ahhoz nincs bátorsága! A méhanya hangját utánozza, úgy lopakodik a lépekig. Kávéskanálnyi mézet benyakal. A megtévesztett méhek későn ébrednek rá, hogy kifosztották őket. – Micsoda népség! – dörmögte az őrparancsnok. – Télen a cinke kopogtat a csőrével, kicsalogatja a kaptárból a katonáimat. Odakinn lesből lecsap rájuk. A füstifecske vadászterületnek tekinti a repülőterünket... Hát még akik út közben fenyegetik a gyűjtő méheket! Mézesvárost megvédik a
katonák, de odakinn a mezőkön, a virágok között egyedül marad a méhecske. Csak magára számíthat, senki másra! A fák között hálót feszít a pók – jaj annak, aki belekeveredik! A kegyetlen gébics dicsekszik az áldozataival: tüskékre, tövisekre szúrja fel őket. Ő a méhek hóhéra. A hosszú csőrű gyurgyalag még alattomosabb. Megvárja, amíg virágporral teleszedik a kosarukat... Nagy vitézség! És nem szabad megfeledkezni a darázsölyvről sem, aki fölfalja a méheket, vagy a sárga potrohú darázsról, aki szúrással öl, csak azért, hogy a mézhólyagból kipréselje a csemegét. Nem véletlenül nevezték el méhfarkasnak... Az ezredes befejezte a felsorolást. Még váltottak néhány szót, aztán a parancsnok szalutált. Hívja a kötelesség, mennie kell a katonáihoz. A kapu előtt zúgott a lég, újra csatáztak. Egy szitakötő próbálta megzavarni a nyugalmat. – Nos – kérdezte a Krónikás –, mi a véleményed? – Helyén van a szívetek, úgy igaz! A Krónikásnak jólesett a válasz.
– Akarod, hogy elmondjak egy érdekes történetet? A múlt esztendőben jegyezték föl. Félrehúzódtak az útból, s leültek a bástya tövébe. – Akáchordás után történt. Hirtelen melegedett, ahogy ilyenkor megesik... És mesélt tovább a tűző napról, a messzire szálló mézillatról. Ezt az illatot érezték meg a fekete hangyák is. Csatarendbe gyűltek, hoszszú sorokban vonultak a méhek ellen... Délidőben ütköztek meg. Mindenki abbahagyta a munkáját, ment a várost védeni. Amikor a hangyák első csapata a kapuhoz közeledett, a repülők lecsaptak rájuk. Később közelharc alakult ki. A hangyák sem ijedtek meg az árnyékuktól, nemhiába tartják őket vitéz népnek. De a méhek az otthonukat védték. A hangyák vezérei is látták, hogy inkább elvesznek az utolsó takarító méhig, de nem engednek. Lassan visszahúzódtak. A csatateret elborították a halott harcosok. Méhek, hangyák egymás mellett... Részlet Kósa Csaba Mézesváros című könyvéből
Calbert Anikó, 1. osztály, Horgos
17
Méhek tánca
Kormányos Réka 7 éves óvodás, Szaján
Kormányos Balázs 7 éves óvodás, Szaján
Horvát Edvárd 1. osztály, Majsai Úti iskola, Szabadka
Macák Melissza 1. osztály, Majsai Úti iskola, Szabadka
Németh Andrea 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Újvidék
Erdélyi Violetta 3. osztály, Királyhalom
Kiss Bence 6 éves óvodás, Ada
Tomić Teodor 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Topolya
Pónác Darko 1. osztály, Horgos
18
Slavnić Alen 3. osztály, Királyhalom
Burka Dávid 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Újvidék
Huzsvár Zsófia 1. osztály, Horgos
19
Barkács
Süssünk-főzzünk!
Méhecske
Mézeskalács
Keverd össze a következőket: – fél kiló liszt – 25 deka méz – 10 deka cukor – 5 deka vaj – 2 tojás – 1 evőkanál szódabikarbóna – fél deci tej – reszelt citromhéj – fél evőkanál mézeskalácsfűszer (fahéj, szegfűszeg...) Ezeket mind jól gyúrd össze. Egy napig hűtőben pihentesd. Fél centisre nyújtsd ki, és különféle formákkal szaggasd ki. 180 fokra melegített sütőben anyukád segítségével süssétek negyed óráig. Díszítheted 2 tojásfehérje és 10 deka porcukor keverékével. Jó étvágyat!
