Nyilvános
Public
A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Igazgatóságának 20/2014. számú határozata
Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.
A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Igazgatósága „A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata a Tőzsdetagságról” (továbbiakban: Tagi Szabályzat), „A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata a Kereskedési Kódexről” (továbbiakban: Kereskedési Kódex), „A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata Tőzsde Kereskedési Rendszereihez Történő Technikai Csatlakozásról” (továbbiakban: Csatlakozási Szabályzat), valamint a „Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata a Bevezetési és Forgalombantartási Szabályokról” (továbbiakban: Bevezetési Szabályzat) módosítása tárgyában kelt előterjesztést megtárgyalta, és a hivatkozott szabályzatok alábbi, vastag és dőlt betűvel és áthúzással kiemelt módosítását, valamint a szabályzatok módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt változatát az alábbiak szerint elfogadta.
The Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd. discussed the proposal on the amendment of the “Regulations by the Budapest Stock Exchange Ltd. on Exchange Membership” (hereinafter: “Membership Regulation”), the “Regulations of the Budapest Stock Exchange Ltd. on the Code of Trading” (hereinafter: “Code of Trading”), the “Regulations of the Budapest Stock Exchange Ltd. on the Technical Connection to the Exchange Trading Systems” (hereinafter: “Connection Regulation”) and the “Regulations of the Budapest Stock Exchange Ltd. for Listing, Continued Trading and Disclosure” (hereinafter: “Listing Regulation”) and agreed to modify the referred regulations and approved the consolidated text, including the amendments, highlighted in bold and italics, as follows, where the deleted parts are crossed out:
1/ A Tagi Szabályzat II. Rész 1. Fejezet 4. pont címe az alábbiakra változik és az alábbi 4.4 ponttal egészül ki:
1/ The heading of Sub-section 4 Chapter 1. Part II. of the Membership Regulation shall be amended and a new 4.4 point shall be added as follows:
4 Döntési jogkörök a Szabályzat alkalmazásában és a Tőzsde felelőssége
4 Decision-Making Powers Granted by these Regulations and the liability of the Exchange
4.4 A Tőzsde felelőssége
4.4 Liability of the Exchange
4.4.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget.
4.4.1. Related to this Regulations the Exchange shall only be liable for contractual damages caused wilfully, or damages to life, physical integrity or health.
4.4.2. A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy 4.4.2. No claim for damages or indemnity may be kártalanításra vonatkozó igény nem támasztható made against the Exchange for loss or damage különösen azokért a károkért, amelyek az due particularly to: alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett a) any direct and/or indirect damage arising from an Exchange Member’s failure to comply with kár, amely abból ered, hogy a Tőzsdetag
or apply an Exchange Rule, Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.4.1. pontban foglaltak kivételével b) any software error arising from a failure of software installed in the trading systems of the bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde Exchange, save for the scope of liability kereskedési rendszereiben telepített szoftver indicated in Section 4.4.1, meghibásodásából ered, c) bármilyen károsodás, amelyet vis majort okoz, c) any damage caused by force majeure, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde kereskedési d) any direct and/or indirect damage caused by and/or resulting from an outage of the trading rendszereinek Tőzsdétől független leállása systems of the Exchange beyond the control okozott, és/vagy, amely ennek of the Exchange. következménye. 4.4.3. A 4.4.1. pontban foglaltak kivételével a Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Tőzsdetagnak okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a Tőzsdetagnál esetlegesen fellépő elmaradt haszonért.
4.4.3. Save for the scope of liability indicated in Section 4.4.1, no claim for indirect or consequential damages (including especially for damages arising from harming business reputation, missed income, missed savings, or claims of third parties) or for potential missed income may be made against the Exchange by the Exchange Members.
4.4.4. A Tőzsdével szembeni kártérítési igények elévülési ideje – ha jogszabály ennél rövidebb határidőt nem állapít meg - a kárigényre okot adó esemény bekövetkezésétől számított 1 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül.