Szobádban a lámpára is fel lehet függeszteni ezt a kis állatot, amit elkészítettél. Anyagszükséglete: pingponglabda, csíkos zokni, filctoll, fonal, vatta vagy szivacsdarabkák, ragasztó, vékony gumi, filcanyag. Elkészítése: A méh fejéhez egy pingponglabdára van szükségünk, melyre a szemet, szájat filctollal megrajzoljuk, a „hajat” pedig fonalból felragasztjuk. A méh testéhez a csíkos zoknit vattával vagy apró szivaccsal kitömjük. Filcanyagból kiszabjuk a szárnyakat, és a testhez rögzítjük ragasztással. A méhecske testének egyharmadát vékony gumival elkötjük, s így is felfüggeszthetjük.
20
21
Erdő, erdő, Héterdő, bükköt, makkot megtermő, sötétedő, pirkadó, meseszéllel hírt adó, meseforrást elrejtő, erdő, erdő, Héterdő. Sárkányfogon ül a tél, nyáron is terem a dér, napsütésben hull a hó, fűzfán zöldül a dió, este van, ha kél a nap, s nyugtakor hajnal hasad. Héterdőnek hét az útja, hét hegye van, s hét a kútja, hét kastély, hét ménese, hét gazdája, hét bérese. Hét tavában ül hét béka, hét teknőben hét a tészta, hét kemencében sül kenyér, hét kenyérre vár hét legény, hét feje van a sárkánynak, hét ága nő minden fának. Héterdei királyok egyszer összetanakodtak: legszebb szarvast ki elejti, vad hajszában, egy szál nyíllal, szál kopjával, arra írják ezt az egész héterdei birodalmat!
22
Héterdő
amerre a szeme fordult, kivirultak a fák nyomban.
Lett ám erre készülődés! Lóra ültek a daliák, elindultak kifürkészni Héterdő szép szarvasfiát. Meg is lelték egy szép mezőn, hét csillaggal szarva ágán, tündökölt a feje fölött hétszínű meseszivárvány. Ahova a lába lépett, aranyból nőtt virág ottan,
A hét kereső dalia szarvas láttán fordult gyorsan, hogy a csodát királyának megjelentse azon nyomban. Héterdő hét kastélyában fölzengtek a kürtök, sípok, nyergelték a paripákat, a sok kapu mind kinyílott. Héterdei hét királyok lóra kaptak, lóra ültek, szivárványos szarvas után
heten hét úton repültek. Illetve csak hatan, mivel a hetedik el sem indult. Várta, hogy a csukott kapu rozsdás sarka majd csikordul. De hiába várt, a kapu vasalt zárja ki nem pattant – varázsszóval zárták azt be, kemény éji varázslattal. „Hogyha elviszel magaddal – szólt a király kisebb lánya –, kitárom én azt a kaput, szavamra nyílik a zárja.” A király csak mordult egyet: „Jöhetsz! Csak a kapu nyíljon. Héterdei királyságért kell a szarvassal megvívnom.” A királylány a királlyal a hetedik útra lépett. Utolsónak indultak, de elsőkként érték a rétet. És a csillagos szarvas ott állott a rét közepén, szemben véle állt a király, nap csillant kopjája hegyén. Ekkor megszólalt a szarvas: „Ne végy engem kopjavégre, Héterdő hetedik feje, inkább add a leányodat, add nékem feleségül.” „Nem adom néked a lányom, nem lesz szarvas felesége! Téged kopjámmal megöllek
23
Szárnybontogató – Mesepályázat
Héterdő a magam dicsőségére.” Mozdult volna már a keze, de a lánya a szarvashoz szaladt gyorsan: Háta szőrét simogatta, testét testével takarta. Egyik szemét megcsókolta: lehullott jobbról a szarva. Másik szemét megcsókolta: lehullott balról a szarva. Mikor homlokát csókolta: szarvasbőre kettéhasadt, s lett a szarvas deli ifjú! Arca fényes, mint a nap.
mert a legfőbb fejedelem, ím, a rét közepén állott! Lehullatta két agancsát, elvette patás lábát, szőrös bőrét is letette, de ahová lába lépett, aranyvirág termett ottan, de ahová szeme nézett, kivirultak a fák nyomban.
A király pedig csak nézte a csodát, ami támadt, gyorsan leugrott lováról, s fordult maga körül hármat. Amikor harmadszor fordult, megérkeztek a királyok; kérdezgetve: „Hol a szarvas? Merre tűnt el? Vaj’ ki látott lába nyomán nőtt virágot?! Szarván fénylő hét csillagot. Feje fölött szép szivárványt?” „Ne keressétek a szarvast – szólalt meg a kis királylány –, ő többé nem erdők vadja, emberré lett, íme, itt áll!”
Rét közepén erre, haj-hó, termett aranytrónus, kettő. Arra ült király, királylány, és megzendült a Héterdő.
Megcsendesültek erre mind, elhallgattak a királyok,
24
Sötétség
„Ő legyen az első köztük, Héterdőben a királyuk!” – kiáltották, akik látták, s egy volt szívük, egy volt szájuk.
Hét egész nap ünnepeltek, hét nap lakodalmat ültek, hétszer hét napig dalolták egyvégtében ezt a nótát: Erdő, erdő, Héterdő, bükköt, makkot megtermő, sötétedő, pirkadó, meseszéllel hírt adó, meseforrást elrejtő, erdő, erdő, Héterdő. Gál Sándor
Egyszer volt, hol nem volt, egyszer régen volt a városban egy ház, ahol hárman laktak. Ott lakott apu, anyu és a kislányuk, akit úgy hívtak: Anna. Anna egyszer kiment az utcára és eltévedt. Este a sűrű erdőben, egy öreg fa tövében letelepedett. Ijesztő susogást hallott, de a fa kedvesen befogadta. Itt a vége, fuss el véle! Szokol Mariann, 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Topolya
A bűvös ágyikó Egy szép napon Panni és a barátai elhatározták, hogy kincskeresésre mennek. Ez így is lett. Az erdő mélyén volt egy házikó. A házikóban volt egy ágyikó. Az ágyikóban volt egy ládikó. A ládikóban volt egy gyűrűtartó. A gyűrűtartóban volt egy gyűrű. A gyűrűt kinyitották, és egy térkép volt benne, azt mondta Lili, hogy kövessük a térképet, és találjuk meg a kincset. Elindultak az Óperencián is túl. Eközben egy medve elállta az utat, amely a virágos mezőhöz vezetett, ahol a második térkép volt. Erre Didi felkapott egy ágat, és legyőzte a medvét. Volt nagy öröm, mert továbbmehettek a virágos mezőre. Mentek, mentek a sok virág között szedték a csokraikat, de egyszer egy méhraj rájuk támadt, és mit láttak, ott volt a második térkép. Didi felkapta a térképet, Kati elolvasta. Az állt ott, hogy a nagy hegyen van a kincs. Besötétedett. Gyűjtöttek fát, és tüzet raktak. Reggel elindultak, odaértek a hegyre. Elgondolkoztak, hogy is mehetnek fel. De senki más nem akart menni, csak Panni. Mászott Panni a hegyre, és amikor fölért, ott volt a láda, telistele kinccsel. Hazavitték, és nagy volt az öröm. Sziasztok, gyerekek. Sok jó kincskeresést kívánok nektek is! Vadnai Erika, 1. osztály, Péterréve
A nyuszitestvérek húsvéti készülődése Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy fiú nyuszi és egy lány nyuszi. Nagyon várták már a húsvétot, hogy a gyereknyuszinak szép színes tojásokat készíthessenek. Sok tyúkjuk volt, tőlük kaptak tojást. Vásároltak festéket, és a lány nyuszi nekifogott a tojásfestésnek. Korán reggel munkához látott, és a sok tojást késő estig festegette. Mikor a lány nyuszi végzett, akkor a fiú nyuszival útnak indultak, hogy kiskocsijukkal kiszállítsák a tojásokat. Mentek, mentek az erdőbe értek, ahol egy nyuszilyukat találtak, melyben kisnyulak laktak. Begurítottak néhány tojást. Továbbmentek, újabb fészkekre találtak, ott is ajándékoztak. Így járták végig az erdő nyuszilakóit a húsvéti tojásokkal. Mikor végeztek, fáradtan tértek haza. Otthon meglepetés várta őket, egy nagy csomó répa és saláta volt a házuk előtt. Az erdőlakók így köszönték meg a húsvéti ajándékot. Boja Lúcia, 5 és fél éves, Mohol