4.4.4. Expiry of claims against the Exchange, unless a shorter time is defined by law, is 1 year after the occurrence of the event triggering the claim for damages. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 1 year until the lapse of criminal liability
4.4.5. A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde a Tőzsdei Szabályban meghatározott szabályok szerint járt el.
4.4.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules.
A Tagi Szabályzat az alábbi 19. ponttal egészül ki: 19. A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett az új Ptk. az irányadó.
A new 19 point shall be added to the Membership Regulation as follows: 19 Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations.
2/ A Kereskedési Kódex I. Rész 3. Fejezet 4. pontja az alábbiakra változik:
2/ Section 4 Chapter 3. Part I. of the Code of Trading shall be amended as follows:
4. A Tőzsde kereskedéssel kapcsolatos felelőssége
4 Liability of the Exchange in Relation to Trading
4.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget. a kereskedéssel kapcsolatosan a Tőzsdetagnak vagy megbízójának okozott károkért csak abban az esetben tartozik felelősséggel, ha bizonyítható, hogy a Kereskedési Rendszer műszakitechnikai karbantartása, üzemeltetése, továbbá a levezetői üzemeltetés során a Tőzsde az őt a Tőzsdei Szabályok, illetve az alkalmazandó jogszabályok alapján terhelő kötelezettségeinek szándékosan vagy súlyos gondatlanságból nem tett eleget.
4.1. Related to this Regulations the Exchange shall only be liable for contractual damages caused wilfully, or damages to life, physical integrity or health. The liability of the Exchange for damages suffered by Exchange Members or their clients can only be asserted if it is proven that, during the technical and professional maintenance and operation of the Trading System as well as during operation by the Supervisors, the Exchange did not comply with its obligations stipulated in Exchange Rules and applicable legislation due to wilful misconduct or gross negligence.
4.2 A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy kártalanításra vonatkozó igény nem támasztható különösen azokért a károkért, amelyek az alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amely abból ered, hogy a Tőzsdetag Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.1 pontban foglaltak kivételével bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde Kereskedési Rendszereiben telepített szoftver meghibásodásából ered, c) bármilyen károsodás, amelyet vis majort okoz, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde Kereskedési Rendszerei Tőzsdétől független leállása okozott, és/vagy, amely ennek következménye. 4.3 A 4.1 pontban foglaltak kivételével fentieken túlmenően a Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Tőzsdetagnak vagy megbízójának okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a náluk esetlegesen fellépő elmaradt haszonért. 4.4 A Tőzsdével szembeni kártérítési igények elévülési ideje – ha jogszabály ennél rövidebb határidőt nem állapít meg – a kárigényre okot adó
4.2. No claim for damages or indemnity may be made against the Exchange for loss or damage due particularly to: a) any direct and/or indirect damage arising from an Exchange Member’s failure to comply with or apply an Exchange Rule, b) any software error arising from a failure of software installed in the Exchange Trading Systems, save for the scope of liability indicated in Section 4.1, c) any damage caused by force majeure, d) any direct and/or indirect damage caused by and/or resulting from an outage of the Exchange Trading Systems of the Exchange beyond the control of the Exchange. 4.3. Save for the scope of liability indicated in Section 4.1, no No claim for indirect or consequential damages (including especially for damages arising from harming business reputation, missed income, missed savings, or claims of third parties) or for potential missed income may be made against the Exchange by the Exchange Members.
4.4. Expiry of claims against the Exchange, unless a shorter time is defined by law, is 1 year after the occurrence of the event triggering the claim for damages, and 5 years in case of damages caused by
esemény bekövetkezésétől számított 1 év, szándékosan vagy bűncselekménnyel okozott kár esetén 5 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 5 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül. 4.5 A Tőzsde által alkalmazott díjak a Tőzsde felelősségének fenti korlátozására tekintettel kerültek és kerülnek kialakításra. 4.5 A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde Tőzsdei Szabályban meghatározott szabályok szerint járt el. A Kereskedési Kódex az alábbi 42.2. ponttal egészül ki: 42.2. A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett az új Ptk. az irányadó.