A kis Nyuszó Élt egyszer az erdő mélyén egy nyuszicsalád. A legfiatalabbat úgy hívták, hogy Nyuszó, ő volt a legkisebb. Egy téli délután a sűrű hóesést bámulták. A kis Nyuszó sírva fakadt, mivel ez volt az első tele. A kis Nyuszó tavasszal született, és hiányzott neki a sok virág és a zöld lombos fák. A hideg tél után tavasz jön, amit nagyon vár a kis Nyuszó. Tavasszal a rét kizöldül, a határ hangos lesz, a nyuszik játszadoznak, és új barátokat találnak. Kocsis Krisztina, 2. osztály, Gunaras
Magyari Valentin, 2. osztály, Horgos
25
Macóka
A libikókán Macóka a játszótér mellett sétált el, és megpillantotta két barátja a libikókán. Az egyik Csacsi volt, a másik Paci. Egyáltalán nem járt a libikóka, mert Paci mázsával nehezebb volt Csacsinál. Csacsi csücsült fent, Paci lent. Hiába rúgta fel magát időnként Paci, minduntalan hatalmas puffanással ért földet. Csacsi járt igazán rosszul, majd elharapta a nyelvét. Macóka odament, hogy segítsen rajtuk. – Csacsi, te túl könnyű vagy – mondta –, felülök én is a te oldaladra. Nagyot ugrott, elkapta a palánk végét, és feltornászta magát Csacsi mögé. De Paci még így is jóval nehezebb volt náluk. Macóka a fejét vakarta. Ahogy ott ült a libikóka felálló végén, mint egy kakasülőn, jól átlátta a játszóteret. Szétnézett, és megpillantott még egy barátot, Kengut. – Hé, Kengu! – kiáltotta. – Csacsi meg én túl könnyűek vagyunk Pacinak. Gyere, és ülj fel ide a mi oldalunkra! Kengu egy nagy ugrással átlendült a játszótér kerítése fölött. A következő ugrással a libikóka deszkáján kötött ki, épp Csacsi előtt. De Pacit még így sem tudták kimozdítani a helyéről. Macóka újra körülnézett segítség után. Örömmel látta, hogy most egy valóban jól megtermett barát közeleg: Boci. – Hé, Boci! – integetett neki. – Csacsi, Kengu meg én túl könnyűek vagyunk Pacinak. Gyere, és ülj ide a mi oldalunkra. Boci készségesen ügetett oda. Felkapaszkodott, és lehuppant a deszkára Kengu elé. Együttes súlyuk most már túl sok volt Paciéhoz képest, és nagy puffanással értek földet,
26
Paci pedig majdnem a levegőbe repült a túlvégen. – Segítség! – kiáltott Paci levegő után kapkodva. – Lecsúszom! – Kapaszkodj erősen! – bátorította Macóka. – Kiegyensúlyozzuk ezt a nyavalyás libikókát, ha estig tart is. Figyelj ide, Paci! Nem látsz jönni errefelé valakit onnan a magasból? – De igen – hangzott a válasz –, kettőt is látok. Elef Antit és Tevét. – Integess nekik! – kiáltott örömmel Macóka. – Épp ők kellenek ide! Kisvártatva két legtermetesebb barátjuk is bedöcögött a játszótérre. Macóka harsányan rendelkezett: – Teve, gyere ide a mi felünkre, Elef Anti meg üljön Paci elé! A felkapaszkodás nem ment simán, Macókának sokat kellett dirigálnia és igazgatnia rajtuk, de végül sikerült. Mind a heten rajta ültek a deszkán. – Hurrá! – rikkantotta Macóka. Érezte, hogy finoman, lassan a levegőbe emelkedik Csacsival, Kenguval, Bocival és Tevével együtt, Paci és Elef Anti pedig éppoly finoman süllyed alá. Egy kis ügyességgel vízszintes helyzetben is meg tudták állítani a libikókát. Tapsoltak, ujjongtak, úgy örültek a sikernek. Egyik sem vette észre, hogy a deszka már rég nem egyenes, hogy íjként hajlik meg a súlyuk alatt. Hajlott a deszka, recsegett, repedezett. Aztán hatalmas reccsenéssel kettéhasadt, és a hét barát hanyatt-homlok bucskázott a játszótér porába. – A teremtésit! – nyögte Macóka, mikor lihegve talpra kászálódott. – Úgy látszik, nem tudunk minden játékot heten együtt játszani! Aaron Judah Fordította: Tótfalusi István
27
Tavaszi ébresztő
Az ehető város
Mosolyogva küldi sugarát a nap. Megbirkózik a hideggel, a föld meleget kap. Madár dala ébreszti a rétet és a mezőt, új ruhába öltöznek a folyók és az erdők. Lakatos Kinga, 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Újvidék
Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy ehető város. A házak sajtból, a háztetők sonkából készültek. A kerítés kolbászból volt. Az utcán paprikaautók száguldoztak. Kék, beszélő egérkék laktak ebben a városban. Boldogok és elégedettek voltak, mert mindig jóllakhattak. Aki nem hiszi, látogasson el ebbe a városba! Milutinovity Dávid, 2. osztály, Magyarkanizsa
Erős és bátor vagyok Egyszer felkerekedtem, hét nap és hét éjjel mentem a világban. Útközben sok érdekes dologgal találkoztam, például medvék veszekedtek más állatokkal, a madarak sokat daloltak, és nekem is jó kedvem lett. Egyszer aztán, ahogy bandukolok, nagy kacsalábra lettem figyelmes. Arra gondoltam, na, ezt már megnézem magamnak, úgyse láttam még ehhez hasonlót. Ahogy közeledtem, a láb elindult, és láttam, hogy egy kastély van a tetején. Láss csodát! Ámultam-bámultam, még a szám is tátva maradt. Mikor észhez tértem, megindultam a kastély felé. Ekkor megpillantottam egy gyönyörű, aranyhajú királylányt, akibe azonnal beleszerettem. Felmentem a lábon, hogy a várba érjek. Mikor közelről megláttam a királylány arany haját, úgy döntöttem, hogy menten megnősülök. De volt egy kis gond. A vasorrú is közbeszólt: – He, he kiskomám! – mondta nekem. – Ahhoz nekem is lesz egy-két szavam! Ez a királylány az én rabszolgám, nem viszed innen sehova! Én erre dühbe gurultam, megfogtam a banyát és kidobtam a kastélyból. Az aranyhajú királylány nagyon megörült, hogy kiszabadítottam a vasorrú banya fogságából. Nagy lagzit csaptunk, később szép, szőke hajú gyerekinek születtek. Boldogan éltünk, míg meg nem haltunk. Püspök Alfonz, 4. osztály, Tóthfalu
28
Álomtündér Az én szívemben is lakik egy tündér. Álomtündér a neve. Az éjszaka is színes szivárvánnyal közeledett felém, kézenfogott, és elvitt Meseországba. Ott én voltam a királykisasszony, csillogó aranyos ruhában, üvegcipellőben. Minden szolga az én kedvemet leste. Kocsikázni vittek a rétre, és szembejött velem a hercegem fehér lovon. Sétáltunk, virágot szedtünk, beszélgettünk. Egyszer csak jött az én tündérem, és felébredtem. Remélem, sokszor el fog még vinni a tündérkém a csodálatos rétre. Sajnos, amikor úgy tűnik, hogy az álom valóra válik, az álomtündér egyszer csak eltűnik, és másik kislánynak szövi az álmokat. Kovács Fanni, 3. osztály, Orom
Berényi Edina, 2. osztály, Horgos
A tavasz összes virága megtalálható a tojások díszítésében. A nép a vallási szokások tisztele mellett a hosszú hideg után végre beköszöntő napsütéses időt is ünnepli. Színezd ki a tojásfestő mintákat!