3/ A Csatlakozási Szabályzat II. Rész 4. pontja az alábbiakra változik: 4. A Tőzsde Kereskedési Rendszereihez történő csatlakozással kapcsolatos felelősségi kérdések 4.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget. Kereskedési Rendszereihez való csatlakozással kapcsolatosan a Kereskedőnek vagy megbízójának okozott károkért csak abban az esetben tartozik felelősséggel, ha bizonyítható, hogy a Tőzsde Kereskedési Rendszerei műszaki-technikai karbantartása, üzemeltetése során a Tőzsde az őt a Tőzsdei Szabályok, illetve az alkalmazandó jogszabályok alapján terhelő kötelezettségeinek szándékosan vagy súlyos gondatlanságból nem tett eleget.
wilful misconduct or by criminal action. No statute of limitations applies to damages caused by criminal action as long as the criminality of such action expires. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 1 year until the lapse of criminal liability. 4.5. Fees applied by the Exchange have been and will be created in respect of the above limitation of the Exchange’s responsibility. 4.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules. A new 42.2. point shall be added to the Code of Trading as follows: 42.2. Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations.
3/ Section 4 Part II. of the Connection Regulations shall be amended as follows: 4 Issues of liability regarding connection to the Exchange Trading Systems 4.1. Related to this Regulations the Exchange shall only be liable for contractual damages caused wilfully, or damages to life, physical integrity or health. As regards damages caused to the Trader or its clients by connecting to the Exchange Trading Systems, the Exchange is only liable if it can be proved that during the technical maintenance and operation of the Exchange Trading Systems the Exchange – intentionally or due to severe negligence - failed to comply with its obligations under the Exchange Rules or applicable provisions of law.
4.2 A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy kártalanításra vonatkozó igény nem támasztható különösen azokért a károkért, amelyek az alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amely abból ered, hogy a Kereskedő Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.1 pontban foglaltak kivételével bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde Kereskedési Rendszereiben telepített szoftver meghibásodásából ered, bármilyen hiba, amely a Tőzsde Kereskedési Rendszerei valamely komponensének meghibásodásából ered, c) bármilyen károsodás, amelyet vis majort okoz, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde Kereskedési Rendszereinek a Tőzsdétől független leállása okozott, és/vagy, amely ennek következménye.
4.2. No claim for damages or indemnity may be made against the Exchange for loss or damage due particularly to: a) any direct and/or indirect damage arising from a Trader’s failure to comply with or apply an Exchange Rule, b) any software error arising from a failure of software installed in the Exchange Trading Systems, save for the scope of liability indicated in Section 4.1, any fault arising from the breakdown of a component of the Exchange Trading Systems c) any damage caused by force majeure, d) any direct and/or indirect damage inflicted by the stoppage of the Exchange Trading Systems independent of the Exchange, and/or is a consequence thereof.
4.3 A 4.1 pontban foglaltak kivételével fentieken túlmenően a Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Kereskedőnek vagy megbízójának okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a náluk esetlegesen fellépő elmaradt haszonért.
4.3. Save for the scope of liability indicated in Section 4.1, In addition to those above, the Exchange may under no circumstances be held liable for direct or consequential damage made to the Trader or its client (including the infringement of business reputation, lost incomes, lost savings and loss arising from a third party’s claim), and any lost profits on their part.
4.4 A Tőzsdével szembeni kártérítési igények elévülési ideje – ha jogszabály ennél rövidebb határidőt nem állapít meg – a kárigényre okot adó esemény bekövetkezésétől számított 1 év, szándékosan vagy bűncselekménnyel okozott kár esetén 5 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 5 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül.
4.4 The lapse of damage claims against the Exchange – unless a shorter period is specified by the provision of law – is 1 year as from the occurrence of the incident, and 5 years in the case of damage caused intentionally or with a criminal act. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 5 1 years until the lapse of criminal liability.
4.5 A Tőzsde által alkalmazott díjak a Tőzsde felelősségének fenti korlátozására tekintettel kerültek és kerülnek kialakításra.