Szárnybontogató – Mesepályázat
29
Közlekedj okosan!
Közlekedj okosan! – Mit csinálsz, boldogtalan háztetőzenész! – Láthatod! Ugróiskolát! – Az úttesten? – De hiszen itt alig jár autó!
Az alábbi forgalomirányítási jelzések számát írd be a megfelelő ábra felső sarkában levő négyszögbe! 1. Állj! A forgalom iránya változik! Tilos jelzés következik! 2. Szabad jelzés. 3. Tilos jelzés. 4. Állj! A forgalom iránya változik! Szabad jelzés következik! – Hová mégy?
Vigyázz! Az autó elég gurult labda vagy pénzdarab sok balesetet okozott már.
30
– Amíg a fenti rejtvényt megfejtik a gyerekek, kimegyek a térre labdázni.
– Figyelj ide! Ez az utca 40 méter hosszú.
Ha innen bekanyarodik egy 50 kilométer sebességgel haladó autó, mivel vezetője nem számíthat rá, hogy te az úttesten játszol, három másodperc alatt már ki is vasal! Te pedig, kedves olvasónk, számlálj így: huszonegy, huszonkettő, huszonhárom. Amennyi idő alatt ezt kimondtad, az úttesten játszó Cicusnak nemcsak észre kellene vennie a közeledő veszélyt, de félre is kellene ugrania előle!
31
32 9 – sötétkék
8 – citromsárga
7 – világoszöld
6 – rózsaszín
5 – sötétzöld
4 – barna
3 – narancssárga
2 – világoskék
1 – piros
Negatív Bodri
Keressük Bodri kutyának a negatívhoz tartozó fotóját. Vajon melyik az?
33
Húsvéti tojások Hódi Beatrix 2. osztály, Magyarkanizsa
Cérna Gábor 2. osztály, Horgos
Báncsov Zoltán 1. osztály, Erzsébetlak
Cérna Krisztina 1. osztály, Horgos
Szűcs Krisztián 1. osztály, Erzsébetlak
Gazdag Bence 1. osztály, Horgos
Pálfi Adrián 1. osztály, Erzsébetlak
Katona Egon 2. osztály, Horgos
34
Lapzártáig a következő óvodások és iskolások küldeménye érkezett a Mézeskalács címére Topolya, Nikola Tesla iskola, 1. c Loretta, Horvát Kitti, Horváth Petronel- Fülöp Melinda, Báncsov Zoltán, Szűcs (tanítónő Cirok Csilla): Nerić Tijana, la, Bata Réka, Tóth Teréz, Magyari Csaba, Krisztián, Pópity Dávid, Radu Kornélia, Balog Anikó, Prokec Dávid, Csernák Bíró Bálint, Takács Patrik, Fejős Ferenc, Pálfi Adrián, Pozsár Áron, Damjanov Dominik, Mernyák Ramóna, Tóth Márk, Pósa Henrietta; 2. o. (tanítónő Fejős Emanuella, Radu Jaszmina; 3. o. (tanító Nagy Alen, Katona Boglárka, Matuska Vajda Beáta): András Krisztina, Pekla Nagy Zsolt): Pesti Anabella; Péterréve, Kinga, Lakatos László, Tomić Teodor, Klaudia, Bajusz Réka, Dobó Csaba, Bata Labud Pejović óvoda (óvónő Mihalecz Fekecs Júlia, Kiss Martin, Csizmár Imo- Szófia, Radulov Krisztina, Fejős Szin- Éva): Molnár Nikolett, Urbán Levente, la, Baravics Erik; 1. d: Szokol Mariann, tia, Dávid Viktor, Mácsai Ákos, Takács Varga Rebeka, Balassa Szabolcs, MéFabó Heléna, Tót Réka, Roncsák Rebe- Szilárd; 3. o.: Utasi Patrik, Törtei Lehel, száros Ákos, Pozsár Leó, Péter Emese, ka, Sétáló Kornél, Lukács Iláj, Vojnity Balázs Bence, Sőreg Sztella, Bálint Ta- Balassa Szabina, Kovács Fanni, Kuzsner Melissa, Stojanović Ivana, Blažanović más, Szabó Krisztián, Németh Eszter, Karolina, Pecze Szuzanna, Krizsák BerMarija; 2. c: Cservenák Ákos, Gostimi- Nagy Aleksz, Molnár Ramóna, Magyari nadett; Székelykeve, 2. o. (tanítónő rović Damján, Barak Tibor, Celluska Éva; Csilla, Fehér Kitti, Sőreg Máté, Bicskei Krničan Nagy Magdolna): Erős Misel, Palics, 2.3 (tanítónő Lipták Hargita): Debóra, Milutinovics Orsolya, Csikós Samu Aleksz, Sebestyén Krisztián, BaTrukl Dániel, Nagy Szebasztián, Lajkó Kristóf; Tóthfalu, 4. o.: Püspök Alfonz, rabás Ede, Papp Albert, Sebestyén MarMarianna, Német Kitti, Kocsis Melani, Fátyol Sarolta, Sörös Alekszandra; Muzs tin, Kató Sarolta, Dani László, Sebestyén Szűcs Dániel, Erdélyi Roland; Magyar- lya, 3.5 (tanítónő Kovács Lídia): Varga Dávid, Mlekov Loretta, Tőzsér Teodóra; kanizsa, 2. d (tanítónő Bajusz Rózsa): Karolina, Szalma Eleonóra, Babuskov Ada, 1. c (tanítónő Fejel Tóth Stefánia): Bagi Viktória, Mišković Anna, Almási Norbert, Kónya Anita, Kátai Szimóna; Bajúsz Réka, Kitli Tamara, Apró Zsanett, Bence, Kósa Viktor, Gál Orsolya, Kiss Szabadka, Majsai Úti iskola, 2. c: Pin- Agócs Ágota, Istenes Gábor, Kubina Tímea, Hódi Beatrix, Bálint Réka, Buza tér Fanny, Gábrity Viktor, Varga Viktor, Molli, Csonka Bence, Vastag Beáta; Botond, Kovács Kitti, Takács Barbara, Turu Tímea, Ispánovity Alex, Svertel Va- 4. c: Bátori Csillag, Rind Roland, Rigó Hubai Dávid; Királyhalom, 3. o. (ta- lentin, Szántó Roland, Rostyák Szabina, Kitti; Tóba, 4. o. (tanítónő Peron Edit): nítónő Oláh Katalin): Kasza Ábel, Földi Szenci Norbert, Ábrahám Sztella, Győri Talpai Lóránd, Fehér Melinda, Palatinus Evelin, Jenei Anita, Kasza Lehel, Erdélyi Renáta, Osztrenkovics Sztella, Ördög Tímea, Bokor Bernadetta, Aranyos TíVioletta, Zelić Violetta, Berényi Bianka, Aurél, Beretka Dániel, Köblös Dominik, mea, Ördög Enikő; Bácskossuthfalva, Ugri Mónika, Slavnić Alen, Kovács Alen, Burza Evelyn, Kaszás Karina, Juhász Napsugár óvoda (óvónő Bakos Szűcs Barát Zsuzsanna, Berényi Barbara; Pe- Márió, Tillinkó Dominik, Macankó Márk, Mónika): Kovács Patrícia, Takács Attila, cesor, Labud Pejović óvoda (óvónő Pintér Attila, Laszák Tamás, Szabó Adri- Kurucz Zsuzsanna, Horák Emese, Mašić Ágoston Krisztina): Andruskó Henrietta, en; Széchenyi István iskola, 2. b (taní- Sonja, Csikós Emese; Martonos, 2. o. Szerda Adrián, Hanák Kornélia, Bicskei tónő Lilić Elvira): Lakatos Szebasztián, (tanítónő Törteli Telek Márta): VidakoMátyás, Boja Kornélia, Andruskó Rebe- Gyurásevity Levente, Mrkáljevity Alen, vić Dominik, Sárkány Klaudia, Sárkány ka, Apró Leona; Horgos, 1.2 (tanítónő Mihájlovity Olivér, Káposzta Antónia, Bence, Bende Bettina, Sisa Tünde, PinGonczlik Etelka): Pósa Valentin, Calbert Flajsman Petra, Nagy Torma Adrián, tér