4.5. Fees applied by the Exchange have been and will be created in respect of the above limitation of the Exchange’s responsibility.
4.5 A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde Tőzsdei Szabályban meghatározott szabályok szerint járt el.
4.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules.
A Csatlakozási Szabályzat az alábbi 12.2. ponttal egészül ki:
A new 12.2. point shall be added to the Connection Regulations as follows:
A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett - az új Ptk. az irányadó.
12.2. Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations.
4/ A Bevezetési Szabályzat I. Részbe új 4. Fejezet kerül beiktatásra Döntési jogkörök és a Tőzsde felelőssége címmel, továbbá a 4. pont címe az alábbiakra változik és az az alábbi 4.3 ponttal egészül ki:
4/ A new Chapter 4 shall be added into Part I of the Listing Regulation titled Decision Making Powers and the liability of the Exchange, the title of Section 4 shall be amended and a new 4.3 point shall be added as follows:
4. Döntési jogkörök a Szabályzat alkalmazásában és a Tőzsde felelőssége
4 Decision Making Powers for the Purposes of These Regulations and the liability of the Exchange
4.3 A Tőzsde felelőssége
4.3 Liability of the Exchange
4.3.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget.
4.3.1. Related to this Regulations the Exchange shall only be liable for contractual damages caused wilfully, or damages to life, physical integrity or health.
4.3.2. A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy kártalanításra vonatkozó igény nem támasztható különösen azokért a károkért, amelyek az alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amely abból ered, hogy a Kibocsátó Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.3.1. pontban foglaltak kivételével bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde kereskedési rendszereiben telepített szoftver meghibásodásából ered, c) bármilyen károsodás, amelyet vis majort okoz, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde kereskedési rendszereinek Tőzsdétől független leállása okozott, és/vagy, amely ennek következménye.
4.3.2. No claim for damages or indemnity may be made against the Exchange for loss or damage due particularly to:
4.3.3. A 4.3.1. pontban foglaltak kivételével a
a) any direct and/or indirect damage arising from an Issuer’s failure to comply with or apply an Exchange Rule, b) any software error arising from a failure of software installed in the Trading System, save for the scope of liability indicated in Section 4.3.1, c) any damage caused by force majeure, d) any direct and/or indirect damage caused by and/or resulting from an outage of the exchanges trading systems beyond the control of the Exchange. 4.3.3. Save for the scope of liability indicated in
Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Kibocsátónak okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a Kibocsátónál esetlegesen fellépő elmaradt haszonért.
Section 4.3.1, no claim for indirect or consequential damages (including especially for damages arising from harming business reputation, missed income, missed savings, or claims of third parties) or for potential missed income may be made against the Exchange by the Issuer.
4.3.4. A Tőzsdével szembeni kártérítési igények elévülési ideje – ha jogszabály ennél rövidebb határidőt nem állapít meg - a kárigényre okot adó esemény bekövetkezésétől számított 1 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül.
4.3.4. Expiry of claims against the Exchange, unless a shorter time is defined by law, is 1 year after the occurrence of the event triggering the claim for damages. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 1 year until the lapse of criminal liability.
4.3.5. A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde a Tőzsdei Szabályban meghatározott szabályok szerint járt el.
4.3.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules.
A Bevezetési Szabályzat az alábbi 41.5. ponttal egészül ki:
A new 41.5. point shall be added to the Connection Regulations as follows:
41.5. A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett az új Ptk. az irányadó.
41.5. Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations.
A fent meghatározott szabályzatok jelen határozatba foglalt módosításai a Magyar Nemzeti Bank jóváhagyását követően, a Budapesti Értéktőzsde Zrt. Vezérigazgatója határozatával megállapított napon lépnek hatályba.
The above indicated amendments made by the present Resolution to the regulations shall enter into force, subsequent to the approval of the Central Bank of Hungary, on the day specified by the resolution of the CEO of the Budapest Stock Exchange Ltd.
Budapest, 2014. március 21.
Budapest, 21 March, 2014
dr. Michael Buhl az Igazgatóság elnöke Chairman of the Board of Directors