Sándor, Csubrilo Máté; Doroszló, Anikó, Babarci Bernadett, Győri Lídia, Gubik Laura, Bata Virág, Torma István, 3. o. (tanítónő Hegedűs Erika): Tallósi Pónác Darko, Sisa Orsolya, Huzsvár Imre Márk, Agatity Andrea, Papp Dani- Anasztázia, Brindza Mátyás, Horváth Zsófia, Gyalus Valentina, Batinkov Niko- ella, Csikós Tamara, Gabrity Ivett, Tisity Anna; Nagybecskerek, Petőfi Sándor lett, Fodor Fanni, Gazdag Bence, Varga Anita, Masa Csilla; Đuro Salaj iskola, ME: Balog Lenke, Tóth Leontina; GuMárk, Cérna Krisztina, Cérna Hedvig, 1. c (tanítónő Fleis Anasztázia): Bővíz naras: Kocsis Krisztina 2. o.; Horgos: Rauk Tibor, Fodor Bence, Szalma Lehel, Rudolf, Vén Karolina, Rogović Nikola, Stefanović Stefánia óvodás; Ada: NéFarkas Ádám, Petrović Tamara, Novako- Kollár Natália, Fodor Krisztina, Bognár meth Viktória Zsóka 1. b; Zenta: Törtei vics Veronika; 1. o. (tanítónő Csorba B. Viktória; J. J. Zmaj iskola, 4. c: Varga Hédi óvodás; Rác Emília, November Márta): Dognár Anna, Varga Lilla, Bálint Róbert; EmArt Műhely: Zsiga Anett, 11. iskola, 2. c; Topolya: Bacsó Noémi Eszter, Danyi Gergely, Kolompár And- Petronijević Dimitrije, Sudarević Nađa, óvodás; Magyarcsernye: Vladuc Krisrea, Szögi Klaudia, Vén Leila, Mészáros Maglajić Vukomanović Stefan, Uzelac tóf óvodás; Szaján: Kormányos Réka, Mónika, Német Ildikó, Nagy Martin, Stefan; Orom, 1. o. (tanítónő Molnár Kormányos Balázs óvodás; Péterréve: Bálint Márk; 2.3 (tanítónő Kabók Zsu- Piroska): Körmöci Márk, Kádár Barbara, Vadnai Erika 1. o.; Bácsgyulafalva: zsanna): Farkas Natália, Berényi Edina, Sóti Zsófia, Lőrinc Tímea, Miklós Jes- Varga Virág óvodás; Bácsfeketehegy: Berényi Emese, Katona Egon, Seres Lil- sica, Kádár Kata, Hubai Viola, Tratyik Vajda Fanni 2. b; Ludas: Aladzsity Máté, la, Krekuska Klaudia, Molnár Dominik, Rafaella, Purger Doroti; 2. o. (tanítónő Takács Mátyás, Tót Takács Natália 2. o.; Mukić Edina, Magyar Valentin, Szűcs Kádár Judit): Nyilas Sára, Szakács Ár- Szabadka: Kolter Annamária, Jovan Kitti, Urbán Rita, Szalma Lénárd, Cérna pád; 3. o. (tanítónő Tukacs Piroska): Mikić iskola, 3. c; Újvidék, József Attila Gábor, Szabó Franciska, Horvát Natália, Kovács Fanni, Kádár Áron, Konc Kriszta, iskola: Erdős Lehel, Erdős László, Erdős Dongó Ákos; Oromhegyes, 1. o. (ta- Bicskei Mirabella, Cseszkó Edina, Buza Levente, 1. b. nítónő Balázs Katalin): Bicskei Kristóf, Tamás, Nemes Elina; Erzsébetlak, Továbbra is küldjétek rajzaitokat, Bata Tamás, Beszédes Emese, Magyari 1., 4. o. (tanítónő Pozsár Halász Éva): meséiteket a Mézeskalácsnak!
35
Húsvét
Budai Krisztina 2. osztály, Palics Péter Emese 7 éves óvodás, Péterréve
Fabó Heléna 1. osztály, Nikola Tesla iskola, Topolya Bálint Réka 2. osztály, Magyarkanizsa Takács Barbara 2. osztály, Magyarkanizsa
Törtei Tijana 6 éves óvodás, Zenta